PROEL HPD3400 User Manual

USER’S MANUAL y MANUALE D’USO
www.proelgroup.com
english italiano
2
ENG ITA
SAFETY AND PRECAUTIONS AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
FCC COMPLIANCE NOTICE
This is a class A digital device, which is marked for use in a commercial, industrial or business environment, exclusive of used by the general public or used in the home.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
CAUTION: Changes or modications to this product not expressly approved by the manufacturer could void the user's authority to operate this product.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operations of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense.
3
ENG ITA
SAFETY AND PRECAUTIONS
Il marchio riportato sul prodotto o sulla documentazione indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri ri uti domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all’ambiente si invita l’utente a separare questo prodotto da altri tipi di ri uti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il
quale è stato acquistato il prodotto o l’u cio locale preposto per tutte le informazioni relative alla raccolta di erenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto. Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e veri care i termini e le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri ri uti commerciali.
Il simbolo del lampo con freccia in un triangolo equilatero intende avvertire l'utilizzatore per la presenza di "tensioni pericolose" non isolate all'interno dell'involucro del prodotto, che possono avere una intensità su ciente a costituire rischio di scossa elettrica alle persone.
Il punto esclamativo in un triangolo equilatero intende avvertire l'utilizzatore per la presenza di importanti istruzioni per l'utilizzo e la manutenzione nella documentazione che accompagna il prodotto.
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
ATTENZIONE - Durante le fasi di uso o manutenzione, devono essere prese alcune precauzioni onde evitare danneggiamenti alle strutture meccaniche ed elettroniche del prodotto. Prima di utilizzare il prodotto, si prega di leggere attentamente le seguenti istruzioni per la sicurezza. Prendere visione del manuale d’uso e conservarlo per successive consultazioni: – In presenza di bambini, controllare che il prodotto non rappresenti un pericolo. – Posizionare l’apparecchio al riparo dagli agenti atmosferici e a distanza di sicurezza dall’acqua, dalla pioggia e dai luoghi ad alto grado di umidità. – Collocare o posizionare il prodotto lontano da fonti di calore quali radiatori, griglie di riscaldamento e ogni altro dispositivo che produca calore. – Collocare o posizionare il prodotto in modo che non ci siano ostruzioni alla sua propria ventilazione e dissipazione di calore. Non installare in uno spazio limitato. – Evitare che qualsiasi oggetto o sostanza liquida entri all’interno del prodotto. – Il prodotto deve essere connesso esclusivamente alla rete elettrica delle caratteristiche descritte nel manuale d’uso o scritte sul prodotto, usando esclusivamente il cavo rete in dotazione e controllando sempre che sia in buono stato, in particolare la spina e il punto in cui il cavo esce dal prodotto. – Non annullare la sicurezza garantita dall'uso di spine polarizzate o con messa a terra. – Fare attenzione che il punto di alimentazione della rete elettrica sia dotato di una e ciente presa di terra. – Disconnettere il prodotto dalla rete elettrica durante forti temporali o se non viene usato per un lungo periodo di tempo. – Non disporre oggetti sul cavo di alimentazione, non disporre i cavi di alimentazione e segnale in modo che qualcuno possa incianparci. Altresì non disporre l’apparecchio sui cavi di altri apparati. Installazioni inappropriate di questo tipo possono creare la possibilità di rischio di incendio e/o danni alle persone. – Questo prodotto può essere capace di produrre livelli sonori che possono causare perdite d’udito permanenti. Si raccomanda di evitare l’esposizione ad alti livelli sonori o livelli non confortevoli per lunghi periodi di tempo. Se si notano perdite d’udito o acufeni ( schii) consultare un audiologo. La sensibilità alla perdita di udito causata da eccessiva esposizione al rumore varia considerevolmente da individuo a individuo, ma mediamente ciascuno può accusare perdita di udito se esposto al rumore per un certo periodo di tempo. Come suggerimento viene riportata la tabella dei tempi massimi di esposizione giornaliera al rumore al  ne di evitare perdite di udito, fonte della tabella è l'ente per la salute degli Stati Uniti (OSHA):
Ore di esposizione giornaliera
Livello sonoro in dBA costante di tempo SLOW
Esempio Tipico
8 90 Duo acustico in un piccolo club
692
4 95 Treno metropolitano
397
2 100 Musica classica molto forte
1.5 102
1 105 Rumore da tra co urbano intenso
0.5 110
0.25 or less 115 Parte più rumorosa di un concerto rock
Si fà presente inoltre che sia i bambini che gli animali domestici sono più sensibili al rumore intenso.
