Poulan PRRT65A User Manual

MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MODÈLE:
PRRT65A
MOTOBINEUSE
Portez toujours des lunettes de
sécurité lors de l’utilisation.
AVERTISSEMENT:
Lisez soigneusement ce manuel du propriétaire et suivez tous les aver­tissements et les instructions de sécurité. Les blessures sérieuses peuvent en résulter si vous ne lisez pas ces avertissements et instruc­tions de sécurité.
175681 Rev. 2 8.21.01 TR
IMPRIMÉ AUX É.-U.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
Conseils pour l'Utilisation en toute Sécurité des Motobineuses
FORMATION:
Lisez soigneusement ce manuel du propriétaire. Familiari­sez-vous avec les commandes pour apprendre à utiliser efficacement votre motobineuse. Apprenez comment l’arrê­ter rapidement.
N’autorisez jamais que les enfants utilisent votre motobi­neuse. Ne permettez pas que les adultes l’utilisent s’ils n’ont pas reçu les instructions nécessaires.
Éloignez de la superficie d’utilisation, les animaux et les personnes et en particulier les petits enfants.
PRÉPARATION:
Vérifiez systématiquement et soigneusement la superficie à utiliser et débarrassez tous les autres objets étrangèrs.
Débrayez tous les embrayages et mettez la transmission en position point mort avant de démarrer le moteur.
Habillez-vous avec des vêtements pratiques. N’utilisez pas la motobineuse avec les pieds nus ou en portant des sandales ouvertes. Portez uniquement des chaussures solides ayant une bonne traction.
Soyez particulièrement prudent lors de manipulation d’es­sence ou de tout autre carburant; ils sont inflammables.
Utilisez exclusivement les récipients approuvés.
N’ajoutez jamais d’essence quand le moteur fonctionne et laissez refroidir le moteur avant de remplir le réservoir.
Remplissez le réservoir d’essence à l’extérieur. Ne remplis­sez jamais le réservoir à l’intérieur d’un bâtiment.
Remettez le bouchon de réservoir d’essence et essuyez l’essence renversée avant de redémarrer le moteur.
Utilisez les cordes d’allongement et les prises femelle selon les spécifications du fabricant pour toute machine à moteur électrique (entraînement électrique ou démarrage électri­que).
Ne tentez jamais de faire des réglages quand le moteur fonctionne (sauf quand un réglage est recommandé expli­citement par le fabricant).
UTILISATION:
Ne mettez pas les mains ou les pieds à proximité ou sous les parties mobiles.
Faites attention lorsque vous traversez les allées, les che­mins, les routes et toutes les surfaces couvertes de graviers. Ne transportez jamais des passagers.
Si vous heurtez un objet inconnu, arrêtez immédiatement le moteur. Débranchez le câble de bougie d’allumage et inspectez la motobineuse, puis réparez tous les dommages avant de redémarrer.
Soyez toujours sûr de votre stabilité. Faites attention pour éviter de glisser ou tomber.
N’utilisez pas votre motobineuse si elle vibre anormale­ment. Arrêtez le moteur, recherchez avec toutes les précau­tions nécessaires la cause des vibrations. Des vibrations excessives sont les manifestations d'un problème techni­que.
Coupez le moteur quand vous quittez la position d’utilisa­tion.
Prenez toutes les précautions possibles quand vous laissez la motobineuse sans surveillance. Dégagez les dents, mettez le levier de changement de vitesse à la position point mort, et coupez le moteur.
Avant de nettoyer, d’inspecter, ou de réparer votre motobi­neuse, coupez le moteur et assurez-vous que toutes les parties mobiles soient arrêtées. Ensuite, débranchez le câble de bougie d’allumage et maintenez-le au loin de la bougie pour éviter le démarrage accidentel du moteur. Débranchez le cordon de raccordement sur les moteurs électriques.
Ne démarrez pas le moteur à l’intérieur d’un bâtiment. Les gaz d’échappement sont dangereux.
N’utilisez jamais votre motobineuse sans les déflecteurs, les plaques de protection, ou les autres dispositifs de sécurité en place.
Éloignez de la superficie d’utilisation, les petits enfants et les animaux domestiques.
Ne labourez pas trop profondément à grande vitesse. Vous surchargerez la capacité productive de la motobineuse.
