Proel M-6 User Manual

english italiano
USER’S MANUAL y MANUALE D’USO
www.proelgroup.com
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA SAFETY AND PRECAUTIONS
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the end of its working life. To prevent possible harm to the enviroment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. Household users should contact either the
of where and how they can take this item for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
retailer where they purchased this product, or their local government o ce, for details
The lightning  ash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure, that may be of su cient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
SAFETY AND PRECAUTIONS
CAUTION - Before using this product read carefully the following safety instructions. Take a look of this manual entirely and preserve it for future reference. When using any electric product, basic precautions should always be taken, including the following: – To reduce the risk, close supervision is necessary when the product is used near children. – Protect the apparatus from atmospheric agents and keep it away from water, rain and high humidity places. – This product should be site away from heat sources such as radiators, lamps and any other device that generate heat. – This product should be located so that its location or position does not interfere with its proper ventilation and heating dissipation. Do not install in a con ned space. – Care should be taken so that objects and liquids do not go inside the product. – The product should be connected to a power supply mains line only of the type described on the operating instructions or as marked on the product. Connect the apparatus to a power supply using only power cord included making always sure it is in good conditions, specially the plug and the point where it exit from the apparatus. – Do not cancel the safety feature assured by means of a polarized line plug (one blade wider than the other) or with a earth connection. – Make sure that power supply mains line has a proper earth connection. – Power supply cord should be unplugged from the outlet during strong thunderstorm or when left unused for a long period of time. – Do not place objects on the product’s power cord or place it in a position where anyone could trip over, walk on or roll anything over it. Do not allow the product to rest on or to be installed over power cords of any type. Improper installations of this type create the possibility of  re hazard and/or personal injury. – This product in combination with loudspeakers, headphones and ampli ers may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. Exposure to extremely high noise levels may cause permanent hearing loss. Individuals vary considerably in susceptibility to noise­induced hearing loss, but nearly everyone will lose some hearing if exposed to su ciently intense noise for a period of time. The U.S. Government’s Occupational Safety and Health Administration (OSHA) has speci ed the permissible noise level exposures shown in the following chart. According to OSHA, any exposure in excess of these permissible limits could result in some hearing loss. To ensure against potentially dangerous exposure to high sound pressure levels, it is recommended that all persons exposed to equipment capable of producing high sound pressure levels use hearing protectors while the equipment is in operation. Ear plugs or protectors in the ear canals or over the ears must be worn when operating the equipment in order to prevent permanent hearing loss if exposure is in excess of the limits set forth here.
Duration Per Day In Hours
8 90 Duo in small club
692
4 95 Subway Train
397
2 100 Very loud classical music
1.5 102
1 105 Tra c noise
0.5 110
0.25 or less 115 Loudest parts at a rock concert
Sound Level dBA Slow Response
Typi ca l Example
IN CASE OF FAULT
In case of fault or maintenance this product should be inspected only by quali ed service personnel when: – There is a  aw either in the connections or in the supplied connecting cables.
Il marchio riportato sul prodotto o sulla documentazione indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri ri uti domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all’ambiente si invita l’utente a separare questo prodotto da altri tipi di ri uti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il
quale è stato acquistato il prodotto o l’u cio locale preposto per tutte le informazioni relative alla raccolta di erenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto. Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e veri care i termini e le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri ri uti commerciali.
Il simbolo del lampo con freccia in un triangolo equilatero intende avvertire l'utilizzatore per la presenza di "tensioni pericolose" non isolate all'interno dell'involucro del prodotto, che possono avere una intensità su ciente a costituire rischio di scossa elettrica alle persone.
Il punto esclamativo in un triangolo equilatero intende avvertire l'utilizzatore per la presenza di importanti istruzioni per l'utilizzo e la manutenzione nella documentazione che accompagna il prodotto.
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
ATTENZIONE - Durante le fasi di uso o manutenzione, devono essere prese alcune precauzioni onde evitare danneggiamenti alle strutture meccaniche ed elettroniche del prodotto. Prima di utilizzare il prodotto, si prega di leggere attentamente le seguenti istruzioni per la sicurezza. Prendere visione del manuale d’uso e conservarlo per successive consultazioni: – In presenza di bambini, controllare che il prodotto non rappresenti un pericolo. – Posizionare l’apparecchio al riparo dagli agenti atmosferici e a distanza di sicurezza dall’acqua, dalla pioggia e dai luoghi ad alto grado di umidità. – Collocare o posizionare il prodotto lontano da fonti di calore quali radiatori, griglie di riscaldamento e ogni altro dispositivo che produca calore. – Collocare o posizionare il prodotto in modo che non ci siano ostruzioni alla sua propria ventilazione e dissipazione di calore. Non installare in uno spazio limitato. – Evitare che qualsiasi oggetto o sostanza liquida entri all’interno del prodotto. – Il prodotto deve essere connesso esclusivamente alla rete elettrica delle caratteristiche descritte nel manuale d’uso o scritte sul prodotto, usando esclusivamente il cavo rete in dotazione e controllando sempre che sia in buono stato, in particolare la spina e il punto in cui il cavo esce dal prodotto. – Non annullare la sicurezza garantita dall'uso di spine polarizzate o con messa a terra. – Fare attenzione che il punto di alimentazione della rete elettrica sia dotato di una e ciente presa di terra. – Disconnettere il prodotto dalla rete elettrica durante forti temporali o se non viene usato per un lungo periodo di tempo. – Non disporre oggetti sul cavo di alimentazione, non disporre i cavi di alimentazione e segnale in modo che qualcuno possa incianparci. Altresì non disporre l’apparecchio sui cavi di altri apparati. Installazioni inappropriate di questo tipo possono creare la possibilità di rischio di incendio e/o danni alle persone. – Questo prodotto in combinazione con altoparlanti, auricolari e ampli catori, può essere capace di produrre livelli sonori che possono causare perdite d’udito permanenti. Si raccomanda di evitare l’esposizione ad alti livelli sonori o livelli non confortevoli per periodi di tempo lunghi. Se si notano perdite d’udito o acufeni ( schii) consultare un audiologo.
IN CASO DI GUASTO
In caso di guasto o manutenzione questo prodotto deve essere ispezionato da personale quali cato quando: – Ci sono difetti sulle connessioni o sui cavi di collegamento in dotazione. – Sostanze liquide sono penetrate all’interno del prodotto. – Il prodotto è caduto e si è danneggiato. – Il prodotto non funziona normalmente esibendo una marcato cambio di prestazioni. – Il prodotto perde sostanze liquide o gassose o ha l’involucro danneggiato.
• Non intervenire sul prodotto.
• Rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato Proel.
CONFORMITÀ CE
• I Prodotti Proel sono conformi alla direttiva 89/336/EEC (EMC) e successive modi che 92/31/EEC e 93/68/EEC, secondo gli standard EN 55103-1 ed EN 55103-2 ed alla direttiva 73/23/EEC (LVD) e successive modi che 93/68/EEC, secondo lo standard EN 60065.
IMBALLAGGIO, TRASPORTO E RECLAMI
• L’imballo è stato sottoposto a test di integrità secondo la procedura ISTA 1A. Si raccomanda di controllare il prodotto subito dopo l’apertura dell’imballo.
• Se vengono riscontrati danni informare immediatamente il rivenditore. Conservare quindi l’imballo completo per permetterne l’ispezione.
• Proel declina ogni responsabilità per danni causati dal trasporto.
• Le merci sono vendute “franco nostra sede” e viaggiano sempre a rischio e pericolo del distributore.
• Eventuali avarie e danni dovranno essere contestati al vettore. Ogni reclamo per imballi manomessi dovrà essere inoltrato entro 8 giorni dal ricevimento della merce.
ENG ITA
2
SAFETY AND PRECAUTIONS
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
– Liquids have spilled inside the product. – The product has fallen and been damaged. – The product does not appear to operate normally or exhibits a marked change in performance. – The product has been losted liquids or gases or the enclosure is damaged.
• Do not operate on the product, it has no user-serviceable parts inside.
• Refer servicing to an authorized maintenance centre.
