PLANTRONICS CS 70 User Manual [fr]

USER GUIDE_ BRUGERVEJLEDNING_ BENUTZERHANDBUCH_ GUÍA DEL USUARIO_ KÄYTTÖOPAS_ GUIDE DE L'UTILISATEUR_ GUIDA DELL'UTENTE_ GEBRUIKSAANWIJZING_ BRUKERHÅNDBOK_ MANUAL DO UTILIZADOR_ ANVÄNDARHANDBOK_
CS70
.......................................................................
WIRELESS OFFICE HEADSET SYSTEM
HEADSETSYSTEM TIL DET TRÅDLØSE KONTOR
SCHNURLOSES HEADSET-SYSTEM FÜR DAS BÜRO
SISTEMA INALÁMBRICO DE AURICULARES PARA OFICINA
LANGATON KEVYTKUULOKEJÄRJESTELMÄ TOIMISTOTYÖHÖN
SYSTÈME D'OREILLETTE DE BUREAU SANS FIL CS70
SISTEMA DI AURICOLARI WIRELESS PER UFFICIO
DRAADLOOS-KANTOORHEADSETSYSTEEM
TRÅDLØST HODESETTSYSTEM FOR KONTORET
SISTEMA DE AURICULAR SEM FIOS
TRÅDLÖST HEADSETSYSTEM FÖR KONTORET
Plantronics Ltd Wootton Bassett, UK
el: 0800 410 014
T
Plantronics B.V.
oofddorp, Nederland
H
el:
T 0800 752 6876 (NL) 00800 752 687 66 (BE/LUX)
Plantronics Sarl Noisy-le-Grand, France No Indigo : 0825 082599
4 TTC / mn
0 , 15 +33 14167 4141
Plantronics GmbH Hürth, Deutschland Tel: 0800 9323400 Österreich: 0800 242 500 Schweiz: 0800 932 340
Plantronics Acoustics Italia Srl
ilano, Italia
M Numero Verde: 800 950 934
lantronics Iberia, S.L.
P
adrid, España
M Tel: 902 415 191
+34 91 640 47 44 (ES)
Tel: 800 844 517 (PT)
Nordic Region Tel: Finland: 0800 117 095 Tel: Sverige: 02002 14681 Tel: Danmark: 8088 4610 Tel: Norge: 800 113 36
Plantronics Middle East, Eastern Europe, and Africa Tel: +44 1793 842 443
Plantronics, Inc. 345 Encinal Street Santa Cruz, CA 95060 USA Tel: 1 831 426 5868
© 2006 Plantronics, Inc. All rights reserved. Plantronics, the logo design, IntelliStand, Plantronics Sound Innovation, and the voice tube clear color trade dress are trade­marks or registered trademarks of Plantronics, Inc. All other trademarks are the property of their respective owners.
Patents U.S. 5,210,791: 6,735,453; 6,923,688; D469,756; Australia 147229; 303053; EM 293964-0003; France 651,857-651,865; Germany 40108524.4; GB Regd.Des.No. 2104923 and Patents Pending.
Printed in China. 72535-03 (01.06)
TABLE OF CONTENTS
TABLE OF CONTENTS
GB TABLE OF CONTENTS
Caution 5 Register Your Product 5 Package Contents 6 Features 10 Setup 18 Setup – 22
Handset Lifter (Optional) Charging 26 Positioning 28 A
djusting Fit 29 Multi-shift Pairing 30 Making/Answering/Ending Calls 34 Checking Compatibility 42 Listening Volume 44 Speaking Volume 46 Headset Mute 48 Headset Controls 49 Base Indicator Lights 55 Voice Tube Replacement 59 Subscription 60 Additional Parts (if required) 61 Maintenance 64 Technical Assistance 65
DE INHALT
Achtung 5 Registrieren sie ihr produkt 5 Paketinhalt 6 Merkmale 10 Einrichtung 18 Einrichtung –
Telefonhörer-Lifter (optional) 22 Laden der Batterie 26 Positionierung 28 Anpassen des Kopfbügels 29 Multi-Shift-Paarung 30 Tätigen/Annehmen/ 34
Beenden von Anrufen Überprüfen der Kompatibilität 42 Hörlautstärke 44 Sprechlautstärke 46 Headset-Stummschaltung Headset-Regler Leuchtanzeigen an der Basisstation 55 Austauschen des Sprechröhrchens 59 Anmeldung 60 Zubehör (wenn erforderlich) 61 Pflege Technische Unterstützung 65
48 50
64
DK INDHOLD
Advarsel 5 Registrer dit produkt 5 Pakkens indhold 6 Funktioner 10 Installation 18 Installation – 22
Håndsætløfter (tilbehør) Opladning 26 Placering 28 Æ
ndring af pasform 29 Multi-shift-parring 30 Foretage/besvare/afslutte opkald 34 Kontrol af kompatibilitet 42 Lyttelydstyrke 44 Talelydstyrke 46 Deaktivering af lyden på headsettet 48 Knapper på headset 50 Indikatorlamper på baseenheden 55 Udskiftning af mikrofonrør 59 Abonnement 60 Yderligere dele 61
(Hvis det er nødvendigt) Vedligeholdelse 64 Teknisk hjælp 65
ES ÍNDICE
Precaución 5 Registre el producto 5 Contenido del paquete 6 Características 10 Configuración 18 Instalación del dispositivo para 22
descolgar el teléfono (optativo) Carga 26 Ubicación 28 Ajuste 29 Emparejamiento múltiple 30 Realización, respuesta y fin 34
de llamadas Comprobación de compatibilidad 42 Volumen De Escucha 44 Volumen De Conversación 46 Función Mut Controles del auricular 51 Luces indicadoras de la base 56 Cambio del tubo de voz 59 Registro 60 Piezas adicionales
