Original or identical parts must be used for replacement in the machine.
After servicing replace secure all panels in original way and keep this manual
in a secured place for future reference.
When calling or writing about your machine, be sure to mention type, model
and serial number. Model, type and serial number are located on name plate
on rear panel of the machine. The manufacturer reserves himself the right to change
the specifications of manual at any time, without previous notice. The data
and presentation are given only for information.
Please note that it regards only general information, since it is impossible to give
in the manual the complete survey of all specific details on all the machines
included in our line.
The spare parts manual is for machines with capacity:
18 kg / 40 lb as from serial number 18R001000PC,
22 kg / 50 lb as from serial number 22R005000PE,
Machine design:
- with coinmeter, marked (COIN), or without coinmeter
- OPL - the version controlled by push-buttons without coinmeter, marked (OPL)
- heating: electrical, steam
INTRODUCTION
Pour changer les pièces detachées de la machine il faut utiliser les pièces
d´origines ou anciennes. Après une intervention de service, mettez tous les
panneaux dans un état original et laissez ce mode d´emploi dans un endroit à
l´abri pour les informations éventuelles.
Si vous téléphones ou écrivez en ce qui concerne votre machine, indiquez
toujours le type, modèle et numéro de série de la machine. Le type, modèle et le
numéro de série de la machine sont indiqués sur la palquette indicatrice sur le
derrière de la machine ou sur la page dernière du mode d´emploi.
Le fabricant se réserve le droit de réaliser les changements des spécifications qui
sont indiquées dans le catalogue à tout momment et sans avertissement
antérieur.Toutes les données ne sont que informatives.Prenez en compte s.v.p.
que ce catalogue ne concerne que les données informatives, parce que il n´est
pas possible d´indiquer la liste complete de tous les détails de toutes nos
machines de notre production.
Catalogue est désigné pour les machines avec la capacité/ à partir du numéro de
fabrication 18 kg / 40 lb à partir du numéro de fabrication 18R001000PC,
22 kg / 50 lb à partir du numéro de fabrication 22R005000PE.
- le type de la machine est avec monnayeur (désigné par MINC) ou sans
520788B....Bac à poudre, Tuyau............................................................................................35
Page 4
VORWORT
Für einen Austausch an der Waschmaschine müssen Original- oder ursprüngliche
Teile verwendet werden. Nach einem Serviceeingriff sämtliche Paneels im
ursprünglichen Zustand absichern, und dieses Handbuch an einer sicheren Stelle
für eventuelle Informationen aufbewahren.
Falls Sie telefonieren oder schreiben betreffs Ihre Maschine, immer den Typ, das
Modell und Serien-nummer angeben. Typ, Modell und Seriennummer sind an
dem Herstellschild an den Maschinenhinterseite angeführt, oder an der
Handbuchhinterseite.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne irgendwelche
vorherige Bekanntmachung Änderungen von Spezifikationen, in diesem Katalog
angeführt, vorzunehmen. Sämtliche Angaben sind lediglich informativ.
Nehmen Sie, bitte, zur Kenntnis, daß dieser Katalog lediglich allgemeine
Informationen betrifft, da es nicht möglich ist, eine komplette Übersicht aller
Details über sämtliche Maschinen unserer Produktion anzuführen. Der Katalog ist
für Maschinen mit einem Kapazität von:
18 kg / 40 lb ab der Herstell-Nr. 18R001000PC,вернитевсепультывисходное
22 kg / 50 lb ab der Herstell-Nr. 22R005000PE.
Maschinenausführung mit Münzgerät, Kennzeichnung MINC, oder ohne
Münzgerät
Para un recambio en la máquina deben usarse las piezas originales. Después de
la intervención de servicio, hay que asegurar todos los paneles al estado
primordial y poner este Manual a un cierto lugar para servirle de información
eventual.
Si usted telefonea o escribe con respecto a su máquina, sírvase siempre indicar
el tipo, modelo y número de serie. El tipo, modelo y número de serie están
indicados en el rótulo de fabricación que está fijado en la parte posterior de la
máquina o en la parte posterior del Manual
El fabricante cuando quiera, sin previo aviso se reserva el derecho de modificar
las especificaciones que están indicadas en este catálogo. Todos los datos son
sólo informativos.
Sírvase dar cuenta de que este catálogo se refiere sólo a las informaciones
generales, porque es imposible indicar un sumario completo de todos los detalles
sobre todas las máquinas de nuestra fabricación.
El catálogo está destinado para las máquinas con capacidad de/ a contar del
número de fabricación:
18 kg / 40 lb a contar del número de fabricación 18R001000PC,
22 kg / 50 lb a contar del número de fabricación 22R005000PE.
