setup and use of the Plantronics Discovery™
610 Bluetooth® Headset.
Before getting started, please review the
safety booklet included in your package.
For additional help, service or support
information, refer to your product warranty
card or visit www.plantronics.com.
EL ΛΙΓΑ ΛΟΓΙΑ ΓΙΑ ΤΟΝ ΑΓΟΡΑΣΤΗ
Αυτό το Εγχειρίδιο χρήσης παρέχει οδηγίες για
την προετοιμασία και τη χρήση του ακουστικού
Bluetooth® Plantronics Discovery™ 610.
Προτού ξεκινήσετε, μελετήστε το φυλλάδιο
περί ασφαλείας που περιλαμβάνεται στη
συσκευασία. Για επιπρόσθετη βοήθεια,
εξυπηρέτηση ή πληροφορίες υποστήριξης,
ανατρέξτε στην κάρτα εγγύησης προϊόντος
ή επισκεφθείτε τη διεύθυνση
www.plantronics.com στο Διαδίκτυο.
HU ÜDVÖZÖLJÜK!
Ez a használati utasítás útmutatást ad
a Plantronics Discovery
fejhallgató telepítéséhez.
Mielőtt a használatba kezd, kérjük, olvassa
el a biztonsági előírásokat tartalmazó csomaghoz
mellékelt füzetet. További segítségért,
szervizelésért vagy támogatási információért
olvassa el a garanciajegyet, vagy keresse fel
a www.plantronics.com webhelyet.
PL WITAMY
Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera
informacje na temat konfiguracji i sposobu
korzystania ze słuchawki Plantronics Discovery™
610 Bluetooth®.
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia
należy zapoznać się z informacjami na temat
zachowania bezpieczeństwa znajdującymi się
w osobnej broszurze dołączonej do zestawu.
Aby uzyskać dodatkową pomoc, usługi lub
wsparcie techniczne, patrz karta gwarancyjna
produktu lub witryna www.plantronics.com.
™
610 Bluetooth®
2
RO BINE AŢI VENIT
Acest ghid de utilizare oferă instrucţiuni despre
configurarea şi utilizarea căştilor Plantronics
™
Discovery
610 Bluetooth®.
Înainte de utilizare, consultaţi broşura
referitoare la siguranţă, inclusă în pachetul dvs.
Pentru asistenţă suplimentară, informaţii despre
service sau asistenţă tehnică, consultaţi cartea de
garanţie sau vizitaţi www.plantronics.com.
RU МЫ РАДЫ ПРИВЕТСТВОВАТЬ ВАС
Данное Руководство пользователя содержит
информацию по установке и эксплуатации
гарнитуры Discovery™ 610 Bluetooth® компании
Plantronics.
Прежде чем приступить к использованию
устройства, ознакомьтесь с мерами
безопасности, указанными в брошюре,
которая входит в комплект поставки.
Дополнительную справочную информацию
об обслуживании и технической поддержке
см. в карте гарантийного обслуживания или
на сайте
www.plantronics.com.
TR HOŞ GELDİNİZ
Bu Kullanım Kılavuzu, Plantronics Discovery™
610 Bluetooth® kulaklığının kurulumu ve
kullanımıyla ilgili talimatları içerir.
Ürünü kullanmaya başlamadan önce lütfen
paketin içindeki güvenlik talimatları kitapçığını
okuyun. Daha ayrıntılı yardım, servis ya da destek
bilgileri için ürünün garanti kartına bakın ya da
Teknik destek................................................................53
5
PACKAGE CONTENTS
1.
2.
3.
4.
5.
EN PACKAGE CONTENTS AND
FEATURES
1. Headset
2. Headset status indicator
3. Call control button (on/o)
4. Volume/mute button
5. Optional ear stabiliser
6. Soft gel ear tip
a. Small b. Medium c. Large
7. Microphone
8. AC power adapter
6.
a.
b.
8.
c.
7.
