Plantronics DISCOVERY User Manual

USER GUIDE_ GUÍA DEL USUARIO_
PLANTRONICS DISCOVERY™640
BLUETOOTH® HEADSET
2
3
c.
10.
11. 12.
13.
14.
a.
b.
c.
1.
2.
3.
4.
10.
a.
b.
c.
1.
5.
6.
7. 9.
8.
2.
3.
4.
10.
11. 12.
13.
14.
a.
b.
c.
10.
11. 12.
13.
14.
a.
b.
c.
10.
11. 12.
b.
c.
10.
11. 12.
13.
WELCOME This User Guide provides instructions on the
setup and usage of the Plantronics Discovery™ 640 Bluetooth® Headset.
Before getting started, please review the safety booklet included in your package. For additional help, service or support information, refer to your product warranty card or visit www. plantronics.com.
BIENVENIDO En la presente guía del usuario se proporcionan
instrucciones para instalar y utilizar el auricular Discovery™ 640 Bluetooth® de Plantronics.
Antes de empezar, lea el folleto de información
sobre seguridad que se proporciona con el producto. Si desea obtener más ayuda, asistencia o información acerca de la compatibilidad, consulte la tarjeta de garantía del producto o visite www.plantronics.com.
FEATURES
1. Headset
2. Headset Status Indicator
3. Call Control Button (On/Off)
4. Volume/Mute Button
5. Headset Carrying Pocket
6. Battery Charger
7. Battery Holder
8. **Battery (AAA)
9. *Charging Adapters
10. Optional Ear Stabilizer
11. Soft Gel Ear Tip a. Small b. Medium c. Large
12. Microphone
13. Storage Case
14. AC Power Adapter
CHARGING CAUTIONS *Use only chargers
approved and provided by the cell phone manufacturer to charge with the Charging Adapters provided. Maximum Charger output is 15V 800mA. **Only replace with a non-rechargeable AAA battery.
CARACTERÍSTICAS
1. Auricular
2. Indicador de estado del auricular
3. Botón de control de llamada
(encendido/apagado)
4. Botón de volumen/mute
5. Estuche del auricular
6. Cargador de la batería
7. Soporte de la batería
8. **Pila (AAA)
9. *Adaptadores de carga
10. Estabilizador optativo para la oreja
11. Extremos del auricular de plástico blando a. Pequeños b. Medianos c. Grandes
12. Micrófono
13. Estuche para guardar el auricular
14. Transformador de CA
PRECAUCIONES DE CARGA *Para la carga,
utilice sólo los cargadores aprobados y proporcionados por el fabricante del teléfono móvil con los adaptadores de carga correspondientes. La salida del cargador es de 15 V/800 mA como máximo. **Reemplace sólo las pilas AAA no recargables.
4
5
“SNAP”
CONNECTING THE
COMPONENTS
The Battery Charger and Charging Adapter are
connected to the Headset Carrying Pocket by pushing the two components together. Be sure that the indent on the attachment lines up with the shirt clip on the Headset Carrying Pocket. To separate the components, grasp both the Headset Carrying Pocket and attachment with the shirt clip facing you. Bend the outsides back and the components will snap apart.
CAUTION Do not twist the components apart.
CONEXIÓN DE LOS
COMPONENTES
El cargador de la batería y el adaptador de
carga se conectan al estuche del auricular presionándolos hasta que encajen. Asegúrese de que la muesca en el accesorio se alinee con la pinza para la ropa del estuche del auricular. Para separar los componentes, tome el estuche del auricular y el accesorio con la pinza para la ropa mirando hacia usted y doble los extremos hacia atrás; los componentes se separarán.
PRECAUCIÓN No tuerza los componentes
para separarlos.
CHARGING YOUR HEADSET The Plantronics Discovery 640 Headset must be
charged for a minimum of 1 hour prior to use, and up to 3 hours to be fully charged. An AC Power Adapter is included. You may also charge the Headset using the AC Power Adapter for your cellular phone with the appropriate Charging Adapter, or using a AAA battery. The Headset Status Indicator glows red during charging and turns off when fully charged.
USING THE INCLUDED AC POWER ADAPTER
1. Plug the AC Power Adapter into the base
of the Headset Carrying Pocket and connect it to your power source.
2. Insert the Headset into the Headset
Carrying Pocket.
USING THE AC ADAPTER FROM YOUR CELLULAR PHONE
1. Select the appropriate Charging Adapter
for your phone and connect the Charging Adapter to the base of the Headset Carrying Pocket.
2. Plug the AC Power Adapter for your phone
into the Charging Adapter and connect the AC Power Adapter to your power source.
3. Insert the Headset into the Headset
Carrying Pocket.
USING THE AAA BATTERY
One battery will operate the Headset for up to 15 hours of talk time.
1. Twist the bottom of the Battery Charger
counter-clockwise and release the Battery Holder.
2. Insert the Battery into the Battery Holder.
3. Slide the Battery Holder back into the
Battery Charger and turn clockwise.
4. Snap Battery Charger to Headset
Carrying Pocket.
5. Insert the Headset into the Headset
Carrying Pocket.
