Déclaration sur l'exposition :....................................... 50
Informations à destination des usagers sur la collecte et la
mise au rebutdes équipements et des piles usagés......... 51
iii
Préface
Félicitations pour l’achat de ce caméscope avancé. Lisez
attentivement ce manuel et gardez-le dans un endroit sûr comme
référence.
À propos de ce manuel
Tous les efforts ont été faits pour assurer que le contenu de ce
manuel est correct et à jour. Cependant, aucune garantie ne peut
être donnée concernant l'exactitude du contenu. Le fabricant se
réserve le droit d'effectuer des changements aux contenus, à la
technologie et aux spécifications sans préavis.
Tous droits réservés. Aucune partie de ce document ne peut être
reproduite, transmise, transcrite, stockée dans un système de
restitution, traduite dans une autre langue ou un autre langage
informatique, sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit,
électronique, mécanique, magnétique, optique, manuel ou
autrement, sans l’autorisation préalable et écrite du fabricant.
iv
Mises en garde
Mises en garde générales
Ne pas ranger l’appareil dans des endroits poussiéreux, sales,
ou ensablés, car les composants de l’appareil peuvent être
endommagés.
Ne pas ranger l’appareil dans des endroits chauds. Les
températures élevées peuvent réduire la durée de vie des
appareils électroniques, endommager les batteries et déformer
ou faire fondre certains plastiques.
Ne pas ranger l'appareil dans des endroits froids. Lorsque
l’appareil se réchauffe à sa température normale, de la buée
peut se former à l'intérieur, ce qui pourrait endommager les
circuits électroniques.
Ne pas démonter l’appareil ou essayer de faire des réparations.
Les composants internes sont sous haute tension et peuvent
présenter un risque de choc électrique.
Ne pas faire tomber et ne pas cogner l’appareil. Une
manipulation brute peut endommager les composants
internes.
Ne pas utiliser des produits chimiques corrosifs, des solvants
de nettoyage ou des détergents concentrés pour nettoyer
l’appareil. Essuyez l’appareil avec un chiffon doux légèrement
humidifié.
Ne pas ouvrir le couvercle de la batterie pendant un
enregistrement. Ceci pourrait non seulement affecter
l’enregistrement en cours, mais aussi endommager tous les
autres fichiers enregistrés sur l’appareil.
Si l’appareil ou n'importe lequel de ses accessoires ne
fonctionnent pas correctement, apportez-les à votre centre de
réparation agréé le plus proche. Le personnel vous aidera et, si
nécessaire, pourra réparer l’appareil.
Vérifiez le fonctionnement du caméscope avant de l’utiliser.
v
Conditions d’utilisation
Ce caméscope a été conçu pour fonctionner dans des
températures comprises entre 0°C et 40°C (32°F et 104°F).
N'utilisez et ne conservez pas le caméscope dans les endroits
suivants :
- des endroits directement exposés à la lumière du soleil
- des endroits avec une humidité élevée ou très poussiéreux
- à proximité de climatiseurs, de radiateurs ou d’autres
endroits avec des températures extrêmes
- à l’intérieur d’un véhicule, particulièrement s’il est garé au
soleil
- Dans des endroits sujets à de fortes vibrations
Alimentation électrique
Utilisez seulement le type de batterie fourni avec le caméscope.
L’utilisation d’une batterie d’un type différent pourrait
endommager l’appareil et annuler la garantie.
Evitez de court-circuiter les bornes de la batterie. La batterie
pourrait surchauffer.
N'essayez pas d'ouvrir ou de démonter le boîtier externe.
Si la batterie est écrasée ou endommagée, jetez-la
immédiatement pour éviter d'endommager le caméscope ou
de vous blesser.
vi
Remarques sur l'étui étanche
Performances de l'étui étanche
La performance de l'étui étanche équivaut à IPX8 (60 m / 1 h).
Limite de temps dans l’eau : N’utilisez pas l'étui étanche sous
l'eau pendant plus de 60 minutes et 60 mètres de profondeur
pour assurer qu'il reste bien étanche.
L'étui étanche n'est pas résistant à la poussière.
La caméra et les autres accessoires ne sont pas étanches sauf
s'ils sont protégés par l'étui étanche.
Lorsque vous utilisez le caméscope dans un environnement
froid ou humide, ou sous l’eau, utilisez l’extension
antibrouillard pour éviter la buée. L’antibrouillard n’offre
qu’un certain niveau de protection, et les résultats peuvent
varier en fonction de l’environnement.
L’antibrouillard n’est pas conçu pour une utilisation à long
terme, vous devez le remplacer régulièrement.
Notes avant d’utiliser l’appareil dans l'eau :
(Effectuez les actions qui suivent en intérieur. N'effectuez pas ces
actions dans un environnement poussiéreux, ensablé, ou à
proximité d'eau.)
Vérifiez si la partie autour du verrou de l'étui étanche est
propre, ne laissez pas de la poussière, du sable ou des corps
étrangers autour de cette partie.
Assurez-vous que l'étui étanche est fermé.
Assurez-vous que l'étui étanche ne présente ni fissures, ni
rayures. Si l'étui étanche tombe, contactez votre revendeur
pour en avoir un de rechange.
vii
Notes pour une utilisation générale :
Evitez d’ouvrir ou de fermer l'étui étanche près de l’eau (mer,
lac, plage...). Ne pas ouvrir ou fermer l'étui étanche avec des
mains mouillées ou sales avec du sable ou de la poussière.
Les accessoires (batterie entre autres) utilisés avec le caméscope
ne sont pas étanches, faites attention lorsque vous les utilisez.
Ne pas faire tomber l'étui étanche pour éviter d’affecter son
étanchéité.
Ne pas poser l'étui étanche dans des endroits où la
température est au-dessus de 40°C ou en dessous de 0°C pour
éviter d’affecter la durée de son étanchéité.
N'essayez pas de faire des modifications sur le boîtier étanche
ou d'obturer les ouvertures vous-même, cela pourrait affecter
l’étanchéité de l’appareil.
Lorsque vous utilisez le caméscope
Cet étui étanche n’est étanche que pour l’eau normale et l’eau
de mer ; il n’est pas étanche avec les produits de nettoyage, les
produits chimiques ou l’eau des spas. Ces types de liquides
doivent être essuyés immédiatement.
