• El contenido de este manual y la Referencia básica incluida están sujetos a sufrir cambios sin previo
aviso.
• Recuerde que las pantallas de ejemplo y las ilustraciones del pr oducto que se muestran en esta Guía
de usuario pueden variar ligeramente con respecto a las pantallas y a la configuración de la cámara
real.
Cumplimiento de la Comisión federal de comunicaciones (FCC, Federal
Communications Commission)
Este equipo ha sido sometido a prueba y se ha determinado que cumple los límites establecidos para ser
clasificado como dispositivo digital de la Clase B de acuerdo con la Sección 15 del Reglamento FCC. Estos
límites están diseñados para ofrecer una protección razonable frente a interferencias perjudiciales en una
instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se
instala y utiliza conforme a las instrucciones, puede ocasionar interferencias perjudiciales en las
comunicaciones por radio. No obstante, no existen garantías de que no se produzcan interferencias en u na
instalación en particular. Si este equipo produce interferencias en la recepción de señales de radio o
televisión, lo que se puede determinar encendiendo y apagando el equipo, el usuario puede intentar
corregirlas adoptando una o varias de las siguientes medidas:
• Cambiar la orientación o ubicación de la antena receptora.
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a una toma de corriente que se encuentre en un circuito distinto al que está
conectado el receptor.
• Consulte al distribuidor o a un técnico experto en radio o televisión para obtener ayuda.
Advertencia: es necesario un cable de alimentación protegido para cumplir los límites de emisión FCC y
evitar interferencias con la recepción de fuentes de radio y televisión. Utilice únicamente cables protegidos
para conectar dispositivos de E/S a este equipo. Cualquier cambio o modificación que no se haya aprobado
expresamente por el fabricante, puede anular la garantía y el contrato de servicio técnico.
Declaración de conformidad
Este dispositivo cumple la Sección 15 del Reglamento FCC. Su utilización está sujeta a las condiciones
siguientes:
• Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales.
• Que el dispositivo acepte toda interferencia recibida, incluidas aquellas que puedan provocar un
funcionamiento no deseado.
Reconocimiento de marca registrada
Windows 2000/XP/Vista/Win7 son marca registradas de Microsoft Corporation en EE.UU. y/o en otros
países. Windows es un término abreviado que se refiere al sistema operativo Microsoft Windows. Todos los
demás nombres de compañías y productos son marcas comerciales o registradas de sus respectivos
propietarios.
1
Page 2
Precauciones de seguridad y uso
Información relacionada con la cámara
• No desmonte ni intente reparar la cámara por sí mismo.
• No exponga la cámara a la humedad ni a temperaturas extremas.
• Deje que la cámara se caliente cuando se produzca un cambio brusco de temperatura de frío a calor.
• No toque ni ejerza presión sobre el objetivo de la cámara.
• No exponga el objetivo a la luz directa del sol durante prolongados períodos de tiempo.
• No utilice productos químicos corrosivos, disolventes ni detergentes fuertes para limpiar el producto.
Limpie el producto con un paño suave ligeramente humedecido.
• No utilice el flash ni la luz LED cerca de los ojos de la gente para evitar posibles lesiones oculares.
• Para evitar caerse o provocar un accidente de tráfico, no utilice la cámara mientras camina, conduce
o monta en un vehículo.
• Maneje la correa de la cámara con cuidado y no la cuelgue nunca del cuello de un niño. Si se enrolla
la correa al cuello, puede ahogarse.
• No someta el monitor LCD a ningún golpe.
• Para evitar el riesgo de fuego o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia o la humedad.
Información relacionada con la batería
• Apague la cámara antes de instalar o quitar la batería.
• Utilice solamente el tipo de baterías y cargador incluidos con la cámara. Si utiliza otros tipos de batería
o cargador el equipo puede resultar dañado y la garantía quedar anulada.
• Cuando utilice una batería de ion-litio en el producto, asegúrese de que están correctamente
insertadas. Si inserta la batería al revés puede provocar daños en el producto y posiblemente originar
una explosión.
• Cuando la cámara se utiliza durante un periodo prolongado de tiempo, es normal que el cuerpo de la
cámara se caliente.
• Descargue todas las fotografías y retire la batería de la cámara si va a almacenar ésta durante un
prolongado período de tiempo.
• El tipo de batería y el nivel de carga de la batería pueden provocar que el objetivo quede atascado.
Asegúrese de utilizar el tipo de batería correcto y utilizar una batería completamente cargada.
• Riesgo de explosión si se utiliza si la pila se reemplaza por otra del tipo incorrecto. Deshágase de las
baterías usadas siguiendo las instrucciones.
• Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños para evitar que se las traguen, ya que podrían
envenenarse.
Uso de este menú
Los símbolos utilizados en este manual se explican a continuación:
Esto indica información útil al utilizar su cámara.
Esto indica un mensaje importante que deberá leerse antes de utilizar la función.
Enhorabuena por la compra de su nueva cámara digital.
La captura de imágenes digitales de alta calidad es rápida y fácil con esta cámara inteligente de última
generación.
Requisitos del sistema
Para obtener el máximo rendimiento de la cámara, su PC debe cumplir los siguientes requisitos del
sistema:
Para Windows:
• Windows XP/Vista/Win7
• Procesador: Intel Pentium D 3,0GHz o AMD Athlon equivalente, o más rápido
• Memoria: 2 GB como mínimo
• Espacio en disco duro: 300 MB como mínimo
• Monitor en color de 32 bits
• Microsoft DirectX 9.0C
• Puerto USB y unidad de CD-ROM
Para Macintosh:
• Mac OS 10.3.9~10.7.2 <Almacenamiento masivo>
• Memoria: 1 GB como mínimo
• Q. Time player ver. 6.0.3 o superior
• Puerto USB y unidad de CD-ROM
Funciones principales
• Resolución de 18 megapíxeles
• Zoom digital de hasta 5x y zoom óptico de hasta 36x
• Monitor LCD en color de 3,0 pulgadas
• Memoria flash interna de 128 MB con tarjeta SD/SDHC/SDXC externa opcional
• Compatible con 4 GB de tarjeta SD y hasta 32 GB de tarjeta SDHC y 64 GB de tarjeta SDXC
• Interfaz con botones de fácil uso
• Compatibilidad con DCF, DPOF, PictBridge
• Pres. diapos. para revisar imágenes fijas
• Salida de A/V y HDMI para ver imágenes y vídeos en el televisor
• Puerto USB para transferir imágenes y vídeos a su PC
5
Page 6
Contenido del paquete
Compruebe el contenido del paquete de la cámara. Debe incluir los siguientes artículos:
Cámara digitalBatería recargable (1 unidades) Adaptador de USB
(El tipo de conector puede variar
dependiendo del país o región)
Cable USBCable AV (opcional)Correa para el cuello
Tapa del objetivo Correa del objetivo Cable de CA
(El tipo de conector puede variar
dependiendo del país o región)
(opcional)
Cargador de la batería
(opcional)
Funda para la cámara
CD-Rom (opcional)Guía de inicio rápido/
Manual de usuario (opcional)
Cable HDMI (opcional)
(opcional)
6
Page 7
Vistas de la cámara
Vista frontal
1. LED del disparador
automático/
Lámpara de apoyo AF
2. Altavoz
3. Lentes
Vista posterior
4. Monitor LCD
5. Botón LCD EVF
6. Dial de ajuste
dióptrico
7. Visor
8. Botón de película
9. Dial de comando
10. Botón BLOQUEO
AE/AF
11. Botón Menú
12. Botón OK/Control de
navegación de 4
direcciones
13. Botón Borrar
14. Botón de
reproducción
7 8
Page 8
Vista superior
Vista de la base
15. Dial de zoom
16. Botón de disparador
17. Botón de encendido
18. Luz indicadora de LED
19. Dial de modo
20. Micrófono
21. Compartimento de la
batería/tarjeta de
memoria
22. Agujero del tornillo de
trípode
Vista derecha
23. Anillo para la correa
Page 9
Vista izquierda
24. Control de zoom
25. Botón de flash
26. Altavoz
27. Salida USB/TV/HDMI
Botones de la cámara
Su cámara está equipada con distintos botones para una facilidad de uso.
Botón Descripción
Energía Pulse el botón de encendido para encender/apagar la cámara.
lateral
Obturador Pulse para capturar una imagen.
En modo foto y película, gire el dial de zoom hacia la izquierda para alejar, hacia la
Dial de zoom
Menú Pulse para acceder o salir del menú/submenú.
Borrar
Dial de modo
Reproducción Pulse para habilitar el modo Reproducción o regresar al modo Grabación.
Película Pulse para iniciar/detener la grabación de vídeo.
Botón LCD EVF
Dial de ajuste
dióptrico
Botón BLOQUEO
AE/AF
derecha para acercar.
En el modo de reproducción, gire para acercar y ampliar la imagen o alejar para
introducir las miniaturas.
En el modo Reproducción, pulse para eliminar una imagen o clip de vídeo.
En el modo Grabación, pulse el botón Borrar para eliminar directamente la última
imagen capturada.
Se pueden configurar 10 modos de grabación. Al girar el dial de modo, se introduce
inmediatamente el modo seleccionado incluso en modo de reproducción o durante la
grabación de una película.
Pulse este botón para alternar la vista de la pantalla, entre LCD y EVF. Una vez
visualizado en una de estas opciones, la otra se debería cerrar.
Gire este dial junto al visor para ajustar el enfoque del visor.
Pulse este botón en su cámara para bloquear el enfoque y la exposición. Consulte "Uso
del botón BLOQUEO AE/AF" en la página 25 para más información sobre el botón
BLOQUO AE/AF.
9
Page 10
Control de navegación
El control de navegación de 4 direcciones y el botón OK permiten acceder a los distintos menús
disponibles en el menú OSD (Visualización en pantalla). Puede definir una gran cantidad de
configuraciones para garantizar unas imágenes y vídeos con los mejores resultados. A continuación se
muestran las funciones de estos botones:
1. Confirma una selección cuando se utilizan los menús OSD.
2. En el modo Reproducción de películas, pulse para iniciar la reproducción de vídeo.
1. En modo Fotografía, pulse para desplazarse por las opciones del modo de flash.
(Flash automático, Reducción ojos rojos, Forzar Act., Sin. Lenta, Forzar Des.)
2. En el modo Reproducción, pulse para ver la siguiente imagen o clip de vídeo.
3. En el modo Reproducción de películas, pulse para hacer avanzar la
reproducción de vídeo.
4. En Menú, pulse para acceder al submenú o para desplazarse por las selecciones
de menú.
1. En modo Fotografía, pulse para desplazarse por las opciones de Enfoque.
(Enfoque automático, Macro, Súper macro, Infinito y Enfoque manual)
2. En el modo Reproducción, pulse para ver la imagen anterior o clip de vídeo.
3. En el modo Reproducción de películas, pulse para hacer retroceder la
reproducción de vídeo.
4. En Menú, pulse para acceder al submenú o para desplazarse por las selecciones
de menú.
1. En el modo Fotografía y en el modo Película, pulse para cambiar la
configuración de EV.
2. Reproducción de archivo de vídeo, pulse para P ausar/Iniciar la reproducción del
vídeo.
3. En el modo Reproducción de foto, pulse para girar la imagen 90 grados a la
derecha cada vez que pulse el botón. Esta opción se aplica sólo a las imágenes
fijas.
4. En Menú, pulse para desplazarse por las selecciones del menú y el submenú.
1. En modo Fotografía, pulse para desplazarse por las opciones del
autodisparador.
(Desact, 10 segundos, 2 segundos, Doble)
2. Repro ducc ió n de a rc hi v o de víde o , p uls e para detener la repr o ducc ió n de l víd eo .
3. En Menú, pulse para desplazarse por las selecciones del menú y el submenú.
10
Page 11
Ángulo del monitor
Al hacer fotos con la cámara en un ángulo alto o bajo, el monitor se puede desplazar hacia delante desde
0° a 80° y la pantalla se pueden girar de 0° a 135°.