CE CONFORMITY
• Proel products comply with directive 89/336/EEC (EMC) and following modi cations 92/31/EEC and 93/68/EEC, as stated in EN 55103-1 and EN 55103-2 standards and with directive 73/23/EEC (LVD) and following modi cations 93/68/EEC, as stated in EN 60065 standard.
PACKAGING, SHIPPING AND COMPLAINT
• This unit package has been submitted to ISTA 1A integrity tests. We suggest you control the unit conditions immediately after unpacking it.
• If any damage is found, immediately advise the dealer. Keep all unit packaging parts to allow inspection.
• Proel is not responsible for any damage that occurs during shipment.
• Products are sold “delivered ex warehouse” and shipment is at charge and risk of the buyer.
• Possible damages to unit should be immediately noti ed to forwarder. Each complaint for manumitted package should be done within eight days from product receipt.
WARRANTY AND PRODUCTS RETURN
• Proel products have operating warranty and comply their specifications, as stated by manufacturer.
• Proel warrants all materials, workmanship and proper operation of this product for a period of two years from the original date of purchase. If any defects are found in the materials or workmanship or if the product fails to function properly during the applicable warranty period, the owner should inform about these defects the dealer or the distributor, providing receipt or invoice of date of purchase and defect detailed description. This warranty does not extend to damage resulting from improper installation, misuse, neglect or abuse. Proel S.p.A. will verify damage on returned units, and when the unit has been properly used and warranty is still valid, then the unit will be replaced or repaired. Proel S.p.A. is not responsible for any "direct damage" or "indirect damage" caused by product defectiveness.
INSTALLATION AND DISCLAIMER
• Proel products have been expressly designed for audio application, with signals in audio range (20Hz to 20kHz). Proel has no liability for damages caused in case of lack of maintenance, modi cations, improper use or improper installation non-applying safety instructions.
• Proel S.p.A. reserves the right to change these speci cations at any time without notice.
• Proel S.p.A. declines any liability for damages to objects or persons caused by lacks of maintenance, improper use, installation not performed with safety precautions and at the state of the art.
POWER SUPPLY AND MAINTENANCE
• Clean only with dry cloth.
• Check periodically that the slots for its proper ventilation and heating dissipation are not obstructed by dust, remove the dust using a dry brush or a compressed air gun.
• The M6 and M8 mixers of Proel have been designed with CLASS II construction and are provided with a proper 18Vac AC ADAPTOR built in CLASS II, these units may be damaged when used with a di erent power supply or a supplying DC power.
• The M16, M20, M500, M1000 and M1500 mixers of Proel have been designed with CLASS I construction and must be connected always to a mains socket outlet with a proctetive earth connection (the third grounding prong).
• The use of di erent power supply or adapters will expire terms of Proel S.p.A. liability as well as the terms of warranty.
• Before connecting the product to the mains outlet make certain that the mains line voltage matches that shown on the rear of the product, a tolerance of up to ±10% is acceptable.
• Inside the M1000 and M1500 ampli ed models within Class D ampli er are present special safety devices such as: transient voltage suppressors up to some kilovolt. EMI  lters for inputs and outputs.
• CHECK THE CONDITION OF THE PROTECTION FUSE, ACCESSIBLE OUTWARD, ONLY WITH THE APPARATUS SWITCHED OFF AND DISCONNECTED FROM THE MAINS LINE OUTLET.
• REPLACE THE PROTECTION FUSE ONLY WITH SAME TYPE AS SHOWN ON THE PRODUCT.
• IF AFTER THE SUBSTITUTION, THE FUSE INTERRUPTS AGAIN THE APPARATUS WORKING, DO NOT TRY AGAIN THEN CONTACT THE PROEL SERVICE CENTER.
• THE REPLACEMENT OF FUSES INSIDE THE APPARATUS MUST BE MADE ONLY BY QUALIFIED PERSONNEL.
GARANZIE E RESI
• I Prodotti Proel sono provvisti della garanzia di funzionamento e di conformità alle proprie speci che, come dichiarate dal costruttore.
• La garanzia di funzionamento è di 24 mesi dopo la data di acquisto. I difetti rilevati entro il periodo di garanzia sui prodotti venduti, attribuibili a materiali difettosi o difetti di costruzione, devono essere tempestivamente segnalati al proprio rivenditore o distributore, allegando evidenza scritta della data di acquisto e descrizione del tipo di difetto riscontrato. Sono esclusi dalla garanzia difetti causati da uso improprio o manomissione. Proel SpA constata tramite veri ca sui resi la difettosità dichiarata, correlata all’appropriato utilizzo, e l’e ettiva validità della garanzia; provvede quindi alla sostituzione o riparazione dei prodotti, declinando tuttavia ogni obbligo di risarcimento per danni diretti o indiretti eventualmente derivanti dalla difettosità.
INSTALLAZIONE E LIMITAZIONI D’USO
• I Prodotti Proel sono destinati esclusivamente ad un utilizzo speci co di tipo sonoro: segnali di ingresso di tipo audio (20Hz-20kHz). Proel declina ogni responsabilità per danni a terzi causati da mancata manutenzione, manomissioni, uso improprio o installazione non eseguita secondo le norme di sicurezza.
• La Proel S.p.a. si riserva di modi care il prodotto e le sue speci che senza preavviso.
• Proel declina ogni responsabilità per danni a terzi causati da mancata manutenzione, manomissioni, uso improprio o installazione non eseguita secondo le norme di sicurezza e a regola d'arte.
ALIMENTAZIONE E MANUTENZIONE
• Pulire il prodotto unicamente con un panno asciutto.
• Controllare periodicamente che le aperture di ra redamento non siano ostruite da accumuli di polvere, provvedere alla rimozione della polvere mediante un pennello o aria compressa.
• I Mixer M6 ed M8 della Proel sono costruiti in CLASSE II e non prevedono collegamento di terra, vengono alimentati a 18Vac tramite l'alimentatore AC ADAPTOR in CLASSE II fornito a corredo, utilizzare i mixer con un alimentatore diverso o con una tensione DC può danneggiare gli apparecchi.
• I Mixer M16, M20, M500, M1000 e M1500 della Proel sono costruiti in CLASSE I e prevedono sempre il collegamento mediante presa di corrente con terminale di terra di protezione (terzo terminale di terra).
• L’utilizzo di alimentatori e adattatori AC non originali faranno decadere i termini di responsabilità della Proel S.p.a. sull’utilizzo e i termini di garanzia del prodotto.
• Prima di collegare l'apparecchio alla presa di corrente, accertatevi che la tensione di rete corrisponda a quella indicata sul retro dell’apparato, è consentito un margine del ±10% rispetto al valore nominale.
• Nei modelli M1000 e M1500 con ampli catore in classe D integrato sono presenti anche i seguenti dispositivi di sicurezza: soppressione dei transienti di tensione  no a qualche kilovolt.  ltratura contro le interferenze EMI in ingresso e in uscita.
• CONTROLLARE LO STATO DEL FUSIBILE DI PROTEZIONE ACCESSIBILE DALL'ESTERNO ESCLUSIVAMENTE AD APPARATO SPENTO E DISCONNESSO DALLA RETE ELETTRICA.
• RIMPIAZZ ARE IL FUSIBILE DI PROTEZIONE ESCLUSIVAMENTE CON UN FUSIBILE CON LE MEDESIME CARATTERISTICHE RIPORTATE SUL PRODOTTO.
• SE DOPO LA SOSTITUZIONE, IL FUSIBILE INTERROMPE NUOVAMENTE IL FUNZIONAMENTO DELL'APPARATO, NON INSISTERE E CONTATTARE IL SERVIZIO ASSISTENZA PROEL.
• LA SOSTITUZIONE DI FUSIBILI ALL'INTERNO DELL'APPARATO È CONSENTITO ESCLUSIVAMENTE A PERSONALE QUALIFICATO.
