Using Binding Post 
connectors.
Loosen hex nut and 
insert bare speaker 
wire through hole. 
Tighten hex nut down 
to make connection. 
Do not insert insulated section of wire 
into hole (you will not 
get a connection). 
Utilização de conectores tipo borne Solte 
a porca hexagonal 
e insira o fio 
desencapado da caixa 
acústica no orifício. 
Aperte a porca para 
fazer a conexão. Não 
insira a seção isolada 
do fio no orifício (não 
haverá conexão).
Utilizzo dei connettori 
a vite: 
allentare il dado 
esagonale e inserire 
nel foro il conduttore 
nudo del cavo di 
potenza. Serrare il 
dado per eseguire la 
connessione. Non 
inserire nel foro il 
tratto isolato di cavo 
(non si realizzerebbe 
la connessione).
Bornes de 
branchement. 
Desserrez l'écrou de la 
borne et insérez le fil 
dénudé dans le trou. 
Resserrez fermement 
l'écrou pour assurer 
un bon contact. 
N'insérez pas la gaine 
du fil dans le trou car 
le contact électrique 
ne se fera pas.
Uso de conectores de 
tornillo de presión. 
Afloje la tuerca 
hexagonal e inserte el 
cable sin aislamiento 
a través del agujero. 
Apriete la tuerca 
hexagonal para hacer 
la conexión. No 
inserte la sección 
aislada del cable en el 
agujero pues en ese 
caso no se establecerá 
la conexión. 
Basic speaker hookup.
Make certain that the 
red (+) and black (-) 
connectors on your 
amplifier or receiver 
connect to the red (+) 
and black (-) connectors on your speakers. 
If your speakers 
sound “thin,” with 
little bass and little or 
no center image, 
odds are that one of 
the speaker wires is 
connected backwards. 
Double check 
all connections.
Conexão básica da 
caixa acústica. 
Certifique-se de que 
os conectores vermelho (+) e preto (-) em 
seu amplificador ou 
receiver estejam 
conectados aos 
respectivos conectores 
na caixa acústica. Se 
suas caixas tiverem 
um som “magro”, 
com pouco grave ou 
sem imagem central, 
é provável que uma 
das caixas esteja com 
a conexão invertida. 
Verifique novamente 
todas as conexões.
Collegamento base 
degli altoparlanti: 
verificare che i connettori rosso (+) e nero (-) 
dell’amplificatore o 
del ricevitore siano 
collegati ai connettori 
rosso (+) e nero (-) 
degli altoparlanti. Se il 
suono di questi ultimi 
è acuto, con bassi 
poco percettibili e 
immagine centrale 
fioca o assente, è 
probabile che uno dei 
cavi degli altoparlanti 
sia collegato in modo 
invertito. Controllare 
tutte le connessioni.
Grundlegender 
Lautsprecheranschluss.
Sicherstellen, dass die 
roten (+) und schwarzen 
(-) Anschlüsse am 
Verstärker oder Receiver 
an die roten (+) und 
schwarzen (-) Anschlüsse 
an den Lautsprechern 
angeschlossen sind. 
Wenn die Lautsprecher 
„schwach” klingen und 
kaum Bässe oder mittleres Klangbild zu hören 
sind, ist mit größter 
Wahrscheinlichkeit einer 
der Lautsprecherdrähte 
falsch angeschlossen. 
Alle Anschlüsse erneut 
überprüfen.
Branchement des 
enceintes. 
Assurez-vous que les 
bornes rouges (+) et 
noires (-) de votre 
amplificateur ou 
récepteur sont bien 
raccordées aux bornes 
rouges (+) et noires 
(-) de vos enceintes. 
Si la sonorité de vos 
enceintes semble 
“grêle” avec peu de 
graves et peu ou pas 
d'image centrale, la 
polarité d'un des fils 
est probablement 
inversée. Vérifiez 
toutes les connexions.
Conexión básica de 
altavoces. 
Asegúrese de que los 
conectores rojos (+) y 
negros (-) del amplificador o receptor van 
conectados a los 
conectores rojos (+) y 
negros (-) de los altavoces. Si los altavoces 
suenan “finos” con 
pocos bajos y poca o 
ninguna imagen central, es probable que 
uno de los cables esté 
conectado al revés. 
Revise bien todas las 
conexiones.
Get the most realistic 
stereo image by 
placing speakers 
as far apart as the 
listeners are sitting 
from them. If room 
conditions require 
that you place the 
speakers farther 
apart, you may 
choose to angle the 
speakers toward the 
middle to support a 
more solid center 
image.
Para obter o som 
estéreo mais real 
possível, posicione as 
caixas afastadas ao 
máximo uma da 
outra em relação 
ao ouvinte. Se for 
necessário posicionar 
as caixas ainda muito 
separadas, você pode 
posicionar as caixas 
em ângulo em 
direção ao meio, 
para obter um som 
central melhor.
Per ottenere l’immagine stereo più fedele, 
collocare gli altoparlanti a una distanza 
tra l’uno e l’altro 
uguale alla distanza 
tra di essi e gli 
ascoltatori. Se le 
condizioni della sala 
richiedono di collocare gli altoparlanti 
a una distanza 
maggiore, valutare la 
possibilità di disporli 
ad angolo verso il 
centro per rafforzare 
l’immagine centrale.
