Plantronics D610 User Manual

User guide
Használati utasítás
Instrukcja użytkowania
Ghid de utilizare
Руководство пользователя
Kullanım kılavuzu
PLANTRONICS DISCOVERY™610
BLUETOOTH® HEADSET
TM
Plantronics DISCOVERY
®
Plantronics DISCOVERY
Plantronics DISCOVERY Plantronics DISCOVERY
®
Plantronics DISCOVERY
Plantronics DISCOVERY
Casca Plantronics DISCOVERY
Гарнитура Plantronics DISCOVERY
Plantronics DISCOVERY
610
Bluetooth® Headset
TM
610
Bluetooth
TM
610
Ακουστικό Bluetooth
TM
610
Bluetooth® fejhallgató
TM
610
Bluetooth
TM
610 Słuchawka Bluetooth
TM
610
TM
610
TM
610
Bluetooth® Kulaklık
Bluetooth
Bluetooth®
®
®
®
WELCOME
EN WELCOME
This User Guide provides instructions for
setup and use of the Plantronics Discovery™ 610 Bluetooth® Headset.
Before getting started, please review the safety booklet included in your package. For additional help, service or support information, refer to your product warranty card or visit www.plantronics.com.
EL ΛΙΓΑ ΛΟΓΙΑ ΓΙΑ ΤΟΝ ΑΓΟΡΑΣΤΗ
Αυτό το Εγχειρίδιο χρήσης παρέχει οδηγίες για
την προετοιμασία και τη χρήση του ακουστικού
Bluetooth® Plantronics Discovery™ 610.
Προτού ξεκινήσετε, μελετήστε το φυλλάδιο περί ασφαλείας που περιλαμβάνεται στη συσκευασία. Για επιπρόσθετη βοήθεια, εξυπηρέτηση ή πληροφορίες υποστήριξης, ανατρέξτε στην κάρτα εγγύησης προϊόντος ή επισκεφθείτε τη διεύθυνση
www.plantronics.com στο Διαδίκτυο.
HU ÜDVÖZÖLJÜK!
Ez a használati utasítás útmutatást ad
a Plantronics Discovery fejhallgató telepítéséhez.
Mielőtt a használatba kezd, kérjük, olvassa el a biztonsági előírásokat tartalmazó csomaghoz mellékelt füzetet. További segítségért, szervizelésért vagy támogatási információért olvassa el a garanciajegyet, vagy keresse fel a www.plantronics.com webhelyet.
PL WITAMY
Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera
informacje na temat konfiguracji i sposobu korzystania ze słuchawki Plantronics Discovery™ 610 Bluetooth®.
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy zapoznać się z informacjami na temat zachowania bezpieczeństwa znajdującymi się w osobnej broszurze dołączonej do zestawu. Aby uzyskać dodatkową pomoc, usługi lub wsparcie techniczne, patrz karta gwarancyjna produktu lub witryna www.plantronics.com.
610 Bluetooth®
2
RO BINE AŢI VENIT
Acest ghid de utilizare oferă instrucţiuni despre
configurarea şi utilizarea căştilor Plantronics
Discovery
610 Bluetooth®.
Înainte de utilizare, consultaţi broşura referitoare la siguranţă, inclusă în pachetul dvs. Pentru asistenţă suplimentară, informaţii despre service sau asistenţă tehnică, consultaţi cartea de garanţie sau vizitaţi www.plantronics.com.
RU МЫ РАДЫ ПРИВЕТСТВОВАТЬ ВАС
Данное Руководство пользователя содержит
информацию по установке и эксплуатации гарнитуры Discovery™ 610 Bluetooth® компании Plantronics.
Прежде чем приступить к использованию устройства, ознакомьтесь с мерами безопасности, указанными в брошюре, которая входит в комплект поставки. Дополнительную справочную информацию об обслуживании и технической поддержке см. в карте гарантийного обслуживания или на сайте
www.plantronics.com.
TR HOŞ GELDİNİZ
Bu Kullanım Kılavuzu, Plantronics Discovery™
610 Bluetooth® kulaklığının kurulumu ve kullanımıyla ilgili talimatları içerir.
Ürünü kullanmaya başlamadan önce lütfen paketin içindeki güvenlik talimatları kitapçığını okuyun. Daha ayrıntılı yardım, servis ya da destek bilgileri için ürünün garanti kartına bakın ya da
www.plantronics.com adresini ziyaret edin.
