Pioneer XW-NAC1, XW-NAC1-K User Manual [ru]

XW-NAC1
-K
Digitale Lautsprecheranlage für iPod Sistema di diffusori Digitale per iPod Digitaal luidsprekersysteem voor iPod
Bedienungsanleitung Istruzioni per I’uso Handleiding
Bitte nutzen Sie die Möglichkeit zur Registrierung Ihres Produktes unter
http://www.pioneer.de
(oder http://www.pioneer.eu)
Registra il tuo prodotto su
http://www.pioneer.it
(o http://www.pioneer.eu) e scopri subito quali vantaggi puoi ottenere!
Ontdek nu de voordelen van online registratie! Registreer uw Pioneer product via
http://www.pioneer.nl -
http://www.pioneer.be
(of http://www.pioneer.eu).
Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen in den Dokumenten hin, die dem Gerät beiliegen.
Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den Benutzer darauf hin, dass eine Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen im Geräteinneren, die eine gefährliche Spannung führen, besteht. Die Spannung kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines elektrischen Schlages birgt.
ACHTUNG:
UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE) ENTFERNEN. IM GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN SIE REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WICHTIG
D3-4-2-1-1_A1_De
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und -töpfe) in die Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser, Spritzwasser, Regen und Nässe schützen.
D3-4-2-1-3_A1_De
WARNUNG
Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig beachten.
Die Netzspannung ist je nach Land verschieden. Vor der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen, dass die örtliche Netzspannung mit der auf dem Typenschild an der Rückwand des Gerätes angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120 V) übereinstimmt.
D3-4-2-1-4*_A1_De
WARNUNG
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende Kerze) auf dieses Gerät stellen.
D3-4-2-1-7a_A1_De
Betriebsumgebung
Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit: +5 °C bis +35 °C, 85 % rel. Feuchte max. (Ventilationsschlitze nicht blockiert) Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu vermeiden, und das Gerät darf weder direkter Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen ausgesetzt werden.
D3-4-2-1-7c*_A1_De
VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG
Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten (mindestens 10 cm oberhalb des Gerätes, 10 cm hinter dem Gerät und jeweils 10 cm an der Seite des Gerätes).
WARNUNG
Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine Überhitzung des Gerätes zu verhindern und einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese Öffnungen auf keinen Fall blockiert oder mit Gegenständen (z.B. Zeitungen, Tischdecken und Gardinen) abgedeckt werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein.
D3-4-2-1-7b*_A1_De
K058a_A1_De
Pb
Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und gebrauchten Batterien
Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung und Wiederverwertung von Altprodukten und gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte zu den gemäß der nationalen Gesetzgebung dafür zuständigen Sammelstellen.
Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und Batterien helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schonen und vermeiden mögliche negative Auswirkungen auf die Gesundheit und die Umwelt, die durch eine unsachgemäße Behandlung des Abfalls entstehen könnten.
Weitere Informationen zur Sammlung und Wiederverwertung von Altprodukten und Batterien erhalten Sie von Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorger oder dem Verkaufsort, an dem Sie die Waren erworben haben.
Diese Symbole gelten ausschließlich in der Europäischen Union.
Für Länder außerhalb der Europäischen Union:
Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen, wenden Sie sich bitte an Ihre lokalen Behörden oder Händler und fragen Sie dort nach der korrekten Entsorungsweise.
Symbolbeispiele
für Batterien
Symbol für
Geräte
Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen Komponente passt, muss er gegen einen Netzstecker der geeigneten Ausführung ausgewechselt werden. Ein derartiger Austausch des Netzsteckers muss vom Kundendienstpersonal vorgenommen werden. Wenn der vom Netzkabel abgeschnittene ursprüngliche Netzstecker in eine Netzsteckdose eingesteckt wird, besteht akute Stromschlaggefahr! Daher ist unbedingt dafür zu sorgen, dass der abgeschnittene Netzstecker sofort vorschriftsmäßig entsorgt wird. Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes, beispielsweise während des Urlaubs, sollte der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden, um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen.
D3-4-2-2-1a_A1_De
VORSICHT MIT DEM NETZKABEL
Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel niemals mit nassen Händen an, da dies einen Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen kann. Stellen Sie nicht das Gerät, Möbelstücke o.ä. auf das Netzkabel; sehen Sie auch zu, dass es nicht eingeklemmt wird. Machen Sie niemals einen Knoten in das Netzkabel, und binden Sie es nicht mit anderen Kabeln. Das Netzkabel sollte so gelegt werden, dass niemand darauf tritt. Ein beschädigtes Netzkabel kann einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen. Prüfen Sie das Netzkabel von Zeit zu Zeit. Sollte es beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihre nächste autorisierte PIONEER-Kundendienststelle oder Ihren Händler, um es zu ersetzen.
S002*_A1_De
ACHTUNG
Der STANDBY/ON-Schalter dieses Gerätes trennt das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden. Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes, beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich von der Netzsteckdose getrennt werden.
D3-4-2-2-2a*_A1_De
Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen. Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B. Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in einem Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug bzw. Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht abgelaufen ist.
K041_A1_De
Bei Verwendung dieses Produktes machen Sie sich bitte mit der Sicherheitsinformationen auf der Unterseite des Gerätes vertraut.
D3-4-2-2-4_B1_De
Wir danken Ihnen dafür, dass Sie sich für dieses Produkt von Pioneer entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme aufmerksam durch, damit Sie Ihr neues Gerät richtig bedienen und stets seine optimale Leistung erzielen können. Bitte bewahren Sie diese Anleitung anschließend für spätere Bezugnahme griffbereit auf.
Inhaltsverzeichnis
01 Vor der Inbetriebnahme
Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs . . . . . 5
Vor Inbetriebnahme der Fernbedienung . . . . . . 5
Auswechseln der Batterie . . . . . . . . . . . . . . . 5
Verwendung der Fernbedienung . . . . . . . . . . 6
Aufstellung des Gerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Netzanschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
02 Bedienelemente und Anzeigen
Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Vorderseite/Oberseite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
03 iPod/iPhone-Wiedergabe
Überprüfen der unterstützten iPod/iPhone-
Modelle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Anschließen Ihres iPod/iPhone. . . . . . . . . . . . . 9
Anschließen eines Fernsehgerätes. . . . . . . . 10
Wiedergabe Ihres iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . 10
SHUFFLE
HI-LITE-Anspielfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . 12
04
2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Bluetooth
® AUDIO für drahtlosen
Musikgenuss
Drahtlose Musikwiedergabe . . . . . . . . . . . . . . 13
Betrieb per Fernbedienung. . . . . . . . . . . . . . 13
Hinweise zur Bluetooth drahtlosen
Technologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Einstellen des PIN-Codes . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Paaren dieser Anlage mit einem Gerät mit
Bluetooth drahtloser Technologie . . . . . . . . . . 14
Wiedergabe von Musikinhalt eines Gerätes mit Bluetooth drahtloser Technologie über Ihre
Anlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Warnhinweis zu Funkwellen . . . . . . . . . . . . . . 15
Einsatzbereich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Funkwellenreflektionen . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Vorsichtshinweise zum Anschließen von
Produkten, die von dieser Anlage unterstützt
werden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
05 Sonstige Anschlüsse
Anschluss zusätzlicher Komponenten . . . . . .17
06 Verwendung der Zeitschaltuhr
Verwendung der Einschlaf-Zeitschaltuhr. . . . . 18
07 Zusätzliche Informationen
Störungsbeseitigung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Rückstellen der Anlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Hinweise zum Sound Retriever . . . . . . . . . . . .20
Hinweise zu iPod/iPhone. . . . . . . . . . . . . . . . .21
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Reinigen des Gerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4
De
Vor der Inbetriebnahme 01
1
1
3
2
Kapitel 1:
Vor der Inbetriebnahme
Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs
Bitte vergewissern Sie sich nach dem Auspacken, dass die nachstehend aufgeführten Zubehörartikel vollständig im Verpackungskarton enthalten sind:
• Fernbedienung
• Lithiumbatterie (CR2025)
(Vor der Auslieferung aus dem Herstellerwerk wurde die Lithiumbatterie in die Fernbedienung eingelegt.)
• Netzkabel
• Garantiekarte
• Bedienungsanleitung (dieses Dokument)
Vor Inbetriebnahme der Fernbedienung
Die mitgelieferte Batterie befindet sich im Batteriehalter.
Entfernen Sie die Schutzfolie aus dem Batteriehalter.
Wechseln Sie die Batterie aus (wie nachstehend gezeigt), sobald die Reichweite der Fernbedienung merklich nachgelassen hat.
Auswechseln der Batterie
Wechseln Sie die mitgelieferte Batterie ausschließlich gegen eine im Fachhandel erhältliche Lithiumbatterie des Typs CR2025 aus.
1 Drücken Sie die Lasche herunter, während Sie den Batteriehalter herausziehen.
2 Entfernen Sie die Batterie aus dem Halter. 3 Legen Sie die neue Batterie in den Halter
ein.
Achten Sie darauf, die Batterie mit nach oben weisendem -Pol einzulegen.
Achtung
Bitte beachten Sie die folgenden Hinweise zum Gebrauch von Lithiumbatterien:
• Bei Austausch gegen eine falsche Batterie besteht Explosionsgefahr! Wechseln Sie die Batterie ausschließlich eine Batterie des vom Hersteller vorgeschriebenen Typs oder eine gleichwertige Batterie aus.
• Entsorgen Sie verbrauchte Knopfzellen grundsätzlich unmittelbar nach dem Auswechseln. Halten Sie Knopfzellen außerhalb der Reichweite von Kindern.
• Falls eine Knopfzelle versehentlich verschluckt wurde, suchen Sie bitte unverzüglich ärztliche Behandlung auf.
• Bei unsachgemäßer Handhabung von Lithiumbatterien besteht die Gefahr von Brandausbruch und Verätzungen. Batterien dürfen auf keinen Fall zerlegt, auf über 100 °C erhitzt oder verbrannt werden.
• Entfernen Sie die Batterie aus dem Halter, wenn das Gerät länger als einen Monat lang nicht verwendet werden soll.
• Bei der Entsorgung von verbrauchten Batterien sind die einschlägigen gesetzlichen Vorschriften und Umweltschutzbestimmungen strikt einzuhalten.
Deutsch
Italiano
Nederlands
Pyccкий
5
De
Vor der Inbetriebnahme01
7 m
30°
30°
WARNUNG
Vermeiden Sie Gebrauch und Lagerung von Batterien in direkter Sonneneinstrahlung oder an einem anderen sehr heißen Ort, z. B. im Inneren eines Fahrzeugs oder in der Nähe eines Heizkörpers. Anderenfalls kann Batterieelektrolyt auslaufen, die Batterien können sich überhitzen, explodieren oder in Brand geraten. Außerdem kann sich die Lebensdauer der Batterien verringern.
Verwendung der Fernbedienung
Die Reichweite der Fernbedienung beträgt ca. 7 m innerhalb eines Winkels von ca. 30º vor dem Fernbedienungssignal-Sensor am Gerät.
Bitte beachten Sie beim Gebrauch der Fernbedienung die folgenden Hinweise:
• Sorgen Sie dafür, dass sich keine Hindernisse zwischen der Fernbedienung und dem Fernbedienungssignal-Sensor am Gerät befinden.
• Wenn der Fernbedienungssignal-Sensor am Gerät starker Sonneneinstrahlung oder dem Licht einer Leuchtstofflampe ausgesetzt ist, arbeitet die Fernbedienung möglicherweise nicht zuverlässig.
• Fernbedienungen verschiedener Geräte können sich gegenseitig beeinflussen. Vermeiden Sie den Gebrauch anderer Fernbedienungen in der Nähe dieses Gerätes.
• Wechseln Sie die Batterie aus, sobald die Reichweite der Fernbedienung merklich nachgelassen hat.
6
De
Aufstellung des Gerätes
• Bitte achten Sie unbedingt darauf, das Gerät auf einer ebenen und stabilen Oberfläche aufzustellen.
Stellen Sie das Gerät nicht an folgenden Orten auf: – auf einem Farbfernsehgerät (Anderenfalls können Bildverzerrungen verursacht werden.) – in der Nähe eines Cassettendecks (oder eines anderen Gerätes, das ein Magnetfeld erzeugt) Dadurch kann der Klang beeinträchtigt werden. – in direkter Sonneneinstrahlung – in einer feuchten oder nassen Umgebung – in einer sehr heißen oder kalten Umgebung – an Orten, an denen starke Erschütterungen oder mechanische Schwingungen auftreten können – an staubigen Orten – an Orten, an denen heißer Wasserdampf oder Öl (z. B. in einer Küche) vorhanden ist
Netzanschluss
Nachdem Sie alle Anschlüsse hergestellt haben, schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose an.
AC INAC IN
1 Schließen Sie den Steckverbinder an einem Ende des mitgelieferten Netzkabels an die Buchse Gerätes an.
2 Schließen Sie den Netzstecker am anderen Ende des Netzkabels an eine Netzsteckdose an.
• Bevor Sie irgendwelche Anschlüsse
AC IN
an der Rückwand des
Wichtig
herstellen oder verändern, schalten Sie das Gerät aus, und trennen Sie dann den Netzstecker von der Netzsteckdose.
Bedienelemente und Anzeigen 02
11
12
13
14
1 2
3
5
4
7
6
9
10
8
15
Kapitel 2:
Bedienelemente und Anzeigen
Fernbedienung
3
BT A
Diese Taste dient zum Umschalten des Eingangsmodus auf Bluetooth AUDIO.
4
AUX
Diese Taste dient zum Umschalten des Eingangsmodus auf den externen Eingang.
5
MENU
Diese Taste dient zum Aufrufen des iPod/ iPhone-Menüs.
6
//ENTER
Diese Tasten dienen zur Bedienung des iPod/ iPhone-Menüs.
7 Wiedergabe-Steuertasten
Diese Tasten dienen zur Steuerung eines iPod/ iPhone oder eines Gerätes mit Bluetooth drahtloser Technologie über diese Fernbedienung (Seite 10, 15).
8
1 STANDBY/ON
Mit dieser Taste wird das Gerät eingeschaltet und in den Bereitschaftszustand umgeschaltet.
2
iPod a
Diese Taste dient zum Umschalten des Eingangsmodus auf den an den iPod a- Port angeschlossenen iPod/iPhone.
Wenn jeweils ein iPod/iPhone an beide Ports iPod a und iPod b angeschlossen ist, kann die SHUFFLE abwechselnden Wiedergabe von Titeln des iPod a und des iPod b verwendet werden (Seite 11).
iPod b
Diese Taste dient zum Umschalten des Eingangsmodus auf den an den iPod b- Port angeschlossenen iPod/iPhone.
2
-Funktion zur
PLAYLIST
Diese Tasten dienen zur Wahl der Playliste, die am iPod/iPhone wiedergegeben werden soll.
9
SHUFFLE
Diese Taste dient zur Ausführung der Shuffle­Wiedergabe von Titeln am gewählten iPod/ iPhone (Seite 11).
10
REPEAT
Diese Taste dient zur wiederholten Wiedergabe von Titeln am gewählten iPod/iPhone (Seite 11).
11
HI-LITE
Wenn ein iPod/iPhone an den Port angeschlossen ist, kann die HI-LITE­Anspielfunktion zur Wiedergabe eines kurzen Abschnitts jedes Titels verwendet werden (Seite 12).
12
SLEEP
Mit dieser Taste wird das Gerät in den Schlafmodus umgeschaltet (Seite 18).
13
ALBUM
Diese Tasten dienen zur Wahl des Albums, das am iPod/iPhone wiedergegeben werden soll.
< / >
< / >
Deutsch
Italiano
Nederlands
Pyccкий
7
De
Bedienelemente und Anzeigen02
a
b
iPod
AUX
BT AUDIO
iPod
STANDBY/ON
SLEEP
VOLUME
a
INPUT
SELECTOR
ba
3 4 5
1
2
7
14
9 13121110
8
6
14
VOLUME +/–
Diese Tasten dienen zum Einstellen des Lautstärkepegels.
Vorderseite/Oberseite
1 Einschaltanzeige
Diese Anzeige leuchtet bei eingeschaltetem Gerät.
2
STANDBY/ON
Mit dieser Taste wird das Gerät eingeschaltet und in den Bereitschaftszustand umgeschaltet.
3
SLEEP
-Anzeige
Diese Anzeige leuchtet bei aktivierter Einschlaf-Zeitschaltuhr.
8
De
15
MUTE
Drücken Sie diese Taste, um den Ton vorübergehend stummzuschalten.
4
INPUT SELECTOR
Betätigen Sie diese Taste zur Wahl der gewünschten Signalquelle. Bei jeder Betätigung der Taste wird der Reihe nach zwischen iPod iPod
b, Bluetooth
AUDIO und dem externen
a
Eingang (AUX) als Signalquelle umgeschaltet.
5
a
Diese Taste dient zum Umschalten des Eingangsmodus auf den an den iPod a- Port angeschlossenen iPod/iPhone.
Wenn jeweils ein iPod/iPhone an beide Ports iPod
a
und iPod b angeschlossen ist, kann
SHUFFLE2-Funktion zur abwechselnden
die Wiedergabe von Titeln des iPod iPod
b
verwendet werden (Seite 11).
a
und des
b
Diese Taste dient zum Umschalten des Eingangsmodus auf den an den iPod b- Port angeschlossenen iPod/iPhone.
6
VOLUME +/–
Diese Tasten dienen zum Einstellen des Lautstärkepegels.
7 iPod/iPhone-Ports 8 Lautsprecher
iPod a
9
-Anzeige
Diese Anzeige leuchtet bei Wahl des Eingangs iPod a.
10
SHUFFLE2-Anzeige
Diese Anzeige leuchtet bei aktivierter
SHUFFLE 11
2
-Funktion.
BT AUDIO
-Anzeige
Diese Anzeige leuchtet bei Wahl des Eingangs
BT AUDIO. 12
AUX
-Anzeige
Diese Anzeige leuchtet bei Wahl des Eingangs
AUX. 13
iPod b
-Anzeige
Diese Anzeige leuchtet bei Wahl des Eingangs iPod b.
14 Fernbedienungssignal-Sensor
,
iPod/iPhone-Wiedergabe 03
Hinweis
Kapitel 3:
iPod/iPhone-Wiedergabe
Durch einfaches Anschließen Ihres iPod/ iPhone an dieses Lautsprechersystem können Sie in den Genuss der hohen Klangqualität Ihres iPod/iPhone kommen. Da dieses Gerät auch an ein Fernsehgerät angeschlossen werden kann, lassen sich Bilder von einem iPod/iPhone bequem auf dem Fernsehschirm betrachten. Die Wiedergabe- und Lautstärkepegel­Einstellungen für die Musik- und Bilddaten des iPod/iPhone können wahlweise an diesem Gerät oder am iPod/iPhone selbst vorgenommen werden.
Überprüfen der unterstützten iPod/iPhone-Modelle
Die von diesem Gerät unterstützten iPod/ iPhone-Modelle sind in der nachstehenden Tabelle aufgelistet.
iPod/iPhone Audio Steuerung Video
iPod nano 1/2G iPod nano 3/4/5G iPod 5G iPod classic 2007 iPod classic 2008 iPod classic 2009 iPod touch 1G iPod touch 2G iPod touch 2G 2009 iPhone iPhone 3G/3GS
Achten Sie stets darauf, die jeweils neueste Version der Software Ihres iPod/iPhone zu verwenden. Die Kompatibilität des betreffenden
1
Gerätes mit dem Betrieb dieser Anlage hängt von der jeweils verwendeten Software-Version ab. Anhand des nachstehend beschriebenen Verfahrens können Sie die Software-Version Ihres iPod/iPhone überprüfen:
1 Wählen Sie „Settings“ im Hauptmenü aus.
Bei Verwendung eines iPod touch oder iPhone wählen Sie „General“ nach Wahl von „Settings“.
2 Wählen Sie „About“.
Die Software-Version wird angezeigt.
• Bitte besuchen Sie die Apple-Website für Informationen zu den neuesten Software­Versionen sowie für Anweisungen zur Aktualisierung.
Tipp
• Um ein nicht von diesem Gerät unterstütztes iPod/iPhone-Modell verwenden zu können, müssen Sie dieses über ein im Fachhandel erhältliches Audiokabel an die Buchse AUX IN dieses Gerätes anschließen.
Anschließen Ihres iPod/iPhone
Achtung
• Verwenden Sie stets den Dock-Adapter im Lieferumfang Ihres iPod/iPhone oder einen im Fachhandel erhältlichen iPod/iPhone­Adapter, um eine oder zwei iPod/iPhone­Geräten an dieses Gerät anzuschließen. Der Anschluss eines iPod/iPhone ohne Dock-Adapter ist nicht möglich; wenn dies trotzdem versucht wird, ist eine Beschädigung oder Funktionsstörung des iPod/iPhone die Folge.
Deutsch
Italiano
Nederlands
Pyccкий
1 • Pioneer bietet keine Gewähr dafür, dass eine Wiedergabe von iPod/iPhone-Modellen, die nicht in der obigen Tabelle
aufgeführt sind, mit diesem Gerät möglich ist.
• In Abhängigkeit von Modell und Software-Version kann es vorkommen, dass bestimmte Funktionen eingeschränkt sind.
• Ein iPod/iPhone ist ausschließlich für die Wiedergabe von nicht urheberrechtlich geschütztem Bild- und Tonmaterial sowie von urheberrechtlich geschütztem Material vorgesehen, für dessen Nutzung der Benutzer eine schriftliche Genehmigung vom Inhaber der Urheberrechte eingeholt hat.
• Bestimmte Funktionen, z. B. der Equalizer, können nicht über diese Anlage gesteuert werden; es wird daher angeraten, den Equalizer vor dem Anschließen an diese Anlage auszuschalten.
• Pioneer übernimmt keinerlei Haftung für direkte oder Folgeschäden, die dem Benutzer aus Unannehmlichkeiten oder einem Verlust aufgezeichneter Daten erwachsen, die auf einen Ausfall des iPod/iPhone bei Betrieb in Verbindung mit diesem Gerät zurückzuführen sind.
• Detaillierte Anweisungen zur Bedienung des iPod/iPhone finden Sie in dessen Bedienungsanleitung.
9
De
iPod/iPhone-Wiedergabe03
Hinweis
MENU

MENU

iPod nano/
iPod classic/
iPod touch/
iPhone
Dock-Adapter
VIDEO OUT
AUX
IN
VIDEO OUT
AUX
IN
Fernsehgerät
FBAS-Videokabel (im
Fachhandel erhältlich)
von der Netzsteckdose. Das Netzkabel ist grundsätzlich zuletzt anzuschließen.
1 Befestigen Sie den Dock-Adapter an einem iPod/iPhone-Port an der Oberseite dieses Gerätes.
• Ein iPod/iPhone-Dock-Adapter gehört nicht zum Lieferumfang dieses Gerätes.
Achten Sie beim Befestigen des Dock-Adapters darauf, diesen wie in der Abbildung gezeigt mit der korrekten Ausrichtung in den Port einzusetzen. Passen Sie zunächst die Vorsprünge an der Vorderseite des Adapters in die Vertiefungen im iPod/iPhone-Port ein, und drücken Sie den Adapter dann bis zum Anschlag hinein. Gehen Sie bei der Befestigung des Adapters sorgsam vor, um die Steckverbinder gegen Beschädigung zu schützen.
