Proel M602FX User Manual [en, it, fr, de]

M602FX
6-CH 2-BUS MIXER
USER MANUAL
MANUALE D'USO
BENUTZERHANDBUCH
NOTICE D'UTILISATION
MANUAL DE USO
ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ ﻝﻳﻟﺩ
This device complies with part 15 of the FCC rules. Opera on is subject to the following two condi ons: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired opera on.
CAUTION: Changes or modifi ca ons not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protec on against harmful interference in a residen al installa on. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruc on manual, may cause harmful interference to radio communica ons. However, there is no guarantee that interference will not occur in a par cular installa on. If this equipment does cause harmful interference to radio or television recep on, which can be determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separa on between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit diff erent from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the end of its working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government offi ce, for details of where and how they can
purchase contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
The informa on contained in this publica on has been carefully prepared and checked. However no responsibility will be taken for any errors. All rights are reserved and this document cannot be copied, photocopied or reproduced in part or completely without wri en consent being obtained in advance from PROEL. PROEL reserves the right to make any aesthe c, func onal or design modifi ca on to any of its products without any prior no ce. PROEL assumes no responsibility for the use or applica on of the products or circuits described herein.
termini e le condizioni del contra o di acquisto. Questo prodo o non deve essere smal to unitamente ad altri rifi u commerciali.
take this item for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and condi ons of the
The lightning fl ash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure, that may be of suffi cient magnitude to cons tute a risk of electric shock to persons.
The exclama on point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important opera ng and maintenance (servicing) instruc ons in the literature accompanying the appliance.
Il marchio riportato sul prodo o o sulla documentazione indica che il prodo o non deve essere smal to con altri rifi u domes ci al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all’ambiente si invita l’utente a separare questo prodo o da altri  pi di rifi u e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riu lizzo sostenibile delle risorse materiali. Gli uten domes ci sono invita a conta are il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodo o o l’uffi cio locale preposto per tu e le informazioni rela ve alla raccolta diff erenziata e al riciclaggio per questo  po di prodo o. Gli uten
Il simbolo del lampo con freccia in un triangolo equilatero intende avver re l'u lizzatore per la presenza di "tensioni pericolose" non isolate all'interno dell'involucro del prodo o, che possono avere una intensità suffi ciente a cos tuire rischio di scossa ele rica alle persone.
Il punto esclama vo in un triangolo equilatero intende avver re l'u lizzatore per la presenza di importan istruzioni per l'u lizzo e la manutenzione nella documentazione che accompagna il prodo o.
aziendali sono invita a conta are il proprio fornitore e verifi care i
Le informazioni contenute in questo documento sono state a entamente reda e e controllate. Tu avia non è assunta alcuna responsabilità per eventuali inesa ezze. Tu i diri sono riserva e questo documento non può essere copiato, fotocopiato, riprodo o per intero o in parte senza previo consenso scri o della PROEL. PROEL si riserva il diri o di apportare senza preavviso cambiamen e modifi che este che, funzionali o di design a ciascun proprio prodo o. PROEL non assume alcuna responsabilità sull’uso o sul l’applicazione dei prodo o dei circui qui descri .
Das Kennzeichen auf dem Gerät oder den beiliegenden Unterlagen zeigt an, dass das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Aus Umweltschutzgründen bi en wir den Anwender, das Gerät von anderem Müll getrennt zu entsorgen und dem Recycling zuzuführen, damit die Rohstoff e umweltverträglich wiederverwertet werden können. Private Anwender wenden sich dazu bi e an den Händler, bei dem sie das Produkt gekau haben, oder an eine örtliche Behörde, die für Informa onen zur Mülltrennung und zum Recycling dieser Art von Geräten geben kann. Gewerbliche Anwender werden gebeten, sich an den Zulieferer zu wenden und die Vertragsbedingungen des Kaufvertrags zu überprüfen. Das Gerät darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Das Symbol mit einem Pfeilblitz in einem gleichsei gen Dreieck warnt den Anwender vor „gefährlicher Spannung“ ohne Isolierung im Gehäuse des Geräts. Diese kann hoch genug sein, um Stromschlaggefahr zu verursachen.
Das Ausrufezeichen in einem gleichsei gen Dreieck weist den Anwender auf wich ge Anweisungen zum Gebrauch und zur Instandhaltung des Geräts in den beiligenden Unterlagen hin.
Die Angaben in diesem Dokument wurden sorgfäl g zusammengestellt und kontrolliert. Für mögliche Ungenauigkeiten übernehmen wir dennoch keine Ha ung. Alle Rechte vorbehalten. Das Dokument darf ohne vorherige schri liche Genehmigung von PROEL nicht ganz oder in Teilen kopiert oder reproduziert werden. PROEL behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung Änderungen an der Gestaltung, an den Funk onen oder am Design aller ihrer Produkte vorzunehmen. PROEL übernimmt keine Ha ung für den Gebrauch oder die Anwendung der Produkte oder der hier beschriebenen Kreise.
La marque reportée sur le produit ou sur la documenta on indique que l'appareil ne doit pas être éliminé avec d'autres déchets domes ques au terme du cycle de sa vie. Afi n d'éviter tout dommage à l'environnement, l'u lisateur est invité à séparer cet appareil des autres types de déchets et de le recycler de manière responsable pour favoriser la réu lisa on durable des ressources matérielles. Les u lisateurs domes ques sont invités à contacter le revendeur où l'appareil a été acheté ou le service local préposé afi n d'obtenir toutes les informa ons rela ves au tri sélec f et au recyclage pour ce type de produit. Les u lisateurs des entreprises sont invités à contacter leur fournisseur et à vérifi er les termes et les condi ons du contrat d'achat. Cet appareil ne doit pas être éliminé avec d'autres déchets commerciaux.
Le symbole d'un éclair avec une fl èche dans un triangle équilatéral est des né à aver r l'u lisateur de la présence de « tensions dangereuses » non isolées dans le boî er de l'appareil, lesquelles peuvent avoir une intensité suffi sante pour cons tuer un risque de choc électrique pour les personnes.
Le point d'exclama on dans un triangle équilatéral est des né à aver r l'u lisateur de la présence d'instruc ons importantes en vue de l'u lisa on et de la maintenance de l'appareil dans la documenta on qui l'accompagne.
Les informa ons contenues dans ce document ont été rédigées avec a en on et contrôlées. Toutefois, la société PROEL n'assume aucune responsabilité en cas d'inexac tude. Tous les droits sont réservés et ce document ne peut être copié, photocopié, reproduit en en er ou en par e, sans avoir obtenu au préalable le consentement écrit de la société PROEL. PROEL se réserve le droit d'apporter, sans préavis, des changements et des modifi ca ons esthé ques, fonc onnelles ou de design à tous ses produits. PROEL n'assume aucune responsabilité quant à l'u lisa on ou l'applica on des appareils ou des circuits décrits dans ce e no ce.
La marca reproducida en el producto o en la documentación indica que el producto no se debe eliminar con otros desechos domés cos al fi nal de su ciclo de vida ú l. Para evitar posibles daños al medio ambiente se invita al usuario a separar este producto de otros  pos de desechos y reciclarlo de forma responsable para favorecer el uso sostenible de los recursos materiales. Los usuarios domés cos deben ponerse en contacto con el revendedor donde han comprado el producto o la ofi cina local encargada, para conocer todas las informaciones correspondientes a la
términos y las condiciones del contrato de compra. Este producto no se debe eliminar junto con otros desechos comerciales.
Las informaciones contenidas en este documento se han redactado y controlado atentamente. Sin embargo, el fabricante se exime de toda responsabilidad por posibles inexac tudes. Todos los derechos reservados; por tanto este documento no se puede copiar, fotocopiar, reproducir total o parcialmente sin la autorización previa escrita por parte de PROEL. PROEL si reserva el derecho de realizar sin previo aviso cambios esté cos, funcionales o de diseño a cualquier producto suyo. PROEL no se asume ninguna responsabilidad por el uso o la aplicación de los productos o de los circuitos que se describen aquí.