ENG ITA
3
CONTENTS INDICE
CONTENTS
SAFETY AND PRECAUTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
IN CASE OF FAULT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
CE CONFORMITY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
PACKAGING, SHIPPING AND COMPLAINT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
WARRANTY AND PRODUCTS RETURN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
INSTALLATION AND DISCLAIMER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
POWER SUPPLY AND MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
QUICK START . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
MONO CHANNEL STRIP (1-2 channels). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
STEREO CHANNEL STRIP (3/4-5/6 channels) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
DIGITAL EFFECT PROCESSOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
MASTER SECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
REAR PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
TECHNICAL SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
CONNECTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
CONNECTION EXAMPLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
TRACK SHEET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
BLOCK DIAGRAM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
INDICE
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
IN CASO DI GUASTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
CONFORMITÀ CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
IMBALLAGGIO, TRASPORTO E RECLAMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
GARANZIE E RESI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
INSTALLAZIONE E LIMITAZIONI D’USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
ALIMENTAZIONE E MANUTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
INTRODUZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
PER UN RAPIDO UTILIZZO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
STRIP CANALE MONO (canali 1-2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
STRIP CANALI STEREO (canali 3/4-5/6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
DIGITAL EFFECT PROCESSOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
SEZIONE MASTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
PANELLO POSTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
PROBLEMATICHE COMUNI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
SPECIFICHE TECNICHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
CONNESSIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
ESEMPIO DI CONNESSIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
FOGLIO TRACCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
DIAGRAMMA A BLOCCHI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
ENG ITA
4
QUICK START
PER UN RAPIDO UTILIZZO
INTRODUCTION
Thank you for having chosen a PROEL mixer. These compact mixer consoles are designed to meet the needs of almost any small to medium-sized sound reinforcement applications. To make the best use of this mixing console, please read the manual thoroughly before operating. Let's go!
QUICK START
In this chapter we have included some useful tips to quickly start to use a mixing console, especially for beginners, please read them entirely.
Set the mixer to start
1. Turn down the channel GAIN, AUX and FADER controls, center the channel EQ and PAN controls.
2. Set all push button switches to their "out" positions.
3. In the MASTER section (righ hand side), turn all the knobs "down", the switches "out" and the MAIN MIX FADER down.
4. Turn the POWER switch o .
Connections
If you already know how you want to connect the mixer go ahead and connect the inputs and outputs, otherwise in the following pages you can  nd some example of various connections. If you want to get sound through the mixer immediately, follow these steps:
1. Plug a microphone or other signal source into a channel using MIC or LINE input.
2. Connect the supply cord to the mains outlet then switch on the mixer.
3. Connect two signal cable from mixer MAIN MIX outputs to your ampli er inputs.
4. Hook up speakers to the amp and turn it on. If the ampli er has level controls, set them however the manufacturer recommends (usually all way up).
Set the Levels
1. Set the FADER of the input channel at "0"dB position.
2. Set the MAIN MIX FADER at between "0" or a little bit down to "-5dB" to leave more dynamic at the ampli er input.
3. While putting in some signal set the GAIN control so that the leds on the meter stay around "0" and never go higher than "+6dB", never the PEAK led of the channel must light on also.
4. If you'd like to apply some EQ do so now and return to step 3.
6. Repeat these operation for each channel.
Mixing
1. Connect all the instruments and set the levels as described above.
2. While playing all toghether set the MAIN MIX level to a confortable listening level, then adjust each channel FADER to obtain your own mix.
Other Nuggets
• For optimum sonic performance the channel and main mix FADERS should be set usually near the "0" marking.
• Always turn down MAIN MIX fader and C.ROOM knob before making connections.
• When you shut down your equipment, turn o the ampli er  rst.
• When powering up, turn on the ampli er last.
• Never listen to loud music for prolonged periods.
INTRODUZIONE
Grazie per aver scelto un mixer PROEL. Questi mixer compatti sono progettati per venire incontro alle necessità in ogni situazione media o piccola di rinforzo del suono. Per ottenere i migliori risultati da questa consolle di missaggio, leggete attentamente tutto il manuale prima dell'uso. Pronti ... Via!
PER UN RAPIDO UTILIZZO
In questo capitolo abbiamo cercato di includere qualche utile suggerimento per un uso immediato di una consolle di missaggio.
Impostare il mixer per iniziare
1. Ruotare al minimo i controlli di GAIN, AUX e FADER e centrare i controlli di EQ e PAN di ogni canale.
2. Impostare tutti i pulsanti nella posizione "disinserito".
3. Nella sezione di MASTER (alla destra), girare tutte le manopole al minimo, i tasti "disinseriti" e il controllo MAIN MIX FADER al minimo.
4. Impostare l'interruttore POWER su o .
Connessioni
Se si è già a conoscenza di cosa e come connettere al mixer proseguite collegando ingressi e uscite, altrimenti nelle pagine che seguono sono riportati alcuni esempi di connessione. Volendo ottenere da subito un suono dal mixer, procedere come segue:
1. Inserire un microfono o un'altra sorgente di segnale in un canale usando l'ingresso MIC o LINE.
2. Collegare l'alimentazione al mixer e quindi accenderlo.
3. Collegare due cavi di segnale dall'uscita MAIN MIX del mixer agli ingressi dell'ampli catore.
4. Connettere gli altoparlanti all'amplificatore e accenderlo. Se l'amplificatore ha dei controlli di livello, impostarli nella posizione consigliata dal costruttore (di solito al massimo).
Impostare i livelli
1. Impostare il FADER del canale di ingresso nella posizione a "0"dB.
2. Impostare il FADER del MAIN MIX tra "0"dB o lievemente sotto a "­5dB" per lasciare più dinamica all'ingresso dell'ampli catore.
3. Con un segnale all'ingresso del canale, regolare il controllo di GAIN a nchè i led del meter rimangano nei dintorni dello "0" senza eccedere i "+6dB", attenzione: il led PEAK del canale non deve mai accendersi.
4. Se si desidera aggiungere qualche equalizzazione farlo ora e se necessario ripetere il passo 3.
6. Ripetere queste operazioni per ogni canale collegato.
Missaggio
1. Collegare tutti gli strumenti e impostare i livelli come sopra.
2. Mentre suonano tutti assieme, impostare il livello del MAIN MIX a un livello confortevole, quindi aggiustare ogni FADER di canale per ottenere il vostro mix personale.
Altri Suggerimenti
• Per ottenere ottimi risultati sonori, tipicamente sia i FADER dei canali che il FADER del MAIN MIX sono collocati attorno allo "0".
• Mettere al minimo il FADER del MAIN MIX e la manopola C.ROOM sempre prima di fare nuove connessioni.
• Quando si spegne l'impianto sonoro, spegnere per primi gli ampli catori.
• Quando si accende l'impianto sonoro, accendere gli ampli catori per ultimi.
• Mai ascoltare musica ad alti livelli per lunghi periodi di tempo.
ENG ITA
5
MONO CHANNEL STRIP STRIP CANALE MONO
MONO CHANNEL STRIP (1-2 channels)
The M6 mono channels are designed to obtain the highest dynamic headroom and low noise possible in a wide range of adjustable gain of 70dB. Each channel strip contains the following controls:
1. MIC Input
This is a female XLR connector, which accepts a balanced microphone input from almost any type of microphone. The XLR inputs are wire as follows: Pin 1 = shield or ground Pin 2 = + positive or "hot" Pin 3 = - negative or "cold"
2. LINE Input
This is a ¼” (6.3mm) jack connector, which accepts a balanced or unbalanced line level input signal from almost any source. When connecting a balanced signal, wire them as follows: Tip = + positive or "hot" Ring = - negative or "cold" Sleeve = shield or ground When connecting an unbalanced signal, wire them as follows: Tip = + positive or "hot" Sleeve = shield or ground
3. GAIN Control
The gain control adjusts the input sensitivity of the mic and line inputs. This allows the signal from mics and instruments to be adjusted to optimal internal levels. If the signals are plugged into the XLR input there is a 10 dB with the knob turned all way down, ramping up to 50 dB of gain fully up. When connected to the jack input, there is 20 dB of attenuation all way down and 20 dB of gain fully up, with a unity gain (0 dB) if centered.
4. EQ section HIGH control
This control gives you up to 15dB boost or cut at 12KHz with a "SHELVING" curve shape. Use it to add or reduce the sound "clarity" or "brightness".
5. EQ section MID control
This control gives you up to 15dB boost or cut at 2.5KHz with a "PEAKING" curve shape. Use it to add or reduce the sound "presence".
6. EQ section LOW control
This control gives you up to 15dB boost or cut at 80Hz with a "SHELVING" curve shape. Use it to add or reduce the sound "punch".