modelo de máquina con monedero, señalización MONED, o sin monedero
Dämpfungsband Polea de amortiguación
Vis M8x100 Schraube M8x100 Tornillo M8x100
Rondelle 8,4 Unterlegscheibe 8,4 Arandela 8,4
Ecrou M8 Mutter M8 Tuerca M8
Rondelle 6,4 Unterlegscheibe 6,4 Arandela 6,4
Écrou M6 Mutter M6 Tuerca M6
Ecrou M8 Mutter M8 Tuerca M8
Rondelle 8,4 Unterlegscheibe 8,4 Arandela 8,4
Rondelle à crans multiples du bord interne M8 Fächerscheibe M8 Arandela en abanico M8
Ecrou-rivet M4 Nietmutter M4 Tuerca remachadora M4
Rondelle à crans multiples du bord interne M6 Fächerscheibe M6 Arandela en abanico M6
Rondelle 6,4 Unterlegscheibe 6,4 Arandela 6,4
Écrou M6 Mutter M6 Tuerca M6
19 519265 Right reinforcement of cabinet Armature droite du capotage Mantelversteifung rechts Refuerzo del capotaje derecho
20 519266 Left reinforcement of cabinet Armature gauche du capotage Mantelversteifung links Refuerzo del capotaje izquierdo
21 309933000620 Bolt M6x20 Vis M6x20 Schraube M6x20 Tornillo M6x20
Bastidor- pieza soldada, 18kg / 40lb
Bastidor- pieza soldada 22kg / 50lb
523508_A_Pub_date_15_Feb_2009.doc Spare parts manual 5 / 35
Page 8
523508_A_Pub_date_15_Feb_2009.doc Spare parts manual 6 / 35
Page 9
Cabinet: drawing nr. 519390B
1 519274 Left side panel complete, 18kg / 40lb
1 529613 Left side panel complete, painted, 18kg / 40lb
1 519280 Left side panel complete, 22kg / 50lb
1 529614 Left side panel complete, painted, 22kg / 50lb
2 519275 Right side panel complete, 18kg / 40lb
2 529615 Right side panel complete, painted, 18kg / 40lb
2 519281 Right side panel complete, 22kg / 50lb
2 529616 Right side panel complete, painted, 22kg / 50lb
3 526206 Front panel complete (coin) - stainless steel round door
3 526207 Front panel complete (coin) - white round door
3 526208 Front panel complete (coin) - yellow round door
3 526209 Front panel complete (coin) - orange round door
3 526210 Front panel complete (coin) - blue round door
3 522182 Front panel complete (OPL) - stainless steel round door
3 522192 Front panel complete (OPL) - white round door
3 522193 Front panel complete (OPL) - yellow round door
3 522194 Front panel complete (OPL) - orange round door
3 522195 Front panel complete (OPL) - blue round door
3 526297 Front panel complete (coin) - stainless steel square door
3 529516 Front panel complete (coin) - white square door
3 529517 Front panel complete (coin) - yellow square door
3 529518 Front panel complete (coin) - orange square door
3 529519 Front panel complete (coin) - blue square door
3 529520 Front panel complete (OPL) - stainless steel square door
3 529521 Front panel complete (OPL) - white square door
3 529522 Front panel complete (OPL) - yellow square door
3 529523 Front panel complete (OPL) - orange square door
3 529524 Front panel complete (OPL) - blue square door
5 R16100010312 Service panel - stainless steel
5 526111 Service panel - white
5 526112 Service panel - yellow
5 526113 Service panel - orange
5 526114 Service panel - blue
6 517457 Rear cover
6 517572 Rear cover for steam heating
7 519278 Left support complete, 18kg / 40lb Cornière gauche pleine 18kg / 40lb
7 519285 Left support complete, 22kg / 50lb Cornière gauche pleine 22kg / 50lb
8 519279 Right support complete, 18kg / 40lb Cornière droite pleine, 18kg / 40lb
8 519286 Right support complete, 22kg / 50lb Cornière droite pleine, 22kg / 50lb
Panneau avant (monnayeur) – inox, Circulaire Vorderpaneel (Münz) – NiRo- Stahl, rund Panel frontal (moned) –inoxidable, Redondo
Panneau avant-touches blanc , Circulaire Fronttafel mit Taster weiß , rund Panel frontal (moned) – blanca, Redondo
Panneau avant (monnayeur) – jaune, Circulaire Vorderpaneel (Münz) weiß, rund Panel frontal (moned) – amarilla, Redondo
Panneau avant (monnayeur) – oranže, Circulaire Vorderpaneel (Münz) gelb, rund Panel frontal (moned) – naranjada, Redondo
Panneau avant (monnayeur) – bleu, Circulaire Vorderpaneel (Münz) oranže, rund Panel frontal (moned) – azul, Redondo
Panneau avant (OPL) – inox, Circulaire Vorderpaneel (OPL) NiRo- Stahl, rund Panel frontal (OPL) inoxidable, Redondo
Panneau avant(OPL) – blanc, Circulaire Vorderpaneel (OPL) weiß, rund Panel frontal (OPL) blanca, Redondo