.ﺩﺍﻭﻣﻟﺍ ﺭﺩﺎﺻﻣﻟ ﺔﻣﺍﺩﺗﺳﻣﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﻰﻠﻋ ﻊﻳﺟﺷﺗﻠﻟ ﺔﻟﻭﺅﺳﻣ ﺔﻘﻳﺭﻁﺑ ﻩﺭﻳﻭﺩﺗ ﺓﺩﺎﻋﺇﻭ ﺕﺎﻳﺎﻔﻧﻟﺍ ﻥﻣ ﻯﺭﺧﻷﺍ ﻉﺍﻭﻧﻷﺍ ﻥﻋ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻝﺻﻔﺑ ﻡﻭﻘﻳ ﻥﺃ ﻡﺩﺧﺗﺳﻣﻟﺍ ﻥﻣ ﻭﺟﺭﻧ ﺔﺋﻳﺑﻟﺍ
ﺓﺩﺎﻋﺇﻭ ﺕﺎﻳﺎﻔﻧﻠﻟ ﺯﻳﺎﻣﺗﻣﻟﺍ ﻊﻣﺟﻟﺎﺑ ﺔﻘﻠﻌﺗﻣﻟﺍ ﺕﺎﻣﻭﻠﻌﻣﻟﺍ ﻊﻳﻣﺟ ﻥﻋ ﻝﻭﺅﺳﻣﻟﺍ ﻲﻠﺣﻣﻟﺍ ﺏﺗﻛﻣﻟﺍ ﻭﺃ ﻪﻧﻣ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ءﺍﺭﺷ ﻡﺗ ﻱﺫﻟﺍ ﺔﺋﺯﺟﺗﻟﺍ ﻊﺋﺎﺑﺑ ﺍﻭﻠﺻﺗﻳ ﻥﺃ ﻝﺯﺎﻧﻣﻟﺍ ﻲﻓ ﻥﻳﻣﺩﺧﺗﺳﻣﻟﺍ ﻥﻣ ﻭﺟﺭﻧ
ﻊﻣ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻥﻣ ﺹﻠﺧﺗﻟﺍ ﻡﺩﻋ ﺏﺟﻳ .ءﺍﺭﺷﻟﺍ ﺩﻘﻋ ﻁﻭﺭﺷﻭ ﺩﻭﻧﺑ ﻥﻣ ﻖﻘﺣﺗﻟﺍﻭ ﻡﻬﺗﺻﺎﺧ ﺩﺭﻭﻣﻟﺎﺑ ﺍﻭﻠﺻﺗﻳ ﻥﺃ ﺕﺎﻛﺭﺷﻟﺍ ﻲﻓ ﻥﻳﻣﺩﺧﺗﺳﻣﻟﺍ ﻥﻣ ﻭﺟﺭﻧ .ﺕﺎﺟﺗﻧﻣﻟﺍ ﻥﻣ ﻉﻭﻧﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﺭﻳﻭﺩﺗ
recogida selec va y al reciclaje para este  po de producto. Se invita a las empresas a ponerse en contacto con su proveedor y controlar los
El símbolo del relámpago con fl echa en un triángulo equilátero  ene la intención de adver r al usuario respecto a la presencia de "tensiones peligrosas" no aisladas dentro de la envoltura del producto, que pueden tener una intensidad sufi ciente para cons tuir riesgo de descarga eléctrica a las personas.
El punto exclama vo en un triángulo equilátero  ene la intención de adver r al usuario respecto a la presencia de importantes instrucciones para el uso y el mantenimiento en la documentación que acompaña el producto.
ﻰﻠﻋ ﺭﺍﺭﺿﺃ ﺔﻳﺃ ﺏﻧﺟﺗﻟ .ﻲﺿﺍﺭﺗﻓﻻﺍ ﻩﺭﻣﻋ ﺔﻳﺎﻬﻧ ﻲﻓ ﻯﺭﺧﻷﺍ ﺔﻳﻟﺯﻧﻣﻟﺍ ﺕﺎﻳﺎﻔﻧﻟﺍ ﻊﻣ ﻪﻧﻣ ﺹﻠﺧﺗﻟﺍ ﻡﺗﻳ ﻻ ﻥﺃ ﺏﺟﻳ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﻥﺄﺑ ﻖﺋﺎﺛﻭﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻭﺃ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺓﺭﻭﻛﺫﻣﻟﺍ ﺔﻣﻼﻌﻟﺍ ﻝﺩﺗ
.ﻯﺭﺧﻷﺍ ﺔﻳﺭﺎﺟﺗﻟﺍ ﺕﺎﻳﺎﻔﻧﻟﺍ
ﻝﻛﺷﻳﻟ ﺔﻳﻓﺎﻛ ﺓﻭﻘﺑ ﺩﻬﺟﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻥﻭﻛﻳ ﻥﺃ ﻥﻛﻣﻳﻭ ،ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﺔﻳﻭﺎﺣ ﻝﺧﺍﺩ ﻝﻭﺯﻌﻣ ﺭﻳﻏ "ﺭﻳﻁﺧ ﺩﻬﺟ" ﺩﻭﺟﻭ ﻥﻣ ﻡﺩﺧﺗﺳﻣﻟﺍ ﺭﻳﺫﺣﺗ ﻲﻧﻌﻳ ﻉﻼﺿﻷﺍ ﻱﻭﺎﺳﺗﻣ ﺙﻠﺛﻣ ﻲﻓ ﻡﻬﺳﺑ ﻕﺭﺑﻟﺍ ﺯﻣﺭ ﻥﺇ
.ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﻊﻣ ﺔﻘﻓﺭﻣﻟﺍ ﻖﺋﺎﺛﻭﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﻧﺎﻳﺻﻟﺍﻭ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻼﻟ ﺔﻣﻬﻣ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗ ﺩﻭﺟﻭ ﻥﻣ ﻡﺩﺧﺗﺳﻣﻟﺍ ﺭﻳﺫﺣﺗ ﻉﻼﺿﻷﺍ ﻱﻭﺎﺳﺗﻣ ﺙﻠﺛﻣ ﻲﻓ ﺏﺟﻌﺗﻟﺍ ﺔﻣﻼﻋ ﻲﻧﻌﺗ
ﺭﻳﻭﺻﺗ ﻭﺃ ﺦﺳﻧ ﺯﻭﺟﻳ ﻻﻭ ،ﺔﻅﻭﻔﺣﻣ ﻕﻭﻘﺣﻟﺍ ﻊﻳﻣﺟ .ﺎﻬﻳﻓ ﺔﻗﺩﻠﻟ ﺹﻘﻧ ﻱﺃ ﻥﻋ ﺔﻳﻟﻭﺅﺳﻣ ﺔﻳﺃ ﺔﻛﺭﺷﻟﺍ ﻝﻣﺣﺗﺗ ﻻ ،ﻙﻟﺫ ﻊﻣﻭ .ﺔﻳﺎﻧﻌﺑ ﺎﻬﻧﻣ ﻖﻘﺣﺗﻟﺍﻭ ﺔﻘﻳﺛﻭﻟﺍ ﻩﺫﻫ ﻲﻓ ﺓﺩﺭﺍﻭﻟﺍ ﺕﺎﻣﻭﻠﻌﻣﻟﺍ ﺩﺍﺩﻋﺇ ﻡﺗ ﻭﺃ ﺔﻳﻔﻳﻅﻭ ﻭﺃ ﺔﻳﻟﺎﻣﺟ ﺕﻼﻳﺩﻌﺗﻭ ﺕﺍﺭﻳﻳﻐﺗ ﺔﻳﺃ ءﺍﺭﺟﺇ ﻲﻓ ﻖﺣﻟﺎﺑ PROEL ﻅﻔﺗﺣﺗ .PROEL ﻥﻣ ﺏﻭﺗﻛﻣﻭ ﻖﺑﺳﻣ ﺢﻳﺭﺻﺗ ﻰﻠﻋ ﻝﻭﺻﺣﻟﺍ ﻥﻭﺩﺑ ﺎﻳﺋﺯﺟ ﻭﺃ ﺎﻳﻠﻛ ﺔﻘﻳﺛﻭﻟﺍ ﻩﺫﻫ ﺝﺎﺗﻧﺇ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﻭﺃ
.ﺔﻘﻳﺛﻭﻟﺍ ﻩﺫﻫ ﻲﻓ ﺓﺭﻭﻛﺫﻣﻟﺍ ﺭﺋﺍﻭﺩﻟﺍ ﻭﺃ ﺕﺎﺟﺗﻧﻣﻟﺍ ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﺍ ﻭﺃ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﻥﻋ ﺔﻳﻟﻭﺅﺳﻣ ﺔﻳﺃ PROEL ﻝﻣﺣﺗﺗ ﻻ .ﻖﺑﺳﻣ ﺭﺍﺫﻧﺇ ﻥﻭﺩﺑ ﺎﻬﺗﺎﺟﺗﻧﻣ ﻥﻣ ﺞﺗﻧﻣ ﻱﺃ ﻰﻠﻋ ﺔﻳﻣﻳﻣﺻﺗ
.ﺹﺎﺧﺷﻸﻟ ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺕﺎﻣﺩﺻﻟﺍ ﻲﻓ ﺏﺑﺳﺗﻠﻟ ﺍﺭﻁﺧ
INDEX
INDICE
FCC COMPLIANCE NOTICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
TECHNICAL SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
MECHANICAL DIMENSIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
CONNECTIONS (FIG.1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
CONTROL PANEL (FIG.2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
CONFIGURATION EXAMPLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
ENGLISH LANGUAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
SAFETY AND PRECAUTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
IN CASE OF FAULT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
CE CONFORMITY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PACKAGING, SHIPPING AND COMPLAINT . . . . . . . 8
WARRANTY AND PRODUCTS RETURN . . . . . . . . . . 8
INSTALLATION AND DISCLAIMER . . . . . . . . . . . . . . 8
POWER SUPPLY AND MAINTENANCE . . . . . . . . . . 8
GENERAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
OPERATING INSTRUCTIONS (FIG. 1 / 2) . . . . . . . . . 9
INHALT
FCC COMPLIANCE NOTICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
MECHANISCHE ABMESSUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . 8
ANSCHLÜSSE (ABB.1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
REGLER (ABB.2). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
KONFIGURATIONSBEISPIEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
DEUTSCHE SPRACHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
BEI EINEM DEFEKT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
EG-KONFORMITÄT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
VERPACKUNG, TRANSPORT UND REKLAMATIONEN
