WELCOMEThis User Guide provides instructions on the
setup and usage of the Plantronics Discovery™
640 Bluetooth® Headset.
Before getting started, please review the safety
booklet included in your package. For additional
help, service or support information, refer
to your product warranty card or visit www.
plantronics.com.
BIENVENIDOEn la presente guía del usuario se proporcionan
instrucciones para instalar y utilizar el
auricular Discovery™ 640 Bluetooth® de
Plantronics.
Antes de empezar, lea el folleto de información
sobre seguridad que se proporciona con
el producto. Si desea obtener más ayuda,
asistencia o información acerca de la
compatibilidad, consulte la tarjeta de garantía
del producto o visite www.plantronics.com.
FEATURES
1. Headset
2. Headset Status Indicator
3. Call Control Button (On/Off)
4. Volume/Mute Button
5. Headset Carrying Pocket
6. Battery Charger
7. Battery Holder
8. **Battery (AAA)
9. *Charging Adapters
10. Optional Ear Stabilizer
11. Soft Gel Ear Tip
a. Small
b. Medium
c. Large
12. Microphone
13. Storage Case
14. AC Power Adapter
CHARGING CAUTIONS *Use only chargers
approved and provided by the cell phone
manufacturer to charge with the Charging
Adapters provided. Maximum Charger output
is 15V 800mA.
**Only replace with a non-rechargeable
AAA battery.
CARACTERÍSTICAS
1. Auricular
2. Indicador de estado del auricular
3. Botón de control de llamada
(encendido/apagado)
4. Botón de volumen/mute
5. Estuche del auricular
6. Cargador de la batería
7. Soporte de la batería
8. **Pila (AAA)
9. *Adaptadores de carga
10. Estabilizador optativo para la oreja
11. Extremos del auricular de plástico blando
a. Pequeños
b. Medianos
c. Grandes
12. Micrófono
13. Estuche para guardar el auricular
14. Transformador de CA
PRECAUCIONES DE CARGA *Para la carga,
utilice sólo los cargadores aprobados
y proporcionados por el fabricante del
teléfono móvil con los adaptadores de carga
correspondientes. La salida del cargador es de
15 V/800 mA como máximo.
**Reemplace sólo las pilas AAA no recargables.
4
5
“SNAP”
CONNECTING THE
COMPONENTS
The Battery Charger and Charging Adapter are
connected to the Headset Carrying Pocket by
pushing the two components together. Be sure
that the indent on the attachment lines up with
the shirt clip on the Headset Carrying Pocket.
To separate the components, grasp both the
Headset Carrying Pocket and attachment with
the shirt clip facing you. Bend the outsides back
and the components will snap apart.
CAUTION Do not twist the components apart.
CONEXIÓN DE LOS
COMPONENTES
El cargador de la batería y el adaptador de
carga se conectan al estuche del auricular
presionándolos hasta que encajen. Asegúrese
de que la muesca en el accesorio se alinee con
la pinza para la ropa del estuche del auricular.
Para separar los componentes, tome el estuche
del auricular y el accesorio con la pinza para la
ropa mirando hacia usted y doble los extremos
hacia atrás; los componentes se separarán.
PRECAUCIÓN No tuerza los componentes
para separarlos.
CHARGING YOUR HEADSETThe Plantronics Discovery 640 Headset must be
charged for a minimum of 1 hour prior to use,
and up to 3 hours to be fully charged. An AC
Power Adapter is included. You may also charge
the Headset using the AC Power Adapter
for your cellular phone with the appropriate
Charging Adapter, or using a AAA battery. The
Headset Status Indicator glows red during
charging and turns off when fully charged.
USING THE INCLUDED AC POWER ADAPTER
1. Plug the AC Power Adapter into the base
of the Headset Carrying Pocket and
connect it to your power source.
2. Insert the Headset into the Headset
Carrying Pocket.
USING THE AC ADAPTER FROM YOUR
CELLULAR PHONE
1. Select the appropriate Charging Adapter
for your phone and connect the Charging
Adapter to the base of the Headset
Carrying Pocket.
2. Plug the AC Power Adapter for your phone
into the Charging Adapter and connect the
AC Power Adapter to your power source.
3. Insert the Headset into the Headset
Carrying Pocket.
USING THE AAA BATTERY
One battery will operate the Headset for
up to 15 hours of talk time.
1. Twist the bottom of the Battery Charger
counter-clockwise and release the
Battery Holder.
2. Insert the Battery into the Battery Holder.
3. Slide the Battery Holder back into the
Battery Charger and turn clockwise.
4. Snap Battery Charger to Headset
Carrying Pocket.
5. Insert the Headset into the Headset
Carrying Pocket.
CARGA DEL AURICULAREl auricular Discovery 640 de Plantronics se
debe cargar durante un mínimo de una hora
antes usarlo; tres horas si se desea cargarlo
por completo. Se incluye un transformador de
CA. También puede cargar el auricular usando
el transformador de CA del teléfono móvil con
el adaptador de carga adecuado o usando pilas
AAA. El indicador de estado del auricular se
ilumina en rojo durante la carga y se apaga
cuando el auricular está totalmente cargado.