3
TABLE OF CONTENTS
EN TABLE OF CONTENTS
Welcome ..........................................................................2
Package contents and features ................................6
Charging........................................................................... 8
Powering .......................................................................10
Bluetooth pairing .........................................................13
Fitting your headset ...................................................17
Using your headset ....................................................22
Status indicators ..........................................................23
Troubleshooting ..........................................................40
Spare parts and accessories ....................................49
Register your product ...............................................51
Technical assistance ...................................................53
EL ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ
Λίγα λόγια για τον αγοραστή .................................... 2
Περιεχόμενο συσκευασίας και χαρακτηριστικά 6
Φόρτιση του ακουστικού ........................................... 8
Έναρξη/τερματισμός λειτουργίας ........................10
Ζευγοποίηση Bluetooth ............................................14
Προσαρμογή του ακουστικού................................18
Χρήση του ακουστικού .............................................26
Ενδεικτικές λυχνίες κατάστασης ...........................27
Αντιμετώπιση προβλημάτων ..................................42
Ανταλλακτικά και παρελκόμενα ............................49
Δήλωση προϊόντος .....................................................51
Τεχνική βοήθεια ..........................................................53
HU TARTALOMJEGYZÉK
Üdvözöljük! ..................................................................... 2
A csomag tartalma, főbb tulajdonságok .............. 6
Töltés ................................................................................. 8
Be-/kikapcsolás ............................................................11
Bluetooth párosítás .....................................................14
A fejhallgató felhelyezése ........................................18
A fejhallgató használata ...........................................28
Állapotjelzők .................................................................29
Hibaelhárítás .................................................................43
Alkatrészek és tartozékok ........................................49
A termék regisztrálása ...............................................51
Műszaki támogatás ....................................................53
PL SPIS TREŚCI
Witamy ..............................................................................2
Zawartość opakowania i funkcje .............................7
Ładowanie ....................................................................... 9
Włączanie ......................................................................11
Parowanie Bluetooth .................................................15
Dopasowanie słuchawki...........................................19
Korzystanie ze słuchawki .........................................32
Wskaźniki stanu ...........................................................25
Rozwiązywanie problemów ....................................45
Części zamienne i akcesoria ....................................49
Rejestracja produktu .................................................51
Pomoc techniczna ......................................................53
4
RO CUPRINS
Bine aţi venit ................................................................... 2
Conţinutul pachetului şi caracteristici ...................7
Încărcarea căştii ............................................................. 9
Pornirea şi oprirea ......................................................11
Împerecherea prin Bluetooth ..................................15
Potrivirea căştii ............................................................20
Utilizarea căştii .............................................................34
Indicatori de stare .......................................................35
Depanarea .....................................................................45
Piese de schimb şi accesorii ....................................49
Înregistraţi-vă produsul ............................................51
Asistenţă tehnică.........................................................53
RU СОДЕРЖАНИЕ
Добро пожаловать .....................................................2
Комплект поставки и функциональные
возможности ................................................................. 7
Зарядка ............................................................................ 9
Включение ....................................................................12
Сопряжение с Bluetooth .........................................15
Ношение гарнитуры ................................................20
Использование гарнитуры ...................................36
Индикаторы состояния ..........................................37
Устранение неисправностей ...............................47
Запчасти и аксессуары ...........................................49
Регистрация изделия ..............................................51
Техническая поддержка ........................................53
TR İÇİNDEKİLER
Hoş geldiniz ....................................................................2
Paketin içeriği ve özellikler ........................................ 7
Şarj etme ..........................................................................9
Açma/kapama ..............................................................12
Bluetooth eşleştirme ...................................................16
Kulaklığı kulağa ayarlama ........................................21
Kulaklığın kullanılması ..............................................38
Durum göstergeleri ....................................................39
Sorun giderme .............................................................48
Yedek parça ve aksesuarlar .....................................49
Ürününüzü kaydettirin..............................................51
Teknik destek................................................................53
5
PACKAGE CONTENTS
1.
2.
3.
4.
5.
EN PACKAGE CONTENTS AND
FEATURES
1. Headset
2. Headset status indicator
3. Call control button (on/o)
4. Volume/mute button
5. Optional ear stabiliser
6. Soft gel ear tip a. Small b. Medium c. Large
7. Microphone
8. AC power adapter
6.
a.
b.
8.
c.
7.