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the end of its working life. To prevent possible harm to the enviroment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. Household users should contact either the
retailer where they purchased this product, or their local government o ce, for details of where and how they can take this item for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
The lightning  ash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure, that may be of su cient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
SAFETY AND PRECAUTIONS
CAUTION - Before using this product read carefully the following safety instructions. Take a look of this manual entirely and preserve it for future reference. When using any electric product, basic precautions should always be taken, including the following: – To reduce the risk, close supervision is necessary when the product is used near children. – Protect the apparatus from atmospheric agents and keep it away from water, rain and high humidity places. – This product should be site away from heat sources such as radiators, lamps and any other device that generate heat. – This product should be located so that its location or position does not interfere with its proper ventilation and heating dissipation. Do not install in a con ned space. – Care should be taken so that objects and liquids do not go inside the product. – The product should be connected to a power supply mains line only of the type described on the operating instructions or as marked on the product. Connect the apparatus to a power supply using only power cord included making always sure it is in good conditions, specially the plug and the point where it exit from the apparatus. – Do not cancel the safety feature assured by means of a polarized line plug (one blade wider than the other) or with a earth connection. – Make sure that power supply mains line has a proper earth connection. – Power supply cord should be unplugged from the outlet during strong thunderstorm or when left unused for a long period of time. – Do not place objects on the product’s power cord or place it in a position where anyone could trip over, walk on or roll anything over it. Do not allow the product to rest on or to be installed over power cords of any type. Improper installations of this type create the possibility of  re hazard and/or personal injury. – This product in combination with loudspeakers may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. Exposure to extremely high noise levels may cause permanent hearing loss. Individuals vary considerably in susceptibility to noise-induced hearing loss, but nearly everyone will lose some hearing if exposed to su ciently intense noise for a period of time. The U.S. Government’s Occupational Safety and Health Administration (OSHA) has speci ed the permissible noise level exposures shown in the following chart. According to OSHA, any exposure in excess of these permissible limits could result in some hearing loss. To ensure against potentially dangerous exposure to high sound pressure levels, it is recommended that all persons exposed to equipment capable of producing high sound pressure levels use hearing protectors while the equipment is in operation. Ear plugs or protectors in the ear canals or over the ears must be worn when operating the equipment in order to prevent permanent hearing loss if exposure is in excess of the limits set forth here.
Duration Per Day In Hours
Sound Level dBA Slow Response
Typi ca l Example
8 90 Duo in small club
692
4 95 Subway Train
397
2 100 Very loud classical music
1.5 102
1 105 Tra c noise
0.5 110
0.25 or less 115 Loudest parts at a rock concert
4
ENG ITA
SAFETY AND PRECAUTIONS AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
IN CASO DI GUASTO
In caso di guasto o manutenzione questo prodotto deve essere ispezionato da personale quali cato quando: – Ci sono difetti sulle connessioni o sui cavi di collegamento in dotazione. – Sostanze liquide sono penetrate all’interno del prodotto. – Il prodotto è caduto e si è danneggiato. – Il prodotto non funziona normalmente esibendo una marcato cambio di prestazioni. – Il prodotto perde sostanze liquide o gassose o ha l’involucro danneggiato.
• Non intervenire sul prodotto.
• Rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato Proel.
