Plantronics CT10, 47349-01 User Manual

Page 1
Cordless Headset Telephone
Model CT10
User Guide Guide d’Utilisation Guía para el usuario Manual de usuário
Page 2
i
Page 3
ii
Page 4
Headset
Headset (P/N 47349-01) Clothing Clip
Remote
CT10 Remote Mute Indicator Light Mute Button Jack Redial Button Channel Button Headset Cable Retainer In-Use Indicator Light Talk/Hangup Button Flash Button Memory (Mem) Button 12 Button Keypad Dual Function Receive Volume Control Antenna Ringer ON/OFF Rechargeable Battery and Belt Clip
Base (Front)
CT10 Base Headset Holder/Antenna Power Indicator Light In-Use Indicator Light (Talk) Battery Charge Indicator Light Remote Charging Well Page Button
Base (Underside)
AC Adapter Jack AC Adapter Plug AC Adapter
(P/N 46924-01 for 120V) or (P/N 46935-01 for 220V – 240 V)
Telephone Wall Jack Telephone Line Cord Telephone Jack Cord Retainer Clip Pulse/Tone Switch
2
5
3 4
8
17
7
16
15
14
13
12
11
9
1
6
18
iii
10
26
25
24
23
22
21
20
27 28
19
33
32
31
30
29
25
DIAGRAM KEY
Page 5
Page 6
WEL
CO
ME
Thank you for selecting the CT10 Cordless Headset Telephone System from Plantronics. This User Guide will help you install your CT10 Telephone System and learn its basic operation.
Page 7
2
When using your telephone equipment, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and injury to persons, including the following:
1. Read and understand all instructions.
2. Follow all warnings and instructions marked on the product. The symbol identifies and alerts the user to the presence
of important operating and service instructions.
3. Unplug this product from the wall outlet before cleaning.
Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a damp cloth for cleaning.
4. Do not locate base unit near water, for example, near a bathtub, wash bowl, kitchen sink, or laundry tub, in a wet basement or near a swimming pool.
5. Do not place this product on an unstable cart, stand or table. The product may fall, causing serious damage to the product.
6. This product should never be placed near or over a radiator or heat register. This product should not be placed
in a built-in installation unless proper ventilation is provided.
7. This product should be used with the supplied Class 2 Direct Plug-In Power Unit rated 9 VDC 500 mA. Plantronics
Part No. 46924-01 has a rated input voltage of 120 VAC, 60 Hz and an output voltage of 9 VDC at 500mA. Plantronics Part No. 46935-01 has a rated input voltage of 220 VAC - 240 VAC, 50 Hz and an output voltage of 9 VDC at 500mA.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Page 8
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
8. Do not allow anything to rest on the power cord. Do
not locate this product where the cord will be abused by persons walking on it.
9. Do not overload outlets and extension cords as this can
result in the risk of fire or electric shock.
10. Never push objects of any kind into this product through base unit slots as they may touch dangerous voltage
points or short out parts that could result in a risk of fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on the product.
11. To reduce the risk of electric shock, do not disassem­ble this product, but take it to qualified service personnel when
service or repair work is required. Opening or removing covers may expose you to dangerous voltages or other risks. Incorrect re-assembly can cause electric shock when the product is subse­quently used.
12. Avoid using telephone equipment during an electrical storm. The CT10 System has built-in surge protection circuits that
meet or exceed FCC requirements. However, an incident such as a lightning strike at or near the telephone lines, could cause serious damage. There may also be a remote risk of electric shock or dam­age from lightning. If the CT10 System is installed in an area with frequent and/or severe electrical storms, it is suggested that the telephone be disconnected during these storms or that additional surge suppression equipment be added to the installation.
13. Do not use the telephone equipment to report a gas leak in the vicinity of the leak.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
ENGLISH FRANÇAIS ESPAN
˜
OL PORTUGUE
ˆ
S KOREAN JAPANESE CHINESE
Page 9
4
14. Unplug this product from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel under the following conditions
a) When the power supply cord or plug is damaged or frayed. b) If liquid has been spilled into the product. c) If the product has been exposed to rain or water. d) If the product does not operate normally by following the operating
instructions. Adjust only those controls that are covered by the operating instructions because improper adjustments of other controls may result in damage and will often require extensive work by a qualified technician to restore the product to normal operation.
e) If the product has been dropped or the base unit has been
damaged.
f) If the product exhibits a distinct change in performance.
15. This product requires AC power in order to operate. In order to
have phone service during a power outage, have another telephone available that is powered only by the telephone line.
16. Keep all product cords and cables away from operating machinery.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Page 10
5
ENGLISH FRANÇAIS ESPAN
˜
OL PORTUGUE
ˆ
S KOREAN JAPANESE CHINESE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CAUTION: To reduce the risk of fire or injury to persons, read and
follow these instructions.
1. Use only the battery pack supplied with this product.
2. Do not dispose of battery pack in a fire. The cells may explode.
Check with local codes for possible disposal instructions.
3. Do not open or mutilate battery pack. Released electrolyte is corro-
sive and may cause damage to eyes or skin and may be toxic if swallowed.
4. Exercise care in handling the battery pack in order not to “short” the
battery contacts with conducting materials such as rings, bracelets, and keys. The battery or conductor may overheat and cause burns.
5. Charge the battery pack in accordance with instructions supplied
with this unit.
6. Observe proper orientation between battery pack and charger
contacts.
7. Contact your local, county, or state hazardous waste management
authorities for information on recycling or disposal programs in your area.
8. Important: The new battery pack must be attached to the Remote
and charged in the Charging Well until the Charge Indicator
Light goes off before it can be used away from the Base .
9. The maximum standby time for a freshly charged battery pack
is approximately 7 days. The maximum talk time is approximately 6 hours.
BATTERY SAFETY
Page 11
6
SELECTING A LOCATION Install the CT10 Base Unit in a location that is near an AC power outlet and a modular telephone line jack. The base’s location effects the telephone’s range. Try several locations to see which provides the best performance. Select a location that is away from electrical machinery, electrical appliances, metal walls, filing cabinets, wireless security alarms, room monitors, and areas of excessive moisture.
GETTING STARTED Unpack the unit and check for the following items:
CT10 Remote Rechargeable Battery CT10 Base AC Adapter Telephone Line Cord Headset
CONNECTING THE TELEPHONE BASE Place the Base on its back exposing the AC Adapter Jack and Telephone Jack on its underside.
Plug the AC Adapter Plug into the AC Adapter Jack . Plug the AC Adapter into an AC power outlet. The Power Indicator will light after being connected. The In-Use Indicator will remain off.
Connect one end of the Telephone Line Cord into the Base’s Telephone Jack and the other end into a Telephone Wall Jack .
Press both the Telephone Line Cord and the AC Adapter Cord into the Cord Retainer Clip .
G
A
STEP 1
A
G
G
GENERAL SETUP
Page 12
7
ENGLISH FRANÇAIS ESPAN
˜
OL PORTUGUE
ˆ
S KOREAN JAPANESE CHINESE
STEP 1
SETUP THE REMOTE
PREPARING THE REMOTE FOR USE Remove the paper separator between the Remote and the Rechargeable Battery by pulling it out.
Note: If the paper rips before coming out. The Remote and the Rechargeable Battery Pack can be separated by sliding the Remote up and the Battery Pack down. They can be reassembled by reversing this action.
Plug the Headset into the Headset Jack on the Remote and snap the Cable into the Headset Cable Retainer .
CHARGE THE REMOTE
Firmly slide the Remote into the Remote Charging Well until the Battery Charge Indicator Light flashes.
The Battery Charge Indicator Light will go off
when the battery is fully charged.
(It’s important to make good contact in the
charging well to properly charge the battery.)
The Remote may be operated while in its Charging Well after gaining 5 seconds of orientation. The Charge Indicator Light will stop flickering when orientation is attained.
Once charged, the Remote can be operated away from the Base.
B
E
E
D
G
C
Page 13
8
Put on the Headset , and adjust the band until it rests with almost no pressure on your ear and the top of your head.
If the headset is too loose, remove it and gently push the headset band inward slightly to tighten it. If the headset is tight, gently pull the headset band out to loosen it.
The microphone boom can be swiveled to position the headset on either your right or left ear by rotating it up over the head.
Use one hand to hold the headset in place. Adjust the microphone boom until it is about 1 inch from the side of your mouth. Do not twist the microphone on the end of the boom as this may damage the internal wiring.
Use the Clothing Clip to attach the headset cord to your lapel or collar and out of your way.
Leave enough slack in the headset cord so that you can move your head freely.
F
SETUP THE HEADSET
The Pulse/Tone Switch is located under the Base simply push the switch to Pulse or Tone as desired or required by your telephone service.
PULSE/TONE SWITCH
STEP 1
F
Page 14
9
ENGLISH FRANÇAIS ESPAN
˜
OL PORTUGUE
ˆ
S KOREAN JAPANESE CHINESE
STEP 3
STEP 2
MAKE A CALL
Before using your cordless telephone, put the headset on and adjust it as needed.
To make a call, press the Talk/Hangup Button on the Remote . The In-Use Indicator will light.
When you hear dial tone, enter the number you want to call. To disconnect a call, press the Talk/Hangup Button .
RECEIVE A CALL
Set the Ringer Switch on the Remote to the ON position. To answer a call press the Talk/Hangup Button . The In-Use
Indicator on the Remote and the In-Use Indicator (Talk) on the Base will light.
When you press any button on the Remote, a short sound will be heard indicating that the Base has accepted the command.
Three short warning beeps indicate that you are out of range, or there is too much interference.
If there is interference, move closer to the base before you press any key. If interference is severe, the Remote might lose communication with the Base and the call might be disconnected.
This does not happen often, but if it does, return the Remote to the Charging Well for a few seconds.
F
G
G
Page 15
10
The Mute Button stops the voice transmission to the receiving party. When activated, the red LED is “On.” Press the Mute Button again to deactivate the mute function.
G
MUTE
The Redial Button redials the last number dialled. To use, press the Talk/Hang-up Button . When a dial tone is heard, press the Redial Button.
The last number entered will be dialled just as you would have redialled it manually.
REDIAL
Your cordless headset telephone has an auto scan feature that automatically selects a clear channel when you press the Talk/Hangup Button . If you experience interference during a call, press the Channel Button to switch to another channel until you have good reception.
CHANNEL
FLASH
Use the Flash Button to access services such as call waiting, etc.
The CT10 speed dial memory can store up to 10 phone numbers, containing a maximum of 16 digits. The 0 through 9 buttons on the keypad recall and dial the phone numbers stored in memory.
MEM (MEMORY)
G
SPECIAL BUTTONS
G
G
G
Page 16
11
ENGLISH FRANÇAIS ESPAN
˜
OL PORTUGUE
ˆ
S KOREAN JAPANESE CHINESE
SPECIAL BUTTONS
MEM (MEMORY)
TO STORE NUMBERS The In-Use Indicator Light should be off. If it is not off, press the
Talk/Hang Up Button once to shut it off. Press the Mem Button followed by the numbers you want to store. Press the Mem Button followed by the one digit number (0-9) on the
Telephone Keypad that you want to assign for that number. You can repeat the process for storing numbers until the 10 single
numbers on the keypad are used up. TO CHANGE STORED NUMBERS To change a number stored in memory, simply store a new number in
that memory location. TO DIAL STORED NUMBERS Press the Talk/Hang Up Button . The In-Use Indicators and will
light up. When the dial tone is heard, press the MEM Button , then press the
desired single digit (0-9) memory location button. The stored number you have selected will be automatically dialed. TO DIAL A STORED NUMBER DURING A CALL The memory/recall function also works when additional numbers are
required during the call such as a numeric password. At the appropriate time during the call press Mem and the assigned key to rapidly transmit the stored numbers.
G
G
G
G
Page 17
12
The Dual Function Volume Control Keys on the 12 Button Keypad allow you to adjust the sound level that you hear through the headset. This feature is especially useful for people who have trouble hearing, or are in an especially noisy area like a kitchen or workshop.
To increase volume, push and hold the ‘▲/✱’ Key on the Remote for a minimum of 2 seconds or until the volume is comfortable, then release the key.
To decrease the volume, push and hold the ‘▼/#’ Key on the Remote for a minimum of 2 seconds until the volume is comfortable, then release the key.
Pressing the ‘’ or ‘#’ key for less than 1 second will cause the ‘’ or ‘#’ to function normally as ‘’ or ‘#’ keys.
G
VOLUME CONTROL
The Page Button on the Base allows someone to summon you. By pressing the Page Button for less than 2 seconds, it sends a message to the Remote by emitting two long, loud beeps.
If you have misplaced the Remote, press the Page Button for a minimum of 3 seconds and the Remote will emit a steady alert. Press the Talk Button once you have located the Remote or put it into the Charging Well.