CARGA DEL AURICULAR El auricular Discovery 640 de Plantronics se
debe cargar durante un mínimo de una hora antes usarlo; tres horas si se desea cargarlo por completo. Se incluye un transformador de CA. También puede cargar el auricular usando el transformador de CA del teléfono móvil con el adaptador de carga adecuado o usando pilas AAA. El indicador de estado del auricular se ilumina en rojo durante la carga y se apaga cuando el auricular está totalmente cargado.
USO DEL TRANSFORMADOR DE CA INCLUIDO
1. Conecte el transformador de CA a la
base del estuche del auricular y a la red de alimentación eléctrica.
2. Inserte el auricular en el estuche.
USO DEL ADAPTADOR DE CA DEL TELÉFONO MÓVIL
1. Seleccione el adaptador de carga
del teléfono y conéctelo a la base del estuche del auricular.
2. Conecte el transformador de CA del
teléfono al adaptador de carga y a la red de alimentación eléctrica.
3. Inserte el auricular en el estuche.
USO DE LAS PILAS AAA
Una batería permitirá que el auricular funcione durante hasta 15 horas de tiempo de conversación.
1. Gire hacia la izquierda la parte inferior
del cargador de la batería y suelte el soporte de la batería.
2. Inserte la pila en el soporte.
3. Vuelva a colocar el soporte de la batería
en el cargador y gírelo hacia la derecha.
4. Coloque el cargador de la batería en el
estuche del auricular.
5. Inserte el auricular en el estuche.
6
POWERING ON AND OFF
1. Turn on the Headset by pressing and
holding the Call Control Button until the Headset Status Indicator glows blue. If you are wearing the Headset, you will hear a beep when the power turns on. The Headset Status Indicator will fl ash blue every 6 seconds when the Headset power is on.
NOTE When the Headset is turned on, the
Headset Status Indicator will indicate the charge level of the Headset. Greater than 2/3 battery charge = 3 red fl ashes. 1/3 to 2/3 battery charge = 2 red fl ashes. Less than 1/3 battery charge = 1 red fl ash.
2. Turn off the Headset by pressing the Call
Control Button for 6-8 seconds until the Headset Status Indicator glows red or until you hear the beep. The Headset Status Indicator remains unlit when the power is off.
”BEEP”
ENCENDIDO Y APAGADO
1. Encienda el auricular manteniendo
presionado el botón de control de llamada hasta que el indicador de estado del auricular se ilumine en azul. Si lleva puesto el auricular, escuchará un sonido cuando se encienda. El indicador de estado del auricular parpadeará en azul cada 6 segundos cuando el auricular esté encendido.
NOTA Cuando el auricular esté encendido,
el indicador de estado del auricular mostrará el nivel de carga del auricular. Más de 2/3 de la batería cargada = 3 parpadeos de la luz roja. De 1/3 a 2/3 de la batería cargada = 2 parpadeos de la luz roja. Menos de 1/3 de la batería cargada = 1 parpadeo de la luz roja.
2. Apague el auricular presionando el botón de
control de llamada de 6 a 7 segundos hasta que el indicador de estado del auricular se ilumine en rojo o hasta que escuche un sonido. El indicador de estado del auricular permanece sin iluminación cuando el auricular está apagado.
BLUETOOTH PAIRING Before using your Headset for the fi rst time,
you must pair it with another Bluetooth device, such as a mobile phone. Make sure the Headset is fully charged.
Look in your Bluetooth device manual for
the section that describes how to set up a Bluetooth wireless connection.
Move through the menu selections on your
phone until the phone display shows “Look for Devices,” or equivalent, as a selection.
1. With your Headset turned off, hold down the
Call Control Button until the Headset Status Indicator briefl y glows blue, then fl ashes red and blue. The Headset is now in discovery mode and will stay that way for 30 seconds.
2. On your phone, highlight and select “Look
for Devices,” or equivalent, to activate the scan for the Headset.
3. When the phone display shows the scan
results, select “640 Plantronics”. The phone will continue to search for the Headset.
4. When the phone display asks for a passkey,
type “0000” and press Enter.
Your Headset is now linked to your phone.
EMPAREJAMIENTO DE
BLUETOOTH
Antes de utilizar el auricular por primera vez,
debe emparejarlo con otro dispositivo Bluetooth, como un teléfono móvil. Asegúrese de que la batería del auricular esté totalmente cargada.
Revise el manual del dispositivo Bluetooth
para buscar la sección que describe cómo confi gurar una conexión inalámbrica Bluetooth.
Desplácese por las opciones del menú
del teléfono hasta que aparezca la opción“Búsqueda de dispositivos” o su equivalente en la pantalla del teléfono.
1. Con el auricular apagado, mantenga
presionado el botón de control de llamada hasta que el indicador de estado del auricular se ilumine en azul y después parpadee en rojo y azul. El auricular entra así en modo de detección y permanecerá en él durante 30 segundos.
2. En el teléfono, resalte y seleccione
“Búsqueda de dispositivos” o su equivalente para activar la característica de exploración del auricular.
3. Cuando el teléfono muestre los resultados
de la exploración, seleccione “640 Plantronics”. El teléfono continuará buscando el auricular.
4. Cuando se solicite una clave en la
pantalla del teléfono, escriba “0000” y presione Entrar.
El auricular queda así vinculado con el teléfono.
7
Loading...
+ 7 hidden pages