CONFORMITÀ CE
• I Prodotti Proel sono conformi alla direttiva 73/23/EEC (LVD) e successive modi che 93/68/EEC, secondo lo standard EN 60065 e alla direttiva 89/336/EEC (EMC) e successive modi che 92/31/EEC e 93/68/EEC, secondo gli standard EN 55103-1 ed EN 55103-2 con le seguenti restrizioni ambientali:
E4 - ambiente controllato di EMC (per esempio gli studi di registrazione o di radiotrasmissione), e l’ambiente esterno rurale (lontano dalle linee ferroviarie, dai trasmettitori, dalle linee elettriche aree ecc.) E5 - industria pesante e ambienti vicini ai trasmettitori di radiodi usione
IMBALLAGGIO, TRASPORTO E RECLAMI
• L’imballo è stato sottoposto a test di integrità secondo la procedura ISTA 1A. Si raccomanda di controllare il prodotto subito dopo l’apertura dell’imballo.
• Se vengono riscontrati danni informare immediatamente il rivenditore. Conservare quindi l’imballo completo per permetterne l’ispezione.
• Proel declina ogni responsabilità per danni causati dal trasporto.
• Le merci sono vendute “franco nostra sede” e viaggiano sempre a rischio e pericolo del distributore.
• Eventuali avarie e danni dovranno essere contestati al vettore. Ogni reclamo per imballi manomessi dovrà essere inoltrato entro 8 giorni dal ricevimento della merce.
GARANZIE E RESI
• I Prodotti Proel sono provvisti della garanzia di funzionamento e di conformità alle proprie speci che, come dichiarate dal costruttore.
• La garanzia di funzionamento è di 24 mesi dopo la data di acquisto. I difetti rilevati entro il periodo di garanzia sui prodotti venduti, attribuibili a materiali difettosi o difetti di costruzione, devono essere tempestivamente segnalati al proprio rivenditore o distributore, allegando evidenza scritta della data di acquisto e descrizione del tipo di difetto riscontrato. Sono esclusi dalla garanzia difetti causati da uso improprio o manomissione. Proel SpA constata tramite veri ca sui resi la difettosità dichiarata, correlata all’appropriato utilizzo, e l’e ettiva validità della garanzia; provvede quindi alla sostituzione o riparazione dei prodotti, declinando tuttavia ogni obbligo di risarcimento per danni diretti o indiretti eventualmente derivanti dalla difettosità.
INSTALLAZIONE E LIMITAZIONI D’USO
• I Prodotti Proel sono destinati esclusivamente ad un utilizzo speci co di tipo sonoro: segnali di ingresso di tipo audio (20Hz-20kHz). Proel declina ogni responsabilità per danni a terzi causati da mancata manutenzione, manomissioni, uso improprio o installazione non eseguita secondo le norme di sicurezza.
• L'installazione di questi amplificatori è prevista su rack 19" ventilati per prodotti ad uso professionale. Questi ampli catori prevedono fori di ventilazione sul frontale e sul retro del prodotto. Evitare assolutamente di ostruire la ventilazione fronte-retro dell'apparecchio onde prevenire alte temperature al suo interno, che potrebbero provocare guasti pericolosi e incendio.
• Non installare apparecchi con un alta sensibilità e un alto guadagno quali mixer, preampli catori, registratori, unità di conversione AD/DA etc. direttamente sopra o sotto questi ampli catori. Siccome questi ampli catori hanno una notevole potenza generano un forte campo elettromagnetico che può causare disturbi in apparecchi privi di un adeguata schermatura nelle proprie vicinanze. Se un ampli catore ed uno uno di questi apparecchi sensibili è installato nello stesso rack si raccomanda di installare l'ampli catore nella posizione più bassa e l'apparecchio sensibile nella posizione più alta.
• Installare questi amplificatori il più lontano possibile da radioricevitori e televisori. Un ampli catore installato in prossimità di questi apparati può causare interferenza e rumore con conseguente degrado della ricezione di immagini e suoni.
• La Proel S.p.a. si riserva di modi care il prodotto e le sue speci che senza preavviso.
• Proel declina ogni responsabilità per danni a terzi causati da mancata manutenzione, manomissioni, uso improprio o installazione non eseguita secondo le norme di sicurezza e a regola d'arte.
