Pioneer XW-NAS5, XW-NAS5-R, XW-NAS5-S, XW-NAS5-K, XW-NAS5-W User Manual [ru]

XW-NAS5
Digitale Lautsprecheranlage für iPod Sistema di diffusori Digitale per iPod Digitaal luidsprekersysteem voor iPod
Bitte nutzen Sie die Möglichkeit zur Registrierung Ihres Produktes
http://www.pioneer.de
http://www.pioneer.eu) e scopri subito quali vantaggi puoi ottenere!
Ontdek nu de voordelen van online registratie! Registreer uw Pioneer product via
http://www.pioneer.nl -
http://www.pioneer.be
(oder http://www.pioneer.eu)
http://www.pioneer.it
(of http://www.pioneer.eu).
(o
Bedienungsanleitung Istruzioni per I’uso Handleiding
Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen in den Dokumenten hin, die dem Gerät beiliegen.
Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den Benutzer darauf hin, dass eine Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen im Geräteinneren, die eine gefährliche Spannung führen, besteht. Die Spannung kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines elektrischen Schlages birgt.
ACHTUNG:
UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE) ENTFERNEN. IM GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN SIE REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WICHTIG
D3-4-2-1-1_A1_De
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und -töpfe) in die Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser, Spritzwasser, Regen und Nässe schützen.
D3-4-2-1-3_A1_De
WARNUNG
Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig beachten.
Die Netzspannung ist je nach Land verschieden. Vor der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen, dass die örtliche Netzspannung mit der auf dem Typenschild an der Unterseite des Gerätes angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120 V) übereinstimmt.
D3-4-2-1-4*_A1_De
WARNUNG
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende Kerze) auf dieses Gerät stellen.
D3-4-2-1-7a_A1_De
Betriebsumgebung
Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit: +5 °C bis +35 °C, 85 % rel. Feuchte max. (Ventilationsschlitze nicht blockiert) Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu vermeiden, und das Gerät darf weder direkter Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen ausgesetzt werden.
D3-4-2-1-7c*_A1_De
VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG
Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten (mindestens 20 cm oberhalb des Gerätes, 10 cm hinter dem Gerät und jeweils 10 cm an der Seite des Gerätes).
WARNUNG
Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine Überhitzung des Gerätes zu verhindern und einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese Öffnungen auf keinen Fall blockiert oder mit Gegenständen (z.B. Zeitungen, Tischdecken und Gardinen) abgedeckt werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein.
D3-4-2-1-7b*_A1_De
Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen. Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B. Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in einem Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug bzw. Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht abgelaufen ist.
K041_A1_De
Bei Verwendung dieses Produktes machen Sie sich bitte mit der Sicherheitsinformationen auf der Unterseite des Gerätes vertraut.
D3-4-2-2-4_B1_De
K058a_A1_De
Pb
Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und gebrauchten Batterien
Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung und Wiederverwertung von Altprodukten und gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte zu den gemäß der nationalen Gesetzgebung dafür zuständigen Sammelstellen.
Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und Batterien helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schonen und vermeiden mögliche negative Auswirkungen auf die Gesundheit und die Umwelt, die durch eine unsachgemäße Behandlung des Abfalls entstehen könnten.
Weitere Informationen zur Sammlung und Wiederverwertung von Altprodukten und Batterien erhalten Sie von Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorger oder dem Verkaufsort, an dem Sie die Waren erworben haben.
Diese Symbole gelten ausschließlich in der Europäischen Union.
Für Länder außerhalb der Europäischen Union:
Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen, wenden Sie sich bitte an Ihre lokalen Behörden oder Händler und fragen Sie dort nach der korrekten Entsorungsweise.
Symbolbeispiele
für Batterien
Symbol für
Geräte
Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen Komponente passt, muss er gegen einen Netzstecker der geeigneten Ausführung ausgewechselt werden. Ein derartiger Austausch des Netzsteckers muss vom Kundendienstpersonal vorgenommen werden. Wenn der vom Netzkabel abgeschnittene ursprüngliche Netzstecker in eine Netzsteckdose eingesteckt wird, besteht akute Stromschlaggefahr! Daher ist unbedingt dafür zu sorgen, dass der abgeschnittene Netzstecker sofort vorschriftsmäßig entsorgt wird. Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes, beispielsweise während des Urlaubs, sollte der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden, um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen.
D3-4-2-2-1a_A1_De
ACHTUNG
Der
STANDBY/ON
-Schalter dieses Gerätes trennt das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden. Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes, beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich von der Netzsteckdose getrennt werden.
D3-4-2-2-2a*_A1_De
VORSICHT MIT DEM NETZKABEL
Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel niemals mit nassen Händen an, da dies einen Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen kann. Stellen Sie nicht das Gerät, Möbelstücke o.ä. auf das Netzkabel; sehen Sie auch zu, dass es nicht eingeklemmt wird. Machen Sie niemals einen Knoten in das Netzkabel, und binden Sie es nicht mit anderen Kabeln. Das Netzkabel sollte so gelegt werden, dass niemand darauf tritt. Ein beschädigtes Netzkabel kann einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen. Prüfen Sie das Netzkabel von Zeit zu Zeit. Sollte es beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihre nächste autorisierte PIONEER-Kundendienststelle oder Ihren Händler, um es zu ersetzen.
S002*_A1_De
Wir danken Ihnen dafür, dass Sie sich für dieses Produkt von Pioneer entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme aufmerksam durch, damit Sie die optimale Leistung von diesem Produkt erzielen können. Bitte bewahren Sie diese Anleitung anschließend für spätere Bezugnahme griffbereit auf.
Inhaltsverzeichnis
01 Vor der Inbetriebnahme
Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs . . . . . 5
Vor Inbetriebnahme der Fernbedienung . . . . . . 5
Auswechseln der Batterie . . . . . . . . . . . . . . . 5
Verwendung der Fernbedienung . . . . . . . . . . 6
Aufstellung des Gerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Netzanschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
02 Bedienelemente und Anzeigen
Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Vorderseite/Oberseite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
03 iPod-Wiedergabe
Überprüfen der unterstützten iPod-Modelle . . . 9
Anschließen Ihres iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Anschließen eines Fernsehgerätes. . . . . . . . 10
Wiedergabe von Ihrem iPod . . . . . . . . . . . . . . 11
Gebrauch der Klangregler . . . . . . . . . . . . . . 11
04
Bluetooth
® ADAPTER für
drahtlosen Musikgenuss
Drahtlose Musikwiedergabe . . . . . . . . . . . . . . 13
Betrieb per Fernbedienung. . . . . . . . . . . . . . 13
Anschließen des optionalen Bluetooth
ADAPTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Einstellen des PIN-Codes . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Paaren des Bluetooth ADAPTER mit einem mit Bluetooth drahtloser Technologie
ausgestatteten Gerät. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Wiedergabe von Musikinhalt eines Gerätes mit Bluetooth drahtloser Technologie über
Ihre Anlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
07 Klangeinstellungen
Verwendung der Soundscape-Funktion. . . . . .18
Einstellen der Soundscape-Lautstärke . . . . . 18
Wahl des Umgebungsklang-Typs . . . . . . . . . 18
Einsatz der Klangeffekte . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Einstellen von Bässen und Höhen. . . . . . . . . . 19
Verwendung des Sound Retriever . . . . . . . . . .19
08 Verwendung der Zeitschaltuhr­Funktionen
Einstellen der Uhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Umschalten des Anzeigemodus . . . . . . . . . . .20
Umschalten des Anzeigeformats der Uhr . . .20
Einstellen der Weck-Zeitschaltuhr. . . . . . . . . . 21
Ein- und Ausschalten der
Weck-Zeitschaltuhr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Verwendung der Einschlaf-Zeitschaltuhr. . . . . 22
09 Zusätzliche Informationen
Störungsbeseitigung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Rückstellen der Anlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Hinweise zum iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Reinigen des Gerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
05 Sonstige Anschlüsse
Anschluss zusätzlicher Komponenten . . . . . . 16
06 Verwendung des Tuners
Anschließen der UKW-Antenne . . . . . . . . . . . 17
Empfang von UKW-Sendern . . . . . . . . . . . . . . 17
Einspeichern von Festsendern . . . . . . . . . . . 17
Abrufen von Festsendern . . . . . . . . . . . . . . . 17
4
De
Vor der Inbetriebnahme 01
1
1
3
2
Kapitel 1:
Vor der Inbetriebnahme
Auswechseln der Batterie
Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs
Bitte vergewissern Sie sich nach dem Auspacken, dass die nachstehend aufgeführten Zubehörartikel vollständig im Verpackungskarton enthalten sind:
• Fernbedienung
• Fernbedienungshalter
• Lithiumbatterie (CR2025)
• UKW-Zimmerantenne
• Netzkabel
• Garantiekarte
• Bedienungsanleitung (dieses Dokument)
Vor Inbetriebnahme der Fernbedienung
Bei der Auslieferung des Gerätes ist die Fernbedienung bereits in den Fernbedienungshalter eingesetzt.
Die mitgelieferte Batterie befindet sich im Batteriehalter.
Entfernen Sie die Schutzfolie aus dem Batteriehalter.
Wechseln Sie die Batterie aus (wie nachstehend gezeigt), sobald die Reichweite der Fernbedienung merklich nachgelassen hat.
Wechseln Sie die mitgelieferte Batterie ausschließlich gegen eine im Fachhandel erhältliche Lithiumbatterie des Typs CR2025 aus.
1 Drücken Sie die Lasche nach links, um den Batteriebehälter freizugeben.
2 Ziehen Sie den Batteriehalter heraus. 3 Entfernen Sie die Batterie aus dem Halter. 4 Legen Sie die neue Batterie in den
Halter ein.
Achten Sie darauf, die Batterie mit nach oben weisendem -Pol einzulegen.
