Digitale Lautsprecheranlage für iPod
Sistema di diffusori Digitale per iPod
Digitaal luidsprekersysteem voor iPod
Bitte nutzen Sie die Möglichkeit zur Registrierung Ihres Produktes
http://www.pioneer.de
unter
Registra il tuo prodotto su
http://www.pioneer.eu) e scopri subito quali vantaggi puoi
ottenere!
Ontdek nu de voordelen van online registratie! Registreer uw
Pioneer product via
http://www.pioneer.nl -
http://www.pioneer.be
(oder http://www.pioneer.eu)
http://www.pioneer.it
(of http://www.pioneer.eu).
(o
Bedienungsanleitung
Istruzioni per I’uso
Handleiding
Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist
den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und
Wartungsanweisungen in den Dokumenten
hin, die dem Gerät beiliegen.
Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den
Benutzer darauf hin, dass eine
Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen
im Geräteinneren, die eine gefährliche
Spannung führen, besteht. Die Spannung
kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines
elektrischen Schlages birgt.
ACHTUNG:
UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES
ELEKTRISCHEN SCHLAGES
AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN
DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE)
ENTFERNEN. IM GERÄTEINNEREN
BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER
REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN SIE
REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN
KUNDENDIENST.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WICHTIG
D3-4-2-1-1_A1_De
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der
Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit
Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und -töpfe) in die Nähe
des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser,
Spritzwasser, Regen und Nässe schützen.
D3-4-2-1-3_A1_De
WARNUNG
Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das
Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig
beachten.
Die Netzspannung ist je nach Land verschieden. Vor
der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen, dass
die örtliche Netzspannung mit der auf dem
Typenschild an der Unterseite des Gerätes
angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120 V)
übereinstimmt.
D3-4-2-1-4*_A1_De
WARNUNG
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende
Kerze) auf dieses Gerät stellen.
D3-4-2-1-7a_A1_De
Betriebsumgebung
Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit:
+5 °C bis +35 °C, 85 % rel. Feuchte max.
(Ventilationsschlitze nicht blockiert)
Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend
belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu
vermeiden, und das Gerät darf weder direkter
Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen
ausgesetzt werden.
D3-4-2-1-7c*_A1_De
VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG
Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen
ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine
einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten
(mindestens 20 cm oberhalb des Gerätes, 10 cm hinter
dem Gerät und jeweils 10 cm an der Seite des Gerätes).
WARNUNG
Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere
Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine
Überhitzung des Gerätes zu verhindern und einen
zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um
Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese Öffnungen
auf keinen Fall blockiert oder mit Gegenständen (z.B.
Zeitungen, Tischdecken und Gardinen) abgedeckt
werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf
einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein.
D3-4-2-1-7b*_A1_De
Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen.
Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B.
Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in einem
Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug bzw.
Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine
Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden
die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in
Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht
abgelaufen ist.
K041_A1_De
Bei Verwendung dieses Produktes machen Sie sich
bitte mit der Sicherheitsinformationen auf der
Unterseite des Gerätes vertraut.
D3-4-2-2-4_B1_De
K058a_A1_De
Pb
Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und
gebrauchten Batterien
Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten
bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien
nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung und Wiederverwertung von Altprodukten
und gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte zu den gemäß der nationalen
Gesetzgebung dafür zuständigen Sammelstellen.
Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und Batterien helfen Sie dabei,
wertvolle Ressourcen zu schonen und vermeiden mögliche negative Auswirkungen
auf die Gesundheit und die Umwelt, die durch eine unsachgemäße Behandlung des
Abfalls entstehen könnten.
Weitere Informationen zur Sammlung und Wiederverwertung von Altprodukten und
Batterien erhalten Sie von Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorger
oder dem Verkaufsort, an dem Sie die Waren erworben haben.
Diese Symbole gelten ausschließlich in der Europäischen Union.
Für Länder außerhalb der Europäischen Union:
Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen, wenden Sie sich bitte an Ihre
lokalen Behörden oder Händler und fragen Sie dort nach der korrekten
Entsorungsweise.
Symbolbeispiele
für Batterien
Symbol für
Geräte
Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes
nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen
Komponente passt, muss er gegen einen Netzstecker
der geeigneten Ausführung ausgewechselt werden.
Ein derartiger Austausch des Netzsteckers muss vom
Kundendienstpersonal vorgenommen werden. Wenn
der vom Netzkabel abgeschnittene ursprüngliche
Netzstecker in eine Netzsteckdose eingesteckt wird,
besteht akute Stromschlaggefahr! Daher ist
unbedingt dafür zu sorgen, dass der abgeschnittene
Netzstecker sofort vorschriftsmäßig entsorgt wird.
Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,
beispielsweise während des Urlaubs, sollte der
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden,
um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen.
D3-4-2-2-1a_A1_De
ACHTUNG
Der
STANDBY/ON
-Schalter dieses Gerätes trennt
das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das
Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden.
Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass
stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose
gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer
Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um
Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker
vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,
beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich
von der Netzsteckdose getrennt werden.
D3-4-2-2-2a*_A1_De
VORSICHT MIT DEM NETZKABEL
Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker. Ziehen Sie
nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel
niemals mit nassen Händen an, da dies einen
Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen
kann. Stellen Sie nicht das Gerät, Möbelstücke o.ä. auf
das Netzkabel; sehen Sie auch zu, dass es nicht
eingeklemmt wird. Machen Sie niemals einen Knoten
in das Netzkabel, und binden Sie es nicht mit anderen
Kabeln. Das Netzkabel sollte so gelegt werden, dass
niemand darauf tritt. Ein beschädigtes Netzkabel kann
einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen.
Prüfen Sie das Netzkabel von Zeit zu Zeit. Sollte es
beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihre nächste
autorisierte PIONEER-Kundendienststelle oder Ihren
Händler, um es zu ersetzen.
S002*_A1_De
Wir danken Ihnen dafür, dass Sie sich für dieses Produkt
von Pioneer entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme aufmerksam durch, damit Sie
die optimale Leistung von diesem Produkt erzielen können. Bitte bewahren Sie diese Anleitung
anschließend für spätere Bezugnahme griffbereit auf.
Inhaltsverzeichnis
01 Vor der Inbetriebnahme
Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs . . . . . 5
Vor Inbetriebnahme der Fernbedienung . . . . . . 5
Bitte vergewissern Sie sich nach dem
Auspacken, dass die nachstehend
aufgeführten Zubehörartikel vollständig im
Verpackungskarton enthalten sind:
• Fernbedienung
• Fernbedienungshalter
• Lithiumbatterie (CR2025)
• UKW-Zimmerantenne
• Netzkabel
• Garantiekarte
• Bedienungsanleitung (dieses Dokument)
Vor Inbetriebnahme der
Fernbedienung
Bei der Auslieferung des Gerätes ist die
Fernbedienung bereits in den
Fernbedienungshalter eingesetzt.
Die mitgelieferte Batterie befindet sich im
Batteriehalter.
•Entfernen Sie die Schutzfolie aus dem
Batteriehalter.
Wechseln Sie die Batterie aus (wie
nachstehend gezeigt), sobald die Reichweite
der Fernbedienung merklich nachgelassen hat.
Wechseln Sie die mitgelieferte Batterie
ausschließlich gegen eine im Fachhandel
erhältliche Lithiumbatterie des Typs CR2025 aus.
1Drücken Sie die Lasche nach links, um den
Batteriebehälter freizugeben.
2Ziehen Sie den Batteriehalter heraus.
3Entfernen Sie die Batterie aus dem Halter.
4 Legen Sie die neue Batterie in den
Halter ein.
Achten Sie darauf, die Batterie mit nach oben
weisendem -Pol einzulegen.
Achtung
Bitte beachten Sie die folgenden Hinweise
zum Gebrauch von Lithiumbatterien:
• Bei Austausch gegen eine falsche Batterie
besteht Explosionsgefahr! Wechseln Sie
die Batterie ausschließlich eine Batterie
des vom Hersteller vorgeschriebenen Typs
oder eine gleichwertige Batterie aus.
• Entsorgen Sie verbrauchte Knopfzellen
grundsätzlich unmittelbar nach dem
Auswechseln. Halten Sie Knopfzellen
außerhalb der Reichweite von Kindern.
• Falls eine Knopfzelle versehentlich
verschluckt wurde, suchen Sie bitte
unverzüglich ärztliche Behandlung auf.
• Bei unsachgemäßer Handhabung von
Lithiumbatterien besteht die Gefahr von
Brandausbruch und Verätzungen. Diese
Batterien dürfen auf keinen Fall zerlegt, auf
über 100 °C erhitzt oder verbrannt werden.
Deutsch
Italiano
Nederlands
Pyccкий
5
De
Vor der Inbetriebnahme01
30°
30°
7 m
FM UNBAL 75
ANTENNA
• Entfernen Sie die Batterie aus dem Halter,
wenn das Gerät länger als einen Monat
lang nicht verwendet werden soll.
• Bei der Entsorgung von verbrauchten
Batterien sind die einschlägigen
gesetzlichen Vorschriften und
Umweltschutzbestimmungen strikt
einzuhalten.
• WARNUNG
Vermeiden Sie Gebrauch und Lagerung von
Batterien in direkter Sonneneinstrahlung
oder an einem anderen sehr heißen Ort, z.