IN CASE OF FAULT
In case of fault or maintenance this product should be inspected only by quali ed service personnel when: – There is a  aw either in the connections or in the supplied connecting cables. – Liquids have spilled inside the product. – The product has fallen and been damaged. – The product does not appear to operate normally or exhibits a marked change in performance. – The product has been losted liquids or gases or the enclosure is damaged.
• Do not operate on the product, it has no user-serviceable par ts inside.
• Refer ser vicing to an authorized maintenance centre.
CE CONFORMITY
• Proel products comply with directive 73/23/EEC (LVD) and following modi cations 93/68/EEC, as stated in EN 60065 standard and with directive 89/336/EEC (EMC) and following modi cations 92/31/EEC and 93/68/EEC, as stated in EN 55103-1 and EN 55103-2 standards with the following enviroment restrictions:
E4 - controlled EMC environment (for example purpose built broadcasting or recording studio), and the rural outdoors environment (far away from railways, transmitters, overhead power lines, etc.). E5 - heavy industrial and environments close to broadcast transmitters.
PACKAGING, SHIPPING AND COMPLAINT
• This unit package has been submitted to ISTA 1A integrity tests. We suggest you control the unit conditions immediately after unpacking it.
• If any damage is found, immediately advise the dealer. Keep all unit packaging parts to allow inspection.
• Proel is not responsible for any damage that occurs during shipment.
• Products are sold “delivered ex warehouse” and shipment is at charge and risk of the buyer.
• Possible damages to unit should be immediately noti ed to forwarder. Each complaint for manumitted package should be done within eight days from product receipt.
WARRANTY AND PRODUCTS RETURN
• Proel products have operating warranty and comply their specifications, as stated by manufacturer.
• Proel warrants all materials, workmanship and proper operation of this product for a period of two years from the original date of purchase. If any defects are found in the materials or workmanship or if the product fails to function properly during the applicable warranty period, the owner should inform about these defects the dealer or the distributor, providing receipt or invoice of date of purchase and defect detailed description. This warranty does not extend to damage resulting from improper installation, misuse, neglect or abuse. Proel S.p.A. will verify damage on returned units, and when the unit has been properly used and warranty is still valid, then the unit will be replaced or repaired. Proel S.p.A. is not responsible for any "direct damage" or "indirect damage" caused by product defectiveness.
INSTALLATION AND DISCLAIMER
• Proel products have been expressly designed for audio application, with signals in audio range (20Hz to 20kHz). Proel has no liability for damages caused in case of lack of maintenance, modi cations, improper use or improper installation non-applying safety instructions.
• These ampli ers are adapted in a properly ventilated, standard professional 19" rack. These units feature ventilation holes on the front and back panels. Absolutely do not obstruct the ventilation holes. Blocked ventilation can cause damages and  re.
• Do not locate sensitive high-gain equipment such as mixer, preampli ers, recorders or AD/DA conversion units directly above or below these ampli ers. Because these ampli ers have a high power density, it ha a strong magnetic  eld which can induce hum into unshielded devices that are located nearby. If an equipment rack is used, we recommend locating the ampli er in the bottom of the rack and the mixer, preampli er or other sensitive equipment at the top.
• Proel S.p.A. reserves the right to change these speci cations at any time without notice.
• Proel S.p.A. declines any liability for damages to objects or persons caused by lacks of maintenance, improper use, installation not performed with safety precautions and at the state of the art.
5
ENG ITA
CONTENTS
INDICE
CONTENTS
SAFETY AND PRECAUTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
IN CASE OF FAULT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
CE CONFORMITY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
PACKAGING, SHIPPING AND COMPLAINT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
WARRANTY AND PRODUCTS RETURN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
INSTALLATION AND DISCLAIMER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
POWER SUPPLY AND MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
SETUP AND RACK MOUNTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
FRONT PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
REAR PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
ADVANCED FEATURES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
CONNECTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
DIMENSIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
CONNECTION EXAMPLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
HP•D3400
PFC
TECHNICAL SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
INDICE
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
IN CASO DI GUASTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
CONFORMITÀ CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
IMBALLAGGIO, TRASPORTO E RECLAMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
GARANZIE E RESI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
INSTALLAZIONE E LIMITAZIONI D’USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
ALIMENTAZIONE E MANUTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
INTRODUZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
INSTALLAZIONE E MONTAGGIO A RACK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
PANNELLO FRONTALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
PANNELLO POSTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
FUNZIONI AVANZATE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
CONNESSIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
DIMENSIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
ESEMPI DI CONNESSIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
PROBLEMATICE COMUNI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
HP•D3400
PFC
SPECIFICHE TECNICHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
POWER SUPPLY AND MAINTENANCE
• Clean only with dry cloth.