7. AUX 1 control (send to FX)
This control sends the signal to the AUX output and to the internal DIGITAL EFFECT PROCESSOR, this signal is post-fader or in other words it depends by the position of the FADER LEVEL control.
8. PAN control
It adjusts the amount of channel signal sent to the left versus the right outputs. Use it to positionate the signal in a panoramic stereo scene.
STRIP CANALE MONO (canali 1-2)
I canali mono M6 sono progettati per ottenere la miglior dinamica possibile con il minor rumore di fondo con un ampio margine di guadagno regolabile di 70dB. Ogni strip di canale contiene i seguenti controlli:
1. MIC (ingresso microfono)
È un connettore femmina XLR, in grado di accettare un segnale microfonico bilanciato da ogni tipo di microfono. L'ingresso XLR ha i seguenti terminali: Pin 1 = schermo o massa Pin 2 = + positivo o "caldo" Pin 3 = - negativo o "freddo"
2. LINE (ingresso linea)
È un connettore femmina da ¼” (6.3mm) tipo jack, in grado di accettare un segnale a livello linea bilanciato o sbilanciato da ogni tipo di sorgente. Quando si collega un segnale bilanciato, le terminazioni sono le seguenti: Tip (punta) = + positivo o "caldo" Ring (anello) = - negativo o "freddo" Sleeve (manicotto) = schermo o massa Quando si collega un segnale sbilanciato, le terminazioni sono le seguenti: Tip (punta) = + positivo o "caldo" Sleeve (manicotto) = schermo o massa
3. GAIN (controllo guadagno)
Il controllo GAIN regola la sensibilità di ingresso dell'ingresso MIC o LINE. Questo permette di regolare il segnale in ingresso da microfoni o strumenti al livello ottimale interno del mixer. Se il segnale è collegato all'ingresso XLR si hanno 10 dB di guadagno con la manopola girata al minimo e  no a 50 dB girandola verso il massimo. Quando collegato all'ingresso jack si hanno 20 dB di attenuazione con la manopola girata al minimo e 20 dB di guadagno se girata al massimo, con un guadagno unitario (0 dB) se posta al centro.
4. EQ HIGH (equalizzatore controllo alti)
Questo controllo permette di guadagnare o attenuare  no a 15dB a 12KHz con una curva di tipo "SHELVING". Da usarsi per aumentare o ridurre la "chiarezza" o "brillanza" del suono.
5. EQ MID (equalizzatore controllo medi)
Questo controllo permette di guadagnare o attenuare  no a 15dB a 2.5KHz con una curva tipo "PEAKING". Da usarsi per aumentare o ridurre la "presenza" del suono.
6. EQ LOW (equalizzatore controllo bassi)
Questo controllo permette di guadagnare o attenuare  no a 15dB a 80Hz con una curva di tipo "SHELVING". Da usarsi per aumentare o ridurre il "vigore" del suono.
7. AUX 1 (controllo livello ausiliario e/o e etto)
Questo controllo invia il segnale all'uscita ausiliaria AUX e all'e etto interno (DIGITAL EFFECT PROCESSOR), questo segnale è post-fader o in altre parole dipende dalla posizione
del controllo FADER LEVEL.
ENG ITA
6
STEREO CHANNEL STRIP
STRIP CANALE STEREO
9. FADER LEVEL control
It adjusts the level of the channel signal and send it to the MAIN MIX and to the CTRL ROOM/PHONES outputs on master section.
10. PEAK detector
The PEAK LED  ashes when the input signal is near to the CLIPPING point. IMPORTANT: if the LED PEAK flashes
reduce the level of the input signal using the GAIN control.
STEREO CHANNEL STRIP (3/4-5/6 channels)
The M6 stereo channels are designed to obtain the highest dynamic headroom and low noise possible in a wide range of adjustable gain of 70dB. Each channel strip contains the following controls:
11. MIC LINE L MONO Input
This is a female JACK/XLR combo connector, which accepts a balanced microphone XLR input from almost any type of microphone, or a line JACK input, which accepts a balanced or unbalanced line level input signal from almost any source. If the LINE R jack is not inserted, this channel operate like a MONO channel with this input as a single signal source. Wiring is the same of previous chapter.
12. LINE R Input
This is a ¼” (6.3mm) jack connector, which accepts a balanced or unbalanced line level input signal from almost any source. This is used only in presence of LINE L jack input to use the channel as STEREO.
13. GAIN Control
The gain control adjusts the input sensitivity of the mic and line inputs . This allows the signal from mics and instruments to be adjusted to optimal internal levels. If the signals are plugged into the XLR input there is a 0dB with the knob turned all way down, ramping up to 50dB of gain fully up. When connected to the jack input, there is 20dB of attenuation all way down and 30dB of gain fully up, with a unity gain (0dB) if positioned at 10 o'clock.
14. EQ section HIGH control
This control gives you up to 15dB boost or cut at 12KHz with a "SHELVING" curve shape. Use it to add or reduce the sound "clarity" or "brightness".
15. EQ section MID control
This control gives you up to 15dB boost or cut at 2.5KHz with a "PEAKING" curve shape. Use it to add or reduce the sound "presence".
16. EQ section LOW control
This control gives you up to 15dB boost or cut at 80Hz with a "SHELVING" curve shape. Use it to add or reduce the sound "punch".
17. AUX 1 control (send to FX)
This control sends the signal to the AUX output and to the internal DIGITAL EFFECT PROCESSOR, this signal is post-fader or in other words it depends by the position of the FADER LEVEL control.
8. PAN (controllo panoramico)
Regola la quantità del segnale da inviare alle uscite sinistra o destra. Da usarsi per posizionare il suono in una scena panoramica stereo.
9. FADER LEVEL (controllo di livello del canale)
Regola il livello del segnale del canale e lo invia alle uscite MAIN MIX e CTRL ROOM/PHONES sulla sezione master.
10. PEAK (rilevatore di picco)
Il led PEAK lampeggia quando il segnale di ingresso e prossimo alla distorsione. IMPORTANTE: se il led PEAK
lampeggia ridurre il livello del segnale di ingresso usando il controllo del guadagno (GAIN).
STRIP CANALI STEREO (canali 3/4-5/6)
I canali stereo di M6 sono progettati per ottenere la miglior dinamica possibile con il minor rumore di fondo e con un ampio margine di guadagno regolabile tra 70dB. Ogni strip di canale contiene i seguenti controlli:
11. MIC LINE L MONO (ingresso mic/linea)
È un connettore JACK/XLR combinato, in grado di accettare con un connettore XLR un segnale microfonico bilanciato da ogni tipo di microfono, oppure con un connettore JACK di accettare un segnale di livello linea bilanciato o sbilanciato da ogni tipo di sorgente. Se il jack LINE R non è inserito, questo canale opera come un canale MONO con questo ingresso come sorgente unica. I terminali sono gli stessi del precedente capitolo.
12. LINE R (ingresso linea R)
È un connettore da ¼” (6.3mm) tipo jack, in grado di accettare un segnale a livello linea bilanciato o sbilanciato da ogni tipo di sorgente. È usato solo in presenza del jack LINE L per usare il canale in modalità STEREO.
13. GAIN (controllo guadagno)
Il controllo GAIN regola la sensibilità di ingresso dell'ingresso MIC o LINE. Questo permette di regolare il segnale in ingresso da microfoni o strumenti al livello ottimale interno del mixer. Se il segnale è collegato all'ingresso XLR si hanno 0dB di guadagno con la manopola girata al minimo e  no a 50dB girandola verso il massimo. Quando collegato all'ingresso jack, si hanno 20dB di attenuazione con la manopola girata al minimo e 30dB di guadagno se girata al massimo, con un guadagno unitario (0dB) se posta ad ore 10.
14. EQ HIGH (equalizzatore controllo alti)
Questo controllo permette di guadagnare o attenuare  no a 15dB a 12KHz con una curva di tipo "SHELVING". Da usarsi per aumentare o ridurre la "chiarezza" o "brillanza" del suono.
15. EQ MID (equalizzatore controllo medi)
Questo controllo permette di guadagnare o attenuare  no a 15dB a 2.5KHz con una curva tipo "PEAKING". Da usarsi per aumentare o ridurre la "presenza" del suono.