GARANTIE UND RÜCKGABE . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
INSTALLATION UND VERWENDUNGSEINSCHRÄNKUNGEN STROMVERSORGUNG UND INSTANDHALTUNG . 21
ALLGEMEINE INFORMATIONEN . . . . . . . . . . . . . . 22
GEBRAUCHSANLEITUNG (ABB. 1 / 2) . . . . . . . . . . 22
21
21
FCC COMPLIANCE NOTICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
SPECIFICHE TECNICHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
DIMENSIONI MECCANICHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
CONNESSIONI (FIG.1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
PANNELLO DI CONTROLLO (FIG.2) . . . . . . . . . . . . . 6
ESEMPIO CONFIGURAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
LINGUA ITALIANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . 14
IN CASO DI GUASTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
CONFORMITÀ CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
IMBALLAGGIO, TRASPORTO E RECLAMI . . . . . . . 14
GARANZIE E RESI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
INSTALLAZIONE E LIMITAZIONI D’USO . . . . . . . . . 14
ALIMENTAZIONE E MANUTENZIONE . . . . . . . . . . 14
INFORMAZIONI GENERALI . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
ISTRUZIONI OPERATIVE (FIG. 1 / 2) . . . . . . . . . . . 15
INDEX
FCC COMPLIANCE NOTICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . 6
DIMENSIONS MÉCANIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
CONNEXIONS (FIG.1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PANNEAU DE COMMANDE (FIG.2) . . . . . . . . . . . . . 9
EXEMPLE DE CONFIGURATION . . . . . . . . . . . . . . . 10
LANGUE FRANÇAISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . 26
EN CAS DE PANNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
CONFORMITÉ CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
EMBALLAGE, TRANSPORT ET RÉCLAMATIONS . . 26
GARANTIES ET RETOURS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
INSTALLATION ET LIMITES D'UTILISATION . . . . . . 26
ALIMENTATION ET MAINTENANCE . . . . . . . . . . . 26
INFORMATIONS GÉNÉRALES . . . . . . . . . . . . . . . . 27
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT (FIG. 1 / 2)
27
ÍNDICE
FCC COMPLIANCE NOTICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
DIMENSIONES MECÁNICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
CONEXIONES (FIG.1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PANEL DE CONTROL (FIG.2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
EJEMPLO DE CONFIGURACION . . . . . . . . . . . . . . 10
IDIOMA ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD . . . . . . . . . 31
EN CASO DE AVERÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
CONFORMIDAD CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
EMBALAJE, TRANSPORTE Y RECLAMACIONES . . . 31
GARANTÍAS Y DEVOLUCIONES . . . . . . . . . . . . . . . 31
INSTALACIÓN Y LIMITACIONES DE USO . . . . . . . . 31
ALIMENTACIÓN Y MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . 31
INFORMACIÓN GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
INSTRUCCIONES OPERATIVAS (FIG. 1 / 2) . . . . . . 32
4
ﺱﺭﻬﻔﻟﺍ
2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FCC COMPLIANCE NOTICE
7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ﺔﻳﻧﻘﺗﻟﺍ ﺕﺎﻔﺻﺍﻭﻣﻟﺍ
8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ﺔﻳﻛﻳﻧﺎﻛﻳﻣﻟﺍ ﺩﺎﻌﺑﻷﺍ
8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (1 ﻝﻛﺷﻟﺍ) ﺕﻼﻳﺻﻭﺗﻟﺍ
9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(2 ﻝﻛﺷﻟﺍ) ﻡﻛﺣﺗﻟﺍ ﺔﺣﻭﻟ
10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ﺔﺋﻳﻬﺗﻟﺍ ﻭﺃ ﻥﻳﻭﻛﺗﻟﺍ ﻥﻋ ﻝﺎﺛﻣ
36 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ﺔﻳﺑﺭﻌﻟﺍ
36 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ﺔﻣﻼﺳﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟﺍ ﺕﺍﺭﻳﺫﺣﺗﻟﺍ
36 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ﻝﻁﻌﻟﺍ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
36 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CE ﺔﻘﺑﺎﻁﻣ
36 . . . . . . . . . . . . . . . . ﻯﻭﺎﻛﺷﻟﺍﻭ ﻝﻘﻧﻟﺍﻭ ﻑﻳﻠﻐﺗﻟﺍﻭ ﺔﺋﺑﻌﺗﻟﺍ
36 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ﺩﺋﺍﻭﻌﻟﺍﻭ ﻥﺎﻣﺿﻟﺍ
36 . . . . . . . . . . . . . . . . . ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ ﻰﻠﻋ ﺩﻭﻳﻘﻟﺍﻭ ﺏﻳﻛﺭﺗﻟﺍ
36 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ﺔﻧﺎﻳﺻﻟﺍﻭ ﺔﻳﺫﻐﺗﻟﺍ
37 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ﺔﻣﺎﻋ ﺕﺎﻣﻭﻠﻌﻣ
37 . . . . . . . . . . . . . . . . . (2 / 1 ﻝﻛﺷﻟﺍ) ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗ
TECHNICAL SPECIFICATIONS
MODEL M602FX Connectors MODELLO M602FX Conne ori
MONO INPUT CHANNELS CANALI INGRESSO MONO