N'immergez pas l'étui étanche dans de l'eau à une profondeur
supérieure à 60 mètres.
N’immergez pas l'étui étanche dans de l’eau sous pression.
N’immergez pas l’appareil pendant plus de 60 minutes.
Laissez l'étui étanche sécher pendant au moins 10 minutes
après 60 minutes d’utilisation max. dans l’eau.
N’immergez pas l’appareil dans de l’eau à plus de 40°C (104°F).
Ne pas ouvrir ou fermer le verrou de l'étui étanche avec des
mains mouillées.
Ne pas ouvrir ou fermer le verrou de l'étui étanche près d’une
piscine ou de l’eau.
L'étui étanche n'est pas résistant à la poussière.
Ne pas cogner l'étui étanche sous l'eau, car son verrou pourrait
alors s'ouvrir.
viii
Notes sur la maintenance de l'étui étanche
Les matériaux qui rendent cet appareil étanche peuvent être
remplacés sous coût. Les matériaux doivent être remplacés une
fois par an si vous voulez préserver l’étanchéité de l'appareil.
Lorsque vous avez fini d'utiliser l’étui étanche
Faites attention à bien sortir de l’eau avant que 60 minutes ne
se soient écoulées, cela aidera à préserver l’apparence, la
qualité et l’étanchéité de l’étui.
Après avoir pris des photos sous l'eau, nettoyez l'étui étanche
avec l'eau du robinet. N’utilisez jamais d’eau savonneuse, de
détergents, d’alcool ou de liquides de nettoyage pour nettoyer
l'étui.
Essuyez l'eau sur l'étui étanche avec un chiffon doux sans
peluches (évitez les fibres). Assurez-vous d'attendre que l'étui
est complètement sec avant d'ouvrir son verrou.
Après avoir retiré le caméscope de son étui étanche, plongez
l'étui étanche dans un seau d'eau propre pendant 10 minutes
environ. Après 10 minutes, essuyez l'étui étanche avec un
chiffon sec sans peluches. Posez l’étui étanche dans un endroit
frais et bien aéré pour qu’il puisse sécher (ne le posez pas
directement au soleil).
Autres notes
Si de l’eau a pénétré par accident à l'intérieur du caméscope ou
si vous avez des problèmes sous l'eau, sortez l'appareil de l'eau
et agissez immédiatement. Séchez le caméscope et envoyez-le
pour réparation, si besoin.
Ces informations sont sujettes à modifications sans préavis.
Reportez-vous aux notes importantes fournies avec le
caméscope.
ix
Avant de commencer
Prenez quelques prises d'essai avant d'utiliser votre
caméscope.
Avant de prendre des photos avec ce caméscope, testez-le pour
vous assurer de son bon fonctionnement. Toute perte additionnelle
causée par un mauvais fonctionnement de cet appareil (par ex. coût
des photos ou pertes de bénéfices liés aux photos) n’est pas de la
responsabilité du fabricant. Aucune compensation ne sera accordée.
Informations de copyright
Veuillez vous conformer aux avis « Photographies interdites »
affichés dans certains endroits. Dans ces cas, il est interdit
d’enregistrer une vidéo du spectacle, de l’improvisation ou de
l’exposition, même pour un usage personnel. Tout transfert
d’images ou de données de la carte mémoire doit être effectué dans
les limites de la réglementation sur les droits d’auteur.
x
1 Introduction du caméscope
Lisez cette section pour découvrir les caractéristiques et les fonctions
du caméscope. Ce chapitre couvre aussi la configuration requise, le
contenu de la boîte et une description des différentes pièces présentes.
1.1 Configuration minimale
Le caméscope nécessite un PC avec les spécifications suivantes pour
une lecture en HD 1080 p 30 ips et 720 p 60 ips :
Windows® 8 /Windows® 7 /Vista / XP (SP2) / MAC OS X
10.5 ou plus récent
Processeur Intel® / AMD Dual-Core ou supérieur
Au moins 1 Go de RAM ou plus
Une carte vidéo compatible avec DirectX 9 minimum, DirectX
10 recommandé
Un port USB 1.1 standard ou supérieur
Au moins 2 Go d'espace libre sur le disque dur
Remarque :
1.1 vous permettra de transférer les fichiers de et vers votre PC
hôte, mais les vitesses de transfert seront beaucoup plus rapides
avec un port USB 2.0.
1.2 Fonctions
Le caméscope offre une multitude de caractéristiques et de
fonctions, dont :
Full HD 1080p (30 ips.)
Clips vidéo H.264
Objectif à angle large de 170 °
WLAN 802.11 b/g/n
Photos jusqu'à 5 mégapixels
Fonctionnalité caméra pour sports
1
Batterie Li-Ion rechargeable
Étui externe étanche/Fixations standard/Télécomande au
poignet
Application smartphone prise en charge
1.3 Ouverture de la boîte du caméscope
La boîte devrait contenir toutes les pièces suivantes. Si l'une de ces
pièces manque ou est endommagée, contactez votre revendeur
immédiatement.
Caméscope Batterie Li-Ion Manuel de
CD-ROM Câble Micro-USB Adaptateur CA
2
l'utilisateur
Accessoires standard
Étui étanche Porte de protection
Adaptateur de tige Prise adhésive plate Prise adhésive
Couvercle pour
objectif
Attache pivotante
arrière ventilée
Attache de sécurité Dragonne en velcro
Extensions
antibrouillard
Porte de protection
arrière étanche
courbée
3
Attache à tête ronde
tache à tête ronde
(compatible avec les
Accessoires optionnels
Étui de plongée Support poitrine Attache adhésive
Support pour vélo
Pivot de caméscope
avec ventouse
adhésive
Support tête ventilé Attache pour
At
avec ventouse
supports généraux
supports GoPro)
4
Support de la
caméra
Câble HDMI
Télécommande RF
avec bandoulière
Adaptateur pour
trépied standard
5
Bouton
DEL 2 d'alimentation/
d'état/de batterie
Emplacement
pour carte
d'état
Prise microphone
Port Micro USB
Microphone
DEL 3 d'alimentation/
d'état
1.4 A propos du caméscope
Reportez-vous aux illustrations suivantes pour vous familiariser
avec les boutons et commandes de ce caméscope.