B. im Inneren eines Fahrzeugs oder in der
Nähe eines Heizkörpers. Anderenfalls kann
Batterieelektrolyt auslaufen, die Batterien
können sich überhitzen, explodieren oder
in Brand geraten. Außerdem kann sich die
Lebensdauer der Batterien verringern.
Verwendung der Fernbedienung
Die Reichweite der Fernbedienung beträgt ca.
7 m innerhalb eines Winkels von ca. 30º vor
dem Fernbedienungssignal-Sensor am Gerät.
Aufstellung des Gerätes
• Bitte achten Sie unbedingt darauf, das
Gerät auf einer ebenen und stabilen
Oberfläche aufzustellen.
Stellen Sie das Gerät nicht an folgenden Orten auf:
– auf einem Farbfernsehgerät (Anderenfalls
können Bildverzerrungen verursacht werden.)
– in der Nähe eines Cassettendecks (oder
eines anderen Gerätes, das ein Magnetfeld
erzeugt) Dadurch kann der Klang
beeinträchtigt werden.
– in direkter Sonneneinstrahlung
– in einer feuchten oder nassen Umgebung
– in einer sehr heißen oder kalten Umgebung
– an Orten, an denen starke Erschütterungen oder
mechanische Schwingungen auftreten können
– an staubigen Orten
– an Orten, an denen heißer Wasserdampf
oder Öl (z. B. in einer Küche) vorhanden ist
Netzanschluss
Nachdem Sie alle Anschlüsse hergestellt haben,
schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose an.
Bitte beachten Sie beim Gebrauch der
Fernbedienung die folgenden Hinweise:
• Sorgen Sie dafür, dass sich keine
Hindernisse zwischen der Fernbedienung
und dem Fernbedienungssignal-Sensor
am Gerät befinden.
• Wenn der Fernbedienungssignal-Sensor
am Gerät starker Sonneneinstrahlung oder
dem Licht einer Leuchtstofflampe
ausgesetzt ist, arbeitet die Fernbedienung
möglicherweise nicht zuverlässig.
• Fernbedienungen verschiedener Geräte
können sich gegenseitig beeinflussen.
Vermeiden Sie den Gebrauch anderer
Fernbedienungen in der Nähe dieses Gerätes.
• Wechseln Sie die Batterie aus, sobald die
Reichweite der Fernbedienung merklich
6
De
nachgelassen hat.
AUDIO IN
AC IN
1Schließen Sie den Steckverbinder an
einem Ende des mitgelieferten Netzkabels an
die Buchse AC IN an der Rückwand des
Gerätes an.
2Schließen Sie den Netzstecker am
anderen Ende des Netzkabels an eine
Netzsteckdose an.
Wichtig
• Bevor Sie irgendwelche Anschlüsse
herstellen oder verändern, schalten Sie
das Gerät aus, und trennen Sie dann den
Netzstecker von der Netzsteckdose.
Bedienelemente und Anzeigen02
Hinweis
Kapitel 2:
Deutsch
Bedienelemente und Anzeigen
1
Italiano
Nederlands
Pyccкий
Fernbedienung
STANDBY/ON
1
SOUND
/
ON
SCAPE
OFF
PRESET
SLEEP
CLOCK
SELECT
WAKE
UP
SETUP
2
3
4
5
6
1 STANDBY/ON
Mit dieser Taste wird der Verstärker
eingeschaltet und in den Bereitschaftszustand
umgeschaltet.
2 Soundscape-Funktionstasten
Diese Tasten dienen zum Ein- und Ausschalten
der Soundscape-Funktion (UmgebungsklangFunktion) sowie zum Umschalten zwischen
den verschiedenen Einstellungen (Seite 18).
3
PRESET +/–
, Wiedergabe-Steuertasten
Diese Tasten dienen zum Abrufen von
Festsendern (Seite 17).
Diese Tasten dienen zur Steuerung eines iPod
oder eines Gerätes mit Bluetooth drahtloser
Technologie über diese Fernbedienung
(Seite 11, 15).
4
BASS/TREBLE
Mit den Bass- und Höhenreglern können Sie die
Gesamtklangfarbe wunschgemäß einstellen.
VOLUME
MIX BALANCE
PRESET
BASS
/
TREBLE
TUNER
PRESET
INPUT
ENTER
TUNE
TUNE
7
8
9
10
5
SLEEP
Diese Taste dient zum Aktivieren der
Einschlaf-Zeitschaltuhrfunktion des
Receivers sowie zur Einstellung der
gewünschten Einschlafzeit (Seite 22).
WAKE UP
Diese Taste dient zum Ein- und
Ausschalten der WeckzeitschaltuhrFunktion (Seite 22).
CLOCK
Diese Taste dient zum Umschalten zwischen
den Uhranzeigefunktionen (Seite 20).
6
SETUP
Drücken Sie diese Taste, um verschiedene
Einstellungen vorzunehmen.
7
INPUT
Betätigen Sie diese Taste zur Wahl der
gewünschten Signalquelle. Bei jeder
Betätigung der Taste wird der Reihe nach
zwischen iPod, Tuner, Bluetooth ADAPTER
und dem externen Eingang als Signalquelle
umgeschaltet.
8
VOLUME +/–
Diese Tasten dienen zum Einstellen des
Lautstärkepegels.
9
ENTER
10
TUNE +/–
Diese Tasten dienen zum Abstimmen von
Sendern (Seite 17).
TUNER PRESET
Diese Taste dient zum Einspeichern und
Abrufen von Festsendern (Seite 17).
1 Wenn der Bluetooth ADAPTER nicht an den ADAPTER PORT angeschlossen ist, kann der Eingangsmodus nicht mit
INPUT gewählt werden.
7
De
Bedienelemente und Anzeigen02
Hinweis
Vorderseite/Oberseite
345 6
STANDBY/ONINPUT SELECTOR
1
7
2
8
9
10
VOLUME
1Lautsprecher
2iPod-Port
3 STANDBY/ON
Mit dieser Taste wird das Gerät eingeschaltet
und in den Bereitschaftszustand
umgeschaltet.
4 Einschaltanzeige
5
INPUT SELECTOR
Betätigen Sie diese Taste zur Wahl der
gewünschten Signalquelle. Bei jeder
Betätigung der Taste wird der Reihe nach
zwischen iPod, Tuner, Bluetooth ADAPTER
1
und dem externen Eingang als Signalquelle
umgeschaltet.
6
VOLUME +/–
Diese Tasten dienen zum Einstellen des
Lautstärkepegels.
7Zeitschaltuhr-Anzeige
8Fernbedienungssignal-Sensor
9Anzeigefeld
10 Tuner-Anzeige
1 Wenn der Bluetooth ADAPTER nicht an den ADAPTER PORT angeschlossen ist, kann der Eingangsmodus nicht mit
INPUT gewählt werden.
8
De
iPod-Wiedergabe03
Hinweis
Kapitel 3:
iPod-Wiedergabe
Durch einfaches Anschließen Ihres iPod an
dieses Lautsprechersystem können Sie in den
Genuss des hochwertigen Digitalklangs direkt
von Ihrem iPod kommen. Da diese
Lautsprecher auch an ein Fernsehgerät
angeschlossen werden können, lassen sich
Bilder von Ihrem iPod auf dem Fernsehschirm
bequem betrachten.
Die Wiedergabe- und LautstärkepegelEinstellungen für die Musik- und Bilddaten des
iPod können wahlweise an diesem Gerät oder
am iPod selbst vorgenommen werden.
Überprüfen der unterstützten
iPod-Modelle
Diese Anlage ist mit den Audio- und
Videosignalen eines iPod nano der 3. oder
höheren Generation, eines iPod classic und
eines iPod touch kompatibel. Außerdem wird
eine Tonwiedergabe mit einem iPod nano der
2. Generation unterstützt.
Achten Sie stets darauf, die jeweils neueste
Version der Software Ihres iPod. Die
Kompatibilität des betreffenden Gerätes mit
dem Betrieb dieser Anlage hängt von der
jeweils verwendeten Software-Version ab.
Anhand des nachstehend beschriebenen
Verfahrens können Sie die Software-Version
Ihres iPod überprüfen:
1
1Wählen Sie „Settings“ im Hauptmenü aus.
2 Wählen Sie „About“.
Die Software-Version wird angezeigt.
• Bitte besuchen Sie die Apple-Website für
Informationen zu den neuesten SoftwareVersionen sowie für Anweisungen zur
Aktualisierung.
• Um einen nicht von diesem Gerät
unterstützten iPod verwenden zu können,
müssen Sie diesen über ein im Fachhandel
erhältliches Audiokabel an die Buchse
AUDIO IN dieses Gerätes anschließen.
Anschließen Ihres iPod
• Um eine Beschädigung beim Anschließen
eines iPod zu vermeiden, verwenden Sie
bitte grundsätzlich den Dock-Adapter im
Lieferumfang Ihres iPod oder einen im
Fachhandel für Ihr iPod-Modell
erworbenen Dock-Adapter.
Deutsch
Italiano
Nederlands
Tipp
Pyccкий
Achtung
1 • In Abhängigkeit von Modell und Software-Version kann es vorkommen, dass bestimmte Funktionen eingeschränkt
sind.
•
Der iPod ist
von urheberrechtlich geschütztem Material vorgesehen, für dessen Nutzung der Benutzer eine schriftliche
Genehmigung vom Inhaber der Urheberrechte eingeholt hat.
