Proel M602FX User Manual [en, it, fr, de]

M602FX
6-CH 2-BUS MIXER
USER MANUAL
MANUALE D'USO
BENUTZERHANDBUCH
NOTICE D'UTILISATION
MANUAL DE USO
ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ ﻝﻳﻟﺩ
This device complies with part 15 of the FCC rules. Opera on is subject to the following two condi ons: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired opera on.
CAUTION: Changes or modifi ca ons not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protec on against harmful interference in a residen al installa on. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruc on manual, may cause harmful interference to radio communica ons. However, there is no guarantee that interference will not occur in a par cular installa on. If this equipment does cause harmful interference to radio or television recep on, which can be determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separa on between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit diff erent from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the end of its working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government offi ce, for details of where and how they can
purchase contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
The informa on contained in this publica on has been carefully prepared and checked. However no responsibility will be taken for any errors. All rights are reserved and this document cannot be copied, photocopied or reproduced in part or completely without wri en consent being obtained in advance from PROEL. PROEL reserves the right to make any aesthe c, func onal or design modifi ca on to any of its products without any prior no ce. PROEL assumes no responsibility for the use or applica on of the products or circuits described herein.
termini e le condizioni del contra o di acquisto. Questo prodo o non deve essere smal to unitamente ad altri rifi u commerciali.
take this item for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and condi ons of the
The lightning fl ash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure, that may be of suffi cient magnitude to cons tute a risk of electric shock to persons.
The exclama on point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important opera ng and maintenance (servicing) instruc ons in the literature accompanying the appliance.
Il marchio riportato sul prodo o o sulla documentazione indica che il prodo o non deve essere smal to con altri rifi u domes ci al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all’ambiente si invita l’utente a separare questo prodo o da altri  pi di rifi u e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riu lizzo sostenibile delle risorse materiali. Gli uten domes ci sono invita a conta are il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodo o o l’uffi cio locale preposto per tu e le informazioni rela ve alla raccolta diff erenziata e al riciclaggio per questo  po di prodo o. Gli uten
Il simbolo del lampo con freccia in un triangolo equilatero intende avver re l'u lizzatore per la presenza di "tensioni pericolose" non isolate all'interno dell'involucro del prodo o, che possono avere una intensità suffi ciente a cos tuire rischio di scossa ele rica alle persone.
Il punto esclama vo in un triangolo equilatero intende avver re l'u lizzatore per la presenza di importan istruzioni per l'u lizzo e la manutenzione nella documentazione che accompagna il prodo o.
aziendali sono invita a conta are il proprio fornitore e verifi care i
Le informazioni contenute in questo documento sono state a entamente reda e e controllate. Tu avia non è assunta alcuna responsabilità per eventuali inesa ezze. Tu i diri sono riserva e questo documento non può essere copiato, fotocopiato, riprodo o per intero o in parte senza previo consenso scri o della PROEL. PROEL si riserva il diri o di apportare senza preavviso cambiamen e modifi che este che, funzionali o di design a ciascun proprio prodo o. PROEL non assume alcuna responsabilità sull’uso o sul l’applicazione dei prodo o dei circui qui descri .
Das Kennzeichen auf dem Gerät oder den beiliegenden Unterlagen zeigt an, dass das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Aus Umweltschutzgründen bi en wir den Anwender, das Gerät von anderem Müll getrennt zu entsorgen und dem Recycling zuzuführen, damit die Rohstoff e umweltverträglich wiederverwertet werden können. Private Anwender wenden sich dazu bi e an den Händler, bei dem sie das Produkt gekau haben, oder an eine örtliche Behörde, die für Informa onen zur Mülltrennung und zum Recycling dieser Art von Geräten geben kann. Gewerbliche Anwender werden gebeten, sich an den Zulieferer zu wenden und die Vertragsbedingungen des Kaufvertrags zu überprüfen. Das Gerät darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Das Symbol mit einem Pfeilblitz in einem gleichsei gen Dreieck warnt den Anwender vor „gefährlicher Spannung“ ohne Isolierung im Gehäuse des Geräts. Diese kann hoch genug sein, um Stromschlaggefahr zu verursachen.
Das Ausrufezeichen in einem gleichsei gen Dreieck weist den Anwender auf wich ge Anweisungen zum Gebrauch und zur Instandhaltung des Geräts in den beiligenden Unterlagen hin.
Die Angaben in diesem Dokument wurden sorgfäl g zusammengestellt und kontrolliert. Für mögliche Ungenauigkeiten übernehmen wir dennoch keine Ha ung. Alle Rechte vorbehalten. Das Dokument darf ohne vorherige schri liche Genehmigung von PROEL nicht ganz oder in Teilen kopiert oder reproduziert werden. PROEL behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung Änderungen an der Gestaltung, an den Funk onen oder am Design aller ihrer Produkte vorzunehmen. PROEL übernimmt keine Ha ung für den Gebrauch oder die Anwendung der Produkte oder der hier beschriebenen Kreise.
La marque reportée sur le produit ou sur la documenta on indique que l'appareil ne doit pas être éliminé avec d'autres déchets domes ques au terme du cycle de sa vie. Afi n d'éviter tout dommage à l'environnement, l'u lisateur est invité à séparer cet appareil des autres types de déchets et de le recycler de manière responsable pour favoriser la réu lisa on durable des ressources matérielles. Les u lisateurs domes ques sont invités à contacter le revendeur où l'appareil a été acheté ou le service local préposé afi n d'obtenir toutes les informa ons rela ves au tri sélec f et au recyclage pour ce type de produit. Les u lisateurs des entreprises sont invités à contacter leur fournisseur et à vérifi er les termes et les condi ons du contrat d'achat. Cet appareil ne doit pas être éliminé avec d'autres déchets commerciaux.
Le symbole d'un éclair avec une fl èche dans un triangle équilatéral est des né à aver r l'u lisateur de la présence de « tensions dangereuses » non isolées dans le boî er de l'appareil, lesquelles peuvent avoir une intensité suffi sante pour cons tuer un risque de choc électrique pour les personnes.
Le point d'exclama on dans un triangle équilatéral est des né à aver r l'u lisateur de la présence d'instruc ons importantes en vue de l'u lisa on et de la maintenance de l'appareil dans la documenta on qui l'accompagne.
Les informa ons contenues dans ce document ont été rédigées avec a en on et contrôlées. Toutefois, la société PROEL n'assume aucune responsabilité en cas d'inexac tude. Tous les droits sont réservés et ce document ne peut être copié, photocopié, reproduit en en er ou en par e, sans avoir obtenu au préalable le consentement écrit de la société PROEL. PROEL se réserve le droit d'apporter, sans préavis, des changements et des modifi ca ons esthé ques, fonc onnelles ou de design à tous ses produits. PROEL n'assume aucune responsabilité quant à l'u lisa on ou l'applica on des appareils ou des circuits décrits dans ce e no ce.
La marca reproducida en el producto o en la documentación indica que el producto no se debe eliminar con otros desechos domés cos al fi nal de su ciclo de vida ú l. Para evitar posibles daños al medio ambiente se invita al usuario a separar este producto de otros  pos de desechos y reciclarlo de forma responsable para favorecer el uso sostenible de los recursos materiales. Los usuarios domés cos deben ponerse en contacto con el revendedor donde han comprado el producto o la ofi cina local encargada, para conocer todas las informaciones correspondientes a la
términos y las condiciones del contrato de compra. Este producto no se debe eliminar junto con otros desechos comerciales.
Las informaciones contenidas en este documento se han redactado y controlado atentamente. Sin embargo, el fabricante se exime de toda responsabilidad por posibles inexac tudes. Todos los derechos reservados; por tanto este documento no se puede copiar, fotocopiar, reproducir total o parcialmente sin la autorización previa escrita por parte de PROEL. PROEL si reserva el derecho de realizar sin previo aviso cambios esté cos, funcionales o de diseño a cualquier producto suyo. PROEL no se asume ninguna responsabilidad por el uso o la aplicación de los productos o de los circuitos que se describen aquí.
.ﺩﺍﻭﻣﻟﺍ ﺭﺩﺎﺻﻣﻟ ﺔﻣﺍﺩﺗﺳﻣﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﻰﻠﻋ ﻊﻳﺟﺷﺗﻠﻟ ﺔﻟﻭﺅﺳﻣ ﺔﻘﻳﺭﻁﺑ ﻩﺭﻳﻭﺩﺗ ﺓﺩﺎﻋﺇﻭ ﺕﺎﻳﺎﻔﻧﻟﺍ ﻥﻣ ﻯﺭﺧﻷﺍ ﻉﺍﻭﻧﻷﺍ ﻥﻋ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻝﺻﻔﺑ ﻡﻭﻘﻳ ﻥﺃ ﻡﺩﺧﺗﺳﻣﻟﺍ ﻥﻣ ﻭﺟﺭﻧ ﺔﺋﻳﺑﻟﺍ
ﺓﺩﺎﻋﺇﻭ ﺕﺎﻳﺎﻔﻧﻠﻟ ﺯﻳﺎﻣﺗﻣﻟﺍ ﻊﻣﺟﻟﺎﺑ ﺔﻘﻠﻌﺗﻣﻟﺍ ﺕﺎﻣﻭﻠﻌﻣﻟﺍ ﻊﻳﻣﺟ ﻥﻋ ﻝﻭﺅﺳﻣﻟﺍ ﻲﻠﺣﻣﻟﺍ ﺏﺗﻛﻣﻟﺍ ﻭﺃ ﻪﻧﻣ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ءﺍﺭﺷ ﻡﺗ ﻱﺫﻟﺍ ﺔﺋﺯﺟﺗﻟﺍ ﻊﺋﺎﺑﺑ ﺍﻭﻠﺻﺗﻳ ﻥﺃ ﻝﺯﺎﻧﻣﻟﺍ ﻲﻓ ﻥﻳﻣﺩﺧﺗﺳﻣﻟﺍ ﻥﻣ ﻭﺟﺭﻧ
ﻊﻣ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻥﻣ ﺹﻠﺧﺗﻟﺍ ﻡﺩﻋ ﺏﺟﻳ .ءﺍﺭﺷﻟﺍ ﺩﻘﻋ ﻁﻭﺭﺷﻭ ﺩﻭﻧﺑ ﻥﻣ ﻖﻘﺣﺗﻟﺍﻭ ﻡﻬﺗﺻﺎﺧ ﺩﺭﻭﻣﻟﺎﺑ ﺍﻭﻠﺻﺗﻳ ﻥﺃ ﺕﺎﻛﺭﺷﻟﺍ ﻲﻓ ﻥﻳﻣﺩﺧﺗﺳﻣﻟﺍ ﻥﻣ ﻭﺟﺭﻧ .ﺕﺎﺟﺗﻧﻣﻟﺍ ﻥﻣ ﻉﻭﻧﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﺭﻳﻭﺩﺗ
recogida selec va y al reciclaje para este  po de producto. Se invita a las empresas a ponerse en contacto con su proveedor y controlar los
El símbolo del relámpago con fl echa en un triángulo equilátero  ene la intención de adver r al usuario respecto a la presencia de "tensiones peligrosas" no aisladas dentro de la envoltura del producto, que pueden tener una intensidad sufi ciente para cons tuir riesgo de descarga eléctrica a las personas.
El punto exclama vo en un triángulo equilátero  ene la intención de adver r al usuario respecto a la presencia de importantes instrucciones para el uso y el mantenimiento en la documentación que acompaña el producto.
ﻰﻠﻋ ﺭﺍﺭﺿﺃ ﺔﻳﺃ ﺏﻧﺟﺗﻟ .ﻲﺿﺍﺭﺗﻓﻻﺍ ﻩﺭﻣﻋ ﺔﻳﺎﻬﻧ ﻲﻓ ﻯﺭﺧﻷﺍ ﺔﻳﻟﺯﻧﻣﻟﺍ ﺕﺎﻳﺎﻔﻧﻟﺍ ﻊﻣ ﻪﻧﻣ ﺹﻠﺧﺗﻟﺍ ﻡﺗﻳ ﻻ ﻥﺃ ﺏﺟﻳ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﻥﺄﺑ ﻖﺋﺎﺛﻭﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻭﺃ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺓﺭﻭﻛﺫﻣﻟﺍ ﺔﻣﻼﻌﻟﺍ ﻝﺩﺗ
.ﻯﺭﺧﻷﺍ ﺔﻳﺭﺎﺟﺗﻟﺍ ﺕﺎﻳﺎﻔﻧﻟﺍ
ﻝﻛﺷﻳﻟ ﺔﻳﻓﺎﻛ ﺓﻭﻘﺑ ﺩﻬﺟﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻥﻭﻛﻳ ﻥﺃ ﻥﻛﻣﻳﻭ ،ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﺔﻳﻭﺎﺣ ﻝﺧﺍﺩ ﻝﻭﺯﻌﻣ ﺭﻳﻏ "ﺭﻳﻁﺧ ﺩﻬﺟ" ﺩﻭﺟﻭ ﻥﻣ ﻡﺩﺧﺗﺳﻣﻟﺍ ﺭﻳﺫﺣﺗ ﻲﻧﻌﻳ ﻉﻼﺿﻷﺍ ﻱﻭﺎﺳﺗﻣ ﺙﻠﺛﻣ ﻲﻓ ﻡﻬﺳﺑ ﻕﺭﺑﻟﺍ ﺯﻣﺭ ﻥﺇ
.ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﻊﻣ ﺔﻘﻓﺭﻣﻟﺍ ﻖﺋﺎﺛﻭﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﻧﺎﻳﺻﻟﺍﻭ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻼﻟ ﺔﻣﻬﻣ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗ ﺩﻭﺟﻭ ﻥﻣ ﻡﺩﺧﺗﺳﻣﻟﺍ ﺭﻳﺫﺣﺗ ﻉﻼﺿﻷﺍ ﻱﻭﺎﺳﺗﻣ ﺙﻠﺛﻣ ﻲﻓ ﺏﺟﻌﺗﻟﺍ ﺔﻣﻼﻋ ﻲﻧﻌﺗ
ﺭﻳﻭﺻﺗ ﻭﺃ ﺦﺳﻧ ﺯﻭﺟﻳ ﻻﻭ ،ﺔﻅﻭﻔﺣﻣ ﻕﻭﻘﺣﻟﺍ ﻊﻳﻣﺟ .ﺎﻬﻳﻓ ﺔﻗﺩﻠﻟ ﺹﻘﻧ ﻱﺃ ﻥﻋ ﺔﻳﻟﻭﺅﺳﻣ ﺔﻳﺃ ﺔﻛﺭﺷﻟﺍ ﻝﻣﺣﺗﺗ ﻻ ،ﻙﻟﺫ ﻊﻣﻭ .ﺔﻳﺎﻧﻌﺑ ﺎﻬﻧﻣ ﻖﻘﺣﺗﻟﺍﻭ ﺔﻘﻳﺛﻭﻟﺍ ﻩﺫﻫ ﻲﻓ ﺓﺩﺭﺍﻭﻟﺍ ﺕﺎﻣﻭﻠﻌﻣﻟﺍ ﺩﺍﺩﻋﺇ ﻡﺗ ﻭﺃ ﺔﻳﻔﻳﻅﻭ ﻭﺃ ﺔﻳﻟﺎﻣﺟ ﺕﻼﻳﺩﻌﺗﻭ ﺕﺍﺭﻳﻳﻐﺗ ﺔﻳﺃ ءﺍﺭﺟﺇ ﻲﻓ ﻖﺣﻟﺎﺑ PROEL ﻅﻔﺗﺣﺗ .PROEL ﻥﻣ ﺏﻭﺗﻛﻣﻭ ﻖﺑﺳﻣ ﺢﻳﺭﺻﺗ ﻰﻠﻋ ﻝﻭﺻﺣﻟﺍ ﻥﻭﺩﺑ ﺎﻳﺋﺯﺟ ﻭﺃ ﺎﻳﻠﻛ ﺔﻘﻳﺛﻭﻟﺍ ﻩﺫﻫ ﺝﺎﺗﻧﺇ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﻭﺃ
.ﺔﻘﻳﺛﻭﻟﺍ ﻩﺫﻫ ﻲﻓ ﺓﺭﻭﻛﺫﻣﻟﺍ ﺭﺋﺍﻭﺩﻟﺍ ﻭﺃ ﺕﺎﺟﺗﻧﻣﻟﺍ ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﺍ ﻭﺃ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﻥﻋ ﺔﻳﻟﻭﺅﺳﻣ ﺔﻳﺃ PROEL ﻝﻣﺣﺗﺗ ﻻ .ﻖﺑﺳﻣ ﺭﺍﺫﻧﺇ ﻥﻭﺩﺑ ﺎﻬﺗﺎﺟﺗﻧﻣ ﻥﻣ ﺞﺗﻧﻣ ﻱﺃ ﻰﻠﻋ ﺔﻳﻣﻳﻣﺻﺗ
.ﺹﺎﺧﺷﻸﻟ ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺕﺎﻣﺩﺻﻟﺍ ﻲﻓ ﺏﺑﺳﺗﻠﻟ ﺍﺭﻁﺧ
INDEX
INDICE
FCC COMPLIANCE NOTICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
TECHNICAL SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
MECHANICAL DIMENSIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
CONNECTIONS (FIG.1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
CONTROL PANEL (FIG.2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
CONFIGURATION EXAMPLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
ENGLISH LANGUAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
SAFETY AND PRECAUTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
IN CASE OF FAULT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
CE CONFORMITY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PACKAGING, SHIPPING AND COMPLAINT . . . . . . . 8
WARRANTY AND PRODUCTS RETURN . . . . . . . . . . 8
INSTALLATION AND DISCLAIMER . . . . . . . . . . . . . . 8
POWER SUPPLY AND MAINTENANCE . . . . . . . . . . 8
GENERAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
OPERATING INSTRUCTIONS (FIG. 1 / 2) . . . . . . . . . 9
INHALT
FCC COMPLIANCE NOTICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
MECHANISCHE ABMESSUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . 8
ANSCHLÜSSE (ABB.1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
REGLER (ABB.2). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
KONFIGURATIONSBEISPIEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
DEUTSCHE SPRACHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
BEI EINEM DEFEKT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
EG-KONFORMITÄT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
VERPACKUNG, TRANSPORT UND REKLAMATIONEN
GARANTIE UND RÜCKGABE . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
INSTALLATION UND VERWENDUNGSEINSCHRÄNKUNGEN STROMVERSORGUNG UND INSTANDHALTUNG . 21
ALLGEMEINE INFORMATIONEN . . . . . . . . . . . . . . 22
GEBRAUCHSANLEITUNG (ABB. 1 / 2) . . . . . . . . . . 22
21
21
FCC COMPLIANCE NOTICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
SPECIFICHE TECNICHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
DIMENSIONI MECCANICHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
CONNESSIONI (FIG.1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
PANNELLO DI CONTROLLO (FIG.2) . . . . . . . . . . . . . 6
ESEMPIO CONFIGURAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
LINGUA ITALIANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . 14
IN CASO DI GUASTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
CONFORMITÀ CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
IMBALLAGGIO, TRASPORTO E RECLAMI . . . . . . . 14
GARANZIE E RESI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
INSTALLAZIONE E LIMITAZIONI D’USO . . . . . . . . . 14
ALIMENTAZIONE E MANUTENZIONE . . . . . . . . . . 14
INFORMAZIONI GENERALI . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
ISTRUZIONI OPERATIVE (FIG. 1 / 2) . . . . . . . . . . . 15
INDEX
FCC COMPLIANCE NOTICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . 6
DIMENSIONS MÉCANIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
CONNEXIONS (FIG.1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PANNEAU DE COMMANDE (FIG.2) . . . . . . . . . . . . . 9
EXEMPLE DE CONFIGURATION . . . . . . . . . . . . . . . 10
LANGUE FRANÇAISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . 26
EN CAS DE PANNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
CONFORMITÉ CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
EMBALLAGE, TRANSPORT ET RÉCLAMATIONS . . 26
GARANTIES ET RETOURS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
INSTALLATION ET LIMITES D'UTILISATION . . . . . . 26
ALIMENTATION ET MAINTENANCE . . . . . . . . . . . 26
INFORMATIONS GÉNÉRALES . . . . . . . . . . . . . . . . 27
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT (FIG. 1 / 2)
27
ÍNDICE
FCC COMPLIANCE NOTICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
DIMENSIONES MECÁNICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
CONEXIONES (FIG.1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PANEL DE CONTROL (FIG.2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
EJEMPLO DE CONFIGURACION . . . . . . . . . . . . . . 10
IDIOMA ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD . . . . . . . . . 31
EN CASO DE AVERÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
CONFORMIDAD CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
EMBALAJE, TRANSPORTE Y RECLAMACIONES . . . 31
GARANTÍAS Y DEVOLUCIONES . . . . . . . . . . . . . . . 31
INSTALACIÓN Y LIMITACIONES DE USO . . . . . . . . 31
ALIMENTACIÓN Y MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . 31
INFORMACIÓN GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
INSTRUCCIONES OPERATIVAS (FIG. 1 / 2) . . . . . . 32
4
ﺱﺭﻬﻔﻟﺍ
2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FCC COMPLIANCE NOTICE
7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ﺔﻳﻧﻘﺗﻟﺍ ﺕﺎﻔﺻﺍﻭﻣﻟﺍ
8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ﺔﻳﻛﻳﻧﺎﻛﻳﻣﻟﺍ ﺩﺎﻌﺑﻷﺍ
8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (1 ﻝﻛﺷﻟﺍ) ﺕﻼﻳﺻﻭﺗﻟﺍ
9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(2 ﻝﻛﺷﻟﺍ) ﻡﻛﺣﺗﻟﺍ ﺔﺣﻭﻟ
10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ﺔﺋﻳﻬﺗﻟﺍ ﻭﺃ ﻥﻳﻭﻛﺗﻟﺍ ﻥﻋ ﻝﺎﺛﻣ
36 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ﺔﻳﺑﺭﻌﻟﺍ
36 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ﺔﻣﻼﺳﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟﺍ ﺕﺍﺭﻳﺫﺣﺗﻟﺍ
36 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ﻝﻁﻌﻟﺍ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
36 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CE ﺔﻘﺑﺎﻁﻣ
36 . . . . . . . . . . . . . . . . ﻯﻭﺎﻛﺷﻟﺍﻭ ﻝﻘﻧﻟﺍﻭ ﻑﻳﻠﻐﺗﻟﺍﻭ ﺔﺋﺑﻌﺗﻟﺍ
36 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ﺩﺋﺍﻭﻌﻟﺍﻭ ﻥﺎﻣﺿﻟﺍ
36 . . . . . . . . . . . . . . . . . ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ ﻰﻠﻋ ﺩﻭﻳﻘﻟﺍﻭ ﺏﻳﻛﺭﺗﻟﺍ
36 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ﺔﻧﺎﻳﺻﻟﺍﻭ ﺔﻳﺫﻐﺗﻟﺍ
37 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ﺔﻣﺎﻋ ﺕﺎﻣﻭﻠﻌﻣ
37 . . . . . . . . . . . . . . . . . (2 / 1 ﻝﻛﺷﻟﺍ) ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗ
TECHNICAL SPECIFICATIONS
MODEL M602FX Connectors MODELLO M602FX Conne ori
MONO INPUT CHANNELS CANALI INGRESSO MONO
Mic Input Sensi vity from -10 to -50 dBu
Mic Input Impedance 2 Kohm Impedenza Ingresso Mic 2 Kohm
Line Input Sensi vity from +20 to -20 dBu
Line Input Impedance 10 Kohm Impedenza Ingresso Line 10 Kohm
EQ HIGH (shelving) ±15 dB @ 12KHz EQ ALTI (shelving) ±15 dB @ 12KHz
EQ MID (peaking) ±15 dB @ 2.5KHz EQ MEDI (peaking) ±15 dB @ 2.5KHz
EQ LOW (shelving) ±15 dB @ 80Hz EQ BASSI (shelving) ±15 dB @ 80Hz
STEREO INPUT CHANNELS CANALI INGRESSO STEREO
Mic Input Sensi vity from 0 to -40 dBu
Mic Input Impedance 2 Kohm Impedenza Ingresso Mic 2 Kohm
Line Input Sensi vity from +20 to -20 dBu
Line Input Impedance 10 Kohm Impedenza Ingresso Line 10 Kohm
EQ HIGH (shelving) ±15 dB @ 12KHz EQ ALTI (shelving) ±15 dB @ 12KHz
EQ MID (peaking) ±15 dB @ 2.5KHz EQ MEDI (peaking) ±15 dB @ 2.5KHz
EQ LOW (shelving) ±15 dB @ 80Hz EQ BASSI (shelving) ±15 dB @ 80Hz
MASTER SECTION SEZIONE MASTER
MAIN MIX nom. out level +4 dBu Balanced Jack Livello nom. MAIN MIX +4 dBu Jack Bilanciato
C.ROOM nom. out level 0 dBu Unbalanced Jack Livello nom. C.ROOM 0 dBu Jack Sbilanciato
AUX nom. out level 0 dBu Unbalanced Jack Livello nom. AUX 0 dBu Jack Sbilanciato
2 - TRK nom. out level 0 dBu Unbalanced Rca Livello nom. 2 - TRK OUT 0 dBu Rca Sbilanciato
2 - TRK nom. in level 0 dBu Unbalanced Rca Livello nom. 2 - TRK IN 0 dBu Rca Sbilanciato
PHONES min. impedance 32 ohm
PHONES max. out level (2x) 193 mW Livello max. PHONES (2x) 193 mW
DIGITAL EFFECT PROCESSOR - PROFEX DIGITAL EFFECT PROCESSOR - PROFEX
Presets 256 (16 presets x 16 varia ons) Presets 256 (16 preset x 16 variazioni)
A/D and D/A converters 24 bit A/D and D/A converters 24 bit
DSP resolu on 24 bit DSP resolu on 24 bit
Controls 2-digit display, PRESET dial, PEAK LED, TAP DELAY
Max level all outputs +22 dBu Livello Massimo Uscite +22 dBu
Crosstalk meas. at 1 KHz > 82 dB Diafonia mis. a 1 KHz > 82 dB
HUM & N unweighted < -93 dBu HUM & N non pesato < -93 dBu
THD+N at +4dB, 1kHz < 0,008 % THD+N a +4dB, 1kHz < 0,008 %
Dimensions (W x H x D) 240 x 85 x 272 mm Dimensioni (L x A x P) 240 x 85 x 272 mm
Weight 1.80 kg Peso 1.80 kg
Supply 18 VAC 1000 mA
Mains Supply Voltage, see label on the AC/AC ADAPTER, available for:
Consump on 32 W Assorbimento 32 W
and MUTE with switch, footswitch and LED
GENERAL SPECIFICATIONS SPECIFICHE GENERALI
POWER REQUIREMENTS ALIMENTAZIONE
use only supplied AC/AC ADAPTER
110-120 VAC (±10%) 50 / 60 Hz (US plug) Tensione di Rete,
230-240 VAC (±10%) 50 / 60 Hz (EU plug) 230-240 VAC (±10%) 50 / 60 Hz (EU plug)
240 VAC (±10%) 50 / 60 Hz (UK plug) 240 VAC (±10%) 50 / 60 Hz (UK plug)
Balanced XLR-F
Balanced Jack
Balanced XLR-F
Balanced Jack
Stereo Jack
SPECIFICHE TECNICHE
Sensibilità Ingresso Mic da -10 a -50 dBu
Sensibilità Ingresso Line da +20 a -20 dBu
Sensibilità Ingresso Mic da 0 a -40 dBu
Sensibilità Ingresso Line da +20 a -20 dBu
Impedenza min. PHONES 32 ohm
Controlli 2 display LED, sele ore PRESET, PEAK LED, TAP
DELAY e MUTE con tasto, pedale e LED
Alimentazione 18 VAC 1000 mA
usare solo AC/AC ADAPTER incluso
110-120 VAC (±10%) 50 / 60 Hz (US plug) vedi l'e che a sull' AC/ AC ADAPTER, disponibile per:
XLR-F Bilanciato
Jack Bilanciato
XLR-F Bilanciato
Jack Bilanciato
Jack Stereo
5
TECHNISCHE DATEN
MODELL M602FX Anschlüsse
MONO-EINGANGSKANÄLE
Empfi ndlichkeit MIC-Eingang von -10 bis -50 -50 dBu
Impedanz MIC-Eingang 2 kOhm
Empfi ndlichkeit Linieneingang
Impedanz Linieneingang 10 kOhm
Hochfrequenz-EQ (Kuhschwanzfi lter)
Mi elfrequenz-EQ (Peak) ±15 dB bei 2.5KHz
Niederfrequenz-EQ (Kuhschwanzfi lter)
Empfi ndlichkeit MIC-Eingang von 0 bis -40 dBu
Impedanz MIC-Eingang 2 kOhm
Empfi ndlichkeit Linieneingang
Impedanz Linieneingang 10 kOhm
Hochfrequenz-EQ (Kuhschwanzfi lter)
Mi elfrequenz-EQ (Peak) ±15 dB bei 2.5KHz
Niederfrequenz-EQ (Kuhschwanzfi lter)
Nennpegel MAIN MIX +4 dBu Klinkenstecker symmetrisch
Nennpegel C.ROOM 0 dBu Klinkenstecker
Nennpegel AUX 0 dBu Klinkenstecker
Nennpegel 2 - TRK OUT 0 dBu RCA unsymmetrisch
Nennpegel 2 - TRK IN 0 dBu RCA unsymmetrisch
Mindes mpedanz PHONES 32 Ohm
Höchstpegel PHONES (2x) 193 mW
Presets 256 (16 presets x 16 Varia onen)
A/D and D/A converters 24 bit
DSP resolu on 24 bit
Regler 2 LED-Displays, Wähler PRESET, PEAK LED, TAP DELAY
Höchstpegel Ausgänge +22 dBu
Bei 1 kHz gemessenes Übersprechen
Restrauschen, nicht gewichtet
THD+N bei +4dB, 1kHz < 0,008 %
Abmessungen (B x H x T) 240 x 85 x 272 mm
Gewicht 1.80 kg
Stromversorgung 18 VAC 1000 mA, nur mitgelieferten AC/AC-ADAPTER
Netzspannung, siehe Au leber auf dem AC/ AC-ADAPTER, verfügbar für
Leistungsaufnahme 32 W
von +20 bis -20 dBu
±15 dB bei 12 kHz
±15 dB bei 80 Hz
STEREO-EINGANGSKANÄLE
von +20 bis -20 dBu
±15 dB bei 12 kHz
±15 dB bei 80 Hz
MASTER-BEREICH
DIGITAL EFFECT PROCESSOR - PROFEX
und MUTE mit Taste, Pedal und LED
ALLGEMEINE DATEN
STROMVERSORGUNG
110-120 VAC (±10%) 50 / 60 Hz (US plug)
230-240 VAC (±10%) 50 / 60 Hz (EU plug)
240 VAC (±10%) 50 / 60 Hz (UK plug)
XLR-F symmetrisch
Klinkenstecker symmetrisch
XLR-F symmetrisch
Klinkenstecker symmetrisch
unsymmetrisch
unsymmetrisch
Stereo-Klinkenstecker
> 82 dB
< -93 dBu
verwenden