Mantenimiento 64 Asistencia técnica 65
e del auricular 48
(en caso necesario)
FI SISÄLLYSLUETTELO
Varoitus 5 Rekisteröi tuotteesi 5 Pakkauksen sisältö 6 Ominaisuudet 10 Asentaminen 18 Asentaminen – 22
luuripidike (lisävaruste) Lataaminen 27 Sijoittaminen 28 S
äätäminen 29 Pariliitokset usean laitteen kanssa 30 Soittaminen, vastaaminen 34
ja puhelun lopettaminen Yhteensopivuuden tarkistaminen 43 Kuunteluvoimakkuus 44 Puheen Äänenvoimakkuus 46 Kevytkuulokkeen mykistäminen 48 Kevytkuulokkeen säädöt 51 Tukiaseman merkkivalot 56 Ääniputken vaihtaminen 59 Liittäminen 60 Varaosat (tarvittaessa) 62 Huolto 64 Tekninen tuki 65
FR SOMMAIRE
Attention 5 Enregistrez votre produit 5 Contenu du boîtier 6 Caractéristiques 10 Installation 18 Installation : levier décroché 22
du combiné (en option) Chargement 27 Positionnement 28 Port réglable 29 Couplage d’oreillette 30 Passer/prendre/ 40
terminer des appels Vérification de compatibilité 42 Volume D'ecoute 45 Volume A L'emission 47 Touche secr Contrôles de l’oreillette 52 Témoins lumineux de la base 56 Remplacement du tube vocal 59
62
Connexion 60 Pièces supplément
Entretien 64 Assistance technique 65
et de l’oreillette 48
aires 62
(si nécessaire)
IT INDICE
Attenzione 5 Effettuare la registrazione 5 Contenuto della confezione 8 Caratteristiche 12 Configurazione 20 Configurazione - dispositivo di 24
risposta automatico (opzionale) Ricarica 27 Posizionamento 28 R
egolazione 29 Associazione multipla 32 Esecuzione/risposta/ 40
termine delle chiamate Verifica della compatibilità 43 Volume Di Ascolto 45 Volume Di Conversazione 47 Esclusione microfono della cuffia 48 Comandi della cuffia 52 Indicatori luminosi della base 57 Sostituzione del tubo vocale 59 Registrazione 60 Parti aggiuntive (se richieste) 63 Manutenzione 64 Assistenza tecnica 65
NL INHOUD
Forsiktig 5 Registreer dit product 5 Inhoud van de verpakking 8 Functies 12 Installatie 20 Installatie – 24
telefoonhoorn-lifter (optioneel) Opladen 27 Positionering 28 Pasvorm afstellen 29 Afstemmen bij verwisselen 32
van headset Oproepen plaatsen/aannemen/ 40
beëindigen Compatibiliteit testen 43
tervolume 45
Luis
olume 47
Spraakv Headset dempen 48 Headsetbediening 53 Waarschuwingslampjes basisstation 57 Spreekbuisje vervangen 59 Koppelen Accessoires (indien nodig) 63 Onderhoud 64 Technische ondersteuning 65
60
2
3
TABLE OF CONTENTS CAUTION
NO INNHOLD
Let Op 5 Registrer produktet 5 Innholdet i pakken 8 Funksjoner 12 Oppsett 20 Oppsett – håndsettløfter 24
(tilleggsutstyr) Lading 27 Plassering 28 J
ustere tilpasningen 29 Flerskift-sammenkobling 32 Ringe / svare på samtaler / 40
avslutte samtaler Kontrollere kompatibiliteten 43 Lyttevolum 45 Talevolum 47 Demping av hodesettet 48 Hodesettkontroller 53 Lampene på baseenheten 57 Bytte talerør 59 Tilknytning 60 Tilleggsutstyr (om nødvendig) 63 Vedlikehold 64 Teknisk hjelp 65
PT ÍNDICE
Atenção 5 Registe o seu produto 5 Conteúdo da Embalagem 8 Características 12 Configuração 20 Configuração – Suporte de 24
Atendimento do Microauscultador
(Opcional) Carregamento 27 Posicionamento 28 Ajustes 29 Emparelhamento Multicomutação 32 Fazer/Atender/Terminar Chamadas 40 Verificação de Compatibilidade 43 Volume De Audição 45 Volume De Voz 47 Corte de Som do Auricular Controlos do auricular 54 Luzes Indicadoras da Base 58 Substituição do Tubo de Voz 59 Subscrição 60
as Adicionais (se necessário) 63
Peç Manutenção 64 Assistência Técnica 65
SE INNEHÅLL
48
Varning 5 Registrera produktene 5 Förpackningens innehåll 8 Funktioner 12 Installation 20 Installation – lurlyftare (tillval) 24 Laddning 27 Placering 28 Ställa in passform 29 M
ulti-shift-matchning 32 Ringa/svara på/avsluta samtal 40 Kontrollera kompatibilitet 43 Lyssningsvolym 45 Talvolym 47 Sekretess för headset 48 Kontroller för headset 54 Indikatorlampa, basenhet 58 Byta ut mikrofonarmen 59 Matchning 60 Förlängningsarm (vid behov) 63 Underhåll 64 Teknisk support 65
GB CAUTION
Before getting started, please review the safety booklet included in your package. For additional help, service or support information, refer to product Warranty card or visit www.plantronics.com.
