Primus Tumble Dryer Spare part list

Page 1
INDUSTRIAL TUMBLE DRYERS
24kg 35kg
SPARE PARTS MANUAL CATALOGUE DES ACCESSORIES
508990 E
Publication date: 1 Mar 2010
Page 2
Page 3
PREFACE
Original or identical parts must be used for replacement in the machine. After servicing replace secure all panels in original way and keep this manual in a secured place for future reference. When calling or writing about your machine, be sure to mention type, model and serial number. Model, type and serial number are located on name plate on rear of the machine. The manufacturer reserves himself the right to change the specifications of manual at any time, without previous notice. The data and presentation are given only for information. Please note that it regards only general information, since it is impossible to give in the manual the complete survey of all specific details on all the machines included in our line.
The spare parts manual is for machines with capacity: 24kg (53lb) as from serial number 24T003900RE, 35kg (77lb) as from serial number 35T003218RE.
- design of the machine is with coinmeter, marked COIN or without coinmeter
- heating: marked electrical, steam, gas
INTRODUCTION
Pour changer les pièces detachées de la machine il faut utiliser les pièces d´origines ou anciennes. Après une intervention de service, mettez tous les panneaux dans un état original et laissez ce mode d´emploi dans un endroit à l´abri pour les informations éventuelles. Si vous téléphones ou écrivez en ce qui concerne votre machine, indiquez toujours le type, modèle et numéro de série de la machine. Le type, le modéle et le numéro de série sont mentionné sur la plaque du constructeur, situé sur le panneau AR. Le fabricant se réserve le droit de réaliser les changements des spécifications qui sont indiquées dans le catalogue à tout momment et sans avertissement antérieur.Toutes les données ne sont que informatives.Prenez en compte s.v.p. que ce catalogue ne concerne que les données informatives, parce que il n´est pas possible d´indiquer la liste complete de tous les détails de toutes nos machines de notre production. Le catalogue est déterminé pour les machines á la capacité 24kg (53lb) á partir de numéro de fabricatoin 24T00390 0RE, 35kg (77lb) á partir de numéro de fabricatoin 35T003218RE.
- le type de la machine est avec monnayeur (désigné par MINC) ou sans
- chauffage: électrique, à vapeur, à gaz.
CONTENTS
530539......Front panels .............................................................................................................. 5
521356......Full control programmer............................................................................................7
521358......Easy con t r o l p r o g r a m m e r wit h c o i n m e t e r...........................................................................9
521357A....Easy con t r o l p r o g r a m m e r w itho u t c o i n mete r...................................................................11
521359B....Cabinet...............................................................................................................................13
521384......Drying d r um c o m pl e t e........................................................................................................15
527821......Door com p l e te....................................................................................................................17
521362......Electri c al h e a ti n g................................................................................................................19
521363......Gas heat i ng.............................................................................................................. 21
521364......Steam he a t ing.......................................................................................................... 23
521360A....Ventilator .............................................................................................................................25
534801......Exhaust.................................................................................................................... 27
521361......Drive........................................................................................................................ 29
521365......Box of el e c tric a l c o m p onen t s f or el e c t r i c a l heat i n g...........................................................31
520512......Box of el e ctri c a l comp o n e n t s for g as an d s t eam h e a t ing............................................ 33
521300......Underpr e s s u r e clu t c h.........................................................................................................35
521309......Humidit y s e n s or.................................................................................................................37
508990_E_Pub_date_1_Mar_2010.doc Spare parts manual 1 / 37
TABLE DE MATIERES
530539......Panneaux frontaux.....................................................................................................5
521356......Programmeur Full control ..........................................................................................7
521358......Programmeur Easy control avec monnayeur..................................................................9
521357A...Programmeur Easy control sans monnayeur................................................................11
521359B...Capotage.. .........................................................................................................................13
521384......Tambour de séchage entier ............................................................................................15
527821......Portière entière .................................................................................................................17
521362......Chauffage électrique........................................................................................................19
521363......Chauffage à gaz.......................................................................................................21
521364......Chauffage à vapeur .................................................................................................23
521360A...Ventilateur .........................................................................................................................25
534801......Échappement d’air.....................................................................................................27
521361......Entraînement ...........................................................................................................29
521365......Panneau d'appareillage pour chauffage électrique......................................................31
520512......Panneau d'appareillage pour chauffage à gaz et à vapeur ..........................................33
521300......Clapet à sous-pression....................................................................................................35
521309......Sonde de l'humidité..........................................................................................................37
Page 4
VORWORT
Für einen Austausch an der Waschmaschine müssen Original- oder ursprün gliche Teile verwendet werden. Nach einem Serviceeingriff sämtliche Paneels im ursprünglichen Zustand absichern, und dieses Handbuch an einer sicheren Stelle für eventuelle Informationen aufbewahren. Falls Sie telefonieren oder schreiben betreffs Ihre Maschine, immer den Typ, das Modell und Seriennummer angeben. Typ, Modell und Seriennummer sind an dem Herstellschild angegeben, daß am Maschinenhinterpaneel angebracht ist. Der Hersteller behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne irgendwelche vorherige Bekanntmachung Änderungen von Spezifikationen, in diesem Katalog angeführt, vorzunehmen. Sämtliche Angaben sind lediglich informativ. Nehmen Sie, bitte, zur Kenntnis, daß dieser Katalog lediglich allgemeine Informationen betrifft, da es nicht möglich ist, eine komplette Übersicht aller Details über sämtliche Maschinen unserer Produktion anzuführe n.
Der Katalog ist für Maschinen mit einer Kapazität von 24kg (53Pfund) ab Herstellnummer 24T003900RE, 35kg (77Pfund) ab Herstellnummer 35T003218RE bestimmt.
- Maschinenausführung mit Münzgerät, Kennzeichnung MINC, oder ohne Münzgerät
- Heizung: Kennzeichnung elektrische, Dampf, Gas
INHALT
530539......Fronttafeln.................................................................................................................5
521356......Programmator Full control......................................................................................... 7
521358......Programmator Easy control mit Münzgerät.....................................................................9
521357A....Programmaor Easy control ohne Münzgerät................................................................11
521359B....Mantel ................................................................................................................................13
521384......Trockentrommel komplett................................................................................................15
527821......Tür komplett ......................................................................................................................17
521362......Elektrische Heizung..........................................................................................................19
521363......Gasheizung.............................................................................................................21
521364......Dampfheizung.........................................................................................................23
521360A....Ventilator............................................................................................................................25
534801......Auspuffeinrichtung .................................................................................................. 27
521361......Antrieb..................................................................................................................... 29
521365......Gerätetafel für elektrische Heizung................................................................................31
520512......Gerätetafel für Gas- und Dampfheizung .................................................................33
521300......Unterdruckklappe .............................................................................................................35
521309......Feuchtigkeitsfühler.............................................................................................................37
INTRODUCCIÓN
Para un recambio en la máquina deben usarse las piezas originales. Después de la intervención de servicio, hay que asegurar todos los paneles al estado primordial y poner este Manual a un cierto lugar para servirle de información eventual. Si usted telefonea o escribe con respecto a su máquina, sírvase siempre indicar el tipo, modelo y número de serie. El tipo, el modelo y el número de serie están indicados en el rótulo de fabricación que está colocado en el panel trasero de la máquina. El fabricante cuando quiera, sin previo aviso se reserva el derecho de modificar las especificaciones que están indicadas en este catálogo. Todos los datos son sólo informativos. Sírvase dar cuenta de que este catálogo se refiere sólo a las informaciones generales, porque es imposible indicar un sumario completo de todos los detalles sobre todas las máquinas de nuestra fabricación.
El catálogo está destinado para las máquinas con la capacidad de 24kg (53lbs) las cuales comienzan a partir del número de fabricación 24T003900RE, 35kg (77lbs) las cuales comienzan a partir del número de fabricación 35T003218RE.
- modelo de máquina con monedero, señalización MONED, o sin monedero
- calentamiento: señalización eléctrica, de vapor, de gas.