EL ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΟ ΣΥΣΚΕΥΑΣΊΑΣ ΚΑΙ
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ
1. Ακουστικό
2. Ενδεικτική λυχνία κατάστασης ακουστικού
3. Κουμπί ελέγχου κλήσεων (on/off)
4. Κουμπί ρύθμισης έντασης/ σίγασης
5. Προαιρετική διάταξη σταθεροποίησης
6. Εξάρτημα για το αυτί από μαλακό τζελ a. Μικρό b. Μεσαίο c. Μεγάλο
7. Μικρόφωνο
8. Φορτιστής
HU A CSOMAG TARTALMA, FŐBB
TULAJDONSÁGOK
1. Fejhallgató
2. Fejhallgató állapotjelzője
3. Hívásvezérlő gomb (be/ki)
4. Hangerő/elnémítás gomb
5. Külön fülstabilizáló
6. Lágygél fülhallgatók a. kicsi b. közepes c. nagy
7. Mikrofon
8. Váltóáramú töltőadapter
6
PL ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
I FUNKCJE
1. Słuchawka
2. Wskaźnik stanu słuchawki
3. Przycisk odbioru/zakończenia rozmowy
(wł./wył.)
4. Przycisk głośności/wyciszenia mikrofonu
5. Opcjonalny zaczep na ucho
6. Miękka, żelowa wkładka douszna a. mała b. średnia c. duża
7. Mikrofon
8. Zasilacz sieciowy
RO CONŢINUTUL PACHETULUI
ŞI CARACTERISTICI
1. Cască
2. Indicator de stare cască
3. Buton de control al apelurilor (pornire/oprire)
4. Buton Volum/Mut
5. Stabilizator auricular opţional
6. Măciulie pentru ureche din gel moale a. Mică b. Medie c. Mare
7. Microfon
8. Adaptor electric AC
RU КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
И ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ
1. Гарнитура
2. Индикатор состояния гарнитуры
3. Кнопка управления вызовами (вкл./выкл.)
4. Кнопка регулировки/отключения звука
5. Дополнительный ушной крючок
6. Мягкая гелевая подушечка a. Маленькая б. Средняя в. Большая
7. Микрофон
8. Сетевой адаптер
TR PAKETİN İÇERİĞİ VE
ÖZELLİKLER
1. Kulaklık
2. Kulaklık durum göstergesi
3. Arama düğmesi (açık/kapalı)
4. Ses ayarı/sesi kapatma düğmesi
5. İsteğe bağlı sabitleyici
6. Yumuşak jelden kulak içi kulaklık a. Küçük b. Orta c. Büyük
7. Mikrofon
8. AC güç adaptörü
7
CHARGING YOUR HEADSET
EL ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΟΥ ΑΚΟΥΣΤΙΚΟΥ
Το ακουστικό Plantronics Discovery 610 πρέπει
να φορτιστεί επί τουλάχιστον 1 ώρα πριν από τη χρήση, ενώ χρειάζεται μέχρι και 3 ώρες για να φορτιστεί πλήρως. Στη συσκευασία περιλαμβάνεται ένας φορτιστής. Η ενδεικτική λυχνία κατάστασης του ακουστικού ανάβει
3 HRS
3 ΩΡΕΣ A FEJHALLGATÓ 3 ÓRÁS
3 GODZ. 3 ORE 3 Ч. 3 SAAT
κόκκινη κατά τη φόρτιση, ενώ σβήνει μόλις το ακουστικό φορτιστεί πλήρως.
Χρήση του φορτιστή
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη χρησιμοποιείτε το ακουστικό
κατά τη φόρτιση και μη συνδέετε το φορτιστή όταν χρησιμοποιείτε το ακουστικό.
1. Συνδέστε το βύσμα του φορτιστή στη
βάση του ακουστικού και κατόπιν βάλτε το φορτιστή στην πρίζα.
EN CHARGING YOUR HEADSET
Prior to rst use, the Plantronics Discovery
610 headset must be charged for a minimum of 1 hour; 3 hours for full charge. An AC power adapter is included. The headset status Indicator glows red during charging and turns o when fully charged.
Using the Included AC Power Adapter
CAUTION: Do not use headset while charging
and do not connect the charger while the headset is in use.
1. Plug the AC charger into the base of the
headset and connect it to your power source.
8
HU A FEJHALLGATÓ TÖLTÉSE
Használat előtt a Plantonics Discovery
610 fejhallgatót legalább 1 óráig, a teljes feltöltődéshez 3 óráig kell tölteni. A készülékhez váltóáramú töltőadapter is van mellékelve. A fejhallgató állapotjelzője töltés alatt vörösen világít, és ha a készülék teljesen feltöltődik, kikapcsol.
A mellékelt váltóáramú töltőadapter használata
FIGYELMEZTETÉS: Töltés alatt ne használja
a fejhallgatót és ne csatlakoztassa a töltőt, miközben a fejhallgatót használja.
