Poulan PRO PPB1000E User Manual

EXPLICATION DES SYMBOLES
DANGER:
bordure peut être dangereuse! L’emploi négligeantouimpropre peut causer des blessures graves ou mêmes fatales.
Portez toujours la protection de l’ouïe appropriée,la protection des yeux et la protection de tête.
Cette coupe--
RÉGLES DE SÉCURITÉ
A VERTISSEMENT:
employez n’importe quel appareil de jardinage,il faudra toujours respecter des précautions fon­damentales de sécurité afin de réduire le risque d’incendie et de blessures graves.Lise z et ob­servez toutes les instructions.
Cet appareil à moteur peut devenir danger­eux! L’utilisateur a la responsabilité d’observ-
er toutes les instructions et avertissements. Lisez le manuel d’instructions complètement avant d’utiliser l’appareil! Familiarisez-vous profondémentavec les contrôles et avec l’uti­lisation correcte del’appareil. Limitez l’utilisa­tion de cet appareil aux personnes qui ont lu, quicomprennentetque peuventbienrespect­er les instructions et avertissements qui se trouvent dans le manuel et sur l’appareil. Ne permettezjamais que les enfantsutilisent cet appareil.
INFORMATIONDE SÉCURITÉSUR L’APPAREIL
SÉCURITÉDE L’UTILISATEUR
DANGER:
TENEZ TOUJOURS LES MAINS ET LES PIEDS ÉLOIGNÉES DE LA LAME ET DE L ’ENDROIT DE LA COUPE. Pendant que le moteur tourne ou quand le lame de coupe est en mouvement, n’essayez d’enlever aucun maté­riau coupé ni de tenir du matériau à couper. Avantd’enleverdumatériaupris dansle lamede coupe, assurez--vous que la bougie est débran­chée (ou cet appareil est débranchée de la source de courant). Ne saisissez pas ou neten­ez jamais la lame nue. S Équipez--vousbien. Quand vousutilisezou
entretenez votre appareil, portez toujours des lunettes de sécurité ou une protection des yeuxsimilaire (lunettes de sécurité dis­ponibles). La protection des yeux devriez marquée Z87.
S Pour les travaux poussiéreux, portez tou-
jours un masque.
S Portez toujours des pantalons longs et
épais, des manches longues, des bottes et des gants.
RISQUE DE COUPURE.
Lorsque vous
Lisez et comprenez le manuel d’instructions avantd’utiliser la coupe-­bordure.
S Toujours protection de pieds d’usure. Ne
travaillezpas pieds nuset ne portezpas de sandales.
S Attachez--vous les cheveux pour qu’ils ne
dépassent pas les épaules. Attachez ou enleveztous lesvêtementsampleset lesbi­joux ou les vêtements qui ont desattaches, des bretelles, des pompons, etc. qui pen­dent. Ils peuvent se prendre dans les pieces mobiles.
S Si vous êtes bien couvert(e),cela vous aid-
era à vous protéger contre les débris et brins de plantes toxiques qui sont projetés par le fil qui tourne.
S Soyez vigilant(e). N’utilisez pas l’appareil
quandvous êtesfatigué, maladeou sousin­fluence de l’alcool, des drogues ou des médicaments. Portez attention à ce vous faites et faites preuve de bon sens.
S Portez un protecteur de l’ouïe. S Ne mettez pas l’appareil en marche ni laissez
pas tourner le moteur dans un endroit fermé. Respirer la vapeur d’essence peut vous tuer.
S Conservez les poignée libres d’huile et de
carburant.
S Utilisez toujoursl’ appareil avec la poignée--
guidon installé.
S Teneztoujours les mains et les pieds éloig-
nés de l’endroit de la coupe.
S Ne dirigez jamais les matériaux projetés
versdestiers etnepermittezàpersonnede s’approcher de l’aire de coupe. Évitez que les débris projetés frappent du verre, des autos, etc.
SÉCURITÉDU CARBURANT(pour moteurs à essence)
S Mêlez et versez le carburant dehors. S Éloignez--vous des étincelles et des
flammes.
S Employez un récipient approuvé pourl’ess-
ence.
S Ne fumez pas et ne permettez que per-
sonne fume près du carburant ni pendant l’utilisation de l’appareil.
S Évitez de renverser le carburant oule huile.
Essuyez tout les déversements de carbu­rant.
S Éloignez- -vous au moins de 3 mètres (10
pieds) de l’endro it de ravitaillage avant de mettre le moteur en marche.