Panneau avant(OPL) – jaune, Circulaire Vorderpaneel (OPL) gelb, rund Panel frontal (OPL) amarilla, Redondo
Panneau avant(OPL) – oranže, Circulaire Vorderpaneel (OPL) oranže, rund Panel frontal (OPL) naranjada, Redondo
Panneau avant(OPL) – bleu, Circulaire Vorderpaneel (OPL) blau, rund Panel frontal (OPL) azul, Redondo
Panneau avant (monnayeur) – inox, porte angulaire Vorderpaneel (Münz) – NiRo- Stahl, kantige Tür Panel frontal (moned) –inoxidable, puerta cuadrada
Panneau avant-touches blanc , porte angulaire Fronttafel mit Taster weiß , kantige Tür Panel frontal (moned) – blanca, puerta cuadrada
Panneau avant (monnayeur) – jaune, porte angulaire Vorderpaneel (Münz) weiß, kantige Tür Panel frontal (moned) – amarilla, puerta cuadrada
Panneau avant (monnayeur) – oranže, porte angulaire Vorderpaneel (Münz) gelb, kantige Tür Panel frontal (moned) – naranjada, puerta cuadrada
Panneau avant (monnayeur) – bleu, porte angulaire Vorderpaneel (Münz) oranže, kantige Tür Panel frontal (moned) – azul, puerta cuadrada
Panneau avant (OPL) – inox,, porte angulaire Vorderpaneel (OPL) NiRo- Stahl, kantige Tür Panel frontal (OPL) inoxidable, puerta cuadrada
Panneau avant(OPL) – blanc, porte angulaire Vorderpaneel (OPL) weiß, kantige Tür Panel frontal (OPL) blanca, puerta cuadrada
Panneau avant(OPL) – jaune, porte angulaire Vorderpaneel (OPL) gelb, kantige Tür Panel frontal (OPL) amarilla, puerta cuadrada
Panneau avant(OPL) – oranže, porte angulaire Vorderpaneel (OPL) oranže, kantige Tür Panel frontal (OPL) naranjada, puerta cuadrada
Panneau avant(OPL) – bleu, porte angulaire Vorderpaneel (OPL) blau, kantige Tür Panel frontal (OPL) azul, puerta cuadrada
Carter de service
Service-Tafel Panel de servicio
Carter de service blanc Service-Tafel weiß Panel de servicio blanca
Carter de service jaune Service-Tafel gelb Panel de servicio amarilla
Carter de service orange Service-Tafel orange Panel de servicio naranjada
Panneau d’entretien bleu Servicetafel blau Panel de servicio azul
Panneau arrière Hinterabdeckung Cubierta trasera
Panneau arrière (chauffage vapeur) Hinterabdeckung -Dampfheizung Cubierta trasera – calefacción a vapor
Halter Hinterabdeckung Sujetador de la cubierta trasera
Vis M6x16 Schraube M6x16 Tornillo M6x16
Vis M6x20 Schraube M6x20 Tornillo M6x20
Vis M6x25 Schraube M6x25 Tornillo M6x25
Vis M6x50 Schraube M6x50 Tornillo M6x50
Écrou M6 Mutter M6 Tuerca M6
Écrou M5 Mutter M5 Tuerca M5
Écrou M6 Mutter M6 Tuerca M6
523508_A_Pub_date_15_Feb_2009.doc Spare parts manual 7 / 35
Page 10
523508_A_Pub_date_15_Feb_2009.doc Spare parts manual 8 / 35
Page 11
Cabinet: drawing nr. 519390B
22 313251000006 Nut M6 Écrou M6 Mutter M6 Tuerca M6
24 PRI247000001 Washer M6 Rondelle M6 Unterlegscheibe M6 Arandela M6
26 PRI521003001 Washer 12x6x2 Rondelle 12x6x2 Unterlegscheibe 12x6x2 Arandela 12x6x2
28 PRI610000078 Draw bar Tringle Zugstange Tirante
29 PRI611000023 Srv pin Téton Zapfen Gorrón
30 R07114002414 Distance tube Tube d'écartement Distanzrohr Tubo distanciador
31 526185 Cover of door lock complete - stainless steel Cache du verrou plein – inox Türschlossabdeckung komplett – NiRo- Stahl Cubierta del cierre completa -inoxidable
31 521787 Cover of door lock complete - white Cache du verrou plein – blanc Türschlossabdeckung komplett - weiß Cubierta del cierre completa - blanca
31 521788 Cover of door lock complete - yellow Cache du verrou plein – jaune Türschlossabdeckung komplett - gelb Cubierta del cierre completa - amarilla
31 521789 Cover of door lock complete - orange Cache du verrou plein – orange Türschlossabdeckung komplett - orange Cubierta del cierre completa - naranjada
31 521790 Cover of door lock complete - blue Cache du verrou plein – bleu Türschlossabdeckung komplett - blau Cubierta del cierre completa - azul
32 503572 Bolt M5x12 Vis M5x12 Schraube M5x12 Tornillo M5x12
528054
520057
520032 Emergency stop wiring (OPL), (not shown) Botte de fils conducteurs de « l´arrêt central » (OPL) Kabelbaum „Not-Aus“ (OPL) (nicht dargestellt) Manojo de llaves «central stop» (OPL) (no está en la imagen)
(non représenté sur la figure).