1. Csatlakoztassa a váltóáramú töltőt
a fejhallgató alapjához, majd az áramforráshoz.
PL ŁADOWANIE SŁUCHAWKI
Przed pierwszym użyciem słuchawkę Plantronics
Discovery 610 należy ładować przez minimum 1 godzinę; pełne naładowanie wymaga 3 godzin. Zasilacz sieciowy jest dołączony do zestawu. Podczas ładowania wskaźnik stanu słuchawki świeci na czerwono i gaśnie po zakończeniu ładowania.
Korzystanie z dostarczonego zasilacza
sieciowego
OSTRZEŻENIE: Nie należy używać słuchawki
podczas ładowania i podłączać ładowarki podczas korzystania ze słuchawki.
1. Podłącz ładowarkę sieciową do gniazda
słuchawki i podłącz ładowarkę do gniazda zasilania 220V.
RO ÎNCĂRCAREA CĂŞTII
Înainte de prima utilizare, casca Plantronics
Discovery 610 trebuie încărcată minim 1 oră; 3 ore pentru încărcare completă. Este inclus un adaptor CA. Indicatorul de stare al căştii luminează roşu în timpul încărcării şi se stinge când încărcarea este completă.
Utilizarea încărcătorului CA inclus
ATENŢIE: Nu utilizaţi casca în timpul încărcării
şi nu conectaţi încărcătorul în timpul utilizării căştii
1. Introduceţi încărcătorul CA în baza pentru
cască şi conectaţi-l la sursa de alimentare.
RU ЗАРЯДКА ГАРНИТУРЫ
Перед первым использованием гарнитуры Plantronics Discovery 610 следует зарядить ее в течение не менее 1 часа; полная зарядка осуществляется в течение 3 часов. Сетевой адаптер входит в комплект. Во время зарядки индикатор состояния гарнитуры горит красным; он выключается после полной зарядки.
Использование прилагаемого сетевого
адаптера
ОСТОРОЖНО: не используйте гарнитуру
в процессе зарядки и не подсоединяйте к ней зарядное устройство во время использования гарнитуры.
1. Подключите сетевой адаптер к базе
гарнитуры и включите его в источник питания.
TR KULAKLIĞI ŞARJ ETME
Plantronics Discovery 610 kulaklık, ilk
kullanımdan önce en az 1 saat şarj edilmelidir; tam şarj süresi 3 saattir. Bir AC güç adaptörü de ürün paketine dahildir. Kulaklığın durum göstergesi şarj süresince kırmızı olarak yanar ve kulaklık tamamen şarj olduğunda söner.
Paketteki AC Güç Adaptörünün Kullanılması
DİKKAT: Şarj ederken kulaklığı kullanmayın
ve kulaklığı kullandığınız sırada şarj cihazını kulaklığa takmayın.
1. AC şarj cihazının bir ucunu kulaklığın taban
ünitesine, diğer ucunu da güç kaynağının prizine takın.
9
POWERING ON AND OFF
“BEEP”
”ΜΠΙΠ”
„SÍPSZÓ”
„SYGNAŁ”
“BIP”
”ГУДОК”
“BİP” SESİ
EL ΕΝΑΡΞΗ/ ΤΕΡΜΑΤΙΣΜΟΣ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
1. Για να θέσετε το ακουστικό σε λειτουργία,
EN POWERING ON AND OFF
1. Power on the headset by pressing and holding
the call control button until the headset status indicator glows blue. If you are wearing the headset, you will hear a beep when the power turns on. The headset status indicator will ash blue every 6 seconds when the headset power is on.
NOTE: When the headset is turned on, the
headset status indicator will indicate the charge level of the headset. Greater than 2/3 battery charge = 3 red ashes. 1/3 to 2/3 battery charge = 2 red ashes. Less than 1/3 battery charge = 1 red ash.
2. Power o the headset by pressing the call
control button for 6-8 seconds until the headset status indicator glows red or until you hear the beep. The headset status indicator remains unlit when the power is o.