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
MODÈLE M602FX Connecteurs
CANAUX ENTRÉE MONO
Sensibilité Entrée Mic de -10 à -50 dBu
Impédance Entrée Mic 2 Kiloohms
Sensibilité Entrée Line de +20 à -20 dBu
Impédance Entrée Line 10 Kiloohms
EQ HAUTES (shelving) ±15 dB @ 12 KHz
EQ MOYENNES (peaking) ±15 dB @ 2.5 KHz
EQ BASSES (shelving) ±15 dB @ 80 Hz
CANAUX ENTRÉE STÉRÉO
Sensibilité Entrée Mic de 0 à -40 dBu
Impédance Entrée Mic 2 Kiloohms
Sensibilité Entrée Line de +20 à -20 dBu
Impédance Entrée Line 10 Kiloohms
EQ HAUTES (shelving) ±15 dB @ 12 KHz
EQ MOYENNES (peaking) ±15 dB @ 2.5 KHz
EQ BASSES (shelving) ±15 dB @ 80 Hz
SECTION MASTER
Niveau nominal MAIN MIX
Niveau nominal C.ROOM
Niveau nominal AUX
Niveau nominal 2 - TRK OUT
Niveau nominal 2 - TRK IN
Impédance min. PHONES
Niveau max. PHONES
+4 dBu Jack Symétrique
0 dBu Jack Asymétrique
0 dBu Jack Asymétrique
0 dBu RCA Asymétrique
0 dBu RCA Asymétrique
32 ohms
(2x) 193 mW
DIGITAL EFFECT PROCESSOR - PROFEX
Presets 256 (16 preset x 16 varia ons)
A/D and D/A converters 24 bits
DSP resolu on 24 bits
Commandes 2 écrans LED, sélecteur PRESET, PEAK LED, TAP
DELAY et MUTE avec touche, pédale et LED
SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES
Niveau maximal des sor es
Diaphonie mesurée à 1 KHz
HUM & N non pesé
THD+N a +4 dB, 1 kHz
Dimensions (L x H x P)
240 x 85 x 272 mm
Poids
ALIMENTATION
Alimenta on 18 VAC 1000 mA
u liser uniquement l'ADAPTATEUR CA/CA inclus
Tension de réseau voir l'é que e de l'ADAPTATEUR CA/CA, disponible pour :
110-120 VAC (±10 %) 50 / 60 Hz (US plug)
230-240 VAC (±10 %) 50 / 60 Hz (EU plug)
240 VAC (±10 %) 50 / 60 Hz (UK plug)
Absorp on 32 W
XLR-F Symétrique
Jack Symétrique
XLR-F Symétrique
Jack Symétrique
Jack Stéréo
+22 dBu
> 82 dB
< -93 dBu
< 0,008 %
1.80 kg
6
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
MODELO M602FX Conectores
CANALES DE ENTRADA MONO
Sensibilidad entrada Mic de -10 a -50 dBu
Impedancia entrada Mic 2 Kohm
Sensibilidad entrada Line de +20 a -20 dBu
Impedancia entrada Line 10 Kohm
EQ ALTOS (shelving) ±15 dB @ 12KHz
EQ MEDIOS (peaking) ±15 dB @ 2.5KHz
EQ BAJOS (shelving) ±15 dB @ 80Hz
CANALES DE ENTRADA ESTÉREO
Sensibilidad entrada Mic de 0 a -40 dBu
Impedancia entrada Mic 2 Kohm
Sensibilidad entrada Line de +20 a -20 dBu
Impedancia entrada Line 10 Kohm
EQ ALTOS (shelving) ±15 dB @ 12KHz
EQ MEDIOS (peaking) ±15 dB @ 2.5KHz
EQ BAJOS (shelving) ±15 dB @ 80Hz
SECCIÓN MASTER
Nivel nom. MAIN MIX +4 dBu Jack balanceado
Nivel nom. C.ROOM 0 dBu Jack Desbalanceado
Nivel nom. AUX 0 dBu Jack Desbalanceado
Nivel nom. 2 - TRK OUT 0 dBu Rca desbalanceado
Nivel nom. 2 - TRK IN 0 dBu Rca desbalanceado
Impedancia mín. PHONES 32 ohm
Nivel máx. PHONES (2x) 193 mW
DIGITAL EFFECT PROCESSOR - PROFEX
Presets 256 (16 presets x 16 variaciones)
A/D and D/A converters 24 bit
DSP resolu on 24 bit
Controles 2 visualizadores de ledes, selector PRESET,
PEAK LED, TAP DELAY y MUTE con botón, pedal
CARACTERÍSTICAS GENERALES
Nivel máximo salidas +22 dBu
Diafonía mez. a 1 KHz > 82 dB
HUM & N no pesado < -93 dBu
THD+N a +4 dB, 1 kHz < 0,008 %
Dimensiones (L x A x P) 240 x 85 x 272 mm
Peso 1.80 kg
ALIMENTACIÓN
Alimentación 18 VCA 1000 mA
use solo AC/AC ADAPTER incluido
Tensión eléctrica, véase la e queta en el AC/AC ADAPTER, disponible para:
110-120 VCA (±10%) 50 / 60 Hz (US plug)
230-240 VCA (±10%) 50 / 60 Hz (EU plug)
240 VCA (±10%) 50 / 60 Hz (UK plug)
Consumo 32 W
XLR-F Balanceado
Jack balanceado
XLR-F Balanceado
Jack balanceado
Jack Estéreo
y ledes
M602FXﺕﻼﺻﻭﻣﻟﺍ
MONO ﻞﺧﺩ ﺕﺍﻮﻨﻗ
ﻥﺯﺍﻭﺗﻣ XLR-F
ﻥﺯﺍﻭﺗﻣ ﺱﺑﻘﻣ
STEREO ﻞﺧﺩ ﺕﺍﻮﻨﻗ
ﻥﺯﺍﻭﺗﻣ XLR-F
ﻥﺯﺍﻭﺗﻣ ﺱﺑﻘﻣ
ﺮﺘﺳﺎﻣ ﻊﻄﻘﻣ
ﻭﻳﺭﺗﺳﺍ ﺱﺑﻘﻣ
PROFEX - ﻲﻤﻗﺭ ﺮﻴﺛﺄﺘﺑ ﺞﻟﺎﻌﻣ
LEDﻭ ﺔﺳﺍﻭﺩ ،ﺭﺯﺑ ،MUTEﻭ DELAY
ﺔﻣﺎﻌﻟﺍ ﺕﺎﻔﺻﺍﻮﻤﻟﺍ
% 0,008 >
ﺔﻳﺬﻐﺘﻟﺍ
ﻻﻭﻣﺷﻣ AC/AC ADAPTER ﻁﻘﻓ ﻡﺩﺧﺗﺳﺍ
(US plug) ﺯﺗﺭﻫ 60 / 50 (±10%) ﺩﺩﺭﺗﻣ ﺭﺎﻳﺗ ﺕﻟﻭﻓ 110-120
(EU plug) ﺯﺗﺭﻫ 60 / 50 (±10%) ﺩﺩﺭﺗﻣ ﺭﺎﻳﺗ ﺕﻟﻭﻓ 230-240
(UK plug) ﺯﺗﺭﻫ 60 / 50 (±10%) ﺩﺩﺭﺗﻣ ﺭﺎﻳﺗ ﺕﻟﻭﻓ 240
ﺔﻳﻧﻘﺗﻟﺍ ﺕﺎﻔﺻﺍﻭﻣﻟﺍ
ﻞﻳﺩﻮﻤﻟﺍ
ﻥﻭﻓﻭﺭﻛﻳﻣﻟﺍ ﻝﺧﺩ ﺔﻳﺳﺎﺳﺣﻝﺑﻳﺳﻳﺩ ﺓﺩﺣﻭ -50 ﻰﻟﺇ -10 ﻥﻣ
ﻥﻭﻓﻭﺭﻛﻳﻣﻟﺍ ﻝﺧﺩ ﺔﻗﻭﺎﻌﻣﻡﻭﺃ ﻭﻠﻳﻛ 2
ﻁﺧﻟﺍ ﻝﺧﺩ ﺔﻳﺳﺎﺳﺣﻝﺑﻳﺳﻳﺩ ﺓﺩﺣﻭ -20 ﻰﻟﺇ +20 ﻥﻣ
Line ﻝﺧﺩ ﺔﻗﻭﺎﻌﻣﻡﻭﺃ ﻭﻠﻳﻛ 10
(EQ ALTI (shelvingﺯﺗﺭﻫ ﻭﻠﻳﻛ12 @ ﻝﺑﻳﺳﻳﺩ ±15
(EQ MEDI (peakingﺯﺗﺭﻫ ﻭﻠﻳﻛ2.5 @ ﻝﺑﻳﺳﻳﺩ ±15
(EQ BASSI (shelvingﺯﺗﺭﻫ80 @ ﻝﺑﻳﺳﻳﺩ ±15
ﻥﻭﻓﻭﺭﻛﻳﻣﻟﺍ ﻝﺧﺩ ﺔﻳﺳﺎﺳﺣﻝﺑﻳﺳﻳﺩ ﺓﺩﺣﻭ -40 ﻰﻟﺇ 0 ﻥﻣ
ﻥﻭﻓﻭﺭﻛﻳﻣﻟﺍ ﻝﺧﺩ ﺔﻗﻭﺎﻌﻣﻡﻭﺃ ﻭﻠﻳﻛ 2
ﻁﺧﻟﺍ ﻝﺧﺩ ﺔﻳﺳﺎﺳﺣﻝﺑﻳﺳﻳﺩ ﺓﺩﺣﻭ -20 ﻰﻟﺇ +20 ﻥﻣ
Line ﻝﺧﺩ ﺔﻗﻭﺎﻌﻣﻡﻭﺃ ﻭﻠﻳﻛ 10
(EQ ALTI (shelvingﺯﺗﺭﻫ ﻭﻠﻳﻛ12 @ ﻝﺑﻳﺳﻳﺩ ±15
(EQ MEDI (peakingﺯﺗﺭﻫ ﻭﻠﻳﻛ2.5 @ ﻝﺑﻳﺳﻳﺩ ±15
(EQ BASSI (shelvingﺯﺗﺭﻫ80 @ ﻝﺑﻳﺳﻳﺩ ±15
ﻲﺳﻳﺋﺭﻟﺍ ﻁﻳﻠﺧﻟﺍ ﻲﻣﺳﻻﺍ ﻯﻭﺗﺳﻣﻟﺍﻝﺑﻳﺳﻳﺩ ﺓﺩﺣﻭ +4ﻥﺯﺍﻭﺗﻣ ﺱﺑﻘﻣ
C.ROOM ﻲﻣﺳﻻﺍ ﻯﻭﺗﺳﻣﻟﺍﻝﺑﻳﺳﻳﺩ ﺓﺩﺣﻭ 0ﻥﺯﺍﻭﺗﻣ ﺭﻳﻏ ﺱﺑﻘﻣ
AUX ﻲﻣﺳﻻﺍ ﻯﻭﺗﺳﻣﻟﺍﻝﺑﻳﺳﻳﺩ ﺓﺩﺣﻭ 0ﻥﺯﺍﻭﺗﻣ ﺭﻳﻏ ﺱﺑﻘﻣ
TRK OUT - 2 ﻲﻣﺳﻻﺍ ﻯﻭﺗﺳﻣﻟﺍﻝﺑﻳﺳﻳﺩ ﺓﺩﺣﻭ 0ﻥﺯﺍﻭﺗﻣ ﺭﻳﻏ Rca
TRK IN - 2 ﻲﻣﺳﻻﺍ ﻯﻭﺗﺳﻣﻟﺍﻝﺑﻳﺳﻳﺩ ﺓﺩﺣﻭ 0ﻥﺯﺍﻭﺗﻣ ﺭﻳﻏ Rca
PHONES ـﻟ ﺔﻳﻣﺳﻻﺍ ﺔﻗﻭﺎﻌﻣﻟﺍﻡﻭﺃ 32
PHONES ـﻟ ﻰﺻﻗﻷﺍ ﻯﻭﺗﺳﻣﻟﺍ2x) 193 mW)
ﺔﻣﺩﻘﺗﻣﻟﺍ ﺕﺍﺩﺍﺩﻋﻹﺍ(ﻊﻳﻭﻧﺗ x 16 ﻡﺩﻘﺗﻣ ﺩﺍﺩﻋﺇ 16) 256
D/Aﻭ A/D ﺕﻻﻭﺣﻣﺕﺑ 24
DSP ﺔﻗﺩﺕﺑ 24
ﻡﻛﺣﺗﻟﺍ PRESET، PEAK LED, TAP ءﺎﻘﺗﻧﺍ ﺡﺎﺗﻔﻣ ،LED ﺔﺷﺎﺷ 1
ﺝﺭﺧﻠﻟ ﻰﺻﻗﺃ ﻯﻭﺗﺳﻣﻝﺑﻳﺳﻳﺩ ﺓﺩﺣﻭ +22
ﺯﺗﺭﻫ ﻭﻠﻳﻛ 1 ﻰﺗﺣ ﻉﻭﻧﺗﻣ ﺵﻳﻭﺷﺗﻝﺑﻳﺳﻳﺩ 82 <
ﻥﻭﺯﻭﻣ ﺭﻳﻏ HUM & Nﻝﺑﻳﺳﻳﺩ ﺓﺩﺣﻭ -93 >
ﻭﻠﻳﻛ1 , ﻝﺑﻳﺳﻳﺩTHD+N a +4
ﺯﺗﺭﻫ
(ﻉﺎﻔﺗﺭﻻﺍ ×ﺽﺭﻌﻟﺍ ×ﻝﻭﻁﻟﺍ) ﺩﺎﻌﺑﻷﺍﻡﻠﻣ 272 × 85 × 240
ﻥﺯﻭﻟﺍﻡﺟﻛ 1.80
ﺔﻳﺫﻐﺗﻟﺍﺭﻳﺑﻣﺃ ﻲﻠﻣ 1000 ﺩﺩﺭﺗﻣ ﺭﺎﻳﺗ ﺕﻟﻭﻓ 18
،ﺔﻛﺑﺷﻟﺍ ﺩﻬﺟ
AC/AC ﻰﻠﻋ ﻖﺻﻠﻣﻟ ﺍ ﺭﻅﻧﺍ
:ﻝﺟﺃ ﻥﻣ ﺭﻓﻭﺗﻣ ,ADAPTER
ﻙﻼﻬﺗﺳﻻﺍﺕﺍﻭ 32
7
MECHANICAL DIMENSIONS
DIMENSIONI MECCANICHE
MECHANISCHE ABMESSUNGEN
DIMENSIONS MÉCANIQUES
8.50 cm
3.35"
24.0 cm
9.45"
DIMENSIONES MECÁNICAS
7.8"
10.7"
19.9 cm
27.2 cm
3.70"
9.40 cm
48.3 cm
19.0"
ﺔﻳﻛﻳﻧﺎﻛﻳﻣﻟﺍ ﺩﺎﻌﺑﻷﺍ
CONNECTIONS (FIG.1)
CONNEXIONS (FIG.1)
LINE IN, various OUT Jack (balanced) LINE IN, OUT vari Jack (bilanciato)
LINE IN, various OUT
verschiedene LINE IN und OUT Klinkenstecker (symmetrisch)
Jack (balanced)
PHONES Stereo Jack PHONES Jack stereo
MIC INPUT Balanced male XLR
MIC INPUT
MIC INPUT
Balanced male XLR
XLR bilanciato maschio
PHONES
Stereo Jack
PHONES Stereo-Klinkenstecker PHONES Jack stéréo
LINE IN, OUT divers Jack (symétrique) LINE IN, OUT varios Jack (balanceado)
PHONES Jack estéreo
ﻑﺗﺍﻭﻫ ﻭﻳﺭﻳﺗﺳ ﺕﻭﺻ ﻝّﺻﻭﻣ
MIC INPUT XLR symmetrisch, männlich MIC INPUT XLR symétrique mâle
CONNESSIONI (FIG.1)
CONEXIONES (FIG.1)
ﺓﺩﺩﻌﺗﻣ ﺝﻭﺭﺧ ﻁﺧ ،ﻝﻭﺧﺩ ﻁﺧ
LINE IN, OUT vari
(ﻥﺯﺍﻭﺗﻣ) ﺕﻭﺻ ﻝّﺻﻭﻣ
Jack (bilanciato)
PHONES
Jack stereo
MIC INPUT XLR balanceado macho
MIC INPUT
ﻝﺎﺧﺩﺇ ﻥﻭﻓﻭﺭﻛﻳﻣ
XLR bilanciato maschio
ﺭﻛﺫ ﻥﺯﺍﻭﺗﻣ XLR
Ɵp - hot
ring - cold
sleeve - ground
Ɵp - leŌ
ring - right
sleeve - ground
hot
cold
ground
LINE IN, various OUT Jack (unbalanced)
LINE IN, various OUT
*note: connect both cold and ground to
Jack (unbalanced)
make cable from balanced to unbalanced LINE IN, OUT vari
*note: connect both cold and ground
Jack (sbilanciato)
to make cable from balanced to unbalanced
*nota: conne ere insieme cold e ground per cavi da bilanciato a sbilanciato
2TRK IN, OUT
TRK IN, OUT
Jack (unbalanced) *note: connect both cold e ground to
ack (unbalanced)
make cable from balanced to unbalanced
*note: connect both cold and ground to
2TRK IN, OUT
make cable from balanced to unbalanced
Jack (sbilanciato) *nota: conne ere insieme cold e ground per cavi da bilanciato a sbilanciato
verschiedene LINE IN und OUT Klinkenstecker (unsymmetrisch)
*hinweis: bei Verbindung von symmetrisch zu unsymmetrisch Cold und Masse zusammen anschließen
LINE IN, OUT divers Jack (asymétrique) *note : brancher ensemble cold et ground pour câbles de symétrique à asymétrique
2TRK IN, OUT Klinkenstecker (unsymmetrisch)
*hinweis: bei Verbindung von symmetrisch zu unsymmetrisch Cold und Masse zusammen anschließen
2TRK IN, OUT Jack (asymétrique) *note : brancher ensemble cold et ground pour câbles de symétrique à asymétrique
ANSCHLÜSSE (ABB.1)
(1 ﻝﻛﺷﻟﺍ) ﺕﻼﻳﺻﻭﺗﻟﺍ
Ɵp - hot
cold
ground
LINE IN, OUT varios
LINE IN, OUT vari
Jack (sbilanciato)
*nota: conneƩere insieme cold e ground per cavi da bilanciato a sbilanciato
2TRK IN, OUT
Jack (sbilanciato)
*nota: conneƩere insieme cold e ground per cavi da bilanciato a sbilanciato
Jack (desbalanceado) *nota: conecte juntos cold y ground para cables de balanceado a desbalanceado
ﺓﺩﺩﻌﺗﻣ ﺝﻭﺭﺧ ﻁﺧ ،ﻝﻭﺧﺩ ﻁﺧ (ﻥﺯﺍﻭﺗﻣﺭﻳﻏ) ﺕﻭﺻﻠّﺻﻭﻣ
ً
ﺎﻌﻣ ﻲﺿﺭﻷﺍ ﻭ ﺩﺭﺎﺑﻟﺍ ﻁﺑﺭﺍ :*!ﻪﺑﺗﻧﺍ ﻥﺯﺍﻭﺗﻣﻟﺍ ﺭﻳﻏ ﻰﺗﺣﻭ ﻥﺯﺍﻭﺗﻣﻟﺍ ﻥﻣ ﺔﻳﺍﺩﺑ ﺕﻼﺑﺎﻛﻠﻟ
hot
cold
ground
2TRK IN, OUT Jack (desbalanceado) *nota: conecte juntos cold y ground para cables de balanceado a desbalanceado
ﺝﺭﺧﻣ ،ﻝﺧﺩﻣ TRK 2 (ﻥﺯﺍﻭﺗﻣﺭﻳﻏ) ﺕﻭﺻﻠّﺻﻭﻣ ً
ﺎﻌﻣ ﻲﺿﺭﻷﺍ ﻭ ﺩﺭﺎﺑﻟﺍ ﻁﺑﺭﺍ :*!ﻪﺑﺗﻧﺍ ﻥﺯﺍﻭﺗﻣﻟﺍ ﺭﻳﻏ ﻰﺗﺣﻭ ﻥﺯﺍﻭﺗﻣﻟﺍ ﻥﻣ ﺔﻳﺍﺩﺑ ﺕﻼﺑﺎﻛﻠﻟ
8
CONTROL PANEL (FIG.2)
PANNELLO DI CONTROLLO (FIG.2)
REGLER (ABB.2)
PANNEAU DE COMMANDE (FIG.2)
24
28
3
1
4
2
5
6
7
8
9
PANEL DE CONTROL (FIG.2)
(2 ﻝﻛﺷﻟﺍ) ﻡﻛﺣﺗﻟﺍ ﺔﺣﻭﻟ
26
22
21
20
29
32
34
35
36
33
15
10
12
11
13
14
18 17
19
23
27
25
31
30
16
39
38
37
9
CONFIGURATION EXAMPLE
ESEMPIO DI CONFIGURAZIONE
KONFIGURATIONSBEISPIEL
EXEMPLE DE CONFIGURATION
SAX MIC
VOCAL MIC
KEYBOARD
EJEMPLO DE CONFIGURACION
PERSONAL COMPUTER WITH AUDIO IN/OUT CAPABILITY
ﺔﺋﻳﻬﺗﻟﺍ ﻭﺃ ﻥﻳﻭﻛﺗﻟﺍ ﻥﻋ ﻝﺎﺛﻣ
FLASH12HDA acƟve processed speaker or other AUDIO SYSTEM
ACOUSTIC GUITAR with amplified pickup
HEADPHONES
WEDGE MONITOR or other AUDIO SYSTEM
FLASH5A desktop monitors or other AUDIO SYSTEM
10
ENGLISH LANGUAGE SAFETY AND PRECAUTIONS
CAUTION: before using this product read carefully the following safety instruc ons. Take a look of this manual en rely and preserve it for future reference. When using any electric product, basic precau ons should always be taken, including the following: – To reduce the risk, close supervision is necessary when the product is used near children. – Protect the apparatus from atmospheric agents and keep it away from water, rain and high humidity places. – This product should be site away from heat sources such as radiators, lamps and any other device that generate heat. – Care should be taken so that objects and liquids do not go inside the product. – The product should be connected to a power supply mains line only of the type described on the opera ng instruc ons or as marked on the product. Connect the apparatus to a power supply using only power cord included making always sure it is in good condi ons.
WARNING: The mains plug is used as disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable. – Power supply cord should be unplugged from the outlet during strong thunderstorm or when le unused for a long period of  me. – Do not place objects on the product’s power cord or place it in a posi on where anyone could trip over, walk on or roll anything over it. Do not allow the product to rest on or to be installed over power cords of any type. Improper installa ons of this type create the possibility of fi re hazard and/or personal injury.
IN CASE OF FAULT
• In case of fault or maintenance this product should be inspected only by qualifi ed service personnel when: – There is a fl aw either in the connec ons or in the supplied connec ng cables. – Liquids have spilled inside the product. – The product has fallen and been damaged. – The product does not appear to operate normally or exhibits a marked change in performance. – The product has been lost liquids or gases or the enclosure is damaged.
• Do not operate on the product, it has no user-serviceable parts inside, refer servicing to an authorized maintenance centre.
CE CONFORMITY
• Proel products comply with direc ve 2004/108/EC (EMC), as stated in EN 55013 standard and with direc ve 2006/95/CE (LVD), as stated in EN 60065 standard.
• Under the EM disturbance, the ra o of signal-noise will be changed above 10dB.
PACKAGING, SHIPPING AND COMPLAINT
• This unit package has been submi ed to ISTA 1A integrity tests. We suggest you control the unit condi ons immediately a er unpacking it.
• If any damage is found, immediately advise the dealer. Keep all unit packaging parts to allow inspec on.
• Proel is not responsible for any damage that occurs during shipment.
• Products are sold “delivered ex warehouse” and shipment is at charge and risk of the buyer.
• Possible damages to unit should be immediately nofi ed to forwarder. Each complaint for package tampered with should be done within eight days from product receipt.
WARRANTY AND PRODUCTS RETURN
• Proel products have opera ng warranty and comply their specifi ca ons, as stated by manufacturer.
• Proel warrants all materials, workmanship and proper opera on of this product for a period of two years from the original date of purchase. If any defects are found in the materials or workmanship or if the product fails to func on properly during the applicable warranty period, the owner should inform about these defects the dealer or the distributor, providing receipt or invoice of date of purchase and defect detailed descrip on. This warranty does not extend to damage resul ng from improper installa on, misuse, neglect or abuse. Proel S.p.A. will verify damage on returned units, and when the unit has been properly used and warranty is s ll valid, then the unit will be replaced or repaired. Proel S.p.A. is not responsible for any "direct damage" or "indirect damage" caused by product defec veness.
INSTALLATION AND DISCLAIMER
• Proel products have been expressly designed for audio applica on, with signals in audio range (20Hz to 20kHz). Proel has no liability for damages caused in case of lack of maintenance, modifi ca ons, improper use or improper installa on non-applying safety instruc ons.
• Proel S.p.A. reserves the right to change these specifi ca ons at any  me without no ce.
• Proel S.p.A. declines any liability for damages to objects or persons caused by lacks of maintenance, improper use, installa on not performed with safety precau ons and at the state of the art.
POWER SUPPLY AND MAINTENANCE
• Clean only with dry cloth.
• Before connec ng the product to the mains outlet make certain that the mains line voltage matches that shown on the rear of the product, a tolerance of up to ±10% is acceptable.
11
GENERAL INFORMATION
Thank you for having chosen a PROEL product. The new models in the M Series have been updated with new and improved features, repacked into a new stylish package. While keeping the superior audio quality, the full set of features and the highest number of MIC inputs in the category that have been the hallmarks of the previous M Series, the M models feature the new PROEL 24bit PROFEX
DSP, one of the nest digital e ect of its class, providing 256 studio-grade algorithms (including mono and stereo TAP DELAY) and a convenient 2 digit LED display.
Designed and engineered in Italy by PROEL, M mixers are hosted in an ultra-rugged stylish metal case with ABS sides, providing extended durability for a stage-proof use. As in the previous series, all the models include both a padded carrying bag and metal brackets for 19” rack moun ng. The ultra-portable M602FX with 2 mono and 2 stereo channels provides the most demanding performers with all the func ons necessary to mix a limited number of signals with utmost accuracy.
OPERATING INSTRUCTIONS (FIG. 1 / 2)
1. MIC Input
This is a female XLR connector, which accepts a balanced microphone input from almost any type of microphone. The XLR inputs are wire as follows:
Pin 1 = shield or ground Pin 2 = + posi ve or "hot" Pin 3 = - nega ve or "cold"
2. LINE Input
This is a ¼” (6.3mm) jack connector, which accepts a balanced or unbalanced line level input signal from almost any source. When connec ng a balanced signal, wire them as follows:
Tip = + posi ve or "hot" Ring = - nega ve or "cold" Sleeve = shield or ground
When connec ng an unbalanced signal, wire them as follows:
Tip = + posi ve or "hot" Sleeve = shield or ground
3. MIC LINE L MONO Input
This is a female JACK/XLR combo connector, which accepts a balanced microphone XLR input from almost any type of microphone, or a line JACK input, which accepts a balanced or unbalanced line level input signal from almost any source. If the LINE R jack is not inserted, this channel operate like a MONO channel with this input as a single signal source. Wiring is the same of previous paragraphs.
4. LINE R Input
This is a ¼” (6.3mm) jack connector, which accepts a balanced or unbalanced line level input signal from almost any source. This is used only in presence of LINE L jack input to use the channel as STEREO.
5. CH1-2 GAIN Control
The gain control adjusts the input sensi vity of the mic and line inputs. This allows the signal from mics and instruments to be adjusted to op mal internal levels. If the signals are plugged into the XLR input there is a 10 dB of gain with the knob turned all way down, rising up to 50 dB of gain fully up. When connected to the jack input of any channels, there is 20 dB of a enua on all way down and 20 dB of gain fully up, with a unity gain (0 dB) if centered.
6. CH3-4 GAIN Control
The gain control adjusts the input sensi vity of the mic and line inputs. This allows the signal from mics and instruments to be adjusted to op mal internal levels. If the signals are plugged into the XLR input there is a 0 dB of gain with the knob turned all way down, rising up to 40 dB of gain fully up. When connected to the jack input of any channels, there is 20 dB of a enua on all way down and 20 dB of gain fully up, with a unity gain (0 dB) if centered.
7. EQ sec on HIGH control
This control gives you up to 15dB boost or cut at 12KHz with a "SHELVING" curve shape. Use it to increase or reduce the sound "clarity" or "brightness".
8. EQ sec on MID control
This control gives you up to 15 dB boost or cut at 2.5 KHz with a "PEAKING" curve shape. Use it to add or reduce the sound "presence".
9. EQ sec on LOW control
This control gives you up to 15dB boost or cut at 80Hz with a "SHELVING" curve shape. Use it to increase or reduce the
12
sound "punch".
10. AUX FX control (post)
This control sends the signal to the AUX output and to the internal PROFEX digital eff ect processor. This signal is post- fader, or in other words it depends on the posi on of the channel's FADER.
11. PAN control
It adjusts the amount of channel signal sent to the le versus the right outputs. Use it to posi on the signal in a panoramic stereo scene.
12. BAL control
It adjusts the amount of channel signal sent to the le versus the right outputs if the channel is used as MONO, or it fades the LEFT or RIGHT signal amount if the channel is used as STEREO.
13. PEAK detector
The PEAK LED fl ashes when the input signal is near to the CLIPPING point. IMPORTANT: if the LED PEAK fl ashes reduce the level of the input signal using the GAIN control.
14. FADER LEVEL control
It adjusts the level of the channel signal and send it to the MAIN MIX outputs.
15. PRESETS selector and display
The internal PROFEX digital eff ect processor is built around a powerful DSP and 24bit AD/DA converters. It includes 16 diff erent presets of studio-grade eff ect algorithm, each one featuring 16 diff erent varia ons of the internal parameters, for a total of 256 eff ects available.
HOW TO USE THE PROFEX EFFECT:
- rotate the SELECTOR knob to choose the type of eff ect (preset) you want to use;
- to select a varia on of the preset, press and hold the knob un l the display fl ashes;
- rotate the knob and choose one of the 16 varia ons available;
- press and hold again the knob un l the display stops fl ashing to confi rm the selec on and to return back to the preset selec on;
- send the signal to the eff ect with the AUX control (10) of the channel you want to add the eff ect to;
- rotate the FX LEVEL (19) knob un l you hear the eff ect added to the original signal;
- adjust the AUX controls (10) just before the signal input clipping indicated by the peak led (18);
- re-adjust the FX LEVEL (19) knob to combine the wet eff ected signal with the natural dry signal.
NOTE: the preset and the varia on selected in the PROFEX eff ect are kept in the memory even if you turn off the mixer.
PRESET DESCRIPTION:
p 1. BRIGHT HALL - This type of reverb simulates the ambience of a grand concert hall. Dense, smooth reverb with long pre delay and a lot of high frequency refl ec ons. Works well with vocals, electric and acous The VARIATIONS vary the decay  me and the hall size from bigger [1] to smallest [16]. p 2. DARK HALL - This type of reverb simulates the ambience of a grand concert hall. Dense, smooth reverb with long pre delay and a few of high frequency refl ec ons. Works well with vocals, guitars, woodwinds. The VARIATIONS vary the decay  me and the hall size from bigger [1] to smallest [16]. p 3. BRIGHT ROOM - This type of reverb reproduces the more in mate ambience of natural room acous cs. Feature a lot of early refl ec ons with a lot of high frequency. Works well with vocals, woodwinds, strings, drums. The VARIATIONS vary the decay  me and the room size from bigger [1] to smallest [16]. p 4. DARK ROOM - This type of reverb reproduces the more in mate ambience of natural room acous cs. Feature a lot lot of early refl ec ons with a few of high frequency. Works well with vocals, fi ngered guitars, drums. The VARIATIONS vary the decay  me and the room size from bigger [1] to smallest [16]. p 5. VOCAL 1 (STAGE REVERB) - Amazing reverb designed for vocals with a long tail. The VARIATIONS vary the decay  me from long tail [1] to short tail [16], alterna ng plate, spring or hall types of reverb. p 6. VOCAL 2 (CLUB REVERB) - Amazing reverb designed for vocals with a dense tail. The VARIATIONS vary the decay  me from long tail [1] to short tail [16], alterna ng tape, hall or spring types of reverb. p 7. PLATE - This is a simula on of metal plate reverb, as used on classic recordings from the '70s and '80s. The VARIATIONS vary the decay  me from long tail [1] to short tail [16]. p 8. STEREO DELAY - Echo eff ect with ping-pong of le and right channels. The VARIATIONS vary from long delay  mes [1] to short delay  mes [16]. p 9. STEREO TAP DELAY - Like STEREO DELAY above with  me set by the user TAP bu on (22) just below. The VARIATIONS vary from 5% [1] to 90% [16] of feedback quan ty.
c guitars, strings.
13
p 10. MONO TAP DELAY - Typical mono delay with me set by the user TAP bu on (22) just below.
The VARIATIONS vary from 0% [1] to 75% [16] of feedback quan ty. p 11. CHORUS - Typical modula on eff ect, provides a so , ethereal sweeping eff ect. Perfect for enhancement of electric and acous c guitar and bass. Also adds a drama c eff ect to vocals, par cularly group harmonies and choirs. The VARIATIONS increase the modula on frequency from 0.5Hz [1] to 5Hz [16]. p 12. FLANGER - Typical modula on eff ect, creates a strong sweeping eff ect, par cularly eff ec ve on rock electric guitar, lead and rhythm. The VARIATIONS increases the modula on frequency from 0.2Hz [1] to 3Hz [16]. p 13. REVERB+DELAY 1 - Typical vocal hall reverb and stereo delay combined together. The VARIATIONS vary from long tail [1] to short tail [16]. p 14. REVERB+DELAY 2 - Typical vocal hall reverb and mono delay combined together. The VARIATIONS vary from long tail [1] to short tail [16]. p 15. REVERB+TAP DELAY - Typical vocal hall reverb and mono TAP delay combined together. The mono delay  me is set by the user TAP bu on (22) just below. The VARIATIONS vary from long tail [1] to short tail [16] and from 0% to 75% of feedback quan ty [1-16]. p 16. REV+CHORUS - Typical vocal reverb and chorus eff ect combined together. The VARIATIONS vary from long tail [1] to short tail [16] and increases the modula on frequency from 0.5Hz to 5Hz [1-16].