DE ACHTUNG
Lesen Sie vor der ersten Verwendung die Sicherheits­informationen in der mitgelieferten Broschüre aufmerksam durch. Weitere Informationen sowie Informationen zu Service oder Support finden Sie auf d
er Garantiekarte zu Ihrem Produkt oder unter
w
ww.plantronics.com.
DK ADVARSEL
Før du går i gang, bør du gennemgå hæftet med sikkerhedsoplysninger, der leveres med pakken. Hvis du ønsker yderligere hjælp, service eller supportoplysninger, henvises du til produktgarantikortet, eller du kan besøge www.plantronics.com.
ES PRECAUCIÓN
Antes de empezar, lea el folleto de información sobre seguridad que se proporciona con el producto. Si desea obtener más ayuda, asistencia o información acerca de la compatibilidad, consulte la tarjeta de garantía del producto o visite www.plantronics.com.
FI VAROITUS
Tutustu ensimmäiseksi tuotteen mukana toimitettuun turvallisuusohjeita sisältävään kirjaseen. Tuotteen takuukortissa on tiedot, mistä saat ohjeita, huoltoa tai tukea. Tiedot löytyvät myös osoitteesta www.plantronics.com.
REGISTRATION
GB REGISTER YOUR PRODUCT
ONLINE
Visit www.plantronics.com/productregistration to register your product online so we can provide you with the best possible service.
DE ONLINE-REGISTRIERUNG
IHRES PRODUKTS
Besuchen Sie www.plantronics.com/productregistration, um Ihr Produkte online zu registrieren. Auf diese Weise können wir Ihnen den bestmöglichen Service.
DK REGISTRER DIT
PRODUKT ONLINE
Gå til www.plantronics.com/productregistration for at registrere dit produkt online, så vi kan yde den bedst mulige service.
ES REGISTRO DEL
PRODUCTO EN LÍNEA
Para registrar el producto en línea, visite www.plantronics.com/productregistration. De esta manera, podremos proporcionarle el mejor servicio.
FI
REKISTERÖI HANKKIMASI LAITE INTERNETISSÄ
teröi laitteesi osoitteessa www.plantronics.com/
Rekis productregistration, jotta voimme auttaa sinua parhaan mahdollisen palvelun ja teknisen tuen saamisessa mahdollisen palvelun.
FR ATTENTION
Avant de commencer, reportez-vous au livret relatif à la sécurité inclus dans votre boîtier. Pour obtenir des informations concernant les services ou l’assistance, reportez-vous à la carte de garantie de votre produit ou visitez le site: www.plantronics.com.
IT ATTENZIONE
Prima di iniziare, leggere il documento delle istruzioni sulla sicurezza incluso nella confezione. Per ulteriore supporto, assistenza o informazioni, fare riferimento alla s
cheda di garanzia del prodotto o visitare il sito Web
w
ww.plantronics.com.
NL FORSIKTIG
Neem voordat u aan de slag gaat het boekje met veilig-heidsinformatie door dat in het pakket is meegeleverd. Raadpleeg de garantiekaart voor meer hulp, onder-steuning of voor reparatie, of ga naar www.plantronics.com.
NO LET OP
Før du setter i gang, bør du lese heftet om sikkerhetsinformasjon som følger med i pakken. Hvis du trenger mer hjelp, service eller støtte­informasjon, kan du se produktgarantikortet eller gå til www.plantronics.com.
PT A TENÇÃO
Antes de começar, reveja o Folheto de Segurança incluído na embalagem. Para mais ajuda, assistência ou informações de suporte, consulte o cartão da Garantia do produto ou visite www.plantronics.com.
SE V ARNING
Innan du börjar bör du läsa säkerhetsb-roschyren som du hittar i förpackningen. Om du behöver ytterligare information om hjälp, service eller support kan du läsa på garantisedeln eller besöka www.plantronics.com.
FR ENREGISTREZ VOTRE
PRODUIT EN LIGNE.
Consultez le site www.plantronics.com/ productregistration pour enregistrer votre produit en ligne et recevoir ainsi les meilleurs services.
IT REGISTRAZIONE DEL
PRODOTTO ONLINE
Visitare il sito Web www.plantronics.com/ productregistration per registrare online il prodotto acquistato e ricevere il miglior servizio.
NL REGISTREER HET
PRODUCT ON LINE
Registreer het product on line op www.plantronics.com/ productregistration, zodat we u de best mogelijke service.
NO
REGISTRER PRODUKTET ELEKTRONISK
Gå til www.plantronics.com/productregistration for å registrere produktet elektronisk, slik at vi kan gi deg best mulig service.
PT REGISTE O SEU
PRODUTO ON-LINE
Visite www.plantronics.com/productregistration para
tar o seu produto on-line, para que possamos
regis facultar-lhe.
SE REGISTRERA
PRODUKTEN ONLINE
Besök www.plantronics.com/productregistration och registrera din produkt online så att vi kan ge dig bästa möjliga service.
4
5
PACKAGE CONTENTS
1
1
2
2
C. Handset Lifter (Optional)
B. Base
A. Headset
1 2
3
PACKAGE CONTENTS
PACKAGE CONTENTS
GB
A. Headset
1. Eartips
2. Spare Voice Tube
B. Base
1. Telephone Cord
2. AC Charger
C. Handset Lifter (Optional)
Additional parts (if required). Details on page 61.