Ne laissez jamais la motobineuse marchant à grande vi­tesse quand la surface est glissante. Regardez en arrière et soyez prudent.
Ne permettez pas la présence de personne près de la motobineuse lorsque vous l’utilisez.
N’utilisez pas les accessoires qui ne sont pas recommandés par le fabricant.
Utilisez la motobineuse seulement avec la lumière naturelle ou artificielle suffisante.
Faites attention quand vous labourez de la terre dure. Les dents peuvent s’accrocher dans la terre et pousser la moto­bineuse en avant. Dans ce cas, relâchez les poignées et ne retenez pas la machine.
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE:
Conservez la motobineuse et les accessoires en bon fonc­tionnement.
Vérifiez fréquemment que tous les boulons de cisaillement, les boulons de montage de moteur, et les autres boulons sont correctement serrés .
N’entreposez jamais à l’intérieur d’un bâtiment une motobi­neuse avec de l’essence dans le réservoir. Les vapeurs d’essence en provenance du réservoir peuvent s’enflam­mer au contact d’une flamme nue ou des appareils tels que chauffe-eau, radiateurs etc. Laissez refroidir le moteur avant de l’entreposer.
Consultez toujours le manuel du propriétaire pour les direc­tives importantes quand la motobineuse doit être entrepo­sée long temp.
- IMPORTANT -
ATTENTION, IMPORTANT, ET REMARQUE SONT UN MOYEN DE ATTIRER VOTRE ATTENTION A L’INFORMATION IMPOR­TANTE DANS CE MANUEL.
IMPORTANT: CE SYMBOLE ATTIRE VOTRE ATTENTION SUR LES PRECAUTIONS DE SURETE D’EQUIPEMENT
REMARQUE: CE MOT ATTIRE VOTRE ATTENTION SUR LES RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SUR L’UTILISATION ET LE FONCTIONNEMENT DE VOTRE MOTOBINEUSE.
Ce symbole signale les points importants en matière de sécurité. Il signifie - ATTENTION !!!, SOYEZ PRUDENT !!! VOTRE SÉCURITÉ EST EN JEU.
ATTENTION: Débranchez toujours le fil de bougie d’allumage et pour prévenir les démarrages ac­cidentels, posez-le de telle façon qu’il ne puisse pas entrer en contact avec la bougie d’allumage lors de l’installation, du transport, des ajuste­ments ou des réparations.
ATTENTION
Il est connu par l'Etat de Californie que les gaz d'échappement du moteur de ce produit con­tient des produits chimiques les quelles dans certaines quantités, peuvent causer du can­cer, de l'infirmité de naissance, et d'autre en­dommagement du système reproducteur.
2
SPÉCIFICATIONS DE PRODUIT
Capacité et le type 3 quarts d’essence: L’essence sans plomb normale
Type d’huile SAE 30 (supérieure de 40°F) (API-SF-SJ): SAE 5W-30/10W30 (Capacité d’huile:20 oz.) (inférieure de 40°F)
Bougie d’allumage: Champion RC12YC (Écart: 0,030 po/0,762 mm)
FÉLICITATIONS pour votre achat d’une motobineuse. Elle a été conçue, perfectionnée, et fabriquée pour assurer le bon fonction­nement et la sûreté maximum.
En cas d’un problème que vous ne pouvez pas résoudre, contactez le centre d’entretien autorisé le plus proche. Vous y trouverez les techniciens qualifiés et les outils appropriés pour l’entretien et la réparation de cette machine.
Veuillez lire et conserver ce manuel. Les instructions qu’il contient vous permettront de monter, et d’entretenir correctement votre motobineuse. Observez toujours les “RÈGLES DE SÉCU­RITÉ”.
RESPONSABILITÉS DU CLIENT
Lisez et faites attention aux règles de sécurité.
Suivez un programme habituel d’entretien, de soin, et d’uti­lisation de la motobineuse.
Suivez les instructions dans les sections des Responsabi­lités du Client et d’Entreposage de ce manuel du proprié­taire.