Achtung
Bitte beachten Sie die folgenden Hinweise zum Gebrauch von Lithiumbatterien:
• Bei Austausch gegen eine falsche Batterie
besteht Explosionsgefahr! Wechseln Sie die Batterie ausschließlich eine Batterie des vom Hersteller vorgeschriebenen Typs oder eine gleichwertige Batterie aus.
• Entsorgen Sie verbrauchte Knopfzellen
grundsätzlich unmittelbar nach dem Auswechseln. Halten Sie Knopfzellen außerhalb der Reichweite von Kindern.
• Falls eine Knopfzelle versehentlich
verschluckt wurde, suchen Sie bitte unverzüglich ärztliche Behandlung auf.
• Bei unsachgemäßer Handhabung von
Lithiumbatterien besteht die Gefahr von Brandausbruch und Verätzungen. Diese Batterien dürfen auf keinen Fall zerlegt, auf über 100 °C erhitzt oder verbrannt werden.
Deutsch
Italiano
Nederlands
Pyccкий
5
De
Vor der Inbetriebnahme01
30°
30°
7 m
FM UNBAL 75
ANTENNA
• Entfernen Sie die Batterie aus dem Halter, wenn das Gerät länger als einen Monat lang nicht verwendet werden soll.
• Bei der Entsorgung von verbrauchten Batterien sind die einschlägigen gesetzlichen Vorschriften und Umweltschutzbestimmungen strikt einzuhalten.
WARNUNG Vermeiden Sie Gebrauch und Lagerung von Batterien in direkter Sonneneinstrahlung oder an einem anderen sehr heißen Ort, z. B. im Inneren eines Fahrzeugs oder in der Nähe eines Heizkörpers. Anderenfalls kann Batterieelektrolyt auslaufen, die Batterien können sich überhitzen, explodieren oder in Brand geraten. Außerdem kann sich die Lebensdauer der Batterien verringern.
Verwendung der Fernbedienung
Die Reichweite der Fernbedienung beträgt ca. 7 m innerhalb eines Winkels von ca. 30º vor dem Fernbedienungssignal-Sensor am Gerät.
Aufstellung des Gerätes
• Bitte achten Sie unbedingt darauf, das Gerät auf einer ebenen und stabilen Oberfläche aufzustellen.
Stellen Sie das Gerät nicht an folgenden Orten auf: – auf einem Farbfernsehgerät (Anderenfalls können Bildverzerrungen verursacht werden.) – in der Nähe eines Cassettendecks (oder eines anderen Gerätes, das ein Magnetfeld erzeugt) Dadurch kann der Klang beeinträchtigt werden. – in direkter Sonneneinstrahlung – in einer feuchten oder nassen Umgebung – in einer sehr heißen oder kalten Umgebung – an Orten, an denen starke Erschütterungen oder mechanische Schwingungen auftreten können – an staubigen Orten – an Orten, an denen heißer Wasserdampf oder Öl (z. B. in einer Küche) vorhanden ist
Netzanschluss
Nachdem Sie alle Anschlüsse hergestellt haben, schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose an.
Bitte beachten Sie beim Gebrauch der Fernbedienung die folgenden Hinweise:
• Sorgen Sie dafür, dass sich keine Hindernisse zwischen der Fernbedienung und dem Fernbedienungssignal-Sensor am Gerät befinden.
• Wenn der Fernbedienungssignal-Sensor am Gerät starker Sonneneinstrahlung oder dem Licht einer Leuchtstofflampe ausgesetzt ist, arbeitet die Fernbedienung möglicherweise nicht zuverlässig.
• Fernbedienungen verschiedener Geräte können sich gegenseitig beeinflussen. Vermeiden Sie den Gebrauch anderer Fernbedienungen in der Nähe dieses Gerätes.
• Wechseln Sie die Batterie aus, sobald die Reichweite der Fernbedienung merklich
6
De
nachgelassen hat.
AUDIO IN
AC IN
1 Schließen Sie den Steckverbinder an einem Ende des mitgelieferten Netzkabels an die Buchse AC IN an der Rückwand des Gerätes an.
2 Schließen Sie den Netzstecker am anderen Ende des Netzkabels an eine Netzsteckdose an.
Wichtig
• Bevor Sie irgendwelche Anschlüsse herstellen oder verändern, schalten Sie das Gerät aus, und trennen Sie dann den Netzstecker von der Netzsteckdose.
Bedienelemente und Anzeigen 02
Hinweis
Kapitel 2:
Deutsch
Bedienelemente und Anzeigen
1
Italiano
Nederlands
Pyccкий
Fernbedienung
STANDBY/ON
1
SOUND
/
ON
SCAPE
OFF
PRESET
SLEEP
CLOCK
SELECT
WAKE
UP
SETUP
2
3 4
5
6
1 STANDBY/ON
Mit dieser Taste wird der Verstärker eingeschaltet und in den Bereitschaftszustand umgeschaltet.
2 Soundscape-Funktionstasten
Diese Tasten dienen zum Ein- und Ausschalten der Soundscape-Funktion (Umgebungsklang­Funktion) sowie zum Umschalten zwischen den verschiedenen Einstellungen (Seite 18).
3
PRESET +/–
, Wiedergabe-Steuertasten
Diese Tasten dienen zum Abrufen von Festsendern (Seite 17).
Diese Tasten dienen zur Steuerung eines iPod oder eines Gerätes mit Bluetooth drahtloser Technologie über diese Fernbedienung (Seite 11, 15).
4
BASS/TREBLE
Mit den Bass- und Höhenreglern können Sie die Gesamtklangfarbe wunschgemäß einstellen.
VOLUME
MIX BALANCE
PRESET
BASS
/
TREBLE
TUNER
PRESET
INPUT
ENTER
TUNE
TUNE
7
8
9
10
5
SLEEP
Diese Taste dient zum Aktivieren der Einschlaf-Zeitschaltuhrfunktion des Receivers sowie zur Einstellung der gewünschten Einschlafzeit (Seite 22).
WAKE UP
Diese Taste dient zum Ein- und Ausschalten der Weckzeitschaltuhr­Funktion (Seite 22).
CLOCK
Diese Taste dient zum Umschalten zwischen den Uhranzeigefunktionen (Seite 20).
6
SETUP
Drücken Sie diese Taste, um verschiedene Einstellungen vorzunehmen.
7
INPUT
Betätigen Sie diese Taste zur Wahl der gewünschten Signalquelle. Bei jeder Betätigung der Taste wird der Reihe nach zwischen iPod, Tuner, Bluetooth ADAPTER und dem externen Eingang als Signalquelle umgeschaltet.
8
VOLUME +/–
Diese Tasten dienen zum Einstellen des Lautstärkepegels.
9
ENTER
10
TUNE +/–
Diese Tasten dienen zum Abstimmen von Sendern (Seite 17).
TUNER PRESET
Diese Taste dient zum Einspeichern und Abrufen von Festsendern (Seite 17).
1 Wenn der Bluetooth ADAPTER nicht an den ADAPTER PORT angeschlossen ist, kann der Eingangsmodus nicht mit
INPUT gewählt werden.
7
De
Bedienelemente und Anzeigen02
Hinweis
Vorderseite/Oberseite
3 4 5 6
STANDBY/ON INPUT SELECTOR
1
7
2
8
9
10
VOLUME
1 Lautsprecher
2 iPod-Port
3 STANDBY/ON
Mit dieser Taste wird das Gerät eingeschaltet und in den Bereitschaftszustand umgeschaltet.
4 Einschaltanzeige
5
INPUT SELECTOR
Betätigen Sie diese Taste zur Wahl der gewünschten Signalquelle. Bei jeder Betätigung der Taste wird der Reihe nach zwischen iPod, Tuner, Bluetooth ADAPTER
1
und dem externen Eingang als Signalquelle umgeschaltet.
6
VOLUME +/–
Diese Tasten dienen zum Einstellen des Lautstärkepegels.
7 Zeitschaltuhr-Anzeige
8 Fernbedienungssignal-Sensor
9Anzeigefeld
10 Tuner-Anzeige
1 Wenn der Bluetooth ADAPTER nicht an den ADAPTER PORT angeschlossen ist, kann der Eingangsmodus nicht mit
INPUT gewählt werden.
8
De
iPod-Wiedergabe 03
Hinweis
Kapitel 3:
iPod-Wiedergabe
Durch einfaches Anschließen Ihres iPod an dieses Lautsprechersystem können Sie in den Genuss des hochwertigen Digitalklangs direkt von Ihrem iPod kommen. Da diese Lautsprecher auch an ein Fernsehgerät angeschlossen werden können, lassen sich Bilder von Ihrem iPod auf dem Fernsehschirm bequem betrachten.
Die Wiedergabe- und Lautstärkepegel­Einstellungen für die Musik- und Bilddaten des iPod können wahlweise an diesem Gerät oder am iPod selbst vorgenommen werden.
Überprüfen der unterstützten iPod-Modelle
Diese Anlage ist mit den Audio- und Videosignalen eines iPod nano der 3. oder höheren Generation, eines iPod classic und eines iPod touch kompatibel. Außerdem wird eine Tonwiedergabe mit einem iPod nano der
2. Generation unterstützt. Achten Sie stets darauf, die jeweils neueste
Version der Software Ihres iPod. Die Kompatibilität des betreffenden Gerätes mit dem Betrieb dieser Anlage hängt von der jeweils verwendeten Software-Version ab. Anhand des nachstehend beschriebenen Verfahrens können Sie die Software-Version Ihres iPod überprüfen:
1
1 Wählen Sie „Settings“ im Hauptmenü aus.
2 Wählen Sie „About“.
Die Software-Version wird angezeigt.
• Bitte besuchen Sie die Apple-Website für Informationen zu den neuesten Software­Versionen sowie für Anweisungen zur Aktualisierung.