ÍNDICE
530539......Paneles frontales .......................................................................................................5
521356......Programador Full control ...........................................................................................7
521358......Programador Easy control con monedero .................................................................9
521357A...Programador Easy control sin monedero ................................................................11
521359B...Capotaje...................................................................................................................13
521384......Tambor de secado completo ...................................................................................15
527821......Puerta completa.......................................................................................................17
521362......Calentamiento eléctrico ...........................................................................................19
521363......Calentamiento a gas................................................................................................21
521364......Calentamiento a vapor.............................................................................................23
521360A...Ventilador.................................................................................................................25
534801......Aire evacuado..........................................................................................................27
521361......Tracción ...................................................................................................................29
521365......Panel de herramientas para el calentamiento eléctrico...........................................31
520512......Panel de herramientas para calentamiento a gas y a vapor....................................33
521300......Válvula de depresión........................................................................................................35
521309......Sensor de humedad.........................................................................................................37
508990_E_Pub_date_1_Mar_2010.doc Spare parts manual 2 / 39
Page 5
508990_E_Pub_date_1_Mar_2010.doc Spare parts manual 3 / 37
Page 6
508990_E_Pub_date_1_Mar_2010.doc Spare parts manual 4 / 37
Page 7
1 518773 Service panel complete white, not applicable for COIN 1 1 1 1 521080 Service panel complete white, applicable for COIN 1 1 1 2 529064 Front panel complete white, not applicable for COIN 2 2 2 2 529065 Front panel complete white, applicable for COIN 2 2 2 3 528963 Filter panel complete white, not applicable for COIN 3 3 3 3 528966 Filter panel complete white, applicable for COIN 3 3 3 4 520401 Service panel white, not applicable for COIN 4 4 4 4 521075 Service panel white, applicable for COIN 4 4 4 7 521221 Lock 8 9
9 10 PRI551005248 Label of emergency stop button, not applicable for COIN 11 12 13 14 PRI505003064 Plug, not applicable for COIN 15 16 17 18 514530 Mechanical latch 19 20 21
521078 521079
521081 521082
528972 528973
528974 528975
528964 528965
528967 528968
521041 521042
521076 521077
102259 102260
PRI610000007 PRI610001007 PRI522000012
520408 520407 514906
309966240410
100218 524366
Service panel complete stainless steel, not applicable for COIN Panneau d’entretien intégral, inox, non valable pour MINC Service - P an ee l k o mp l ett, nichtrostend, nicht gültig für MINC Panel de servicio completo, inoxidable, no válido para MONED Service panel complete, stainless steel imitation, Panneau d’entretien intégral, imitation de l’inox, Service-Paneel komplett, Imitation nichtrostender Stahl, Panel de servicio completo, imitación de inoxidable, not applicable for COIN non valable pour MINC nicht gültig für MINC no válido para MONED
Serv i c e p a n el comp l ete st a i n l e s s s t e e l , a pp l i c a b l e f o r C O I N Panneau d’entretien intégral, inox, valable pour MINC Service-Paneel komplett, nichtrostend, gültig für MINC Panel de servicio completo, inoxidable, válido para MONED Service panel complete, stainless steel imitation, Panneau d’entretien intégral, imitation de l’inox, Service-Paneel komplett, Imitation nichtrostender Stahl, Panel de servicio completo, imitación de inoxidable, applicable for COIN valable pour MINC gültig für MINC válido para MONED
Front panel complete stainless steel, not applicable for COIN Panneau frontal entier, inox, non valable pour MINC Fronttafel komplett, nichtrostend, gilt nicht für MINC Panel frontal complet o , inoxidabl e, no válido par a MONED Front panel complete stainless steel imitation, Panneau frontal entier, imitation de l’inox, Fronttafel komplett, Imitation nichtrostender Stahl, Panel frontal completo, imitación de inoxidable, not applicable for COIN non valable pour MINC gilt nicht für MINC no válido para MONED
Front panel complete stainless steel, applicable for COIN Panneau frontal entier, inox, valable pour MINC Fronttafel komplett, nichtrostend, gilt für MINC Panel frontal completo, inoxidable, válido para MONED Front panel complete stainless steel imitation, Panneau frontal entier, imitation de l’inox, Fronttafel komplett, Imitation nichtrostender Stahl, Panel frontal completo, imitación de inoxidable, applicable for COIN valable pour MINC gilt für MINC válido para MONED
Filter panel complete stainless steel, not applicable for COIN Panneau du filtre entier, inox, non valable pour MINC Fronttafel komplett, nichtrostend, gilt nicht für MINC Panel del fil tro comple to, inoxidable, no válido para MONED Filter panel complete stainless steel imitation, Panneau du filtre entier, imitation de l’inox, Fronttafel komplett, Imitation nichtrostender Stahl, Panel del filtro completo, imitación de inoxidable, not applicable for COIN non valable pour MINC gilt nicht für MINC no válido para MONED
Filter panel complete stainless steel, applicable for COIN Panneau du filtre entier, inox, valable pour MINC Fronttafel komplett, nichtrostend, gilt für MINC Panel del filtro completo, inoxidable, válido para MONED Filter panel complete stainless steel imitation, Panneau du filtre entier, imitation de l’inox, Fronttafel komplett, Imitation nichtrostender Stahl, Panel del filtro completo, imitación de inoxidable, applicable for COIN valable pour MINC gilt für MINC válido para MONED
Service panel stainl ess s t e e l , n o t appl i c a b l e f o r C O IN Panneau d’entretien, inox, non valable pour MINC Service-Paneel, nichtrostend, nicht gültig für MINC Panel de servicio, inoxidable, no válido para MONED Service panel stainless steel imitation, Panneau d’entretien, imitation de l’inox, Service-Panee, Imitation nichtrostender Stahl, Panel de servicio, imitación de inoxidable, not applicable for COIN non valable pour MINC nicht gültig für MINC no válido para MONED
Service panel stainless steel, applicable for COIN Panneau d’entretien, inox, valable pour MINC Service-Paneel, nichtrostend, gültig für MINC Panel de servicio, inoxidable, válido para MONED Service panel stainless steel imitation, Panneau d’entretien, imitation de l’inox, Service-Panee, Imitation nichtrostender Stahl, Panel de servicio, imitación de inoxidable, applicable for COIN valable pour MINC gültig für MINC válido para MONED
Emergency stop button, not applicable for COIN Bouton « arrêt central », non valable pour MINC Taste „Zentralstop“, gilt nicht für MINC Botón «stop central», no válido para MONED Contact block of emergency stop button, Corps du bouton « arrêt central », Körper Taste „Zentralstop“, Cuerpo del botón «stop central», not applicable for COIN non valable pour MINC gilt nicht für MINC no válido para MONED
Lock, applicable for COIN Verrou court, valable pour MINC Schloß, gilt für MINC Cierre corto, válido para MONED Lock hook, applicable for COIN Cliquet grand, MINC Klinke groß, MINC Trinquete grande, MONED Washer 21x27x1, applicable for COIN Rondelle 21x27x1, valable pour MINC Unterlegscheibe 21x27x1, gilt für MINC Arandela 21x27x1, válido para MONED
Pin insertion Intercalaire du pivot Bolzenhülse Calzo del perno Screw ST4,2x19 Vis à tôle ST4,2x19 Blechschraube ST4,2x19 Tornillo para hojalata ST4,2x19 Washer under main lock Cale sous verrou principal Unterlegscheibe unter das Hauptschloss Calzo bajo el cierre principal
Bolt M4x10 Vis M4x10 Schraube M4x10 Tornillo M4x10 Screw ST4,8x13 Vis à tôle ST4,8x13 Blechschraube ST4,8x13 Tornillo para hojalata ST4,8x13 Lock washer Support du verrou Türschloßscheibe Calzo del cierre
Front panels: drawing nr. 530539