2 Schließen Sie den iPod/iPhone an.
Anschließen eines Fernsehgerätes
Um Bildmaterial eines iPod/iPhone auf einem Fernsehschirm zu betrachten, schließen Sie das Fernsehgerät über ein FBAS-Videokabel an.
• Nach Anschließen eines iPod/iPhone an dieses Gerät wird die Fernsehausgangs­Einstellung des iPod/iPhone automatisch aktiviert.
• Bevor Sie irgendwelche Anschlüsse herstellen oder verändern, schalten Sie das Gerät aus, und trennen Sie den Netzstecker
1 Bei bestimmten iPod-Modellen kann die Fernsehausgangs-Einstellung im angeschlossenen Zustand geändert werden.
Nach Abtrennen des iPod/iPhone von diesem Gerät wird die ursprünglich am iPod/iPhone vorgenommene
Fernsehausgangs-Einstellung wiederhergestellt.
2 Wenn ein angeschlossener iPod/iPhone in den Wiedergabemodus geschaltet wird, während sich dieses Gerät im
Bereitschaftszustand befindet, schaltet sich diese Anlage automatisch ein, und die Wiedergabe des iPod/iPhone beginnt.
3 Diese Einstellungen sind für alle diesem Gerät zugeleiteten Signale wirksam.
10
De
1
Achtung
Wiedergabe Ihres iPod/iPhone
Achtung
• Wenn Ihr iPod/iPhone an diese Anlage angeschlossen ist und Sie ihn durch direktes Berühren bedienen möchten, müssen Sie den iPod/iPhone dazu mit der anderen Hand abstützen, um Funktionsstörungen zu vermeiden, die durch einen lockeren Kontakt verursacht werden können.
Wenn nach Wahl der iPod-Eingangsfunktion ein iPod/iPhone an den Port iPod a oder b angeschlossen ist, blinkt die entsprechende Anzeige, während der Anschluss des betreffenden Gerätes überprüft wird.
Die Wiedergabe- und Lautstärkepegel­Einstellungen für die Musik- und Bilddaten des iPod/iPhone können wahlweise an diesem Gerät oder am iPod/iPhone selbst vorgenommen werden.
• Wenn die Lautstärke am iPod/iPhone eingestellt wird, ist diese Einstellung nur für den über die Lautsprecher dieses Gerätes wiedergegebenen Klang wirksam.
3
Nach Abtrennen des iPod/
2
iPod/iPhone-Wiedergabe 03
Hinweis
iPhone von diesem Gerät wird die ursprünglich am iPod/iPhone vorgenommene Einstellung des Lautstärkepegels wiederhergestellt.
Zur Wiedergabe mit einem einzigen iPod/ iPhone drücken Sie iPod a oder iPod b, um auf den entsprechenden Modus umzuschalten.
Die folgenden Operationen des iPod/iPhone können über die Fernbedienung dieses Gerätes gesteuert werden.
Taste Funktion
/
Mit dieser Taste wird die Wiedergabe
Diese Taste dient zur Ausführung
VOLUME +/–
SHUFFLE
Drücken Sie diese Taste, um die normale Wiedergabe zu starten, zu pausieren und danach erneut fortzusetzen.
pausiert.
eines Sprungs an den Anfang der laufenden Datei; bei jeder weiteren Betätigung wird an den Anfang vorhergehender Dateien gesprungen. Halten Sie diese Taste gedrückt, um den Rückwärts-Suchlauf zu starten.
Drücken Sie diese Taste, um einen Sprung an den Anfang der nächsten Datei auszuführen. Halten Sie diese Taste gedrückt, um den Vorwärts­Suchlauf zu starten.
Diese Tasten dienen zum Einstellen des Lautstärkepegels.
Die momentan gewählten iPod/ iPhone-Titel werden einer zufallsbestimmten Reihenfolge abgespielt (Shuffle-Wiedergabe).
REPEAT
Die momentan gewählten iPod/ iPhone-Titel werden wiederholt abgespielt.
MENU
Diese Taste dient zum Aufrufen des iPod/iPhone-Menüs.
//
ENTER
Diese Tasten dienen zur Bedienung des iPod/iPhone-Menüs.
Wenn kein Gerät an den momentan gewählten iPod/iPhone-Port (iPod a oder iPod b) angeschlossen ist und diese Anlage nach Wahl der betreffenden Eingangsfunktion mindestens 30 Minuten lang nicht bedient wird, schaltet sie sich automatisch aus.
Wenn die Wiedergabe abwechselnd mit zwei iPod/iPhone-Geräten ausgeführt werden soll,
drücken Sie zur Ausführung der
SHUFFLE
SHUFFLE
2
-Wiedergabe.
2
Die Wiedergabe kann abwechselnd mit zwei iPod/iPhone-Geräten so ausgeführt werden, dass keine Klangunterbrechung entsteht
SHUFFLE2). Kurz bevor das Ende des laufenden
( iPod/iPhone-Titels erreicht wird, beginnt die Wiedergabe des Titels am anderen iPod/ iPhone, und die Lautstärke wird allmählich erhöht, um eine nahtlose Einblendung des Tons zu erhalten, während der erste Titel allmählich ausgeblendet wird (Kreuzüberblendung).
Während des SHUFFLE2-Betriebs wird die Reihenfolge des Abspielens der Titel von der Shuffle-Funktion bestimmt.
1 Schließen Sie zwei iPod/iPhone-Geräte an die iPod/iPhone-Ports (iPod a, iPod b) an, und
iPod a
oder
iPod b
drücken Sie dann 2 Drücken Sie
MENU
, um das iPod/iPhone-
.
Menü aufzurufen. 3 Wählen Sie den Titelbereich, der
wiedergegeben werden soll, und drücken Sie
ENTER
dann
.
4 Drücken Sie . Der SHUFFLE2-Modus wird aktiviert, die SHUFFLE
2
-Anzeige leuchtet auf, und die Wiedergabe beginnt an dem an den iPod a- Port angeschlossenen Gerät.
Kurz vor dem Ende des laufenden iPod/iPhone­Titels beginnt die Kreuzüberblendungs­Wiedergabe am anderen iPod/iPhone-Gerät. Anschließend wird dieser Vorgang so oft wiederholt, bis alle Titel an beiden Geräten abgespielt worden sind.
1
•Um den SHUFFLE2-Modus aufzuheben, drücken Sie entweder
erneut, oder Sie
drücken .
2
•Der SHUFFLE
-Modus wird auch dann aufgehoben, wenn Sie auf eine andere Eingangsfunktion (einschließlich von iPod a bzw. iPod b) umschalten.
Deutsch
Italiano
Nederlands
Pyccкий
1 Während des Kreuzüberblendungs-Betriebs sind die Tasten / und / deaktiviert.
11
De
iPod/iPhone-Wiedergabe03
Hinweis
HI-LITE-Anspielfunktion
Diese Funktion dient dazu, der Reihe nach mehrere Sekunden jedes Titels ab einer Position abzuspielen, die um eine bestimmte Zeitdauer auf den Anfang des Titels folgt, um es Ihnen zu ermöglichen, einen gewünschten Titel rasch zu lokalisieren.
1 Schließen Sie zwei iPod/iPhone-Geräte an die iPod/iPhone-Ports (iPod a, iPod b) an, und drücken Sie dann
2 Drücken Sie Menü aufzurufen.
3 Wählen Sie den Titelbereich, der wiedergegeben werden soll, und drücken Sie
ENTER
dann 4 Drücken Sie
Die HI-LITE-Anspielfunktion startet am ersten Titel des gewählten iPod/iPhone.
Wenn die Wiedergabe bereits stattfindet, startet die HI-LITE-Anspielfunktion am laufenden Titel.
Nachdem ein Titel mehrere Sekunden lang angespielt worden ist, wird ein Sprung an den nächsten Titel ausgeführt, und eine Stelle, die um eine bestimmte Zeitdauer des Titels folgt, wird mehrere Sekunden lang wiedergegeben.
Wenn zwei iPod/iPhone-Geräte gleichzeitig angeschlossen sind, wird der erste Titel des anderen iPod/iPhone aufgesucht, und eine Stelle wird mehrere Sekunden lang wiedergegeben, die um eine bestimmte Zeitdauer auf den Anfang des Titels folgt.
Anschließend wird dieser Vorgang so oft wiederholt, bis alle Titel jeweils mehrere Sekunden lang angespielt worden sind.
• Um den HI-LITE-Anspielbetrieb aufzuheben, drücken Sie HI-LITE erneut.
• Der HI-LITE-Anspielmodus wird auch dann aufgehoben, wenn Sie auf eine andere Eingangsfunktion (einschließlich von
iPod b) umschalten.
a bzw.
Wichtig
Wenn die Einschaltanzeige und die iPod/ iPhone-Anzeige gleichzeitig blinken, liegt ein Anschlussfehler vor. In einem solchen Fall
.
iPod a
oder
MENU
, um das iPod/iPhone-
HI-LITE
.
1
iPod b
.
auf den Anfang
iPod
gehen Sie wie nachstehend beschrieben vor, um die Störung zu beseitigen:
• Prüfen Sie nach, ob Ihr iPod/iPhone­Modell von diesem Gerät unterstützt wird.
• Schließen Sie den iPod/iPhone erneut an dieses Gerät an. Falls sich das Problem auf diese Weise nicht beheben lässt, führen Sie eine Rückstellung Ihres iPod/iPhone aus.
• Aktualisieren Sie die iPod/iPhone-Software auf die neueste Version.
Falls der iPod/iPhone nicht betätigt werden kann, überprüfen Sie bitte die folgenden Punkte:
• Ist der iPod/iPhone richtig angeschlossen? Schließen Sie den iPod/iPhone erneut an dieses Gerät an.
• Ist der iPod/iPhone abgestürzt? Führen Sie eine Rückstellung des iPod/iPhone aus, und schließen Sie ihn dann erneut an dieses Gerät an.
Tipp
• Nach jedem Anschließen eines iPod/ iPhone an dieses Gerät wird dieser aufgeladen. (Diese Funktion wird auch im Bereitschaftszustand unterstützt.)
• Wenn ein bereits auf Wiedergabe geschalteter iPod/iPhone an dieses Gerät angeschlossen wird, startet die iPod/ iPhone-Wiedergabe automatisch, sobald Sie die Anlage einschalten oder die Eingangsfunktion auf iPod umschalten.
• Wenn beim Einschalten dieses Gerätes eine andere Eingangsfunktion gewählt ist, startet die iPod/iPhone-Wiedergabe selbst dann nicht automatisch, wenn ein bereits auf Wiedergabe geschalteter iPod/iPhone an dieses Gerät angeschlossen wird.
• Beim Umschalten vom Eingangsmodus iPod auf eine andere Eingangsfunktion wird der angeschlossene iPod/iPhone automatisch ausgeschaltet.
• Wenn das Gerät in den Bereitschaftszustand umgeschaltet wird, während ein iPod/ iPhone angeschlossen ist, wird der iPod/ iPhone automatisch ausgeschaltet.
1 Wenn die Gesamtspieldauer eines Titels zu kurz für diese Funktion ist, wird der Titel ab dem Anfang mehrere Sekunden lang
wiedergegeben.
12
De
Bluetooth
Betrieb per Fernbedienung
dieses Gerät
Gerät ohne Bluetooth drahtlose
Technologie:
Digitaler Musikplayer
+
Bluetooth Audiosender (im
Fachhandel erhältlich)
Gerät mit
Bluetooth
drahtloser
Technologie:
Digitaler Musikplayer
Gerät mit Bluetooth
drahtloser Technologie:
Handy
Hinweis
STANDBY/ON
SLEEP
VOLUME
a
INPUT
SELECTOR
ba
® AUDIO für drahtlosen Musikgenuss 04
Kapitel 4:
Bluetooth
®
AUDIO für
drahtlosen Musikgenuss
Deutsch
Italiano
Nederlands
Pyccкий
Hinweise zur
Drahtlose Musikwiedergabe
Da ein
Bluetooth® ADAPTER (Pioneer Modell-
Nr. AS-BT100) in dieses Gerät eingebaut ist, kann jedes mit ausgestattete Gerät (Handy, digitaler Musikplayer usw.) zur drahtlosen Wiedergabe von Musik verwendet werden. können Sie Musik mit einem nicht mit drahtloser Technologie ausgestatteten Gerät wiedergeben, wenn Sie einen im Fachhandel erhältlichen Sender verwenden, der die
Bluetooth
dieses Gerät das Kopierschutzsystem SCMS-T unterstützt, kann Musik auch mit Geräten wiedergegeben werden, die mit drahtloser Technologie des Typs SCMS-T ausgestattet sind.
Betrieb per Fernbedienung
Mit der Fernbedienung im Lieferumfang dieses Gerätes können Sie die Wiedergabe von Datenträgern starten und stoppen sowie eine Reihe weiterer Funktionen steuern.
1 • Dazu muss das Gerät mit Bluetooth drahtloser Technologie A2DP-Profile unterstützen.
• Pioneer bietet keinerlei Gewähr für einen einwandfreien Anschluss und Betrieb dieses Gerätes mit allen Arten von Geräten, die mit
Bluetooth
2 • Dazu muss das Gerät mit Bluetooth drahtloser Technologie AVRCP-Profile unterstützen.
• Ein einwandfreier Fernbedienungsbetrieb kann nicht für alle Geräte gewährleistet werden, die mit Bluetooth drahtloser Technologie ausgestattet sind.
Bluetooth
drahtlose Technologie unterstützt. Da
drahtloser Technologie ausgestattet sind.
drahtloser Technologie
1
Außerdem
Bluetooth
Bluetooth
2
Technologie
Die Bluetooth-Wortmarke und -Logos sind das Eigentum von Bluetooth SIG, Inc., und jegliche Nutzung dieser Marken durch die Pioneer Corporation erfolgt unter entsprechender Lizenz. Andere Marken und Markennamen sind das Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
Einstellen des PIN-Codes
Stellen Sie den PIN-Code dieses Gerätes auf den gleichen Code ein, der von dem Gerät mit Bluetooth drahtloser Technologie verwendet wird. Die folgenden PIN-Codes werden unterstützt: 0000, 1234 und 8888.
• Standardeinstellung: 0000
Bluetooth
drahtlosen
13
De
Bluetooth
Hinweis
® AUDIO für drahtlosen Musikgenuss04
1 Drücken Sie BT A.
Wenn momentan kein Gerät mit drahtloser Technologie angeschlossen ist, beginnt die ein Gerät mit angeschlossen ist, trennen Sie dieses ab.
2 Halten Sie bei blinkender Anzeige Gerätes gedrückt, und halten Sie dann gleichzeitig lang gedrückt.
Daraufhin beginnt die SHUFFLE2-Anzeige zu blinken, und der PIN-Code wird geändert. Die Anzahl der Blinkvorgänge entspricht dem jeweils neu eingestellten PIN-Code wie folgt:
• Blinkt einmal: 0000
• Blinkt zweimal: 1234
• Blinkt dreimal: 8888
Wiederholen Sie Schritt 2 so oft, bis der gewünschte PIN-Code vollständig eingegeben worden ist.
Diese Einstellung bleibt auch nach Ausschalten des Gerätes gespeichert. Um den PIN-Code zurückzusetzen, schalten Sie das Gerät ein, und führen Sie dann Schritt 2 aus, während kein Gerät an diese Anlage angeschlossen ist.
BT AUDIO
Bluetooth
VOLUME –
an der Oberseite des
STANDBY/ON
-Anzeige zu blinken. Wenn drahtloser Technologie
Bluetooth
BT AUDIO
3 Sekunden
-
Paaren dieser Anlage mit einem Gerät mit
Bluetooth
drahtloser
Technologie
Die „Paarung“ muss ausgeführt werden, bevor mit der Wiedergabe des Dateninhalts eines Gerätes mit unter Verwendung von begonnen werden kann. Achten Sie unbedingt darauf, die Paarung bei der erstmaligen Inbetriebnahme der Anlage oder nach einem Löschen der Paarungsdaten auszuführen. Bei der “Paarung“ handelt es sich um einen Schritt, der zur Registrierung eines Gerätes mit
Bluetooth
Bluetooth
drahtloser Technologie sowie zur
drahtloser Technologie
Bluetooth
AUDIO
Freigabe der erforderlich ist. finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres mit
Bluetooth
ausgestatteten Gerätes.
1 Drücken Sie BT A.
Wenn momentan kein Gerät mit drahtloser Technologie angeschlossen ist, beginnt die ein Gerät mit angeschlossen ist, trennen Sie dieses ab.
2 Drücken Sie bei blinkender Anzeige
Daraufhin beginnt die BT AUDIO-Anzeige in schnellem Tempo zu blinken, und das Gerät schaltet auf Paarungs-Bereitschaft.
3 Schalten Sie das zu paarende Gerät mit
Bluetooth
Sie es in einem maximalen Abstand von 1 m von der Anlage auf, und versetzen Sie es in den Paarungsmodus.
Daraufhin beginnt der Paarungsvorgang.
4 Vergewissern Sie sich, dass AUDIO von dem Gerät mit drahtloser Technologie erkannt wird.
Die BT AUDIO-Anzeige leuchtet, wenn ein Gerät mit Bluetooth drahtloser Technologie angeschlossen ist.
Wenn kein Gerät mit Bluetooth drahtloser Technologie angeschlossen ist, blinkt die BT AUDIO-Anzeige in langsamem Tempo. In einem solchen Fall führen Sie den Verbindungsvorgang an dem Gerät mit
Bluetooth drahtloser Technologie aus.
Bluetooth
drahtloser Technologie
BT AUDIO
Bluetooth
.
drahtloser Technologie ein, stellen
Kommunikation
1
Weitere Einzelheiten hierzu
Bluetooth
-Anzeige zu blinken. Wenn drahtloser Technologie
BT AUDIO
Bluetooth
Bluetooth
-
1 • Die Ausführung der Paarung ist erforderlich, wenn Sie ein Gerät mit Bluetooth drahtloser Technologie zum ersten Mal
gemeinsam mit dieser Anlage betreiben.
• Zur Freigabe der Bluetooth Kommunikation sollte die Paarung sowohl mit Ihrer Anlage als auch mit dem Gerät mit Bluetooth drahtloser Technologie ausgeführt werden.
14
De
Bluetooth
Hinweis
® AUDIO für drahtlosen Musikgenuss 04
Wiedergabe von Musikinhalt eines Gerätes mit
Bluetooth
drahtloser Technologie über Ihre Anlage
1 Betätigen Sie AUDIO-Eingangsmodus umzuschalten. Die BT AUDIO-Anzeige beginnt zu blinken.
2 Schließen Sie das Gerät mit drahtloser Technologie an
3 Starten Sie die Wiedergabe des auf dem Gerät mit abgespeicherten Musikinhalts.
Danach können die folgenden Operationen für das Gerät mit Bluetooth drahtloser Technologie über die Fernbedienung gesteuert werden.
Taste Funktion
/
VOLUME +/–
Wenn kein Gerät mit Technologie angeschlossen ist und diese Anlage nach Wahl der Funktion mindestens 30 Minuten lang nicht bedient wird, schaltet sie sich automatisch aus.
BT A
, um auf den
Bluetooth
Bluetooth
Drücken Sie diese Taste, um die normale Wiedergabe zu starten, zu pausieren und danach erneut fortzusetzen.
Diese Taste dient zum Stoppen der Wiedergabe.
Diese Taste dient zur Ausführung eines Sprungs an den Anfang der laufenden Datei; bei jeder weiteren Betätigung wird an den Anfang vorhergehender Dateien gesprungen. Halten Sie diese Taste gedrückt, um den Rückwärts-Suchlauf zu starten.
Drücken Sie diese Taste, um einen Sprung an den Anfang der nächsten Datei auszuführen. Halten Sie diese Taste gedrückt, um den Vorwärts­Suchlauf zu starten.
Diese Tasten dienen zum Einstellen des Lautstärkepegels.
drahtloser Technologie
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
AUDIO an.
drahtloser
AUDIO-
1
Warnhinweis zu Funkwellen
Dieses Gerät arbeitet mit einer Funkwellenfrequenz von 2,4 GHz, einem Frequenzband, das auch von anderen drahtlosen Systemen genutzt wird (siehe Liste weiter unten). Betreiben Sie diese Anlage nicht in der Nähe solcher Geräte, oder stellen Sie sicher, dass diese während des Betriebs dieses Anlage ausgeschaltet sind, damit es nicht zu Rauscheinstreuungen oder Unterbrechungen der Kommunikation kommt.
• Kabellose Telefone
• Kabellose Faxgeräte
• Mikrowellenherde
• Drahtlose LAN-Geräte (IEEE802.11b/g)
• Drahtlose AV-Geräte
• Drahtlose Steuergeräte für Videospielkonsolen
• Geräte der Gesundheitstechnik, die mit Mikrowellen arbeiten
• Bestimmte Baby-Monitoren
Andere, weniger verbreitete Geräte, die auf der gleichen Frequenz arbeiten können:
• Diebstahlverhütungsanlagen
• Amateurfunkanlagen (HAM)
• Verwaltungssysteme für Lagerhaus­Logistik
• Identifizierungssysteme für Züge oder Rettungsfahrzeuge
Hinweis
• Wenn das Fernsehbild durch Rauschen beeinträchtigt wird, besteht die Möglichkeit, dass ein Gerät mit Bluetooth drahtloser Technologie oder diese Anlage (einschließlich von Produkten, die von dieser Anlage unterstützt werden) Signalinterferenzen mit dem Antenneneingang des Fernsehgerätes, Videogerätes, BS-Tuners, CS-Tuners usw. verursacht.
Deutsch
Italiano
Nederlands
Pyccкий
1 • Dazu muss das Gerät mit Bluetooth drahtloser Technologie mit dem AVRCP-Profil kompatibel sein.
• Je nach dem von Ihnen verwendeten Gerät mit Bluetooth drahtloser Technologie kann es vorkommen, dass der Betrieb anders als in der nachstehenden Tabelle dargestellt erfolgt.
15
De
Bluetooth
® AUDIO für drahtlosen Musikgenuss04
In einem solchen Fall erhöhen Sie den Abstand zwischen dem Antenneneingang und dem Gerät mit Bluetooth drahtloser Technologie bzw. dieser Anlage (einschließlich von Produkten, die von dieser Anlage unterstützt werden).
• Wenn irgendein Gegenstand den Weg zwischen dieser Anlage (einschließlich von Geräten, die von dieser Anlage unterstützt werden) und dem Gerät mit drahtloser Technologie behindert (z. B. eine Metalltür, eine Betonwand oder eine Isolierung mit Aluminiumfolie), kann eine Veränderung des Aufstellungsortes dieser Anlage erforderlich sein, um Rauschen und Signalunterbrechungen zu verhindern.
Bluetooth
Einsatzbereich
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Heimgebrauch vorgesehen. (Je nach den Bedingungen der Kommunikationsumgebung kann sich die maximale Übertragungsentfernung verringern.)