Door lock wiring, (not shown) Bloc serrure (n’est pas représenté)Schloßrangier (nicht abgebildet) Haz de conductores de la cerradura (no se encuentra en la imagen)
Main wiring, (not shown)
Faisceau principal de fils conducteurs, (n’est pas représenté)
Hauptkabelbaum (nicht abgebildet)
Haz de conductores principal, (no se encuentra en la imagen)
523508_A_Pub_date_15_Feb_2009.doc Spare parts manual 9 / 35
Page 12
523508_A_Pub_date_15_Feb_2009.doc Spare parts manual 10 / 35
8 273121008002 Rubber protection Manchon de caoutchouc Gummidurchführung Atravesador de goma
9 PRI610012077 Coil Bobine Spule Bobina
10 PRI611000047 Leaf spring Support Federstütze Apoyo elástico
11 PRI242000013 Retaining ring Anneau de blocage Sicherheitsring Anillo de seguridad
12 PRI610000087 Small lock hook Serrure Schloßklinke klein Pestillo de la cerradura pequeńo
13 PRI611000050 Spring coil Ressort bobine Federspule Resorte de la bobina
14 PRI611000048 Spring Ressort Feder Resorte
15 PRI610000134 Locking handle part Tige de commande Abschlußzugstange Tirante de cierre
16 PRI610001122 Fixed side shim Cale de réglage Distanzunterlegscheibe Arandela distanciadora
17 PRI610000135 Emergency opening lever Bras de commande Zugstange Tirante
18 M07124000114 Protection plate, stainless steel Couvre-boîte inox. Abdeckblech - nichtrostend Chapa de cubierta – inoxidable
19 PRI610000090 Lock spindle Cliquet Sperre Cierre
20 PRI610000091 Lock tube Rouleau Zylinder Rodillo
21 PRI610032077 Microswitch Microrupteur Mikroshalter Microinterruptor
22 309084000408 Bolt M4x8 Vis M4x8 Schraube M4x8 Tornillo M4x8
23 309798500306 Bolt M3x6 Vis M3x6 Schraube M3x6 Tornillo M3x6
24 309798500314 Bolt M3x14 Vis M3x14 Schraube M3x14 Tornillo M3x14
25 309798524525 Bolt M5x25 Vis M5x25 Schraube M5x25 Tornillo M5x25
26 309933240612 Bolt M6x12 Vis M6x12 Schraube M6x12 Tornillo M6x12
27 309963240306 Bolt M3x6 Vis M3x6 Schraube M3x6 Tornillo M3x6
28 311125240006 Washer M6 Rondelle 6 Unterlegscheibe 6 Arandela 6
29 311127240006 Washer M6 Rondelle 6 Unterlegscheibe 6 Arandela 6
30 PRI230000007 Washer 5,1x3,3x0,1 Rondelle 5,1x3,3x0,1 laiton Unterlegscheibe 5,1x3,3x0,1 Messing Arandela 5,1x3,3x0,1 latón
31 PRI723000004 Emergency opening cord Tirant de déblocage Zugstange des Notöffnens Tirante de la abertura de emergencia
32 RM4710001428 Doorlock wiring Bloc serrure met programmateur electronique Schloßrangier mit Elektronischer Steuerung Haz de conduct. de la cerradura program. electrónico
245704003021
PRI704000050
PRI704000022
Glue for sticking the bolt, (not shown) Colle à vis, (n’est pas représentée) Klebstoff für das Schraubenkleben, (nicht abgebildet ) Pegamento para pegar tornillos, (no se encuentra en la imagen)
Glue, (not shown) Colle (n’est pas représentée) Klebstoff (nicht abgebildet) Pegamento (no se encuentra en la imagen)
Glue for sticking the bolt - pos. 26, (not shown) Colle à vis – pos. 26, (n’est pas représentée) Klebstoff für das Schraubenkleben - Pos. 26, (nicht abgebildet) Pegamento para pegar tornillos –pos. 26,
523508_A_Pub_date_15_Feb_2009.doc Spare parts manual 19 / 35
Page 22
523508_A_Pub_date_15_Feb_2009.doc Spare parts manual 20 / 35
Page 23
Round door: drawing nr. 519389E
1
2
3
273112994945
4
223107001314
5
6
PRI610000089
7
PRI610011085
8
PRI610000082
9
PRI611000045
10
11
12
14
15
309933240616
16
PRI212000032
17
310934240006
18
19
311125240006
20
311127240006
21
PRI247010013
22
310934240010
23
245704003021
PRI704000022
526230
526194
100219
526182
526197
517568
100305
526193
526196
Door hinge Charnières de la porte Türband Gozne
Door frame - modification 2 Chassis de la porte - variante 2 Türrahmen - Korrigierung 2 Marco de la puerta –modificación 2
Seal of door glass Calfeutrage de la vitre de la porte Dichtung Türglas Junta del cristal de la puerta
Door glass Verre Türglas Vidrio de la puerta
Handle lever Poignée de la manche Handgriffkurbel Manivela
Handle shaft Cheville Bolzen Fija de la puerta
Handle Main courante Handgriff Agarradero
Handle holder Plaque suspension Bandscheibe Placa de la suspensión
Handle spring Ressort Schloßfeder Resorte de la manivela
Hinge block Cube de la charnière Türbandwürfel Cubo del gozne
Hinge block shim Cale du cube de la charnière Unterlegscheibe Türbandwürfel Plantilla del cubo de gozne
Shim Cale de délimitation Distanzscheibe Plantilla de limitación
Bolt M4x12 Vis M4x12 Schraube M4x12 Tornillo M4x12
Bolt M6x16 Vis M6x16 Schraube M6x16 Tornillo M6x16
Bolt M6x20 Vis M6x20 Schraube M6x20 Tornillo M6x20
