USER GUIDE_
BRUGERVEJLEDNING_
BENUTZERHANDBUCH_
GUÍA DEL USUARIO_
KÄYTTÖOPAS_
GUIDE DE L'UTILISATEUR_
GUIDA DELL'UTENTE_
GEBRUIKSAANWIJZING_
BRUKERHÅNDBOK_
MANUAL DO UTILIZADOR_
ANVÄNDARHANDBOK_
Patents U.S. 5,210,791: 6,735,453; 6,923,688; D469,756; Australia 147229; 303053;
EM 293964-0003; France 651,857-651,865; Germany 40108524.4; GB Regd.Des.No.
2104923 and Patents Pending.
Printed in China.
72535-03 (01.06)
TABLEOFCONTENTS
TABLEOFCONTENTS
GBTABLE OF CONTENTS
Caution5
Register Your Product5
Package Contents6
Features10
Setup18
Setup –22
Handset Lifter (Optional)
Charging26
Positioning28
A
ndring af pasform29
Multi-shift-parring30
Foretage/besvare/afslutte opkald34
Kontrol af kompatibilitet42
Lyttelydstyrke44
Talelydstyrke46
Deaktivering af lyden på headsettet 48
Knapper på headset50
Indikatorlamper på baseenheden55
Udskiftning af mikrofonrør59
Abonnement60
Yderligere dele 61
(Hvis det er nødvendigt)
Vedligeholdelse64
Teknisk hjælp65
ESÍNDICE
Precaución5
Registre el producto5
Contenido del paquete6
Características10
Configuración18
Instalación del dispositivo para22
descolgar el teléfono (optativo)
Carga26
Ubicación28
Ajuste29
Emparejamiento múltiple30
Realización, respuesta y fin34
de llamadas
Comprobación de compatibilidad42
Volumen De Escucha44
Volumen De Conversación46
Función Mut
Controles del auricular51
Luces indicadoras de la base56
Cambio del tubo de voz59
Registro60
Piezas adicionales
du combiné (en option)
Chargement27
Positionnement28
Port réglable29
Couplage d’oreillette30
Passer/prendre/40
terminer des appels
Vérification de compatibilité42
Volume D'ecoute45
Volume A L'emission47
Touche secr
Contrôles de l’oreillette52
Témoins lumineux de la base56
Remplacement du tube vocal 59
62
Connexion60
Pièces supplément
Entretien64
Assistance technique65
et de l’oreillette48
aires62
(si nécessaire)
ITINDICE
Attenzione5
Effettuare la registrazione5
Contenuto della confezione8
Caratteristiche12
Configurazione20
Configurazione - dispositivo di24
risposta automatico (opzionale)
Ricarica27
Posizionamento28
R
termine delle chiamate
Verifica della compatibilità43
Volume Di Ascolto45
Volume Di Conversazione47
Esclusione microfono della cuffia48
Comandi della cuffia52
Indicatori luminosi della base57
Sostituzione del tubo vocale59
Registrazione60
Parti aggiuntive (se richieste)63
Manutenzione64
Assistenza tecnica65
NLINHOUD
Forsiktig5
Registreer dit product5
Inhoud van de verpakking8
Functies12
Installatie20
Installatie – 24
telefoonhoorn-lifter (optioneel)
Opladen27
Positionering28
Pasvorm afstellen29
Afstemmen bij verwisselen32
Let Op5
Registrer produktet5
Innholdet i pakken8
Funksjoner12
Oppsett20
Oppsett – håndsettløfter24
(tilleggsutstyr)
Lading27
Plassering28
J
ustere tilpasningen29
Flerskift-sammenkobling32
Ringe / svare på samtaler /40
avslutte samtaler
Kontrollere kompatibiliteten43
Lyttevolum45
Talevolum47
Demping av hodesettet48
Hodesettkontroller53
Lampene på baseenheten57
Bytte talerør59
Tilknytning60
Tilleggsutstyr (om nødvendig)63
Vedlikehold64
Teknisk hjelp65
PTÍNDICE
Atenção5
Registe o seu produto5
Conteúdo da Embalagem8
Características12
Configuração20
Configuração – Suporte de 24
Atendimento do Microauscultador
(Opcional)
Carregamento27
Posicionamento28
Ajustes29
Emparelhamento Multicomutação 32
Fazer/Atender/Terminar Chamadas 40
Verificação de Compatibilidade43
Volume De Audição45
Volume De Voz47
Corte de Som do Auricular
Controlos do auricular54
Luzes Indicadoras da Base58
Substituição do Tubo de Voz59
Subscrição60
as Adicionais (se necessário)63
Peç
Manutenção64
Assistência Técnica65
SEINNEHÅLL
48
Varning5
Registrera produktene5
Förpackningens innehåll8
Funktioner12
Installation20
Installation – lurlyftare (tillval)24
Laddning27
Placering28
Ställa in passform29
M
ulti-shift-matchning32
Ringa/svara på/avsluta samtal40
Kontrollera kompatibilitet43
Lyssningsvolym45
Talvolym47
Sekretess för headset48
Kontroller för headset54
Indikatorlampa, basenhet58
Byta ut mikrofonarmen59
Matchning60
Förlängningsarm (vid behov)63
Underhåll64
Teknisk support 65
GBCAUTION
Before getting started, please review the safety booklet
included in your package. For additional help, service or
support information, refer to product Warranty card or
visit www.plantronics.com.