1.4.1 Vues du caméscope
Shutter
Écran OLED
Bouton Power /
Mode
DEL 1
d'alimentation/
d'état
Port HDMI
6
Micro SD
Haut-parleur
Objectif
Couvercle du
compartiment de la
batterie
DEL 4 d'alimentation/
1.4.2 Fonctions des boutons
Appuyez pendant 3 secondes pour
allumer ou éteindre l’appareil.
Bouton
d'alimentation
Power / Mode
Bouton Shutter
Appuyez pour changer d’un mode
à un autre : Mode Video, Photo,
WiFi, Burst, Time Lapse,
Self-timer et Set.
En mode Set, appuyez pour défiler
à travers les éléments.
Dans le mode Video, appuyez sur
ce bouton pour
commencer/arrêter d'enregistrer.
En mode Photo, appuyez dessus
pour prendre une photo.
En mode Set, appuyez pour
sélectionner un élément.
7
1.4.3 Voyant DEL
Le caméscope dispose de quatre voyants DEL.
Les DEL d'alimentation et d'état se trouve sur le dessus, en dessous
et à l'arrière du caméscope. Ces DEL sont conçues pour que les
utilisateurs puissent voir l'état du caméscope peu importe la façon
dont le caméscope est tenu ou monté.
LED Couleur Description
Vert L'alimentation est en
Vert clignotant Prise de photos
marche
Alimentation /
DEL d’état
DEL de batterie
8
Rouge clignotant Enregistrement vidéo
Rouge clignotant
rapidement
Rouge clignotant
Off Pleine charge
en cours /
Télécommande RF
utilisée
Retardateur
Batterie en cours de
charge
2 Pour commencer
Lisez cette section pour apprendre comment utiliser le caméscope la
première fois. Cette section couvre les fonctions de base telles que la
mise en marche, l’installation de la batterie et d’une carte Micro SD
et les réglages de base du caméscope. Consultez les chapitres
ultérieurs pour plus d’informations sur les fonctions avancées.
2.1 Installer la carte Micro SD
Une carte Micro SD est requise pour prendre des photos et des
vidéos. Le caméscope prend en charge les cartes SDHC jusqu'à
32 Go.
1. Insérez la carte Micro SD dans l'emplacement pour carte de
sorte à ce que les contacts dorés soient face à l'appareil.
2. Poussez la carte Micro SD jusqu'à ce qu'elle se fixe.
Attention : Ne retirez pas la carte Micro SD lors de
l'enregistrement de données. Faire ceci pourrait corrompre les
données enregistrées et endommager la carte.
9
2.1.1 Retirer la carte Micro SD
1. Éteignez le caméscope.
2. Poussez la carte Micro SD du bout du doigt pour l'éjecter
de l'emplacement.
3. Retirez la carte Micro SD.
2.2 Installer la batterie
Attention : N’utilisez que la batterie fournie ou une batterie
similaire recommandée par le fabricant ou votre revendeur.
1. Poussez le couvercle du compartiment de la batterie pour
l'ouvrir.
2. Alignez les contacts de la batterie puis insérez la batterie
dans le compartiment en plaçant le ruban sous la batterie.
10
3. Fermez le couvercle du compartiment des batteries.
2.2.1 Retirer la batterie
1. Ouvrez le couvercle du compartiment des batteries.
2. Tirez sur le ruban pour retirer la batterie.
11
2.3 Charger la batterie
Vous pouvez recharger la batterie avec le câble Micro-USB fourni
avec cet appareil. Suivez les étapes ci-dessous pour recharger la
batterie.
1. Installez la batterie dans le compartiment à batterie.
2. Branchez le connecteur
Micro-USB au port USB de
votre appareil.
3. Branchez l'autre extrémité
du câble USB à un
ordinateur.
La DEL de la batterie clignote en rouge. Lorsque la batterie a
fini de se charger, la DEL s'éteint.
La durée du chargement est d’environ 240 minutes avec une
connexion USB. La durée du chargement dépend de la capacité
de la batterie et des conditions ambiantes.
Vous pouvez aussi utiliser
l'adaptateur CA fourni pour
charger la batterie de votre
caméra.
12
2.4 Allumer / éteindre le caméscope
Pour allumer le caméscope, appuyez sur le bouton Power. La
DEL Alim/État s'éclaire en vert pendant 3 secondes.
Pour éteindre le caméscope, appuyez sur le bouton Power et
maintenez-le appuyé pendant 3 secondes.
13
1
2
2.5 Écran OLED
Lorsque le caméscope est allumé, l'écran OLED affiche les
informations suivantes :
4
5
Mode actuel
1
Mode Video
Mode Photo
3
Affiche le mode actuel du
caméscope.
Utilisez ce mode pour enregistrer des
vidéos. L'icône indique également les
paramètres d'enregistrement vidéo
actuels.
Utilisez ce mode pour capturer des
images. Cette icône indique
également les paramètres de capture
actuels.
Sélectionner pour connecter le
caméscope à un smarphone à l'aide
de la connexion WiFi. Grâce à cette
Mode WiFi
fonctionnalité, les vidéos et photos
enregistrées par le caméscope
peuvent être visionnées sur le
smartphone.
14
3
Mode Burst
Mode espace
1
2
Mode Self-timer
Mode Set
Fonction du bouton
Enregistrer
Prise de photos
Champ de vision (FOV)
Utilisez ce mode pour capturer 10
photos consécutives en appuyant une
fois sur le bouton Shutter. Cette
icône indique également les
paramètres de capture actuels.
Dans ce mode, des photos sont prises
en permanence avec un intervalle de
temps spécifié lorsque vous appuyez
sur le bouton Shutter. Pour arrêter la
prise de photos, appuyez à nouveau
sur le bouton Shutter. Cette icône
indique également les paramètres de
capture actuels.
Dans ce mode, des photos sont prises
10 secondes après avoir appuyé sur
le bouton Shutter. Cette icône
indique également les paramètres de
capture actuels.
Utilisez ce mode pour ajuster les
paramètres de votre caméscope.
Indique l'action que le caméscope va
effectuer lorsque vous appuyez sur le
bouton Shutter. L'icône affichée
dépend de ce mode.
Appuyez sur le bouton Shutter pour
commencer à enregistrer des vidéos.