19
S Arrêtez le moteur et laissez l’appareil se re-
froidir avantd’enlever lecapuchonduréser­voir de carburant.
S Enlevez le capuchonderemplissage lente-
ment.
SÉCURITÉÉLECTRIQUE(pourmo­teurs électrique)
A VERTISSEMENT:
lieuxquiprésententundanger. Pourréduirele risque de choc électrique, n’utilisez jamais votre appareil dans des endroits mouillés ou humides, ou à proximité de piscines, de baig­noires, etc. N’utilisez jamais votre appareil sous la pluie, dans la neige ou dans l’eau. Ne touchezjamais les prises devotrerallongeou de votre appareil avec des mains mouillées.
S N’utilisez qu’une sourcede courantdu volt-
age indiqué sur la plaque d’identification de l’appareil.
S Évitez les situations dangereuses. Pour
éviter les risques d’incendie ou d’explosion et/oude dommages àl’appareil, nel’utilisez pas en présence de gaz ou liquides inflam­mables.
S Évitez les milieux qui présentent un danger.
N’utilisez pasvotreappareilda ns desendroit s nonventilés,oùil peut y avoir des accumula­tions depoussières oude vapeurs explosives.
S Pour réduirelerisquede secousses électri-
ques, n’utilisez que des rallonges électri­ques spécialement identifiées comme con­venant aux appareils d’extérieur et dont le voltage électrique n’est pas inférieur à celui de l’appareil. Le fil doit porter les lettre “W”. Assurez--vous quevotrerallongeest enbon état.Inspectez--la avant del’utiliser et rem­placez--la si elle est endommagée. N’utili­sez jamais avec une rallonge endomma­gée. Le rallonge doit avoir un isolement en bon état, sans craquelures ni détérioration. Lesfichesde connexiondoiventêtreenbon état. Une rallonge de calibre trop bas fera baisser lecourant,ce quicauserauneperte depuissanceetunsurchauffement. Encas de doute, utilisez le calibre supérieur sui­vant. Plus le chiffre de calibre du fil est bas, plus grande est sa capacité.
S N’utilisezjama isderallonge multip le. S Pour réduirelerisquede secousses électri-
ques,cet appareilàuneprisepolarisée(une fiche estplus largeque l’autre) etéxigel’uti­lisation d’un rallonge polarisée. Cette prise nepeutse brancherqued’un seulefaçon.Si laprisede l’appareil n’entrepas biendans la prise de la rallonge, retournez-la. Si elle ne se branche toujours pas bien, procurez­vousunerallongeàprise polarisée.Uneral­longe polarisée exige d’être branchée dans une prise murale polarisée et ne se bran­cheraque d’uneseulefaçon danscette der­nière. Si elle n’entre pas bien dans la prise murale, retournez-la. Si elle ne se branche toujours pas bien, demandez à un électri­cien qualifié d’installer la prise murale qui convient. Ne modifiez en rien la prise de l’appareil, laprise femelle,nileprisemâlede la rallonge.
Évitez les m i-
S N’essayez pas de réparer l’appareil. Inspec-
tez l’isolement et les raccords de l’appareil et de la rallon g eavantcha que usage. S’ils sont endommagés, n’utilise z pas l’appare il avant de le faire réparer par un distributeur autorisé de service.
S Ne tirez jamais ou ne portez jamais votre ap-
par eil par sa rallonge, n’utilisez jamais la ral­longe comme poignée, ne fermez jamais une porte sur la rallonge ou ne tirez jamais la ral­longe sur des arêtes ou des coins coupants. Éloignez la rallonge des surfaces chauffées. Ne débranchez jamais votre appareil en tirant sur la rallonge. Pour débrancher votre appa­reil, tirez sur la fiche, et pas sur la rallonge.
S N’utilise z pas l’appareil si l’interrupteur ne le
met pas en route/ne l’arrête pas bien. Les ré­par ations de l’interr upteu r doivent être faites par votre distributeur autorisé de service.
S Teneztoujourslefil électriqueéloigné del’u-
tilisateuretdesobstacles.Nel’exposez pas à la chaleur, l’huile, l’eau ni à toute surface coupante.
S Pour éviter les secousses électriques, évi-
tez tout contactducorpsavec toutconduc­teurà laterre,tel queles tuyaux en métalou les clôtures en fil métallique.