16. TAP bu on and LED
When “TAP DELAY” eff ects (p 9, 10, 15) are selected, by pushing at least two  mes this bu on, it’s possible to set the desired delay  me, according to music rhythm. The TAP LED fl ashes in sync with the delay  me set.
17. MUTE bu on
Engage this switch if you want to mute the signal outgoing from the internal eff ect to the MAIN MIX. NOTE: the eff ect can be turned on/off also by means of a footswitch connected to the FX MUTE jack socket.
18. PEAK detector
This LED shows 2 condi
• always lighted = signals that the eff ect is MUTED.
fl ashing = signals a too high input level, near to the overload of the eff ect input stage. In this case, reduce the level of the AUX / FX sends. The PEAK LED fl ashes when the eff ect input signal is near to the A/D satura on point of the PROFEX processor.
19. FX LEVEL control
It adjusts the level of the internal eff ect signal sent to the MAIN MIX outputs.
20. FX TAP jack input
¼” (6.3mm) unbalanced (TS) jack for temporary, normally open footswitch (not supplied), suggested footswitch is the PROEL model GF29. When “TAP DELAY” eff ects (p 9, 10, 15) are selected, by pressing at least two  mes the footswitch it’s possible to set the desired delay  me, according to music rhythm.
21. FX MUTE jack input
You can connect a footswitch to MUTE the mixer internal eff ect, suggested footswitches are PROEL model GF29.
22. AUX RET jack input
Unbalanced jack connectors (0dB) of the auxiliary stereo input (note: the L input can be used as MONO if R input is le unconnected). This input can be used for the return signal from outboard eff ects or for connec ng any instrument or equipment with a line output.
23. AUX RET level control
It adjust the level of the AUX RET inputs and send it to the MAIN MIX and to the CTRL ROOM/PHONES outputs on master sec on.
24. 2TRK inputs
Use these unbalanced RCA connectors to patch the output of a player, such as an analog tape deck, MP3 player, CD/DVD player or a Personal Computer.
25. 2TRK IN level control
It adjust the level of the 2TRK INPUT.
26. 2TRK outputs
Use these unbalanced RCA connectors to send out the MAIN MIX signal to a recorder, such as an analog tape or an A/D converter connected to a Personal Computer.
27. 2TRK OUT level control
It adjust the level of the 2TRK OUTPUT, this control is post the MAIN MIX fader control.
ons:
14
28. AUX OUT jack output
This jack connector sends out unbalanced line-level signals made of the sum of the input channel's AUX sends, usually for connec ng to the inputs of an external eff ect devices or stage monitor amplifi ers. This signal is post-fader, or in other words it depends on the posi on of the channel's FADER.
29. C.ROOM jack outputs
These JACK connectors provide an unbalanced line-level signal that can be used to monitor the MAIN MIX program or as an addi onal output.
30. C.ROOM/PHONES LEVEL control
This controls the CONTROL ROOM and PHONES output's level.
NOTE: The signal at these outputs is the same.
31. MAIN MIX FADER control
The MAIN MIX FADER controls the output level just before the MAIN MIX outputs and the 2TRK outputs. When the fader is fully down the MAIN MIX is off , the "0" marking indicates a +4dBu nominal output level. Typically this fader is set near the "0" label and le alone, but it can be used for song fadeouts or quick system-wide mutes.
32. MAIN MIX jack outputs (balanced)
These JACK connectors (+4dBu) provide a balanced line level signal from the MAIN MIX stereo bus.
NOTE: the MAIN OUT is a true balanced output that can send the signal on a balanced line with or without a phantom power ac ve. So the M602FX mixer can also be used as a combina on mixer + DI box for sending the signals to a bigger main mixer console.
33. L & R LEVEL METERS
The level meters are made of two columns of of eight LEDs with three colours to indicate diff erent ranges of signal level:
• green = shows the normal opera ve level of the signal (from -30 to -6 dBu)
• yellow = shows the nominal opera ve level of the signal (from 0 to +6 dBu)
• red = shows a high signal level (near +20 dBu CLIP level).
34. PHONES stereo jack output
STEREO JACK connector for the headphones output: only stereo headphones with a minimum impedance of 32 Ohms should be connected to this output.
35. +48V phantom switch and LED
This switch ac vates (LED on) and deac vates (LED off ) the phantom power on MIC Inputs. Most professional condenser microphones require phantom power, which is a lower DC voltage delivered to the microphone on pin 2 and 3 of the XLR microphone connector. Dynamic microphones do not require phantom power, however phantom power will not harm most dynamic microphones should you plug one in while the phantom power is on. Check the manual of your microphone to fi nd out for sure whether or not phantom power can damage it.
36. ON led
Indicates when the mixer is switched on.
37. 18V~ socket
Here’s where you plug in your mixer’s external power supply. You should always connect your power supply to the mixer before you plug the power supply into an electrical outlet.
38. POWER switch
Switch this one on and your mixer has power. Switch it off and it doesn’t. Make sure that all master output knobs are turned all the way down when powering your mixer up or down.
39. PRODUCT LABEL
In this label are wri en the most important informa on about the mixer, model, line voltage, consump on, serial number.
15
LINGUA ITALIANA AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
ATTENZIONE: Durante le fasi di uso o manutenzione, devono essere prese alcune precauzioni onde evitare danneggiamen alle stru ure meccaniche ed ele roniche del prodo o. Prima di u lizzare il prodo o, si prega di leggere a entamente le seguen istruzioni per la sicurezza. Prendere visione del manuale d’uso e conservarlo per successive consultazioni: – In presenza di bambini, controllare che il prodo o non rappresen un pericolo. – Posizionare l’apparecchio al riparo dagli agen atmosferici e a distanza di sicurezza dall’acqua, dalla pioggia e dai luoghi ad alto grado di umidità. – Collocare o posizionare il prodo o lontano da fon di calore quali radiatori, griglie di riscaldamento e ogni altro disposi vo che produca calore. – Evitare che qualsiasi ogge o o sostanza liquida entri all’interno del prodo o. – Il prodo o deve essere connesso esclusivamente alla rete ele rica delle cara eris che descri e nel manuale d’uso o scri e sul prodo o, usando esclusivamente il cavo rete in dotazione e controllando sempre che sia in buono stato, in par colare la spina e il punto in cui il cavo esce dal prodo o.
ATTENZIONE: Se il cavo rete viene scollegato dall'apparecchio per spegnerlo, il cavo rete rimarrà opera vo in quanto la sua spina è ancora collegata alla rete ele rica. – Disconne ere il prodo o dalla rete ele rica durante for temporali o se non viene usato per un lungo periodo di tempo. – Non disporre ogge sul cavo di alimentazione, non disporre i cavi di alimentazione e segnale in modo che qualcuno possa incianparci. Altresì non disporre l’apparecchio sui cavi di altri appara . Installazioni inappropriate di questo  po possono creare la possibilità di rischio di incendio e/o danni alle persone.
IN CASO DI GUASTO
• In caso di guasto o manutenzione questo prodo o deve essere ispezionato da personale qualifi cato quando: – Ci sono dife sulle connessioni o sui cavi di collegamento in dotazione. – Sostanze liquide sono penetrate all’interno del prodo o. – Il prodo o è caduto e si è danneggiato. – Il prodo o non funziona normalmente esibendo una marcato cambio di prestazioni. – Il prodo o perde sostanze liquide o gassose o ha l’involucro danneggiato.
• Non intervenire sul prodo o. Rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato Proel.
CONFORMITÀ CE
• I Prodo Proel sono conformi alla dire va 2004/108/EC (EMC), secondo lo standard EN 55013 ed alla dire va 2006/95/CE (LVD), secondo lo standard EN 60065.
• Se so oposto a disturbi EM, il rapporto segnale-rumore può essere superiore a 10dB.
IMBALLAGGIO, TRASPORTO E RECLAMI
• L’imballo è stato so oposto a test di integrità secondo la procedura ISTA 1A. Si raccomanda di controllare il prodo o subito dopo l’apertura dell’imballo.
• Se vengono riscontra danni informare immediatamente il rivenditore. Conservare quindi l’imballo completo per perme erne l’ispezione.
• Proel declina ogni responsabilità per danni causa dal trasporto.
• Le merci sono vendute “franco nostra sede” e viaggiano sempre a rischio e pericolo del distributore.
• Eventuali avarie e danni dovranno essere contesta al ve ore. Ogni reclamo per imballi manomessi dovrà essere inoltrato entro 8 giorni dal ricevimento.
GARANZIE E RESI
• I Prodo Proel sono provvis della garanzia di funzionamento e di conformità alle proprie specifi che, come dichiarate dal costru ore.
• La garanzia di funzionamento è di 24 mesi dopo la data di acquisto. I dife rileva entro il periodo di garanzia sui prodo vendu , a ribuibili a materiali dife osi o dife di costruzione, devono essere tempes vamente segnala al proprio rivenditore o distributore, allegando evidenza scri a della data di acquisto e descrizione del  po di dife o riscontrato. Sono esclusi dalla garanzia dife causa da uso improprio o manomissione. Proel SpA constata tramite verifi ca sui resi la dife osità dichiarata, correlata all’appropriato u lizzo, e l’eff e va validità della garanzia; provvede quindi alla sos tuzione o riparazione dei prodo , declinando tu avia ogni obbligo di risarcimento per danni dire o indire eventualmente derivan dalla dife osità.
INSTALLAZIONE E LIMITAZIONI D’USO
• I Prodo Proel sono des na esclusivamente ad un u lizzo specifi co di  po sonoro: segnali di ingresso di  po audio (20Hz-20kHz). Proel declina ogni responsabilità per danni a terzi causa da mancata manutenzione, manomissioni, uso improprio o installazione non eseguita secondo le norme di sicurezza.
• La Proel S.p.a. si riserva di modifi care il prodo o e le sue specifi che senza preavviso.
• Proel declina ogni responsabilità per danni a terzi causa da mancata manutenzione, manomissioni, uso improprio o installazione non eseguita secondo le norme di sicurezza e a regola d'arte.
ALIMENTAZIONE E MANUTENZIONE
• Pulire il prodo o unicamente con un panno asciu o.
• Prima di collegare l'apparecchio alla presa di corrente, accertatevi che la tensione di rete corrisponda a quella indicata sul retro dell’apparato, è consen to un margine del ±10% rispe o al valore nominale.
16
INFORMAZIONI GENERALI
Grazie per aver scelto un prodo o PROEL. I nuovi modelli della serie M sono sta aggiorna con nuove e migliori cara eris che e con un design innova vo e originale. Oltre a mantenere i pun di forza della precedente serie M, tra cui la qualità audio superiore, un set completo di funzioni e il maggiore numero di ingressi MIC della categoria, tu i nuovi modelli serie M dispongono del nuovo DSP
PROEL a 24bit PROFEX, uno dei migliori e e digitali u lizza su mixer compa , che include 256 algoritmi di qualità studio (inclusi TAP DELAY mono e stereo) ed un u le display LED a 2 digit.
Proge a ed ingegnerizza in Italia da PROEL, i mixer M sono alloggia in telai di metallo ultra-robus ed elegan con fi anchi in ABS, in grado di garan re un uso prolungato a prova di palco. Tu i modelli includono sia una borsa da trasporto imbo ta che ada atori per il montaggio in rack da 19". L' ultra-porta le e compa o M602FX, con 2 canali mono e 2 stereo, off re agli u lizzatori più esigen tu e le funzioni necessarie a mixare un limitato numero di canali con la massima accuratezza.
ISTRUZIONI OPERATIVE (FIG. 1 / 2)
1. MIC (ingresso microfono)
È un conne ore femmina XLR, in grado di acce are un segnale microfonico bilanciato da ogni  po di microfono. L'ingresso XLR ha i seguen terminali:
Pin 1 = schermo o massa Pin 2 = + posi vo o "caldo" Pin 3 = - nega vo o "freddo"
2. LINE (ingresso linea)
È un conne ore femmina da ¼” (6.3mm)  po jack, in grado di acce are un segnale a livello linea bilanciato o sbilanciato da ogni  po di sorgente. Quando si collega un segnale bilanciato, le terminazioni sono le seguen :
Tip (punta) = + posi vo o "caldo" Ring (anello) = - nega vo o "freddo" Sleeve (manico o) = schermo o massa
Quando si collega un segnale sbilanciato, le terminazioni sono le seguen :
Tip (punta) = + posi vo o "caldo" Sleeve (manico o) = schermo o massa
3. MIC LINE L/MONO (ingresso mic/linea)
È un conne ore JACK/XLR combinato, in grado di acce are con un conne ore XLR un segnale microfonico bilanciato da ogni  po di microfono, oppure con un conne ore JACK di acce are un segnale di livello linea bilanciato o sbilanciato da ogni  po di sorgente. Se il jack LINE R non è inserito, questo canale opera come un canale MONO con questo ingresso come sorgente unica. I terminali sono gli stessi del precedente capitolo.
4. LINE R (ingresso linea R)
È un conne ore da ¼” (6.3mm)  po jack, in grado di acce are un segnale a livello linea bilanciato o sbilanciato da ogni po di sorgente. È usato solo in presenza del jack LINE L per usare il canale in modalità STEREO.
5. GAIN (controllo guadagno)
Il controllo GAIN regola la sensibilità di ingresso dell'ingresso MIC o LINE. Questo perme e di regolare il segnale in ingresso da microfoni o strumen al livello o male interno del mixer. Se il segnale è collegato all'ingresso XLR si hanno 10 dB di guadagno con la manopola girata al minimo e fi no a 50 dB girandola verso il massimo. Quando collegato all'ingresso jack si hanno 20 dB di a enuazione con la manopola girata al minimo e 20 dB di guadagno se girata al massimo, con un guadagno unitario (0 dB) se posta al centro.
6. GAIN (controllo guadagno)
Il controllo GAIN regola la sensibilità di ingresso dell'ingresso MIC o LINE. Questo perme e di regolare il segnale in ingresso da microfoni o strumen al livello o male interno del mixer. Se il segnale è collegato all'ingresso XLR si hanno 0 dB di guadagno con la manopola girata al minimo e fi no a 40 dB girandola verso il massimo. Quando collegato all'ingresso jack si hanno 20 dB di a enuazione con la manopola girata al minimo e 20 dB di guadagno se girata al massimo, con un guadagno unitario (0 dB) se posta al centro.
7. EQ HI (equalizzatore controllo al )
Questo controllo perme e di guadagnare o a enuare fi no a 15dB a 12KHz con una curva di  po "SHELVING". Da usarsi per aumentare o ridurre la "chiarezza" o "brillanza" del suono.
8. EQ MID (equalizzatore controllo medi)
Questo controllo perme e di guadagnare o a enuare fi no a 15 dB a 2.5 KHz con una curva  po "PEAKING". Da usarsi per aumentare o ridurre la "presenza" del suono.
17
9. EQ LOW (equalizzatore controllo bassi)
Questo controllo perme e di guadagnare o a enuare fi no a 15dB a 80Hz con una curva di  po "SHELVING". Da usarsi per aumentare o ridurre il "vigore" del suono.
10. AUX FX (controllo livello post-fader mandata FX)
Questo controllo invia il segnale all'uscita AUX ed all'eff e o interno (PROFEX digital eff ect processor). Questo segnale è post-fader, o in altre parole esso dipende dalla posizione del controllo di livello del canale.
11. PAN (controllo panoramico)
Regola la quan tà del segnale da inviare alle uscite sinistra o destra. Da usarsi per posizionare il suono in una scena panoramica stereo.
12. BAL (controllo bilanciamento)
Regola la quan tà del segnale da inviare alle uscite sinistra o destra se il canale è usato in MONO, oppure riduce la quan tà di segnale destro e sinistro se il canale è usato in STEREO.
13. PEAK (rilevatore di picco)
Il led PEAK lampeggia quando il segnale di ingresso e prossimo alla distorsione. IMPORTANTE: se il led PEAK lampeggia ridurre il livello del segnale di ingresso usando il controllo del guadagno (GAIN).
14. FADER LEVEL (controllo di livello del canale)
Regola il livello del segnale del canale e lo invia alle uscite MAIN MIX.
15. PRESETS (sele ore e display eff e o)
L'eff e o interno (PROFEX digital eff ect processor) è basato su un potente DSP e su conver tori AD/DA a 24bit. Include 16 preset con algoritmi di eff e o studio-grade, ognuno dei quali dispone di 16 varian dei parametri, per un totale di 256 eff e disponibili.
COME USARE l'EFFETTO PROFEX:
- ruotare il sele ore per scegliere il  po di eff e o (preset) che si vuole usare;
- per selezionare una variazione del preset, premere per almeno due secondi la manopola fi no a quando il display lampeggia;
- quindi ruotare la manopola per scegliere una delle 16 variazioni;
- premere di nuovo per almeno due secondi la manopola fi nché il display sme e di lampeggiare per confermare la variazione e tornare alla selezione dei preset;
- inviare il segnale all'eff e o usando il controllo AUX (9)(17) del canale a cui si vuole aggiungere l'eff e o;
- ruotare la manopola FX LEVEL (24) fi no ad udire l'eff e o,
- regolare i controlli AUX (9)(17) prima della saturazione del segnale indicata dal LED di picco (23),
- regolare nuovamente la manopola FX LEVEL per combinare il segnale dell'eff e
NOTA: il PROFEX man ene in memoria il preset e la variazione seleziona anche se il mixer viene spento.
DESCRIZIONE DEI PRESET:
p 1. BRIGHT HALL - Questo  po di riverbero simula l'ambiente di una grande sala da concerto. Denso e armonioso riverbero con una coda lunga e molte rifl essioni di alte frequenze. Ada o a voci, chitarre ele riche e acus che, archi. Le variazioni cambiano il tempo di decadimento e la grandezza della sala da grande [1] a piccola [16]. p 2. DARK HALL - Questo  po di riverbero simula l'ambiente di una grande sala da concerto. Denso e armonioso riverbero con una coda lunga e poche rifl essioni di alte frequenze. Ada o a voci, chitarre, fi a . Le variazioni cambiano il tempo di decadimento e la grandezza della sala da grande [1] a piccola [16]. p 3. BRIGHT ROOM - Questo  po di riverbero riproduce un più in mo ambiente acus co di una stanza. Cara erizzato da veloci e sparpagliate prime rifl essioni con molte alte frequenze. Ada o a voci, fi a , archi, percussioni. Le variazioni cambiano il tempo di decadimento e la grandezza della stanza da grande [1] a piccola [16]. p 4. DARK ROOM - Questo  po di riverbero riproduce un più in mo ambiente acus co di una stanza. Cara erizzato da veloci e sparpagliate prime rifl essioni con poche alte frequenze. Ada o a voci, chitarre pizzicate, percussioni. Le variazioni cambiano il tempo di decadimento e la grandezza della stanza da grande [1] a piccola [16]. p 5. VOCAL 1 (STAGE REVERB) - Riverbero modellato per voci con coda lunga. Le variazioni cambiano il tempo di decadimento da lungo [1] a corto [16] alternando le varie  pologie di riverberi plate, spring o hall. p 6. VOCAL 2 (CLUB REVERB) - Riverbero modellato per voci con coda densa. Le variazioni cambiano il tempo di decadimento da lungo [1] a corto [16] alternando le varie  pologie di riverberi tape, hall o spring. p 7. PLATE - Questa è una simulazione del classico riverbero "plate", usato nelle registrazioni degli anni '70 e '80. Le variazioni cambiano il tempo di decadimento da lungo [1] a corto [16].
p 8. STEREO DELAY - Eff e o eco con ping-pong sui canali sinistro e destro.
o con il segnale naturale.
18
Le variazioni vanno da un tempo di ripe zione lungo [1] a uno corto [16]. p 9. STEREO TAP DELAY - Come lo STEREO DELAY qui sopra con il tempo impostabile con il tasto TAP (22) posto so o. Le variazioni cambiano la quan tà delle ripe zioni (feedback) dal 5% [1] al 90% [16]. p 10. MONO TAP DELAY - Tipico eco mono con tempo impostabile con il tasto TAP (22) posto so o. Le variazioni cambiano la quan tà delle ripe zioni (feedback) dal 0% [1] al 75% [16]. p 11. CHORUS - Tipico eff e o modulato provvisto di una soffi ce ed eterea ondulazione di frequenza. Perfe o per esaltare chitarre e bassi ele rici ed acus ci. Esaltante anche su voci, in par colare gruppi o cori. La variazione aumenta la frequenza di modulazione da 0.5 Hz [1] a 5 Hz [16]. p 12. FLANGER - Tipico eff e o modulato cara erizzato da una decisa spazzolata in frequenza. Usato in par colare su chitarre ele riche ed acus che, sia soliste che ritmiche. La variazione aumenta la frequenza di modulazione da 0.2 Hz [1] a 3 Hz [16]. p 13. REVERB+DELAY 1 - Tipico riverbero per voce e stereo delay combina assieme. Le variazioni cambiano il tempo di decadimento da lungo [1] a corto [16]. p 14. REVERB+DELAY 2 - Tipico riverbero per voce e mono delay combina assieme. Le variazioni cambiano il tempo di decadimento da lungo [1] a corto [16]. p 15. REVERB+TAP DELAY - Tipico riverbero per voce  po hall e mono TAP delay combina assieme. Il tempo del mono delay è impostabile con il tasto TAP (22) posto so o Le variazioni cambiano il tempo di decadimento da lungo [1] a corto [16] e la quan tà delle ripe zioni (feedback) dal 0% al 75% [1-16]. p 16. REV+CHORUS - Tipico riverbero per voce e eff e o chorus combina assieme. Le variazioni cambiano il tempo di decadimento da lungo [1] a corto [16] ed aumentano la frequenza di modulazione da 0.5Hz a 5Hz [1-16].
16. TAP (pulsante con LED per impostare il tempo)
Quando un eff e o “TAP DELAY” è selezionato (p 9, 10, 15), premendo almeno due volte questo pulsante è possibile impostare il tempo di ripe zione desiderato, secondo il ritmo musicale e visualizzato dal LED.
17. MUTE (pulsante per silenziare l'eff e o)
Premere questo pulsante se si vuole silenziare il segnale uscente dall'e anche essere acceso o spento tramite un pedale connesso alla presa jack FX MUTE.
18. PEAK (rilevatore di picco)
Questo LED mostra 2 condizioni:
• sempre acceso = segnala che l'eff e o e in MUTE.
• lampeggiante = segnala un livello di ingresso troppo alto, prossimo a sovvracaricare l'ingresso dell'eff e o. In questo caso, ridurre il livello delle mandate AUX FX.
19. FX LEVEL (livello eff e o)
Regola il livello del segnale dell'eff e o interno inviato alle uscite MAIN MIX.
20. TAP DELAY (ingresso jack per pedale)
¼” (6.3mm) jack sbilanciato (TS) per un pedale footswitch con conta o temporaneo normalmente aperto (non fornito), un pedale suggerito è il modello PROEL GF29. Quando un eff e o “TAP DELAY” è selezionato (p 9, 10, 15), premendo almeno due volte il pedale è possibile impostare il desiderato tempo di ripe zione, secondo il ritmo musicale.
21. FX MUTE (ingresso jack per pedale)
Conne ere un pedale footswitch per silenziare (MUTE) l'eff e o interno del mixer, un pedale suggerito è il modello PROEL GF29.
22. AUX RET (ingressi jack ausiliari)
Conne ori jack sbilancia (0dB) per un ingresso ausiliario stereo (nota: l'ingresso L può essere usato come MONO se l'ingresso R rimane scollegato). Questo ingresso può essere usato per il segnale di ritorno da un eff e o esterno o per conne ere qualsiasi sorgente con livello linea.
23. AUX RET LEVEL (livello ingresso ausiliario)
Regola il livello degli ingressi AUX RET e lo invia alle uscite MAIN MIX e CTRL ROOM/PHONES.
24. 2TRK IN (ingressi rca stereo)
Usare ques ingressi sbilancia con conne ori RCA per collegare l'uscita di una sorgente linea quale un registratore analogico, un le ore MP3, un le ore CD/DVD, l'uscita audio di un computer.
25. 2TRK IN LEVEL (controllo di livello)
Regola il livello dell'ingresso 2TRK INPUT.
e o interno al MAIN MIX. NOTA: l'eff e o può
19
26. 2TRK OUTPUT (uscite rca stereo)
Usare ques conne ori RCA sbilancia per inviare il segnale di uscita del MAIN MIX a un registratore, quale un registratore a casse e analogico od un computer con ingresso audio.
27. 2TRK OUT level control
Regola il livello dell'uscita 2TRK OUT, questo controllo è dopo il controllo di livello MAIN MIX.
28. AUX OUT (uscita jack)
Questo conne ore jack invia all'esterno un segnale linea sbilanciato composto dalla somma di tu e le mandate AUX dei singoli canali. È solitamente usato per conne ere l'ingresso di un eff e o esterno o di monitor da palco amplifi ca . Questo segnale (post-fader) dipende dalla posizione del controllo di livello del canale.
29. C.ROOM L & R (uscite jack)
Ques conne ori JACK forniscono un uscita sbilanciata a livello linea che può essere usata per controllare separatamente ed anche come uscita supplementare, il programma in uscita dal MAIN MIX.
30. C.ROOM/PHONES LEVEL (livello uscita cuffi a e c.room)
Regola il livello delle uscite jack CONTROL ROOM e PHONES. NOTA: Il segnale di queste due uscite è lo stesso.
31. MAIN MIX FADER (livello uscita MIX)
Il MAIN MIX FADER controlla il livello di uscita esa amente prima le uscite MAIN MIX e delle uscite 2TRK OUT. Quando il fader è al minimo il MAIN MIX è spento, il punto "0" indica un livello nominale di uscita su cavo bilanciato di +4dBu. Tipicamente questo fader viene impostato prossimo allo "0" e ivi lasciato, ma può essere usato anche per sfumare le canzoni o silenziare velocemente l'impianto audio in caso di necessità.
32. MAIN MIX L & R (uscite jack bilanciate)
Ques conne ori JACK (+4dBu) forniscono un'uscita di livello linea bilanciata del bus stereo MAIN MIX.
NOTA: la MAIN OUT è una uscita realmente bilanciata che può inviare il segnale su una linea bilanciata con o senza la phantom power a va. Pertanto M602FX può essere u lizzato come una combinazione mixer + DI box per inviare il segnale a un mixer principale.
33. L & R LEVEL METERS (indicatori di livello)
Gli indicatori di livello sono cos tui di due colonne di o o led di tre colori, che indicano diversi livelli opera vi:
• verde = normale livello opera vo del segnale (da -30 a -6 dBu)
• giallo = livello opera vo nominale del segnale (da 0 a +6 dBu)
• rosso = livello del segnale alto (prossimo al livello di CLIP +20dBu).
34. PHONES (uscita jack stereo per cuffi a)
Conne ore STEREO JACK per uscita cuffi a: le cuffi e devono avere una impedenza minima di 32 Ohms.
35. +48V interru ore alimentazione phantom
Questo interru ore a va e disa va l'alimentazione phantom negli ingressi microfonici MIC. La maggior parte dei microfoni professionali a condensatore richiedono l'alimentazione phantom, la quale è una bassa tensione con portata al microfono sui terminali 2 e 3 del conne ore XLR. I microfoni dinamici non richiedono l'alimentazione phantom, tu avia l'alimentazione phantom non dovrebbe arrecare alcun danno ai microfoni dinamici se inseri quando accesa. Controllare il manuale del microfono per assicurarsi se l'alimentazione phantom possa danneggiarlo.
36. ON led (indicatore acceso/spento)
Indica quando il mixer è acceso.
37. 18V~ presa di alimentazione
Presa di ingresso dell'alimentatore AC ADAPTOR esterno. Collegare sempre questo conne ore prima di inserire l'alimentatore nella presa di rete.
38. POWER interru ore di accensione
Commutando questo interru ore il mixer sarà alimentato, commutandolo nuovamente sarà spento. Assicurarsi che tu e le manopole delle uscite siano al minimo quando si accende e si spegne il mixer.
39. ETICHETTA DI PRODOTTO
In questa e che a sono scri e tu e le informazioni importan sul mixer, modello, tensione di alimentazione, consumo, numero seriale.
nua DC
20
DEUTSCHE SPRACHE SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG: Während des Gebrauchs und der Instandhaltung müssen einige Vorkehrungen getroff en werden, um Beschädigungen der mechanischen und elektronischen Bestandteile des Geräts zu vermeiden. Vor dem Gebrauch des Geräts bi e die folgenden Sicherheitshinweise aufmerksam durchlesen. Das Handbuch lesen und zum späteren Nachschlagen au ewahren. – Falls Kinder in der Nähe sind, überprüfen, dass das Gerät keine Gefährdung darstellt. – Das Gerät so aufstellen, dass es vor Wi erungseinfl üssen, Wasser, Regen und hoher Lu feuch gkeit geschützt ist. – Das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen aufstellen, wie Heizkörpern, Heizungsgi ern oder anderen Gegenständen, die Wärme abgeben. – Darauf achten, dass keine Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Innere des Geräts gelangen. – Das Gerät darf nur an ein Stromnetz angeschlossen werden, das die im Handbuch oder auf dem Gerät angegebenen Merkmale hat. Dafür darf ausschließlich das mitgelieferte Stromkabel verwendet werden. Es muss immer kontrolliert werden, ob es sich in gutem Zustand befi ndet, besonders am Stecker und an der Stelle, an der das Kabel aus dem Gerät austri .
ACHTUNG: Wenn das Netzkabel vom Gerät getrennt wird, um es auszuschalten, steht es trotzdem noch unter Strom, denn der Stecker steckt noch in der Steckdose. – Trennen Sie das Gerät bei starkem Gewi er oder bei längerem Nichtgebrauch vom Stromnetz. – Stellen Sie nichts auf das Stromkabel und verlegen Sie die Strom- und Signalkabel so, dass niemand darüber stolpern kann. Stellen Sie das Gerät auch nicht auf die Kabel anderer Geräte. Solche fehlerha en Installa onen können Brand- und/oder Unfallgefahr verursachen.
BEI EINEM DEFEKT
• Bei einem Defekt oder zur Wartung des Geräts muss es von Fachleuten begutachtet werden, wenn: – die mitgelieferten Leitungen oder Stromkabel defekt sind – Flüssigkeit ins Innere des Geräts gelangt ist – das Gerät heruntergefallen ist und dabei beschädigt wurde – das Gerät nicht normal funk oniert und die Leistung deutlich beeinträch gt ist – Flüssigkeiten oder Gase aus dem Gerät austreten oder das Gehäuse beschädigt ist.
• Nicht versuchen, das Gerät selbst zu reparieren. Bi e wenden Sie sich an eine offi zielle Proel-Kundendienststelle.
EG-KONFORMITÄT
• Die Proel-Geräte sind gemäß der Norm EN 55103 zur EMV-Richtlinie 2004/108/EG sowie gemäß der Norm EN 60065 zur Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG konform.
• Bei elektromagne schen Störungen kann das Signal-Rausch-Verhältnis über 10 dB liegen.
VERPACKUNG, TRANSPORT UND REKLAMATIONEN
• Die Verpackung wird einer Integritätsprüfung nach ISTA 1A unterzogen. Wir empfehlen, das Gerät sofort nach dem Auspacken zu kontrollieren.
• Falls Schäden bemerkt werden, wenden Sie sich bi e umgehend an den Händler. Bewahren Sie das gesamte Verpackungsmaterial auf, damit es begutachtet werden kann.
• Proel ha et nicht für Transportschäden.
• Die Ware wird „ab Werk“ ausgeliefert, Kosten und Risiken des Transports werden immer vom Händler getragen.
• Eventuelle Defekte oder Schäden müssen dem Beförderungsunternehmen angezeigt werden. Alle Reklamationen wegen geöffneter Verpackungen müssen innerhalb von 8 Tagen nach Empfang eingereicht werden.
GARANTIE UND RÜCKGABE
• Für die Proel-Geräte gilt eine Garan e in Bezug auf die Funk onsfähigkeit und die Konformität zu den vom Hersteller angegebenen Merkmalen.