1. Ringer Microphone
2. Extender Arm with Stablilizers
3. For Nortel i2004 Phones Only
DE PAKETINHALT
A. Headset
1. Ohrhörer
2. Ersatz-Sprechröhrchen
B. Basisstation
1. Telefonkabel
2. Ladegerät
C. Telefonhörer-Lifter (optional)
Zubehör (wenn erforderlich) Weitere Informationen auf Seite 61.
1. Klingelton-Mikrofon
2. Verlängerungsarm mit Stabilisatoren
3. Nur bei Nortel i2004-Telefonen
DK PAKKENS INDHOLD
A. Headset
1. Ørepropper
2. Ekstra mikrofonrør
B. Baseenhed
1. Telefonledning
2. Lysnetoplader
C. Håndsætløfter (tilbehør)
Yderligere dele (Hvis det er nødvendigt). Der er flere oplysninger på side 61.
1. Ekstern mikrofon
2. Forlængerarm med stabilisatorer
3. Kun til Nortel i2004-telefoner
CONTENIDO DEL
ES
PAQUETE
A. Auricular
1. Extremos del auricular
2. Tubo de voz de repuesto
B. Base
1. Cable del teléfono
2. Cargador de CA
C. Dispositivo para descolgar el teléfono (optativo)
Piezas adicionales (en caso necesario). Más información en la página 62.
1. Micrófono del timbre
2. Brazo de prolongación con arandelas de
sujeción
3. Sólo para teléfonos Nortel i2004
FI PAKKAUKSEN
SISÄLTÖ
A. Kevytkuuloke
1. Korvanapit
2. Varaääniputki
B. Tukiasema
1. Puhelinkaapeli
2. Laturi
C. Luuripidike (lisävaruste)
Varaosat (tarvittaessa) Tiedot sivulla 62.
1. Mikrofoni
2. Varren jatko-osa ja vakaajat
3. Vain Nortel i2004-puhelimissa
FR CONTENU DU BOÎTIER
A. Oreillette
1. Haut-parleurs
2. Tube vocal de rechange
B. Base
1. Cordon du téléphone
2. Chargeur secteur
C. Levier décroché du combiné (en option)
Pièces supplémentaires (si nécessaire) Voir la page 62 pour plus de détails.
1. Microphone avec haut-parleur
2. Perche d’extension avec stabilisateurs
3. Pour téléphones Nortel i2004 uniquement
s intégrés
6
7
PACKAGE CONTENTS
1
1
2
2
C. Handset Lifter (Optional)
B. Base
A. Headset
1 2
3
PACKAGE CONTENTS
IT CONTENUTO DELLA
CONFEZIONE
A. Auricolare
1. Cuscinetti
2. Tubo vocale di ricambio
B. Base
1. Cavo del telefono
2. Caricabatterie CA
C. Dispositivo di risposta automatico (opzionale)
Parti aggiuntive (se richieste) Dettagli a pagina 63.
1. Microfono della suoneria
2. Braccio estensibile con stabilizzatori
3. Solo per telefoni Nortel i2004
NL INHOUD VAN DE
VERPAKKING
A. Headset
1. Oordopjes
2. Reservespreekbuisje
B. Basisstation
Telefoonsnoer
1.
2. Wisselstroomoplader
C. Telefoonhoorn-lifter (optioneel)
Accessoires (indien nodig) Details op pagina 63.
1. Belmicrofoon
2. Verlengarm met stabilisators
3. Alleen voor telefoons van het type Nortel
i2004
NO INNHOLDET I PAKKEN
A. Hodesett
1. Ørepropper
2. Reservetalerør
B. Baseenhet
1. Telefonledning
2. Vekselstrømslader
C. Håndsettløfter (tilleggsutstyr)
Tilleggsutstyr (om nødvendig). Mer informasjon på side 63.
1. Ringemikrofon
2. Forlengerarm med stabilisatorer
3. Bare til Nortel i2004-telefoner
PT CONTEÚDO DA
EMBALAGEM
A. Auricular
1. Almofadas para as Orelhas
2. Tubo de Voz Sobressalente
B. Base
1. Fio Telefónico
2. Carregador de CA C. Suporte de Atendimento do Microauscultador (opcional)
Peças Adicionais (se necessário). Detalhes na pág.63.
1. Microfone com Toque
2. Braço Extensivo com Estabilizadores
3. Apenas para telefones Nortel i2004
SE FÖRPACKNINGENS
INNEHÅLL
A. Headset
1. Öronkuddar
2. Extra mikrofonarm B. Basstation
Telefonsladd
1.
2. Laddare C. Lurlyftare (tillval)
Förlängningsarm (vid behov) Information på sidan 63.
1. Inljudsmikrofon
2. Förlängningsarm med stabilisatorer
3. Enbart för Nortel i2004-telefoner
8
9
FEATURES
1
3
2
4
1
3
4 5
2
B. Headset
C. Handset Lifter
4
A. Front
1 2 3
5
B. Rear
3
4
2
1
A. Bottom View
4
1
5
3
2
FEATURES
BASE
GB
A. FRONT:
Indicator Lights
1.
Talk (Green)
2.
Power (Red)
3.C
harge (Amber)
4. Charging Cradle
5. Telephone Configuration Dial
B. REAR:
Speaking Volume Minor Adjust
1.