Pann e a u d ’ e n t r e t i en in t é g r a l , b l a n c , n o n v a l able p o u r M I N C Service-Paneel komplett, weiß, nicht gültig für MINC Pane l d e s e r v ici o completo, blanco, no váli do para MONED
Panneau d’entretien intégral, blanc, valable pour MINC Service-Paneel komplett, weiß, gültig für MINC Pan e l d e s er v i cio compl eto, blanco, válido para MONED
Panneau frontal entier, blanc, non valable pour MINC Fronttafel komplett, weiß, gilt nicht für MINC Panel frontal completo, blanco, no válido para MONED
Panneau frontal entier, blanc, valable pour MINC Fronttafel komplett, weiß, gilt für MINC Panel frontal completo, blanco, válido para MONED
Panneau du filtre entier, blanc, non valable pour MINC Fronttafel komplett, weiß, gilt nicht für MINC Panel del filtro completo, blanco, no válido para MONED
Panneau du filtre entier, blanc, valable pour MINC Fronttafel komplett, weiß, gilt für MINC Panel del filtro completo, blanco, válido para MONED
Panneau d’entretien, blanc, non valable pour MINC Service-Paneel, weiß, nicht gültig für MINC Panel de servicio, blanco, no válido para MONED
Panneau d’entretien, blanc, valable pour MINC Service-Paneel, weiß, gültig für MINC Panel de servicio, blanco, válido para MONED
Verrou court Schloß Cierre corto
Étiquette du bouton « arrêt central », non valable pour MINC Schild Taste „Zentralstop“, gilt nicht für MINC Placa del botón «stop central», no válido para MONED
Bouchon, non valable pour MINC Stopfen, gilt nicht für MINC Tapón, no válido para MONED
Cliquet mécanique Klinke, mechanisch Pasador mecánico
508990_E_Pub_date_1_Mar_2010.doc Spare parts manual 5 / 37
Page 8
508990_E_Pub_date_1_Mar_2010.doc Spare parts manual 6 / 37
Page 9
Full control programmer: drawing nr. 521356
1
2 102457 Programmer board Carte du programmeur
3 510696 Holder complete
4
5 521032 Programmer cover complete Couvercle du programmeur, ensemble
6
7
8 101275 Protective rubber under display Caoutchouc de protection sous l’écran
9 503168 Spacer Cale 10 100388 Programming switch 11 100218 Screw ST4,8x13 12 13 310934000004 Nut M4 14 15 16
521058
101939 520415
526001
PRI501000071 311125000004
311127000004 311679800004
Programmer complete Programmeur complète
Ensemble du support
Keyboard Clavier Tastatur Teclado Programmer door Portière du programmeur Programmatorabdeckung, Baugruppe Puertecilla del programador
Memory Mémoire Speicher Memoria
Commutateur de programmation Vis à tôle ST4,8x13
Rubber bushing 25 Presse-étoupe (caoutchouc) 25 Gummidurchführung 25 Paso de caucho 25
Ecrou M4 Mutter M4 Tuerca M4 Washer 4,3 Rondelle 4,3 Unterlegscheibe 4,3 Arandela 4,3 Washer 4 Rondelle 4 Unterlegscheibe 4 Arandela 4 Washer with external teeth M4 Rondelle à crans multiples du bord interne M4 Fächerscheibe M4 Arandela en abanico M4
Programmator komplett Programmatorplatte Baugruppe Halter
Programmatortür Cubierta del programador conjunto
Schutzgummi unter dem Display Abstandhalter Espaciador Programmierumschalter Blechschraube ST4,8x13
Programador completo Tablero del programador Conjunto del soporte
Goma de protección bajo el display
Conmutador de programación Tornillo para hojalata ST4,8x13
508990_E_Pub_date_1_Mar_2010.doc Spare parts manual 7 / 37
Page 10
508990_E_Pub_date_1_Mar_2010.doc Spare parts manual 8 / 37
Page 11
Easy control programmer with coin meter: drawing nr. 521358
1 2 102458 Programmer board Carte du programmeur 3 102459 Display electronic board Carte électronique de l’écran 4 5 521032 Programmer cover complete Couvercle du programmeur, ensemble 6 7 8
9 Coin meter, according to the order Monnayeur, selon commande 10 11 100218 Screw ST4,8x13 12
13 14 15 16 17 311127000004 Washer 4 18
521059
519203 521062
526001 510689
100388
PRI501000071
521061 309933000416 310934000004 311125000004
311679800004
Programmer complete Programmeur complète
Keyboard Clavier Tastatur Teclado Programmer door Portière du programmeur Programmatortür Puertecilla del programador
Memory Mémoire Speicher Memoria Distance plate under cover of coin meter Planche d’écartement sous embout du monnayeur Distanzplatte unter dem Münzgerätverblendungsstück Panel de distancia bajo la brida ciega del monedero
Programming switch Commutateur de programmation Programmierumschalter Conmutador de programación Rubber bushing 25 Presse-étoupe (caoutchouc) 25 Gummidurchführung 25 Paso de caucho 25
Cabel of programmer board - display Bolt M4x16 Vis M4x16 Schraube M4x16 Tornillo M4x16 Nut M4 Ecrou M4 Mutter M4 Tuerca M4 Washer 4,3 Rondelle 4,3 Unterlegscheibe 4,3 Arandela 4,3
Washer with external teeth M4 Rondelle à crans multiples du bord interne M4 Fächerscheibe M4 Arandela en abanico M4
Vis à tôle ST4,8x13
Câble de la carte du programmeur – écran
Rondelle 4 Unterlegscheibe 4 Arandela 4
Programmator komplett Programmatorplatte Elektronische Displayplatte
Programmatorabdeckung, Baugruppe Cubierta del programador conjunto
Münzgerät, laut Auftrag Máquina con monedero, según el pedido Blechschraube ST4,8x13
Kabel der Programmatorplatte –Display
Programador completo Tablero del programador Tablero electrónico del display
Tornillo para hojalata ST4,8x13
Cable del tablero del programador – display
508990_E_Pub_date_1_Mar_2010.doc Spare parts manual 9 / 37
Page 12
508990_E_Pub_date_1_Mar_2010.doc Spare parts manual 10 / 37
Page 13
Easy control programmer without coin meter: drawing nr. 521357A
1 2 102458 Programmer board Carte du programmeur 2 529112 Programmer board, NORTEC Carte du programmeur, NORTEC 3 102459 Display electronic board Carte électronique de l’écran 4 519203 Keyboard 5 6 7 8 519201 Distance plate under cover of coin meter Planche d’écartement sous embout du monnayeur
9 10 11 100218 Screw ST4,8x13 12 PRI501000071 Rubber bushing 25 13 530550 Label of coinmeter end-cap Étiquette pour embout du monnayeur 14 15 16 311125000004 Washer 4,3 17 18 19
521059
521032 521062 526001
532160 100388
309933000416 310934000004
311127000004 311679800004
521061 Cabel of programmer board - display
Programmer complete Programmeur complète
Clavier Tastatur Teclado Programmer cover complete Couvercle du programmeur, ensemble Programmatorabdeckung, Baugruppe Cubierta del programador conjunto Programmer door Portière du programmeur Programmatortür Puertecilla del programador Memory Mémoire Speicher Memoria
Logo label Étiquette avec logo Schild Logo Placa con logotipo Programming switch Commutateur de programmation Programmierumschalter Conmutador de programación
Vis à tôle ST4,8x13
Presse-étoupe (caoutchouc) 25 Gummidurchführung 25 Paso de caucho 25 Bolt M4x16 Vis M4x16 Schraube M4x16 Tornillo M4x16
Nut M4 Ecrou M4 Mutter M4 Tuerca M4
Rondelle 4,3 Unterlegscheibe 4,3 Arandela 4,3 Washer 4 Rondelle 4 Unterlegscheibe 4 Arandela 4 Washer with external teeth M4 Rondelle à crans multiples du bord interne M4 Fächerscheibe M4 Arandela en abanico M4
Câble de la carte du programmeur – écran
Programmator komplett Programmatorplatte Programmatorplatte, NORTEC Elektronische Displayplatte
Distanzplatte unter dem Münzgerätverblendungsstück Panel de distancia bajo la brida ciega del monedero
Blechschraube ST4,8x13
Aufkleber für das Münzgerätverblendungsstück
Kabel der Programmatorplatte –Display
Programador completo Tablero del programador Tablero del programador, NORTEC Tablero electrónico del display
Tornillo para hojalata ST4,8x13
Etiqueta para la brida ciega del monedero
Cable del tablero del programador – display
508990_E_Pub_date_1_Mar_2010.doc Spare parts manual 11 / 37
Page 14
508990_E_Pub_date_1_Mar_2010.doc Spare parts manual 12 / 37
Page 15
Cabinet: drawing nr. 521359B
1 534810 Filter complete 2 3 4
520404 520560 520553
Door microswitch complete Micro-interrupteur de portière, entier Türmikroschalter komplett Microinterruptor de la puerta completo Upper rear cover complete Couvercle arrière supérieur complète Hintere Abdeckung oben komplett Cubierta trasera superior completo Rear cover complete Couvercle arrière complète Abdeckung komplett Cubierta trasera completo
5 520538 Upper cover, 24kg (53lb) 5 7 8
520563 520403 521028
Upper cover, 35kg (77lb) Couvercle supérieur, 35kg (77lb) Obere Abdeckung, 35kg (77Pf) Cubierta superior, 35kg (77lb) Door microswitch holder Support du micro-interrupteur de la portière Halter Tür-Mikroschalter Sostén del microinterruptor de puerta Microswitch holder of filter panel Support du micro-interrupteur du panneau du filtre Halter Mikroschalter der Filtertafel Support du micro-interrupteur du panneau du filtre
9 520561 Main switch door for electrical heating Portière de l’interrupteur principal pour chauffage él.