• El monitor se podría fijar en diferentes ángulos, aunque debe fijarse con firmeza en
cinco posiciones como indica la ilustración. (Monitor: 0
• No ejerza demasiada fuerza cuando cambie el ángulo del monitor, ya que se podría
°, 45° y 80°; pantalla: 0° y 135°)
dañar la conexión entre la cámara y el monitor.
11
Page 12
Primeros pasos
Acople la correa de la cámara
1. Asegúrese de que el tapón de la lente y la correa del tapón se han colocado correctamente.
2. Acople el tapón de la lente a la correa de la cámara como indica la imagen.
3. Siga los pasos indicados para acoplar la correa de la cámara a la cámara.
Asegúrese de que la correa de la cámara se acopla en dos lugares.
• A fin de evita que la cámara se pueda caer , se recomienda acoplar la correa antes de
utilizar la cámara.
• T ambién es peligroso enrollarse l a correa alrededor del cuello. T enga cuidado de que
los niños pequeños no se cuelguen la correa alrededor del cuello.
• El tapón es el dispositivo de protección de la lente, tenga cuidado de no perderlo.
12
Page 13
Insertar la batería
Siga estas in strucciones para insertar la batería recargable en su compartimento.
Consulte "Información relacionada con la batería" en la página 2 antes de insertar/extraer las pilas.
1. Asegúrese de que la cámara esté apagada entes de insertar
la batería.
2. Desbloquee y abra el compartimento de la batería/tarjeta de
memoria situado en la parte inferior de la cámara.
3. Inserte las baterías en el compartimento con el terminal
mirando hacia dentro de la cámara con la orientación correcta
según se indica.
4. Cierre y bloquee el compartimiento de la bat ería/tarjet a de
memoria. A fin de evitar que la batería pueda caerse, aseg úrese
de que el compartimento está bloqueado con firmeza.
13
Page 14
Memoria de la cámara
Memoria interna
Su cámara está equipada con una memoria interna de 128 MB. Los usuarios pueden guardar archivos de
hasta 67 MB aproximadamente. Si no hay ninguna tarjet a de memoria insertada en la r anur a par a tarjetas
de memoria, todas las imágenes y vídeos grabados se guardan automáticamente en la memoria interna.
Almacenamiento externo
Su cámara admite tarjetas SD de hasta 4 GB de tamaño. También admite tarjetas SDHC con una capacidad
máxima de 32 GB. También admite tarjetas SDXC con una capacidad máxima de 64 GB. Si hay una tarjeta
de almacenamiento insertada en la ranura para tarjetas de memoria, la cámara guarda automáticamente
todas las imágenes y los vídeos en la tarjeta de almacenamiento externo. El icono
cámara está utilizando una tarjeta SD.
indica que la
No todas las tarjetas son compatibles con su cámar a. Al comprar una tarjeta,
compruebe las especificaciones de la tarjeta y llévese la cámara con usted.
Insertar una tarjeta de memoria SD/SDHC/SDXC
Amplíe el almacenamiento de su cámara utilizando tarjetas de
memoria SD, SDHC o SDXC.
1. Desbloquee y abra el compartimento de la batería/tarjeta de
memoria situado en la parte inferior de la cámara.
2. Inserte la tarjeta SD/SDHC/SDXC en la ranura de tarjetas de
memoria con la parte metálica mirando hacia la parte
posterior de la cámara.
3. Empuje la tarjeta SD/SDHC/SDXC en la ranura de tarjetas de
memoria hasta que encaje en su posición.
4. Cierre y bloquee el compartimento de la batería/tarjeta de
memoria.
Para extraer la tarjeta SD/SDHC/SDXC
5. Desbloquee y abra el compartimiento de la batería/tarjeta
de memoria.
6. Empuje suavemente la tarjeta hasta que salte.
7. Tire de la tarjeta con cuidado para extraerla.
• Windows 2000/XP no es compatible con la tarjeta SDXC (formato exFAT).
Aunque en Windows XP (Service Pack 2 ó 3), puede descargar la actualización
de la revisión de exFAT para admitir la tarjeta SDXC.
• Para utilizar la tarjeta SDX C con el sistema oper ativ o Mac , la ver sión del sistema
operativo deberá ser 10.5 o superior.
• La tarjeta de memoria que no se inserte correctamente puede ocasionar daños
en la cámara. Tenga cuidado cuando inserte la tarjeta de memoria.
• Para evitar que los niños puedan ingerir la tarjeta de memoria, por favor
guárdela fuera de su alcance.
14
Page 15
Cargar la batería mediante USB
Para cargar la batería de otra forma, puede utilizar el cable USB para conectar la cámara con el PC o
adaptador de USB.
1. Conecte la cámara con el cable USB según se muestra.
2. Conecte el otro extremo con el adaptador de USB y
enchúfelo a una toma de corriente o con el puerto USB
del PC directamente para cargar.
• Cuando la batería se está cargando, se ilumina
el indicador de LED.
• Cuando la batería está completamente cargada,
se apagará el indicador de LED.
• Cuando la batería se carga de forma inhabitual,
el indicador de LED parpadea rápidamente.
• Cuando la cámara se carga sin la batería en el
interior, el indicador de LED se apaga.
• Se recomienda no utilizar la cámara cuando se está cargando.
El tiempo de carga real depende de la capacidad actual de la batería y de las
condiciones de carga.
• También puede cargar la batería con el adaptador de Apple. Su salida de corriente
cumple el estándar de 5 V/500 mA.
• Si retira la batería mientras se está cargado, ésta retomará la cargar tras
desenchufar y volver a enchufar el USB.
Encendido y apagado
Hay dos formas de encender la cámara:
• Se muestra brevemente la imagen de arranque y se reproduce el sonido de arranque si está activ ado. El
objetivo de zoom se extiende y la cámara se enciende en el modo grabación.
• La cámara se enciende en el modo reproducción. El objetivo del zoom no se extiende.
Para apagar la cámara, pulse el botón de encendido.
Consulte "Modos" en la página 16 para saber más del modo grabación y del modo reproducción.
Ajustes iniciales
Al encender la cámara por primera vez, se le pedirá que realice los ajustes iniciales de su cámara. En primer
lugar, la configuración del menú de idiomas. Especifique el idioma en el que desea visualizar los menús y
mensajes desplegados en el monitor LCD.
Ajuste del idioma
1. Pulse , , o para desplazarse por la selección.
2. Seleccione un idioma y luego pulse OK para aplicarlo.
Ajuste de la Fecha/Hora
1. Pulse o para desplazarse por la selección.
2. Pulse las teclas
3. Pulse OK para aplicar.
4. Si es necesario, pulse
Ahora ya está listo para empezar a hacer fotos y vídeos.
o para cambiar el valor de la fecha y la hora.
para cerrar el menú.
Mantener pulsadas las teclas o para modificar continuamente los valores.
15
Page 16
Modos
Su cámara dispone de tres modos:
Modo Grabar
Éste es el modo predeterminado para cada vez que enciende la cámara. Podrá hacer fotos en este
modo.
Modo reproducción
Pulse el botón Reproduccióndespués de encender la cámara para ver y editar imágenes
capturadas o reproducir vídeos. La grabación de notas de voz adjuntas a imágenes está disponible en
este modo.
Modo película
Pulse el botón de películadespués de que la cámara inicie/detenga la grabación del vídeo en
este modo.
16
Page 17
Uso del monitor LCD
El monitor LCD muestra toda la información importante relacionada con la configuración de la cámara así
como la imagen visual de la imagen o el vídeo. La pantalla en el monitor LCD se denomina visualización en
pantalla u OSD.
Diseño del monitor LCD
Diseño de la pantalla de modo fotografía
No.ElementoDescripción
1 Modo Grabar Indica el modo actual.
2 FlashIndica la configuración del flash.
Disparador
3
automático/Serie
4 Indicador de zoomMuestra el zoom.
5 Tomas restantesIndica el número de tomas que quedan disponibles.
6 BateríaIndica el nivel de carga de la batería.
Soporte de
7
almacenamiento
8 Cortar el viento Reduce el ruido causado por el viendo durante la grabación de películas.
Tamaño de la
9
película
10 Imprimir fecha Indica que la impresión de fecha está activada.
11
12 Estabilizador Indica que la función de estabilizador está activada.
13 Histograma Pantalla gráfica de brillo.
14 ISO Muestra la configuración ISO.
15 Velocidad obturador Muestra la configuración de la velocidad de obturación.
16 Valor de apertura Muestra la configuración de la apertura.
Advertencia de
vibración
Indica los ajustes del disparador automático.
Indica el soporte de almacenamiento actualmente en uso.
Indica el tamaño de la película.
Indica que la luz no es suficiente y que la cámara está temblando, lo que
puede hacer que la imagen capturada aparezca borrosa. Si aparece la
advertencia de vibración, puede seguir capturando imágenes. Sin
embargo, se recomienda habilitar el Estabilizador, activar el flash o usar
el trípode para estabilizar la cámara.
17 18
Page 18
17 Área de enfoque Indica el área de enfoque.
18 Bloqueo AE/AF Indica que el Bloqueo AE/AF está activado.
19 Compensación de EV Muestra los ajustes de compensación de exposición.
20 Modo de Enfoque Indica que el enfoque está activado.
21 Modo nocturno Indica que el modo nocturno está activado.
22 Balance de blancos Muestra la configuración del balance de blancos.
23 Seguimiento facial Indica que el seguimiento facial está activado.
24 Seguimiento AF Indica que el seguimiento AF está activado.
25 MediciónMuestra los ajustes de medición.
26 CalidadMuestra los ajustes de la calidad.
27 Redefinir imagen Indica que la función Redefinir imagen está activada.
28 Estilo Indica que la función Estilo está activada.
29 Tamaño de la fotoMuestra los ajustes del tamaño de la foto.
30 Lám.enf.autoIndica que la Lám.enf.auto está activada.
31
Escalonam.
exposición
Muestra la configuración del Escalonam. exposición.
32 Panorámica Muestra la configuración del panorama.
33
Detección
movimiento
Indica que la detección de movimiento está activada.
Diseño de la pantalla de modo película
Diseño en grabación
No.ElementoDescripción
1 Tiempo grabado Muestra el tiempo grabado.
Estado de la
2
grabación
3 PIV disponible
Indica el estado de la grabación.
Indica que puede capturar una instantánea sin tener que detener la
grabación de la película.
4 Bloqueo AE/AF Indica que el Bloqueo AE/AF está activado.
Page 19
Diseño de la pantalla de modo reproducción
La pantalla del modo de reproducción varía en función del tipo de imagen que se está visualizando.
Visualización del modo reproducción de imágenes fijas:
No.ElementoDescripción
Modo
1
reproducción
2 ProtegerIndica que el archivo está protegido.
3 Nota de vozIndica que se ha adjuntado una nota de voz.
4 Botón IntroIndica el botón a pulsar en la cámara para reproducir un archivo de vídeo.
Nº de archivo/
5
Nº total
6 BateríaIndica el nivel de carga de la batería.
Soporte de
7
almacenamiento
Información de
8
grabación
9 DPOFIndica que el archivo está marcado para imprimir.
10
Tamaño de
imagen
Indica el modo reproducción.
Indica el número de archivo sobre el número total de archivos en la tarjeta
de almacenamiento.
Indica la memoria de almacenamiento utilizada.
Muestra la información de grabación del archivo.
Muestra los ajustes del tamaño de la imagen.
19
Page 20
Modo reproducción de vídeos:
No.ElementoDescripción
1 Modo reproducción Indica el modo reproducción.
2 Proteger Indica que el archivo está protegido.
3 Clip de vídeo Indica que el archivo es un vídeo.
4 Botón Intro
Nº de archivo/
5
Nº total
6 Batería Indica el nivel de carga de la batería.
Soporte de
7
almacenamiento
Fecha y hora de
8
grabación
9 Tamaño de vídeo Indica el tamaño del clip de vídeo.
Indica el botón a pulsar en la cámara para reproducir un archivo de
vídeo.
Indica el número de archivo sobre el número total de archivos en la
tarjeta de almacenamiento.
Indica la memoria de almacenamiento utilizada.
Muestra la fecha y hora del clip de vídeo.