16. EQ LOW (equalizzatore controllo bassi)
Questo controllo permette di guadagnare o attenuare  no a
15dB a 80Hz con una curva di tipo "SHELVING". Da usarsi per aumentare
ENG ITA
7
DIGITAL EFFECT PROCESSOR PROCESSORE DIGITALE DI EFFETTO
18. BAL control
It adjusts the amount of channel signal sent to the left versus the right outputs if the channel is used as MONO, or it fades the LEFT or RIGHT signal amount if the channel is used as STEREO.
19. FADER LEVEL control
It adjusts the level of the channel signal and send it to the MAIN MIX and to the CTRL ROOM/PHONES outputs on master section.
20. PEAK detector
The PEAK LED  ashes when the input signal is near to the CLIPPING point.IMPORTANT: if
the LED PEAK  ashes reduce the level of the input signal using the GAIN control.
DIGITAL EFFECT PROCESSOR
21. PRESETS Selector
Rotate this detented switch to select the preset e ect you want to use:
Preset Descriptions
1. LARGE HALL - This type of reverb simulates
the ambience of a grand concert hall. Dense, smooth reverb with long tail, long pre delay and some early re ections. Works well with vocals, electric and acoustic guitars, strings.
2. SMALL HALL - This type of reverb simulates the ambience of a grand concert hall. Dense, smooth reverb with short tail, normal pre delay and increased early re ections. Works well with vocals, guitars, woodwinds.
3. LARGE ROOM - This type of reverb reproduces the more intimate ambience of natural room acoustics. Feature very fast and scattered early reflections, long pre delay. Works well with vocals, woodwinds, strings.
4. SMALL ROOM - This type of reverb reproduces the more intimate ambience of natural room acoustics. Feature very fast and scattered early re ections, short pre delay. Works well with vocals,  ngered guitars, drums.
5. VOCAL 1 - Amazing reverb designed for vocals with a long tail.
6. VOCAL 2 - Amazing reverb designed for vocals with a dense tail.
7. VOCAL 3 - Amazing reverb designed for vocals with a short tail.
8. PLATE - This is a simulation of metal plate reverb, as used on classic
recordings from the '70s and '80s.
9. TAP DELAY - Typical mono delay with time set by the user TAP button (22) on the left.
10. STEREO DELAY 1 - Echo e ect with ping-pong of left and right channels, characterized with a long time.
11. STEREO DELAY 2 - Echo e ect with ping-pong of left and right channels, characterized with a short time.
12. HALL+DELAY - Combination of two of the previous presets.
13. ROOM+DELAY - Combination of
two of the previous presets.
14. VOCAL+DELAY 1 - Combination of two of the previous presets, reverb with short tail and a stereo delay.
o ridurre il "vigore" del suono.
17. AUX 1 (controllo livello ausiliario e/o e etto)
Questo controllo invia il segnale all'uscita ausiliaria AUX e all'e etto interno (DIGITAL EFFECT PROCESSOR), questo segnale è post-fader o in altre parole dipende dalla posizione del controllo FADER LEVEL.
18. BAL (controllo bilanciamento)
Regola la quantità del segnale da inviare alle uscite sinistra o destra se il canale è usato in MONO, oppure riduce la quantità di segnale destro e sinistro se il canale è usato in STEREO.
19. FADER LEVEL (controllo di livello del canale)
Regola il livello del segnale del canale e lo invia alle uscite MAIN MIX e CTRL ROOM/PHONES sulla sezione master.
20. PEAK (rilevatore di picco)
Il led PEAK lampeggia quando il segnale di ingresso e prossimo alla distorsione. IMPORTANTE: se il led
PEAK lampeggia ridurre il segnale di ingresso usando il controllo del guadagno (GAIN).
DIGITAL EFFECT PROCESSOR
21. PRESETS (selettore e etto)
Ruotare questo selettore per scegliere l'effetto desiderato:
Descrizione dei PRESET
1. LARGE HALL - Questo tipo di riverbero simula l'ambiente di una grande
sala da concerto. Denso e armonioso riverbero con una coda lunga, lungo pre delay e poche prime ri essioni. Adatto a voci, chitarre elettriche e acustiche, archi.
2. SMALL HALL - Questo tipo di riverbero simula l'ambiente di una grande sala da concerto. Denso e armonioso riverbero con una coda corta, normale pre delay e tante prime ri essioni. Adatto a voci, chitarre,  ati.
3. LARGE ROOM - Questo tipo di riverbero riproduce un più intimo ambiente acustico di una stanza. Caratterizzato da veloci e sparpagliate prime ri essioni, lungo pre delay. Adatto a voci,  ati, archi.
4. SMALL ROOM - Questo tipo di riverbero riproduce un più intimo ambiente acustico di una stanza. Caratterizzato da veloci e sparpagliate prime riflessioni, corto pre delay. Adatto a voci, chitarre pizzicate, percussioni.
5. VOCAL 1 - Riverbero modellato per voci con coda lunga.
6. VOCAL 2 - Riverbero modellato per voci con coda densa.
7. VOCAL 3 - Riverbero modellato per voci con coda corta.
8. PLATE - Questa è una simulazione del riverbero "plate", usato nelle
classiche registrazioni degli anni '70 e '80.
9. TAP DELAY - Tipico mono eco con tempo di ripetizione impostabile dall'utente mediante il pulsante TAP (22) sulla sinistra.
10. STEREO DELAY 1 - E etto eco con ping-pong sui canali sinistro e destro, caratterizzato da un tempo di ripetizione lungo.
11. STEREO DELAY 2 - E etto eco con ping-pong sui canali sinistro e destro, caratterizzato da un tempo di ripetizione corto.
12. HALL+DELAY - Combinazione di due dei precedenti e etti.
13. ROOM+DELAY - Combinazione di due dei precedenti e etti.
14. VOCAL+DELAY 1 - Combinazione di due dei precedenti effetti,
riverbero con una coda corta e un delay con ping pong stereo.
ENG ITA
8
DIGITAL EFFECT PROCESSOR
PROCESSORE DIGITALE DI EFFETTO
15. VOCAL+DELAY 2 - Combination of two of the previous presets, reverb with a long tail and a mono delay.
16. REV+CHORUS - Typical vocal reverb and chorus e ect combined toghether, useful to simulate more instruments playing toghether, works well on vocals, guitars, strings, woodwinds.
22. TAP button
When “TAP DELAY” e ect is selected, by pushing two times this button, it’s possible to set the desired delay time, according to music rhythm.
23. TAP led
This LED is activated only when Tap-Delay e ect is recalled and  ashes accordingly to the delay time set by pushing two times the TAP button.
24. TAP DELAY jack input
¼” (6.3mm) unbalanced (TS) jack for temporary, normally open footswitch (not supplied), suggested footswitches are PROEL model PFS20, PFS24, PFS29. When “TAP DELAY” e ect is selected, pressing at least two times the footswitch it’s possible to set the desired delay time, according to music rhythm.
25. MUTE button
Engage this switch if you want to mute the signal outgoing from the internal effect to the MAIN MIX. NOTE: the e ect can be turned on/o also by means of a footswitch connected to the FX MUTE jack socket.
26. PEAK/MUTE led
This LED shows 2 conditions:
• always lighted = signals that the e ect is MUTED.
•  ashing = signals a too high input level, near to the overload of the e ect input stage. In this case, reduce the level of the AUX 1 / FX sends.
27. FX MUTE jack input
You can connect a footswitch to MUTE the mixer internal e ect, suggested footswitches are PROEL model PFS20, PFS24, PFS29.
28. FX LEVEL control
It adjusts the level of the internal e ect outgoing signal and send it to the MAIN MIX and to the CTRL ROOM/PHONES outputs on master section.
29. AUX 1 OUT jack output
This jack connector (0dB) sends out unbalanced line-level signals made of the sum of the input channels' AUX 1 sends.
30. AUX RET jack input
Unbalanced jack connectors (0dB) of the auxiliary stereo input (note: the L input can be used as MONO if R input is left unconnected). This input can be used for the return signal from outboard e ects or for connecting any instrument orequipment with a line output.
31. AUX RET LEVEL control
It adjust the level of the AUX RET inputs and send it to the MAIN MIX and to the CTRL ROOM/PHONES outputs on master section.