IMPORTANT: CETTE MACHINE EST MUNI D’UN MOTEUR À COMBUSTION INTERNE ET NE DEVRAIT PAS ÊTRE UTILISÉE OU PRÈS D’UN TERRAIN COUVERT DES ARBRES, DES ARBRISSEAUX, OU DES HERBES SI LE SYSTÈME D’ÉCHAPPEMENT N’EST PAS MUNI D’UN PARE-ÉTINCELLES RENCONTRANT LES EXIGENCES DES LOIS LOCALES APPLICABLES. QUAND UN PARE­ÉTINCELLES EST UTILISÉ, IL DEVRAIT ÊTRE MAINTENU EN BON FONCTIONNEMENT PAR L’OPÉRATEUR.
VOIR LE CENTRE D’ENTRETIEN AUTORISÉ LE PLUS PROCHE POUR LE PARE-ÉTINCELLES.
SOMMAIRE
RÈGLES DE SÉCURITÉ ............................................... 2
RESPONSABILITÉS DU CLIENT ........................3,12-14
SPÉCIFICATIONS DE PRODUIT .................................. 3
MONTAGE ................................................................. 4-6
UTILISATION ........................................................... 7-11
GUIDE D’ENTRETIEN ................................................. 12
RÉVISION ET RÉGLAGES .....................................14-17
ENTREPOSAGE ......................................................... 18
GUIDE DE DÉPANNAGE ............................................ 19
PIÈCES DE RECHANGE-MOTOBINEUSE .............20-26
GARANTIE .................................................................. 27
3
MONTAGE
Votre nouvelle motobineuse a été montée à l'usine sauf les pièces qui ne sont pas montées pour l'expédition. Pour assurer l'utilisation correcte et sûre de votre motobineuse, toutes les pièces et la visserie que vous montez doivent être serrées à fond. Utilisez les outils corrects pour assurer la sécurité.
LES OUTILS EXIGÉS POUR LE MONTAGE
Un jeu de clé à douille fera le montage plus facile. Les dimensions normales de clé sont inscrites:
(1) Couteau tout usage (1) Pince (1) Manomètre de pneu (1) Clé de 9/16"
POSITION DE L’OPÉRATEUR (Voyez la Fig.
1)
Quand on utilise l’expression “droite” ou “gauche”, elle signifie la droite ou la gauche à partir de la position derrière les poignées de motobineuse.
CONTENU DU SAC DES PIÈCES
GAUCHE
DEVANT
DROITE
POSITION DE L’OPÉRATEUR
FIG. 1
(2)
Verrou de poignées
(argent)
(1) Rondelle plate 13/32 x 1 x 11 Ja.
(1) Boulon à Pivot 3/8-16 UNC Cat. 5
(1) Boulon de chariot
3/8-16 UNC x 1 Cat. 5
(1) Levier de verrou de poignée
Boulons des cisaillement & pince
(1) Écrou frein
3/8-16 UNC
(1) Collier en épingle à cheveux
4
MONTAGE
DÉBALLER LE CARTON (Voyez la Fig. 2)
ATTENTION: Faites attention aux agrafes du carton quand vous maniez ou vous défaites du matériau de carton.
IMPORTANT: LORSQUE VOUS DÉBALLEZ OU MONTEZ
LA MOTOBINEUSE, FAITES ATTENTION DE NE PAS ALLONGER OU ENTORTILLER LE(S) CÂBLE(S).
Pendant que vous teniez l’ensemble de la poignée, coupez les attaches plastiques qui fixent l’ensemble de la poignée au cadre supérieur et la jauge de profondeur. Laissez appuyer l’ensemble de la poignée sur la motobineuse.
Enlevez le cadre supérieur du carton.
Soulevez lentement l’ensemble de la poignée et posez-le sur le sommet du carton.
Coupez les coins du devant à l’arrière C.D. et repliez-les.
Enlevez les matériaux d’emballage de l’ensemble de la poignée.
TIGE DE CHANGEMENT DE VITESSE
ENSEMBLE DE LA POIGNÉE
FIG. 2
INSTALLER LA POIGNÉE (Voyez les Figs. 3, 4, et 5)
Insérez un verrou de poignée (avec les dents vers l’exté­rieur) dans l’encoche de la boîte de vitesse. (Appliquez de la graisse sur le côté lisse du verrou de poignée pour conserver le verrou en position jusqu’à ce que l’ensemble de la poignée soit baissé en position.)