• Bestimmte Funktionen, z. B. der Equalizer, können nicht über diese Anlage gesteuert werden; es wird daher
angeraten, den Equalizer vor dem Anschließen an diese Anlage auszuschalten.
• Pioneer übernimmt keinerlei Haftung für direkte oder Folgeschäden, die dem Benutzer aus Unannehmlichkeiten
oder einem Verlust aufgezeichneter Daten erwachsen, die auf einen Ausfall des iPod bei Betrieb in Verbindung mit
diesem Gerät zurückzuführen sind.
• Verwenden Sie beim Anschließen eines iPod den Eintrag „Backlight“ des Menüs „Speaker“, um die DisplayBeleuchtungsfunktion des iPod einzustellen. Dies gilt nicht für iPod touch.
ausschließlich für die Wiedergabe von nicht urheberrechtlich geschütztem Bild- und Tonmaterial sowie
9
De
iPod-Wiedergabe03
iPod
Dock-Adapter
Hinweis
Komponenten-
Videokabel
(im Fachhandel
erhältlich)
Fernsehgerät
FBAS-
Videokabel
(im Fachhandel
erhältlich)
• Wenn der Anschluss über ein
Komponenten-Videokabel hergestellt wird,
muss der Videoausgang dieses Gerätes
MENU
1 Befestigen Sie den Dock-Adapter am
iPod-Port an der Oberseite dieses Gerätes.
• Ein iPod-Dock-Adapter gehört nicht zum
Lieferumfang dieses Gerätes.
Achten Sie beim Befestigen des DockAdapters darauf, diesen wie in der Abbildung
gezeigt mit der korrekten Ausrichtung in den
Port einzusetzen. Passen Sie zunächst die
Vorsprünge an der Vorderseite des Adapters in
die Vertiefungen im iPod-Port ein, und drücken
Sie den Adapter dann bis zum Anschlag
hinein. Gehen Sie bei der Befestigung des
Adapters sorgsam vor, um die Steckverbinder
gegen Beschädigung zu schützen.
2 Schließen Sie Ihren iPod an.
Anschließen eines Fernsehgerätes
Um Bildmaterial eines iPod auf einem
Fernsehschirm zu betrachten, schließen Sie
das Fernsehgerät über ein FBAS- oder ein
Komponenten-Videokabel an dieses Gerät an.
1 • Diese Funktion steht nur bei iPod-Modellen mit Fernsehausgangs-Einstellungen zur Verfügung.
• Nach Abtrennen des iPod von diesem Gerät wird die ursprünglich am iPod vorgenommene Fernsehausgangs-Einstellung
wiederhergestellt.
2
• Stoppen Sie die Videowiedergabe des iPod, bevor Sie die Einstellung des Videoausgangs ändern. Während der Wiedergabe
sowie im Pausenzustand kann diese Einstellung nicht vorgenommen werden.
• Wenn während der Einstellung des Videoausgangs innerhalb von 3 Minuten keine Tastenbetätigung stattfindet, wird die
Einstellung aufgehoben, und das Gerät schaltet in den Bereitschaftszustand.
10
De
eingestellt werden. Siehe Einstellen des Videoausgangs unten.
• Nach Anschließen eines iPod an dieses
Gerät wird die FernsehausgangsEinstellung des iPod automatisch aktiviert.
Bei angeschlossenem iPod kann dieser
zum Umschalten der FernsehausgangsEinstellung verwendet werden.
Achtung
• Bevor Sie irgendwelche Anschlüsse
herstellen oder verändern, schalten Sie das
Gerät aus, und trennen Sie den Netzstecker
von der Netzsteckdose. Das Netzkabel ist
grundsätzlich zuletzt anzuschließen.
Einstellen des Videoausgangs
Stellen Sie den Videoausgang dieses Gerätes
dem Anschluss des Fernsehgerätes
entsprechend ein.
ADAPTER PORT
YPBP
COMPONENT VIDEO
2
1
MONITOR OUT VIDEO 1VIDEO 2
AUDIO IN
R
iPod-Wiedergabe03
Hinweis
• Standardeinstellung: (FBAS)
PRESETPRESET
WAKE
SLEEP
UP
CLOCK
SETUP
BASS
TREBLE
TUNER
PRESET
ENTER
TUNE
/
TUNE
1 Schalten Sie das Gerät in den
Bereitschaftszustand.
2 Drücken Sie
3 Betätigen Sie
„“, und drücken Sie dann
4 Betätigen Sie
SETUP
.
/
zur Wahl von
/
zur Wahl der
ENTER
.
gewünschten Einstellung des Videoausgangs.
• – Der Videoausgang wird auf die
Ausgabe von FBAS-Videosignalen
umgeschaltet.
• – Der Videoausgang wird auf die
Ausgabe von Komponenten-Videosignalen
umgeschaltet.
5 Drücken Sie
ENTER
.
Damit ist die Einstellung abgeschlossen, die
Anzeige der neuen Einstellung blinkt 3
Sekunden lang, wonach das Gerät erneut in
den Bereitschaftszustand umschaltet.
Wiedergabe von Ihrem iPod
Achtung
• Wenn Ihr iPod an diese Anlage
angeschlossen ist und Sie ihn durch
direktes Berühren bedienen möchten,
müssen Sie den iPod dazu mit der anderen
Hand abstützen, um Funktionsstörungen
zu vermeiden, die durch einen lockeren
Kontakt verursacht werden können.
Nach Anschließen eines iPod an dieses Gerät
blinkt die Anzeige , während das Gerät
den Anschluss des iPod überprüft und die
Daten vom iPod einliest. Sobald INPUT
betätigt wird, um auf den iPod-Eingang
umzuschalten, wird die Herstellung der
Verbindung abgeschlossen, und die Anzeige
wechselt auf konstantes Leuchten.
1
Die Wiedergabe- und LautstärkepegelEinstellungen für die Musik- und Bilddaten des
iPod können wahlweise an diesem Gerät oder
am iPod selbst vorgenommen werden.
• Wenn die Lautstärke am iPod eingestellt
wird, ist diese Einstellung nur für den über
die Lautsprecher dieses Gerätes
wiedergegebenen Klang wirksam.
2
Nach
Abtrennen des iPod von diesem Gerät wird
die ursprünglich am iPod vorgenommene
Einstellung des Lautstärkepegels
wiederhergestellt.
Die folgenden Operationen des iPod können
über die Fernbedienung dieses Gerätes
gesteuert werden.
TasteFunktion
/Drücken Sie diese Taste, um die
normale Wiedergabe zu starten, zu
pausieren und danach erneut
fortzusetzen.
Diese Taste dient zur Ausführung
eines Sprungs an den Anfang der
laufenden Datei; bei jeder weiteren
Betätigung wird an den Anfang
vorhergehender Dateien gesprungen.
Halten Sie diese Taste gedrückt, um
den Rückwärts-Suchlauf zu starten.
Drücken Sie diese Taste, um einen
Sprung an den Anfang der nächsten
Datei auszuführen. Halten Sie diese
Taste gedrückt, um den VorwärtsSuchlauf zu starten.
VOLUME
+/–
Diese Tasten dienen zum Einstellen
des Lautstärkepegels.
Deutsch
Italiano
Nederlands
Pyccкий
1 Wenn ein iPod angeschlossen wird, während sich dieses Gerät im Bereitschaftszustand befindet, schaltet sich dieses Gerät
ein, und der iPod-Eingang wird automatisch gewählt.
2 Diese Einstellungen sind für alle diesem Gerät zugeleiteten Signale wirksam.
11
De
iPod-Wiedergabe03
Hinweis
Gebrauch der Klangregler
Diese Tasten dienen zur Einstellung der
Klangfarbe. Diese Einstellung wird auf dem
iPod-Bildschirm vorgenommen.
vorgenommenen Einstellungen werden bei
den BASS/TREBLE-Einstellungen an diesem
Gerät berücksichtigt.
iPod nano oder iPod classic:
1 Wählen Sie „Speaker“ im Hauptmenü aus.
2 Wählen Sie „Tone control“.
3 Wählen Sie die gewünschte Einstellung.
iPod touch2:
1Wählen Sie „Settings“ im Home-Menü aus.
2 Wählen Sie „Speaker“.
3 Wählen Sie „Tone control“.
4 Wählen Sie die gewünschte Einstellung.
Wählen Sie eine der folgenden Einstellungen:
• Flat – Der Originalklang wird
wiederhergestellt.
• Bass ON – Der Basspegel wird angehoben.
• Treble ON – Der Höhenpegel wird
angehoben.
• Bass/Treble ON
–
Die Bass- und
Höhenpegel werden angehoben.
Wichtig
Falls eine Fehlermeldung im Display an der
Frontplatte erscheint, gehen Sie wie
nachstehend beschrieben vor:
Meldung
Bedeutung
Auf dem Signalweg vom iPod zu diesem
Gerät liegt ein Problem vor. Schließen
Sie den iPod erneut an dieses Gerät an.
Falls sich das Problem auf diese Weise
nicht beheben lässt, führen Sie eine
Rückstellung Ihres iPod aus.
Ein nicht von diesem Gerät unterstütztes
Gerät wurde angeschlossen.
nach, ob Ihr iPod-Modell von diesem
Gerät unterstützt wird.