9 10 11
521104 PRI404000095 PRI404000097
11 PRI404000099 11 11 11
PRI404000100
Main switch door, heating: steam, gas Operating device Tête de commande de l’interrupteur principal Steuerkopf Hauptschalter Cabeza de control del interruptor principal Main switch, heating: gas, steam Interrupteur général, chauffage: gas, à vapeur Hauptschalter, Heizung: Dampf, -Gas Interruptor principál, calefacción: a vapor, de gas Main s w i t c h , h e a t i n g : e l e c t r i c a l , 3 0 k W / 3 8 0-415 V , Interrupteur général, chauffage el., 30kW / 380-415V, Hauptschalter, el. Heizung, 30 k W / 3 8 0 -415 V , Interruptor principál, calefacción el., 30kW / 380-415V, 30kW / 400V, 36kW / 380-415V, 36kW / 400V 30kW / 400V, 36kW / 380-415V, 36kW / 400V 30kW / 400V, 36kW / 380-415V, 36kW / 400V 30kW / 400V, 36kW / 380-415V, 36kW / 400V Main switch, heating: electrical, 48kW / 380-415V, Interrupteur général, chauffage el., 48kW / 380-415V, Hauptschalter, el. Heizung, 48kW / 380-415V, Interruptor principál, calefacción el., 48kW / 380-415V,
48kW / 440V 48kW / 440V 48kW / 440V 48kW / 440V 11 347700100753 Main switch, heating: electrical, 30kW / 208-240V 11 11 12
PRI350012007
506407
Fourth pole of main switch, gas heating, Quatrième pôle de l’interrupteur principal, chauffage à 4.Pol Haupschalter, Gasheizung Protección del polo del interruptor principal,
3ph, neutral, 380-415V gaz, 3ph, neutral, 380-415V 3-phasig, neutral, 380-415V calentamiento de gas, 3 fases, neutral
Isolatioin paper Papier isolateur Isolierpapier Papel de aislamiento 13 PRI350000007 Terminal board 16 18 20
517486 101154 515291
Rod – welded Tige - ensemble soudé Stange - Schweißteil Barra - pieza soldada
Isolatioin washer Coussin d´isolation Isolierunterlegscheibe Arandela aisladora
Coin meter cover, applicable for COIN 21 501514 Coin box frame, applicable for COIN 22
321848140028
23 24
PRI610011077
506045
Coin box, applicable for COIN Armoire du monnayeur, valable pour MINC Münzgeratkasten, gilt für MINC Caja del autómata de monedas, válido para MONED
Microswitch Microrupteur Mikroschalter Microinterruptor
Microswitch Microrupteur Mikroschalter Microinterruptor 25 517484 Microswitch 29 29 29
521036 521132 521035
Upper rear cover for electrical heating Couvercle arrière supérieur pour chauffage électrique Hintere Abdeckung oben für elektrische Heizung Cubierta trasera superior del calentamiento eléctrico
Upper rear cover for gas heating Couvercle arrière supérieur pour chauffage à gaz Hintere Abdeckung oben für Gasheizung Cubierta trasera superior del calentamiento a gas
Upper rear cover for steam heating Couvercle arrière supérieur pour chauffage à vapeur Hintere Abdeckung oben für Dampfheizung Cubierta trasera superior del calentamiento a vapor 30 516693 Bolt M3x30 31 33
309933000416
37
518719 100218
Bolt M3x10 Vis M3x10 Schraube M3x10 Tornillo M3x10
Bolt M4x16 Vis M4x16 Schraube M4x16 Tornillo M4x16
Screw ST4,8x13 Vis à tôle ST4,8x13 Blechschraube ST4,8x13 Tornillo para hojalata ST4,8x13 38 310934000004 Nut M4 40
311127000003
41
311127000004
42
311125000003
Washer 3 Rondelle 3 Unterlegscheibe 3 Arandela 3
Washer 4 Rondelle 4 Unterlegscheibe 4 Arandela 4
Washer 3,2 Rondelle 3,2 Unterlegscheibe 3,2 Arandela 3,2 43 311125000004 Washer 4,3 48
PRI501000071
Rubber bushing 25 Presse-étoupe (caoutchouc) 25 Gummidurchführung 25 Paso de caucho 25
Filtre complète Filter komplett Filtro completo
Couvercle supérieur, 24kg (53lb) Obere Abdeckung, 24kg (53Pf) Cubierta superior, 24kg (53lb)
Portière de l’interrupteur principal pour chauffage gas, à vapeur
Interrupteur général, chauffage el. 2x18kW / 400-440V Hauptschalter, el. Heizung 2x18kW / 400-4 40V Interruptor principál, calefacción el. 2x18kW / 400-440V
Réglette de raccordement Klemmenleiste
Couvercle du monnayeur, valable pour MINC Cadre du monnayeur, valable pour MINC Münzgerätrahmen, gilt für MINC Marco del monedero, válido para MONED
Microrupteur Mikroschalter Microinterruptor
Vis M3x30 Schraube M3x30 Tornillo M3x30
Ecrou M4 Mutter M4 Tuerca M4
Rondelle 4,3 Unterlegscheibe 4,3 Arandela 4,3
Tür Hauptschalter für elektrische Heizung Tür Hauptschalter, Heizung: Dampf, -Gas
Puertecilla del interruptor principal del calentamiento por el. Puertecilla del interruptor principal del calen. a vapor, de gas
Placa de bornes
Münzgerätgehäuse, gilt für MINC Cubierta del monedero, válido para MONED
508990_E_Pub_date_1_Mar_2010.doc Spare parts manual 13 / 37
Page 16
508990_E_Pub_date_1_Mar_2010.doc Spare parts manual 14 / 37
Page 17
1 1 2 2 3 3 4 5 6 7
310934240012
8
311125000013
Drying drum complete: drawing nr. 521384
518766 520530 518777 520531 527891 527892 525068 527896 518508
Drying drum complete, 24kg (53lb) Tambour de séchage entier, 24kg (53lb) Trockentrommel komplett, 24kg (53Pf) Tambor de secado completo, 24kg (53Pf)
Drying drum complete, 35kg (77lb) Tambour de séchage entier, 35kg (77lb) Trockentrommel komplett, 35kg (77Pf) Tambor de secado completo, 35kg (77Pf)
Inside drum welded, 24kg (53lb) Tambour interne ensemble soudé, 24kg (53lb) Innentrommel-Schweißteil, 24kg (53Pf) Tambor conjunto soldado interior, 24kg (53Pf)
Inside drum welded, 35kg (77lb) Tambour interne ensemble soudé, 35kg (77lb) Innentrommel-Schweißteil, 35kg (77Pf) Tambor conjunto soldado interior, 35kg (77Pf)
Bolt, 24kg (53lb) Vis, 24kg (53lb) Schraube, 24kg (53Pf) Tornillo, 24kg (53lb)
Bolt, 35kg (77lb) Vis, 35kg (77lb) Schraube, 35kg (77Pf) Tornillo, 35kg (77lb)
Drum cross Croisillon du tambour Trommelkreuz Cruz del tambor
Distance washer Rondelle d’écartement Distanzscheibe Arandela de distancia
Exchangeable washer Cale échangeable Austauschbare Unterlegscheibe Arandela sustituible
Nut M12 Ecrou M12 Mutter M12 Tuerca M12
Washer 13 Rondelle 13 Unterlegscheibe 13 Arandela 13
508990_E_Pub_date_1_Mar_2010.doc Spare parts manual 15 / 37
Page 18
508990_E_Pub_date_1_Mar_2010.doc Spare parts manual 16 / 37
Page 19
Door complete: drawing nr. 527821
1 2 4 5 6 7
8 10 11 12 13 15
534743 534745 534746 534747 512052 525107 514530 520201 534749 524367 525101
310934240004
514101
245704003021