EL ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΟ ΣΥΣΚΕΥΑΣΊΑΣ ΚΑΙ
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ
1. Ακουστικό
2. Ενδεικτική λυχνία κατάστασης ακουστικού
3. Κουμπί ελέγχου κλήσεων (on/off)
4. Κουμπί ρύθμισης έντασης/ σίγασης
5. Προαιρετική διάταξη σταθεροποίησης
6. Εξάρτημα για το αυτί από μαλακό τζελ
a. Μικρό b. Μεσαίο c. Μεγάλο
7. Μικρόφωνο
8. Φορτιστής
HU A CSOMAG TARTALMA, FŐBB
TULAJDONSÁGOK
1. Fejhallgató
2. Fejhallgató állapotjelzője
3. Hívásvezérlő gomb (be/ki)
4. Hangerő/elnémítás gomb
5. Külön fülstabilizáló
6. Lágygél fülhallgatók
a. kicsi b. közepes c. nagy
7. Mikrofon
8. Váltóáramú töltőadapter
6
PL ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
I FUNKCJE
1. Słuchawka
2. Wskaźnik stanu słuchawki
3. Przycisk odbioru/zakończenia rozmowy
(wł./wył.)
4. Przycisk głośności/wyciszenia mikrofonu
5. Opcjonalny zaczep na ucho
6. Miękka, żelowa wkładka douszna
a. mała b. średnia c. duża
7. Mikrofon
8. Zasilacz sieciowy
RO CONŢINUTUL PACHETULUI
ŞI CARACTERISTICI
1. Cască
2. Indicator de stare cască
3. Buton de control al apelurilor (pornire/oprire)
4. Buton Volum/Mut
5. Stabilizator auricular opţional
6. Măciulie pentru ureche din gel moale
a. Mică b. Medie c. Mare
7. Microfon
8. Adaptor electric AC
RU КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
И ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ
ВОЗМОЖНОСТИ
1. Гарнитура
2. Индикатор состояния гарнитуры
3. Кнопка управления вызовами (вкл./выкл.)
4. Кнопка регулировки/отключения звука
5. Дополнительный ушной крючок
6. Мягкая гелевая подушечка
a. Маленькая б. Средняя в. Большая
7. Микрофон
8. Сетевой адаптер
TR PAKETİN İÇERİĞİ VE
ÖZELLİKLER
1. Kulaklık
2. Kulaklık durum göstergesi
3. Arama düğmesi (açık/kapalı)
4. Ses ayarı/sesi kapatma düğmesi
5. İsteğe bağlı sabitleyici
6. Yumuşak jelden kulak içi kulaklık
a. Küçük b. Orta c. Büyük
7. Mikrofon
8. AC güç adaptörü
7
CHARGING YOUR HEADSET
EL ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΟΥ ΑΚΟΥΣΤΙΚΟΥ
Το ακουστικό Plantronics Discovery 610 πρέπει
να φορτιστεί επί τουλάχιστον 1 ώρα πριν από
τη χρήση, ενώ χρειάζεται μέχρι και 3 ώρες
για να φορτιστεί πλήρως. Στη συσκευασία
περιλαμβάνεται ένας φορτιστής. Η ενδεικτική
λυχνία κατάστασης του ακουστικού ανάβει
3 HRS
3 ΩΡΕΣ
A FEJHALLGATÓ 3 ÓRÁS
3 GODZ.
3 ORE
3 Ч.
3 SAAT
κόκκινη κατά τη φόρτιση, ενώ σβήνει μόλις
το ακουστικό φορτιστεί πλήρως.
Χρήση του φορτιστή
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη χρησιμοποιείτε το ακουστικό
κατά τη φόρτιση και μη συνδέετε το φορτιστή
όταν χρησιμοποιείτε το ακουστικό.
1. Συνδέστε το βύσμα του φορτιστή στη
βάση του ακουστικού και κατόπιν βάλτε
το φορτιστή στην πρίζα.
EN CHARGING YOUR HEADSET
Prior to rst use, the Plantronics Discovery
610 headset must be charged for a minimum
of 1 hour; 3 hours for full charge. An AC power
adapter is included. The headset status Indicator
glows red during charging and turns o when
fully charged.
Using the Included AC Power Adapter
CAUTION: Do not use headset while charging
and do not connect the charger while the
headset is in use.
1. Plug the AC charger into the base of the
headset and connect it to your power source.
8
HU A FEJHALLGATÓ TÖLTÉSE
Használat előtt a Plantonics Discovery
610 fejhallgatót legalább 1 óráig, a teljes
feltöltődéshez 3 óráig kell tölteni. A készülékhez
váltóáramú töltőadapter is van mellékelve.
A fejhallgató állapotjelzője töltés alatt vörösen
világít, és ha a készülék teljesen feltöltődik,
kikapcsol.