Nut M6 Écrou M6 Mutter M6 Tuerca M6
Bolt M10x25 Vis M10x25 Schraube M10x25 Tornillo M10x25
Washer 6,4 Rondelle 6,4 Unterlegscheibe 6,4 Arandela 6,4
Washer 6 Rondelle 6 Unterlegscheibe 6 Arandela 6
Securing washer Rondelle de blocage Sicherungsunterlegscheibe Arandela de seguridad
Nut M10 Écrou M10 Mutter M10 Tuerca M10
Washer 10,5 Rondelle 10,5 Unterlegscheibe 10,5 Arandela 10,5
Glue for sticking the bolts - pos. 16, 18, (not shown) Colle à vis – pos. 16, 18, (n’est pas représentée) Klebstoff für das Schraubenkleben - Pos.16, 18 Pegamento para pegar tornillos –pos.16, 18
Glue for sticking the bolt - pos. 15, (not shown) Colle à vis – pos. 15, (n’est pas représentée) Klebstoff für das Schraubenkleben - Pos. 15 Pegamento para pegar tornillos –pos. 15
523508_A_Pub_date_15_Feb_2009.doc Spare parts manual 21 / 35
Page 24
523508_A_Pub_date_15_Feb_2009.doc Spare parts manual 22 / 35
Page 25
Square door: drawing nr. 529573
1
2
3
273112994945
4
223107001314
5
6
PRI610000089
7
8
PRI610000082
9
PRI611000045
10
PRI610000126
11
PRI610001122
12
13
14
15
309933240616
16
PRI212000032
17
311125240006
18
311127240006
19
310934240006
20
PRI247010013
245704003021
PRI704000022
529501
500192
501512
510605
517568
100305
516877
Door hinge complete
Door frame Chassis de la porte Türrahmen Marco de la puerta
Seal of door glass
Door glass Verre Türglas Vidrio de la puerta
Handle lever Poignée de la manche Handgriffkurbel Manivela
Handle shaft Cheville Bolzen Fija de la puerta
Handle Main courante Handgriff Agarradero
Handle holder Plaque suspension Bandscheibe Placa de la suspensión
Handle spring Ressort Schloßfeder Resorte de la manivela
Hinge block Cube de la charnière Türbandwürfel Cubo del gozne
Fixed side shim Cale de réglage Distanzunterlegscheibe Arandela distanciadora
Shim Cale de délimitation Distanzscheibe Plantilla de limitación
Bolt M4x12 Vis M4x12 Schraube M4x12 Tornillo M4x12
Bolt M6x25 Vis M6x25 Schraube M6x25 Tornillo M6x25
Bolt M6x16 Vis M6x16 Schraube M6x16 Tornillo M6x16
Bolt M6x20 Vis M6x20 Schraube M6x20 Tornillo M6x20
Washer 6,4 Rondelle 6,4 Unterlegscheibe 6,4 Arandela 6,4
Washer 6 Rondelle 6 Unterlegscheibe 6 Arandela 6
Nut M6 Écrou M6 Mutter M6 Tuerca M6
Securing washer Rondelle de blocage Sicherungsunterlegscheibe Arandela de seguridad
Glue for sticking the bolts - pos. 16, 14, (not shown) Colle à vis – pos. 16, 18, (n’est pas représentée) Klebstoff für das Schraubenkleben - Pos. . 16, 18, Pegamento para pegar tornillos –pos. . 16, 18,
Glue for sticking the bolt - pos. 15, (not shown) Colle à vis – pos. 15, (n’est pas représentée) Klebstoff für das Schraubenkleben - Pos. 15, Pegamento para pegar tornillos –pos. 15,
523508_A_Pub_date_15_Feb_2009.doc Spare parts manual 23 / 35
Page 26
523508_A_Pub_date_15_Feb_2009.doc Spare parts manual 24 / 35
Drum 18kg / 40lb Tambour 18kg / 40lb Innentrommel 18kg / 40lb Tambor 18kg / 40lb
Drum 22kg / 50lb Tambour 22kg / 50lb Innentrommel 22kg / 50lb Tambor 22kg / 50lb
Tub 18kg / 40lb, applicable for electrical heating Tambour externe18kg / 40lb,concerne les chauffages électriques Außentrommel 18 kg / 40 Lb, gilt für elektrische Heizung
Tub 18kg / 40lb, applicable for steam heating Tambour externe18kg / 40lb,concerne les chauffages à vapeur Außentrommel 18 kg / 40 Lb, gilt für Dampfheizung
Tub 22kg / 50lb, applicable for electrical heating
Tambour externe 22kg / 50lb,concerne les chauffages électriques
Außentrommel 22kg / 50Lb, gilt für elektrische Heizung
Tub 22kg / 50lb, applicable for steam heating Tambour externe 22kg / 50lb,concerne les chauffages à vapeur Außentrommel 22kg / 50Lb, gilt für Dampfheizung
Counter ring Bague de l´arbre Wellenring Anillo del eje
Hub complete Moyeu du dispositif Zsb. Nabe Cubo conjunto
Axial sealing Dispositif d´étanchéité axial Axialdichtung Junta axial
Axial sealing bowl Garniture d´étanchéité axiale Schale Axialdichtung Junta axial
Retaining ring Bague de blocage Sicherungsring Anillo de seguro
Bearing Roulement Lager Cojinete
Hub Nabe
Bearing Roulement Lager Cojinete
Sealing ring Anneau d´étanchéité Dichtungsring Anillo de junta
Bolt M12x35 Vis M12x35 Schraube M12x35 Tornillo M12x35
Washer 13 Rondelle 13 Unterlegscheibe 13 Arandela 13
Washer 13 Rondelle 13 Unterlegscheibe 13 Arandela 13
Nut M12 Ecrou M12 Mutter M12 Tuerca M12
Bolt M6x16 Vis M6x16 Schraube M6x16 Tornillo M6x16
Washer 6,4 Rondelle 6,4 Unterlegscheibe 6,4 Arandela 6,4
Bolt M14x50 Vis M14x50 Schraube M14x50 Tornillo M14x50
Washer 15 Rondelle 15 Unterlegscheibe 15 Arandela 15
