SAFETY AND PRECAUTIONS
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not
be disposed with other household wastes at the end of its working life. To prevent
possible harm to the enviroment or human health from uncontrolled waste disposal,
please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote
the sustainable reuse of material resources. Household users should contact either the
of where and how they can take this item for environmentally safe recycling. Business users should
contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product
should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
retailer where they purchased this product, or their local government o ce, for details
The lightning ash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended
to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the
product’s enclosure, that may be of su cient magnitude to constitute a risk of
electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to
the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
SAFETY AND PRECAUTIONS
• CAUTION - Before using this product read carefully the following safety instructions. Take a look
of this manual entirely and preserve it for future reference.
When using any electric product, basic precautions should always be taken, including the
following:
– To reduce the risk, close supervision is necessary when the product is used near children.
– Protect the apparatus from atmospheric agents and keep it away from water, rain and high
humidity places.
– This product should be site away from heat sources such as radiators, lamps and any other device
that generate heat.
– This product should be located so that its location or position does not interfere with its proper
ventilation and heating dissipation. Do not install in a con ned space.
– Care should be taken so that objects and liquids do not go inside the product.
– The product should be connected to a power supply mains line only of the type described on the
operating instructions or as marked on the product. Connect the apparatus to a power supply using
only power cord included making always sure it is in good conditions, specially the plug and the point
where it exit from the apparatus.
– Do not cancel the safety feature assured by means of a polarized line plug (one blade wider than
the other) or with a earth connection.
– Make sure that power supply mains line has a proper earth connection.
– Power supply cord should be unplugged from the outlet during strong thunderstorm or when left
unused for a long period of time.
– Do not place objects on the product’s power cord or place it in a position where anyone could
trip over, walk on or roll anything over it. Do not allow the product to rest on or to be installed over
power cords of any type. Improper installations of this type create the possibility of re hazard and/or
personal injury.
– This product in combination with loudspeakers, headphones and ampli ers may be capable of
producing sound levels that could cause permanent hearing loss. Exposure to extremely high noise
levels may cause permanent hearing loss. Individuals vary considerably in susceptibility to noiseinduced hearing loss, but nearly everyone will lose some hearing if exposed to su ciently intense
noise for a period of time. The U.S. Government’s Occupational Safety and Health Administration
(OSHA) has speci ed the permissible noise level exposures shown in the following chart. According
to OSHA, any exposure in excess of these permissible limits could result in some hearing loss. To
ensure against potentially dangerous exposure to high sound pressure levels, it is recommended
that all persons exposed to equipment capable of producing high sound pressure levels use hearing
protectors while the equipment is in operation. Ear plugs or protectors in the ear canals or over the
ears must be worn when operating the equipment in order to prevent permanent hearing loss if
exposure is in excess of the limits set forth here.
Duration Per Day
In Hours
890Duo in small club
692
495Subway Train
397
2100Very loud classical music
1.5102
1105Tra c noise
0.5 110
0.25 or less115Loudest parts at a rock concert
Sound Level dBA
Slow Response
Typi ca l
Example
IN CASE OF FAULT
• In case of fault or maintenance this product should be inspected only by quali ed service
personnel when:
– There is a aw either in the connections or in the supplied connecting cables.
Il marchio riportato sul prodotto o sulla documentazione indica che il prodotto non
deve essere smaltito con altri ri uti domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare
eventuali danni all’ambiente si invita l’utente a separare questo prodotto da altri tipi
di ri uti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle
risorse materiali. Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il
quale è stato acquistato il prodotto o l’u cio locale preposto per tutte le informazioni
relative alla raccolta di erenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto. Gli utenti aziendali sono
invitati a contattare il proprio fornitore e veri care i termini e le condizioni del contratto di acquisto.
Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri ri uti commerciali.
Il simbolo del lampo con freccia in un triangolo equilatero intende avvertire
l'utilizzatore per la presenza di "tensioni pericolose" non isolate all'interno
dell'involucro del prodotto, che possono avere una intensità su ciente a costituire
rischio di scossa elettrica alle persone.
Il punto esclamativo in un triangolo equilatero intende avvertire l'utilizzatore
per la presenza di importanti istruzioni per l'utilizzo e la manutenzione nella
documentazione che accompagna il prodotto.
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
• ATTENZIONE - Durante le fasi di uso o manutenzione, devono essere prese alcune precauzioni
onde evitare danneggiamenti alle strutture meccaniche ed elettroniche del prodotto.
Prima di utilizzare il prodotto, si prega di leggere attentamente le seguenti istruzioni per la
sicurezza. Prendere visione del manuale d’uso e conservarlo per successive consultazioni:
– In presenza di bambini, controllare che il prodotto non rappresenti un pericolo.
– Posizionare l’apparecchio al riparo dagli agenti atmosferici e a distanza di sicurezza dall’acqua,
dalla pioggia e dai luoghi ad alto grado di umidità.
– Collocare o posizionare il prodotto lontano da fonti di calore quali radiatori, griglie di riscaldamento
e ogni altro dispositivo che produca calore.
– Collocare o posizionare il prodotto in modo che non ci siano ostruzioni alla sua propria ventilazione
e dissipazione di calore. Non installare in uno spazio limitato.
– Evitare che qualsiasi oggetto o sostanza liquida entri all’interno del prodotto.
– Il prodotto deve essere connesso esclusivamente alla rete elettrica delle caratteristiche descritte nel
manuale d’uso o scritte sul prodotto, usando esclusivamente il cavo rete in dotazione e controllando
sempre che sia in buono stato, in particolare la spina e il punto in cui il cavo esce dal prodotto.
– Non annullare la sicurezza garantita dall'uso di spine polarizzate o con messa a terra.
– Fare attenzione che il punto di alimentazione della rete elettrica sia dotato di una e ciente presa
di terra.
– Disconnettere il prodotto dalla rete elettrica durante forti temporali o se non viene usato per un
lungo periodo di tempo.
– Non disporre oggetti sul cavo di alimentazione, non disporre i cavi di alimentazione e segnale in
modo che qualcuno possa incianparci. Altresì non disporre l’apparecchio sui cavi di altri apparati.
Installazioni inappropriate di questo tipo possono creare la possibilità di rischio di incendio e/o
danni alle persone.
– Questo prodotto in combinazione con altoparlanti, auricolari e ampli catori, può essere capace
di produrre livelli sonori che possono causare perdite d’udito permanenti. Si raccomanda di evitare
l’esposizione ad alti livelli sonori o livelli non confortevoli per periodi di tempo lunghi. Se si notano
perdite d’udito o acufeni ( schii) consultare un audiologo.
IN CASO DI GUASTO
• In caso di guasto o manutenzione questo prodotto deve essere ispezionato da personale
quali cato quando:
– Ci sono difetti sulle connessioni o sui cavi di collegamento in dotazione.
– Sostanze liquide sono penetrate all’interno del prodotto.
– Il prodotto è caduto e si è danneggiato.
– Il prodotto non funziona normalmente esibendo una marcato cambio di prestazioni.
– Il prodotto perde sostanze liquide o gassose o ha l’involucro danneggiato.
• Non inter venire sul prodotto.
• Rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato Proel.
CONFORMITÀ CE
• I Prodotti Proel sono conformi alla direttiva 89/336/EEC (EMC) e successive modi che 92/31/EEC
e 93/68/EEC, secondo gli standard EN 55103-1 ed EN 55103-2 ed alla direttiva 73/23/EEC (LVD) e
successive modi che 93/68/EEC, secondo lo standard EN 60065.
IMBALLAGGIO, TRASPORTO E RECLAMI
• L’imballo è stato sottoposto a test di integrità secondo la procedura ISTA 1A. Si raccomanda di
controllare il prodotto subito dopo l’apertura dell’imballo.
• Se vengono riscontrati danni informare immediatamente il rivenditore. Conservare quindi
l’imballo completo per permetterne l’ispezione.
• Proel declina ogni responsabilità per danni causati dal trasporto.
• Le merci sono vendute “franco nostra sede” e viaggiano sempre a rischio e pericolo del
distributore.
• Eventuali avarie e danni dovranno essere contestati al vettore. Ogni reclamo per imballi
manomessi dovrà essere inoltrato entro 8 giorni dal ricevimento della merce.
ENGITA
2
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
SAFETY AND PRECAUTIONS
– Liquids have spilled inside the product.
– The product has fallen and been damaged.
– The product does not appear to operate normally or exhibits a marked change in performance.
– The product has been losted liquids or gases or the enclosure is damaged.
• Do not operate on the product, it has no user-serviceable par ts inside.
• Refer ser vicing to an authorized maintenance centre.
CE CONFORMITY
• Proel products comply with directive 89/336/EEC (EMC) and following modi cations 92/31/EEC
and 93/68/EEC, as stated in EN 55103-1 and EN 55103-2 standards and with directive 73/23/EEC
(LVD) and following modi cations 93/68/EEC, as stated in EN 60065 standard.
PACKAGING, SHIPPING AND COMPLAINT
• This unit package has been submitted to ISTA 1A integrity tests. We suggest you control the unit
conditions immediately after unpacking it.
• If any damage is found, immediately advise the dealer. Keep all unit packaging parts to allow
inspection.
• Proel is not responsible for any damage that occurs during shipment.
• Products are sold “delivered ex warehouse” and shipment is at charge and risk of the buyer.
• Possible damages to unit should be immediately noti ed to forwarder. Each complaint for
manumitted package should be done within eight days from product receipt.
WARRANTY AND PRODUCTS RETURN
• Proel products have operating warranty and comply their specifications, as stated by
manufacturer.
• Proel warrants all materials, workmanship and proper operation of this product for a period of two
years from the original date of purchase. If any defects are found in the materials or workmanship
or if the product fails to function properly during the applicable warranty period, the owner should
inform about these defects the dealer or the distributor, providing receipt or invoice of date of
purchase and defect detailed description. This warranty does not extend to damage resulting from
improper installation, misuse, neglect or abuse. Proel S.p.A. will verify damage on returned units,
and when the unit has been properly used and warranty is still valid, then the unit will be replaced
or repaired. Proel S.p.A. is not responsible for any "direct damage" or "indirect damage" caused by
product defectiveness.
INSTALLATION AND DISCLAIMER
• Proel products have been expressly designed for audio application, with signals in audio
range (20Hz to 20kHz). Proel has no liability for damages caused in case of lack of maintenance,
modi cations, improper use or improper installation non-applying safety instructions.
• Proel S.p.A. reserves the right to change these speci cations at any time without notice.
• Proel S.p.A. declines any liability for damages to objects or persons caused by lacks of
maintenance, improper use, installation not performed with safety precautions and at the state of
the art.
POWER SUPPLY AND MAINTENANCE
• Clean only with dry cloth.
• Check periodically that the slots for its proper ventilation and heating dissipation are not
obstructed by dust, remove the dust using a dry brush or a compressed air gun.
• The M6 and M8 mixers of Proel have been designed with CLASS II construction and are provided
with a proper 18Vac AC ADAPTOR built in CLASS II, these units may be damaged when used with a
di erent power supply or a supplying DC power.
• The M16, M20, M500, M1000 and M1500 mixers of Proel have been designed with CLASS
I construction and must be connected always to a mains socket outlet with a proctetive earth
connection (the third grounding prong).
• The use of di erent power supply or adapters will expire terms of Proel S.p.A. liability as well as
the terms of warranty.
• Before connecting the product to the mains outlet make certain that the mains line voltage
matches that shown on the rear of the product, a tolerance of up to ±10% is acceptable.
• Inside the M1000 and M1500 ampli ed models within Class D ampli er are present special safety
devices such as:
transient voltage suppressors up to some kilovolt.
EMI lters for inputs and outputs.
• CHECK THE CONDITION OF THE PROTECTION FUSE, ACCESSIBLE OUTWARD, ONLY
WITH THE APPARATUS SWITCHED OFF AND DISCONNECTED FROM THE MAINS LINE
OUTLET.
• REPLACE THE PROTECTION FUSE ONLY WITH SAME TYPE AS SHOWN ON THE
PRODUCT.
• IF AFTER THE SUBSTITUTION, THE FUSE INTERRUPTS AGAIN THE APPARATUS
WORKING, DO NOT TRY AGAIN THEN CONTACT THE PROEL SERVICE CENTER.
• THE REPLACEMENT OF FUSES INSIDE THE APPARATUS MUST BE MADE ONLY BY
QUALIFIED PERSONNEL.
GARANZIE E RESI
• I Prodotti Proel sono provvisti della garanzia di funzionamento e di conformità alle proprie
speci che, come dichiarate dal costruttore.
• La garanzia di funzionamento è di 24 mesi dopo la data di acquisto. I difetti rilevati entro il
periodo di garanzia sui prodotti venduti, attribuibili a materiali difettosi o difetti di costruzione,
devono essere tempestivamente segnalati al proprio rivenditore o distributore, allegando evidenza
scritta della data di acquisto e descrizione del tipo di difetto riscontrato. Sono esclusi dalla garanzia
difetti causati da uso improprio o manomissione. Proel SpA constata tramite veri ca sui resi la
difettosità dichiarata, correlata all’appropriato utilizzo, e l’e ettiva validità della garanzia; provvede
quindi alla sostituzione o riparazione dei prodotti, declinando tuttavia ogni obbligo di risarcimento
per danni diretti o indiretti eventualmente derivanti dalla difettosità.
INSTALLAZIONE E LIMITAZIONI D’USO
• I Prodotti Proel sono destinati esclusivamente ad un utilizzo speci co di tipo sonoro: segnali di
ingresso di tipo audio (20Hz-20kHz). Proel declina ogni responsabilità per danni a terzi causati da
mancata manutenzione, manomissioni, uso improprio o installazione non eseguita secondo le norme
di sicurezza.
• La Proel S.p.a. si riserva di modi care il prodotto e le sue speci che senza preavviso.
• Proel declina ogni responsabilità per danni a terzi causati da mancata manutenzione,
manomissioni, uso improprio o installazione non eseguita secondo le norme di sicurezza e a regola
d'arte.
ALIMENTAZIONE E MANUTENZIONE
• Pulire il prodotto unicamente con un panno asciutto.
• Controllare periodicamente che le aperture di ra redamento non siano ostruite da accumuli di
polvere, provvedere alla rimozione della polvere mediante un pennello o aria compressa.
• I Mixer M6 ed M8 della Proel sono costruiti in CLASSE II e non prevedono collegamento di
terra, vengono alimentati a 18Vac tramite l'alimentatore AC ADAPTOR in CLASSE II fornito a
corredo, utilizzare i mixer con un alimentatore diverso o con una tensione DC può danneggiare gli
apparecchi.
• I Mixer M16, M20, M500, M1000 e M1500 della Proel sono costruiti in CLASSE I e prevedono
sempre il collegamento mediante presa di corrente con terminale di terra di protezione (terzo
terminale di terra).
• L’utilizzo di alimentatori e adattatori AC non originali faranno decadere i termini di responsabilità
della Proel S.p.a. sull’utilizzo e i termini di garanzia del prodotto.
• Prima di collegare l'apparecchio alla presa di corrente, accertatevi che la tensione di rete corrisponda
a quella indicata sul retro dell’apparato, è consentito un margine del ±10% rispetto al valore
nominale.
• Nei modelli M1000 e M1500 con ampli catore in classe D integrato sono presenti anche i seguenti
dispositivi di sicurezza:
soppressione dei transienti di tensione no a qualche kilovolt.
ltratura contro le interferenze EMI in ingresso e in uscita.
• CONTROLLARE LO STATO DEL FUSIBILE DI PROTEZIONE ACCESSIBILE DALL'ESTERNO
ESCLUSIVAMENTE AD APPARATO SPENTO E DISCONNESSO DALLA RETE ELETTRICA.
• RIMPIAZZ ARE IL FUSIBILE DI PROTEZIONE ESCLUSIVAMENTE CON UN FUSIBILE CON
LE MEDESIME CARATTERISTICHE RIPORTATE SUL PRODOTTO.