VUE DU CÔTÉ DROIT DE LA MOTOBINEUSE
ENSEMBLE DE LA POIGNÉE
ENCOCHE DE LA BOÎTE DE VITESSE
VERROU DE POIGNÉE
Empoignez l’ensemble de la poignée. Tenez-le en position “haute”. Assurez-vous que le verrou de poignée reste dans l’encoche de la boîte de vitesse. Glissez l’ensemble de la poignée en position.
ENSEMBLE DE LA POIGNÉE EN POSITION “HAUTE”
SERREZ LE LEVIER DE VERROU DE POIGNÉE POUR TENIR
DESSERREZ LE LEVIER DE VERROU DE POIGNÉE POUR DÉPLACER
FIG. 4
Pivotez vers en bas l'ensemble de la poignée. Insérez premiérement le boulon de chariot arriére, avec la tête du boulon sur le côté gauche de la motobinueuse et montez lâchement l'écrou frein (Voyez la Fig. 5).
Insérez le boulon à pivot dans la section antérieure de la plaque, et serrez à fond.
Coupez les coins restant du carton et mettez-les plats.
Baissez l'ensemble du guidon. Serrez l'écrou sur le boulon de chariot a fin que la poignée bouge avec quelque résis­tance. Ceci permetra un réglage plus faril.
Mettez la rondelle plate sur l’extrémité filetée du levier de verrou de poignée.
Insérez le levier du verrou de poignée à travers du socle de poignée et la boîte de vitesse. Vissez assez du levier du verrou de poignée pour maintenir en place le levier.
Insérez le verrou de poignée argent plus mince (les dents vers l’intérieur) dans l’encoche du socle de poignée (à l’intérieur de la rondelle).
Mettez l’ensemble de la poignée à la position la plus basse et serrez à fond le levier de verrou de poignée en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Il sera plus facile d’enlever la motobineuse du carton en laissant l’ensemble de la poignée à la position la plus basse.
VERROU DE POIGNÉE
BOÎTE DE VITESSE
ENCOCHE
BOULON DE CHARIOT
RONDELLE PLATE
LEVIER DU VERROU DE POIGNÉE
FIG. 3
BOULON À PIVOT
ÉCROU FREINSOCLE DE
POIGNÉE
FIG. 5
5
MONTAGE
ATTACHER LE CABLE D’EMBRAYAGE (Voyez la Fig. 6)
Accrochez l'extrémité du câble d'embrayage à travers du trou dans le support de la barre de commande au besoin.
SUPPORT DE LA BARRE DE COMMANDE
BARRE DE COMMANDE
CÂBLE D’EM­BRAYAGE
EXTREMITE DE BOUCLE DE CABLE D’EM­BRAYAGE
SUPPORT DE L’ENSEMBLE DE BARRE DE COMMANDE
RACCORDER LA TIGE DE CHANGEMENT DE VITESSE (Voyez la Fig. 7)
Insérez l’extrémité de la tige de changement de vitesse dans le trou de l’indicateur de levier de changement de vitesse.
Insérez le collier en épingle à cheveux à travers le trou de la tige de changement de vitesse pour la fixer.
INDICATEUR DE LEVIER DE CHANGEMENT DE VITESSE
TIGE DE CHANGEMENT DE VITESSE
COLLIER EN EPINGLE A CHEVEUX
FIG. 7
FIG. 6
ENLEVER LA MOTOBINEUSE DU CARTON
Assurez que l’indicateur de levier de changement de vitesse est en position point mort ("N") (Voyez la Fig. 7).
Penchez la motobineuse vers le devant en levant la poi­gnée. Séparez le couvercle en carton du déflecteur de nivellement.
Tournez la poignée de motobineuse à droite et enlever la motobineuse du carton.
VERIFIER LA PRESSION DE PNEU
Les pneus ont été surgonflés à l’usine pour l’expédition. La pression doit être la même pour les deux pneus pour obtenir les meilleurs résultats de labourage.
Réduisez la pression de pneu à 1,4 kg/cm2 (20 PSI).
HAUTEUR DE POIGNEE
La hauteur de poignée peut être réglée pour convenir à l’opérateur. (Reportez à “REGLER LA HAUTEUR DE POI­GNEE” dans la section Révision et Réglages.)
6
UTILISATION
CONNAISSEZ VOTRE MOTOBINEUSE
LISEZ CE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE ET LES RÈGLES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER VOTRE MOTOBINEUSE.