PAGE FUNCTION
SPECIAL BUTTONS
G
Page 18
AUDIO
13
ENGLISH FRANÇAIS ESPAN
˜
OL PORTUGUE
ˆ
S KOREAN JAPANESE CHINESE
SPECIAL BUTTONS
REMOTE In-Use Indicator Light — Green LED is “On” only when Remote Talk
Button is activated. Mute Indicator Light — Red LED is “On” only when transmit audio
is “muted.” BASE Power Indicator Light — Red LED is “On” whenever the power is
applied to the Base via the AC Power Adapter. In-Use Indicator Light (Talk) — Green LED is “On” only when
Remote Talk Button is activated. Charge Indicator Light — Amber LED flashes for 2 seconds while
verifying contact when Remote is placed in Charging Well . It remains “On” while charging and turns off when battery is fully charged.
Low Battery — Two (2) beeps generated at 30 second intervals whenever battery power is low, heard only through the headset in TALK mode.
Out-of-Range — Three (3) beeps generated whenever the Remote is taken out-of-range of the Base, heard only through the headset in TALK mode.
G
G
VISUAL
Page 19
14
THE REMOTE DOES NOT RING
Make sure that the Ringer is “On”.
Ensure that the Telephone Cord and the AC Adapter are installed correctly.
Recharge the Remote Battery by firmly placing it in the Remote Charging Well .
Disconnect the AC Adapter from the power source and reconnect it in a known good outlet.
Use the Remote in an area closer to the Base .
I CANNOT HEAR A DIAL TONE
Make sure your Remote Rechargeable Battery is securely seated in the Charging Well and/or fully charged. The Battery may need to be charged for 8 hours prior to first use.
Check that all cords are correctly connected and firmly in place.
Adjust the Dual Function Receive Volume Control Key up to increase the volume.
Make sure the Remote is within range of the Base.
Separate and then reconnect the Rechargeable Battery and Remote .
Return the Remote to the Charging Well for 5 seconds to re-establish a communication link.
TROUBLESHOOTING
A
E
G
C
A
E
G
E
Page 20
15
MY REMOTE STOPPED WORKING
Separate and then reconnect the Rechargeable Battery and Remote .
Remove and replace the AC power cord from the Base .
Return the Remote to the Charging Well for 5 seconds to re­establish a communication link.
CALLER CANNOT HEAR MY VOICE
Make sure the Mute Button is off.
Change Channels using the Channel Button .
I HEAR A BUZZ OR HUM
Try locating your Base in different positions and make sure no objects obstruct the Remote or Base.
Locate the Remote and Base away from electronic equipment or other radio-frequency devices.
Change Channels using the Channel Button .
I CAN HEAR OTHER CORDLESS DEVICE USERS
Press the Channel Button until you get a clear signal.
Use the Remote closer to the Base .
TROUBLESHOOTING
ENGLISH FRANÇAIS ESPAN
˜
OL PORTUGUE
ˆ
S KOREAN JAPANESE CHINESE
C
A
E
G
Page 21
16
I NEED MORE TALK TIME
A second Battery may be held in the Charging Well while the Remote is in use. This provides an immediate source of additional talk time. Extra Batteries are listed under Supplies and Accessories.
MAINTENANCE
The CT10 System has been designed to give years of trou­ble free service. To help insure its longevity, please read the following maintenance instructions:
Keep the CT10 System dry. If it gets wet, first unplug the AC adapter then wipe the unit dry immediately. Liquids can contain minerals that can corrode electronic circuits.
Use and store the CT10 System only in normal temperature environments. High temperatures can shorten the life of electronic components and distort or melt its plastic parts.
Keep the CT10 System away from dust and dirt, which can cause premature product failure.
Handle the CT10 System gently and carefully. Dropping it can cause serious damage to circuitry, or plastic case, which may result in causing it to malfunction.
PLANTRONICS HELP DESK
The Plantronics Help Desk is ready to assist you! Dial 1.831.426.5858 (Prompt 1 then 2) Monday through Friday, 8:00 a.m. to 5:00 p.m. Pacific Standard Time; FAX Plantronics at 1.831.425.8654; visit our website at www.plantronics.com; or contact your local distributor.
TROUBLESHOOTING
Page 22
17
INDUSTRY CANADA NOTICE
This Class B digital apparatus complies with Canada ICES003.
Notice: The Industry Canada label identifies certified equipment. This certification means that the equipment meets certain telecommunications network protective, operational and safety requirements. The Department does not guarantee the equipment will operate to the users satisfaction.
Before installing this equipment, users should ensure that it is permissible to be connected to the facilities of the local telecommunications company. The equipment must also be installed using an acceptable method of connection. In some cases, the company’s inside wiring associated with a single line individual service may be extended by means of a certified connector assembly (telephone extension cord). The customer should be aware that compliance with the above conditions may not prevent degradation of service in some situations.
Repairs to certified equipment should be made by an authorised Canadian maintenance facility designated by the supplier. Any repairs or alterations made by the user to this equipment, or equipment malfunctions, may give the telecommunications company cause to request the user to disconnect the equipment.
Users should ensure for their own protection that the electrical ground connections of the power utility, telephone lines and internal metallic water pipe system, if present, are connected together. This precaution may be particularly important in rural areas.
Caution: Users should not attempt to make such connections themselves, but should contact the appropriate electric inspection authority, or electrician, as appropriate.
Notice: The Ringer Equivalence Number (REN) assigned to each terminal device provides an indication of the maximum number of terminals allowed to be connected to a telephone interface. The termination on an interface may consist of any combination of devices subject only to the requirement that the sum of the Ringer Equivalence Numbers of all devices does not exceed 5.
See label on unit for REN No., as applicable.
ENGLISH FRANÇAIS ESPAN
˜
OL PORTUGUE
ˆ
S KOREAN JAPANESE CHINESE
Page 23
18
WARRANTY AND SERVICE
LIMITED WARRANTY
for Plantronics Non-commercial Products Purchased in the US and Canada
• This warranty covers defects in materials and workmanship of Commercial Products manufactured, sold or certified by Plantronics which were purchased and used in the United States and Canada.
• This warranty lasts for one year from the date of purchase of the Products.
• This warranty extends to you only if you are the end user with the original purchase receipt.
• We will, at our option, repair or replace the Products that do not conform to the warranty. We may use functionally equivalent reconditioned/refurbished/ remanufactured/pre-owned or new Products or parts.
• To obtain service in the U.S. contact Plantronics at (800) 544-4660 and in Canada call (800) 540-8363. If you need additional information, please contact our service centers at the numbers provided.
• THIS IS PLANTRONICS’ COMPLETE WARRANTY FOR THE PRODUCTS.
• This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state or province to province. Please contact your dealer or our service center for the full details of our limited warranty, including items not covered by this limited warranty.
FCC REQUIREMENTS—PART 15
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1.This device may not cause harmful interference, and
2.This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception which can be determined by turning the radio or television off and on, the user is encouraged to try to correct interference by one or more of the following measures:
1. Reorient or relocate the receiving antenna.
2. Increase the separation between the equipment and receiver.
3. Connect the equipment into an outlet on another circuit.
4. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC REGISTRATION INFORMATION
Page 24
19
FCC REGISTRATION INFORMATION
RF Exposure Information
This device and its antenna must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter. To comply with FCC RF exposure requirements, only use supplied antenna. Any unauthorized modification to the antenna or device could void the user’s authority to operate this device.
FCC REQUIREMENTS—PART 68
This equipment complies with Part 68 of the FCC rules and the requirements adopted by ACTA. On the exterior of this equipment is a label that contains a product identifier in the format US:AAAEQ##TXXXX. If requested, this information must be provided to your telephone company.
A plug and jack used to connect this equipment to the premises wiring and telephone network must comply with the applicable FCC Part 68 rules and requirements adopted by ACTA. A compliant telephone cord and modular plug is provided with this product. It is designed to be connected to a compatible jack that is also compliant. See installation instructions for details.
The REN is useful to determine the quantity of devices you may connect to your tele­phone line. Excessive RENs on a telephone line may result in the devices not ringing in response to an incoming call. In most, but not all areas, the sum of the RENs should not exceed five (5.0). To be certain of the number of devices you may connect to your line, as determined by the REN, contact your local telephone company. For product approved after July 23, 2001, the REN for this product is part of the product identifier that has the format US:AAAEQ##TXXXX. The digits represented by ### are the REN without the decimal point. (For example, 03 represents a REN of 0.3.) For earlier producers, the REN is separately shown on the label.
If this telephone equipment causes harm to the telephone network, the telephone company will notify you in advance that temporary discontinuance of service may be required. But if advance notice isn’t practical, the telephone company will notify the customer as soon as possible. Also, you will be advised of your right to file a complaint with the FCC if you believe it is necessary.
The telephone company may make changes in its facilities, equipment, operations, or procedures that could affect the proper functioning of your equipment. If they do, you will be notified in advance in order for you to make necessary modifications to maintain uninterrupted service.
If trouble is experienced with this unit, for repair or warranty information, please contact customer service at (800) 544-4660. If the equipment is causing harm to the network, the telephone company may request that you disconnect the equipment until the problem is resolved.
DO NOT DISASSEMBLE THIS EQUIPMENT: it does not contain any user serviceable components.
We recommend the installation of an AC surge arrester in the AC outlet to which this equipment is connected. Telephone companies report that electrical surges, typically lighting transients, are very destructive to customer terminal equipment connected to AC power sources.
ENGLISH FRANÇAIS ESPAN
˜
OL PORTUGUE
ˆ
S KOREAN JAPANESE CHINESE
Page 25
20
SUPPLIES AND ACCESSORIES
Remote (P/N 47348-01)
Battery (P/N 46365-02)
Extend talk time by having a second Battery charged and ready. (Replace the remote battery pack if it does not hold a charge for more than 2 hours after an overnight charge.)
Neck Strap (P/N 42157-01) Allows Remote to be worn
around your neck.
INFORMATION ON SUPPLIES AND ACCESSORIES
Contact your local distributor or visit our website at www.plantronics.com. See also Diagram Key for additional part numbers.
Page 26
BIENVENUE
Merci d’avoir choisi le Système de Casque Téléphonique Sans-fil CT10 de Plantronics. Ce Guide d’Utilisation vous aidera à installer votre Système de Téléphone CT10 et vous apprendra son fonctionnement de base.
Page 27
Casque
Casque (Nº de pièce 47349-01) Pince à vêtements
Télé-Élément
Télé-Élément CT10 Voyant de ‘Secret’ Bouton de ‘Secret’ Prise de Casque Bouton de ‘Bis’ Bouton de Canal Amarre de Câble de Casque Voyant ‘’En Service” Bouton de Communication Bouton de “Flash” Bouton de Mémoire (Mem) Clavier à 12 Boutons Commande de Volume de Réception à Double Fonction Antenne Sonnerie MARCHE/ARRÊT Batterie Rechargeable et Pince pour Ceinture
Base (Devant)
Base du CT10 Porte-Casque/Antenne Voyant d’Alimentation Voyant “En Service” (Parler) Voyant de Chargement Réceptacle de Recharge du Télé-Élément Bouton d’Appel de Localisation
Base (Dessous)
Fiche d’Adaptateur CA Prise d’Adaptateur CA Adaptateur CA
(Nº de pièce 46924-01 pour 120V) ou (Nº de pièce 46935-01 pour 220V – 240 V)
Prise de Téléphone Murale Cordon Téléphonique Prise de Téléphone Pince de Maintien du Cordon Commutateur
Impulsion/Digital
2
5
3 4
8
17
7
16
15
14
13
12
11
9
1
6
18
2
10
26
25
24
23
22
21
20
27 28
19
33
32
31
30
29
25
DIAGRAMME DES REPÈRS
Page 28
3
Lorsque votre équipement téléphonique est en service, des précautions de sécurité fondamentales doivent toujours être respectées pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique, et de blessures corporelles, y compris ce qui suit :
1. Lire et comprendre toutes les consignes.
2. Respecter tous les avertissements et consignes apparaissant sur le produit. Le symbole identifie et alerte
l’utilisateur de la présence d’importantes consignes opérationnelles et de mise en oeuvre.
3. Débrancher cet équipement de la prise murale avant de le nettoyer. Ne pas utiliser de produits de nettoyage liquides ou en
pulvérisateur. Nettoyer avec un chiffon humide.
4. Ne pas placer l’élément de base à proximité d’eau, comme près d’une baignoire, cuvette, évier, bac de buanderie, dans un sous-sol mouillé ou près d’une piscine.
5. Ne pas placer ce produit sur un chariot, support ou table instables. Le produit pourrait tomber et être considérablement
endommagé.
6. Le produit ne doit jamais être placé à proximité d’un radiateur ou d’une bouche de chaleur, ni bien entendu dessus; il ne doit pas être encastré sans une ventilation adéquate.
7. Ce produit doit être utilisé avec l’Alimentation à Branchement Direct de Classe 2 fourni, ayant une valeur nominale de 9 VCC à 500 mA. La pièce Plantronics No. 46924-
01 a un voltage nominal d’entrée de 120 VCA, 60 Hz et un voltage de sortie de 9 VCC à 500mA. La pièce Plantronics No. 46935-01 a un voltage nominal d’entrée de 220 VCA – 240 VCA, 50 Hz et un voltage de sortie de 9 VCC à 500mA.