• SE DOPO LA SOSTITUZIONE, IL FUSIBILE INTERROMPE NUOVAMENTE IL
FUNZIONAMENTO DELL'APPARATO, NON INSISTERE E CONTATTARE IL SERVIZIO
ASSISTENZA PROEL.
• LA SOSTITUZIONE DI FUSIBILI ALL'INTERNO DELL'APPARATO È CONSENTITO
ESCLUSIVAMENTE A PERSONALE QUALIFICATO.
Thank you for having chosen a PROEL mixer.
These compact mixer consoles are designed to meet the needs of almost
any small to medium-sized sound reinforcement applications. To make
the best use of this mixing console, please read the manual thoroughly
before operating. Let's go!
QUICK START
In this chapter we have included some useful tips to quickly start to use a
mixing console, especially for beginners, please read them entirely.
Set the mixer to start
1. Turn down the channel GAIN, AUX and FADER controls, center the
channel EQ and PAN controls.
2. Set all push button switches to their "out" positions.
3. In the MASTER section (right hand side), turn all the knobs "down",
the switches "out" and the MAIN MIX FADER down.
4. Turn the POWER switch o .
Connections
If you already know how you want to connect the mixer go ahead and
connect the inputs and outputs, otherwise in the following pages you can
ENGITA
INTRODUZIONE
Grazie per aver scelto un mixer PROEL.
Questi mixer compatti sono progettati per venire incontro alle necessità
in ogni situazione media o piccola di rinforzo del suono. Per ottenere i
migliori risultati da questa consolle di missaggio, leggete attentamente
tutto il manuale prima dell'uso. Pronti ... Via!
PER UN RAPIDO UTILIZZO
In questo capitolo abbiamo cercato di includere qualche utile
suggerimento per un uso immediato di una consolle di missaggio.
Impostare il mixer per iniziare
1. Ruotare al minimo i controlli di GAIN, AUX e FADER e centrare i controlli
di EQ e PAN di ogni canale.
2. Impostare tutti i pulsanti nella posizione "disinserito".
3. Nella sezione di MASTER (alla destra), girare tutte le manopole al
minimo, i tasti "disinseriti" e il controllo MAIN MIX FADER al minimo.
4. Impostare l'interruttore POWER su o .
Connessioni
Se si è già a conoscenza di cosa e come connettere al mixer proseguite
collegando ingressi e uscite, altrimenti nelle pagine che seguono sono
4
QUICK START
PER UN RAPIDO UTILIZZO
nd some example of various connections.
If you want to get sound through the mixer immediately, follow these
steps:
5. Plug a microphone or other signal source into a channel using MIC or
LINE input.
6. Connect the supply cord to the mains outlet then switch on the
mixer.
7. Connect two signal cable from mixer MAIN MIX outputs to your
ampli er inputs.
8. Hook up speakers to the amp and turn it on. If the ampli er has level
controls, set them however the manufacturer recommends (usually all
way up).
Set the Levels
9. Push in the "SOLO MODE" button to set the meters as "PFL" pre fader
listening.
10. Push in the channel’s SOLO switch.
11. While play something into the selected input, this could be an
instrument a singing or speaking voice or putting in some signal from a
CD player, set the GAIN control so that the leds on the meter stay around
"0" and never go higher than "+6 dB", never the PEAK led of the channel
must light on also.
12. Assign the channel to the MIX bus pressing the correspondent switch
(17).
13. Release the channel’s SOLO switch.
14. Repeat these operation for each channel.
Mixing
15. Connect all the instruments and set the levels as described above.
16. Push out the "SOLO MODE" button to set the meters as "AFL" after
fader listening.
17. Push in the MIX button (60) to show the output level on the meters.
18. Set the FADER of the input channels at "0" dB position.
19. While playing all together set the MAIN MIX level to a comfortable
listening level, usually between "0" or a little bit down to "-5 dB" to leave
more dynamic at the ampli er input, then adjust each channel FADER to
obtain your own mix.
20. If you would like to apply some EQ do so now and return to step 9.
Other Nuggets
• For optimum sonic performance the channel and main mix FADERS
should be set usually near the "0" marking.
• Be sure that the volume of the input sources are the same as it would
be during the sound check. If it isn’t, you might have to readjust these
levels during the middle of the gig, to do this use the PFL and SOLO
functions and GAIN controls, in any case avoid always the PEAK led lights,
only occasionally ashing is acceptable with high dynamic signals.
• Always turn down MAIN MIX, GROUP 1-2 faders and C.ROOM knob
before making connections.
• When you shut down your equipment, turn o the ampli er rst.
• When powering up, turn on the ampli er last.
• Never listen to loud music for prolonged periods.
riportati alcuni esempi di connessione.
Volendo ottenere da subito un suono dal mixer, procedere come segue:
5. Inserire un microfono o un'altra sorgente di segnale in un canale
usando l'ingresso MIC o LINE.
6. Collegare l'alimentazione al mixer e quindi accenderlo.
7. Collegare due cavi di segnale dall'uscita MAIN MIX del mixer agli
ingressi dell'ampli catore.
8. Connettere gli altoparlanti all'amplificatore e accenderlo. Se
l'amplificatore ha dei controlli di livello, impostarli nella posizione
consigliata dal costruttore (di solito al massimo).
Impostare i livelli
9. Premere il tasto "SOLO MODE" per impostare gli indicatori di livello
come ascolto pre-fader "PFL".
10. Premere il tasto SOLO del canale.
11. Con un segnale all'ingresso del canale, potrebbe essere uno strumento
una voce cantante o parlante o un segnale da un riproduttore di CD,
regolare il controllo di GAIN affinché i led del meter rimangano nei
dintorni dello "0" senza eccedere i "+6 dB", attenzione: il led PEAK del
canale non deve mai accendersi.
12. Assegnare il canale al bus MIX premendo il tasto corrispondente del
canale (17).
13. Rilasciare il tasto SOLO del canale.
14. Ripetere queste operazioni per ogni canale collegato.
Missaggio
15. Collegare tutti gli strumenti e impostare i livelli come sopra.
16. Rilasciare il tasto "SOLO MODE" per impostare gli indicatori di livello
come ascolto post-fader "AFL",
17. Premere il tasto MIX (60) per visualizzare sugli indicatori di livello il
segnale in uscita.
18. Impostare il FADER del canale di ingresso nella posizione a "0" dB.
19. Mentre suonano tutti assieme impostare il livello del MAIN MIX a un
livello confortevole, tipicamente tra "0" dB o lievemente sotto a "-5 dB"
per lasciare più dinamica all'ingresso dell'ampli catore, quindi aggiustare
ogni FADER di canale per ottenere il vostro mix personale.
20. Se si desidera aggiungere qualche equalizzazione farlo ora e se
necessario ripetere le operazioni dal passo 9.
Altri Suggerimenti
• Per ottenere ottimi risultati sonori, tipicamente sia i FADER dei canali
che il FADER del MAIN MIX sono collocati attorno allo "0".
• Accertarsi che il livello di ingresso delle sorgenti rimanga lo stesso
impostato durante il "sound check". Se non lo fosse, si dovrebbe
riaggiustarli durante lo spettacolo, per far ciò usare la funzione PFL/SOLO
e il controllo di guadagno GAIN, in qualsiasi caso evitare che il led di picco
(PEAK) si accenda, esclusivamente con segnali ad alta dinamica sono
accettabili lampeggi occasionali.
• Mettere al minimo i FADER del MAIN MIX, dei GROUPS 1-2 e la
manopola C.ROOM sempre, prima di e ettuare nuove connessioni.
• Quando si spegne l'impianto sonoro, spegnere per primi gli
ampli catori.
• Quando si accende l'impianto sonoro, accendere gli ampli catori per
ultimi.
• Mai ascoltare musica ad alti livelli per lunghi periodi di tempo.
ENGITA
5
MONO CHANNEL STRIP
STRIP CANALE MONO
MONO CHANNEL STRIP (1-8 channels)
The M16 mono channels are designed to obtain the highest dynamic
headroom and low noise possible in a 80 dB range of adjustable gain.
Each channel strip contains the following controls:
1. MIC Input
This is a female XLR connector, which accepts a balanced microphone
input from almost any type of microphone. The XLR inputs are wire as
follows:
Pin 1 = shield or ground
Pin 2 = + positive or "hot"
Pin 3 = - negative or "cold"
2. LINE Input
This is a ¼” (6.3mm) jack connector, which accepts a balanced
or unbalanced line level input signal from almost any source.
When connecting a balanced signal, wire them as follows:
Tip = + positive or "hot"
Ring = - negative or "cold"
Sleeve = shield or ground
When connecting an unbalanced signal, wire them as
follows:
Tip = + positive or "hot"
Sleeve = shield or ground
3. INSERT Input-output
This is where you connect serial e ects such as compressors,
equalizers, de-essers or lters. The send is low-impedance
(150 ohms), capable of driving any line-level device. The
return is high-impedance (10k ohms) and can be driven by
almost any device. Specialty “Y” cables, developed just for
these jacks, are widely available on shops. Proel suggested
types are SGP210LU15 (1.5 mt - 4.9 ft), SGP210LU3 (3 mt
- 9.8ft), SGP210LU5 (5 mt - 16.4 ft). See also connection
chapter further on this manual.
+20
4. GAIN control
The gain control adjusts the input sensitivity of the mic and
line input. This allows the signal from mics and instruments
to be adjusted to optimal internal levels. If the signals are
plugged into the XLR input there is a 0 dB with the knob turned all way
down, ramping up to 60 dB of gain fully up. When connected to the jack
input, there is 20 dB of attenuation all way down and 40 dB of gain fully
up, with a unity gain (0 dB) if positioned at 10 o'clock.
5. LO CUT switch
This switch cuts bass frequencies below 75 Hz at a rate of 18 dB
per octave. We recommend that you use the LO CUT filter on every
microphone application except kick drum, bass guitar, bassy synth
patches, or recordings. These aside, there isn’t much down there that
you want to hear, and ltering it out makes the low stu you do want
much more crisp and tasty. Not only that, but the LO CUT filter can
help reduce the possibility of feedback in live situations and it helps to
conserve the ampli er power. Another way to use the LO CUT lter is in
combination with the LOW EQ on vocals during live performances. Many
times, bass shelving EQ can really bene t voices. Trouble is, adding LOW
EQ also boosts stage rumble, mic handling clunks, and breath pops. LO
CUT removes all those problems so you can add LOW EQ without losing
a woofer.
STRIP CANALE MONO (canali 1-8)
I canali mono di M16 sono progettati per ottenere la miglior dinamica
possibile con il minor rumore di fondo e con una variazione di guadagno
di 80 dB.
Ogni strip di canale contiene i seguenti controlli:
1. MIC (ingresso microfono)
È un connettore femmina XLR, in grado di accettare un segnale
microfonico bilanciato da ogni tipo di microfono. L'ingresso XLR ha i
seguenti terminali:
Pin 1 = schermo o massa
Pin 2 = + positivo o "caldo"
Pin 3 = - negativo o "freddo"
2. LINE (ingresso linea)
1
MIC
È un connettore femmina da ¼” (6.3mm) tipo jack, in grado
di accettare un segnale a livello linea bilanciato o sbilanciato
da ogni tipo di sorgente. Quando si collega un segnale
bilanciato, le terminazioni sono le seguenti:
Tip (punta) = + positivo o "caldo"
Ring (anello) = - negativo o "freddo"
LINE
Sleeve (manicotto) = schermo o massa
Quando si collega un segnale sbilanciato, le terminazioni
sono le seguenti:
Tip (punta) = + positivo o "caldo"
INSERT
Sleeve (manicotto) = schermo o massa
3. INSERT (ingresso-uscita e etto)
A questo connettore possono essere collegati e etti seriali
GAIN
quali compressori, equalizzatori, de-essers o filtri. La
mandata è a bassa impedenza (150 ohms), capace di pilotare
ogni tipo di dispositivo con livello linea. Il ritorno è ad alta
impedenza (10k ohms) e può essere collegato ad ogni tipo
0
MIC
LINE
-60
-40
LO CUT
75 Hz
di dispositivo con livello linea. Speciali cavi “Y”, realizzati
appositamente per questa uscita jack, sono disponibili
nei negozi. Proel suggerisce i tipi SGP210LU15 (1.5 mt),
SGP210LU3 (3 mt), SGP210LU5 (5 mt). Consultare anche il
capitolo delle connessioni più avanti in questo manuale.
4. GAIN (controllo guadagno)
Il controllo GAIN regola la sensibilità di ingresso dell'ingresso MIC o
LINE. Questo permette di regolare il segnale in ingresso da microfoni o
strumenti al livello ottimale interno del mixer. Se il segnale è collegato
all'ingresso XLR si hanno 0 dB di guadagno con la manopola girata al
minimo e no a 60 dB girandola verso il massimo. Quando immesso
nell'ingresso jack si hanno 20 dB di attenuazione con la manopola girata
al minimo e 40 dB di guadagno se girata al massimo, con un guadagno
unitario (0 dB) se posta ad ore 10.
5. LO CUT ( ltro elimina bassi)
Questo tasto elimina le basse frequenze al di sotto dei 75 Hz con 18 dB
per ottava. L'uso del ltro LO CUT è consigliato su ogni microfono eccetto
la grancassa, il basso, sintetizzatori o tracce pre-registrate. Infatti, tranne
che per questi strumenti, per tutti gli altri al di sotto di tale frequenza
in genere non c'è nulla da ascoltare, eliminandoli i bassi restanti al di
sopra dei 75Hz saranno più incisivi e piacevoli. Non solo ma l'uso del
ltro LO CUT dal vivo riduce la possibilità di rientri (feedback) e preserva
la potenza dell'ampli catore. Un'altro uso del LO CUT è in abbinamento
del ltro LOW EQ sulle voci durante le esibizioni dal vivo. LO CUT elimina
ENGITA
6
MONO CHANNEL STRIP
2
34
1
STRIP CANALE MONO
6. EQ section HI control
This control gives you up to 15 dB boost or cut at 12 KHz
with a "SHELVING" curve shape. Use it to add or reduce
the sound "clarity" and "brightness".
7. EQ section MID control
This control gives you up to 15 dB boost or cut at the
frequency determined by the FREQ knob (see FREQ next)
with a "PEAKING" curve shape. Use it to add or reduce the
sound "presence".
8. EQ section FREQ control
This knob ranges from 100 Hz to 8 kHz and determines
the center frequency for the MID EQ. This allows you to
zero in on the precise narrow band of frequencies you
want to have a ected by the MID EQ.
9. EQ section LOW control
This control gives you up to 15 dB boost or cut at 80 Hz
with a "SHELVING" curve shape. Use it to add or reduce
the sound "punch".
10. AUX 1 control (pre)
This control sends the channel signal to the AUX 1 output.
This signal is always pre-fader, i.e. it is independent by
the position of the FADER LEVEL control.
11. AUX 2 control (pre/post)
This control sends the channel signal to the AUX 2 output.
This signal is normally pre-fader and it could be set postfader pressing the POST switch, in this case it depends by
the position of the FADER LEVEL control.
12. POST switch
Push in this switch to assign post-fader the AUX 2 control,
or push out it to set the AUX 2 as pre-fader. This setting is
better if you intend to use the AUX 2 send as stage monitor,
to have your stage mix independent from MAIN MIX.
13. AUX 3 control (send to FX post)
This control sends the channel signal to the AUX 3 output
and to the internal DIGITAL EFFECT PROCESSOR. This signal
is post-fader or in other words it depends by the position of
the FADER LEVEL control.
14. PAN control
It adjusts the amount of channel signal sent to the left
versus the right outputs. Use it to position the signal in a
panoramic stereo scene.
15. MUTE switch
When you engage a channel’s mute switch, its signal
disappears from these outputs: MAIN MIX, GROUPS 1-2,
AUX 1, AUX 2, AUX 3/FX.
NOTE: the input channel signal is not completely muted
by this switch, so you can listen to it thru headphones
and C.ROOM outputs acting on the SOLO button in PFL
mode only (see SOLO MODE).