An den folgenden Standorten kann es aufgrund von schlechten Bedingungen oder der Unmöglichkeit, Funkwellen zu empfangen, zu Tonunterbrechungen oder dem Abbruch der Audioverbindung kommen:
• In Stahlbetonbauten oder Häusern mit Stahl- oder Eisenträgern
• In der Nähe von großen Möbelstücken aus Metall
• In einer Menschenmenge oder in der Nähe eines Gebäudes oder Hindernisses
• An einem Standort, der einem Magnetfeld, statischer Elektrizität oder HF­Einstreuungen von Funkanlagen ausgesetzt ist, die das gleiche Frequenzband (2,4 GHz) wie diese Anlage nutzen, z. B. ein drahtloses 2,4-GHz-LAN-Gerät (IEEE802.11b/g) oder ein Mikrowellenherd
• Wenn Sie in einem dichtbesiedelten Wohngebiet (Appartement, Stadthaus usw.) wohnen und sich der Mikrowellenherd Ihres Nachbarn in der Nähe Ihrer Anlage befindet, kann dies zu HF-Einstreuungen führen. In einem solchen Fall stellen Sie die Anlage an
16
De
einem anderen Ort auf. Wenn der Mikrowellenherd nicht in Betrieb ist, treten keine HF-Einstreuungen auf.
Funkwellenreflektionen
Diese Anlage empfängt sowohl die direkt von einem Gerät mit Technologie übermittelten Wellen (direkten Wellen) als auch Wellen, die aufgrund von Reflektionen an Wänden, Möbelstücken und Gebäudeteilen aus verschiedenen Richtungen eintreffenden Wellen (reflektierten Wellen). Abhängig vom Standort erzeugen die (aufgrund von Hindernissen und reflektierenden Objekten) reflektierten Wellen ihrerseits verschiedene Arten von reflektierten Wellen sowie Veränderungen in den Empfangsverhältnissen. Wenn die Audiosignale aufgrund dieses Phänomens nicht einwandfrei empfangen werden können, verändern Sie probeweise den Aufstellungsort des Gerätes mit drahtloser Technologie geringfügig. Bitte beachten Sie außerdem, dass der Empfang von Audiosignalen auch durch reflektierte Wellen unterbrochen werden kann, wenn sich eine Person dem Raum zwischen dieser Anlage und dem Gerät mit Technologie nähert oder diesen kreuzt.
Bluetooth
Bluetooth
drahtloser
Bluetooth
drahtloser
Vorsichtshinweise zum Anschließen von Produkten, die von dieser Anlage unterstützt werden
• Stellen Sie die erforderlichen Anschlüsse an allen von dieser Anlage unterstützten Geräten komplett her, einschließlich von Audio- und Netzkabeln, bevor Sie die Geräte an diese Anlage anschließen.
• Nachdem Sie die Anschlüsse an diese Anlage hergestellt haben, prüfen Sie nach, dass Audiokabel nicht gebündelt mit Netzkabeln verlegt worden sind.
• Stellen Sie vor dem Abtrennen dieser Anlage sicher, dass ausreichend freier Arbeitsplatz im Umfeld vorhanden ist.
• Stellen Sie stets sicher, dass ausreichend freier Arbeitsplatz im Umfeld vorhanden ist, bevor Sie die Anschlüsse von Audiokabeln oder anderen Kabeln für Produkte verändern, die von dieser Anlage unterstützt werden.
Sonstige Anschlüsse 05
VIDEO OUT
AUX
IN
VIDEO OUT
AUX
IN
Digitaler Audioplayer usw.
Kapitel 5:
Sonstige Anschlüsse
• Bevor Sie irgendwelche Anschlüsse herstellen oder verändern, schalten Sie das Gerät aus, und trennen Sie den Netzstecker von der Netzsteckdose.
Anschluss zusätzlicher Komponenten
Schließen Sie eine zusätzliche Wiedergabekomponente an die Minibuchse AUX IN an der Rückwand des Gerätes an.
• Diese Anschlussmethode ermöglicht eine Musikwiedergabe von iPod/iPhone­Modellen, die keine Unterstützung des iPod-Dock bieten, mit dieser Anlage.
Deutsch
Italiano
Nederlands
Pyccкий
Betätigen Sie Eingangsmodus umzuschalten.
Die AUX-Anzeige leuchtet auf. Wenn kein Gerät an die Buchse AUX IN
angeschlossen ist und diese Anlage nach Wahl der AUX-Eingangsfunktion mindestens 30 Minuten lang nicht bedient wird, schaltet sie sich automatisch aus.
AUX
, um auf den AUX-
17
De
Verwendung der Zeitschaltuhr06
Hinweis
Kapitel 6:
Verwendung der Zeitschaltuhr
Verwendung der Einschlaf­Zeitschaltuhr
Die Einschlaf-Zeitschaltuhr schaltet die Anlage nach Verstreichen der voreingestellten Zeitdauer nach 60 Minuten aus, so dass Sie sorglos einschlafen können.
Betätigen Sie
Zeitschaltuhr abwechselnd ein- und auszuschalten.
Während des Betriebs der Einschlaf­Zeitschaltuhr leuchtet die SLEEP-Anzeige.
SLEEP
, um die Einschlaf-
1
1 Die Einschlaf-Zeitschaltuhr kann während des Betriebs zurückgestellt werden, indem Sie die Taste SLEEP drücken.
18
De
Zusätzliche Informationen 07
Kapitel 7:
Zusätzliche Informationen
Störungsbeseitigung
Häufig ist ein Bedienungsfehler die Ursache einer vermeintlichen Störung. Wenn Sie vermuten, dass eine Funktionsstörung dieses Gerätes vorliegt, überprüfen Sie bitte zunächst die Hinweise der nachstehenden Tabelle. Manchmal kann die Ursache der Störung auch in einem anderen Gerät liegen. Überprüfen Sie die angeschlossenen Komponenten sowie andere in Betrieb befindliche Elektrogeräte. Wenn sich eine Störung anhand der unten angegebenen Abhilfemaßnahmen nicht beseitigen lässt, wenden Sie sich bitte zwecks Reparatur des Gerätes an Ihren Fachhändler oder eine Pioneer-Kundendienststelle.
• Wenn das Gerät aufgrund externer Einwirkungen wie statischer Elektrizität nicht richtig funktioniert, trennen Sie den Netzstecker einmal von der Netzsteckdose, und schließen Sie ihn dann wieder an, wonach der normale Betrieb fortgesetzt werden kann.
Störung Abhilfemaßnahme
Das Gerät lässt sich nicht einschalten.
Das Gerät schaltet selbsttätig in den Bereitschaftszustand um.
Nach Wahl einer Eingangsfunktion erfolgt keine Tonausgabe.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
Der iPod/iPhone kann nicht betätigt werden.
• Trennen Sie den Netzstecker von der Netzsteckdose, und schließen Sie ihn dann erneut an.
• Wenn sich das Gerät automatisch ausschaltet, bringen Sie es bitte zwecks Reparatur zu Ihrem Fachhändler oder zu einer Pioneer­Kundendienststelle.
• Wenn kein Gerät an den momentan gewählten iPod/iPhone-Port (iPod a oder iPod b), den eingebauten IN angeschlossen ist und diese Anlage nach Wahl der betreffenden Eingangsfunktion mindestens 30 Minuten lang nicht bedient wird, schaltet sie sich automatisch aus.
• Prüfen Sie nach, dass die betreffende Komponente korrekt angeschlossen wurde (siehe Seite 17).
• Wechseln Sie die Batterie aus (siehe Seite 5).
• Betätigen Sie die Fernbedienung innerhalb eines Abstands von 7 m und eines Winkel von 30° vor dem Fernbedienungssignal-Sensor an der Frontplatte (siehe Seite 6).
• Räumen Sie Hindernisse ggf. aus dem Weg, oder betätigen Sie die Fernbedienung von einer anderen Position aus.
• Sorgen Sie dafür, dass der Fernbedienungssignal-Sensor an der Frontplatte keiner Lichtquelle direkt ausgesetzt ist.
• Prüfen Sie nach, dass der iPod/iPhone richtig angeschlossen ist (siehe
Anschließen Ihres iPod/iPhone
• Prüfen Sie nach, dass der iPod/iPhone richtig angeschlossen ist (siehe
Anschließen Ihres iPod/iPhone
• Falls der iPod/iPhone abgestürzt ist, führen Sie eine Rückstellung des iPod/iPhone aus, und schließen Sie ihn dann erneut an diese Anlage an.
Bluetooth
Anschluss zusätzlicher Komponenten
auf Seite 9).
auf Seite 9).
ADAPTER oder die Buchse AUX
auf
Deutsch
Italiano
Nederlands
Pyccкий
19
De
Zusätzliche Informationen07
Störung Abhilfemaßnahme
Ein Gerät mit drahtloser Technologie kann nicht angeschlossen oder betätigt werden. Das Gerät mit
Bluetooth
gibt keinen Ton aus, oder Tonunterbrechungen treten auf.
* Bei der Angabe zur Sichtlinien-Übertragungsentfernung handelt es sich lediglich um einen Richtwert. Die tatsächlich
unterstützte Übertragungsentfernung richtet sich nach den jeweiligen Umgebungsbedingungen.
Bluetooth
drahtloser Technologie
• Prüfen Sie nach, dass sich kein Gerät in der Nähe dieser Anlage
befindet, das elektromagnetische Wellen auf dem 2,4-GHz-Band abgibt (z. B. ein Mikrowellenherd, ein drahtloses LAN-Gerät oder ein Gerät mit
Bluetooth
Nähe befindet, sorgen Sie für einen größeren Abstand zu dieser Anlage. Oder schalten Sie das Gerät aus, das elektromagnetische Wellen abgibt.
• Prüfen Sie nach, dass sich das Gerät mit
Technologie nicht in einem zu großen Abstand von dieser Anlage befindet, und dass sich keine Hindernisse auf dem Übertragungsweg zwischen dem Gerät mit Anlage befinden. Stellen Sie das Gerät mit Technologie in einem Abstand von weniger 10 m* von dieser Anlage so auf, dass sich keine Hindernisse auf dem Übertragungsweg befinden.
• Das Gerät mit
auf einen Kommunikationsmodus eingestellt, der die Technologie unterstützt. Überprüfen Sie die Einstellung des Gerätes mit
Bluetooth
• Prüfen Sie nach, dass die Paarung korrekt ausgeführt wurde. Die
Paarungseinstellung wurde von dieser Anlage oder vom Gerät mit
Bluetooth
erneut aus.
• Vergewissern Sie sich, dass das Profil korrekt ist. Verwenden Sie ein
Gerät mit AVRCP-Profil unterstützt.
drahtloser Technologie). Falls sich ein derartiges Gerät in der
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
drahtloser Technologie.
drahtloser Technologie gelöscht. Führen Sie die Paarung
Bluetooth
drahtloser Technologie ist möglicherweise nicht
drahtloser Technologie, das das A2DP-Profil und das
drahtloser Technologie und dieser
Bluetooth
drahtloser
drahtloser
Bluetooth
drahtlose
Rückstellen der Anlage
Anhand des nachstehend beschriebenen Verfahrens können Sie alle Systemeinstellungen auf die werkseitigen Voreinstellungen zurückstellen.
• Trennen Sie vor der Rückstellung alle an diese Anlage angeschlossenen Geräte ab.
1 Schalten Sie die Anlage ein. 2 Halten Sie
Oberseite des Gerätes gedrückt, und
Sie dann gleichzeitig Sekunden lang gedrückt.
Daraufhin schaltet das Gerät in den Bereitschaftszustand.
Beim nächsten Einschalten sollten alle Systemeinstellungen
20
De
INPUT SELECTOR
STANDBY/ON
zurückgesetzt sein.
an der
halten 3
Hinweise zum Sound Retriever
Bei der Funktion „Sound Retriever“, mit der dieses Gerät ausgestattet ist, handelt es sich um eine Originalentwicklung von Pioneer. Diese Funktion dient dazu, Klangdaten wiederherzustellen, die während der Komprimierung von MP3-Dateien und anderen Dateitypen verloren gegangen sind, so dass eine den Original-Signaldaten ähnliche Klangqualität erhalten wird.
Wenn Bluetooth AUDIO aktiviert ist, wird die Funktion „Sound Retriever Air“ verwendet, um Daten wiederherzustellen, die durch Komprimierung während der Bluetooth Übertragung verloren gegangen sind.
Zusätzliche Informationen 07
Hinweise zu iPod/iPhone
„Made for iPod“ bedeutet, dass ein elektronisches Zubehörteil speziell für den Anschluss an iPod entworfen wurde und dass die Erfüllung der Apple-Leistungsstandards vom Entwickler zertifiziert wurde.
„Works with iPhone“ bedeutet, dass ein elektronisches Zubehörteil speziell für den Anschluss an iPhone entworfen wurde und dass die Erfüllung der Apple­Leistungsstandards vom Entwickler zertifiziert wurde.
Apple ubernimmt keine Verantwortung fur die richtige Funktion dieses Gerats oder seine Erfullung von Sicherheits- oder anderen Vorschriften.
iPod ist ein in den USA und anderen Ländern eingetragenes Warenzeichen der Apple Inc. iPhone ist ein Warenzeichen der Apple Inc.
Technische Daten
Verstärkerteil
Effektive Ausgangsleistung:
Frontkanal links/rechts . . . . . . . .10 W + 10 W
(1 kHz, Gesamtklirrfaktor 10 %, an 8 Ω)
Lautsprecherteil
Bauart. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Passivstrahler
Ausführung . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-Weg-System
Lautsprecher:
Vollbereichs-Lautsprecher . . . . 6,6-cm-Konus
Passivstrahler . . . . . . . . . . . . . . . . 7,7-cm-Konus
Frequenzgang . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz bis 20 kHz
•Sonstiges
iPod a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 500 mA
iPod b . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 500 mA
Bluetooth Adapter. . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 100 mA
Stromversorgung . . . . . . . . . . . . . 220 V bis 240 V
Wechselspannung, 50 Hz/60 Hz
Leistungsaufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 W
Im Bereitschaftszustand . . . . . . . . . . . . . 0,5 W
Abmessungen
. . . . . . . 410 mm (B) x 135 mm (H) x 153 mm (T)
Masse (ohne Verpackung). . . . . . . . . . . . . 2,8 kg
Mitgeliefertes Zubehör
Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Lithiumbatterie (CR2025). . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Netzkabel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Garantiekarte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Bedienungsanleitung (dieses Dokument)
Hinweis
• Änderungen der technischen Daten und äußeren Aufmachung im Sinne der ständigen Produktverbesserung bleiben jederzeit vorbehalten.
Reinigen des Gerätes
• Verwenden Sie ein Poliertuch oder ein trockenes Tuch, um Staub und Schmutz abzuwischen.
• Um Schmutzflecken von den Außenflächen zu entfernen, feuchten Sie ein weiches Tuch mit Wasser an, wringen Sie es gründlich aus, wischen Sie den Schmutz ab, und reiben Sie anschließend mit einem trockenen Tuch nach. Verwenden Sie keine Möbelpolituren oder Haushaltsreiniger.
• Verwenden Sie auf keinen Fall Farbverdünner, Petrolether, Insektensprays, Ethylalkohol, neutrale Haushaltsreiniger oder andere Chemikalien auf oder in der Nähe dieses Gerätes, da derartige Substanzen das Oberflächenfinish anlösen.
Veröffentlicht von Pioneer Corporation. Urheberrechtlich geschützt © 2010 Pioneer Corporation. Alle Rechte vorbehalten.
Deutsch
Italiano
Nederlands
Pyccкий
21
De
Il punto esclamativo in un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di importanti istruzioni di funzionamento e manutenzione riportate nel libretto allegato al prodotto.
Il simbolo del lampo con terminale a forma di freccia situato all’interno di un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di una “tensione pericolosa” non isolata nella struttura del prodotto che potrebbe essere di un’intensità tale da provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE POSSA ESSERE EFFETTUATA DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ, RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
IMPORTANTE
D3-4-2-1-1_A1_It
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
D3-4-2-1-3_A1_It
ATTENZIONE
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla sorgente di alimentazione leggere attentamente la sezione che segue.
La tensione della sorgente di elettricità differisce da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare che la tensione di rete della zona in cui si intende utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
D3-4-2-1-4*_A1_It
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad esempio una candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A1_It
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità dell’ambiente di funzionamento: da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 % (fessure di ventilazione non bloccate) Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c*_A1_It
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la dispersione del calore (almeno 10 cm sulla parte superiore, 10 cm sul retro, e 10 cm su ciascuno dei lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di incendi le aperture non devono mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
D3-4-2-1-7b*_A1_It
AVVERTENZA
L’interruttore principale ( STANDBY/ON) dell’apparecchio non stacca completamente il flusso di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione costituisce l’unico dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il cavo stesso deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete per sospendere completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo da poter procedere con facilità al distacco del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo relativamente lunghi (ad esempio, durante una vacanza).
D3-4-2-2-2a*_A1_It
K058a_A1_It
Pb
Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi dispositivi e batterie esauste
Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti urbani indifferenziati.
Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra legislazione nazionale.
Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.
Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove avete acquistato l’articolo.
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.
Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:
Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita per il corretto metodo di smaltimento.
Esempi di simboli
per le batterie
Simbolo per
il prodotto
Se la spina del cavo di alimentazione di questo apparecchio non si adatta alla presa di corrente alternata di rete nella quale si intende inserire la spina stessa, questa deve essere sostituita con una adatta allo scopo. La sostituzione della spina del cavo di alimentazione deve essere effettuata solamente da personale di servizio qualificato. Dopo la sostituzione, la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione, deve essere adeguatamente eliminata per evitare possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale inserimento della spina stessa in una presa di corrente sotto tensione. Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio, durante una vacanza), staccare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente alternata di rete.
D3-4-2-2-1a_A1_It
AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI ALIMENTAZIONE
Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina. Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e controllate che lo stesso non sia premuto. Non annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in tal modo che non saranno calpestati. Un filo di alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno, rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la sostituzione del filo di alimentazione.
S002*_A1_It
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente, anche se nel corso del periodo di garanzia.
K041_A1_It
Prima di usare il prodotto, controllare le norme sulla sicurezza stampate sul suo fondo.
D3-4-2-2-4_B1_It
Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto Pioneer.
Prima di usare il prodotto, leggere questo manuale d’istruzioni in modo da saperlo utilizzare correttamente. Finito di leggerle, conservarle in un luogo sicuro per poterle riutilizzare in futuro.
Indice
01 Prima di iniziare
Contenuto della confezione. . . . . . . . . . . . . . . . 5
Prima di usare il telecomando . . . . . . . . . . . . . 5
Sostituire la batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Uso del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Installazione dell’unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Collegamento alla presa di corrente . . . . . . . . . 6
02 Comandi e display
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Pannello frontale/superiore. . . . . . . . . . . . . . . . 8
03 Riproduzione con iPod/iPhone
Controllare se il proprio modello di iPod/iPhone è
supportato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Collegamento di iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . 9
Collegamento di un televisore . . . . . . . . . . . 10
Riproduzione con iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . 10
SHUFFLE
HI-LITE Scan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
04 AUDIO
2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Bluetooth
® per la
riproduzione wireless di musica
Riproduzione musicale wireless . . . . . . . . . . . 13
Funzionamento del telecomando . . . . . . . . . 13
La tecnologia wireless Bluetooth . . . . . . . . . 13
Impostazione del codice PIN. . . . . . . . . . . . . . 14
Pairing fra questa unità ed un dispositivo con
tecnologia wireless Bluetooth . . . . . . . . . . . . . 14
Ascolto dei contenuti musicali di un dispositivo dotato di tecnologia wireless Bluetooth con il
sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Precauzioni relative alle onde radio . . . . . . . . 15
Destinazione d’uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Riflessione delle onde radio . . . . . . . . . . . . . 16
Precauzioni riguardanti i collegamenti fra
prodotti supportati da questa unità . . . . . . . 16
05 Altri collegamenti
Connessione di componenti ausiliari . . . . . . .17
06 Come utilizzare il timer
Come utilizzare lo sleep timer . . . . . . . . . . . . .18
07 Informazioni supplementari
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Ripristino del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
La funzione Sound Retriever . . . . . . . . . . . . . . 20
Gli iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Pulizia dell’unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
4
It
Prima di iniziare 01
1
1
3
2
Capitolo 1:
Prima di iniziare
1 Premere la levetta di apertura e togliere il
Contenuto della confezione
Verificare che i seguenti accessori siano inclusi nella confezione.
• Telecomando
• Batteria al litio (CR2025)
(La batteria al litio è stata installata in fabbrica nel telecomando.)
• Cavo di alimentazione
• Documento di garanzia
• Istruzioni per l’uso (questo documento)
Prima di usare il telecomando
La batteria in dotazione a questa unità si trova nel vano della batteria.
Rimuovere il sigillo protettivo dal vano della batteria .
Quando si nota una riduzione del raggio di azione, sostituire la batteria (vedi più oltre).
Sostituire la batteria
Sostituire la batteria con un’altra CR2025 al litio da acquistarsi separatamente.
vano batterie. 2 Rimuovere la batteria dal vano. 3 Collocare una nuova batteria nel vano.
Assicurarsi che il lato della batteria sia rivolto verso l’alto quando la si colloca nello spazio previsto.
Quando si utilizzano batterie al litio, osservare quanto segue:
• Se la batteria viene sostituita in modo non
• Smaltire le batterie usate subito dopo
• Se ingerite, contattare immediatamente un
• Le batterie al litio potrebbero presentare
• Rimuovere la batteria se non si deve
• Quando recuperate le pile / batterie usate,
Deutsch
Italiano
Nederlands
Attenzione
Pyccкий
corretto, vi è pericolo di esplosione. Assicurarsi di sostituirla solo con un tipo simile o equivalente consigliato dal produttore.
averle sostituite. Tenerle lontano dalla portata dei bambini.
dottore.
pericoli di incendio o bruciature chimiche, se utilizzate in modo non corretto. Non smontare, non riscaldare oltre i 100 °C o bruciare.
utilizzare l’unità per un mese o oltre.
fate riferimento alle norme di legge in vigore nel vs. paese in tema di protezione dell’ambiente.
5
It
Prima di iniziare01
7 m
30°
30°
AC IN
AVVERTENZA Non usare né conservare le batterie alla luce diretta del sole o in luoghi eccessivamente caldi, ad esempio all’interno di un’automobile o in prossimità di un calorifero. Le batterie potrebbero perdere liquido, surriscaldarsi, esplodere o prendere fuoco. Anche la durata e le prestazioni delle batterie potrebbero risultare ridotte.
Uso del telecomando
Il telecomando dispone di un raggio di circa 7 m in un angolo di circa 30º dal sensore remoto.
Quando si usa il telecomando, tenere presente quanto segue:
• Accertarsi che non vi siano ostacoli tra il telecomando e il relativo sensore presente sull’unità.
• Il funzionamento del telecomando può risultare scarsamente affidabile se la luce del sole o di una lampada fluorescente si riflette sul sensore del telecomando situato sull’unità.
• I telecomandi di unità differenti possono interferire tra loro. Evitare di usare i telecomandi di apparati differenti situati in prossimità di questa unità.
• Sostituire le batterie quando si nota una riduzione del raggio di azione del telecomando.
6
It
Installazione dell’unità
• Quando si installa l’unità, avere cura di collocarla su una superficie piana e stabile.
Evitare di installare l’apparecchio nei seguenti luoghi: – su un televisore a colori (possibile distorsione dello schermo) – in prossimità di una piastra a cassette (o vicino a un dispositivo che genera campi magnetici). Ciò potrebbe interferire con il suono. – alla luce diretta del sole – in luoghi umidi o bagnati – in luoghi eccessivamente caldi o freddi – in luoghi esposti a vibrazioni o a movimenti di altro tipo – in luoghi molto polverosi – in luoghi esposti a vapori caldi o ai grassi (ad esempio in cucina)
Collegamento alla presa di corrente
Finiti i collegamenti, collegare questa unità ad una presa di corrente alternata.