Mic Input Sensi vity from -10 to -50 dBu
Mic Input Impedance 2 Kohm Impedenza Ingresso Mic 2 Kohm
Line Input Sensi vity from +20 to -20 dBu
Line Input Impedance 10 Kohm Impedenza Ingresso Line 10 Kohm
EQ HIGH (shelving) ±15 dB @ 12KHz EQ ALTI (shelving) ±15 dB @ 12KHz
EQ MID (peaking) ±15 dB @ 2.5KHz EQ MEDI (peaking) ±15 dB @ 2.5KHz
EQ LOW (shelving) ±15 dB @ 80Hz EQ BASSI (shelving) ±15 dB @ 80Hz
STEREO INPUT CHANNELS CANALI INGRESSO STEREO
Mic Input Sensi vity from 0 to -40 dBu
Mic Input Impedance 2 Kohm Impedenza Ingresso Mic 2 Kohm
Line Input Sensi vity from +20 to -20 dBu
Line Input Impedance 10 Kohm Impedenza Ingresso Line 10 Kohm
EQ HIGH (shelving) ±15 dB @ 12KHz EQ ALTI (shelving) ±15 dB @ 12KHz
EQ MID (peaking) ±15 dB @ 2.5KHz EQ MEDI (peaking) ±15 dB @ 2.5KHz
EQ LOW (shelving) ±15 dB @ 80Hz EQ BASSI (shelving) ±15 dB @ 80Hz
MASTER SECTION SEZIONE MASTER
MAIN MIX nom. out level +4 dBu Balanced Jack Livello nom. MAIN MIX +4 dBu Jack Bilanciato
C.ROOM nom. out level 0 dBu Unbalanced Jack Livello nom. C.ROOM 0 dBu Jack Sbilanciato
AUX nom. out level 0 dBu Unbalanced Jack Livello nom. AUX 0 dBu Jack Sbilanciato
2 - TRK nom. out level 0 dBu Unbalanced Rca Livello nom. 2 - TRK OUT 0 dBu Rca Sbilanciato
2 - TRK nom. in level 0 dBu Unbalanced Rca Livello nom. 2 - TRK IN 0 dBu Rca Sbilanciato
PHONES min. impedance 32 ohm
PHONES max. out level (2x) 193 mW Livello max. PHONES (2x) 193 mW
DIGITAL EFFECT PROCESSOR - PROFEX DIGITAL EFFECT PROCESSOR - PROFEX
Presets 256 (16 presets x 16 varia ons) Presets 256 (16 preset x 16 variazioni)
A/D and D/A converters 24 bit A/D and D/A converters 24 bit
DSP resolu on 24 bit DSP resolu on 24 bit
Controls 2-digit display, PRESET dial, PEAK LED, TAP DELAY
Max level all outputs +22 dBu Livello Massimo Uscite +22 dBu
Crosstalk meas. at 1 KHz > 82 dB Diafonia mis. a 1 KHz > 82 dB
HUM & N unweighted < -93 dBu HUM & N non pesato < -93 dBu
THD+N at +4dB, 1kHz < 0,008 % THD+N a +4dB, 1kHz < 0,008 %
Dimensions (W x H x D) 240 x 85 x 272 mm Dimensioni (L x A x P) 240 x 85 x 272 mm
Weight 1.80 kg Peso 1.80 kg
Supply 18 VAC 1000 mA
Mains Supply Voltage, see label on the AC/AC ADAPTER, available for:
Consump on 32 W Assorbimento 32 W
and MUTE with switch, footswitch and LED
GENERAL SPECIFICATIONS SPECIFICHE GENERALI
POWER REQUIREMENTS ALIMENTAZIONE
use only supplied AC/AC ADAPTER
110-120 VAC (±10%) 50 / 60 Hz (US plug) Tensione di Rete,
230-240 VAC (±10%) 50 / 60 Hz (EU plug) 230-240 VAC (±10%) 50 / 60 Hz (EU plug)
240 VAC (±10%) 50 / 60 Hz (UK plug) 240 VAC (±10%) 50 / 60 Hz (UK plug)
Balanced XLR-F
Balanced Jack
Balanced XLR-F
Balanced Jack
Stereo Jack
SPECIFICHE TECNICHE
Sensibilità Ingresso Mic da -10 a -50 dBu
Sensibilità Ingresso Line da +20 a -20 dBu
Sensibilità Ingresso Mic da 0 a -40 dBu
Sensibilità Ingresso Line da +20 a -20 dBu
Impedenza min. PHONES 32 ohm
Controlli 2 display LED, sele ore PRESET, PEAK LED, TAP
DELAY e MUTE con tasto, pedale e LED
Alimentazione 18 VAC 1000 mA
usare solo AC/AC ADAPTER incluso
110-120 VAC (±10%) 50 / 60 Hz (US plug) vedi l'e che a sull' AC/ AC ADAPTER, disponibile per:
XLR-F Bilanciato
Jack Bilanciato
XLR-F Bilanciato
Jack Bilanciato
Jack Stereo
5
TECHNISCHE DATEN
MODELL M602FX Anschlüsse
MONO-EINGANGSKANÄLE
Empfi ndlichkeit MIC-Eingang von -10 bis -50 -50 dBu
Impedanz MIC-Eingang 2 kOhm
Empfi ndlichkeit Linieneingang
Impedanz Linieneingang 10 kOhm
Hochfrequenz-EQ (Kuhschwanzfi lter)
Mi elfrequenz-EQ (Peak) ±15 dB bei 2.5KHz
Niederfrequenz-EQ (Kuhschwanzfi lter)
Empfi ndlichkeit MIC-Eingang von 0 bis -40 dBu
Impedanz MIC-Eingang 2 kOhm
Empfi ndlichkeit Linieneingang
Impedanz Linieneingang 10 kOhm
Hochfrequenz-EQ (Kuhschwanzfi lter)
Mi elfrequenz-EQ (Peak) ±15 dB bei 2.5KHz
Niederfrequenz-EQ (Kuhschwanzfi lter)
Nennpegel MAIN MIX +4 dBu Klinkenstecker symmetrisch
Nennpegel C.ROOM 0 dBu Klinkenstecker
Nennpegel AUX 0 dBu Klinkenstecker
Nennpegel 2 - TRK OUT 0 dBu RCA unsymmetrisch
Nennpegel 2 - TRK IN 0 dBu RCA unsymmetrisch
Mindes mpedanz PHONES 32 Ohm
Höchstpegel PHONES (2x) 193 mW
Presets 256 (16 presets x 16 Varia onen)
A/D and D/A converters 24 bit
DSP resolu on 24 bit
Regler 2 LED-Displays, Wähler PRESET, PEAK LED, TAP DELAY
Höchstpegel Ausgänge +22 dBu
Bei 1 kHz gemessenes Übersprechen
Restrauschen, nicht gewichtet
THD+N bei +4dB, 1kHz < 0,008 %
Abmessungen (B x H x T) 240 x 85 x 272 mm
Gewicht 1.80 kg
Stromversorgung 18 VAC 1000 mA, nur mitgelieferten AC/AC-ADAPTER
Netzspannung, siehe Au leber auf dem AC/ AC-ADAPTER, verfügbar für
Leistungsaufnahme 32 W
von +20 bis -20 dBu
±15 dB bei 12 kHz
±15 dB bei 80 Hz