S N’utilisez jamais avec une prise ou une ral-
longe endommagée. Si votre appareil ne fonctionne pas bien, est tombé, a été endom­magé, a été laissé dehors ou est tombé dans l’eau, envoyez--le à un distributeur autorisé de serviceaf inqu’il le répare.
S Un disjoncteur à prise double devrait être
installésurle circuitoula priseàutiliserpour cet appareil. Des prises à DPD incorporé
sont disponibles et peuvent être utilisées. Votre appareil devrait être double isolement qui aide à le protéger contre les chocs électriques. La construction à double isolement consiste en deux couches séparées d’isolement électrique au lieu d’une mise à la terre. Les appareils et les instrumentscon st ruits avec ce systèm ed’isole­ment ne sont pas conçus pourêtre misàlaterre. Aucundispositif demiseàla terre n’est fourni sur cet appareil, et il ne faut pas ajouter à cet appa­reil un dispositif de mise à la terre. Vous devez observer des précautions de sécurité quand vousutilisez unappareil électriq u e. Le systèm e dudoubleisolement nefournitqu’unsupplément de protection contre des blessures occasion­nées par un défaut d’isolement électrique in­terne.
AVERTISSEMENT:
parations électriques à votre appareil, y com­pris auboîtier,àl’interrupteur, au moteur, etc. doivent être diagnostiquées et effectuées dans un distributeu r autorisé de service. Les pièces détachées pour un appareil à double isolement doivent absolument identiques à celles qu’elles remplacent. Tout appareil à double isolement porte l’indication «double
isolement»,ainsique,parfois,lesymbole (uncarrédans uncarré). Si vousne faitespas réparer votre appareil dans un distribute ur au­tor is é de service, vous risquez de rendre la construction à double isolement inefficace et de causer des blessures graves.
Toutes les ré-
20
SÉCURITÉDE L’APPAREILET DANS LE ENTRETIEN
A VERTISSEMENT:
toujours la bougie (ou débranchez le source de courant) quand vous faites le maintien. S Inspectez l’appareil et changez les pièces
endommagéesou branlantesavantchaque utilisation de l’appareil. Réparez toute fuite de carburant avant d’utiliser l’appareil. As­surez--vous que toutes les raccords est en place et serrés fermement.
S Entretenez l’appareil selon les méthodes
recommandées.
S Jetez toutelametordue,déformée,craque-
lée, brisée ou autrement endommagée. Avant d’utiliser l’appareil, remplacez toute pièce qui est ébréchée, brisée ou endom­magée.
S Employez exclusivement les accessoires
et les pièces derechangePoulan PRO!re­commandées. Ne utilisez pas jamais de broche, de corde, de ficelle, etc.
S Quand le moteur est au ralenti, assurez--
vous que la lame arrête de tourner. Voir la section de RÉGLAGES DU CARBURE­TOR du manuel d’instructions pour la mo­teur.
S Enlevez la lame avant defaire des réglages
ducarburateur. Tenez l’appareil de la main. Nefaites pasles réglagesdu carburateuren vous tenant du côté de la lame.
S Quandvousfaites desréglages ducarbura-
teur,écartez les autres personnes.
S Ne faites jamais démarrer le moteur quand
la boîtedevitesses est enlevée. L’embray­agepourraitse détacheretcauserdes bles­sures graves.
S Faites fairetouteslesréparations/toutl’en-
tretien qui ne sont pas expliqués dans ce manuelparle distributeurautorisédeservice.
S Si l’appareil frappe tout objet, faites ce qui
suit: arrêtez l’appareil, débranches le fil de la bougie(oudébranchez la source de cou­rant), vérifiez s’il a des dommages et faites réparer tout dommage avant de faire redé­marreretd’utiliser l’appareil.
Débranchez
SÉCURITÉQUANDDE LA COUPE BORDURES
A VERTISSEMENT:
droit à couper avant chaque travail. Enlevez­entous les objets (roches, verre brisé, clous, broche, corde, etc.) qui peuvent être projetés par la lame ou s’entortiller sur l’arbre.
Inspectez l’en-
S Tenezles autres(enfants, animaux,curieux
ouvos aides) éloignés d’au moins 50 pieds
(15 mètres). Si quelqu’un s’approche,
arrêtez immédiatement le moteur.
S Tenezl’appareil fermenentdes deuxmains. S Gardez bien votre équilibre. N’essayez
pas d’atteindre du bout des bras. S Assurez--vous que les roue touchent tou-
jours le sol. S Tenez toutes les parties de votre corps
éloignées de la lame et du silencieux. S Poussez toujours l’appareil lentementsur le
sol. Faites attention aux trottoirs inégaux,
aux trous du terrain, aux grosses racines,
etc. S Neforcezl’appareil. N’utilisez l’appareilque
pourlestravauxexpliqués dans cemanuel.