• Check periodically that the slots for its proper ventilation and heating dissipation are not obstructed by dust, remove the dust using a dry brush or a compressed air gun.
• The HPD3400PFC ampli er of Proel has been designed with CLASS I construction and must be connected always to a mains socket outlet with a proctetive earth connection (the third grounding prong).
• Before connecting the product to the mains outlet make certain that the mains line voltage matches that shown on the rear of the product: 150 - 264 V range for 230 V nominal voltage model or 85 - 132 V range for 120 V nominal voltage model.
• To disconnect these equipment from the AC Mains, disconnect the power supply cord plug from the AC receptacle.
• THE REPLACEMENT OF FUSES INSIDE THE APPARATUS MUST BE MADE ONLY BY QUALIFIED PERSONNEL.
• CHECK THE CONDITION OF THE PROTECTION FUSE, ACCESSIBLE OUTWARD, ONLY WITH THE APPARATUS SWITCHED OFF AND DISCONNECTED FROM THE MAINS LINE OUTLET.
• REPLACE THE PROTECTION FUSE ONLY WITH SAME TYPE AS SHOWN ON THE PRODUCT.
• IF AFTER THE SUBSTITUTION, THE FUSE INTERRUPTS AGAIN THE APPARATUS WORKING, DO NOT TRY AGAIN THEN CONTACT THE PROEL SERVICE CENTER.
ALIMENTAZIONE E MANUTENZIONE
• Pulire il prodotto unicamente con un panno asciutto.
• Controllare periodicamente che le aperture di ra redamento non siano ostruite da accumuli di polvere, provvedere alla rimozione della polvere mediante un pennello o aria compressa.
• L'ampli catore HPD3400PFC della Proel è costruito in CLASSE I e prevede sempre il collegamento mediante presa di corrente con terminale di terra di protezione (terzo terminale di terra).
• Prima di collegare l'apparecchio alla presa di corrente, accertatevi che la tensione di rete corrisponda a quella indicata sul retro dell’apparato: tra 150 e 264 V per il modello con la tensione nominale di 230 V tra 85 e 132 V per il modello con la tensione nominale di 120V.
• Per scollegare completamente questi apparecchi dalla rete estrarre la spina di alimentazione dalla presa di corrente.
• LA SOSTITUZIONE DI FUSIBILI ALL'INTERNO DELL'APPARATO È CONSENTITO ESCLUSIVAMENTE A PERSONALE QUALIFICATO.
• CONTROLLARE LO STATO DEI FUSIBILI DI PROTEZIONE ESCLUSIVAMENTE AD APPARATO SPENTO E DISCONNESSO DALLA RETE ELETTRICA.
• RIMPIAZZARE IL FUSIBILE DI PROTEZIONE ESCLUSIVAMENTE CON UN FUSIBILE CON LE MEDESIME CARATTERISTICHE RIPORTATE SUL PRODOTTO.
• SE DOPO LA SOSTITUZIONE, IL FUSIBILE INTERROMPE NUOVAMENTE IL FUNZIONAMENTO DELL'APPARATO, NON INSISTERE E CONTATTARE IL SERVIZIO ASSISTENZA PROEL.
6
ENG ITA
SETUP & RACK MOUNTING INSTALLAZIONE E MONTAGGIO A RACK
INTRODUCTION
Thank you for having chosen a PROEL ampli er. The new HP-3400PFC professional power ampli er is the result of a deep and meticulous stylistic and functional research merged into a high quality and reliable product, essential device both in  xed installations and TOURING applications. The powerful performances of the HP-3400PFC amplifier satisfy an exceptionally wide range of ampli cation needs: live touring gigs, dance  oors, sport venues, opera and drama theathres, worship venues, theme parks, cinema theathres, television studio and so on. The HP-3400PFC high performances consist of the following features:
two indipendent channels, parallel or bridge con gurable, fully made with switching technology with output stages in class-D shape.