10 Duración del vídeo Muestra la duración total del clip de vídeo.
11 Tiempo reproducido Indica el tiempo reproducido del vídeo.
12
Estado de
reproducción
Muestra el estado de la reproducción.
20
Page 21
Cambiar la visualización del monitor LCD al visor
La pantalla de captura, las fotos capturas y el menú en pantalla se puede mostrar en el monitor LCD o en
el visor electrónico. Pulse el Botón LCD EVF para alternar la vista de pantalla entre LCD y EVF. Una vez
visualizado en una de las opciones, la otra se debería cerrar. Muestra exactamente la misma pantalla en
LCD y EVF.
• La función Eco. energía también se puede realizar mientras utiliza EVF.
• Gire el dial de ajuste dióptrico junto al visor para ajustar el enfoque del visor.
Grabación de imágenes, vídeos y voces
Cómo tomar imágenes
Ahora que ya está familiarizado con la cámara, y a está listo para hacer sus fotos. Hacer fotos con la cámara
es muy sencillo.
1. Encienda la cámara pulsando el botón de Encendido.
2. Encuadre la toma con el corchete de enfoque en el monitor
LCD. Véase la ilustración de la derecha.
3. Pulsar el botón del disparador hasta la mitad enfoca
automáticamente y ajusta la exposición; pulsar el botón del disparador completamente captura las imágenes.
Cuando aparece el icono de advertencia de vibración
sostenga la cámara firmemente con los brazos en los lados o
use un trípode para estabilizar la cámara y evitar imágenes
borrosas.
,
21
Page 22
Ajuste del control de zoom
Utilizar una combinación de zoom óptico de 36 tiempos y de zoom óptico de 5 tiempos permite una fotografía
de zoom con una ampliación de hasta 180 veces. Aunque el zoom digital es una característica de gran utilidad,
cuanto más amplíe una imagen (con el zoom), mayor será el número de píxeles obtenidos (imagen
granulada). Consulte "Ajuste del Zoom digital" en la página 40 sobre cómo configurar el zoom digital.
Para ajustar el zoom óptico:
1. Gire el dial de Zoom para acercar y alejar una imagen.
2. El indicador de zoom aparece en el monitor LCD.
3. También puede girar el Control de zoom lateral para accionar el zoom.
Dial de zoom
1. Gire el dial en el sentido de las agujas del reloj (derecha) para
acercar.
2. Gire el dial en el sentido contrario a las agujas del reloj
(izquierda) para alejar.
Control de zoom lateral
1. Gire el control de zoom lateral hacia arriba para acercar.
2. Gire el control de zoom hacia abajo para alejar.
Para ajustar el zoom digital:
1. Active el zoom digital. Consulte "Ajuste del Zoom digital" en la página 40.
2. Gire el dial de Zoom hacia la derecha/izquierda para acercar/alejar ópticamente el máximo
posible hasta que se detenga.
3. Suelte el dial de Zoom.
Zoom óptico 1X a 36XZoom digital 1X a 5X
22
Page 23
Uso de Compensación de EV
Las imágenes pueden capturarse con toda la escena intencionadamente más clara u oscura. Esta
configuración se utiliza cuando no se puede obtener de otro modo el brillo (exposición) adecuado en
circunstancias donde la diferencia de brillo entre el sujeto y el fondo (el contraste) es grade o cuando el
sujeto que desea capturar es muy pequeño en la escena. Sólo disponible para imágenes fijas.
Botón EV/Arriba• Pulse el botón EV/Arriba en su cámara para iniciar la
función de compensación de EV.
• Para ajustar la configuración de EV, pulse las teclas
o
o gire el dial de comando para aumentar/reducir el
valor. A medida que ajusta la configuración, el monitor LCD
muestra de forma síncrona la imagen que se aplica a la
configuración EV. Pulse el botón OK para guar dar y aplicar
la configuración.
• La configuración de EV sólo está disponible en la captura
de imágenes fijas.
Uso del flash
Al hacer fotos en condiciones de luz difíciles, use el botón de Flash/Derecho para conseguir la exposición
correcta. Esta función no puede activarse al grabar vídeos o en la fotografía continua.
Para activar el flash:
• Pulse el botón Flash/Derecho en su cámara para iniciar
la función Flash.
• Para seleccionar las opciones de flash, pulse las teclas
o gire el dial de comando. Pulse el botón OK para
o
guardar y aplicar la configuración.
Su cámara está equipada con cinco modos de flash:
Flash automático. El flash se dispara
automáticamente siempre que se requiere iluminación
adicional.
Reducción ojos rojos. El flash se dispara dos veces
a reducir el efecto de ojos rojos. par
Forzar Act. El flash se dispara al disparar el botón del
ador independientemente de las condiciones de luz. dispar
Botón
Flash/Derecho
Sin. Lenta. El flash se dispara con una velocidad baja
ador. del obtur
Forzar Des. El flash está desactivado.
•
La función de flash sólo está disponible al fotografiar imágenes fijas, pero no está
disponible en el modo de captura automát., en HDR ni en Foto nocturna a mano.
• tras gira el botón de zoom. Si es necesario, cárguelo tras
No cargue el flash mien
soltar el dial de zoom.
• El modo flash permanecerá en "Sin. Lenta" si el flash no se abra.
• se cierre el flash, el modo fl ash se establecerá automáticamente en Sin.
Cuando
Lenta.
• nará automáticamente. Abra el flash de
Cuando se active el flash, éste no se accio
forma manual, pulsado el botón de flash.
23
Page 24
Uso del disparador automático
El disparador automático le permite hacer fotos tras un retardo definido previamente. Mientras que serie le
permite hacer tomas consecutivas. Esta función sólo está disponible en la grabación de imágenes fijas. El
ajuste del disparador automático se establece automáticamente en desactivado al apagar la cámara.
Para activar el disparador automático:
• Pulse el botón Disparador automático/Abajo en su
cámara para iniciar la función de Disparador automático.
• Para seleccionar las opciones del disparador automático,
pulse las teclas
o o gire el dial de comando.
Pulse el botón OK para guardar y aplicar la configuración.
Su cámara está equipada con tres modos de disparador
automático:
Desact. Captura una imagen sin un intervalo de tiempo.
Botón Disparador
automático/Abajo
10 segundos. Establece un intervalo de 10 segundos
para capturar la imagen después de pulsar el botón del
disparador.
2 segundos. Establece un intervalo de 2 segundos para
capturar la imagen después de pulsar el botón del disparador.
Doble. Realiza un intervalo y captura dos veces:
• Realiza un intervalo de 10 segundos, luego captura la
imagen.
• Realiza otro intervalo de 2 segundos, luego captura la imagen
de nuevo.
Ajuste del modo de enfoque
Esta función permite a los usuarios definir el tipo de enfoque al grabar una imagen fija o un clip de vídeo.
Para establecer el modo de enfoque
• Pulse el botón Enfoque/Izquierda en su cámara para iniciar la función Enfoque.
• Para seleccionar las opciones de enfoque, pulse las teclas
o o gire el dial de comando. Pulse
el botón OK para guardar y aplicar la configuración.
Botón Enfoque/Izquierda
Su cámara admite los cinco modos de enfoque:
Enfoque automático. Con el enfoque automático, la
cámara enfocará el sujeto automáticamente.
Macro/Súper macro. Este modo está diseñado
para fotografías de cerca. Cuando Súper macro está fijado, el
enfoque no puede ajustarse hasta que se cancele Súper macro .
Infinito. Cuando se establece Infinito, la cámara enfoca
objetos alejados.
Enfoque manual. Con el enfoque manual, puede ajustar
el intervalo de enfoque (Gran angular: 10 cm ~ Infinito;
T eleobjetivo: 220 cm ~ Infinito) pulsando el botón Arriba/Abajo.
Pulse el botón OK para bloquear el enfoque y salir de la pantalla
de ajuste.
24
Page 25
Uso del botón BLOQUEO AE/AF
Utilice el botón BLOQUEO AE/AF en su cámara para bloquear el enfoque y la exposición.
1. Par a bloquear AE/AF, mantenga pulsado el botón BLOQUEO AE/AF dur ante 1 segundos, o pulse hasta
la mitad el botón del disparador y luego, seleccione el botón BLOQUEO AE/AF en el modo fo togr afía.
AE/AF permanecerá bloqueado incluso aunque suelte el botón del disparador.
2. Para desbloquear AE/AF de cualquiera de las siguientes maneras:
• Pulse el botón BLOQUEO AE/AF
• Gire el control de zoom o cambie a Súper macro
• Gire el dial de modelo
• Pulse el botón MENÚ/Reproducir/Película/Encendido para activar otra función
• Bajar/Subir el flash integrado
Uso del botón Borrar
Utilice el botón Borrar en su cámara para eliminar una imagen/clip de vídeo.
La función Borrar permite quitar los archivos no desead os de la memoria interna o de la tarjeta de memoria.
Los archivos protegidos no pueden borrarse, ni eliminare, desproteja en primer lugar el archivo. Consulte
"Proteger" en la página 47.
Para eliminar una imagen/clip de vídeo:
1. Pulse el botón Reproducción en la cámara.
clienica. 2. Vea imágenes/ ps d vídeo en el modo de navegación ú
3. Use las teclas
4. Cuando la imagen/clip de vídeo que desee se muestra en el monitor LCD, pulse el botón Borrar.
5. Aparece una selección de confirmación en la pantalla.
6. Para cerrar la función Borrar y regresar al modo de navegación única, pulse el botón Menú.
o para desplazarse por la pantalla.
Para eliminar un único archivo:
1. Aparece una selección de confirmación en la pantalla.
Seleccione Individual.
2. Pulse el botón OK y seleccione Sí para eliminar.
3. La siguiente imagen aparecerá en el monitor LCD. Para
eliminar otro archivo, use las teclas
desplazarse por las imágenes/clips de vídeos. Repita los
pasos del 1 al 2.
4. Para cerrar la función Borrar y regresar al modo de
navegación única, pulse el botón Menú.
o para
Para eliminar una nota de voz adjunta:
1. Aparece una selección de confirmación en la pantalla.
Seleccione Individual.
. 2. La opción de eliminar nota de voz se añadirá a la selección
3. Seleccione y pulse OK para eliminar únicamente la nota
de voz y regresar a la navegación única.
4. O seleccione Sí para eliminar la imagen y la nota de voz.
25
Page 26
Para eliminar múltiples archiv os:
1. Aparece una selección de confirmación en la pantalla.
Seleccione Multi.
2. Las imágenes se visualizan en vista en miniatura en el
monitor de LCD.
3. Use las teclas
4. Cuando se resalta la imagen/clip de vídeo que desee,
utilice las teclas
imagen/clip de vídeo para su borrado.
5. Repita el paso 4 hasta que todas las imágenes que desee
borrar se marquen.
6. Pulse el botón OK. Aparece una selección de
confirmación.
7. Seleccione Sí para confirmar.
8. Pulse el botón OK para eliminar los archivos marcados.
o para desplazarse por los archivos.
o para marcar/desmarcar la
Para eliminar todos los archivos:
1. Aparece una selección de confirmación en la pantalla.
Seleccione Todo.
2. Seleccione Sí.
3. Pulse el botón OK para eliminar todos los archivos.
En el modo Grabación, pulse el botón Borrar para eliminar directamente la última
imagen capturada.
26
Page 27
Grabar vídeos
Puede grabar vídeos con la cámara, el tiempo de grabación
disponible depende de la capacidad de la tarjeta de memoria.
Los vídeos pueden grabarse hasta que se haya alcanzado la
capacidad máxima de la memoria. No obstante, la duración de
un único vídeo puede verse limitado (dicha limitación depende
del modelo de la cámara).
1. Pulse el botón de película para iniciar la grabación.
2. Enfoque la cámara en el sujeto que desea fotografiar.
3. Utilice el dial de Zoom para acercar y alejar una imagen.
4. Para detener la grabación, pulse el botón de película.
• La cámara dejará automáticamente de grabar cuando la capacidad de la memoria
esté llena.
• Detendrá automáticamente la grabación cuando el tiempo de grabación sea superior
a 29 minutos o el tamaño del archivo sea mayor que 4 GB.
• Detendrá automáticamente la grabación cuando el tiempo de grabación sea superior
a 30 segundos (en VGAp120).