STEREO-EINGANGSKANÄLE
von +20 bis -20 dBu
±15 dB bei 12 kHz
±15 dB bei 80 Hz
MASTER-BEREICH
DIGITAL EFFECT PROCESSOR - PROFEX
und MUTE mit Taste, Pedal und LED
ALLGEMEINE DATEN
STROMVERSORGUNG
110-120 VAC (±10%) 50 / 60 Hz (US plug)
230-240 VAC (±10%) 50 / 60 Hz (EU plug)
240 VAC (±10%) 50 / 60 Hz (UK plug)
XLR-F symmetrisch
Klinkenstecker symmetrisch
XLR-F symmetrisch
Klinkenstecker symmetrisch
unsymmetrisch
unsymmetrisch
Stereo-Klinkenstecker
> 82 dB
< -93 dBu
verwenden
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
MODÈLE M602FX Connecteurs
CANAUX ENTRÉE MONO
Sensibilité Entrée Mic de -10 à -50 dBu
Impédance Entrée Mic 2 Kiloohms
Sensibilité Entrée Line de +20 à -20 dBu
Impédance Entrée Line 10 Kiloohms
EQ HAUTES (shelving) ±15 dB @ 12 KHz
EQ MOYENNES (peaking) ±15 dB @ 2.5 KHz
EQ BASSES (shelving) ±15 dB @ 80 Hz
CANAUX ENTRÉE STÉRÉO
Sensibilité Entrée Mic de 0 à -40 dBu
Impédance Entrée Mic 2 Kiloohms
Sensibilité Entrée Line de +20 à -20 dBu
Impédance Entrée Line 10 Kiloohms
EQ HAUTES (shelving) ±15 dB @ 12 KHz
EQ MOYENNES (peaking) ±15 dB @ 2.5 KHz
EQ BASSES (shelving) ±15 dB @ 80 Hz
SECTION MASTER
Niveau nominal MAIN MIX
Niveau nominal C.ROOM
Niveau nominal AUX
Niveau nominal 2 - TRK OUT
Niveau nominal 2 - TRK IN
Impédance min. PHONES
Niveau max. PHONES
+4 dBu Jack Symétrique
0 dBu Jack Asymétrique
0 dBu Jack Asymétrique
0 dBu RCA Asymétrique
0 dBu RCA Asymétrique
32 ohms
(2x) 193 mW
DIGITAL EFFECT PROCESSOR - PROFEX
Presets 256 (16 preset x 16 varia ons)
A/D and D/A converters 24 bits
DSP resolu on 24 bits
Commandes 2 écrans LED, sélecteur PRESET, PEAK LED, TAP
DELAY et MUTE avec touche, pédale et LED
SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES
Niveau maximal des sor es
Diaphonie mesurée à 1 KHz
HUM & N non pesé
THD+N a +4 dB, 1 kHz
Dimensions (L x H x P)
240 x 85 x 272 mm
Poids
ALIMENTATION
Alimenta on 18 VAC 1000 mA
u liser uniquement l'ADAPTATEUR CA/CA inclus
Tension de réseau voir l'é que e de l'ADAPTATEUR CA/CA, disponible pour :
110-120 VAC (±10 %) 50 / 60 Hz (US plug)
230-240 VAC (±10 %) 50 / 60 Hz (EU plug)
240 VAC (±10 %) 50 / 60 Hz (UK plug)
Absorp on 32 W
XLR-F Symétrique
Jack Symétrique
XLR-F Symétrique
Jack Symétrique
Jack Stéréo
+22 dBu
> 82 dB
< -93 dBu
< 0,008 %
1.80 kg
6
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
MODELO M602FX Conectores
CANALES DE ENTRADA MONO
Sensibilidad entrada Mic de -10 a -50 dBu
Impedancia entrada Mic 2 Kohm
Sensibilidad entrada Line de +20 a -20 dBu
Impedancia entrada Line 10 Kohm
EQ ALTOS (shelving) ±15 dB @ 12KHz
EQ MEDIOS (peaking) ±15 dB @ 2.5KHz
EQ BAJOS (shelving) ±15 dB @ 80Hz
CANALES DE ENTRADA ESTÉREO
Sensibilidad entrada Mic de 0 a -40 dBu
Impedancia entrada Mic 2 Kohm
Sensibilidad entrada Line de +20 a -20 dBu
Impedancia entrada Line 10 Kohm
EQ ALTOS (shelving) ±15 dB @ 12KHz
EQ MEDIOS (peaking) ±15 dB @ 2.5KHz
EQ BAJOS (shelving) ±15 dB @ 80Hz
SECCIÓN MASTER
Nivel nom. MAIN MIX +4 dBu Jack balanceado
Nivel nom. C.ROOM 0 dBu Jack Desbalanceado
Nivel nom. AUX 0 dBu Jack Desbalanceado
Nivel nom. 2 - TRK OUT 0 dBu Rca desbalanceado
Nivel nom. 2 - TRK IN 0 dBu Rca desbalanceado
Impedancia mín. PHONES 32 ohm
Nivel máx. PHONES (2x) 193 mW
DIGITAL EFFECT PROCESSOR - PROFEX
Presets 256 (16 presets x 16 variaciones)
A/D and D/A converters 24 bit
DSP resolu on 24 bit
Controles 2 visualizadores de ledes, selector PRESET,
PEAK LED, TAP DELAY y MUTE con botón, pedal
CARACTERÍSTICAS GENERALES
Nivel máximo salidas +22 dBu
Diafonía mez. a 1 KHz > 82 dB
HUM & N no pesado < -93 dBu
THD+N a +4 dB, 1 kHz < 0,008 %
Dimensiones (L x A x P) 240 x 85 x 272 mm
Peso 1.80 kg
ALIMENTACIÓN
Alimentación 18 VCA 1000 mA
use solo AC/AC ADAPTER incluido
Tensión eléctrica, véase la e queta en el AC/AC ADAPTER, disponible para:
110-120 VCA (±10%) 50 / 60 Hz (US plug)
230-240 VCA (±10%) 50 / 60 Hz (EU plug)
240 VCA (±10%) 50 / 60 Hz (UK plug)
Consumo 32 W
XLR-F Balanceado
Jack balanceado
XLR-F Balanceado
Jack balanceado
Jack Estéreo
y ledes
M602FXﺕﻼﺻﻭﻣﻟﺍ
MONO ﻞﺧﺩ ﺕﺍﻮﻨﻗ
ﻥﺯﺍﻭﺗﻣ XLR-F
ﻥﺯﺍﻭﺗﻣ ﺱﺑﻘﻣ
STEREO ﻞﺧﺩ ﺕﺍﻮﻨﻗ
ﻥﺯﺍﻭﺗﻣ XLR-F
ﻥﺯﺍﻭﺗﻣ ﺱﺑﻘﻣ
ﺮﺘﺳﺎﻣ ﻊﻄﻘﻣ
ﻭﻳﺭﺗﺳﺍ ﺱﺑﻘﻣ
PROFEX - ﻲﻤﻗﺭ ﺮﻴﺛﺄﺘﺑ ﺞﻟﺎﻌﻣ
LEDﻭ ﺔﺳﺍﻭﺩ ،ﺭﺯﺑ ،MUTEﻭ DELAY
ﺔﻣﺎﻌﻟﺍ ﺕﺎﻔﺻﺍﻮﻤﻟﺍ
% 0,008 >
ﺔﻳﺬﻐﺘﻟﺍ
ﻻﻭﻣﺷﻣ AC/AC ADAPTER ﻁﻘﻓ ﻡﺩﺧﺗﺳﺍ
(US plug) ﺯﺗﺭﻫ 60 / 50 (±10%) ﺩﺩﺭﺗﻣ ﺭﺎﻳﺗ ﺕﻟﻭﻓ 110-120
(EU plug) ﺯﺗﺭﻫ 60 / 50 (±10%) ﺩﺩﺭﺗﻣ ﺭﺎﻳﺗ ﺕﻟﻭﻓ 230-240
(UK plug) ﺯﺗﺭﻫ 60 / 50 (±10%) ﺩﺩﺭﺗﻣ ﺭﺎﻳﺗ ﺕﻟﻭﻓ 240
ﺔﻳﻧﻘﺗﻟﺍ ﺕﺎﻔﺻﺍﻭﻣﻟﺍ
ﻞﻳﺩﻮﻤﻟﺍ
ﻥﻭﻓﻭﺭﻛﻳﻣﻟﺍ ﻝﺧﺩ ﺔﻳﺳﺎﺳﺣﻝﺑﻳﺳﻳﺩ ﺓﺩﺣﻭ -50 ﻰﻟﺇ -10 ﻥﻣ
ﻥﻭﻓﻭﺭﻛﻳﻣﻟﺍ ﻝﺧﺩ ﺔﻗﻭﺎﻌﻣﻡﻭﺃ ﻭﻠﻳﻛ 2
ﻁﺧﻟﺍ ﻝﺧﺩ ﺔﻳﺳﺎﺳﺣﻝﺑﻳﺳﻳﺩ ﺓﺩﺣﻭ -20 ﻰﻟﺇ +20 ﻥﻣ
Line ﻝﺧﺩ ﺔﻗﻭﺎﻌﻣﻡﻭﺃ ﻭﻠﻳﻛ 10