USO DEL TRANSFORMADOR DE
CA INCLUIDO
1. Conecte el transformador de CA a la
base del estuche del auricular y a la red
de alimentación eléctrica.
2. Inserte el auricular en el estuche.
USO DEL ADAPTADOR DE CA DEL
TELÉFONO MÓVIL
1. Seleccione el adaptador de carga
del teléfono y conéctelo a la base del
estuche del auricular.
2. Conecte el transformador de CA del
teléfono al adaptador de carga y a la red
de alimentación eléctrica.
3. Inserte el auricular en el estuche.
USO DE LAS PILAS AAA
Una batería permitirá que el auricular funcione
durante hasta 15 horas de tiempo de
conversación.
1. Gire hacia la izquierda la parte inferior
del cargador de la batería y suelte el
soporte de la batería.
2. Inserte la pila en el soporte.
3. Vuelva a colocar el soporte de la batería
en el cargador y gírelo hacia la derecha.
4. Coloque el cargador de la batería en el
estuche del auricular.
5. Inserte el auricular en el estuche.
6
POWERING ON AND OFF
1. Turn on the Headset by pressing and
holding the Call Control Button until the
Headset Status Indicator glows blue. If you
are wearing the Headset, you will hear a
beep when the power turns on. The Headset
Status Indicator will fl ash blue every 6
seconds when the Headset power is on.
NOTE When the Headset is turned on, the
Headset Status Indicator will indicate the
charge level of the Headset.
Greater than 2/3 battery charge =
3 red fl ashes.
1/3 to 2/3 battery charge =
2 red fl ashes.
Less than 1/3 battery charge =
1 red fl ash.
2. Turn off the Headset by pressing the Call
Control Button for 6-8 seconds until the
Headset Status Indicator glows red or until
you hear the beep. The Headset Status
Indicator remains unlit when the power is off.
”BEEP”
ENCENDIDO Y APAGADO
1. Encienda el auricular manteniendo
presionado el botón de control de llamada
hasta que el indicador de estado del
auricular se ilumine en azul. Si lleva
puesto el auricular, escuchará un sonido
cuando se encienda. El indicador de
estado del auricular parpadeará en azul
cada 6 segundos cuando el auricular esté
encendido.
NOTA Cuando el auricular esté encendido,
el indicador de estado del auricular
mostrará el nivel de carga del auricular.
Más de 2/3 de la batería cargada =
3 parpadeos de la luz roja.
De 1/3 a 2/3 de la batería cargada =
2 parpadeos de la luz roja.
Menos de 1/3 de la batería cargada =
1 parpadeo de la luz roja.
2. Apague el auricular presionando el botón de
control de llamada de 6 a 7 segundos hasta
que el indicador de estado del auricular
se ilumine en rojo o hasta que escuche un
sonido. El indicador de estado del auricular
permanece sin iluminación cuando el
auricular está apagado.
BLUETOOTH PAIRINGBefore using your Headset for the fi rst time,
you must pair it with another Bluetooth device,
such as a mobile phone. Make sure the Headset
is fully charged.
• Look in your Bluetooth device manual for
the section that describes how to set up a
Bluetooth wireless connection.
• Move through the menu selections on your
phone until the phone display shows “Look
for Devices,” or equivalent, as a selection.
1. With your Headset turned off, hold down the
Call Control Button until the Headset Status
Indicator briefl y glows blue, then fl ashes red
and blue. The Headset is now in discovery
mode and will stay that way for 30 seconds.
2. On your phone, highlight and select “Look
for Devices,” or equivalent, to activate the
scan for the Headset.
3. When the phone display shows the scan
results, select “640 Plantronics”. The phone
will continue to search for the Headset.
4. When the phone display asks for a passkey,
type “0000” and press Enter.
Your Headset is now linked to your phone.
EMPAREJAMIENTO DE
BLUETOOTH
Antes de utilizar el auricular por primera vez,
debe emparejarlo con otro dispositivo Bluetooth,
como un teléfono móvil. Asegúrese de que la
batería del auricular esté totalmente cargada.
• Revise el manual del dispositivo Bluetooth
para buscar la sección que describe cómo
confi gurar una conexión inalámbrica Bluetooth.
• Desplácese por las opciones del menú
del teléfono hasta que aparezca la
opción“Búsqueda de dispositivos” o su
equivalente en la pantalla del teléfono.
1. Con el auricular apagado, mantenga
presionado el botón de control de llamada
hasta que el indicador de estado del
auricular se ilumine en azul y después
parpadee en rojo y azul. El auricular entra
así en modo de detección y permanecerá en
él durante 30 segundos.
2. En el teléfono, resalte y seleccione
“Búsqueda de dispositivos” o su equivalente
para activar la característica de exploración
del auricular.
3. Cuando el teléfono muestre los resultados
de la exploración, seleccione “640
Plantronics”. El teléfono continuará
buscando el auricular.
4. Cuando se solicite una clave en la
pantalla del teléfono, escriba “0000”
y presione Entrar.
El auricular queda así vinculado con el teléfono.
7
Loading...
+ 7 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.