• Sólo está disponible el zoom óptico durante la grabación de un vídeo (habilite el
zoom digital en el menú de grabación antes de grabar).
• El sonido no puede grabarse mientras se utilizan los z ooms (Girar el dial de Zoom.)
• El ahorro de energía no está disponible en la grabación de vídeos o al pausar la
grabación. Si pausa la grabación 5 minutos , detenga automáticamente la grabación
para evitar el sobrecalentamiento de la cámara.
• Cuando la temperatura del Sensor CMOS es superior a los 63ºC, la cámara mostr ará
el mensaje de advertencia.
• Cuando la temperatura del Sensor CMOS es superior a los 65ºC, la cámara se
apagará automáticamente.
Función PIV
Durante la grabación de películas, se muestra un icono en la pantalla de LCD que significa que la
pantalla actual puede guardarse sin tener que detener la grabación de películas pulsando completamente
el botón del disparador. La función PIV sólo se aplica al tamaño de película: 1080p30, 720p30 y VGAp30.
• Cuando el tamaño de la película es de 1.080 p (30 fps), las fotos capturadas se
guardan con una resolución de 1920 x 1080.
• Cuando el tamaño de la película es 720p (30 fps), las fotos capturadas se guardan
con una resolución de 1280 x 720.
• Cuando el tamaño de la película es VGA (30 fps), las fotos capturadas se guardan
con una resolución de 640 x 480.
Configuración de la grabación de vídeos
Consulte "Uso del Menú de películas" en la página 42 para más detalles.
27
Page 28
Dial de modo
Se pueden configurar 10 modos de grabación mediante el dial de modo:
Escena Inteligente, Modo Escena, Escena nocturna, Retrato nocturno,
Captura automát., HDR, Exposición Manual, Prior. de Apertura, Prior. de
Obturador y Programa. Una vez activado el dial de modo, se introduce
inmediatamente el modo seleccionado incluso en modo de reproducción o
durante la grabación de una película.
Para un funcionamiento detallado, consulte las siguientes secciones.
La siguiente tabla muestra los ajustes disponibles para el dial de modo.
Icono Modo Descripción
Escena
inteligente
Modo Escena
Escena nocturna
Retrato nocturno
Captura
automát.
HDR
Exposición
Manual
Prior. de
Apertura
Prior. de
Obturador
La cámara detecta las condiciones fotográficas y cambia
automáticamente al modo escena adecuado. Consulte "Uso de la escena
inteligente" en la página 29 para más detalles.
Activa el dial de modo para introducir el último modo Escena utilizado.
Pulse el botón MENÚ para seleccionar otro modo de escena. Consulte
"Ajuste del Modo de escena" en la página 29 para más detalles.
Esta opción se emplea para capturar imágenes con un fondo de escena
nocturna. Consulte "Ajuste de Escena nocturna" en la página 41 para
más detalles.
Esta opción se emplea para capturar imágenes con un fondo de escena
nocturna u oscura. Consulte "Ajuste de Escena nocturna" en la página 41
para más detalles.
Activa el dial de modo para introducir el último modo de Captura
automát. utilizado. Consulte "Uso de captura automát." en la página 34
para más detalles.
Esta función aplica procesamiento digital únicamente a las partes
necesarias de la imagen y conserva los detalles de blancos puros y
sombras con contraste natural.
Esta función permite a los usuarios ajustar la velocidad del obturador y el
valor de apertura para exponer correctamente sus imágenes. Consulte
"Uso de Exposición Manual" en la página 35 para más detalles.
Esta opción permite a los usuarios ajustar el valor de apertura y la
cámara selecciona automáticamente la velocidad del obturador para
ajustarse al brillo. Consulte "Uso del modo Prior. de Apertura" en la
página 35 para más detalles.
Esta función permite a los usuarios ajustar la velocidad del obturador y la
cámara selecciona automáticamente el valor de apertura para ajustarse
al brillo. Consulte "Uso del modo Prior. de Obturador" en la página 35
para más detalles.
Programa
La cámara ajusta automáticamente la configuración de disparo apropiada
como la velocidad del obturador y los valores de apertura.
28
Page 29
Uso de la escena inteligente
Esta función resulta muy útil para que los usuarios nov atos puedan capturar magníficas imágenes sin tener
un conocimiento básico en fotografía. Sólo tiene que encuadrar la toma con la ayuda del modo de escena
inteligente, la cámara reconocerá automáticamente 7 tipos de escenas: Retrato, Paisaje, Macro, Contraluz,
Retrato a contraluz, Escena nocturna, Retrato nocturno y selecciona la configuración ideal.
Icono de la escena inteligente. Después de que la cámara
detecte las condiciones fotográficas, este icono se modifica para
mostrar el modo grabación detectado.
La cámara ha cambiado
automáticamente al modo Paisaje.
Para activar la escena inteligente:
1. Girar el dial de modo al icono .
2. Enfoque la cámara en el elemento a capturar.
3. La cámara detecta las condiciones fotográficas
y cambia automáticamente al modo grabación
adecuado.
4. Pulse el botón del disparador hasta la mitad
para enfocar al sujeto. El encuadre se vuelve
verde para indicar que se ha establecido en
enfoque.
5. Pulse el botón del disp arador par a hacer la f oto.
Ajuste del Modo de escena
Simplemente seleccionando uno de los siguientes 19 modos,
puede capturar la imagen con la configuración más apropiada.
1. Girar el dial de modo al icono SCN para introducir el último
modo Escena utilizado (predeterminado: Retrato). Pulse el
botón MENÚ para seleccionar otro modo de escena.
2. Utilice los controles de navegación o gire el dial de
comando para moverse por la selección.
3. Pulse el botón OK para guardar y activar el modo de
escena seleccionado.
La siguiente tabla muestra los ajustes disponibles para el modo grabación.
Icono ElementoDescripción
Retrato La cámara desenfoca el segundo plano para centrarse en el elemento.
Paisaje Esta función se utiliza para resaltar escenas de gran formato.
29
Page 30
Puesta de sol Esta función mejora el matiz rojo para grabar imágenes en el atardecer.
Contraluz
Niños
Estilo
Fuegos artificiales
Nieve Esta opción se emplea para escenas de nieve y playa.
Deportes Esta opción captura imágenes fijas en movimientos de alta velocidad.
Fiesta Esta opción se emplea para la configuración de fiestas interiores o bodas.
Velas Esta opción se emplea para capturar efectos cálidos de velas.
Flujo de agua Esta opción mejora efectos suaves, como el agua o la seda.
Comida
Texto
Retrato romántico
Autorretrato
Esta función se emplea para capturar la imagen de un objeto a contraluz
al cambiar la medición.
Esta opción se emplea para capturar imágenes fijas de niños en
movimiento.
Esta opción se usa para capturar imágenes con colores sobresaturados,
desenfocadas o borrosas.
Esta opción reduce la velocidad del obturador para capturar explosiones
de fuegos artificiales.
Esta opción se emplea para capturar imágenes de alimentos. El aumento
de saturación en este modo hace que la imagen capturada sea más
tentadora.
Esta opción mejora el contraste blanco y negro empleado al capturar las
imágenes de texto.
Esta función emplea el seguimiento facial para detectar automáticamente
caras y capturar fotos de retratos sin la ayuda de los demás. Cuando se
detectan más de dos caras, AF se activa automáticamente. La cámara
empieza el conteo descendente y captura una imagen en dos segundos.
Esta opción establece el zoom en el extremo gran angular. Cuando se
detecta una cara, AF se activa automáticamente y se reproduce el sonido
(Bi) para avisar. A continuación, la cámara empieza el conteo
descendente y captura una imagen en dos segundos.
Panorámica Esta función crea una foto panorámica al mover la cámara.
Lente ojo de pez Esta función captura imágenes con efectos de lente ojo de pez.
Desenfoca las partes de la foto para que la escena tenga un aspecto de
Efecto miniatura
modelo a escala miniatura. Se recomienda para captur ar desde un ángulo
alto para simular el efecto de miniatura.
30
Page 31
Uso del modo Niños
Tácticamente, resulta muy difícil fotografiar a niños. Suelen
estar muy animados y captar su atención durante uno o dos
segundos puede convertirse en todo un reto. Para captur ar un
gran momento de sus hijos, establezca la cámara en el modo
niños. Este modo ofrece una velocidad de obturador mayor y
siempre enfoca a sujetos en movimiento.
Uso del modo Deportes
Cuando precisa una serie de imágenes en movimiento de deportes, tales como un balanceo de golf o
intenta capturar las imágenes de una mariposa o un colibrí volando, asegúrese de cambiar el modo
grabación al modo deportes.
Uso del modo Estilo
El modo Estilo se aplica a los siguientes efectos de la foto:
1. Colores sobresaturados
2. Exposición desenfocada
3. Borrosidad
4. Oscurecimiento alrededor de los bordes de la foto
Original
Estilo
Al activar el modo Estilo, se pueden seleccionar las opciones Estilo (Estilo 1, Estilo 2, Estilo 3,
Estilo 4) en el modo Color del menú de funciones. Las opciones Estilo también admiten el
modo Película.
Uso del modo Fiesta
¡Qué empiece la fiesta! Puede resultar difícil fotografiar a todos los asistentes de una fiesta. Cuando todo
el grupo esté junto, haga un retrato en grupo o en familia. El modo fiesta incluye el flash de reducción de
ojos rojos y el seguimiento facial. Se perderá unas pocas tomas, y tendrá más tiempo para disfrutar de la
fiesta.
31
Page 32
Uso del modo Comida
¿Y qué hay de compartir sus experiencias culinarias y
comentarios de widgets interesantes en su blog con imágenes
en primer plano? Sólo tiene que establecer la cámara en el
modo comida. Este modo incluye un enfoque macro y un flash
automático diseñados para fotografía en primer plano.
Uso del modo Panorámica
Utilice esta función para crear una foto panorámica al mover la
cámara. Puede combinar varias capturas en una única imagen
rápido y fácilmente.
• El tamaño actual de la imagen unida puede que sea diferente debido al ángulo
panorámico y al resultado de la unión, así como al grado de movimiento de la
cámara.
• Se recomienda utilizar un trípode para estabilizar la cámara y después, mover la
cámara lentamente durante la captura.
• El tiempo máximo de captura es de aproximadamente 30 segundos.
• Si selecciona De arriba abajo o De abajo a arriba en una panorámica de 360 grados, se recomienda girar la cámara 90 grados a fin de garantizar la estabilidad
durante la captura.
• En el modo Panorama, la inestabilidad del brillo puede dar lugar a diferencias entre
la imagen capturada y la escena real.
Para unir la imagen fija
1. Pulse la tecla para iniciar el Menú de
ángulo. Utilice las teclas
Dial de comando para seleccionar opciones.
Pulse el botón OK para guardar y aplicar la
configuración.
o o gire el
El enfoque macro y el flash
automático se habilitan al
utilizar el modo comida.
2. Pulse la tecla
dirección. Utilice las teclas
gire el Dial de comando para seleccionar
opciones. Pulse el botón OK para guardar
y aplicar la configuración.
para iniciar el Menú de
o o
32
Page 33
3. Pulse completamente el botón del disparador
para iniciar la captura. Cuando se inicie la
captura, aparecerá una cruz blanca en el centro
y una línea amarilla en horizontal (o vertical) en
la pantalla. Además, se mostrará una barra de
captura para presentar la posición de captura y
la parte blanca de dicha barra indicará dónde
se ha tomado.
4. Si mueve la cámara sin mantenerla recta,
la línea amarilla se moverá con la escena
de movimiento.
5. Cuando la parte blanca de la barra llegue al final, la cámara finalizará automáticamente y guardará la
imagen panorámica.
Uso del modo Efecto de miniatura
Una vez que acceda al modo Efecto de miniatura, se mostrarán
en la pantalla dos líneas paralelas indicando dónde no se
producirá desenfoque. La vista previa del resultado no se
mostrará de inmediato debido a la limitación DSP
(Procesamiento de señal digital). Compruebe el resultado en el
modo Previsualización o Reproducción.