• Die Garan e für die Funk onsfähigkeit gilt 24 Monate ab Kaufdatum. Mängel, die während der Garan ezeit an den verkau en Produkten au reten und auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind, müssen dem Händler oder der Vertriebsgesellscha umgehend angezeigt werden. Beigelegt werden muss ein schri licher Kau eleg und eine Beschreibung des aufgetretenen Mangels. Von der Garan e nicht abgedeckt sind Mängel, die auf nicht bes mmungsgemäßen Gebrauch oder unerlaubtes Öff nen zurückzuführen sind. Proel SpA prü die zurückgesendete Ware auf die angegebenen, beim bes mmungsgemäßen Gebrauch aufgetretenen Mängel sowie die Gül gkeit der Garan e. Anschließend werden die Geräte ersetzt oder repariert. Es besteht jedoch keinerlei Schadenersatzpfl icht für direkte oder indirekte Schäden aufgrund dieser Mängel.
INSTALLATION UND VERWENDUNGSEINSCHRÄNKUNGEN
• Die Proel-Geräte sind ausschließlich speziell zur Wiedergabe von Klang mit Audio-Eingangssignalen (20Hz-20kHz) bes mmt. Proel ha et nicht für Schäden an Dri en, die durch mangelha e Instandhaltung, unerlaubtes Öff nen, nicht bes mmungsgemäßen Gebrauch oder eine Installa on, bei der die Sicherheitsvorschri en missachtet wurden, verursacht werden.
• Proel S.p.a. behält sich das Recht vor, die Geräte und ihre Eigenscha en ohne Vorankündigung zu verändern. Proel ha et nicht für Schäden an Dri en, die durch mangelha e Instandhaltung, unerlaubtes Öff nen, nicht bes mmungsgemäßen Gebrauch oder eine Installa on, die nicht fachgerecht oder unter Missachtung der Sicherheitsvorschri en ausgeführt wurde, verursacht werden.
STROMVERSORGUNG UND INSTANDHALTUNG
• Zur Reinigung des Geräts nur ein trockenes Tuch verwenden.
• Vor dem Anschließen des Geräts an die Steckdose prüfen, dass die Netzspannung der auf der Rückseite des Geräts angegebenen Spannung entspricht. Eine Toleranz von ±10% des Nennwerts ist zulässig.
21
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von PROEL entschieden haben. Die neuen Modelle der Serie M sind mit neuen und besseren Eigenscha en und einem innova ven und originellen Design aktualisiert worden. Außer dass sie die Stärken der vorhergehenden Serie M beibehalten, darunter die hohe Audioqualität, einen komple en Satz Funk onen und die größtmögliche Anzahl MIC-Eingänge dieser Kategorie, verfügen alle neuen Modelle der Serie M über den neuen 24 Bit-DSP von PROEL, PROFEX , einer der besten, auf kompakten Mixern verwendeten Digitaleff ekte, der 256 Algorithmen mit Tonstudioqualität einschließt (inbegriff en TAP DELAY Mono und Stereo) und ein nützliches LED-Display mit 2 Digits. Die in Italien von PROEL geplanten und entwickelten Mixer M sind in äußerst widerstandsfähigen und eleganten Metallrahmen mit Seitenwänden aus ABS eingebaut, die in der Lage sind, einen langen Gebrauch auf der Bühne zu garn eren. Bei allen Modellen sind eine gepolsterte Tasche für den Transport und Adapter für die Montage in einem 19”-Rack inbegriff en. Der ultratragbare und kompakte M602FX mit 2 Mono- und 2 Stereo-Kanälen bietet den anspruchsvollsten Benutzern alle notwendigen Funk onen, um eine begrenzte Anzahl von Kanälen mit höchster Genauigkeit zu mixen.
GEBRAUCHSANLEITUNG (ABB. 1 / 2)
1. MIC (Mikrofoneingang)
Dieser Verbinder ist ein weiblicher XLR-Stecker, der ein symmetrisches Signal von jeder Art Mikrofon empfangen kann. Der XLR-Eingang hat die folgenden Kontakte:
Pin 1 = Schirm oder Masse Pin 2 = + posi v oder „heiß“ Pin 3 = - nega v oder „kalt“
2. LINE (Linieneingang)
Es handelt sich um eine ¼” (6,3mm) Klinkenbuchse, die ein symmetrisches oder unsymmetrisches Signal auf Linienpegel von jeder Art Quelle empfangen kann. Wenn ein symmetrisches Signal angeschlossen wird, gibt es die folgenden Kontakte:
Tip (Spitze) = + posi v oder „heiß“ Ring (Ring) = - nega v oder „kalt“ Sleeve (Scha ) = Schirm oder Masse
Wenn ein unsymmetrisches Signal angeschlossen wird, gibt es die folgenden Kontakte:
Tip (Spitze) = + posi v oder „heiß“ Sleeve (Scha ) = Schirm oder Masse
3. MIC LINE L/MONO (Eingang Mic/Linie)
Es handelt sich um einen kombinierten KLINKEN-/XLR-STECKER, der in der Lage ist, mit einem XLR-Stecker ein symmetrisches Mikrofonsignal von jeder Art von Mikrofon anzunehmen oder mit einem KLINKENSTECKER ein symmetrisches oder unsymmetrisches Line-Pegel-Signale von jeder Art von Quelle aufzunehmen. Wenn der Klinkenstecker LINE R nicht eingesteckt ist, arbeitet dieser Kanal wie ein MONO-Kanal mit diesem Eingang als einziger Quelle. Die Anschlüsse sind dieselben wie im vorherigen Kapitel.
4. LINE R (Eingang Linie R)
Es handelt sich um eine ¼” (6,3mm) Klinkenbuchse, die ein symmetrisches oder unsymmetrisches Signal auf Linienpegel von jeder Art Quelle empfangen kann. Sie wird nur beim Klinkenstecker LINE L benutzt, um den Kanal in STEREO zu benutzen.
5. GAIN (Verstärkungsregler)
Der Verstärkungsregler GAIN regelt die Eingangsempfi ndlichkeit des MIC- oder LINE-Eingangs. So kann das Eingangssignal von Mikrofonen oder Instrumenten auf den op malen Mixerpegel eingestellt werden. Wenn das Signal am XLR-Eingang angeschlossen ist, erreicht man 10 dB Verstärkung mit auf das Minimum gedrehtem Drehregler und bis zu 50 Db, wenn man den Drehregler in Richtung Maximum dreht. Wenn es am Klinkensteckereingang angeschlossen ist, erreicht man 20 dB Abschwächung, wenn der Drehregler auf das Minimum gedreht ist, und 20 dB Verstärkung, wenn er auf dem Maximum steht, mit einer Einheitsverstärkung (0dB), wenn er in der Mi e steht.
6. GAIN (Verstärkungsregler)
Der Verstärkungsregler GAIN regelt die Eingangsempfi ndlichkeit des MIC- oder LINE-Eingangs. So kann das Eingangssignal von Mikrofonen oder Instrumenten auf den op malen Mixerpegel eingestellt werden. Wenn das Signal am XLR-Eingang angeschlossen ist, erreicht man 0 dB Verstärkung mit auf das Minimum gedrehtem Drehregler und bis zu 40 Db, wenn man den Drehregler in Richtung Maximum dreht. Wenn es am Klinkensteckereingang angeschlossen ist, erreicht man 20 dB Abschwächung, wenn der Drehregler auf das Minimum gedreht ist, und 20 dB Verstärkung, wenn er auf dem Maximum steht, mit einer Einheitsverstärkung (0dB), wenn er in der Mi e steht.
7. EQ HI (Equalizer zur Einstellung der hohen Frequenzen)
Mit diesem Regler kann der Schallpegel bei 12 KHz um bis zu 15 dB mit „Kuhschwanzkurve“ verstärkt oder abgeschwächt werden. Der Regler wird benutzt, um die „Klarheit“ oder „Brillanz“ des Klangs zu erhöhen oder zu verringern.
22
8. EQ MID (Equalizer zur Einstellung der mi leren Freuqenzen)
Diese Einstellung ermöglicht es, um bis zu 15 dB bei 2,5 KHz zu verstärken oder abzuschwächen, mit einer Kurve des Typs “PEAKING”. Zu verwenden, um das "Vorhandensein" des Tons zu verstärken oder abzuschwächen.
9. EQ LOW (Equalizer zur Einstellung der Bässe)
Mit diesem Regler kann der Schallpegel bei 80 Hz um bis zu 15 dB mit „Kuhschwanzkurve“ verstärkt oder abgeschwächt werden. Der Regler wird benutzt, um die „Kra “ des Klangs zu erhöhen oder zu verringern.
10. AUX FX (Kontrolle Post-fader-Pegel FX-Send)
Diese Einstellung sendet das Signal zum Hilfsausgang AUX und zum internen Eff ekt (PROFEX digital eff ect processor). Dieses Signal ist nach dem Fader oder anders ausgedrückt, es hängt von der Pegelkontrolle des Kanals ab.
11. PAN (Panoramakontrolle)
Reguliert die Signalmenge, das an die Ausgänge links oder rechts gesendet werden soll. Zu verwenden, wenn der Ton in einer Panorama-Stereo-Szene posi oniert werden soll.
12. BAL (Abgleichsteuerung)
Regelt die Signalmenge,die an die Ausgänge links oder rechts gesendet werden soll, wenn der Kanal in MONO benutzt wird, oder die Signalmenge rechts und links, wenn der Kanal in STEREO benutzt wird.
13. PEAK (erfasst die Spitze)
Die LED PEAK blinkt, wenn das Eingangssignal nahe bei der Sä gung ist. WICHTIG: wenn die LED PEAK blinkt, den Pegel des Eingangssignals reduzieren, indem die Verstärkungseinstellung benutzt wird (GAIN)
14. FADER LEVEL (Steuerung des Kanalpegels)
Steuert den Pegel des Signals des Kanals und sendet ihn an die Ausgänge MAIN MIX.
15. PRESETS (Selektor und Display Eff ekt)
Der interne Eff ekt (PROFEX digital eff ect processor) beruht auf einem leistungsfähigen DSP und einem AD/DA-Wandler 24-Bit. Er schließt 16 Presets mit Algorithmen mit Studio-grade-Eff ekt ein, wovon jedes über 16 Parametervarianten verfügt, d.h. insgesamt 256 verfügbare Eff ekte.
VERWENDUNG DES PROFEX-EFFEKTS:
- Den Wähler drehen, um die Art des Eff ekts, der verwendet werden soll, zu wählen (Preset);
- um eine Varia on des Presets zu wählen, mindestens zwei Sekunden lang den Knopf drücken, bis das Display blinkt;
- danach den Knopf drehen, um eine der 16 Varia onen zu wählen;
- den Knopf erneut mindestens 2 Sekunden drücken, bis das Display au ört zu blinken, um die Varia on zu bestä gen und zur Auswahl der Presets zurückzugehen:
- das Signal zum Eff ekt senden, dazu die Steuerung AUX (9)(17) des Kanals, dem der Eff ekt hinzugefügt werden soll, benutzen;
- den Knopf FX LEVEL (24) drehen, bis der Eff ekt zu hören ist;
- die Steuerungen AUX (9)(17) vor der Sä gung des Signals, die von der Peak-LED (23) angezeigt wird, regulieren;
- erneut den Knopf FX LEVEL regulieren, um das Eff ektsignal mit dem natürlichen Signal zu kombinieren.
HINWEIS: PROFEX hält das Preset und die gewählten Varia onen gespeichert, auch wenn der Mixer ausgeschaltet wird.
BESCHREIBUNG DER PRESETS:
p 1. BRIGHT HALL - Diese Art von Nachhall simuliert die Umgebung eines großen Konzertsaals. Dichter, harmonischer Nachhall mit langem "Schwanz" und vielen Refl exionen hoher Frequenzen. Geeignet für S mmen, elektrische und akus sche Gitarren, Streichinstrumente. Die Varia onen ändern die Abklingzeit und die Saalgröße von groß [1] bis klein [16]. p 2. BRIGHT HALL - Diese Art von Nachhall simuliert die Umgebung eines großen Konzertsaals. Dichter, harmonischer Nachhall mit langem ''Schwanz'' und wenigen Refl exionen hoher Frequenzen. Geeignet für S mmen, Gitarren, Blasinstrumente. Die Varia onen ändern die Abklingzeit und die Saalgröße von groß [1] bis klein [16]. p 3. BRIGHT ROOM - Diese Art von Nachhall gibt die in mere akus sche Umgebung eines Zimmers wieder. Zeichnet sich durch schnelle, verstreute erste Refl exionen mit vielen hohen Frequenzen aus. Geeignet für S mmen und für Blas-, Streich- und Perkussionsinstrumente. Die Varia onen ändern die Abklingzeit und die Saalgröße von groß [1] bis klein [16]. p 4. DARK ROOM - Diese Art von Nachhall gibt die in mere akus sche Umgebung eines Zimmers wieder Zeichnet sich durch schnelle, verstreute erste Refl exionen mit vielen hohen Frequenzen aus. Geeignet für S mmen, gezup e Gitarren und Perkussionsinstrumente. Die Varia onen ändern die Abklingzeit und die Zimmergröße von groß [1] bis klein [16]. p 5. VOCAL 1 (STAGE REVERB) - Modulierter Nachhall für S mmen mit langem "Schwanz". Die Varia onen ändern die Abklingzeit von lang [1] bis kurz [16] und wechseln die verschiedenen Nachhalltypen Plate, Spring oder Hall ab.
23
p 6. VOCAL 2 (CLUB REVERB) - Modulierter Nachhall für S mmen mit dichtem "Schwanz".
Die Varia onen ändern die Abklingzeit von lang [1] bis kurz [16] und wechseln die verschiedenen Nachhalltypen Tape, Hall oder Spring ab. p 7. PLATE - Dies ist eine Simula on des klassischen Nachhalls "Plate", der bei den Aufnahmen in den 70er- und 80er- Jahren verwendet wurde. Die Varia onen ändern die Abklingzeit von lang [1] bis kurz [16]. p 8. STEREO DELAY - Ping-Pong-Echoeff ekt an linkem und rechtem Kanal. Die Varia onen reichen von einer langen [1] bis zu einer kurzen [16] Wiederholungszeit. p 9. STEREO TAP DELAY - Wie der obige STEREO DELAY, die Zeit kann mit der unten liegenden Taste TAP (22) eingestellt werden. Die Varia onen ändern die Menge der Wiederholungen (Feedback) von 5% [1] bis zu 90% [16]. p 10. MONO TAP DELAY - Typisches Mono-Echo, die Zeit kann mit der unten liegenden Taste TAP (22) eingestellt werden. Die Varia onen ändern die Menge der Wiederholungen (Feedback) von 0% [1] bis zu 75% [16]. p 11. CHORUS - Typischer modulierter Eff ekt mit san em, ätherischem, welligem Sound. Perfekt, um elektrische und akus sche Gitarren und Bässe hervorzuheben. Hebt auch S mmen hervor, insbesondere Gruppen oder Chöre. Die Varia on erhöht die Modula onsfrequenz von 0.5 Hz [1] bis 5 Hz [16]. p 12. FLANGER - Typischer modulierter Eff ekt, der sich durch einen ausgeprägten Frequenzdurchlauf auszeichnet. Insbesondere bei elektrischen und akus schen Gitarren, sowohl Solo- als auch Rhythmusgitarren, eingesetzt. Die Varia on erhöht die Modula onsfrequenz von 0.2 Hz [1] bis 3 Hz [16]. p 13. REVERB+DELAY 1 - Typischer Nachhall für S mme und Stereo Delay kombiniert. Die Varia onen ändern die Abklingzeit von lang [1] bis kurz [16]. p 14. REVERB+DELAY 2 - Typischer Nachhall für S mme und Mono Delay kombiniert. Die Varia onen ändern die Abklingzeit von lang [1] bis kurz [16]. p 15. REVERB+TAP DELAY - Typischer Nachhall für S mmen vom Typ Hall und Mono TAP Delay kombiniert. Die Mono-Delay-Zeit ist mit der unten liegenden Taste TAP (22) einstellbar. Die Varia onen ändern die Abklingzeit von lang [1] bis kurz [16] und die Menge der Wiederholungen (Feedback) von 0% bis 75% [1-16]. p 16. REV+CHORUS - Typischer Nachhall für S mmen und Chorus-Eff ekt kombiniert. Die Varia onen ändern die Abklingzeit von lang [1] bis kurz [16] und erhöhen die Modula onsfrequenz von 0.5Hz bis 5Hz [1-16].
16. TAP (Taste mit LED zur Einstellung der Zeit)
Wenn ein “TAP DELAY” Eff ekt gewählt wurde (p 9, 10, 15), kann die gewünschte Wiederholungszeit - je nach musikalischem Rhythmus und von der LED angezeigt - eingestellt werden, indem diese Taste mindestens zwei Mal gedrückt wird.
17. MUTE (Taste, um den Eff ekt auszuschalten)
Diese Taste drücken, wenn das vom internen E Eff ekt kann auch mithilfe eines Pedals, das an die Klinkenbuchse FX MUTE angeschlossen ist, ein- oder ausgeschaltet werden.
18. PEAK (erfasst die Spitze)
Diese LED zeigt 2 Zustände:
• ständig leuchtend = zeigt an, dass der Eff ekt in MUTE ist.
• blinkend = zeigt einen zu hohen Eingangspegel an, kurz vor einer Überlastung des Eingangs des Eff ekts. In diesem Fall den Pegel der Sendungen AUX FX verringern.
19. FX LEVEL (Eff ektpegel)
Reguliert den Pegel des zu den MAIN MIX Ausgängen gesandten Signals des internen Eff ekts.
20. TAP DELAY (Klinkenstecker-Eingang für Pedal)
¼” (6.3 mm) unsymmetrischer Klinkeneingang (TS) für einen Fußschalter mit zeitweiligem Arbeitskontakt (nicht geliefert), ein empfohlenes Pedal ist das Modell PROEL GF29. Wenn ein “TAP DELAY” Eff ekt gewählt wurde (p 9, 10, 15), kann die gewünschte Wiederholungszeit nach dem musikalischen Rhythmus eingestellt werden, indem dieses Pedal mindestens zwei Mal gedrückt wird.
21. FX MUTE (Klinkenstecker-Eingang für Pedal)
Einen Fußschalter anschließen, um den internen Eff ekt des Mixers auszuschließen (MUTE), ein empfohlenes Pedal ist das Modell PROEL GF29.
22. AUX RET (Hilfseingänge mit Klinkenbuchse)
Unsymmetrische Klinkenbuchsen (0dB) für einen Stereo-Hilfseingang (Hinweis: Der Eingang L kann als MONO verwendet werden, wenn der Eingang R nicht angeschlossen ist). Dieser Eingang kann für das Rücksignal von einem externen Eff ekt oder zum Anschluss jeder beliebigen Quelle mit Line-Pegel verwendet werden.
23. AUX RET LEVEL (Pegel Hilfseingang)
Reguliert den Pegel der Eingänge AUX RET und sendet ihn an die Ausgänge MAIN MIX und CTRL ROOM/PHONES.
ekt ausgehende Signal am MAIN MIX ausgeschaltet werden soll. HINWEIS: Der
24
24. 2TRK IN (RCA-Stereoeingänge)
Diese unsymmetrischen Eingänge mit RCA-Steckverbindern verwenden, um den Ausgang einer Line-Quelle anzuschließen, z.B. ein analoges Aufnahmegerät, einen MP3-Player, einen CD/DVD-Player, den Audio-Ausgang eines Computers.
25. 2TRK IN LEVEL (Steuerung des Pegels)
Reguliert den Pegel des Eingangs 2TRK INPUT.
26. 2TRK OUTPUT (RCA (Cinch) Stereoausgänge)
Diese unsymmetrischen RCA-Anschlüsse verwenden, um das Ausgangssignal des MAIN MIX an ein Aufnahmegerät, wie einen analogen Kasse enrekorder oder einen Computer mit Audioeingang, zu schicken.
27. 2TRK OUT level control
Reguliert den Ausgangspegel 2TRK OUT, diese Steuerung liegt nach der Pegelsteuerung MAIN MIX.
28. AUX OUT (Klinkensteckerausgang)
Dieser Klinkersteckeranschluss schickt ein unsymmetrisches Signal, die Summe aller AUX Linien der einzelnen Kanäle, nach außen. Er wird normalerweise zum Anschließen eines verstärkten externen Eff ekts oder eines Bühnenmonitors genutzt. Dieses Signal (Post-fader) hängt von der Posi on der Pegelsteuerung des Kanals ab.
29. C.ROOM L & R (Klinkensteckerausgänge)
Diese Klinkensteckeranschlüsse stellen einen unsymmetrischen Pegelausgang zur Verfügung und können zur getrennten Steuerung des Programms am MAIN MIX-Ausgang und auch als zusätzlicher Ausgang genutzt werden
30. C.ROOM/PHONES LEVEL (Ausgangspegel Kop örer und C.Room)
Reguliert den Pegel der Klinkensteckeausgänge CONTROL ROOM und PHONES HINWEIS: Das Signal dieser beiden Ausgänge ist iden sch.
31. MAIN MIX FADER (Ausgangspegel MIX)
Der MAIN MIX FADER sorgt für die genaue Steuerung des Ausgangspegels; zuerst die MAIN MIX-Ausgänge und dann die Ausgänge 2TRK OUT. Wenn der Überblender den niedrigsten Wert erreicht hat, ist der MAIN MIX ausgeschaltet. Der Punkt ''0'' zeigt einen Nenn-Ausgangspegel am symmetrischen Kabel von +4 dBu. Normalerweise wird dieser Überblender dicht an ''0'' eingestellt, kann aber auch zum Ausklingen von Liedern oder zum schnellen Leisestellen der Audioanlage genutzt werden.
32. MAIN MIX L & R (symmetrische Klinkenstecker-Ausgänge)
Diese KLINKENSTECKER-Ausgänge (+4 dBu) liefern einen symmetrischem Ausgangspegel des Stereo Bus MAIN MIX.
HINWEIS: Der MAIN OUT ist ein reell symmetrischer Ausgang, der das Signal mit und ohne Phantom-Power Ak vierung auf einer symmetrische Linie schicken kann. Darum kann M602FX als eine Kombina on von Mixer + DI Box verwendet werden, um das Signal an einen Hauptmixer zu senden.
33. L & R LEVEL METERS (Pegelanzeigen)
Die Pegelanzeigen bestehen aus zwei Säulen mit acht dreifarbigen LEDs, die verschiedene Betriebspegel anzeigen:
• grün = normaler Betriebspegel des Signals (von -30 bis -6 dBu)
• gelb = Nenn-Betriebspegel des Signals (von 0 bis +6 dBu)
• rot = hoher Signalpegel (nahezu CLIP-Pegel +20 20dBu).
34. PHONES (Stereo-Klinkensteckerausgang für Kop örer)
STEREO JACK Anschluss für den Kop örerausgang: Die Kop örer müssen eine min. Impedanz von 32 Ohm aufweisen.
35. +48 V Schalter Phantomspeisung
Dieser Schalter aktiviert und deaktiviert die Phantomspeisung an den Mikrofoneingängen MIC. Die meisten professionellen Kondensatormikrofone benö gen Phantomspeisung, wobei es sich um eine kon nuierliche DC- Niederspannung handelt, die über die Klemmen 2 und 3 des XLR-Verbinders an das Mikrofon geleitet wird. Dynamische Mikrofone bedürfen keiner Phantomspeisung, trotzdem dür e die Phantomspeisung keinen Schaden an dynamischen Mikrofonen anrichten, falls diese eingeschaltet sein sollte. Das Mikrofon-Handbuch kontrollieren, um sicherzugehen, ob es durch Phantomspeisung beschädigt werden kann.
36. ON LED (Ein-/Aus-Anzeige)
Zeigt an, wenn der Mixer eingeschaltet ist.
37. 18V~ Steckdose
Eingangsstecker des externen Netzgeräts AC ADAPTOR. Diesen Verbinder immer anschließen, bevor das Netzgerät mit der Steckdose verbunden wird.
38. POWER Schalter zum Einschalten
Beim Umlegen dieses Schalters wird der Mixer eingeschaltet und bei erneutem Umlegen ausgeschaltet. Sicherstellen, dass alle Regler der Ausgänge auf den untersten Wert gestellt sind, wenn der Mixer ein- und ausgeschaltet wird.
39. GERÄTEAUFKLEBER
Dieser Au leber enthält alle wich gen Informa onen über den Mixer: Modell, Versorgungsspannung, Stromverbrauch, Seriennummer.
25
LANGUE FRANÇAISE MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ
ATTENTION : durant les phases d'u lisa on ou de maintenance, il faut prendre quelques précau ons afi n d'éviter d'endommager les structures mécaniques et électroniques de l'appareil. Avant d'u liser l'appareil, vous êtes prié de lire a en vement les consignes de sécurité suivantes. Examiner la no ce d'u lisa on et la conserver pour toute consulta on future : – En présence d'enfants, contrôler que l’appareil ne représente pas un danger. – Posi onner l'appareil à l'abri des agents atmosphériques et en respectant une distance de sécurité de l'eau, de la pluie et des endroits où le degré d'humidité est élevé. – Placer ou posi onner l'appareil loin des sources de chaleur comme les radiateurs, les grilles de chauff age et tout autre disposi f qui produit de la chaleur. – Éviter que tout produit ou substance liquide entre à l'intérieur de l'appareil. – L'appareil doit être branché exclusivement au réseau électrique dont les caractéris ques sont décrites dans la no ce d'u lisa on ou reportées sur l'appareil, en u lisant exclusivement le câble de réseau fourni en équipement et en contrôlant toujours qu'il soit en bon état, notamment la che et le point où le câble sort du produit. –
ATTENTION : si le câble du réseau est débranché de l'appareil pour l'éteindre, le câble du réseau reste opéra onnel car sa fi che est encore branchée au réseau électrique. – Débrancher l'appareil du réseau électrique durant les orages violents ou s'il n'est pas u lisé pendant une longue période de temps. – Ne pas disposer d'objets sur le câble d’alimenta on, ne pas disposer les câbles d'alimenta on et signal de manière à ce que quelqu'un puisse trébucher. De la même manière, ne pas disposer l'appareil sur les câbles des autres appareils. Des installa ons inappropriées de ce genre peuvent créer un risque d'incendie ou de blessures aux personnes.
EN CAS DE PANNE
• En cas de panne ou de maintenance, cet appareil doit être inspecté par un personnel qualifi é lorsque : – il y a des défauts sur les connexions ou sur les câbles de connexion fournis en équipement. – Des substances liquides ont pénétré à l'intérieur de l'appareil. – L'appareil est tombé ou s'est détérioré. – L'appareil ne fonc onne pas correctement et fait preuve d'un changement de presta ons prononcé. – L'appareil perd des substances liquides ou gazeuses ou son boî er est endommagé.
• Ne pas intervenir sur l'appareil. S'adresser à un centre d'assistance agréé Proel.
CONFORMITÉ CE
• Les produits Proel sont conformes à la direc ve 2004/108/EC (CEM Compa bilité électromagné que), selon la norme EN 55103-1 et à la direc ve 2006/95/CE (DBT Direc ve basse tension), selon la norme EN 60065.
• S'il est soumis à des perturba ons électromagné ques, le rapport signal-bruit peut être supérieur à 10 dB.
EMBALLAGE, TRANSPORT ET RÉCLAMATIONS
• L’emballage a été soumis à des tests d'intégrité selon la procédure ISTA 1A. Il est recommandé de contrôler le produit immédiatement après avoir ouvert l'emballage.
• Si vous remarquez des dommages, informer immédiatement le revendeur. Par conséquent, conserver l'emballage complet pour perme re l'inspec on.
• Proel décline toute responsabilité en cas de dommages causés par le transport.
• Les produits sont vendus « départ-usine » et voyagent toujours aux risques et périls du distributeur.
• Toute panne et tout dommage doivent être contestés au transporteur. Toute réclama on pour des emballages altérés doit être faite dans les 8 jours à compter de la récep on.
GARANTIES ET RETOURS
• Les appareils Proel sont pourvus de la garan e de fonc onnement et de conformité à ses spécifi ca ons, comme déclarées par le fabricant.
• La garan e de fonc onnement est de 24 mois à compter de la date d'achat. Les défauts détectés pendant la période de garan e sur les produits vendus, a ribuables à des vices de matériaux ou à des défauts de fabrica on, doivent être signalés sans délai à votre revendeur ou distributeur, en joignant un jusfi ca f écrit de la date d'achat ainsi que la descrip on du type de défaut relevé. Les défauts causés par un usage impropre ou une altéra on frauduleuse sont exclus de la garan e. La société Proel SpA constate, en vérifi ant les appareils retournés, le défaut déclaré lié à l'u lisa on appropriée ainsi que la validité réelle de la garan e ; elle s'occupe ensuite du remplacement ou de la répara on des appareils, en déclinant toutefois toute obliga on de dédommagement pour tout dommage direct ou indirect résultant du défaut.
INSTALLATION ET LIMITES D'UTILISATION
• Les produits Proel sont des nés exclusivement à une u lisa on spécifi que de type sonore : signaux d'entrée de type audio (20 Hz-20 kHz). Proel décline toute responsabilité en cas de dommages à des  ers causés par un défaut de maintenance, par des altéra ons, un usage impropre ou une installa on qui n'est pas eff ectuée selon les normes de sécurité.
• La société Proel S.p.a. se réserve le droit de modifi er l'appareil et ses spécifi ca ons sans préavis.
• Proel décline toute responsabilité en cas de dommages à des  ers causés par un défaut de maintenance, par des altéra ons, un usage impropre ou une installa on qui n'est pas eff ectuée selon les normes de sécurité et les règles de l'art.
ALIMENTATION ET MAINTENANCE
• Ne oyer le produit uniquement avec un chiff on sec.
• Avant de brancher l'appareil à la prise de courant, s'assurer que la tension de réseau corresponde à celle indiquée à l'arrière de l'appareil. Une marge de ±10 % est consen e par rapport à la valeur nominale.
26
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Merci d'avoir choisi un produit PROEL. Les nouveaux modèles de la série M possèdent de nouvelles et de meilleures caractéris ques ainsi qu'un design innovant et original qui les ont modernisés. En plus de conserver les points forts de la série M précédente, dont la qualité supérieure du son, un ensemble complet de fonc ons et le plus grand nombre d'entrées MIC de leur catégorie, tous les nouveaux modèles série M disposent du nouveau DSP PROEL à 24bits PROFEX, l'un des meilleurs eff ets numériques u lisés sur des tables de mixage compactes, qui comprend 256 algorithmes de qualité studio (y compris TAP DELAY mono et stéréo) et un écran LED, par culièrement u le, à 2 caractères. Conçus et élaborés en Italie par PROEL, les tables de mixage M sont logées dans des châssis en métal ultra robustes et élégants avec des fl ancs en ABS, en mesure de garan r un usage prolongé qui résiste à la scène. Tous les modèles comprennent aussi bien un sac de transport rembourré que des adaptateurs pour le montage en rack de 19”. La M602FX ultra portable et compacte, dotée de 2 canaux mono et 2 stéréo, off re aux u lisateurs les plus exigeants toutes les fonc ons nécessaires pour mixer un nombre limité de canaux avec la plus grande précision.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT (FIG. 1 / 2)
1. MIC (entrée microphone)
Il s'agit d'un connecteur femelle XLR en mesure d'accepter un signal microphonique symétrique de tout type de microphone. Les bornes de l'entrée XLR sont les suivantes :
Pin 1 = obturateur ou masse Pin 2 = + posi ve ou « chaude » Pin 3 = - néga ve ou « froide »
2. LINE (entrée ligne)
Il s'agit d'un connecteur femelle de ¼” (6,3 mm) type jack, qui peut accepter un signal au niveau de la ligne symétrique ou asymétrique de tout type de source. Lorsque vous branchez un signal symétrique, les terminaisons sont les suivantes :
Tip (pointe) = + posi ve ou « chaude » Ring (bague) = - néga ve ou « froide » Sleeve (manchon) = obturateur ou masse
Lorsque vous branchez un signal asymétrique, les terminaisons sont les suivantes :
Tip (pointe) = + posi ve ou « chaude » Sleeve (manchon) = obturateur ou masse
3. MIC LINE L/MONO (entrée mic/ligne)
Il s'agit d'un connecteur JACK/XLR combiné, en mesure d'accepter avec un connecteur XLR un signal micro symétrique de tout type de microphone, ou bien avec un connecteur JACK, d'accepter un signal de niveau ligne symétrique ou asymétrique de tout type de source. Si le jack LINE R n'est pas inséré, ce canal opère comme un canal MONO avec ce e entrée comme source unique. Les bornes sont les mêmes qu'au chapitre précédent.