Appuyez sur le bouton Shutter pour
prendre des photos.
Indique le champ de vision de
l'objectif de la caméra : large ou ultra.
Indique l’espace mémoire restant
sur votre carte mémoire.
15
4
Nombre de fichiers
Indique le nombre total de photos et
de vidéos enregistrées sur la carte
Micro SD.
5
Batterie Indique la capacité de la batterie.
Remarque: L'icône de l'élément 3 affichée sur l'écran sera
modifiée automatiquement toutes les trois secondes.
16
2.6 Changer de mode
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Mode pour changer de mode.
Video Mode Photo Mode WiFi Mode
Burst Mode
Setting Mode
Self-Timer Mode
Time Lapse Mode
17
2.7 Branchement à un téléviseur
(Câble HDMI)
Vous pouvez aussi connecter le caméscope à un téléviseur en
utilisant un câble HDMI (optionnel).
2.8 Branchement à un PC (Câble Micro-USB)
Connectez le caméscope à un ordinateur en utilisant le câble
Micro-USB fourni comme indiqué.
18
3 Capturer des vidéos et des photos
3.1 Enregistrement vidéo
Votre caméscope prend en charge l'enregistrement en double flux.
Quand une vidéo est enregistrée, deux fichiers vidéo de format
différent sont automatiquement enregistrées dans la carte mémoire.
Le fichier le plus petit est utilisé pour regarder les vidéos sur un
smartphone.
1. Allumez le caméscope. Par défaut, le caméscope
démarre automatiquement en mode Video.
2. Appuyez sur le bouton Shutter pour commencer
l'enregistrement.
3. Appuyez sur le bouton Shutter
pour arrêter l'enregistrement.
3.2 Prise de photos
1. Allumez le caméscope.
2. Appuyez sur le bouton Mode pour basculer vers le
mode Photo.
3. Appuyez sur le bouton Shutter pour prendre une
photo.
19
3.2.1 WiFi
Ce menu vous permet de connecter votre caméscope à un
smartphone à l'aide d'une connexion WiFi et d'afficher les vidéos et
les photos enregistrées sur votre caméscope sur le smartphone.
Remarque : Avant d'utiliser cette fonctionnalité, téléchargez
l'application ActionCam! sur l'AppStore (iOS) ou sur Google Play
(Android) sur votre smartphone.
1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton Mode pour passer
au mode WiFi.
2. Appuyez sur le bouton Shutter pour allumer (ON ) et
éteinde (OFF) le WiFi.
3. Appuyez sur le bouton Mode pour
sortir de l'écran WiFi.
4. Attendez 30 secondes jusqu'à ce que
le voyant DEL clignote pour indiquer qu'une connexion
WiFi est établie.
5. Sur votre smartphone, permettez la connexion WiFi,
puis recherchez et connectez-vous au réseau Wi-Fi
IRONX.
6. Lorsqu'on vous le demande, entrez le mot de passe par
défaut “1234567890”.
7. Utilisez l'application ActionCam! pour visionner les
vidéos et les photos qui sont sur votre caméscope.
3.2.2 Prise en rafale
Cette fonctionnalité vous permet de capturer 10 photos en
appuyant une fois sur le bouton Shutter.
1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton Mode pour
basculer vers le mode Burst.
2. Appuyez sur le bouton Shutter pour
commencer à prendre des photos.
20
3.2.3 Prise par intervalle
Cette fonction vous permet de prendre des photos en continu d'une
pression du bouton Intervalle. à l'intervalle prédéfini
(1/3/5/10/30/60 secondes). La prise de photos ne s'arrête que
lorsque vous appuyez à nouveau sur Intervalle. Ces prises
continues sont assemblées et enregistrées dans une vidéo
automatiquement. La vidéo enregistrée est lue en avance rapide
(plus vite que la vitesse de lecture normale). Vous pouvez utiliser
cette fonction pour enregistrer des vidéos d'évolutions de projets de
construction, de changements météorologiques ou de fleurs en
bourgeonnement.
1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton Mode pour
basculer vers le mode TimeLapse.
2. Appuyez sur le bouton Shutter
pour commencer à prendre des
photos.
Durée d’enregistrement
Nombre de cadres enregistrés
3. Appuyez de nouveau sur le bouton Shutter pour
arrêter la prise de photos.
3.2.4 Déclencheur à retardement
Cette fonctionnalité vous permet de capturer une photo après un
délai de 10 secondes.
1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton Mode pour
basculer vers le mode Self-timer.
2. Appuyez sur le bouton Shutter. La
photo est prise après 10 secondes.
21
1
3
4 Ajuster les paramètres
Pour ajuster les paramètres du caméscope, appuyez sur le bouton
Mode plusieurs fois pour passer en mode Set, puis sur Shutter
pour confirmer. L'écran ci-dessous s'affiche alors :
2
4
Menu SETUP
1
Video
FOV
Time Lapse
Up/Down
Delete
Exit
Sélectionnez SETUP pour ajuster les
paramètres de capture.
Sélectionner pour ajuster la résolution
vidéo.
Sélectionner pour ajuster le champ de
vision de la caméra.
Sélectionner pour ajuster l'intervalle de
temps entre la prise de photos en mode
intervalle de temps.
Sélectionner pour définir le caméscope
en position inversée. Cette
fonctionnalité est utile lorsque vous
utilisez le caméscope en tant
qu'enregistreur de véhicule.
Sélectionner pour supprimer les vidéos
et photos prises de la carte Micro SD.
Sélectionner pour fermer le menu
SETUP et revenir à l'écran de menu
précédent.
22
Menu MORE
2
3
4
Up/Down
LED
Bright
Beep
Auto-Off
Time
RF
Default
Exit
Confirmer
Sélectionner
Sélectionnez MORE pour ajuster les
paramètres de base de la caméra.
Sélectionner pour définir la direction
d'affichage du menu à l'écran.
Sélectionner pour allumer ou éteindre
les DEL.
Sélectionner pour ajuster la luminosité
de l'écran.
Sélectionner pour régler le volume du
bip sonore.
Sélectionner pour définir la durée
après laquelle le caméscope doit
s'éteindre s'il n'est pas utilisé.
Sélectionner pour définir la date et
l'heure du caméscope.
Sélectionner pour apparier avec la
télécommande RF.