1
Die hier
Prüfen Sie
Meldung
Bedeutung
Ein nicht unterstützter iPod ist
angeschlossen. Prüfen Sie nach, ob
Ihr iPod-Modell von diesem Gerät
unterstützt wird (Seite 9).
Wenn die iPod-Software-Version zu alt
ist, führen Sie eine Aktualisierung der
iPod-Software auf die neueste Version
aus.
Wenn der iPod nicht anspricht, führen
Sie eine Aktualisierung der iPodSoftware auf die neueste Version aus.
Falls sich das Problem auf diese Weise
nicht beheben lässt, führen Sie eine
Rückstellung Ihres iPod aus.
Falls der iPod nicht betätigt werden kann,
überprüfen Sie bitte die folgenden Punkte:
• Ist der iPod richtig angeschlossen?
Schließen Sie den iPod erneut an dieses
Gerät an.
• Ist der iPod abgestürzt? Führen Sie eine
Rückstellung des iPod aus, und schließen
Sie ihn dann erneut an dieses Gerät an.
Tipp
• Nach jedem Anschließen eines iPod an
dieses Gerät wird dieser aufgeladen.
(Diese Funktion wird auch im
Bereitschaftszustand unterstützt.)
• Nach Anschließen eines iPod an dieses
Gerät beginnt die Wiedergabe am iPod
automatisch, sobald dieses Gerät
eingeschaltet oder auf den iPod-Eingang
umgeschaltet wird.
• Nach Umschalten vom iPod-Eingang auf
einen anderen Eingang stoppt die
Wiedergabe am iPod automatisch.
• Wenn sich das Gerät beim Anschließen
eines iPod im Bereitschaftszustand
befindet, wird der iPod automatisch
ausgeschaltet.
1 Diese Einstellungen sind für alle diesem Gerät zugeleiteten Signale wirksam.
2 In Abhängigkeit von der Software-Version des iPod touch kann es vorkommen, dass diese Einstellung nicht unterstützt wird.
12
De
Bluetooth® ADAPTER für drahtlosen Musikgenuss04
Betrieb per Fernbedienung
dieses Gerät
Bluetooth
®
ADAPTER
Nicht mit Bluetooth drahtloser
Technologie ausgestattetes Gerät:
Digitaler Musikplayer
+
Bluetooth Audiosender (im
Fachhandel erhältlich)
Mit
Bluetooth
drahtloser
Technologie ausgestattetes Gerät:
Digitaler Musikplayer
Mit Bluetooth drahtloser
Technologie ausgestattetes Gerät:
Handy
Hinweis
Kapitel 4:
Bluetooth
®
ADAPTER für
drahtlosen Musikgenuss
unterstützt, kann Musik auch mit Geräten
Drahtlose Musikwiedergabe
Wenn der Bluetooth ADAPTER (Pioneer
Modell-Nr. AS-BT100) an dieses Gerät
angeschlossen ist, ist eine drahtlose
Wiedergabe von Musik mit einem mit
Bluetooth drahtloser Technologie
ausgestatteten Gerät (Handy, digitaler
Musikplayer usw.) möglich.
können Sie Musik mit einem nicht mit
Bluetooth drahtloser Technologie
ausgestatteten Gerät wiedergeben, wenn Sie
einen im Fachhandel erhältlichen Sender
verwenden, der die Bluetooth drahtlose
Technologie unterstützt. Da das Modell
AS-BT100 das Kopierschutzsystem SCMS-T
1
Außerdem
wiedergegeben werden, die mit Bluetooth
drahtloser Technologie des Typs SCMS-T
ausgestattet sind.
Betrieb per Fernbedienung
Mit der Fernbedienung im Lieferumfang dieses
Gerätes können Sie die Wiedergabe von
Datenträgern starten und stoppen sowie eine
Reihe weiterer Funktionen steuern.
Deutsch
Italiano
Nederlands
Pyccкий
2
1 • Dazu muss das mit Bluetooth drahtloser Technologie ausgestattete Gerät A2DP-Profile unterstützen.
• Pioneer bietet keinerlei Gewähr für einen einwandfreien Anschluss und Betrieb dieses Gerätes mit allen Arten von Geräten,
die mit Bluetooth drahtloser Technologie ausgestattet sind.
2 • Dazu muss das mit Bluetooth drahtloser Technologie ausgestattete Gerät AVRCP-Profile unterstützen.
• Ein einwandfreier Fernbedienungsbetrieb kann nicht für alle Geräte gewährleistet werden, die mit Bluetooth drahtloser
Technologie ausgestattet sind.
13
De
Bluetooth® ADAPTER für drahtlosen Musikgenuss04
Hinweis
Bluetooth
®
ADAPTER
PRESETPRESET
ENTER
SLEEP
WAKE
UP
BASS
/
TREBLE
TUNE
Anschließen des optionalen
Bluetooth
• Bevor Sie irgendwelche Anschlüsse
herstellen oder ändern, schalten Sie das
Gerät aus, und trennen Sie den
Netzstecker von der Netzsteckdose.
1 Schalten Sie das Gerät in den
Bereitschaftszustand, und schließen Sie den
Bluetooth
befindlichen
2 Drücken Sie
3 Betätigen Sie
„“ umzuschalten.
Wenn die Paarung nicht ausgeführt worden
ist, erscheint die Anzeige „“.
ADAPTER
ADAPTER PORT
YPBP
ADAPTER an den an der Rückwand
ADAPTER PORT
STANDBY/ON
INPUT
MONITOR OUT VIDEO 1VIDEO 2
R
COMPONENT VIDEO
an.
.
, um das Gerät auf
1
Einstellen des PIN-Codes
Stellen Sie den PIN-Code dieses Gerätes auf
den gleichen Code ein, der von dem mit
Bluetooth drahtloser Technologie
ausgestatteten Gerät verwendet wird. Die
folgenden PIN-Codes werden unterstützt:
0000, 1234 und 8888.
• Standardeinstellung: 0000
1Schalten Sie das Gerät in den
Bereitschaftszustand.
2Halten Sie
3 Sekunden lang
gedrückt.
Daraufhin wird der neue PIN-Code angezeigt,
um die Änderung des PIN-Codes zu
bestätigen.
Wiederholen Sie Schritt 2 so oft, bis der
gewünschte PIN-Code vollständig eingegeben
worden ist.
Paaren des
mit einem mit
Bluetooth
Bluetooth
ADAPTER
drahtloser Technologie
ausgestatteten Gerät
Die „Paarung“ muss ausgeführt werden, bevor
mit der Wiedergabe des Dateninhalts eines mit
Bluetooth drahtloser Technologie
ausgestatteten Gerätes unter Verwendung des
Bluetooth ADAPTER begonnen werden kann.
Achten Sie unbedingt darauf, die Paarung bei
der erstmaligen Inbetriebnahme der Anlage
oder nach einem Löschen der Paarungsdaten
auszuführen. Bei der “Paarung“ handelt es
sich um einen Schritt, der zur Registrierung
eines mit Bluetooth drahtloser Technologie
ausgestatteten Gerätes sowie zur Freigabe der
Bluetooth Kommunikation erforderlich ist.
2
1 Wenn der Bluetooth ADAPTER nicht an den ADAPTER PORT angeschlossen ist, kann der Eingangsmodus nicht mit
INPUT gewählt werden.
2 • Die Ausführung der Paarung ist erforderlich, wenn Sie ein mit Bluetooth drahtloser Technologie ausgestattetes Gerät zum
ersten Mal unter Verwendung des Bluetooth ADAPTER betreiben.
• Zur Freigabe der Bluetooth Kommunikation sollte die Paarung sowohl mit Ihrer Anlage als auch mit dem mit Bluetooth
drahtloser Technologie ausgestatteten Gerät ausgeführt werden.
14
De
Bluetooth® ADAPTER für drahtlosen Musikgenuss04
Hinweis
Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der
Bedienungsanleitung Ihres mit Bluetooth
drahtloser Technologie ausgestatteten
Gerätes.
PRESETPRESET
WAKE
SLEEP
UP
BASS
TREBLE
ENTER
TUNE
/
1 Wenn die Anzeige „“ leuchtet,
drücken Sie
.
Daraufhin beginnt die Anzeige „“ zu
blinken, und das Gerät schaltet auf PaarungsBereitschaft.
2 Schalten Sie das zu paarende Gerät mit
Bluetooth
drahtloser Technologie ein,
platzieren Sie es in die Nähe der Anlage, und
versetzen Sie es in den Paarungsmodus.
Daraufhin beginnt der Paarungsvorgang.
3 Vergewissern Sie sich, dass der
ADAPTER von dem Gerät mit
Bluetooth
Bluetooth
drahtloser Technologie erkannt wird.
Die Anzeige „“ leuchtet, wenn ein Gerät
mit Bluetooth drahtloser Technologie
angeschlossen ist.
Die Anzeige „“ leuchtet, wenn kein
Gerät mit Bluetooth drahtloser Technologie
angeschlossen ist. In einem solchen Fall
führen Sie den Verbindungsvorgang an dem
Gerät mit Bluetooth drahtloser Technologie
aus.
Wiedergabe von Musikinhalt
eines Gerätes mit
Bluetooth
drahtloser Technologie über
Ihre Anlage
1 Betätigen Sie
„“ umzuschalten.