16. MUTE LED
This LED indicates that the MUTE switch is engaged.
-15+15
-15+15
100 Hz8 kHz
-15+15
0
10
010
0
10
LEFTRIGHT
10
5
0
5
10
15
20
30
40
i rumori da maneggiamento dei microfoni, da vibrazioni del
palco e dal respiro, rendendo possibile aumentare i bassi con
EQ
HI
12 kHz
EQ LOW per dare maggior vigore alla voce.
6. EQ HI (equalizzatore controllo alti)
Questo controllo permette di guadagnare o attenuare no a
15 dB a 12 KHz con una curva di tipo "SHELVING". Da usarsi per
MID
aumentare o ridurre la "chiarezza" o "brillanza" del suono.
7. EQ MID (eq. controllo ampiezza medi)
Questo controllo permette di guadagnare o attenuare no a
FREQ
15 dB alla frequenza determinata dalla manopola FREQ (vedi
qui di seguito) con una curva tipo "PEAKING". Da usarsi per
aumentare o ridurre la "presenza" del suono.
LOW
80 Hz
8. EQ FREQ (eq. controllo frequenza medi)
Questo controllo permette di variare la frequenza del
controllo MID da 100Hz a 8KHz, permettendo di focalizzare
AUX
1
PRE
con precisione la stretta banda di frequenze su cui il controllo
MID EQ agisce.
9. EQ LOW (equalizzatore controllo bassi)
Questo controllo permette di guadagnare o attenuare no a
2
PRE
15 dB a 80 Hz con una curva di tipo "SHELVING". Da usarsi
per aumentare o ridurre il "vigore" del suono.
10. AUX 1 (controllo livello ausiliario 1 - pre)
POST
3
FX
POST
Questo controllo invia il segnale del canale all'uscita
ausiliaria AUX 1. Questo segnale è sempre pre-fader, cioè è
indipendente dalla posizione del controllo FADER LEVEL.
11. AUX 2 (controllo livello ausiliario 2 - pre/post)
PAN
Questo controllo invia il segnale del canale all'uscita ausiliaria
AUX 2. Questo segnale è normalmente pre-fader e può essere
impostato post-fader premendo il tasto POST: in questo caso
dipenderà dalla posizione del controllo FADER LEVEL.
12. POST (tasto assegnazione post fader)
MUTE
A tasto premuto si imposta il controllo AUX 2 come postfader, a tasto sollevato si imposta AUX 2 come pre-fader.
Quest'ultima impostazione è quella consigliata se si intende
usare la mandata AUX 2 come monitor di palco, per avere il
missaggio di palco indipendente dal MAIN MIX.
13. AUX 3 (controllo livello ausiliario 3 e/o
e etto - post)
MIX
1-2
Questo controllo invia il segnale del canale all'uscita
ausiliaria AUX 3 e all'effetto interno (DIGITAL EFFECT
PROCESSOR). Questo segnale è post-fader o in altre parole
dipende dalla posizione del controllo FADER LEVEL.
14. PAN (controllo panoramico)
PEAK
Regola la quantità del segnale da inviare alle uscite
sinistra o destra. Da usarsi per posizionare il segnale in
una scena panoramica stereo.
15. MUTE (tasto canale spento)
SOLO
1
azionando il tasto SOLO in modalità PFL (vedi SOLO MODE).
Quando si preme il tasto MUTE il segnale scompare dalle
uscite MAIN MIX, GROUPS 1-2, AUX 1, AUX 2, AUX 3/FX.
NOTA: il segnale di ingresso del canale non è
completamente silenziato da questo tasto e può essere
ancora ascoltato attraverso le uscite PHONES e C.ROOM
ENGITA
7
STEREO CHANNEL STRIP
STRIP CANALE STEREO
17. MIX switch
Engaging this switch you assign the channel signal to the MAIN MIX bus
regulated by the MAIN MIX faders. Typically, the MIX switch will be engaged
on all channels except those assigned separately to GROUP 1-2.
18. 1-2 switch
Engaging this switch you assign the channel signal to the GROUP 1-2 bus
regulated by the GROUP 1-2 faders. You can use the GROUP 1-2 jacks as
separate outputs or, engaging the switch GROUP 1-2 TO MIX, to create
a submix for a set of channels (all the drums channels, for instance): in
this case you can control the assigned GROUP 1-2 signals together and
independently from the rest of the mix.
19. PEAK detector and SOLO active
This LED has two functions:
If the PEAK LED lights permanently this means that you have activated
the SOLO switch of this channel.
If the PEAK LED ashes this means that the input signal is near to the
CLIPPING point.
IMPORTANT: if the LED PEAK ashes reduce the level of the input
signal using the GAIN control.
20. SOLO switch
This switch allows you to hear signals through your headphones or
control room outputs and to show the level on led meters. Use the solo
in live work to preview channels before they are let into the mix, or just
to check out what a particular channel is up to anytime during a session.
You can solo as many channels at a time as you like. IMPORTANT: The
solo signal is pre-fader if SOLO MODE is in PFL position, so
you can hear it even when the channel’s fader is turned
down. The solo signal is post-fader if SOLO MODE is in
AFL position, so you can hear it only when the channel’s
fader is turned up and the MUTE is not pressed.
21. FADER LEVEL control
It adjusts the level of the channel signal and send it to the
MAIN MIX (if the MIX button is pressed) and to GROUP 1-2
(if the 1-2 button is pressed).
LINE L/MONO
STEREO CHANNEL STRIP (9/10-15/16 channels)
The M16 stereo channels are designed to obtain the highest
dynamic headroom and low noise possible in a 60 dB range
of adjustable gain.
Each channel strip contains the following controls:
22. MIC Input
This is a female XLR connector, which accepts a balanced
microphone XLR input from almost any type of microphone.
When using this input, the channels operates as a mono MIC
channel. Wiring is the same as in mono channels.
+20
23. LINE L/MONO Input
This is a ¼” (6.3mm) jack connector, which accepts a balanced
or unbalanced line level input signal from almost any source. If the LINE
R jack is not inserted; the channel operates like a MONO channel with this
input as a single signal source.
24. LINE R Input
This is a ¼” (6.3mm) jack connector, which accepts a balanced or
unbalanced line level input signal from almost any source. This is used
only together with the LINE L jack input for using the channel as STEREO.
16. MUTE LED (segnalazione canale spento)
Questo LED segnala che il tasto MUTE è premuto.
17. MIX switch
Attivando questo interruttore si assegna il segnale del canale al bus MAIN
MIX regolato dal fader MAIN MIX. Solitamente l'interruttore MIX è attivato
su tutti i canali eccetto quelli assegnati separatamente al bus GROUP 1-2.
18. 1-2 switch
Attivando questo interruttore si assegna il segnale del canale al bus
GROUP 1-2 regolato dai fader GROUP 1-2. Si possono usare i GROUP 1-2
come uscite separate o, attivando il tasto GROUP 1-2 TO MIX, per creare un
submix per un gruppo di canali (per esempio tutti i canali della batteria):
in questo caso i segnali assegnati al GROUP 1-2 saranno controllati
insieme e indipendentemente dal resto del mix.
19. PEAK (rilevatore di picco e SOLO attivo)
Questo LED ha due funzioni:
Se il led PEAK è acceso sempre signi ca che è stato attivato il tasto SOLO
di questo canale.
Se il led PEAK lampeggia signi ca che il segnale di ingresso e prossimo
alla distorsione.
IMPORTANTE: se il led PEAK lampeggia ridurre il livello del segnale
di ingresso utilizzando il controllo del guadagno (GAIN).
20. SOLO (tasto attivazione preascolto)
Questo tasto rende possibile il preascolto dei segnali dei canali attraverso
le cu e e l'uscita C.ROOM e la visualizzazione del livello sui led meter.
Usare il SOLO durante un'esibizione dal vivo per visionare i segnali
prima del missaggio o anche per controllare se un canale
9/10
MIC
è a posto durante il concerto. Premendo più tasti SOLO si
possono controllare anche più canali simultaneamente.
IMPORTANTE: il segnale SOLO è pre-fader se SOLO MODE
è in posizione PFL, cosicché è possibile ascoltarlo anche
quando il fader di canale è al minimo. Il segnale SOLO
è post-fader se SOLO MODE è in posizione AFL, cosicché
è possibile ascoltarlo solo quando il fader di canale è
alzato e il tasto MUTE non è premuto.
21. FADER LEVEL (controllo di livello del canale)
Regola il livello del segnale del canale e lo invia alle uscite
LINE R
MAIN MIX (se il tasto MIX è premuto) e GROUP 1-2 (se il
tasto 1-2 è premuto).
STRIP CANALI STEREO (canali 9/10-15/16)
GAIN
-40
0
MIC
-20
LINE
connettore XLR. Quando viene usato questo ingresso, il canale opera come
un canale microfonico mono. I terminali sono gli stessi dei canali mono.
I canali stereo di M16 sono progettati per ottenere la miglior
dinamica possibile con il minor rumore di fondo e con una
variazione di guadagno di 60 dB.
Ogni strip di canale contiene i seguenti controlli:
22. MIC (ingresso microfonico)
È un connettore XLR femmina, in grado di accettare un
segnale microfonico bilanciato da ogni tipo di microfono con
23. LINE L/MONO (ingresso linea sinistro)
È un connettore da ¼” (6.3mm) tipo jack, in grado di accettare un segnale
a livello linea bilanciato o sbilanciato da ogni tipo di sorgente. Se il jack
LINE R non è inserito, il canale opera come un canale MONO con questo
ingresso come sorgente unica.
ENGITA
8
STEREO CHANNEL STRIP
2
34
STRIP CANALE STEREO
25. GAIN Control
The gain control adjusts the input sensitivity of the mic
and line inputs. This allows the signal from mics and
instruments to be adjusted to optimal internal levels. If
the signals are plugged into the XLR input there is a 0 dB
with the knob turned all way down, ramping up to 40 dB
of gain fully up. When connected to the jack input, there
is 20 dB of attenuation all way down and 20 dB of gain
fully up, with a unity gain (0 dB) if positioned at center.
26. EQ section HIGH control
This control gives you up to 15 dB boost or cut at 12 KHz
with a "SHELVING" curve shape. Use it to add or reduce
the sound "brightness".
27. EQ section HI MID control
This control gives you up to 15 dB boost or cut at 3 KHz
with a "PEAKING" curve shape. Use it to add or reduce the
sound "clarity".
28. EQ section LO MID control
This control gives you up to 15 dB boost or cut at 500 Hz
with a "PEAKING" curve shape. Use it to add or reduce the
sound "presence".
29. EQ section LOW control
This control gives you up to 15 dB boost or cut at 80 Hz
with a "SHELVING" curve shape. Use it to add or reduce
the sound "punch".
30. AUX 1 control (pre)
This control sends the channel signal to the AUX 1 output.
This signal is always pre-fader, i.e. it is independent
of the position of the FADER LEVEL control. The stereo
channels’ AUX knobs control a mono sum of the channel’s
stereo signals.
31. AUX 2 control (pre/post)
This control sends the channel signal to the AUX 2 output.
This signal is normally pre-fader and it could be set postfader pressing the POST switch: in this case it depends on
the position of the FADER LEVEL control.
32. POST switch
Push in this switch to assign post-fader the AUX 2 control,
or push out it to set the AUX 2 as pre-fader. This setting is
better if you intend to use the AUX 2 send as stage monitor,
to have your stage mix independent from MAIN MIX.
33. AUX 3 control (send to FX post)
This control sends the channel signal to the AUX 3 output
and to the internal DIGITAL EFFECT PROCESSOR. This signal
is post-fader or in other words it depends by the position of
the FADER LEVEL control.
34. BAL control
It adjusts the amount of channel signal sent to the left and
the right outputs if the channel is used as MONO, or it fades
the LEFT or RIGHT signal amount if the channel is used as
STEREO.
-15+15
-15+15
-15+15
-15+15
0
010
0
LEFTRIGHT
10
5
0
5
10
15
20
30
40
10
10
9/10
EQ
HI
12 kHz
HI
MID
3 kHz
LO
MID
500 Hz
LOW
80 Hz
AUX
1
PRE
2
PRE
POST
3
FX
POST
BAL
MUTE
MIX
1-2
PEAK
SOLO
24. LINE R (ingresso linea destro)
È un connettore da ¼” (6.3mm) tipo jack, in grado di accettare
un segnale a livello linea bilanciato o sbilanciato da ogni tipo
di sorgente. È usato solo in presenza del jack LINE L per usare
il canale in modalità STEREO.
25. GAIN (controllo guadagno)
Il controllo GAIN regola la sensibilità di ingresso dell'ingresso
MIC o LINE. Questo permette di regolare il segnale in ingresso
da microfoni o strumenti al livello ottimale interno del mixer.
Se il segnale è collegato all'ingresso XLR si hanno 0 dB di
guadagno con la manopola girata al minimo e no a 40 dB
girandola verso il massimo. Quando immesso nell'ingresso
jack, si hanno 20 dB di attenuazione con la manopola girata
al minimo e 20 dB di guadagno se girata al massimo, con un
guadagno unitario (0 dB) se posta al centro.
26. EQ HIGH (equalizzatore controllo alti)
Questo controllo permette di guadagnare o attenuare no a
15 dB a 12 KHz con una curva di tipo "SHELVING". Da usarsi per
aumentare o ridurre la "brillanza" del suono.
27. EQ HI MID (eq. controllo medio-alti)
Questo controllo permette di guadagnare o attenuare no
a 15 dB a 3 KHz con una curva tipo "PEAKING". Da usarsi per
aumentare o ridurre la "chiarezza" del suono.
28. EQ LO MID (eq. controllo medio-bassi)
Questo controllo permette di guadagnare o attenuare no a
15 dB a 500 Hz con una curva tipo "PEAKING". Da usarsi per
aumentare o ridurre la "presenza" del suono.
29. EQ LOW (equalizzatore controllo bassi)
Questo controllo permette di guadagnare o attenuare no
a 15 dB a 80 Hz con una curva di tipo "SHELVING". Da usarsi
per aumentare o ridurre il "vigore" del suono.
30. AUX 1 (controllo livello ausiliario 1 - pre)
Questo controllo invia il segnale del canale all'uscita ausiliaria
AUX 1. Questo segnale è sempre pre-fader e, pertanto, è
indipendente dalla posizione del controllo FADER LEVEL. Le
manopole AUX dei canali stereo regolano il livello della somma
mono dei due segnali dei canali stereo.
31. AUX 2 (controllo livello ausiliario 2 - pre/
post)
Questo controllo invia il segnale del canale all'uscita
ausiliaria AUX 2. Questo segnale è normalmente pre-fader
e può essere impostato post-fader premendo il tasto POST:
in questo caso dipenderà dalla posizione del controllo
FADER LEVEL.
32. POST (tasto assegnazione post fader)
A tasto premuto il controllo AUX 2 è impostato come postfader, mentre a tasto sollevato AUX 2 è impostato come
pre-fader. Quest'ultima impostazione è quella consigliata
se si intende usare la mandata AUX 2 come monitor di
palco, per avere il missaggio di palco indipendente dal
MAIN MIX.
ENGITA
9
STEREO CHANNEL STRIP
2
34
STRIP CANALE STEREO
35. MUTE switch
When you engage a channel’s mute switch, its signal disappears from
these outputs: MAIN MIX, GROUPS 1-2, AUX 1, AUX 2,
AUX 3/FX.
NOTE: the input channel signal is not completely
muted by this switch, so you can listen to it thru
headphones and C.ROOM outputs acting on the SOLO
-15+15
button in PFL mode only (see SOLO MODE).
36. MUTE LED
This LED indicates the MUTE switch is engaged.
-15+15
37. MIX switch
Engaging this switch you assign the channel signal to
the MAIN MIX bus regulated by the MAIN MIX faders.
-15+15
Typically, the MIX switch will be engaged on all channels
except those assigned separately to GROUP 1-2.