Door complete Porte complète Tür komplett Puerta completa Door welded Porte ensemble soudé Tür Schweißteil Puerta pieza soldada Upper door hinge Penture supérieure de la portière Türband oben Bisagra superior de la puerta Lower door hinge Penture inférieure de la portière Türband unten Bisagra inferior de la puerta Door glass Verre Glas Cristal Outer door gasket Garniture d’étanchéité extérieure de la portière Außendichtung Tür Junta exterior de la puerta Mechanical latch Corps du verrou Klinke, mechanisch Cuerpo del cierre Pin of stop Tige de butée Anschlagbolzen Perno de detención Long lath Long listeau Leiste, lang Listón largo Bolt M4x6 Vis M4x6 Schraube M4x6 Tornillo M4x6 Bolt M6x20 Vis M6x20 Schraube M6x20 Tornillo M6x20 Nut M4 Ecrou M4 Mutter M4 Tuerca M4 Glue for sticking the glass - pos. 6, (not shown) Colle à verre – pos. 6, n’est pas représenté Kleber für Glasscheibenkleben - Pos. 6, nicht abgebildet Pegamento para pegar cristales –pos. 6, no aparece en la imagen Glue for sticking the pin - pos. 10, (not shown) Colle à tige – pos. 10, n’est pas représenté Kleber für Bolzenkleben - Pos. 10, nicht abgebildet
Pegamento para pegar cristales –pos. 10, no apare ce en l a imagen
508990_E_Pub_date_1_Mar_2010.doc Spare parts manual 17 / 37
Page 20
508990_E_Pub_date_1_Mar_2010.doc Spare parts manual 18 / 37
Page 21
1
2
3
4
4 510985 Heating body 4,5kW
5 514127 Safety thermostat
6
7
8
9 100218 Screw ST4,8x13 10 11 12 311679824006 Washer with external teeth M6 13
520290 520298 520297 510984
516092 516669
517238
309933100625 310934100006
521331
Electrical heating box Holder Support de la sonde Halter Fühler Soporte del sensor Plug Bouchon Stopfen Tapón Heating body 6kW Corps de chauffe 6kW Heizkörper 6kW Cuerpo de calefacción 6kW
Temperature sensor Sonde thermostat Thermostatgeber Órgano del sent ido de t ermóstato Washer 4 Rondelle 4 Unterlegscheibe 4 Arandela 4
Screw ST3,5x6,5 Bolt M6x25 Vis M6x25 Schraube M6x25 Tornillo M6x25
Nut M6 Electrical heating cover Couvercle du chauffage électrique A bdeck u n g e l ektr i s c h e H e i z u n g Cubierta del calentamiénto eléctrico
Electrical heating: drawing nr. 521362
Caisse, chauffage électrique
Corps de chauffe 4,5kW Heizkörper 4,5kW Cuerpo de calefacción 4,5kW Thermostat de sécurité
Vis à tôle ST3,5x6,5 Vis à tôle ST4,8x13
Ecrou M6 Mutter M6 Tuerca M6 Rondelle à crans multiples du bord interne M6 Fächerscheibe M6 Arandela en abanico M6
Kiste, Elektrische Heizung
Sicherheitsthermostat
Blechschraube ST3,5x6,5 Blechschraube ST4,8x13
Caja, calentamiento eléctrico
Termóstato de seguridad
Tornillo para hojalata ST3,5x6,5 Tornillo para hojalata ST4,8x13
508990_E_Pub_date_1_Mar_2010.doc Spare parts manual 19 / 37
Page 22
508990_E_Pub_date_1_Mar_2010.doc Spare parts manual 20 / 37
Page 23
1 520271 Gas chamber
2
3
4 520279 Electrodes holder
5 520383 Block 1
6
7
8
9 102018 Flange 10 11 102002 Detection electrode 12 13 357456010080 Ignition unit 14 14 15 514127 Safety thermostat 16 516092 Temperature sensor 17 17 18 19 310934240005 Nut M5 20 21 22 23 309798524408 Bolt M4x8 24 100218 Screw ST4,8x13 25 517238 Screw ST3,5x6,5 26 27 313250032006 Rivet 3,2x6 28 29 30 31 311125000005 Washer 5,3 32 35 36 37 38
522024 520382
512142 512067 102053
514062
357375100500
102000 520281 520395
309966240550
516669 517232
311127240004
PRI202001001
309933000516 311127000005
311125240004
102019 516144 516143
273454410020
Gas box isolation I solat ion de la boîte de gaz Isolierung Gaskiste Aislamiento de la caja de gas Cover Couvercle Abdeckung Cubierta
Tube Tube Röhre Tubo Screwing of nozzle Écrou raccord du gicleur Verschraubung Düse Enrosque de la tobera Gas burner
Flange Bride Flansch Brida Elektrode Nozzle, see „Installation, maintenance and user's Gicleur, réf.- voir „Manuel d´installation, de maintenance Düse, Code - siehe „Handbuch für installation, wartung Tobera, código - véase el „Manual de instalación,
manual, chapter 4.5.“ et de servi c e d u s e c he - l i n ge , c h a pi t r e 4.5.“ und bedienung der maschine, Kap. 4.5.“ mantenimiento y uso d e la máquina, capítulo 4.5.“
Gas valve, 50Hz Soupape à gaz, 50Hz Gasventil, 50Hz Válvula de gas, 50Hz Gas valve, 60Hz Soupape à gaz, 60Hz Gasventil, 60Hz Válvula de gas, 60Hz O-ring 33x2
Bolt M5x50 Vis M5x50 Schraube M5x50 Tornillo M5x50 Washer 4 Self-adhesive tape Ruban autoadhésif Band, selbstklebend Precinta adhesiva
Washer 4 Bolt M5x12 Vis M5x12 Schraube M5x12 Tornillo M5x12
Bolt M5x16 Vis M5x16 Schraube M5x16 Tornillo M5x16 Washer 5 Rondelle 5 Unterlegscheibe 5 Arandela 5
Washer 4,3 Cover for non-regulated execution Couvercle pour assemblage sans régulation Abdeckung für ungeregelte Ausführung Cubierta para el modelo no regulado Cable of flame detection Câble de détection de flamme Kabel Flammendetektion Cable de detección de la llama Ignition cable Câble d’allumage Zündkabel Cable de encendido Connecting hose, (not shown) Tuyau de conection, (n’est pas représenté) Anschlußschlauch, (nicht abgebildet) Manguera de acople, (no aparece en la imagen)
Gas heating: drawing nr. 521363
Chambre à gaz Gaskammer Cámara de gas
Support des électrodes Cube 1
Brûleur Brenner Quemador Bride Flansch Brida
Électrode de détection Électrode Elektrode Electrodo Allumage automatique Zündautomatik Automatismo de encendido
Thermostat de sécurité Sonde thermostat Thermostatgeber Órgano del sentido de termóstato
Joint circulaire 33x2 O-Ring 33x2 Anillo O 33x2 Ecrou M5 Mutter M5 Tuerca M5
Rondelle 4 Unterlegscheibe 4 Arandela 4 Vis M4x8 Schraube M4x8 Tornillo M4x8
Vis à tôle ST4,8x13 Vis à tôle ST3,5x6,5 Rondelle 4 Unterlegscheibe 4 Arandela 4 Rivet 3,2x6 Niet 3,2x6 Roblón 3,2x6
Rondelle 5,3 Unterlegscheibe 5,3 Arandela 5,3 Rondelle 4,3 Unterlegscheibe 4,3 Arandela 4,3
Halter Elektroden Würfel 1 Cubo 1
Detektionselektrode
Sicherheitsthermostat
Blechschraube ST4,8x13 Blechschraube ST3,5x6,5
Sostén de electrodos
Electrodo de detección
Termóstato de seguridad
Tornillo para hojalata ST4,8x13 Tornillo para hojalata ST3,5x6,5
508990_E_Pub_date_1_Mar_2010.doc Spare parts manual 21 / 37
Page 24
508990_E_Pub_date_1_Mar_2010.doc Spare parts manual 22 / 37
Page 25
1 520287 Steam exchanger double-row, 24kg (53lb)
1
2
3
3 514166 Steam valve without coil, 60Hz
3
4
5 514127 Safety thermostat