2. IntelliStand On/Off Switch
(to automate call control button)
3. Listening Volume Major Adjust
4. Telephone Cord
C. BOTTOM VIEW:
Telephone Handset Jack
1.
2. Lifter Jack
3. AC Charging Jack
4. Telephone Cord Jack
5. Speaking Volume Major Adjust
DE BASISSTATION
A. VORDERSEITE:
Leuchtanzeigen
1. Gesprächsleuchtanzeige (Grün)
2. Ein/Aus-Anzeige (Rot)
3. Ladeanzeige (Gelb)
4. Ladestation
5. Konfigurationsdrehschalter des Telefons
B. RÜCKSEITE:
Sprechlautstärke anpassen (geringfügig)
1.
2. IntelliStand-Ein/Aus-Schalter
(Automatisierung der Gesprächstaste)
3. Hörlautstärke anpassen (in größeren Schritten)
4. Telefonkabel
C. UNTERSEITE:
Buchse für den Telefonhörer
1.
2. Buchse für den Telefonhörer-Lifter
3. Buchse für das Ladegerät
4. Buchse für das Telefonkabel
5. Sprechlautstärke anpassen
(in größeren Schritten)
DK BASEENHED
A. FRONT:
Indikatorer
1. Tale (grøn)
2. Strøm (rød)
3. Opladning (gul)
4. Opladningsgaffel
5. Konfigurationsdrejeknap på telefonen
B. BAGFRA:
Finindstilling af talelydstyrke
1.
2. Til/Fra-Kontakt til IntelliStand
(automatisering af knappen til opkaldsstyring)
3. Overordnet indstilling af lyttelydstyrke
4. Telefonledning
C. SET FRA NEDEN:
Stik til telefonhåndsæt
1.
2. Stik til håndsætløfter
3. Stik til netstikopladning
4. Stik til telefonledning
5. Overordnet indstilling af talelydstyrke
BASE
ES
A. PARTE FRONTAL:
Luces indicadoras
1. Conversación (verde)
2. Encendido (rojo)
3. Carga (ámbar)
4. H
orquilla de carga
5. Regulador de configuración del teléfono
B. PARTE POSTERIOR:
1. Ajuste corto del volumen de conversación
2. Interruptor de apagado/encendido de
IntelliStand (para automatizar el botón de control de llamada)
3. Ajuste amplio del volumen de escucha
4. Cable del teléfono
C. VISTA INFERIOR DE LA BASE:
1. Conector del microteléfono
2. Conector del dispositivo para descolgar
el teléfono
3. Conector de carga de CA
4. Conector del cable del teléfono
5. Ajuste amplio del volumen de
conversación
FI TUKIASEMA
A. NÄKYMÄ EDESTÄ:
Merkkivalot
1. Puheääni (vihreä)
2. Virta (punainen)
3. Lataus (keltainen)
4. Latausalusta
5. Puhelimen asetussäädin
B. NÄKYMÄ TAKAA:
Puheäänen voimakkuuden pienet säädöt
1.
2. IntelliStand-tukiaseman virtakytkin (puhelun-
hallintapainikkeen automatisoimista varten)
3. Kuunteluvoimakkuuden suuret säädöt
4. Puhelinkaapeli
C. NÄKYMÄ ALHAALTA:
Puhelinluurin liitin
1.
2. Pidikkeen liitin
3. Laturiliitin
4. Puhelinjohdon liitin
5. Puheäänen voimakkuuden pienet säädöt
FR BASE
A. AVANT :
Témoins lumineux
1. Appel (vert)
2. Marche (rouge)
3. Chargement (orange)
4. Socle chargeur
5. Cadran de configuration du téléphone
B. ARRIÈRE :
1. Volume à l’émission, réglage par petits paliers
2. Interrupteur Int
automatiser le bouton de contrôle d’appel)
3. Volume d’écoute, réglage par grands paliers
4. Cordon du téléphone
C. VUE DE DESSOUS :
1. Prise du combiné téléphonique
2. Prise du levier décroché du combiné
3. Prise du chargeur secteur
4. Prise du cordon du téléphone
5. Volume à l’émission, réglage par grands paliers
elliStand ON/OFF (pour
10
11
1
3
2
4
1
3
4 5
2
B. Headset
C. Handset Lifter
4
A. Front
1 2 3
5
B. Rear
3
4
2
1
A. Bottom View
4
1
5
3
2
FEATURES
FEATURES
IT BASSI
A. PARTE ANTERIORE:
Indicatori luminosi
1. Conversazione (verde)
2. Accensione (rosso)
3.
Carica (ambra)
4. Supporto di ricarica
5. Rotellina di configurazione del telefono
B. RETRO:
Regolazione secondaria del volume
1.
di conversazione
2. Interruttore di attivazione/disattivazione
IntelliStand (per automatizzare il pulsante di controllo delle chiamate)
3. Regolazione principale del volume di ascolto
4. Cavo del telefono
C. VISTA DAL BASSO:
Presa jack per cornetta del telefono
1.
2. Presa jack per dispositivo di risposta automatico
3. Presa jack di ricarica CA
4. Presa jack per cavo telefonico
5. Regolazione principale del volume di conversazione
NO BASEENHET
A. FORSIDEN:
Indikatorlamper
1.
Tale (grønn)
2.
Strøm (rød)
3.
Lading (gul)
4. Ladeholder
5. Konfigurasjonshjul for telefonen
B. BAKSIDEN:
Små justeringer av talevolum
1.