DEACHTUNG
Lesen Sie vor der ersten Verwendung die Sicherheitsinformationen in der mitgelieferten Broschüre
aufmerksam durch. Weitere Informationen sowie
Informationen zu Service oder Support finden Sie auf
d
er Garantiekarte zu Ihrem Produkt oder unter
w
ww.plantronics.com.
DKADVARSEL
Før du går i gang, bør du gennemgå hæftet med
sikkerhedsoplysninger, der leveres med pakken.
Hvis du ønsker yderligere hjælp, service eller
supportoplysninger, henvises du til produktgarantikortet,
eller du kan besøge www.plantronics.com.
ESPRECAUCIÓN
Antes de empezar, lea el folleto de información sobre
seguridad que se proporciona con el producto. Si desea
obtener más ayuda, asistencia o información acerca de
la compatibilidad, consulte la tarjeta de garantía del
producto o visite www.plantronics.com.
FIVAROITUS
Tutustu ensimmäiseksi tuotteen mukana toimitettuun
turvallisuusohjeita sisältävään kirjaseen. Tuotteen
takuukortissa on tiedot, mistä saat ohjeita, huoltoa tai
tukea. Tiedot löytyvät myös osoitteesta
www.plantronics.com.
REGISTRATION
GBREGISTER YOUR PRODUCT
ONLINE
Visit www.plantronics.com/productregistration to
register your product online so we can provide you
with the best possible service.
DEONLINE-REGISTRIERUNG
IHRES PRODUKTS
Besuchen Sie www.plantronics.com/productregistration,
um Ihr Produkte online zu registrieren. Auf diese Weise
können wir Ihnen den bestmöglichen Service.
DKREGISTRER DIT
PRODUKT ONLINE
Gå til www.plantronics.com/productregistration for at
registrere dit produkt online, så vi kan yde den bedst
mulige service.
ESREGISTRO DEL
PRODUCTO EN LÍNEA
Para registrar el producto en línea, visite
www.plantronics.com/productregistration. De esta
manera, podremos proporcionarle el mejor servicio.
FI
REKISTERÖI HANKKIMASILAITE INTERNETISSÄ
teröi laitteesi osoitteessa www.plantronics.com/
Rekis
productregistration, jotta voimme auttaa sinua parhaan
mahdollisen palvelun ja teknisen tuen saamisessa
mahdollisen palvelun.
FRATTENTION
Avant de commencer, reportez-vous au livret relatif
à la sécurité inclus dans votre boîtier. Pour obtenir des
informations concernant les services ou l’assistance,
reportez-vous à la carte de garantie de votre produit
ou visitez le site: www.plantronics.com.
ITATTENZIONE
Prima di iniziare, leggere il documento delle istruzioni
sulla sicurezza incluso nella confezione. Per ulteriore
supporto, assistenza o informazioni, fare riferimento alla
s
cheda di garanzia del prodotto o visitare il sito Web
w
ww.plantronics.com.
NLFORSIKTIG
Neem voordat u aan de slag gaat het boekje met
veilig-heidsinformatie door dat in het pakket is
meegeleverd. Raadpleeg de garantiekaart voor meer
hulp, onder-steuning of voor reparatie, of ga naar
www.plantronics.com.
NOLET OP
Før du setter i gang, bør du lese heftet om
sikkerhetsinformasjon som følger med i pakken.
Hvis du trenger mer hjelp, service eller støtteinformasjon, kan du se produktgarantikortet eller
gå til www.plantronics.com.
PTATENÇÃO
Antes de começar, reveja o Folheto de Segurança
incluído na embalagem. Para mais ajuda, assistência ou
informações de suporte, consulte o cartão da Garantia
do produto ou visite www.plantronics.com.
SEVARNING
Innan du börjar bör du läsa säkerhetsb-roschyren som
du hittar i förpackningen. Om du behöver ytterligare
information om hjälp, service eller support kan du läsa
på garantisedeln eller besöka www.plantronics.com.
FRENREGISTREZ VOTRE
PRODUIT EN LIGNE.
Consultez le site www.plantronics.com/
productregistration pour enregistrer votre produit
en ligne et recevoir ainsi les meilleurs services.