Comparez les illustrations à votre motobineuse à se mettre au courant des positions des différentes commandes et les différents réglages. Conservez ce manuel pour la référence d’avenir.
Ces symboles peuvent se montrer sur votre motovineuse à gazon ou dans les publications fournies avec le produit. Apprenez et comprenez la signification des symboles.
MARCHER
LABOURAGE EN AVANT POINT MORT MARCHE
COMMANDE DES GAZ
BARRE DE COMMANDE D’ENTRAÎNEMENT
JAUGE DE PROFONDEUR
DÉFLECTEUR DE NIVELLEMENT
ARRI
ÉRE
ATTENTION OU
AVERTISSEMENT
LEVIER DU CHANGEMENT DE VITESSE
LE MOTEUR
INDICATEUR DU LEVIER DE CHANGEMENT DE VITESSE
COUPER
LE MOTEUR
RAPIDE LENTEDÉMARRER
COMMANDE DU STARTER
HUILEESSENCESTARTER
ARRÊT
DÉFLECTEUR DE CÔTÉ EXTÉRIEUR
CONFORME AUX EXIGENCES DE SÉCURITÉ ANSI
Nos motobineuses conforment aux normes de sécurité de “American National Standards Institute”.
COMMANDE DU STARTER - employé pour démarrer un moteur froid.
COMMANDE DES GAZ - permet de commander la vitesse de moteur.
BARRE DE COMMANDE D’ENTRAÎNEMENT - permet d’enga­ger la motobineuse.
JAUGE DE PROFONDEUR - commande la profondeur auquelle la motobineuse bêche.
DÉFLECTEUR DE NIVELLEMENT - employé pour niveler le sol.
POIGNÉE DE DÉMARRAGE (RECUL)
FIG. 8
DÉFLECTEUR DU CÔTÉ EXTÉRIEUR - réglable afin de proté-
ger les petites plantes et éviter qu’elles ne soient pas enterrées. LEVIER DU CHANGEMENT DE VITESSE - permet de changer
de vitesse des transmissions intermédiaires.
INDICATEUR DU LEVIER DU CHANGEMENT DE VITESSE -
indique la position de l’engrenage de la transmission. POIGNÉE DE DÉMARRAGE (RECUL) - permet de démarrer le
moteur.
7
UTILISATION
L’utilisation d’une motobineuse présenté le risque de la projection des particules dans les yeux qui peuvent causer des blessures sérieuses. Portez toujours les lunettes de sécurité ou une visière des yeux avant de marcher la motobineuse et lorsque vous labourez. Nous recommandons une visière de sécurité panoramique pour ceux qui portent des verres correctives ou des lunettes de sécurité standard.
COMMENT UTILISER VOTRE MOTOBINEUSE
Assurez-vous que vous connaissiez toutes les commandes avant d’ajouter l’essence, l’huile ou avant de démarrer le moteur.
ARRÊT (Voyez la Fig. 9)
DENTS ET L’ENTRAÎNEMENT
Relâchez la barre de commande d’entraînement pour arrê­ter le mouvement.
Déplacez le levier du changement de vitesse à la position point mort (N).
MOTEUR
Déplacez la commande des gaz à la position “ARRÊT” (STOP).
N’utilisez jamais de starter pour arrêter le moteur.
BARRE DE COMMANDE D’ENTRAÎNEMENT EN POSITION “ENGAGÉE” (ENGAGED)
BARRE DE COMMANDE D’ENTRAÎNEMENT EN POSITION “DÉGAGÉE” (DISENGAGED)
FIG. 9
UTILISATION DE LA DENT - AVEC LA COM­MANDE DE ROUE
Relâchez toujours la barre de commande d’entraînement avant de déplacer le levier du changement de vitesse à une autre position.
Le mouvement de dent commence quand le levier du changement de vitesse a été déplacée à la position labou­rage (T) et la barre de commande d’entraînement a été engagée.
MARCHE DE DEVANT - ROUES SEULEMENT/ LES DENTS ARRÊTÉES
Relâchez la barre de commande d’entraînement et dépla­cez l’indicateur du levier du changement de vitesse à la position de devant (F). Engagez la barre de commande d’entraînement et la motobineuse marchera en avant.