A mellékelt váltóáramú töltőadapter használata
FIGYELMEZTETÉS: Töltés alatt ne használja
a fejhallgatót és ne csatlakoztassa a töltőt,
miközben a fejhallgatót használja.
1. Csatlakoztassa a váltóáramú töltőt
a fejhallgató alapjához, majd
az áramforráshoz.
PL ŁADOWANIE SŁUCHAWKI
Przed pierwszym użyciem słuchawkę Plantronics
Discovery 610 należy ładować przez minimum
1 godzinę; pełne naładowanie wymaga 3 godzin.
Zasilacz sieciowy jest dołączony do zestawu.
Podczas ładowania wskaźnik stanu słuchawki
świeci na czerwono i gaśnie po zakończeniu
ładowania.
Korzystanie z dostarczonego zasilacza
sieciowego
OSTRZEŻENIE: Nie należy używać słuchawki
podczas ładowania i podłączać ładowarki
podczas korzystania ze słuchawki.
1. Podłącz ładowarkę sieciową do gniazda
słuchawki i podłącz ładowarkę do gniazda
zasilania 220V.
RO ÎNCĂRCAREA CĂŞTII
Înainte de prima utilizare, casca Plantronics
Discovery 610 trebuie încărcată minim 1 oră;
3 ore pentru încărcare completă. Este inclus
un adaptor CA. Indicatorul de stare al căştii
luminează roşu în timpul încărcării şi se stinge
când încărcarea este completă.
Utilizarea încărcătorului CA inclus
ATENŢIE: Nu utilizaţi casca în timpul încărcării
şi nu conectaţi încărcătorul în timpul utilizării
căştii
1. Introduceţi încărcătorul CA în baza pentru
cască şi conectaţi-l la sursa de alimentare.
RU ЗАРЯДКА ГАРНИТУРЫ
Перед первым использованием гарнитуры
Plantronics Discovery 610 следует зарядить
ее в течение не менее 1 часа; полная зарядка
осуществляется в течение 3 часов. Сетевой
адаптер входит в комплект. Во время зарядки
индикатор состояния гарнитуры горит красным;
он выключается после полной зарядки.
Использование прилагаемого сетевого
адаптера
ОСТОРОЖНО: не используйте гарнитуру
в процессе зарядки и не подсоединяйте к ней
зарядное устройство во время использования
гарнитуры.
1. Подключите сетевой адаптер к базе
гарнитуры и включите его в источник
питания.
TR KULAKLIĞI ŞARJ ETME
Plantronics Discovery 610 kulaklık, ilk
kullanımdan önce en az 1 saat şarj edilmelidir;
tam şarj süresi 3 saattir. Bir AC güç adaptörü
de ürün paketine dahildir. Kulaklığın durum
göstergesi şarj süresince kırmızı olarak yanar
ve kulaklık tamamen şarj olduğunda söner.
Paketteki AC Güç Adaptörünün Kullanılması
DİKKAT: Şarj ederken kulaklığı kullanmayın
ve kulaklığı kullandığınız sırada şarj cihazını
kulaklığa takmayın.
1. AC şarj cihazının bir ucunu kulaklığın taban
ünitesine, diğer ucunu da güç kaynağının
prizine takın.
9
POWERING ON AND OFF
“BEEP”
”ΜΠΙΠ”
„SÍPSZÓ”
„SYGNAŁ”
“BIP”
”ГУДОК”
“BİP” SESİ
EL ΕΝΑΡΞΗ/ ΤΕΡΜΑΤΙΣΜΟΣ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
1. Για να θέσετε το ακουστικό σε λειτουργία,
EN POWERING ON AND OFF
1. Power on the headset by pressing and holding
the call control button until the headset status
indicator glows blue. If you are wearing the
headset, you will hear a beep when the power
turns on. The headset status indicator will ash
blue every 6 seconds when the headset power
is on.
NOTE: When the headset is turned on, the
headset status indicator will indicate the
charge level of the headset.
Greater than 2/3 battery charge =
3 red ashes.
1/3 to 2/3 battery charge =
2 red ashes.
Less than 1/3 battery charge =
1 red ash.
2. Power o the headset by pressing the call
control button for 6-8 seconds until the headset
status indicator glows red or until you hear the
beep. The headset status indicator remains unlit
when the power is o.