15. VOCAL+DELAY 2 - Combinazione di due dei precedenti effetti, riverbero con una coda lunga e un delay mono.
16. REV+CHORUS - Tipico riverbero per voce e e etto chorus combinati assieme, utile per simulare più strumenti suonanti assieme, opera bene su voci, chitarre, archi,  ati.
22. TAP (pulsante per impostare il tempo)
Quando l'e etto “TAP DELAY” è selezionato, premendo due volte questo pulsante è possibile impostare il tempo di ripetizione desiderato, secondo il ritmo musicale.
23. TAP (spia del tempo)
Questo LED è attivato solo quando l'e etto Tap-Delay è richiamato e lampeggia conformemente al tempo di ritardo impostato premendo due volte il pulsante TAP.
24. TAP DELAY (ingresso jack per pedale)
¼” (6.3mm) jack sbilanciato (TS) per un pedale footswitch con contatto temporaneo normalmente aperto (non fornito), pedali suggeriti sono i
modelli PROEL PFS20, PFS24, PFS29. Quando l'e etto “TAP DELAY” is selezionato, premendo almeno due volte il pedale è possibile impostare il desiderato tempo di ripetizione, secondo il ritmo musicale.
25. MUTE (pulsante per silenziare l'e etto)
Premere questo pulsante se si vuole silenziare il segnale uscente dall'e etto interno al MAIN MIX. NOTA: l'e etto può anche essere acceso o spento tramite un pedale connesso alla presa jack FX MUTE.
26. PEAK/MUTE (rilevatore di picco e mute)
Questo LED mostra 2 condizioni:
• sempre acceso = segnala che l'e etto e in MUTE.
• lampeggiante = segnala un livello di ingresso troppo alto, prossimo a sovvracaricare l'ingresso dell'e etto. In questo caso, ridurre il livello delle mandate AUX 1 / FX.
27. FX MUTE (ingresso jack per pedale)
Connettere un pedale footswitch per silenziare (MUTE) l'effetto interno del mixer, pedali suggeriti sono i
modelli PROEL PFS20, PFS24, PFS29.
28. FX LEVEL (livello e etto)
Regola il livello del segnale dell'e etto interno inviato alle uscite MAIN MIX e CTRL ROOM/PHONES della sezione master.
29. AUX 1 OUT (uscita jack ausiliaria)
Questo connettore jack (0dB) invia all'esterno un segnale linea sbilanciato composto dalla somma di tutte le mandate AUX 1 dei singoli canali.
30. AUX RET (ingresso jack ausiliario)
Connettori jack sbilanciati (0dB) per un ingresso ausiliario stereo (nota: l'ingresso L può essere usato come MONO se l'ingresso R rimane scollegato). Questo ingresso può essere usato per il segnale di ritorno da un e etto esterno o per connettere qualsiasi sorgente con livello linea.
31. AUX RET LEVEL (livello ingresso ausiliario)
Regola il livello degli ingressi AUX RET e lo invia alle uscite MAIN MIX e CTRL ROOM/PHONES della sezione master.
ENG ITA
9
MASTER SECTION SEZIONE MASTER
MASTER SECTION
32. 2TRK INPUT rca sockets
Use these unbalanced RCA connectors to patch the output of a player, such as an analog tape deck, a DAT, a MD or a CD player.
33. 2TRK IN LEVEL control
It adjust the level of the 2TRK INPUT and send it to the MAIN MIX and to the CTRL ROOM/PHONES outputs on master section.
34. C.ROOM L & R jack outputs
These JACK connectors (0dB) provide an unbalanced line-level signal that can be used to monitor the MAIN MIX program.
35. PHONES stereo jack output
STEREO JACK connector for the headphones output: only stereo headphones with a minimum impedance of 200 Ohms should be connected to this output.
36. C.ROOM/PHONES LEVEL control
This controls the CONTROL ROOM and output's level. The signal at this output is the same as at the headphones output. It can be used to monitor the signal or as an additional mix output.
37. 2TRK OUTPUT rca sockets
Use these unbalanced RCA connectors to send out the MAIN MIX signal to a recorder (such as an analog tape, a DAT or a MD recorder).
38. MAIN MIX L & R jack output (balanced)
These JACK connectors (+4dB) provide a balanced line­level signal from the MAIN MIX stereo bus controlled by the MAIN MIX LEVEL control. Connect these to the inputs of your power ampli er, powered speaker or processors (equalizers, multiband compressors and so on).
39. MAIN MIX FADER control
The MAIN MIX FADER controls the output level just before the MAIN MIX outputs (38) and the 2TRK outputs. When the fader is fully down the MAIN MIX is o , the "0" marking indicates a +4dBu (1.228Vrms) nominal output level. Typically this fader is set near the "0" label and left alone, but it can be used for song fade­outs or quick system-wide mutes.
40. L & R LEVEL METERS
The peak meters are made up of two columns of of eight leds with three colours to indicate di erent ranges of signal level:
• green = show the normal operative level of the signal (from -30 to ­6dBpeak)
• yellow = show the nominal operative level of the signal (from 0 to +6dBpeak)
• red = show a high signal level (near +20dBpeak CLIP level).
SEZIONE MASTER
32. 2TRK INPUT (ingressi rca stereo)
Usare questi ingressi sbilanciati con connettori RCA per collegare l'uscita di una sorgente quale un registratore analogico, un DAT, un MD o un CD.
33. 2TRK IN LEVEL (livello ingresso rca stereo)
Regola il livello dell'ingresso 2TRK INPUT e lo invia alle uscite MAIN MIX e CTRL ROOM/PHONES della sezione master.
34. C.ROOM L & R (uscite jack)
Questi connettori JACK (0dB) forniscono un uscita sbilanciata a livello linea che può essere usata per controllare separatamente il programma in uscita dal MAIN MIX.
35. PHONES (uscita jack stereo per cu a)
Connettore STEREO JACK per uscita cuffia: solo cuffie stereo con un impedenza minima di 200 Ohms possono essere connesse a questa uscita.
36. C.ROOM/PHONES LEVEL (livello uscita cu a e c.room)
Regola il livello di uscita per le uscite jack CONTROL ROOM. Il segnale di queste uscite è lo stesso dell'uscita cuffia. Può essere usato per controllare (monitor) il segnale d'uscita o come uscita mix aggiuntiva.
37. 2TRK OUTPUT (uscite rca stereo)
Usare questi connettori RCA sbilanciati per inviare il segnale di uscita del MAIN MIX a un registratore (quale un registratore a cassette analogico, un DAT o un MD).
38. MAIN MIX L & R (jack di uscita bilanciati)
Questi connettori JACK (+4dB) forniscono un segnale a livello linea bilanciato del bus stereo MAIN MIX regolato dal controllo MAIN MIX FADER. Connettere queste uscite agli ingressi di un ampli catore di potenza, altoparlanti ampli cati o vari processori di segnale (equalizzatori, compressori multibanda etc.).
39. MAIN MIX FADER (livello uscita MIX)
Il MAIN MIX FADER controlla il livello di uscita esattamente prima le uscite MAIN MIX (38) e le uscite 2TRK OUT. Quando il fader è al minimo il MAIN MIX è spento, il punto "0" indica un livello nominale di uscita su cavo bilanciato di +4dBu (1.228Vrms). Tipicamente questo fader viene impostato prossimo allo "0" e ivi lasciato, ma può essere usato anche per sfumare le canzoni o silenziare velocemente l'impianto audio in caso di necessità.
40. L & R LEVEL METERS (indicatori di livello)
Gli indicatori di livello sono costituiti di due colonne di otto led di tre colori indicanti indicanti diversi livelli operativi:
• verde = normale livello operativo del segnale (da -30 a -6dBpeak)
• giallo = livello operativo nominale del segnale (da 0 a +6dBpeak)
• rosso = livello del segnale alto (prossimo al livello di CLIP +20dBpeak).
ENG ITA
10
REAR PANEL
PANNELLO POSTERIORE
41. ON led
Indicates when the mixer is switched on.
42. +48V led
Indicates when the +48V phantom power, for condenser microphones and for DI (direct input) box, is switched on.