AC IN
1 Collegare il cavo di alimentazione in dotazione alla presa dell’unità.
2 Collegare l’altra estremità ad una presa di corrente.
Importante
• Prima di effettuare o modificare i collegamenti, spegnere l’unità e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente CA.
AC IN
sul retro
Comandi e display 02
11 12
13
14
1 2
3
5
4
7
6
9
10
8
15
Capitolo 2:
Comandi e display
Telecomando
1 STANDBY/ON
Accende l’unità o la pone in standby.
2
iPod a
Attiva l’ingresso dell’iPod/iPhone collegato alla porta di collegamento per iPod a.
Se degli iPod/iPhone sono collegati alle porte di collegamento iPod a e iPod b, la funzione SHUFFLE per riprodurre alternatamente brani con iPod a e iPod b (pagina 11).
iPod b
Attiva l’ingresso dell’iPod/iPhone collegato alla porta di collegamento per iPod
2
può venire utilizzata
b
.
3
BT A
Attiva l’ingresso Bluetooth AUDIO.
4
AUX
Attiva l’ingresso di segnale dall’esterno.
5
MENU
Da usare per avere accesso al menu iPod/ iPhone.
6
//ENTER
Da usare per controllare il menu iPod/iPhone.
7 Pulsanti di controllo della riproduzione
Da usare per controllare un iPod/iPhone o un dispositivo con tecnologia wireless Bluetooth usando questo telecomando (pagina 10, 15).
8
PLAYLIST
Usare questi comandi per scegliere le playlist da usare con iPod/iPhone.
9
SHUFFLE
Si esegue la riproduzione shuffle di brani dell’iPod/iPhone scelto (pagina 11).
10
REPEAT
Si esegue la riproduzione ripetuta di brani dell’iPod/iPhone scelto (pagina 11).
11
HI-LITE
Se un iPod/iPhone è collegato alla porta di collegamento, la funzione HI-LITE è utilizzabile per riprodurre parte del brano (pagina 12).
12
SLEEP
Usare per portare l’unità nella modalità sleep (pagina 18).
13
ALBUM
Usare questi comandi per scegliere gli album da riprodurre con iPod/iPhone.
14
VOLUME +/–
Da usare per impostare il volume di ascolto.
15
MUTE
Premere questo comando per far tacere temporaneamente la riproduzione.
< / >
< / >
Deutsch
Italiano
Nederlands
Pyccкий
7
It
Comandi e display02
a
b
iPod
AUX
BT AUDIO
iPod
STANDBY/ON
SLEEP
VOLUME
a
INPUT
SELECTOR
ba
3 4 5
1
2
7
14
9 13121110
8
6
Pannello frontale/superiore
1 Indicatore di alimentazione
Si accende ad apparecchio acceso.
2
STANDBY/ON
Accende l’unità o la pone in standby.
3Indicatore
SLEEP
Si accende a spegnimento via timer attivato.
4
INPUT SELECTOR
Usare questo tasto per selezionare una sorgente di ingresso. Premere più volte per scegliere l’ingresso iPod a, iPod b, Bluetooth AUDIO o dall’esterno (AUX).
5
a
Attiva l’ingresso dell’iPod/iPhone collegato alla porta di collegamento per iPod a.
Se degli iPod/iPhone sono collegati alle porte di collegamento iPod a e iPod b, la funzione SHUFFLE
2
può venire utilizzata per riprodurre alternatamente brani con iPod a e iPod b (pagina 11).
b
Attiva l’ingresso dell’iPod/iPhone collegato alla porta di collegamento per iPod b.
6
VOLUME +/–
Da usare per impostare il volume di ascolto.
7 Porte di collegamento per iPod/iPhone 8Diffusori 9 Indicatore
iPod a
Si illumina quando l’ingresso iPod a è scelto. 10 Indicatore
SHUFFLE
2
Si illumina quando la funzione SHUFFLE2 è attivata.
11 Indicatore
BT AUDIO
Si accende se l’ingresso BT AUDIO viene scelto.
12 Indicatore
AUX
Si accende se l’ingresso AUX viene scelto. 13 Indicatore
iPod b
Si illumina quando l’ingresso iPod b è scelto. 14 Sensore di telecomando
8
It
Riproduzione con iPod/iPhone 03
Nota
Capitolo 3:
Deutsch
Riproduzione con iPod/iPhone
Semplicemente collegando un iPod/iPhone a questi diffusori, potrete riprodurre audio di alta qualità con l’iPod/iPhone. Questa unità può anche venire collegata ad un televisore, rendendo possibile la visualizzazione di immagini da un iPod/iPhone.
Le impostazioni di riproduzione ed il volume della musica e delle immagini di un iPod/ iPhone possono venire fatte da questa unità o dall’iPod/iPhone.
Controllare se il proprio modello di iPod/iPhone è supportato
Gli iPod/iPhone utilizzabili con questa unità sono elencati di seguito.
iPod/iPhone Audio Comando Video
iPod nano 1/2G iPod nano 3/4/5G iPod 5G iPod classic 2007 iPod classic 2008 iPod classic 2009 iPod touch 1G iPod touch 2G iPod touch 2G 2009 iPhone iPhone 3G/3GS
Usare sempre la versione più recente del software per l’iPod/iPhone disponibile. La compatibilità con il sistema può cambiare a
1
seconda della versione del software usata. È possibile controllare la versione del software usato facendo le seguenti operazioni con il proprio iPod/iPhone:
1 Scegliere ‘Settings’ dal menu principale.
Se si usa un iPod touch o un iPhone, scegliere ‘General’ dopo ‘Settings’.
2 Scegliere ‘About’.
Viene visualizzata la versione del software.
• Per quanto riguarda gli ultimi aggiornamenti del software e istruzioni per installarli, consultare il sito Web di Apple.
Suggerimento
• Se il proprio iPod/iPhone non è supportato da questa unità, usare un cavo da acquistare separatamente per collegare l’iPod/iPhone al connettore AUX IN di questa unità.
Collegamento di iPod/iPhone
Attenzione
• Se si collegano uno o due iPod/iPhone, usare sempre l’adattatore a Dock in dotazione all’iPod/iPhone o uno acquistato separatamente ma progettato per un iPod/ iPhone. L’iPod/iPhone non può essere collegato senza un adattatore a Dock ; tentando di collegare un iPod/iPhone senza l’adattatore a Dock si causano guasti o errori di funzionamento.
Italiano
Nederlands
Pyccкий
1 • Pioneer non garantisce iPod/iPhone diversi da quelli specificati possano venire usati.
• Alcune funzioni possono non essere disponibili con certi modelli o certe versioni del software.
• Gli iPod/iPhone devono venire usati per la riproduzione di materiale non protetto da diritti d’autore o che l’utente è autorizzato a riprodurre.
• Le caratteristiche come l’equalizzatore non possono venire controllate usando questo sistema, e raccomandiamo quindi di spegnerlo prima dei collegamenti.
• Pioneer non può accettare alcuna responsabilità in alcun caso per perdite dirette o indirette derivanti da inconvenienti o perdite di materiale registrato dovute ad un guasto di un iPod/iPhone.
• Per istruzioni dettagliate sull’utilizzo dell’iPod/iPhone, consultare il manuale fornito con l’iPod/iPhone.
9
It
Riproduzione con iPod/iPhone03
Nota
MENU

MENU

iPod nano/
iPod classic/
iPod touch/
iPhone
Adattatore a Dock
VIDEO OUT
AUX
IN
VIDEO OUT
AUX
IN
Televisore
Cavo per video composito
(da acquistarsi
separatamente)
1 Applicare l’adattatore a Dock alla porta di collegamento per iPod/iPhone del pannello superiore di questa questa unità.
• Questa unità non ha in dotazione adattatori a Dock per iPod/iPhone.
Nel collegare l’adattatore a Dock, non mancare di orientarlo correttamente nella direzione fronte-retro. Per il collegamento, prima inserire le linguette sporgenti sul davanti dell’adattatore nelle rientranze della porta di collegamento per iPod/iPhone e premere. Nell’applicare l’adattatore, fare attenzione a non danneggiare i connettori.
2 Collegare l’iPod/iPhone.
Collegamento di un televisore
Per riprodurre immagini da un iPod/iPhone con un televisore, fare i collegamenti usando un cavo per video composito.
• Se un iPod/iPhone viene collegato a questa unità, la sua uscita TV viene automaticamente attivata.
1 Alcuni iPod permettono di cambiare l’impostazione di uscita TV ad apparecchio collegato.
Se l’iPod/iPhone viene scollegato da questa unità, la sua impostazione di uscita TV torna al valore originario.
2 Se un iPod/iPhone viene collegato mentre un altro iPod/iPhone sta riproducendo e questa unità è in standby, questa si accende
e la riproduzione dell’iPod/iPhone inizia.
10
It
Attenzione
• Prima di effettuare o modificare i collegamenti, spegnere l’unità e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. Il collegamento della spina deve essere l’ultimo passo.
Riproduzione con iPod/iPhone
Attenzione
• Se il proprio iPod/iPhone è collegato a quest’unità e volete controllarlo direttamente con i suoi comandi, ricordarsi di tenerlo fermo con la mano per problemi dovuti a contatti poco stabili.
Se la funzione dell’iPod è scelta e un iPod/ iPhone viene collegato alla porta di collegamento iPod a o b, il rispettivo indicatore lampeggia mentre il dispositivo viene
1
identificato. Le impostazioni di riproduzione ed il volume
della musica e delle immagini di un iPod/ iPhone possono venire fatte da questa unità o dall’iPod/iPhone.
2
Riproduzione con iPod/iPhone 03
Nota
• Se si usa l’iPod/iPhone per regolare il volume, la regolazione viene fatta solo al suono prodotto dai diffusori di questa
1
unità.
Se l’iPod/iPhone viene scollegato da questa unità, il volume dell’iPod torna al valore originario.
Per riprodurre con un solo iPod/iPhone, premere iPod a o iPod b per passare alla relativa modalità.
Le seguenti operazioni sono possibili per l’iPod/iPhone usando un telecomando.
Pulsante A cosa serve
/
VOLUME +/–
SHUFFLE
Avvia la riproduzione normale e interrompe/riprende la riproduzione.
Per portare in pausa la riproduzione. Premere per passare all’inizio del file
attuale, poi ai file precedenti. Tenere premuto per avviare la scansione indietro veloce.
Premere per saltare al file successivo. Tenere premuto per avviare la scansione veloce in avanti.
Da usare per impostare il volume di ascolto.
I brani attualmente scelti dell’iPod/ iPhone vengono riprodotti in ordine casuale (riproduzione shuffle).
REPEAT
I brani dell’iPod/iPhone attualmente scelti vengono riprodotti più volte.
MENU
Da usare per avere accesso al menu iPod/iPhone.
//
ENTER
Da usare per controllare il menu iPod/iPhone.
Se alle porte di collegamento per iPod/iPhone scelte (iPod a o iPod b) non è collegato alcun dispositivo e questa unità non viene usata per 30 minuti o più dopo che la rispettiva funzione è stata scelta, il sistema si spegne automaticamente.
Se si usano alternatamente due iPod/iPhone, premere
SHUFFLE
SHUFFLE
Due iPod/iPhone possono venire usati per la riproduzione senza interruzioni (SHUFFLE
per eseguire la riproduzione
2
.
2
2
). Poco prima che la riproduzione del primo iPod/ iPhone termini, inizia quella del secondo iPod/ iPhone ed il volume della prima viene diminuito mentre si aumenta gradualmente quello della seconda (dissolvenza incrociata).
Durante l’operazione SHUFFLE
2
, l’ordine di riproduzione dei brani viene determinato dalla funzione di riproduzione casuale.
1 Collegare due iPod/iPhone alle porte di collegamento iPod/iPhone (iPod a, iPod b), e premere
2Premere
iPod a
MENU
o
iPod b
.
per avere accesso al menu
iPod/iPhone. 3 Scegliere l’area del brano da riprodurre e
premere
ENTER
.
4Premere .
La modalità SHUFFLE2 viene impostata, l’indicatore SHUFFLE
2
si accende e l’apparecchio collegato alla porta iPod a inizia la riproduzione.
Poco prima che la riproduzione dell’iPod/ iPhone attuale finisca, quella dell’altro inizia durante una dissolvenza incrociata. La stessa operazione viene ripetuta quindi fino a che tutti i brani di ambedue le unità sono stati riprodotti
2
.
• Per cancellare la modalità SHUFFLE premere o
•La modalità SHUFFLE
di nuovo, oppure .
2
viene anche
2
,
disattivata se si passa all’uso di qualsiasi altro ingresso (inclusi iPod a e iPod b).
Deutsch
Italiano
Nederlands
Pyccкий
1 Queste regolazioni sono applicate a tutti gli ingressi dell’unità. 2 Durante la dissolvenza incrociata, / e / sono disattivati.
11
It
Riproduzione con iPod/iPhone03
Nota
HI-LITE Scan
Ciascun brano viene riprodotto per qualche secondo trascorso un certo tempo dal suo inizio, permettendo quindi di trovare rapidamente il brano cercato.
1 Collegare due iPod/iPhone alle porte di collegamento iPod/iPhone (iPod a, iPod b), e premere
2Premere iPod/iPhone.
3 Scegliere l’area del brano da riprodurre e premere
4Premere
La funzione HI-LITE scan inizia dal primo brano dell’iPod/iPhone scelto.
Se la riproduzione era già in corso, la funzione HI-LITE scan inizia dal brano in corso.
Dopo che un brano è stato riprodotto per qualche secondo, quello successivo viene trovato e riprodotto per qualche secondo partendo da un certo tempo
Se due iPod/iPhone sono collegati allo stesso tempo, il primo brano dell’altro iPod/iPhone viene trovato ed un punto ad una certa distanza dall’inizio del brano viene riprodotto per qualche secondo.
Lo stesso processo viene quindi riprodotto fino a che tutti i brani sono stati trovati e riprodotti per qualche secondo.
iPod a
o
iPod b
.
MENU
per avere accesso al menu
ENTER
.
HI-LITE
.
1
dal suo inizio.
• Per cancellare la funzione HI-LITE Scan, premere di nuovo HI-LITE.
• La modalità Hi-LITE Scan viene anche disattivata se si passa all’uso di qualsiasi altro ingresso (inclusi
iPod a e iPod b).
• Controllare se il proprio iPod/iPhone è supportato da questa unità.
• Ricollegare l’iPod/iPhone a questa unità. Se non sembra funzionare, provare a reinizializzare l’iPod/iPhone.
• Aggiornare il software dell’iPod/iPhone.
Se l’iPod/iPhone non funziona, controllare quanto segue:
• L’iPod/iPhone è collegato correttamente? Ricollegare l’iPod/iPhone a questa unità.
• L’iPod/iPhone si è bloccato? Provare a reinizializzare l’iPod/iPhone e a ricollegarlo a questa unità.
Suggerimento
• La ricarica di un iPod/iPhone avviene ogni volta che esso è collegato a questa unità. (Questa funzione è supportata anche nella nella modalità di standby.)
• Se un iPod/iPhone viene collegato a questa unità mentre sta riproducendo, mentre si sta accendendo questa unità o passando all’ingresso di un iPod, l’iPod/iPhone inizia automaticamente a riprodurre.
• Se questa unità viene accesa mentre un’altra funzione è scelta, anche se si è collegato un iPod/iPhone che sta riproducendo la riproduzione non inizia automaticamente.
• Se mentre l’iPod funziona viene scelto un altro ingresso, l’iPod/iPhone si spegne automaticamente.
• Se questa unità si trova in standby quando un iPod/iPhone viene collegato, questo si spegne automaticamente.
Importante
Se la spia di alimentazione e quella dell’iPod/ iPhone lampeggiano insieme, c’è un problema ai collegamenti. Eseguire i seguenti controllo di diagnostica:
1 Se un brano è troppo corto, viene riprodotto per qualche secondo, ma dal suo inizio.
12
It
AUDIO
Funzionamento del telecomando
Questa unità
Dispositivo non dotato di
tecnologia wireless Bluetooth:
Lettore di musica digitale
+
Trasmettitore audio Bluetooth
(da acquistare separatamente)
Dispositivo con tecnologia
wireless Bluetooth:
Lettore di musica digitale
Dispositivo con tecnologia
wireless Bluetooth:
Telefono cellulare
Nota
Bluetooth
® per la riproduzione wireless di musica 04
Capitolo 4:
AUDIO
Bluetooth
®
per la
riproduzione wireless di musica
Funzionamento del telecomando
Riproduzione musicale wireless
Questa unità possiede un adattatore
Bluetooth
AS-BT100); per questo, qualsiasi prodotto dotato di tecnologia wireless Bluetooth (telefono cellulare, lettore digitale di musica, ecc.) può venire usato per sentire musica senza l’uso di fili. trasmettitore disponibile in commercio che supporta la tecnologia wireless Bluetooth, è possibile ascoltare musica su un dispositivo non dotato di tecnologia wireless Bluetooth. Questa unità supporta protezione per contenuti SCMS-T, per cui è possibile ascoltare musica anche su dispositivi dotati di tecnologia wireless Bluetooth di tipo SCMS-T.
®
incorporato (modello Pioneer N.
1
Inoltre, utilizzando un
Il telecomando in dotazione a questa unità consente di eseguire e arrestare i supporti e di effettuare altre operazioni.
La tecnologia wireless
Il marchio e i logo Bluetooth sono di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e sono utilizzati in licenza da Pioneer Corporation. Tutti gli altri marchi registrati e marchi nominali sono marchi dei rispettivi proprietari.
2
Bluetooth
Deutsch
Italiano
Nederlands
Pyccкий
1 • È necessario che il dispositivo dotato di tecnologia wireless Bluetooth supporti profili A2DP.
• Pioneer non garantisce il corretto collegamento e funzionamento di questa unità con tutti i dispositivi compatibili con la tecnologia wireless
2 • È necessario che il dispositivo dotato di tecnologia wireless Bluetooth supporti profili AVRCP.
• Le operazioni del telecomando non possono essere garantite per tutti i dispositivi dotati di tecnologia wireless Bluetooth.
Bluetooth
.
13
It
AUDIO
STANDBY/ON
SLEEP
VOLUME
a
INPUT
SELECTOR
ba
Nota
Bluetooth
® per la riproduzione wireless di musica04
Impostazione del codice PIN
Il codice PIN di questa unità deve essere uguale a quello del dispositivo con tecnologia wireless Bluetooth utilizzato. I codici PIN utilizzati includono i valori 0000, 1234 e 8888.
• Impostazione predefinita: 0000
1Premere BT A.
Se un dispositivo con tecnologia wireless
Bluetooth non è collegato, l’indicatore BT AUDIO lampeggia. Se un dispositivo con
tecnologia wireless Bluetooth è collegato, scollegarlo.
2 Se l’indicatore tenere premuto superiore e quindi tenere premuto STANDBY/ON
L’indicatore SHUFFLE2 lampeggia ed il codice PIN cambia. Il numero di lampeggi corrisponde al numero PIN impostato nel modo seguente:
• 1 lampeggio: 0000
• 2 lampeggi: 1234
• 3 lampeggi: 8888
Ripetere la fase 2 fino a che il codice PIN viene portato al valore desiderato.
Queste impostazioni rimangono in memoria anche ad apparecchio spento. Per reimpostare il codice PIN, accendere il sistema ed eseguire la fase 2 senza unità collegate.
BT AUDIO
VOLUME –
del pannello
per tre secondi.
lampeggia,
Pairing fra questa unità ed un dispositivo con tecnologia wireless
Il “pairing” deve essere effettuato prima di avviare la riproduzione attraverso la tecnologia wireless
Bluetooth
prima volta che si utilizza il sistema oppure ogni volta che si eliminano i dati relativi al pairing. Il “pairing” è un passo necessario per registrare un dispositivo dotato di tecnologia wireless
Bluetooth Bluetooth
anche le istruzioni per l’uso del dispositivo dotato di tecnologia wireless
1Premere BT A.
Se un dispositivo con tecnologia wireless
Bluetooth
lampeggia. Se un dispositivo con tecnologia wireless
2 Se l’indicatore premere
L’indicatore BT AUDIO lampeggia rapidamente e questa unità si porta in modalità di standby di pairing.
3 Accendere il dispositivo dotato di tecnologia wireless posizionarlo entro 1 metro dal sistema e impostarlo in modalità di accoppiamento.
Il pairing inizia.
4 Verificare che l’AUDIO rilevato dal dispositivo dotato di tecnologia wireless
L’indicatore BT AUDIO si illumina se il dispositivo dotato di tecnologia wireless Bluetooth è collegato.
Bluetooth
Bluetooth
. Assicurarsi di effettuare il pairing la
in modo da abilitare le comunicazioni .1 Per ulteriori informazioni, consultare
non è collegato, l’indicatore
Bluetooth
Bluetooth
tramite usando AUDIO
Bluetooth
è collegato, scollegarlo.
BT AUDIO
lampeggia,
.
Bluetooth
da accoppiare,
Bluetooth
.
.
BT AUDIO
venga
1 • Il pairing è necessario la prima volta che si utilizza un dispositivo dotato di tecnologia wireless Bluetooth e questa unità
• Per abilitare la comunicazione Bluetooth, il pairing deve essere eseguito sul sistema e sul dispositivo dotato di tecnologia wireless Bluetooth.
14
It
AUDIO
Nota
Bluetooth
® per la riproduzione wireless di musica 04
L’indicatore BT AUDIO lampeggia lentamente se il dispositivo dotato di tecnologia wireless Bluetooth non è collegato. In tal caso, fare le operazioni di collegamento col dispositivo dotato di tecnologia wireless Bluetooth.
Ascolto dei contenuti musicali di un dispositivo dotato di tecnologia wireless
Bluetooth
con il sistema
1Premere ingresso L’indicatore BT AUDIO lampeggia.
2 Collegare il dispositivo dotato di tecnologia wireless
3 Avviare la riproduzione dei contenuti musicali memorizzati nel dispositivo dotato di tecnologia wireless
Le seguenti operazioni sono ora possibili con dispositivi dotati di tecnologia wireless Bluetooth usando il telecomando.
Pulsante A cosa serve
/
VOLUME +/–
Se nessun dispositivo compatibile con la tecnologia wireless questa unità non viene usata per 30 minuti o più dopo che la funzione scelta, il sistema si spegne automaticamente.
BT A
Bluetooth
Bluetooth
per passare alla modalità di
AUDIO.
al
Bluetooth
Bluetooth
Avvia la riproduzione normale e interrompe/riprende la riproduzione.
Per arrestare la riproduzione. Premere per passare all’inizio del file
attuale, poi ai file precedenti. Tenere premuto per avviare la scansione indietro veloce.
Premere per saltare al file successivo. Tenere premuto per avviare la scansione veloce in avanti.
Da usare per impostare il volume di ascolto.
Bluetooth
Bluetooth
AUDIO.
.
1
è collegato e
AUDIO è stata
Precauzioni relative alle onde radio
Questa unità utilizza una frequenza di onde radio da 2,4 GHz, che corrisponde alla banda usata da altri sistemi wireless (fare riferimento all’elenco che segue). Per evitare i disturbi o l’interruzione della comunicazione, non utilizzare questa unità in prossimità di tali dispositivi oppure accertarsi che questi siano spenti durante l’utilizzo del sistema stesso.