• the supply circuit include the PFC (Power Factor Correction), able to guarantee that the AC input current wave form is sinusoidal and in phase with the mains voltage wave form, the PFC circuit ensure low rated
consumption and provides full output power with any mains voltage condition (150 V - 264 V: 230 V model, 85 V -132 V: 120 V model).
• the ampli er is equipped with a Soft Clipping limiter that gives an undistorted output signal in any input signal condition.
• the protection system includes thermal protection, short circuit protection and high frequency (over audio range) protection circuits.
• several user configurations can be selected in the input section (STEREO/BRIDGE/PARALLEL) as well as several  ltering options (FLAT/ BIAMP/HPF).
• the ampli er is  tted in 2 standard rack unit only. To make the best use of this ampli er, please read the manual thoroughly
before operating. Let's go!
SETUP AND RACK MOUNTING
All HP-D ampli ers will mount in two units of a standard 19" (48.3cm) rack, the front panel is provided of four mounting holes. HP-D amplifiers uses a forced-air cooling system to mantain a low operating temperature. Drawn by an internal fan, cold air enters through the slots in the front panel and flows over and through internal components, then the hot air gets out from the rear panel slots. The HP-D amplifiers drive the fan using a variable-speed DC circuit, which is controlled by sensing the heat sink temperature. The fan speed will increase only when the temperature of either heat sink requires it, which keeps fan noise to a minimum and helps cut dust accumulation inside.
NOTE: In order to prevent the dust accumulation inside the ampli er, the two air vents on front panel have a dust filter. Each time these filters are dirty (it depends on enviroment conditions) you have to remove the air slots using a phillips screwdriver (as shown on  gure)
INTRODUZIONE
Grazie per aver scelto un ampli catore PROEL. Il nuovo ampli catore di potenza professionale HP-3400PFC è frutto di un’intensa e meticolosa ricerca stilistica e funzionale confluita in un prodotto di alta qualità ed affidabilità, fondamentale sia per le installazioni  sse che per le applicazioni TOURING. Le prestazioni del nuovo finale di potenza HP-3400PFC sono tali da soddisfare una vastissima gamma di applicazioni del settore professionale: concerti in tour, discoteche, palazzetti, teatri di opera e di prosa, luoghi di culto, parchi a tema, sale cinematogra che, studi televisivi, etc. Le alte prestazioni consistono delle seguenti caratteristiche:
due canali indipendenti realizzati completamente in tecnologia switching con stadi di uscita in con gurazione classe-D.
• l'alimentazione con circuito PFC (correzione del fattore di potenza) è in grado di mantenere in fase e con la stessa forma d'onda la corrente assorbita con la tensione, garantendo un minor consumo e l’erogazione della massima potenza con qualsiasi tensione di alimentazione (150 V - 264 V: modello 230 V, 85 V -132 V: modello 120 V).
• l'ampli catore è fornito di un limiter Soft Clipping che garantisce una uscita indistorta per qualsiasi livello del segnale d'ingresso.
• il sistema di protezioni include la protezione termica, la protezione da corto circuito e la protezione dalle frequenze oltre lo spettro udibile.
• diverse tipi di con gurazioni possono essere impostate dalla sezione ingressi (STEREO/BRIDGE/PARALLEL) come pure diverse opzioni di  ltraggio (FLAT/BIAMP/HPF).
• l'ampli catore è inseribile in solo 2 unità rack standard. Per una installazione ed un uso corretto dell'amplificatore, leggete
attentamente tutto il manuale. Pronti ... Via!