• Um einen nicht von diesem Gerät unterstützten iPod verwenden zu können, müssen Sie diesen über ein im Fachhandel erhältliches Audiokabel an die Buchse AUDIO IN dieses Gerätes anschließen.
Anschließen Ihres iPod
• Um eine Beschädigung beim Anschließen eines iPod zu vermeiden, verwenden Sie bitte grundsätzlich den Dock-Adapter im Lieferumfang Ihres iPod oder einen im Fachhandel für Ihr iPod-Modell erworbenen Dock-Adapter.
Deutsch
Italiano
Nederlands
Tipp
Pyccкий
Achtung
1 • In Abhängigkeit von Modell und Software-Version kann es vorkommen, dass bestimmte Funktionen eingeschränkt
sind.
Der iPod ist von urheberrechtlich geschütztem Material vorgesehen, für dessen Nutzung der Benutzer eine schriftliche Genehmigung vom Inhaber der Urheberrechte eingeholt hat.
• Bestimmte Funktionen, z. B. der Equalizer, können nicht über diese Anlage gesteuert werden; es wird daher angeraten, den Equalizer vor dem Anschließen an diese Anlage auszuschalten.
• Pioneer übernimmt keinerlei Haftung für direkte oder Folgeschäden, die dem Benutzer aus Unannehmlichkeiten oder einem Verlust aufgezeichneter Daten erwachsen, die auf einen Ausfall des iPod bei Betrieb in Verbindung mit diesem Gerät zurückzuführen sind.
• Verwenden Sie beim Anschließen eines iPod den Eintrag „Backlight“ des Menüs „Speaker“, um die Display­Beleuchtungsfunktion des iPod einzustellen. Dies gilt nicht für iPod touch.
ausschließlich für die Wiedergabe von nicht urheberrechtlich geschütztem Bild- und Tonmaterial sowie
9
De
iPod-Wiedergabe03
iPod
Dock-Adapter
Hinweis
Komponenten-
Videokabel
(im Fachhandel
erhältlich)
Fernsehgerät
FBAS-
Videokabel
(im Fachhandel
erhältlich)
• Wenn der Anschluss über ein Komponenten-Videokabel hergestellt wird, muss der Videoausgang dieses Gerätes
MENU

1 Befestigen Sie den Dock-Adapter am iPod-Port an der Oberseite dieses Gerätes.
• Ein iPod-Dock-Adapter gehört nicht zum Lieferumfang dieses Gerätes.
Achten Sie beim Befestigen des Dock­Adapters darauf, diesen wie in der Abbildung gezeigt mit der korrekten Ausrichtung in den Port einzusetzen. Passen Sie zunächst die Vorsprünge an der Vorderseite des Adapters in die Vertiefungen im iPod-Port ein, und drücken Sie den Adapter dann bis zum Anschlag hinein. Gehen Sie bei der Befestigung des Adapters sorgsam vor, um die Steckverbinder gegen Beschädigung zu schützen.
2 Schließen Sie Ihren iPod an.
Anschließen eines Fernsehgerätes
Um Bildmaterial eines iPod auf einem Fernsehschirm zu betrachten, schließen Sie das Fernsehgerät über ein FBAS- oder ein Komponenten-Videokabel an dieses Gerät an.
1 Diese Funktion steht nur bei iPod-Modellen mit Fernsehausgangs-Einstellungen zur Verfügung.
Nach Abtrennen des iPod von diesem Gerät wird die ursprünglich am iPod vorgenommene Fernsehausgangs-Einstellung
wiederhergestellt.
2
Stoppen Sie die Videowiedergabe des iPod, bevor Sie die Einstellung des Videoausgangs ändern. Während der Wiedergabe
sowie im Pausenzustand kann diese Einstellung nicht vorgenommen werden.
Wenn während der Einstellung des Videoausgangs innerhalb von 3 Minuten keine Tastenbetätigung stattfindet, wird die
Einstellung aufgehoben, und das Gerät schaltet in den Bereitschaftszustand.
10
De
eingestellt werden. Siehe Einstellen des Videoausgangs unten.
• Nach Anschließen eines iPod an dieses Gerät wird die Fernsehausgangs­Einstellung des iPod automatisch aktiviert. Bei angeschlossenem iPod kann dieser zum Umschalten der Fernsehausgangs­Einstellung verwendet werden.
Achtung
• Bevor Sie irgendwelche Anschlüsse herstellen oder verändern, schalten Sie das Gerät aus, und trennen Sie den Netzstecker von der Netzsteckdose. Das Netzkabel ist grundsätzlich zuletzt anzuschließen.
Einstellen des Videoausgangs
Stellen Sie den Videoausgang dieses Gerätes dem Anschluss des Fernsehgerätes entsprechend ein.
ADAPTER PORT
YPBP
COMPONENT VIDEO
2
1
MONITOR OUT VIDEO 1VIDEO 2
AUDIO IN
R
iPod-Wiedergabe 03
Hinweis
• Standardeinstellung: (FBAS)
PRESET PRESET
WAKE
SLEEP
UP
CLOCK
SETUP
BASS
TREBLE
TUNER
PRESET
ENTER
TUNE
/
TUNE
1 Schalten Sie das Gerät in den Bereitschaftszustand.
2 Drücken Sie
3 Betätigen Sie „ “, und drücken Sie dann
4 Betätigen Sie
SETUP
.
/
zur Wahl von
/
zur Wahl der
ENTER
.
gewünschten Einstellung des Videoausgangs.
– Der Videoausgang wird auf die Ausgabe von FBAS-Videosignalen umgeschaltet.
– Der Videoausgang wird auf die Ausgabe von Komponenten-Videosignalen umgeschaltet.
5 Drücken Sie
ENTER
.
Damit ist die Einstellung abgeschlossen, die Anzeige der neuen Einstellung blinkt 3 Sekunden lang, wonach das Gerät erneut in den Bereitschaftszustand umschaltet.
Wiedergabe von Ihrem iPod
Achtung
• Wenn Ihr iPod an diese Anlage angeschlossen ist und Sie ihn durch direktes Berühren bedienen möchten, müssen Sie den iPod dazu mit der anderen Hand abstützen, um Funktionsstörungen zu vermeiden, die durch einen lockeren Kontakt verursacht werden können.
Nach Anschließen eines iPod an dieses Gerät blinkt die Anzeige , während das Gerät den Anschluss des iPod überprüft und die
Daten vom iPod einliest. Sobald INPUT betätigt wird, um auf den iPod-Eingang umzuschalten, wird die Herstellung der Verbindung abgeschlossen, und die Anzeige
wechselt auf konstantes Leuchten.
1
Die Wiedergabe- und Lautstärkepegel­Einstellungen für die Musik- und Bilddaten des iPod können wahlweise an diesem Gerät oder am iPod selbst vorgenommen werden.
• Wenn die Lautstärke am iPod eingestellt wird, ist diese Einstellung nur für den über die Lautsprecher dieses Gerätes wiedergegebenen Klang wirksam.
2
Nach Abtrennen des iPod von diesem Gerät wird die ursprünglich am iPod vorgenommene Einstellung des Lautstärkepegels wiederhergestellt.
Die folgenden Operationen des iPod können über die Fernbedienung dieses Gerätes gesteuert werden.
Taste Funktion
/ Drücken Sie diese Taste, um die
normale Wiedergabe zu starten, zu pausieren und danach erneut fortzusetzen.

Diese Taste dient zur Ausführung eines Sprungs an den Anfang der laufenden Datei; bei jeder weiteren Betätigung wird an den Anfang vorhergehender Dateien gesprungen. Halten Sie diese Taste gedrückt, um den Rückwärts-Suchlauf zu starten.

Drücken Sie diese Taste, um einen Sprung an den Anfang der nächsten Datei auszuführen. Halten Sie diese Taste gedrückt, um den Vorwärts­Suchlauf zu starten.
VOLUME +/–
Diese Tasten dienen zum Einstellen des Lautstärkepegels.
Deutsch
Italiano
Nederlands
Pyccкий
1 Wenn ein iPod angeschlossen wird, während sich dieses Gerät im Bereitschaftszustand befindet, schaltet sich dieses Gerät
ein, und der iPod-Eingang wird automatisch gewählt.
2 Diese Einstellungen sind für alle diesem Gerät zugeleiteten Signale wirksam.
11
De
iPod-Wiedergabe03
Hinweis
Gebrauch der Klangregler
Diese Tasten dienen zur Einstellung der Klangfarbe. Diese Einstellung wird auf dem iPod-Bildschirm vorgenommen. vorgenommenen Einstellungen werden bei den BASS/TREBLE-Einstellungen an diesem Gerät berücksichtigt.
iPod nano oder iPod classic:
1 Wählen Sie „Speaker“ im Hauptmenü aus. 2 Wählen Sie „Tone control“. 3 Wählen Sie die gewünschte Einstellung.
iPod touch2:
1 Wählen Sie „Settings“ im Home-Menü aus. 2 Wählen Sie „Speaker“. 3 Wählen Sie „Tone control“. 4 Wählen Sie die gewünschte Einstellung.
Wählen Sie eine der folgenden Einstellungen:
Flat – Der Originalklang wird wiederhergestellt.
Bass ON – Der Basspegel wird angehoben.
Treble ON – Der Höhenpegel wird angehoben.
Bass/Treble ON
Die Bass- und
Höhenpegel werden angehoben.
Wichtig
Falls eine Fehlermeldung im Display an der Frontplatte erscheint, gehen Sie wie nachstehend beschrieben vor:
Meldung
Bedeutung
Auf dem Signalweg vom iPod zu diesem Gerät liegt ein Problem vor. Schließen Sie den iPod erneut an dieses Gerät an. Falls sich das Problem auf diese Weise nicht beheben lässt, führen Sie eine Rückstellung Ihres iPod aus.