ENGLISH FRANÇAIS ESPAN
˜
OL PORTUGUE
ˆ
S KOREAN JAPANESE CHINESE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Page 29
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
8. Ne permettre à rien de venir en appui sur le cordon électrique. Ne pas placer ce produit là où le cordon sera
maltraité par des gens marchant dessus.
9. Ne pas surcharger les prises ou les rallonges électriques, car cela peut entraîner un risque d’incendie
ou de choc électrique.
10. N’insérer aucun objet dans ce produit par les fentes de l’élément de base, car il pourrait contacter des points à voltage élevé ou court-circuiter des pièces,
ce qui pourrait entraîner un risque d’incendie ou de choc électrique. Ne renverser aucun liquide sur ce produit.
11. Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas démonter ce produit, mais l’apporter
chez un réparateur compétent en cas de besoin de service ou de réparation. L’ouverture ou l’enlèvement des couvercles pourrait vous exposer à des voltages dangereux ou d’autres risques. Un remontage incorrect peut entraîner un choc électrique lorsque le produit sera remis en service.
12. Éviter de se servir d’équipement téléphonique pendant un orage électrique. Le Système CT10 incorpore
des circuits de protection contre les surtensions qui sont égaux ou supérieurs aux exigences de la FCC. Cependant, un incident tel qu’une tombée de foudre sur ou près des lignes téléphoniques, pourrait causer de sérieux dégâts. Il existe aussi un léger risque de choc électrique ou de dégâts dus à la foudre. Si le Système CT10 est installé dans une région avec des orages électriques fréquents et/ou sévères, il est suggéré de débrancher le téléphone pendant ces orages ou d’ajouter à cette installation des équipements supplémentaires de protection contre les surtensions.
Page 30
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
5
13. Ne pas se servir d’équipement téléphonique pour signaler une fuite de gaz à proximité de cette fuite
14. Débrancher ce produit de la prise murale et demander à du personnel compétent d’effectuer le service dans les conditions suivantes :
a) Lorsque le cordon d’alimentation ou la prise sont endommagés
ou élimés.
b) Si du liquide a été renversé dans le produit. c) Si le produit a été exposé à la pluie ou à de l’eau. d) Si le produit ne fonctionne pas normalement en suivant les
consignes normales de fonctionnement. Ne régler que les commandes couvertes par les instructions de mise en oeuvre, car un réglage incorrect d’autres commandes peut provoquer des dégâts et nécessitera souvent beaucoup de travail par un technicien compétent pour restaurer le fonctionnement normal du produit.
e) Si le produit est tombé ou si l’élément de base est endommagé. f) Si le produit reflète un changement notable de performances.
15. Ce produit nécessite une alimentation CA pour fonctionner.
Pour maintenir un service téléphonique pendant une interruption du courant électrique, il faut disposer d’un autre téléphone alimenté seulement par la ligne téléphonique.
16. Éloigner tous les cordons et câblages du produit de toute machine en fonctionnement.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
ENGLISH FRANÇAIS ESPAN
˜
OL PORTUGUE
ˆ
S KOREAN JAPANESE CHINESE
Page 31
6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
ATTENTION: Pour réduire le risque d’incendie ou de blessures
corporelles, lire et respecter les instructions suivantes :
1. N’utiliser que le groupe de batteries fourni avec ce produit.
2. Ne pas jeter le groupe de batteries au feu. Les éléments pourraient exploser. Consulter les codes locaux pour toutes instructions de mise au rebut.
3. Ne pas ouvrir ou mutiler un groupe de batteries. L’électrolyte répandu est corrosif et peut blesser les yeux ou la peau, et peut être toxique si avalé.
4. Manipuler le groupe de batteries avec soin, pour ne pas “court­circuiter” les contacts de la batterie avec des produits conducteurs tels que bagues, bracelets, et clés. La batterie ou l’élément conducteur pourrait surchauffer et provoquer des brûlures.
5. Mettre le groupe de batteries en charge conformément aux instructions fournies avec cet équipement.
6. Respecter la bonne orientation entre le groupe de batteries et les contacts du chargeur.
7. Contacter les autorités locales, cantonales ou provinciales responsables de la disposition de déchets dangereux pour toute information sur le recyclage ou les programmes de disposition dans votre région.
8. Important: Le nouveau bloc de batteries doit être attaché au Télé­Élément et chargé dans le Réceptacle de Recharge jusqu’à ce que le Voyant de Charge s’éteigne avant de pouvoir l’utiliser loin de la Base .
9. Le temps maximum en mode attente pour un bloc de batteries fraîchement chargé est d’environ 7 jours. Le temps maximum de conversation est d’environ 6 heures.
SÉCURITÉ DE LA BATTERIE
Page 32
7
CHOIX D’UN EMPLACEMENT Installer l’Élément de Base CT10 à un endroit près d’une prise électrique
CA et d’une prise téléphonique modulaire. L’emplacement de la base affecte la portée du téléphone. Essayer plusieurs emplacements pour trouver celui donnant les meilleures performances. Choisir un emplacement loin de machines et d’équipements électriques, de murs métalliques, de classeurs à tiroirs, d’alarmes de sécurité sans-fil, de dispositifs de surveillance de pièces, et de zones d’une humidité excessive.
POUR COMMENCER Déballer l’ensemble et vérifier la présence des éléments suivants:
Télé-Élément CT10 Batterie Rechargeable Base CT10 Adaptateur CA Cordon Téléphonique
Casque BRANCHEMENT DE LA BASE DU TÉLÉPHONE Placer la Base à l’envers, exposant ainsi les prises d’Adaptateur CA
et de Téléphone en dessous. Brancher la Fiche d’Adaptateur CA dans la prise d’Adaptateur CA .
Brancher l’Adaptateur CA dans une prise CA. Le Témoin d’Alimentation
s’allumera après branchement. Le témoin “En Service” restera éteint.
Brancher une extrémité du Cordon Téléphonique dans la Prise Téléphonique de la Base et l’autre extrémité dans la Prise Téléphonique Murale .
Engager les deux cordons Téléphonique et d’Adaptateur CA dans la Pince de Maintien de Cordons .
G
A
ÉTAPE 1
A
G
G
PRÉPARATION GÉNÉRALE
ENGLISH FRANÇAIS ESPAN
˜
OL PORTUGUE
ˆ
S KOREAN JAPANESE CHINESE
Page 33
8
ÉTAPE 1
PRÉPARATION DU TÉLÉ­ÉLÉMENT
PRÉPARATION DU TÉLÉ-ÉLÉMENT POUR EMPLOI Retirer le papier de séparation entre le Télé-Élément et la Batterie
Rechargeable en tirant dessus. NB: Si le papier se déchire avant de sortir : Le Télé-Élément et le Bloc
de Batteries Rechargeable peuvent être séparés en faisant glisser le Télé-Élément vers le haut et le Bloc de Batteries vers le bas. Ils peuvent être ré-assemblés en inversant l’opération.
Brancher le Casque dans la Prise de Casque sur le Télé-Élément et glisser le Câble dans la Pince à Câble du Casque .
CHARGEMENT DU TÉLÉ­ÉLÉMENT
Glisser le Télé-Élément fermement dans le Réceptacle de Recharge du Télé-Élément jusqu’à ce que le Voyant de Charge de la Batterie
clignote.
Le Voyant de Charge de la Batterie s’éteindra lorsque la
batterie sera complètement chargée.
(Il est important d’établir un bon contact dans le Réceptacle de
Recharge pour charger la batterie correctement.)
On peut faire fonctionner le Télé-Élément dans son Réceptacle de Recharge après 5 secondes d’orientation. Le Voyant de Charge de la Batterie s’arrêtera de trembloter lorsque l’orientation est obtenue.
Une fois chargé, le Télé-Élément peut être mis en service loin de la Base.
B
E
E
D
G
C
Page 34
9
Mettre le Casque , et ajuster le bandeau pour qu’il soit posé sur votre oreille et le dessus de votre tête, presque sans pression.
Si le casque n’est pas assez serré, le retirer et pousser doucement le bandeau un peu vers le milieu pour le resserrer. Si le casque est trop serré, tirer doucement le bandeau vers l’extérieur pour le desserrer.
La perche du microphone peut être pivotée pour positionner le casque sur l’oreille droite ou gauche en le faisant tourner au dessus de la tête.
Se servir d’une main pour tenir le casque en place. Régler la perche du microphone pour que celui-ci soit à environ 25 mm du coin de votre bouche. Ne pas faire tourner le microphone à l’extrémité de la perche, ce qui pourrait endommager le câblage interne.
Utiliser la Pince à Vêtements pour attacher le cordon du casque sur votre revers ou votre col pour qu’il ne vous gêne pas.
Laisser au cordon de casque assez de mou pour pouvoir bouger la tête librement.
F
PRÉPARATION DU CASQUE
Le Commutateur Impulsion/Digital se trouve sous la Base . Le pousser simplement vers Impulsion ou Digital, comme désiré ou exigé par votre service téléphonique.
COMMUTATEUR IMPULSION/DIGITAL
F
ENGLISH FRANÇAIS ESPAN
˜
OL PORTUGUE
ˆ
S KOREAN JAPANESE CHINESE
ÉTAPE 1
Page 35
10
ÉTAPE 2
ÉTAPE 3
POUR PLACER UN APPEL
Avant d'utiliser le téléphone sans fil, mettre le casque et l'ajuster comme il faut.
Pour placer un appel, appuyer sur le Bouton de Communication sur le Télé-Élément . Le Voyant “En Service” s'allumera.
Après la tonalité, composer le numéro désiré. Pour mettre fin à l'appel, appuyer sur le Bouton de Communication .
POUR RECEVOIR UN APPEL
Placer le Commutateur Marche/Arrêt du Télé-Élément sur MARCHE.
Pour répondre à un appel, appuyer sur le Bouton de Communication
. Le Voyant “En Service” sur le Télé-Élément et le Voyant “En
Service” sur la Base s'allumeront. Lorsqu'on appuie sur n'importe quel bouton du Télé-Élément, on entend
un bref bruit indiquant que la Base a accepté l'ordre. Trois 'bips' rapides d'avertissement indiquent que l'appareil est hors de
portée, ou qu'il y a trop d'interférence. S'il y a de l'interférence, se rapprocher de la base avant d'appuyer sur
un bouton. Si l'interférence est sévère, la communication entre le Télé­Élément et la Base pourrait être interrompue, et l'appel coupé. Ceci n'arrive pas souvent, mais si cela arrive, replacer le Télé-Élément dans le Réceptacle de Recharge pendant quelques secondes.
G
F
G
Page 36
11
Le Bouton de ‘Secret’ bloque la transmission vocale vers l’interlocuteur. Lorsqu’il est activé le voyant LED rouge est allumé. Appuyer de nouveau sur le Bouton de Secret pour désactiver la fonction ‘Secret’.
G
SECRET
Le Bouton ‘Bis’ recompose le dernier numéro composé. Pour l’utiliser, appuyer sur le Bouton de Communication . À la tonalité, appuyer sur le Bouton ‘Bis’.
Le dernier numéro composé sera recomposé comme si vous le faisiez manuellement.
RECOMPOSITION DU DERNIER NUMÉRO (BIS)
Le téléphone à casque sans-fil est équipé d’une fonction de balayage automatique qui sélectionne automatiquement un canal clair lorsqu’on appuie sur le Bouton de Communication . Si une interférence est constatée pendant un appel, appuyer sur le Bouton de Canal pour passer sur un autre canal, jusqu’à ce que la réception soit bonne.
CANAL
FLASH
Utiliser le Bouton de Flash pour accéder aux services tels que l’attente d’appel, etc.
La mémoire de composition rapide du CT10 peut enregistrer jusqu’à 10 numéros, contenant un maximum de 16 chiffres. Les boutons 0 à 9 sur le clavier récupèrent et composent les numéros de téléphone mis en mémoire.
MEM (MÉMOIRE)
G
BOUTONS SPECIAUX
G
G
G
ENGLISH FRANÇAIS ESPAN
˜
OL PORTUGUE
ˆ
S KOREAN JAPANESE CHINESE
Page 37
12
BOUTONS SPECIAUX
MEM (MÉMOIRE)
POUR ENREGISTRER DES NUMÉROS Le Voyant ‘En-Service’ doit être éteint. S’il ne l’est pas, appuyer une
fois sur le Bouton de Communication pour l’éteindre. Appuyer sur le Bouton Mem , puis composer le numéro à
enregistrer. Appuyer sur le Bouton Mem , puis sur le chiffre unique (0-9) du
Clavier Téléphonique que l’on désire affecter à ce numéro. On peut répéter le processus d’enregistrement jusqu’à ce que les 10
chiffres uniques sur le clavier soient utilisés. POUR MODIFIER UN NUMÉRO ENREGISTRÉ Pour modifier un numéro en mémoire, il suffit d’enregistrer un nouveau
numéro à cet endroit. POUR COMPOSER UN NUMÉRO ENREGISTRÉ Appuyer sur le Bouton de Communication . Les voyants ‘En-Service’
et s’allumeront.