Ne l’utilisez quepourborder. Ne maltraitez
pasl’appareil. Nel’utilisez passousla pluie
ni dans des endroits humides. S Pour réduire le risque d’incendie, ne laissez
pastropd’herbe,defeuilles nidegraisses’ac-
cumuler sur l’appareil. S Les objets que frappant le lame de coupe
peuvent causer des blessures graves.
Vous devez toujours bien examiner la pe-
louse et en enlever tout objet avant l’égali-
sage ou la coupe. S N’utilisez jamaisl’appareil sansvousassur-
er que le protecteur dela lame sont bien en
place.
TRANSPORTET ENTREPOSAGE
S Ne saisissez pasounetenez jamais lalame
nue. S Arrêtez l’appareil avant de quitter l’aire de
travail. S Laissez le moteur et le boîte de vitesses se
refroidir avant de le garder ou de le trans-
porter dans un véhicule. S Gardez l’appareil et le combustible dans un
endroit oú les vapeurs d’essence ne peuv-
ent pas entrer en contact avec des étin-
celles ni des flammes nues des chauffeurs
d’eau, des moteurs ou des interrupteurs
électriques, le chauffage central, etc. S Gardez l’appareil defaçon quepersonnene
puisse se blesser accidentalement. S Gardez l’appareil à l’intérieur, hors de por-
tée des enfants. Siunesituationpasprévuedansce manuelse produit,procédez avecprudenceetjugement. Si vous avez besoin d’aide, mettez--vous en rapportavec votre distributeu rautor is éde ser­vice ou avec le téléphone 1--800--554--6723.
21
unettes e sécurité
Bottines
50 pieds
(15 m)
Objets jetés
ADVERTISSEMENT:
La lame peut projeter violement des ob­jets.
Vous pourriez perdre la vue ou être
D
blessé(e). Portez des lunettes de sécurité.
D
ADVERTISSEMENT:
Zona de danger des objets projetés.
La lame peut projeter violement des objets.
D
Des tiers pourraient perdre la vue ou être bles-
D
sés. Tenez les gens et les animaux éloignés de 50
D
pieds (15 m).
La lame continue
instants après le
relâchement de
la de la gâchette
Laissez la lan s’arrêter avant de l’enlever de e la coupe.
ADVERTISSEMENT:
La lame continue à tourner pendant quelques instants après le relâche­ment.
La lame peut vous couper/couper
D
des tiers gravement Laissez la lame s’arrêter avant de
D
l’enlever de la coupe
ADVERTISSEMENT:
Lisez bien le manuel d’instructions.
Respectez tous les avertissements
D
Manuel d’instructions
REMARQUE SÉCURITÉ:
auxvibrationsà travers l’utilisation prolongée d’appareils à moteur d’essence serrés dans les mains peut causer des dommages aux vaisseaux sanguins ou aux nerfs dans les doigts, les mains et les articulations des per­sonnesquisontsujets aux maladies de la cir­culation ou aux enflures anormales. L’utilisa­tion prolongée autemps froid a été relationée auxdommagesdesvaisseaux sanguins dans des personnes qui autrement ont une bonne santé. Si vous avez des symptomes tels que l’engourdissement, la douleur, manque de foces,changementdecouleur outexturedela
NORMES:
tories, Inc., conformément à la Norme UL 1602, ”Moteurs à Essence, Rigide Découpage Membre, Coupe--bordures et Coupe--herbes,” seulement quand utilisé avec les modèles suivants:
Bloc--moteur de 31cc (avec l’accessoire de coupe--herbe) PP036..................
Bloc--moteur de 31cc (avec l’accessoire de coupe--herbe PP136..................
Cet accessoire de coupe--bordures est homologué par Underwriter’s Labora-
Etiquettes de Sécurité
L’exposition
et instructions Tout défaut de le faire peut entraîner
D
des blessures graves.
peau, ou perte de sensation dans les doigts, les mainsoules articulations,arrêtezl’utilisa­tion de cet appareil et consultez un médecin. Les systèmes anti--vibration ne peuvent pas garatnir quece type deproblèmes seraévité. Les utilisateurs qui travaillent avec les appa­reils à moteur continuellement devront sur­veiller leur condition physique, et la condition de l’appareil, soigneusement.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
22
MONTAGE
A VERTISSEMENT:
déjà assemblé, vérifiez chaque étape del’as­semblage pour vous assurer qu’il est bien fait et que tous les raccords sont bien serrés. Vérifiez que les pièces soient en bon état. N’utilisez pas de pièces endommagées.