2. Av-på-bryter for IntelliStand
(for automatisk drift av ringekontrollknappen)
3. Store justeringer av lyttevolum
4. Telefonledning
C. SETT FRA UNDERSIDEN:
Håndsettkontakt
1.
2. Løfterkontakt
3. Vekselstrømsladerkontakt
4. Telefonledningkontakt
5. Store justeringer av talevolum
NL BASISSTATION
A. VOORZIJDE:
Waarschuwingslampjes
1.
Spraak (Groen)
2.
Voeding (Rood)
3.
Opladen (Oranje)
4. Oplader/houder
5. Configuratieschakelaar voor uw telefoon
B. ACHTERKANT:
Fijnregeling spraakvolume
1.
2. IntelliStand Aan/Uit-schakelaar (voor het
automatiseren van de gespreksknop)
3. Hoofdregeling luistervolume
4. Telefoonsnoer
C. ONDERAANZICHT:
Handsetaansluiting
1.
2. Lifteraansluiting
3. Aansluiting voor de wisselstroomoplader
4. Telefoonsnoeraansluiting
5. Hoofdregeling spraakvolume
PT BASE
A. FRENTE:
Luzes indicadoras
1.
Conversar (Verde)
2.
Energia (Vermelho)
3.
Carregar (Âmbar)
4. Base de Carregamento
5. Botão de Configuração do Telefone
B. ATRÁS:
Pequeno Ajuste do Volume da Voz
1.
2. Interruptor Ligar/Desligar IntelliStand (para
automatizar o botão de controlo de chamadas)
3. Grande Ajuste do Volume de Audição
4. Fio Telefónico
C. VISTA INFERIOR:
1.
Ficha do Microauscultador do Telefone
2. Ficha do Suporte de Atendimento
3. Ficha de Carregamento CA
4. Ficha do Fio Telefónico
5. Grande Ajuste do Volume da Voz
SE BASENHET
A. FRAMSIDA:
Indikatorlampa
1.
Samtal (grön)
2.
Ström (röd)
3.
Laddning (gul)
4. Laddningsklyka
5. Konfigurationsväljare
B. BAKSIDA:
Finjustering av talvolym
1.
2. IntelliStand-omkopplare
(knapp för automatisk samtalsstyrning)
3. Grundinställning av lyssningsvolym
4. Telefonsladd
C. UNDERSIDA:
Telefonlursuttag
1.
2. Lurlyftaruttag
3. Nätuttag för laddning
4. Telefonsladds uttag
5. Grundinställning av talvolym
12
13
1
3
2
4
1
3
4 5
2
B. Headset
C. Handset Lifter
A. Bottom View
4
1
5
3
2
FEATURES
FEATURES
BASE
GB
A. BOTTOM VIEW
Telephone Handset Jack
1.
2. Handset Lifter Jack
3. AC Charging Jack
4. Telephone Cord Jack
5. Speaking Volume Major Adjust
B. HEADSET
Listening Volume/ Mute
1.
2. C
3. Talk Indicator Light
4. Voice Tube
C. HANDSET LIFTER
1.
2. Power Cord
3. Ringer Microphone Jack (remove cover)
4. Height Switch
5. Accessory Jack
ol Button
all Contr
Handset Lifter Arm
DE BASISSTATION
A. UNTERSEITE
Buchse für den Telefonhörer
1.
2. Buchse des Telefonhörer-Lifters
3. Buchse für das Ladegerät
4. Buchse für das Telefonkabel
5. Sprechlautstärke anpassen
(in größeren Schritten)
HEADSET
Hörlautstärke-/Stummschaltungstaste
1.
2. Gesprächstaste
3. Gesprächsleuchtanzeige
4. Sprechröhrchenmikrofon
TELEFONHÖRER-LIFTER
Telefonhörer-Lifter-Arm
1.
2. Stromkabel
3. Buchse für das Klingelton-Mikrofon
(Abdeckung entfernen)
4. Höhenschalter
5. Zusätzliche Buchse
DK BASEENHED
A. SET FRA NEDEN
Stik til telefonhåndsæt
1.
2. Jack-stik til håndsæt
3. Stik til netstikopladning
4. Stik til telefonledning
5. Overordnet indstilling af talelydstyrke
B. HEADSET
Lyttelydstyrke/Lydløs
1.
2. Knap til opkaldsstyring
3. Indikatorlampe for tale
4. Stemmerørsmikrofon
C. HÅNDSÆTLØFTER
Løftearm til håndsæt
1.
edning
2. Netl
3. Stik til ekstern mikrofon (fjern dæksel)
4. Højdekontakt
5. Stik til ekstraudstyr
BASE
ES
A. VISTA INFERIOR DE LA BASE
1. Conector del microteléfono
2. Conector del dispositivo para descolgar
el teléfono
3. Conector de carga de CA
4. Conector del cable del teléfono
5. Ajuste amplio del volumen de
conversación
B. AURICULAR
Volumen de escucha y función Mute
1.
2. B
otón de control de llamada
3. Luz indicadora de conversación
4. Micrófono con tubo de voz
C. DISPOSITIVO PARA DESCOLGAR EL TELÉFONO
1.
Brazo del dispositivo para descolgar el teléfono
2. Cable de alimentación eléctrica
3. Conector de micrófono del timbre
(retire la tapa)
4. Interruptor de altura
5. Conector para accesorios
FI TUKIASEMA
A. NÄKYMÄ ALHAALTA
Puhelinluurin liitin
1.