ITREGISTRAZIONE DEL
PRODOTTO ONLINE
Visitare il sito Web www.plantronics.com/
productregistration per registrare online il prodotto
acquistato e ricevere il miglior servizio.
NLREGISTREER HET
PRODUCT ON LINE
Registreer het product on line op www.plantronics.com/
productregistration, zodat we u de best mogelijke
service.
NO
REGISTRER PRODUKTETELEKTRONISK
Gå til www.plantronics.com/productregistration for å
registrere produktet elektronisk, slik at vi kan gi deg
best mulig service.
PTREGISTE O SEU
PRODUTO ON-LINE
Visite www.plantronics.com/productregistration para
tar o seu produto on-line, para que possamos
regis
facultar-lhe.
SEREGISTRERA
PRODUKTEN ONLINE
Besök www.plantronics.com/productregistration och
registrera din produkt online så att vi kan ge dig bästa
möjliga service.
4
5
PACKAGE CONTENTS
1
1
2
2
C. Handset Lifter (Optional)
B. Base
A. Headset
1 2
3
PACKAGE CONTENTS
PACKAGE CONTENTS
GB
A. Headset
1. Eartips
2. Spare Voice Tube
B. Base
1. Telephone Cord
2. AC Charger
C. Handset Lifter (Optional)
Additional parts (if required). Details on page 61.
1. Ringer Microphone
2. Extender Arm with Stablilizers
3. For Nortel i2004 Phones Only
DEPAKETINHALT
A. Headset
1. Ohrhörer
2. Ersatz-Sprechröhrchen
B. Basisstation
1. Telefonkabel
2. Ladegerät
C. Telefonhörer-Lifter (optional)
Zubehör (wenn erforderlich) Weitere Informationen
auf Seite 61.
1. Klingelton-Mikrofon
2. Verlängerungsarm mit Stabilisatoren
3. Nur bei Nortel i2004-Telefonen
DKPAKKENS INDHOLD
A. Headset
1. Ørepropper
2. Ekstra mikrofonrør
B. Baseenhed
1. Telefonledning
2. Lysnetoplader
C. Håndsætløfter (tilbehør)
Yderligere dele (Hvis det er nødvendigt). Der er flere
oplysninger på side 61.
1. Ekstern mikrofon
2. Forlængerarm med stabilisatorer
3. Kun til Nortel i2004-telefoner
CONTENIDO DEL
ES
PAQUETE
A. Auricular
1. Extremos del auricular
2. Tubo de voz de repuesto
B. Base
1. Cable del teléfono
2. Cargador de CA
C. Dispositivo para descolgar el teléfono (optativo)
Piezas adicionales (en caso necesario). Más
información en la página 62.
1. Micrófono del timbre
2. Brazo de prolongación con arandelas de
sujeción
3. Sólo para teléfonos Nortel i2004
FIPAKKAUKSEN
SISÄLTÖ
A. Kevytkuuloke
1. Korvanapit
2. Varaääniputki
B. Tukiasema
1. Puhelinkaapeli
2. Laturi
C. Luuripidike (lisävaruste)
Varaosat (tarvittaessa) Tiedot sivulla 62.
1. Mikrofoni
2. Varren jatko-osa ja vakaajat
3. Vain Nortel i2004-puhelimissa
FRCONTENU DU BOÎTIER
A. Oreillette
1. Haut-parleurs
2. Tube vocal de rechange
B. Base
1. Cordon du téléphone
2. Chargeur secteur
C. Levier décroché du combiné (en option)
Pièces supplémentaires (si nécessaire) Voir la
page 62 pour plus de détails.
1. Microphone avec haut-parleur
2. Perche d’extension avec stabilisateurs
3. Pour téléphones Nortel i2004 uniquement
s intégrés
6
7
PACKAGE CONTENTS
1
1
2
2
C. Handset Lifter (Optional)
B. Base
A. Headset
1 2
3
PACKAGE CONTENTS
ITCONTENUTO DELLA
CONFEZIONE
A. Auricolare
1. Cuscinetti
2. Tubo vocale di ricambio
B. Base
1. Cavo del telefono
2. Caricabatterie CA
C. Dispositivo di risposta automatico (opzionale)
Parti aggiuntive (se richieste) Dettagli a pagina 63.
1. Microfono della suoneria
2. Braccio estensibile con stabilizzatori
3. Solo per telefoni Nortel i2004
NLINHOUD VANDE
VERPAKKING
A. Headset
1. Oordopjes
2. Reservespreekbuisje
B. Basisstation
Telefoonsnoer
1.
2. Wisselstroomoplader
C. Telefoonhoorn-lifter (optioneel)
Accessoires (indien nodig) Details op pagina 63.