33
Vista previa de miniatura en el
modo reproducción
Page 34
Uso del modo Retrato romántico
¿Desea hacer una buena foto cuando estáis los dos solos? Todo lo que tiene que hacer es sostener la
cámara y sonreír los dos juntos.
Si se han reconocido más de dos rostros, la cámara realiza un recuento de 2 segundos con un aviso de
pitido, luego haga la foto sin tener que pulsar el botón del disparador.
Uso del modo Autorretrato
Cuando está usted solo para hacerse una foto de sí mismo, entonces el necesario seleccionar el modo
autorretrato, además del uso del trípode. Con la ayuda de todo su alcance, la cámar a empieza a realizar un
seguimiento facial en el modo autorretrato. Si se ha reconocido un rostro, la cámara realiza un recuento de
2 segundos con un aviso de pitido, luego haga la foto sin tener que pulsar el botón del disparador.
Consejos para lograr unos resultados magníficos con la fotografía de autorretrato:
• Inclínese hacia delante para reducir la doble barbilla.
• Ladee su cuerpo y doble los brazos para parecer más delgado.
• Mantenga los hombros rectos.
Uso de captura automát.
Girar el dial de modo al icono Captura automát. Las opciones de disparo disponibles sólo se muestran en
el Menú de grabación cuando el dial de modo ha cambiado a Captura automát. Pulse las teclas
para seleccionar los siguientes ajustes:
IconoElementoDescripción
Mantenga pulsado completamente el botón del disparador para realizar un
Ráfaga rápida
Captura previa
disparo continuo a una velocidad de fotogramas de 10 fps (el número
máximo de fotos es de 5).
Capturar imágenes antes de pulsar el botón del disparador.
Esta función empieza pulsando hasta la mitad la tecla del disparador y
continúa cuando se pulsa completamente el botón del disparador.
o
Ráfaga deportiva
60
Ráfaga deportiva
120
Multi-captura 16
Utilice esta función para capturar 25 fotos en una resolución de
2M (1920 x 1080) por toma.
Utilice esta función para capturar 50 fotos en una reso lución VGA por toma.
Pulse completamente el botón del disparador para realizar 16 tomas a 30
fps y organizarlas en una única foto.
• El tamaño de la imagen se establece automáticamente en
5M (2.560 x 1.920).
• La previsualización aparece directamente en la pantalla después de
realizar cada captura, incluso si Pre-visualización está desactivado.
Uso del modo HDR
El modo HDR activo conserva los detalles de blancos puros y sombras, creando fotos con un contraste
natural. Utilícese para escenas de alto contraste, por ejemplo, al fotografiar escenarios exteriores muy
brillantes a través de una puerta/ventana, o al hacer fotos de sujetos con sombr as en un día so leado. Co n
esta opción, el ajuste de contraste se consigue en cámara y no requiere ningún procesamiento posterior
adicional para las grandes cantidades de imágenes.
34
Page 35
Uso deExposición Manual
Cuando la cámara está en el modo de exposición manual, puede cambiar la velocidad de apertura o la del
obturador, o ambas.
Para activar la exposición manual
1. Girar el dial de modo al icono Exposición manual.
2. Pulse el botón OK para alternar entre el valor de apertura
y la velocidad del obturador, y viceversa.
3. Gire el dial de comando para seleccionar el valor de
apertura o la velocidad del obturador en bucle.
4. Pulse el botón del disparador para capturar la
imagen.
Muestra el valor de velocidad
del obturador y de apertura
Uso del modo Prior. de Apertura
Este modo está diseñado para el control del valor de apertura por parte del usuario y permite que la
cámara decida la velocidad del obturador.
El impacto principal que la apertura tuvo en las imágenes fue en relación a la profundidad de campo . (DOF)
• Elija una apertura mayor, sólo un sujeto enfocado pero el fondo correcto y borroso. (DOF superficial)
• Elija una apertura menor, una imagen con todo enfocado. (DOF óptimo)
Para establecer los valores de apertura
1. Gire el dial de modo al icono Prior. de Apertura.
2. Gire el dial de comando para seleccionar el valor de
apertura en bucle.
3. Pulse el Botón del obturador para capturar la imagen.
Muestra el valor de apertura
Uso del modo Prior. de Obturador
Este modo ha sido diseñado para capturar objetos en movimiento. Se requiere una v elocidad de obturador
más rápida para congelar el movimiento (pájaros volando), mientras que una velocidad de obturador más
lenta crea una sensación de movimiento (agua fluyendo).
Para establecer los valores del obturador
1. Gire el dial de modo al icono Prior. de Obturador.
2. Gire el dial de comando para seleccionar la velocidad
del obturador en bucle.
3. Pulse el Botón del obturador para capturar la imagen.
Muestra el valor del obturador
35
Page 36
Uso del menú de grabación
En el modo Fotografía, puede acceder al menú de grabación tan solo pulsando el botón MENÚ de su
cámara.
Cuando se visualiza el menú, utilice el control de navegación de 4 direcciones y el dial de comando, junto
con el botón OK para desplazarse por las selecciones del menú y aplicar su configuración deseada. Para
cerrar el menú en cualquier momento, vuelva a pulsar el botón Menú.
Menú de Grabación
El Menú de Grabación le permite cambiar los modos y
configurar otros ajustes de la captura.
Para ir al menú de grabación:
Encienda la cámara pulsando el botón de Encendido.
1. Pulse
2. Utilice las teclas
para abrir el menú de grabación.
o o gire el dial de comando para
moverse por el menú
3. Para seleccionar un elemento, pulse
o el botón OK.
4. Cambie la configuración del submenú utilizando el control
de navegación de 4 direcciones o el dial de comando.
5. Pulse el botón OK para guardar y aplicar la configuración.
Tamaño de foto
La función Tamaño de la foto se utiliza para establecer la
resolución antes de capturar la imagen. Cambiar el tamaño de
la foto afecta al número de imágenes que pueden guardarse en
su tarjeta de memoria. Cuanto mayor sea la resolución, más
espacio se necesitará en la memoria.
La siguiente tabla muestra los valores del tamaño de la foto para imágenes fijas.
Sugerencia de
tamaño de
impresión
Icono
Tamaño
píxel
3984 x 2656
Icono
Tamaño
píxel
4896 x 3672Tamaño A2
Sugerencia de
tamaño de
impresión
Papel para imprimir
estándar
3264 x 2448Tamaño A3
2592 x 1944Tamaño A4
2048 x 1536
640 x 480
4" x 6"
Correo electrónico
3968 x 2232
1920 x 1080 HDTV
2992 x 2992
HDTV
Composición
cuadrada
36
Page 37
Calidad
La calidad ajusta la calidad (compresión) con la que se va a
capturar la imagen. La calidad determina la cantidad de
compresión aplicada a sus imágenes. Una calidad definida le
ofrecerá las mejores imágenes con detalles más nítidos y menos
compresión. No obstante, cuanto mayor sea la calidad, más
espacio de memoria se precisará en su tarjeta de memoria.
IconoElementoDescripción
Muy alta
Alta
Normal
Velocidad de muestreo de 4x.
Velocidad de muestreo de 6x.
Velocidad de muestreo de 8x.
Redefinir imagen
Esta función aplica diferentes ajustes o tonos para refinar
imágenes fijas.
• En las opciones Personalizado y B y N, pulse las teclas
o
para mover el cursor de un campo a otro.
• En cada campo, pulse las teclas
comandos para seleccionar opciones.
o o gire el Dial de
IconoElementoDescripción
Normal La cámara graba con normalidad.
Más suave Las imágenes se capturan con efecto suave.
Vívido
Más vivo La cámara captura la imagen con un efecto mucho más vivo.
La cámara captura la imagen con más contraste y saturación resaltando los
colores llamativos.
Retrato Las imágenes se capturan con ajustes específicos para retratos.
Personalizado Personalice su configuración preferida para refinar imágenes.
B y N Las imágenes se capturan en blanco y negro.
37
Page 38
Balance de blancos
Ajusta el balance del blanco para una variedad de condiciones
de luz y permite que se capturen imágenes bajo las mismas
condiciones en las que el ojo humado ve.
• A medida que se desplaza por la selección, podrá ver la
vista previa en el monitor de LCD de forma síncrona.
• Pulse para acceder a Cambio bal. Blancos. Esta
función le permite corregir el balance de blancos de la
opción AWB.
IconoElementoDescripción
Balance de blanco
automático
Luz diurna Ideal para días muy soleados.
Nublado Ideal para días nublados.
Bombilla
Fluor_H Ideal para fotos interiores con condiciones de luz fluorescente azulada.
Fluor_L Ideal para fotos interiores con condiciones de luz fluorescente rojiza.
Personalizado
La cámara ajusta automáticamente el balance de blancos.
Ideal para fotos interiores con iluminación de tungsteno o halógena sin
un flash.
Se utiliza cuando no es posible especificar la fuente de luz.
Pulse para que la cámara ajuste automáticamente el ajuste de
balance de blancos adecuado según el entorno.
ISO
Esto ajusta la sensibilidad para capturar imágenes. Cuando se
aumenta la sensibilidad (y el valor ISO aumenta), se podrá
realizar la fotografía incluso en situaciones con poca luz, pero
aparecerá una imagen con más píxeles (más granulada).
• Utilice un ajuste ISO más alto en condiciones tenues y un
ajuste ISO más bajo en condiciones más brillantes.
38
Page 39
Medición
Ajusta el método de medición para calcular la exposición.
IconoElementoDescripción
Multi Se mide toda la pantalla y la exposición se calcula.
Centro
Puntual
Calcula el promedio de la luz medida en el marco completo pero atribuye
un peso mayor al tema en el centro.
Se mide una porción muy pequeña del centro de la pantalla y se calcula la
exposición.
Configuración de Escalonam. exposición
Utilice esta función para hacer fotos con diferente
compensación de exposición. Escalonamiento registra 3
imágenes continuas en el siguiente orden: exposición
estándar, exposición baja y sobrexposición.
Los ajustes disponibles son: Desact, ±0,3, ±0 , 7 y ±1, 0.
Ajuste del Área AF
AF son las siglas de Automatic Focus (Enfoque automático).
Esta función determina el área sobre la cual enfoca la cámara.
Para establecer el Área AF
1. En el menú de grabación, seleccione Área AF.
2. Use las teclas
3. Pulse el botón OK para guardar y aplicar los cambios.
La siguiente tabla muestra los ajustes disponibles del área AF.
o para desplazarse por la selección.
IconoElementoDescripción
Seg. facial
Panorámico
Centro El área de enfoque se fija en el centro.
Seguimiento AF
Esta función detecta automáticamente las caras y hace un seguimiento de
forma continua.
La cámara selecciona automáticamente el área de enfoque dentro del
encuadre de gran angular.
La cámara enfocará al sujeto a medida que éste se desplaza y seguirá
enfocándolo de forma continua y automática.
39
Page 40
Ajuste de la Lám.enf.auto
La función de Lám.enf .auto le permite grabar imágenes incluso
en condiciones de poca luz.
Si Lám.enf. auto se establece en Auto , la Lám.enf.auto ubicada
en la parte delantera de la cámara, consulte "Vista frontal" en
la página 7, emite una luz roja al pulsar el botón del dispar ador
hasta la mitad, permitiendo que la cámara enfoque fácilmente.
Para establecer la Lám.enf.auto
1. En el menú de grabación, seleccione Lám.enf.auto.
2. Use las teclas
3. Pulse el botón OK para guardar y aplicar los cambios.
o para desplazarse por la selección.
Ajuste de AE-L/AF-L
Esta función le permite bloquear la exposición, el enfoque o
ambos a la vez tras pulsar el botón AE/AF LOCK. Puede definir
el botón AE/AF LOCK para que realice una de las siguientes
funciones:
• AE-L: Bloqueo/desbloqueo de exposición.
• AF-L: AF-L: Bloqueo/desbloqueo de enfoque.
• AE-L y AF-L: Bloqueo/desbloqueo de exposición y
enfoque.
Pulse el botón AE/AF LOCK para desbloquear.
Ajuste del Zoom digital
Esta función controla el modo de zoom digital de su cámara.