Sélectionner pour définir le caméscope
aux paramètres d'usine.
Sélectionner pour fermer le menu
MORE et revenir à l'écran de menu
précédent.
Appuyez sur le bouton Shutter pour
confirmer un élément surligné.
Appuyez sur le bouton Mode pour
défiler entre les éléments du menu et
les surligner.
23
4.1 Résolution vidéo
Votre caméscope prend en charge l'enregistrement en double flux.
Quand une vidéo est enregistrée, deux fichiers vidéo de format
différent sont automatiquement enregistrées dans la carte mémoire.
Le fichier le plus petit est utilisé pour regarder les vidéos sur un
smartphone. Le caméscope prend des photos à une résolution fixe
de 5M et prend en charge trois options de résolution pour les
vidéos.
Effectuez ce qui suit pour sélectionner la résolution vidéo.
1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton Mode pour passer
en mode SET.
2. Appuyez sur le bouton Shutter pour entrer en mode
SET.
3. Appuyez sur le bouton Mode pour surligner SETUP.
4. Appuyez sur le bouton Shutter pour entrer dans le menu
SETUP.
5. Appuyez sur le bouton Shutter pour entrer dans le
sous-menu VIDEO.
6. Appuyez sur le bouton Mode plusieurs fois pour
naviguer à travers les options de résolution.
Vidéo Full HD 16:9,
1080P (1920x1080, 30 ips)
Vidéo HD large 4:3,
960P (1280x960, 30 ips)
24
Vidéo HD 16:9,
720P (1280x720, 60 ips)
7. Appuyez sur le bouton Shutter pour confirmer.
8. Pour sortir du menu, appuyez sur le bouton Mode
plusieurs fois jusqu'à ce que l'écran EXIT apparaisse.
9. Appuyez sur le bouton Shutter pour
quitter le mode SET.
4.2 Champ de vision (FOV)
Ce menu vous permet de sélectionner l'angle de vue de l'objectif du
caméscope.
Effectuez ce qui suit pour sélectionner le FOV.
1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton Mode pour passer
en mode SET .
2. Appuyez sur le bouton Shutter pour entrer en mode
SET.
3. Appuyez sur le bouton Mode pour surligner SETUP.
4. Appuyez sur le bouton Shutter pour entrer dans le menu
SETUP.
5. Appuyez sur le bouton Mode pour surligner FOV.
6. Appuyez sur le bouton Shutter pour entrer dans le
sous-menu FOV.
25
7. Appuyez sur le bouton Mode pour sélectionner ULTRA
ou WIDE.
Objectif à angle ultra large
Objectif angle large
8. Appuyez sur le bouton Shutter pour confirmer.
9. Pour sortir du menu, appuyez sur le
bouton Mode plusieurs fois jusqu'à ce
que l'écran EXIT apparaisse.
10. Appuyez sur le bouton Shutter pour
quitter le mode SET.
Remarque: Ultra et Wide sont disponibles uniquement en mode
Photo. Le champ de vision pour le mode Vidéo est toujours
Ultra.
4.3 Intervalle de prises
Ce menu vous permet de choisir les options d'intervalle lors de la
capture de photos avec le mode intervalle.
Effectuez ce qui suit pour sélectionner l'intervalle de prises.
1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton Mode pour passer
en mode SET.
2. Appuyez sur le bouton Shutter pour entrer en mode SET.
3. Appuyez sur le bouton Mode pour surligner SETUP.
26
4.Appuyez sur le bouton Shutter pour entrer dans le menu
SETUP.
5. Appuyez sur le bouton Mode pour surligner LAPSE.
6. Appuyez sur le bouton Shutter pour entrer dans le
sous-menu LAPSE.
7. Appuyez sur le bouton Mode plusieurs fois pour
naviguer à travers les options d'intervalle : 1 SEC, 3 SEC,
5 SEC, 10 SEC, 30 SEC, et 60 SEC.
8. Appuyez sur le bouton Shutter pour confirmer.
9. Pour sortir du menu, appuyez sur le
bouton Mode plusieurs fois jusqu'à ce
que l'écran EXIT apparaisse.
10. Appuyez sur le bouton Shutter pour
quitter le mode SET.
4.4 Up/Down
Ce menu vous permet de prendre des photos et vidéos à l'envers.
Vous pouvez activer cette fonction lorsque vous installez votre
caméra à l'envers afin que les images prises s'affichent à l'envers
lorsque vous les visualisez sur votre ordinateur ou TV.
Faites ce qui suit pour activer cette fonctionnalité.
1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton Mode pour passer
en mode SET.
27
2. Appuyez sur le bouton Shutter pour entrer en mode SET.
3. Appuyez sur le bouton Mode pour surligner SETUP.
4. Appuyez sur le bouton Shutter pour entrer dans le menu
SETUP.
5. Appuyez sur le bouton Mode pour surligner UP/DOWN.
6. Appuyez sur le bouton Shutter pour entrer dans le
sous-menu UP/DOWN.
7. Appuyez sur le bouton Mode pour sélectionner ON ou
OFF.
8. Appuyez sur le bouton Shutter pour confirmer.
9. Pour sortir du menu, appuyez sur le
bouton Mode plusieurs fois jusqu'à ce
que l'écran EXIT apparaisse.
10. Appuyez sur le bouton Shutter pour
quitter le mode SET.
4.5 Delete
Ce menu vous permet de supprimer tous les fichiers de la carte
Micro SD.
Faites ce qui suit pour supprimer tous les fichiers.
1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton Mode pour passer
en mode SET.
28
2.Appuyez sur le bouton Shutter pour entrer en mode
SET.
3. Appuyez sur le bouton Mode pour surligner SETUP.
4. Appuyez sur le bouton Shutter pour entrer dans le menu
SETUP.
5. Appuyez sur le bouton Mode plusieurs fois pour
surligner DELETE.
6. Appuyez sur le bouton Shutter pour entrer dans le
sous-menu DELETE.
7. Appuyez sur le bouton Mode plusieurs fois pour
naviguer à travers les options de suppression.
Pour supprimer la dernière vidéo
ou photo prise.
Pour supprimer tous les fichiers de
la carte Micro SD.
Pour formater la carte Micro SD.
8. Appuyez sur le bouton Shutter pour confirmer.
9. Appuyez sur le bouton Mode pour sélectionner √ afin de
confirmer la suppression.