1. Belmicrofoon
2. Verlengarm met stabilisators
3. Alleen voor telefoons van het type Nortel
i2004
NOINNHOLDET I PAKKEN
A. Hodesett
1. Ørepropper
2. Reservetalerør
B. Baseenhet
1. Telefonledning
2. Vekselstrømslader
C. Håndsettløfter (tilleggsutstyr)
Tilleggsutstyr (om nødvendig). Mer informasjon på
side 63.
1. Ringemikrofon
2. Forlengerarm med stabilisatorer
3. Bare til Nortel i2004-telefoner
PTCONTEÚDO DA
EMBALAGEM
A. Auricular
1. Almofadas para as Orelhas
2. Tubo de Voz Sobressalente
B. Base
1. Fio Telefónico
2. Carregador de CA
C. Suporte de Atendimento do Microauscultador
(opcional)
Peças Adicionais (se necessário). Detalhes na pág.63.
1. Microfone com Toque
2. Braço Extensivo com Estabilizadores
3. Apenas para telefones Nortel i2004
SEFÖRPACKNINGENS
INNEHÅLL
A. Headset
1. Öronkuddar
2. Extra mikrofonarm
B. Basstation
Telefonsladd
1.
2. Laddare
C. Lurlyftare (tillval)
Förlängningsarm (vid behov) Information på sidan 63.
1. Inljudsmikrofon
2. Förlängningsarm med stabilisatorer
3. Enbart för Nortel i2004-telefoner
8
9
FEATURES
1
3
2
4
1
3
4 5
2
B. Headset
C. Handset Lifter
4
A. Front
1
2
3
5
B. Rear
3
4
2
1
A. Bottom View
4
1
5
3
2
FEATURES
BASE
GB
A. FRONT:
Indicator Lights
1.
Talk (Green)
2.
Power (Red)
3.C
harge (Amber)
4. Charging Cradle
5. Telephone Configuration Dial
B. REAR:
Speaking Volume Minor Adjust
1.
2. IntelliStand On/Off Switch
(to automate call control button)
3. Listening Volume Major Adjust
4. Telephone Cord
C. BOTTOM VIEW:
Telephone Handset Jack
1.
2. Lifter Jack
3. AC Charging Jack
4. Telephone Cord Jack
5. Speaking Volume Major Adjust
DEBASISSTATION
A. VORDERSEITE:
Leuchtanzeigen
1. Gesprächsleuchtanzeige (Grün)
2. Ein/Aus-Anzeige (Rot)
3. Ladeanzeige (Gelb)
4. Ladestation
5. Konfigurationsdrehschalter des Telefons
B. RÜCKSEITE:
Sprechlautstärke anpassen (geringfügig)
1.
2. IntelliStand-Ein/Aus-Schalter
(Automatisierung der Gesprächstaste)
3. Hörlautstärke anpassen (in größeren Schritten)
4. Telefonkabel
C. UNTERSEITE:
Buchse für den Telefonhörer
1.
2. Buchse für den Telefonhörer-Lifter
3. Buchse für das Ladegerät
4. Buchse für das Telefonkabel
5. Sprechlautstärke anpassen
(in größeren Schritten)
DKBASEENHED
A. FRONT:
Indikatorer
1. Tale (grøn)
2. Strøm (rød)
3. Opladning (gul)
4. Opladningsgaffel
5. Konfigurationsdrejeknap på telefonen
B. BAGFRA:
Finindstilling af talelydstyrke
1.
2. Til/Fra-Kontakt til IntelliStand
(automatisering af knappen til opkaldsstyring)
3. Overordnet indstilling af lyttelydstyrke
4. Telefonledning
C. SET FRA NEDEN:
Stik til telefonhåndsæt
1.
2. Stik til håndsætløfter
3. Stik til netstikopladning
4. Stik til telefonledning
5. Overordnet indstilling af talelydstyrke
BASE
ES
A. PARTE FRONTAL:
Luces indicadoras
1. Conversación (verde)
2. Encendido (rojo)
3. Carga (ámbar)
4. H
orquilla de carga
5. Regulador de configuración del teléfono
B. PARTE POSTERIOR:
1. Ajuste corto del volumen de conversación
2. Interruptor de apagado/encendido de
IntelliStand (para automatizar el botón
de control de llamada)
3. Ajuste amplio del volumen de escucha
4. Cable del teléfono
C. VISTA INFERIOR DE LA BASE:
1. Conector del microteléfono
2. Conector del dispositivo para descolgar
el teléfono
3. Conector de carga de CA
4. Conector del cable del teléfono
5. Ajuste amplio del volumen de
conversación
FITUKIASEMA
A. NÄKYMÄ EDESTÄ:
Merkkivalot
1. Puheääni (vihreä)
2. Virta (punainen)
3. Lataus (keltainen)
4. Latausalusta
5. Puhelimen asetussäädin
B. NÄKYMÄ TAKAA:
Puheäänen voimakkuuden pienet säädöt
1.