38. 1-2 switch
-15+15
Engaging this switch you assign the channel signal to
the GROUP 1-2 bus regulated by the GROUP 1-2 faders.
You can use the GROUP 1-2 jacks as separate outputs
or, engaging the switch GROUP 1-2 TO MIX, to create a
0
submix for a set of channels (all the drums channels,
for instance): in this case you can control the assigned
GROUP 1-2 signals together and independently from the
010
rest of the mix.
39. PEAK detector and SOLO active
This LED has two function:
If the PEAK LED lights permanently this means that you
have activated the SOLO switch of this channel.
0
If the PEAK LED ashes this means that the input signal is
near to the CLIPPING point.
IMPORTANT: if the LED PEAK ashes reduce the level of
the input signal using the GAIN control.
LEFTRIGHT
40. SOLO switch
This switch allows you to hear signals through your
headphones or control room outputs. It has the same
operative functions described before for the mono
channel.
41. FADER LEVEL control
It adjusts the level of the channel signal and sends it to the
MAIN MIX (if the MIX button is pressed) and to GROUP 1-2
(if the 1-2 button is pressed).
10
5
0
5
10
15
20
30
40
33. AUX 3 (controllo livello ausiliario 3 e/o e etto - post)
Questo controllo invia il segnale all'uscita ausiliaria AUX 3 e all'e etto
interno (DIGITAL EFFECT PROCESSOR). Questo segnale è post-
EQ
HI
12 kHz
fader e dipende dalla posizione del controllo FADER LEVEL.
34. BAL (controllo bilanciamento)
Regola la quantità del segnale da inviare alle uscite sinistra o
destra se il canale è usato in MONO, oppure riduce la quantità
HI
MID
3 kHz
di segnale destro e sinistro se il canale è usato in STEREO.
35. MUTE (tasto canale spento)
Quando si preme il tasto MUTE il segnale scompare dalle
LO
MID
500 Hz
seguenti uscite: MAIN MIX, GROUPS 1-2, AUX 1, AUX 2, AUX
3/FX.
NOTA: il segnale di ingresso del canale non è
LOW
80 Hz
completamente silenziato da questo tasto e può essere
ancora ascoltato attraverso le uscite PHONES e C.ROOM
azionando il tasto SOLO in modalità PFL (vedi SOLO
AUX
1
PRE
10
2
PRE
MODE).
36. MUTE LED (segnalazione canale spento)
Questo LED segnala che il tasto MUTE è premuto.
37. MIX switch
Attivando questo interruttore si assegna il segnale del
canale al bus MAIN MIX regolato dal fader MAIN MIX.
Solitamente, l'interruttore MIX è attivato su tutti i canali
POST
3
FX
POST
10
BAL
eccetto quelli assegnati separatamente al bus GROUP
1-2.
38. 1-2 switch
Attivando questo interruttore si assegna il segnale del canale
al bus GROUP 1-2 regolato dai fader GROUP 1-2. Si possono
usare i GROUP 1-2 come uscite separate o, attivando il tasto
GROUP 1-2 TO MIX, per creare un submix per un gruppo di
canali (per esempio tutti i canali della batteria): in questo
caso i segnali assegnati al GROUP 1-2 saranno controllati
insieme e indipendentemente dal resto del mix.
MUTE
39. PEAK (rilevatore di picco e SOLO attivo)
Questo LED ha due funzioni:
Se il led PEAK è acceso sempre signi ca che è stato attivato il
tasto SOLO del canale.
Se il led PEAK lampeggia signi ca che il segnale di ingresso
è prossimo alla distorsione.
IMPORTANTE: se il led PEAK lampeggia ridurre il livello
MIX
1-2
del segnale di ingresso utilizzando il controllo di
guadagno (GAIN).
40. SOLO (tasto attivazione preascolto)
Questo tasto rende possibile il preascolto dei segnali dei
canali attraverso le cu e e l'uscita C.ROOM. Esso ha le stesse
modalità operative descritte prima per il canale mono.
PEAK
41. FADER LEVEL (controllo di livello del
canale)
Regola il livello del segnale del canale e lo invia alle uscite
SOLO
MAIN MIX (se il tasto MIX è premuto) e GROUP 1-2 (se il
tasto 1-2 è premuto).
9/10
ENGITA
10
DIGITAL EFFECT PROCESSOR
PROCESSORE DIGITALE DI EFFETTO
DIGITAL EFFECT PROCESSOR
42. PRESETS selector
Rotate this detented switch to select the
preset e ect you want to use.
43. VARIATIONS selector
Rotate this detented switch to select the
variation of the selected preset.
Preset Descriptions
1. LARGE HALL - This type of reverb
simulates the ambience of a grand
1. LARGE HALL
2. SMALL HALL
3. LARGE ROOM
4. SMALL ROOM
5. VOCAL 1
6. VOCAL 2
7. PLATE
8. STEREO DELAY
9. TAP DELAY
10. MONO DELAY
11. CHORUS
12. FLANGER
13. REV+DELAY 1
14. REV+DELAY 2
15. REV+CHORUS
16. REV+FLANGER
concert hall. Dense, smooth reverb with
long tail, long pre delay and some early
re ections. Works well with vocals, electric and acoustic guitars, strings.
The VARIATIONS vary from "bright" (1-8) to "warm" (9-16) starting from
long tail to short tail for each one.
2. SMALL HALL - This type of reverb simulates the ambience of a small
concert hall. Dense, smooth reverb with short tail, normal pre delay and
increased early re ections. Works well with vocals, guitars, woodwinds.
The VARIATIONS vary from "bright" (1-8) to "warm" (9-16) starting from
long tail to short tail for each one.
3. LARGE ROOM - This type of reverb reproduces the more intimate
ambience of natural room acoustics. Features very fast and scattered early
re ections, long pre delay. Works well with vocals, woodwinds, strings.
The VARIATIONS vary from "bright" (1-8) to "warm" (9-16) starting from
long tail to short tail for each one.
4. SMALL ROOM - This type of reverb reproduces the more intimate
ambience of natural room acoustics. Feature very fast and scattered early
re ections, short pre delay. Works well with vocals, ngered guitars,
drums.
The VARIATIONS vary from "bright" (1-8) to "warm" (9-16) starting from
long tail to short tail for each one.
5. VOCAL 1 (STAGE REVERB) - Amazing reverb designed for vocals with
a long tail.
The VARIATIONS vary from "bright" (1-8) to "warm" (9-16) starting from
long tail to short tail for each one, alternating hall, tape, spring or plate
types of reverb.
6. VOCAL 2 (CLUB REVERB) - Amazing reverb designed for vocals with a
dense tail.
The VARIATIONS vary from "bright" (1-8) to "warm" (9-16) starting from
long tail to short tail for each one, alternating hall, tape, spring or plate
types of reverb.
7. PLATE - This is a simulation of metal plate reverb, as used on classic
recordings from the '70s and '80s.
The VARIATIONS vary from long tail to short tail.
8. STEREO DELAY - Echo effect with ping-pong of left and right
channels.
The VARIATIONS vary from long delay times to short delay times.
9. TAP DELAY - Typical mono delay with time set by the user TAP button
(32) just below.
The VARIATIONS vary from 75% to 0% of feedback quantity.
10. MONO DELAY - Typical mono delay.
The VARIATIONS vary from long delay times to short delay times.
11. CHORUS - Typical modulation effect, provides a soft, ethereal
sweeping effect. Perfect for enhancement of electric and acoustic
guitar and bass. Also adds a dramatic e ect to vocals, particularly group
DIGITAL EFFECT PROCESSOR
1
16
15
14
13
12
11
10
9
PRESETSVARIATIONS
TAP
DIGITAL EFFECT PROCESSOR
42. PRESETS (selettore e etto)
Ruotare questo selettore per scegliere
1
2
3
4
5
6
7
8
16
2
15
14
13
12
11
MUTE
3
4
5
6
7
8
10
9
PEAK
una coda lunga, lungo pre delay e poche prime ri essioni. Adatto a voci,
chitarre elettriche e acustiche, archi.
Le variazioni sono tra brillante (1-8) e caldo (9-16) e vanno da code
lunghe a code corte per ciascuno dei due.
2. SMALL HALL - Questo tipo di riverbero simula l'ambiente di una
piccola sala da concerto. Denso e armonioso riverbero con una coda corta,
normale pre delay e tante prime ri essioni. Adatto a voci, chitarre, ati.
Le variazioni sono tra brillante (1-8) e caldo (9-16) e vanno da code
lunghe a code corte per ciascuno dei due.
3. LARGE ROOM - Questo tipo di riverbero riproduce un più intimo
ambiente acustico di una stanza. Caratterizzato da veloci e sparpagliate
prime ri essioni, lungo pre delay. Adatto a voci, ati, archi.
Le variazioni sono tra brillante (1-8) e caldo (9-16) e vanno da code
lunghe a code corte per ciascuno dei due.
4. SMALL ROOM - Questo tipo di riverbero riproduce un più intimo
ambiente acustico di una stanza. Caratterizzato da veloci e sparpagliate
prime riflessioni, corto pre delay. Adatto a voci, chitarre pizzicate,
percussioni.
Le variazioni sono tra brillante (1-8) e caldo (9-16) e vanno da code
lunghe a code corte per ciascuno dei due.
5. VOCAL 1 (STAGE REVERB) - Riverbero modellato per voci con coda
lunga.
Le variazioni sono tra brillante (1-8) e caldo (9-16) e vanno da code
lunghe a code corte per ciascuno dei due, alternando riverberi tipo hall,
tape, spring e plate.
6. VOCAL 2 (CLUB REVERB) - Riverbero modellato per voci con coda
densa.
Le variazioni sono tra brillante (1-8) e caldo (9-16) e vanno da code
lunghe a code corte per ciascuno dei due, alternando riverberi tipo hall,
tape, spring e plate.
7. PLATE - Questa è una simulazione del riverbero "plate", usato nelle
classiche registrazioni degli anni '70 e '80.
Le variazioni vanno da code lunghe a code corte.
8. STEREO DELAY - Effetto eco con ping-pong sui canali sinistro e
destro.
Le variazioni vanno da un tempo di ripetizione lungo a uno corto.
9. TAP DELAY - Tipico eco mono con tempo di ripetizione impostabile
dall'utente mediante il pulsante TAP (32) posto sotto.
Le variazioni diminuiscono la quantità delle ripetizioni (feedback) dal
75% al 0%.
10. MONO DELAY - Tipico eco mono.
Le variazioni vanno da un tempo di ripetizione lungo a uno corto.
l'e etto desiderato.
43. VARIATIONS (selettore
variazione)
Ruotare questo selettore per scegliere la
variazione desiderata.
Descrizione dei PRESET
1. LARGE HALL - Questo tipo di riverbero
simula l'ambiente di una grande sala da
concerto. Denso e armonioso riverbero con
ENGITA
11
DIGITAL EFFECT PROCESSOR
PROCESSORE DIGITALE DI EFFETTO
harmonies and choirs.
The VARIATIONS increases the modulation frequency from 0.5Hz to 5Hz.
12. FLANGER - Typical modulation e ect, creates a strong sweeping
e ect, particularly e ective on rock electric guitar, lead and rhythm.
The VARIATIONS increases the modulation
frequency from 0.2Hz to 3Hz.
13. REVERB+STEREO DELAY - Typical vocal
reverb and stereo delay combined together.
The VARIATIONS vary from long tail to short
tail.
14. REVERB+MONO DELAY - Typical vocal
reverb and mono delay combined together.
The VARIATIONS vary from long tail to short
tail.
1. LARGE HALL
2. SMALL HALL
3. LARGE ROOM
4. SMALL ROOM
5. VOCAL 1
6. VOCAL 2
7. PLATE
8. STEREO DELAY
9. TAP DELAY
10. MONO DELAY
11. CHORUS
12. FLANGER
13. REV+DELAY 1
14. REV+DELAY 2
15. REV+CHORUS
16. REV+FLANGER
DIGITAL EFFECT PROCESSOR
15
14
13
12
11
TAP
15. REV+CHORUS - Typical vocal reverb and
chorus e ect combined together.
The VARIATIONS increases the modulation frequency from 0.5Hz to
5Hz for long tail reverb (1-8) or short tail reverb (9-16).
16. REV+FLANGER - Typical vocal reverb and anger e ect combined
together.
The VARIATIONS increases the modulation frequency from 0.2 Hz to 3 Hz
for long tail reverb (1-8) or short tail reverb (9-16).
44. TAP button
When “TAP DELAY” e ect is selected, by pushing at least two times this
button, it’s possible to set the desired delay time, according to music
rhythm.
45. TAP LED
This LED is activated only when “TAP DELAY” e ect is recalled and ashes
in sync with the delay time set by pushing the TAP button.
46. TAP DELAY jack input
¼” (6.3mm) unbalanced (TS) jack for temporary, normally open
footswitch (not supplied - suggested footswitches are PROEL models
PFS20, PFS24, PFS29). When “TAP DELAY” e ect is selected, pressing at
least two times the footswitch it’s possible to set the desired delay time,
according to music rhythm.
47. MUTE button
Engage this switch if you want to mute the signal coming from the
internal effect. NOTE: the effect can be turned on/off also using a
footswitch connected to the FX MUTE jack socket.
48. PEAK/MUTE led
This LED shows 2 conditions:
• always lighted = indicates that the e ect is MUTED.
• ashing = indicates a too high input level, near to the overload of the
e ect input stage. In this case, reduce the level of the AUX 3 / FX sends.
49. MUTE jack input
You can connect a footswitch to MUTE the mixer internal e ect, suggested
footswitches are PROEL model PFS20, PFS24, PFS29.
50. AUX 3 / FX SEND LEVEL control
It adjusts the master level of AUX 3 jack output and also the
signal sent to internal e ect. Use it to reduce the level of
signal sent to the internal e ect is the PEAK LED is ashing.
This control ranges from o through unity (the center detent
position) on up to 15 dB of extra gain (fully clockwise).
0
11. CHORUS - Tipico e etto modulato provvisto di una so ce ed eterea
ondulazione di frequenza. Perfetto per esaltare chitarre e bassi elettrici
ed acustici. Esaltante anche su voci, in particolare gruppi o cori.
La variazione aumenta la frequenza di modulazione da 0.5 Hz a 5 Hz.
12. FLANGER - Tipico effetto
modulato caratterizzato da una
1
16
2
3
4
5
6
7
8
10
9
PRESETSVARIATIONS
1
16
2
15
14
13
12
11
8
10
9
PEAK
MUTE
3
4
5
6
7
decisa spazzolata in frequenza.
Usato in particolare su chitarre
elettriche ed acustiche, sia soliste
che ritmiche.
La variazione aumenta la frequenza
di modulazione da 0.2 Hz a 3 Hz.
13. REVERB+STEREO DELAY - Tipico
riverbero per voce e stereo delay
combinati assieme.
La variazione aumenta la frequenza
di modulazione da 0.5 Hz a 5 Hz.
14. VOCAL+DELAY 1 - Combinazione di due dei precedenti effetti,
riverbero con una coda corta e un delay con ping pong stereo.
Le variazioni vanno da code lunghe a code corte.
15. REV+CHORUS - Tipico riverbero per voce e e etto chorus combinati
assieme.
La variazione aumenta la frequenza di modulazione da 0.5Hz a 5Hz tra un
riverbero a coda lunga (1-8) ed uno a coda corta (9-16).
16. REV+FLANGER - Tipico riverbero per voce e e etto anger combinati
assieme.
La variazione aumenta la frequenza di modulazione da 0.2 Hz a 3 Hz tra
un riverbero a coda lunga (1-8) ed uno a coda corta (9-16).
44. TAP (tasto per il tempo di ritardo)
Quando l'e etto “TAP DELAY” è selezionato, premendo almeno due volte
questo pulsante è possibile impostare il tempo di ripetizione desiderato,
secondo il ritmo musicale.
45. TAP LED (segnalazione tempo di ritardo)
Questo LED è attivato solo quando l'e etto “TAP DELAY” è selezionato
e lampeggia in sincrono con il tempo di ritardo impostato premendo il
pulsante TAP.