4. LINE R (entrée ligne R)
Il s'agit d'un connecteur de ¼” (6,3 mm) type jack, qui peut accepter un signal au niveau de la ligne symétrique ou asymétrique de tout type de source. Il est u lisé uniquement en présence du jack LINE L afi n d'u liser le canal en mode STÉRÉO.
5. GAIN (commande du gain)
La commande GAIN règle la sensibilité d'entrée de l'entrée MIC ou LINE. Cela permet de régler le signal en entrée des microphones ou des instruments au niveau op mal interne de la table de mixage. Si le signal est relié à l'entrée XLR, on a 10 dB de gain lorsque le bouton rota f est tourné au minimum et jusqu'à 50 dB en le tournant vers le maximum. S'il est relié à l'entrée JACK, on a 20 dB d'a énua on lorsque le bouton rota f est tourné au minimum et 20 dB de gain s'il est tourné au maximum, avec un gain unitaire (0 dB) s'il est placé au centre.
6. GAIN (commande du gain)
La commande GAIN règle la sensibilité d'entrée de l'entrée MIC ou LINE. Cela permet de régler le signal en entrée des microphones ou des instruments au niveau op mal interne de la table de mixage. Si le signal est relié à l'entrée XLR, on a 0 dB de gain lorsque le bouton rota f est tourné au minimum et jusqu'à 40 dB en le tournant vers le maximum. S'il est relié à l'entrée JACK, on a 20 dB d'a énua on lorsque le bouton rota f est tourné au minimum et 20 dB de gain s'il est tourné au maximum, avec un gain unitaire (0 dB) s'il est placé au centre.
7. EQ HI (égaliseur commande des hautes)
Ce e commande permet de gagner ou d'a énuer jusqu'à 15 dB à 12 KHz avec une courbe de type « SHELVING ». À u liser pour augmenter ou réduire la « clarté » ou la « brillance » du son.
27
8. EQ MID (égaliseur commande moyennes)
Ce e commande permet de gagner ou d'a énuer jusqu'à 15 dB à 2.5 KHz avec une courbe de type « PEAKING ». À u liser pour augmenter ou réduire la « présence » du son.
9. EQ LOW (égaliseur de commande des basses)
Ce e commande permet de gagner ou d'a énuer jusqu'à 15 dB à 80 Hz avec une courbe de type « SHELVING ». À u liser pour augmenter ou réduire la « force » du son.
10. AUX FX (commande niveau post-fader alimenta on FX)
Ce e commande envoie le signal à la sor e AUX et à l'eff et interne (PROFEX digital eff ect processor). Ce signal est post- fader ou en d'autres mots, il dépend de la posi on de la commande de niveau du canal.
11. PAN (commande panoramique)
Elle règle la quan té du signal à envoyer aux sor es gauche ou droite. À u liser afi n de placer le son sur une scène panoramique stéréo.
12. BAL (commande de l'équilibre)
Elle règle la quan té du signal à envoyer aux sor es gauche ou droite si le canal est u lisé en MONO, ou bien elle réduit la quan té du signal droit et gauche si le canal est u lisé en STÉRÉO.
13. PEAK (détecteur de crête)
La LED PEAK clignote lorsque le signal d'entrée est proche de la distorsion. IMPORTANT : si la LED PEAK clignote, réduire le niveau du signal d'entrée en u lisant la commande du gain (GAIN).
14. FADER LEVEL (commande de niveau du canal)
Elle règle le niveau du signal du canal et l'envoie aux sor es MAIN MIX.
15. PRESETS (sélecteur et écran eff et)
L’eff et interne (PROFEX digital eff ect processor) est basé sur un puissant DSP et sur des conver sseurs AD/DA à 24 bits. Il inclut 16 presets avec des algorithmes d'eff et studio-grade, dont chacun possède 16 variantes des paramètres, pour un total de 256 eff ets disponibles.
COMMENT UTILISER L'EFFET PROFEX :
- tournez le sélecteur afi n de choisir le type d'eff et (preset) que vous souhaitez u liser ;
- pour sélec onner une varia on du preset, enfoncer pendant au moins deux secondes le bouton rota f jusqu'à ce que l'écran clignote ;
- puis tourner le bouton rota f pour choisir l'une des 16 varia ons ;
- enfoncer de nouveau le bouton rota f pendant au moins deux secondes jusqu'à ce que l'écran cesse de clignoter pour confi rmer la varia on et revenir à la sélec on des presets ;
- envoyez le signal à l'eff et en u lisant la commande AUX (9) (17) du canal auquel vous souhaitez ajouter l'eff et ;
- tourner le bouton rota f FX LEVEL (24) jusqu'à entendre l'eff et,
- régler les commandes AUX (9)(17) avant la satura on du signal indiquée par la LED de crête (23),
- régler de nouveau le bouton rota f FX LEVEL pour combiner le signal de l'eff et avec le signal naturel.
REMARQUE : le PROFEX garde en mémoire le preset et la varia on sélec onnés même si vous éteignez la table de mixage.
DESCRIPTION DES PRESET :
p 1. BRIGHT HALL - Ce type de réverbéra on recrée l'ambiance d'une grande salle de concert. Réverbéra on dense et harmonieuse avec une longue queue et de nombreuses réfl exions de hautes fréquences. Idéale pour les voix, les guitares électriques et acous ques et les cordes. Les varia ons changent le temps de décroissance et la grandeur de la salle de grande [1] à pe te [16]. p 2. DARK HALL - Ce type de réverbéra on recrée l'ambiance d'une grande salle de concert. Réverbéra on dense et harmonieuse avec une longue queue et quelques réfl exions de hautes fréquences. Idéale pour les voix, les guitares, les instruments à vent. Les varia ons changent le temps de décroissance et la grandeur de la salle de grande [1] à pe te [16]. p 3. BRIGHT ROOM - Ce type de réverbéra on reproduit l'ambiance acous que plus in me d'une pièce. Elle se caractérise par des premières réfl exions rapides et dispersées avec de nombreuses hautes fréquences. Idéale pour les voix, les instruments à vent, les cordes et les percussions. Les varia ons changent le temps de décroissance et la grandeur de la pièce de grande [1] à pe te [16]. p 4. DARK ROOM - Ce type de réverbéra on reproduit l'ambiance acous que plus in me d'une pièce. Elle se caractérise par des premières réfl exions rapides et dispersées avec quelques hautes fréquences. Idéale pour les voix, les guitares à cordes pincées, les percussions. Les varia ons changent le temps de décroissance et la grandeur de la pièce de grande [1] à pe te [16]. p 5. VOCAL 1 (STAGE REVERB) - Réverbéra on modelée avec longue queue. Les varia ons changent le temps de décroissance de long [1] à court [16] en alternant les diff érents types de réverbéra ons plate, spring ou hall.
28
p 6. VOCAL 2 (CLUB REVERB) - Réverbéra on modelée pour voix avec queue dense.
Les varia ons changent le temps de décroissance de long [1] à court [16] en alternant les diff érents types de réverbéra ons tape, hall ou spring. p 7. PLATE - Il s'agit d'une simula on de la réverbéra on classique « plate », u lisée dans les enregistrements des années 70 et 80. Les varia ons changent le temps de décroissance de long [1] à court [16]. p 8. STEREO DELAY - Eff et écho avec ping-pong sur les canaux gauche et droit. Les varia ons vont d'un temps de répé on long [1] à un court [16]. p 9. STEREO TAP DELAY - Comme le STEREO DELAY ci-dessus avec le temps confi gurable avec la touche TAP (22) qui se trouve en dessous. Les varia ons changent la quan té des répé ons (feedback) de 5 % [1] à 90 % [16]. p 10. MONO TAP DELAY - Écho typique mono avec temps confi gurable avec la touche TAP (22) située en dessous. Les varia ons changent la quan té des répé ons (feedback) de 0 % [1] à 75 % [16]. p 11. CHORUS - Eff et de modula on typique, muni d'une ondula on de fréquence douce et éthérée. Parfait pour me re en valeur les guitares et les basses électriques et acous ques. Exaltant aussi sur des voix, notamment en groupes ou des chorales. La varia on augmente la fréquence de modula on de 0,5 Hz [1] à 5 Hz [16]. p 12. FLANGER - Eff et de modula on typique caractérisé par un brossage fort en fréquence. U lisé notamment sur les guitares électriques et acous ques, aussi bien en solo que rythmiques. La varia on augmente la fréquence de modula on de 0,2 Hz [1] à 3 Hz [16]. p 13. REVERB+DELAY 1 - Réverbéra on typique pour voix et stereo delay combinés ensemble. Les varia ons changent le temps de décroissance de long [1] à court [16]. p 14. REVERB+DELAY 2 - Réverbéra on typique pour voix et mono delay combinés ensemble. Les varia ons changent le temps de décroissance de long [1] à court [16]. p 15. REVERB+TAP DELAY - Réverbéra on typique pour voix type hall et mono TAP delay combinés ensemble. Le temps du mono delay est confi gurable avec la touche TAP (22) située en dessous. Les varia ons changent le temps de décroissance de long [1] à court [16] et la quan té des répé ons (feedback) de 0 % à 75 % [1-16]. p 16. REV+CHORUS - Réverbéra on typique pour voix et eff et chorus combinés ensemble. Les varia ons changent le temps de décroissance de long [1] à court [16] et augmentent la fréquence de modula on de 0,5 Hz à 5 Hz [1-16].
16. TAP (bouton avec une LED pour confi gurer le temps)
Lorsque vous sélec onnez un eff et « TAP DELAY » (p 9, 10, 15), en enfonçant au moins deux fois ce bouton, il est possible de confi gurer le temps de répé on souhaité, selon le rythme de la musique affi ché par la LED.
17. MUTE (bouton pour réduire l'eff et au silence)
Enfoncez ce bouton si vous souhaitez réduire au silence le signal qui sort de l'eff et interne au MAIN MIX. REMARQUE : l'eff et peut également être allumé ou éteint à l'aide d'une pédale connectée à la prise jack FX MUTE.
18. PEAK (détecteur de crête)
Ce e LED montre 2 condi ons :
• toujours allumée = signale que l'eff et est sur MUTE.
• clignotante = indique un niveau d'entrée trop haut, presque sur le point de surcharger l'entrée de l'eff et. Dans ce cas, réduire le niveau des alimenta ons AUX FX.
19. FX LEVEL (niveau eff et)
Règle le niveau du signal de l'eff et interne envoyé aux sor es MAIN MIX.
20. TAP DELAY (entrée jack pour pédale)
¼” (6,3 mm) jack asymétrique (TS) pour une pédale footswitch avec contact temporaire normalement ouvert (non fournie ­modèle recommandé PROEL GF29). Lorsque vous sélec onnez un eff et « TAP DELAY » (p 9, 10, 15), en enfonçant au moins deux fois la pédale, il est possible de confi gurer le temps de répé on souhaité, selon le rythme de la musique.
21. FX MUTE (entrée jack pour pédale)
Connecter une pédale footswitch pour réduire au silence (MUTE) l'eff et interne de la table de mixage (modèle de pédale recommandé PROEL GF29.
22. AUX RET (entrées jack auxiliaires)
Connecteurs jack asymétriques (0dB) pour une entrée auxiliaire stéréo (remarque : l’entrée L peut être u lisée comme MONO si l'entrée R reste débranchée). Ce e entrée peut être u lisée pour le signal de retour par un eff et externe ou pour connecter toute source avec le niveau ligne.
23. AUX RET LEVEL (niveau entrée auxiliaire)
Règle le niveau des entrées AUX RET et l'envoie aux sor es MAIN MIX et CTRL ROOM/PHONES.
29
24. 2TRK IN (entrées rca stéréo)
U liser ces entrées asymétriques avec des connecteurs RCA pour connecter la sor e d'une source ligne comme un enregistreur analogique, un lecteur MP3, un lecteur CD / DVD, la sor e audio d'un ordinateur.
25. 2TRK IN LEVEL (commande de niveau)
Règle le niveau de l'entrée 2TRK INPUT.
26. 2TRK OUTPUT (sor es rca stéréo)
U liser ces connecteurs RCA asymétriques pour envoyer le signal de sor e du MAIN MIX à un enregistreur comme un enregistreur à casse es analogique ou un ordinateur avec une entrée audio.
27. 2TRK OUT level control
Elle règle le niveau de la sor e 2TRK OUT : ce e commande est après la commande de niveau MAIN MIX.
28. AUX OUT (sor e jack)
Ce connecteur jack envoie à l'extérieur un signal ligne asymétrique composé de la somme de toutes les alimenta ons AUX de chaque canal. Il est habituellement u lisé pour connecter l'entrée d'un eff et externe ou de moniteur de scène amplifi és. Ce signal (post-fader) dépend de la posi on de la commande de niveau du canal.
29. C.ROOM L & R (sor es jack)
Ces connecteurs JACK fournissent une sor e asymétrique au niveau ligne laquelle peut être u lisée pour commander séparément et aussi comme sor e supplémentaire, le programme à la sor e du MAIN MIX.
30. C.ROOM/PHONES LEVEL (niveau sor e casque et c.room)
Règle le niveau des sor es jack CONTROL ROOM et PHONES. REMARQUE : le signal de ces deux sor es est iden que.
31. MAIN MIX FADER (niveau sor e MIX)
Le MAIN MIX FADER commande le niveau de sor e exactement avant les sor es MAIN MIX et des sor es 2TRK OUT. Lorsque le fader est au minimum, le MAIN MIX est éteint, le point « 0 » indique un niveau nominal de sor e sur un câble symétrique de +4 dBu. Normalement, ce fader est confi guré à proximité du « 0 » et il y reste, mais il peut être u lisé aussi pour nuancer les chansons ou pour faire taire rapidement l'équipement audio en cas de besoin.
32. MAIN MIX L & R (sor es jack symétriques)
Ces connecteurs JACK (+4dBu) fournissent une sor e de niveau ligne symétrique du bus stéréo MAIN MIX.
REMARQUE : la MAIN OUT est une sor e réellement symétrique qui peut envoyer le signal sur une ligne symétrique avec la phantom power ac ve. Ainsi, M602FX peut être u envoyer le signal à une table de mixage principale.
33. L & R LEVEL METERS (indicateurs de niveau)
Les indicateurs de niveau sont cons tués de deux colonnes de huit LED de trois coloris qui indiquent diff érents niveaux opéra onnels :
• vert = niveau opéra onnel du signal normal (de -30 à -6 dBu)
• jaune = niveau opéra onnel nominal du signal (de 0 à +6 dBu)
• rouge = niveau du signal élevé (près du niveau de DISTORSION +20 dBu).
34. PHONES (sor e jack stéréo pour casque)
Connecteur STEREO JACK pour sor e casque : l'impédance minimale des casques doit être de 32 Ohms.
35. +48 V interrupteur alimenta on phantom
Cet interrupteur active et désactive l'alimentation phantom dans les entrées microphoniques MIC. La plupart des microphones professionnels à condensateur nécessitent de l'alimenta on phantom, laquelle est une basse tension con nue DC conduite au microphone sur les bornes 2 et 3 du connecteur XLR. Les microphones dynamiques ne requièrent pas l'alimenta on phantom, toutefois l'alimenta on phantom ne devrait pas endommager les microphones dynamiques s'ils sont insérés quand elle est allumée. Vérifi er dans la no ce du microphone si l'alimenta on phantom peut l'endommager ou pas.
36. ON LED (indicateur allumé/éteint)
Il indique lorsque la table de mixage est allumée.
37. 18 V~ prise d'alimenta on
Prise d'entrée de l'alimentateur AC ADAPTOR extérieur. Toujours brancher ce connecteur avant d'introduire l'alimentateur dans la prise de réseau.
38. POWER (interrupteur d'allumage)
Commuter cet interrupteur pour alimenter la table de mixage, le commuter de nouveau pour l'éteindre. Vérifi ez que tous les boutons rota fs des sor es soient au minimum lorsque vous allumez et que vous éteignez la table de mixage.
39. ÉTIQUETTE DU PRODUIT
Toutes les informa ons importantes rela ves à la table de mixage telles que le modèle, la tension d'alimenta on, la consomma on et le numéro de série sont écrites sur ce e é que e.
lisée comme une combinaison table de mixage + DI box pour
30
IDIOMA ESPAÑOL ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD
ATENCIÓN: Durante las fases de uso o mantenimiento, se deben tomar algunas medidas para evitar dañar las estructuras mecánicas y electrónicas del producto. Antes de usar el producto, rogamos leer atentamente las siguientes instrucciones para la seguridad. Lea el manual de uso y consérvelo para las próximas consultas: – En presencia de niños, controle que el producto no represente un peligro. – Coloque el aparato en un lugar protegido contra los agentes atmosféricos y a distancia de seguridad del agua, de la lluvia y de los lugares con alto grado de humedad. – Coloque o posicione el producto lejos de fuentes de calor como radiadores, rejillas de calentamiento y cualquier otro disposi vo que produzca calor. – Evite que cualquier objeto o sustancia líquida entre dentro del producto. – El producto se debe conectar solo a la red eléctrica que cuente con las caracterís cas descritas en el manual de uso o escritas en el producto, usando solo el cable entregado y controlando siempre que esté en buen estado, específi camente el enchufe y el punto en el que el cable sale del producto. –
ATENCIÓN: Si el cable se desconecta del aparato para apagarlo, el cable permanecerá opera vo, ya que su enchufe está conectado todavía a la red eléctrica. – Desconecte el producto de la red eléctrica durante fuertes tormentas o si no se usa durante un período de  empo prolongado. – No coloque objetos en el cable de alimentación, no coloque los cables de alimentación y señal de forma tal que las personas puedan tropezar. Además, no coloque el aparato encima de cables de otros aparatos. Instalaciones inapropiadas de este  po pueden crear la posibilidad de riesgo de incendio y/o daños a las personas.
EN CASO DE AVERÍA
• En caso de avería o mantenimiento este producto debe ser inspeccionado por personal cualifi cado cuando: – Existen defectos en las conexiones o en los cables de conexión entregados. – Sustancias líquidas han penetrado dentro del producto. – El producto se ha caído y se ha dañado. – El producto no funciona normalmente y denota un cambio de prestaciones. – El producto pierde sustancias líquidas o gaseosas o  ene el embalaje dañado.
• No realice ninguna operación en el producto. Póngase en contacto con un centro de asistencia autorizado Proel.
CONFORMIDAD CE
• Los productos Proel están en conformidad con la direc va 2004/108/EC (EMC), según el estándar EN 55013 y la direc va 2006/95/EEC (LVD), según el estándar EN 60065.
• Si se somete a interferencias EM, la relación señal-ruido puede ser superior a 10 dB.
EMBALAJE, TRANSPORTE Y RECLAMACIONES
• El embalaje ha sido some do a pruebas de integridad según el procedimiento ISTA 1A. Se recomienda controlar el producto apenas se abra el embalaje.
• Si se idenfi can daños informe inmediatamente al revendedor. Conserve el embalaje completo para permi r su inspección.
• Proel declina toda responsabilidad por daños causados durante el transporte.
• Las mercancías se venden "en fábrica" y viajan siempre a cargo del distribuidor.
• Las posibles averías o daños se deben reclamar al transpor sta. Cualquier reclamación por embalajes alterados se debe enviar en un máximo de 8 días a par r de la recepción.
GARANTÍAS Y DEVOLUCIONES
• Los productos Proel cuentan con la garan a de funcionamiento y de conformidad con sus caracterís cas, como han sido declaradas por el fabricante.
• La garan a de funcionamiento es de 24 meses a par r de la fecha de compra. Los defectos detectados en el período de garan a en los productos vendidos, atribuibles a materiales defectuosos o defectos de fabricación, se deben señalar inmediatamente al revendedor o distribuidor, adjuntando la prueba escrita de la fecha de compra y la descripción del  po de defecto detectado. Se excluyen de la garan a los defectos causados por el uso inadecuado o alteraciones. Proel SpA comprueba mediante un control de las devoluciones, los defectos declarados, y que se haya realizado el uso correcto, y que la garan a sea válida; de ser así, sus tuye o repara los productos, declinando cualquier obligación de indemnización por daños directos o indirectos que se deriven de dicho defecto.
INSTALACIÓN Y LIMITACIONES DE USO
• Los productos Proel están des nados exclusivamente a un uso específi co de  po sonoro: señales de entrada de  po audio (20 Hz - 20 kHz). Proel declina toda responsabilidad por daños a terceros causados por falta de mantenimiento, alteraciones, uso inadecuado o instalación que no respete las normas de seguridad.
• Proel S.p.a. se reserva el derecho de cambiar el producto y sus caracterís cas sin previo aviso.
• Proel declina toda responsabilidad por daños a terceros causados por falta de mantenimiento, por alteraciones, uso inadecuado o instalación que no respete las normas de seguridad y no realizada correctamente.
ALIMENTACIÓN Y MANTENIMIENTO
• Limpie el producto solo con un paño seco.
• Antes de conectar el equipo a la toma de corriente, asegúrese de que la tensión de red corresponda a la indicada en la parte trasera del equipo, se permite un margen del ±10% respecto al valor nominal.
31
INFORMACIÓN GENERAL
Gracias por haber seleccionado un producto PROEL. Los nuevos modelos de la serie M se han actualizado con nuevas y mejores caracterís cas y con un diseño innovador y original. Además de mantener los puntos de fuerza de la serie M anterior, entre los cuales se encuentra la calidad de audio superior, un set completo de funciones y el mayor número de entradas MIC de la categoría, todos los modelos M cuentan con el nuevo DSP PROEL de 24 bits PROFEX, uno de los mejores efectos digitales usados en mezcladores compactos, que incluye 256 algoritmos con calidad de estudio (incluidos TAP DELAY mono y estéreo) y un ú l
visualizador de ledes de 2 dígitos.
Diseñados y realizados en Italia por PROEL, los mezcladores M se están colocados dentro de chasis de metal muy resistentes y elegantes, con costados en ABS, capaces de garan zar un uso prolongado a prueba de palco. Todos los modelos incluyen un bolso de transporte acolchado y adaptadores para el montaje en rack de 19". El ultraportá l y compacto M602FX, con 2 canales mono y 2 estéreo, ofrece a los usuarios más exigentes todas las funciones necesarias para mezclar un limitado número de canales con la máxima precisión.
INSTRUCCIONES OPERATIVAS (FIG. 1 / 2)
1. MIC (entrada micrófono)
Es un conector hembra XLR, capaz de aceptar una señal microfónica balanceada desde cualquier  po de micrófono. La entrada XLR  ene los siguientes terminales:
Pin 1 = pantalla o masa Pin 2 = + posi vo o "caliente" Pin 3 = - nega vo o "frío"
2. LINE (entrada línea)
Es un conector hembra de ¼” (6.3 mm)  po jack, capaz de aceptar una señal a nivel de línea balanceada o desbalanceada desde cualquier  po de fuente. Cuando se conecta una señal balanceada, las terminaciones son las siguientes:
Tip (punta) = + posi vo o "caliente" Ring (anillo) = - nega vo o "frío" Sleeve (manguito) = pantalla o masa
Cuando se conecta una señal desbalanceada, las terminaciones son las siguientes:
Tip (punta) = + posi vo o "caliente" Sleeve (manguito) = pantalla o masa
3. MIC LINE L/MONO (entrada mic/línea)
Es un conector JACK/XLR combinado, capaz de aceptar con un conector XLR una señal microfónica balanceada desde cualquier  po de micrófono, o bien con un conector JACK de aceptar una señal de nivel de línea balanceada o desbalanceada desde cualquier  po de fuente. Si el jack LINE no está introducido, este canal funciona como un canal MONO con esta entrada como fuente única. Los terminales son los mismos del capítulo anterior.
4. LINE R (entrada de la línea R)
Es un conector de ¼” (6,3 mm)  po jack, capaz de aceptar una señal a nivel de línea balanceada o desbalanceada desde cualquier  po de fuente. Se usa solo en presencia del jack LINE L para usar el canal en modalidad ESTÉREO.
5. GAIN (control de ganancia)
El control GAIN regula la sensibilidad de entrada de la entrada MIC o LINE. Esto permite regular la señal de entrada desde micrófonos o instrumentos al nivel óp mo interno del mezclador. Si la señal está conectada a la entrada XLR se enen 10 dB de ganancia con el botón giratorio girado al mínimo y hasta 50 dB girándolo hacia el máximo. Cuando se conecta a la entrada jack, se  enen 20 dB de atenuación con el botón giratorio girado al mínimo y 20 dB de ganancia girándolo hacia el máximo, con una ganancia unitaria (0 dB) si se coloca en el centro.
6. GAIN (control de ganancia)
El control GAIN regula la sensibilidad de entrada de la entrada MIC o LINE. Esto permite regular la señal de entrada desde micrófonos o instrumentos al nivel óp mo interno del mezclador. Si la señal está conectada a la entrada XLR se  enen 0 dB de ganancia con el botón giratorio girado al mínimo y hasta 40 dB girándolo hacia el máximo. Cuando se conecta a la entrada jack, se  enen 20 dB de atenuación con el botón giratorio girado al mínimo y 20 dB de ganancia girándolo hacia el máximo, con una ganancia unitaria (0 dB) si se coloca en el centro.
7. EQ HI (ecualizador de control de altos)
Este control permite ganar o atenuar hasta 15 dB a 12KHz con una curva de  po "SHELVING". Se  ene que usar para aumentar o reducir la "claridad" o "luminancia" del sonido.
8. EQ MID (ecualizador de control de medios)
Este control permite ganar o atenuar hasta 15 dB a 2.5 KHz con una curva de  po "PEAKING". Se usa para aumentar o reducir la "presencia" del sonido.
32
9. EQ LOW (ecualizador de control de bajos)
Este control permite ganar o atenuar hasta 15 dB a 80 Hz con una curva de  po "SHELVING". Se  ene que usar para aumentar o reducir el "vigor" del sonido.
10. AUX FX (control de nivel post-fader salida FX)
Este control envía la señal a la salida AUX y al efecto interno (PROFEX digital eff ect processor). Esta señal es post-fader, lo que signifi ca que depende de la posición del control de nivel del canal.
11. PAN (control panorámico)
Regula la can dad de la señal que hay que enviar a las salidas izquierda o derecha. Se usa para colocar el sonido en una escena panorámica estéreo.
12. BAL (control balanceo)
Regula la can dad de la señal que hay que enviar a las salidas izquierda o derecha si el canal se usa en MONO, o reduce la can dad de señal derecha e izquierda si el canal se usa en ESTÉREO.
13. PEAK (detector de pico)
El led PEAK parpadea cuando la señal de entrada se encuentra cerca de la distorsión. IMPORTANTE: Si el led PEAK parpadea, reduzca el nivel de la señal de entrada usando el control de la ganancia (GAIN).
14. FADER LEVEL (control de nivel del canal)
Regula el nivel de la señal del canal y la envía a las salidas MAIN MIX.
15. PRESETS (selector y visualizador de efecto)
El efecto interno (PROFEX digital eff ect processor) se basa en un potente DSP y en conver dores AD/DA de 24 bits. Incluye 16 presets con algoritmos de defecto estudio-grade, cada uno de los cuales dispone de 16 variantes de los parámetros, para un total de 256 efectos disponibles.
CÓMO USAR EL EFECTO PROFEX:
- Gire el selector para seleccionar el  po de efecto (preset) que se quiere usar.
- Para seleccionar una variación del preset, presione durante al menos dos segundos el botón giratorio hasta que el visualizador parpadee.
- Entonces gire el botón giratorio para seleccionar una de las 16 variaciones.
- Presione de nuevo durante al menos dos segundos el botón giratorio hasta que el visualizador deje de parpadear para confi rmar el cambio y volver a la selección de los presets.
- Envíe la señal al efecto usando el control AUX (9)(17) del canal al que se quiere añadir el efecto.
- Gire el botón giratorio FX LEVEL (24) hasta escuchar el efecto.
- Regule los controles AUX (9)(17) antes de la saturación de la señal indicada por el led de pico (23).
- Regule de nuevo el botón giratorio FX LEVEL para combinar la señal del efecto con la señal natural.
NOTA: el PROFEX man ene en memoria el preset y la variación seleccionados incluso si se apaga el mezclador.
DESCRIPCIÓN DE LOS PRESETS:
p 1. BRIGHT HALL - Este  po de reverberación simula el ambiente de una amplia sala de concierto. Densa y armoniosa reverberación con una cola larga y muchas refl exiones de altas frecuencias. Adecuado para voces, guitarras eléctricas y acús cas, y arcos. Las variaciones cambian el  empo de caída y la dimensión de la sala de grande [1] a pequeña [16]. p 2. DARK HALL - Este  po de reverberación simula el ambiente de una amplia sala de concierto. Densa y armoniosa reverberación con una cola larga y pocas reflexiones de altas frecuencias. Adecuado para voces, guitarras e instrumentos de viento. Las variaciones cambian el  empo de caída y la dimensión de la sala de grande [1] a pequeña [16]. p 3. BRIGHT ROOM - Este  po de reverberación reproduce un ambiente acús co más ín mo, como el de una habitación. Caracterizado por las primeras refl exiones rápidas y dispersas con muchas altas frecuencias. Adecuado para voces, instrumentos de viento, arcos y percusión. Las variaciones cambian el  empo de caída y la dimensión de la habitación de grande [1] a pequeña [16]. p 4. DARK ROOM - Este  po de reverberación reproduce un ambiente acús co más ín mo, como el de una habitación. Caracterizado por las primeras refl exiones rápidas y dispersas con pocas altas frecuencias. Adecuado para voces, punteo de guitarras y percusión. Las variaciones cambian el  empo de caída y la dimensión de la habitación de grande [1] a pequeña [16]. p 5. VOCAL 1 (STAGE REVERB) - Reverberación modelada para voces con cola larga. Las variaciones cambian el  empo de caída de largo [1] a corto [16] alternando los diversos plate, spring o hall. p 6. VOCAL 2 (CLUB REVERB) - Reverberación modelada para voces con cola densa. Las variaciones cambian el  empo de caída de largo [1] a corto [16] alternando los diversos  pos de reverberación tape, hall o spring.
pos de reverberación
33
p 7. PLATE - Esta es una simulación de la clásica reverberación "plate", usada en las grabaciones de los años '70 y '80.
Las variaciones cambian el  empo de caída de largo [1] a corto [16]. p 8. STEREO DELAY - Efecto eco con ping-pong en los canales izquierdo y derecho. Las variaciones van de un  empo de repe ción largo [1] a uno corto [16]. p 9. STEREO TAP DELAY - Como el STEREO DELAY anterior, el  empo se puede confi gurar con el botón TAP (22) colocado debajo. Las variaciones cambian la calidad de los retornos del 5% [1] al 90% [16]. p 10. MONO TAP DELAY - Típico eco mono, el  empo se puede confi gurar con el botón TAP (22) colocado debajo. Las variaciones cambian la calidad de los retornos del 0% [1] al 75% [16]. p 11. CHORUS - Típico efecto modulado con una suave y etérea ondulación de frecuencia. Perfecto para exaltar guitarras y bajos eléctricos y acús cos. Exalta también las voces, especialmente en grupos o coros. La variación aumenta la frecuencia de modulación de 0.5 Hz [1] a 5 Hz [16]. p 12. FLANGER - Típico efecto modulado caracterizado por un barrido en frecuencia. Usado especialmente en guitarras eléctricas y acús cas, tanto solistas como rítmicas. La variación aumenta la frecuencia de modulación de 0.2 Hz [1] a 3 Hz [16]. p 13. REVERB+DELAY 1 - Típica reverberación para voz y "stereo delay" combinados. Las variaciones cambian el  empo de caída de largo [1] a corto [16]. p 14. REVERB+DELAY 2 - Típica reverberación para voz y "mono delay" combinados. Las variaciones cambian el  empo de caída de largo [1] a corto [16]. p 15. REVERB+TAP DELAY - Típica reverberación para voz  po hall y "mono TAP delay" combinados. El  empo del "mono delay"se puede confi gurar con el botón TAP (22) colocado debajo Las variaciones cambian el  empo de caída de largo [1] a corto [16] y la calidad de los retornos del 0% al 75% [1-16]. p 16. REV+CHORUS - Típica reverberación para voz y efecto chorus combinados. Las variaciones cambian el  empo de caída de largo [1] a corto [16] y aumentan la frecuencia de modulación de 0.5Hz a 5Hz [1-16].
16. TAP (botón con led para confi gurar el  empo)
Cuando un efecto “TAP DELAY” está seleccionado (p 9, 10, 15), si se presiona al menos dos veces este botón se puede confi gurar el  empo de retorno deseado, según el ritmo musical y visualizado por el led.
17. MUTE (botón para seleccionar el efecto)
Presione este botón si se quiere silenciar la señal que sale del efecto interno al MAIN MIX. NOTA: el efecto se puede encender o apagar también mediante un pedal conectado a la toma jack FX MUTE.