2Schließen Sie das Gerät mit
drahtloser Technologie an den
ADAPTER an.
3 Starten Sie die Wiedergabe des auf dem
Gerät mit
abgespeicherten Musikinhalts.
Danach können die folgenden Operationen für
das Gerät mit Bluetooth drahtloser
Technologie über die Fernbedienung gesteuert
1
werden.
TasteFunktion
/Drücken Sie diese Taste, um die
VOLUME
+/–
INPUT
, um das Gerät auf
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
normale Wiedergabe zu starten, zu
pausieren und danach erneut
fortzusetzen.
Diese Taste dient zur Ausführung
eines Sprungs an den Anfang der
laufenden Datei; bei jeder weiteren
Betätigung wird an den Anfang
vorhergehender Dateien gesprungen.
Halten Sie diese Taste gedrückt, um
den Rückwärts-Suchlauf zu starten.
Drücken Sie diese Taste, um einen
Sprung an den Anfang der nächsten
Datei auszuführen. Halten Sie diese
Taste gedrückt, um den VorwärtsSuchlauf zu starten.
drahtloser Technologie
Diese Tasten dienen zum Einstellen
des Lautstärkepegels.
Deutsch
Italiano
Nederlands
Pyccкий
1 • Dazu muss das Gerät mit Bluetooth drahtloser Technologie mit dem AVRCP-Profil kompatibel sein.
• Je nach dem von Ihnen verwendeten Gerät mit Bluetooth drahtloser Technologie kann es vorkommen, dass der Betrieb
anders als in der nachstehenden Tabelle dargestellt erfolgt.
15
De
Sonstige Anschlüsse05
Digitaler
Audioplayer
usw.
Kapitel 5:
Sonstige Anschlüsse
• Bevor Sie irgendwelche Anschlüsse
herstellen oder ändern, schalten Sie das
Gerät aus, und trennen Sie den
Netzstecker von der Netzsteckdose.
Anschluss zusätzlicher
Komponenten
Schließen Sie eine zusätzliche
Wiedergabekomponente an die Minibuchse
AUDIO IN an der Rückwand des Gerätes an.
• Diese Anschlussmethode ermöglicht eine
Musikwiedergabe von iPods, die keine
Unterstützung des iPod-Dock bieten, mit
diesem Gerät.
YPBPR
COMPONENT VIDEO
•Drücken Sie
„“ umzuschalten.
16
De
MONITOR OUT VIDEO 1VIDEO 2
INPUT
, um das Gerät auf
AUDIO IN
AC IN
Verwendung des Tuners06
Hinweis
UKW-
Zimmerantenne
Kapitel 6:
Verwendung des Tuners
Automatische Abstimmung – Um den
Anschließen der UKW-Antenne
Stecken Sie den Stecker
in den Mittenpol der UKW-Antennenbuchse.
AC IN
der UKW-Zimmerantenne
ANTENNA
FM UNBAL 75
1
Empfang von UKW-Sendern
Der Tuner kann UKW-Sender empfangen, und
Sie können Ihre Lieblingssender einspeichern,
damit Sie diese nicht jedes Mal neu manuell
abstimmen müssen.
STANDBY/ON
PRESETPRESET
WAKE
SLEEP
UP
CLOCK
SETUP
1 Betätigen Sie
INPUT
Tunerfunktion umzuschalten.
Daraufhin leuchtet die Tuneranzeige auf, und die
momentan abgestimmte Frequenz wird angezeigt.
2 Stimmen Sie den gewünschten Sender ab.
Drei verschiedene Methoden stehen zur
Verfügung:
1 Um die optimale Empfangsqualität zu gewährleisten, dehnen Sie die UKW-Zimmerantenne vollständig aus, so dass sie weder
aufgerollt ist, noch locker an der Rückseite des Gerätes herunterhängt.
2 Wenn eine neue Empfangsfrequenz in einen Speicherplatz eingespeichert wird, der bereits mit einem Festsender belegt ist,
wird die frühere Frequenz überschrieben (gelöscht).
INPUT
ENTER
TUNE
BASS
/
TREBLE
TUNE
TUNER
PRESET
, um auf die
Sendersuchlauf zu starten, halten Sie
TUNE +/– ca. 1 Sekunde lang gedrückt.
Daraufhin sucht der Tuner den
Wellenbereich nach dem nächsten
empfangbaren Sender ab, und sobald ein
Sender abgestimmt ist, stoppt der
Suchlauf. Wiederholen Sie diesen Schritt,
um weitere Sender suchen zu lassen.
Manuelle Abstimmung
TUNE +/–
, um die Empfangsfrequenz
– Drücken Sie
schrittweise zu erhöhen oder zu verringern.
Hochgeschwindigkeits-Abstimmung –
Halten Sie TUNE +/– gedrückt, wonach
sich die Empfangsfrequenz schnell zu
ändern beginnt. Sobald die gewünschte
Frequenz erreicht worden ist, lassen Sie
die betreffende Taste wieder los.
Einspeichern von Festsendern
Sie können die Frequenzen von bis zu 10 Sendern
einspeichern, so dass Sie Ihre Lieblingssender
bequem abrufen können, anstatt sie jedes Mal
neu abstimmen zu müssen.
1 Betätigen Sie
INPUT
2
, um auf die
Tunerfunktion umzuschalten.
2 Stimmen Sie den gewünschten UKWSender ab.
3 Drücken Sie
4 Betätigen Sie
TUNER PRESET
TUNE +/–
zur Wahl des
.
Speicherplatzes, der mit dem Festsender
belegt werden soll (z. B. „“), und
drücken Sie dann
ENTER
.
Abrufen von Festsendern
1 Betätigen Sie
Tunerfunktion umzuschalten.
2 Betätigen Sie
gewünschten Festsender-Speicherplatzes.
INPUT
, um auf die
PRESET +/–
zur Wahl des
Deutsch
Italiano
Nederlands
Pyccкий
17
De
Klangeinstellungen07
Hinweis
Kapitel 7:
Klangeinstellungen
Wahl des Umgebungsklang-Typs
Verwendung der SoundscapeFunktion
Die Soundscape-Funktion gestattet es Ihnen,
der Musik während der Wiedergabe
verschiedene Arten von Umgebungsklängen
hinzuzufügen.
•Drücken Sie
Die Soundscape-Funktion wird aktiviert, und
der Musikwiedergabe wird ein
Umgebungsklang hinzugefügt. Die Anzeige
„“ kennzeichnet den Typ des
momentan gewählten Umgebungsklangs.
•Betätigen Sie
Balance zwischen der Musik und dem
Soundscape-Effekt wunschgemäß
einzustellen.
Der Einstellbereich beträgt 00 bis 10.
Betätigen Sie „+“, um den relativen
Lautstärkeanteil des SoundscapeUmgebungsklangs zu erhöhen, oder „–“, um
den relativen Lautstärkeanteil der Musik zu
erhöhen.
1
SOUND
SCAPE
SELECTM IX BALANCE
VOLUME
/
ON
OFF
SOUNDSCAPE ON/OFF
wird die
MIX BALANCE +/–
.
, um die
•Betätigen Sie bei aktivierter SoundscapeFunktion
SELECT /
gewünschten Umgebungsklangs.
Die folgenden sechs Typen stehen zur
Auswahl:
• – Wellengeräusche am
Copacabana-Strand von Rio de Janeiro
werden gehört. Dieser Effekt liefert
Hintergrundgeräusche von hohem
Wellengang.
Surf-Geräusche sind mit Stimmen am
Strand gemischt.
• – Straßengeräusche in Europa.
Dieser Effekt liefert die Geräusche eines
Straßencafés in einer europäischen Stadt.
Die Geräusche von Autos auf
Straßenpflaster sind mit den Stimmen von
Passanten gemischt.
• – Ein Korallenriff in den Tropen.
Dieser Effekt liefert Hintergrundgeräusche
von sanften Wellen.
Blaues Meer auf Japans Okinawa-Insel.
Klare Wellen rollen sanft auf den weißen
Sand eines Korallenriffs.
• – Ein Bach im Wald und kleine
Vögel. Dieser Effekt liefert die Geräusche
eines Baches, der in einem Wald fließt,
und das Zwitschern kleiner Waldvögel früh
am Morgen.
• – Spaziergang durch hohes
Wiesengras im Herbst. Dieser Effekt liefert
die Geräusche von kleinen Vögeln und den
Schritten eines Spaziergängers auf
Herbstlaub.
Eine herbstliche Wiese in Japans NaganoPräfektur.
zur Wahl des
1 Auf Wunsch können Sie die Soundscape-Umgebungsklänge auch separat wiedergeben, ohne sie mit Musik zu mischen.
18
De
Klangeinstellungen07
PRESETPRESET
ENTER
SLEEP
CLOCK
SETUP
WAKE
UP
TUNER
PRESET
BASS
/
TREBLE
TUNE
TUNE
• – Schallplattengeräusche. Dieser
Effekt mischt die Geräusche einer zerkratzten
Schallplatte der Musik vom iPod, Tuner oder
einer anderen externen Eingangsquelle
hinzu. (Ein noch stärker ausgeprägter Effekt
wird erhalten, wenn dieser Typ mit dem Low
Fidelity-Klangmodus kombiniert wird.)