Ein nicht von diesem Gerät unterstütztes Gerät wurde angeschlossen.
nach, ob Ihr iPod-Modell von diesem Gerät unterstützt wird.
1
Die hier
Prüfen Sie
Meldung
Bedeutung
Ein nicht unterstützter iPod ist angeschlossen. Prüfen Sie nach, ob Ihr iPod-Modell von diesem Gerät unterstützt wird (Seite 9).
Wenn die iPod-Software-Version zu alt ist, führen Sie eine Aktualisierung der iPod-Software auf die neueste Version aus.
Wenn der iPod nicht anspricht, führen Sie eine Aktualisierung der iPod­Software auf die neueste Version aus. Falls sich das Problem auf diese Weise nicht beheben lässt, führen Sie eine Rückstellung Ihres iPod aus.
Falls der iPod nicht betätigt werden kann, überprüfen Sie bitte die folgenden Punkte:
• Ist der iPod richtig angeschlossen? Schließen Sie den iPod erneut an dieses Gerät an.
• Ist der iPod abgestürzt? Führen Sie eine Rückstellung des iPod aus, und schließen Sie ihn dann erneut an dieses Gerät an.
Tipp
• Nach jedem Anschließen eines iPod an dieses Gerät wird dieser aufgeladen. (Diese Funktion wird auch im Bereitschaftszustand unterstützt.)
• Nach Anschließen eines iPod an dieses Gerät beginnt die Wiedergabe am iPod automatisch, sobald dieses Gerät eingeschaltet oder auf den iPod-Eingang umgeschaltet wird.
• Nach Umschalten vom iPod-Eingang auf einen anderen Eingang stoppt die Wiedergabe am iPod automatisch.
• Wenn sich das Gerät beim Anschließen eines iPod im Bereitschaftszustand befindet, wird der iPod automatisch ausgeschaltet.
1 Diese Einstellungen sind für alle diesem Gerät zugeleiteten Signale wirksam. 2 In Abhängigkeit von der Software-Version des iPod touch kann es vorkommen, dass diese Einstellung nicht unterstützt wird.
12
De
Bluetooth® ADAPTER für drahtlosen Musikgenuss 04
Betrieb per Fernbedienung
dieses Gerät
Bluetooth
®
ADAPTER
Nicht mit Bluetooth drahtloser Technologie ausgestattetes Gerät: Digitaler Musikplayer
+
Bluetooth Audiosender (im
Fachhandel erhältlich)
Mit
Bluetooth
drahtloser Technologie ausgestattetes Gerät: Digitaler Musikplayer
Mit Bluetooth drahtloser Technologie ausgestattetes Gerät: Handy
Hinweis
Kapitel 4:
Bluetooth
®
ADAPTER für
drahtlosen Musikgenuss
unterstützt, kann Musik auch mit Geräten
Drahtlose Musikwiedergabe
Wenn der Bluetooth ADAPTER (Pioneer Modell-Nr. AS-BT100) an dieses Gerät angeschlossen ist, ist eine drahtlose Wiedergabe von Musik mit einem mit Bluetooth drahtloser Technologie ausgestatteten Gerät (Handy, digitaler
Musikplayer usw.) möglich. können Sie Musik mit einem nicht mit Bluetooth drahtloser Technologie ausgestatteten Gerät wiedergeben, wenn Sie einen im Fachhandel erhältlichen Sender verwenden, der die Bluetooth drahtlose Technologie unterstützt. Da das Modell AS-BT100 das Kopierschutzsystem SCMS-T
1
Außerdem
wiedergegeben werden, die mit Bluetooth drahtloser Technologie des Typs SCMS-T ausgestattet sind.
Betrieb per Fernbedienung
Mit der Fernbedienung im Lieferumfang dieses Gerätes können Sie die Wiedergabe von Datenträgern starten und stoppen sowie eine Reihe weiterer Funktionen steuern.
Deutsch
Italiano
Nederlands
Pyccкий
2
1 • Dazu muss das mit Bluetooth drahtloser Technologie ausgestattete Gerät A2DP-Profile unterstützen.
• Pioneer bietet keinerlei Gewähr für einen einwandfreien Anschluss und Betrieb dieses Gerätes mit allen Arten von Geräten, die mit Bluetooth drahtloser Technologie ausgestattet sind.
2 • Dazu muss das mit Bluetooth drahtloser Technologie ausgestattete Gerät AVRCP-Profile unterstützen.
• Ein einwandfreier Fernbedienungsbetrieb kann nicht für alle Geräte gewährleistet werden, die mit Bluetooth drahtloser Technologie ausgestattet sind.
13
De
Bluetooth® ADAPTER für drahtlosen Musikgenuss04
Hinweis
Bluetooth
®
ADAPTER
PRESET PRESET
ENTER
SLEEP
WAKE
UP
BASS
/
TREBLE
TUNE
Anschließen des optionalen
Bluetooth
• Bevor Sie irgendwelche Anschlüsse herstellen oder ändern, schalten Sie das Gerät aus, und trennen Sie den Netzstecker von der Netzsteckdose.
1 Schalten Sie das Gerät in den Bereitschaftszustand, und schließen Sie den
Bluetooth
befindlichen
2 Drücken Sie
3 Betätigen Sie „ “ umzuschalten.
Wenn die Paarung nicht ausgeführt worden ist, erscheint die Anzeige „ “.
ADAPTER
ADAPTER PORT
YPBP
ADAPTER an den an der Rückwand
ADAPTER PORT
STANDBY/ON
INPUT
MONITOR OUT VIDEO 1VIDEO 2
R
COMPONENT VIDEO
an.
.
, um das Gerät auf
1
Einstellen des PIN-Codes
Stellen Sie den PIN-Code dieses Gerätes auf den gleichen Code ein, der von dem mit Bluetooth drahtloser Technologie ausgestatteten Gerät verwendet wird. Die folgenden PIN-Codes werden unterstützt: 0000, 1234 und 8888.
• Standardeinstellung: 0000
1 Schalten Sie das Gerät in den Bereitschaftszustand.
2 Halten Sie
3 Sekunden lang
gedrückt.
Daraufhin wird der neue PIN-Code angezeigt, um die Änderung des PIN-Codes zu bestätigen.
Wiederholen Sie Schritt 2 so oft, bis der gewünschte PIN-Code vollständig eingegeben worden ist.
Paaren des mit einem mit
Bluetooth
Bluetooth
ADAPTER
drahtloser Technologie ausgestatteten Gerät
Die „Paarung“ muss ausgeführt werden, bevor mit der Wiedergabe des Dateninhalts eines mit Bluetooth drahtloser Technologie ausgestatteten Gerätes unter Verwendung des Bluetooth ADAPTER begonnen werden kann. Achten Sie unbedingt darauf, die Paarung bei der erstmaligen Inbetriebnahme der Anlage oder nach einem Löschen der Paarungsdaten auszuführen. Bei der “Paarung“ handelt es sich um einen Schritt, der zur Registrierung eines mit Bluetooth drahtloser Technologie ausgestatteten Gerätes sowie zur Freigabe der Bluetooth Kommunikation erforderlich ist.
2
1 Wenn der Bluetooth ADAPTER nicht an den ADAPTER PORT angeschlossen ist, kann der Eingangsmodus nicht mit
INPUT gewählt werden.
2 • Die Ausführung der Paarung ist erforderlich, wenn Sie ein mit Bluetooth drahtloser Technologie ausgestattetes Gerät zum
ersten Mal unter Verwendung des Bluetooth ADAPTER betreiben.
• Zur Freigabe der Bluetooth Kommunikation sollte die Paarung sowohl mit Ihrer Anlage als auch mit dem mit Bluetooth
drahtloser Technologie ausgestatteten Gerät ausgeführt werden.
14
De
Bluetooth® ADAPTER für drahtlosen Musikgenuss 04
Hinweis
Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres mit Bluetooth drahtloser Technologie ausgestatteten Gerätes.
PRESET PRESET
WAKE
SLEEP
UP
BASS
TREBLE
ENTER
TUNE
/
1 Wenn die Anzeige „ “ leuchtet, drücken Sie
.
Daraufhin beginnt die Anzeige „ “ zu blinken, und das Gerät schaltet auf Paarungs­Bereitschaft.
2 Schalten Sie das zu paarende Gerät mit
Bluetooth
drahtloser Technologie ein, platzieren Sie es in die Nähe der Anlage, und versetzen Sie es in den Paarungsmodus.
Daraufhin beginnt der Paarungsvorgang.
3 Vergewissern Sie sich, dass der ADAPTER von dem Gerät mit
Bluetooth
Bluetooth
drahtloser Technologie erkannt wird.
Die Anzeige „ “ leuchtet, wenn ein Gerät mit Bluetooth drahtloser Technologie angeschlossen ist.
Die Anzeige „ “ leuchtet, wenn kein Gerät mit Bluetooth drahtloser Technologie angeschlossen ist. In einem solchen Fall führen Sie den Verbindungsvorgang an dem Gerät mit Bluetooth drahtloser Technologie aus.
Wiedergabe von Musikinhalt eines Gerätes mit
Bluetooth
drahtloser Technologie über Ihre Anlage
1 Betätigen Sie „ “ umzuschalten.
2 Schließen Sie das Gerät mit drahtloser Technologie an den ADAPTER an.
3 Starten Sie die Wiedergabe des auf dem Gerät mit abgespeicherten Musikinhalts.
Danach können die folgenden Operationen für das Gerät mit Bluetooth drahtloser Technologie über die Fernbedienung gesteuert
1
werden.
Taste Funktion
/ Drücken Sie diese Taste, um die


VOLUME +/–
INPUT
, um das Gerät auf
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
normale Wiedergabe zu starten, zu pausieren und danach erneut fortzusetzen.