REMARQUE:
trouvez des pièces endommagées, appelez au 1-800-554-6723.
OUTILS NECESSAIRES
S Une clé hexagonale (fournies) est nécess-
aire au montage.
Si vous avez besoin d’aide ou
INST ALLATION DU POIGNÉE-­GUIDON
DANGER:
Pour éviter de blessures graves, la partie de barrière du poignée--guidon doit être installée comme indiqué sur l’axe supérieur de la tête de moteur afin de protéger l’utilisateur de la lame en rotation. Attachez la bride d’axe au-­dessus de la flèche sur l’étiquette de sécurité surl’axesupérieur(extrémitéde latêtedemo­teur de l’appareil). Assurez le poignée--gui­don est placé sur la bride de poignée--guidon entre les flèches sur l’étiquette de guidon.
REMARQUE:
bulateurs d’entretoise joints. Ces tabulateurs sontfourniespourl’usageavecles têtedemo­teur qui ont l’axe supérieur de 1 pouce de diamètre (labrided’axe ne serrerapas vers le bassolidementsurl’axe supérieurde 1 pouce dediamètresans utiliserces tabulateursd’en­tretoise). Les tabulateurs doivent être complètementretiréavantl’utilisation etplacé au--dessus des trous de vis sur la base de bride. Ces tabulateursne sontpas nécessair­es pour des tête de moteur avec l’axe supé­rieur de 7/8 pouce de diamètre.
RISQUE DE COUPURE.
Labasede brideaquatreta-
BASE DE BRIDE DE LA
POIGNÉE--GUIDON
Tabulateurs d’entretoise
Si l’appareil est
1. Placez la bride d’axe sur l’axe supérieur
au--dessus de la flèche sur l’etiquette de sécurité.
2. Placez la base de bride sous l’axe supé-
rieur et alignez les trous de vis de bride d’axe et les trous de vis de base de bride (employeztabulateursd’entretoise entrela bride d’axe et la base de bride s’il y a lieu fixer la bride, parexemple, pour unaxesu­périeur de 1 pouce de diamètre).
Poignée-­Guidon
Bride de Poignée-­Guidon entre les flèches sur l’etiquette de guidon
Molette de Bride
Bride d’axe
Flèche sur l’etiquette de sécurité
EXTRÉMITÉDE LA ACCESSOIRE
3. Insérez les quatre vis travers les trous de
la vis.
4. Serrez la bride d’axe en serrant des vis
avec la clé hexagonale.
5. Placez lepoignée--guidoncommeindiqué,
assurer le poignée--guidonestplacé surla bride de poignée--guidonentre les flèches sur le l’étiquette de guidon.
6. Resserrez le poignée--guidon en tournant
la molette de bride dans le sens des ai­guillesd’unemontrejusqu’à cequelepoig­née--guidonsoitfixeetstationnairedans la base de bride (la molette de bride ne peut pas être trop serrée).
EXTRÉMITÉ DE LA TÊTE DE MOTEUR
Base de Bride
Vis
Tabulateurs d’entretoise placés pour l’usage sur l’axe supérieur de 1 pouce de diamètre
23
FONCTIONNEMENT
FAMILIARISEZ --VOUSAVEC VOTRE ACCESSOIRE DE COUPE--BORDURE
LISEZBIEN CE MANUEL ETLESRÈGLES DESÉCURITÉAVANTD’UTILISERVOTRE AC­CESSOIREDECOUPE--BORDURE. Comparezl’appareil auxillustrations pour bienvoir où se trouvent les commandes. Conservez ce manuel pour vous y reporter plus tard.
Molette de Réglage de Profondeur
Boîte de Vitesses
LAME
Le LAME est conçue pour couper le sol.
Roue
MOLETTE DE RÉGLAGE DE PRO­FONDEUR
Le MOLETTE DE RÉGLAGE DE PROFON­DEUR estutilisépourajuster la roueàlapro­fondeur de coupe de la lame.
Crochet
Axe
Protecteur de la Lame
Lame
UTILISATIONDU RACCORD
Cetêtede moteur estéquipéd’un raccordqui permet la fixation d’accessoires en option. Ces accessoires enoptionsontles suivants :
Cultivateur PPB2000T.................