(EQ ALTI (shelvingﺯﺗﺭﻫ ﻭﻠﻳﻛ12 @ ﻝﺑﻳﺳﻳﺩ ±15
(EQ MEDI (peakingﺯﺗﺭﻫ ﻭﻠﻳﻛ2.5 @ ﻝﺑﻳﺳﻳﺩ ±15
(EQ BASSI (shelvingﺯﺗﺭﻫ80 @ ﻝﺑﻳﺳﻳﺩ ±15
ﻥﻭﻓﻭﺭﻛﻳﻣﻟﺍ ﻝﺧﺩ ﺔﻳﺳﺎﺳﺣﻝﺑﻳﺳﻳﺩ ﺓﺩﺣﻭ -40 ﻰﻟﺇ 0 ﻥﻣ
ﻥﻭﻓﻭﺭﻛﻳﻣﻟﺍ ﻝﺧﺩ ﺔﻗﻭﺎﻌﻣﻡﻭﺃ ﻭﻠﻳﻛ 2
ﻁﺧﻟﺍ ﻝﺧﺩ ﺔﻳﺳﺎﺳﺣﻝﺑﻳﺳﻳﺩ ﺓﺩﺣﻭ -20 ﻰﻟﺇ +20 ﻥﻣ
Line ﻝﺧﺩ ﺔﻗﻭﺎﻌﻣﻡﻭﺃ ﻭﻠﻳﻛ 10
(EQ ALTI (shelvingﺯﺗﺭﻫ ﻭﻠﻳﻛ12 @ ﻝﺑﻳﺳﻳﺩ ±15
(EQ MEDI (peakingﺯﺗﺭﻫ ﻭﻠﻳﻛ2.5 @ ﻝﺑﻳﺳﻳﺩ ±15
(EQ BASSI (shelvingﺯﺗﺭﻫ80 @ ﻝﺑﻳﺳﻳﺩ ±15
ﻲﺳﻳﺋﺭﻟﺍ ﻁﻳﻠﺧﻟﺍ ﻲﻣﺳﻻﺍ ﻯﻭﺗﺳﻣﻟﺍﻝﺑﻳﺳﻳﺩ ﺓﺩﺣﻭ +4ﻥﺯﺍﻭﺗﻣ ﺱﺑﻘﻣ
C.ROOM ﻲﻣﺳﻻﺍ ﻯﻭﺗﺳﻣﻟﺍﻝﺑﻳﺳﻳﺩ ﺓﺩﺣﻭ 0ﻥﺯﺍﻭﺗﻣ ﺭﻳﻏ ﺱﺑﻘﻣ
AUX ﻲﻣﺳﻻﺍ ﻯﻭﺗﺳﻣﻟﺍﻝﺑﻳﺳﻳﺩ ﺓﺩﺣﻭ 0ﻥﺯﺍﻭﺗﻣ ﺭﻳﻏ ﺱﺑﻘﻣ
TRK OUT - 2 ﻲﻣﺳﻻﺍ ﻯﻭﺗﺳﻣﻟﺍﻝﺑﻳﺳﻳﺩ ﺓﺩﺣﻭ 0ﻥﺯﺍﻭﺗﻣ ﺭﻳﻏ Rca
TRK IN - 2 ﻲﻣﺳﻻﺍ ﻯﻭﺗﺳﻣﻟﺍﻝﺑﻳﺳﻳﺩ ﺓﺩﺣﻭ 0ﻥﺯﺍﻭﺗﻣ ﺭﻳﻏ Rca
PHONES ـﻟ ﺔﻳﻣﺳﻻﺍ ﺔﻗﻭﺎﻌﻣﻟﺍﻡﻭﺃ 32
PHONES ـﻟ ﻰﺻﻗﻷﺍ ﻯﻭﺗﺳﻣﻟﺍ2x) 193 mW)
ﺔﻣﺩﻘﺗﻣﻟﺍ ﺕﺍﺩﺍﺩﻋﻹﺍ(ﻊﻳﻭﻧﺗ x 16 ﻡﺩﻘﺗﻣ ﺩﺍﺩﻋﺇ 16) 256
D/Aﻭ A/D ﺕﻻﻭﺣﻣﺕﺑ 24
DSP ﺔﻗﺩﺕﺑ 24
ﻡﻛﺣﺗﻟﺍ PRESET، PEAK LED, TAP ءﺎﻘﺗﻧﺍ ﺡﺎﺗﻔﻣ ،LED ﺔﺷﺎﺷ 1
ﺝﺭﺧﻠﻟ ﻰﺻﻗﺃ ﻯﻭﺗﺳﻣﻝﺑﻳﺳﻳﺩ ﺓﺩﺣﻭ +22
ﺯﺗﺭﻫ ﻭﻠﻳﻛ 1 ﻰﺗﺣ ﻉﻭﻧﺗﻣ ﺵﻳﻭﺷﺗﻝﺑﻳﺳﻳﺩ 82 <
ﻥﻭﺯﻭﻣ ﺭﻳﻏ HUM & Nﻝﺑﻳﺳﻳﺩ ﺓﺩﺣﻭ -93 >
ﻭﻠﻳﻛ1 , ﻝﺑﻳﺳﻳﺩTHD+N a +4
ﺯﺗﺭﻫ
(ﻉﺎﻔﺗﺭﻻﺍ ×ﺽﺭﻌﻟﺍ ×ﻝﻭﻁﻟﺍ) ﺩﺎﻌﺑﻷﺍﻡﻠﻣ 272 × 85 × 240
ﻥﺯﻭﻟﺍﻡﺟﻛ 1.80
ﺔﻳﺫﻐﺗﻟﺍﺭﻳﺑﻣﺃ ﻲﻠﻣ 1000 ﺩﺩﺭﺗﻣ ﺭﺎﻳﺗ ﺕﻟﻭﻓ 18
،ﺔﻛﺑﺷﻟﺍ ﺩﻬﺟ
AC/AC ﻰﻠﻋ ﻖﺻﻠﻣﻟ ﺍ ﺭﻅﻧﺍ
:ﻝﺟﺃ ﻥﻣ ﺭﻓﻭﺗﻣ ,ADAPTER
ﻙﻼﻬﺗﺳﻻﺍﺕﺍﻭ 32
7
MECHANICAL DIMENSIONS
DIMENSIONI MECCANICHE
MECHANISCHE ABMESSUNGEN
DIMENSIONS MÉCANIQUES
8.50 cm
3.35"
24.0 cm
9.45"
DIMENSIONES MECÁNICAS
7.8"
10.7"
19.9 cm
27.2 cm
3.70"
9.40 cm
48.3 cm
19.0"
ﺔﻳﻛﻳﻧﺎﻛﻳﻣﻟﺍ ﺩﺎﻌﺑﻷﺍ
CONNECTIONS (FIG.1)
CONNEXIONS (FIG.1)
LINE IN, various OUT Jack (balanced) LINE IN, OUT vari Jack (bilanciato)
LINE IN, various OUT
verschiedene LINE IN und OUT Klinkenstecker (symmetrisch)
Jack (balanced)
PHONES Stereo Jack PHONES Jack stereo
MIC INPUT Balanced male XLR
MIC INPUT
MIC INPUT
Balanced male XLR
XLR bilanciato maschio
PHONES
Stereo Jack
PHONES Stereo-Klinkenstecker PHONES Jack stéréo
LINE IN, OUT divers Jack (symétrique) LINE IN, OUT varios Jack (balanceado)
PHONES Jack estéreo
ﻑﺗﺍﻭﻫ ﻭﻳﺭﻳﺗﺳ ﺕﻭﺻ ﻝّﺻﻭﻣ
MIC INPUT XLR symmetrisch, männlich MIC INPUT XLR symétrique mâle
CONNESSIONI (FIG.1)
CONEXIONES (FIG.1)
ﺓﺩﺩﻌﺗﻣ ﺝﻭﺭﺧ ﻁﺧ ،ﻝﻭﺧﺩ ﻁﺧ
LINE IN, OUT vari
(ﻥﺯﺍﻭﺗﻣ) ﺕﻭﺻ ﻝّﺻﻭﻣ
Jack (bilanciato)
PHONES
Jack stereo
MIC INPUT XLR balanceado macho
MIC INPUT
ﻝﺎﺧﺩﺇ ﻥﻭﻓﻭﺭﻛﻳﻣ
XLR bilanciato maschio
ﺭﻛﺫ ﻥﺯﺍﻭﺗﻣ XLR
Ɵp - hot
ring - cold
sleeve - ground
Ɵp - leŌ
ring - right
sleeve - ground
hot
cold
ground
LINE IN, various OUT Jack (unbalanced)
LINE IN, various OUT
*note: connect both cold and ground to
Jack (unbalanced)
make cable from balanced to unbalanced LINE IN, OUT vari
*note: connect both cold and ground
Jack (sbilanciato)
to make cable from balanced to unbalanced
*nota: conne ere insieme cold e ground per cavi da bilanciato a sbilanciato
2TRK IN, OUT
TRK IN, OUT
Jack (unbalanced) *note: connect both cold e ground to
ack (unbalanced)
make cable from balanced to unbalanced
*note: connect both cold and ground to
2TRK IN, OUT
make cable from balanced to unbalanced
Jack (sbilanciato) *nota: conne ere insieme cold e ground per cavi da bilanciato a sbilanciato
verschiedene LINE IN und OUT Klinkenstecker (unsymmetrisch)
*hinweis: bei Verbindung von symmetrisch zu unsymmetrisch Cold und Masse zusammen anschließen
LINE IN, OUT divers Jack (asymétrique) *note : brancher ensemble cold et ground pour câbles de symétrique à asymétrique
2TRK IN, OUT Klinkenstecker (unsymmetrisch)
*hinweis: bei Verbindung von symmetrisch zu unsymmetrisch Cold und Masse zusammen anschließen
2TRK IN, OUT Jack (asymétrique) *note : brancher ensemble cold et ground pour câbles de symétrique à asymétrique
ANSCHLÜSSE (ABB.1)
(1 ﻝﻛﺷﻟﺍ) ﺕﻼﻳﺻﻭﺗﻟﺍ
Ɵp - hot
cold
ground
LINE IN, OUT varios
LINE IN, OUT vari
Jack (sbilanciato)
*nota: conneƩere insieme cold e ground per cavi da bilanciato a sbilanciato
2TRK IN, OUT
Jack (sbilanciato)
*nota: conneƩere insieme cold e ground per cavi da bilanciato a sbilanciato
Jack (desbalanceado) *nota: conecte juntos cold y ground para cables de balanceado a desbalanceado
ﺓﺩﺩﻌﺗﻣ ﺝﻭﺭﺧ ﻁﺧ ،ﻝﻭﺧﺩ ﻁﺧ (ﻥﺯﺍﻭﺗﻣﺭﻳﻏ) ﺕﻭﺻﻠّﺻﻭﻣ
ً
ﺎﻌﻣ ﻲﺿﺭﻷﺍ ﻭ ﺩﺭﺎﺑﻟﺍ ﻁﺑﺭﺍ :*!ﻪﺑﺗﻧﺍ ﻥﺯﺍﻭﺗﻣﻟﺍ ﺭﻳﻏ ﻰﺗﺣﻭ ﻥﺯﺍﻭﺗﻣﻟﺍ ﻥﻣ ﺔﻳﺍﺩﺑ ﺕﻼﺑﺎﻛﻠﻟ
hot
cold
ground
2TRK IN, OUT Jack (desbalanceado) *nota: conecte juntos cold y ground para cables de balanceado a desbalanceado
ﺝﺭﺧﻣ ،ﻝﺧﺩﻣ TRK 2 (ﻥﺯﺍﻭﺗﻣﺭﻳﻏ) ﺕﻭﺻﻠّﺻﻭﻣ ً
ﺎﻌﻣ ﻲﺿﺭﻷﺍ ﻭ ﺩﺭﺎﺑﻟﺍ ﻁﺑﺭﺍ :*!ﻪﺑﺗﻧﺍ ﻥﺯﺍﻭﺗﻣﻟﺍ ﺭﻳﻏ ﻰﺗﺣﻭ ﻥﺯﺍﻭﺗﻣﻟﺍ ﻥﻣ ﺔﻳﺍﺩﺑ ﺕﻼﺑﺎﻛﻠﻟ
8
CONTROL PANEL (FIG.2)
PANNELLO DI CONTROLLO (FIG.2)
REGLER (ABB.2)
PANNEAU DE COMMANDE (FIG.2)
24
28
3
1
4
2
5
6
7
8
9
PANEL DE CONTROL (FIG.2)
(2 ﻝﻛﺷﻟﺍ) ﻡﻛﺣﺗﻟﺍ ﺔﺣﻭﻟ
26
22
21
20
29
32
34
35
36
33
15
10
12
11
13
14
18 17
19
23
27
25
31
30
16
39
38
37
9
CONFIGURATION EXAMPLE
ESEMPIO DI CONFIGURAZIONE
KONFIGURATIONSBEISPIEL