Diese Taste dient zur Ausführung eines Sprungs an den Anfang der laufenden Datei; bei jeder weiteren Betätigung wird an den Anfang vorhergehender Dateien gesprungen. Halten Sie diese Taste gedrückt, um den Rückwärts-Suchlauf zu starten.
Drücken Sie diese Taste, um einen Sprung an den Anfang der nächsten Datei auszuführen. Halten Sie diese Taste gedrückt, um den Vorwärts­Suchlauf zu starten.
drahtloser Technologie
Diese Tasten dienen zum Einstellen des Lautstärkepegels.
Deutsch
Italiano
Nederlands
Pyccкий
1 • Dazu muss das Gerät mit Bluetooth drahtloser Technologie mit dem AVRCP-Profil kompatibel sein.
• Je nach dem von Ihnen verwendeten Gerät mit Bluetooth drahtloser Technologie kann es vorkommen, dass der Betrieb anders als in der nachstehenden Tabelle dargestellt erfolgt.
15
De
Sonstige Anschlüsse05
Digitaler Audioplayer usw.
Kapitel 5:
Sonstige Anschlüsse
• Bevor Sie irgendwelche Anschlüsse herstellen oder ändern, schalten Sie das Gerät aus, und trennen Sie den Netzstecker von der Netzsteckdose.
Anschluss zusätzlicher Komponenten
Schließen Sie eine zusätzliche Wiedergabekomponente an die Minibuchse AUDIO IN an der Rückwand des Gerätes an.
• Diese Anschlussmethode ermöglicht eine Musikwiedergabe von iPods, die keine Unterstützung des iPod-Dock bieten, mit diesem Gerät.
YPB PR
COMPONENT VIDEO
Drücken Sie „ “ umzuschalten.
16
De
MONITOR OUT VIDEO 1VIDEO 2
INPUT
, um das Gerät auf
AUDIO IN
AC IN
Verwendung des Tuners 06
Hinweis
UKW-
Zimmerantenne
Kapitel 6:
Verwendung des Tuners
Automatische Abstimmung – Um den
Anschließen der UKW-Antenne
Stecken Sie den Stecker
in den Mittenpol der UKW-Antennenbuchse.
AC IN
der UKW-Zimmerantenne
ANTENNA
FM UNBAL 75
1
Empfang von UKW-Sendern
Der Tuner kann UKW-Sender empfangen, und Sie können Ihre Lieblingssender einspeichern, damit Sie diese nicht jedes Mal neu manuell abstimmen müssen.
STANDBY/ON
PRESET PRESET
WAKE
SLEEP
UP
CLOCK
SETUP
1 Betätigen Sie
INPUT
Tunerfunktion umzuschalten.
Daraufhin leuchtet die Tuneranzeige auf, und die momentan abgestimmte Frequenz wird angezeigt.
2 Stimmen Sie den gewünschten Sender ab.
Drei verschiedene Methoden stehen zur Verfügung:
1 Um die optimale Empfangsqualität zu gewährleisten, dehnen Sie die UKW-Zimmerantenne vollständig aus, so dass sie weder
aufgerollt ist, noch locker an der Rückseite des Gerätes herunterhängt.
2 Wenn eine neue Empfangsfrequenz in einen Speicherplatz eingespeichert wird, der bereits mit einem Festsender belegt ist,
wird die frühere Frequenz überschrieben (gelöscht).
INPUT
ENTER
TUNE
BASS
/
TREBLE
TUNE
TUNER
PRESET
, um auf die
Sendersuchlauf zu starten, halten Sie TUNE +/– ca. 1 Sekunde lang gedrückt. Daraufhin sucht der Tuner den Wellenbereich nach dem nächsten empfangbaren Sender ab, und sobald ein Sender abgestimmt ist, stoppt der Suchlauf. Wiederholen Sie diesen Schritt, um weitere Sender suchen zu lassen.
Manuelle Abstimmung TUNE +/–
, um die Empfangsfrequenz
– Drücken Sie
schrittweise zu erhöhen oder zu verringern. Hochgeschwindigkeits-Abstimmung
Halten Sie TUNE +/– gedrückt, wonach sich die Empfangsfrequenz schnell zu ändern beginnt. Sobald die gewünschte Frequenz erreicht worden ist, lassen Sie die betreffende Taste wieder los.
Einspeichern von Festsendern
Sie können die Frequenzen von bis zu 10 Sendern einspeichern, so dass Sie Ihre Lieblingssender bequem abrufen können, anstatt sie jedes Mal neu abstimmen zu müssen.
1 Betätigen Sie
INPUT
2
, um auf die
Tunerfunktion umzuschalten.
2 Stimmen Sie den gewünschten UKW­Sender ab.
3 Drücken Sie
4 Betätigen Sie
TUNER PRESET
TUNE +/–
zur Wahl des
.
Speicherplatzes, der mit dem Festsender belegt werden soll (z. B. „ “), und
drücken Sie dann
ENTER
.
Abrufen von Festsendern
1 Betätigen Sie Tunerfunktion umzuschalten.
2 Betätigen Sie gewünschten Festsender-Speicherplatzes.
INPUT
, um auf die
PRESET +/–
zur Wahl des
Deutsch
Italiano
Nederlands
Pyccкий
17
De
Klangeinstellungen07
Hinweis
Kapitel 7:
Klangeinstellungen
Wahl des Umgebungsklang-Typs
Verwendung der Soundscape­Funktion
Die Soundscape-Funktion gestattet es Ihnen, der Musik während der Wiedergabe verschiedene Arten von Umgebungsklängen
hinzuzufügen.
Drücken Sie
Die Soundscape-Funktion wird aktiviert, und der Musikwiedergabe wird ein Umgebungsklang hinzugefügt. Die Anzeige
“ kennzeichnet den Typ des momentan gewählten Umgebungsklangs.
• Bei jeder Betätigung der Taste
SOUNDSCAPE ON/OFF
Soundscape-Funktion abwechselnd ein­und ausgeschaltet.
Einstellen der Soundscape­Lautstärke
• Standardeinstellung: 05
Betätigen Sie Balance zwischen der Musik und dem Soundscape-Effekt wunschgemäß einzustellen.
Der Einstellbereich beträgt 00 bis 10. Betätigen Sie „+“, um den relativen Lautstärkeanteil des Soundscape­Umgebungsklangs zu erhöhen, oder „–“, um den relativen Lautstärkeanteil der Musik zu erhöhen.
1
SOUND SCAPE
SELECT M IX BALANCE
VOLUME
/
ON OFF
SOUNDSCAPE ON/OFF
wird die
MIX BALANCE +/–
.
, um die
Betätigen Sie bei aktivierter Soundscape­Funktion
SELECT /
gewünschten Umgebungsklangs.
Die folgenden sechs Typen stehen zur Auswahl:
– Wellengeräusche am Copacabana-Strand von Rio de Janeiro werden gehört. Dieser Effekt liefert Hintergrundgeräusche von hohem Wellengang. Surf-Geräusche sind mit Stimmen am Strand gemischt.
– Straßengeräusche in Europa. Dieser Effekt liefert die Geräusche eines Straßencafés in einer europäischen Stadt. Die Geräusche von Autos auf Straßenpflaster sind mit den Stimmen von Passanten gemischt.
– Ein Korallenriff in den Tropen. Dieser Effekt liefert Hintergrundgeräusche von sanften Wellen. Blaues Meer auf Japans Okinawa-Insel. Klare Wellen rollen sanft auf den weißen Sand eines Korallenriffs.
– Ein Bach im Wald und kleine Vögel. Dieser Effekt liefert die Geräusche eines Baches, der in einem Wald fließt, und das Zwitschern kleiner Waldvögel früh am Morgen.
– Spaziergang durch hohes Wiesengras im Herbst. Dieser Effekt liefert die Geräusche von kleinen Vögeln und den Schritten eines Spaziergängers auf Herbstlaub. Eine herbstliche Wiese in Japans Nagano­Präfektur.
zur Wahl des
1 Auf Wunsch können Sie die Soundscape-Umgebungsklänge auch separat wiedergeben, ohne sie mit Musik zu mischen.
18
De
Klangeinstellungen 07
PRESET PRESET
ENTER
SLEEP
CLOCK
SETUP
WAKE
UP
TUNER
PRESET
BASS
/
TREBLE
TUNE
TUNE
– Schallplattengeräusche. Dieser Effekt mischt die Geräusche einer zerkratzten Schallplatte der Musik vom iPod, Tuner oder einer anderen externen Eingangsquelle hinzu. (Ein noch stärker ausgeprägter Effekt wird erhalten, wenn dieser Typ mit dem Low Fidelity-Klangmodus kombiniert wird.) Beim Mischen mit Musik erhalten selbst die neuesten Titel einen Retrospektive-Effekt, der dem Betrachten einer alten Sepia-Fotografie vergleichbar ist.
Einsatz der Klangeffekte
Sie können Audioquellen verschiedene interessante Klangeffekte hinzufügen.
• Standardeinstellung: (OFF)
1 Drücken Sie
2 Betätigen Sie „ “, und drücken Sie dann
3 Betätigen Sie gewünschten Klangmodus, und drücken Sie dann
ENTER
(Auto Level Control) – Der Lautstärkepegel wird während der Wiedergabe automatisch geregelt.
(Low Fidelity) – Der Musik wird ein Retrospektive-Effekt hinzugefügt.
(Vivid) – Ein schärferer Effekt wie bei einer Live-Darbietung wird erzeugt.
(OFF) –
wiederhergestellt.
SETUP
.
/
zur Wahl von
/
zur Wahl des
.
Der Originalklang wird
ENTER
Deutsch
Einstellen von Bässen und Höhen
Mit den Bass- und Höhenreglern können Sie die Gesamtklangfarbe wunschgemäß einstellen.
1 Drücken Sie
2 Betätigen Sie
BASS/TREBLE
/
zur Wahl von „
.
Italiano
(Bass) oder „ “ (Treble), und drücken Sie dann
3 Betätigen Sie
ENTER
.