Su cámara amplía una imagen utilizando en primer lugar el
zoom óptico. Cuando la cámara de zoom supera 36X, la
cámara emplea el zoom digital.
Para establecer el zoom digital
1. En el menú de grabación, seleccione Zoom digital.
2. Use las teclas
3. Pulse el botón OK para guardar y aplicar los cambios.
La siguiente tabla muestra los ajustes disponibles para el zoom
digital.
o para desplazarse por la selección.
IconoElementoDescripción
Act.
Desact Utiliza sólo el zoom óptico.
• El zoom digital no está disponible si Seguimiento facial activado.
• La escala del zoom inteligente máximo varía en función del tipo del tipo y resolución
de la imagen.
Amplía todos los tamaño de la imagen, pero la calidad de la imagen se
deteriora.
40
Page 41
Ajuste de la Impresión de fecha
La fecha de la grabación puede imprimirse directamente en las
imágenes fijas. Esta función debe activarse antes de capturar
la imagen. En cuanto la fecha y la hora se imprimen en una
foto, ya no podrán editarse ni eliminarse.
Las limitaciones de las funciones de impresión de la fecha son
las siguientes:
• Sólo disponible para imágenes fijas.
• Esta función no se aplica al modo de captura automát.
• En imágenes verticales o giradas, la fecha y la hora en las
imágenes siguen apareciendo horizontalmente.
Para establecer la impresión de la fecha
1. En el menú de grabación, seleccione Imprimir fecha.
2. Use las teclas
3. Pulse el botón OK para guardar y aplicar los cambios.
o para desplazarse por la selección.
Ajuste de la Previsualización
La función Previsualización le permite ver la imagen capturada
justo después de haberla fotografiado.
Si la Previsualización está activada, la cámara mostrará la
imagen capturada durante 1 segundo en el monitor LCD.
Para establecer la Previsualización
1. En el menú de grabación, seleccione Previsualización.
2. Use las teclas
3. Pulse el botón OK para guardar y aplicar los cambios.
o para desplazarse por la selección.
Ajuste del Estabilizador
Esta función le permite impedir imágenes borrosas causadas
por movimientos.
1. Active el Estabilizador en el Menú de grabación.
2. Use las teclas
3. Pulse el botón OK para guardar y aplicar los cambios.
Ajuste de Escena nocturna
Al hacer fotos con Escena nocturna o Retrato nocturno, esta
función le ofrece la configuración predefinida para el uso con la
mano o con un trípode.
o para desplazarse por la selección.
Esta función SÓLO aparece en menú de grabación mientras utiliza Escena nocturna o
Retrato nocturno.
41
Page 42
Ajuste de detección de movimiento
Esta función reduce el efecto del movimiento del sujeto al hacer
las fotos.
La detección de movimiento no funciona en las siguientes
situaciones:
• Cuando el flash se dispara.
• Cuando el modo de captura es Escena nocturna, Retrato
nocturno, Exposición manual, Prior. de Apertura, Prior. de
Obturador, Programa, Retrato, Puesta de sol, Contraluz,
Fuegos artificiales, Deportes y Panorámica.
Uso del Menú de películas
Puede acceder al menú de películas con sólo pulsar el botón MENÚ en su cámara.
Cuando se visualiza el menú, utilice el control de navegación de 4 direcciones y el botón OK para
desplazarse por las selecciones del menú y aplicar su configuración deseada. Para cerrar el menú en
cualquier momento, vuelva a pulsar el botón Menú.
Ajuste del Modo película
Use esta función para ajustar la resolución y la calidad de los
clips de películas.
Se recomienda el uso de una tarjeta de memoria SDHC clase 6 o con una valocidad
superior para grabar vídeos en las opciones FHD, HD y VGAp120.
Ajuste de Cortar el viento
Esta función reduce el ruido causado por el viento durante la
grabación de películas.
Enfoque auto. continuo
Esta función le permite grabar vídeo con el método de enfoque
automático.
1. Active el Enfoque auto. continuo en el Menú de películas.
2. Use las teclas
3. Pulse el botón OK para guardar y aplicar los cambios.
o para desplazarse por la selección.
42
Page 43
Reproducción
Puede reproducir imágenes fijas, los clips de vídeo en el monitor LCD.
Visualización en Navegación única
El modo Navegación única muestra la imagen una a una en el monitor LCD. Para visualizar imágenes/clips
de vídeo, siga los pasos a continuación:
1. Pulse el botón Reproducción
2. El monitor de LCD muestra una imagen. Par a comprender los iconos y otr a información en la pantalla,
consulte "Diseño de la pantalla de modo fotografía" en la página 17.
Imagen fija Vídeo
3. Use las teclas
4. Para reproducir un clip de vídeo, pulse el botón OK. Consulte "Reproducción de vídeos" en la página
44 para más detalles.
o para ver la imagen/vídeo anterior/posterior.
en la cámara.
Visualización de miniaturas
En el monitor LCD, le permite ver hasta 9 imágenes en miniatura o mediante el modo de calendario al
mismo tiempo. Buscar numerosas imágenes resulta mucho más sencillo que la navegación de vista única.
Para establecer el modo de 9 imágenes
1. Pulse el botón Reproducción en la cámara.
2. Gire el dial de Zoom en el sentido contrario a las agujas del r eloj (izquierda) una vez para acceder
al modo de 9 imágenes.
3. Utilice los controles de navegación para desplazarse por los elementos.
4. Pulse el botón OK para seleccionar la imagen y verla con normalidad.
Barra de desplazamiento.
Si aparecen las barras de desplazamiento significa que es
posible desplazarse por la pantalla.
Vista en miniatura
43
Page 44
Zoom en imágenes
La función de vista de zoom funciona sólo con imágenes fijas.
• En vista normal, gire el dial de zoom en el sentido de las
agujas del reloj (derecha) repetidas veces hasta la vista
de zoom que desee.
• Puede hacer zoom para ver una imagen de hasta 10X.
• Para la vista ampliada, utilice el control de navegación
de 4 direcciones para moverla y después, pulse la tecla
MENU para recortarla como un archivo nuevo. La foto
recortada no se puede volver a recortar.
Reproducción de vídeos
1. Pulse el botón Reproducción en la cámara.
2. Utilice los controles de navegación para desplazarse por
las imágenes guardadas. Un clip de vídeo tiene un icono
de vídeo que se muestra en pantalla.
3. Pulse el botón OK para reproducir el vídeo.
4. Durante la reproducción, mantenga pulsadas las teclas
la avanzar o retroceder el vídeo. La cámara admite
o
una velocidad de avance y de retroceso de hasta 4x.
5. Durante la reproducción, utilice del dial de Zoom para
controlar el volumen. Gírelo en el sentido de las agujas del
reloj (derecha) para subir el volumen/Gire en el sentido
contrario a las agujas del reloj (izquierda) para bajarlo.
6. Pulse la tecla
nuevo la tecla
información de reproducción seguirá mostrándose en la
pantalla, con excepción de
7. Para avanzar o retroceder el vídeo fotograma a
fotograma, pulse la tecla
y, a continuación, pulse las teclas
8. Pulse la tecla
LCD muestra la imagen de los fotogramas del vídeo en el
modo de navegación única.
• La información de reproducción, salvo el icono , se mostrará cuando el
vídeo esté pausado, durante los modos REW/FF o fotograma a fot ograma
• El volumen no puede ajustarse cuando está en pausa o durante los modos REW/FF.
• Debido a las masivas transmisiones de d atos de vídeos de FHD / H D , resulta nor mal
tener un retardo de pantalla de unos segundos cada vez que r eproduce por primera
vez un vídeo con el programa incluido en su ordenador. No sucederá si lo reproduce
de nuevo. Las especificaciones de hardware recomendadas son las siguientes:
para pausar la reproducción. Pulse de
para reanudarla. En pausa, la
.
para pausar la reproducción
o .
para detener la reproducción. El monitor
44
Page 45
OS
V
V
Windows XP (Service Pack 2 o posterior), Windows Vista, Windows 7
Intel Pentium D 3,0GHz o AMD Athlon equiv alente, o más rápido
CPU
(Intel Core 2 Duo E6400 2,13GHz o más rápido, AMD Athlon 64 X2 5600+
2,6GHz o más rápido se recomiendan para el vídeo en alta definición)
Memoria 1 GB o más (se recomiendan 2 GB o más para vídeo en alta definición)
Espacio en
disco duro
Se recomiendan 300 MB o más de espacio libre en el disco duro para la
instalación de programas; se recomiendan 10 GB para la producción de DVD
Intel 945GM o superior (se recomienda Intel X3100 o superior para vídeo en
Tarjeta
gráfica
alta definición);
NVIDIA GeForce 6600 o superior (se recomienda NVIDIA GeForce 9600GT y
superior para vídeo en alta definición);
ATI X1600 o superior (se recomienda AMD Radeon HD3850 o superior para
vídeo en alta definición)
Pantalla 1280 x 720, monitor en color de 32 bits o superior
Dispositivo
de grabación
Se requiere un grabador de DVD (DVD-R/-RW/+R/+RW/RAM) para grabar
contenido de DVD/AVCHD
Uso de la Edición de películas
Cuando se pausa un clip de vídeo, pulse el botón Borrar para acceder al modo Edición de películas. Se
mostrará un Panel de edición en la esquina inferior izquierda de la pantalla mientras la barra de tiempo y
duración de la película se visualizan en la parte inferior de la pantalla.
Punto de inicio
Punto de
finalización
ista previa
Guardar
olver
Panel Editar
Establecer el Punto de inicio/finalización
1. Pulse la tecla Arriba/Abajo para seleccionar
y establecer un punto de inicio para
recortar el inicio de la película o
establecer el punto de finalización para recortar
el fin de la película.
para
Duración de
la película
Barra de tiempo
2. Pulse la tecla Izquierda/Derecha para
desplazar
segundos. La duración de la película
deberá ser como mínimo superior a 2
segundos.
en cada intervalo de 1/30
3. Seleccione el
para guardar el clip de vídeo.
para previsualizar o
4. Seleccione
modo Edición de películas y regresar al
tiempo de pausa si el Punto de
inicio/finalización está establecido o no.
y pulse OK para salir del
45
Page 46
Reproducción de una nota de voz
La nota de voz se graba por separado y se adjunta a u na imagen capturada. Consulte "Nota de voz" en la
página 48 sobre cómo grabar una nota de voz.
1. Pulse el botón Reproducción
en la cámara.
2. Utilice los controles de navegación para desplazarse por
las imágenes guardadas. Un archivo de imágenes con una
nota de voz tiene un icono de nota de voz ubicado en el
centro superior del monitor LCD. Véase la imagen de la
derecha.
3. Pulse el botón OK para reproducir la grabación de voz.
4. Durante la reproducción, utilice del dial de Zoom para
controlar el volumen. Gírelo en el sentido de las agujas del
reloj (derecha) para subir el volumen/Gire en el sentido
contrario a las agujas del reloj (izquierda) para bajarlo.
5. Pulse la tecla
nuevo la tecla
para pausar la reproducción. Pulse de
para reanudarla. En pausa, la
información de reproducción seguirá mostrándose en la
6. Pulse la tecla
pantalla, con excepción de
para detener la reproducción. El monitor
LCD muestra la imagen en el modo de navegación única.
.
El volumen no puede ajustarse al pausar la nota de voz.
Menú de Reproducción
El menú Reproducción le permite editar imágenes, grabar notas de voz y configurar los ajustes de
reproducción.
Para ir al menú Reproducción:
1. Pulse el botón Reproducción en la cámara.
2. Pulse el Botón de menú para iniciar el menú de
reproducción.
3. Use las teclas
o para desplazarse por las
selecciones del menú.
4. Para seleccionar un menú, pulse
o el botón OK.
5. Cambie la configuración del submenú utilizando el control
de navegación de 4 direcciones.
6. Pulse el botón OK para guardar y aplicar la configuración.
46
Page 47
Pres. diapos.
La función de presentación de diapositivas permite la reproducción automática de imágenes fijas por un
orden de una imagen a la vez.
Para ver una presentación:
1. En el menú Reproducción, seleccione en Pres. diapos. Aparece el menú de presentación de
diapositivas.