À la tonalité, appuyer sur le bouton MEM , puis sur le chiffre correspondant en mémoire au numéro désiré (0-9).
Le numéro enregistré choisi sera composé automatiquement. POUR COMPOSER UN NUMÉRO ENREGISTRÉ PENDANT UN APPEL La fonction ‘rappel de mémoire’ fonctionne aussi lorsqu’il faut
composer des chiffres supplémentaires au cours d’un appel, tels qu’un mot de passe numérique. Au moment voulu au cours d’un appel, appuyer sur Mem et la touche affectée pour transmettre rapidement les chiffres enregistrés.
G
G
G
G
Page 38
13
La Commande de Volume de Réception à Double Fonction sur le Clavier à 12 Boutons permet d’ajuster le niveau sonore entendu dans le casque. Cette fonction est particulièrement utile pour les mal-entendants, ou pour les personnes dans un endroit très bruyant tel qu’une cuisine ou un atelier.
Pour augmenter le volume, appuyer et maintenir la touche ‘▲/✱’ sur le Télé-Élément pendant un minimum de 2 secondes ou jusqu’à ce que le volume soit confortable, puis la relâcher.
Pour diminuer le volume, appuyer et maintenir la touche ‘▼/#’ sur le Télé-Élément pendant un minimum de 2 secondes jusqu’à ce que le volume soit confortable, puis la relâcher.
Si on appuie sur la touche ‘’ ou ‘#’ pendant moins d’une seconde, la touche ‘’ ou ‘#’ fonctionnera normalement en touche ‘’ ou ‘#’.
G
COMMANDE DE VOLUME
Le Bouton d’Appel de Localisation sur la Base permet à quelqu’un de vous appeler. En appuyant sur le Bouton d’Appel de Localisation pendant moins de 2 secondes, il enverra un message au Télé-Élément en émettant deux ‘Bips” longs et forts.
Si le Télé-Élément a été égaré, appuyer sur le Bouton d’Appel de Localisation pendant au moins 3 secondes et le Télé-Élément émettra une alarme continue. Lorsque le Télé-Élément aura été retrouvé, appuyer une fois sur le Bouton de Communication, ou le placer dans le Réceptacle de Recharge.
FONCTION D’APPEL DE LOCALISATION
BOUTONS SPECIAUX
G
ENGLISH FRANÇAIS ESPAN
˜
OL PORTUGUE
ˆ
S KOREAN JAPANESE CHINESE
Page 39
AUDIO
14
MESSAGES AUDIO VISUELS
TÉLÉ-ÉLÉMENT
Voyant ‘En-Service’ — LED Vert allumé seulement lorsque le Bouton de Communication du Télé-Élément est activé.
Voyant de ‘Secret’ — LED Rouge allumé seulement lorsque la transmission audio est sur ‘Secret’.
BASE
Voyant d’Alimentation — LED Rouge allumé lorsque la Base est alimentée par l’Adaptateur d’Alimentation CA.
Voyant ‘En Service’ (Parler) — LED Vert allumé seulement lorsque le Bouton de Communication du Télé-Élément est activé.
Voyant de Charge — Le LED Ambré clignote pendant 2 secondes lors de la vérification du contact quand le Télé-Élément est placé dans le Réceptacle de Charge . Il reste allumé pendant la charge et s’éteint lorsque la batterie est complètement chargée.
Batterie Faible — Deux (2) ‘bips’ sont émis à 30 secondes d’intervalle lorsque la batterie est faible, audible seulement dans le casque en mode CONVERSATION.
Hors de Portée — Trois (3) ‘bips’ sont émis lorsque le Télé-Élément est emmené hors de portée de la Base, audible seulement dans le casque en mode CONVERSATION.
G
G
VISUELS
Page 40
15
LE TÉLÉ-ÉLÉMENT NE SONNE PAS
S’assurer que la Sonnerie est sur “MARCHE” S’assurer que le Cordon Téléphonique et l’Adaptateur
CA sont correctement installés. Recharger la Batterie du Télé-Élément en le plaçant
fermement dans le Réceptacle de Charge du Télé-Élément . Débrancher l’Adaptateur CA de sa prise et le rebrancher
dans une prise vérifiée bonne. Utiliser le Télé-Élément dans une zone plus près de la
Base .
JE N’ENTENDS PAS DE TONALITÉ
S’assurer que le Bloc de Batteries du Télé-Élément est bien assis dans le Réceptacle de Charge et/ou qu’il est complètement chargé. La Batterie doit charger pendant 8 heures avant sa première mise en service.
S’assurer que tous les cordons sont correctement branchés et bien enfoncés.
Augmenter la Commande de Volume de Réception à Double Fonction pour augmenter le volume.
S’assurer que le Télé-Élément est bien à portée de l’Élément de Base.
Séparer puis re-enclencher le Bloc de Batteries et le Télé-Élément .
Remettre le Télé-Élément dans le chargeur de l’Élément de Base pendant 5 secondes pour rétablir la liaison de communication.
DÉPANNAGE
A
E
G
C
A
E
G
E
ENGLISH FRANÇAIS ESPAN
˜
OL PORTUGUE
ˆ
S KOREAN JAPANESE CHINESE
Page 41
16
MON TÉLÉ-ÉLÉMENT NE MARCHE PLUS
Séparer puis re-enclencher le Bloc de Batteries et le Télé-Élément. .
Enlever et rebrancher le cordon d’alimentation CA sur le l’Élément de Base .
Remettre le Télé-Élément dans le Réceptacle de Charge pendant 5 secondes pour rétablir la liaison de communication.
LE DEMANDEUR NE PEUT PAS ENTENDRE MA VOIX
S’assurer que le Bouton de ‘Secret’ n’est pas enclenché. Changer de Canal avec le Bouton de Canal .
J’ENTENDS UN BOURDONNEMENT OU VROMBISSEMENT
Essayer de placer l’Élément de Base en différentes positions et s’assurer qu’aucun objet n’obstrue le Télé­Élément ou la Base.
Placer le Télé-Élément et la Base loin de tout équipement électronique ou autres dispositifs émetteurs de fréquences­radio.
Changer de Canal avec le Bouton de Canal .
JE PEUX ENTENDRE D’AUTRES UTILISATEURS DE DISPOSITIFS SANS FIL
Appuyez sur le Bouton de Canal jusqu’à ce que le signal soit clair.
Utiliser le Télé-Élément plus près de la Base .
DÉPANNAGE
C
A
E
G
Page 42
17
J’AI BESOIN D’UNE DURÉE DE COMMUNICATION PLUS LONGUE
Un second Groupe de Batteries peut demeurer en place dans le Réceptacle de Charge pendant que le Télé-Élément est en service. Ceci fournit une source supplémentaire immédiate de durée de communication. Voir les Groupes de Batteries supplémentaires sous la rubrique Rechanges et Accessoires.
ENTRETIEN
Le Système CT10 a été conçu pour donner des années de service sans problèmes. Pour aider à assurer sa longévité, prière de lire les instructions d’entretien suivantes :
Conserver le Système CT10 au sec. S’il est mouillé, débrancher d'abord l’adaptateur CA, puis essuyer l’unité immédiatement. Les liquides peuvent contenir des minéraux pouvant corroder les circuits électroniques.
N’utiliser et stocker le Système CT10 qu’en environnements de température normale. Les températures élevées peuvent raccourcir la vie des composants électroniques et déformer ou faire fondre leurs éléments en plastique.
Éloigner le Système CT10 de toute poussière et saleté, qui peuvent entraîner une défaillance prématurée du produit.
Manipuler le Système CT10 doucement et soigneusement. Sa chute peut provoquer de graves dégâts aux circuits ou au boîtier en plastique, ce qui peut entraîner une défaillance.
BUREAU D’ASSISTANCE DE PLANTRONICS
Le bureau d’assistance de Plantronics est là pour vous aider!
Le Centre d'assistance Plantronics se tient à votre entière disposition ! Composez le 1.831.426.5858 (à l'invite 1, puis 2) du lundi au vendredi, de 8h00 à 17h00, heure du Pacifique; faxez votre demande à Plantronics au 1.831.425.8654; visitez notre site web à www.plantronics.com; ou contactez votre distributeur régional.
DÉPANNAGE
ENGLISH FRANÇAIS ESPAN
˜
OL PORTUGUE
ˆ
S KOREAN JAPANESE CHINESE
Page 43
NOTICE INDUSTRY CANADA
18
Cet équipement numérique de Classe B est conforme àla norme Canada ICES003.
Notice: L’étiquette Industry Canada identifie un équipement homologué. Cette homologation signifie que l’équipement satisfait à certaines exigences des réseaux de télécommunications du point de vue protection, fonctionnement et sécurité. Le Département ne garantit pas que l’équipement fonctionnera à la satisfaction de l’utilisateur.
Avant d’installer cet équipement, les utilisateurs devront s’assurer qu’il est permis de les connecter aux services de la compagnie locale de télécommunications. L’équipement devra aussi être installé en employant une méthode de connexion acceptable. Dans certains cas, le câblage interne de la compagnie associé à un service individuel d’une seule ligne pourra être prolongé par un ensemble de connexion agréé (fil de rallonge téléphonique). Le client doit être conscient que le respect des conditions ci-dessus peut ne pas empêcher une dégradation du service dans certaines situations.
Les réparations des équipements homologués devront être réalisées par un atelier de réparation canadien agréé, désigné par le fournisseur. Toute réparation ou modification apportée par l’utilisateur de cet équipement, ou un mauvais fonctionnement de l’équipement, peut permettre à la compagnie de télécommunications de demander à l’utilisateur de déconnecter l’équipement.
Pour leur propre protection, les utilisateurs devront s’assurer que les mises à la terre des câblages électriques d’alimentation, des lignes téléphoniques et des tuyauteries métalliques internes d’eau, si présentes, sont bien interconnectées. Cette précaution peut être particulièrement importante en zones rurales.
Attention: Les utilisateurs ne devront pas essayer de réaliser ces connexions eux-mêmes, mais devront contacter les autorités appropriées de contrôle électrique, ou un électricien, selon le cas.
Notice: Le Chiffre d’Équivalence de Sonnerie (REN) affecté à chaque dispositif terminal fournit une indication du nombre maximal de terminaux qui pourront être connectés à une interface téléphonique. Cet aboutissement sur une interface pourra être constituée de toute combinaison de dispositifs, à condition seulement que la somme des REN de tous les dispositifs ne dépasse pas 5.
Voir sur l’étiquette de l’équipement le chiffre REN applicable.
Page 44
ENGLISH FRANÇAIS ESPAN
˜
OL PORTUGUE
ˆ
S
GARANTIE ET SERVICE
19
GARANTIE LIMITÉE
pour les produits non-commerciaux Plantronic achetés aux É-U et au Canada
• La présente garantie couvre les défaux de fabrication (matériaux et main d’oeuvre) des produits commerciaux fabriqués, vendus ou certifiés par Plantronics lorsque ces produits ont été achetés et utilisés aux États-Unis et au Canada.
• La présente garantie a une durée d’un an à compter de la date d’achat des produits.
• La garantie vous est accordée exclusivement si vous êtes l’utilisateur en possession du reçu de caisse original.
• Nous réparerons ou remplacerons, au choix, les produits non conformes à la garantie. Nous pourrons utiliser des pièces ou des produits neufs, d’occasion, remanufacturés / rénovés / reconditionnés équivalents.
• Pour activer la garantie obtenir du service, appelez Plantronics, au
800.544.4660 aux É-U et au 800.540.8363 au Canada.
• Pour tous renseignements complémentaires, veuillez contacter nos centres de service aux numéros fournis.
• CETTE GARANTIE EST LA GARANTIE INTÉGRALE DE PLANTRONICS SUR LES PRODUITS.
• Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifiques et vous pouvez aussi bénéficier d’autres droits, variables d’un État ou d’une Province à l’autre. Veuillez contacter votre distributeur ou notre centre de service pour tous les détails concernant notre garantie limitée, notamment les articles non couverts par cette garantie limitée.
Page 45
RECHANGES ET ACCESSOIRES
Télé-Élément (Nº de pièce 47348-01)
Batterie (Nº de pièce 46365-02)
Prolonger le temps de conversation en disposant d’une seconde Batterie, chargée et prête. (Remplacer le bloc de batteries du Télé-Élément s’il ne maintient pas la charge pour plus de 2 heures, après une mise en charge de toute une nuit)
Cordon pour le cou (Nº de pièce 42157-01) Permet de porter le Télé-Élément autour
du cou.
INFORMATIONS SUR LES RECHANGES ET ACCESSOIRES
Appeler Plantronics au 1.831.426.5858 ou visiter notre site sur le web : www.plantronics.com. Voir aussi le Diagramme des Repères pour d’autres numéros de pièces.