/
zur Einstellung des
Nederlands
gewünschten Pegels, und drücken Sie dann ENTER
.
Der Pegel der Bässe und Höhen kann innerhalb des Bereichs von –6 bis +6 eingestellt werden.
Pyccкий
Verwendung des Sound Retriever
Wenn Audiodaten bei der WMA-/MP3-/MPEG­4 AAC-Komprimierung entfernt werden, wird die Klangqualität oft durch ein schlecht ausgewogenes Klangbild beeinträchtigt. Bei
.
der Sound Retriever-Funktion findet eine neue DSP-Technologie Anwendung, die dazu beiträgt, komprimierte Audiodaten wieder auf CD-Qualität zu bringen, indem der Schalldruck wiederhergestellt wird und zackige Artefakte geglättet werden, die nach der Komprimierung zurückgeblieben sind.
• Standardeinstellung: (ON)
1 Schalten Sie das Gerät in den Bereitschaftszustand.
2 Drücken Sie
3 Betätigen Sie „ “, und drücken Sie dann
4 Betätigen Sie
SETUP
.
/
zur Wahl von
/
, um den Sound
ENTER
.
Retriever ein- oder auszuschalten.
5 Drücken Sie
ENTER
.
Die Anzeige der neuen Einstellung blinkt 3 Sekunden lang, wonach das Gerät in den Bereitschaftszustand zurückkehrt.
19
De
Verwendung der Zeitschaltuhr-Funktionen08
Hinweis
Kapitel 8:
Verwendung der Zeitschaltuhr­Funktionen
2 Betätigen Sie
Einstellen der Uhr
Um von den Zeitschaltuhr-Funktionen Gebrauch machen zu können, müssen Sie zunächst die eingebaute Uhr des Gerätes einstellen.
PRESET PRESET
WAKE
SLEEP
UP
CLOCK
SETUP
BASS
TREBLE
TUNER PRESET
ENTER
TUNE
/
TUNE
1
und drücken Sie dann
Die gegenwärtige Uhrzeit wird angezeigt.
3 Betätigen Sie gewünschten Anzeigemodus, und drücken Sie dann
1 Schalten Sie das Gerät in den Bereitschaftszustand.
2 Drücken Sie
3 Betätigen Sie „ “, und drücken Sie dann
Die gegenwärtige Uhrzeit wird angezeigt.
4 Betätigen Sie Stunde, und drücken Sie dann
5 Betätigen Sie Minute, und drücken Sie dann
SETUP
.
/
zur Wahl von
/
zur Einstellung der
/
zur Einstellung der
ENTER
ENTER
ENTER
.
Umschalten des Anzeigeformats der Uhr
.
.
Die Uhrzeit kann wahlweise im 12-Stunden­oder im 24-Stunden-Format angezeigt werden.
Die Anzeige der neuen Einstellung blinkt 3 Sekunden lang, wonach das Gerät in den Bereitschaftszustand zurückkehrt.
1 Schalten Sie das Gerät in den Bereitschaftszustand.
2 Drücken Sie
Umschalten des Anzeigemodus
Sie können zwischen den verschiedenen Anzeigemodi (Uhrzeitanzeige usw.) umschalten.
1 Drücken Sie Gerät.
SETUP
bei eingeschaltetem
3 Betätigen Sie und drücken Sie dann
4 Betätigen Sie oder „ “, und drücken Sie dann
Die Anzeige der neuen Einstellung blinkt 3 Sekunden lang, wonach das Gerät in den Bereitschaftszustand zurückkehrt.
/
zur Wahl von „ “,
ENTER
.
/
zur Wahl des
ENTER
.
– Das Display bleibt außer während der Eingabe von Befehlen ständig ausgeschaltet.
2
– Außer während der Eingabe von Befehlen erscheint ständig die Uhrzeitanzeige.
– Außer während der Eingabe von Befehlen erscheint ständig die Einstellwertanzeige. Während sich das Gerät im Bereitschaftszustand befindet, wird ständig die Uhrzeit angezeigt.
2
• Standardeinstellung: (24-Stunden­Format)
SETUP
.
/
zur Wahl von „ “,
ENTER
.
/
zur Wahl von „
ENTER
.
1 NachAbtrennen des Netzsteckers von der Netzsteckdose (bzw. nach einem Netzausfall) muss die Uhr erneut eingestellt
werden.
2 Bei eingeschalteter Anlage sowie im Bereitschaftszustand können Sie die gegenwärtige Uhrzeit jederzeit kontrollieren, indem
Sie die Taste CLOCK drücken.
20
De
Verwendung der Zeitschaltuhr-Funktionen 08
Einstellen der Weck-Zeitschaltuhr
Mit Hilfe der Weck-Zeitschaltuhr können Sie das Gerät so einstellen, dass es sich zu einer bestimmten Zeit einschaltet und mit der Wiedergabe der gewünschten Signalquelle beginnt.
Bei Wahl des iPod als Signalquelle für die Zeitschaltuhr-Wiedergabe wird der iPod bei Aktivierung der Weck-Zeitschaltuhr automatisch eingeschaltet, und die Wiedergabe beginnt.
1 Drücken Sie oder Tuner-Eingangs.
2 Betätigen Sie „ “, und drücken Sie dann
Die Einschaltzeit wird angezeigt.
3 Stellen Sie die gewünschte Einschaltzeit ein.
Betätigen Sie / zur Einstellung der Stunde, und drücken Sie dann ENTER. Stellen Sie die Minuten auf die gleiche Weise ein, und drücken Sie anschließend ENTER.
4 Betätigen Sie Eingangsquelle, die zur Zeitschaltuhr­Wiedergabe verwendet werden soll, und drücken Sie dann
Während der Wahl der Eingangsquelle wird der Ton der betreffenden Signalquelle wiedergegeben (außer bei Wahl des Summers). Betätigen Sie die Tasten +/–, um die Lautstärke wunschgemäß einzustellen.
• Bei Wahl von ertönt ein elektronischer Summer.
5 Betätigen Sie Schlummerfunktion nach Wunsch ON/OFF (ein- oder auszuschalten), und drücken Sie dann
ENTER
Daraufhin werden die Einschaltzeit, die gewählte Eingangsquelle, der Ein/Aus-Zustand der Schlummerfunktion sowie die Einstellung des Lautstärkepegels der Reihe nach angezeigt, um die Einstellung der Weck­Zeitschaltuhr abzuschließen.
• Die Zeitschaltuhr-Anzeige leuchtet auf.
.
SETUP
bei Wahl des iPod-
/
zur Wahl von
/
zur Wahl der
ENTER
.
/
, um die
ENTER
VOLUME
.
Nach Aktivierung der Weck-Zeitschaltuhr
Bei ausgeschalteter Schlummerfunktion:
Drücken Sie die Taste STANDBY/ON am Gerät, um die Zeitschaltuhr-Wiedergabe zu stoppen und das Gerät auszuschalten. Als Alternative können Sie eine Stunde (bzw. eine Minute bei Wahl des Summers) lang warten, wonach die Zeitschaltuhr-Wiedergabe automatisch stoppt und sich das Gerät ausschaltet.
Wenn Sie irgendeine andere Taste drücken, stoppt die Zeitschaltuhr-Wiedergabe, und die normale Wiedergabe der momentan gewählten Eingangsquelle startet.
• Nach beendetem Gebrauch schalten Sie die Zeitschaltuhr-Funktion aus (siehe unten).
Bei eingeschalteter Schlummerfunktion:
Drücken Sie Taste STANDBY/ON am Gerät, um die Zeitschaltuhr-Wiedergabe zu stoppen und das Gerät auszuschalten.
Wenn Sie irgendeine andere Taste drücken oder die Zeitschaltuhr-Wiedergabe eine Minute lang fortgesetzt wird, stoppt die Zeitschaltuhr-Wiedergabe, die Schlummerfunktion wird aktiviert, und 5 Minuten später startet die Zeitschaltuhr­Wiedergabe erneut.
• Bei aktivierter Schlummerfunktion sind alle Tasten außer WAKE UP an der Fernbedienung und STANDBY/ON am Gerät funktionsunfähig. (Um die Zeitschaltuhr-Funktion auszuschalten, drücken Sie die Taste WAKE UP zweimal.)
• Die Schlummerfunktion wird bis zu 5 Mal aktiviert. Danach wird das Gerät automatisch ausgeschaltet.
• Nach beendetem Gebrauch schalten Sie die Zeitschaltuhr-Funktion aus (siehe unten).
Deutsch
Italiano
Nederlands
Pyccкий
21
De
Verwendung der Zeitschaltuhr-Funktionen08
Hinweis
Ein- und Ausschalten der Weck­Zeitschaltuhr
Drücken Sie
Bei jeder Betätigung der Taste wird die Weck­Zeitschaltuhr abwechselnd ein- und ausgeschaltet.
• Bei eingeschalteter Weck-Zeitschaltuhr leuchtet die Zeitschaltuhr-Anzeige.
WAKE UP
.
Verwendung der Einschlaf­Zeitschaltuhr
Die Einschlaf-Zeitschaltuhr schaltet das Gerät nach Verstreichen der voreingestellten Zeitdauer aus, so dass Sie sorglos einschlafen können.
Betätigen Sie gewünschten Einschlafzeit.
Die folgenden Einstellungen stehen zur Auswahl: 5 Min., 15 Min., 30 Min., 60 Min., 90 Min. sowie Aus.
• Bei aktivierter Einschlaf-Zeitschaltuhr wird die verbleibende Einschlafzeit angezeigt.