Altre apparecchiature, meno comuni, che potrebbero funzionare sulla stessa frequenza:
• Telefoni senza fili
• Fax senza fili
• Forni a microonde
• Dispositivi LAN wireless (IEEE802.11b/g)
• Apparecchiature AV wireless
• Controller wireless per sistemi di gioco
• Apparecchiature sanitarie a microonde
• Alcune apparecchiature di monitoraggio per neonati
• Sistemi antifurto
• Stazioni radio amatoriali (HAM)
• Sistemi per la gestione della logistica di magazzino
• Sistemi di discriminazione per treni o veicoli di emergenza
Nota
• Se l’immagine del vostro televisore fosse disturbata, è possibile che un dispositivo con tecnologia wireless Bluetooth o questa unità (compresi apparecchi che essa supporta) causi interferenze con il connettore dell’ingresso dell’antenna del vostro televisore, video, sintonizzatore BS, sintonizzatore CS o altro.
Deutsch
Italiano
Nederlands
Pyccкий
1 • Il dispositivo dotato di tecnologia wireless Bluetooth deve essere compatibile con i profili AVRCP.
• In base al dispositivo dotato di tecnologia wireless Bluetooth utilizzato, le operazioni potrebbero essere diverse da quelle illustrate in questa tabella.
15
It
AUDIO
Bluetooth
® per la riproduzione wireless di musica04
In tal caso, aumentare la distanza fra il dispositivo con tecnologia wireless Bluetooth o questa unità (e gli apparecchi che essa supporta).
• Nel caso in cui siano presenti ostacoli nel percorso tra questa unità (inclusi i dispositivi che supporta) e il dispositivo con tecnologia wireless Bluetooth (ad esempio una porta metallica, una parete in cemento o un isolamento contenente lamiera di stagno), potrebbe essere necessario cambiare la posizione del sistema per evitare disturbi e interruzioni del segnale.
Destinazione d’uso
L’uso di questo apparecchio è limitato all’uso casalingo. (Le distanze di trasmissione possono risultare ridotte a seconda degli ambienti di comunicazione).
Nei seguenti luoghi, le condizioni non ottimali o la mancata capacità di ricezione di onde radio potrebbe determinare l’interruzione dell’audio:
• In edifici in cemento armato oppure che presentano strutture in ferro o in acciaio.
• Mobili metallici di grandi dimensioni.
• In presenza di un elevato numero di persone o in prossimità di un edificio o di un ostacolo.
• In un luogo esposto a campi magnetici, elettricità statica o interferenze radio provenienti da apparecchiature radio che utilizzano la stessa banda di frequenze (2,4 GHz) di questa unità, ad esempio un dispositivo wireless LAN da 2,4 GHz (IEEE802.11b/g) o un forno a microonde.
• Se si risiede in un’area (appartamento, condomino, ecc.) densamente popolata e il proprio vicino ha un forno a microonde in prossimità del sistema, potrebbero
verificarsi interferenze. In tal caso, spostare l’unità in un luogo differente. Se il microonde non è in uso, non si verificano interferenze da onde radio.
Riflessione delle onde radio
Le onde radio ricevute da questa unità comprendono l’onda radio che proviene direttamente dal dispositivo dotato di tecnologia wireless Bluetooth (onda diretta) e le onde che provengono da varie direzioni e riflesse da pareti, mobili ed edifici (onde riflesse). Le onde riflesse, a causa di ostacoli e oggetti riflettenti, producono a loro volta una serie di onde riflesse, nonché una variazione nelle condizioni di ricezione, a seconda del luogo. Nel caso in cui la ricezione audio risulti inappropriata a causa di questo fenomeno, tentare di modificare leggermente la posizione del dispositivo dotato di tecnologia wireless Bluetooth. Si noti inoltre che l’audio potrebbe essere interrotto anche a causa delle onde riflesse a causa del passaggio di una persona nello spazio tra questa unità e il dispositivo dotato di tecnologia wireless Bluetooth.
Precauzioni riguardanti i collegamenti fra prodotti supportati da questa unità
• Prima di collegarli a questa unità, completare i collegamenti, compresi i cavi audio e di alimentazione, di tutti i dispositivi da essa supportati.
• Completati i collegamenti di questa unità, controllare che i cavi audio e di alimentazione non siano attorcigliati l’uno all’altro.
• Prima di scollegare questa unità, controllare di avere spazio sufficiente per lavorare.
• Prima di cambiare collegamenti di cavi audio o di altro tipo di prodotti supportati da questa unità, controllare di avere spazio sufficiente per lavorare.
16
It
Altri collegamenti 05
VIDEO OUT
AUX
IN
VIDEO OUT
AUX
IN
Lettore audio digitale, ecc.
Capitolo 5:
Altri collegamenti
• Prima di effettuare o modificare i collegamenti, spegnere l’unità e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente CA.
Connessione di componenti ausiliari
Collegare il mini spinotto AUX IN del pannello posteriore al componente ausiliario di riproduzione.
• Questo metodo può venire usato per riprodurre musica con questa unità con iPod/iPhone che non supportano l’uso di Dock per iPod.
Deutsch
Italiano
Nederlands
Pyccкий
•Premere ingresso AUX.
L’indicatore AUX si illumina. Se nessun dispositivo compatibile è collegato
al connettore AUX IN e questa unità non viene usata per 30 minuti o più dopo che la funzione AUX è stata scelta, il sistema si spegne automaticamente.
AUX
per passare alla modalità di
17
It
Come utilizzare il timer06
Nota
Capitolo 6:
Come utilizzare il timer
Come utilizzare lo sleep timer
Lo sleep timer spegne l’unità dopo un 60 minuti, in modo che ci si possa addormentare senza preoccupazioni.
Per attivare e disattivare lo sleep timer,
premere
A sleep timer attivato, l’indicatore SLEEP rimane acceso.
SLEEP
più volte.
1
1 Lo sleep timer può venire azzerato premendo SLEEP mentre esso è in funzione.
18
It
Informazioni supplementari 07
Capitolo 7:
Informazioni supplementari
Risoluzione dei problemi
Operazioni non corrette sono spesso scambiate per guasti o malfunzionamenti. Se si ritiene che vi siano problemi a carico di questo componente, controllare i punti indicati di seguito. A volte il guasto può essere localizzato in un altro componente. Controllare gli altri componenti e le altre apparecchiature elettriche utilizzati. Se il guasto non può essere riparato neanche dopo aver eseguito i controlli elencati di seguito, richiedere un intervento di riparazione al centro di assistenza autorizzato Pioneer più vicino o al proprio rivenditore.
• Se l’unità non funziona regolarmente a causa di fattori esterni quali elettricità statica, scollegare la spina di alimentazione dalla presa e inserirla di nuovo per ripristinare le condizioni di funzionamento normali.
Problema Soluzione
L’alimentazione non si attiva. • Scollegare la spina dell’alimentazione dalla presa e inserirla nuovamente.
L’unità si porta automaticamente in standby.
Non viene emesso alcun suono quando viene selezionata una funzione.
Il telecomando non funziona. • Sostituire la batteria (fare riferimento a pagina 5).
L’iPod/iPhone non funziona. •Controllare che l’iPod/iPhone sia collegato correttamente (consultare
• Se l’alimentazione si disattiva automaticamente, portare l’unità al centro di assistenza autorizzato Pioneer più vicino o al proprio rivenditore per la riparazione.
• Se alle porte di collegamento per iPod/iPhone scelte (iPod a o iPod b), all’ADATTATORE collegato alcun dispositivo e questa unità non viene usata per 30 minuti o più dopo che la relativa funzione è stata scelta, il sistema si spegne automaticamente.
• Assicurarsi che il componente sia collegato correttamente (fare riferimento a
• Utilizzare entro un raggio di 7 m e ad un’angolazione di 30° rispetto al sensore sul pannello frontale (fare riferimento a pagina 6).
• Rimuovere l’ostacolo oppure utilizzare da una posizione diversa.
• Evitare di esporre il sensore remoto sul pannello frontale alla luce diretta.
•Controllare che l’iPod/iPhone sia collegato correttamente (consultare
Collegamento di iPod/iPhone
Collegamento di iPod/iPhone
• Se l’iPod/iPhone si blocca, provare a reinizializzarlo e quindi ricollegarlo.
Bluetooth
Connessione di componenti ausiliari
incorporato o al connettore AUX IN non è
a pagina 9).
a pagina 9).
a pagina 17).
Deutsch
Italiano
Nederlands
Pyccкий
19
It
Informazioni supplementari07
Problema Soluzione
Il dispositivo dotato di tecnologia wireless
Bluetooth
essere collegato o messo in funzione. Non viene emesso l’audio dal dispositivo dotato di tecnologia wireless oppure l’audio viene interrotto.
* La distanza di trasmissione in linea retta è solo una stima. Le distanze effettive di trasmissione supportate possono differire a
seconda delle condizioni ambientali.
non può
Bluetooth
• Verificare che nelle vicinanze dell’unità non vi siano oggetti che emettono
onde elettromagnetiche nella banda a 2,4 GHz (forno a microonde, dispositivo LAN wireless o dispositivo dotato di tecnologia wireless
Bluetooth
Oppure terminare di utilizzare l’oggetto che emette onde elettromagnetiche.
• Verificare che il dispositivo dotato di tecnologia wireless
sia troppo lontano dall’unità e che non vi siano ostacoli tra il dispositivo dotato di tecnologia wireless dotato di tecnologia wireless tra essi sia inferiore a 10 m* e non vi siano ostacoli.
• Il dispositivo dotato di tecnologia wireless
impostato nella modalità di comunicazione che supporta tecnologia wireless tecnologia wireless
• Verificare che l’accoppiamento sia corretto. L’impostazione di
accoppiamento è stata eliminata da questa unità o dal dispositivo dotato di tecnologia wireless
• Verificare che il profilo sia corretto. Usare un dispositivo dotato di
tecnologia wireless
). In caso contrario, tenere l’unità lontana da tali apparecchi.
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth Bluetooth
. Controllare l’impostazione del dispositivo dotato di
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
e l’unità. Impostare il dispositivo e l’unità in modo che la distanza
Bluetooth
.
. Ripristinare l’accoppiamento.
che supporti i profili A2DP e AVRCP.
potrebbe non essere
non
Ripristino del sistema
Utilizzare questa procedura per ripristinare tutte le impostazioni predefinite di fabbrica del sistema.
• Prima di eseguire il ripristino del sistema, scollegare tutti i componenti collegati a quest’unità.
1 Accendere questa unità. 2 Tenere premuto
pannello superiore e STANDBY/ON
L’unità si porta in standby. La prossima volta che si accende
l’apparecchio, tutte le impostazioni del sistema
vanno riconfigurate.
20
It
INPUT SELECTOR
quindi tenere premuto
per tre secondi.
del
La funzione Sound Retriever
La funzione “Sound Retriever” utilizzata da questa unità è stata sviluppata esclusivamente da Pioneer. Questa funzione compensa i dati audio perduti durante il processori compressione MP3 e di altri tipi, permettendo all’utente di godere di una qualità più vicina a quella del segnale originale.
Nel caso dell’AUDIO Bluetooth, la funzione “Sound Retriever Air” viene usata per compensare alle perdite di dati avvenute
durante la trasmissione Bluetooth.
Informazioni supplementari 07
Gli iPod/iPhone
“Made for iPod” significa che un accessorio elettronico è stato progettato specificamente per il collegamento con l’iPod ed è stato certificato dal suo sviluppatore corrispondere agli standard operativi stabiliti da Apple.
“Works with iPhone” significa che un accessorio elettronico è stato progettato specificamente per il collegamento con l’iPhone ed è stato certificato dal suo sviluppatore corrispondere agli standard operativi stabiliti da Apple.
Apple non puo essere considerata responsabile di questo dispositivo o della sua osservanza delle norme di sicurezza e dei vari regolamenti.
iPod è un marchio di fabbrica di Apple Inc., registrato negli Stati Uniti ed in altri Paesi. iPhone è un marchio di fabbrica di Apple Inc.
Dati tecnici
Sezione amplificatore
Uscita alimentazione RMS:
Sinistra/destra anteriori . . . . . . . 10 W + 10 W
(1 kHz, 10 %, D.A.C., 8 Ω)
Sezione diffusori
Cassa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Irradiatore passivo
Sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sistema a 1 vie
Altoparlanti:
Tutta gamma . . . . . . . . . . . . . .Cono da 6,6 cm
Irradiatore passivo. . . . . . . . . . . . cono da 7,7 cm
Gamma di frequenze . . . . . . . .Da 60 Hz a 20 kHz
•Varie
iPod a. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 500 mA
iPod b. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 500 mA
Adattatore Bluetooth . . . . . . . . . . . . 5 V, 100 mA
Caratteristiche di alimentazione
. . . . . . . . . . . . CA da 220 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz
Consumo energetico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 W
In standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,5 W
Dimensioni
. . . . . . . 410 mm (L) x 135 mm (A) x 153 mm (P)
Peso (senza imballaggio). . . . . . . . . . . . . . 2,8 kg
Accessori
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Batteria al litio (CR2025) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cavo di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Documento di garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Istruzioni per l’uso (questo documento)
Nota
• Dati tecnici e disegno soggetti a possibili modifiche senza preavviso, dovute alle migliorie apportate.
Pulizia dell’unità
• Utilizzare un panno per lucidare o un panno asciutto per eliminare la polvere e lo sporco.
• Se la superficie è sporca, passarla con un panno inumidito e ben strizzato, quindi di nuovo con un panno asciutto. Non utilizzare cera o detergenti per mobili.
• Mai usare diluenti, benzina, insetticidi spray, alcol etilico, pulenti neutri o altre sostanze chimiche su o vicino a questa unità, dato che ne corrodono la superficie.
Pubblicato da Pioneer Corporation. Copyright © 2010 Pioneer Corporation. Tutti i diritti riservati.
Deutsch
Italiano
Nederlands
Pyccкий
21
It
Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de aandacht van de gebruiker te trekken op de aanwezigheid van belangrijke bedienings- en onderhoudsinstructies in de handleiding bij dit toestel.
De lichtflash met pijlpuntsymbool in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de aandacht van de gebruikers te trekken op een niet geïsoleerde “gevaarlijke spanning” in het toestel, welke voldoende kan zijn om bij aanraking een elektrische shock te veroorzaken.
WAARSCHUWING:
OM HET GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SHOCK TE VOORKOMEN, DEKSEL (OF RUG) NIET VERWIJDEREN. AAN DE BINNENZIJDE BEVINDEN ZICH GEEN ELEMENTEN DIE DOOR DE GEBRUIKER KUNNEN BEDIEND WORDEN. ENKEL DOOR GEKWALIFICEERD PERSONEEL TE BEDIENEN.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
BELANGRIJK
D3-4-2-1-1_A1_Nl
WAARSCHUWING
Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand of een elektrische schok te voorkomen, mag u geen voorwerp dat vloeistof bevat in de buurt van het apparaat zetten (bijvoorbeeld een bloemenvaas) of het apparaat op andere wijze blootstellen aan waterdruppels, opspattend water, regen of vocht.
D3-4-2-1-3_A1_Nl
WAARSCHUWING
Lees zorgvuldig de volgende informatie voordat u de stekker de eerste maal in het stopcontact steekt.
De bedrijfsspanning van het apparaat verschilt afhankelijk van het land waar het apparaat wordt verkocht. Zorg dat de netspanning in het land waar het apparaat wordt gebruikt overeenkomt met de bedrijfsspanning (bijv. 230 V of 120 V) aangegeven op de achterkant van het apparaat.
D3-4-2-1-4*_A1_Nl
WAARSCHUWING
Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur (zoals een brandende kaars) op de apparatuur zetten.
D3-4-2-1-7a_A1_Nl
Gebruiksomgeving
Temperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van gebruik: +5 °C tot +35 °C, minder dan 85 % RH (ventilatieopeningen niet afgedekt) Zet het apparaat niet op een slecht geventileerde plaats en stel het apparaat ook niet bloot aan hoge vochtigheid of direct zonlicht (of sterke kunstmatige verlichting).
D3-4-2-1-7c*_A1_Nl
BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE DE VENTILATIE
Let er bij het installeren van het apparaat op dat er voldoende vrije ruimte rondom het apparaat is om een goede doorstroming van lucht te waarborgen (tenminste 10 cm boven, 10 cm achter en 10 cm aan de zijkanten van het apparaat).
WAARSCHUWING
De gleuven en openingen in de behuizing van het apparaat zijn aangebracht voor de ventilatie, zodat een betrouwbare werking van het apparaat wordt verkregen en oververhitting wordt voorkomen. Om brand te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat deze openingen nooit geblokkeerd worden of dat ze afgedekt worden door voorwerpen (kranten, tafelkleed, gordijn e.d.) of door gebruik van het apparaat op een dik tapijt of een bed.
D3-4-2-1-7b*_A1_Nl
LET OP
De STANDBY/ON schakelaar van dit apparaat koppelt het apparaat niet volledig los van het lichtnet. Aangezien er na het uitschakelen van het apparaat nog een kleine hoeveelheid stroom blijft lopen, moet u de stekker uit het stopcontact halen om het apparaat volledig van het lichtnet los te koppelen. Plaats het apparaat zodanig dat de stekker in een noodgeval gemakkelijk uit het stopcontact kan worden gehaald. Om brand te voorkomen, moet u de stekker uit het stopcontact halen wanneer u het apparaat langere tijd niet denkt te gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat).
D3-4-2-2-2a*_A1_Nl
K058a_A1_Nl
Pb
Gebruikersinformatie voor het verzamelen en verwijderen van oude producten en batterijen
De symbolen op producten, verpakkingen en bijbehorende documenten geven aan dat de gebruikte elektronische producten en batterijen niet met het gewone huishoudelijk afval kunnen worden samengevoegd.
Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandling, het opnieuw bruikbaar maken en de recyclage van gebruikte producten en batterijen.
Door een correcte verzamelhandeling zorgt u ervoor dat het verwijderde product en/of batterij op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, wordt gerecycleerd en het niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.
Voor verdere informatie betreffende de juiste behandling, het opnieuw bruikbaar maken en de recyclage van gebruikte producten en batterijen kunt u contact opnemen met de plaatselijke overheid of een verkooppunt.
Deze symbolen zijn enkel geldig in de landen van de europese unie.
For countries outside the European Union:
Indien u zich in een ander dan bovengenoemde landen bevindt kunt u contact opnemen met de plaatselijke overheid voor meer informatie over de juiste verwijdering van het product.
Symbolen
voor batterijen
Symbool voor
toestellen
Als de netstekker van dit apparaat niet geschikt is voor het stopcontact dat u wilt gebruiken, moet u de stekker verwijderen en een geschikte stekker aanbrengen. Laat het vervangen en aanbrengen van een nieuwe netstekker over aan vakkundig onderhoudspersoneel. Als de verwijderde stekker per ongeluk in een stopcontact zou worden gestoken, kan dit resulteren in een ernstige elektrische schok. Zorg er daarom voor dat de oude stekker na het verwijderen op de juiste wijze wordt weggegooid. Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact wanneer u het apparaat geruime tijd niet denkt te gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat).
D3-4-2-2-1a_A1_Nl
WAARSCHUWING NETSNOER
Pak het netsnoer beet bij de stekker. Trek de stekker er niet uit door aan het snoer te trekken en trek nooit aan het netsnoer met natte handen aangezien dit kortsluiting of een elektrische schok tot gevolg kan hebben. Plaats geen toestel, meubelstuk o.i.d. op het netsnoer, en klem het niet vast. Maak er nooit een knoop in en en verbind het evenmin met andere snoeren. De netsnoeren dienen zo te worden geleid dat er niet per ongeluk iemand op gaat staan. Een beschadigd netsnoer kan brand of een elektrische schok veroorzaken. Kontroleer het netsnoer af en toe. Wanneer u de indruk krijgt dat het beschadigd is, dient u bij uw dichtstbijzijnde erkende PIONEER onderhoudscentrum of uw dealer een nieuw snoer te kopen.
S002*_A1_Nl
Dit apparaat is bestemd voor normaal huishoudelijk gebruik. Indien het apparaat voor andere doeleinden of op andere plaatsen wordt gebruikt (bijvoorbeeld langdurig gebruik in een restaurant voor zakelijke doeleinden, of gebruik in een auto of boot) en als gevolg hiervan defect zou raken, zullen de reparaties in rekening gebracht worden, ook als het apparaat nog in de garantieperiode is.
K041_A1_Nl
Controleer voor gebruik van het product de veiligheidsinformatie aan de onderkant van het apparaat.
D3-4-2-2-4_B1_Nl
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer product.
Lees de handleiding aandachtig door zodat u volledig op de hoogte bent van de bediening en werking. Bewaar de handleiding op een veilige plaats voor eventuele naslag in de toekomst.
Inhoudsopgave
01 Voordat u begint
De inhoud van de verpakking controleren . . . . . 5
Voordat u de afstandsbediening gebruikt . . . . . 5
De batterij vervangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Gebruik van de afstandsbediening . . . . . . . . . 6
Het apparaat installeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
De stekker in het stopcontact steken . . . . . . . . 6
02 Bedieningsorganen en indicators
Afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Voor-/bovenpaneel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
03 iPod/iPhone weergave
Bevestig welke iPod/iPhone modellen
ondersteund worden. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Aansluiten van uw iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . 9
Aansluiten van uw TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Afspelen van uw iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . 10
SHUFFLE
HI-LITE scanweergave . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
04
2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Bluetooth
® AUDIO voor draadloos
muziekgenot
Draadloos muziek afspelen. . . . . . . . . . . . . . . 13
Gebruik van de afstandsbediening . . . . . . . . 13
Over de Bluetooth draadloze technologie . . . 13
Instellen van de PIN-code . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Paren van dit apparaat en een apparaat dat voorzien is van Bluetooth draadloze
technologie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Muziek beluisteren van apparaten die zijn voorzien van Bluetooth draadloze technologie
met uw systeem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Waarschuwing radiogolven . . . . . . . . . . . . . . 15
Omvang van de werking. . . . . . . . . . . . . . . . 16
Weerkaatsingen van radiogolven . . . . . . . . . 16
Voorzorgsmaatregelen betreffende de
aansluiting op producten die door dit
apparaat worden ondersteund . . . . . . . . . . . 16
05 Overige aansluitingen
Aansluiten van extra apparatuur . . . . . . . . . . .17
06 Gebruik van de timer
Gebruik van de inslaaptimer . . . . . . . . . . . . . .18
07 Aanvullende informatie
Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Terugstellen van het systeem . . . . . . . . . . . . .20
Meer over de Sound Retriever . . . . . . . . . . . . .20
Meer over iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Reinigen van het apparaat. . . . . . . . . . . . . . . .21
4
Nl
Voordat u begint 01
1
1
3
2
Hoofdstuk 1:
Voordat u begint
De batterij vervangen
De inhoud van de verpakking controleren
Verzeker u ervan dat de volgende accessoires zijn meegeleverd in de doos als u deze opent.
• Afstandsbediening
• Lithiumbatterij (CR2025)
(De lithiumbatterij is op de fabriek in de afstandsbediening geplaatst.)