2. IntelliStand-tukiaseman virtakytkin (puhelun-
hallintapainikkeen automatisoimista varten)
3. Kuunteluvoimakkuuden suuret säädöt
4. Puhelinkaapeli
C. NÄKYMÄ ALHAALTA:
Puhelinluurin liitin
1.
2. Pidikkeen liitin
3. Laturiliitin
4. Puhelinjohdon liitin
5. Puheäänen voimakkuuden pienet säädöt
FRBASE
A. AVANT :
Témoins lumineux
1. Appel (vert)
2. Marche (rouge)
3. Chargement (orange)
4. Socle chargeur
5. Cadran de configuration du téléphone
B. ARRIÈRE :
1. Volume à l’émission, réglage par petits paliers
2. Interrupteur Int
automatiser le bouton de contrôle d’appel)
3. Volume d’écoute, réglage par grands paliers
4. Cordon du téléphone
C. VUE DE DESSOUS :
1. Prise du combiné téléphonique
2. Prise du levier décroché du combiné
3. Prise du chargeur secteur
4. Prise du cordon du téléphone
5. Volume à l’émission, réglage par grands paliers
elliStand ON/OFF (pour
10
11
1
3
2
4
1
3
4 5
2
B. Headset
C. Handset Lifter
4
A. Front
1
2
3
5
B. Rear
3
4
2
1
A. Bottom View
4
1
5
3
2
FEATURES
FEATURES
ITBASSI
A. PARTE ANTERIORE:
Indicatori luminosi
1. Conversazione (verde)
2. Accensione (rosso)
3.
Carica (ambra)
4. Supporto di ricarica
5. Rotellina di configurazione del telefono
B. RETRO:
Regolazione secondaria del volume
1.
di conversazione
2. Interruttore di attivazione/disattivazione
IntelliStand (per automatizzare il pulsante
di controllo delle chiamate)
3. Regolazione principale del volume di ascolto
4. Cavo del telefono
C. VISTA DAL BASSO:
Presa jack per cornetta del telefono
1.
2. Presa jack per dispositivo di risposta automatico
3. Presa jack di ricarica CA
4. Presa jack per cavo telefonico
5. Regolazione principale del volume di conversazione
NOBASEENHET
A. FORSIDEN:
Indikatorlamper
1.
Tale (grønn)
2.
Strøm (rød)
3.
Lading (gul)
4. Ladeholder
5. Konfigurasjonshjul for telefonen
B. BAKSIDEN:
Små justeringer av talevolum
1.
2. Av-på-bryter for IntelliStand
(for automatisk drift av ringekontrollknappen)
3. Store justeringer av lyttevolum
4. Telefonledning
C. SETT FRA UNDERSIDEN:
Håndsettkontakt
1.
2. Løfterkontakt
3. Vekselstrømsladerkontakt
4. Telefonledningkontakt
5. Store justeringer av talevolum
NLBASISSTATION
A. VOORZIJDE:
Waarschuwingslampjes
1.
Spraak (Groen)
2.
Voeding (Rood)
3.
Opladen (Oranje)
4. Oplader/houder
5. Configuratieschakelaar voor uw telefoon
B. ACHTERKANT:
Fijnregeling spraakvolume
1.
2. IntelliStand Aan/Uit-schakelaar (voor het
automatiseren van de gespreksknop)
3. Hoofdregeling luistervolume
4. Telefoonsnoer
C. ONDERAANZICHT:
Handsetaansluiting
1.
2. Lifteraansluiting
3. Aansluiting voor de wisselstroomoplader
4. Telefoonsnoeraansluiting
5. Hoofdregeling spraakvolume
PTBASE
A. FRENTE:
Luzes indicadoras
1.
Conversar (Verde)
2.
Energia (Vermelho)
3.
Carregar (Âmbar)
4. Base de Carregamento
5. Botão de Configuração do Telefone
B. ATRÁS:
Pequeno Ajuste do Volume da Voz
1.
2. Interruptor Ligar/Desligar IntelliStand (para
automatizar o botão de controlo de chamadas)
3. Grande Ajuste do Volume de Audição
4. Fio Telefónico
C. VISTA INFERIOR:
1.
Ficha do Microauscultador do Telefone
2. Ficha do Suporte de Atendimento
3. Ficha de Carregamento CA
4. Ficha do Fio Telefónico
5. Grande Ajuste do Volume da Voz
SEBASENHET
A. FRAMSIDA:
Indikatorlampa
1.
Samtal (grön)
2.
Ström (röd)
3.
Laddning (gul)
4. Laddningsklyka
5. Konfigurationsväljare
B. BAKSIDA:
Finjustering av talvolym
1.