2. Για να θέσετε το ακουστικό εκτός λειτουργίας,
πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί ελέγχου κλήσεων μέχρις ότου η ενδεικτική λυχνία κατάστασης του ακουστικού ανάψει μπλε. Εάν φοράτε το ακουστικό, θα ακούσετε ένα μπιπ μόλις το ακουστικό τεθεί σε λειτουργία. Όταν το ακουστικό είναι σε λειτουργία, η ενδεικτική λυχνία κατάστασης του ακουστικού να αναβοσβήνει μπλε μία φορά κάθε 6 δευτερόλεπτα.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Όταν το ακουστικό είναι σε
λειτουργία, η ενδεικτική λυχνία κατάστασης του ακουστικού υποδεικνύει τη στάθμη φόρτισης του ακουστικού. Φορτίο μεγαλύτερο των 2/3 της χωρητικότητας της μπαταρίας = 3 κόκκινες αναλαμπές Μεταξύ 1/3 και 2/3 της χωρητικότητας = 2 κόκκινες αναλαμπές. Λιγότερο από 1/3 της χωρητικότητας = 1 κόκκινη αναλαμπή.
πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί ελέγχου κλήσεων επί 6-8 δευτερόλεπτα μέχρις ότου η ενδεικτική λυχνία κατάστασης του ακουστικού ανάψει κόκκινη ή ακούσετε το μπιπ. Η ενδεικτική λυχνία κατάστασης του ακουστικού παραμένει σβηστή, όταν το ακουστικό είναι εκτός λειτουργίας.
10
HU BE- ÉS KIKAPCSOLÁS
1. A fejhallgató bekapcsolásához nyomja meg,
és tartsa lenyomva a hívásvezérlő gombot, amíg az állapotjelző fény kéken nem világít. Ha használja a fejhallgatót, akkor az áram bekapcsolásakor hangjelzést fog hallani. Bekapcsolt állapotban a kék állapotjelző fény 6 másodpercenként felvillan.
MEGJEGYZÉS: A fejhallgató bekapcsolt
állapotában az állapotjelző rövid ideig megjeleníti a fejhallgató töltöttségi szintjét. Az akkumulátor több mint 2/3 részig feltöltve = 3 vörös villanás 1/3 - 2/3 részig feltöltve = 2 vörös villanás Kevesebb, mint 1/3 részig feltöltve = 1 vörös villanás
2. A fejhallgató kikapcsolásához tartsa
lenyomva a hívásvezérlő gombot 6-8 másodpercig, addig, amíg az állapotjelző fény vörösre nem vált, vagy nem hall hangjelzést. Ha a készülék ki van kapcsolva, a fejhallgató jelzőfénye nem világít.
PL WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE
1. Włącz słuchawkę przez naciśnięcie
i przytrzymanie przycisku odbioru/ zakończenia rozmowy, aż wskaźnik zacznie świecić na niebiesko. Jeśli masz słuchawkę na uchu, podczas włączania zasilania usłyszysz sygnał. Wskaźnik stanu na włączonej słuchawce miga co 6 sekund.
UWAGA: Po włączeniu słuchawki wskaźnik
stanu sygnalizuje poziom naładowania słuchawki. Akumulator naładowany w ponad 2/3 = 3 mignięcia na czerwono. Akumulator naładowany w 1/3–2/3 = 2 mignięcia na czerwono. Akumulator naładowany w mniej niż 1/3 = 1 mignięcie na czerwono.
2. Wyłącz słuchawkę przez naciśnięcie
i przytrzymanie przycisku odbioru/ zakończenia rozmowy przez 6–8 sekund do momentu, gdy wskaźnik stanu zaświeci na czerwono lub do usłyszenia sygnału. Po wyłączeniu słuchawki wskaźnik stanu przestanie świecić.
RO PORNIREA ŞI OPRIREA
1. Porniţi casca apăsând şi menţinând apăsat
butonul de control al apelurilor până când indicatorul de stare al căştii luminează albastru. Dacă purtaţi casca, veţi auzi un bip în momentul pornirii. Indicatorul de stare al căştii va clipi albastru la fiecare 6 secunde cât timp casca este pornită.
NOTĂ: Când casca este pornită, indicatorul de
stare al acesteia va indica nivelul de încărcare al căştii. Mai mult de 2/3 din capacitatea bateriei = Clipeşte roşu de 3 ori. Între 1/3 şi 2/3 din capacitatea bateriei = Clipeşte roşu de 2 ori. Mai puţin de 1/3 din capacitatea bateriei = Clipeşte roşu 1 dată.
2. Opriţi casca apăsând butonul de control al
apelurilor timp de 6-8 secunde până când indicatorul de stare al căştii luminează roşu sau până când auziţi un bip. Indicatorul de stare al căştii rămâne stins cât timp casca este oprită.