•Netsnoer
• Garantiebewijs
• Handleiding (dit document)
Voordat u de afstandsbediening gebruikt
De batterij die bij dit apparaat wordt meegeleverd dient in de batterijhouder te worden geplaatst.
Verwijder het beschermvel uit de batterijhouder.
Vervang de batterij door een nieuwe wanneer u een afname van het bereik opmerkt (zie hieronder).
Gebruik een los verkrijgbare CR2025 lithiumbatterij wanneer u de batterij vervangt.
1 Trek de batterijhouder naar buiten terwijl u op het ontgrendelingslipje drukt.
2 Verwijder de batterij uit de batterijhouder. 3 Plaats een nieuwe batterij in de
batterijhouder.
Verzeker u ervan dat de kant van de batterij naar boven is gericht wanneer u de batterij in de aangewezen ruimte plaatst.
Houd rekening met het volgende bij gebruik van lithiumbatterijen:
• Er bestaat explosiegevaar indien de batterij op onjuiste wijze wordt vervangen. Verzeker u ervan dat de batterij enkel wordt vervangen door hetzelfde of een gelijkwaardig type dat door de fabrikant wordt aangeraden.
• Werp gebruikte batterijen direct weg na de vervanging te hebben afgerond. Houd de batterijen uit de buurt van kinderen.
• Neem direct contact op met een dokter bij inslikking.
• Lithiumbatterijen kunnen tot chemische of vuurgerelateerde brandwonden leiden indien ze onjuist worden gebruikt. Haal ze niet uit elkaar, verwarm ze niet boven de 100 °C en verbrand ze ook niet.
Deutsch
Italiano
Nederlands
Pyccкий
Let op
5
Nl
Voordat u begint01
7 m
30°
30°
• Verwijder de batterij als het apparaat gedurende één maand of langer niet zal worden gebruikt.
• Bij het weggooien van gebruikte batterijen gelieve men rekening te houden met de in eigen land of streek van toepassing zijnde milieuwetten en andere openbare reglementeringen.
WAARSCHUWING Gebruik of bewaar batterijen niet in direct zonlicht of op een hete plaats, zoals in de auto of bij een kachel. Hierdoor kunnen de batterijen gaan lekken, oververhit raken, exploderen of in brand vliegen. Bovendien vermindert dit de levensduur of prestatie van de batterijen.
Gebruik van de afstandsbediening
De afstandsbediening heeft een bereik van ongeveer 7 m bij een hoek van ongeveer 30º vanaf de afstandsbedieningssensor.
Het apparaat installeren
• Plaats dit apparaat op een vlakke en stabiele ondergrond.
Zet het apparaat niet op de volgende plaatsen: – op een kleuren-TV (kan beeldvervorming veroorzaken) – dicht bij een cassettedeck (of een ander apparaat dat een magnetisch veld opwekt). Dit kan storingen in het geluid veroorzaken. – in direct zonlicht – een vochtige of natte omgeving – een zeer warme of koude omgeving – op plaatsen die onderhevig zijn aan trillingen of andere bewegingen – op zeer stoffige plaatsen – op plaatsen waar hete dampen of olie aanwezig zijn (bv. in de keuken)
De stekker in het stopcontact steken
Nadat alle aansluitingen zijn voltooid, kunt u het apparaat op een stopcontact aansluiten.
AC INAC IN
Houd tijdens het gebruik van de afstandsbediening rekening met het volgende:
• Zorg ervoor dat zich geen obstakels tussen de afstandsbediening en de sensor op het apparaat bevinden.
• De afstandsbediening werkt mogelijk niet goed als sterk zonlicht of TL-licht op de afstandsbedieningssensor valt.
• De afstandsbedieningen van verschillende apparaten kunnen elkaar storen. Het gebruik van afstandsbedieningen voor andere apparatuur vlakbij dit apparaat moet worden vermeden.
• Vervang de batterijen wanneer het bereik van de afstandsbediening begint af te nemen.
6
Nl
1 Sluit het bijgeleverde netsnoer eerst op de
AC IN
aansluiting aan de achterkant van
het apparaat aan. 2 Steek vervolgens de stekker in het
stopcontact.
Belangrijk
• Voordat u aansluitingen maakt of wijzigt, moet u dit apparaat uitschakelen en de stekker van het netsnoer uit het stopcontact trekken.
Bedieningsorganen en indicators 02
11 12
13
14
1 2
3
5
4
7
6
9
10
8
15
Hoofdstuk 2:
Bedieningsorganen en indicators
Afstandsbediening
3
BT A
Deze toets wordt gebruikt voor het omschakelen
1 STANDBY/ON
Deze toets wordt gebruikt voor het inschakelen en standby zetten van het apparaat.
2
iPod a
Deze toets wordt gebruikt voor het omschakelen van de ingangsfunctie naar de iPod/iPhone die op de iPod a aansluitpoort is aangesloten.
Wanneer er een iPod/iPhone op de beide aansluitpoorten iPod a en iPod b is aangesloten, kan de SHUFFLE worden gebruikt om afwisselend nummers op de iPod a en de iPod b af te spelen (pagina 11).
iPod b
Deze toets wordt gebruikt voor het omschakelen van de ingangsfunctie naar de iPod/iPhone die op de iPod b aansluitpoort is aangesloten.
2
functie
van de ingangsfunctie naar
4
AUX
Deze toets wordt gebruikt voor het omschakelen van de ingangsfunctie naar de externe ingang.
5
MENU
Deze toets wordt gebruikt voor toegang tot het iPod/iPhone menu.
6
//ENTER
Deze toets wordt gebruikt voor de bediening van het iPod/iPhone menu.
7 Weergavebedieningstoetsen
Deze toetsen worden gebruikt voor het bedienen van een iPod/iPhone of een apparaat met Bluetooth draadloze technologie met deze afstandsbediening (pagina 10, 15).
8
PLAYLIST
Deze toetsen worden gebruikt voor het selecteren van de afspeellijsten die op de iPod/ iPhone worden afgespeeld.
9
SHUFFLE
Deze toets wordt gebruikt voor willekeurige weergave van de muziekstukken op de geselecteerde iPod/iPhone (pagina 11).
10
REPEAT
Deze toets wordt gebruikt voor herhaalde weergave van de muziekstukken op de geselecteerde iPod/iPhone (pagina 11).
11
HI-LITE
Als er een iPod/iPhone op de aansluitpoort is aangesloten, kan de HI-LITE functie worden gebruikt voor het afspelen van een gedeelte van het muziekstuk (pagina 12).
12
SLEEP
Deze toets wordt gebruikt om het apparaat in de slaapstand (pagina 18) te zetten.
< / >
Bluetooth
AUDIO.
Deutsch
Italiano
Nederlands
Pyccкий
7
Nl
Bedieningsorganen en indicators02
a
b
iPod
AUX
BT AUDIO
iPod
STANDBY/ON
SLEEP
VOLUME
a
INPUT
SELECTOR
ba
3 4 5
1
2
7
14
9 13121110
8
6
13
ALBUM
< / >
Deze toetsen worden gebruikt voor het selecteren van de albums die op de iPod/ iPhone worden afgespeeld.
14
VOLUME +/–
Deze toetsen worden gebruikt om het volume in te stellen.
15
MUTE
Druk op deze toets om het geluid tijdelijk uit te zetten.
Voor-/bovenpaneel
1 Spanningsindicator
Licht op wanneer de stroom is ingeschakeld.
2
Deze toets wordt gebruikt voor het inschakelen en standby zetten van het apparaat.
3
STANDBY/ON
SLEEP
indicator
Licht op wanneer de inslaaptimer is ingeschakeld.
8
Nl
4
INPUT SELECTOR
Deze toets wordt gebruikt om een ingangsbron te kiezen. Druk enkele malen op deze toets voor het omschakelen tussen de iPod a, iPod b, Bluetooth AUDIO en de externe ingang (AUX).
5
a
Deze toets wordt gebruikt voor het omschakelen van de ingangsfunctie naar de iPod/iPhone die op de iPod a aansluitpoort is aangesloten.
Wanneer er een iPod/iPhone op de beide aansluitpoorten iPod a en iPod b is aangesloten, kan de SHUFFLE
2
functie worden gebruikt om afwisselend nummers op de iPod a en de iPod b af te spelen (pagina 11).
b
Deze toets wordt gebruikt voor het omschakelen van de ingangsfunctie naar de iPod/iPhone die op de iPod b aansluitpoort is aangesloten.
6
VOLUME +/–
Deze toetsen worden gebruikt om het volume in te stellen.
7 iPod/iPhone aansluitpoorten 8 Luidsprekers 9
iPod a
indicator
Licht op wanneer de iPod a ingang is gekozen. 10
SHUFFLE2 indicator
Licht op wanneer de SHUFFLE2 functie is ingeschakeld.
11
BT AUDIO
Licht op wanneer de
12
AUX
indicator
indicator
BT AUDIO
ingang is gekozen.
Licht op wanneer de AUX ingang is gekozen.
13
iPod b
indicator
Licht op wanneer de iPod b ingang is gekozen. 14 Afstandsbedieningssensor
iPod/iPhone weergave 03
Opmerking
Hoofdstuk 3:
iPod/iPhone weergave
Door enkel uw iPod/iPhone op dit luidsprekersysteem aan te sluiten, kunt u genieten van topkwaliteit geluid van uw iPod/ iPhone. Dit apparaat kan ook aangesloten worden op een televisietoestel, zodat u beelden kunt bekijken van uw iPod/iPhone.
Het afspelen en de volume-instelling voor de muziek en de beelden van de iPod/iPhone kan op dit apparaat of op de iPod/iPhone zelf worden geregeld.
Bevestig welke iPod/iPhone modellen ondersteund worden
Hieronder ziet u de iPod/iPhone modellen die met dit apparaat kunnen worden gebruikt.
iPod/iPhone Audio Bediening Video
iPod nano 1/2G iPod nano 3/4/5G iPod 5G iPod classic 2007 iPod classic 2008 iPod classic 2009 iPod touch 1G iPod touch 2G iPod touch 2G 2009 iPhone iPhone 3G/3GS
Gebruik altijd de meest recente versie van de beschikbare iPod/iPhone software. De functionele compatibiliteit kan variëren afhankelijk van de versie van de gebruikte software. U kunt uw softwareversie controleren door uw iPod/iPhone als volgt te bedienen:
1
1 Selecteer ‘Settings’ in het hoofdmenu.
Bij gebruik van een iPod touch of iPhone selecteert u ‘General’ nadat u ‘Settings’ hebt geselecteerd.
2 Selecteer ‘About’.
De softwareversie wordt weergegeven.
• Raadpleeg de Apple website betreffende de nieuwste softwareversies en instructies voor het bijwerken van uw versie.
Tip
• Wanneer u een iPod/iPhone hebt die niet door dit apparaat wordt ondersteund, kunt u een los verkrijgbare kabel gebruiken om de iPod/iPhone met de AUX IN aansluiting van dit apparaat te verbinden.
Aansluiten van uw iPod/iPhone
Let op
• Bij het aansluiten van één of twee iPod/ iPhone apparaten moet u altijd de dock­adapter gebruiken die bij uw iPod/iPhone wordt geleverd of een los verkrijgbare adapter die voor uw iPod/iPhone is ontworpen. De iPod/iPhone kan niet zonder dock-adapter worden aangesloten; wanneer u probeert om een iPod/iPhone zonder dock-adapter aan te sluiten, kan dit resulteren in beschadigingen of een defect.
Deutsch
Italiano
Nederlands
Pyccкий
1 • Pioneer kan niet garanderen dat dit apparaat werkt met andere iPod/iPhone modellen dan die hieronder zijn aangegeven.
• Het is echter mogelijk dat bij sommige modellen of softwareversies bepaalde functies niet beschikbaar zijn.
• iPod/iPhone is gelicentieerd voor reproductie van materiaal waarop geen auteursrechten rusten of materiaal waarvoor de gebruiker het recht heeft om dit te reproduceren.
• Voorzieningen zoals de equalizer kunnen niet met dit systeem worden bediend en wij raden u aan de equalizer uit te schakelen voordat u de aansluitingen maakt.
• Pioneer kan onder geen enkele omstandigheid aansprakelijk worden gesteld voor direct of indirect verlies als gevolg van beschadiging of verlies van opgenomen materiaal dat het resultaat is van een defect van de iPod/iPhone.
• Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de iPod/iPhone voor instructies over het gebruik van de iPod/iPhone.
9
Nl
iPod/iPhone weergave03
Opmerking
MENU

MENU

iPod nano/
iPod classic/
iPod touch/
iPhone
Dock-adapter
VIDEO OUT
AUX
IN
VIDEO OUT
AUX
IN
TV
Composietvideokabel (los
verkrijgbaar)
stekker van het netsnoer uit het stopcontact trekken. Sluit het netsnoer altijd als laatste aan.
1 Bevestig de dock-adapter aan de iPod/ iPhone aansluitpoort op het bovenpaneel van dit apparaat.
• Er wordt geen iPod/iPhone dock-adapter bij dit apparaat geleverd.
Let er bij het bevestigen van de dock-adapter op dat deze in de juiste richting gekeerd wordt aangebracht. Om de adapter te bevestigen, plaatst u eerst de uitstekende lipjes aan de voorkant van de adapter in de uitsparingen van de iPod/iPhone aansluitpoort en drukt de adapter dan op de plaats. Wees bij het bevestigen van de adapter voorzichtig dat u niet tegen de aansluitpunten stoot.
2 Sluit uw iPod/iPhone aan.
Aansluiten van uw TV
Om de iPod/iPhone beelden op een televisie te bekijken, sluit u de apparatuur via een composietvideokabel op elkaar aan.
• Wanneer een iPod/iPhone op dit apparaat wordt aangesloten, wordt de instelling voor de TV-uitgang van de iPod/iPhone automatisch ingeschakeld.
Let op
• Voordat u aansluitingen maakt of wijzigt, moet u dit apparaat uitschakelen en de
1 Bij sommige iPod’s kan de instelling voor de TV-uitgang worden veranderd terwijl de apparatuur is aangesloten.
Wanneer de iPod/iPhone losgekoppeld wordt van dit apparaat, wordt de instelling voor de TV-uitgang van de iPod/iPhone in
de oorspronkelijke toestand teruggezet.
2 Als een iPod/iPhone wordt aangesloten terwijl de iPod/iPhone in de afspeelstand staat en dit apparaat in de ruststand, zal het
apparaat automatisch worden ingeschakeld en begint het afspelen van de iPod/iPhone.
10
Nl
1
Afspelen van uw iPod/iPhone
Let op
• Wanneer uw iPod/iPhone op dit apparaat is aangesloten en u de iPod/iPhone door direct aanraken wilt bedienen, moet u de iPod/iPhone met uw andere hand goed vasthouden om een defect als gevolg van een verkeerd contact te voorkomen.
Als de iPod functie wordt geselecteerd en er een iPod/iPhone op de aansluitpoort iPod a of b is aangesloten, zal de bijbehorende indicator gaan knipperen wanneer de aanwezigheid van het apparaat wordt bevestigd.
Het afspelen en de volume-instelling voor de muziek en de beelden van de iPod/iPhone kan op dit apparaat of op de iPod/iPhone zelf worden geregeld.
• Bij gebruik van de iPod/iPhone voor het instellen van het volume geldt deze instelling alleen voor het geluid dat via de luidsprekers van dit apparaat wordt
2
iPod/iPhone weergave 03
Opmerking
weergegeven.1 Als de iPod/iPhone van dit apparaat wordt losgemaakt, komt het geluidsvolume van de iPod weer op de oorspronkelijke instelling te staan.
Bij afspelen van een enkele iPod/iPhone drukt u op iPod a of iPod b om de gewenste instelling te kiezen.
Met de afstandsbediening kunnen de volgende bedieningsopdrachten voor de iPod/iPhone worden gegeven.
Toets Functie
/
 
VOLUME +/–
SHUFFLE
Start normaal afspelen en pauzeert/ hervat afspelen.
Hiermee pauzeert u het afspelen. Druk hierop om naar het begin van het
huidige bestand te springen en vervolgens naar eerdere bestanden. Houd ingedrukt voor versnelde weergave in achterwaartse richting.
Druk hierop om naar het volgende bestand te springen. Houd ingedrukt voor versnelde weergave in voorwaartse richting.
Deze toetsen worden gebruikt om het volume in te stellen.
De muziekstukken van de geselecteerde iPod/iPhone worden in een willekeurige volgorde weergegeven (willekeurige weergave).
REPEAT
De muziekstukken van de geselecteerde iPod/iPhone worden herhaaldelijk weergegeven (herhaalde weergave).
MENU
Deze toets wordt gebruikt voor toegang tot het iPod/iPhone menu.
//
ENTER
Deze toets wordt gebruikt voor de bediening van het iPod/iPhone menu.
Wanneer er geen apparatuur op de geselecteerde iPod/iPhone aansluitpoort (iPod a of iPod b) is aangesloten en dit apparaat langer dan 30 minuten niet wordt bediend nadat de betreffende functie is geselecteerd, wordt de stroom automatisch uitgeschakeld.
Bij afwisselend afspelen van twee iPod/iPhone apparaten drukt u op
om SHUFFLE2
weergave te activeren.
SHUFFLE
2
U kunt twee iPod/iPhone apparaten afwisselend afspelen zonder dat er een onderbreking is in het geluid (SHUFFLE
2
). Even voordat het afspelen van het muziekstuk van de huidige iPod/iPhone is afgelopen, begint het afspelen van het muziekstuk op de andere iPod/iPhone en wordt het volume geleidelijk verhoogd zodat de muziek naadloos in elkaar overgaat (kruisfaden).
Tijdens de SHUFFLE
2
werking wordt de afspeelvolgorde van de muziekstukken ingesteld door de willekeurige weergavefunctie.
1 Sluit twee iPod/iPhone apparaten op de iPod/iPhone aansluitpoorten (iPod a, iPod b) aan en druk dan op
2 Druk op
iPod a
MENU
voor toegang tot het
of
iPod b
.
iPod/iPhone menu. 3 Selecteer het muziekgebied dat u wilt
afspelen en druk dan op
ENTER
.
4 Druk op .
De SHUFFLE2 functie wordt ingeschakeld en de SHUFFLE
2
indicator licht op; het apparaat aangesloten op de iPod a aansluitpoort begint met afspelen.
Even voordat het afspelen van het muziekstuk van de huidige iPod/iPhone is afgelopen, begint het afspelen van het muziekstuk op de andere iPod/iPhone en vloeit de muziek in elkaar over. Dit wordt herhaald totdat alle muziekstukken op beide apparaten zijn afgespeeld.
•Om de
2
SHUFFLE2 functie uit te schakelen,
drukt u nog een keer op
of u drukt op .
•De SHUFFLE2 functie wordt ook uitgeschakeld als er naar een andere ingangsfunctie (met inbegrip van iPod a of iPod b) wordt overgeschakeld.
Deutsch
Italiano
Nederlands
Pyccкий
1 Deze instellingen gelden voor alle ingangsfuncties van het apparaat. 2 Tijdens het in elkaar overvloeien van de muziek werken / en / niet.
11
Nl
iPod/iPhone weergave03
Opmerking
HI-LITE scanweergave
Elk muziekstuk wordt een paar seconden vanaf een bepaald punt in het muziekstuk afgespeeld, zodat u een gewenst muziekstuk snel kunt vinden.
1 Sluit twee iPod/iPhone apparaten op de iPod/iPhone aansluitpoorten (iPod a, iPod b) aan en druk dan op
2 Druk op iPod/iPhone menu.
3 Selecteer het muziekgebied dat u wilt afspelen en druk dan op
4 Druk op
De HI-LITE scanweergave begint bij het eerste muziekstuk op de geselecteerde iPod/iPhone.
Als het apparaat reeds in de afspeelstand stond, begint de HI-LITE scanweergave bij het spelende muziekstuk.
Nadat een muziekstuk voor een paar seconden is afgespeeld, wordt er na het volgende muziekstuk gegaan en wordt dit vanaf een bepaald punt na het begin seconden afgespeeld.
Wanneer gelijktijdig twee iPod/iPhone apparaten zijn aangesloten, wordt het eerste muziekstuk op de andere iPod/iPhone gezocht en wordt dit muziekstuk vanaf een bepaald punt na het begin voor een paar seconden afgespeeld.
Daarna wordt hetzelfde proces herhaalt totdat alle muziekstukken zijn opgezocht en voor een paar seconden zijn afgespeeld.
• Om de HI-LITE scanweergave uit te schakelen, drukt u nog een keer op de HI- LITE.
• De HI-LITE scanweergave wordt ook uitgeschakeld als er naar een andere ingangsfunctie (met inbegrip van
b) wordt overgeschakeld.
iPod
Belangrijk
Als de spanningsindicator en de iPod/iPhone indicator tegelijk knipperen, wordt er een verbindingsfout aangegeven. Voer in dit geval de volgende storingscontroles uit:
iPod a
MENU
voor toegang tot het
ENTER
HI-LITE
.
1
of
iPod b
.
.
voor een paar
iPod a of
• Controleer of de iPod/iPhone door dit apparaat wordt ondersteund.
• Sluit de iPod/iPhone opnieuw op het apparaat aan. Als dit niet werkt, kunt u proberen of het resetten van de iPod/ iPhone het probleem verhelpt.
• Update de iPod/iPhone software naar de laatste versie.
Controleer de volgende punten als de iPod/ iPhone niet bediend kan worden:
• Is de iPod/iPhone correct aangesloten? Sluit de iPod/iPhone opnieuw op het apparaat aan.
• Is de iPod/iPhone onvoorzien gestopt? Probeer de iPod/iPhone terug te stellen en sluit deze opnieuw op het apparaat aan.
Tip
• De iPod/iPhone wordt opgeladen wanneer de iPod/iPhone op dit apparaat is aangesloten. (Dit gebeurt ook wanneer het apparaat in de ruststand staat.)
• Als een iPod/iPhone die in de afspeelstand staat op dit apparaat wordt aangesloten en u het apparaat inschakelt of de ingangsfunctie naar de iPod overschakelt, zal de weergave van de iPod/iPhone automatisch beginnen.
• Wanneer dit apparaat wordt ingeschakeld terwijl er een andere ingangsfunctie is geselecteerd, zal zelfs als een iPod/iPhone wordt aangesloten die in de afspeelstand staat, de weergave ervan niet automatisch beginnen.
• Wanneer de ingangsfunctie wordt overgeschakeld van de iPod naar een andere functie, zal de iPod/iPhone automatisch worden uitgeschakeld.
• Als het apparaat in de ruststand wordt gezet terwijl er een iPod/iPhone is aangesloten, zal de iPod/iPhone automatisch worden uitgeschakeld.
1 Als de speelduur van een muziekstuk erg kort is, wordt het muziekstuk vanaf het begin voor een paar seconden afgespeeld.