2. Για να θέσετε το ακουστικό εκτός λειτουργίας,
πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί
ελέγχου κλήσεων μέχρις ότου η ενδεικτική
λυχνία κατάστασης του ακουστικού ανάψει
μπλε. Εάν φοράτε το ακουστικό, θα ακούσετε
ένα μπιπ μόλις το ακουστικό τεθεί σε
λειτουργία. Όταν το ακουστικό είναι σε
λειτουργία, η ενδεικτική λυχνία κατάστασης
του ακουστικού να αναβοσβήνει μπλε μία
φορά κάθε 6 δευτερόλεπτα.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Όταν το ακουστικό είναι σε
λειτουργία, η ενδεικτική λυχνία κατάστασης
του ακουστικού υποδεικνύει τη στάθμη
φόρτισης του ακουστικού.
Φορτίο μεγαλύτερο των 2/3 της
χωρητικότητας της μπαταρίας =
3 κόκκινες αναλαμπές
Μεταξύ 1/3 και 2/3 της χωρητικότητας =
2 κόκκινες αναλαμπές.
Λιγότερο από 1/3 της χωρητικότητας =
1 κόκκινη αναλαμπή.
πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί
ελέγχου κλήσεων επί 6-8 δευτερόλεπτα
μέχρις ότου η ενδεικτική λυχνία κατάστασης
του ακουστικού ανάψει κόκκινη ή ακούσετε
το μπιπ. Η ενδεικτική λυχνία κατάστασης
του ακουστικού παραμένει σβηστή, όταν το
ακουστικό είναι εκτός λειτουργίας.
10
HU BE- ÉS KIKAPCSOLÁS
1. A fejhallgató bekapcsolásához nyomja meg,
és tartsa lenyomva a hívásvezérlő gombot,
amíg az állapotjelző fény kéken nem világít.
Ha használja a fejhallgatót, akkor az áram
bekapcsolásakor hangjelzést fog hallani.
Bekapcsolt állapotban a kék állapotjelző fény
6 másodpercenként felvillan.
MEGJEGYZÉS: A fejhallgató bekapcsolt
állapotában az állapotjelző rövid ideig
megjeleníti a fejhallgató töltöttségi szintjét.
Az akkumulátor több mint
2/3 részig feltöltve =
3 vörös villanás
1/3 - 2/3 részig feltöltve =
2 vörös villanás
Kevesebb, mint 1/3 részig feltöltve =
1 vörös villanás
2. A fejhallgató kikapcsolásához tartsa
lenyomva a hívásvezérlő gombot
6-8 másodpercig, addig, amíg az állapotjelző
fény vörösre nem vált, vagy nem hall
hangjelzést. Ha a készülék ki van kapcsolva,
a fejhallgató jelzőfénye nem világít.
PL WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE
1. Włącz słuchawkę przez naciśnięcie
i przytrzymanie przycisku odbioru/
zakończenia rozmowy, aż wskaźnik zacznie
świecić na niebiesko. Jeśli masz słuchawkę na
uchu, podczas włączania zasilania usłyszysz
sygnał. Wskaźnik stanu na włączonej
słuchawce miga co 6 sekund.
UWAGA: Po włączeniu słuchawki wskaźnik
stanu sygnalizuje poziom naładowania
słuchawki.
Akumulator naładowany w ponad 2/3 =
3 mignięcia na czerwono.
Akumulator naładowany w 1/3–2/3 =
2 mignięcia na czerwono.
Akumulator naładowany w mniej niż 1/3 =
1 mignięcie na czerwono.
2. Wyłącz słuchawkę przez naciśnięcie
i przytrzymanie przycisku odbioru/
zakończenia rozmowy przez 6–8 sekund
do momentu, gdy wskaźnik stanu zaświeci
na czerwono lub do usłyszenia sygnału.
Po wyłączeniu słuchawki wskaźnik stanu
przestanie świecić.
RO PORNIREA ŞI OPRIREA
1. Porniţi casca apăsând şi menţinând apăsat
butonul de control al apelurilor până când
indicatorul de stare al căştii luminează
albastru. Dacă purtaţi casca, veţi auzi un bip
în momentul pornirii. Indicatorul de stare al
căştii va clipi albastru la fiecare 6 secunde cât
timp casca este pornită.