2. Luuripidikkeen liitin
3. Laturiliitin
4. Puhelinjohdon liitin
5. Puheäänen voimakkuuden pienet säädöt
B. KEVYTKUULOKE
Kuunteluvoimakkuus ja mykistys
1.
2. Puhelunhallintapainike
3. Puheen merkkivalo
4. Mikrofonin ääniputki
C. LUURIPIDIKE
Luuripidikkeen varsi
1.
2. Virtajohto
3. Mikrofoniliitin (irrota kansi)
4. Korkeuden säädin
5. Liitin (lisävaruste)
FR BASE
A. VUE DE DESSOUS
1. Prise du combiné téléphonique
2. Prise du l
3. Prise du chargeur secteur
4. Prise du cordon du téléphone
5. Volume à l’émission, réglage par grands
B. OREILLETTE
1.
2. Bouton de contrôle d’appel
3. Témoin lumineux d’appel
4. Microphone équipé d’un tube vocal
C. LEVIER DÉCROCHÉ DU COMBINÉ
1.
2. Cordon d’alimentation
3. Prise du microphone avec haut-parleurs
4. Interrupteur de hauteur
5. Prise pour accessoire
evier décroché du combiné
paliers
Volume d’écoute/touche secret
Bras du levier décroché du combiné
és (retirer le couvercle)
intégr
14
15
1
3
2
4
1
3
4 5
2
B. Headset
C. Handset Lifter
A. Bottom View
4
1
5
3
2
FEATURES
FEATURES
BASSI
IT
A. VISTA DAL BASSO
Presa jack per cornetta del telefono
1.
2.
Presa jack sul dispositivo di risposta automatico
3. Presa jack di ricarica CA
4. Presa jack per cavo telefonico
5. Regolazione principale del volume
di conversazione
B
OLARE
. AURIC
Volume di ascolto/Esclusione microfono
1.
2. Pulsante di controllo delle chiamate
3. I
ndicatore luminoso di conversazione
4. Microfono con tubo vocale
C. DISPOSITIVO DI RISPOSTA AUTOMATICO
Supporto del dispositivo di risposta
1.
automatico
2. Cavo di alimentazione
3. Presa jack per microfono della suoneria
(rimuovere lo sportello)
4. Regolazione altezza
5. Presa jack per accessori
NL BASISSTA TION
A. ONDERAANZICHT
Handsetaansluiting
1.
2. Aansluiting voor de telefoonhoorn-lifter
3. Aansluiting voor de wisselstroomoplader
4. Telefoonsnoeraansluiting
5. Hoofdregeling spraakvolume
B. HEADSET
Luistervolume/Mute
1.
2. Gespreksknop
3. Spraakindicatielampje
4. Spreekbuisje
C. TELEFOONHOORN-LIFTER
Arm voor de telefoonhoorn-lifter
1.
2. Netsnoer
3. Belmicrofoonaansluiting
(verwijder het afdekplaatje)
4. Hoogteschakelaar
5. Accessoireaansluiting
BASE
PT
A. VISTA INFERIOR
Ficha do Microauscultador do Telefone
1.
2. Ficha do Suporte de Atendimento do
Microauscultador
3. Ficha de Carregamento CA
4. Ficha do Fio Telefónico
5. Grande Ajuste do Volume da Voz
B. AURICULAR
Volume de Audição/Corte de Som
1.
2. B
3. Luz Indicadora de Conversação
4. Microfone Tubo de Voz
C. SUPORTE DE ATENDIMENTO
DO MICROAUSCULTADOR
1.
2. Cabo de Alimentação
3. Ficha do Microfone com Toque
4. Interruptor de Altura
5. Ficha de Acessórios
a Controlo de Chamadas
otão par
Braço do Suporte de Atendimento do Microauscultador
(remover cobertura)
SE BASENHET
A. BASENHET – UNDERSIDA
Telefonlursuttag
1.
2. Uttag för lurlyftare
3. Nätuttag för laddning
4. Telefonsladds uttag
5. Grundinställning av talvolym
B. HEADSET
Lyssningsvolym/sekretess
1.
2. Samtalsknapp
orlampa för samtal
3. Indikat
4. Mikrofonarm
C. LURLYFTARE
Lurlyftararm
1.
2. Strömsladd
3. Uttag för inljudsmikrofon (ta bort kåpan)
4. Höjdomkopplare
5. Tillbehörsuttag
NO FUNKSJONER
A. SETT FRA UNDERSIDEN
Håndsettkontakt
1.
2. Håndsettløfterkontak
3. Vekselstrømsladerkontakt
4. Telefonledningkontakt
5. Store justeringer av talevolum
B. HODESETT
Lyttevolum/demping
1.
2. Ringekontrollknapp
3. Taleindikatorlampe
4. Talerørmikrofon
C. HÅNDSETTLØFTER
Håndsettløfterarm
1.
2. Strømledning
3. Ringemikrofonkontakt (ta av deksel)
4. Høydebryter
akt til tilleggsutstyr
5. Kont
16
17
2
SETUP
1
4
3
! 9v
5
4A
3A
5
SETUP
18
SETUP
GB
1. Unplug the handset cord from phone.
2. Plug the phone cord that is connected to the CS70
base into the handset jack on the phone.
CAUTION: Your phone may have two similar jacks. Put the cord only in the jack from which the handset came.