2. Defina la configuración de la presentación.
3. Seleccione Inicio, luego pulse el botón OK para iniciar la presentación.
4. Durante la presentación, pulse el botón OK para pausar la presentación.
5. Use las teclas
o para desplazarse por las opciones. Seleccione si desea Continuar o Salir de
la presentación de diapositivas.
6. Pulse el botón OK para aplicar la opción seleccionada.
Para cambiar los ajustes de la presentación de
diapositivas:
1. En el menú de presentación de diapositivas, use las teclas
o para desplazarse por las selecciones.
2. Seleccione el ajuste de intervalo. Pulse las teclas
para ajustar. Elija de entre los ajustes de intervalos
disponibles: 1 s, 3 s, 5 s y 10 s.
3. Seleccione el ajuste Repetir. Pulse las teclas
para ajustar. Los ajustes disponibles son: Sí, No.
o
o
Proteger
Configure los datos en “sólo lectura” para evitar que las imágenes puedan borrarse por error.
Un archivo protegido tiene un icono de candado
Para proteger archiv os:
1. En el menú Reproducción, seleccione Proteger.
2. El submenú Proteger aparecerá en el monitor LCD.
Ajustes de selección disponibles:
• Individual. Seleccione un archivo para
proteger/desproteger.
• Multi. Seleccione múltiples archivos de la vista en
miniaturas para proteger/desproteger.
• Proteg. todo. Protege todos los archivos.
• Desprot.todo. Desprotege todos los archivos.
Para proteger/desproteger un único archivo:
1. Seleccione Individual en el submenú Proteger, las
imágenes se muestran en el monitor LCD en el modo de
navegación única.
2. Use las teclas
o para desplazarse por la pantalla.
3. Cuando se muestra el archivo deseado en el monitor LCD,
pulse el botón OK para seleccionar
Proteger/Desproteger.
4. Para cerrar la función proteger/desproteger y regresar al
menú Reproducción, seleccione Salir.
Para proteger/desproteger múltiples archivos:
1. Seleccione Multi en el submenú Proteger, las imágenes se
muestras en vista en miniaturas en el monitor LCD.
2. Use las teclas
3. Cuando se resalta el archivo deseado, utilice las teclas
o
para marcar/desmarcar el archivo para protección.
4. Repita el paso 3 hasta que todos los archivos que desee
proteger se marquen.
5. Pulse el botón OK para proteger los archivos y regresar al
modo de reproducción.
o para desplazarse por los archivos.
cuando se visualiza en el modo de reproducción.
47
Page 48
Para proteger todos los archivos:
1. Seleccione Proteg. todo en el submenú Proteger. Aparece
un mensaje de confirmación.
2. Seleccione Sí.
3. Pulse el botón OK para proteger los archivos.
Para desproteger todos los archivos:
1. Seleccione Desprot.todo en el submenú Proteger.
Aparece un mensaje de confirmación.
2. Seleccione Sí.
3. Pulse el botón OK para desproteger todos los archivos
protegidos.
Nota de voz
Puede grabarse un máximo de 30 segundos de audio como una nota para imágenes fijas capturadas.
Para grabar una nota de voz:
1. Pulse el botón Reproducción en la cámara.
2. Pulse las teclas
3. Pulse el botón de MENÚ para iniciar el menú de reproducción.
4. Seleccione Nota de voz.
5. Seleccione Inicio, luego pulse el botón OK para iniciar la grabación.
6. Pulse de nuevo el botón OK para detener la grabación.
o para desplazarse y seleccione una imagen a la cual adjuntar la nota de voz.
Tiempo restante (en segundos)
Cuando graba una nota de voz a una imagen con una nota de voz existente, el archivo
de grabación antiguo se sustituirá por el nuevo.
para la grabación.
48
Page 49
Efectos de filtro
La función Efectos de filtro sólo se aplica a fotos con una relación de aspecto de 4:3 y diferentes efectos
artísticos. Las imágenes editadas en esta función se guardan como archivos nuevos.
Para activar Efecto de filtro:
1. Pulse el botón Reproducción en la cámara.
2. Pulse las teclas
una imagen a editar.
3. Pulse el botón de MENÚ para iniciar el menú de
reproducción.
4. Seleccione Efectos de filtro. Aparece el submenú de
Efectos de filtro.
5. Pulse las teclas o para desplazarse y el botón OK
para seleccionar una opción.
La siguiente tabla muestra los ajustes disponibles.
ElementoDescripción
Suave Se aplica a la imagen un efecto suave.
Énfasis de color
Astral Se aplica a la imagen un efecto estrella.
Lente ojo de pez Esta función captura imágenes con efectos de lente ojo de pez.
Efecto miniatura
Pintura Se aplica a la imagen un efecto de acuarela.
o para desplazarse y seleccionar
Retiene la tonalidad del color elegido mientras que el resto de la escena se muestra
en blanco y negro.
Se desenfocan partes de la foto para que la escena tenga un aspecto de modelo a
escala miniatura. Se recomienda aplicar a una imagen capturada desde un ángulo
alto para simular el efecto de miniatura.
Redimensionar
Cambia el tamaño de una imagen previamente guardada para crear una pequeña foto de copia y sólo es
posible cambiar el tamaño a un tamaño menor.
Para cambiar el tamaño de una imagen:
1. Pulse el botón Reproducción en la cámara.
2. Use las teclas
imagen para cambiar su tamaño.
3. Pulse el botón de MENÚ para iniciar el menú de
reproducción.
4. Seleccione Redimensionar. El submenú Redimensionar
aparecerá en el monitor LCD.
5. Seleccione el tamaño de entre: 640, 320 y 160.
6. Tr as seleccionar el tamaño, aparece una selección de menú.
7. Pulse el botón OK para guardar/cancelar los cambios.
8. La imagen redimensionada se guarda como una nueva foto.
•
La función de Redimensionar sólo se aplica a fotos con una relación de aspecto de 4:3.
• Sólo puede modificarse el tamaño de cada foto una vez.
o para desplazarse y seleccione una
49
Page 50
DPOF
DPOF es abreviación de Digital Print Order Format (Formato de Solicitud de Impresión Digital), que le
permite incluir información de impresión en la tarjeta de memoria. Puede seleccionar las imágenes para
imprimir y cuántas copias desea realizar con el menú DPOF en la cámara y luego insertar la tarjeta de
memoria en una impresora compatible con la tarjeta. Cuando la impresora comience a imprimir, leerá la
información grabada en la tarjeta de memoria e imprimirá las imágenes especificadas.
Para establecer la función DPOF:
1. Pulse el botón Reproducción en la cámara.
2. Pulse el Botón de menú para iniciar el menú de
reproducción.
3. Seleccione DPOF. Aparecerá el submenú. Los ajustes
disponibles son los siguientes:
• Seleccionar imágenes. Marque las imágenes en la
tarjeta de memoria.
• Resetear. Restablezca todos los ajustes DPOF a sus
valores predeterminados iniciales.
Para establecer DPOF en imágenes:
1. Seleccione Seleccionar imágenes en el submenú DPOF.
2. Pulse las teclas
una imagen para marcar para su impresión.
3. Cuando se resalta la imagen deseada, utilice
para aumentar/disminuir el número.
4. Pulse el botón OK para def inir los ajustes de DPOF y
seleccione Finalizado para guardar los ajustes de DPOF.
o para desplazarse y seleccionar
o
Para restablecer la función DPOF:
1. Seleccione Resetear en el submenú DPOF.
2. La cámara reseteará automáticamente todos los ajustes
de DPOF.
50
Page 51
Copiar
Utilice esta función para copiar imágenes entre la tarjeta de la memoria interna y la tarjeta de memoria.
Para copiar imágenes entre la memoria interna y la tarjeta
de memoria
1. Pulse el botón Reproducción en la cámara.
2. Pulse el Botón de menú para iniciar el menú de
3. Seleccione Copiar y elija un método en el que desea
Para copiar las imágenes seleccionadas:
1. Seleccione Seleccionar imágenes en el submenú Copiar.
2. Use las teclas
3. Cuando se resalta la imagen deseada, utilice las teclas
4. Pulse el botón OK y seleccione Sí para empezar a copiar.
:
reproducción.
copiar las imágenes. Después de seleccionarlo, los ajustes
disponibles son los siguientes:
• Seleccionar imágenes. Seleccione las imágenes en
el dispositivo de almacenamiento que prefiera.
• Todas las imágenes. Copie todas las imágenes en el
dispositivo de almacenamiento que prefiera.
o para desplazarse y seleccionar las
imágenes a marcar para copiar.
o
para marcar/desmarcar el archivo para copiar.
Para copiar todas las imágenes:
1. Seleccione Todas las imágenes en el submenú Copiar.
2. Seleccione Sí para empezar a copiar.
Si no hay insertada ninguna tarjeta de memoria o una tarjeta protegid a, esta opción
aparecerá deshabilitada.
51
Page 52
Pegar película
Use esta función para combinar dos vídeos con la misma especificación (tamaño de película y fps) en un
vídeo.
Para combinar dos vídeos:
1. Pulse el botón Reproducción en la cámara.
2. Use las teclas
vídeo original.
3. Pulse el botón de MENÚ para iniciar el menú de
reproducción.
4. Seleccione Pegar película. Los vídeos con la misma
especificación que el vídeo original se mostrarán en el
monitor de LCD.
5. Use las teclas
para marcar/desmarcar el segundo vídeo.
6. Pulse el botón OK y seleccione Sí para fusionarlo en la
finalización del vídeo original y sobreescribirlo.
o para desplazarse y seleccionar el
o para desplazarse y las teclas o
La duración total del vídeo combinado no puede superar los 30 minutos.
•
•
Tras combinar vídeos, el segundo vídeo ya no existirá con un ar chivo por
separado.
52
Page 53
Uso del menú de configuración
Puede acceder al menú de configuración tanto si están en el modo Grabación o Reproducción.
El menú de configuración le permite configurar ajustes generales de la cámara.
Para ir al menú Configuración:
1. Pulse el Botón de menú para iniciar el menú de
grabación/reproducción.
2. Use las teclas
menú Configuración.
3. Use las teclas
selecciones del menú.
4. Para seleccionar un elemento, pulse el botón OK o la tecla
.
5. Cambie la configuración del submenú utilizando el control
de navegación de 4 direcciones.
6. Pulse el botón OK para guardar y aplicar la configuración.
Ajuste de sonidos
Utilice las funciones del menú de sonidos para controlar los sonidos generados por la cámara.
1. En el menú Configuración, seleccione Sonidos.
2. Ajusta la configuración de los sonidos.
3. Pulse el botón OK para aplicar los cambios.
o para cambiar la ficha del menú al
o para desplazarse por las
Elemento
Inicio
Obturador Act. / Desact
Vol. pitido 0-4 Ajusta el volumen.
Configuración
disponible
Sonido 1, Sonido 2,
Sonido 3, Desact
Selecciona el sonido de inicio cuando se enciende la cámara.
Activa o desactiva el sonido del disparador cuando éste se
pulsa. El sonido del disparador no está disponible durante la
grabación de vídeos o clips de voz.
Ajuste de Eco. energía
La función de Eco. energía le permite establecer un tiempo de
inactividad tras el cual la cámara se establece automáticamente
al modo de suspensión para ahorrar energía. Después de estar
un minuto en el modo de suspensión, la cámara finalmente se
apaga.
Esta función no está disponible en las siguientes situaciones:
• Grabar un archivo de vídeo
• Al reproducir un archivo de presentación de diapositivas/
vídeo
• Al utilizar el conector USB
Descripción
53
Page 54
Ajuste de Fecha/Hora
Use la función de Fecha/Hora para establecer la fecha y la hora de su cámara. Esta función resulta útil al
adjuntar impresiones de fecha en imágenes capturadas. Su cámara utiliza un formato de tiempo de 24
horas.
1. Pulse los controles de navegación para ajustar el valor de
la fecha y la hora. Al mantener presionadas las teclas
, los valores numéricos cambian de forma continua.
2. Pulse el botón OK para aplicar los cambios.
o
Ajuste del Idioma
Especifique el idioma en el que desea visualizar los menús y mensajes desplegados en el monitor LCD.