COMMANDE DES GAZ
LEVIER DU CHANGE­MENT DE VITESSE
C’EST DIFFICILE DE CHANGER LES VITES­SES.
Engagez subitement la barre de commande d’entraînement et relâchez ou basculez la tige braquante en avant et en arrière jusqu’à ce qu’il est possible de déplacer les changements de vitesse.
JAUGE DE PROFONDEUR (Voyez la Fig. 10)
La jauge de profondeur peut être soulevée ou baissée pour vous donner le labourage et le binage aux usages variés ou pour le transport facile de votre motobineuse.
LABOURAGE LE MOINS PROFOND (BINAGE)
LABOU­RAGE LE PLUS PROFOND
POSITION DE TRANSPORT
JAUGE DE PROFONDEUR
FIG. 10
LABOURAGE (Voyez la Fig. 11)
Déclenchez la goupille du jauge de profondeur. Tirez vers le haut le tasseau pour augmenter la profondeur du labou­rage. Mettez la goupille dans le trou du jauge de profondeur pour verrouiller celui-ci.
Déplacez l’indicateur de levier de changement de vitesse à la position labourage.
Maintenez la barre de commande d’entraînement contre la poignée pour commencer le labourage. Les dents et les roues tourneront.
Mettez la commande des gaz à la position rapide (“FAST”) pour un labourage plus profond. Pour biner, la commande des gaz peut être déplacée à la position désirée.
IMPORTANT: RELÂCHEZ TOUJOURS LA BARRE DE COMMANDE D’ENTRAÎNEMENT AVANT DE DÉPLACER LE LEVIER DE CHANGEMENT DE VITESSE À UNE AUTRE POSITION.
GOUPILLE DE LA JAUGE DE PROFON­DEUR EN POSITION RELÂCHÉE
MARCHE ARRIÈRE - ROUES SEULEMENT/ LES DENTS ARRÊTÉES
NE VOUS POSITIONNEZ PAS DIRECTEMENT EN AR­RIÈRE DE LA MOTOBINEUSE.
Relâchez la barre de commande d’entraînement.
Déplacez la commande des gaz à la position lente (SLOW).
Déplacez l’indicateur du levier du changement de vitesse à la position marche arrière (R).
Tenez la barre de commande contre la poignée pour com­mencer le déplacement de la motobineuse.
ÉCROU “B”
8
DÉFLECTEUR LATÉRAL EXTÉRIEUR
POSITION DE VER­ROUILLAGE
ÉCROU “A”
FIG. 11
UTILISATION
VIRER
Relâchez la barre de commande d’entraînement.
Déplacez la commande des gaz à la position lente (SLOW).
Mettez l’indicateur du levier du changement de vitesse à la position de devant (F). Les dents ne tourneront pas.
Élevez la poignée pour soulever les dents du sol.
Tournez la poignée dans la direction opposé de la direction que vous voudriez virer, faites attention que les pieds et les jambes ne se trouvent pas près des dents.
Une fois que vous avez fini de changer la direction, relâchez la barre de commande d’entraînement et baissez la poi­gnée. Mettez le levier du changement de vitesse en position labourage et déplacez la commande des gaz à la position désirée. Pour commencer le labourage, tenez la barre de commande d’entraînement contre la poignée.
DÉFLECTEURS LATÉRAUX EXTÉRIEURS (Voyez la Fig. 11)
Les bords arriéres des déflecteurs du côté extérieur ont les fentes pour qu’ils puissent être soulevés pour le labourage profond et baissés pour le labourage peu profond pour protéger les petites plantes. Desserrez l’écrou “A” dans la fente et l’écrou “B”. Déplacez le déflecteur à la position désirée (les deux côtés). Serrez encore les écrous.
POUR TRANSPORTER
ATTENTION: Laissez refroidir toujours le moteur et le silencieux avant de soulever ou transporter la motobineuse. Débranchez le fil de bougie d’allumage. Vidangez l’essence du réservoir.
AUTOUR DE LA COUR
Déclenchesz la goupille de la jauge de profondeur. Dépla­cez vers le fond la jauge de profondeur au trou en haut pour transporter la motobineuse. Mettez la goupille de la jauge de profondeur dans le trou de la jauge de profondeur pour enclencher en position.