Nut M14 Ecrou M14 Mutter M14 Tuerca M14
Foil, applicable for electrical heating Feuille, concerne les chauffages électriques Folie, gilt für elektrische Heizung Lámina, válido para el calentamiento eléctrico
Foil, applicable for steam heating Feuille, concerne les chauffages à vapeur Folie, gilt für Dampfheizung Lámina, válido para el calentamiento a vapor
Rear face reinforcement Armature de la face arrière Versteifung hintere Stirnfläche Refuerzo de la cara trasera
Ring 24 holes Anneau, 24 trous Ring, 24 Öffnungen Anillo, 24 orificios
Spoke complete Bras Schulter Brazo
Bolt M8x50 Vis M8x50 Schraube M8x50 Tornillo M8x50
Washer 8,4 Rondelle 8,4 Unterlegscheibe 8,4 Arandela 8,4
Nut M8 Ecrou M8 Mutter M8 Tuerca M8
Distance segment Segment de limitation Nachstellsegment Segmento de limitación
Sealing ring Anneau d´étanchéité Dichtungsring Anillo de junta
Temperature sensor holder nut Boulon du support du capteur de température Mutter Halter des Temperaturfühlers Tuerca del sujetador del sensor de temperatura
Thermostat sensor holder Conduit de sonde Durchführung Paso del órgano del sentido de termóstato
Temperature sensor Capteur de la température Temperaturfühler Palpador de temperatura
Heating element 3000W, l=265mm Résistance de chauffage 3000W, l=265mm Heizkörper 3000W, l=265mm Cuerpo de calefacción 3000W, l=265mm
Heating element 2x1500W, l=265mm Résistance de chauffage 2x1500W, l=265mm, (10kg-25lbs) Heizkörper 2x1500W, l=265mm, (10kg-25lbs) Cuerpo de calefacción 2x1500W, l=265mm, (10kg-25lbs)
Heating element 2x2000W, l=470mm Résistance de chauffage 2x2000W, l=470mm Heizkörper 2x2000W, l=470mm Cuerpo de calefacción 2x2000W, l=470mm
Heating element 2x3000W, l=470mm Résistance de chauffage 2x3000W, l=470mm Heizkörper 2x3000W, l=470mm Cuerpo de calefacción 2x3000W, l=470mm
Motor wiring fixation plate Support moteur Halter Motorbündel Sujetador del haz de motor
Coil, applicable for export USA Bobine, concerne exclusivement les USA Spule, gilt lediglich für USA Bobina, válido solamente para USA
Steam filter Filtre à vapeur Dampffilter Filtro de vapor
Adaptor ½“ Adapteur 1/2" Adapter 1/2" Adaptador 1/2"
Elbow ½“ Coude 1/2" Kniestück 1/2" Acodadura 1/2"
Elbow ½“ Coude 1/2" Kniestück 1/2" Acodadura 1/2"
Tube ½“ Tube 1/2" Rohr 1/2" Tubo 1/2"
Steam supply holder Support de l´arrivée de la vapeur Halter Dampfzuleitung Sujetador de alimentación de vapor
Steam valve ½“ without coil, valid for export USA
Soupape à vapeur ½“ sans bobine, valable uniquement pour les USA
Dampfventil ½“ ohne Spule, gültig nur für USA
Steam valve ½“ with coil Soupape à vapeur ½“ avec bobine Dampfventil ½“ mit Spule Válvula de vapor de ½“ con bobina
Extension tube ½“ Rallonge ½“ Verlängerung ½“ Extensión ½“
Tambor exterior 18kg / 40 lb, válido para e l calentamient o eléctrico
Tambor exterior 18kg / 40lb, válido para el calentamiento a vapor
Tambor exterior 22kg / 50 lb, válido para e l calentamient o eléctrico
Tambor exterior 22kg / 50lb, válido para el calentamiento a vapor
Válvula de vapor de ½“ sin bobina, válido sólo para EEUU
523508_A_Pub_date_15_Feb_2009.doc Spare parts manual 25 / 35
Page 28
523508_A_Pub_date_15_Feb_2009.doc Spare parts manual 26 / 35
Steam injector for high pressure, 18kg / 40lb Injecteur à vapeur-haute pression Dampfinjektor für Hochdruckdampf Inyector de vapor para el vapor de presión alta
Parní injektor pro vysokotlakou páru, 22kg / 50lb
Steam injector for low pressure Injecteur à vapeur-basse pression Dampfinjektor für Niederdruckdampf Inyector de vapor para el vapor de presión baja
Bolt M6x20 Vis M6x16 Schraube M6x16 Tornillo M6x16
Nut M6 Écrou M6 Mutter M6 Tuerca M6
Washer 6,4 Rondelle 6,4 Unterlegscheibe 6,4 Arandela 6,4
Washer 6 Rondelle 6 Unterlegscheibe 6 Arandela 6
Washer 6 Rondelle 6 Unterlegscheibe 6 Arandela 6
Fixation hook Bride Bügel Estribo
Glue Loctite 5203 for sticking pos. 7, 22, (not shown) Colle (n’est pas représentée) Klebstoff (nicht abgebildet) Pegamento (no se encuentra en la imagen)
Silicon sealant for pos. 2, 22, 29, (not shown) Mastic silicone d´étanchéité, (non représenté sur la figure) Dichtungskitt Silikon (in der Abb. nicht dargestellt) Masilla de silicona de junta , (no est a en la imagen)
Glue for sticking the screw lock, (not shown) Colle à vis, (n’est pas représentée) Klebstoff für das Schraubenkleben, (nicht abg ebi lde t) Pegamento para pegar tornillos, (no se encuentra en la imagen)
Coating Scotch-Clad 776, for pos. 3, 6 (not shown) Colle (n’est pas représentée) Klebstoff (nicht abgebildet) Pegamento (no se encuentra en la imagen)