2. IntelliStand-omkopplare
(knapp för automatisk samtalsstyrning)
3. Grundinställning av lyssningsvolym
4. Telefonsladd
C. UNDERSIDA:
Telefonlursuttag
1.
2. Lurlyftaruttag
3. Nätuttag för laddning
4. Telefonsladds uttag
5. Grundinställning av talvolym
12
13
1
3
2
4
1
3
4
5
2
B. Headset
C. Handset Lifter
A. Bottom View
4
1
5
3
2
FEATURES
FEATURES
BASE
GB
A. BOTTOM VIEW
Telephone Handset Jack
1.
2. Handset Lifter Jack
3. AC Charging Jack
4. Telephone Cord Jack
5. Speaking Volume Major Adjust
B. HEADSET
Listening Volume/ Mute
1.
2. C
3. Talk Indicator Light
4. Voice Tube
C. HANDSET LIFTER
1.
2. Power Cord
3. Ringer Microphone Jack (remove cover)
4. Height Switch
5. Accessory Jack
ol Button
all Contr
Handset Lifter Arm
DEBASISSTATION
A. UNTERSEITE
Buchse für den Telefonhörer
1.
2. Buchse des Telefonhörer-Lifters
3. Buchse für das Ladegerät
4. Buchse für das Telefonkabel
5. Sprechlautstärke anpassen
(in größeren Schritten)
HEADSET
Hörlautstärke-/Stummschaltungstaste
1.
2. Gesprächstaste
3. Gesprächsleuchtanzeige
4. Sprechröhrchenmikrofon
TELEFONHÖRER-LIFTER
Telefonhörer-Lifter-Arm
1.
2. Stromkabel
3. Buchse für das Klingelton-Mikrofon
(Abdeckung entfernen)
4. Höhenschalter
5. Zusätzliche Buchse
DKBASEENHED
A. SET FRA NEDEN
Stik til telefonhåndsæt
1.
2. Jack-stik til håndsæt
3. Stik til netstikopladning
4. Stik til telefonledning
5. Overordnet indstilling af talelydstyrke
B. HEADSET
Lyttelydstyrke/Lydløs
1.
2. Knap til opkaldsstyring
3. Indikatorlampe for tale
4. Stemmerørsmikrofon
C. HÅNDSÆTLØFTER
Løftearm til håndsæt
1.
edning
2. Netl
3. Stik til ekstern mikrofon (fjern dæksel)
4. Højdekontakt
5. Stik til ekstraudstyr
BASE
ES
A. VISTA INFERIOR DE LA BASE
1. Conector del microteléfono
2. Conector del dispositivo para descolgar
el teléfono
3. Conector de carga de CA
4. Conector del cable del teléfono
5. Ajuste amplio del volumen de
conversación
B. AURICULAR
Volumen de escucha y función Mute
1.
2. B
otón de control de llamada
3. Luz indicadora de conversación
4. Micrófono con tubo de voz
C. DISPOSITIVO PARA DESCOLGAR EL TELÉFONO
1.
Brazo del dispositivo para descolgar el
teléfono
2. Cable de alimentación eléctrica
3. Conector de micrófono del timbre
(retire la tapa)
4. Interruptor de altura
5. Conector para accesorios
FITUKIASEMA
A. NÄKYMÄ ALHAALTA
Puhelinluurin liitin
1.
2. Luuripidikkeen liitin
3. Laturiliitin
4. Puhelinjohdon liitin
5. Puheäänen voimakkuuden pienet säädöt
B. KEVYTKUULOKE
Kuunteluvoimakkuus ja mykistys
1.
2. Puhelunhallintapainike
3. Puheen merkkivalo
4. Mikrofonin ääniputki
C. LUURIPIDIKE
Luuripidikkeen varsi
1.
2. Virtajohto
3. Mikrofoniliitin (irrota kansi)
4. Korkeuden säädin
5. Liitin (lisävaruste)
FRBASE
A. VUE DE DESSOUS
1. Prise du combiné téléphonique
2. Prise du l
3. Prise du chargeur secteur
4. Prise du cordon du téléphone
5. Volume à l’émission, réglage par grands
B. OREILLETTE
1.
2. Bouton de contrôle d’appel
3. Témoin lumineux d’appel
4. Microphone équipé d’un tube vocal
C. LEVIER DÉCROCHÉ DU COMBINÉ
1.
2. Cordon d’alimentation
3. Prise du microphone avec haut-parleurs
4. Interrupteur de hauteur
5. Prise pour accessoire
evier décroché du combiné
paliers
Volume d’écoute/touche secret
Bras du levier décroché du combiné
és (retirer le couvercle)
intégr
14
15
1
3
2
4
1
3
4
5
2
B. Headset
C. Handset Lifter
A. Bottom View
4
1
5
3
2
FEATURES
FEATURES
BASSI
IT
A. VISTA DAL BASSO
Presa jack per cornetta del telefono
1.