46. TAP DELAY (ingresso jack per pedale)
¼” (6.3mm) jack sbilanciato (TS) per un interruttore a pedale con contatto
temporaneo normalmente aperto (non fornito - pedali suggeriti sono i
modelli PROEL PFS20, PFS24, PFS29). Quando l'e etto “TAP DELAY” è
selezionato, premendo almeno due volte il pedale è possibile impostare
il tempo di ripetizione desiderato, secondo il ritmo musicale.
47. MUTE (pulsante per silenziare l'e etto)
Premere questo pulsante se si vuole silenziare il segnale proveniente
dall'e etto interno. NOTA: l'e etto può essere acceso o spento anche
utilizzando un interruttore a pedale connesso alla presa jack FX MUTE.
48. PEAK/MUTE (rilevatore di picco e mute)
Questo LED mostra 2 condizioni:
• sempre acceso = segnala che l'e etto e in MUTE.
3
FX
10
• lampeggiante = segnala un livello di ingresso troppo
alto, prossimo a sovraccaricare l'ingresso dell'e etto. In
questo caso, ridurre il livello delle mandate AUX 3 / FX.
ENGITA
12
DIGITAL EFFECT PROCESSOR
10
PROCESSORE DIGITALE DI EFFETTO
51. MIX / 1-2 switch
This switch assigns the FX output signal to the MAIN MIX
bus (if dis-engaged) or to the GROUP 1-2 bus (if engaged).
Typically, it is set to MIX if the internal e ect is used only
for channels assigned to MIX bus or to 1-2 if the internal
e ect is used only for channels assigned to 1-2 bus.
52. FX LEVEL control
It adjusts the level of the internal e ect signal sent to the
MAIN MIX or GROUP 1-2 outputs.
53. FX TO AUX1
It adjusts the level of the internal e ect signal sent to the
AUX 1 output.
54. FX TO AUX2
It adjusts the level of the internal e ect signal sent to the
AUX 2 output.
10
5
0
5
10
15
20
30
40
0
0
MIX
1-2
FX LEVEL
FX TO
AUX1
10
FX TO
AUX2
10
49. MUTE (ingresso jack per pedale)
Potete collegare un interruttore a pedale per silenziare (MUTE)
l'e etto interno del mixer (pedali suggeriti sono i modelli
PROEL PFS20, PFS24, PFS29).
50. AUX 3 / FX SEND LEVEL control
Regola il livello generale dell'uscita jack AUX 3 ed anche
il segnale inviato all'e etto interno. Da utilizzare per evitare
l'accensione del LED PEAK dell'e etto interno. Questo controllo
varia tra spento al minimo, passando per guadagno nullo nella
posizione centrale, no a un guadagno di 15 dB se ruotato al
massimo.
51. MIX / 1-2 switch
Questo interruttore assegna il segnale di uscita dell'e etto
interno FX al bus MAIN MIX (se è sollevato) o al bus GROUP 1-2
(se è abbassato). Solitamente è impostato su MIX se l'e etto
interno è usato solo su canali assegnati al bus MIX oppure su
1-2 se l'e etto interno è usato solo su canali assegnati al bus
1-2.
52. FX LEVEL (livello e etto)
Regola il livello del segnale dell'e etto interno inviato alle
uscite MAIN MIX o GROUP 1-2.
53. FX TO AUX1 (livello e etto su AUX 1)
Regola il livello del segnale dell'e etto interno verso l'uscita
AUX1.
54. FX TO AUX2 (livello e etto su AUX 2)
Regola il livello del segnale dell'e etto interno verso l'uscita
AUX2.
ENGITA
13
MASTER SECTION
SEZIONE MASTER
MASTER SECTION
55. LAMP 12V / 0.5A socket
This BNC connector provides +12V power supply for gooseneck lamps.
Use only lamps with MAX 5W power consumption. PROEL suggested
types are SDC670 or SDC685.
56. 2TRK INPUT rca
sockets
Use these unbalanced RCA
connectors to patch the output
of a player, such as an analog
tape deck, a DAT, a MD or a CD
player.
2TRK
L
L
R
INPUTOUTPUT
LAMP
12V /0.5A
C.ROOM
IMPORTANT: this input and
the USB input are routed
together, so we suggest to
FX MUTETAP DELAY
use only one of them at the
same time.
57. 2TRK IN LEVEL control
It adjust the level of the 2TRK
INPUT and USB input (audio
signal from a PC).
AUX RETURNSAUX SENDSMAIN MIX
L
58. 2TRK TO MIX switch
It assigns 2TRK INPUT and USB
input (audio signal from a PC)
to the MAIN MIX bus. Typically
this button must be released to
avoid problems with feedbacks
when you use the mixer for recording the signal of the MIX bus.
12
R
59. 2TRK OUTPUT rca sockets
Use these unbalanced RCA connectors to send out the MAIN MIX signal to
a recorder (such as an analog tape, a DAT or a MD recorder).
60. MIX to C.ROOM switch
Push in this switch to send the MIX bus signal to C.ROOM
and PHONES outputs.
61. GRP1-2 to C.ROOM switch
Push in this switch to send the GROUP 1-2 bus signal to
C.ROOM and PHONES outputs.
0
62. 2TRK to C.ROOM switch
Push in this switch to send the 2TRK input signal and USB
input signal to C.ROOM and PHONES outputs.
NOTE: for a correct operation we suggest to choose
these three switches (60) or (61) or (62) one at a time.
IMPORTANT: these three switches also select which
signal is displayed on LED METERS when none channel
is soloed.
63. C.ROOM/PHONES LEVEL control
This controls the CONTROL ROOM and PHONES output's
level. NOTE: these outputs have the same signal.
64. PHONES stereo jack output
STEREO JACK connector for the headphones output: only
stereo headphones with a minimum impedance of 32
Ohms should be connected to this output.
SEZIONE MASTER
55. LAMP 12V / 0.5A (presa per lampada essibile)
Questo connettore BNC fornisce l'alimentazione a +12V per una lampada
essibile. Usare esclusivamente lampade con 5W di potenza massima.
PROEL suggerisce i modelli
SDC670 o SDC685.
56. 2TRK INPUT
M•16
16-CHANNEL
MIXING CONSOLE
(ingressi rca stereo)
Usare questi ingressi sbilanciati
con connettori RCA per collegare
GROUPS
L
MAIN MIX
INSERTS
1L
l'uscita di una sorgente quale un
registratore analogico, un DAT,
un MD o un CD.
IMPORTANTE: questo
ingresso e l'ingresso USB
sono collegati insieme,
RR
2
pertanto si consiglia di
usarne solo una alla volta.
57. 2TRK IN LEVEL
(livello ingresso rca
stereo)
13
L
Regola il livello dell'ingresso
PHONES
2TRK INPUT e dell'ingresso
USB (segnale audio dal PC).
2
R
58. 2TRK TO MIX
(assegnazione 2TRK al MIX)
Assegna l'ingresso 2TRK INPUT
e l'ingresso USB (segnale audio dal PC) al bus MAIN MIX. Solitamente
questo tasto è rilasciato quando si utilizza il mixer per registrare il segnale
del bus MIX onde evitare problemi di feedback (rientro del segnale).
59. 2TRK OUTPUT (uscite rca stereo)
Usare questi connettori RCA sbilanciati per inviare il
segnale di uscita del MAIN MIX a un registratore (quale un
registratore a cassette analogico, un DAT o un MD).
2TRK
IN
10
60. MIX to C.ROOM (selettore)
Premere questo tasto per inviare il segnale del bus MIX alle
uscite C.ROOM e PHONES.
61. GRP1-2 to C.ROOM (selettore)
2TRK
TO MIX
Premere questo tasto per inviare il segnale del bus GROUP
1-2 alle uscite C.ROOM e PHONES.
62. 2TRK to C.ROOM (selettore)
MIX
GRP1-2
2TRK
Premere questo tasto per inviare il segnale 2TRK IN e il
segnale di ingresso USB alle uscite C.ROOM e PHONES.
NOTA: si consiglia di selezionare uno solo di questi tasti
(60) o (61) o (62) alla volta.
IMPORTANTE: questi tre tasti selezionano anche quale
segnale è visualizzato sui LED METERS quando nessun
canale è in SOLO.
63. C.ROOM/PHONES LEVEL (livello uscita cu a
e c.room)
Regola il livello di uscita delle uscite CONTROL ROOM e
PHONES. NOTA: il segnale di queste due uscite è lo
stesso.
C.ROOM
+15
ENGITA
14
MASTER SECTION
SEZIONE MASTER
65. C.ROOM L & R jack
2TRK
outputs
These JACK connectors (+4
dB) provide an unbalanced
line-level signal and can be
used to monitor the MAIN MIX
program or as an additional
mix output.
L
L
R
INPUTOUTPUT
12V /0.5A
C.ROOM
66. AUX 1 OUT jack
output
This jack connector sends out
unbalanced line-level signals
made of the sum of the input
channels' AUX 1 sends, usually
for connecting stage monitor
ampli ers.
67. AUX 2 OUT jack
output
This jack connector sends out
unbalanced line-level signals
made of the sum of the input
channels' AUX 2 sends, usually
for connecting e ect devices or
stage monitor ampli ers.
FX MUTETAP DELAY
AUX RETURNSAUX SENDSMAIN MIX
L
12
R
68. AUX 3 OUT jack output
This jack connector sends out unbalanced line-level signals
made of the sum of the input channels' AUX 3 sends, usually
for connecting e ect devices.
69. AUX 1 SEND LEVEL control
0
It adjusts the general level of the AUX 1 SEND output. This
control ranges from o (0) to +15 dB of gain when fully
clockwise (10).
0
70. AUX 2 SEND LEVEL control
It adjusts the general level of the AUX 2 SEND output. This control ranges
from o (0) to +15 dB of gain when fully clockwise (10).
71. AUX 1 RET jack inputs
Balanced jack connectors (0 dB) of the auxiliary stereo input (NOTE: the L
input can be used as MONO if R input is left unconnected). This input
can be used for the return signal from outboard e ects or for connecting
any instrument or equipment with a line output.
72. AUX 2 RET jack input
Balanced jack connectors (0 dB) of the auxiliary stereo input (NOTE: the L
input can be used as MONO if R input is left unconnected). This input
can be used for the return signal from outboard e ects or for connecting
any instrument or equipment with a line output.
73. AUX 1 RET LEVEL control
It adjusts the level of the AUX 1 RET inputs and sends it
to the MAIN MIX outputs on master section. This control
ranges from o (0) to +15 dB of gain when fully clockwise
(10).
0
74. AUX 2 RET LEVEL control
It adjusts the level of the AUX 2 RET inputs and sends it to
0
64. PHONES (uscita jack
stereo per cu a)
Connettore STEREO JACK per
uscita cu a: solo cu e stereo
LAMP
M•16
16-CHANNEL
MIXING CONSOLE
con un impedenza minima
di 32 Ohm possono essere
connesse a questa uscita.
GROUPS
MAIN MIX
INSERTS
65. C.ROOM L & R
L
RR
13
PHONES
1L
(uscite jack)
Questi connettori JACK (+4
dB) forniscono un uscita
2
sbilanciata a livello linea
che può essere usata per
controllare (monitor) il
programma in uscita dal
MAIN MIX o come uscita mix
L
aggiuntiva.
66. AUX 1 OUT (uscita
jack ausiliaria 1)
Questo connettore jack (+4
2
R
dB) invia all'esterno un
segnale di linea sbilanciato
composto dalla somma di
tutte le mandate AUX 1 dei singoli canali, solitamente usato per
connettere l'ingresso di un monitor da palco ampli cato.
AUX
SENDS
1
10
67. AUX 2 OUT (uscita jack ausiliaria 2)
Questo connettore jack (+4 dB) invia all'esterno un segnale
di linea sbilanciato composto dalla somma di tutte le
mandate AUX 2 dei singoli canali, solitamente usato per
connettere l'ingresso di un e etto esterno o di monitor da
2
10
palco ampli cati.
68. AUX 3 OUT (uscita jack ausiliaria 3)
Questo connettore jack (+4 dB) invia all'esterno un segnale di
linea sbilanciato composto dalla somma di tutte le mandate AUX 3 dei singoli
canali, solitamente usato per connettere l'ingresso di un e etto esterno.
69. AUX 1 SEND LEVEL (livello uscita ausiliario 1)
Regola il livello generale dell'uscita AUX 1 SEND. Questo controllo varia tra
chiuso (0) e +15 dB di guadagno ruotandolo al massimo (10).
70. AUX 2 SEND LEVEL (livello uscita ausiliario 2)
Regola il livello generale dell'uscita AUX 2 SEND. Questo controllo varia tra
chiuso (0) e +15 dB di guadagno ruotandolo al massimo (10).
71. AUX 1 RET (ingressi jack ausiliari 1)
Connettori jack bilanciati (0 dB) per un ingresso ausiliario stereo (NOTA:
l'ingresso L può essere usato come MONO se l'ingresso R rimane
scollegato). Questo ingresso può essere usato per il segnale di ritorno
da un e etto esterno o per connettere qualsiasi sorgente
AUX
RET
1
10
2
10
con livello linea.
72. AUX 2 RET (ingressi jack ausiliari 2)
Connettori jack bilanciati (0 dB) per un ingresso ausiliario
stereo (NOTA: l'ingresso L può essere usato come MONO se l'ingresso R rimane scollegato). Questo ingresso può
essere usato per il segnale di ritorno da un e etto esterno o
per connettere qualsiasi sorgente con livello linea.
ENGITA
15
MASTER SECTION
SEZIONE MASTER
the MAIN MIX outputs on master section. This control ranges from o (0)
to +15 dB of gain when fully clockwise (10).
75. EQ IN / BYPASS switch
Engaging this switch you bypass the 7band STEREO graphic equalizer, whether
is used on MIX outputs or on AUX sends.
76. MIX L / AUX 1 switch
+15
STEREO GRAPHIC EQ
This button assigns the LEFT channel of
the 7-band STEREO graphic equalizer to
0
MIX LEFT (switch released) or to AUX 1
send (button pressed). Use the equalizer
on the MIX outputs to correct the
response of your main speaker system
or use it on the AUX's sends to avoid
-15
125
63
EQ IN
BYPASS
400
feedbacks on stage monitors.
IMPORTANT: press always both MIX L
/ AUX1 and MIX R / AUX2 switches to
assign both the equalizers channels at
the same time to MIX outputs LEFT &
MIX
STANDBY
GRP1-2
RIGHT or to AUX's sends 1 & 2.
77. MIX R / AUX 2 switch
2TRK
This button assigns the RIGHT channel
of the 7-band STEREO graphic equalizer
to MIX RIGHT (switch released) or to AUX
2 send (button pressed). Use it ALWAYS
together with MIX L / AUX 2 button.
C.ROOM
AFL
+15
78. STEREO GRAPHIC EQ slider
These sliders gives you up to 15 dB boost
or cut at 63 Hz, 125 Hz, 400 Hz, 1 KHz,
2.5 KHz, 8 KHz and 16 KHz.
79. GROUP 1-2 jack outputs
These JACK connectors provide a
balanced line-level signal from the
GROUP 1-2 stereo bus signal.
80. GROUP 1-2 FADER control
The GROUP 1-2 FADERS control the level
of the GROUP 1-2 bus to its outputs or, if
"GROUP 1-2 to MIX" switch is down, to
the MAIN MIX bus.
10
5
0
5
10
15
20
GROUP 1-2
TO MIX
81. GROUP1-2 to MIX switch
This switch assigns the GROUP 1-2 bus to
the MAIN MIX bus. As explained earlier,
pushing down this switch you can use
the GROUP 1-2 as sub-mix groups,
enabling you to control the level of
several channels with one knob.