18. PEAK (detector de pico)
Este led muestra 2 condiciones:
• siempre encendido = señala que el efecto está en MUTE.
• intermitente = señala un nivel de entrada demasiado alto, que está por sobrecargar la entrada del efecto. En este caso, reduzca el nivel de las salidas AUX FX.
19. FX LEVEL (nivel del efecto)
Regula el nivel de la señal del efecto interno enviado a las salidas MAIN MIX.
20. TAP DELAY (entrada jack para pedal)
¼” (6,3 mm) jack desbalanceado (TS) para un pedal footswitch con contacto temporal normalmente abierto (no suministrado), sugerimos el pedal modelo PROEL GF29. Cuando un efecto “TAP DELAY” está seleccionado (p 9, 10, 15), si se presiona al menos dos veces el pedal se puede confi gurar el  empo de retorno deseado, según el ritmo musical.
21. FX MUTE (entrada jack para pedal)
Conecte un pedal footswitch para silenciar (MUTE) el efecto interno del mezclador, sugerimos el pedal modelo PROEL GF29.
22. AUX RET (entradas jack auxiliares)
Conectores jack desbalanceados (0 dB) para una entrada auxiliar estéreo (nota: la entrada L se puede usar como MONO si la entrada R permanece desconectada). Esta entrada se puede usar para la señal de retorno de un efecto externo o para conectar cualquier fuente con nivel de línea.
23. AUX RET LEVEL (nivel de entrada auxiliar)
Regula el nivel de las entradas AUX RET y lo envía a las salidas MAIN MIX y CTRL ROOM/PHONES.
24. 2TRK IN (entradas rca estéreo)
Use estas entradas desbalanceadas con conectores RCA para conectar la salida de una fuente línea, como por ejemplo, un grabador analógico, un lector MP3, un lector de CD/DVD, la salida audio de un ordenador.
25. 2TRK IN LEVEL (control de nivel)
Regula el nivel de la entrada 2TRK INPUT.
34
26. 2TRK OUTPUT (salidas rca estéreo)
Use estos conectores RCA desbalanceados para enviar la señal de salida del MAIN MIX a un grabador, como por ejemplo, un grabador de casete analógico o un ordenador con entrada audio.
27. 2TRK OUT level control
Regula el nivel de la salida 2TRK OUT, este control viene después del control de nivel MAIN MIX.
28. AUX OUT (salida jack)
Este conector jack envía al exterior una señal de línea desbalanceada compuesta por la suma de todas las salidas AUX de los canales. Normalmente se usa para conectar la entrada de un efecto exterior o de monitores de palco amplifi cados. Esta señal (post-fader) depende de la posición del control de nivel del canal.
29. C.ROOM L & R (salidas jack)
Estos conectores JACK ofrecen una salida desbalanceada a nivel de línea, que se puede usar para controlar por separado y también como salida auxiliar, el programa en salida del MAIN MIX.
30. C.ROOM/PHONES LEVEL (nivel de salida de auriculares y C.ROOM)
Regula el nivel de las salidas jack CONTROL ROOM y PHONES. NOTA: La señal de estas dos salidas es la misma.
31. MAIN MIX FADER (nivel de salida MIX)
El MAIN MIX FADER controla el nivel de salida exactamente antes de las salidas MAIN MIX y de las salidas 2TRK OUT. Cuando el fader está al mínimo el MAIN MIX está apagado, el punto "0" indica un nivel nominal de salida en cable balanceado de +4 dBu. Por lo general este fader se confi gura cerca del "0" y se deja en esa posición, pero se puede usar también para atenuar las canciones o silenciar rápidamente la instalación de audio en caso de necesidad.
32. MAIN MIX L & R (salidas jack balanceadas)
Estos conectores JACK (+4 dBu) suministran una salida de nivel de línea balanceada del bus estéreo MAIN MIX.
NOTA: la MAIN OUT es una salida realmente balanceada que puede enviar la señal en una línea balanceada con o sin la Alimentación Phantom ac va. Por tanto M602FX se puede usar como una combinación mezclador + caja de inyección directa para enviar la señal a un mezclador principal.
33. L & R LEVEL METERS (indicadores de nivel)
Los indicadores de nivel están cons tuidos por dos columnas de ocho ledes de tres colores, que indican diversos niveles opera vos:
• verde = nivel opera vo normal de la señal (de -30 a -6 dBu)
• amarillo = nivel opera vo nominal de la señal (de 0 a +6 dBu)
• rojo = nivel alto de la señal (próximo al nivel de CLIP +20 dBu).
34. PHONES (salida jack estéreo para auriculares)
Conector STEREO JACK para salida de auriculares: los auriculares deben tener una impedancia mínima de 32 Ohms.
35. +48 V interruptor de alimentación phantom
Este interruptor ac va y desac va la alimentación phantom en las entradas microfónicas MIC. La mayor parte de los micrófonos profesionales de condensador necesitan la alimentación phantom, que es una baja tensión con nua CC llevada al micrófono en los terminales 2 y 3 del conector XLR. Los micrófonos dinámicos no necesitan de la alimentación phantom, pero dicha alimentación no debería provocar daños a los micrófonos dinámicos, si se conectan cuando está encendida. Controle el manual del micrófono para asegurarse de que la alimentación phantom no le provoque daños.
36. ON led (indicador encendido/apagado)
Indica cuando el mezclador está encendido.
37. 18 V~ toma de alimentación
Toma de entrada del alimentador AC ADAPTOR externo. Conecte siempre este conector antes de introducir el alimentador en la toma eléctrica.
38. POWER (interruptor de encendido)
Cuando se conmuta este interruptor el mezclador recibe tensión, y si se vuelve a conmutar se apaga. Asegúrese de que todos los botones giratorios de las salidas estén al mínimo cuando se enciende y se apaga el mezclador.
39. ETIQUETA DE PRODUCTO
En esta e queta se describen todas las informaciones importantes del mezclador, modelo, tensión de alimentación, consumo, número de serie.
35
ﺔﻳﺑﺭﻌﻟﺍ
ﺔﻣﻼﺳﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟﺍ ﺕﺍﺭﻳﺫﺣﺗﻟﺍ
.ﺞﺗﻧﻣﻠﻟ ﺔﻳﻧﻭﺭﺗﻛﻟﻹﺍﻭ ﺔﻳﻛﻳﻧﺎﻛﻳﻣﻟﺍ ﻝﻛﺎﻳﻬﻟﺍ ﻑﻼﺗﺇ ﺏﻧﺟﺗ ﻝﺟﺃ ﻥﻣ ﺕﺎﻁﺎﻳﺗﺣﻻﺍ ﺽﻌﺑ ﺫﺎﺧﺗﺍ ﺏﺟﻳ ،ﺔﻧﺎﻳﺻﻟﺍ ﻭﺃ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ ﻝﺣﺍﺭﻣ ﻝﻼﺧ :ﻪﻳﺑﻧﺗ • :ﻼﺑﻘﺗﺳﻣ ﻪﻳﻠﻋ ﻉﻼﻁﻼﻟ ﻪﺑ ﻅﻔﺗﺣﺍﻭ ،ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ ﻝﻳﻟﺩ ﻊﺟﺍﺭ .ﻙﺗﻣﻼﺳ ﻰﻠﻋ ﺎﻅﺎﻔﺣ ﺔﻳﺎﻧﻌﺑ ﺔﻳﺗﻵﺍ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗﻟﺍ ﺓءﺍﺭﻗ ﻙﻧﻣ ﻭﺟﺭﻧ ،ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﻝﺑﻗ
.ﻡﻬﻳﻠﻋ ﺍﺭﻁﺧ ﻝﺛﻣﻳ ﻻ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﻥﺃ ﺩﻛﺄﺗ ،ﻝﺎﻔﻁﻷﺍ ﺩﻭﺟﻭ ﻲﻓ –
.ﺔﺑﻭﻁﺭﻟﺍ ﺔﻌﻔﺗﺭﻣ ﻥﻛﺎﻣﻷﺍ ﻥﻋ ﺍﺩﻳﻌﺑﻭ ﺭﻁﻣﻟﺍﻭ ءﺎﻣﻟﺍ ﻥﻣ ﺔﻧﻣﺁ ﺔﻓﺎﺳﻣ ﻰﻠﻋﻭ ﺔﻳﻭﺟﻟﺍ ﻝﻣﺍﻭﻌﻟﺍ ﻥﻋ ﺍﺩﻳﻌﺑ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻊﺿ –
.ﺓﺭﺍﺭﺣﻟﺍ ﺞﺗﻧﻳ ﺭﺧﺁ ﺯﺎﻬﺟ ﻱﺃﻭ ،ﺔﺋﻓﺩﺗﻟﺍ ﺕﺎﻛﺑﺷ ،ﺭﻳﺗﺎﻳﺩﺍﺭﻟﺍ ﻝﺛﻣ ﺓﺭﺍﺭﺣﻟﺍ ﺭﺩﺎﺻﻣ ﻥﻋ ﺍﺩﻳﻌﺑ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﻝﻌﺟﺍ ﻭﺃ ﻊﺿ –
.ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﻲﻓ ﻝﺧﺩﺗ ﻥﺃ ﻥﻛﻣﻳ ﺔﻠﺋﺎﺳ ﺩﺍﻭﻣ ﺔﻳﺃ ﻭﺃ ءﻲﺷ ﻱﺃ ﺏﻧﺟﺗ –
ﻪﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻪﻧﺃ ﻥﻣ ﺎﻣﺋﺍﺩ ﻖﻘﺣﺗﻟﺍ ﻊﻣ ،ﻖﻓﺭﻣﻟﺍ ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﻝﺑﻛﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺎﺑ ﻁﻘﻓ ،ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺔﻧﻭﺩﻣﻟﺍ ﻭﺃ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ ﻝﻳﻟﺩ ﻲﻓ ﺔﺣﺿﻭﻣﻟﺍ ﺹﺋﺎﺻﺧﻟﺎﺑ ءﺎﺑﺭﻬﻛ ﺔﻛﺑﺷﺑ ﻁﻘﻓ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﻝﻳﺻﻭﺗ ﺏﺟﻳ –
.ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﻥﻣ ﻝﺑﻛﻟﺍ ﺎﻬﻧﻣ ﺝﺭﺧﻳ ﻲﺗﻟﺍ ﺔﻁﻘﻧﻟﺍﻭ ﺱﺑﺎﻘﻟﺍ ﺔﺻﺎﺧ ،ﺓﺩﻳﺟ
.ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺔﻛﺑﺷﻟﺎﺑ ﻻﻭﺻﻭﻣ ﻝﺍﺯﻳ ﻻ ﺱﺑﺎﻘﻟﺍ ﻥﺃ ﺎﻣﻟﺎﻁ ﻻﺎﻌﻓ ﻝﻅﻳ ﻑﻭﺳ ءﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﻝﺑﻛ ﻥﺈﻓ ،ﻪﻟﺎﻁﺑﻹ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻥﻋ ءﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﻝﺑﻛ ﻝﺻﻓ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ :ﻪﻳﺑﻧﺗ
.ﺔﻠﻳﻭﻁ ﺓﺭﺗﻔﻟ ﻡﺩﺧﺗﺳُﻳ ﻥﻟ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﻭﺃ ﺔﻳﻭﻘﻟﺍ ﺔﻳﺩﻋﺭﻟﺍ ﻑﺻﺍﻭﻌﻟﺍ ءﺎﻧﺛﺃ ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺔﻛﺑﺷﻟﺍ ﻥﻋ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﻝﺻﻓﺍ –
ﺏﺑﺳﻳ ﻥﺃ ﻥﻛﻣﻳ .ﻯﺭﺧﻷﺍ ﺓﺯﻬﺟﻷﺍ ﺕﻼﺑﻛ ﻰﻠﻋ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺎﺿﻳﺃ ﻊﺿﺗ ﻻ .ﺹﺎﺧﺷﻷﺍ ﺭﺛﻌﺗ ﻲﻓ ﺏﺑﺳﺗﺗ ﺔﻘﻳﺭﻁﺑ ﺓﺭﺎﺷﻹﺍﻭ ءﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺕﻼﺑﻛ ﻊﺿﺗ ﻻﻭ ،ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺔﻳﺫﻐﺗﻟﺍ ﻝﺑﻛ ﻰﻠﻋ ءﺎﻳﺷﺃ ﻊﺿﺗ ﻻ –
.ﺹﺎﺧﺷﻷﺍ ﺔﺑﺎﺻﺇ ﻭﺃ/ﻭ ﻖﻳﺭﺣﻟﺍ ﺭﻁﺎﺧﻣ ءﻭﺷﻧ ﺔﻳﻧﺎﻛﻣﺇ ﻉﻭﻧﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻥﻣ ﺊﻁﺎﺧﻟﺍ ﺏﻳﻛﺭﺗﻟﺍ
ﻝﻁﻌﻟﺍ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
:ﺔﻳﺗﻵﺍ ﺕﻻﺎﺣﻟﺍ ﻲﻓ ﻝﻫﺅﻣ ﻲﻧﻓ ﺹﺧﺷ ﺔﻓﺭﻌﻣﺑ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﺹﺣﻓ ﺏﺟﻳ ﺔﻧﺎﻳﺻﻟﺍ ﻭﺃ ﻝﻁﻌﻟﺍ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ •
.ﺔﻘﻓﺭﻣﻟﺍ ﻝﻳﺻﻭﺗﻟﺍ ﻙﻼﺳﺃ ﻲﻓ ﻭﺃ ﺕﻼﻳﺻﻭﺗﻟﺍ ﻲﻓ ﺏﻭﻳﻋ ﺩﻭﺟﻭ –
.ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﻝﺧﺍﺩ ﺔﻠﺋﺎﺳ ﺩﺍﻭﻣ ﻝﻭﺧﺩ –
.ﻪﻔﻠﺗﻭ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﻁﻭﻘﺳ –
.ءﺍﺩﻷﺍ ﻲﻓ ﻅﻭﺣﻠﻣ ﺭﻳﻐﺗ ﻙﺎﻧﻫ ﻭﺃ ﺎﻳﻌﻳﺑﻁ ﻝﻣﻌﻳ ﻻ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ –
.ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﺔﻳﻭﺎﺣ ﻲﻓ ﻑﻠﺗ ﻭﺃ ﺔﻳﺯﺎﻏ ﻭﺃ ﺔﻠﺋﺎﺳ ﺩﺍﻭﻣ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﺏﺭﺳﻳ –
.Proel ﻥﻣ ﺩﻣﺗﻌﻣ ﺔﻣﺩﺧ ﺯﻛﺭﻣﺑ ﻝﺻﺗﺍ .ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﻲﻓ ﻝﺧﺩﺗﺗ ﻻ •
CE ﺔﻘﺑﺎﻁﻣ
.EN 60065 ﺭﺎﻳﻌﻣﻟﺍ ﺏﺳﺣ ،(LVD) ـ CE/2006/95 ﻪﻳﺟﻭﺗﻟﺍﻭ ،EN 55013 ﺭﺎﻳﻌﻣﻟﺍ ﺏﺳﺣ ،(EMC) ـ EC/2004/108 ﻪﻳﺟﻭﺗﻠﻟ ﺔﻘﺑﺎﻁﻣ Proel ﺕﺎﺟﺗﻧﻣ
.ﻝﺑﻳﺳﻳﺩ 10 ﻥﻣ ﻰﻠﻋﺃ ءﺎﺿﻭﺿﻟﺍ-ﺓﺭﺎﺷﻹﺍ ﻥﻳﺑ ﺔﻗﻼﻌﻟﺍ ﻥﻭﻛﺗ ﻥﺃ ﻥﻛﻣﻳ ،EM ﻝﺧﺍﺩﺗﻟ ﺽﺭﻌﺗﻟﺍ ﺩﻧﻋ •
ﻯﻭﺎﻛﺷﻟﺍﻭ ﻝﻘﻧﻟﺍﻭ ﻑﻳﻠﻐﺗﻟﺍﻭ ﺔﺋﺑﻌﺗﻟﺍ
.ﺓﻭﺑﻌﻟﺍ ﺢﺗﻓ ﺩﻌﺑ ﺍﺭﻭﻓ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﺹﺣﻓ ﻥﺳﺣﺗﺳُﻳ .ISTA 1A ءﺍﺭﺟﻹﺍ ﺏﺳﺣ ﻝﻣﺎﻛﺗﻟﺍ ﺭﺎﺑﺗﺧﻻ ﻑﻳﻠﻐﺗﻟﺍﻭ ﺔﺋﺑﻌﺗﻟﺍ ﻊﺿﺧﺗ •
.ﻡﻼﺗﺳﻻﺍ ﻥﻣ ﻡﺎﻳﺃ 8 ﻝﻼﺧ ﺕﺍﻭﺑﻌﻟﺎﺑ ﺙﺑﻌﻟﺎﺑ ﻖﻠﻌﺗﺗ ﺔﺑﻟﺎﻁﻣ ﺔﻳﺃ ﻡﻳﺩﻘﺗ ﺏﺟﻳ .ﺭﺍﺭﺿﺃ ﻭﺃ ﺕﺎﻳﻔﻠﺗ ﺔﻳﺃ ﺩﻭﺟﻭ ﻥﻋ ﻥﺣﺎﺷﻟﺍ ﺭﺎﻁﺧﺇ ﺏﺟﻳ •