Beim Mischen mit Musik erhalten selbst die
neuesten Titel einen Retrospektive-Effekt, der
dem Betrachten einer alten Sepia-Fotografie
vergleichbar ist.
Einsatz der Klangeffekte
Sie können Audioquellen verschiedene
interessante Klangeffekte hinzufügen.
• Standardeinstellung: (OFF)
1 Drücken Sie
2 Betätigen Sie
„“, und drücken Sie dann
3 Betätigen Sie
gewünschten Klangmodus, und drücken Sie
dann
ENTER
• (Auto Level Control) – Der
Lautstärkepegel wird während der
Wiedergabe automatisch geregelt.
• (Low Fidelity) – Der Musik wird ein
Retrospektive-Effekt hinzugefügt.
• (Vivid) – Ein schärferer Effekt wie
bei einer Live-Darbietung wird erzeugt.
• (OFF) –
wiederhergestellt.
SETUP
.
/
zur Wahl von
/
zur Wahl des
.
Der Originalklang wird
ENTER
Deutsch
Einstellen von Bässen und
Höhen
Mit den Bass- und Höhenreglern können Sie die
Gesamtklangfarbe wunschgemäß einstellen.
1 Drücken Sie
2 Betätigen Sie
BASS/TREBLE
/
zur Wahl von „“
.
Italiano
(Bass) oder „“ (Treble), und drücken
Sie dann
3 Betätigen Sie
ENTER
.
/
zur Einstellung des
Nederlands
gewünschten Pegels, und drücken Sie dann
ENTER
.
Der Pegel der Bässe und Höhen kann
innerhalb des Bereichs von –6 bis +6
eingestellt werden.
Pyccкий
Verwendung des Sound
Retriever
Wenn Audiodaten bei der WMA-/MP3-/MPEG4 AAC-Komprimierung entfernt werden, wird
die Klangqualität oft durch ein schlecht
ausgewogenes Klangbild beeinträchtigt. Bei
.
der Sound Retriever-Funktion findet eine neue
DSP-Technologie Anwendung, die dazu
beiträgt, komprimierte Audiodaten wieder auf
CD-Qualität zu bringen, indem der Schalldruck
wiederhergestellt wird und zackige Artefakte
geglättet werden, die nach der Komprimierung
zurückgeblieben sind.
• Standardeinstellung: (ON)
1 Schalten Sie das Gerät in den
Bereitschaftszustand.
2 Drücken Sie
3 Betätigen Sie
„“, und drücken Sie dann
4 Betätigen Sie
SETUP
.
/
zur Wahl von
/
, um den Sound
ENTER
.
Retriever ein- oder auszuschalten.
5 Drücken Sie
ENTER
.
Die Anzeige der neuen Einstellung blinkt 3
Sekunden lang, wonach das Gerät in den
Bereitschaftszustand zurückkehrt.
19
De
Verwendung der Zeitschaltuhr-Funktionen08
Hinweis
Kapitel 8:
Verwendung der ZeitschaltuhrFunktionen
2Betätigen Sie
Einstellen der Uhr
Um von den Zeitschaltuhr-Funktionen Gebrauch
machen zu können, müssen Sie zunächst die
eingebaute Uhr des Gerätes einstellen.
PRESETPRESET
WAKE
SLEEP
UP
CLOCK
SETUP
BASS
TREBLE
TUNER
PRESET
ENTER
TUNE
/
TUNE
1
und drücken Sie dann
Die gegenwärtige Uhrzeit wird angezeigt.
3Betätigen Sie
gewünschten Anzeigemodus, und drücken
Sie dann
1 Schalten Sie das Gerät in den
Bereitschaftszustand.
2 Drücken Sie
3 Betätigen Sie
„“, und drücken Sie dann
Die gegenwärtige Uhrzeit wird angezeigt.
4 Betätigen Sie
Stunde, und drücken Sie dann
5 Betätigen Sie
Minute, und drücken Sie dann
SETUP
.
/
zur Wahl von
/
zur Einstellung der
/
zur Einstellung der
ENTER
ENTER
ENTER
.
Umschalten des Anzeigeformats der
Uhr
.
.
Die Uhrzeit kann wahlweise im 12-Stundenoder im 24-Stunden-Format angezeigt werden.
Die Anzeige der neuen Einstellung blinkt 3
Sekunden lang, wonach das Gerät in den
Bereitschaftszustand zurückkehrt.
1Schalten Sie das Gerät in den
Bereitschaftszustand.
2Drücken Sie
Umschalten des Anzeigemodus
Sie können zwischen den verschiedenen
Anzeigemodi (Uhrzeitanzeige usw.) umschalten.
1 Drücken Sie
Gerät.
SETUP
bei eingeschaltetem
3Betätigen Sie
und drücken Sie dann
4Betätigen Sie
oder „“, und drücken Sie dann
Die Anzeige der neuen Einstellung blinkt 3
Sekunden lang, wonach das Gerät in den
Bereitschaftszustand zurückkehrt.
/
zur Wahl von „“,
ENTER
.
/
zur Wahl des
ENTER
.
• – Das Display bleibt außer während
der Eingabe von Befehlen ständig
ausgeschaltet.
2
• – Außer während der Eingabe von
Befehlen erscheint ständig die
Uhrzeitanzeige.
• – Außer während der Eingabe von
Befehlen erscheint ständig die
Einstellwertanzeige. Während sich das
Gerät im Bereitschaftszustand befindet,
wird ständig die Uhrzeit angezeigt.
2
• Standardeinstellung: (24-StundenFormat)
SETUP
.
/
zur Wahl von „“,
ENTER
.
/
zur Wahl von „“
ENTER
.
1 NachAbtrennen des Netzsteckers von der Netzsteckdose (bzw. nach einem Netzausfall) muss die Uhr erneut eingestellt
werden.
2 Bei eingeschalteter Anlage sowie im Bereitschaftszustand können Sie die gegenwärtige Uhrzeit jederzeit kontrollieren, indem
Sie die Taste CLOCK drücken.
20
De
Verwendung der Zeitschaltuhr-Funktionen08
Einstellen der Weck-Zeitschaltuhr
Mit Hilfe der Weck-Zeitschaltuhr können Sie
das Gerät so einstellen, dass es sich zu einer
bestimmten Zeit einschaltet und mit der
Wiedergabe der gewünschten Signalquelle
beginnt.
Bei Wahl des iPod als Signalquelle für die
Zeitschaltuhr-Wiedergabe wird der iPod bei
Aktivierung der Weck-Zeitschaltuhr
automatisch eingeschaltet, und die
Wiedergabe beginnt.
1 Drücken Sie
oder Tuner-Eingangs.
2 Betätigen Sie
„“, und drücken Sie dann
Die Einschaltzeit wird angezeigt.
3Stellen Sie die gewünschte Einschaltzeit ein.
Betätigen Sie / zur Einstellung der Stunde,
und drücken Sie dann ENTER. Stellen Sie die
Minuten auf die gleiche Weise ein, und
drücken Sie anschließend ENTER.
4 Betätigen Sie
Eingangsquelle, die zur ZeitschaltuhrWiedergabe verwendet werden soll, und
drücken Sie dann
Während der Wahl der Eingangsquelle wird
der Ton der betreffenden Signalquelle
wiedergegeben (außer bei Wahl des
Summers). Betätigen Sie die Tasten
+/–, um die Lautstärke wunschgemäß
einzustellen.
• Bei Wahl von ertönt ein
elektronischer Summer.
5 Betätigen Sie
Schlummerfunktion nach Wunsch ON/OFF
(ein- oder auszuschalten), und drücken Sie
dann
ENTER
Daraufhin werden die Einschaltzeit, die
gewählte Eingangsquelle, der Ein/Aus-Zustand
der Schlummerfunktion sowie die Einstellung
des Lautstärkepegels der Reihe nach
angezeigt, um die Einstellung der WeckZeitschaltuhr abzuschließen.
• Die Zeitschaltuhr-Anzeige leuchtet auf.
.
SETUP
bei Wahl des iPod-
/
zur Wahl von
/
zur Wahl der
ENTER
.
/
, um die
ENTER
VOLUME
.
Nach Aktivierung der Weck-Zeitschaltuhr
Bei ausgeschalteter Schlummerfunktion:
Drücken Sie die Taste STANDBY/ON am
Gerät, um die Zeitschaltuhr-Wiedergabe zu
stoppen und das Gerät auszuschalten. Als
Alternative können Sie eine Stunde (bzw. eine
Minute bei Wahl des Summers) lang warten,
wonach die Zeitschaltuhr-Wiedergabe
automatisch stoppt und sich das Gerät
ausschaltet.
Wenn Sie irgendeine andere Taste drücken,
stoppt die Zeitschaltuhr-Wiedergabe, und die
normale Wiedergabe der momentan
gewählten Eingangsquelle startet.
• Nach beendetem Gebrauch schalten Sie
die Zeitschaltuhr-Funktion aus (siehe
unten).
Bei eingeschalteter Schlummerfunktion:
Drücken Sie Taste STANDBY/ON am Gerät,
um die Zeitschaltuhr-Wiedergabe zu stoppen
und das Gerät auszuschalten.
Wenn Sie irgendeine andere Taste drücken
oder die Zeitschaltuhr-Wiedergabe eine
Minute lang fortgesetzt wird, stoppt die
Zeitschaltuhr-Wiedergabe, die
Schlummerfunktion wird aktiviert, und 5
Minuten später startet die ZeitschaltuhrWiedergabe erneut.