11
POWERING ON AND OFF
TR KULAKLIĞI AÇMA/KAPAMA
1. Kulaklığı açmak için arama düğmesine basın
“BEEP”
”ΜΠΙΠ”
„SÍPSZÓ”
„SYGNAŁ”
“BIP”
”ГУДОК”
“BİP” SESİ
RU ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ
ПИТАНИЯ
1. Включите гарнитуру, нажав и удерживая
кнопку управления вызовами до тех пор, пока индикатор состояния гарнитуры не загорится синим. Если гарнитура надета, при включении питания вы услышите гудок. При включенном питании гарнитуры индикатор состояния гарнитуры будет мигать синим каждые 6 секунд.
ПРИМЕЧАНИЕ. Когда гарнитура включена,
индикатор состояния гарнитуры указывает на уровень заряда элемента питания. Более 2/3 уровня заряда = 3 красных сигнала. От 1/3 до 2/3 уровня заряда = 2 красных сигнала. Менее 1/3 уровня заряда = 1 красный сигнал.
2. Выключите гарнитуру, нажав и удерживая
кнопку управления вызовами в течение 6-8 секунд, пока индикатор состояния гарнитуры не загорится красным или пока не раздастся гудок. При выключенном питании индикатор состояния гарнитуры остается выключенным.
2. Kulaklığı kapamak için arama düğmesine
ve kulaklık durum göstergesinde mavi ışık yanıncaya kadar basılı tutun. Eğer kulaklık kulağınızdaysa, açıldığı anda bir bip sesi duyarsınız. Kulaklık açık durumdayken, durum göstergesinin mavi ışığı 6 saniyede bir yanıp söner.
NOT: Kulaklığı açtığınızda, kulaklık durum
göstergesinin ışığı yanıp sönerek kulaklığın şarj seviyesini gösterir. Batarya şarjı 2/3 oranından fazla = 3 kez kırmızı yanıp söner. Batarya şarjı 1/3 ile 2/3 arası = 2 kez kırmızı yanıp söner. Batarya şarjı 1/3 oranından az = 1 kez kırmızı yanıp söner.
basın ve gösterge ışığı kırmızı yanıncaya ya da bir bip sesi duyuncaya kadar 6-8 saniye süreyle basılı tutun. Kulaklık kapalı olduğu sürece gösterge ışığı da kapalı kalır.
12
BLUETOOTH PAIRING
EN BLUETOOTH PAIRING
Before using your headset for the rst time, you must pair it with another Bluetooth device, such as a mobile phone. Make sure the headset is fully charged.
Look in your Bluetooth device manual for the
section that describes how to set up a Bluetooth wireless connection.
1. Move through the menu selections on your
phone until the phone display shows “Look for Devices,” or equivalent, as a selection.
2. With your headset turned o, hold down the
call control button until the headset status indicator briey glows blue, then ashes red and blue. The headset is now in discovery mode and will stay that way for 30 seconds.
3. On your phone, highlight and select “Look for
Devices”, or equivalent, to activate the scan for the headset.
4. When the phone display shows the scan
results, select “6xx Plantronics”. The phone will continue to search for the headset.
5. When the phone display asks for a passkey,
type “0000” and press Enter.
Your headset is now linked to your phone.
.pp
13
BLUETOOTH PAIRING
.pp
EL ΖΕΥΓΟΠΟΙΗΣΗ BLUETOOTH
Προτού χρησιμοποιήσετε το ακουστικό για πρώτη φορά, θα πρέπει να το ζευγοποιήσετε με μια άλλη συσκευή Bluetooth, Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία του ακουστικού είναι πλήρως φορτισμένη.
Ανατρέξτε στην ενότητα του εγχειριδίου χρήσης
της συσκευής Bluetooth περί αποκατάστασης μιας ασύρματης σύνδεσης Bluetooth.
1. Κάντε τις αναγκαίες επιλογές μέσα από τα
μενού του κινητού, μέχρις ότου στην οθόνη του κινητού εμφανιστεί η εντολή περί αναζήτησης συσκευών.
2. Με το ακουστικό εκτός λειτουργίας, πατήστε και
κρατήστε πατημένο το κουμπί ελέγχου κλήσεων μέχρις ότου η ενδεικτική λυχνία κατάστασης του ακουστικού ανάψει για λίγο μπλε και κατόπιν αρχίσει να αναβοσβήνει εναλλάξ κόκκινη και μπλε. Τότε, το ακουστικό είναι σε τρόπο λειτουργίας έναρξης ζευγοποίησης και θα παραμείνει σε αυτόν τον τρόπο λειτουργίας επί 30 δευτερόλεπτα.
3. Στο κινητό τηλέφωνο, επισημάνετε και επιλέξτε
την εντολή περί αναζήτησης συσκευών, προκειμένου το κινητό να αρχίσει την αναζήτηση του ακουστικού.