29
10. Appuyez sur le bouton Shutter pour confirmer.
11. Pour sortir du menu, appuyez sur le bouton Mode
plusieurs fois jusqu'à ce que l'écran EXIT apparaisse.
12. Appuyez sur le bouton Shutter pour quitter le mode
SET.
30
4.6 OSD Up/Down
Ce menu vous permet d'afficher l'écran OLED à l'envers.
Faites ce qui suit pour activer cette fonctionnalité.
1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton Mode pour passer
en mode SET.
2. Appuyez sur le bouton Shutter pour entrer en mode
SET.
3. Appuyez sur le bouton Shutter pour entrer dans le menu
MORE.
4. Appuyez sur le bouton Shutter pour entrer dans le
sous-menu UP/DOWN.
5. Appuyez sur le bouton Mode pour sélectionner OSD UP
ou OSD DOWN.
6. Appuyez sur le bouton Shutter pour confirmer.
7. Pour sortir du menu, appuyez sur le
bouton Mode plusieurs fois jusqu'à ce
que l'écran EXIT apparaisse.
8. Appuyez sur le bouton Shutter pour
quitter le mode SET.
31
4.7 LED
Ce menu vous permet d'activer ou désactiver les DEL.
Faites ce qui suit pour activer ou désactiver les DEL.
1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton Mode pour passer
en mode SET .
2. Appuyez sur le bouton Shutter pour entrer en mode
SET.
3. Appuyez sur le bouton Shutter pour entrer dans le menu
MORE.
4. Appuyez sur le bouton Mode pour surligner LED.
5. Appuyez sur le bouton Shutter pour entrer dans le
sous-menu LED.
6. Appuyez sur le bouton Mode pour sélectionner ON ou
OFF.
7. Appuyez sur le bouton Shutter pour confirmer.
8. Pour sortir du menu, appuyez sur le bouton Mode
plusieurs fois jusqu'à ce que l'écran
EXIT apparaisse.
9. Appuyez sur le bouton Shutter
pour quitter le mode SET.
32
4.8 Brightness
Ce menu vous permet d'ajuster la luminosité de l'écran OLED.
Faites ce qui suit pour ajuster la luminosité de l'écran.
1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton Mode pour passer
en mode SET.
2. Appuyez sur le bouton Shutter pour entrer en mode
SET.
3. Appuyez sur le bouton Shutter pour entrer dans le menu
MORE.
4. Appuyez sur le bouton Mode plusieurs fois pour
surligner BRIGHT.
5. Appuyez sur le bouton Shutter pour entrer dans le
sous-menu BRIGHT.
6. Appuyez sur le bouton Mode plusieurs fois pour
sélectionner 100%, 60%, ou 30%.
7. Appuyez sur le bouton Shutter pour confirmer.
8. Pour sortir du menu, appuyez sur le
bouton Mode plusieurs fois jusqu'à ce
que l'écran EXIT apparaisse.
9. Appuyez sur le bouton Shutter pour
quitter le mode SET.
33
4.9 Beep
Ce menu vous permet d'activer ou désactiver le bip sonore lorsque
vous appuyez sur les boutons Power / Mode ou Shutter .
Faites ce qui suit pour activer ou désactiver le bip sonore.
1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton Mode pour passer
en mode SET.
2. Appuyez sur le bouton Shutter pour entrer en mode SET.
3. Appuyez sur le bouton Shutter pour entrer dans le menu
MORE.
4. Appuyez sur le bouton Mode plusieurs fois pour
surligner BEEP.
5. Appuyez sur le bouton Shutter pour entrer dans le
sous-menu BEEP.
6. Appuyez sur le bouton Mode plusieurs fois pour
naviguer à travers les options de bip sonore.
Pour définir le volume du bip au
maximum.
Pour définir le volume du bip à une
valeur moyenne.
Pour désactiver le bip.
7. Appuyez sur le bouton Shutter pour confirmer.
34
8. Pour sortir du menu, appuyez sur le
bouton Mode plusieurs fois jusqu'à ce
que l'écran EXIT apparaisse.
9. Appuyez sur le bouton Shutter pour quitter le mode
SET.
4.10 Auto-Off
Ce menu vous permet de programmer le caméscope pour qu'il
s'éteigne automatiquement après une période spécifique d'inactivité,
ou vous pouvez définir le paramètre sur OFF pour garder le
caméscope allumé jusqu'à ce que vous l'éteigniez manuellement.
Effectuez ce qui suit pour sélectionner l'option d'arrêt automatique.
1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton Mode pour passer
en mode SET.
2. Appuyez sur le bouton Shutter pour entrer en mode SET.
3. Appuyez sur le bouton Shutter pour entrer dans le menu
MORE.
4. Appuyez sur le bouton Mode plusieurs fois pour
surligner AUTO-OFF.
5. Appuyez sur le bouton Shutter pour entrer dans le
bouton Mode plusieurs fois jusqu'à ce
que l'écran EXIT apparaisse.
9. Appuyez sur le bouton Shutter pour quitter le mode
SET.
4.11 Date and Time
Ce menu vous permet de définir les paramètres de date et heure du
caméscope.
Faites ce qui suit pour définir la date et l'heure du caméscope.
1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton Mode pour passer
en mode SET.
2. Appuyez sur le bouton Shutter pour entrer en mode SET.
3. Appuyez sur le bouton Shutter pour entrer dans le menu
MORE.
4. Appuyez sur le bouton Mode pour surligner TIME.
5. Appuyez sur le bouton Shutter pour entrer dans le
sous-menu TIME. L'année est mise en surbrillance.
6. Appuyez sur le bouton Shutter plusieurs fois pour
ajuster l'année.
36
Année
Heure
Minute
Jour
7. Une fois ceci fait, appuyez sur le bouton Mode pour aller
au champ de mois.
8. Appuyez sur le bouton Shutter plusieurs fois pour
ajuster la valeur du mois, puis appuyez sur le bouton
Mode pour passer au champ de jour.
9. Appuyez sur le bouton Shutter plusieurs fois pour
ajuster la valeur du jour, puis appuyez sur le bouton
Mode pour passer au champ de l'heure.