INSTALLAZIONE E MONTAGGIO A RACK
Tutti gli ampli catori HP-D è previsto che siano montati su due unità
di un rack standard da 19" (48.3cm), il pannello frontale è provvisto di quattro fori per il  ssaggio al rack. Gli ampli catori HP-D usano un sistema di ra redamento ad aria forzata per mantenere una temperatura di esercizio bassa. L'aria fredda, aspirata dalla ventola interna, entra attraverso le fessure sul pannello frontale e scorre sui componenti interni raffredandoli, quindi l'aria calda esce dalle fessure del pannello posteriore. Gli ampli catori HP-D pilotano la ventola con un circuito a velocità variabile il cui controllo è sensibile alla temperatura del dissipatore. La velocità della ventola aumenterà solo di quanto è necessario per il ra redamento interno: in tal modo sia il rumore introdotto dalla ventola che l'accumulo di polvere all'interno saranno contenuti al minimo.
NOTA: Al fine di prevenire l'accumulo di polvere interno all'amplificatore, le aperture frontali per l'aria dispongono di  ltri anti-polvere. Ogni volta che questi
7
ENG ITA
and clean the dust  lter using compressed air or a soft brush.
Under extreme thermal load, the fan will force a very large volume of air through the heat sinks. If the ampli er overheats, another sensing circuit shuts down the ampli er to cut o power until it cools to a safe temperature.
IMPORTANT: The exhaust hot air is forced out through the rear of the chassis (see  gure). ABSOLUTELY DO NOT OBSTRUCT THE FRONT AND REAR OPENINGS and always let them free from cables or other materials.
If the ampli er is rack mounted, make sure the exhaust air can  ow without resistance from front to back side of the rack. Therefore we suggest to use only rack stands with front and back cover completely removed (Proel KR10AD as example for  xed installation or Proel CR series for touring use). In this case ampli ers may be stacked directly on top of each other (no space needed between units), starting from the bottom of the rack. We advice against the use of rack with closed backs (or close to a back wall), but if you can do otherwise, we suggest to leave at least one standard rack space of opening between every two amplifiers and to make sure there is enough space at the rear of the ampli ers to allow the air to escape (at least 15 cm or 6 inch).
SETUP & RACK MOUNTING
INSTALLAZIONE E MONTAGGIO A RACK
filtri sono sporchi (questo dipende dalle condizioni ambientali) si dovranno rimuovere i  ltri usando un cacciavite a stella (come visibile in  gura) e pulirli usando aria compressa o una spazzola leggera.
In condizioni estreme, la ventola forzerà un flusso d'aria notevole sui dissipatori. Se l'ampli catore continuerà a surriscaldarsi un'altro circuito, sensibile ad una temperatura più alta del dissipatore, silenzierà temporaneamente le uscite,  no al momento in cui l'ampli catore tornerà alla sua temperatura operativa.
IMPORTANTE: L'aria calda esausta è forzata ad uscire sul lato posteriore dell'ampli catore (vedi  gura). ASSOLUTAMENTE NON OSTRUIRE LE APERTURE FRONTALI E POSTERIORI, lasciandole sempre libere da cavi o altri materiali.
Se montato a rack, assicurarsi che l'aria possa fluire senza alcuna resistenza dal fronte al retro, per cui viene suggerito l'uso di supporti rack senza coperchi frontali e posteriori (per esempio i Proel KR10AD per le installazioni  sse o i Proel serie CR per l'uso in tour): in questo
caso gli amplificatori possono essere impilati direttamente l'uno sopra l'altro senza spazi liberi, partendo dal basso del rack. Viene sconsigliato l'uso di rack con il retro chiuso o a ridosso di un muro posteriore, ma se non è possibile fare altrimenti, viene suggerito di lasciare almeno una unità rack aperta fra ogni due ampli catori e di assicurarsi che ci sia spazio sufficiente sul retro degli ampli catori per cui l'aria fuoriesca (almeno 15 cm).