REAR PANEL
43. 18V~ socket
Here’s where you plug in your mixer’s external power supply. You should always connect your power supply to the mixer before you plug the power supply into an electrical outlet.
AC ADAPTOR Power Supply Unit
This unit provides 18.5 VAC at 700 mA, more than enough to keep your mixer running smoothly. As with nearly all power supply units, this one tends to get warm when left on for a while. This is perfectly normal.
44. POWER switch
Switch this one on and your mixer has power. Switch it o and it doesn’t. Make sure that all master output knobs are turned all the way down when powering your mixer up or down.
45. +48V phantom switch
This switch activates and deactivates the phantom power on MIC Inputs. Most professional condenser microphones require phantom power, which is a lower DC voltage delivered to the microphone on pin 2 and 3 of the XLR microphone connector. Dynamic microphones do not require phantom power, however phantom power will not harm most dynamic microphones should you accidentally plug one in while the phantom power is on. Check the manual of your microphone to  nd out for sure whether or not phantom power can damage it.
41. ON led (indicatore acceso/spento)
Indica quando il mixer è acceso.
42. +48V led (alimentazione phantom)
Indica quando l'alimentazione a +48V phantom, per microfoni a condensatore e DI (direct input box) esterni, è accesa.
PANELLO POSTERIORE
43. 18V~ presa di alimentazione
Presa di ingresso dell'alimentatore AC ADAPTOR esterno. Collegare sempre questo connettore prima di inserire l'alimentatore nella presa di rete.
AC ADAPTOR alimentatore esterno
Questa unità fornisce 18.5 VAC 700 mA, più che su cienti ad alimentare il mixer. Come tutti gli alimentatori se lasciato inserito nella presa di corrente, tenderà a scaldarsi, questo comportamento è assolutamente normale.
44. POWER interuttore di accensione
Commutando questo interuttore il mixer sarà alimentato, commutandolo nuovamente sarà spento. Assicurarsi che tutte le manopole delle uscite siano al minimo quando si accende e si spegne il mixer.
45. +48V interuttore alimentazione phantom
Questo interuttore attiva e disattiva l'alimentazione phantom negli ingressi microfonici MIC. La maggior parte dei microfoni professionali a condensatore richiedono l'alimentazione phantom, la quale è una bassa tensione continua DC portata al microfono sui terminali 2 e 3 del connettore XLR. I microfoni dinamici non richiedono l'alimentazione phantom, tuttavia l'alimentazione phantom non dovrebbe arrecare alcun danno ai microfoni dinamici se inseriti quando accesa. Controllare il manuale del microfono per assicurarsi se l'alimentazione phantom possa danneggiarlo.
ENG ITA
11
TROUBLESHOOTING PROBLEMATICHE COMUNI
TROUBLESHOOTING
No Power
• Make sure the AC ADAPTOR is securely seated in the mains outlet.
• Make sure the mains AC outlet is live (check with a tester or a lamp)
• Make sure the 18V~ power supply input is securely plugged.
• Make sure your AC ADAPTOR has 18V~ on outputs (check with a tester)
Bad Channel
• Is the input GAIN control for the channel turned up?
• Is the channel FADER turned up?
• Is the signal source turned up?
• Try the same source signal in another channel, set up exactly like the suspect channel.
Bad Output
• Is the associated level control (if any) turned up?
• If it's of the MAIN MIX outputs, try unplugging all the others. For example, if it's the ¼” (6.3mm jack connector) LEFT MAIN MIX output, unplug the RCA LEFT 2TRK OUT. If the problem goes away, it's not the mixer, check the RCA cable.
• If it's a stereo pair, try switching them around. For example, if a left output is presumed dead, switch the left and right cords at the mixer end. If the problem stays on the left side, it's not the mixer, check the cable.
Bad Sound
• Is the input connector plugged completely into the jack?
• Is it loud and distorted? Make sure the input GAIN control for the input is set correctly. Reduce the signal level on the input source if possible.
Noise / Hum
• Turn down each channel, one by one. If the noise disappears, it's coming from whatever is plugged into that channel.
• Check the signal cables between the input sources and the mixer. Disconnect them one by one. When the noise goes away you'll know which input source is causing the problem.
• Sometimes it helps to plug all audio equipment into the same AC circuit so they share a common ground.
PROBLEMATICHE COMUNI
Assenza di alimentazione
• Assicurarsi che l'AC-ADAPTOR sia ben saldamente inserito nella presa di corrente.
• Assicurarsi che sia e ettivamente tensione sulla presa di corrente (controllare con un tester o una lampada)
• Assicurarsi che il connettore di alimentazione 18V~ sia ben saldamente inserito.
• Assicurarsi che l' AC ADAPTOR abbia e etivamente 18V~ in uscita (controllare con un tester)
Assenza di segnale dal canale
• È stato incrementato il guadagno usando il controllo di GAIN?
• È stato aumentato il livello del canale usando il FADER di canale?
• È accesa la sorgente di segnale?
• Provare la sorgente di segnale su un'altro canale, impostandolo esattamente come il canale sospetto di non funzionare correttamente.
Assenza di segnale in uscita
• È stato incrementato il controllo di livello associato?
• Se l'uscita MAIN MIX è assente, provare a disinserire tutte le altre. Per esempio, se è inserito un cavo jack nell'uscita LEFT MAIN MIX, sconnettere l'uscita RCA LEFT 2TRK OUT. Se il probema scompare, non è il mixer, controllare il cavo RCA.
• Se si dispone di una coppia di canali stereo, provare ad invertirli. Per esempio, se è l'uscita sinistra presumibilmente non funzionante, invertire gli spinotti sinistro e destro sul mixer. Se il problema rimane sul lato sinistro, non è il mixer, controllare il cavo.
Suono Distorto
• È il connettore di ingresso completamente inserito nella presa jack?
• È un suono forte e distorto? Assicurarsi che il controllo di GAIN per quell'ingresso è impostato correttamente. Ridurre il livello di segnale della sorgente se possibile.
Rumore / Ronzio
• Abbassare uno alla volta ciascun canale. Se il rumore scompare, proviene dalla sorgente collegata a quel canale.
• Controllare i cavi di segnale fra le sorgenti e gli ingressi del mixer. Scollegandoli uno ad uno. Quando il rumore scompare si saprà quale sorgente è la causa del problema.
• Talvolta può essere di aiuto alimentare tutto l'equipaggiamento audio collegandolo dalla stessa linea di corrente AC, in modo che tutti gli apparati condividano la stessa presa di terra.