.ﺎﻬﺻﺣﻔﺑ ﺡﺎﻣﺳﻠﻟ ﺔﻠﻣﺎﻛ ﺕﺍﻭﺑﻌﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻅﻓﺎﺣ ﻙﻟﺫﻟ .ﺍﺭﻭﻓ ﺔﺋﺯﺟﺗﻟﺍ ﻊﺋﺎﺑ ﺭﻁﺧﺃ ﺕﺎﻳﻔﻠﺗ ﻱﺃ ﺕﺩﺟﻭ ﺍﺫﺇ •
.ﻝﻘﻧﻟﺍ ﺏﺑﺳﺑ ﺙﺩﺣﺗ ﺭﺍﺭﺿﺃ ﺔﻳﺃ ﻥﻋ ﺔﻳﻟﻭﺅﺳﻣ ﺔﻳﺃ Proel ﻝﻣﺣﺗﺗ ﻻ •
.ﺭﻁﺎﺧﻣﻟﺍ ﺎﻣﺋﺍﺩ ﻉﺯﻭﻣﻟﺍ ﻝﻣﺣﺗﻳﻭ ،"ﻊﻧﺻﻣﻟﺍ ﻡﻳﻠﺳﺗ" ﻊﺋﺎﺿﺑﻟﺍ ﻉﺎﺑُﺗ •
ﺩﺋﺍﻭﻌﻟﺍﻭ ﻥﺎﻣﺿﻟﺍ
ﻲﻓ ﺏﻭﻳﻋ ﻭﺃ ﺕﺎﻣﺎﺧﻟﺍ ﻲﻓ ﺏﻭﻳﻋ ﻰﻟﺇ ﻯﺯﻌُﺗ ﻲﺗﻟﺍﻭ ،ﺔﻋﺎﺑﻣﻟﺍ ﺕﺎﺟﺗﻧﻣﻟﺍ ﻥﺄﺷﺑ ﻥﺎﻣﺿﻟﺍ ﺓﺭﺗﻓ ﻝﻼﺧ ﺔﻔﺷﺗﻛﻣﻟﺍ ﺏﻭﻳﻌﻟﺍ ﺭﺎﻁﺧﺇ ﺏﺟﻳ .ءﺍﺭﺷﻟﺍ ﺦﻳﺭﺎﺗ ﺩﻌﺑ ﺍﺭﻬﺷ 24 ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻥﺎﻣﺿﻟﺍ ﺓﺩﻣ •
ﻭﺃ ﺏﺳﺎﻧﻣﻟﺍ ﺭﻳﻏ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ ﻰﻟﺇ ﻯﺯﻌُﺗ ﻲﺗﻟﺍ ﺏﻭﻳﻌﻟﺍ ﻥﺎﻣﺿﻟﺍ ﻥﻣ ﻰﻧﺛﺗﺳُﻳ .ﻑﺷﺗﻛﻣﻟﺍ ﺏﻳﻌﻟﺍ ﻉﻭﻧ ﻑﺻﻭﻭ ءﺍﺭﺷﻟﺍ ﺦﻳﺭﺎﺗﻟ ﺏﻭﺗﻛﻣ ﺕﺎﺑﺛﺇ ﻕﺎﻓﺭﺇ ﻊﻣ ،ﻉﺯﻭﻣﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﺋﺯﺟﺗﻟﺍ ﺭﺟﺎﺗﻟ ﺍﺭﻭﻓ ﻊﻳﻧﺻﺗﻟﺍ
ﻪﺣﻼﺻﺈﺑ ﻡﻭﻘﺗ ﻭﺃ ﺞﺗﻧﻣﻠﻟ ﻼﻳﺩﺑ ﻡﺩﻘﺗ ﻡﺛ ؛ﻥﺎﻣﺿﻟﺍ ﺔﻳﺣﻼﺻ ﻥﺎﻳﺭﺳﺑﻭ ،ﺞﺗﻧﻣﻠﻟ ﺏﺳﺎﻧﻣﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺎﺑ ﻪﻁﺑﺭﺗﻭ ،ﻡﻳﻠﺳﺗﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺭﻁﺧﻣﻟﺍ ﺏﻳﻌﻟﺍ ﻥﻣ Proel SpA ﺔﻣﻫﺎﺳﻣﻟﺍ ﺔﻛﺭﺷﻟﺍ ﻖﻘﺣﺗﺗ .ﺙﺑﻌﻟﺍ
.ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﻲﻓ ﺏﻳﻌﻟﺍ ﻥﻋ ﻡﺟﻧﺗ ﺩﻗ ﻲﺗﻟﺍ ﺓﺭﺷﺎﺑﻣﻟﺍ ﺭﻳﻏ ﻭﺃ ﺓﺭﺷﺎﺑﻣﻟﺍ ﺭﺍﺭﺿﻷﺍ ﻥﻋ ﺽﻳﻭﻌﺗﻟﺍ ﻥﻋ ﺔﻳﻟﻭﺅﺳﻣ ﺔﻳﺃ ﻝﻣﺣﺗﺗ ﻻ ﻙﻟﺫ ﻊﻣ ﺎﻬﻧﻛﻟﻭ
.ﺔﻌﻧﺻﻣﻟﺍ ﺔﻛﺭﺷﻟﺍ ﺭﺍﺭﻗﺇ ﺏﺳﺣ ﺕﺎﻔﺻﺍﻭﻣﻟﺍ ﺔﻘﺑﺎﻁﻣﻭ ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﻥﺎﻣﺿﺑ Proel ﺕﺎﺟﺗﻧﻣ ﻊﺗﻣﺗﺗ •
ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ ﻰﻠﻋ ﺩﻭﻳﻘﻟﺍﻭ ﺏﻳﻛﺭﺗﻟﺍ
ﺔﻳﺃ ﻥﻋ ﺔﻳﻟﻭﺅﺳﻣ ﺔﻳﺃ Proel ﺽﻓﺭﺗ .(ﺯﺗﺭﻫ ﻭﻠﻳﻛ-20ﺯﺗﺭﻫ20) ﻲﺗﻭﺻﻟﺍ ﻉﻭﻧﻟﺍ ﻥﻣ ﻝﺧﺩﻟﺍ ﺕﺍﺭﺎﺷﺇ :ﻲﺗﻭﺻﻟﺍ ﻉﻭﻧﻟﺍ ﻥﻣ ﺩﺩﺣﻣﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻼﻟ ﺎﻳﺭﺻﺣ ﺔﺻﺻﺧﻣ Proel ﺕﺎﺟﺗﻧﻣ ﻥﺇ •
.ﺔﻳﻓﺍﺭﺗﺣﻻﺍ ﺓﺭﺎﻬﻣﻟﺍﻭ ﺔﻣﻼﺳﻟﺍ ﺭﻳﻳﺎﻌﻣﺑ ﻡﺍﺯﺗﻟﻻﺍ ﻥﻭﺩﺑ ﺏﻳﻛﺭﺗﻟﺍ ﻭﺃ ﻡﻳﻠﺳﻟﺍ ﺭﻳﻏ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ ﻭﺃ ﺙﺑﻌﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﻧﺎﻳﺻﻟﺍ ﺹﻘﻧ ﻰﻟﺇ ﻯﺯﻌﺗﻭ ﻥﻳﺭﺧﻵﺎﺑ ﻖﺣﻠﺗ ﺭﺍﺭﺿﺃ ﺔﻳﺃ ﻥﻋ ﺔﻳﻟﻭﺅﺳﻣ ﺔﻳﺃ Proel ﺽﻓﺭﺗ
.ﺔﻣﻼﺳﻟﺍ ﺭﻳﻳﺎﻌﻣﺑ ﻡﺍﺯﺗﻟﻻﺍ ﻥﻭﺩﺑ ﺏﻳﻛﺭﺗﻟﺍ ﻭﺃ ﻡﻳﻠﺳﻟﺍ ﺭﻳﻏ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ ﻭﺃ ﺙﺑﻌﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﻧﺎﻳﺻﻟﺍ ﺹﻘﻧ ﻰﻟﺇ ﻯﺯﻌﺗﻭ ﻥﻳﺭﺧﻵﺎﺑ ﻖﺣﻠﺗ ﺭﺍﺭﺿﺃ
.ﻖﺑﺳﻣ ﺭﺎﻌﺷﺇ ﻥﻭﺩﺑ ﺔﻳﻧﻘﺗﻟﺍ ﻪﺗﺎﻔﺻﺍﻭﻣﻭ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﻝﻳﺩﻌﺗ ﻲﻓ ﻖﺣﻟﺎﺑ .Proel S.p.a ﻅﻔﺗﺣﺗ
ﺔﻧﺎﻳﺻﻟﺍﻭ ﺔﻳﺫﻐﺗﻟﺍ
.ﺔﻳﻣﺳﻻﺍ ﺔﻣﻳﻘﻟﺎﺑ ﺔﻧﺭﺎﻘﻣ ±10% ﻎﻠﺑﻳ ﺵﻣﺎﻬﺑ ﺢﻣﺳُﻳ ،ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺭﻬﻅ ﻰﻠﻋ ﺢﺿﻭﻣﻟﺍ ﺩﻬﺟﻟﺍ ﻖﺑﺎﻁﻳ ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺔﻛﺑﺷﻟﺍ ﺩﻬﺟ ﻥﺃ ﺩﻛﺄﺗ ،ﺭﺎﻳﺗﻟﺍ ﺱﺑﻘﻣ ﻰﻠﻋ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﻳﺻﻭﺗ ﻝﺑﻗ •
.ﺔﻓﺎﺟ ﺵﺎﻣﻗ ﺔﻌﻁﻘﺑ ﻁﻘﻓ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﻑﻅﻧ •
36
ﺔﻣﺎﻋ ﺕﺎﻣﻭﻠﻌﻣ
.PROEL ﺕﺎﺟﺗﻧﻣ ﺭﺎﻳﺗﺧﺍ ﻰﻠﻋ ﻙﺭﻛﺷﻧ
،ﺔﻘﺑﺎﺳﻟﺍ M ﺔﻠﺳﻠﺳﻟ ﺓﻭﻘﻟﺍ ﻁﺎﻘﻧ ﻝﻋ ﻅﺎﻔﺣﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺔﻓﺎﺿﻹﺎﺑ .ﺩﻳﺩﺟﻭ ﺭﻛﺗﺑﻣ ﻡﻳﻣﺻﺗﻭ ،ﻝﺿﻓﺃ ﺓﺩﻳﺩﺟ ﺕﺎﻔﺻﺍﻭﻣﺑ M ﺔﻠﺳﻠﺳ ﻥﻣ ﺓﺩﻳﺩﺟﻟﺍ ﺕﻼﻳﺩﻭﻣﻟﺍ ﺙﻳﺩﺣﺗ ﻡﺗ
ﻊﻳﻣﺟ ﺽﺭﻌﺗ ،ﺔﺋﻔﻟﺍ ﻥﻭﻓﻭﺭﻛﻳﻣ ﻝﺧﺍﺩﻣ ﻥﻣ ﺭﺑﻛﺃ ﺩﺩﻋﻭ ،ﻑﺋﺎﻅﻭﻟﺍ ﻥﻣ ﺔﻠﻣﺎﻛ ﺔﻋﻭﻣﺟﻣﻭ ،ﻝﺿﻓﺃ ﺕﻭﺻ ﺓﺩﻭﺟ ﻰﻠﻋ ﻝﻭﺻﺣﻟﺍ ﺎﻬﻟﻼﺧ ﻥﻣ ﻥﻛﻣﻳ ﻲﺗﻟﺍﻭ
256 ﻝﻣﺷﺗ ﻲﺗﻟﺍ ،ﻁﻭﻐﺿﻣﻟﺍ ﻁﻼﺧﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺔﻣﺩﺧﺗﺳﻣﻟﺍ ﺔﻳﻣﻗﺭﻟﺍ ﺕﺍﺭﻳﺛﺄﺗﻟﺍ ﻝﺿﻓﺃ ﺩﺣﺃ ،ﺕﺑ 24 ـﺑ ،DSP PROEL PROFEX ـﻟ M ﺔﻠﺳﻠﺳ ﺕﻼﻳﺩﻭﻣ
.ﻥﻳﻣﻗﺭﺑ ﺩﻳﻔﻣﻟﺍ LED ﺽﺭﻋ(stereoﻭ TAP DELAY ﻙﻟﺫ ﻲﻓ ﺎﻣﺑ) ﻭﻳﺩﻭﺗﺳﻷﺍ ﺓﺩﻭﺟﻟ ﺔﻳﻣﺯﺭﺍﻭﺧ
ﻥﺎﻣﺿ ﻰﻠﻋ ﺓﺭﺩﺎﻗ ABS ﻥﻣ ﺕﺎﻣﺎﻋﺩﺑ ﺔﻗﺎﻧﻷﺍﻭ ﺔﻧﺎﺗﻣﻟﺍ ﻖﺋﺎﻓ ﻥﺩﻌﻣﻟﺍ ﻥﻣ ﺭﺎﻁﺇ ﻲﻓ ﺕﻳﺑُﺗ ،Proel ﺔﻓﺭﻌﻣﺑ ﺎﻳﻟﺎﻁﻳﺇ ﻲﻓ ﺎﻳﺳﺩﻧﻫ ﺔﻣﻣﺻﻣﻟﺍ ،M ﺕﺎﻁﻼﺧ ﻥﺇ
.“19 ﺱﺎﻘﻣ ﻑﺭ ﻰﻠﻋ ﺏﻳﻛﺭﺗﻠﻟ ﺕﺎﺋﻳﺎﻬﻣ ﻭﺃ ﺔﻧﻁﺑﻣ ﻝﻘﻧ ﺔﺑﻳﻘﺣ ﺎﻣﺇ ﺕﻼﻳﺩﻭﻣﻟﺍ ﻊﻳﻣﺟ ﻝﻣﺷﺗ .ﺔﺑﺭﺟﺗﻟﺍ ﺔﻠﺣﺭﻣ ﻲﻓ ﻝﻭﻁﻣ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ
ﻁﻼﺧﻠﻟ ﺔﻳﺭﻭﺭﺿﻟﺍ ﻑﺋﺎﻅﻭﻟﺍ ﻊﻳﻣﺟ ﻥﻣ ﺎﺣﺎﺣﻟﺇ ﺭﺛﻛﻷﺍ ﻥﻳﻣﺩﺧﺗﺳﻣﻟﺍ ﺕﺎﺟﺎﻳﺗﺣﺍ ﻲﺑﻠﻳ ،stereo 2ﻭ mono ﺓﺎﻧﻗ 2 ـﺑ ،ﻡﺟﺣﻟﺍ ﻑﻳﻔﺧﻭ ﻁﻭﻐﺿﻣ M602FX
.ﺔﻗﺩ ﻰﺻﻗﺄﺑﻭ ﺕﺍﻭﻧﻘﻟﺍ ﻥﻣ ﺩﻭﺩﺣﻣ ﺩﻌﺑ
(2 / 1 ﻝﻛﺷﻟﺍ) ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗ
(ﻥﻭﻓﻭﺭﻛﻳﻣ ﻝﺧﺩﻣ) MIC .1
.ﺕﺎﻧﻭﻓﻭﺭﻛﻳﻣﻟﺍ ﻥﻣ ﻉﻭﻧ ﻱﺃ ﻥﻣ ﺔﻧﺯﺍﻭﺗﻣ ﻥﻭﻓﻭﺭﻛﻳﻣ ﺓﺭﺎﺷﺇ ﻝﻭﺑﻗ ﻰﻠﻋ ﺭﺩﺎﻗ XLR ﻰﺛﻧﺃ ﻝﺻﻭﻣ ﻪﻧﺇ
:ﺔﻳﻟﺎﺗﻟﺍ ﻑﺍﺭﻁﻷﺍ XLR ﻝﺧﺩﻣ ﻝﻣﺷﻳ
ﺽﻳﺭﺄﺗ ﻭﺃ ﺯﺭﻓ = Pin 1
"ﻥﺧﺎﺳ" ﻭﺃ ﻲﺑﺎﺟﻳﺇ + = Pin 2
"ﺩﺭﺎﺑ" ﻭﺃ ﻲﺑﻠﺳ - = Pin 3
(ﻁﺧﻟﺍ ﻝﺧﺩﻣ) LINE .2
ﻡﺗﻳ ﺎﻣﺩﻧﻋ .ﺭﺩﺎﺻﻣﻟﺍ ﻥﻣ ﻉﻭﻧ ﻝﻛ ﻥﻣ ﻥﺯﺍﻭﺗﻣ ﺭﻳﻏ ﻭﺃ ﻥﺯﺍﻭﺗﻣ ﻁﺧ ﻯﻭﺗﺳﻣﺑ ﺓﺭﺎﺷﻹﺍ ﻝﻭﺑﻗ ﻰﻠﻋ ﺭﺩﺎﻗ ،ﺱﺑﺎﻗ ﻉﻭﻧ (6.3) “¼ ﺱﺎﻘﻣ ﻰﺛﻧﺃ ﻝﺻﻭﻣ ﻪﻧﺇ
:ﻲﻟﺎﺗﻛ ﺕﺎﻳﺎﻬﻧﻟﺍ ﻥﻭﻛﺗ ،ﺔﻧﺯﺍﻭﺗﻣ ﺓﺭﺎﺷﺇ ﻝﻳﺻﻭﺗ
"ﻥﺧﺎﺳ" ﻭﺃ ﻲﺑﺎﺟﻳﺇ + = (ﻑﺭﻁ) Tip
"ﺩﺭﺎﺑ" ﻭﺃ ﺏﻟﺎﺳ - = (ﺔﻘﻠﺣ) Ring
ﺽﻳﺭﺄﺗ ﻭﺃ ﺯﺭﻓ = (ﻡﻛ) Sleeve
:ﻲﻟﺎﺗﻛ ﺕﺎﻳﺎﻬﻧﻟﺍ ﻥﻭﻛﺗ ،ﺔﻧﺯﺍﻭﺗﻣ ﺭﻳﻏ ﺓﺭﺎﺷﺇ ﻝﻳﺻﻭﺗ ﻡﺗﻳ ﺎﻣﺩﻧﻋ
"ﻥﺧﺎﺳ" ﻭﺃ ﻲﺑﺎﺟﻳﺇ + = (ﻑﺭﻁ) Tip
ﺽﻳﺭﺄﺗ ﻭﺃ ﺯﺭﻓ = (ﻡﻛ) Sleeve
(ﻁﺧﻟﺍ/ﻥﻭﻓﻭﺭﻛﻳﻣﻟﺍ ﻝﺧﺩﻣ) MIC LINE L/MONO .3
ﺓﺭﺎﺷﺇ ﻝﻭﺑﻗ ﻭﺃ ،ﺕﺎﻧﻭﻓﻭﺭﻛﻳﻣﻟﺍ ﻥﻣ ﻉﻭﻧ ﻱﺃ ﻥﻣ ،XLR ﻝﺻﻭﻣ ﻊﻣ ،ﻥﺯﺍﻭﺗﻣ ﻥﻭﻓﻭﺭﻛﻳﻣ ﺓﺭﺎﺷﺇ ﻝﻭﺑﻗ ﻰﻠﻋ ﺭﺩﺎﻗ ،ﻙﺭﺗﺷﻣ JACK/XLR ﻝﺻﻭﻣ ﻪﻧﺇ
ﺓﺎﻧﻘﻟﺍ ﻩﺫﻫ ﻝﻣﻌﺗ ﻑﻭﺳﻓ ،LINE R ﺱﺑﺎﻗ ﻝﺎﺧﺩﺇ ﻡﺩﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ .ﺭﺩﺎﺻﻣﻟﺍ ﻥﻣ ﻉﻭﻧ ﻱﺃ ﻥﻣ ﻥﺯﺍﻭﺗﻣ ﺭﻳﻏ ﻭﺃ JACK ﻝﺻﻭﻣ ﻊﻣ ﻥﺯﺍﻭﺗﻣﻟﺍ ﻁﺧﻟﺍ ﻯﻭﺗﺳﻣ
.ﻖﺑﺎﺳﻟﺍ ﻝﺻﻔﻟﺍ ﻲﻓ ﺎﻬﺳﻔﻧ ﻲﻫ ﺕﺎﻳﺎﻬﻧﻟﺍ .ﺩﻳﺣﻭ ﺭﺩﺻﻣﻛ ﻝﺧﺩﻣﻟﺍ ﺍﺫﻬﺑ MONO ﺓﺎﻧﻘﻛ
(R ﻁﺧ ﻝﺧﺩﻣ) LINE R .4
ﻲﻓ ﻁﻘﻓ ﻡﺩﺧﺗﺳ
ﻝﺛﻣﻷﺍ ﻯﻭﺗﺳﻣﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺔﻳﻘﻳﺳﻭﻣﻟﺍ ﺕﻻﻵﺍ ﻭﺃ ﺕﺎﻧﻭﻓﻭﺭﻛﻳﻣﻟﺍ ﻥﻣ ﺔﻠﺧﺍﺩﻟﺍ ﺓﺭﺎﺷﻹﺍ ﻡﻳﻅﻧﺗﺑ ﺍﺫﻫ ﺢﻣﺳﻳ .LINE ﻭﺃ MIC ـﻟ ﻝﺧﺩﻟﺍ ﺔﻳﺳﺎﺳﺣ GAIN ﺏﺳﻛﻟﺍ ﺭﻅﻧﻳ
50 ﻰﺗﺣﻭ ،ﻰﻧﺩﻷﺍ ﺩﺣﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺽﺑﻘﻣﻟﺍ ﻝﻳﻐﺷﺗ ﻊﻣ ﺏﺳﻛﻟﺍ ﻥﻣ ﻝﺑﻳﺳﻳﺩ 10 ﺎﻬﻳﺩﻟ ﺕﻻﻵﺍ ﻩﺫﻫ ﻥﺈﻓ XLR ﻝﺧﺩﺑ ﺔﻠﺻﺗﻣ ﺓﺭﺎﺷﻹﺍ ﺕﻧﺎﻛ ﺍﺫﺇ .ﻁﻼﺧﻟﺍ ﻝﺧﺍﺩ
ﺏﺳﻛﻭ ﻰﻧﺩﻷﺍ ﺩﺣﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺽﺑﻘﻣﻟﺍ ﺭﻳﻭﺩﺗﺑ ﻝﺑﺳﻳﻳﺩ 20 ﻎﻠﺑﻳ ﺕﻻﻵﺍ ﻩﺫﻫ ﻥﻳﻫﻭﺗ ﻥﺈﻓ ﺱﺑﺎﻘﻟﺍ ﻝﺧﺩ ﻰﻠﻋ ﻝﻳﺻﻭﺗﻟﺍ ﺩﻧﻋ .ﻰﺻﻗﻷﺍ ﺩﺣﻟﺍ ﻩﺎﺟﺗﺎﺑ ﺭﻳﻭﺩﺗﻟﺍ ﻊﻣ ﻝﺑﻳﺳﻳﺩ
ﻯﻭﺗﺳﻣﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺔﻳﻘﻳﺳﻭﻣﻟﺍ ﺕﻻﻵﺍ ﻭﺃ ﺕﺎﻧﻭﻓﻭﺭﻛﻳﻣﻟﺍ ﻥﻣ ﺔﻠﺧﺍﺩﻟﺍ ﺓﺭﺎﺷﻹﺍ ﻡﻳﻅﻧﺗﺑ ﺍﺫﻫ ﺢﻣﺳﻳ .LINE ﻭﺃ MIC ـﻟ ﻝﺧﺩﻣﻟﺍ ﺔﻳﺳﺎﺳﺣ GAIN ﺏﺳﻛﻟﺍ ﺭﻅﻧﻳ
ﻰﺗﺣﻭ ،ﻰﻧﺩﻷﺍ ﺩﺣﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺽﺑﻘﻣﻟﺍ ﻝﻳﻐﺷﺗ ﻊﻣ ﺏﺳﻛﻟﺍ ﻥﻣ ﻝﺑﻳﺳﻳﺩ 0 ﺎﻬﻳﺩﻟ ﺕﻻﻵﺍ ﻩﺫﻫ ﻥﺈﻓ XLR ﻝﺧﺩﻣﺑ ﺔﻠﺻﺗﻣ ﺓﺭﺎﺷﻹﺍ ﺕﻧﺎﻛ ﺍﺫﺇ .ﻁﻼﺧﻟﺍ ﻝﺧﺍﺩ ﻝﺛﻣﻷﺍ
ﻰﻧﺩﻷﺍ ﺩﺣﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺽﺑﻘﻣﻟﺍ ﺭﻳﻭﺩﺗﺑ ﻝﺑﺳﻳﻳﺩ 20 ﻎﻠﺑﻳ ﺕﻻﻵﺍ ﻩﺫﻫ ﻥﻳﻫﻭﺗ ﻥﺈﻓ ﺱﺑﺎﻘﻟﺍ ﻝﺧﺩ ﻰﻠﻋ ﻝﻳﺻﻭﺗﻟﺍ ﺩﻧﻋ .ﻰﺻﻗﻷﺍ ﺩﺣﻟﺍ ﻩﺎﺟﺗﺎﺑ ﺭﻳﻭﺩﺗﻟﺍ ﻊﻣ ﻝﺑﻳﺳﻳﺩ 40
ﻭﺃ "ﺡﻭﺿﻭ" ﺽﻔﺧ ﻭﺃ ﺓﺩﺎﻳﺯﻟ ﻡﺩﺧﺗﺳُﻳ ."SHELVING" ﻉﻭﻧﻟﺍ ﻥﻣ ﻰﻧﺣﻧﻣﺑ ﺯﺗﺭﻫ ﻭﻠﻳﻛ 12 ﺩﻧﻋ ﻝﺑﻳﺳﻳﺩ 15 ﻰﺗﺣ ﻥﻳﻫﻭﺗ ﻭﺃ ﺏﺳﻛﺑ ﻡﻛﺣﺗﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﺢﻣﺳﻳ
.ﺕﻭﺻﻟﺍ "ﺩﻭﺟﻭ" ﺽﻔﺧ ﻭﺃ ﺓﺩﺎﻳﺯﻟ ﻡﺩﺧﺗﺳُﻳ ."PEAKING" ﻉﻭﻧﻟﺍ ﻥﻣ ﻰﻧﺣﻧﻣﺑ ﺯﺗﺭﻫ ﻭﻠﻳﻛ 2.5 ـﺑ ﻝﺑﻳﺳﻳﺩ 15 ﻰﺗﺣ ﻥﻳﻫﻭﺗ ﻭﺃ ﺏﺳﻛﺑ ﻡﻛﺣﺗﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﺢﻣﺳﻳ
ﻭﺃ post-fader ﻲﻫ ﺓﺭﺎﺷﻹﺍ ﻩﺫﻫ .(PROFEX digital effect processor) ﻲﻠﺧﺍﺩﻟﺍ ﺭﻳﺛﺄﺗﻟﺍ ﻰﻟﺇﻭ AUX ﺝﺭﺧﻣﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺓﺭﺎﺷﺇ ﻡﻛﺣﺗﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻝﺳﺭﻳ
ﻳ .ﺭﺩﺎﺻﻣﻟﺍ ﻥﻣ ﻉﻭﻧ ﻝﻛ ﻥﻣ ﻥﺯﺍﻭﺗﻣ ﺭﻳﻏ ﻭﺃ ﻥﺯﺍﻭﺗﻣ ﻁﺧ ﻯﻭﺗﺳﻣﺑ ﺓﺭﺎﺷﻹﺍ ﻝﻭﺑﻗ ﻰﻠﻋ ﺭﺩﺎﻗ ،ﺱﺑﺎﻗ ﻉﻭﻧ (ﻡﻠﻣ 6.3) “¼ ﺱﺎﻘﻣ ﻝﺻﻭﻣ ﻪﻧﺇ
ُ
.STEREO ﻊﺿﻭ ﻲﻓ ﺓﺎﻧﻗ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻ LINE L ﺱﺑﺎﻗ ﺩﻭﺟﻭ
(ﺏﺳﻛﻟﺍ ﻲﻓ ﻡﻛﺣﺗﻟﺍ) GAIN .5
.ﻑﺻﺗﻧﻣﻟﺍ ﻲﻓ ﻊﺿﻭﻟﺍ ﺩﻧﻋ (ﻝﺑﻳﺳﻳﺩ 0) ﺩﺣﻭﻣ ﺏﺳﻛﺑ ،ﻰﺻﻗﻷﺍ ﺩﺣﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺭﻳﻭﺩﺗﻟﺍ ﻡﺗ ﺍﺫﺇ ﻝﺑﻳﺳﻳﺩ 20 ﻎﻠﺑﻳ
(ﺏﺳﻛﻟﺍ ﻲﻓ ﻡﻛﺣﺗﻟﺍ) GAIN .6
.ﻑﺻﺗﻧﻣﻟﺍ ﻲﻓ ﻊﺿﻭﻟﺍ ﺩﻧﻋ (ﻝﺑﻳﺳﻳﺩ 0) ﺩﺣﻭﻣ ﺏﺳﻛﺑ ،ﻰﺻﻗﻷﺍ ﺩﺣﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺭﻳﻭﺩﺗﻟﺍ ﻡﺗ ﺍﺫﺇ
(ﻲﻟﺎﻌﻟﺍ ﻡﻛﺣﺗﻟﺍ ﺭﺯﻳﻼﻳﻭﻛﺃ) EQ HI .7
(ﻁﺳﻭﺗﻣﻟﺍ ﻡﻛﺣﺗﻟﺍ ﺭﺯﻳﻼﻳﻭﻛﺃ) EQ MID .8
(ﺽﻔﺧﻧﻣﻟﺍ ﻡﻛﺣﺗﻟﺍ ﺭﺯﻳﻼﻳﻭﻛﺃ) EQ LOW .9
"ﺔﻳﻭﻳﺣ" ﺽﻔﺧ ﻭﺃ ﺓﺩﺎﻳﺯﻟ ﻡﺩﺧﺗﺳُﻳ ."SHELVING" ﻉﻭﻧﻟﺍ ﻥﻣ ﻰﻧﺣﻧﻣﺑ ﺯﺗﺭﻫ ﻭﻠﻳﻛ 80 ﺩﻧﻋ ﻝﺑﻳﺳﻳﺩ 15 ﻰﺗﺣ ﻥﻳﻫﻭﺗ ﻭﺃ ﺏﺳﻛﺑ ﻡﻛﺣﺗﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﺢﻣﺳﻳ
(FX ﻡﻳﻠﺳﺗﺑ post-fader ـﻟﺍ ﻯﻭﺗﺳﻣ ﻲﻓ ﻡﻛﺣﺗﻟﺍ) AUX FX .10
.ﺓﺎﻧﻘﻟﺍ ﻯﻭﺗﺳﻣ ﻲﻓ ﻡﻛﺣﺗـﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﻰﻠﻋ ﺩﻣﺗﻌﺗ ﻯﺭﺧﺃ ﺓﺭﺎﺑﻌﺑ
ﻝﺑﻳﺳﻳﺩ 20 ﻎﻠﺑﻳ ﺏﺳﻛﻭ
.ﺕﻭﺻﻟﺍ "ﻉﻭﻁﺳ"
.ﺕﻭﺻﻟﺍ
37
(ﺎﻣﺍﺭﻭﻧﺎﺑﻟﺍ ﻡﻛﺣﺗ) PAN .11
.ﻭﻳﺭﺗﺳﺍ ﺎﻣﺍﺭﻭﻧﺎﺑ ﺩﻬﺷﻣ ﻲﻓ ﺕﻭﺻﻟﺍ ﻊﺿﻭﻟ ﻡﺩﺧﺗﺳ
ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺍﺭﺎﺳﻳﻭ ﺎﻧﻳﻣﻳ ﺓﺭﺎﺷﻹﺍ ﺔﻳﻣﻛ ﺽﻔﺧ ﻭﺃ ،MONO ﻲﻓ ﺔﻣﺩﺧﺗﺳﻣ ﺓﺎﻧﻘﻟﺍ ﺕﻧﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﺎﻧﻳﻣﻳﻭ ﺍﺭﺎﺳﻳ ﺝﺭﺧﻣﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺎﻬﻟﺎﺳﺭﺇ ﺩﺍﺭﻣﻟﺍ ﺓﺭﺎﺷﻹﺍ ﺔﻳﻣﻛ ﻁﺑﺿﺍ
ﻝﺧﺩﻣﻟﺍ ﺓﺭﺎﺷﺇ ﻯﻭﺗﺳﻣ ﺽﻔﺧ ،LED PEAK ﺽﻳﻣﻭ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ :ﻡﺎﻫ .ﻩﻭﺷﺗﻟﺍ ﻥﻣ ﺔﺑﻳﺭﻗ ﻝﺧﺩﻣﻟﺍ ﺓﺭﺎﺷﺇ ﻥﺃ ﻲﻧﻌﻳ ﺍﺫﻬﻓ LED PEAK ﺽﻳﻣﻭ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
ﻖﺑﺳﻣ ﺩﺍﺩﻋﺇ 16 ﻝﻣﺷﻳ .ﺕﺑ 24 ـﺑ AD/DA ﺕﻻﻭﺣﻣ ﻰﻠﻋﻭ ﻱﻭﻗ DSP ﻰﻠﻋ ﻡﺋﺎﻗ (PROFEX digital effect processor) ﻲﻠﺧﺍﺩﻟﺍ ﺭﻳﺛﺄﺗﻟﺍ
.ﺍﺭﻓﻭﺗﻣ ﺍﺭﻳﺛﺄﺗ 256 ﻲﻟﺎﻣﺟﻹ ﺕﻼﻣﺎﻌﻣﻟﺍ ﻥﻣ ﺍﺭﻳﻐﺗﻣ 16 ﺎﻬﻧﻣ ﻝﻛ ﺽﺭﻌﻳﻭ ،studio-grade ﺭﻳﺛﺄﺗ ﺕﺎﻳﻣﺯﺭﺍﻭﺧﺑ
.ﺽﺭﻌﻟﺍ ﺔﺷﺎﺷ ﺽﻣﻭﺗ ﻰﺗﺣ ﺽﺑﻘﻣﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻝﻗﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﻥﻳﺗﻳﻧﺎﺛﻟ ﻁﻐﺿﺍ ،preset ﺭﻳﻳﻐﺗ ﺩﻳﺩﺣﺗﻟ -
؛preset ﺩﻳﺩﺣﺗ ﻰﻟﺇ ﺓﺩﻭﻌﻟﺍﻭ ﺭﻳﻳﻐﺗﻟﺍ ﺩﻳﻛﺄﺗﻟ ﺽﻳﻣﻭﻟﺍ ﻥﻋ ﺔﺷﺎﺷﻟﺍ ﻑﻗﻭﺗﺗ ﻰﺗﺣ ﺽﺑﻘﻣﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻝﻗﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﻥﻳﺗﻳﻧﺎﺛ ﺓﺩﻣﻟ ﺍﺩﺩﺟﻣ ﻁﻐﺿﺍ -
.ﺎﻬﻳﻟﺇ ﺭﻳﺛﺄﺗﻟﺍ ﺔﻓﺎﺿﺇ ﺩﺍﺭﻣﻟﺍ ﺓﺎﻧﻘﻠﻟ (AUX (9)(17 ﻡﻛﺣﺗﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺎﺑ ﺭﻳﺛﺄﺗﻟﺎﺑ ﺓﺭﺎﺷﺇ ﻝﺳﺭﺃ -
.(23) ﺔﻣﻘﻠﻟ LED ﻰﻠﻋ ﺢﺿﻭﻣﻟﺍ ﺓﺭﺎﺷﻹﺍ ﻊﺑﺷﺗ ﻝﺑﻗ (AUX (9)(17 ﻡﻛﺣﺗﻟﺍ ﻁﺑﺿﺍ -
.ﺔﻳﻌﻳﺑﻁﻟﺍ ﺓﺭﺎﺷﻹﺍ ﻊﻣ ﺭﻳﺛﺄﺗﻟﺍ ﺓﺭﺎﺷﺇ ﻊﻣﺟﻟ FX LEVEL ﺽﺑﻘﻣﻟﺍ ﺍﺩﺩﺟﻣ ﻁﺑﺿﺍ -
.ﻁﻼﺨﻟﺍ ﻕﻼﻏﺇ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺎﻀﻳﺃ
ﺕﺍﺩﺩﺭﺗﺑ ﺓﺭﻳﺛﻛ ﺕﺎﺳﺎﻛﻌﻧﺍﻭ ﻝﻳﻭﻁ ﻝﻳﺫ ﻊﻣ ﺱﻧﺎﺟﺗﻣﻭ ﻱﻭﻗ ﻯﺩﺻ .ﺓﺭﻳﺑﻛ ﺕﻼﻔﺣ ﺔﻋﺎﻗ ﺔﺋﻳﺑ ﺯﻔﺣﻳ ﻯﺩﺻﻟﺍ ﻥﻣ ﻉﻭﻧﻟﺍ ﺍﺫﻫ - BRIGHT HALL .1 ﺹ
ﺕﺍﺩﺩﺭﺗﺑ ﺔﻠﻳﻠﻗ ﺕﺎﺳﺎﻛﻌﻧﺍﻭ ﻝﻳﻭﻁ ﻝﻳﺫ ﻊﻣ ﺱﻧﺎﺟﺗﻣﻭ ﻱﻭﻗ ﻯﺩﺻ .ﺓﺭﻳﺑﻛ ﺕﻼﻔﺣ ﺔﻋﺎﻗ ﺔﺋﻳﺑ ﺯﻔﺣﻳ ﻯﺩﺻﻟﺍ ﻥﻣ ﻉﻭﻧﻟﺍ ﺍﺫﻫ - DARK HALL .2 ﺹ
ﺓﺭﺛﻌﺑﻣﻟﺍﻭ ﺔﻌﻳﺭﺳﻟﺍ ﻰﻟﻭﻷﺍ ﺕﺎﺳﺎﻛﻌﻧﻻﺎﺑ ﺯﻳﻣﺗﻳ .ﺔﻋﺎﻘﻠﻟ ﺔﻳﻣﻳﻣﺣ ﺭﺛﻛﺃ ﺔﻳﺗﻭﺻ ﺔﺋﻳﺑ ﺝﺎﺗﻧﺇ ﻯﺩﺻﻟﺍ ﻥﻣ ﻉﻭﻧﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﺩﻳﻌﻳ - BRIGHT ROOM .3 ﺹ
ﺓﺭﺛﻌﺑﻣﻟﺍﻭ ﺔﻌﻳﺭﺳﻟﺍ ﻰﻟﻭﻷﺍ ﺕﺎﺳﺎﻛﻌﻧﻻﺎﺑ ﺯﻳﻣﺗﻳ .ﺔﻋﺎﻘﻠﻟ ﺔﻳﻣﻳﻣﺣ ﺭﺛﻛﺃ ﺔﻳﺗﻭﺻ ﺔﺋﻳﺑ ﺝﺎﺗﻧﺇ ﻯﺩﺻﻟﺍ ﻥﻣ ﻉﻭﻧﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﺩﻳﻌﻳ - DARK ROOM .4 ﺹ
.hall ﻭﺃ plate, spring ﻯﺩﺻﻟ ﺔﻋﻭﻧﺗﻣﻟﺍ ﻁﺎﻣﻧﻷﺍ ﺭﻳﻳﻐﺗ ﻊﻣ [16] ﺭﻳﺻﻗ ﻰﻟﺇ [1] ﻝﻳﻭﻁ ﻥﻣ ﻝﻼﺣﻣﺿﻻﺍ ﺕﻗﻭ ﻥﻣ ﺕﺎﻌﻳﻭﻧﺗﻟﺍ ﺭﻳﻐﺗ
.spring ﻭﺃ tape, hall ﻯﺩﺻﻟ ﺔﻋﻭﻧﺗﻣﻟﺍ ﻁﺎﻣﻧﻷﺍ ﺭﻳﻳﻐﺗ ﻊﻣ [16] ﺭﻳﺻﻗ ﻰﻟﺇ [1] ﻝﻳﻭﻁ ﻥﻣ ﻝﻼﺣﻣﺿﻻﺍ ﺕﻗﻭ ﻥﻣ ﺕﺎﻌﻳﻭﻧﺗﻟﺍ ﺭﻳﻐﺗ