20
Page 46
BIENVENIDOS
Le agradecemos por haber seleccionado el Sistema de Teléfono Inalámbrico con auricular CT10 de Plantronics. Esta Guía para el Usuario le ayudará a instalar su Sistema de Teléfono CT10 y a aprender su funcionamiento básico.
Page 47
Auricular
Auricular (P/N 47349-01) Presilla para la ropa
Remoto
Remoto CT10 Luz indicadora del silenciador Botón silenciador Ficha del auricular Botón para volver a marcar Botón del canal Retén del cable del auricular Luz indicadora de “En Uso” Botón para Hablar/”colgar” Botón para cambiar de línea Botón para la memoria (“Mem”) Almohadilla con 12 botones Control del volumen de recepción de doble función Antena Campanilla “ON/OFF” [Activada/Apagada] Batería recargable y presilla para el cinturón
Base (Frente)
Base CT10 Porta auricular/antena Luz indicadora de la energía Luz indicadora de “En Uso” (Hablar) Luz indicadora de la carga de la batería Recinto para cargar el remoto Botón del localizador
Base (Parte inferior)
Ficha del adaptador de AC Enchufe del adaptador de AC Adaptador AC
(P/N 46924-01 para 120V) o (P/N 46935-01 para 220V – 240 V)
Ficha de teléfono para la pared Cable para la línea de teléfono Ficha de teléfono Presilla para retener el cable Interruptor para Pulso/Tono
2
5
3 4
8
7
16
15
14
12 13
11
9
1
6
17
18
2
10
26
25
24
23
22
21
20
27
28
19
33
32
31
30
29
25
CLAVE DEL DIAGRAMA
Page 48
3
Cada vez que usted utilice su equipo telefónico usted deberá respetar las precauciones relacionadas con la seguridad para reducir el riesgo de incendios, electrocución y lesiones a personas incluyendo lo siguiente:
1. Lea y comprenda todas las instrucciones.
2. Respete todas las advertencias e instrucciones indicadas en el producto. El símbolo identifica y alerta al usuario acerca
de la presencia de instrucciones importantes relacionadas con el funcionamiento y las reparaciones.
3. Desenchufe este producto del tomacorrientes de la pared antes de limpiarlo. No utilice limpiadores líquidos o en aerosol
para limpiarlo. Utilice un trozo de tela humedecido para limpiarlo.
4. No coloque la unidad de la base cerca de agua, por ejemplo, cerca de una tina, lavamanos, fregadero de la cocina o del lavadero, en un sótano mojado o cerca de una alberca.
5. No coloque este producto sobre un carro, base o mesa inestable. El producto podría caerse ocasionando serios daños al
producto.
6. A este producto no se lo deberá colocar jamás cerca o sobre un radiador o registro de calor. Este producto no debe
colocarse jamás en una instalación empotrada a menos que se proporcione la ventilación adecuada.
7. Este producto debe ser utilizado con la Unidad de Energía Directa Clase 2 para Enchufar calificada 9 VDC 500 mA.
La Pieza Nº 46924-01 de Plantronics cuenta con un voltaje de entrada calificado de 120 VAC, 60 Hz y un voltaje de salida de 9 VDC a 500mA. O Pieza Nº 46935-01 de Plantronics con un voltaje de entrada calificado de 220 VAC – 240 VAC, 50 Hz y un voltaje de salida de 9 VDC a 500mA.
INFORMACION IMPORTANTE ACERCA DE LA SEGURIDAD
ENGLISH FRANÇAIS ESPAN
˜
OL PORTUGUE
ˆ
S KOREAN JAPANESE CHINESE
Page 49
4
INFORMACION IMPORTANTE ACERCA DE LA SEGURIDAD
8. No permita que haya nada apoyado sobre el cable de energía. No coloque este producto donde el cable será abu-
sado por las personas que pasen caminando por encima de él.
9. No sobrecargue los tomacorrientes y extensiones ya que esto podría resultar en un riesgo de incendio o electrocución.
10. No empuje jamás ningún objeto de ninguna clase en este producto a través de las ranuras de la base de la unidad ya que podría tocar puntos de voltaje peligrosos o
poner en cortocircuito a piezas, lo que podría resultar en el riesgo de incendio o de electrocución. No derrame jamás líquido de ninguna clase sobre el producto.
11. Para reducir el riesgo de electrocución, no desarme este producto pero llévelo para que el personal de servicio cali-
ficado lo repare cuando necesite trabajos de mantenimiento o de reparación. Al abrir y quitar las tapas podría exponerlo a usted a voltajes peligrosos y otros riesgos. Si vuelve armar el producto de forma incorrecta podría ocasionar electrocución al volver a utilizar el producto.
12. Evite utilizar el equipo de teléfono durante tormentas eléctricas. El sistema CT10 cuenta con circuitos de protección
contra fluctuaciones de la corriente eléctrica que cumplen o exce­den los requisitos de la FCC [Comisión Federal de Comunica­ciones]. Sin embargo, un incidente tal como un rayo sobre o cerca de las líneas de teléfono podría ocasionar serios daños. Es posible que también exista un riesgo remoto de electrocución o daños ocasionados por el rayo. Si el sistema CT10 se encuentra instalado en un área donde las tormentas eléctricas son severas y/o fre­cuentes, se sugiere desconectarlo durante estas tormentas o colo­car equipo adicional para controlar las fluctuaciones de energía.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Page 50
ENGLISH FRANÇAIS ESPAN
˜
OL PORTUGUE
ˆ
S KOREAN JAPANESE CHINESE
5
13. No utilice el equipo de teléfono para reportar una fuga de gas en las proximidades de dicha fuga.
14. Desenchufe este producto del tomacorrientes de la pared y consulte con personal de servicio calificado bajo las siguientes circunstancias:
a) Cuando el cable o enchufe de suministro de energía está gastado o
deshilachado.
b) Si se ha derramado líquido sobre el producto. c) Si el producto ha sido expuesto a la lluvia o agua. d) Si el producto no funciona apropiadamente después de respetar
todas las instrucciones para su funcionamiento. Ajuste solamente aquellos controles que se encuentran cubiertos bajo las instrucciones de funcionamiento, ya que el uso indebido de los controles podría resultar en daños y con frecuencia requieren extensas reparaciones por parte de un técnico calificado para poder restablecer el producto a su funcionamiento normal.
e) Si el producto se ha caído o si se ha dañado la unidad base. f) Si el producto exhibe un cambio significativo en cuanto a su
desempeño.
15. Este producto requiere energía AC para poder funcionar. Para poder tener servicio telefónico durante un apagón de electricidad, tenga un teléfono disponible que funciona solamente por medio de la línea de teléfono.
16. Mantenga todos los cables y cuerdas del producto alejados de maquinaria en funcionamiento.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACION IMPORTANTE ACERCA DE LA SEGURIDAD
Page 51
6
PRECAUCION: Para reducir el riesgo de incendio o de lesiones a personas, lea y respete las siguientes instrucciones
1. Utilice solamente el paquete de baterías suministrado con este pro-
ducto.
2. No arroje el paquete de baterías al fuego. Las células pueden
explotar. Consulte con los códigos locales para averiguar cuales son las posibles instrucciones para descartarlo.
3. No abra ni mutile el paquete de baterías. El electrolito liberado es
corrosivo y puede ocasionar daños a los ojos o a la piel y su ingestión puede resultar tóxica.
4. Tenga cuidado al manejar el paquete de baterías para no poner en
cortocircuito los contactos de la batería con materiales conductores tales como anillos, pulseras y llaves. La batería o el conductor pueden recalentarse y ocasionar quemaduras.
5. Reemplace el paquete de baterías de acuerdo con las instrucciones
proporcionadas con esta unidad.
6. Respete la orientación adecuada entre el paquete de baterías y los
contactos del cargador.
7. Comuníquese con las autoridades locales, de su condado o estado
encargadas de la administrar como se desecharán los materiales peligrosos para obtener información relacionada con programas para reciclar o arrojar de su área.
8. Importante: El paquete de baterías nuevo debe estar adjuntado
al Remoto y debe cargarse en el Recinto para Cargar hasta que la Luz Indicadora de la Carga se apague antes de poder utilizarlo fuera de la Base .
9. El máximo de tiempo en alerta de un paquete de baterías cargado
es aproximadamente 7 días. El tiempo máximo para hablar es aproximadamente 6 horas.
SEGURIDAD DE LAS BATERIAS
INFORMACION IMPORTANTE ACERCA DE LA SEGURIDAD
Page 52
7
MODO DE SELECCIONAR UNA UBICACION Instale la Unidad Base del CT10 en una ubicación donde se encuentre cerca de un tomacorrientes de energía AC y de una ficha para la línea de teléfono modular. La ubicación de la base afecta el alcance del teléfono. Intente colocarlo en varios lugares para ver cual proporciona el mejor desempeño. Seleccione una ubicación que se encuentre alejada de maquinarias eléctricas, artículos eléctricos, paredes de metal, gabinetes para archivar, alarmas de seguridad inalámbricas, monitores en la habitación y áreas donde haya un exceso de humedad. MODO DE COMENZAR Desempaque la unidad y asegúrese de tener los siguientes artículos:
Remoto CT10 Batería recargable Base del CT10 Adaptador de AC Cable para la línea de teléfono
Auricular MODO DE CONECTAR LA BASE DEL TELEFONO Coloque la Base dada vueltas de modo tal que se vea la Ficha del Adaptador de AC y la Ficha de Teléfono en la parte inferior. Enchufe el enchufe del Adaptador de AC en la Ficha del Adaptador de AC . Enchufe el Adaptador de AC en un tomacorrientes de energía AC. El indicador de energía se encenderá después de haber sido conectado. El Indicador de “En Uso” permanecerá apagado. Conecte un extremo del cable para la línea de teléfono en la Ficha de Teléfono de la Base y el otro extremo en una Ficha de teléfono para la Pared . Coloque el cable de la línea de teléfono y el cable del adaptador de AC haciendo presión en la Presilla para Retener el Cable .
G
A
PASO 1
A
G
G
MODO DE ARMAR GENERAL
ENGLISH FRANÇAIS ESPAN
˜
OL PORTUGUE
ˆ
S KOREAN JAPANESE CHINESE
Page 53
8
PASO 1
MODO DE ARMAR EL REMOTO
MODO DE PREPARAR EL REMOTO PARA PODER UTILIZARLO Quite el separador de papel que se encuentra entre el Remoto y la
Batería Recargable tirándolo hacia afuera. Nota: si el papel se rompe antes de salir, al Remoto y al Paquete de
Baterías se los puede separar haciendo deslizar al Remoto hacia arriba y al Paquete de Baterías hacia abajo. Ellos pueden volver a armarse al invertir los pasos del procedimiento anterior.
Enchufe el auricular en la Ficha del Auricular del Remoto y haga calzar el Cable en el Retén del Cable del Auricular .
CARGUE EL REMOTO
Haga deslizar el Remoto firmemente en el Recinto para Cargar el Remoto hasta que la Luz Indicadora de la Carga de la Batería parpadee.
La Luz del Indicador de la Carga de la Batería se
apagará cuando la batería esté completamente cargada.
(Es importante que haya un buen contacto en el recinto para
cargar para poder cargar la batería de forma apropiada).
El Remoto puede ponerse en funcionamiento mientras está en el Recinto para Cargar después de obtener 5 segundos de orientación. La Luz Indicadora de la Carga dejará de parpadear una vez que se haya logrado la orientación necesaria.
Una vez cargado, usted podrá utilizar al Remoto fuera de su Base.
B
E
E
D
G
C
Page 54
9
Colóquese el auricular y ajuste la banda hasta que descanse casi sin presión sobre su oreja y en la parte superior de su cabeza.
Si el auricular está demasiado flojo, quíteselo y empuje delicadamente la banda del auricular ligeramente hacia adentro para ajustarla. Si el auricular está ajustado, jale la banda delicadamente hacia afuera para aflojarla.
El tubo acústico del micrófono puede girar para poder ubicar el auricular tanto sobre su oreja derecha como izquierda al hacerlo girar hacia arriba por encima de la cabeza.
Utilice una mano para sostener el auricular en su lugar. Ajuste el tubo acústico del micrófono hasta que quede a aproximadamente 1 pulgada [2.54 cm] de distancia de la comisura de su boca. No retuerza el micrófono en el extremo del tubo acústico ya que esto podría dañar el cableado interno.
Utilice la Presilla para la Ropa para prender el cable del auricular en su solapa o cuello y fuera del paso.
Deje el cable del auricular lo suficientemente holgado para poder mover su cabeza libremente.
F
MODO DE ARMAR EL AURICULAR
El interruptor de Pulso/Tono se encuentra ubicado por debajo de la Base simplemente empuje el interruptor hacia Pulso o Tono según lo deseado o requerido por su servicio telefónico.