Souffleuse PPB3000B.................
Coupe--broussailles PPB4000C.........
A VERTISSEMENT:
jours votre appareil et débranchez la bougie (ou débranchez le source de courant) avant d’enlever ou d’installer les accessoires.
MODÈLE:
Arrêtez tou-
ENLÈVEMENTDE L’ACCESSOIRE ATTENTION:
cessoires, placez votre appareil et l’accessoire surun esurfaceplate afinqu’il soit bien stab le.
1. Desserrezleraccordentournantle bouton dans le sens opposé à celui des aiguilles d’une montre.
Accessoire Inférieur
Pour enlever ou monter l’ac-
Axe Supérieur
Raccord
DESSERREZ
SERREZ
Bouton
2. Appuyez sur le bouton de verrouillage/ déverrouillage et maintenez--le appuyé.
Bouton de verrouillage/ déverrouillage
Raccord
Accessoire Inférieur
3. Tout en tenant solidement l’axe supérieur, tirezl’accessoire droitpourle fairesortirdu raccord.
INST ALLATION DE L’ACCESSOIRE
1. Enlevezlecapuchond’axe del’accessoire (s’il y en a un).
2. Mettez le bouton de verrouillage/déver­rouillage de l’accessoire dans l’enfonce­ment guide du raccord.
Trou Principal
Raccord
Axe
Supérieur
Bouton de
Verrouillage/
Déverrouillage
Axe Supérieur
Enfoncement Guide
Accessoire
Inférieur
24
3. Poussez l’accessoire dans le reccord jus­qu’àce que le bouto ndeverrouilla ge/dé ver­rouillage soit bien fixé dansle trouprincipal.
4. Avant d’utiliser votre appareil, serrez bien le bouton entournantdansle sens des ai­guilles d’une montre.
INSTALLATION DU CROCHETPOUR LA ACCESSOIRE
Un crochet pour la accessoire est fournies pour la rangement quand le accessoire n’est pas en service. Pour installer le crochet sur l’accessoire:
1. Enlevez le capuchon d’axe de la acces­soire (s’il y en a un) et jetez.
2. Peser le bo uton de verrouillage/ déve rrouillag ever sl’intérieur et tenez.
3. Poussez le crochet sur la accessoire jus­qu’à ce que le bouton de verrouillage/dév­errouillage se casse dans le trou.
POSITION D’UTILISATION
PORTEZ TOUJOURS:
Pantalons Longs
Gros Chaussures
Quandl’appareilfonctionnante,tenezvoustel qu’indiqué et assurez-vous de ce qui suit: S L’utilisateur portedeslunettesdesécuritéet
habillementlourd.
S Maintenez le brasdroite légèrementdéplié.
Tenez le poignée de gâchette de la tête de moteur avec la main droite.
S Étendez votrebrasgaucheet tenez lapoig-
née--guidon avec votre main gauche.
S Gardez l’appareil au--dessousduniveau de
taille.
S Ajustez la roue de la coupe--bordure à la
profondeur appropriée de coupe.
A VERTISSEMENT:
mais de régler la profondeur de coupe quand le moteur est en marche. Arrêtez toujours l’appareil, attendez que la lame s’arrête de tourner, et débranchez la bougie (ou débran­chez la sourcedecourant)avant de procéder à un réglage.
COUPE DE BORDURES
Qua nd vous familiariserez avec votre coupe-­bordure, vous pourrez déterminer votre propre rythmed’u tilisation . Des facteurscommelapro­fondeurde coupe etlanaturedu matériau coupé déterminent la vitesse et le temps requis pour votre travail de coupe des bordures.
Lunettes Protectrices
N’essayez ja-
S Permettez au moteur de chauffer pendant
une minute avant de commencer à couper des bordures.
S Accélérez la vitesse du moteur avant de
placer la lame dans la coupe. Pour obtenir de bons résultants, faites marcher le mo­teuràpleins gaz pendant quevouscoupez.
S Travaillez toujours en vous éloignant des
genset desobjetssolidescommelesmurs, lesgrossespierres,les arbres,lesautomo­biles, etc.
S Faites attentionquandvouscoupezles bor-
dures près d’arbres ou de plantes pré­cieuses. La lame demétalà grandevitesse peut couper des racines et endommager des plants.