2.
Presa jack sul dispositivo di risposta
automatico
3. Presa jack di ricarica CA
4. Presa jack per cavo telefonico
5. Regolazione principale del volume
di conversazione
B
OLARE
. AURIC
Volume di ascolto/Esclusione microfono
1.
2. Pulsante di controllo delle chiamate
3. I
ndicatore luminoso di conversazione
4. Microfono con tubo vocale
C. DISPOSITIVO DI RISPOSTA AUTOMATICO
Supporto del dispositivo di risposta
1.
automatico
2. Cavo di alimentazione
3. Presa jack per microfono della suoneria
(rimuovere lo sportello)
4. Regolazione altezza
5. Presa jack per accessori
NLBASISSTATION
A. ONDERAANZICHT
Handsetaansluiting
1.
2. Aansluiting voor de telefoonhoorn-lifter
3. Aansluiting voor de wisselstroomoplader
4. Telefoonsnoeraansluiting
5. Hoofdregeling spraakvolume
B. HEADSET
Luistervolume/Mute
1.
2. Gespreksknop
3. Spraakindicatielampje
4. Spreekbuisje
C. TELEFOONHOORN-LIFTER
Arm voor de telefoonhoorn-lifter
1.
2. Netsnoer
3. Belmicrofoonaansluiting
(verwijder het afdekplaatje)
4. Hoogteschakelaar
5. Accessoireaansluiting
BASE
PT
A. VISTA INFERIOR
Ficha do Microauscultador do Telefone
1.
2. Ficha do Suporte de Atendimento do
Microauscultador
3. Ficha de Carregamento CA
4. Ficha do Fio Telefónico
5. Grande Ajuste do Volume da Voz
B. AURICULAR
Volume de Audição/Corte de Som
1.
2. B
3. Luz Indicadora de Conversação
4. Microfone Tubo de Voz
C. SUPORTE DE ATENDIMENTO
DO MICROAUSCULTADOR
1.
2. Cabo de Alimentação
3. Ficha do Microfone com Toque
4. Interruptor de Altura
5. Ficha de Acessórios
a Controlo de Chamadas
otão par
Braço do Suporte de Atendimento
do Microauscultador
(remover cobertura)
SEBASENHET
A. BASENHET – UNDERSIDA
Telefonlursuttag
1.
2. Uttag för lurlyftare
3. Nätuttag för laddning
4. Telefonsladds uttag
5. Grundinställning av talvolym
B. HEADSET
Lyssningsvolym/sekretess
1.
2. Samtalsknapp
orlampa för samtal
3. Indikat
4. Mikrofonarm
C. LURLYFTARE
Lurlyftararm
1.
2. Strömsladd
3. Uttag för inljudsmikrofon (ta bort kåpan)
4. Höjdomkopplare
5. Tillbehörsuttag
NOFUNKSJONER
A. SETT FRA UNDERSIDEN
Håndsettkontakt
1.
2. Håndsettløfterkontak
3. Vekselstrømsladerkontakt
4. Telefonledningkontakt
5. Store justeringer av talevolum
B. HODESETT
Lyttevolum/demping
1.
2. Ringekontrollknapp
3. Taleindikatorlampe
4. Talerørmikrofon
C. HÅNDSETTLØFTER
Håndsettløfterarm
1.
2. Strømledning
3. Ringemikrofonkontakt (ta av deksel)
4. Høydebryter
akt til tilleggsutstyr
5. Kont
16
17
2
SETUP
1
4
3
!
9v
5
4A
3A
5
SETUP
18
SETUP
GB
1. Unplug the handset cord from phone.
2. Plug the phone cord that is connected to the CS70
base into the handset jack on the phone.
CAUTION: Your phone may have two similar jacks. Put
the cord only in the jack from which the handset came.
3. Plug the handset cord into the handset jack in the
bottom of the base. Push in until it clicks. See step
3A for detailed location
NOTE: The access to the handset jack is fairly small. If
you have large hands, you may want to ask someone
with smaller fingers to do this step.
4. Plug the AC charger into an outlet and into the
bases’ AC charging jack. Push in firmly. See step
4A for detailed location.
5. Complete
DEEINRICHTUNG
1. Ziehen Sie das Telefonhörerkabel vom Telefon ab.
2. Verbinden Sie das Telefonkabel, das an der
Basisstation des CS70 angeschlossen ist, mit der
Telefonhörerbuchse am Telefon.
ACHTUNG: Ihr Telefon kann über zwei ähnliche
Buchsen verfügen. Schließen Sie das Kabel nur an die
Buchse an, an der der Hörer angeschlossen war.