COLD AIR
FRONTALE
8U OPEN RACK
10U closed RACK
RACK aperto 8U
RACK chiuso 10U
POSTERIORE
FRONT REAR
FRONTALE POSTERIORE (chiuso)
FRONT REAR (closed)
ARIA FREDDA
COLD AIR
ARIA FREDDA
HOT AIR
HOT AIR
ARIA CALDA
ARIA CALDA
15 cm 6 inch
RECOMMENDED INSTALLATION
INSTALLAZIONE RACCOMANDATA
EVENTUAL INSTALLATION WITH CLOSED BACK
EVENTUALE INSTALLAZIONE CON RETRO CHIUSO
8
ENG ITA
PANNELLO FRONTALE
1. Apertura per aria di ra redamento
Apertura rimovibile per l'aria: mantenerla sempre pulita dalla polvere.
2. Interuttore accensione
L'ampli catore è acceso "ON" quando l'interruttore è nella posizione "I".
3. Indicatore di accensione
LED blu: quando acceso indica che l'amplificatore è stato acceso e l'alimentazione AC è disponibile.
4. Controllo di Livello Canale 1
Controllo di livello rotativo a scatti: in modalità STEREO e PARALLEL attenua il livello del segnale inviato al canale 1 dell'ampli catore, o in modalità BRIDGE agisce come singolo controllo per attenuare il livello del segnale inviato a entrambi i canali. L' attenuazione varia tra completamente chiuso “∞” a completamente aperto “0” o livello nominale (il segnale non è attenuato in nessun modo, viene inviato al canale dell'ampli catore allo stesso livello con cui arriva all'ingresso).
5. Level control Channel 2
Controllo di livello rotativo a scatti: in modalità STEREO e PARALLEL attenua il livello del segnale inviato al canale 2 dell'ampli catore, in modalità BRIDGE non ha alcun e etto. L' attenuazione varia tra completamente chiuso “∞” a completamente aperto “0” o livello nominale (il segnale non è attenuato in nessun modo, viene inviato al canale dell'ampli catore allo stesso livello con cui arriva all'ingresso).
6. Indicatore di segnale (SIGNAL) del Canale 1
LED verde che si accende per indicare la presenza del segnale sull'uscita del canale 1.
7. Indicatore di segnale (SIGNAL) del Canale 2
LED verde che si accende per indicare la presenza del segnale sull'uscita del canale 2.
8. Indicatore di limitazione (LIMIT) del Canale 1
LED rosso che si accende quando l'uscita del canale è limitata. Quando questo LED lampeggia ridurre il segnale di ingresso del canale 1.
9. Indicatore di limitazione (LIMIT) del Canale 2
LED rosso che si accende quando l'uscita del canale è limitata. Quando
FRONT PANEL
1. Cooling vent
Removable cooling vent: always keep it clean from dust.
2. Power switch
Ampli er is "ON" when the switch is in the "I" position.
3. Power indicator
Blue LED: when lighted indicates ampli er has been turned on and AC power is available.
4. Level control Channel 1
Rotary detented level control: in STEREO and PARALLEL operation it attenuates the level of the signal sent to the channel 1 of the ampli er, while in BRIDGE operation it operates as single control to attenuate the level of the signal sent to both the channels. The attenuation ranges from “∞” fully closed (the signal is completely attenuated) to “0” fully open, nominal level (the signal is not attenuated in any way, so is fed to the ampli er channel at the same level at which it arrives on input).
5. Level control Channel 2
Rotary detented level control: in STEREO and PARALLEL operation it attenuates the level of the signal sent to the channel 2 of the ampli er. In BRIDGE operation it doesn't work. The attenuation ranges from “∞” fully closed (the signal is completely attenuated) to “0” fully open, nominal level (the signal is not attenuated in any way, so is fed to the ampli er channel at the same level at which it arrives on input).
6. Channel 1 SIGNAL indicator
Green LED illuminates to indicate the presence of the signal at the ampli er channel 1 output.
7. Channel 2 SIGNAL indicator
Green LED illuminates to indicate the presence of the signal at the ampli er channel 2 output.
8. Channel 1 LIMIT indicator
Red LED illuminates when the channel's output is limited. When this LED  ashes reduce the input signal level of channel 1.
9. Channel 2 LIMIT indicator
Red LED illuminates when the channel's output is limited. When this LED
FRONT PANEL PANNELLO FRONTALE
Loading...
+ 16 hidden pages