6 PRI426001217 Tube
7
8 517238 Screw ST3,5x6,5
9 100218 Screw ST4,8x13 10 PRI202001001 Bolt M5x12 11 12 13 14
520286 520390 516718
516717
405054057006
520227
310934240005 311125000005 311127000005 273454410020
Steam exchanger four-rowed, 35kg (77lb) Échangeur à vapeur, 35kg (77lb) Dampfaustauscher vierreihig, 35kg (77Pfund) Intercambiador de vapor, 35kg (77lb) Steam heating complete Chauffage à vapeur, ensemble Dampfheizung Baugruppe Ca l en t a m ie n t o de g a s Steam valve with coil, 50Hz
Coil, 60Hz Bobine, 60Hz Spule, 60Hz Bobina, 60Hz Steam filter 3/4“ Filtre à vapeur 3/4“ Dampffilter 3/4“ Filtro de vapor 3/4“
Thermostat holder Support du thermostat Halter Thermostat Soporte del termóstato
Nut M5 Ecrou M5 Mutter M5 Tuerca M5 Washer 5,3 Rondelle 5,3 Unterlegscheibe 5,3 Arandela 5,3 Washer 5 Rondelle 5 Unterlegscheibe 5 Arandela 5 Connecting hose, (not shown) Tuyau de conection, (n’est pas représenté) Anschlußschlauch, (nicht abgebildet) Manguera de acople, (no aparece en la imagen)
Steam heating: drawing nr. 521364
Échangeur à vapeur, 24kg (53lb) Dampfaustauscher zweireihig, 24kg (53Pfund) Intercambiador de vapor, 24kg (53lb)
Soupape à vapeur avec bobine, 50Hz Soupape à vapeur sans bobine, 60Hz Dampfventil ohne Spule, 60Hz Válvula de vapor sin bobina, 60Hz
Thermostat de sécurité Mamelon Rohr Entrerrosca
Vis à tôle ST3,5x6,5 Vis à tôle ST4,8x13 Vis M5x12 Schraube M5x12 Tornillo M5x12
Dampfventil mit Spule, 50Hz Válvula de vapor con bobina, 50Hz
Sicherheitsthermostat
Blechschraube ST3,5x6,5 Blechschraube ST4,8x13
Termóstato de seguridad
Tornillo para hojalata ST3,5x6,5 Tornillo para hojalata ST4,8x13
508990_E_Pub_date_1_Mar_2010.doc Spare parts manual 23 / 37
Page 26
508990_E_Pub_date_1_Mar_2010.doc Spare parts manual 24 / 37
Page 27
1 523681 Ventilator complete
2
3
3
3 523720 Motor, 1ph, non-reversing version
3
4
5
6 523688 Motor holder
7
8
9 10 309933001030 Bolt M10x30 11 12 13 14 311125000010 Washer 10,5 15 16 17 18 18 19 20 21 22 23
523689 523722 523723
523721 101863 523632
523687 100218
309933000616 310985000006
310985000010 311125000006
311902100006 311902100010
102264 514016 527728 101405 101415 534808 534809 517238
Ventilation complete cover Couvercle du ventilateur, complet Lüfterabdeckung komplett Cubierta del ventilador completo Motor, 1ph, reversing version Moteur 1ph, avec renversement Motor 1ph, mit Reversierung Motor 1ph, con inversión Motor, 3ph, reversing version Moteur 3ph, avec renversement Motor 3ph, mit Reversierung Motor 3ph, con inversión
Motor, 3ph, non-reversing version Moteur 3ph, sans renversement Motor 3ph, ohne Reservierung Motor 3ph, sin inversión Inlet Arrivée Zuleitung Entrada Ventilator Ventilateur Lüfter Ventilador
Ventilation inlet cover Couvercle de l’arrivée de la ventilation Zuleitungsabdeckung Lüftung Cubierta de la entrada de la ventilación Screw ST4,8x13 Vis à tôle ST4,8x13 Blechschraube ST4,8x13 Tornillo para hojalata ST4,8x13 Bolt M6x16 Vis M6x16 Schraube M6x16 Tornillo M6x16
Nut M6 Ecrou M6 Mutter M6 Tuerca M6 Nut M10 Ecrou M10 Mutter M10 Tuerca M10 Washer 6,4 Rondelle 6,4 Unterlegscheibe 6,4 Arandela 6,4
Washer 6 Rondelle 6 Unterlegscheibe 6 Arandela 6 Washer 10 Rondelle 10 Unterlegscheibe 10 Arandela 10 Temperature sensor Sonde thermique Temperaturfühler Sensor de temperatura Safety thermostat, heating: steam Thermostat de sécurité, chauffage: à vapeur Sicherheitsthermostat der Heizung: Dampfheizung Termostáto de seguridad, calentamientoí: vapor Safety thermostat, heating: electrical, gas Thermostat de sécurité, chauffage: électrique, au gaz Sicherheitsthermosta t der Heizung: el e kt r is c he , G as h ei z un g Termostáto de seguridad, calentamiento: eléctrico, de gas Swivel M12 Manchon M12 Durchführung M12 Atravesador M12 Swivel nut M12 Ecrou M12 Mutter M12 Tuerca M12 Sensors cover Cache des sondes Abdeckung der Fühler Cubierta de los sensores Sensor holder Support des sondes Halterung der Fühler Soporte de los sensores Screw ST3,5x6,5 Vis à tôle ST3,5x6,5 Blechschraube ST3,5x6,5 Tornillo para hojalata ST3,5x6,5
Ventilator: drawing nr. 521360A
Ventilateur complet Lüfter komplett Ventilador completo
Moteur 1ph, sans renversement Motor 1ph, ohne Reservierung Motor 1ph, sin inversión
Support du moteur Motorhalter
Vis M10x30 Schraube M10x30 Tornillo M10x30
Rondelle 10,5 Unterlegscheibe 10,5 Arandela 10,5
Soporte de motor
508990_E_Pub_date_1_Mar_2010.doc Spare parts manual 25 / 37
Page 28
508990_E_Pub_date_1_Mar_2010.doc Spare parts manual 26 / 37
Page 29
1
1
1
2
2
2
3
4
5
6
7
273127001798
8
530543 Exhaust complete, 35kg (77lb) - 50Hz 534647 534648 523762 523765 523768 530542 530544 530545 Back damper 525096
100218
Exhaust complete, 24k g (53 lb) - 50Hz , 35 kg (7 7lb ) - 60H z Éch a p p e m e n t d ’ a i r c o m p l e t , 24 k g ( 5 3 l b ) - 5 0 H z , 3 5 k g (7 7 l b ) - 6 0 H z Auspuff komplett, 24kg ( 5 3 l b ) - 5 0 Hz, 3 5 k g ( 7 7 l b ) - 6 0Hz Aire evacuado completo- 50Hz, 3 5kg ( 7 7 l b ) - 60H z Exhaust complete, 24kg (53lb) - 60Hz Échappement d’air complet, 24kg (53 l b ) - 60 H z Auspuff komplett, 24kg ( 5 3lb) - 6 0 H z Aire evacuado completo, 24kg (53lb) - 60Hz Flow restrictor, 35kg (77lb) - 50Hz Limiteur de flux, 35kg (77lb) - 50Hz Durchflußbegrenzer, 35kg (77lb) - 50Hz Limitador de caudal, 35kg (77lb) - 50Hz Flow restrictor, 24kg (53lb) - 50Hz, 35kg (77lb) - 60Hz Limiteur de flux, 24kg (53lb) - 50Hz, 35kg (77lb) - 60Hz Durchflußbegrenzer, 24kg (53lb) - 50Hz, 35kg (77lb) - 60Hz Limitador de caudal, 24kg (53lb) - 50Hz, 35kg (77l b) - 60Hz Flow restrictor, 24kg (53lb) - 60Hz Limiteur de flux, 24kg (53lb) - 60Hz Durchflußbegrenzer, 24kg (53lb) - 60Hz Limitador de caudal, 24kg (53lb) - 60Hz Adapting pipe Raccord Formstück Adaptador Back damper partition Cloison du clapet anti-retour Steg der Rückklappe Tabique de la válvula de retr oceso
Clip Agrafe Schelle Anillo de sujeción Plug Bouchon Stopfen Tapón Screw ST4,8x13 Vis à tôle ST4,8x13 Blechschraube ST4,8x13 Tornillo para hojalata ST4,8x13
Exhaust: drawing nr. 534801
Échappement d’air complet, 35kg ( 77lb ) - 5 0 H z Auspuff komplett, 35kg (77lb) - 50Hz Aire evacuado completo, 35kg (77lb) - 50Hz
Clapet anti-retour Rückklappe Válvula de retención