INTERRUPTOR DE PULSO/TONO
F
ENGLISH FRANÇAIS ESPAN
˜
OL PORTUGUE
ˆ
S KOREAN JAPANESE CHINESE
PASO 1
Page 55
10
PASO 2
PASO 3
MODO DE HACER UNA LLAMADA
Antes de usar su teléfono inalámbrico, póngase el auricular y ajuste según resulte necesario. Para hacer una llamada, oprima el Botón Talk/hangup [Hablar/Colgar] del Remoto . El Indicador de “En uso” se iluminará. Cuando usted escucha el tono para marcar, marque los números de la persona a la que desea llamar. Para desconectar una llamada, oprima el Botón Talk/hangup [Hablar/Colgar] .
MODO DE RECIBIR UNA LLAMADA
Fije el Interruptor del timbre del Remoto en la posición “ON” [Encendido]. Para contestar una llamada, oprima el Botón Talk/hangup [Hablar/Colgar] . El indicador de En Uso del Remoto y el Indicador de En Uso (Hablar) de la Base se encenderán. Cuando usted oprime cualquier botón en el Remoto, se escuchará un pequeño sonido que indicará que la Base ha aceptado la orden. Tres “bips’ cortos indican que usted está fuera de alcance o que hay demasiado interferencia. Si hay interferencia, acérquese a la base antes de oprimir cualquier tecla. Si la interferencia es severa, el Remoto puede perder la comunicación con la Base y se puede desconectar la llamada. Esto no sucede con frecuencia, pero si lo hiciera, vuelva a colocar el Remoto al Recinto para Cargar durante unos cuantos segundos.
G
G
F
Page 56
11
El Botón silenciador detiene la transmisión de la voz para la persona que la recibe. Cuando está activado el LED [Diodo emisor de luz] se encontrará encendido. Oprima nuevamente el Botón para Silenciar y desactivar la función del silenciador.
G
SILENCIADOR
El Botón para volver a marcar vuelve a marcar el último número marcado. Para utilizarlo, oprima el Botón Talk/Hangup [Hablar/”Colgar”] . Cuando escuche el tono para marcar, oprima el Botón para Volver a marcar [Redial]. El dispositivo marcará el último número marcado del mismo modo que lo hubiera hecho usted manualmente.
BOTON PARA VOLVER A MARCAR
Su teléfono inalámbrico con auricular cuenta con un dispositivo para panear que selecciona un canal claro de forma automática cuando usted oprime el botón “Talk/Hangup [Hablar/”Colgar”] . Si usted siente interferencia durante una llamada, oprima el Botón del Canal para cambiar a otro canal hasta obtener una buena recepción.
CANAL
BOTON PARA CAMBIAR DE LINEA
Utilice el Botón ‘’Flash’’ [para cambiar de línea] para acceder a los servicios tales como la llamada que espera, etc.
BOTONES ESPECIALES
G
G
G
ENGLISH FRANÇAIS ESPAN
˜
OL PORTUGUE
ˆ
S KOREAN JAPANESE CHINESE
Page 57
12
BOTONES ESPECIALES
“MEM” (MEMORIA)
La memoria para marcar velozmente del CT10 puede almacenar hasta 10 números de teléfono que tengan un máximo de 16 dígitos. Los dígitos del 0 al 9 de la almohadilla puede volver a marcar los números almacenados en la memoria. PARA ALMACENAR NUMEROS La luz indicadora de “en uso” deberá estar apagada. Si no lo está, oprima el Botón “Talk/Hangup una vez para apagarlo. Oprima el Botón “Mem” seguido por los números que usted desea almacenar. Oprima el Botón “Mem” seguido del número de un dígito (0-9) que se encuentra en la almohadilla del teléfono para asignar ese número al número que usted desea almacenar. Usted puede repetir este procedimiento para almacenar números hasta haber utilizado todos los números del 1 al 10 de la almohadilla para marcar. PARA CAMBIAR NUMEROS ALMACENADOS Para cambiar un número almacenado en la memoria, simplemente almacene un nuevo número en esa ubicación de la memoria. PARA MARCAR NUMEROS ALMACENADOS Oprima el Botón “Talk/Hangup” [Hablar/”Colgar”] . Los indicadores de “En uso” y se encenderán. Cuando escuche el tono para marcar, oprima el Botón “MEM” , luego oprima el botón del número de un solo dígito (0-9) de la memoria que usted desee. El número almacenado que usted seleccionó será marcado automáticamente. PARA MARCAR UN NUMERO ALMACENADO DURANTE UNA LLAMADA La función de memoria/recordatorio también funcionará cuando se requieran números adicionales durante una llamada tales como contraseñas numéricas. En el momento apropiado durante la llamada oprima el botón Mem y la clave asignada para transmitir los números almacenados rápidamente.
G
G
G
G
Page 58
13
Las Llaves del Control del Volumen de transmisión de función doble de la almohadilla de 12 botones le permiten ajustar el nivel de sonido que usted escucha a través del auricular. Este dispositivo resulta especialmente útil para las personas que tienen problema para escuchar o que se encuentran en un área especialmente ruidosa como una cocina o taller.
Para aumentar el volumen, oprima y sostenga la tecla ‘▲/✱’’ del Remoto durante un mínimo de 2 segundos o hasta que el volumen sea el cómodo, luego libere la tecla.
Para bajar el volumen, oprima y sostenga la tecla ‘▼/#’ del Remoto durante un mínimo de 2 segundos hasta que el volumen sea el cómodo, luego libere la tecla.
Al oprimir la tecla ‘’ o ‘#’ durante menos de 1 segundo hará que ‘‘’ o ‘#’ funcione normalmente como teclas ‘’ o ‘#’.
G
CONTROL DEL VOLUMEN
El Botón Localizador de la Base le permite que alguien lo llame. Al oprimir el Botón Localizador durante menos de 2 segundos, enviará el mensaje al Remoto emitiendo dos timbres largos y fuertes.
Si usted no se acuerda donde dejó el Remoto, oprima el Botón “Page” [localizador] durante un mínimo de 3 segundos y el Remoto emitirá una alerta continua. Oprima el Botón “Talk” [Hablar] una vez que localizó el Remoto o colóquelo en el Recinto para Cargar.
FUNCION DE LOCALIZACION
BOTONES ESPECIALES
G
ENGLISH FRANÇAIS ESPAN
˜
OL PORTUGUE
ˆ
S KOREAN JAPANESE CHINESE
Page 59
AUDIO
14
SUGERENCIAS AUDIOVISUALES
REMOTO Luz indicadora de “En Uso” — el LED [diodo emisor de luz] verde
está encendido solamente cuando el Botón para Hablar del Remoto está activado.
Luz Indicadora del Silenciador — El LED [diodo emisor de luz] rojo está encendido solamente cuando el audio de la transmisión ha sido “silenciado”.
BASE Luz Indicadora de Energía — El LED [diodo emisor de luz] rojo está
encendido cuando la Base recibe energía por medio del Adaptador de Energía AC.
Luz Indicadora de “En Uso” (“Talk”) — LED [diodo emisor de luz] verde está encendido solamente cuando el Botón para Hablar del Remoto está activado.
Luz Indicadora de Carga — El LED [diodo emisor de luz] ámbar parpadea durante 2 segundos mientras verifica el contacto cuando coloca el Remoto sobre el Recinto para Cargar . Permanece “encendido” mientras se está cargando y se apaga cuando la batería está completamente cargada.
Baterías casi gastadas — Dos (2) bips generados en intervalos de 30 segundos cada vez que la energía de la batería esté casi gastada escuchados solamente a través del auricular en la modalidad TALK [Hablar].
Fuera del alcance — Tres (3) bips generados cada vez que el Remoto se encuentra fuera del alcance de la base escuchados solamente a través del auricular en la modalidad TALK [Hablar].
G
G
VISUAL
Page 60
15
EL REMOTO NO SUENA
Asegúrese de que la Campanilla se encuentre activada. Asegúrese de que el cable del teléfono y el adaptador
de AC se encuentren instalados correctamente. Vuelva a cargar la batería del remoto colocándola
firmemente en el Recinto para Cargar el Remoto . Desconecte el Adaptador de AC de la fuente de energía y
vuelva a conectarlo en un tomacorrientes conocido que funcione.
Utilice el Remoto en un área más cercana a la Base .
NO ESCUCHO EL TONO PARA MARCAR
Asegúrese de que la Batería Recargable de su Remoto se encuentre asentada de forma segura en el Recinto para Cargar y/o que esté completamente cargada. Es posi­ble que necesite cargar la batería durante por lo menos 8 horas antes del primer uso.
Verifique que todos los cables estén conectados de forma correcta y en el lugar correspondiente.
Ajuste la Tecla de control del volumen de recepción de doble función hacia arriba para aumentar el volumen.
Asegúrese de que el Remoto se encuentre dentro del alcance de la Base.
Separe y luego vuelva a conectar la Batería Recargable y el Remoto .
Vuelva a colocar el Remoto en el Recinto para Cargar durante 5 segundos para volver a establecer un vínculo de comunicación.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
A
E
G
C
A
E
G
E
ENGLISH FRANÇAIS ESPAN
˜
OL PORTUGUE
ˆ
S KOREAN JAPANESE CHINESE
Page 61
16
MI REMOTO DEJÓ DE FUNCIONAR
Separe y vuelva a conectar la Batería Recargable y el Remoto .
Quite y vuelva a colocar el cable de energía AC de la Base .
Vuelva a colocar el Remoto en el Recinto para Cargar durante 5 segundos para restablecer un vínculo de comu­nicación.
LA PERSONA QUE LLAMA NO ESCUCHA MI VOZ
Asegúrese de que el Botón Silenciador esté apagado. Cambie los canales utilizando el Botón del Canal .
ESCUCHO UN ZUMBIDO O SUSURRO
Intente ubicar la Base en distintas posiciones y asegúrese de que no haya objetos que obstruyan la Base o el Remoto.
Ubique el Remoto y la Base alejados de cualquier equipo eléctrico u otros dispositivos con frecuencia de radio.
Cambie los canales utilizando el Botón del Canal .
ESCUCHO A OTROS USUARIOS DE DISPOSITIVOS INALAMBRICOS
Oprima el Botón del Canal hasta obtener una señal clara. Use el Remoto más cerca de la Base .
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
C
A
E
G
Page 62
17
NECESITO MAS TIEMPO PARA HABLAR
Una segunda Batería puede quedar en el Recinto para Cargar mientras se utiliza el Remoto. Esto proporciona un recurso inmediato de tiempo adicional para poder hablar. Las Baterías adicionales se encuentran mencionadas bajo Equipos y Accesorios.
MAINTENIMIENTO
El Sistema CT10 ha sido diseñado para proporcionar años de servicio sin problemas. Para asegurar su longevidad, por favor, lea las siguientes instrucciones de mantenimiento.
Mantenga al Sistema CT10 seco. Si se moja, primero desenchufe el adaptador de AC, luego seque la unidad inmediatamente. Los líquidos que contienen minerales que pueden corroer los circuitos electrónicos. Utilice y almacene el Sistema CT10 solamente en ambientes de temperatura normal. Las altas temperaturas pueden acortar la vida de componentes electrónicos y distorsionar o derretir sus piezas de plástico.
Mantenga al Sistema CT 10 alejado del polvo y de la suciedad que podría ocasionar la falla prematura del producto.
Maneje el Sistema CT10 con cuidado y delicadeza. Si a este producto se lo deja caer puede ocasionar daños serios a los circuitos o cubierta de plástico lo que puede ocasionar su mal funcionamiento.
ESCRITORIO DE ASISTENCIA DE PLANTRONICS
¡El mostrador de ayuda de Plantronics está preparado para asistirlo! Marque el 1.831.426.5858 (después marque el 1 y luego el 2) de lunes a viernes, entre las 8:00 a.m. y las 5:00 p.m. horario del Pacífico; envíele facsímiles a Plantronic marcando el 1.831.425.8654; visite nuestro sitio en el web en www.plantronics.com; o llame a su distribuidor local.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ENGLISH FRANÇAIS ESPAN
˜
OL PORTUGUE
ˆ
S KOREAN JAPANESE CHINESE
Page 63
18
EQUIPOS Y ACCESORIOS
Remoto (P/N 47348-01)
Batería (P/N 46365-02)
Extienda el tiempo para hablar dejando una segunda batería cargada y lista. (Cambie el paquete de baterías remoto si es que no aguanta una carga por más de 2 horas después de haberlo cargado toda la noche)
Correa para el cuello (P/N 42157-01) Permite usar el remoto alrededor
de su cuello
INFORMACION ACERCA DE LOS EQUIPOS Y ACCESORIOS
Comuníquese con su distribuidor local o visite nuestro sitio en el web en www.plantronics.com. También vea la clave del diagrama para obtener los números de las partes adicionales.