Bearing Loctite 603 for sticking the bearing - pos. 9, 11, (not shown) Colle Loctite 603 pour le collage des roulements - pos. Kleber Loctite 603 für Kleben des Lagers - Pos. 9, 11 Pegamento Loctite 603 para pegar los rodamientos 9, 11, (non représenté sur la figure) (nicht in der Abb. dargestellt) pos. 9, 11 (no se encuentra en la imagen)
523508_A_Pub_date_15_Feb_2009.doc Spare parts manual 27 / 35
Page 30
523508_A_Pub_date_15_Feb_2009.doc Spare parts manual 28 / 35
Page 31
Drive: drawing nr. 519328A
1 522075 Motor holder welded Support du moteur soudé Halter Motor - Schweißteil Sujetador del motor - pieza soldada
2 519214 Drum pulley
3 519212 Motor pulley
4 517528 Ring
5 522166 Spring
6 522046 Motor rod
7 516762 Belt
8 516759
Tolerance ring Douille d´écartement Distanzbuchse Estuche de distan
Motor cable, (not shown) Câble du moteur Motorkabel Cable del motor
Frequency inverter, 1ph. 230V Convertisseur de fréquence, 1ph. 230V Frequenzwandler, 1ph. 230V Convertidor de frecuencia, 1ph. 230V
Frequency inverter, 3ph. 400V Convertisseur de fréquence, 3ph. 400V Frequenzwandler, 3ph. 400V Convertidor de frecuencia, 3ph. 400V
Communication cable, (not shown) Câble de communication Kommunikationskabel Cable de comunicación
Glue for sticking the bolt, (not shown) Colle à vis, (n’est pas représentée) Klebstoff für das Schraubenkleben, (nicht abgebildet ) Pegamento para pegar tornillos, (no se encuentra en la imagen)
Anticorrosive agent, (not shown) Protection anti-corrosion, (non représentée sur la figure) Korrosionsschutz (in der Abb. nicht dargestellt)
Courroie du tambour Trommelriemenscheibe Polea del tambor
Poulie du moteur Motorbremsscheibe Polea del motor
anneau Ring Anillo
Ressort Feder Resorte
Barre du moteur Motorstange Bara del motor
Courroie Keilriemen Correa achaflanada
Vis M12x50 Schraube M12x50 Tornillo M12x50
Rondelle M12 Unterlegscheibe M12 Arandela M12
Rondelle M13 Unterlegscheibe M13 Arandela M13
Ecrou M12 Mutter M12 Tuerca M12
Vis M8x35 Schraube M8x35 Tornillo M8x35
Rondelle M8,4 Unterlegscheibe M8,4 Arandela M8,4
Rondelle M8 Unterlegscheibe M8 Arandela M8
Écrou M8 Mutter M8 Tuerca M8
Moteur Motor Motor
Cache protecteur du convertisseur de fréquence Abdeckung Frequenzwandler Cubierta del convertidor de frecuencia
Prot ección anticorrosiva , (no esta en la i magen)
523508_A_Pub_date_15_Feb_2009.doc Spare parts manual 29 / 35
Page 32
523508_A_Pub_date_15_Feb_2009.doc Spare parts manual 30 / 35
Page 33
Rear panel: drawing nr. 522070B
1
2
PRI401001020
3
PRI401003020
4
345805163032
5
PRI401022021
6
9
10
11
12
13
PRI340020035
14
PRI340030038
15
PRI350000057
16
PRI350001057
17
PRI350020007
18
313250004063
19
309084000410
20
PRI505000064
21
PRI505000055
21
22
PRI520001009
23
309084000420
24
309933100625
25
309933240408
26
310934000004
27
310934100006
28
311125000004
29
311679800004
30
311679824006
31
347700006175
32
PRI240000002
33
PRI404000098
33
PRI404001098
33
PRI404000099
33
PRI404001099
34
PRI540000014
34
35
36
37
38
345900032132
39
PRI505003064
PRI340004030
230200007514
PRI551010073
PRI551000047
PRI551002217
PRI551001217
519388
520693
522041
516648
516012
514038
101621
101745
522090
526128
510856
527270
527271
527272
516715
Rear panel Panneau arrière Heckpaneel Panel trasero
Fuse holder Porte fusible Sicherungshalter Soporte del fusible
Fuse holder Porte fusible Sicherungshalter Soporte del fusible
Fuse 1A/500V Fusible 1A/500V Sicherung 1A/500V Fusible 1A/500V
Fuse 0,5A/250V Fusible 0,5A/250V Sicherung 0,5A/250V Fusible 0,5A/250V
Transformer holder complete Support double du rupteur Halter Trafo komplett Sujetador doble del contactor
Double contactor holder Support du rupteur - double Schützhalter, -doppel Sujetador del contactor -doble
Transformer Transformateur Transformator Transformador
Filter, 1ph. 230V Filtre, 1ph. 230VFilter, 1ph. 230V Filtro, 1ph. 230V
Contactor Contacteur Schütz Contactor
Two way valve Vanne à 2 voies 2-Weg-Ventil Válvula de tres direcciones
Three way valve Vanne à 3 voies 3-Weg-Ventil Válvula de dos direcciones
Cable bushing Traversée de cable Kabeldurchführung Paso de cable
Cable bushing nut Ecrou de la traversée de cable Mutter der Kabeldurchführung Tuerca del paso de cable
Terminal board Réglette de bornes Klemmleiste Panel de bornes
Rivet 4x6,3 Vis 4x6,3 Schraube 4x6,3 Tornillo 4x6,3
Bolt M4x10 Vis M4x10 Schraube M4x10 Tornillo M4x10
Plug Bouchon Stopfbuchse Prensaestopas
Filling hose Tuyau d'alimentation Einlaßschlauch Manguera de alimentación