4. Μόλις στην οθόνη του τηλεφώνου εμφανιστούν
τα αποτελέσματα της αναζήτησης, επιλέξτε “6xx Plantronics”. Το τηλέφωνο θα συνεχίσει να αναζητεί το ακουστικό.
5. Εάν το κινητό ζητήσει κωδικό πρόσβασης,
πληκτρολογήστε “0000” και κατόπιν πατήστε το κουμπί εισαγωγής.
Τότε, το ακουστικό θα είναι πλέον ζευγοποιημένο
με το κινητό.
14
HU BLUETOOTH PÁROSÍTÁS
A fejhallgató első használata előtt párosítania kell azt egy másik Bluetooth telefonnal, vagy más eszközzel, például mobiltelefonnal. Győződjön meg róla, hogy a fejhallgató teljesen fel van-e töltve.
A Bluetooth eszköz használati utasításában
keresse meg a Bluetooth vezeték nélküli kapcsolat létrehozását leíró fejezetet.
1. A telefon menüjében lépkedjen el addig
a pontig, amíg a telefon meg nem jeleníti a „Bluetooth eszközök keresése”, vagy más, ezzel egyenértékű opciót.
2. A kikapcsolt készüléken nyomja meg
és 8 másodpercig tartsa lenyomva a hívásvezérlő gombot, amíg a fejhallgató állapotjelzője kéken nem világít, majd kéken és vörösen villogni nem kezd. A fejhallgató most felfedező módban van, és 30 másodpercig így is fog maradni.
3. A fejhallgató keresésének aktiválásához
jelölje és válassza ki telefonján a „Bluetooth eszközök keresése”, vagy más, ezzel egyenértékű opciót.
4. Amikor a telefon kijelzőjén megjelenik
a keresés eredménye, válassza a „6xx Plantronics” opciót. A telefon folytatja a fejhallgató keresését.
5. Amikor a készülék a jelszót kéri, gépelje be
a „0000” kódot, és nyomja meg az Entert.
A fejhallgató és a telefon összekapcsolása ezzel
megtörtént.
PL PAROWANIE BLUETOOTH
Przed rozpoczęciem używania słuchawki należy
sparować ją z urządzeniem obsługującym połączenie Bluetooth, np. telefonem komórkowym. Upewnij się, że słuchawka jest w pełni naładowana.
Informacje na temat konfiguracji bezprzewodowego
połączenia Bluetooth można znaleźć w instrukcji dołączonej do urządzenia Bluetooth.
1. Wyszukaj w menu telefonu komórkowego
opcję „Look for Devices” (Wyszukaj urządzenia) lub podobną.
2.
Przy wyłączonej słuchawce naciśnij i przytrzymaj przycisk odbioru/zakończenia rozmowy, aż wskaźnik stanu krótko zaświeci na niebiesko, a następnie zacznie migać na czerwono i niebiesko. Słuchawka przełączy się w tryb wyszukiwania i pozostanie w nim przez 30 sekund.
3. W telefonie komórkowym podświetl i wybierz
opcję „Look for Devices” (Wyszukaj urządzenia) lub podobną, aby rozpocząć wyszukiwanie słuchawki.
4. Gdy na wyświetlaczu telefonu zostaną
wyświetlone wyniki wyszukiwania, wybierz opcję „6xx Plantronics”. Telefon będzie kontynuował wyszukiwanie słuchawki.
5. Gdy urządzenie zażąda podania kodu dostępu,
wprowadź „0000” i naciśnij przycisk Enter (Wprowadź).
Słuchawka zostanie połączona z telefonem.
RO ÎMPERECHEREA PRIN BLUETOOTH
Înainte de a utiliza casca prima dată, trebuie să
o împerecheaţi cu un alt dispozitiv Bluetooth, cum ar fi un telefon mobil. Asiguraţi-vă că este încărcată complet.
Consultaţi manualul dispozitivului Bluetooth
la secţiunea care descrie modul de configurare a unei conexiuni Bluetooth wireless.
1. Derulaţi opţiunile din meniul telefonului
până când pe ecranul telefonului apare “Căutare dispozitive” sau o opţiune similară.
2. Având casca oprită, menţineţi apăsat butonul
de control al apelurilor până când indicatorul de stare al bateriei se aprinde albastru, apoi clipeşte roşu şi albastru. Casca se află acum în modul de descoperire şi va rămâne în acest mod timp de 30 de secunde.
3.