S Si la lame s’arrête, bougez immédiatement
légèrementl’appareil vers l’arriére pourper­mettre à la lame de repartir. Si la lamecon­tinue à s’arrêter,arrêtez le moteur, débran­chez la bougie et trouvez les causes de l’arrêt ou le dommage.
AVERTISSEMENT:
jours l’emplacement de la lame propre. Relâchez toujours le gâchette des gaz, met­tezl’interrupteur ON/OFFen position«OFF», débranchez la bougie (ou débranchez la source de courant), et assurez--vous que la lame ne tourne plus avant de nettoyer.
Conservez tou-
RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR
AVERTISSEMENT:
profondeur de coupe quand le moteur tourne. Relâchez toujours le gâchette des gaz., mettez l’inte r rupte ur ON/OFF en position «OFF» , dé­branchez la bougie(oudébranchez la sourcede courant), etassurez- -vous quelalamenetourne plus avant de faire tout réglage.
Molette de Réglage de Profondeur
1. Desserrezlemolettede réglagedeprofon­deur.
2. Soulevez ouabaissez la roue pourobtenir la profondeur de coupe désirée. S Soulevez--la pour accroître la profon-
deur de coupe.
S Baissez--la pour réduire la profondeur
de coupe.
3. Resserrez fortement lemolette deréglage de profondeur .
Ne ajustez la
25
ENTRETIEN
A VERTISSEMENT:
joursl’appareiletdébranchezle fildelabougie (ou débranchez le source de courant) quand vous ferez des réparations.
Arrêtez tou-
VOIR S’IL Y A DES PIÈCES EN­COMMAGÉES/USÉES
Contactez un distributeur autorisé de service pour le remplacement des pièces endomma­gées ou usées. S Le Protecteur de la Lame -- Arrêtez--vous
d’utiliser votre accessoire de c oupe--bor­dure si le protecteur est endommagé.
VOIR S’IL Y A DES PIÈCES OU RAC­CORDS DESSERRÉS
S Écroudelalame S Raccords
INSPECTEZET NETTOYEZ L’APPA­REIL ET LES ÉTIQUETTES
S Après chaque usage, inspectez l’appareil
complète pourdéceler les pièces lâches ou endommagées. Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide et un détergent doux.
S Sécher avec un chiffon propre et sec.
RÉPARATIONS ET RÉGLAGES
REMPLACEMENTDE LA LAME
A VERTISSEMENT:
nueraàtourneraprèsqueles arrêtsdemoteur ouaprès quele gâchetted’accélération aitété libéré. Assurez--vous que la lame a arrête marcher et débranchez la bougie (oudébran­chezlasource decourant)avantd’exécuterle travail sur la lame.
A VERTISSEMENT:
gants protecteurs quand vous manipulez ou entretenezla lame pour éviter des blessures. La lame est aiguisée et peut vous couper même quand elle ne bouge pas.
1. Pour enlever la lame, alignez le trou du chapeauprotège--poussièreavec celuisur le côté de la boîte de vitesses en tournant la lame.
2. Entrez un petit tournevis dans les orifices alignés. Cette opération permet d’éviter que l’arbre tourne en desserrez l’écrou de la lame.
Tournevis
La lame conti-
Portez des
ENTRETIENDE LA LAME
AVERTISSEMENT:
nueraàtourneraprèsquelesarrêtsde moteur ouaprès quele gâchetted’accélération aitété libéré. Assurez--vous que la lame a arrête marcheretdébranchezlabougie avantd’exé­cuter le travail sur la lame.
AVERTISSEMENT:
toujours une lame qui est déformée, recour­bée, cassée ou endommagée de quelque manière quecesoit. N’essayez jamais de re­dresser et d’utiliser une lame endommagée. Utilisez seulement la lame indiquée de re­change. Portez des gants protecteurs quand vous manipulez ou entretenez la lame pour éviter des blessures. S La lame est réversible. Quandun côteperd
sontranchant,retournezlalame(voirREM­PLACEMENT DE LA LAME en la section RÉPARATIONS ET RÉGLAGES).
S Vérifiez périodiquement que la lame soit
bienplat. Posezlalamesurunesurfaceplat pour vérifier qu’elle est bien plat. Jetez les lames qui ne sont pas plat.
3. En maintenant le tournevis en position, enlevez l’écrou de la lame en tournant dans le sens des aiguilles d’un emontre.