12
Nl
Bluetooth
Gebruik van de afstandsbediening
Dit apparaat
Apparaat zonder Bluetooth
draadloze technologie:
Digitale muziekspeler
+
Bluetooth audiozender (los
verkrijgbaar)
Apparaat met
Bluetooth
draadloze technologie:
Digitale muziekspeler
Apparaat met Bluetooth
draadloze technologie:
Mobiele telefoon
Opmerking
STANDBY/ON
SLEEP
VOLUME
a
INPUT
SELECTOR
ba
® AUDIO voor draadloos muziekgenot 04
Hoofdstuk 4:
Bluetooth
®
AUDIO voor
draadloos muziekgenot
Deutsch
Italiano
Nederlands
Pyccкий
Over de
Draadloos muziek afspelen
Dit apparaat is uitgerust met een ingebouwde
Bluetooth
BT100); dit betekent dat elk product dat is voorzien van Bluetooth draadloze technologie (mobiele telefoon, digitale muziekspeler enz) kan worden gebruikt om draadloos muziek te beluisteren. los verkrijgbare zender die Bluetooth draadloze technologie ondersteunt, kunt u muziek beluisteren op een apparaat dat niet is voorzien van Bluetooth draadloze technologie. Dit apparaat ondersteunt SCMS-T inhoudbescherming, zodat muziek kan worden afgespeeld op apparaten die zijn voorzien van SCMS-T type Bluetooth draadloze technologie.
Gebruik van de afstandsbediening
Met de afstandsbediening die bij dit apparaat wordt geleverd kunt u media afspelen en stopzetten en andere bewerkingen uitvoeren.
1 • Het apparaat dat is voorzien van Bluetooth draadloze technologie moet A2DP-profielen ondersteunen.
2 • Het apparaat dat is voorzien van Bluetooth draadloze technologie moet AVRCP-profielen ondersteunen.
®
ADAPTER (Pioneer modelnr. AS-
1
Door gebruik te maken van een
• Pioneer kan geen correcte verbinding en bediening met dit apparaat garanderen met alle apparatuur die is uitgerust met
Bluetooth
draadloze technologie.
• Een correcte werking van de afstandsbediening kan niet worden gegarandeerd voor alle apparaten die zijn voorzien van Bluetooth draadloze technologie.
technologie
Het merk Bluetooth en de logo’s daarvan zijn eigendom van Bluetooth SIG, Inc. en het gebruik van deze merken door Pioneer Corporation is gelicentieerd. Andere handelsmerken en handelsnamen zijn eigendom van de respectieve eigenaren.
Instellen van de PIN-code
Stel de PIN-code van dit apparaat op dezelfde waarde in als die van het gebruikte apparaat met Bluetooth draadloze technologie. De PIN­codes die ondersteund worden zijn 0000, 1234 en 8888.
• Standaardinstelling: 0000
2
Bluetooth
draadloze
13
Nl
Bluetooth
Opmerking
® AUDIO voor draadloos muziekgenot04
1 Druk op BT A.
Wanneer het apparaat dat voorzien is van Bluetooth draadloze technologie niet is aangesloten, knippert de BT AUDIO indicator. Als het apparaat dat voorzien is van Bluetooth draadloze technologie is aangesloten, maakt u het los.
2 Wanneer de knippert, houdt u bovenpaneel ingedrukt en drukt u tegelijkertijd in.
De SHUFFLE2 indicator knippert en de PIN­code wordt veranderd. Het aantal knipperingen komt als volgt overeen met de nieuw ingestelde PIN-code:
• 1 maal knipperen: 0000
• 2 maal knipperen: 1234
• 3 maal knipperen: 8888
Herhaal stap 2 totdat de PIN-code op de gewenste waarde is ingesteld.
Deze instellingen blijven in het geheugen bewaard, ook wanneer het apparaat wordt uitgeschakeld. Voor het opnieuw instellen van de PIN-code schakelt u de stroom uit en voert dan stap 2 uit zonder dat er een apparaat is aangesloten.
BT AUDIO
VOLUME –
STANDBY/ON
indicator
op het
drie seconden
Paren van dit apparaat en een apparaat dat voorzien is van
Bluetooth
draadloze
technologie
“Paren” dient te worden uitgevoerd voordat u begint met afspelen van de Bluetooth draadloze technologie content met gebruik van Bluetooth AUDIO. Paren moet worden uitgevoerd de eerste keer dat u het systeem gebruikt of wanneer de paringsgegevens zijn gewist. “Paren” is de noodzakelijke stap voor het registreren van het apparaat dat is voorzien van Bluetooth draadloze technologie om
Bluetooth-communicatie in te schakelen. Raadpleeg voor meer informatie tevens de handleiding van uw apparaat dat is voorzien van Bluetooth draadloze technologie.
1Druk op BT A.
Wanneer het apparaat dat voorzien is van Bluetooth draadloze technologie niet is aangesloten, knippert de BT AUDIO indicator. Als het apparaat dat voorzien is van Bluetooth draadloze technologie is aangesloten, maakt u het los.
2 Wanneer de knippert, drukt u op
De BT AUDIO indicator knippert snel en het apparaat komt in de paraatstand voor paren te staan.
3 Schakel het apparaat dat is voorzien van
Bluetooth
wilt paren in, plaats het binnen 1 meter afstand van het systeem en zet het in de modus voor paren.
Het paren begint.
4 Controleer of de gedetecteerd door het apparaat dat is voorzien van technologie.
De BT AUDIO indicator licht op wanneer het apparaat dat is voorzien van Bluetooth draadloze technologie is aangesloten.
De BT AUDIO indicator knippert langzaam wanneer het apparaat dat is voorzien van Bluetooth draadloze technologie niet is aangesloten. In dit geval voert u de verbindingsbewerking uit vanaf de kant van het apparaat dat is voorzien van Bluetooth draadloze technologie.
BT AUDIO
draadloze technologie en dat u
Bluetooth
indicator
.
Bluetooth
draadloze
AUDIO is
1
1 • Paren is vereist bij het eerste gebruik van het apparaat dat is voorzien van Bluetooth draadloze technologie en dit apparaat.
• Om Bluetooth-communicatie in te schakelen, dient paren te worden uitgevoerd op zowel uw systeem als op het apparaat dat is voorzien van Bluetooth draadloze technologie.
14
Nl
Bluetooth
Opmerking
® AUDIO voor draadloos muziekgenot 04
Muziek beluisteren van apparaten die zijn voorzien van
Bluetooth
draadloze
technologie met uw systeem
1Druk op de
Bluetooth
De BT AUDIO indicator knippert. 2 Sluit het apparaat dat is voorzien van
Bluetooth Bluetooth
3 Begin met afspelen van de muziek die is opgeslagen op het apparaat dat is voorzien van
Bluetooth
De volgende functies zijn nu beschikbaar voor apparaten die voorzien zijn van Bluetooth draadloze technologie via gebruik van de afstandsbediening.
Toets Functie
/
VOLUME +/–
Wanneer er geen apparatuur voorzien van Bluetooth draadloze technologie is aangesloten en dit apparaat wordt langer dan 30 minuten niet bediend nadat de Bluetooth AUDIO functie is geselecteerd, wordt de stroom automatisch uitgeschakeld.
BT A
om over te schakelen naar
AUDIO ingangsfunctie.
draadloze technologie aan op de
AUDIO.
draadloze technologie.
1
Start normaal afspelen en pauzeert/ hervat afspelen.
Hiermee stopt u het afspelen. Druk hierop om naar het begin van het
huidige bestand te springen en vervolgens naar eerdere bestanden. Houd ingedrukt voor versnelde weergave in achterwaartse richting.
Druk hierop om naar het volgende bestand te springen. Houd ingedrukt voor versnelde weergave in voorwaartse richting.
Deze toetsen worden gebruikt om het volume in te stellen.
Waarschuwing radiogolven
Dit apparaat maakt gebruik van een radiogolffrequentie van 2,4 GHz, wat een band is die wordt gebruikt door andere draadloze systemen (zie lijst hieronder). Om ruis of onderbroken communicatie te voorkomen, dient u dit apparaat niet in de buurt van dergelijke apparaten te gebruiken, of dient u ervoor te zorgen dat deze apparaten tijdens het gebruik uitgeschakeld zijn.
• Draadloze telefoons
•Draadloze faxmachines
•Magnetrons
• Draadloze LAN-apparaten (IEEE802.11b/g)
• Draadloze AV-apparatuur
• Draadloze regelaars voor spelsystemen
• Gezondheidsapparaten op basis van microgolven
• Bepaalde babyphones
Andere, minder bekende apparatuur die op dezelfde frequentie werkzaam kan zijn:
• Antidiefstalsystemen
• Amateurradiostations (HAM)
• Logistieke beheersystemen in magazijnen
• Discriminatiesystemen voor trein- of noodhulpvoertuigen
Opmerking
• Als er ruis verschijnt in uw televisiebeeld, is het mogelijk dat apparatuur die is voorzien van Bluetooth draadloze technologie of dit apparaat (met inbegrip van producten die door dit apparaat worden ondersteund) signaalinterferentie veroorzaken met de antenne-ingangsaansluiting van uw televisie, videospeler, BS-tuner, CS-tuner enz. Vergroot in dit geval de afstand tussen de antenne-ingangsaansluiting en de
Deutsch
Italiano
Nederlands
Pyccкий
1 • Apparaten die zijn voorzien van Bluetooth draadloze technologie dienen compatibel te zijn met het AVRCP-profiel.
• Afhankelijk van het gebruikte apparaat dat is voorzien van Bluetooth draadloze technologie, kan de bediening afwijken van de bediening die is aangegeven in de tabel.
15
Nl
Bluetooth
® AUDIO voor draadloos muziekgenot04
apparatuur die is voorzien van Bluetooth draadloze technologie of dit apparaat (met inbegrip van producten die door dit apparaat worden ondersteund).
• Als er iets is dat de baan blokkeert tussen dit apparaat (met inbegrip van apparaten die door dit apparaat worden ondersteund) en de apparatuur die is voorzien van Bluetooth draadloze technologie (zoals een metalen deur, een betonwand of isolatie waarin aluminiumfolie is verwerkt), kan het zijn dat u de plaats van uw systeem moet veranderen om signaalruis en onderbrekingen te voorkomen.
Omvang van de werking
Gebruik van dit apparaat is beperkt tot thuisgebruik. (De zendafstand kan minder zijn als gevolg van de communicatieomgeving.)
In de volgende locaties kan het geluid worden onderbroken of gestopt als gevolg van slechte omstandigheden of het niet kunnen ontvangen van radiogolven:
• In gebouwen met gewapend beton of woningen gemaakt met stalen of ijzeren dragende delen.
• In de buurt van metalen meubilair.
• In een menigte mensen of in de buurt van een gebouw of een obstakel.
• Op een locatie die is blootgesteld aan het magnetische veld, statische elektriciteit of radiogolfinterferentie van radiocommunicatieapparatuur die gebruik maakt van dezelfde frequentieband (2,4 GHz) als dit apparaat, zoals een 2,4 GHz draadloos LAN-apparaat (IEEE802.11b/g) of een magnetron.
• Wanneer u in een dichtbevolkt woongebied woont (appartement, rijtjeshuis enz.) en de magnetron van uw buren in de buurt van uw systeem is geplaatst, kunt u last hebben van radiogolfinterferentie. Wanneer dit gebeurt, verplaatst u het apparaat naar een andere plek. Wanneer de magnetron niet wordt gebruikt, is er geen radiogolfinterferentie.
Weerkaatsingen van radiogolven
De radiogolven die door dit apparaat worden ontvangen zijn de radiogolven die rechtstreeks afkomstig zijn van het apparaat dat is voorzien van Bluetooth draadloze technologie (directe golven) en de golven die vanuit verschillende richtingen komen als gevolg van de weerkaatsingen tegen muren, meubilair en gebouw (weerkaatste golven). De weerkaatste golven (als gevolg van obstakels en reflecterende voorwerpen) produceren daarnaast opnieuw een verscheidenheid aan weerkaatste golven alsmede een variatie in ontvangstomstandigheden, afhankelijk van de locaties. Wanneer de audio als gevolg van dit verschijnsel niet meer correct kan worden ontvangen, kunt u proberen de locatie van het apparaat dat is voorzien van Bluetooth draadloze technologie iets te veranderen. Het geluid kan tevens worden onderbroken als gevolg van de weerkaatste golven wanneer een persoon door de ruimte tussen dit apparaat en het apparaat dat is voorzien van Bluetooth draadloze technologie loopt of deze nadert.
Voorzorgsmaatregelen betreffende de aansluiting op producten die door dit apparaat worden ondersteund
• Zorg dat de aansluitingen voor alle apparatuur die door dit apparaat wordt ondersteund, inclusief alle audiosnoeren en netsnoeren, is voltooid voordat u de verbinding met dit apparaat maakt.
• Nadat de aansluitingen op dit apparaat zijn voltooid, moet u controleren of de audiosnoeren en netsnoeren niet samen zijn gebundeld.
• Controleer bij het loskoppelen van het apparaat of er voldoende werkruimte rondom het apparaat is.
• Wanneer u de aansluiting wijzigt van de audiosnoeren of andere snoeren voor producten die door dit apparaat worden ondersteund, moet u controleren of er voldoende werkruimte rondom het apparaat is.
16
Nl
Overige aansluitingen 05
VIDEO OUT
AUX
IN
VIDEO OUT
AUX
IN
Digitale audiospeler enz.
Hoofdstuk 5:
Overige aansluitingen
• Voordat u aansluitingen maakt of wijzigt, moet u dit apparaat uitschakelen en de stekker van het netsnoer uit het stopcontact trekken.
Aansluiten van extra apparatuur
Verbind de AUX IN ministekkeraansluiting op het achterpaneel met de weergave-apparatuur.
• Deze methode kan worden gebruikt voor het afspelen van muziek op dit apparaat van iPod/iPhone's die niet geschikt zijn voor gebruik van een iPod dock.
Deutsch
Italiano
Nederlands
Pyccкий
•Druk op de AUX ingangsfunctie.
De AUX indicator licht op. Wanneer er geen apparatuur op de AUX IN
aansluiting is aangesloten en dit apparaat wordt langer dan 30 minuten niet bediend nadat de AUX functie is geselecteerd, wordt de stroom automatisch uitgeschakeld.
AUX
om over te schakelen naar
17
Nl
Gebruik van de timer06
Opmerking
Hoofdstuk 6:
Gebruik van de timer
Gebruik van de inslaaptimer
De inslaaptimer schakelt het apparaat automatisch na 60 minuten uit zodat u zonder zorgen in slaap kunt vallen.
Druk enkele malen op
inslaaptimer beurtelings in en uit te schakelen.
Tijdens de werking van de inslaaptimer licht de
SLEEP indicator op.
SLEEP
om de
1
1 De inslaaptimer kan worden teruggesteld door op SLEEP te drukken terwijl de inslaaptimer in werking is.
18
Nl
Aanvullende informatie 07
Hoofdstuk 7:
Aanvullende informatie
Problemen oplossen
Vaak worden onjuiste handelingen verward met problemen of storingen. Wanneer u denkt dat er iets mis is met dit apparaat, controleer dan eerst de onderstaande punten. Soms kan de storing veroorzaakt worden door een andere component. Controleer daarom ook de andere componenten en elektrische apparatuur die gebruikt wordt. Als u het probleem aan de hand van de gegeven maatregelen niet kunt verhelpen, dient u contact op te nemen met uw dichtstbijzijnde officiële Pioneer servicecentrum of met uw dealer om het apparaat te laten repareren.
• Als dit apparaat niet naar behoren functioneert vanwege externe factoren zoals statische elektriciteit, trek dan de stekker uit het stopcontact en steek hem weer in om het apparaat normaal te laten werken.
Probleem Oplossing
Het apparaat gaat niet aan. • Haal de stekker uit het stopcontact en steek hem daarna weer in het
Het apparaat wordt automatisch in de ruststand geschakeld zonder dat u iets doet.
Er is geen geluid als u een functie selecteert.
De afstandsbediening doet het niet.
Kan de iPod/iPhone niet bedienen.
stopcontact.
• Als het apparaat automatisch uitgaat, breng het dan naar het dichtstbijzijnde officiële Pioneer servicecentrum of naar uw dealer voor reparatie.
• Wanneer er geen apparatuur op de geselecteerde iPod/iPhone aansluitpoort (iPod a of iPod b), de ingebouwde de AUX IN aansluiting is aangesloten en dit apparaat wordt langer dan 30 minuten niet bediend nadat de betreffende functie is geselecteerd, wordt de stroom automatisch uitgeschakeld.
• Zorg ervoor dat de component goed is aangesloten (zie
extra apparatuur
• Vervang de batterij (zie pagina 5).
• Blijf binnen 7 m en 30° van de sensor op het voorpaneel (zie pagina 6).
• Verwijder het obstakel of ga op een andere plaats zitten of staan.
• Zorg dat er geen direct licht valt op de sensor op het voorpaneel.
• Controleer of de iPod/iPhone juist is aangesloten (zie
iPod/iPhone
• Controleer of de iPod/iPhone juist is aangesloten (zie
iPod/iPhone
• Als de iPod/iPhone onvoorzien is gestopt, probeer de iPod/iPhone dan te
resetten en sluit deze opnieuw op het apparaat aan.
op pagina 17).
op pagina 9).
op pagina 9).
Bluetooth
ADAPTER of
Aansluiten van
Aansluiten van uw
Aansluiten van uw
Deutsch
Italiano
Nederlands
Pyccкий
19
Nl
Aanvullende informatie07
Probleem Oplossing
Het apparaat dat is voorzien van
Bluetooth
kan niet verbonden of bediend worden. Er komt geen geluid uit het apparaat dat is voorzien van
Bluetooth
of het geluid is onderbroken.
* De rechtstreekse overdrachtafstand is bij benadering. De feitelijke overdrachtafstand kan verschillen afhankelijk van de
draadloze technologie
draadloze technologie
omgevingsomstandigheden.
• Controleer of er geen voorwerp dat elektromagnetische straling uitzendt
in de 2,4 GHz band (magnetrons, draadloze LAN-apparatuur of draadloze apparatuur die is voorzien van buurt van dit apparaat staat. Als dit wel het geval is, zet dit apparaat dan verder van het voorwerp vandaan. Of staak het gebruik van het voorwerp dat elektromagnetische straling uitzendt.
• Controleer of het apparaat dat is voorzien van
technologie niet te ver van dit apparaat staat en of er geen obstakels tussen het apparaat dat is voorzien van en dit apparaat staan. Stel het apparaat dat is voorzien van draadloze technologie en dit apparaat zo in dat de onderlinge afstand kleiner is dan 10 m* en dat er geen voorwerpen tussen staan.
• Het apparaat dat is voorzien van
mogelijk niet ingesteld op de communicatiemodus die de draadloze technologie ondersteunt. Controleer de instelling van het apparaat dat is voorzien van
• Controleer of de paring juist is. De paringinstelling werd van dit apparaat
of van het apparaat dat is voorzien van verwijderd. Herstel de paring.
• Controleer of het profiel juist is. Gebruik een apparaat dat is voorzien van
Bluetooth
ondersteunt.
draadloze technologie dat A2DP-profielen en AVRCP-profielen
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
draadloze technologie) in de
Bluetooth
Bluetooth
draadloze technologie is
draadloze technologie.
Bluetooth
draadloze
draadloze technologie
Bluetooth
Bluetooth
draadloze technologie
Terugstellen van het systeem
Volg deze stappen om alle fabrieksinstellingen van dit apparaat te herstellen.
• Bij het terugstellen van de apparatuur, eerst alle componenten die op dit apparaat zijn aangesloten loskoppelen.
1 Schakel het apparaat in. 2 Houd
bovenpaneel ingedrukt en STANDBY/ON
Het apparaat komt in de ruststand te staan. De volgende keer dat u het apparaat aanzet zijn
alle instellingen
fabriekswaarden.
20
Nl
INPUT SELECTOR
drie seconden in.
teruggesteld op de
op het
druk tegelijkertijd
Meer over de Sound Retriever
De “Sound Retriever” functie die in dit apparaat wordt gebruikt is een door Pioneer ontwikkelde voorziening. Met deze functie worden de geluidsgegevens die tijdens de comprimering van MP3- en andere bestandstypen verloren zijn gegaan zo goed mogelijk hersteld zodat u kunt genieten van een geluidskwaliteit die dichter ligt bij de geluidskwaliteit van de originele signaalgegevens.
In geval van Bluetooth AUDIO wordt de “Sound Retriever Air” functie gebruikt om de gegevens die door de comprimering tijdens de Bluetooth signaaloverdracht verloren zijn gegaan zo goed mogelijk te herstellen.
Aanvullende informatie 07
Stroomverbruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 W
Meer over iPod/iPhone
“Made for iPod” betekent dat een elektronisch accessoire is ontwikkeld om specifiek op de iPod te worden aangesloten en dat het accessoire volgens de opgave van de ontwikkelaar voldoet aan de Apple prestatienormen.
“Works with iPhone” betekent dat een elektronisch accessoire is ontwikkeld om specifiek op de iPhone te worden aangesloten en dat het accessoire volgens opgave van de ontwikkelaar voldoet aan de Apple prestatienormen.
Apple is niet verantwoordelijk voor de werking van dit apparaat en voor het voldoen aan de veiligheidsnormen en wettelijke normen.
iPod is een geregistreerd handelsmerk van Apple Inc. in de V.S. en andere landen. iPhone is een handelsmerk van Apple Inc.
Technische gegevens
Versterkergedeelte
RMS-uitgangsvermogen:
Voor links/rechts . . . . . . . . . . . . . 10 W + 10 W
(1 kHz, 10% T.H.V., 8 Ω)
Luidsprekergedeelte
Behuizing . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Passieve straler
Systeem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-wegsysteem
Luidsprekers:
Volledig toonbereik . . . . . . . . . . 6,6 cm conus
Passieve straler . . . . . . . . . . . . . . . 7,7 cm conus
Frequentiebereik . . . . . . . . . . . . 60 Hz tot 20 kHz
Diversen
iPod a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 500 mA
iPod b . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 500 mA
Bluetooth adapter . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 100 mA
Stroomvoorziening
. . . . . .220 V tot 240 V wisselstroom, 50 Hz/60 Hz
In ruststand. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 W
Afmetingen
. . . . . . .410 mm (B) x 135 mm (H) x 153 mm (D)
Gewicht (zonder verpakking) . . . . . . . . . . . 2,8 kg
Accessoires
Afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Lithiumbatterij (CR2025) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Netsnoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Garantiebewijs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Handleiding (dit document)
Opmerking
• De technische gegevens en het ontwerp kunnen met het oog op verbeteringen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Reinigen van het apparaat
• Gebruik een poetsdoek of een droge doek om stof en vuil van het apparaat te vegen.
• Wanneer de buitenkant van het apparaat vuil is, kunt u het apparaat schoonvegen met een zachte doek bevochtigd met water. Wring de doek goed uit voordat u begint en veeg met een droge doek na. Gebruik geen meubelwas of meubelreinigers.
• Gebruik nooit verdunner, benzine, insectensprays, ethylalcohol, neutrale reinigingsmiddelen of andere chemische producten op of in de buurt van dit apparaat, want deze kunnen corrosie op het buitenoppervlak veroorzaken.
Uitgegeven door Pioneer Corporation. Copyright © 2010 Pioneer Corporation. Alle rechten voorbehouden.
Deutsch
Italiano
Nederlands
Pyccкий
21
Nl
Восклицательный знак, заключенный в равносторонний треугольник, используется для предупреждения пользователя о наличии в литературе, поставляемой в комплекте с изделием, важных указаний по работе с ним и обслуживанию.
Символ молнии, заключенный в равносторонний треугольник, используется для предупреждения пользователя об «опасном напряжении» внутри корпуса изделия, которое может быть достаточно высоким и стать причиной поражения людей электрическим током.