3. Plug the handset cord into the handset jack in the
bottom of the base. Push in until it clicks. See step 3A for detailed location
NOTE: The access to the handset jack is fairly small. If you have large hands, you may want to ask someone with smaller fingers to do this step.
4. Plug the AC charger into an outlet and into the
bases’ AC charging jack. Push in firmly. See step 4A for detailed location.
5. Complete
DE EINRICHTUNG
1. Ziehen Sie das Telefonhörerkabel vom Telefon ab.
2. Verbinden Sie das Telefonkabel, das an der
Basisstation des CS70 angeschlossen ist, mit der Telefonhörerbuchse am Telefon.
ACHTUNG: Ihr Telefon kann über zwei ähnliche Buchsen verfügen. Schließen Sie das Kabel nur an die Buchse an, an der der Hörer angeschlossen war.
3. Verbinden Sie das Telefonhörerkabel mit der
entsprechenden Buchse an der Unterseite der Basisstation. Drücken Sie den Kabelstecker in die Buchse, bis er einrastet. Weitere Informationen darüber, wo sich diese Buchse befindet, finden Sie unter Schritt 3A.
HINWEIS: Die Telefonhörerbuchse ist schwer zugänglich. Sie benötigen zum Anschließen des Kabels deshalb etwas Fingergeschick.
4. Schließen Sie das Ladegerät an eine Steckdose
sowie an die entsprechende Buchse an der Basisstation an. Drücken Sie den Kabelstecker fest in die Buchse. Weitere Informationen darüber, wo sich diese Buchse befindet, finden Sie unter Schritt 4A.
5. Vorgang abgeschlossen.
DK INSTALLATION
1. Fjern håndsætledningen fra telefonen.
2. Slut den telefonledning, der er forbundet med
CS70-baseenheden, til telefonens håndsætstik.
ADVARSEL: Der er muligvis to ens stik på telefonen. Du skal slutte ledningen til det stik, du fjernede
et fra.
håndsætt
3. Slut håndsætledningen til håndsætstikket i bunden
af baseenheden. Skub den ind, indtil den klikker på plads. Se trin 3A, hvis du vil se en detaljeret beskrivelse af placeringen.
BEMÆRK: Der er meget lidt plads v Hvis du har store hænder, kan det være en god ide at få hjælp fra en person med mindre hænder.
4. Slut lysnetopladeren til en stikk
til baseenhedens stik til lysnetopladning. Skub den ind, så den sidder fast. Se trin 4A, hvis du vil se en detaljeret beskrivelse af placeringen.
5. Fuldført
ed håndsætstikket.
ontakt og derefter
CONFIGURACIÓN
ES
1. Desconecte el cable del microteléfono del teléfono.
2. Conecte el cable del teléfono que sale de la base
del auricular CS70 al conector para el microteléfono del teléfono.
PRECAUCIÓN: el teléfono puede tener dos conectores similares. Conecte el cable al conector del que extrajo el cable del microteléfono.
3. Conecte el cable del microteléfono al conector
del microteléfono situado en la parte inferior de la base. Cuando lo haya conectado correctamente, oirá un clic. Consulte el paso 3A para ver la ubicación de los elementos.
NOTA: puede resultar complicado acceder al conector del microteléfono. Si tiene las manos grandes, quizás necesite de la ayuda de alguien con dedos más pequeños para llevar a cabo este paso.
4. Conecte el cargador de CA a una toma de
corriente y al conector de carga de CA de la base. Insértelo con fuerza. Consulte el paso 4A para ver la ubicación de los elementos.
5. Operación finalizada
FI ASENTAMINEN
1. Irrota luurin johto puhelimesta.
2. Kytke puhelimen CS70-tukiasemaan kytketty
puhelinjohto puhelimen luuriliittimeen.
VAROITUS: Puhelimessa saattaa olla kaksi samanlaista liitintä. Kytke johto vain siihen liittimeen, johon luuri oli kytketty.
3. Kytke luurin johto tukiaseman pohjassa olevaan
luuriliittimeen.Työnnä sitä, kunnes se napsahtaa paikoilleen. Katso tarkemmat ohjeet kohdasta 3A.
HUOMAUTUS: Luuriliittimen liitinaukko on hyvin pieni. Jos sinulla on isot kädet, sinun kannattaa pyytää jotakuta pienempikätistä tekemään tämä vaihe puolestasi.
4. Kytke laturi pistorasiaan ja tukiaseman
laturiliittimeen. Työnnä napakasti sisäänpäin. Katso tarkemmat ohjeet kohdasta 4A.
5. Valmis
FR INSTALLATION
anchez le cordon du combiné du téléphone.
1. Débr
2. Branchez le c
base CS70 dans la prise du combiné située sur le téléphone.
ATTENTION : il est possible que votre téléphone comporte deux prises similaires. Veillez à brancher le cordon dans la prise destinée au combiné.
3. Branchez le cordon du combiné dans la prise
destinée au combiné située au-dessous de la base. Enfoncez-le jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Pour plus de précisions, reportez-vous à l’étape 3A.
REMARQUE : la prise du combiné étant assez difficile d’accès, il est préférable qu’une personne aux doigts fins se charge de cette étape.
4. Reliez le chargeur secteur à une prise murale
et à la prise du chargeur secteur de la base. Enf reportez-vous à l’étape 4A.
ue du mont
5. V
ordon téléphonique connecté à la
oncez-la fermement. Pour plus de précisions,
age dans son intégralité
19
Loading...
+ 23 hidden pages