SLEEP
zur Wahl der
1
1 Die Einschlaf-Zeitschaltuhr kann während des Betriebs zurückgestellt werden, indem Sie die Taste SLEEP drücken.
22
De
Zusätzliche Informationen 09
Kapitel 9:
Zusätzliche Informationen
Störungsbeseitigung
Häufig ist ein Bedienungsfehler die Ursache einer vermeintlichen Störung. Wenn Sie vermuten, dass eine Funktionsstörung des Gerätes vorliegt, überprüfen Sie bitte zunächst die Hinweise der nachstehenden Tabelle. Manchmal kann die Ursache der Störung auch in einem anderen Gerät liegen. Überprüfen Sie die angeschlossenen Komponenten sowie andere in Betrieb befindliche Elektrogeräte. Wenn sich eine Störung anhand der unten angegebenen Abhilfemaßnahmen nicht beseitigen lässt, wenden Sie sich bitte zwecks Reparatur des Gerätes an Ihren Fachhändler oder eine Pioneer-Kundendienststelle.
• Wenn das Gerät aufgrund externer Einwirkungen wie statischer Elektrizität nicht richtig funktioniert, trennen Sie den Netzstecker einmal von der Netzsteckdose, und schließen Sie ihn dann wieder an, wonach der normale Betrieb fortgesetzt werden kann.
Störung Abhilfemaßnahme
Das Gerät lässt sich nicht einschalten.
Das Gerät schaltet selbsttätig in den Bereitschaftszustand um.
Nach Wahl einer Eingangsquelle erfolgt keine Tonausgabe.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
Der Rundfunkempfang ist stark verrauscht.
Bestimmte Sender werden beim automatischen Sendersuchlauf nicht abgestimmt.
• Trennen Sie den Netzstecker von der Netzsteckdose, und schließen Sie ihn dann erneut an.
• Wenn sich das Gerät automatisch ausschaltet, bringen Sie es bitte zwecks Reparatur zu Ihrem Fachhändler oder zu einer Pioneer-Kundendienststelle.
Wenn innerhalb von einer Stunde nach Wahl des iPod-Eingangs kein iPod
angeschlossen wurde, schaltet sich das Gerät automatisch aus.
• Prüfen Sie nach, dass die betreffende Komponente korrekt angeschlossen wurde (siehe Anschluss zusätzlicher Komponenten auf Seite 16).
• Wechseln Sie die Batterie aus (siehe Seite 5).
• Betätigen Sie die Fernbedienung innerhalb eines Abstands von 7 m und eines Winkel von 30° vor dem Fernbedienungssignal-Sensor an der Frontplatte (siehe Seite 6).
• Räumen Sie Hindernisse ggf. aus dem Weg, oder betätigen Sie die Fernbedienung von einer anderen Position aus.
• Sorgen Sie dafür, dass der Fernbedienungssignal-Sensor an der Frontplatte keiner Lichtquelle direkt ausgesetzt ist.
• Dehnen Sie die UKW-Zimmerantenne vollständig, ermitteln Sie die Position, in der die optimale Empfangsqualität erhalten wird, und befestigen Sie die Antenne mit dieser Ausrichtung an einer Wand. Der Anschluss einer UKW-Außenantenne kann empfehlenswert sein.
• Schalten Sie ein anderes Gerät, das möglicherweise Rauschen erzeugt, aus, oder stellen Sie es in einem größeren Abstand von dieser Anlage auf.
• Die Signale der betreffenden Sender fallen zu schwach ein. Beim automatischen Sendersuchlauf werden nur stark einfalllende Sender abgestimmt. Um die Abstimmempfindlichkeit zu erhöhen, empfiehlt sich der Anschluss einer Außenantenne.
Deutsch
Italiano
Nederlands
Pyccкий
23
De
Zusätzliche Informationen09
Störung Abhilfemaßnahme
Ein Gerät mit Bluetooth drahtloser Technologie kann nicht angeschlossen oder betrieben werden. Das Gerät mit Bluetooth drahtloser Technologie gibt keinen Ton aus, oder Tonaussetzer treten auf.
• Prüfen Sie nach, dass sich kein Gerät in der Nähe dieser Anlage befindet, das elektromagnetische Wellen auf dem 2,4-GHz-Band abgibt (z. B. ein Mikrowellenherd, ein drahtloses LAN-Gerät oder ein Gerät mit Bluetooth drahtloser Technologie). Falls sich ein derartiges Gerät in der Nähe befindet, sorgen Sie für einen größeren Abstand zu dieser Anlage. Oder schalten Sie das Gerät aus, das elektromagnetische Wellen abgibt.
• Prüfen Sie nach, dass sich das Gerät mit Bluetooth drahtloser Technologie nicht in einem zu großen Abstand von dieser Anlage befindet, und dass sich keine Hindernisse auf dem Übertragungsweg zwischen dem Gerät mit Bluetooth drahtloser Technologie und dieser Anlage befinden. Stellen Sie das Gerät mit Bluetooth drahtloser Technologie in einem Abstand von weniger 10 m von dieser Anlage so auf, dass sich keine Hindernisse auf dem Übertragungsweg befinden.
• Vergewissern Sie sich, dass der Bluetooth ADAPTER korrekt an den ADAPTER PORT dieses Gerätes angeschlossen ist.
• Das Gerät mit Bluetooth drahtloser Technologie ist möglicherweise nicht auf einen Kommunikationsmodus eingestellt, der die Bluetooth drahtlose Technologie unterstützt. Überprüfen Sie die Einstellung des Gerätes mit Bluetooth drahtloser Technologie.
• Prüfen Sie nach, dass die Paarung korrekt ausgeführt wurde. Die Paarungseinstellung wurde von diesem Gerät oder dem Gerät mit Bluetooth drahtloser Technologie gelöscht. Führen Sie die Paarung erneut aus.
• Vergewissern Sie sich, dass das Profil korrekt ist. Verwenden Sie ein Gerät mit Bluetooth drahtloser Technologie, das das A2DP-Profil und das AVRCP­Profil unterstützt.
Rückstellen der Anlage
Anhand des nachstehend beschriebenen Verfahrens können Sie alle Systemeinstellungen auf die werkseitigen Voreinstellungen zurückstellen.
• Trennen Sie vor der Rückstellung alle an diese Anlage angeschlossenen Geräte ab.
1 Schalten Sie das Gerät ein.
2Halten die des Gerätes gedrückt, und
gleichzeitig gedrückt.
Daraufhin schaltet das Gerät in den Bereitschaftszustand.
Beim nächsten Einschalten sollten alle Systemeinstellungen
24
De
VOLUME –
an der Oberseite
STANDBY/ON
zurückgesetzt sein.
halten Sie dann
3 Sekunden lang
Hinweise zum iPod
„Made for iPod“ bedeutet, dass ein elektronisches Zubehörteil speziell für den Anschluss an iPod entworfen wurde und dass die Erfüllung der Apple-Leistungsstandards vom Entwickler zertifiziert wurde.
Apple übernimmt keine Verantwortung für die richtige Funktion dieses Geräts oder seine Erfüllung von Sicherheits- oder anderen Vorschriften.
iPod ist ein in den USA und anderen Ländern eingetragenes Warenzeichen der Apple Inc.
Zusätzliche Informationen 09
Technische Daten
Verstärkerteil
Effektive Ausgangsleistung:
Frontlautsprecher links/rechts
(1 kHz, Gesamtklirrfaktor 10 %, an 8 Ω)
Subwoofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 W
(100 Hz, Gesamtklirrfaktor 10 %, an 4 Ω)
Lautsprecherteil
Gehäuse . . . . . . . . . . . . . . Bassreflex-Ausführung
(magnetisch abgeschirmt)
System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-Wege-System
Lautsprecher:
Subwoofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-cm-Konus
Mitteltöner/Hochtöner . . . . . . . 5,2-cm-Konus/
Frequenzgang . . . . . . . . . . . . . . .50 Hz bis 30 kHz
•Sonstiges
Stromversorgung. . . . . . . . . . . . . . 220 V bis 240 V
Wechselspannung, 50 Hz/60 Hz
Leistungsaufnahme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 W
Im Bereitschaftszustand . . . . . . . . . . . . . . 1,0 W
(Uhr/Weck-Zeitschaltuhr eingeschaltet)
(Uhr/Weck-Zeitschaltuhr ausgeschaltet) Abmessungen
. . . . . . . . 420 mm (B) x 148 mm (H) x 210 mm (T)
Masse (ohne Verpackung) . . . . . . . . . . . . . .5,0 kg
Zubehör
Fernbedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Fernbedienungshalter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Lithiumbatterie (CR2025) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
UKW-Zimmerantenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Netzkabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Garantiekarte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Bedienungsanleitung (dieses Dokument)
. . . 15 W + 15 W
2,6-cm-Halbkalotte
0,5 W
Reinigen des Gerätes
• Verwenden Sie ein Poliertuch oder ein trockenes Tuch, um Staub und Schmutz abzuwischen.
• Bei starker Verschmutzung der Außenflächen wischen Sie diese mit einem weichen, in ein mit 5 oder 6 Teilen Wasser verdünntes, neutrales Reinigungsmittel getauchten und gründlich ausgewrungenen Tuch ab. Reiben Sie anschließend mit einem trockenen Tuch nach. Verwenden Sie keine Möbelpolituren oder Haushaltsreiniger.
• Farbverdünner, Leichtbenzin, Insektensprays oder andere Chemikalien dürfen auf keinen Fall mit dem Gerät in Kontakt kommen oder in der Nähe des Gerätes verwendet werden, da derartige Substanzen das Oberflächenfinish anlösen.
Veröffentlicht von Pioneer Corporation. Urheberrechtlich geschützt © 2009 Pioneer Corporation. Alle Rechte vorbehalten.
Deutsch
Italiano
Nederlands
Pyccкий
Hinweis
• Änderungen der technischen Daten und äußeren Aufmachung im Sinne der ständigen Produktverbesserung bleiben jederzeit vorbehalten.
25
De
Il punto esclamativo in un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di importanti istruzioni di funzionamento e manutenzione riportate nel libretto allegato al prodotto.