508990_E_Pub_date_1_Mar_2010.doc Spare parts manual 27 / 37
Page 30
508990_E_Pub_date_1_Mar_2010.doc Spare parts manual 28 / 37
Page 31
1 528929 Tension complete
2
3
4
5 520449 Bearing house
6
7
8
9 515514 Supporting plate complete 10 11 12 13 521119 Bearing bracket 14 15 16 17 521103 Distance ring 18 19 20 20 530719 Motor pulley, 60Hz, d14, reversing version 20 20 21 22 523724 Motor, 1ph, 208-240V, reversing version 22 22 23 24 309933000625 Bolt M6x25 25 26 27 28 309933001120 Bolt M10x120 29 30 31 32 310934000010 Nut M10 33 34 35 36 311125000008 Washer 8,4 37 38 39 40 311125000013 Washer 13
514004 514006
326000600300
515570 530681 534703
528925 523732 520419
521126 514480 520461
534704 515517 530690
527724 528924 505449
528147 523725
309916000408 309933000820
309933001020 309933001025
309933001230 310985000006 310985000008
310985000010 310985000012 311902100006
311125000010 311127000010 311902100010
Bearing Roulement Lager Cojinete Bearing Roulement Lager Cojinete Bearing Roulement Lager Cojinete
Bearing house Chambre de palier Lagerbock Caja de lata Double drum pulley Double poulie à courroie du tambour Doppelriemenscheibe Trommel Polea doble del tambor Double pulley tensioning Double poulie à courroie d’étirement Doppelriemenscheibe Spannen Polea doble de tensado
Belt Courroie Riemen Correa Belt Courroie Riemen Correa Motor bracket Console du moteur Konsole Motor Consola del motor
Bearing bracket 2 Console du roulement 2 Konsole Lager 2 Consola del rodamiento 2 Sliding board Planche coulissante Verstellbare Platte Placa desplazable Tensioning bracket Console de l’étirement Spannungskonsole Consola de tensado
Shaft of tension Arbre d’étirement Welle Spannen Eje del tensado Retaining ring 17 Bague de sécurité 17 Sicherungsring 17 Anillo de seguridad 17 Motor pulley, 50Hz, d14, reversing version Poulie à c o u r r o i e d u m o t e u r , 5 0 H z , d14, a v e c r e n v e r s e m e n t Motorriemenscheibe, 50Hz, d14, mit Reversierung Polea del motor, 50Hz, d14, con inversión
Motor pulley, 50Hz, d19, non-reversing version Pou l i e à c o u r r o i e du m o t eur, 5 0 H z , d 1 9 , s a n s r e n v e r s e m e n t Motorriemenscheibe, 50Hz, d19, ohne Reservierung Polea del motor, 50Hz, d19, sin inversión Motor pulley, 60Hz, d19, non-reversing version Pou l i e à c o u r r o i e du m o t eur, 6 0 H z , d 1 9 , s a n s r e n v e r s e m e n t Motorriemenscheibe, 60Hz, d19, ohne Reservierung Polea del motor, 60Hz, d19, sin inversión Tongue Téton Zapfen Gorrón
Motor, 1 ph , 2 50 W , 2 40 - 2 5 0V 5 0H z , reversing version Moteur 1ph, 250W, 240-250V 50Hz, avec renversement Motor 1ph, 250W, 240-250V 50Hz, mit Reversierung Motor 1ph, 250W, 240-250V 50Hz, con inversión Motor, 3ph, reversing version Moteur 3ph, avec renversement Motor 3ph, mit Reversierung Motor 3ph, con inversión Bolt M4x8 Vis M4x8 Schraube M4x8 Tornillo M4x8
Bolt M8x20 Vis M8x20 Schraube M8x20 Tornillo M8x20 Bolt M10x20 Vis M10x20 Schraube M10x20 Tornillo M10x20 Bolt M10x25 Vis M10x25 Schraube M10x25 Tornillo M10x25
Bolt M12x30 Vis M12x30 Schraube M12x30 Tornillo M12x30 Nut M6 Ecrou M6 Mutter M6 Tuerca M6 Nut M8 Ecrou M8 Mutter M8 Tuerca M8
Nut M10 Ecrou M10 Mutter M10 Tuerca M10 Nut M12 Ecrou M12 Mutter M12 Tuerca M12 Washer 6 Rondelle 6 Unterlegscheibe 6 Arandela 6
Washer 10,5 Rondelle 10,5 Unterlegscheibe 10,5 Arandela 10,5 Washer 10 Rondelle 10 Unterlegscheibe 10 Arandela 10 Washer 10 Rondelle 10 Unterlegscheibe 10 Arandela 10
Drive: drawing nr. 521361
Ensemble étirement Baugruppe Spannen Conjunto de tensado
Chambre de palier Lagerbock Caja de lata
Tôle de maintien complet Halteblech komplett Chapa de sujeción completa
Console du roulement Konsole Lager Consola del rodamiento
Bague d'écartement Distanzring Anillo distanciador
Poul i e à c o u r roie d u m o t e u r , 6 0 H z , d14, a v e c r e n v e r s e ment Motorriemenscheibe, 60Hz, d14, mit Reversierung Polea del motor, 60Hz, d14, con inversión
Moteur 1ph, 208-240V, avec renversement Motor 1ph, 208-240V, mit Reversierung Motor 1ph, 208-240V, con inversión
Vis M6x25 Schraube M6x25 Tornillo M6x25
Vis M10x120 Schraube M10x120 Tornillo M10x120
Ecrou M10 Mutter M10 Tuerca M10
Rondelle 8,4 Unterlegscheibe 8,4 Arandela 8,4
Rondelle 13 Unterlegscheibe 13 Arandela 13
508990_E_Pub_date_1_Mar_2010.doc Spare parts manual 29 / 37
Page 32
508990_E_Pub_date_1_Mar_2010.doc Spare parts manual 30 / 37
Page 33
1
2
3
PRI345022019
3
4
358251601312
4
358251506220
5
6
346000014010
7
8
346000004010
9 10
345805005020
10
PRI401001021
11
346000209101
12 13 14
309933240408
15
311125000004
514021 510993
516038
514051 524654 514133
524653 524655
Box of electrical components for electrical heating: drawing nr. 521365
Transformer 14,2V + 24V, 208-440V Transformateur 14,2V + 24V, 208-440V Transformator 14,2V + 24V, 208-440V Transformador 14,2V + 24V, 208-440V Motors contactor Contacteur des moteurs Motorschütz Contactor de los motores Contactor, 30kW / 230V, 48kW / 380-440V Contacteur, 30kW / 230V, 48kW / 380-440V Schaltschütz, 30kW / 230V, 48kW / 380-440V Contactor, 30kW / 230V, 48kW / 380-440V Contactor, (30kW, 36kW) / 380-440V Contacteur, (30kW, 36kW) / 380-440V Schaltschütz, (30kW, 36kW) / 380-440V Contactor, (30kW, 36kW) / 380-440V Fuse disconnector Sectionneur à coupe-circuit Sicherungstrenner Cortacircuito de fusible Fuse 6A Fusible 6A Sicherung 6A Fusible 6A Mechanical interlock, reversing version Blocage des contacteurs, avec renversement Blockierung Schütze, gilt für mit Reversierung Bloqueo de contactores, con inversión Cover lid Couvercle de protection Abdeckkappe Tapa de cubierta Fuse plug Prise pour coupe-circuit Stecker für Sicherung Enchufe de fusible Fuse clamp Douille de coupe-circuits Sicherungsklemme Borne de fusible Fuse F500mA /500V, 380-415V,440V Fusible F500mA /500V, 380-415V,440V Sicherung F500mA /500V, 380-415V,440V Fusible F500mA /500V, 380-415V,440V Fuse T500mA /250V Fusible T500mA /250V Sicherung T500mA /250V Fusible T500mA /250V Fuse F4A /250V Terminal end Pièce terminale Abschlußteil Pieza de terminación Fuse clamp Douille de coupe-circuits Sicherungsklemme Estuche de fusible Cover lid Couvercle de protection Abdeckkappe Tapa de cubierta Bolt M4x8 Washer 4,3 Rondelle 4,3 Unterlegscheibe 4,3 Arandela 4,3