EXEMPLE DE CONFIGURATION
SAX MIC
VOCAL MIC
KEYBOARD
EJEMPLO DE CONFIGURACION
PERSONAL COMPUTER WITH AUDIO IN/OUT CAPABILITY
ﺔﺋﻳﻬﺗﻟﺍ ﻭﺃ ﻥﻳﻭﻛﺗﻟﺍ ﻥﻋ ﻝﺎﺛﻣ
FLASH12HDA acƟve processed speaker or other AUDIO SYSTEM
ACOUSTIC GUITAR with amplified pickup
HEADPHONES
WEDGE MONITOR or other AUDIO SYSTEM
FLASH5A desktop monitors or other AUDIO SYSTEM
10
ENGLISH LANGUAGE SAFETY AND PRECAUTIONS
CAUTION: before using this product read carefully the following safety instruc ons. Take a look of this manual en rely and preserve it for future reference. When using any electric product, basic precau ons should always be taken, including the following: – To reduce the risk, close supervision is necessary when the product is used near children. – Protect the apparatus from atmospheric agents and keep it away from water, rain and high humidity places. – This product should be site away from heat sources such as radiators, lamps and any other device that generate heat. – Care should be taken so that objects and liquids do not go inside the product. – The product should be connected to a power supply mains line only of the type described on the opera ng instruc ons or as marked on the product. Connect the apparatus to a power supply using only power cord included making always sure it is in good condi ons.
WARNING: The mains plug is used as disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable. – Power supply cord should be unplugged from the outlet during strong thunderstorm or when le unused for a long period of  me. – Do not place objects on the product’s power cord or place it in a posi on where anyone could trip over, walk on or roll anything over it. Do not allow the product to rest on or to be installed over power cords of any type. Improper installa ons of this type create the possibility of fi re hazard and/or personal injury.
IN CASE OF FAULT
• In case of fault or maintenance this product should be inspected only by qualifi ed service personnel when: – There is a fl aw either in the connec ons or in the supplied connec ng cables. – Liquids have spilled inside the product. – The product has fallen and been damaged. – The product does not appear to operate normally or exhibits a marked change in performance. – The product has been lost liquids or gases or the enclosure is damaged.
• Do not operate on the product, it has no user-serviceable parts inside, refer servicing to an authorized maintenance centre.
CE CONFORMITY
• Proel products comply with direc ve 2004/108/EC (EMC), as stated in EN 55013 standard and with direc ve 2006/95/CE (LVD), as stated in EN 60065 standard.
• Under the EM disturbance, the ra o of signal-noise will be changed above 10dB.
PACKAGING, SHIPPING AND COMPLAINT
• This unit package has been submi ed to ISTA 1A integrity tests. We suggest you control the unit condi ons immediately a er unpacking it.
• If any damage is found, immediately advise the dealer. Keep all unit packaging parts to allow inspec on.
• Proel is not responsible for any damage that occurs during shipment.
• Products are sold “delivered ex warehouse” and shipment is at charge and risk of the buyer.
• Possible damages to unit should be immediately nofi ed to forwarder. Each complaint for package tampered with should be done within eight days from product receipt.
WARRANTY AND PRODUCTS RETURN
• Proel products have opera ng warranty and comply their specifi ca ons, as stated by manufacturer.
• Proel warrants all materials, workmanship and proper opera on of this product for a period of two years from the original date of purchase. If any defects are found in the materials or workmanship or if the product fails to func on properly during the applicable warranty period, the owner should inform about these defects the dealer or the distributor, providing receipt or invoice of date of purchase and defect detailed descrip on. This warranty does not extend to damage resul ng from improper installa on, misuse, neglect or abuse. Proel S.p.A. will verify damage on returned units, and when the unit has been properly used and warranty is s ll valid, then the unit will be replaced or repaired. Proel S.p.A. is not responsible for any "direct damage" or "indirect damage" caused by product defec veness.
INSTALLATION AND DISCLAIMER
• Proel products have been expressly designed for audio applica on, with signals in audio range (20Hz to 20kHz). Proel has no liability for damages caused in case of lack of maintenance, modifi ca ons, improper use or improper installa on non-applying safety instruc ons.