Filling hose, valid for water approval
Tuyau d'alimentation , valable pour l´approbat. de l´eau
Einlaßschlauch, Gültig für Wassergenehmigung
Manguera de alimentación, vale para aprobación del agua
Rubber packing Joint Dichtung Empaquetadura
Bolt M4x20 Vis M4x20 Schraube M4x20 Tornillo M4x20
Bolt M6x25 Vis M6x25 Schraube M6x25 Tornillo M6x25
Bolt M4x8 Vis M4x8 Schraube M4x8 Tornillo M4x8
Nut M4 Écrou M4 Mutter M4 Tuerca M4
Nut M6 Écrou M6 Mutter M6 Tuerca M6
Washer 4,3 Rondelle 4,3 Unterlegscheibe 4,3 Arandela 4,3
Lock washer external teeth M4 Rondelle à crans M4 Fächerunterlegscheibe M4 Arandela en abanico M4
Lock washer external teeth M6 Rondelle à crans M6 Fächerunterlegscheibe M6 Arandela en abanico M6
Controller Organe de commande Steuerschalter Controlador
Hose clamp Collier Schlauchschelle Abrazadera de manguera
Main switch 32A Interrupteur général 32A Hauptschalter 32A Interruptor principal 32A
Fourth pole of main switch 32A Interrupteur général, chauffage: 32A 4.Pol Haupschalter, 32A Interruptor principál, calefacción: 32A
Main switch 63A Interrupteur général 63A Hauptschalter 63A Interruptor principal 63A
Fourth pole of main switch 63A Interrupteur général, chauffage: 63A 4.Pol Haupschalter, 63A Interruptor principál, calefacción: 63A
Filling hose Tuyau d'alimentation Einlaßschlauch Manguera de alimentación
Inlet hose, valid for water approval Tuyau d'alimentation Einlaßschlauch Manguera de alimentación
Wall connection 6 hoses Raccodement pour 6 lessives liquides Anschluss von 6 flüssigen Waschmitteln Conexión -de 6 detergentes líquidos
Plate with thread Cale filetée Gewindelasche Placa de rosca
Screw M4x13 Clou à vis M4x13 Holzschraube M4x13 Tornillo M4x13
Plug Bouchon Stopfbuchse Prensaestopas
Plug Bouchon Stopfbuchse Prensaestopas
Inlet valve filter, (not shown)
Label „Hot water“, (not shown) Écusson "Eau chaude" Est (n’est pas représentée) Schild "Warmwasser" West (nicht abgebildet) Rótulo "Agua caliente" Este (no se encuentra en la imagen)
Label „Cold water soft“, (not shown) Écusson "Eau froide, douce" Est (n’est pas représentée) Schild "Kaltwasser weich" West (nicht abgebildet) Rótulo "Agua fría blanda" Este (no se encuentra en la imagen)
Label „Cold water hard“, (not shown) Écusson "Eau froide, dure" Est (n’est pas représentée) Schild "Kaltwasser hart" West (nicht abgebildet) Rótulo "Agua fría dura" Este (no se encuentra en la imagen)
Label „Flash“, electrical device, (not shown)
Serial label, (not shown) Étiquette de fabrication, (n’est pas représentée) Werkschild (nicht abgebildet) Etiqueta de fabricación (no se encuentra en la imagen)
Transparent foil, (not shown) Feuille transparente (n’est pas représentée) Folie, durchsichtig (nicht abgebildet) Lamina transparente (no se encuentra en la imagen)
Label „Exhaust“ , (not shown) Écusson "Attention souffle" (n’est pas représentée) Schild "Achtung, Abpuff" (nicht abgebildet) Rótulo "Atención, soplo"(no se encuentra en la imagen)
Label 1A/250V, (not shown) Écusson 1A/250V (n’est pas représentée) Schild 1A/250V (nicht abgebildet) Rótulo 1A/250V (no se encuentra en la imagen)
Label 1A/500V, (not shown) Écusson 1A/500V (n’est pas représentée) Schild 1A/500V (nicht abgebildet) Rótulo 1A/500V (no se encuentra en la imagen)
523508_A_Pub_date_15_Feb_2009.doc Spare parts manual 31 / 35
Page 34
523508_A_Pub_date_15_Feb_2009.doc Spare parts manual 32 / 35
Page 35
Rear panel: drawing nr. 522070B
PRI551000001
PRI551001001
PRI551006001
Earthing index plate 10, (not shown) Étiquette de mise à la terre 10, (n’est pas représentée) Erdungsschild 10, (nicht abgebildet)
Label „L1, L2, L3“, (not shown) Étiquette „L1, L2, L3“, (n’est pas représentée) Schild „L1, L2, L3“, (nicht abgebildet) Rótulo „L1, L2, L3“, (no se encuentra en la imagen)
Label „PE“, (not shown)
Etiqueta de toma a tierra 10,(no se encuentra en la imagen)
523508_A_Pub_date_15_Feb_2009.doc Spare parts manual 33 / 35
Page 36
523508_A_Pub_date_15_Feb_2009.doc Spare parts manual 34 / 35
Page 37
Soap hopper, drain system: drawing nr. 520788B
1 PRI340055051 Outlet valve Vanne de vidange Ablaßventil Válvula de descarga de agua
2 273124080161 Tub-outlet valve hose Évacuation Federablaßschlauch Manguera de descarga de pliegues
3 PRI505000087 Drain hose Canalisation Ablaßschlauch Manguera de descarga de agua
4 PRI505000078 Air vent - drain T-part T (évacuation) T-Stück (Ablaß) T-pieza (de descarga)
5 PRI240000007 Hose clamp Collier Schlauchschelle Abrazadera de manguera