NOTĂ: Când casca este pornită, indicatorul de
stare al acesteia va indica nivelul de încărcare
al căştii.
Mai mult de 2/3 din capacitatea bateriei =
Clipeşte roşu de 3 ori.
Între 1/3 şi 2/3 din capacitatea bateriei =
Clipeşte roşu de 2 ori.
Mai puţin de 1/3 din capacitatea bateriei =
Clipeşte roşu 1 dată.
2. Opriţi casca apăsând butonul de control al
apelurilor timp de 6-8 secunde până când
indicatorul de stare al căştii luminează roşu
sau până când auziţi un bip. Indicatorul de
stare al căştii rămâne stins cât timp casca este
oprită.
11
POWERING ON AND OFF
TR KULAKLIĞI AÇMA/KAPAMA
1. Kulaklığı açmak için arama düğmesine basın
“BEEP”
”ΜΠΙΠ”
„SÍPSZÓ”
„SYGNAŁ”
“BIP”
”ГУДОК”
“BİP” SESİ
RU ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ
ПИТАНИЯ
1. Включите гарнитуру, нажав и удерживая
кнопку управления вызовами до тех пор,
пока индикатор состояния гарнитуры не
загорится синим. Если гарнитура надета,
при включении питания вы услышите
гудок. При включенном питании гарнитуры
индикатор состояния гарнитуры будет
мигать синим каждые 6 секунд.
ПРИМЕЧАНИЕ. Когда гарнитура включена,
индикатор состояния гарнитуры указывает
на уровень заряда элемента питания.
Более 2/3 уровня заряда =
3 красных сигнала.
От 1/3 до 2/3 уровня заряда =
2 красных сигнала.
Менее 1/3 уровня заряда =
1 красный сигнал.
2. Выключите гарнитуру, нажав и удерживая
кнопку управления вызовами в течение
6-8 секунд, пока индикатор состояния
гарнитуры не загорится красным или пока
не раздастся гудок. При выключенном
питании индикатор состояния гарнитуры
остается выключенным.
2. Kulaklığı kapamak için arama düğmesine
ve kulaklık durum göstergesinde mavi ışık
yanıncaya kadar basılı tutun. Eğer kulaklık
kulağınızdaysa, açıldığı anda bir bip sesi
duyarsınız. Kulaklık açık durumdayken,
durum göstergesinin mavi ışığı 6 saniyede
bir yanıp söner.
NOT: Kulaklığı açtığınızda, kulaklık durum
göstergesinin ışığı yanıp sönerek kulaklığın
şarj seviyesini gösterir.
Batarya şarjı 2/3 oranından fazla =
3 kez kırmızı yanıp söner.
Batarya şarjı 1/3 ile 2/3 arası =
2 kez kırmızı yanıp söner.
Batarya şarjı 1/3 oranından az =
1 kez kırmızı yanıp söner.
basın ve gösterge ışığı kırmızı yanıncaya ya
da bir bip sesi duyuncaya kadar 6-8 saniye
süreyle basılı tutun. Kulaklık kapalı olduğu
sürece gösterge ışığı da kapalı kalır.
12
BLUETOOTH PAIRING
EN BLUETOOTH PAIRING
Before using your headset for the rst time, you
must pair it with another Bluetooth device, such
as a mobile phone. Make sure the headset is fully
charged.
Look in your Bluetooth device manual for the
section that describes how to set up a Bluetooth
wireless connection.
1. Move through the menu selections on your
phone until the phone display shows “Look
for Devices,” or equivalent, as a selection.
2. With your headset turned o, hold down the
call control button until the headset status
indicator briey glows blue, then ashes red
and blue. The headset is now in discovery
mode and will stay that way for 30 seconds.
3. On your phone, highlight and select “Look for
Devices”, or equivalent, to activate the scan for
the headset.
4. When the phone display shows the scan
results, select “6xx Plantronics”. The phone will
continue to search for the headset.
5. When the phone display asks for a passkey,
type “0000” and press Enter.
Your headset is now linked to your phone.
.pp
13
BLUETOOTH PAIRING
.pp
EL ΖΕΥΓΟΠΟΙΗΣΗ BLUETOOTH
Προτού χρησιμοποιήσετε το ακουστικό για πρώτη
φορά, θα πρέπει να το ζευγοποιήσετε με μια άλλη
συσκευή Bluetooth, Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία του
ακουστικού είναι πλήρως φορτισμένη.