Page 64
BEM-VINDO
Obrigado por selecionar o Sistema de Telefone com Headset CT10 da Plantronics. Este Guia de Usuário lhe ajudará a instalar seu Sistema de Telefone CT10e aprender a sua operação básica
Page 65
Headset
Headset (P/N 47349-01) Clipe de Roupa
Telefone Sem Fio
Telefone Sem Fio CT10 Luz de Indicador de Emudecer Botão de emudecer Tomada do Headset Botão de Rediscar Botão de canal Retentor de Fio do Headset Luz de Indicador “in-use” Botão de Conversa/Desligar Botão de Flash Botão de memória (Mem) Teclado de12 botões Controle de Volume de Entrada com Função dupla Antena Campainha ON/OFF Bateria Recarregável e Clipe para cinto
Base (Frente)
Base do CT10 Segurador/Antena Headset Luz de Indicador de Energia Luz de Indicador “In-Use” (Conversa) Luz de Indicador de carregamento de bateria Carregador Botão de Interfone
Base (Lado inferior)
Tomada de Adaptador de Corrente Alternada (AC) Tomada de Adaptador de Corrente Alternada (AC) Adaptador de Corrente Alternada (AC)
(P/N 46924-01 para 120V) ou (P/N 46935-01 para 220V–240 V)
Tomada de Parede para telefone Fio de telefone Tomada de telefone Clipe para Reter fio Interruptor de Pulse/Tone
2
5
3 4
8
7
16
15
14
12 13
11
9
1
6
17 18
2
10
26
25
24
23
22
21
20
27
28
19
33
32
31
30
29
25
CHAVE DE DIAGRAMA
Page 66
3
Ao usar o seu equipamento de telefone, sempre siga as precauções de segurança básicas para reduzir o risco de fogo, choque elétrico, e danos pessoais, inclusive as seguintes instruções:
1. Leia e entenda todas as instruções.
2. Siga todas as advertências e instruções marcadas no
produto. O símbolo identifica e alerta o usuário da presença de
importantes instruções para operar e de assistência.
3. Desligue este produto da parede antes de limpar. Não use
limpadores líquidos ou produtos de limpar tipo aerossol. Use um pano úmido para limpar.
4. Não coloque a unidade base próxima de água, por
exemplo, perto de uma banheira, balde, pia de cozinha, ou de lavar roupa, num porão molhado ou perto de piscina.
5. Não coloque este produto numa mesa, carrinho ou
estante insegura. O produto pode se cair e pode causar graves
danos ao mesmo.
6. Este produto nunca deve ser colocado próximo ou em
cima de um radiador ou termostato. Este produto não deve ser
colocado em uma instalação embutida a menos que uma ventilação apropriada fosse provida.
7. Este produto deve ser usado com a Unidade de Energia
de Ligação Direta tipo Classe 2 com medida de 9 VDC 500 mA. Peça Plantronics n° 46924-01 possui uma voltagem de
entrada de 120 VAC, 60 Hz e uma voltagem de saída de 9 VDC a 500mA. Ou Peça Plantronics n° 46935-01 possui uma voltagem de entrada de 220 VAC–240 VAC, 50 Hz e uma voltagem de saída de 9 VDC a 500mA.
IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
ENGLISH FRANÇAIS ESPAN
˜
OL PORTUGUE
ˆ
S KOREAN JAPANESE CHINESE
Page 67
4
IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
8. Não permita com que nada fique em cima do fio de eletricidade. Não coloque este produto onde o fio será abu-
sado por pessoas andando ao redor dele.
9. Não sobrecarregue as tomadas e fios de extensão,
pois isto pode resultar no risco de fogo ou choque elétrico.
10. Nunca enfie objetos de qualquer tipo neste produto pelas aberturas da unidade base, pois eles podem tocar
em pontos perigosos de voltagem ou causar um curto circuito que poderia resultar em um risco de fogo ou choque elétrico. Nunca derramamea líquido de qualquer tipo no produto.
11. Para reduzir o risco de choque elétrico, não desmonte este produto, no caso de necessidade de reparos,
leve-o para uma assistência técnica de serviço qualificado. Ao abrir ou remover coberturas você estará se expondo a voltagens perigosas ou outros riscos. A montagem incorreta poderá causar choque elétrico quando o produto for, subseqüentemente, usado novamente.
12. Evite usar o equipamento de telefone durante uma tempestade elétrica. O Sistema CT10 possui circuitos de pro-
teção de onda embutidos que satisfazem ou excedem as exigên­cias do FCC. Porém, um incidente assim como de um raio direto ou perto da linha telefônica, poderia causar sérios danos. Pode-se também haver um pequeno risco de choque elétrico ou dano cau­sado pelo raio. Se o Sistema CT10 estiver instalado numa área com freqüentes e/ou severas tempestades elétricas, é sugerido que o telefone seja desconectado durante estas tempestades ou que um equipamento de supressão de onda adicional seja adicionado à instalação.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
Page 68
5
13. Não use o equipamento de telefone para informar um vazamento de gás na redondeza do próprio vazamento.
14. Desligar este produto da saída da parede e procure por uma assistência técnica de serviço qualificado quando o produto estiver sob algumas das seguintes condições:
a)Quando o fio elétrico ou tomada estiverem danificados ou
queimados.
b)Se líquido foi derramado no produto. c) Se o produto foi exposto a chuva ou água. d)Se o produto não estiver funcionando corretamente depois de
seguir as instruções operacionais. Ajuste somente os controles que são mencionados pelas instruções operacionais pois os ajustes impróprios de outros controles podem resultar em danos e irão freqüentemente requerer extensa assistência técnica de um técnico qualificado para restaurar o funcionamento normal do produto.
e) Se o produto foi derrubado ou a unidade base foi danificada f) Se o produto demonstra uma distinta mudança no seu
desempenho.
15. Este produto requer energia de Corrente Alternada (AC)
para operar. Para ter serviço telefônico durante falta de força elétrica, tenha disponível outro telefone que funcione somente com a linha telefônica.
16. Mantenha todos os fios do produto longe de máquinas operacionais.
ENGLISH FRANÇAIS ESPAN
˜
OL PORTUGUE
ˆ
S KOREAN JAPANESE CHINESE
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Page 69
6
PRECAUÇÃO: para reduzir o risco de fogo ou danos pessoais, leia e siga as seguintes instruções
1. Somente use a bateria fornecida junto com este produto.
2. Não jogue a bateria ao fogo. As células podem explodir. Confira
com as leis locais para possíveis instruções de como se desfazer delas.
3. Não abra ou corte a bateria em pedaços. O Eletrólito que é liber-
ado é corrosivo e pode causar dano para olhos ou pele e pode ser tóxico se engolido.
4. Use o máximo de cuidado ao lidar com a bateria para não causar
curto no pólos, usando materiais que conduzem energia como anéis, pulseiras, e chaves. A bateria ou condutor podem aquecer demais e podem causar queimaduras.
5. Carregue a bateria conforme instruções fornecidas com esta
unidade.
6. Mantenha as instruções apropriadas entre a bateria e contatos do
carregador.
7. Entre em contato com as autoridades locais, municipais, ou estadu-
ais que lidam com programas de reciclagem ou de lixo em sua área.
8. Importante: A bateria nova deve ser anexada ao Telefone Sem
Fio e ser carregada na Base de Carregar até que a Luz de Indicador de Carga que ascende, se apague, para que o mesmo esteja pronto para ser usado longe da Base .
9. O tempo máximo que o aparelho pode ficar ligado sem ser usado é
aproximadamente 7 dias. O tempo máximo que o aparelho pode ser usado para conversa é aproximadamente 6 horas.
SEGURANÇA DE BATERIA
IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Page 70
7
SELECIONANDO UMA LOCALIZAÇÃO
Instale a Unidade Base CT10 num local perto de uma tomada de energia elétrica e uma linha de tomada de telefone. A localização da base afeta o alcance do telefone. Tente várias localizações para ver qual fornece o melhor desempenho. Selecione uma localização que está longe de maquinaria elétrica, eletrodomésticos, paredes metálicas, gabinetes de arquivo, alarme de segurança sem fio, monitores de quarto, e áreas de umidade excessiva.
INICIO
Desempacote a unidade e confira a presença dos seguintes artigos:
Telefone Sem Fio CT10 Bateria Recarregável Base CT10 Adaptador de Corrente Alternada Fio de Linha Telefônica Headset
CONECTANDO A BASE DO TELEFONE
Coloque a Base em sua parte de trás expondo a tomada de Adaptador de Corrente Alternada e Tomada de Telefone no seu lado inferior.
Ligue o Adaptador de Tomada de Corrente Alternada ao Adaptador de Tomada de Corrente Alternada . Ligue o Adaptador de Corrente Alternada a uma tomada de energia de Corrente Alternada. O Indicador de Energia irá ascender depois de ser conectado. O Indicador de “In-Use” permanecerá apagado.
Conecte um lado do Fio de Telefone na Tomada de Telefone e o outro lado na Tomada de Parede para Telefone .
Empurre ambos os fios, Fio de Telefone e o fio do Adaptador de Corrente Alternada no Clipe para Reter Fio .
G
A
ETAPA 1
A
G
G
INSTALAÇÃO GERAL
ENGLISH FRANÇAIS ESPAN
˜
OL PORTUGUE
ˆ
S KOREAN JAPANESE CHINESE
Page 71
8
ETAPA 1
INSTALAÇÃO DO TELEFONE SEM FIO
PREPARANDO O TELEFONE SEM FIO PARA USO Remova o papel que está entre o Telefone Sem Fio e a Bateria
Recarregável puxando-o. Aviso: Se o papel rasgar antes de sair. o Telefone Sem Fio e a Bateria
Recarregável podem serem separados deslizando o Telefone Sem Fio para cima e a Bateria para baixo. Eles podem ser conectados novamente invertendo esta ação.
Ligue o Headset na Tomada do Headset do Telefone Sem Fio e prenda o Fio ao Retentor de Fio do Headset .
CARREGUE O TELEFONE SEM FIO
Firmemente deslize o Telefone sem Fio no Carregador até que a Luz do Indicador de Carregador de Bateria ascenda.
A Luz do Indicador do Carregador de Bateria irá apagar
quando a bateria estiver completamente carregada.
(É muito importante estabelecer um bom contato com o
carregador para carregar a bateria corretamente.)
O Telefone Sem Fio pode ser operado enquanto estiver no Carregador depois de ganhar 5 segundos de orientação. A Luz de Indicador de Carregamento de Bateria deixará de piscar quando a orientação for atingida.
Uma vez carregado, o Telefone Sem Fio pode ser operado longe da Base.
B
E
E
D
G
C
Page 72
9
Coloque o Headset , e ajuste o aro até que o mesmo se assente com quase nenhuma pressão sobre sua orelha e o no topo de sua cabeça.
Se o headset estiver muito solto, remova-o e com delicadeza empurre o aro do headset ligeiramente para dentro para apertá-lo . Se o headset estiver apertado, com delicadeza puxe o headset para fora, soltando-o.
O microfone pode ser girado, podendo posicionar o headset sobre qualquer orelha, direita ou esquerda, simplesmente girando para cima e sobre a cabeça.
Use uma mão para segurar o headset no lugar. Ajuste o microfone até que esteja aproximadamente 2.5 centímetros de distancia ao lado de sua boca. Não torça o microfone na sua ponta pois isto pode danificar a instalação elétrica interna.
Use o Clipe de Roupa para prender o fio do headset a sua lapela ou colarinho e fora de seu caminho.
Deixe o fio do headset com folga o bastante para que você possa mover livremente a sua cabeça.
F
INSTALAÇÃO DO HEADSET
O Interruptor de Pulse/Tone está localizado debaixo da Base simplesmente empurre o interruptor para Pulse ou Tone como desejar ou como for requerido pelo seu serviço telefônico.
INTERRUPTOR DE PULSE/TONE
ETAPA 3
F
ENGLISH FRANÇAIS ESPAN
˜
OL PORTUGUE
ˆ
S KOREAN JAPANESE CHINESE
ETAPA 1
Page 73
10
ETAPA 2
ETAPA 3
COMO FAZER UMA CHAMADA
Antes de usar seu telefone sem fio, coloque o headset e ajuste se for necessário.
Para fazer uma ligação, aperte o botão Talk/Hangup no Aparelho móvel . O Indicador de In-use irá ascender.
Quando você ouvir o sinal de linha, disque o número que você quer chamar.
Para desligar a chamada, aperte o botão Talk/Hangup .
COMO RECEBER UMA CHAMADA
Ajuste o Interruptor da Campainha no Aparelho móvel para a posição ON.
Para responder uma chamada aperte o botão Talk/Hangup . A Luz Indicadora de In-use no Aparelho móvel e a Luz Indicadora de In­use (Talk) na Base irão ascender.
Quando você apertar qualquer botão no Aparelho móvel, você ouvirá um curto som, indicando que a Base aceitou o comando.
Um aviso de três curtos bips indicam que você está fora do alcance, ou há muita interferência.
Se há interferência, chegue mais perto da base antes de você apertar qualquer tecla. Se interferência é forte, o Aparelho móvel pode perder comunicação com a Base e a chamada pode ser desconectada. Isto não acontece freqüentemente, mas se acontecer, coloque o Aparelho móvel de volta no Carregador durante alguns segundos.