10. Appuyez plusieurs fois sur le bouton Shutter pour
ajuster la valeur de l'heure (au format 24 heures), puis
appuyez sur le bouton Mode pour passer au champ des
minutes.
11. Appuyez sur le bouton Shutter plusieurs fois pour
ajuster la valeur des minutes, puis appuyez sur le bouton
Mode pour mettre OK en surbrillance.
12. Appuyez sur le bouton Shutter pour terminer le réglage
de la date et de l'heure.
13. Pour sortir du menu, appuyez sur le
bouton Mode plusieurs fois jusqu'à ce
que l'écran EXIT apparaisse.
14. Appuyez sur le bouton Shutter pour
quitter le mode SET.
Mois
37
4.12 RF
Ce menu vous permet d'apparier votre caméscope à une
télécommande RF avec bandoulière (accessoire optionnel). Lorsque
des appareils sont appariés, vous pouvez enregistrer des vidéos ou
prendre des photos en appuyant sur les boutons correspondants de
la télécommande RF avec bandoulière.
Faites ce qui suit pour apparier votre télécommande RF avec
bandoulière.
1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton Mode pour passer
en mode SET.
2. Appuyez sur le bouton Shutter pour entrer en mode
SET.
3. Appuyez sur le bouton Shutter pour entrer dans le menu
MORE.
4. Appuyez sur le bouton Mode pour surligner BINDING.
5. Appuyez sur le bouton Shutter pour entrer dans le
sous-menu BINDING.
6. L'antenne RF du caméscope est activée et prête à être
appariée avec la télécommande RF avec bandoulière.
38
7. Appuyez simultanément sur les boutons vidéo et photo
de votre télécommande RF avec bandoulière pour
effectuer l'appariement. Lorsque la DEL rouge de la
télécommande RF avec bandoulière clignote une fois,
l'appariement est effectué.
8. Pour sortir du menu, appuyez sur le
bouton Mode plusieurs fois jusqu'à
ce que l'écran EXIT apparaisse.
9. Appuyez sur le bouton Shutter pour quitter le mode SET.
4.13 Factory Default
Ce menu vous permet de rétablir les paramètres d'usine de votre
caméscope.
Faites ce qui suit pour rétablir les paramètres d'usine.
1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton Mode pour passer
en mode SET .
2. Appuyez sur le bouton Shutter pour entrer en mode SET.
3. Appuyez sur le bouton Shutter pour entrer dans le menu
MORE.
4. Appuyez sur le bouton Mode pour surligner DEFAULT.
39
5. Appuyez sur le bouton Shutter pour entrer dans le
sous-menu DEFAULT.
6. Appuyez sur le bouton Mode pour surligner √.
7. Appuyez sur le bouton Shutter pour confirmer.
8. Pour sortir du menu, appuyez sur le
bouton Mode plusieurs fois jusqu'à ce
que l'écran EXIT apparaisse.
9. Appuyez sur le bouton Shutter pour
quitter le mode SET.
40
5 Utiliser les accessoires
Le caméscope est proposé avec des accessoires robustes pour tous
vos besoins sportifs.
5.1 Étui étanche
L'étui étanche vous permet de prendre des photos sous l'eau ou de
l'utiliser avec le support de surface, de vélo, ou la sangle pour
filmer d'autres activités sous l'eau.
5.1.1 Utiliser l'étui étanche
1. Débloquez le verrou et ouvrez l'étui étanche.
2. Installez le caméscope dans l'étui étanche.
41
3. Fixez le verrou de l'étui étanche.
L'étui étanche peut être utilisé avec d'autres accessoires comme
l'attache pivotante, le support de vélo, la sangle, le support pour
tête...
5.1.2 Changer l'adaptateur d'attache
Selon les accessoires que vous voulez utiliser avec cet étui,
l'adaptateur d'attache peut être retiré et attaché à une autre porte
arrière de protection ou un autre emplacement. Pour détacher
l'adaptateur d'attache, enlevez les quatre vis qui fixent chaque
adaptateur d'attache à l'étui.
42
5.1.3 Changer la porte arrière de la protection
Selon les accessoires que vous voulez utiliser avec cet étui, vous
pourriez avoir besoin de changer la porte arrière de la protection.
Deux portes arrière sont proposées dans l'emballage ordinaire : la
porte arrière de protection étanche, et la porte arrière de protection
ventilée.
Faites ce qui suit pour changer la porte arrière de protection :
1. Ouvrez complètement la
porte arrière.
2. Tirez pour enlever la
porte arrière de l'étui.
3. Détachez l'adaptateur
d'attache de la porte
arrière actuelle et
installez l'adaptateur
d'attache sur la porte
arrière que vous voulez
utiliser.
4. Installez la porte arrière.
5.2 Dragonne en velcro
La bandoulière en Velcro peut être utilisée pour fixer l'étui étanche
sur tout objet pour enregistrer facilement des photos et vidéos.
Pour installer la dragonne en
velcro, insérez la dragonne à
travers les trous de l'adaptateur
d'attache comme montré
ci-dessous.
43
5.3 Assembler les accessoires du caméscope
Fixez l'adaptateur d'attache à l'attache des accessoires pour les
installer sur votre caméscope.
44
5.4 Télécommande RF avec bandoulière
Avant d'utiliser la télécommande RF avec bandoulière, vous devez
l'apparier avec le caméscope. Veuillez noter qu’un seul caméscope à
la fois peut être apparié à la télécommande RF avec bandoulière.
Faites ce qui suit pour apparier votre télécommande RF avec
bandoulière.
1. Sur le caméscope, appuyez plusieurs fois sur le bouton
Mode pour passer en mode SET.
2. Appuyez sur le bouton Shutter pour entrer en mode
SET.
3. Appuyez sur le bouton Shutter pour entrer dans le menu
MORE.
4. Appuyez sur le bouton Mode pour surligner BINDING.
5. Appuyez sur le bouton Shutter pour entrer dans le
sous-menu BINDING.
6. L'antenne RF du caméscope est activée et prête à être
appariée avec la télécommande RF avec bandoulière.
7. Sur votre télécommande RF avec bandoulière, appuyez
simultanément sur les boutons Video et Photo. Lorsque
la DEL rouge clignote une fois, l'appariement est effectué.