Ανατρέξτε στην ενότητα του εγχειριδίου χρήσης
της συσκευής Bluetooth περί αποκατάστασης μιας
ασύρματης σύνδεσης Bluetooth.
1. Κάντε τις αναγκαίες επιλογές μέσα από τα
μενού του κινητού, μέχρις ότου στην οθόνη του
κινητού εμφανιστεί η εντολή περί αναζήτησης
συσκευών.
2. Με το ακουστικό εκτός λειτουργίας, πατήστε και
κρατήστε πατημένο το κουμπί ελέγχου κλήσεων
μέχρις ότου η ενδεικτική λυχνία κατάστασης
του ακουστικού ανάψει για λίγο μπλε και
κατόπιν αρχίσει να αναβοσβήνει εναλλάξ
κόκκινη και μπλε. Τότε, το ακουστικό είναι σε
τρόπο λειτουργίας έναρξης ζευγοποίησης και
θα παραμείνει σε αυτόν τον τρόπο λειτουργίας
επί 30 δευτερόλεπτα.
3. Στο κινητό τηλέφωνο, επισημάνετε και επιλέξτε
την εντολή περί αναζήτησης συσκευών,
προκειμένου το κινητό να αρχίσει την
αναζήτηση του ακουστικού.
4. Μόλις στην οθόνη του τηλεφώνου εμφανιστούν
τα αποτελέσματα της αναζήτησης, επιλέξτε
“6xx Plantronics”. Το τηλέφωνο θα συνεχίσει
να αναζητεί το ακουστικό.
5. Εάν το κινητό ζητήσει κωδικό πρόσβασης,
πληκτρολογήστε “0000” και κατόπιν πατήστε
το κουμπί εισαγωγής.
Τότε, το ακουστικό θα είναι πλέον ζευγοποιημένο
με το κινητό.
14
HU BLUETOOTH PÁROSÍTÁS
A fejhallgató első használata előtt párosítania
kell azt egy másik Bluetooth telefonnal, vagy más
eszközzel, például mobiltelefonnal. Győződjön
meg róla, hogy a fejhallgató teljesen fel
van-e töltve.
A Bluetooth eszköz használati utasításában
keresse meg a Bluetooth vezeték nélküli
kapcsolat létrehozását leíró fejezetet.
1. A telefon menüjében lépkedjen el addig
a pontig, amíg a telefon meg nem jeleníti
a „Bluetooth eszközök keresése”, vagy más,
ezzel egyenértékű opciót.
2. A kikapcsolt készüléken nyomja meg
és 8 másodpercig tartsa lenyomva a
hívásvezérlő gombot, amíg a fejhallgató
állapotjelzője kéken nem világít, majd
kéken és vörösen villogni nem kezd.
A fejhallgató most felfedező módban van,
és 30 másodpercig így is fog maradni.
3. A fejhallgató keresésének aktiválásához
jelölje és válassza ki telefonján a „Bluetooth
eszközök keresése”, vagy más, ezzel
egyenértékű opciót.
4. Amikor a telefon kijelzőjén megjelenik
a keresés eredménye, válassza
a „6xx Plantronics” opciót. A telefon folytatja
a fejhallgató keresését.
5. Amikor a készülék a jelszót kéri, gépelje be
a „0000” kódot, és nyomja meg az Entert.
Afejhallgató és a telefon összekapcsolása ezzel
megtörtént.
PL PAROWANIE BLUETOOTH
Przed rozpoczęciem używania słuchawki należy
sparować ją z urządzeniem obsługującym
połączenie Bluetooth, np. telefonem komórkowym.
Upewnij się, że słuchawka jest w pełni naładowana.
Informacje na temat konfiguracji bezprzewodowego
połączenia Bluetooth można znaleźć w instrukcji
dołączonej do urządzenia Bluetooth.
1. Wyszukaj w menu telefonu komórkowego
opcję „Look for Devices” (Wyszukaj urządzenia)
lub podobną.
2.
Przy wyłączonej słuchawce naciśnij
i przytrzymaj przycisk odbioru/zakończenia
rozmowy, aż wskaźnik stanu krótko zaświeci
na niebiesko, a następnie zacznie migać na
czerwono i niebiesko. Słuchawka przełączy
się w tryb wyszukiwania i pozostanie w nim
przez 30 sekund.