• Bei aktivierter Schlummerfunktion sind
alle Tasten außer WAKE UP an der
Fernbedienung und STANDBY/ON am
Gerät funktionsunfähig. (Um die
Zeitschaltuhr-Funktion auszuschalten,
drücken Sie die Taste WAKE UP zweimal.)
• Die Schlummerfunktion wird bis zu 5 Mal
aktiviert. Danach wird das Gerät
automatisch ausgeschaltet.
• Nach beendetem Gebrauch schalten Sie
die Zeitschaltuhr-Funktion aus (siehe
unten).
Deutsch
Italiano
Nederlands
Pyccкий
21
De
Verwendung der Zeitschaltuhr-Funktionen08
Hinweis
Ein- und Ausschalten der WeckZeitschaltuhr
•Drücken Sie
Bei jeder Betätigung der Taste wird die WeckZeitschaltuhr abwechselnd ein- und
ausgeschaltet.
• Bei eingeschalteter Weck-Zeitschaltuhr
leuchtet die Zeitschaltuhr-Anzeige.
WAKE UP
.
Verwendung der EinschlafZeitschaltuhr
Die Einschlaf-Zeitschaltuhr schaltet das Gerät
nach Verstreichen der voreingestellten Zeitdauer
aus, so dass Sie sorglos einschlafen können.
•Betätigen Sie
gewünschten Einschlafzeit.
Die folgenden Einstellungen stehen zur
Auswahl: 5 Min., 15 Min., 30 Min., 60 Min., 90
Min. sowie Aus.
• Bei aktivierter Einschlaf-Zeitschaltuhr wird
die verbleibende Einschlafzeit angezeigt.
SLEEP
zur Wahl der
1
1 Die Einschlaf-Zeitschaltuhr kann während des Betriebs zurückgestellt werden, indem Sie die Taste SLEEP drücken.
22
De
Zusätzliche Informationen09
Kapitel 9:
Zusätzliche Informationen
Störungsbeseitigung
Häufig ist ein Bedienungsfehler die Ursache einer vermeintlichen Störung. Wenn Sie vermuten,
dass eine Funktionsstörung des Gerätes vorliegt, überprüfen Sie bitte zunächst die Hinweise der
nachstehenden Tabelle. Manchmal kann die Ursache der Störung auch in einem anderen Gerät
liegen. Überprüfen Sie die angeschlossenen Komponenten sowie andere in Betrieb befindliche
Elektrogeräte. Wenn sich eine Störung anhand der unten angegebenen Abhilfemaßnahmen nicht
beseitigen lässt, wenden Sie sich bitte zwecks Reparatur des Gerätes an Ihren Fachhändler oder
eine Pioneer-Kundendienststelle.
• Wenn das Gerät aufgrund externer Einwirkungen wie statischer Elektrizität nicht richtig
funktioniert, trennen Sie den Netzstecker einmal von der Netzsteckdose, und schließen Sie ihn
dann wieder an, wonach der normale Betrieb fortgesetzt werden kann.
StörungAbhilfemaßnahme
Das Gerät lässt sich
nicht einschalten.
Das Gerät schaltet
selbsttätig in den
Bereitschaftszustand
um.
Nach Wahl einer
Eingangsquelle erfolgt
keine Tonausgabe.
Die Fernbedienung
funktioniert nicht.
Der Rundfunkempfang
ist stark verrauscht.
Bestimmte Sender
werden beim
automatischen
Sendersuchlauf nicht
abgestimmt.
• Trennen Sie den Netzstecker von der Netzsteckdose, und schließen Sie ihn
dann erneut an.
• Wenn sich das Gerät automatisch ausschaltet, bringen Sie es bitte zwecks
Reparatur zu Ihrem Fachhändler oder zu einer Pioneer-Kundendienststelle.
•
Wenn innerhalb von einer Stunde nach Wahl des iPod-Eingangs kein iPod
angeschlossen wurde, schaltet sich das Gerät automatisch aus.
• Prüfen Sie nach, dass die betreffende Komponente korrekt angeschlossen
wurde (siehe Anschluss zusätzlicher Komponenten auf Seite 16).
• Wechseln Sie die Batterie aus (siehe Seite 5).
• Betätigen Sie die Fernbedienung innerhalb eines Abstands von 7 m und
eines Winkel von 30° vor dem Fernbedienungssignal-Sensor an der
Frontplatte (siehe Seite 6).
• Räumen Sie Hindernisse ggf. aus dem Weg, oder betätigen Sie die
Fernbedienung von einer anderen Position aus.
• Sorgen Sie dafür, dass der Fernbedienungssignal-Sensor an der
Frontplatte keiner Lichtquelle direkt ausgesetzt ist.
• Dehnen Sie die UKW-Zimmerantenne vollständig, ermitteln Sie die
Position, in der die optimale Empfangsqualität erhalten wird, und befestigen
Sie die Antenne mit dieser Ausrichtung an einer Wand. Der Anschluss einer
UKW-Außenantenne kann empfehlenswert sein.
• Schalten Sie ein anderes Gerät, das möglicherweise Rauschen erzeugt,
aus, oder stellen Sie es in einem größeren Abstand von dieser Anlage auf.
• Die Signale der betreffenden Sender fallen zu schwach ein. Beim
automatischen Sendersuchlauf werden nur stark einfalllende Sender
abgestimmt. Um die Abstimmempfindlichkeit zu erhöhen, empfiehlt sich der
Anschluss einer Außenantenne.
Deutsch
Italiano
Nederlands
Pyccкий
23
De
Zusätzliche Informationen09
StörungAbhilfemaßnahme
Ein Gerät mit Bluetooth
drahtloser Technologie
kann nicht
angeschlossen oder
betrieben werden. Das
Gerät mit Bluetooth
drahtloser Technologie
gibt keinen Ton aus,
oder Tonaussetzer
treten auf.
• Prüfen Sie nach, dass sich kein Gerät in der Nähe dieser Anlage befindet,
das elektromagnetische Wellen auf dem 2,4-GHz-Band abgibt (z. B. ein
Mikrowellenherd, ein drahtloses LAN-Gerät oder ein Gerät mit Bluetooth
drahtloser Technologie). Falls sich ein derartiges Gerät in der Nähe befindet,
sorgen Sie für einen größeren Abstand zu dieser Anlage. Oder schalten Sie
das Gerät aus, das elektromagnetische Wellen abgibt.
• Prüfen Sie nach, dass sich das Gerät mit Bluetooth drahtloser Technologie
nicht in einem zu großen Abstand von dieser Anlage befindet, und dass sich
keine Hindernisse auf dem Übertragungsweg zwischen dem Gerät mit
Bluetooth drahtloser Technologie und dieser Anlage befinden. Stellen Sie
das Gerät mit Bluetooth drahtloser Technologie in einem Abstand von
weniger 10 m von dieser Anlage so auf, dass sich keine Hindernisse auf dem
Übertragungsweg befinden.
• Vergewissern Sie sich, dass der Bluetooth ADAPTER korrekt an den
ADAPTER PORT dieses Gerätes angeschlossen ist.
• Das Gerät mit Bluetooth drahtloser Technologie ist möglicherweise nicht
auf einen Kommunikationsmodus eingestellt, der die Bluetooth drahtlose
Technologie unterstützt. Überprüfen Sie die Einstellung des Gerätes mit
Bluetooth drahtloser Technologie.
• Prüfen Sie nach, dass die Paarung korrekt ausgeführt wurde. Die
Paarungseinstellung wurde von diesem Gerät oder dem Gerät mit Bluetooth
drahtloser Technologie gelöscht. Führen Sie die Paarung erneut aus.
• Vergewissern Sie sich, dass das Profil korrekt ist. Verwenden Sie ein Gerät
mit Bluetooth drahtloser Technologie, das das A2DP-Profil und das AVRCPProfil unterstützt.
Rückstellen der Anlage
Anhand des nachstehend beschriebenen
Verfahrens können Sie alle
Systemeinstellungen auf die werkseitigen
Voreinstellungen zurückstellen.
• Trennen Sie vor der Rückstellung alle an
diese Anlage angeschlossenen Geräte ab.
1 Schalten Sie das Gerät ein.
2Halten die
des Gerätes gedrückt, und
gleichzeitig
gedrückt.
Daraufhin schaltet das Gerät in den
Bereitschaftszustand.
Beim nächsten Einschalten sollten alle
Systemeinstellungen
24
De
VOLUME –
an der Oberseite
STANDBY/ON
zurückgesetzt sein.
halten Sie dann
3 Sekunden lang
Hinweise zum iPod
„Made for iPod“ bedeutet, dass ein
elektronisches Zubehörteil speziell für den
Anschluss an iPod entworfen wurde und dass
die Erfüllung der Apple-Leistungsstandards
vom Entwickler zertifiziert wurde.
Apple übernimmt keine Verantwortung für die
richtige Funktion dieses Geräts oder seine
Erfüllung von Sicherheits- oder anderen
Vorschriften.
iPod ist ein in den USA und anderen Ländern
eingetragenes Warenzeichen der Apple Inc.
• Verwenden Sie ein Poliertuch oder ein
trockenes Tuch, um Staub und Schmutz
abzuwischen.