• Proel S.p.A. reserves the right to change these specifi ca ons at any  me without no ce.
• Proel S.p.A. declines any liability for damages to objects or persons caused by lacks of maintenance, improper use, installa on not performed with safety precau ons and at the state of the art.
POWER SUPPLY AND MAINTENANCE
• Clean only with dry cloth.
• Before connec ng the product to the mains outlet make certain that the mains line voltage matches that shown on the rear of the product, a tolerance of up to ±10% is acceptable.
11
GENERAL INFORMATION
Thank you for having chosen a PROEL product. The new models in the M Series have been updated with new and improved features, repacked into a new stylish package. While keeping the superior audio quality, the full set of features and the highest number of MIC inputs in the category that have been the hallmarks of the previous M Series, the M models feature the new PROEL 24bit PROFEX
DSP, one of the nest digital e ect of its class, providing 256 studio-grade algorithms (including mono and stereo TAP DELAY) and a convenient 2 digit LED display.
Designed and engineered in Italy by PROEL, M mixers are hosted in an ultra-rugged stylish metal case with ABS sides, providing extended durability for a stage-proof use. As in the previous series, all the models include both a padded carrying bag and metal brackets for 19” rack moun ng. The ultra-portable M602FX with 2 mono and 2 stereo channels provides the most demanding performers with all the func ons necessary to mix a limited number of signals with utmost accuracy.
OPERATING INSTRUCTIONS (FIG. 1 / 2)
1. MIC Input
This is a female XLR connector, which accepts a balanced microphone input from almost any type of microphone. The XLR inputs are wire as follows:
Pin 1 = shield or ground Pin 2 = + posi ve or "hot" Pin 3 = - nega ve or "cold"
2. LINE Input
This is a ¼” (6.3mm) jack connector, which accepts a balanced or unbalanced line level input signal from almost any source. When connec ng a balanced signal, wire them as follows:
Tip = + posi ve or "hot" Ring = - nega ve or "cold" Sleeve = shield or ground
When connec ng an unbalanced signal, wire them as follows:
Tip = + posi ve or "hot" Sleeve = shield or ground
3. MIC LINE L MONO Input
This is a female JACK/XLR combo connector, which accepts a balanced microphone XLR input from almost any type of microphone, or a line JACK input, which accepts a balanced or unbalanced line level input signal from almost any source. If the LINE R jack is not inserted, this channel operate like a MONO channel with this input as a single signal source. Wiring is the same of previous paragraphs.
4. LINE R Input
This is a ¼” (6.3mm) jack connector, which accepts a balanced or unbalanced line level input signal from almost any source. This is used only in presence of LINE L jack input to use the channel as STEREO.
5. CH1-2 GAIN Control
The gain control adjusts the input sensi vity of the mic and line inputs. This allows the signal from mics and instruments to be adjusted to op mal internal levels. If the signals are plugged into the XLR input there is a 10 dB of gain with the knob turned all way down, rising up to 50 dB of gain fully up. When connected to the jack input of any channels, there is 20 dB of a enua on all way down and 20 dB of gain fully up, with a unity gain (0 dB) if centered.
6. CH3-4 GAIN Control
The gain control adjusts the input sensi vity of the mic and line inputs. This allows the signal from mics and instruments to be adjusted to op mal internal levels. If the signals are plugged into the XLR input there is a 0 dB of gain with the knob turned all way down, rising up to 40 dB of gain fully up. When connected to the jack input of any channels, there is 20 dB of a enua on all way down and 20 dB of gain fully up, with a unity gain (0 dB) if centered.
7. EQ sec on HIGH control
This control gives you up to 15dB boost or cut at 12KHz with a "SHELVING" curve shape. Use it to increase or reduce the sound "clarity" or "brightness".
8. EQ sec on MID control
This control gives you up to 15 dB boost or cut at 2.5 KHz with a "PEAKING" curve shape. Use it to add or reduce the sound "presence".
9. EQ sec on LOW control
This control gives you up to 15dB boost or cut at 80Hz with a "SHELVING" curve shape. Use it to increase or reduce the
12
sound "punch".
10. AUX FX control (post)
This control sends the signal to the AUX output and to the internal PROFEX digital eff ect processor. This signal is post- fader, or in other words it depends on the posi on of the channel's FADER.
11. PAN control
It adjusts the amount of channel signal sent to the le versus the right outputs. Use it to posi on the signal in a panoramic stereo scene.
12. BAL control
It adjusts the amount of channel signal sent to the le versus the right outputs if the channel is used as MONO, or it fades the LEFT or RIGHT signal amount if the channel is used as STEREO.
13. PEAK detector
The PEAK LED fl ashes when the input signal is near to the CLIPPING point. IMPORTANT: if the LED PEAK fl ashes reduce the level of the input signal using the GAIN control.
14. FADER LEVEL control
It adjusts the level of the channel signal and send it to the MAIN MIX outputs.
15. PRESETS selector and display
The internal PROFEX digital eff ect processor is built around a powerful DSP and 24bit AD/DA converters. It includes 16 diff erent presets of studio-grade eff ect algorithm, each one featuring 16 diff erent varia ons of the internal parameters, for a total of 256 eff ects available.
HOW TO USE THE PROFEX EFFECT:
- rotate the SELECTOR knob to choose the type of eff ect (preset) you want to use;
- to select a varia on of the preset, press and hold the knob un l the display fl ashes;
- rotate the knob and choose one of the 16 varia ons available;
- press and hold again the knob un l the display stops fl ashing to confi rm the selec on and to return back to the preset selec on;
- send the signal to the eff ect with the AUX control (10) of the channel you want to add the eff ect to;
- rotate the FX LEVEL (19) knob un l you hear the eff ect added to the original signal;
- adjust the AUX controls (10) just before the signal input clipping indicated by the peak led (18);
- re-adjust the FX LEVEL (19) knob to combine the wet eff ected signal with the natural dry signal.
NOTE: the preset and the varia on selected in the PROFEX eff ect are kept in the memory even if you turn off the mixer.
PRESET DESCRIPTION:
p 1. BRIGHT HALL - This type of reverb simulates the ambience of a grand concert hall. Dense, smooth reverb with long pre delay and a lot of high frequency refl ec ons. Works well with vocals, electric and acous The VARIATIONS vary the decay  me and the hall size from bigger [1] to smallest [16]. p 2. DARK HALL - This type of reverb simulates the ambience of a grand concert hall. Dense, smooth reverb with long pre delay and a few of high frequency refl ec ons. Works well with vocals, guitars, woodwinds. The VARIATIONS vary the decay  me and the hall size from bigger [1] to smallest [16]. p 3. BRIGHT ROOM - This type of reverb reproduces the more in mate ambience of natural room acous cs. Feature a lot of early refl ec ons with a lot of high frequency. Works well with vocals, woodwinds, strings, drums. The VARIATIONS vary the decay  me and the room size from bigger [1] to smallest [16]. p 4. DARK ROOM - This type of reverb reproduces the more in mate ambience of natural room acous cs. Feature a lot lot of early refl ec ons with a few of high frequency. Works well with vocals, fi ngered guitars, drums. The VARIATIONS vary the decay  me and the room size from bigger [1] to smallest [16]. p 5. VOCAL 1 (STAGE REVERB) - Amazing reverb designed for vocals with a long tail. The VARIATIONS vary the decay  me from long tail [1] to short tail [16], alterna ng plate, spring or hall types of reverb. p 6. VOCAL 2 (CLUB REVERB) - Amazing reverb designed for vocals with a dense tail. The VARIATIONS vary the decay  me from long tail [1] to short tail [16], alterna ng tape, hall or spring types of reverb. p 7. PLATE - This is a simula on of metal plate reverb, as used on classic recordings from the '70s and '80s. The VARIATIONS vary the decay  me from long tail [1] to short tail [16]. p 8. STEREO DELAY - Echo eff ect with ping-pong of le and right channels. The VARIATIONS vary from long delay  mes [1] to short delay  mes [16]. p 9. STEREO TAP DELAY - Like STEREO DELAY above with  me set by the user TAP bu on (22) just below. The VARIATIONS vary from 5% [1] to 90% [16] of feedback quan ty.
c guitars, strings.
13
Loading...
+ 28 hidden pages