Pe telefon, evidenţiaţi şi selectaţi “Căutare dispozitive” sau o opţiune echivalentă, pentru a activa funcţia de scanare la căutare.
4. Când pe ecranul telefonului sunt afişate
rezultatele căutării, selectaţi “6xx Plantronics”. Telefonul va continua să caute casca.
5. Când pe ecranul telefonului vi se solicită
o parolă, tastaţi “0000” şi apăsaţi Enter.
Casca dvs. este acum conectată la telefon.
RU СОПРЯЖЕНИЕ С BLUETOOTH
Перед первым использованием гарнитуры
необходимо произвести процедуру сопряжения гарнитуры с другим Bluetooth-устройством, например с мобильным телефоном. Убедитесь, что гарнитура полностью заряжена.
Обратитесь к руководству по эксплуатации
Bluetooth-устройства, к разделу, описывающему настройку беспроводного соединения Bluetooth.
1. В опциях меню телефона найдите функцию
“Look for Devices” (Поиск устройств) или аналогичную.
2. На выключенной гарнитуре нажмите
и удерживайте кнопку управления вызовами до тех пор, пока индикатор состояния гарнитуры не загорится синим, а затем замигает красным и синим. Теперь гарнитура находится в режиме поиска и останется в нем в течение 30 секунд.
3. На телефоне найдите и выделите функцию
“Look for Devices” (Поиск устройств) или аналогичную, чтобы активизировать поиск гарнитуры.
4. Когда не экране телефона будут
отображены результаты поиска, выберите “6xx Plantronics”. Телефон продолжит поиск гарнитуры.
5. Когда на экране телефона появится запрос
пароля, введите “0000” и нажмите клавишу ввода.
Теперь гарнитура соединена с телефоном.
15
BLUETOOTH PAIRING
TR BLUETOOTH EŞLEŞTİRME
Kulaklığınızı ilk kez kullanmaya başlamadan önce, başka bir Bluetooth cihazla, örneğin cep telefonunuzla eşleştirmeniz gerekir. Kulaklığın tamamen şarj edilmiş olmasına dikkat edin.
Kablosuz Bluetooth bağlantısının nasıl
kurulacağını öğrenmek için Bluetooth cihazınızın el kitabındaki ilgili bölüme bakın.
1. Telefonunuzun ekranında “Cihazları
Ara” ya da buna benzer bir seçenek görüntüleninceye kadar telefonun menülerini dolaşın.
2. Kulaklığınız kapalıyken arama düğmesine
basın ve durum göstergesi kısa bir süre mavi yandıktan sonra kırmızı ve mavi yanıp sönmeye başlayıncaya kadar basılı tutun. Kulaklık artık keşif modundadır ve 30 saniye boyunca bu modda kalacaktır.
3. Telefonunuzun “Cihazları Ara” ya da benzeri
seçeneğini vurgulayıp seçerek kulaklığı arama modunu etkinleştirin.
4. Telefon ekranında arama sonuçları
görüntülendiğinde “6xx Plantronics” i seçin. Telefon kulaklığı aramaya devam edecektir.
5. Telefon parola girmenizi istediğinde “0000”
yazın ve Onay tuşuna basın.
Artık kulaklığınız ile telefonunuz arasında
bağlantı kurulmuştur.
.pp
16
FITTING YOUR HEADSET
*Neutral Position
*”Νεκρή” θέση *Semleges pozíció
*Pozycja neutralna *Poziţie neutră *Нейтральное положение *Orta Konum
EN FITTING YOUR HEADSET
The headset comes with three soft gel ear tips and an optional ear stabiliser. The medium sized ear tip is installed for wearing on the right ear.
1. Twist the ear tip to the right for left ear
wearing.
2. Place the headset into your ear with the
elongated side of the ear tip pointing up and forward.
If the t is not comfortable, either too tight or too
loose, remove the ear tip from the headset by turning the ear tip to the neutral* position and pulling the ear tip away from the headset.
1. Next, select the ear tip size that ts most
comfortably in your ear.
2. Hold the ear tip with the elongated edge
pointing down and push the ear tip post into the opening on the headset.
3. Twist the ear tip to the left for right ear
wearing or to the right for left ear wearing.
4. Place the headset into your ear with the
elongated side pointing up and forward.
USING THE OPTIONAL EAR STABILISER
The ear loop may be attached to the headset to improve stability.
1. Remove the ear tip from the headset by
turning the ear tip to the centre or neutral position* and pulling the ear tip away from the headset.
2. Attach the stabiliser in-between the ear tip
and the headset.
3. Replace the ear tip.
17
Loading...
+ 39 hidden pages