3. W telefonie komórkowym podświetl i wybierz
opcję „Look for Devices” (Wyszukaj urządzenia)
lub podobną, aby rozpocząć wyszukiwanie
słuchawki.
4. Gdy na wyświetlaczu telefonu zostaną
wyświetlone wyniki wyszukiwania, wybierz
opcję „6xx Plantronics”. Telefon będzie
kontynuował wyszukiwanie słuchawki.
5. Gdy urządzenie zażąda podania kodu dostępu,
wprowadź „0000” i naciśnij przycisk Enter
(Wprowadź).
Słuchawka zostanie połączona z telefonem.
RO ÎMPERECHEREA PRIN BLUETOOTH
Înainte de a utiliza casca prima dată, trebuie să
o împerecheaţi cu un alt dispozitiv Bluetooth,
cum ar fi un telefon mobil. Asiguraţi-vă că este
încărcată complet.
Consultaţi manualul dispozitivului Bluetooth
la secţiunea care descrie modul de configurare
a unei conexiuni Bluetooth wireless.
1. Derulaţi opţiunile din meniul telefonului
până când pe ecranul telefonului apare
“Căutare dispozitive” sau o opţiune similară.
2. Având casca oprită, menţineţi apăsat butonul
de control al apelurilor până când indicatorul
de stare al bateriei se aprinde albastru, apoi
clipeşte roşu şi albastru. Casca se află acum în
modul de descoperire şi va rămâne în acest
mod timp de 30 de secunde.
3.
Pe telefon, evidenţiaţi şi selectaţi “Căutare
dispozitive” sau o opţiune echivalentă, pentru
a activa funcţia de scanare la căutare.
4. Când pe ecranul telefonului sunt afişate
rezultatele căutării, selectaţi “6xx Plantronics”.
Telefonul va continua să caute casca.
5. Când pe ecranul telefonului vi se solicită
o parolă, tastaţi “0000” şi apăsaţi Enter.
Casca dvs. este acum conectată la telefon.
RU СОПРЯЖЕНИЕ С BLUETOOTH
Перед первым использованием гарнитуры
необходимо произвести процедуру
сопряжения гарнитуры с другим
Bluetooth-устройством, например
с мобильным телефоном. Убедитесь, что
гарнитура полностью заряжена.
Обратитесь к руководству по эксплуатации
Bluetooth-устройства, к разделу,
описывающему настройку беспроводного
соединения Bluetooth.
1. В опциях меню телефона найдите функцию
“Look for Devices” (Поиск устройств) или
аналогичную.
2. На выключенной гарнитуре нажмите
и удерживайте кнопку управления
вызовами до тех пор, пока индикатор
состояния гарнитуры не загорится синим,
а затем замигает красным и синим. Теперь
гарнитура находится в режиме поиска
и останется в нем в течение 30 секунд.
3. На телефоне найдите и выделите функцию
“Look for Devices” (Поиск устройств) или
аналогичную, чтобы активизировать поиск
гарнитуры.
4. Когда не экране телефона будут
отображены результаты поиска, выберите
“6xx Plantronics”. Телефон продолжит
поиск гарнитуры.
5. Когда на экране телефона появится запрос
пароля, введите “0000” и нажмите клавишу
ввода.
Теперь гарнитура соединена с телефоном.
15
BLUETOOTH PAIRING
TR BLUETOOTH EŞLEŞTİRME
Kulaklığınızı ilk kez kullanmaya başlamadan
önce, başka bir Bluetooth cihazla, örneğin cep
telefonunuzla eşleştirmeniz gerekir. Kulaklığın
tamamen şarj edilmiş olmasına dikkat edin.
Kablosuz Bluetooth bağlantısının nasıl
kurulacağını öğrenmek için Bluetooth cihazınızın
el kitabındaki ilgili bölüme bakın.
1. Telefonunuzun ekranında “Cihazları
Ara” ya da buna benzer bir seçenek
görüntüleninceye kadar telefonun menülerini
dolaşın.
2. Kulaklığınız kapalıyken arama düğmesine
basın ve durum göstergesi kısa bir süre
mavi yandıktan sonra kırmızı ve mavi yanıp
sönmeye başlayıncaya kadar basılı tutun.
Kulaklık artık keşif modundadır ve 30 saniye
boyunca bu modda kalacaktır.