.ﺕﺎﻧﻳﻧﺎﻣﺛﻟﺍﻭ ﺕﺎﻧﻳﻌﺑﺳﻟﺍ ﻲﻓ ﺕﻼﻳﺟﺳﺗﻟﺍ ﻲﻓ ﻡﺩﺧﺗﺳﻣ "plate" ﻲﻛﻳﺳﻼﻛ ﻯﺩﺻﻟ ﺓﺎﻛﺎﺣﻣ ﻩﺫﻫ - PLATE .7 ﺹ
.ﻰﻧﻣﻳﻭ ﻯﺭﺳﻳ ﺕﺍﻭﻧﻗ ﻰﻠﻋ ﻎﻧﻭﺑ-ﻎﻧﻳﺑﻟﺍ ﻊﻣ ﻯﺩﺻﻟﺍ ﺭﻳﺛﺄﺗ - STEREO DELAY .8 ﺹ
.ﻝﻔﺳﻷﺍ ﻲﻓ ﺩﻭﺟﻭﻣﻟﺍ (TAP (22 ﺭﺯﺑ ﻁﺑﺿﻠﻟ ﻝﺑﺎﻗ ﺕﻗﻭ ﻊﻣ ﻰﻠﻋﻷﺍ ﻲﻓ ﺎﻧﻫ STEREO DELAY ـﻛ - STEREO TAP DELAY .9 ﺹ
.ﻝﻔﺳﻷﺍ ﻲﻓ ﺩﻭﺟﻭﻣﻟﺍ (TAP (22 ﺭﺯﺑ ﻁﺑﺿﻠﻟ ﻝﺑﺎﻗ ﺕﻗﻭ ﻊﻣ ﻲﻁﻣﻧ eco monoﻥﺇ - MONO TAP DELAY .10 ﺹ
.ﻲﺗﻭﺻﻟﺍﻭ ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺱﺎﺑﻟﺍﻭ ﺭﺎﺗﻳﺟﻟﺍ ﺔﻳﻭﻘﺗﻟ ﺍﺩﺟ ﺏﺳﺎﻧﻣ .ﺩﺩﺭﺗﻟﺍ ﻥﻣ ﺔﻳﺭﻳﺛﺃﻭ ﺔﺳﻠﺳ ﺕﺎﺟﻭﻣﺗﻟ ﻡﻣﺻﻣﻭ ﻝﺩﻌﻣ ﻲﻁﻣﻧ ﺭﻳﺛﺄﺗ - CHORUS .11 ﺹ
.ﻲﻋﺎﻘﻳﻹﺍﻭ ﺩﺭﻔﻧﻣﻟﺍ ،ﻲﺗﻭﺻﻟﺍﻭ ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺭﺎﻳﺗﺟﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺔﺻﺎﺧ ﻡﺩﺧﺗﺳُﻳ .ﺩﺩﺭﺗﻣ ﻱﻭﻗ ﺭﻳﺛﺄﺗﺑ ﺯﻳﻣﺗﻳ ﻝﺩﻌﻣ ﻲﻁﻣﻧ ﺭﻳﺛﺄﺗ - FLANGER .12 ﺹ
.ﺎﻳﻭﺳ ﺎﻣﻬﻧﻳﺑ ﻊﻣﺟﻟﺍﻭ ﻭﻳﺭﺗﺳﻻﺍﻭ ﺕﻭﺻﻟﺍ ﺭﻳﺧﺄﺗﻟ ﻲﻁﻣﻧ ﻯﺩﺻ - REVERB+DELAY 1 .13 ﺹ
.ﺎﻳﻭﺳ ﺎﻣﻬﻧﻳﺑ ﻊﻣﺟﻟﺍﻭ ﻭﻧﻭﻣﻟﺍﻭ ﺕﻭﺻﻟﺍ ﺭﻳﺧﺄﺗﻟ ﻲﻁﻣﻧ ﻯﺩﺻ - REVERB+DELAY 2 .14 ﺹ
ﺩﺪﺤﻤﻟﺍ ﺮﻴﻴﻐﺘﻟﺍﻭ ،preset ﺓﺮﻛﺍﺬﻟﺍ ﻲﻓ PROFEX ﻆﻔﺤﻳ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
.[16] ﺓﺭﻳﻐﺻ ﻰﻟﺇ [1] ﺓﺭﻳﺑﻛ ﻥﻣ ،ﺔﻋﺎﻘﻟﺍ ﻡﺟﺣﻭ ﻝﻼﺣﻣﺿﻻﺍ ﺕﻗﻭ ﻲﻓ ﺕﺎﻌﻳﻭﻧﺗﻟﺍ ﺭﻳﻐﺗ
.[16] ﺓﺭﻳﻐﺻ ﻰﻟﺇ [1] ﺓﺭﻳﺑﻛ ﻥﻣ ،ﺔﻋﺎﻘﻟﺍ ﻡﺟﺣﻭ ﻝﻼﺣﻣﺿﻻﺍ ﺕﻗﻭ ﻲﻓ ﺕﺎﻌﻳﻭﻧﺗﻟﺍ ﺭﻳﻐﺗ
.ﺕﻼﺑﻁﻟﺍﻭ ،ﺔﻳﺭﺗﻭﻟﺍ ﺕﻻﻵﺍ ،ﺦﻔﻧﻟﺍ ﺕﻻﺁ ،ﺕﺍﻭﺻﻸﻟ ﺏﺳﺎﻧﻣ .ﺍﺩﺟ ﺔﻳﻟﺎﻋ ﺕﺍﺩﺩﺭﺗﺑ
.[16] ﺓﺭﻳﻐﺻ ﻰﻟﺇ [1] ﺓﺭﻳﺑﻛ ﻥﻣ ،ﺔﻓﺭﻐﻟﺍ ﻡﺟﺣﻭ ﻝﻼﺣﻣﺿﻻﺍ ﺕﻗﻭ ﻲﻓ ﺕﺎﻌﻳﻭﻧﺗﻟﺍ ﺭﻳﻐﺗ
.[16] ﺓﺭﻳﻐﺻ ﻰﻟﺇ [1] ﺓﺭﻳﺑﻛ ﻥﻣ ،ﺔﻓﺭﻐﻟﺍ ﻡﺟﺣﻭ ﻝﻼﺣﻣﺿﻻﺍ ﺕﻗﻭ ﻲﻓ ﺕﺎﻌﻳﻭﻧﺗﻟﺍ ﺭﻳﻐﺗ
.ﻝﻳﻭﻁ ﻝﻳﺫﺑ ﺕﺍﻭﺻﻸﻟ ﺏﻟﻭﻘﻣ ﻯﺩﺻ - (VOCAL 1 (STAGE REVERB .5 ﺹ
.ﻱﻭﻗ ﻝﻳﺫﺑ ﺕﺍﻭﺻﻸﻟ ﺏﻟﻭﻘﻣ ﻯﺩﺻ - (VOCAL 2 (CLUB REVERB .6 ﺹ
.[16] 90% ﻰﻟﺇ [1] 5% ﻥﻣ (feedback) ﺭﺍﺭﻛﺗﻟﺍ ﺔﻳﻣﻛ ﻥﻣ ﺕﺎﻌﻳﻭﻧﺗﻟﺍ ﺭﻳﻐﺗ
.[16] 75% ﻰﻟﺇ [1] 0% ﻥﻣ (feedback) ﺭﺍﺭﻛﺗﻟﺍ ﺔﻳﻣﻛ ﻥﻣ ﺕﺎﻌﻳﻭﻧﺗﻟﺍ ﺭﻳﻐﺗ
ﻳ .ﻥﻣﻳﻷﺍﻭ ﺭﺳﻳﻷﺍ ﺝﺭﺧﻣﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺎﻬﻟﺎﺳﺭﺇ ﺩﺍﺭﻣﻟﺍ ﺓﺭﺎﺷﻹﺍ ﺔﻳﻣﻛ ﻁﺑﺿﻳ
ُ
(ﻥﺯﺍﻭﺗﻟﺍ ﻲﻓ ﻡﻛﺣﺗﻟﺍ) BAL .12
.STEREO ﻊﺿﻭ ﻲﻓ ﺓﺎﻧﻘﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ
(ﺔﻣﻘﻟﺍ ﻑﺷﺎﻛ) PEAK .13
.(GAIN) ﺏﺳﻛﻟﺍ ﻲﻓ ﻡﻛﺣﺗﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺎﺑ
(ﺓﺎﻧﻘﻟﺍ ﻯﻭﺗﺳﻣ ﻲﻓ ﻡﻛﺣﺗﻟﺍ) FADER LEVEL .14
.MAIN MIX ﺝﺭﺧﻣ ﻰﻟﺇ ﺎﻬﻠﺳﺭﻳﻭ ،ﺓﺎﻧﻘﻟﺍ ﺓﺭﺎﺷﺇ ﻯﻭﺗﺳﻣ ﻡﻅﻧﻳ
(ﺭﻳﺛﺄﺗﻟﺍ ﺽﺭﻋﻭ ءﺎﻘﺗﻧﺍ ﺡﺎﺗﻔﻣ) PRESETS .15
:PROFEX ﺮﻴﺛﺄﺗ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺔﻴﻔﻴﻛ
؛ﻪﻣﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﺩﺍﺭﻣﻟﺍ (preset) ﺭﻳﺛﺄﺗﻟﺍ ﻉﻭﻧ ﺭﺎﻳﺗﺧﻻ ءﺎﻘﺗﻧﻻﺍ ﺡﺎﺗﻔﻣ ﺭﺩﺃ -
.ﺍﺭﻳﻳﻐﺗ 16 ﻥﻣ ﺍﺩﺣﺍﻭ ﺭﺎﻳﺗﺧﻻ ﺽﺑﻘﻣﻟﺍ ﺭﺩﺃ ﻡﺛ -
.ﺭﻳﺛﺄﺗﻟﺍ ﻊﻣﺳﺗ ﻰﺗﺣ (FX LEVEL (24 ﺽﺑﻘﻣﻟﺍ ﻑﻟ -
:preset ﻒﺻﻭ
.ﺭﺎﺗﻭﻷﺍﻭ ﻲﺗﻭﺻﻟﺍﻭ ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺭﺎﺗﻳﺟﻟﺍﻭ ،ﺕﺍﻭﺻﻸﻟ ﺏﺳﺎﻧﻣ .ﺔﻳﻟﺎﻋ
.ﺦﻔﻧﻟﺍ ﺕﻻﺁﻭ ﺭﺎﺗﻳﺟﻟﺍﻭ ﺕﺍﻭﺻﻸﻟ ﺏﺳﺎﻧﻣ .ﺔﻳﻟﺎﻋ
.ﺕﻼﺑﻁﻟﺍﻭ ،ﻊﺑﺎﺻﻷﺍ ﺭﺎﺗﻳﺟ ،ﺕﺍﻭﺻﻸﻟ ﺏﺳﺎﻧﻣ .ﺔﻠﻳﻠﻗ ﺔﻳﻟﺎﻋ ﺕﺍﺩﺩﺭﺗﺑ
.[16] ﺭﻳﺻﻗ ﻰﻟﺇ [1] ﻝﻳﻭﻁ ﻥﻣ ﻝﻼﺣﻣﺿﻻﺍ ﺕﻗﻭ ﻥﻣ ﺕﺎﻳﻋﻭﻧﺗﻟﺍ ﺭﻳﻐﺗ
.[2] ﺭﻳﺻﻗ ﻰﻟﺇ [1] ﻝﻳﻭﻁ ﺭﺍﺭﻛﺗ ﺕﻗﻭ ﻥﻣ ﺕﺎﻌﻳﻭﻧﺗﻟﺍ ﺃﺩﺑﺗ
.ﺱﺍﺭﻭﻛﻟﺍﻭ ﺕﺎﻋﻭﻣﺟﻣﻟﺍ ﺔﺻﺎﺧﻭ ﺕﺍﻭﺻﻷﺍ ﺔﻳﻭﻘﺗ ﺎﺿﻳﺃ
.[16] ﺯﺗﺭﻫ 5 ﻰﻟﺇ [1] ﺯﺗﺭﻫ 0.5 ﻥﻣ ﺕﺎﺟﻭﻣﻟﺍ ﺩﺩﺭﺗ ﻥﻣ ﺕﺎﻌﻳﻭﻧﺗﻟﺍ ﺩﻳﺯﺗ
.[16] ﺯﺗﺭﻫ 3 ﻰﻟﺇ [1] ﺯﺗﺭﻫ 0.2 ﻥﻣ ﺕﺎﺟﻭﻣﻟﺍ ﺩﺩﺭﺗ ﻥﻣ ﺕﺎﻌﻳﻭﻧﺗﻟﺍ ﺩﻳﺯﺗ
.[16] ﺭﻳﺻﻗ ﻰﻟﺇ [1] ﻝﻳﻭﻁ ﻥﻣ ﻝﻼﺣﻣﺿﻻﺍ ﺕﻗﻭ ﻥﻣ ﺕﺎﻳﻋﻭﻧﺗﻟﺍ ﺭﻳﻐﺗ
.[16] ﺭﻳﺻﻗ ﻰﻟﺇ [1] ﻝﻳﻭﻁ ﻥﻣ ﻝﻼﺣﻣﺿﻻﺍ ﺕﻗﻭ ﻥﻣ ﺕﺎﻳﻋﻭﻧﺗﻟﺍ ﺭﻳﻐﺗ
38
.ﺎﻳﻭﺳ ﺎﻣﻬﻧﻳﺑ ﻊﻣﺟﻟﺍﻭ mono TAPﻭ hall ﺭﻳﺧﺄﺗﻟ ﻲﻁﻣﻧ ﻯﺩﺻ - REVERB+TAP DELAY .15 ﺹ
ﻝﻔﺳﻷﺎﺑ ﺩﻭﺟﻭﻣﻟﺍ (TAP (22 ﺭﺯﺑ ﻁﺑﺿﻠﻟ ﻝﺑﺎﻗ mono ﺭﻳﺧﺄﺗ ﺕﻗﻭ
.[1-16] 75% ﻰﻟﺇ 0% ﻥﻣ (feedback) ﺭﺍﺭﻛﺗﻟﺍ ﺔﻳﻣﻛﻭ ،[16] ﺭﻳﺻﻗ ﻰﻟﺇ [1] ﻝﻳﻭﻁ ﻥﻣ ﻝﻼﺣﻣﺿﻻﺍ ﺕﻗﻭ ﺕﺎﻌﻳﻭﻧﺗﻟﺍ ﺭﻳﻐﺗ
.ﺎﻳﻭﺳ ﺎﻣﻬﻧﻳﺑ ﻊﻣﺟ
.[1-16] ﺯﺗﺭﻫ 5 ﻰﻟﺇ ﺯﺗﺭﻫ 0.5 ﻥﻣ ﺕﺎﺟﻭﻣﻟﺍ ﺩﺩﺭﺗ ﺩﻳﺯﺗﻭ ،[16] ﺭﻳﺻﻗ ﻰﻟﺇ [1] ﻝﻳﻭﻁ ﻥﻣ ﻝﻼﺣﻣﺿﻻﺍ ﺕﻗﻭ ﺕﺎﻌﻳﻭﻧﺗﻟﺍ ﺭﻳﻐﺗ
ﺏﺳﺣ ،ﺏﻭﻠﻁﻣﻟﺍ ﺭﺍﺭﻛﺗﻟﺍ ﺕﻗﻭ ﻁﺑﺿ ﻥﻛﻣﻣﻟﺍ ﻥﻣ ﻥﻳﺗﺭﻣ ﻝﻗﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﺭﺯﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻰﻠﻋ ﻁﻐﺿﻟﺎﺑ ،(15 ،10 ،9 ﺹ) "TAP DELAY" ﺭﻳﺛﺄﺗ ﺩﻳﺩﺣﺗ ﺩﻧﻋ
ﺭﻳﺛﺄﺗﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﺇ ﻭﺃ ﻝﻳﻐﺷﺗ ﻥﻛﻣﻳ :ﺔﻅﺣﻼﻣ .MAIN MIX ﻰﻟﺇ ﻲﺟﺭﺎﺧ ﺭﻳﺛﺄﺗ ﻥﻣ ﺔﺟﺭﺎﺧﻟﺍ ﺓﺭﺎﺷﻹﺍ ﺕﺎﻛﺳﺇ ﻲﻓ ﺔﺑﻏﺭﻟﺍ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺭﺯﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻰﻠﻋ ﻁﻐﺿﺍ
.AUX FX ﻡﻳﻠﺳﺗ ﻯﻭﺗﺳﻣ ﺽﻔﺧ ،ﺔﻟﺎﺣﻟﺍ ﻩﺫﻫ ﻲﻓﻭ .ﺎﻁﺭﻔﻣ ﺎﻧﻳﺧﺳﺗ ﺭﻳﺛﺄﺗﻟﺍ ﻝﺧﺩ ﻥﻳﺧﺳﺗ ﻥﻣ ﺏﻳﺭﻘﻟﺍ ،ﺍﺩﺟ ﻲﻟﺎﻌﻟﺍ ﻝﺧﺩﻟﺍ ﻯﻭﺗﺳﻣ ﻥﻋ ﻎﻠﺑﻳ =ﺽﻣﺍﻭ •
PROEL ﻝﻳﺩﻭﻣ ﻥﻣ ﻲﻫ ﺔﺣﺭﺗﻘﻣﻟﺍ ﺔﺳﺍﻭﺩﻟﺍ ،(ﺩﺭﻭﻣ ﺭﻳﻏ) ﺓﺩﺎﻋ ﺡﻭﺗﻔﻣ ﺕﻗﺅﻣ ﺱﻣﻼﻣﺑ ﻡﺩﻘﻟﺍ ﺡﺎﺗﻔﻣ ﺔﺳﺍﻭﺩﻟ (TS) ﻥﺯﺍﻭﺗﻣ ﺭﻳﻏ (ﻡﻠﻣ6.3) “¼ ﺱﺑﺎﻗ
ﺭﺍﺭﻛﺗﻟﺍ ﺕﻗﻭ ﻁﺑﺿ ﻥﻛﻣﻣﻟﺍ ﻥﻣ ﻥﻳﺗﺭﻣ ﻝﻗﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﺔﺳﺍﻭﺩﻟﺍ ﻩﺫﻫ ﻰﻠﻋ ﻁﻐﺿﻟﺎﺑ ،(15 ،10 ،9 ﺹ) "TAP DELAY" ﺭﻳﺛﺄﺗ ﺩﻳﺩﺣﺗ ﺩﻧﻋ .GF29
.PROEL GF29 ﻭﻫ ﺔﺣﺭﺗﻘﻣﻟﺍ ﺔﺳﺍﻭﺩﻟﺍ ﻝﻳﺩﻭﻣ ،ﻁﻼﺧﻠﻟ ﻲﻠﺧﺍﺩﻟﺍ ﺭﻳﺛﺄﺗﻟﺍ (MUTE) ﺕﺎﻛﺳﻹ ﻡﺩﻘﻟﺍ ﺡﺎﺗﻔﻣ ﺔﺳﺍﻭﺩ ﻝﺻ
ﻥﻛﻣﻳ .(ﻻﻭﺻﻔﻣ R ﻝﺧﺩﻣﻟﺍ ﻲﻘﺑ ﺍﺫﺇ MONO ـﻛ L ﻝﺧﺩﻣﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﻥﻛﻣﻳ :ﺔﻅﺣﻼﻣ) stereo ﺩﻋﺎﺳﻣ ﻝﺧﺩﻣﻟ (0dB) ﺔﻧﺯﺍﻭﺗﻣ ﺭﻳﻏ ﺱﺑﺎﻗ ﺕﻼﺻﻭﻣ
.ﻁﺧﻟﺍ ﻯﻭﺗﺳﻣﺑ ﺭﺩﺻﻣ ﻱﺃ ﻝﻳﺻﻭﺗﻟ ﻭﺃ ﻲﺟﺭﺎﺧﻟﺍ ﺭﻳﺛﺄﺗﻟﺍ ﻥﻣ ﺓﺩﻭﻌﻟﺍ ﺓﺭﺎﺷﻹ ﻝﺧﺩﻣﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ
.CTRL ROOM/PHONESﻭ MAIN MIX ﺝﺭﺧﻣ ﻰﻟﺇ ﻪﻠﺳﺭﻳﻭ AUX RET ﻝﺧﺩﻣ ﻯﻭﺗﺳﻣ ﻡﻅﻧﻳ
،CD/DVD ﺉﺭﺎﻗ ﻭﺃ MP3 ﺉﺭﺎﻗ ،ﻱﺭﻅﺎﻧﺗﻟﺍ ﻝﺟﺳﻣﻟﺍ ﻝﺛﻣ ﻁﺧ ﺭﺩﺻﻣ ﺝﺭﺧﻣ ﻝﻳﺻﻭﺗﻟ RCA ﺕﻼﺻﻭﻣ ﻊﻣ ﺔﻧﺯﺍﻭﺗﻣﻟﺍ ﺭﻳﻏ ﻝﺧﺍﺩﻣﻟﺍ ﻩﺫﻫ ﻡﺩﺧﺗﺳُﺗ
.ﺕﻭﺻ ﻝﺧﺩﻣﺑ ﺭﺗﻭﻳﺑﻣﻛ ﻭﺃ ﻱﺭﻅﺎﻧﺗ ﺕﻳﺳﺎﻛ ﻝﺟﺳﻣ ﻝﺛﻣ ﻝﺟﺳﻣ ﻰﻟﺇ MAIN MIX ﺝﺭﺧﻣ ﺓﺭﺎﺷﺇ ﻝﺎﺳﺭﻹ ﺔﻧﺯﺍﻭﺗﻣﻟﺍ ﺭﻳﻏ RCA ﺕﻼﺻﻭﻣ ﻡﺩﺧﺗﺳﺍ
.MAIN MIX ﻯﻭﺗﺳﻣ ﻲﻓ ﻡﻛﺣﺗﻟﺍ ﺩﻌﺑ ﻲﺗﺄﻳ ﻡﻛﺣﺗﻟﺍ ﺍﺫﻫ :2TRK OUT ﺝﺭﺧﻣ ﻯﻭﺗﺳﻣ ﻁﺑﺿﻳ
ﺭﻳﺛﺄﺗ ﻝﺧﺩ ﻝﻳﺻﻭﺗﻟ
ﻥﻣ ﺝﺭﺧﻣﻟﺍ ﺞﻣﺎﻧﺭﺑ ﻲﻓ ﻲﻠﻳﻣﻛﺗ ﺝﺭﺧﻣﻛ ﺎﺿﻳﺃﻭ ﺔﻠﺻﻔﻧﻣ ﺔﻘﻳﺭﻁﺑ ﻡﻛﺣﺗﻠﻟ ﻪﻣﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﻥﻛﻣﻳ ﻁﺧ ﻯﻭﺗﺳﻣﻟ ﻥﺯﺍﻭﺗﻣ ﺭﻳﻏ ﺝﺭﺧﻣ ﻩﺫﻫ JACK ﺕﻼﺻﻭﻣ ﻲﻁﻌﺗ
ﻩﺩﻭﺩﺣ ﻲﻓ fader ـﻟﺍ ﻥﻭﻛﻳ ﺎﻣﺩﻧﻋ .2TRK OUT ﺝﺭﺧﻣﻭ ،MAIN MIX ﺝﺭﺧ ﻝﺑﻗ ﺎﻣﺎﻣﺗ ﺝﺭﺧﻣﻟﺍ ﻯﻭﺗﺳﻣ ﻲﻓ MAIN MIX FADER ﻡﻛﺣﺗﻳ
ﺍﺫﻫ ﻥﻳﻳﻌﺗ ﺓﺩﺎﻋ ﻡﺗﻳ .ﻝﺑﻳﺳﻳﺩ ﺓﺩﺣﻭ +4 ـﺑ ﻥﺯﺍﻭﺗﻣ ﻝﺑﻛ ﻰﻠﻋ ﺝﺭﺧﻣﻠﻟ ﻲﻣﺳﻻﺍ ﻯﻭﺗﺳﻣﻟﺍ ﻥﺃ ﻰﻠﻋ ﻝﺩﺗ "0" ﺔﻁﻘﻧ ﺎﻣﻧﻳﺑ ،ﺎﺋﻔﻁﻧﻣ MAIN MIX ﺢﺑﺻﻳ ،ﺎﻳﻧﺩﻟﺍ
ﻦﻜﻤﻳ ،ﻚﻟﺫ ﻰﻠﻋ ءﺎﻨﺑﻭ .phantom power ﻂﻴﺸﻨﺗ ﻥﻭﺪﺑ ﻭﺃ ﻊﻣ ﻥﺯﺍﻮﺘﻣ ﻂﺧ ﻰﻠﻋ ﺓﺭﺎﺷﺇ ﻝﺎ ﺳﺭﺇ ﻊﻴﻄﺘﺴﻳ ﺎﻴﻠﻌﻓ ﻥﺯﺍﻮﺘ ﻣ ﺝﺮ ﺧ ﻦﻋ ﺓﺭﺎﺒﻋ MAIN OUT ﻥﺇ :
ﺓﺩﺎﻋ ﻡﺩﺧﺗﺳ
.ﺎﻬﺴﻔﻧ ﻲﻫ ﻦﻴﺟﺮﺨﻤﻟﺍ ﻦﻳﺬﻫ ﺓﺭﺎﺷﺇ :ﺔﻈﺣﻼﻣ .PHONESﻭ CONTROL ROOM ﺱﺑﺎﻗ ﺝﺭﺧﻣ ﻯﻭﺗﺳﻣ ﻡﻅﻧﻳ
.ﺓﺭﻭﺭﺿﻟﺍ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺔﻋﺭﺳﺑ ﺕﻭﺻﻟﺍ ﺔﻣﻭﻅﻧﻣ ﺕﺎﻛﺳﺇ ﻭﺃ ﺕﺎﻳﻧﻏﻷﺍ ﻝﻳﻠﻅﺗﻟ ﺎﺿﻳﺃ ﻪﻣﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﻥﻛﻣﻳ ﻥﻛﻟﻭ ،ﺎﻧﻫ ﻙﺭﺗﻳﻭ ،"0" ﻥﻣ ﺎﺑﻳﺭﻗ fader ـﻟﺍ
ﻳ .ﺓﺩﺭﻔﻧﻣﻟﺍ ﺕﺍﻭﻧﻘﻠﻟ AUX ﻡﻳﻠﺳﺗ ﻝﻛ ﻉﻭﻣﺟﻣ ﻥﻣ ﺔﻧﻭﻛﻣ ﺔﻧﺯﺍﻭﺗﻣ ﺭﻳﻏ ﻁﺧ ﺓﺭﺎﺷﺇ ﺝﺭﺎﺧﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﻝﺻﻭﻣﻟﺍ ﺱﺑﺎﻘﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻝﺳﺭﻳ
ُ
.ﺓﺎﻧﻘﻟﺍ ﻯﻭﺗﺳﻣ ﻲﻓ ﻡﻛﺣﺗﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﻰﻠﻋ (post-fader) ﺓﺭﺎﺷﻹﺍ ﻩﺫﻫ ﺩﻣﺗﻌﺗ .ﻥﻳﺗﻣﺧﺿﻣ ﺡﺭﺳﻣ ﺔﺷﺎﺷﻟ ﻭﺃ ﻲﺟﺭﺎﺧ
(c.roomﻭ ﺱﺃﺭﻟﺍ ﺕﺎﻋﺎﻣﺳ ﺝﺭﺧﻣ ﻯﻭﺗﺳﻣ) C.ROOM/PHONES LEVEL .30
.MAIN MIX ﻭﻳﺭﺗﺳﺍ ﻝﻗﺎﻧﻠﻟ ﻥﺯﺍﻭﺗﻣ ﻁﺧ ﻯﻭﺗﺳﻣ ﻱﺫ ﺎﺟﺭﺧ (JACK (+4dBu ﺕﻼﺻﻭﻣ ﻲﻁﻌﺗ
.ﻲﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﻁﻼﺨﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺓﺭﺎﺷﺇ ﻝﺎﺳﺭﻹ DI ﻕﻭﺪﻨﺻ + ﻁﻼﺧ ﺔﻔﻴﻟﻮﺘﻛ M602FX ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ
ﻳ ﺱﺍﺭﻭﻛﻟﺍ ﺭﻳﺛﺄﺗﻭ ﺕﻭﺻﻠﻟ ﻲﻁﻣﻧ ﻯﺩﺻ - REV+CHORUS .16 ﺹ
ُ
(ﺕﻗﻭﻟﺍ ﻁﺑﺿﻟ LED ﻊﻣ ﺭﺯﺑ TAP .16
.LED ﻥﻣ ﻲﺋﺭﻣﻟﺍﻭ ﻲﻘﻳﺳﻭﻣﻟﺍ ﻉﺎﻘﻳﻹﺍ
(ﺭﻳﺛﺄﺗﻟﺍ ﺕﺎﻛﺳﻹ ﺭﺯ) MUTE .17
.FX MUTE ﺱﺑﻘﻣﻟﺎﺑ ﺔﻠﺻﺗﻣ ﺔﺳﺍﻭﺩ ﺔﻁﺳﺍﻭﺑ
(ﺔﻣﻘﻟﺍ ﻑﺷﺎﻛ) PEAK .18
:ﻥﻳﺗﻟﺎﺣ LED ﺡﺎﺑﺻﻣ ﺽﺭﻌﻳ
.MUTE ﺕﺎﻛﺳﻹﺍ ﻊﺿﻭ ﻲﻓ ﺭﻳﺛﺄﺗﻟﺍ ﻥﺃ ﻲﻧﻌﻳﻭ = ﺎﻣﺋﺍﺩ ءﻲﺿﻣ •
(ﺭﻳﺛﺄﺗﻟﺍ ﻯﻭﺗﺳﻣ) FX LEVEL .19
.MAIN MIX ﺝﺭﺧ ﻰﻟﺇ ﺔﻠﺳﺭﻣﻟﺍ ﻲﻠﺧﺍﺩﻟﺍ ﺭﻳﺛﺄﺗﻟﺍ ﺓﺭﺎﺷﺇ ﻯﻭﺗﺳﻣ ﻡﻅﻧﻳ
(ﺔﺳﺍﻭﺩﻠﻟ ﺱﺑﺎﻗ ﻝﺧﺩﻣ) TAP DELAY .20
.ﻲﻘﻳﺳﻭﻣﻟﺍ ﻉﺎﻘﻳﻹﺍ ﺏﺳﺣ ،ﺏﻭﻠﻁﻣﻟﺍ
(ﺔﺳﺍﻭﺩﻠﻟ ﺱﺑﺎﻗ ﻝﺧﺩﻣ) FX MUTE .21
(ﺕﺍﺩﻋﺎﺳﻣﻟﺍ ﺱﺑﺎﻗ ﻝﺧﺩﻣ) AUX RET .22
(ﺩﻋﺎﺳﻣ ﻝﺧﺩﻣ ﻯﻭﺗﺳﻣ) AUX RET LEVEL .23
(rca stereo ﻝﺧﺩ) 2TRK IN .24
.ﺭﺗﻭﻳﺑﻣﻛﻟ ﻲﺗﻭﺻ ﺝﺭﺧﻣ
(ﻯﻭﺗﺳﻣﻟﺍ ﻲﻓ ﻡﻛﺣﺗﻟﺍ) 2TRK IN LEVEL .25
.2TRK INPUT ﻝﺧﺩﻣ ﻯﻭﺗﺳﻣ ﻁﺑﺿﻳ
(rca stereo ﺝﺭﺧ) 2TRK OUTPUT .26
.27
(jack ﺝﺭﺧﻣ) AUX OUT .28
(jack ﺝﺭﺧﻣ) C.ROOM L & R .29
.MAIN MIX
(MIX ﺝﺭﺧﻣ ﻯﻭﺗﺳﻣ) MAIN MIX FADER .31
(ﺔﻧﺯﺍﻭﺗﻣ jack ﺝﺭﺎﺧﻣ) MAIN MIX L & R .32
ﺔﻈﺣﻼﻣ
39
(ﻯﻭﺗﺳﻣﻟﺍ ﺕﺍﺭﺷﺅﻣ) L & R LEVEL METERS .33
:ﺔﻳﻠﻳﻐﺷﺗ ﺕﺎﻳﻭﺗﺳﻣ ﻰﻠﻋ ﻝﺩﺗ ،ﻥﺍﻭﻟﻷﺍ ﻥﻣ ﺢﻳﺑﺎﺻﻣ ﺔﻳﻧﺎﻣﺛ ﻥﻣ ﻥﻳﺩﻭﻣﻋ ﻥﻣ ﻯﻭﺗﺳﻣﻟﺍ ﺕﺍﺭﺷﺅﻣ ﻝﻛﺷﺗﺗ
(ﻝﺑﻳﺳﻳﺩ ﺓﺩﺣﻭ -6 ﻰﻟﺇ -30 ﻥﻣ) ﺓﺭﺎﺷﻹ ﻱﺩﺎﻋ ﻲﻠﻳﻐﺷﺗ ﻯﻭﺗﺳﻣ = ﺭﺿﺧﺃ •
(ﻝﺑﻳﺳﻳﺩ ﺓﺩﺣﻭ +6 ﻰﻟﺇ 0 ﻥﻣ) ﺓﺭﺎﺷﻹ ﻱﺩﺎﻋ ﻲﻠﻳﻐﺷﺗ ﻯﻭﺗﺳﻣ = ﺭﻔﺻﺃ •
.(ﻝﺑﻳﺳﻳﺩ ﺓﺩﺣﻭCLIP +20 ﻯﻭﺗﺳﻣ ﻥﻣ ﺏﻳﺭﻗ) ﻱﺩﺎﻋ ﺓﺭﺎﺷﺇ ﻯﻭﺗﺳﻣ = ﺭﻣﺣﺃ •
(ﺱﺃﺭﻟﺍ ﺕﺎﻋﺎﻣﺳﻟ jack stereo per ﺝﺭﺧﻣ) PHONES .34
.ﻡﻭﺃ 32 ﻥﻋ ﻝﻘﺗ ﻻ ﺔﻗﻭﺎﻌﻣ ﻰﻠﻋ ﺱﺃﺭﻟﺍ ﺕﺎﻋﺎﻣﺳ ﻱﻭﺗﺣﺗ ﻥﺃ ﺏﺟﻳ :ﺱﺃﺭﻟﺍ ﺕﺎﻋﺎﻣﺳ ﺝﺭﺧﻣﻟ STEREO JACK ﻝﺻﻭﻣ
phantom ﺔﻳﺫﻐﺗ ﺡﺎﺗﻔﻣ +48V .35
ﻑﺛﻛﻣﺑ ﻝﻣﻌﺗ ﻲﺗﻟﺍ ﺔﻳﻧﻬﻣﻟﺍ ﺕﺎﻧﻭﻓﻭﺭﻛﻳﻣﻟﺍ ﻥﻣ ﻰﻣﻅﻌﻟﺍ ﺔﻳﺑﻟﺎﻐﻟﺍ ﺝﺎﺗﺣﺗ .MIC ﺕﺎﻧﻭﻓﻭﺭﻛﻳﻣﻟﺍ ﻝﺧﺩ ﻲﻓ phantom ﺔﻳﺫﻐﺗ ﻁﻳﺷﻧﺗ ﻲﻐﻠﻳﻭ ﺡﺎﺗﻔﻣﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻁﺷﻧﻳ
ﺕﺎﻧﻭﻓﻭﺭﻛﻳﻣﻟﺍ ﺝﺎﺗﺣﺗ ﻻ .XLR ﻝﺻﻭﻣﻠﻟ 3ﻭ 2 ﻥﻳﻓﺭﻁ ﻰﻠﻋ ﻥﻭﻓﻭﺭﻛﻳﻣﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﻝﻭﻣﺣﻣ ﺭﻣﺗﺳﻣ ﺭﺎﻳﺗﺑ ﺩﻬﺟ ﻥﻋ ﺓﺭﺎﺑﻋ ﻲﻫﻭ ،phantom ﺔﻳﺫﻐﺗ ﻰﻟﺇ
ﻊﺟﺍﺭ .ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﺩﻌﺑ ﺎﻬﻟﺎﺧﺩﺇ ﺩﻧﻋ ﺔﻳﻛﻳﻣﺎﻧﻳﺩﻟﺍ ﺕﺎﻧﻭﻓﻭﺭﻛﻳﻣﻠﻟ ﺭﺭﺿ ﻱﺃ phantom ﺔﻳﺫﻐﺗ ﺏﺑﺳﺗ ﻻ ﻥﺃ ﺏﺟﻳ ،ﻙﻟﺫ ﻊﻣﻭ ،phantom ﺔﻳﺫﻐﺗ ﻰﻟﺇ ﺔﻳﻛﻳﻣﺎﻧﻳﺩﻟﺍ
.ﻻ ﻡﺃ ﻥﻭﻓﻭﺭﻛﻳﻣﻟﺍ ﻲﻓ ﺎﻔﻠﺗ ﺏﺑﺳﺗ ﻥﺃ ﻥﻛﻣﻳ phantom ﺔﻳﺫﻐﺗ ﻥﺃ ﺩﻛﺄﺗﻠﻟ ﻥﻭﻓﻭﺭﻛﻳﻣﻟﺍ ﻝﻳﻟﺩ
(ﺊﻔﻁﻧﻣ/ءﻲﺿﻣ ﺭﺷﺅﻣ) ON led .36
.ﻝﻣﻌﻳ ﻁﻼﺧﻟﺍ ﻥﺃ ﻰﻠﻋ ﻝﺩﻳ
ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺔﻳﺫﻐﺗﻟﺍ ﺱﺑﻘﻣ ~18V .37
.ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺔﻛﺑﺷﻟﺍ ﺱﺑﻘﻣ ﻲﻓ ﺩﺍﺩﻣﻹﺍ ﺓﺩﺣﻭ ﻝﺎﺧﺩﺇ ﻝﺑﻗ ﻝﺻﻭﻣﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﺎﻣﺋﺍﺩ ﻝﺻ .ﺔﻳﺟﺭﺎﺧﻟﺍ ﺔﻗﺎﻁﻟﺍ ﺩﺍﺩﻣﺇ ﺓﺩﺣﻭ ﻝﺧﺩ ﺱﺑﻘﻣ
ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﺡﺎﺗﻔﻣ POWER .38
ﻝﻳﻐﺷﺗ ﺩﻧﻋ ﺎﻳﻧﺩﻟﺍ ﺎﻫﺩﻭﺩﺣ ﻲﻓ ﺝﺭﺧﻟﺍ ﺽﺑﺎﻘﻣ ﻊﻳﻣﺟ ﻥﺃ ﺩﻛﺄﺗ .ﺍﺩﺩﺟﻣ ﺔﻳﺫﻐﺗﻟﺍ ﺊﻔﻁﻧﺗ ﻑﻭﺳ ﻪﻣﺍﺩﺧﺗﺳﺎﺑﻭ ،ﻁﻼﺧﻟﺍ ﺔﻳﺫﻐﺗ ﻡﺗﺗ ﻑﻭﺳﻓ ﺡﺎﺗﻔﻣﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﺩﻧﻋ
.ﻁﻼﺧﻟﺍ ﻝﺎﻁﺑﺇ ﻭﺃ
ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﻖﺻﻠﻣ .39
.ﻝﺳﻠﺳﻣﻟﺍ ﻡﻗﺭﻟﺍﻭ ،ﻙﻼﻬﺗﺳﻻﺍﻭ ،ﺔﻳﺫﻐﺗﻟﺍ ﺩﻬﺟﻭ ﻝﻳﺩﻭﻣﻟﺍﻭ ،ﻁﻼﺧﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟﺍ ﺔﻣﻬﻣﻟﺍ ﺕﺎﻣﻭﻠﻌﻣﻟﺍ ﻊﻳﻣﺟ ﻖﺻﻠﻣﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻰﻠﻋ ﺢﺿﻭُﺗ
40
PROEL S.p.A.
(World Headquarter)
Via alla Ruenia 37/43
64027 Sant’Omero (TE) - ITALY
Tel: +39 0861 81241
Fax: +39 0861 887862
www.proel.com
REV. 50/12 CODE 96MAN0062
Loading...