30
40
GROUP 1-2MAIN MIX
82. MAIN MIX INSERT Inputoutput
This is where you connect serial e ects before the MAIN MIX FADER
control. These serial e ects usually are compressors or equalizers. The
send is low-impedance (150 ohms), capable of driving any line-level
device. The return is high-impedance (10k ohms) and can be driven by
almost any device. Specialty “Y” cables, designed just for this application,
73. AUX 1 RET LEVEL (livello ingresso ausiliario)
Regola il livello degli ingressi AUX 1 RET e lo invia alle uscite MAIN MIX
della sezione master. Questo controllo varia tra chiuso (0) e +15 dB di
guadagno ruotandolo al massimo (10).
74. AUX 2 RET LEVEL (livello
ingresso ausiliario)
Regola il livello degli ingressi AUX 2
RET e lo invia alle uscite MAIN MIX della
sezione master. Questo controllo varia
tra chiuso (0) e +15 dB di guadagno
ruotandolo al massimo (10).
75. EQ IN / BYPASS (tasto
1k
+15
0
-15
2.5k16k8K
disattivazione equalizzatore
gra co)
Premendo questo tasto si disattiva
l'equalizzatore gra co STEREO a 7 bande,
sia che venga usato sulle uscite MIX o
sulle mandate AUX.
76. MIX L / AUX 1 (EQ gra co a
MIX L o a AUX 1)
Premendo questo tasto si assegna il
canale LEFT dell'equalizzatore STEREO
a 7 bande al MIX LEFT (tasto sollevato)
oppure ad AUX 1 (tasto premuto). Potete
utilizzare l'equalizzatore sulle uscite MIX
per correggere la risposta del sistema
principale di altoparlanti oppure usare
sulle mandate AUX per evitare i rientri
SOLO
MODE
PFL
ON+48V
CLIP
10
7
4
2
0
-2
-4
-7
-10
-20
-30
LR
sui monitor di palco.
IMPORTANTE: premete sempre
10
entrambi i tasti MIX L / AUX1 e MIX R /
AUX2 per assegnare entrambe i canali
5
0
5
10
15
20
30
40
dell'equalizzatore alle uscite MIX o
alle mandate AUX.
77. MIX R / AUX 2 (EQ gra co a
MIX R o a AUX 2)
Premendo questo tasto si assegna il
canale RIGHT dell'equalizzatore STEREO
a 7 bande al MIX RIGHT (tasto sollevato)
oppure ad AUX 2 (tasto premuto).
Utilizzatelo sempre insieme al tasto MIX
L / AUX 1.
Questi cursori consentono di guadagnare
o attenuare no a 15 dB alle frequenze di
63 Hz, 125 Hz, 400 Hz, 1 KHz, 2.5 KHz, 8
KHz e 16 KHz.
79. GROUP 1-2 (jack di uscita sbilanciati)
Questi connettori JACK forniscono un segnale di livello linea sbilanciato
proveniente dal bus stereo GROUP 1-2.
80. GROUP 1-2 FADER (controllo livello uscite GROUP 1-2)
I fader GROUP 1-2 controllano il livello del segnale del bus GROUP 1-2
ENGITA
16
MASTER SECTION
SEZIONE MASTER
are widely available on shops. Proel suggested types are SGP210LU15 (1.5
mt - 4.9 ft), SGP210LU3 (3 mt - 9.8ft), SGP210LU5 (5 mt - 16.4 ft). See
also connection chapter further on this manual.
83. MAIN MIX FADER control
The MAIN MIX FADER controls the level of the MAIN MIX outputs (85)(90)
and the 2TRK outputs. When the fader is fully down the MAIN MIX
is off, the "0" marking indicates a +4
dBu (1.228 Vrms) nominal output level.
Typically this fader is set near the "0"
label, but it can be used for song fade-
+15
STEREO GRAPHIC EQ
outs.
84. STAND-BY switch
0
Engage the STAND-BY switch and
instantly the entire MAIN MIX is switched
o . You can use this switch as a MASTER
MUTE while you are waiting for the gig
to start. Since the 2TRK IN input it's still
-15
125
63
EQ IN
BYPASS
400
assigned to the MAIN MIX when the
STAND-BY button is pressed, you can also
play some music during the intermission.
When it's time to start the gig, just
MIX
STANDBY
GRP1-2
release the button and all musicians will
be ready to play.
2TRK
85. MAIN MIX L & R jack output
(balanced)
These JACK connectors (+4 dB) provide
a balanced line-level signal from the
MAIN MIX stereo bus. Connect these to
the inputs of your power amplifier or
C.ROOM
powered speakers.
This output is hardwire paralleled with
GROUP 1-2
TO MIX
MAIN MIX L & R XLR (90) outputs on
rear panel.
86. L & R LEVEL METERS
The level meters are made up of two
columns of twelve LEDs with three colors
to indicate different ranges of signal
level:
• green = shows the normal operative
level of the signal (from -30 to +4 dBu)
• yellow = shows a high operative level
of the signal (from +7 to +10 dBu)
• red = shows a too high signal level
(near +20 dBu CLIP level).
If no SOLO switch is engaged, the meters
10
5
0
5
10
15
20
30
40
display what is selected by (60) (61) and
(62) switches, choosing between MAIN
MIX (post fader), GROUP 1-2 (post fader)
or 2TRK IN. When one or more SOLO
switches are engaged, the meters display
GROUP 1-2MAIN MIX
the solo information. If the SOLO MODE is
set as PFL (pre fader level) the meters show only a mono signal on both
column, if it is set as AFL (after fader level) they show the stereo signal
after the channel FADER and PAN controls.
NOTE: in order to obtain a proper visualization, we recommend to
AFL
+15
verso le sue uscite oppure, se il tasto "GROUP 1-2 to MIX" è premuto,
verso il bus MAIN MIX.
81. GROUP 1-2 to MIX (tasto assegnazione GROUP 1-2 al MIX)
Questo tasto assegna il bus GROUP 1-2 al bus MAIN MIX. Come spiegato
in precedenza, premendo questo tasto si può utilizzare i GROUP 1-2 per il
sub-mixing e controllarne il livello di più canali con una sola manopola.
82. MAIN MIX INSERT (ingressouscita e etto MAIN MIX)
A questi jacks possono essere collegati
e etti seriali prima del controllo MAIN
MIX FADER. Questi effetti usualmente
sono compressori o equalizzatori.
La mandata è a bassa impedenza
(150 ohms) e può pilotare qualsiasi
dispositivo a livello linea. Il ritorno è
ad alta impedenza (10k ohms) e essere
collegato ad ogni tipo di dispositivo con
livello linea. Speciali cavi “Y”, realizzati
appositamente per questo tipo di
applicazione, sono disponibili nei negozi.
Proel suggerisce i modelli SGP210LU15
(1.5 mt), SGP210LU3 (3 mt), SGP210LU5
(5 mt). Consultare anche il capitolo
delle connessioni più avanti su questo
manuale.
83. MAIN MIX FADER (livello
uscita MAIN MIX)
Il MAIN MIX FADER controlla il livello
delle uscite MAIN MIX (85)(90) e delle
uscite 2TRK OUT. Quando il fader è al
minimo il MAIN MIX è chiuso, il punto
"0" indica un livello nominale di uscita
su cavo bilanciato di +4 dBu (1.228
Vrms). Solitamente questo fader viene
impostato prossimo allo "0", ma può
essere usato anche per sfumare le
canzoni.
84. STAND-BY (tasto silenziatore
1k
SOLO
MODE
2.5k16k8K
PFL
10
5
0
5
+15
0
-15
ON+48V
CLIP
10
7
4
2
0
-2
-4
-7
-10
-20
-30
LR
uscita MAIN MIX)
10
15
20
30
40
Attivando il tasto STAND-BY
istantaneamente l'intero main mix viene
spento. Potete utilizzare questa funzione
come MUTE generale in attesa che inizi lo
spettacolo. Dal momento che l'ingresso
2TRK IN rimane attivo anche quando
il tasto STAND-BY è premuto, potete
utilizzarlo per inviare musica all'impianto
principale durante l'attesa. Quando è
il momento di iniziare lo spettacolo,
rilasciate il tasto e tutti i musicisti
saranno subito pronti a cominciare.
85. MAIN MIX L & R (jack di uscita bilanciati)
Questi connettori JACK (+4 dB) forniscono un segnale bilanciato a livello
linea del bus stereo MAIN MIX. Connettere a queste uscite gli ingressi
degli ampli catori di potenza o altoparlanti ampli cati.
ENGITA
17
REAR PANEL
PANNELLO POSTERIORE
press only one switch at a time.
87. SOLO MODE switch - PFL and AFL option
Allows to select if the listening and the visualization of the channels
selected with the SOLO buttons are PRE FADER (PFL) or POST FADER
(AFL).
- PFL: PRE-FADER LEVEL, the input signal, already controlled by the
channel EQ, is shown on the meters and
sent to the C.ROOM/PHONES outputs. The
PFL mode is used for setting the right
level of the input signal (usually around
0 dB) and to avoid input saturation and
distortion.
- AFL: AFTER-FADER LEVEL, the input
signal, already controlled by the channel
EQ and by the channel fader, is shown
on the meters and sent to the C.ROOM/
PHONES outputs. The AFL mode can be
used to listen the signal sent to the MAIN
MIX or GROUP 1-2.
88. ON led
Indicates when the mixer is switched
on.
89. +48V led
Indicates when the +48V phantom
power (for condenser microphones and
for active DI-BOX), is switched on.
+15
0
-15
63
C.ROOM
GROUP 1-2
10
5
0
5
10
15
20
30
40
STEREO GRAPHIC EQ
125
400
EQ IN
BYPASS
MIX
GRP1-2
2TRK
+15
TO MIX
STANDBY
AFL
86. L & R LEVEL METERS (indicatori di livello)
Gli indicatori di livello sono costituiti di due colonne di dodici LED di tre
colori che indicano diversi livelli operativi del segnale:
• verde = normale livello operativo (da -30 a +4 dBu)
• giallo = livello operativo elevato (da +7 a +10 dBu)
• rosso = livello operativo troppo elevato (prossimo al livello di CLIP +20
dBu).
Se nessun tasto SOLO è premuto, i meters
visualizzano cosa è selezionato dai tasti
(60) (61) e (62), scegliendo tra MAIN MIX
(post fader), GROUP 1-2 (post fader) o
2TRK IN. Quando un tasto SOLO viene
attivato, i meters visualizzeranno le
informazioni del solo. Se il tasto SOLO
MODE è impostato su PFL (livello pre
fader) gli indicatori visualizzano un
segnale mono su entrambe le colonne,
se è impostato su AFL (livello dopo fader)
visualizzano un segnale stereo dopo i
controlli di FADER e PAN del canale.
NOTA: per poter ottenere
un'indicazione corretta, si raccomanda
di selezionare solo un tasto alla
volta.
87. SOLO MODE (tasto selezione
modo solo PFL o AFL)
Consente di selezionare la modalità
di ascolto tramite le uscite C.ROOM e
PHONES) e di visualizzazione dei canali
selezionati con il tasto SOLO:
- PFL: PRE-FADER LEVEL: visualizza il
segnale in ingresso nel canale e regolato
dall’equalizzatore. Viene utilizzato per
la regolazione del corretto livello del
segnale in ingresso senza distorsione
(solitamente attorno al valore di 0dB).
- AFL: POST FADER LEVEL: visualizza il
segnale controllato dal fader di canale.
Può essere utilizzato per l'ascolto del
segnale del canale inviato al MAIN MIX.
88. ON led (indicatore acceso/
spento)
Indica quando il mixer è acceso.
89. +48V led (alimentazione
phantom)
Indica quando l'alimentazione a +48V
phantom (per microfoni a condensatore
e DI-BOX attive) è accesa.
1k
SOLO
MODE
2.5k16k8K
PFL
10
5
0
5
10
15
20
30
40
+15
0
-15
ON+48V
CLIP
10
7
4
2
0
-2
-4
-7
-10
-20
-30
LR
GROUP 1-2MAIN MIX
ENGITA
18
REAR PANEL
PANNELLO POSTERIORE
REAR PANEL
90. MAIN MIX L & R xlr output (balanced)
These XLR connectors (+4 dB) provide a balanced line-level signal that
represent the fully mixed stereo signal. Connect these to the inputs of
your power ampli ers or powered speakers.
This output is hardwire paralleled with MAIN MIX L & R jack (85) outputs
on front panel.
91. USB PORT socket
It routes the main output
and the 2-track return
through the USB port in
crystal-clean, 16-bit, 44.1
kHz stereo digital audio.
Use the mixer as a highquality soundcard for
recording and playback
with Windows and
Macintosh computers.
See further for more details.
MAIN MIX OUTPUT
RIGHTLEFT
BALANCED
92. AC~ socket
Here’s where you plug in your mixer’s
mains supply cord. You should always
use the mains cord supplied with the
mixer. Be sure your mixer is turned o
before you plug the mains supply cord
into an electrical outlet.
93. FUSE holder
Here is placed the mains protection
fuse.
Please follow the instructions on page
3 of this manual to replace it.
AC~
94. POWER switch
Use this switch to set the mixer power
to ON or OFF. Make sure that all master output knobs are turned all the
way down when powering your mixer up or down.
95. +48V phantom switch
This switch activates and deactivates the phantom power on MIC Inputs.
Most professional condenser microphones require phantom power,
which is a lower DC voltage delivered to the XLR microphone connector.
Dynamic microphones do not require phantom power, however phantom
power will not harm most dynamic microphones should you accidentally
plug one in while the phantom power is on. Check the manual of your
microphone to nd out for sure whether or not phantom power can
damage it.
PANELLO POSTERIORE
90. MAIN MIX L & R (XLR di uscita bilanciati)
Questi connettori XLR (+4 dB) forniscono un segnale di linea bilanciato
che rappresenta il mix stereo completo. Collegate queste uscite agli
ingressi degli ampli catori di potenza o degli altoparlanti ampli cati.
Queste uscite sono collegate in parallelo con le uscite jack MAIN MIX L &
R (85) sul pannello frontale.
91. USB PORT (presa
USB PORT
ONON
È possibile usare il mixer come una
scheda audio di alta qualità per
registrare e riascoltare con computer
Windows e Macintosh. Vedi più avanti
per maggiori dettagli.
92. AC~ (presa di
USB)
Tramite questa presa
il mixer invia il segnale
dell'uscita principale
(MAIN MIX) e riceve
il segnale di ritorno
registrato (2-TRK IN)
attraverso la porta USB
in modalità digitale
stereo 16-bit, 44.1 kHz.
alimentazione di rete)
In questa presa va inserito il
ON
POWER+48V
cavo di alimentazione di rete
del mixer. Si raccomanda di
utilizzare esclusivamente il cavo
di alimentazione in dotazione al
mixer. Accertatevi che il mixer sia
spento prima di inserire il cavo
di alimentazione nella presa di
corrente.
93. FUSE (portafusibili)
In questo vano è inserito il fusibile di protezione principale di rete.
Seguire attentamente le istruzioni a pagina 3 di questo manuale per
sostituirlo.
94. POWER (interruttore di accensione)
Agite su questo tasto per accendere o spegnere il mixer. Assicuratevi che
tutte i livelli di uscita siano al minimo quando accendete e spegnete il
mixer.
95. +48V (interruttore alimentazione phantom)
Questo interruttore attiva e disattiva l'alimentazione phantom negli
ingressi microfonici MIC. La maggior parte dei microfoni professionali
a condensatore richiedono l'alimentazione phantom, che è una bassa
tensione continua DC portata al connettore XLR del microfono. I microfoni
dinamici non richiedono l'alimentazione phantom, tuttavia anche se
accesa l'alimentazione phantom non dovrebbe arrecare alcun danno a
tali microfoni. Controllate il manuale del microfono per assicurarsi se
l'alimentazione phantom possa danneggiarlo.
ENGITA
19
USB INTERFACE
INTERFACCIA USB
USB INTERFACE
Your PROEL M16USB mixer comes with a Full Speed USB port which you
can connect to a computer. This USB connection allows
you to exchange CD-quality (stereo, 16-bit, 44.1 kHz)
audio between the computer and your mixer.