Der Stereosound hört 
sich am realistischsten 
an, wenn der Abstand 
zwischen den 
Lautsprechern und der 
Abstand zwischen 
Zuhörer und 
Lautsprechern gleich 
ist. Wenn die 
Lautsprecher aufgrund 
der Raumbedingungen 
weiter auseinander 
aufgestellt werden 
müssen, sollten die 
Lautsprecher in einem 
Winkel zur Mitte positioniert werden, um 
das mittlere Klangbild 
besser zu unterstützen.
Pour obtenir la 
meilleure image 
stéréophonique, disposez les enceintes de 
façon à ce que la distance qui les sépare 
soit la même que la 
distance qui les sépare 
de votre point d'écoute. Si la distance 
entre les enceintes 
doit être plus grande 
que leur distance du 
point d'écoute, 
dirigez-les vers ce 
point pour obtenir 
une image centrale 
plus précise. 
Obtenga la imagen 
estereofónica más 
realista posible separando los altavoces la 
misma distancia que 
hay entre los altavoces y el oyente. Si las 
condiciones de la sala 
exigen que coloque 
los altavoces con 
mayor separación, 
puede orientarlos 
hacia el centro para 
producir una imagen 
central de sonido 
más sólida.
You can use R Series 
speakers as rear 
surround speakers in 
a Polk Audio home 
theater system. Ideal 
rear channel surround 
speaker placement is 
on a side wall, slightly 
behind and above the 
listening position.
Você pode usar caixas 
da série R como caixas 
de surround traseiras 
em home theaters 
Polk Audio. O posicionamento ideal 
do canal surround 
traseiro é em uma 
parede lateral, 
ligeiramente para 
trás e acima da 
posição de audição.
Si possono adoperare 
gli altoparlanti Serie R 
come altoparlanti 
surround posteriori in 
un sistema Home 
Theater Polk Audio. 
La loro collocazione 
ideale è su una parete 
laterale, leggermente 
dietro e più in alto 
della posizione di 
ascolto.
Die Lautsprecher der 
R-Serie können als 
hintere SurroundLautsprecher in einem 
Polk AudioHeimtheatersystem 
verwendet werden. 
Die optimale Position 
der hinteren KanalSurroundLautsprecher ist an 
den Seitenwänden 
etwas hinter und 
oberhalb der 
Hörposition.
Vous pouvez utiliser 
les enceintes de la 
Série R pour les 
canaux ambiophoniques d'un système de cinéma maison. Dans ce cas, leur 
disposition idéale est 
sur les murs latéraux, 
légèrement derrière 
et au dessus du point 
d'écoute. 
Puede usar los altavoces de la serie R como 
altavoces posteriores 
surround en el sistema de cine en casa 
de Polk Audio. La 
posición ideal de los 
altavoces surround de 
canal posterior es en 
una pared lateral, ligeramente detrás y por 
encima del oyente.
Alternate rear 
channel surround 
speaker placement 
for R Series speakers.
If you can not place 
rear surrounds on the 
side walls, position 
them on the rear wall 
above the listening 
position. 
Posicionamento alternativo para as caixas 
acústicas de surround 
traseiras da série R. 
Se você não puder 
posicionar as caixas 
traseiras surround nas 
paredes laterais, 
coloque-as atrás, 
acima da posição de 
audição. 
Collocazione alternativa degli altoparlanti 
Serie R adoperati 
come altoparlanti 
surround del canale 
posteriore: 
se non è possibile 
disporli sulle pareti 
laterali, collocarli sulla 
parete posteriore, più 
in alto della posizione 
di ascolto.
Alternative Position 
der hinteren 
Kanal-SurroundLautsprecher für 
Lautsprecher der 
R-Serie. 
Wenn die hinteren 
SurroundLautsprecher nicht an 
den Seitenwänden 
positioniert werden 
können, die 
Lautsprecher an 
den hinteren Wand 
oberhalb der 
Hörposition 
aufstellen. 
Autre disposition des 
enceintes de la Série 
R pour les canaux 
ambiophoniques. 
Si vous ne pouvez pas 
installer les enceintes 
aux murs latéraux, 
installez-les au mur 
arrière, au dessus du 
point d'écoute. 
Colocación alterna de 
los altavoces surround de canal posterior de la serie R. 
Si no puede colocar 
los altavoces surround 
posteriores en las 
paredes laterales, 
colóquelos en la 
pared de atrás 
bien por encima 
del oyente. 
To use Banana Plugs (US only): Unscrew the Binding Post Lug Nuts completely to expose the Binding Post Plugs (plastic plugs inserted into the binding 
posts). Carefully pry out the Binding Post Plugs to expose Banana Plug holes. Screw the lug nuts back on the Binding Posts and insert banana plugs. 
(This is for US owners only.)
Polk Audio Customer Service: 800-377-7655 (U.S. & Canada) or 410-358-3600, polkcs@polkaudio.com for more information and accessories: www.polkaudio.com
Verwendung von 
Anschlussklemmen. 
Die Sechskantmutter 
lösen, und den 
blanken 
Lautsprecherdraht in 
die Öffnung einführen. 
Die Sechskantmutter 
festdrehen, um den 
Anschluss herzustellen. 
Nicht den isolierten Teil 
des Drahts in die Öffnung einführen (es 
wird kein Anschluss 
hergestellt).