ENG ITA
12
TECHNICAL SPECIFICATIONS SPECIFICHE TECNICHE
Section Levels & Data Connectors
MONO INPUT CHANNEL
Mic Input
Line Input
EQ
STEREO INPUT CHANNEL
Mic Input
Line Input
EQ
MASTER SECTION
MAIN MIX nom. out level +4 dBu Balanced Jack
C. ROOM output nom. out level +4 dBu Unbalanced Jack
AUX 1 OUT nom. out level +4 dBu Unbalanced Jack
2-TRK
HEADPHONES
DIGITAL EFFECT PROCESSOR
Presets HALL, ROOM, VOCAL and PLATE reverbs
GENERAL SPECIFICATIONS
Maximum level all outputs +22 dBu
Crosstalk meas. at 1 KHz > 82 dBu
HUM & Noise unweighted < -93 dBu
THD + Noise at +4dB, 1kHz < 0,008 %
Weight 1.4 Kg
Dimensions (WxHxD) 22.5 x 26.5 x 8.0 cm
sensitivity from -10 to -50 dB
impedance 2 Kohm
sensitivity from +20 to -20 dB
impedance 10 Kohm
HIGH ±15 dB @ 12KHz shelving
MID ±15 dB @ 2.5KHz peaking
LOW ±15 dB @ 80Hz shelving
sensitivity from 0 to -50dB
impedance 2 Kohm
sensitivity from +20 to -30dB
impedance 10 Kohm
HIGH ±15 dB @ 12KHz shelving
MID ±15 dB @ 2.5KHz peaking
LOW ±15 dB @ 80Hz shelving
nom. out level 0 dBu Unbalanced Rca
nom. in level -10 dBv Unbalanced Rca
min. impedance 200 ohm
max. out level (2x) 193 mW
STEREO and TAP DELAY REV + DELAY REV +CHORUS
Balanced XLR-F
Balanced Jack
Balanced XLR-F
Balanced Jack
Stereo Jack
Sezione Livelli e Dati Connettori
CANALE INGRESSO MONO
Ingresso Mic
Ingresso Line
EQ
CANALE INGRESSO STEREO
Ingresso Mic
Ingresso Line
EQ
SEZIONE MASTER
MAIN MIX liv. nom. uscita +4 dBu Jack Bilanciato
C. ROOM output liv. nom. uscita +4 dBu Jack Sbilanciato
AUX 1 OUT liv. nom. uscita +4 dBu Jack Sbilanciato
2-TRK
HEADPHONES
DIGITAL EFFECT PROCESSOR
Preset HALL, ROOM, VOCAL e PLATE reverberi
SPECIFICHE GENERALI
Livello Massimo tutte le uscite +22 dBu
Diafonia mis. a 1 KHz > 82 dBu
Ronzio e Rumore non pesato < -93 dBu
THD + Rumore a +4dB, 1kHz < 0,008 %
Peso 1.4 Kg
Dimensioni (LxAxP) 22.5 x 26.5 x 8.0 cm
sensibilità da -10 a -50 dB
impedenza 2 Kohm
sensibilità da +20 a -20 dB
impedenza 10 Kohm
sensibilità da 0 a -50dB
impedenza 2 Kohm
sensibilità da +20 a -30dB
impedenza 10 Kohm
liv. nom. uscita 0 dBu Rca Sbilanciato
liv. nom. ingr. -10 dBv Rca Sbilanciato
impedenza min. 200 ohm
uscita massima (2x) 193 mW
STEREO e TAP DELAY REV + DELAY REV +CHORUS
TECHNICAL SPECIFICATIONS
SPECIFICHE TECNICHE
XLR-F Bilanciato
Jack Bilanciato
ALTI ±15 dB @ 12KHz shelving
MEDI ±15 dB @ 2.5KHz peaking
BASSI ±15 dB @ 80Hz shelving
XLR-F Bilanciato
Jack Bilanciato
ALTI ±15 dB @ 12KHz shelving
MEDI ±15 dB @ 2.5KHz peaking
BASSI ±15 dB @ 80Hz shelving
Jack Stereo
ENG - remove these screws at each side to remove the plastic sides and mount the rack adapters ITA - rimuovere queste viti su ogni lato per rimuovere
5U Rack spaces
i laterali in plastica e montare gli adattatori a rack
6,9 cm (2.7 inch)
26,4 cm (10.4 inch)
22,3 cm (8.78 inch)
ENG ITA
13
CONNECTIONS CONNESSIONI
CONNESSIONICONNECTIONS
LINE IN, various OUT Jack (balanced)
PHONES Stereo Jack
LINE IN, OUT vari Jack (bilanciato)
PHONES Jack stereo
hot
cold
ground
tip - left
ring - right
sleeve - ground
ground
LINE IN, various OUT Jack (unbalanced)
*note: connect both cold and ground to make cable from balanced to unbalanced
2TRK IN, OUT Jack (unbalanced)
*note: connect both cold and ground to make cable from balanced to unbalanced
hot
cold ground
LINE IN, OUT vari Jack (sbilanciato)
*nota: connettere insieme cold e ground per cavi da bilanciato a sbilanciato
hot
cold ground
2TRK IN, OUT Jack (sbilanciato)
*nota: connettere insieme cold e ground per cavi da bilanciato a sbilanciato
hot
OUTPUT Balanced female XLR
OUTPUT XLR bilanciato femmina
Normally open momentary footswitch Pedale a interruttore momentaneo normalmente aperto
proel code: PFS29 or PFS24 (optional)
cold
hot
OUTPUT Balanced female XLR
cold
ground
OUTPUT XLR bilanciato femmina
ENG ITA
14
SAX
CONNECTION EXAMPLE
ESEMPIO DI CONNESSIONE
ESEMPIO DI CONNESSIONECONNECTION EXAMPLE
HD OR DAT RECORDER
VOICE
GUITAR
KEYBOARD
DRUM MACHINE OR PROCESSOR
FOOTSWITCH
FOOTSWITCH
MAIN P.A. AMPLIFIER
HEADPHONES AMPLIFIED MONITOR
STUDIO AMPLIFIED MONITOR SPEAKERS
MAIN P.A. PASSIVE SPEAKERS
ENG ITA
15
TRACK SHEET FOGLIO TRACCIA
TRACK SHEET
You may wish to photocopy this page to record settings for gigs.
FOGLIO TRACCIA
Fotocopiare questa pagina per segnarsi le impostazioni del mixer.
ENG ITA
16
BLOCK DIAGRAM DIAGRAMMA A BLOCCHI
BLOCK DIAGRAM
DIAGRAMMA A BLOCCHI
ENG ITA
17
NOTES NOTE
ENG ITA
18
FOTOCOPIATE QUESTA PAGINA. COMPILATE E RISPEDITE IN BUSTA CHIUSA IL COUPON SOTTO RIPORTATO A:
PROEL S.P.A. - Via alla Ruenia, 37/43 - 64027 Sant’Omero (Te) - Italy
OPPURE VIA FAX AL NUMERO: +39 0861 88 78 62
O VIA E-MAIL: info@proelgroup.com
Cognome ___________________________________________________________________ Nome _________________________-________________________________
Ditta/Ente______________________________________________________________________________________________________________________________
Indirizzo _______________________________________________________________________________________________________________________________
CAP______________ Città ___________________________________________________________________________________ Prov. _________________________
Tel. _________________________________ Fax. __________________________________ E-mail _______________________________________________________
Prodotto ______________________________________________________________________________________________________________________________
Nome rivenditore _______________________________________________________________________________ Data acquisto ________________________________
Si, inseritemi nel vostro database per:
Poter ricevere depliants dei nuovi prodotti
Ricevere l’invito per le demo e la presentazione in anteprima dei nuovi prodotti
Per consenso espresso al trattamento dei dati personali a ni statistici e promozionali della vostra società, presa visione dei diritti di cui all’articolo 13 legge 675/1996.
Data ______________________________________________ Firma ______________________________________________________________________________
PHOTOCOPY THIS PAGE, COMPILE AND SEND IN A SEALED ENVELOP TO:
___
___
___
___
___
___
___
PROEL S.P.A. - Via alla Ruenia, 37/43 - 64027 Sant’Omero (Te) - Italy
OTHERWISE FAX TO: +39 0861 88 78 62
OR BY E-MAIL: info@proelgroup.com
Name ______________________________________________________________________ Surname _________________________-_____________________________
Company / Board_______________________________________________________________________________________________________________________
Address _______________________________________________________________________________________________________________________________
POST Code______________ Town _________________________________________________Province / State / Country _________________________________________
Phone _________________________ Fax. _________________________________________ E-mail ____________________________________________________
Product _______________________________________________________________________________________________________________________________
Dealer ______________________________________________________________________________________ Date of purchase _____________________________
Yes, put my details in your database to:
Receive new product information
Receive invitations for demos and preview presentations of new products
______
______
______
______
______
______
Your personal details are protected by Italian privacy laws article 13 legge 675/1996.
Date ______________________________________________ Signed ______________________________________________________________________________
______
Le informazioni contenute in questo documento sono state attentamente redatte e controllate. Tuttavia non è assunta alcuna responsabilità per eventuali inesattezze. Tutti i diritti sono riservati e questo documento non può essere copiato, fotocopiato, riprodotto per intero o in parte senza previo consenso scritto della PROEL. PROEL si riserva il diritto di apportare senza preavviso cambiamenti e modiche estetiche, funzionali o di design a ciascun proprio prodotto. PROEL non assume alcuna responsabilità sull’uso o sul l’applicazione dei prodotti o dei circuiti qui descritti.
The information contained in this publication has been carefully prepared and checked. However no responsibility will be taken for any errors. All rights are reserved and this document cannot be copied, photocopied or reproduced in part or completely without written consent being obtained in advance from PROEL. PROEL reserves the right to make any aesthetic, functional or design modication to any of its products without any prior notice. PROEL assumes no responsibility for the use or application of the products or circuits described herein.
www.proelgroup.com
code 96MAN00001rev.09/07
Loading...