1. Use el control de navegación para desplazarse por la lista y
selecciona el idioma deseado.
2. Pulse el botón OK para confirmar y aplicar la
configuración.
Ajustar el modo Pantalla
Esta función controla la visualización del icono en la pantalla
LCD tanto en el modo Grabación como en el modo Reproducción.
Los ajustes disponibles son:
• Capturar: Act., Info detallada, Desact, Línea de
cuadrícula y Nivel electrónico.
• Reproducir: Act., Info detallada y Desact.
Si el modo Pantalla está Desactivado, el icono de modo y las
tomas restantes se mostrarán durante 2 segundos en las
siguientes situaciones:
• Encendido de la cámara
• Cambio del modo Reproducción al modo Grabación
• Tras fotografiar
• Al cerrar el menú y volver a la vista previa
54
Page 55
Ajustar la configuración del televisor
Use la función de Configuración de TV para ajustar la señal de salida del vídeo para adaptarse a las
distintas configuraciones regionales. Si la salida de TV no está correctamente establecida, es posible que la
imagen no se visualice correctamente en el TV.
Los ajustes disponibles son:
• Salida TV. La señal de salida de vídeo se puede modificar
acomodándose a diferentes estándares según la zona.
• HDMI. Establezca una resolución de imagen para la salida
HDMI.
Control HDMI. Seleccione si la cámara puede o no recibir
•
señales de un TV que admita el estándar HDMI-CEC al
conectarse al TV vía HDMI.
• Si el Control HDMI se ha activado, y el TV es compatible con HDMI CEC (Control de
electrónica de consumo), la cámara se podrá accionar utilizando los botones de
ésta o el mando a distancia del TV.
• Todas las funciones en el Modo Reproducción se pueden accionar con normalidad
con los botones de la cámara, de igual modo que un D SC independiente. Aunque al
utilizar el mando a distancia del TV sólo se podrán accionar las siguientes
características de reproducción:
• Navegación de miniaturas/única
• Reproducción de películas
• Ampliar la foto
• Girar la foto
• Pres. diapos.
Ajuste del Brillo del LCD
Seleccione un nivel de brillo para la pantalla LCD.
Los ajustes disponibles son:
• Autom. Detecta automáticamente el brillo de la pantalla
LCD.
• Brillo. Mejora el brillo de la pantalla LCD.
• Normal. Brillo normal de la pantalla LCD.
Imagen de inicio
Puede activar la imagen de inicio del sistema para la cámara. La
imagen capturada no podrá establecerse como la imagen de
inicio en esta cámara.
55
Page 56
Ajuste del Formato
Esta función formatea la memoria actual utilizada (memoria
interna o la tarjeta de memoria) y borra todas las imágenes y
los datos almacenados.
Si se ha insertado una tarjeta protegida, la opción se deshabilitará.
Resta. todo
Use esta función para restablecer la cámara a su configuración
de fábrica. No obstante, las siguientes configuraciones son
excepciones y no se ven afectados por el restablecimiento.
• Fecha y Hora
• Idioma
• Ajustes de TV
• Datos de balance de blancos personalizados
56
Page 57
Auto Rotación
Utilice el Auto Rotación para girar imágenes fijas hacia la
dirección que prefiera. Esta función sólo se aplicará a imágenes
fijas en modo de Navegación única. No se admiten archivos de
audio ni vídeo.
Establezca el menú de Auto Rotación en Desactivado, la imagen
girada se reanudará a la dirección original, y esta función
también se deshabilitará.
Para girar la imagen fija
1. Establézcalo para ver la imagen fija en
Navegación única en el modo de Reproducción.
2. Gire la cámara entre 60 y 90 grados. La
imagen fija también girará.
3. Vuelva a girar la cámara en el sentido de las
agujas del reloj. La imagen fija no girará.
4. Vuelva a girar la cámara, hasta que la
imagen fija gire hacia la dirección que
prefiera.
57
Page 58
Para acercar/alejar la imagen girada
5. Vea las imágenes fijas en Vista en miniatura (izquierda) o Navegación única (derecha) como se
muestra a continuación.
6. Gire el dial de Zoom para acercar y alejar una imagen.
• La función de girar imágenes sólo se aplicará a imágenes fijas en modo de
Navegación única. No se admiten archivos de audio ni vídeo.
• Cuando la imagen fija se aleja hasta su tamaño original, se mostrará en modo de
Navegación única.
58
Page 59
Conexiones
Puede conectar su cámara a: un TV, un ordenador o una impresora.
Conexión de la cámara a un TV
Puede reproducir sus imágenes en la pantalla de un televisor. Antes de conectarse a ningún dispositivo de
vídeo, asegúrese de seleccionar NTSC/PAL para adaptarse al formato de emisión estándar del equipo de
vídeo al que va a conectar la cámara.
Para conectar la cámara a un televisor:
1. Encienda la cámara.
2. Establezca la salida de TV para que se ajuste al
formato de salida de vídeo del TV. Consulte
"Ajustar la configuración del televisor" en la
página 55.
3. Conecte el cable USB/AV/HDMI 3 en 1 al puerto
USB en la parte inferior de la cámara.
4. Conecte el otro extremo del cable al puerto de
entrada AV del televisor.
5. El monitor LCD se quedará en negro y todas las
imágenes y clips de vídeo se mostrarán en el
televisor.
Conexión de la cámara a un PC
Puede transferir imágenes y archivos de vídeo a su PC.
1. Conecte un extremo del cable USB a un puerto
USB disponible en el ordenador.
2. Conecte el otro extremo del cable USB al terminal
USB de la cámara.
3. Encienda la cámara.
59
Page 60
4. El menú del modo USB aparece en la pantalla.
Seleccione Ordenador con las teclas
pulse el botón OK.
5. El PC se reinicia para detectar la conexión mientras
que el monitor LCD aparece Conectando...
6. La conexión se ha establecido después de que
Modo de PC aparezca en el monitor LCD
7. Acceda a los archivo de la cámara a través de su
PC.
o y
• La memoria interna y la tarjeta de memoria de la cámara se mostrarán como
unidades extraíbles en el PC.
• Tras la conexión, ninguna imagen aparecerá en el monitor LCD.
• Al conectar esta cámara al PC, se mostrarán dos unidades extraíbles. Haga clic en
AP link (Magix) en la segunda unidad y aparecerá una ve ntana de configuración (se
necesita una conexión a Internet). Tras la instalación, podrá importar / editar sus
fotos, películas y música. Tenga en cuenta que AP link (Magix) es una versión de
prueba y para poder usarla de forma permanente debe registrarse.
60
Page 61
Conexión de la cámara a una impresora
Puede imprimir sus imágenes directamente con una impresora compatible con PictBridge.
1. Encienda la impresora. Compruebe que
la impresora esté encendida, que haya
papel en la impresora y que no haya
mensajes de error en la impresora.
2. Conecte un extremo del cable USB a la
impresora y el otro extremo al terminal
USB de la cámara.
3. El menú del modo USB aparece en la
pantalla. Seleccione Impresora con las
teclas
4. Introduzca el modo de impresora e
imprima las imágenes seleccionadas.
Para más detalles en la siguiente página
"Ajuste del menú del Modo de Impresión".
o y pulse el botón OK.
61
Page 62
Ajuste del menú del Modo de Impresión
El menú del modo de impresión aparece en la pantalla después de establecer la conexión entre una
impresora y su cámara.
El modo de impresión incluye tres ajustes principales:
• Imprimir selección. Puede seleccionarse seguidamente
una imagen para imprimir.
• Imprimir Todo. Imprime todas las imágenes.
• Imprimir DPOF. Imprime las imágenes que están
establecidas en DPOF.
Para establecer Imprimir selección
1. Pulse las teclas o para desplazarse y seleccionar
una imagen a imprimir.
2. Especifique el número de copias. Use las teclas
para aumentar/reducir el número.
3. Pulse el botón OK para acceder a la configuración de la
impresora.
o
Para establecer Imprimir Todo e Imprimir DPOF
Repita los mismos pasos del 1 al 2 y luego introduzca la
configuración de la impresora.
Para establecer la configuración de la impresora
1. Use la tecla o para especificar una opción de
impresión.
2. Modifique el tamaño, la calidad, la fecha y la información
del papel con las teclas
di
sponible:
• Tamaño de papel: Predeterminado / A4 / 4
• Calidad: Predeterminad
• Fecha captur: Sí / No
3.
Seleccione en la pantalla Imprimir para imprimir.
O bien Cancelar para regresar al Modo de Impresión.
o . Configuración
"x6"
o / Fino / Normal
Inicio de la impresión
• En el monitor LCD aparece "Imprimiendo...".
• O pulse el Botón de menú para detener la impresión en
cualquier momento.
62
Page 63
Apéndice
Acerca de los nombres de archivos y carpetas
Su cámara crea automáticamente un directorio específico de carpeta en las tarjetas de la memoria interna
para organizar las imágenes capturadas y los archivos de vídeo.
Nombrado de archivos
Los nombres de archivos que empiezan con "DSCI" y seguidos de un númer o de 4 dígitos que aumenta en
secuencia. La numeración de archivos empieza a partir de 0001 cuando se crea una nueva carpeta.
El número mayor de archivos es 9999, si supera el 9999, la cámara volverá a empezar a partir del número
de archivo 0001.
No modifique los nombres de la carpeta ni del archivo en la tarjeta de memoria utilizando su
PC. Puede que no sea posible reproducir los datos con la cámara.
Resolución de problemas
Problema Causa y/o acción
La cámara no se enciende. Puede que las pilas estén agotadas. Cambie o sustituya las pilas.
La cámara se apaga
automáticamente.
LCD se queda oscura.
El icono de batería
descargada aparece en la
pantalla LCD, tras lo cual la
cámara se apaga
El monitor de LCD indica
"No hay fotos".
El monitor LCD muestra
"No disponible para este
archivo".
El monitor LCD muestra
"Memoria llena".
El monitor LCD muestra
"Archivo proteg".
El monitor LCD muestra
"Tarjeta prot".
El monitor LCD muestra
"Error de formateo".
El monitor LCD muestra
"Error tarjeta".
No aparece ninguna
imagen en la pantalla del
televisor
El objetivo se ha atascado
Pulse el botón de encendido para activar la cámara.
Pulse cualquier botón, excepto el botón de encendido, para encender la
pantalla LCD.
Las pilas están agotadas, cámbielas o sustitúyalas.
Ningún archivo de imágenes en la tarjeta de memoria. Puede que el
formato de archivo no sea compatible.
La función sólo está disponible para tipos de archivos específicos. El
formato de archivo no es compatible.
La tarjeta de memoria está llena. Sustituya la tarjeta de memoria por una
de nueva o elimine las imágenes innecesarias.
Este archivo está protegido. Desproteja el archivo. Consulte "Proteger" en
la página 47.
La tarjeta de memoria está protegida. Saque la tarjeta y deslice el
interruptor de protección contra escritura a su posición de desproteger.
Puede que la tarjeta esté dañada. Cambie la tarjeta o limpie los puntos
conectados.
La tarjeta de memoria está protegida. Saque la tarjeta y deslice el
interruptor de protección contra escritura a su posición de desproteger.
No hay más espacio en la tarjeta de memoria. Sustituya la tarjeta o
elimine los archivos innecesarios.
Se ha seleccionado un tipo de salida de televisión incorrecto. Establezca el
tipo de salida de televisión correcto de forma que coincida con el sistema
de televisión utilizado.
No fuerce a que el objetivo salga.
El tipo de batería usada puede ser incorrecta o el nivel de carga de la
batería es demasiado bajo. Cambie la batería o cargue la batería antes de
utilizar la cámara.
63 64
Page 64
Especificaciones
Sensor (Sensores) 18M CMOS
Lentes
Distancia Focal: 4,0 (G) ~ 144 (T) mm
Zoom óptico 36x, zoom digital 5x
Monitor LCD LCD en color de 3,0"
Normal:
Gran angular: 50 cm ~ Infinito
Teleobjetivo: 220 cm ~ Infinito
Distancia de enfoque
Macro:
Gran angular: 10 cm ~ Infinito
Teleobjetivo: 220 cm ~ Infinito