4. Enlevez les deux rondelles, et le lame de l’arbrefiletédelame.
Protecteur
Arbre fileté
5. Installez la nouvelle lame sur l’arbre.
6. Reinstallez les deuxrondellesetl’écroude la lame en tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre..
7. En maintenan tle tour nevis en position, res­serrez fermement l’écrou de la lame avec une clé.
8. Enlevez le tournevis.
9. Tournezlalameàla main. Si la lame frotte contre l’écran ou ne semble pas uniforme, elle n’est pas centrée;vous devez alors la réinstaller.
La lame conti-
Remplacez
Lame
Rondelles
Écrou de
la lame
26
RANGEMENT
A VERTISSEMENT:
étapes suivantes après chaque utilisation: S Laissez le moteur et le boîtedevitesses se
refroidir avant de le garder ou de le trans­porter.
S Entreposez l’appareil avec tous les méca-
nismes de protectionenplace. Placez l’ap­pareil de manière à ce qu’aucun objet cou­pant ne puisse causer accidentellement des blessures.
S Entreposez l’appareil à l’intérieur, dans un
endroit surélevé, sec et hors de portée des enfants.
SAISONNIÈRERANGEMENT
Préparez l’appareil pour l’entreposageà la fin dela saisonousivous necomptez pasl’utilis­er pendant au moins 30 jours. Avantd’entreposervotre accessoire pendant une longue période:
Exécutez les
GARANTIE LIMITÉE
S Nettoyez votre accessoire entière. S Inspectez la zone de protecteur de la lame
et nettoyez n’importe quelle saleté, l’herbe, feuilles, ou les débris qui se sont rassemb­lés. Inspectez la lame et le protecteur de la lame; remplacez toujours une lame qui est déformée, recourbée, cassée ou endom­magée de quelque manière que ce soit.
S Huilez légèrementlessurfaces externesen
metal.
S Appliquez un enduit d’huile à la surface en-
tière de la lame; enveloppez la lame avec papier ou tissu lourd.
S Inspectez l’appareil entier pour voit s’il a des
vis ou des écrous desserrés. Remplacez toute pièce endommagée, brisée ou usagée.
S Au début de la saison suivante, s’utilisez
que du carburant frais mélangé à de l’huile dans la bonne proportion.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
garantit à l’acheteur original que chaque nou­veloutilàessence ouaccessoirede lamarque PoulanPRO!!!! neprésenteaucun défautma­tériel ou de fonctionnement et convient de ré­parer ou de remplacer sous cette garantie tous les produits ou accessoires à essence défectueuxà partirdela dated’achat originale comme suit : 2 ANS -- Pièces et réparationsi l’appareil est utilisé à titre privé. 90JOURS -- Pièces et réparation si l’appareil est utilisé à des fins commerciales, profes­sionnelles ou lucratives. 30JOURS -- Pièces et réparation si l’appareil est utilisé dans le cadre d’une location. Cette garantie n’est pas transmissible et ne couvrepasles dommagesetles responsabili­tés occasionnés par une utilisation impropre, une maintenance incorrecte ou l’utilisation d’accessoires ou de compléments non re­commandés de façon explicite par
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
pour cet appareil. Par ailleurs, cette garantie ne couvre pas les réglages, bougies, filtres, cordons du lanceur, ressorts du lanceur, fils decoupeouparties de la tête rotative soumi­ses à l’usure et qui demandent un remplace­ment lors d’une utilisation raisonnable pen­dant la période degarantie.Cettegarantie ne couvre pas la configuration pré--livraison ou les ajustements normaux expliqués dans le manuel d’instructions.
CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITSLEGAUXSPECIFIQUESETVOUS POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS VA­RIANT D’UN ETAT A L’AUTRE.
AUCUNE RECLAMATION POUR DES DOMMAGES CONSEQUENTS OU AU­TRESNESERAAUTORISEE,ET AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE N’EXISTE, MISES A PART CELLES STIPULEES EX­PRESSEMENT ICI.
CERTAINS ETATS N’AUTORISENT PAS LES LIMITATIONS SUR LA DUREE DE LA GARANTIE OU SUR L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DE DOMMAGES INCIDENTS OU CONSEQUENTS. LES LIMITATIONS OU L’EXCLUSION CITEES CI--DESSUS POURRAIENT DONC NE PAS S’APPLI­QUER DANS VOTRE CAS.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
s’est fixé comme politique d’améliorer conti­nuellement ses produits. C’est pourquoi
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
se réserve le droit de changer, demodifier ou d’interrompre des modèles, des designs, des spécifications et des accessoires de tous les produits à tout moment sans préavis et sans obligation envers les acheteurs.
27
Loading...