45
8. Appuyez sur le bouton Video pour commencer ou
arrêter l'enregistrement de vidéos. Pour prendre des
photos, appuyez sur le bouton Photo.
Remarque 1 : Pour prendre des photos avec le mode rafale,
intervalle ou déclencheur, basculez sur le mode adéquat de
votre caméscope puis appuyez sur le bouton Photo de votre
télécommande RF avec bandoulière. Cependant, seule une
photo peut être prise en mode intervalle avec la télécommande
RF à bandoulière.
Remarque 2 : Même si votre caméscope est en mode Vidéo,
vous pouvez continuer à prendre des photos en appuyant sur le
bouton Photo de votre télécommande RF avec bandoulière.
Remarque 3 : La distance de fonctionnement maximale de la
télécommande RF avec bandoulière est d’environ 5 m
lorsqu’elle pointe vers le capteur de télécommande du
caméscope.
Type de stockage Interne : Mémoire Flash intégrée 256Mo
Carte Micro SD, compatible SDHC
(jusqu’au SDHC de 32 Go, Classe 6)
Sensibilité du capteur Auto
Objectif de la caméra Objectif fixe
Large : F2,8, f=2,5 mm
110°/1080p, 150°/720p, 162°/960p,
165°/ 5M Photo
Plage de mise au point 30 cm ~ infini
Photos Format : JPEG (EXIF 2.2), DCF
Résolution : 5M
Mode : Rafale de 10 photos, intervalle
(toutes les 1, 3, 5, 10, 30, 60 sec)
Clips vidéo Format : H.264 (MP4)
Zoom NA
Réglage de l'exposition Auto
Résolution : 1080p : 1920x1080 (30 ips),
960p : 1280x960 (30 ips),
720p : 1280x720 (60 ips)
47
Général
Compensation EV -2,0 EV ~ +2,0 EV (Auto)
Interface PC USB 2.0 (haute vitesse)
Sans fil IEEE 802.11 b/g/n
Format sortie TV HDMI
Vitesse du déclencheur Photo : 1/30 ~ 1/4000 sec.
Arrêt auto 1min / 3min / 5min / 10min / 30min /
Alimentation
électrique
Dimensions 42,7 (L) x 59,2 (H) x 26,4 (D) mm.
Poids
Vidéo : 1/30 ~ 1/2000 sec.
60min / Off
Batterie Li-ion 1130 mAh rechargeable
(sans objectif)
Environ. 783g (sans étui étanche)
48
Dépannage
Problème
La DEL de la
batterie clignote
en rouge.
Rien ne se passe
lorsque j'appuie
sur le bouton
Shutter.
Rien ne se passe
lorsque j'appuie
sur le bouton
Shutter. « 000 »
apparaît à l'écran.
Rien ne se passe
lorsque j'appuie
sur le bouton
Shutter. « 000 »
apparaît à l'écran.
Causes
probables
La batterie est
presque vide.
La carte Micro SD
est pleine. Vous ne
pouvez pas prendre
de photos ou de
vidéos dans ce cas.
La carte Micro SD
peut avoir des
problèmes de
compatibilité.
La carte Micro SD
n'est pas insérée.
Solution
Remplacez-la avec une
nouvelle batterie ou
chargez-la.
Transférez les fichiers
de la carte Micro SD
vers l'ordinateur ou
supprimez les fichiers
de la carte Micro SD.
Formattez la carte
Micro SD d'abord avec
le caméscope (menu
Delete). Si cela ne
fonctionne toujours
pas, formattez la carte
Micro SD avec le PC.
Insérez la carte Micro
SD.
49
Déclaration FCC
Toutes modifications non expressément autorisées par l'autorité
responsable de l'appareil pourraient faire perdre à l'utilisateur son
droit à utiliser cet équipement.
Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites d'un
appareil numérique de classe B, en accord avec la Section 15 des
réglementations FCC. Ces contraintes sont destinées à fournir une
protection raisonnable contre les interférences nuisibles quand
l'appareil est utilisé dans une installation résidentielle. Cet appareil
génère et utilise un rayonnement de fréquence radio et peut causer
des interférences nuisibles aux communications radio ou à la
réception de la télévision s'il n'est pas installé ou utilisé
conformément aux instructions, ce qui peut être déterminé en
éteignant et en allumant l'appareil.
L'utilisateur est encourager à essayer de corriger les interférences en
utilisant l'une ou plusieurs des mesures suivantes :
Réorienter ou replacer l'antenne de réception.
Augmenter l'écart entre l'équipement et le récepteur.
Brancher l'équipement à une prise sur un circuit différent de
celui du récepteur.
Consulter votre revendeur ou un technicien radio/TV
expérimenté pour obtenir de l'aide.
Déclaration sur l'exposition :
Le produit est conforme avec la limite d'exposition aux
radiofréquences portables de la FCC établie pour un environnement
non contrôlé et est sans danger pour le fonctionnement tel que
décrit dans ce manuel. Une plus grande réduction d'exposition aux
radiofréquences peut être atteinte si le produit est conservé aussi
loin du corps de l'utilisateur que possible ou en réglant l'appareil
pour une puissance de sortie inférieure si cette fonction est
disponible.
50
Informations à destination des usagers sur
la collecte et la mise au rebutdes
équipements et des piles usagés
Ces symboles sur les produits, emballages et/ou documents fournis
indiquent que les équipements électriques, électroniques et les
batteries usagés ne doivent pas être jetés avec le reste des ordures
ménagères. L'équipement électrique/électronique et les batteries
usagés doivent être traités séparément en accord avec la législation
qui requiert un traitement écologique,une réparation ou un
recyclage de ces produits. Suite à la mise en application de cette
décision par les membres de l'Union Européenne, les ménages
résidant dans l'UE peuvent retourner sans frais leurs équipements
électriques/électronique et les batteries à des établissements de
collecte agréés*.
Dans certains pays votre revendeur habituel est en mesure de
prendre en charge votre produit usagé à titre gracieux pour l'achat
d'un produit équivalent. *Merci de contacter les services
compétents pour plus d'informations En respectant cette procédure,
vous contribuez à déterminer le traitement approprié à ce produit
usagé, réparation ou recyclage selon les cas, respectant ainsi
l'environnement et la santé publique.
51
Marques de commerce et licences
Le logo SDHC est une marque déposée de SD-3C, LLC.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.