3. Verbinden Sie das Telefonhörerkabel mit der
entsprechenden Buchse an der Unterseite der
Basisstation. Drücken Sie den Kabelstecker in die
Buchse, bis er einrastet. Weitere Informationen
darüber, wo sich diese Buchse befindet, finden
Sie unter Schritt 3A.
HINWEIS: Die Telefonhörerbuchse ist schwer
zugänglich. Sie benötigen zum Anschließen des Kabels
deshalb etwas Fingergeschick.
4. Schließen Sie das Ladegerät an eine Steckdose
sowie an die entsprechende Buchse an der
Basisstation an. Drücken Sie den Kabelstecker
fest in die Buchse. Weitere Informationen darüber,
wo sich diese Buchse befindet, finden Sie unter
Schritt 4A.
5. Vorgang abgeschlossen.
DKINSTALLATION
1. Fjern håndsætledningen fra telefonen.
2. Slut den telefonledning, der er forbundet med
CS70-baseenheden, til telefonens håndsætstik.
ADVARSEL: Der er muligvis to ens stik på telefonen.
Du skal slutte ledningen til det stik, du fjernede
et fra.
håndsætt
3. Slut håndsætledningen til håndsætstikket i bunden
af baseenheden. Skub den ind, indtil den klikker
på plads. Se trin 3A, hvis du vil se en detaljeret
beskrivelse af placeringen.
BEMÆRK: Der er meget lidt plads v
Hvis du har store hænder, kan det være en god ide at
få hjælp fra en person med mindre hænder.
4. Slut lysnetopladeren til en stikk
til baseenhedens stik til lysnetopladning. Skub den
ind, så den sidder fast. Se trin 4A, hvis du vil se en
detaljeret beskrivelse af placeringen.
5. Fuldført
ed håndsætstikket.
ontakt og derefter
CONFIGURACIÓN
ES
1. Desconecte el cable del microteléfono del teléfono.
2. Conecte el cable del teléfono que sale de la base
del auricular CS70 al conector para el
microteléfono del teléfono.
PRECAUCIÓN: el teléfono puede tener dos conectores
similares. Conecte el cable al conector del que extrajo
el cable del microteléfono.
3. Conecte el cable del microteléfono al conector
del microteléfono situado en la parte inferior de
la base. Cuando lo haya conectado correctamente,
oirá un clic. Consulte el paso 3A para ver la
ubicación de los elementos.
NOTA: puede resultar complicado acceder al conector
del microteléfono. Si tiene las manos grandes, quizás
necesite de la ayuda de alguien con dedos más
pequeños para llevar a cabo este paso.
4. Conecte el cargador de CA a una toma de
corriente y al conector de carga de CA de la
base. Insértelo con fuerza. Consulte el paso 4A
para ver la ubicación de los elementos.
5. Operación finalizada
FIASENTAMINEN
1. Irrota luurin johto puhelimesta.
2. Kytke puhelimen CS70-tukiasemaan kytketty
puhelinjohto puhelimen luuriliittimeen.
VAROITUS: Puhelimessa saattaa olla kaksi samanlaista
liitintä. Kytke johto vain siihen liittimeen, johon luuri oli
kytketty.
3. Kytke luurin johto tukiaseman pohjassa olevaan
luuriliittimeen.Työnnä sitä, kunnes se napsahtaa
paikoilleen. Katso tarkemmat ohjeet kohdasta 3A.
HUOMAUTUS: Luuriliittimen liitinaukko on hyvin pieni.
Jos sinulla on isot kädet, sinun kannattaa pyytää
jotakuta pienempikätistä tekemään tämä vaihe
puolestasi.
4. Kytke laturi pistorasiaan ja tukiaseman
laturiliittimeen. Työnnä napakasti sisäänpäin.
Katso tarkemmat ohjeet kohdasta 4A.
5. Valmis
FRINSTALLATION
anchez le cordon du combiné du téléphone.
1. Débr
2. Branchez le c
base CS70 dans la prise du combiné située sur
le téléphone.
ATTENTION : il est possible que votre téléphone
comporte deux prises similaires. Veillez à brancher
le cordon dans la prise destinée au combiné.
3. Branchez le cordon du combiné dans la prise
destinée au combiné située au-dessous de la base.
Enfoncez-le jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Pour plus
de précisions, reportez-vous à l’étape 3A.
REMARQUE : la prise du combiné étant assez difficile
d’accès, il est préférable qu’une personne aux doigts
fins se charge de cette étape.
4. Reliez le chargeur secteur à une prise murale
et à la prise du chargeur secteur de la base.
Enf
reportez-vous à l’étape 4A.
ue du mont
5. V
ordon téléphonique connecté à la
oncez-la fermement. Pour plus de précisions,
age dans son intégralité
19
Loading...
+ 23 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.