This feature allows you to use the M16USB as a highly
exible external soundcard. Use the computer’s built
in audio recorder or use dedicated Digital Audio
Workstation software (DAW) to record and play back
CD-quality audio within your computer.
PROEL suggested USB cables are USB2ABLU18 type for
1.8 mt (5,91 ft.) length or USB2ABLU3 type for 3.0 mt
(9,89 ft.) length. If you need to connect the M16USB
across a longer distance than 3 mt we recommend that
you do not use hubs and other extenders, that often
cause glitches and other problems.
FIG. 1
Sending and Receiving
Audio Data
The USB port sends the MAIN
MIX left and right signals to the
computer.
The USB port receives a stereo
audio stream from the computer
and assigns it to the 2TRK INPUT
left and right channels of your
mixer.
NOTE: if a device is connected
to the 2TRK INPUTs, the signal
from this device is merged with
the signal from the computer.
FIG. 2
Precautions when using
the USB connection
To ensure that the M16USB is
recognized correctly by your
computer, always turn the
mixer on a few seconds before
inserting the USB cable into the
computer. When powering up
both your computer and the
M16USB, turn on the mixer rst
and the computer second. When
powering down your computer
and the M16USB, turn off the
computer first. Wait to turn off
the mixer until the computer
has completed the shut down
process.
FIG. 3
Connection instructions
for Windows
(Vista, XP, 2000, ME, and
98 SE)
Upon rst sensing the M16USB
input, Windows Vista, Windows
XP and Windows 2000 automatically recognize the M16USB and proceed
to install “USB audio codec” drivers. Windows ME and Windows 98 Second
INTERFACCIA USB
Il mixer PROEL M16USB è dotato di una porta USB ad alta velocità
alla quale è possibile connettere un computer. La
connessione USB permette di scambiare audio di qualità
CD (stereo, 16-bit, 44.1 kHz) fra il computer e il mixer.
Questa caratteristica permette di usare l'M16USB
come una essibile soundcard esterna. Per registrare e
riascoltare dal computer con qualità CD è possibile usare
sia il registratore del sistema operativo o meglio ancora
usare un software DAW (Digital Audio Workstation)
dedicato.
PROEL suggerisce l'uso dei cavi USB tipo USB2ABLU18
per una lunghezza di 1.8 mt o tipo USB2ABLU3 per una
lunghezza di 3.0 mt. Se si vuole collegare l'M16USB
su lunghezze maggiori di 3 mt è sconsigliato l'uso di
hub e altri espansori, che spesso causano rumori e altri
problemi.
Trasmissione e Ricezione
Dati Audio
La porta USB invia i segnali
sinistro (left) e destro (right) del
MAIN MIX al computer.
La porta USB riceve un segnale
audio stereo dal computer e lo
assegna agli ingressi sinistro
(left) e destro (right) del canale
2TRK IN del mixer.
NOTA: se un'altro dispositivo
è connesso alle prese RCA
2TRK IN, il segnale di questo
dispositivo viene unito al
segnale proveniente dal
computer.
Precauzioni quando si usa
la connessione USB
Per assicurare che l'M16USB sia
riconosciuto correttamente dal
computer, accendete sempre il
mixer qualche secondo prima di
inserire il cavo USB nel computer.
Quando si accendono entrambi
gli apparecchi assieme, accendete
prima il mixer e dopo il computer.
Allo spegnimento, spegnete
prima il computer e attendete che
il computer abbia completato lo
spegnimento (shut down), quindi
spegnete il mixer.
Istruzioni per la
connessione di Windows
(Vista, XP, 2000, ME, and
98 SE)
Nel momento in cui l'M16USB
viene collegato alla port USB del computer, Windows Vista, Windows XP
e Windows 2000 automaticamente riconoscono l'M16USB e procedono
ENGITA
20
USB INTERFACE
INTERFACCIA USB
Edition may require you to insert your Windows disc, after which the
drivers should load correctly.
After the M16USB has been recognized and its drivers have been
installed, open the Control Panel. Select Sounds and Audio Devices(or Multimedia), click Sound and Audio Devices,
go to the Audio tab, and select the “USB audio
codec” as your default sound recording and sound
playback device.
FIG. 4
Connection instructions for Macintosh
(OS X only)
After plugging in the M16USB, select “USB Audio
CODEC” in the Sound area of System Preferences.
No other action is required.
IMPORTANT: The M16USB is not designed for
use with Mac OS9 and below.
Maximizing stability and performance
in Windows XP when using Digital Audio
Workstation software (DAW)
For better performance we recommend you set
up Windows to route NON DAW output sounds
to another sound output on your computer (most
computers have built-in sound nowadays and you
can route NON DAW program sounds to that output). You can do this by
following these instructions:
1. Open the Windows Control Panel as shown in FIG.1.
2. Click Sounds, Speech, and Audio Devices as shown in FIG.2.
3. Next, click Sound and Audio Devices as shown in FIG.3.
4. Click the Audio tab.
5. Under Sound Playback, select anything OTHER
than “USB Audio CODEC.”
The “USB Audio CODEC” is your M16USB Mixer
and you don’t want to have your regular Windows
sounds (i.e., the Windows BING! and other sounds
from messaging, mail, and other programs) being
routed to the M16USB. By selecting anything other
than “USB Audio CODEC,” you’re having Windows
route all NON DAW output sounds elsewhere and
freeing up your M16USB for playing and recording
purposes pro sounds only. Doing this will increase
stability and potentially improve sound quality.
FIG. 5
Set-up the M16USB for playback from
PC
With the MAIN MIX (83) fader raised up, while
playing something from PC, be sure the 2TRK TO
MIX (58) switch is down, turn the 2 TRK IN (57) control and you can hear
the audio signal on MAIN MIX outputs, or push in 2 TRK (62) switch and
raise up C.ROOM/PHONES (63) level control to hear the audio signal on
phones and C.ROOM output.
Set-up the M16USB for recording to PC
While playing something into one mixer channel, put in recording your PC
software then adjust the MAIN MIX (83) fader level to set an appropriate
recording signal. If you PC has a level meter it must never reach the red
color (0 dBFs) position to avoid any digital clip distortion.
all'installazione dei driver “USB audio codec”. Windows ME e Windows 98
SE possono richiedere l'inserimento del disco CD di Windows, dopodiché i
driver dovrebbero essere installati correttamente.
Dopo che l'M16USB è stato riconosciuto e i suoi driver installati, aprite
il Panello di Controllo. Scegliete Suoni, Voce e
Periferiche Audio, scegliete Suoni e periferiche
Audio, selezionate Audio, e selezionate l' “USB
audio codec” come dispositivo prede nito per la
riproduzione e la registrazione di suoni.
Istruzioni per la connessione di
Macintosh (solo OS X)
Dopo aver collegato il mixer M16USB, selezionate
“USB Audio CODEC” nella area Suono delle Preferenze di Sistema. Nessun altra azione è
richiesta.
IMPORTANTE: Il mixer M16USB non è
predisposto per l'uso con Mac OS9 e inferiori.
Come massimizzare stabilità e
prestazioni in Windows XP quando si usa
un software Digital Audio Workstation
(DAW)
Per ottenere migliori prestazioni si consiglia di
impostare Windows per l'inoltro dei suoni in uscita NON DAW ad un'altra
uscita sonora del computer (la maggior parte dei computer odierni sono
dotati di una scheda audio interna ed è a questa scheda a cui è necessario
reindirizzare i suoni non inerenti al programma DAW). È possibile farlo
seguendo le istruzioni qui riportate:
1. Aprite il Pannello di Controllo di Windows
come mostrato in FIG.1.
2. Selezionate Suoni, Voce, e periferiche Audio
come mostrato in FIG.2.
3. Successivamente, selezionate Suoni e periferiche Audio come mostrato in FIG.3.
4. Selezionate Audio.
5. Sotto Riproduzione Suoni, selezionate
qualunque altra voce DIVERSA da “USB Audio
CODEC.”
L'“USB Audio CODEC” è il mixer M16USB e non
è desiderabile avere su questa uscita i suoni del
sistema operativo Windows (p.e., il BING! iniziale e
altri suoni da messaggi, email, e altri programmi).
Selezionando qualsiasi altra uscita al posto della
“USB Audio CODEC,” si inoltrano altrove tutti i
suoni NON DAW, lasciando esclusivamente al
M16USB lo scopo di registrare/riascoltare i suoni
pro audio. Il computer così impostato incrementa la stabilità e la qualità
del suono.
Impostare l'M16USB per la riproduzione dal PC
Con il fader MAIN MIX (83) alzato, mentre si riproduce un qualunque
segnale dal PC, assicuratevi che il tasto 2TRK TO MIX (58) sia premuto,
ruotate il controllo 2 TRK IN (57) e sarà possibile ascoltare il segnale audio
dall'uscita MAIN MIX, oppure premendo il tasto 2 TRK (62) e alzando il
controllo di livello C.ROOM/PHONES (63) ascoltarlo dalle cu e e dalle
uscite C.ROOM.
ENGITA
21
USB INTERFACE
INTERFACCIA USB
Set-up the M16USB for recording and monitoring yourself
when using a DAW software
1. Turn down:
the MAIN MIX (83) fader level,
the GROUP 1-2 (80) fader level,
the C.ROOM/PHONES (63) knob.
2. In your DAW software make sure to set record tracks WITHOUT
MONITORING during playback/recording (the method depends by your
DAW software).
3. Make sure these switches are UP:
2TRK TO MIX (58),
GROUP 1-2 TO MIX (81)
otherwise you’ll hear feedback when you turn up the MAIN MIX fader
later.
4. Make sure these switches in the C.ROOM section are DOWN:
2 TRK (62),
GRP 1-2 (61)
5. Connect the monitoring system to the C.ROOM (65) output or use the
headphones connected at PHONES (64) output.
6. Raise up a little the C.ROOM/PHONES (63) knob.
7.Set each recording channel’s GAIN (4)(25) knobs and LEVEL (21)(41)
fader so that you’re getting good level without lighting the PEAK indicator
on the mixer, also using the SOLO (20)(40) and SOLO MODE (87) PFL and
AFL operations.
8. Assign each channel both to MIX (17)(37) and 1-2 (18)(38) buses.
9. The MAIN MIX (83) fader now acts like a master recording level control
for all your mic/line inputs. Adjust this knob until you’re getting good
levels into your PC recording DAW software.
10. The GROUP 1-2 (80) fader now acts like a monitoring level control
for all your mic/line inputs, but it does not a ect recording levels in your
PC.
11. The 2 TRK IN (57) knob now acts like a monitoring level control for all
pre-recorded playback tracks on your DAW software.
12. The C.ROOM/PHONES (63) knob now controls the master level of your
studio monitors or headphones. You can set this level to a comfortable
setting, or even o without a ecting what gets recorded.
Impostare l'M16USB per la registrazione sul PC
Mentre si invia un qualunque segnale ad un canale del mixer, mettete
in registrazione il software sul PC e regolate il livello del fader MAIN
MIX (83) per ottenere un corretto segnale di registrazione. Se il PC ha
un misuratore di livello, esso non deve mai raggiungere la zona rossa (0
dBFs) per evitare ogni distorsione da clip digitale.
Impostare l'M16USB per registrare, monitorando il
segnale quando si usa un software DAW
1. Abbassate al minimo:
il fader MAIN MIX (83),
il fader GROUP 1-2 (80),
la manopola C.ROOM/PHONES (63).
2. Nel software DAW assicuratevi di impostare le tracce da registrare
SENZA IL MONITORAGGIO delle stesse durante la registrazione (il metodo
dipende dal software DAW).
3. Disattivate i tasti:
2TRK TO MIX (58),
GROUP 1-2 TO MIX (81),
MIX (60)
altrimenti si otterrà un feedback ( schio) quando dopo si alzerà il fader
MAIN MIX.
4. Assicuratevi che nella sezione C.ROOM/PHONES siano premuti i tasti:
2 TRK (62),
GRP 1-2 (61)
5. Collegate il sistema di monitoraggio all'uscita C.ROOM (65) o usate
l'uscita per le cu e PHONES (64).
6. Alzate di un poco la manopola C.ROOM/PHONES (63).
7. Impostate ogni guadagno di canale GAIN (4)(25) e fader di canale
LEVEL (21)(41) in modo da avere un buon suono senza accendere i led di
picco (PEAK) sul mixer, usando le funzioni SOLO (20)(40) e SOLO MODE
(87) PFL e AFL.
8. Terminata la regolazione dei livelli dei canali assegnateli sia al bus MIX
(17)(37) che al bus 1-2 (18)(38).
9. Il fader MAIN MIX (83) ora agirà come controllo generale di
registrazione per tutti gli ingressi mic/line. Regolatelo in modo da
ottenere un buon livello di suono nel programma di registrazione del
PC DAW.
10. Il fader GROUP 1-2 (80) ora agirà come controllo generale del livello
per il monitoraggio dei canali che si stanno per registrare, ma non
in uenzerà il livello di registrazione nel PC.
11. La manopola 2 TRK IN (57) ora agirà come controllo generale delle
tracce in playback del software DAW.
12. La manopola C.ROOM/PHONES (63) ora agirà come controllo generale
del livello sui monitor da studio o sulle cuffie. Potrete impostarlo
ad un livello confortevole o addirittura spento senza influenzare la
registrazione.
ENGITA
22
TROUBLESHOOTING
PROBLEMATICHE COMUNI
TROUBLESHOOTING
No Power
• Make sure the MAINS CABLE PLUG is securely seated in the mains
outlet.
• Make sure the MAINS CABLE SOCKET is securely seated in the mixer
AC~ inlet.
• Make sure the mains AC~ outlet is live (check with a tester or a
lamp)
Bad Channel
• Is the MUTE switch in the correct position?
• Is the MIX or GROUP 1-2 engaged?
• Is the input GAIN control for the channel turned up?
• Is the channel FADER turned up?
• Is the signal source turned up? Make sure the signal level from the
selected input source is high enough to light up some of the led meter,
check it using the SOLO button in PFL mode.
• Try the same source signal in another channel, set up exactly like the
suspect channel.
Bad Output
• Is the associated level control (if any) turned up?
• If it's of the MAIN MIX outputs, try unplugging all the others. For
example, if it's the XLR LEFT MAIN MIX output, unplug the ¼” (6.3mm)
jack connector form the LEFT MAIN MIX output or unplug the ¼” (6.3mm)
jack connector form the LEFT MAIN MIX INSERT or unplug the RCA LEFT
2TRK OUT. If the problem goes away, it's not the mixer, check the other
cables.
• If it's a stereo pair, try switching them around. For example, if a left
output is presumed dead, switch the left and right cords at the mixer end.
If the problem stays on the left side, it's not the mixer, check the cable.
Bad Sound
• Is the input connector plugged completely into the jack?
• Is it loud and distorted? Make sure the input GAIN control for the input
is set correctly. Reduce the signal level on the input source if possible.
Noise / Hum
• Turn down each channel, one by one. If the noise disappears, it's
coming from whatever is plugged into that channel.
• Check the signal cables between the input sources and the mixer.
Disconnect them one by one. When the noise goes away you'll know
which input source is causing the problem.
• Sometimes it helps to plug all audio equipment into the same AC
circuit so they share a common ground.
• If the Hum appears only when the USB is connected to a NOTEBOOK
computer and the power supply unit of the NOTEBOOK computer is in
CLASS 1, try to replace the power supply unit with one in CLASS 2 or
use it disconnecting from the mains line and supplying it with internal
batteries.
PROBLEMATICHE COMUNI
Assenza di alimentazione
• Assicurarsi che il cavo di alimentazione di rete sia ben saldamente
inserito nella presa di corrente.
• Assicurarsi che il cavo di alimentazione di rete sia ben saldamente
inserito nella presa AC~ del mixer.
• Assicurarsi che ci sia e ettivamente tensione sulla presa di corrente
(controllare con un tester o una lampada)
Assenza di segnale dal canale
• È il tasto MUTE nella posizione sollevata?
• È stato abilitato il tasto MIX o GROUP 1-2?