Il simbolo del lampo con terminale a forma di freccia situato all’interno di un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di una “tensione pericolosa” non isolata nella struttura del prodotto che potrebbe essere di un’intensità tale da provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE POSSA ESSERE EFFETTUATA DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ, RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
IMPORTANTE
D3-4-2-1-1_A1_It
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
D3-4-2-1-3_A1_It
ATTENZIONE
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla sorgente di alimentazione leggere attentamente la sezione che segue.
La tensione della sorgente di elettricità differisce da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare che la tensione di rete della zona in cui si intende utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come indicato sul pannello inferiore dell’apparecchio stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
D3-4-2-1-4*_A1_It
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad esempio una candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A1_It
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità dell’ambiente di funzionamento: da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 % (fessure di ventilazione non bloccate) Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c*_A1_It
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la dispersione del calore (almeno 20 cm sulla parte superiore, 10 cm sul retro, e 10 cm su ciascuno dei lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di incendi le aperture non devono mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
D3-4-2-1-7b*_A1_It
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente, anche se nel corso del periodo di garanzia.
K041_A1_It
Prima di usare il prodotto, controllare le norme sulla sicurezza stampate sul suo fondo.
D3-4-2-2-4_B1_It
K058a_A1_It
Pb
Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi dispositivi e batterie esauste
Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti urbani indifferenziati.
Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra legislazione nazionale.
Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.
Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove avete acquistato l’articolo.
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.
Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:
Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita per il corretto metodo di smaltimento.
Esempi di simboli
per le batterie
Simbolo per
il prodotto
Se la spina del cavo di alimentazione di questo apparecchio non si adatta alla presa di corrente alternata di rete nella quale si intende inserire la spina stessa, questa deve essere sostituita con una adatta allo scopo. La sostituzione della spina del cavo di alimentazione deve essere effettuata solamente da personale di servizio qualificato. Dopo la sostituzione, la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione, deve essere adeguatamente eliminata per evitare possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale inserimento della spina stessa in una presa di corrente sotto tensione. Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio, durante una vacanza), staccare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente alternata di rete.
D3-4-2-2-1a_A1_It
AVVERTENZA
L’interruttore principale (
STANDBY/ON
) dell’apparecchio non stacca completamente il flusso di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione costituisce l’unico dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il cavo stesso deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete per sospendere completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo da poter procedere con facilità al distacco del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo relativamente lunghi (ad esempio, durante una vacanza).
D3-4-2-2-2a*_A1_It
AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI ALIMENTAZIONE
Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina. Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e controllate che lo stesso non sia premuto. Non annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in tal modo che non saranno calpestati. Un filo di alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno, rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la sostituzione del filo di alimentazione.
S002*_A1_It
Questo prodotto è conforme al DM 28/8/1995, Nº548, ottemperando alle prescrizioni di cui al DM 25/6/1985 (par.3, all. A) e DM 27/8/1987 (All. I).
D44-8-4a_It
Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto Pioneer.
Prima di usare il prodotto, leggere questo manuale d’istruzioni in modo da saperlo utilizzare correttamente. Finito di leggerle, conservarle in un luogo sicuro per poterle riutilizzare in futuro.
Indice
01 Prima di iniziare
Contenuto della confezione. . . . . . . . . . . . . . . . 5
Prima di usare il telecomando . . . . . . . . . . . . . 5
Sostituire la batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Uso del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Installazione dell’unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Collegamento alla presa di corrente . . . . . . . . . 6
02 Comandi e display
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Pannello frontale/superiore. . . . . . . . . . . . . . . . 8
03 Riproduzione con iPod
Controllare se il proprio modello di iPod è
supportato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Collegamento dell’iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Collegamento di un televisore . . . . . . . . . . . 10
Riproduzione con l’iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Utilizzo dei controlli dei toni . . . . . . . . . . . . . 11
04 ADATTATORE
Bluetooth
® per la
riproduzione senza fili di musica
Riproduzione musicale wireless . . . . . . . . . . . 13
Funzionamento del telecomando . . . . . . . . . 13
Collegamento di un ADATTATORE Bluetooth
opzionale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Impostazione del codice PIN. . . . . . . . . . . . . . 14
Pairing di ADATTATORI Bluetooth e dispositivi dotati di tecnologia wireless
Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ascolto dei contenuti musicali di un dispositivo dotato di tecnologia wireless
Bluetooth con il sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
07 Impostazioni audio
Uso della funzione Soundscape . . . . . . . . . . .18
Regolazione del volume di Soundscape . . . . 18
Scelta del tipo di suono ambientale . . . . . . . 18
Uso di effetti sonori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Regolare bassi e alti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Uso della funzione Sound Retriever. . . . . . . . .19
08 Come utilizzare il timer
Impostazione dell’orologio. . . . . . . . . . . . . . . . 20
Impostazione della modalità del display . . . . .20
Cambio della modalità di visualizzazione
dell’orologio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Impostazione della sveglia. . . . . . . . . . . . . . . .21
Accensione e spegnimento della sveglia . . .21
Come utilizzare lo sleep timer . . . . . . . . . . . . . 22
09 Informazioni supplementari
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Ripristino del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Gli iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Pulizia dell’unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
05 Altri collegamenti
Connessione di componenti ausiliari . . . . . . . 16
06 Uso del sintonizzatore
Collegamento di un’antenna FM. . . . . . . . . . . 17
Ascolto della radio FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Memorizzazione delle stazioni . . . . . . . . . . . 17
Ascolto delle stazioni memorizzate. . . . . . . . 17
4
It
Prima di iniziare 01
1
1
3
2
Capitolo 1:
Prima di iniziare
Sostituire la batteria
Contenuto della confezione
Verificare che i seguenti accessori siano inclusi nella confezione.
• Telecomando
• Supporto del telecomando
• Batteria al litio (CR2025)
• Antenna FM
• Cavo di alimentazione
• Documento di garanzia
• Istruzioni per l’uso (questo documento)
Prima di usare il telecomando
Il telecomando viene spedito già inserito nel suo supporto.
La batteria in dotazione a questa unità si trova nel vano della batteria.
Rimuovere il sigillo protettivo dal vano della batteria.
Quando si nota una riduzione del raggio di azione, sostituire la batteria (vedi più oltre).
Sostituire la batteria con un’altra CR2025 al litio da acquistarsi separatamente.
1 Spingere la levetta di apertura sulla sinistra per aprire il vano batterie.
2 Estrarre il vano.
3 Rimuovere la batteria dal vano.
4 Collocare una nuova batteria nel vano.
Assicurarsi che il lato della batteria sia rivolto verso l’alto quando la si colloca nello spazio previsto.
Quando si utilizzano batterie al litio, osservare quanto segue:
• Se la batteria viene sostituita in modo non
• Smaltire le batterie usate subito dopo
• Se ingerite, contattare immediatamente un
• Le batterie al litio potrebbero presentare
Attenzione
corretto, vi è pericolo di esplosione. Assicurarsi di sostituirla solo con un tipo simile o equivalente consigliato dal produttore.
averle sostituite. Tenerle lontano dalla portata dei bambini.
dottore.
pericoli di incendio o bruciature chimiche, se utilizzate in modo non corretto. Non smontare, non riscaldare oltre i 100 °C o bruciare.
Deutsch
Italiano
Nederlands
Pyccкий
5
It
Prima di iniziare01
30°
30°
7 m
FM UNBAL 75
ANTENNA
• Rimuovere la batteria se non si deve utilizzare l’unità per un mese o oltre.
• Quando recuperate le pile / batterie usate, fate riferimento alle norme di legge in vigore nel vs. paese in tema di protezione dell’ambiente.
AVVERTENZA Non usare né conservare le batterie alla luce diretta del sole o in luoghi eccessivamente caldi, ad esempio all’interno di un’automobile o in prossimità di un calorifero. Le batterie potrebbero perdere liquido, surriscaldarsi, esplodere o prendere fuoco. Anche la durata e le prestazioni delle batterie potrebbero risultare ridotte.
Uso del telecomando
Il telecomando dispone di un raggio di circa 7 m in un angolo di circa 30º dal sensore remoto.
Installazione dell’unità
• Quando si installa l’unità, avere cura di collocarla su una superficie piana e stabile.
Evitare di installare l’apparecchio nei seguenti luoghi: – su un televisore a colori (possibile distorsione dello schermo) – in prossimità di una piastra a cassette (o vicino a un dispositivo che genera campi magnetici). Ciò potrebbe interferire con il suono. – alla luce diretta del sole – in luoghi umidi o bagnati – in luoghi eccessivamente caldi o freddi – in luoghi esposti a vibrazioni o a movimenti di altro tipo – in luoghi molto polverosi – in luoghi esposti a vapori caldi o ai grassi (ad esempio in cucina)
Collegamento alla presa di corrente
Finiti i collegamenti, collegare questa unità ad una presa di corrente alternata.
Quando si usa il telecomando, tenere presente quanto segue:
• Accertarsi che non vi siano ostacoli tra il telecomando e il relativo sensore presente sull’unità.
• Il funzionamento del telecomando può risultare scarsamente affidabile se la luce del sole o di una lampada fluorescente si riflette sul sensore del telecomando situato sull’unità.
• I telecomandi di unità differenti possono interferire tra loro. Evitare di usare i telecomandi di apparati differenti situati in prossimità di questa unità.
• Sostituire le batterie quando si nota una riduzione del raggio di azione del
6
It
telecomando.
AUDIO IN
AC IN
1 Collegare il cavo di alimentazione in dotazione alla presa
AC IN
sul retro
dell’unità.
2 Collegare l’altra estremità ad una presa di corrente.
Importante
• Prima di effettuare o modificare i collegamenti, spegnere l’unità e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente CA.
Loading...
+ 69 hidden pages