Mettez l'indicateur du levier de changement de vitesse à la position de devant (F) pour le transport.
Tenez la barre de commande d’entraînement contre la poignée pour commencer le mouvement de la motobineuse. Les dents ne tourneront pas.
Déplacez la commande des gaz à la position désirée.
AUTOUR DE LA VILLE
Débranchez le fil de la bougie d’allumage.
Vidangez le réservoir d’essence.
Transportez dans la position droit pour empêcher la fuite d’huile.
AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR
IMPORTANT: FAITES ATTENTION DE NE PAS
PERMETTRE QUE DES CONTAMINANTS ENTRENT DANS LE MOTEUR LORSQUE VOUS FAITES LA VÉRIFICATION, OU LE REMPLISSAGE DE L’HUILE OU DU CARBURANT. UTILISEZ DE L’HUILE ET DU CARBURANT PROPRE ET ENTREPOSEZ­LES DANS DES RÉCIPIENTS PROPRES, COUVERTS QUI ONT ÉTÉ APPROUVES. UTILISEZ DES ENTONNOIRS POUR REMPLISSAGE PROPRES.
L’huile de moteur devrait être remplie jusqu’au point quand le moteur est à niveau de débordement. Voyez la section “SPECIFICATIONS DE PRODUIT” sur la page 3 de ce manuel. Tout l'huile doit être évaluée avec le service d'API et la classification SF-SJ.
Pour un démarrage facile pendant l’hiver, vous devrait remplacer l’huile. (Voyez le tableau de viscosité d’huile dans la section de Responsabilités du Client de ce manuel).
Pour remplacer l’huile, voyez la section de Responsabilités du Client de ce manuel.
NIVEAU D’HUILE
BOUCHON DE REMPLISSAGE D’HUILE
BOUCHON DE VIDANGE D’HUILE
FIG. 12
REMPLIR LE RESERVOIR D'ESSENCE
Remplissez le réservoir d’essence. Utilisez de l’essence sans plomb régulière, fraîche, et propre. (L’utilisation d’es­sence sans plomb tend à réduire les dépôts calaminés et prolonge la vie des soupapes.)
IMPORTANT: POUR ASSURER UN BON DEMARRAGE PENDANT LE TEMPS FROID, 32°F (0°C), ON DOIT UTILISER L’ESSENCE FRAICHE, PROPRE ET SPECIALE.
AVERTISSEMENT: L'expérience indique que les essences contenant de l'alcool (éthanol ou méthanol et qui sont parfois appelées Gasohol) peuvent absorber de l'humidité ce qui conduit à la séparation des éléments du mélange et à la formation d'acide pendant l'entreposage. Quand l'essence devenue l'acide, il peut endommager le système d'essence pendant la durée d'entrepo­sage. Pour éviter les problèmes de moteur, le réservoir
d'essence devrait être vidé avant un entreposage d'une durée égale ou supérieure à 30 jours. Vidangez le réservoir d'essence,
démarrez le moteur et laissez le fonctionner jusqu'à ce que les conduites d'essence et le carburateur soient vides. La saison suivante utilisez de l'essence fraîche. Consultez les instruc­tions d'Entreposage de ce manuel pour des informations com­plémentaires. N'utilisez jamais de produits spéciaux pour nettoyer le moteur ou le carburateur dans le réservoir d'essence. L'emploi de ces produits pourrait causer des dégâts permanents.
ATTENTION: Remplissez jusqu’a 1/2 pouce (12,5 mm) du haut du réservoir d’essence pour éviter les risques de débordement et pour permettre l’expansion du carburant. En cas d'un déborde­ment d’essence accidentel, déplacez la motobineuse de la source de feu jusqu’a ce que les vapeurs d’essence aient disparues. N’en mettez pas trop. Essuyez l’essence ou l’huile renversée. Ne conservez pas, ne renversez pas, n’utilisez pas d’essence près d’une flamme expo­sée.
REMPLIR LE MOTEUR D’HUILE (Voyez la Fig.
12)
Le moteur dans votre unité à été rempli à l'usine avec l'huile SAE 30 d'été avant l'expédition.
Avec le moteur nivelé, lavez l'aire autour du bouchon de remplissage d'huile et enlevez le bouchon.
9
Loading...
+ 19 hidden pages