• È stato incrementato il guadagno usando il controllo di GAIN?
• È stato aumentato il livello del canale usando il FADER di canale?
• È accesa la sorgente di segnale? Assicurarsi che il segnale in ingresso
dalla sorgente sia sufficientemente alto da accendere qualche led
dell'indicatore di livello, per controllarlo usare il tasto SOLO in modalità
PFL.
• Provare a collegare il segnale su un'altro canale, impostandolo
esattamente come il canale che si sospetta di non funzionare
correttamente.
Assenza di segnale in uscita
• È stato incrementato il controllo di livello associato?
• Se l'uscita MAIN MIX è assente, provare a disinserire tutte le altre. Per
esempio, se è inserito un cavo XLR nell'uscita LEFT MAIN MIX, sconnettere
il jack dell'uscita LEFT MAIN MIX o sconnettere il jack dell'INSERT LEFT
MAIN MIX o sconnettere l'uscita RCA LEFT 2TRK OUT. Se il problema
scompare, non è il mixer, controllare i cavi.
• Se si dispone di una coppia di canali stereo, provare ad invertirli. Per
esempio, se è l'uscita sinistra presumibilmente non funzionante, invertire
gli spinotti sinistro e destro sul mixer. Se il problema rimane sul lato
sinistro, non è il mixer, controllare il cavo.
Suono Distorto
• È il connettore di ingresso completamente inserito nella presa jack?
• È un suono forte e distorto? Assicurarsi che il controllo di GAIN per
quell'ingresso è impostato correttamente. Ridurre il livello di segnale
della sorgente se possibile.
Rumore / Ronzio
• Abbassare uno alla volta ciascun canale. Se il rumore scompare,
proviene dalla sorgente collegata a quel canale.
• Controllare i cavi di segnale fra le sorgenti e gli ingressi del mixer.
Scollegandoli uno ad uno. Quando il rumore scompare si saprà quale
sorgente è la causa del problema.
• Talvolta può essere di aiuto alimentare tutto l'equipaggiamento
audio collegandolo dalla stessa linea di corrente AC, in modo che tutti gli
apparati condividano la stessa presa di terra.
• Se il ronzio compare solo quando si collega l'USB a un computer
portatile e l'unità di alimentazione del computer portatile è in CLASSE
1, provare a rimpiazzare l'unità di alimentazione con una in CLASSE 2 o
usarlo scollegandolo dalla rete e alimentandolo con le batterie interne.
ENGITA
23
TECHNICAL SPECIFICATIONS
SPECIFICHE TECNICHE
TECHNICAL SPECIFICATIONSSPECIFICHE TECNICHE
SectionLevels & DataConnectors
MONO INPUT CHANNEL
Mic Input
Line Input
EQ
STEREO INPUT CHANNEL
Mic Input
Line Input
EQ
MASTER SECTION
MAIN MIXnom. out level +4 dBuBalanced Jack
GROUP 1-2nom. out level +4 dBuBalanced Jack
C. ROOM outputnom. out level +4 dBuUnbalanced Jack
AUX 1 OUTnom. out level +4 dBuUnbalanced Jack
AUX 2 OUTnom. out level +4 dBuUnbalanced Jack
AUX 3 OUTnom. out level +4 dBuUnbalanced Jack
2-TRK
HEADPHONES
DIGITAL EFFECT PROCESSOR
PresetsHALL, ROOM, VOCAL and PLATE reverbs
VariationsEach Preset has 16 parameter variations
ControlsMUTE switch, TAP switch, MUTE pedal, TAP pedal
USB INTERFACE
VersionFully compliant with USB 1.1
Resolution16-Bit Delta Sigma ADC and DAC
Sampling RateDAC: 32, 44.1, 48 kHz
GENERAL SPECIFICATIONS
Maximum levelall outputs +22 dBu
Crosstalkmeas. at 1 KHz > 82 dBu
HUM & Noiseunweighted < -93 dBu
THD + Noiseat +4dB, 1kHz < 0,008 %
Weight6.5Kg
Dimensions(WxHxD) 48.5 x 9 x 43.5 cm
sensitivity from 0 to -60 dB
impedance 2 Kohm
sensitivity from +20 to -40 dB
impedance 10 Kohm
HIGH ±15 dB @ 12 KHz shelving
MID ±15 dB peaking
FREQ 100 Hz ÷ 8 KHz Q=1.8
LOW ±15 dB @ 80 Hz shelving
sensitivity from 0 to -40 dB
impedance 2 Kohm
sensitivity from +20 to -20 dB
impedance 10 Kohm
HIGH ±15 dB @ 12 KHz shelving
HI MID ±15 dB @ 3 KHz peaking
LO MID ±15 dB @ 500 KHz peaking
LOW ±15 dB @ 80 Hz shelving
nom. out level 0 dBuUnbalanced Rca
nom. in level -10 dBvUnbalanced Rca
min. impedance 32 ohm
max. out level (2x) 193 mW
STEREO, MONO and TAP delays
CHORUS and FLANGER modulations
REV + STEREO DELAY, REV + MONO DELAY,
REV +CHORUS and REV + FLANGER combinations
ADC: 8, 11.025, 16, 22.05, 32, 44.1, 48 kHz
Balanced XLR-F
Balanced Jack
Balanced XLR-F
Balanced Jack
Stereo Jack
SezioneLivelli e DatiConnettori
CANALE INGRESSO MONO
Ingresso Mic
Ingresso Line
EQ
CANALE INGRESSO STEREO
Ingresso Mic
Ingresso Line
EQ
SEZIONE MASTER
MAIN MIXliv. nom. uscita +4 dBuJack Bilanciato
GROUP 1-2liv. nom. uscita +4 dBuJack Bilanciato
C. ROOM outputliv. nom. uscita +4 dBuJack Sbilanciato
AUX 1 OUTliv. nom. uscita +4 dBuJack Sbilanciato
AUX 2 OUTliv. nom. uscita +4 dBuJack Sbilanciato
AUX 3 OUTliv. nom. uscita +4 dBuJack Sbilanciato
2-TRK
HEADPHONES
DIGITAL EFFECT PROCESSOR
Presetriverberi HALL, ROOM, VOCAL e PLATE
VariazioniOgni preset ha 16 variazioni di parametri
Controllitasto MUTE, tasto TAP, pedale MUTE, pedale TAP
INTERFACCIA USB
VersioneCompletamente compatibile con speci che USB 1.1
Risoluzione16-Bit Delta Sigma ADC e DAC
Frequenza di
campionamento
SPECIFICHE GENERALI
Livello Massimotutte le uscite +22 dBu
Diafoniamis. a 1 KHz > 82 dBu
Ronzio e Rumorenon pesato < -93 dBu
THD + Rumorea +4dB, 1kHz < 0,008 %
Peso6,5 Kg
Dimensioni(LxAxP) 48,5 x 9 x 43,5 cm
impedenza 2 Kohm
impedenza 10 Kohm
FREQUENZA 100 Hz ÷ 8 KHz Q=1.8
impedenza 2 Kohm
impedenza 10 Kohm
MEDIO ALTI ±15 dB @ 3 KHz peaking
MEDIO BASSI ±15 dB @ 500 Hz peaking
liv. nom. uscita 0 dBuRca Sbilanciato
liv. nom. ingr. -10 dBvRca Sbilanciato
impedenza min. 32 ohm
uscita massima (2x) 193 mW
delay STEREO, MONO e TAP
modulazioni CHORUS e FLANGER
combinazioni REV + STEREO DELAY, REV + MONO DELAY,
REV +CHORUS e REV + FLANGER
ENG - remove these screws at each side to remove the
plastic sides and mount the rack adapters
ITA - rimuovere queste viti su ogni lato per rimuovere
i laterali in plastica e montare gli adattatori a rack
40,1 cm (15.80 inch) 9 rack units43,3 cm (17.05 inch)
DIMENSIONS AND RACK MOUNTING
DIMENSIONI E MONTAGGIO A RACK
8,9 cm (3.50 inch)
48,3 cm (19.0 inch)
48,3 cm (19.0 inch)
ENGITA
25
CONNECTIONS
CONNESSIONI
CONNECTIONS
LINE IN, various OUT
Jack (balanced)
tip - send
ring - return
sleeve - ground
INSERT
Jack stereo
LINE IN, OUT vari
Jack (bilanciato)
INSERT
Stereo Jack
tip - hot
ring - cold
sleeve - ground
CONNESSIONI
LINE IN, various OUT
Jack (unbalanced)
*note: connect both cold and ground
to make cable from balanced to unbalanced
SEND
RETURN
(2x) Jack mono(2x) Mono Jack
LINE IN, OUT vari
Jack (sbilanciato)
*nota: connettere insieme cold e ground
per cavi da bilanciato a sbilanciato
tip - hot
cold
ground
tip - send
sleeve - ground
tip - return
PHONES
Stereo Jack
MAIN MIX OUT
Balanced female XLR
PHONES
Jack stereo
MAIN MIX OUT
XLR bilanciato femmina
Normally open momentary footswitch
Pedale a interruttore momentaneo normalmente aperto
tip - left
ring - right
sleeve - ground
ground
cold
hot
2TRK IN, OUT
Jack (unbalanced)
*note: connect both cold and ground to
make cable from balanced to unbalanced
MIC INPUT
Balanced male XLR
hot
cold
ground
2TRK IN, OUT
Jack (sbilanciato)
*nota: connettere insieme cold e ground
per cavi da bilanciato a sbilanciato
hot
cold
ground
MIC INPUT
XLR bilanciato maschio
proel code: PFS29 or PFS24 (optional)
ENGITA
26
CONNECTION EXAMPLEESEMPIO DI CONNESSIONE
CONNECTION EXAMPLE
ESEMPIO DI CONNESSIONE
0
+20
INSERT
GAIN
-60
MIC
LINE
-40
LO CUT
75 Hz
DRUM KIT
1
MIC
LINE
+20
ACOUSTIC GUITAR
ELECTRIC GUITAR
KEYBOARD
BASS
DI-BOX
VOICE
CHOIR
SAX
2
3
4
5
6
7
8
9/10
11/12
13/14
LINE R
-40
-20
15/16
MIC
MIC
LINE L/MONO
LINER
GAIN
-40
MIC
0
+20
LINE
-20
MIC
MIC
MIC
MIC
MIC
MIC
MIC
MIC
MIC
LINE
LINE
LINE
LINE
LINE
LINE
LINE
LINE L/MONO
LINE L/MONO
LINE L/MONO
INSERT
INSERT
INSERT
INSERT
INSERT
INSERT
INSERT
LINE R
LINE R
GAIN
GAIN
GAIN
GAIN
GAIN
GAIN
GAIN
GAIN
GAIN
GAIN
-60
-60
-60
-60
-60
-60
-60
-40
MIC
MIC
MIC
MIC
MIC
MIC
MIC
0
0
0
0
0
0
+20
+20
+20
+20
LINE
LINE
LINE
-40
-40
LO CUT
LO CUT
75 Hz
75 Hz
LINE
-40
-40
LO CUT
LO CUT
75 Hz
75 Hz
+20
LINE
-40
LO CUT
75 Hz
0
+20
LINE
-40
LO CUT
75 Hz
MIC
0
+20
LINE
LINE
-40
LO CUT
75 Hz
-40
MIC
0
+20
-20
MIC
0
+20
LINE
LINE
-20
HD OR DAT RECORDER
2TRK
L
R
INPUT OUTPUT
FX MUTE TAP DELAY
AUX RETURNSAUX SENDSMAIN MIX
L
LAMP
L
12V /0.5A
C.ROOM
12
R
16-CHANNEL
MIXING CONSOLE
M•16
GROUPS
1L
L
2
RR
13
PHONES
2
MAIN MIX
INSERTS
L
R
FOOTSWITCH
FOOTSWITCH
MAIN MIX OUTPUT
BALANCED
RIGHTLEFT
USB PORT
PROCESSOR
MAIN P.A.
AMPLIFIER
MAIN P.A.
PASSIVE SPEAKERS
STUDIO AMPLIFIED
MONITOR SPEAKERS
P.C. WITH DAW SOFTWARE
(DIGITAL AUDIO WORKSTATION)
AMPLIFIED
MONITORS
HEADPHONES
31-BAND EQUALIZER
ENGITA
27
TRACK SHEET
1
1
2
3
4
1
FOGLIO TRACCIA
TRACK SHEET (Mono Channels 1-8)
You may wish to photocopy this page to record settings for gigs.
GAIN
MIC
0
+20
LINE
-15+15
-15+15
-15+15
0
10
010
0
10
MIC
LINE
INSERT
-60
-40
LO CUT
75 Hz
EQ
HI
12 kHz
MID
FREQ
LOW
80 Hz
AUX
1
PRE
2
PRE
POST
3
FX
POST
PAN
1
-15+15
-15+15
-15+15
INSERT
GAIN
-60
MIC
0
+20
LINE
-40
LO CUT
75 Hz
0
10
010
0
10
MIC
LINE
EQ
HI
12 kHz
MID
FREQ
LOW
80 Hz
AUX
1
PRE
2
PRE
POST
3
FX
POST
PAN
2
GAIN
MIC
0
+20
LINE
-15+15
-15+15
-15+15
0
10
010
0
10
MIC
LINE
INSERT
-60
-40
LO CUT
75 Hz
EQ
HI
12 kHz
MID
FREQ
LOW
80 Hz
AUX
1
PRE
2
PRE
POST
3
FX
POST
PAN
3
INSERT
GAIN
MIC
0
+20
LINE
-15+15
-15+15
-15+15
0
10
010
0
10
FOGLIO TRACCIA (Canali Mono 1-8)
Fotocopiare questa pagina per riportare le impostazioni del mixer.
Prodotto ______________________________________________________________________________________________________________________________
Nome rivenditore _______________________________________________________________________________ Data acquisto ________________________________
Si, inseritemi nel vostro database per:
Poter ricevere depliants dei nuovi prodotti
Ricevere l’invito per le demo e la presentazione in anteprima dei nuovi prodotti
Per consenso espresso al trattamento dei dati personali a ni statistici e promozionali della vostra società, presa visione dei diritti di cui all’articolo 13 legge 675/1996.
Data ______________________________________________ Firma ______________________________________________________________________________
PHOTOCOPY THIS PAGE, COMPILE AND SEND IN A SEALED ENVELOP TO:
___
___
___
___
___
___
___
PROEL S.P.A. - Via alla Ruenia, 37/43 - 64027 Sant’Omero (Te) - Italy
OTHERWISE FAX TO: +39 0861 88 78 62
OR BY E-MAIL: info@proelgroup.com
Name ______________________________________________________________________ Surname _________________________-_____________________________
Company / Board_______________________________________________________________________________________________________________________
Dealer ______________________________________________________________________________________ Date of purchase _____________________________
Yes, put my details in your database to:
Receive new product information
Receive invitations for demos and preview presentations of new products
______
______
______
______
______
______
Your personal details are protected by Italian privacy laws article 13 legge 675/1996.
Date ______________________________________________ Signed ______________________________________________________________________________
______
Le informazioni contenute in questo documento sono state attentamente redatte e controllate. Tuttavia non è assunta alcuna responsabilità per eventuali inesattezze. Tutti i diritti sono riservati e
questo documento non può essere copiato, fotocopiato, riprodotto per intero o in parte senza previo consenso scritto della PROEL. PROEL si riserva il diritto di apportare senza preavviso cambiamenti
e modiche estetiche, funzionali o di design a ciascun proprio prodotto. PROEL non assume alcuna responsabilità sull’uso o sul l’applicazione dei prodotti o dei circuiti qui descritti.
The information contained in this publication has been carefully prepared and checked. However no responsibility will be taken for any errors. All rights are reserved and this document cannot be
copied, photocopied or reproduced in part or completely without written consent being obtained in advance from PROEL. PROEL reserves the right to make any aesthetic, functional or design
modication to any of its products without any prior notice. PROEL assumes no responsibility for the use or application of the products or circuits described herein.
www.proelgroup.com
code 96MAN00003rev.35/07
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.