G
G
F
Page 74
11
O Botão de Emudecer interrompe a transmissão de voz para a pessoa do outro lado da linha. Quando ativado o LED vermelho fica “On”. Aperte o Botão de Emudecer novamente para desativar a função de emudecer.
G
EMUDECEDOR
O Botão de Rediscar automaticamente disca o último número discado. Para usar, aperte o Botão de Conversa/Desligar . Quando um sinal de linha é ouvido, aperte o Botão de Rediscar.
O último número usado será discado da mesma maneira como se você tivesse discado manualmente.
REDISCAR
Seu telefone de headset tem uma característica de auto scan que automaticamente seleciona um canal claro quando você aperta o Botão Conversa/Desliga . Se houver interferência durante uma chamada, aperte o Botão de Canal para trocar por outro canal até que você tenha boa recepção
CANAL
FLASH
Use o Botão de Flash para ter acesso aos serviços de chamada de espera, etc.
MEM (MEMÓRIA)
A memória de discagem rápida do CT10 pode armazenar 10 números de telefone e pode conter um máximo de 16 dígitos. Os botões de 0 a 9 no teclado memorizam e discam os números de telefone armazenados na memória.
BOTÕES ESPECIAIS
G
G
G
G
ENGLISH FRANÇAIS ESPAN
˜
OL PORTUGUE
ˆ
S KOREAN JAPANESE CHINESE
Page 75
12
BOTÕES ESPECIAIS
MEM (MEMÓRIA)
ARMAZENAR NÚMEROS A Luz de Indicador de “In-Use” deveria estar apagada. Se não
estiver apagada, aperte o Botão Conversa/Desligue uma vez para desliga-lo.
Aperte o Botão Mem seguido pelos números que você quer armazenar.
Aperte o Botão Mem seguido por um número digital (de 0 a 9) no teclado do Telefone que você quer escolher para armazenar aquele número.
Você pode repetir o processo para armazenar números até que os 10 números no teclado estiverem totalmente usados.
COMO MUDAR NÚMEROS ARMAZENADOS Para mudar um número armazenado na memória, simplesmente
armazene um número novo naquela localização de memória. COMO DISCAR NÚMEROS ARMAZENADOS Aperte o Botão Conversa/Desligar . As Luzes Indicadoras de “In-
Use” e ascendem. Quando você ouvir o sinal de linha, aperte o Botão MEM ,
depois aperte o botão de localização de memória do dígito desejado (de 0 a 9).
O número armazenado que você selecionou será discado automaticamente.
DISCAR UM NÚMERO ARMAZENADO DURANTE UMA CHAMADA A função de memória/lembrança também funciona quando números
adicionais são requeridos durante a chamada como uma senha numérica. No momento apropriado durante a chamada aperte Mem e o botão escolhido para rapidamente transmitir os números armazenados.
G
G
G
G
Page 76
13
G
CONTROLE DE VOLUME
O Botão de Page na Base permite com que alguém lhe chame. Ao apertar o Botão Page por menos de 2 segundos, isso envia uma mensagem para o Telefone sem Fio emitindo dois longos e autos bips.
Se você não lembra aonde deixou o Telefone sem Fio, aperte o Botão Page por no mínimo 3 segundos e o Telefone sem Fio irá emitir um som fixo de alerta. Aperte o Botão de Conversa ao encontrar o Telefone sem Fio ou ponha-o no Carregador.
FUNÇÃO PAGE
BOTÕES ESPECIAIS
G
A Chave de Função Dupla para Controle de Volume no Teclado de 12 Botões lhe permite ajustar o nível do som que você ouve pelo headset. Esta característica é especialmente útil para pessoas que têm dificuldade de ouvir, ou está numa área especialmente barulhenta como uma cozinha ou oficina.
Para aumentar o volume, aperte e segure o Botão ‘▲/✱’ no Telefone sem Fio por no mínimo 2 segundos ou até que o volume fique confortável, então solte o botão.
Para diminuir o volume, aperte e segure o Botão ‘▼/#’ no Telefone sem Fio por no mínimo 2 segundos até que o volume fique confortável, então solte o botão.
Apertando os botões ‘’ ou ‘#’ por menos de 1 segundo irá causar os botões ‘’ ou ‘#’ a funcionar normalmente como os botões ‘’ ou ‘#’.
ENGLISH FRANÇAIS ESPAN
˜
OL PORTUGUE
ˆ
S KOREAN JAPANESE CHINESE
Page 77
AUDIO
14
AVISOS AUDIO VISUAIS
TELEFONE SEM FIO Luz de Indicador “In-Use” LED Verde “On” ascende somente
quando Botão de Conversa do Telefone sem Fio é ativado. Luz de Indicador de Emudecer LED Vermelho “On” ascende
somente quando a transmissão de audio está “emudecida.” BASE Luz de Indicador de Energia LED Vermelho “On” ascende sempre
que a energia é aplicada a Base pelo Adaptador de Energia de Corrente Alternada.
Luz de Indicador “In-Use” (Conversa) LED Verde “On” ascende somente quando o Botão de Conversa do Telefone sem Fio é ativado.
Luz de Indicador de Carregar Bateria LED Ambar pisca durante 2 segundos enquanto verifica o contato quando o Telefone sem Fio é colocado no Carregador de Bateria . A luz permanece “On” acesa enquanto carrega e desliga quando a bateria estiver completamente carregada.
Bateria Fraca — Dois (2) bips são gerados com 30 segundos de intervalo sempre quando a bateria estiver fraca, somente ouvidos pelo headset em modo de CONVERSA.
Fora-de-alcance Três (3) bips são gerados sempre que o Telefone sem Fio for levado fora-de-alcance da Base, somente ouvidos pelo headset em modo de CONVERSA.
G
G
VISUAL
Page 78
O TELEFONE SEM FIO NÃO TOCA
Confira que a Campainha está “On.” Tenha certeza que o Fio de Telefone e o Adaptador de
Corrente Alternada estão instalados corretamente. Recarregue a Bateria do Telefone sem Fio colocando-a
firmemente na Base de Carregador do Telefone sem Fio Desconecte o Adaptador de Corrente Alternada da fonte
de energia e reconecte em uma outra tomada que você sabe que funciona.
Use o Telefone sem Fio em uma área mais próxima da Base .
EU NÃO CONSIGO OUVIR O SINAL DE LINHA
Tenha certeza que a sua Bateria Recarregável para Telefone sem Fio está bem colocada no Carregador e/ou esteja completamente carregada. A Bateria poderá precisar estar carregando por 8 horas antes de ser usada pela primeira vez.
Verifique todos os fios, confirmando que todos estão conectados corretamente e firmemente no lugar.
Ajuste o Controle de Volume de Entrada de Função Dupla
para cima, aumentando o volume.
Tenha certeza que o Telefone sem Fio está dentro de alcance da Base.
Separe e conecte novamente a Bateria Recarregável do Telefone sem Fio .
Coloque de volta o Telefone sem Fio no Carregador por 5 segundos para restabelecer um vínculo de comunicação.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
A
E
G
C
A
E
G
E
15
ENGLISH FRANÇAIS ESPAN
˜
OL PORTUGUE
ˆ
S KOREAN JAPANESE CHINESE
.
Page 79
16
O MEU TELEFONE SEM FIO PAROU DE FUNCIONAR
Separe e conecte novamente a Bateria Recarregável do Telefone sem Fio .
Remova e troque o fio de energia de Corrente Alternada da Base .
Coloque de volta o Telefone sem Fio no Carregador por 5 segundos para restabelecer um vínculo de comuni­cação.
A PESSOA QUE LIGOU NÃO PODE OUVIR MINHA VOZ
Tenha certeza o Botão de Emudecer está desligado. Troque de canais usando o Botão de Canal .
EU OUÇO UM ZUMBIDO OU ZUNIDO
Tente colocar a sua Base em posições diferentes e tenha certeza que nenhum objeto obstrua o Telefone sem Fio e a Base.
Coloque o Telefone sem Fio e Base longe de equipamento eletrônico ou outros dispositivos que emitam freqüência de rádio.
Troque de canais usando o Botão de Canal .
EU ESCUTO OUTROS USUÁRIOS COM TELEFONES SEM FIO
Aperte o Botão de Canal até encontrar um sinal claro. Ao usar o Telefone sem Fio fique mais perto da Base
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
C
A
E
G
.
Page 80
17
EU PRECISO DE MAIS TEMPO DE CONVERSA
Uma segunda Bateria pode ficar carregando no Carregador enquanto o Telefone sem Fio estiver em uso. Isto lhe provê uma fonte imediata de tempo adicional de conversa. Baterias extras são encontradas sob a sessão de Materiais e Acessórios.
MANUTENÇÃO
O Sistema CT10 foi desenhado para oferecer anos de uso sem causar problemas técnicos. Para ajudar assegurar a sua longevidade, por favor leia as seguintes instruções de manutenção: Mantenha o Sistema CT10 seco. Se ele for molhado, em primeiro lugar desligue-o do adaptador de Corrente Alternada secando a unidade imediatamente. Certos líqui­dos podem conter minerais que podem corroer os circuitos eletrônicos. Use e armazene o Sistema CT10 somente em ambientes de temperatura normal. Temperaturas altas podem encur­tar a vida dos componentes eletrônicos e podem torcer ou derreter as partes de plástico. Mantenha o Sistema CT10 longe de pó e sujeira que podem causar falha prematura do produto. Lide com Sistema CT10 gentilmente e cuidadosamente. Sérios danos aos circuitos, ou ao corpo de plástico podem resultar em quedas, causando um mau funcionamento.
ASSISTÊNCIA AO CONSUMIDOR DA PLANTRONICS
A Assistência ao Consumidor da Plantronics está pronta para o ajudar!
Disque 1.831.426.5858, de segunda à sexta-feira, das 8:00 às 17:00 horas (horário Pacifico EUA); ou Fax pelo n°
1.831.425.8654; e visite o nosso website no endereço www.plantronics.com, ou procure o seu distribuidor local.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
ENGLISH FRANÇAIS ESPAN
˜
OL PORTUGUE
ˆ
S KOREAN JAPANESE CHINESE
Page 81
18
MATERIAIS E ACESSÓRIOS
Telefone sem Fio (P/N 47348-01)
Bateria (P/N 46365-02)
Prolongue seu tempo de conversa tendo uma segunda Bateria carregada e pronta. (Substitua a bateria do telefone sem fio se a mesma não conservar a carga por mais que 2 horas depois de ter sido recarregada durante a noite.)
Fita de pescoço (P/N 42157-01) Permite o uso do Telefone sem Fio ao
redor seu pescoço.
INFORMAÇÃO SOBRE MATERIAIS E ACESSÓRIOS
Chame a Plantronics pelo n° 1.831.426.5858 ou visite nosso website na www.plantronics.com. Veja também o Diagrama Chave para números de peças adicionais.
Page 82
Page 83
2
2
5
3
4
8
11
7
10
9
16
12
13
14
15
18
17
20
19
25
21
22
23
24
27
26
33
32
31
30
29
28
1
6
Page 84
3
ENGLISH FRANÇAIS ESPAN
˜
OL PORTUGUE
ˆ
S KOREAN JAPANESE CHINESE
Page 85
4
Page 86
5
ENGLISH FRANÇAIS ESPAN
˜
OL PORTUGUE
ˆ
S KOREAN JAPANESE CHINESE
Page 87
6
3
23
19
24
Page 88
7
ENGLISH FRANÇAIS ESPAN
˜
OL PORTUGUE
ˆ
S KOREAN JAPANESE CHINESE
A
G
G
G
A
19
3
18
19
28
30
1
26
19
27
28
21
22
30
31
29
32
31
Page 89
8
18
3
3 23
24
6
3
9
E
B
C
G
E
D
Page 90
9
ENGLISH FRANÇAIS ESPAN
˜
OL PORTUGUE
ˆ
S KOREAN JAPANESE CHINESE
1
2
33
19
F
F
Page 91
10
F-
G
G
3
11
11
10
3
11
17
10
19
22
24
Page 92
11
ENGLISH FRANÇAIS ESPAN
˜
OL PORTUGUE
ˆ
S KOREAN JAPANESE CHINESE
5
4
7
11
11
12
8
G
G
G
G
G
Page 93
12
22
11
11
13
13
13
22
10
G
G
G
G
Page 94
13
ENGLISH FRANÇAIS ESPAN
˜
OL PORTUGUE
ˆ
S KOREAN JAPANESE CHINESE
14 15
G
G
Page 95
14
3
10
21
22
23
2
3
24
11
11
4
19
G
G
Page 96
15
ENGLISH FRANÇAIS ESPAN
˜
OL PORTUGUE
ˆ
S KOREAN JAPANESE CHINESE
17
30
18
18
18
15
3
3
19
24
24
24
28
G
C
E
A
E
A
E
G
Page 97
16
3
19
24
5
8
8
8
3
19
18
C
A
E
G
Page 98
17
ENGLISH FRANÇAIS ESPAN
˜
OL PORTUGUE
ˆ
S KOREAN JAPANESE CHINESE
18
Page 99
18
3
18
Page 100
Loading...