Fusible F4A /250V Sicherung F4A /250V Fusible F4A /250V
Vis M4x8 Schraube M4x8 Tornillo M4x8
508990_E_Pub_date_1_Mar_2010.doc Spare parts manual 31 / 37
Page 34
508990_E_Pub_date_1_Mar_2010.doc Spare parts manual 32 / 37
Page 35
1 514021 Transformer 14,2V + 24V, 208-440V
1
2
2
3
4
5
6
7
8
346000280101
9
346000280301
10
346000280402
11
346000209101
12 13 14 15
PRI401001021
15
345805005020
15
PRI401020021
16
309933240408
17
311125000004
18
346000004010
19
346000014010
20 20
345805163032
20
516648 510993 520195 514051 514057 514134 506586 524654
524653 514135 524655
514133
Transformer 380-415V, without N Transformateur 380-415V, sans N Transformator 380-415V, ohne N Transformador 380-415V, sin N Motors contactor Contacteur des moteurs Motorschütz Contactor de los motores Bleeder resistance, applicable for 1ph, reversing version Mechanical interlock, reversing version Blocage des contacteurs, avec renversement Blockierung Schütze, gilt für mit Reversierung Bloqueo de contactores, con inversión Relay 24VAC, not applicable for steam heating Relais 24VAC, non valable pour chauffage à vapeur Relay 220VAC, not applicable for steam heating Relais 220VAC, non valable pour chauffage à vapeur Relay socket, not applicable for steam heating Culot du relais, non valable pour chauffage à vapeur Relaissockel, gilt nicht für Dampfheizung Casquillo del relé, no válido para calentamiento a vapor Fuse plug Prise pour coupe-circuit Sicherungsstecker Enchufe de fusible Clamp Borne Bügel Brida Cover lid Couvercle de protection Abdeckkappe Tapa de cubierta Interconnection Pont de liaison
Terminal end Liaison Abschlußteil Pieza de terminación Fuse clamp Borne à coupe-circuits Sicherungsklemme Borne de fusible Clamp for relay, not applicable for steam heating Agrafe pour relais, non valable pour chauffage à vapeur Schelle für Relais, gilt nicht für Dampfheizung Abraz a d e r a p a ra re l é , n o v á l i d o p a r a c a l e n t a m i e n t o a v a p o r Cover lid Couvercle de protection Abdeckkappe Tapa de cubierta Fuse F4A /250V Fusible F4A /250V Sicherung F4A /250V Fusible F4A /250V Fuse T500mA /250V Fusible T500mA /250V Sicherung T500mA /250V Fusible T500mA /250V Fuse 1,6A/250V, 380-415V without N, 440V Fusible 1,6A/250V, 380-415V sans N, 440V Sicherung 1,6A/250V, 380-415V ohne N, 440V Fusible 1,6A/250V, 380-415V sin N, 440V Bolt M4x8 Vis M4x8 Schraube M4x8 Tornillo M4x8 Washer 4,3 Rondelle 4,3 Unterlegscheibe 4,3 Arandela 4,3 Fuse clamp, 3x380-415V Borne de fusible, 3x380-415V Sicherungsklemme, 3x380-415V Borne de fusible, 3x380-415V Cover lid Couvercle de protection Abdeckkappe Tapa de cubierta Fuse F500 /500V, 380-415V, 440V Fusible F500 /500V, 380-415V, 440V Sicherung F500 /500V, 380-415V, 440V Fusible F500 /500V, 380-415V, 440V Fuse 1A /500V, 380-415V without N, 440V, Fusible 1A /500V, 380-415V sans N, 440V, Sicherung 1A /500V, 380-415V ohne N, 440V, Fusible 1A /500V, 380-415V sin N, 440V, not applicable for steam heating non valable pour chauffage à vapeur gilt nicht für Dampfheizung no válido para calentamiento a vapor
Box of electrical components for gas and steam heating: drawing nr. 520512
Transformateur 14,2V + 24V, 208-440V Transformator 14,2V + 24V, 208-440V Transformador 14,2V + 24V, 208-440V
Résistance de décharge, pour 1 phase, avec renversement
Entladewiderstand,gültig für 1-phasig, mit Reversierung Resistencia de descarga, para 1 fase, con reversibilidad Relais 24VAC, gilt nicht für Dampfheizung
Relais 220VAC, gilt nicht für Dampfheizung
Verknüpfung
Relé 24VAC, no válido para calentamiento a vapor Relé 220VAC, no válido para calentamiento a vapor
Puente de conexión
508990_E_Pub_date_1_Mar_2010.doc Spare parts manual 33 / 37
Page 36
508990_E_Pub_date_1_Mar_2010.doc Spare parts manual 34 / 37
Page 37
1
2
3
4
5
6
PRI610028017
7
8
235119001815
9 10 11 12
311125000003
13
520870 520805 520808 520804 520803
101154 516623
518623 520871
517441
Underpressure clutch: drawing nr. 521300
Underpressure clutch complete Clapet à sous pression complet Unterdruckklappe komplett Válvula de depresión completa Clutch Embrayage Klappe Válvula Stop-end Butée Anschlag Tope Distance ring Bague d'écartement Distanzring Anillo distanciador Microswitch bracket Console du micro-interrupteur Konsole Mikroschalter Consola del microinterruptor Microswitch Microrupteur Mikroschalter Microinterruptor Isolatioin washer Coussin d´isolation Isolierunterlegscheibe Arandela aisladora Microswitch nut Microrupteur ecrou Mikroshalter Mutter Tuerca de microinterruptor Bolt M3x16 Vis M3x16 Schraube M3x16 Tornillo M3x16 Screw ST4,2x9,5 Screw ST4,8x19 Washer 3,2 Rondelle 3,2 Unterlegscheibe 3,2 Arandela 3,2 Microswitch lever complete Bras du micro-interrupteur, complet Mikroschalterarm komplett Brazo del microinterruptor completo
Vis à tôle ST4,2x9,5 Vis à tôle ST4,8x19
Blechschraube ST4,2x9,5 Blechschraube ST4,8x19
Tornillo para hojalata ST4,2x9,5 Tornillo para hojalata ST4,8x19
508990_E_Pub_date_1_Mar_2010.doc Spare parts manual 35 / 37
Page 38
508990_E_Pub_date_1_Mar_2010.doc Spare parts manual 36 / 37
Page 39
Humidity sensor: drawing nr. 521309
1 518562 Humidity sensor complete Sonde d’humidité complet
2
3
4
5
6
7
532002 Dust cap humidity sensor, (not shown) Couvercle du capteur d´humidité anti-poussière, (non
102456 518563
309084000306
517238 311679800003 313250004063
Humidity sensor Sonde d’humidité Feuchtigkeitsfühler Sensor de humedad Sensor holder Support de la sonde Halter Fühler Soporte del sensor Bolt M3x6 Vis M3x6 Schraube M3x6 Tornillo M3x6
Screw ST3,5x6,5 Washer with external teeth M3 Rondelle à crans multiples du bord interne M3 Fächerscheibe M3 Arandela en abanico M3 Rivet 4x6,3 Rivet 4x6,6 Niet 4x6,6 Roblón 4x6,6
Vis à tôle ST3,5x6,5
représenté sur la figure) mostrado)
Feuchtigkeitsfühler komplett Sensor de humedad completo
Blechschraube ST3,5x6,5
Antistabhaube Feuchtigkeitssensor (nicht abgebildet)
Tornillo para hojalata ST3,5x6,5
Sensor de la humedad de la capa de polvo.( no
508990_E_Pub_date_1_Mar_2010.doc Spare parts manual 37 / 37
Page 40
Page 41
Loading...