• Bei starker Verschmutzung der
Außenflächen wischen Sie diese mit
einem weichen, in ein mit 5 oder 6 Teilen
Wasser verdünntes, neutrales
Reinigungsmittel getauchten und
gründlich ausgewrungenen Tuch ab.
Reiben Sie anschließend mit einem
trockenen Tuch nach. Verwenden Sie keine
Möbelpolituren oder Haushaltsreiniger.
• Farbverdünner, Leichtbenzin,
Insektensprays oder andere Chemikalien
dürfen auf keinen Fall mit dem Gerät in
Kontakt kommen oder in der Nähe des
Gerätes verwendet werden, da derartige
Substanzen das Oberflächenfinish
anlösen.
• Änderungen der technischen Daten und
äußeren Aufmachung im Sinne der
ständigen Produktverbesserung bleiben
jederzeit vorbehalten.
25
De
Il punto esclamativo in un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di importanti istruzioni di
funzionamento e manutenzione riportate nel
libretto allegato al prodotto.
Il simbolo del lampo con terminale a forma
di freccia situato all’interno di un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di una “tensione pericolosa”
non isolata nella struttura del prodotto che
potrebbe essere di un’intensità tale da
provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL
COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO
PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE
POSSA ESSERE EFFETTUATA
DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,
RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A
PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
IMPORTANTE
D3-4-2-1-1_A1_It
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire
pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle
vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di
liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre
l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
D3-4-2-1-3_A1_It
ATTENZIONE
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla
sorgente di alimentazione leggere attentamente la
sezione che segue.
La tensione della sorgente di elettricità differisce
da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare
che la tensione di rete della zona in cui si intende
utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come
indicato sul pannello inferiore dell’apparecchio
stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
D3-4-2-1-4*_A1_It
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad
esempio una candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A1_It
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità
dell’ambiente di funzionamento:
da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 %
(fessure di ventilazione non bloccate)
Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o
in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del
sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c*_A1_It
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un
certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una
adeguata circolazione dell’aria e migliorare la
dispersione del calore (almeno 20 cm sulla parte
superiore, 10 cm sul retro, e 10 cm su ciascuno dei lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e
di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne
un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal
surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di
incendi le aperture non devono mai venire bloccate o
coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o
tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere
utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
D3-4-2-1-7b*_A1_It
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso
domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi
(quali uso prolungato a scopi commerciali, in
ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano
particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente,
anche se nel corso del periodo di garanzia.
K041_A1_It
Prima di usare il prodotto, controllare le norme sulla
sicurezza stampate sul suo fondo.
D3-4-2-2-4_B1_It
K058a_A1_It
Pb
Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi
dispositivi e batterie esauste
Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi
prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti
urbani indifferenziati.
Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra
legislazione nazionale.
Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare
preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute
umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.
Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove
avete acquistato l’articolo.
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.
Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:
Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita
per il corretto metodo di smaltimento.
Esempi di simboli
per le batterie
Simbolo per
il prodotto
Se la spina del cavo di alimentazione di questo
apparecchio non si adatta alla presa di corrente
alternata di rete nella quale si intende inserire la
spina stessa, questa deve essere sostituita con una
adatta allo scopo. La sostituzione della spina del cavo
di alimentazione deve essere effettuata solamente da
personale di servizio qualificato. Dopo la sostituzione,
la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione,
deve essere adeguatamente eliminata per evitare
possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale
inserimento della spina stessa in una presa di
corrente sotto tensione.
Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un
relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio,
durante una vacanza), staccare la spina del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente alternata di
rete.
D3-4-2-2-1a_A1_It
AVVERTENZA
L’interruttore principale (
STANDBY/ON
)
dell’apparecchio non stacca completamente il flusso
di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata
di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione
costituisce l’unico dispositivo di distacco
dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il
cavo stesso deve essere staccato dalla presa di
corrente alternata di rete per sospendere
completamente qualsiasi flusso di corrente.
Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato
in modo da poter procedere con facilità al distacco
del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in
caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi,
inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato
dalla presa di corrente alternata di rete se si pensa di
non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo
relativamente lunghi (ad esempio, durante una
vacanza).
D3-4-2-2-2a*_A1_It
AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI
ALIMENTAZIONE
Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina.
Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate
mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe
causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate
l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e
controllate che lo stesso non sia premuto. Non
annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con
altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in
tal modo che non saranno calpestati. Un filo di
alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o
scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione
regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno,
rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato
della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la
sostituzione del filo di alimentazione.
S002*_A1_It
Questo prodotto è conforme al DM 28/8/1995, Nº548,
ottemperando alle prescrizioni di cui al DM
25/6/1985 (par.3, all. A) e DM 27/8/1987 (All. I).
D44-8-4a_It
Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto
Pioneer.
Prima di usare il prodotto, leggere questo manuale d’istruzioni in modo da saperlo utilizzare
correttamente. Finito di leggerle, conservarle in un luogo sicuro per poterle riutilizzare in futuro.
Verificare che i seguenti accessori siano
inclusi nella confezione.
• Telecomando
• Supporto del telecomando
• Batteria al litio (CR2025)
• Antenna FM
• Cavo di alimentazione
• Documento di garanzia
• Istruzioni per l’uso (questo documento)
Prima di usare il telecomando
Il telecomando viene spedito già inserito nel
suo supporto.
La batteria in dotazione a questa unità si trova
nel vano della batteria.
•Rimuovere il sigillo protettivo dal vano
della batteria.
Quando si nota una riduzione del raggio di
azione, sostituire la batteria (vedi più oltre).
Sostituire la batteria con un’altra CR2025 al
litio da acquistarsi separatamente.
1 Spingere la levetta di apertura sulla
sinistra per aprire il vano batterie.
2 Estrarre il vano.
3 Rimuovere la batteria dal vano.
4 Collocare una nuova batteria nel vano.
Assicurarsi che il lato della batteria sia
rivolto verso l’alto quando la si colloca nello
spazio previsto.
Quando si utilizzano batterie al litio, osservare
quanto segue:
• Se la batteria viene sostituita in modo non
• Smaltire le batterie usate subito dopo
• Se ingerite, contattare immediatamente un
• Le batterie al litio potrebbero presentare
Attenzione
corretto, vi è pericolo di esplosione.
Assicurarsi di sostituirla solo con un tipo
simile o equivalente consigliato dal
produttore.
averle sostituite. Tenerle lontano dalla
portata dei bambini.
dottore.
pericoli di incendio o bruciature chimiche,
se utilizzate in modo non corretto. Non
smontare, non riscaldare oltre i 100 °C o
bruciare.
Deutsch
Italiano
Nederlands
Pyccкий
5
It
Prima di iniziare01
30°
30°
7 m
FM UNBAL 75
ANTENNA
• Rimuovere la batteria se non si deve
utilizzare l’unità per un mese o oltre.
• Quando recuperate le pile / batterie usate,
fate riferimento alle norme di legge in
vigore nel vs. paese in tema di protezione
dell’ambiente.
• AVVERTENZA
Non usare né conservare le batterie alla
luce diretta del sole o in luoghi
eccessivamente caldi, ad esempio
all’interno di un’automobile o in prossimità
di un calorifero. Le batterie potrebbero
perdere liquido, surriscaldarsi, esplodere o
prendere fuoco. Anche la durata e le
prestazioni delle batterie potrebbero
risultare ridotte.
Uso del telecomando
Il telecomando dispone di un raggio di circa 7 m
in un angolo di circa 30º dal sensore remoto.
Installazione dell’unità
• Quando si installa l’unità, avere cura di
collocarla su una superficie piana e stabile.
Evitare di installare l’apparecchio nei seguenti
luoghi:
– su un televisore a colori (possibile distorsione
dello schermo)
– in prossimità di una piastra a cassette (o
vicino a un dispositivo che genera campi
magnetici). Ciò potrebbe interferire con il
suono.
– alla luce diretta del sole
– in luoghi umidi o bagnati
– in luoghi eccessivamente caldi o freddi
– in luoghi esposti a vibrazioni o a movimenti di
altro tipo
– in luoghi molto polverosi
– in luoghi esposti a vapori caldi o ai grassi (ad
esempio in cucina)
Collegamento alla presa di
corrente
Finiti i collegamenti, collegare questa unità ad
una presa di corrente alternata.
Quando si usa il telecomando, tenere presente
quanto segue:
• Accertarsi che non vi siano ostacoli tra il
telecomando e il relativo sensore presente
sull’unità.
• Il funzionamento del telecomando può
risultare scarsamente affidabile se la luce
del sole o di una lampada fluorescente si
riflette sul sensore del telecomando situato
sull’unità.
• I telecomandi di unità differenti possono
interferire tra loro. Evitare di usare i
telecomandi di apparati differenti situati in
prossimità di questa unità.
• Sostituire le batterie quando si nota una
riduzione del raggio di azione del
6
It
telecomando.
AUDIO IN
AC IN
1Collegare il cavo di alimentazione in
dotazione alla presa
AC IN
sul retro
dell’unità.
2Collegare l’altra estremità ad una presa di
corrente.
Importante
• Prima di effettuare o modificare i
collegamenti, spegnere l’unità e scollegare
il cavo di alimentazione dalla presa di
corrente CA.
Loading...
+ 69 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.