ВНИМАНИЕ:
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ СНИМАЙТЕ КРЫШКУ (ИЛИ ЗАДНЮЮ СТЕНКУ). ВНУТРИ НЕ СОДЕРЖАТСЯ ДЕАТЛИ, ПРЕДНАЗНАЧЕННЫЕ ДЛЯ РЕМОНТА ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ. ДЛЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ ОБРАТИТЕСЬ К КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ СОТРУДНИКУ СЕРВИСНОЙ СЛУЖБЫ.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
BAЖHO
D3-4-2-1-1_A1_Ru
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Данное оборудование не является водонепроницаемым. Во избежание пожара или поражения электрическим током не помещайте рядом с оборудованием емкости с жидкостями (например, вазы, цветочные горшки) и не допускайте попадания на него капель, брызг, дождя или влаги.
D3-4-2-1-3_A1_Ru
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед первым включением оборудования внимательно прочтите следующий раздел.
Напряжение в электросети может быть разным в различных странах и регионах. Убедитесь, что сетевое напряжение в местности, где будет использоваться данное устройство, соответствует требуемому напряжению (например, 230 В или 120 В), указанному на задней панели.
D3-4-2-1-4*_A1_Ru
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание пожара не приближайте к оборудованию источники открытого огня (например, зажженные свечи).
D3-4-2-1-7a_A1_Ru
Условия эксплуатации
Изделие эксплуатируется при следующих температуре и влажности: +5 °C до +35 °C; влажность менее 85 % (не заслоняйте охлаждающие вентиляторы) Не устанавливайте изделие в плохо проветриваемом помещении или в месте с высокой влажностью, открытом для прямого солнечного света (или сильного искусственного света).
D3-4-2-1-7c*_A1_Ru
ОБЯЗАТЕЛЬНАЯ ВЕНТИЛЯЦИЯ
При установке устройства обеспечьте достаточное пространство для вентиляции во избежание повышения температуры внутри устройства (не менее 10 см сверху, 10 см сзади и по 10 см слева и справа).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В корпусе устройства имеются щели и отверстия для вентиляции, обеспечивающие надежную работу изделия и защищающие его от перегрева. Во избежание пожара эти отверстия ни в коем случае не следует закрывать или заслонять другими предметами (газетами, скатертями и шторами) или устанавливать оборудование на толстом ковре или постели.
D3-4-2-1-7b*_A1_Ru
Если вилка шнура питания изделия не соответствует имеющейся электророзетке, вилку следует заменить на подходящую к розетке. Замена и установка вилки должны производиться только квалифицированным техником. Отсоединенная от кабеля вилка, подключенная к розетке, может вызвать тяжелое поражение электрическим током. После удаления вилки утилизируйте ее должным образом. Оборудование следует отключать от электросети, извлекая вилку кабеля питания из розетки, если оно не будет использоваться в течение долгого времени (например, если вы уезжаете в отпуск).
D3-4-2-2-1a_A1_Ru
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ОБРАЩЕНИИ С СЕТЕВЫМ ШНУРОМ
Держите сетевой шнур за вилку. Не вытаскивайте вилку, взявшись за шнур, и никогда не касайтесь сетевого шнура, если Ваши руки влажные, так как это может привести к короткому замыканию или поражению электрическим током. Не ставьте аппарат, предметы мебели и т.д. на сетевой шнур, не зажимайте его. Не завязывайте узлов на шнуре и не связывайте его с другими шнурами. Сетевые шнуры должны лежать так, чтобы на них нельзя было наступить. Поврежденный сетевой шнур может стать причиной возникновения пожара или поразить Вас электрическим током. Время от времени проверяйте сетевой шнур. В случае обнаружения повреждения обратитесь за заменой в ближайший официальный сервисный центр фирмы PIONEER или к Вашему дилеру.
S002*_A1_Ru
ВНИМАНИЕ
Выключатель STANDBY/ON данного устройства не полностью отключает его от электросети. Чтобы полностью отключить питание устройства, вытащите вилку кабеля питания из электророзетки. Поэтому устройство следует устанавливать так, чтобы вилку кабеля питания можно было легко вытащить из розетки в чрезвычайных обстоятельствах. Во избежание пожара следует извлекать вилку кабеля питания из розетки, если устройство не будет использоваться в течение долгого времени (например, если вы уезжаете в отпуск).
D3-4-2-2-2a*_A1_Ru
K041_A1_Ru
При использовании данного изделия, прочтите информацию по мерам безопасности на нижней стороне аппарата.
D3-4-2-2-4_B1_Ru
K058a_A1_Ru
Pb
Информация для пользователей по сбору и утилизации бывшего в эксплуатации оборудования и отработавших элементов питания
Эти обозначения на продукции, упаковке, и/или сопроводительных документах означают, что бывшая в эксплуатации электротехническая и электронная продукция и отработанные элементы питания не должны выбрасываться вместе с обычным бытовым мусором.
Для того чтобы данная бывшая в употреблении продукция и отработанные элементы питания были соответствующим образом обработаны, утилизированы и переработаны, пожалуйста, передайте их в соответствующий пункт сбора использованных электронных изделий в соответствии с местным законодательством.
Утилизируя данные устройства и элементы питания правильно, Вы помогаете сохранить ценные ресурсы и предотвратить возможные негативные последствия для здоровья людей и окружающей среды, которые могут возникнуть в результате несоответствующего удаления отходов.
Для получения дополнительной информации о правильных способах сбора и утилизации отработавшего оборудования и использованных элементов питания обращайтесь в соответствующие местные органы самоуправления, в центры утилизации отходов или по месту покупки данного изделия.
Данные обозначения утверждены только для Европейского Союза.
Для стран, которые не входят в состав Европейского Союза:
Если Вы желаете утилизировать данные изделия, обратитесь в соответствующие местные учреждения или к дилерам для получения информации о правильных способах утилизации.
Обозначения
для элементов питания
Обозначение
для оборудования
Благодарим за покупку этого изделия компании Pioneer.
Для того чтобы правильно обращаться с приобретенной моделью устройства, прочтите, пожалуйста, внимательно данную инструкцию. После того, как вы ознакомитесь с инструкцией, сохраните ее в надежном месте для обращения к ней в будущем.
Содержание
01 Перед началом работы
Комплектация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Перед использованием пульта дистанционного
управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Замена батарейки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Использование пульта дистанционного
управления. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Установка устройства . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Включение в сеть . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
02 Органы управления и индикация
Пульт дистанционного управления . . . . . . . . . . 7
Передняя/верхняя панель . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
03 Воспроизведение с iPod/iPhone
Проверьте, какие модели iPod/iPhone
поддерживаются . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Подключение iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Подключение к телевизору . . . . . . . . . . . . . . 10
Воспроизведение с iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . 10
SHUFFLE
Сканирование HI-LITE . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
04 Bluetooth® AUDIO для прослушивания музыки без проводов
Воспроизведение музыки по беспроводной
связи. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Использование дистанционного
управления. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
О беспроводной технологии Bluetooth . . . . . 13
Установка PIN-кода . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Сопряжение этого устройства и устройства, оснащенного беспроводной технологией
Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Прослушивание музыкальных данных с устройства, оснащенного беспроводной
технологией Bluetooth, на вашей системе . . . . 15
Предупреждение относительно радиоволн . . . 15
Области применения . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Отраженные радиволны . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Меры предосторожности, касающиеся
соединений с аппаратами, поддерживаемыми
данным устройством . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
05 Другие соединения
Подсоединение дополнительных
компонентов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
06 Использование таймера
Использование таймера отключения . . . . . . . . 18
07 Дополнительная информация
Поиск и устранение неполадок . . . . . . . . . . . . 19
Сброс настроек системы . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
О функции Sound Retriever . . . . . . . . . . . . . . .20
Информация относительно iPod/iPhone . . . . . . 21
Технические характеристики . . . . . . . . . . . . . . 21
Чистка устройства . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4
Ru
Перед началом работы
1
1
3
2
Глава 1:
01
Перед началом работы
Комплектация
При вскрытии коробки, пожалуйста, убедитесь в том, что в ней находятся следующие принадлежности:
Пульт дистанционного управления
Литиевая батарейка (CR2025)
(Литиевая батарейка установлена в пульт дистанционного управления на заводе.)
Кабель питания
Гарантийный талон
Инструкции по эксплуатации (данный
документ)
Перед использованием пульта дистанционного управления
Прилагающаяся к этому устройству батарейка находится в держателе для батарейки.
Удалите защитную пленку из держателя батарейки.
Если вы заметите уменьшение диапазона действия, замените батарейку (см. ниже).
Замена батарейки
При замене батарейки используйте имеющуюся в продаже литиевую батарейку
CR2025.
1 Нажимая на защелку, вытяните держатель для батарейки.
2 Выньте батарейку из держателя.
3 Вставьте в держатель новую батарейку.
Устанавливая батарейку, убедитесь в том, что сторона батарейки смотрит вверх.
ВНИМАНИЕ
При использовании литиевых батареек, пожалуйста, соблюдайте следующие правила:
• При неправильной замене батарейки существует опасность взрыва. Заменяйте батарейку только батарейкой такого же или эквивалентного типа, рекомендованного
производителем.
• Утилизируйте использованные батарейки
сразу же после замены. Храните в недоступном для детей месте.
В слу
чае проглатывания немедленно
обратитесь к врачу.
• При неправильном использовании литиевые батареи могут представлять опасность возгорания и химических ожогов. Запрещается разбирать, нагревать выше 100 °C или сжигать.
• Вынимайте батарейку, когда устройство не планируется использовать в течение месяца и более.
• При утилизации использованных батареек, пожалуйста, выполняйте действующие в вашей стране или регионе законо требования и общественные природоохранные инструкции.
Deutsch
Italiano
Nederlands
Pyccкий
дательные
5
Ru
01
7 м
30°
30°
Перед началом работы
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не используйте и не храните батарейки под прямыми лучами солнечного света или в местах с повышенной температурой, например в салоне автомобиля или вблизи обогревателя. Это может вызвать протекание, перегрев, микровзрыв или возгорание батареек. Кроме того, это может привести к сокращению срока службы или производительности батареек.
Использование пульта дистанционного управления
Пульт дистанционного управления имеет дальность действия около 7 м при угле отклонения от датчика дистанционного управления 30°.
При использовании пульта дистанционного управления помните о следующем:
• Следите за тем, чтобы между пультом дистанционного управления и находящимся на основном устройстве приемным датчиком не было никаких препятствий.
• Дистанционное управление может работать неустойчиво, если на датчик дистан
ционного управления на устройстве падает сильный солнечный свет или свет от люминесцентного освещения.
• Пульты дистанционного управления от разных устройств могут создавать друг для друга помехи. Не используйте дистанционные пульты для другого оборудования, расположенного рядом с этим устройством.
6
Ru
• Если вы заметите уменьшение диапазона действия пульта дистанционного управления, замените в пульте батарейку.
Установка устройства
• При установке устройства обязательно располагайте его на ровной и устойчивой поверхности.
Не устанавливайте его в следующих местах: – на телевизоре (это может вызвать искажение изображения) – возле кассетной деки (или вблизи устройства, генерирующего магнитное поле). Это может вызвать искажение звука.
под прямыми лучами солнечного светав сырых и влажных местахв чрезмерно горячих или холв местах, где имеет место вибрация или другое движениев очень пыльных местахв местах, где присутствуют горячие
испарения или масла (например, на кухне)
одных местах
Включение в сеть
Когда выполнение всех соединений будет завершено, вставьте вилку питания устройства в розетку сети переменного тока.
AC INAC IN
1 Вставьте штекер прилагаемого кабеля питания в гнездо устройства.
2 Вставьте вилку питания на другом конце кабеля в розетку.
ВАЖНО
• Прежде чем выполнять или изменять соединения, отключайте электропитание и отсоединяйте кабель питания от розетки сети переменного тока.
AC IN
в задней части
Органы управления и индикация
11 12
13
14
1 2
3
5
4
7
6
9
10
8
15
Глава 2:
02
Органы управления и индикация
Пульт дистанционного управления
3
BT A
Переключает вход на Bluetooth AUDIO.
4
AUX
Переключает вход на вход с внешнего устройства.
5
MENU
Используется для доступа к меню iPod/iPhone.
6
//ENTER
Используйте для управления меню iPod/iPhone.
7 Кнопки управления воспроизведением
Используйте при управлении iPod/iPhone или устройством, оснащенным беспроводной технологией Bluetooth, с помощью данного пульта дистанционного управления (стр. 10,
15).
8
1 STANDBY/ON
Переключает устройство между режимом ожидания и режимом включения.
2
iPod a
Переключает вход на iPod/iPhone, подсоединенный к соединительному разъему iPod a.
Когда устройства iPod/iPhone подсоединены к обоим разъемам iPod a и iPod b, функция SHUFFLE использоваться для попеременного воспроизведения дорожек на iPod a и iPod
b (стр.11).
iPod b
Переключает вход на iPod/iPhone, подсоединенный к соединительному разъему iPod b.
2
может
PLAYLIST
Используйте для выбора списков воспроизведения для воспроизведения на iPod/
iPhone.
9
SHUFFLE
Выполнение воспроизведения в случайном порядке дорожек на выбранном iPod/iPhone (стр. 11).
10
REPEAT
Выполнение повторного воспроизведения дорожек на выбранном iPod/iPhone (стр.11).
11
HI-LITE
Если к соединительному разъему подсоединен iPod/iPhone, можно использовать функцию HI-LITE для воспроизведения части дорожки (стр. 12).
12
SLEEP
Используйте для переключения устройства в спящий режим (стр. 18).
13
ALBUM
Используйте для выбора альбомов для воспроизведения на iPod/iPhone.
< / >
< / >
Deutsch
Italiano
Nederlands
Pyccкий
7
Ru
02
a
b
iPod
AUX
BT AUDIO
iPod
STANDBY/ON
SLEEP
VOLUME
a
INPUT
SELECTOR
ba
3 4 5
1
2
7
14
9 13121110
8
6
Органы управления и индикация
14
VOLUME +/–
Используйте для регулировки громкости воспроизведения.
Передняя/верхняя панель
1 Индикатор питания
Горит, когда включено питание.
2 STANDBY/ON
Переключает устройство между режимом ожидания и режимом включения.
3 Индикатор
Горит, когда включен таймер отключения.
SLEEP
8
Ru
15
MUTE
Нажмите, чтобы временно приглушить звук.
4
INPUT SELECTOR
Используйте для выбора источника входного сигнала. Последовательно нажимайте для переключения между следующими источниками: iPod a, iPod b, Bluetooth AUDIO и вход с внешнего источника (AUX).
5a
Переключает вход на iPod/iPhone,
подсоединенный к соединительному разъему iPod a.
Когда устройства iPod/iPhone подсоединены к обоим соединительным разъемам iPod a и iPod b, функция
SHUFFLE
2
может использоваться для
попеременного воспроизведения дорожек на iPod a и iPod b (стр.11).
b
Переключает вход на iPod/iPhone,
подсоединенный к соединительному разъему iPod b.
6
VOLUME +/–
Используйте для регулировки громкости воспроизведения.
7 Соединительные разъемы для iPod/ iPhone
8 Громкоговорители
9 Индикатор
iPod a
Горит, когда выбран вход с iPod a.
10 Индикатор
SHUFFLE
2
Горит, когда включена функция SHUFFLE2.
11 Индикатор
BT AUDIO
Горит, когда выбран вход BT AUDIO.
12 Индикатор
AUX
Горит, когда выбран вход AUX.
13 Индикатор
iPod b
Горит, когда выбран вход с iPod b.
14 Датчик дистанционного управления
Воспроизведение с iPod/iPhone
Примечание
Глава 3:
03
Воспроизведение с iPod/iPhone
Простое подсоединение iPod/iPhone к этой акустической системе позволяет прослушивать высококачественный звук с iPod/iPhone. Данное устройство можно также подсоединить к телевизору, что позволит просматривать изображения с iPod/iPhone.
Настройка воспроизведения и уровня громкости для музыки и изображений с iPod/ iPhone может быть выполнена с данного устройства или на самом iPod/iPhone.
Проверьте, какие модели iPod/ iPhone поддерживаются
Ниже приведены iPod/iPhone, которые могут воспроизводиться на данной системе.
iPod/iPhone
iPod nano 1/2G iPod nano 3/4/5G iPod 5G iPod classic 2007 iPod classic 2008 iPod classic 2009 iPod touch 1G iPod touch 2G iPod touch 2G 2009 iPhone iPhone 3G/3GS
Всегда используйте самую последнюю доступную версию программного обеспечения iPod/iPhone. Рабочая совместимость может отличаться в зависимости от используемой версии программного обеспечения. Вы можете проверить версию программного обеспечения, выполнив следующие операции на iPod/iPhone:
Аудио
Управление
1
Видео
1 Выберите “Настройки” (‘Settings’) из главного меню.
При использовании iPod touch или iPhone после выбора “Настройки” (‘Settings’) выберите “Основные” (‘General’).
2 ВыберитеОб устройстве” (‘About’).
Отобразится версия программного обеспечения.
За информацией о последних версиях
программного обеспечения и инструкциями по обновлению используемой версии программного обеспечения обращайтесь на веб-сайт Apple.
Совет
• При использовании iPod/iPhone, не поддерживаемого данным устройством, с помощью приобретаемого отдельно кабеля подсоединяйте iPod/iPhone к соединительному разъему AUX IN данного устройства.
Подключение iPod/iPhone
ВНИМАНИЕ
• При подсоединении одного или двух устройств iPod/iPhone всегда используйте адаптер для док-станции, прилагаемый в комплекте поставки iPod/iPhone, или отдельно приобретенный адаптер для док­станции, предназначенный для использования с iPod/iPhone. iPod/iPhone не может подсоединяться без адаптера для док станции. Попытка подсоединить iPod/ iPhone без адаптера для док-станции может
привести к повреждению или сбоев в работе.
Deutsch
Deutsch
Italiano
Italiano
Nederlands
Nederlands
Pyccкий
Pyccкий
1• Компания Pioneer не гарантирует воспроизведение данной системой устройств iPod/iPhone, отличных от приведенных выше.
Некоторые функции могут быть ограничены в зависимости от используемой модели или версии программного обеспечения.
Устройства iPod/iPhone лицензируются для копирования материалов, не защищенных авторским правом, и материалов, копирование которых пользователю юридически разрешено.
Такие функции, как эквалайзер, не могут управляться с помощью данной системы, поэтому перед выполнением подключения рекомендуется отключать эквалайзер.
• Компания Pioneer не может ни при каких обстоятельствах нести ответственность за какой-либо прямой или косвенный ущерб, причиненный недостатками или потерей записанных материалов в результате сбоя в работе iPod/iPhone.
Для получения подробных инструкций относительно и iPod/iPhone.
спользования iPod/iPhone обращайтесь к руководству, прилагаемому к
9
Ru
03
Примечание
MENU

MENU

iPod nano/
iPod classic/
iPod touch/
iPhone
Адаптер для док-станции
VIDEO OUT
AUX
IN
VIDEO OUT
AUX
IN
Телевизор
Композитный видеокабель
(приобретается отдельно)
Воспроизведение с iPod/iPhone
ВНИМАНИЕ
• Прежде чем выполнять или изменять соединения, выключайте питание и отсоединяйте кабель питания от сетевой розетки. Подключение вилки в розетку должно выполняться в последнюю очередь.
1 Прикрепите адаптер для док-станции к соединительному разъему для iPod/ iPhone на верхней панели данного устройства.
• Адаптер для док-станции iPod/iPhone не входит в комплект поставки данного устройства.
Прикрепляя адаптер для док-станции, уделяйте внимание правильной ориентации адаптера для
Воспроизведение с iPod/iPhone
док-станции по направлениям передняя-задняя сторона. Чтобы прикрепить адаптер, сначала расположите выступающие язычки с передней стороны адаптера в углубления в соединительном разъеме iPod/iPhone и нажимом вставьте адаптер на место. Прик
репляя адаптер, будьте осторожны, чтобы
не повредить контакты.
2 Подсоедините iPod/iPhone.
Подключение к телевизору
Для того чтобы просматривать изображения с iPod/iPhone на телевизоре, выполните
подключение с помощью композитного видеокабеля.
• При подсоединении iPod/iPhone к данному устройству настройка выхода на телевизор на iPod/iPhone автоматически устанавливается на включение.
1 Некоторые устройства iPod позволяют переключать настройку выхода на телевизор, в то время как они подключены.
При отсоединении iPod/iPhone от данного устройства настройка выхода на телевизор на устройстве iPod/iPhone возвращается
на изначальное значение.
2 Если iPod/iPhone подсоединяется, когда iPod/iPhone находится в режиме воспроизведения, а данное устройство находится в
режиме ожидания, питание включится и начнется воспроизведение с iPod/iPhone.
10
Ru
1
ВНИМАНИЕ
• Когда iPod/iPhone подсоединен к данному устройству, при управлении iPod/iPhone непосредственным прикосновением к нему надежно удерживайте iPod/iPhone другой рукой, чтобы предотвратить сбои в работе, которые могут возникнуть из-за плохого контакта.
Когда выбрана функция iPod, при подсоединении iPod/iPhone к соединительному разъему iPod a или b соответствующий индикатор будет мигать, пока выполняется подтверждение устройства.
2
Настройка воспроизведения и уровня громкости для музыки и изображений с iPod/ iPhone может быть выполнена с данного устройства или на самом iPod/iPhone.
Воспроизведение с iPod/iPhone
Примечание
03
• Когда настройка уровня звука выполняется с помощью iPod/iPhone, настройка будет применяться только к звукам, воспроизводимым через громкоговорители данного устройства. iPod/iPhone от данного устройства уровень громкости iPod вернется на изначальную настройку.
При воспроизведении одного iPod/iPhone нажмите iPod a или iPod b, чтобы переключить в соответствующий режим.
Следующие операции можно выполнять для iPod/iPhone с помощью пульта дистанционного управления.
Кнопка Функции
/ Запуск обычного воспроизведения и
Включает паузу воспроизведения.
Нажмите, чтобы выполнить переход к
VOLUME +/–
SHUFFLE
REPEAT
MENU
//
ENTER
Когда никаких устройств не подключено к выбранным соединительным разъемам для iPod/iPhone (iPod a или iPod b), если с данным устро
пауза/возобновление воспроизведения.
Нажмите, чтобы выполнить переход к началу текущего файла, затем к предыдущим файлам. Нажмите и уде ржи ва й те для запуска быстрого сканирования в обратном направлении.
следующему файлу. Нажмите и уде ржив айт е для запуска быстрого сканирования вперед.
Используйте для регулировки громкости воспроизведения.
Дорожки на текущем выбранном iPod/iPhone воспроизводятся в случайном порядке (воспроизведение в случайном порядке).
Дорожки на текущем выбранном iPod/iPhone воспроизводятся повторно.
Используется для доступа к меню
iPod/iPhone.
Используйте для управления меню iPod/iPhone.
йством не выполняется никаких операций
1
При отсоединении
в течение 30 минут и дольше после выбора соответствующей функции, питание автоматически отключается.
При воспроизведении двух устройств iPod/iPhone попеременно, нажмите воспроизведение в режиме
SHUFFLE
Вы можете воспроизводить два устройства iPod/ iPhone попеременно без перерыва в звучании (
SHUFFLE2). Незадолго до завершения
дорожки с текущего воспроизводимого iPod/ iPhone начинается воспроизведение дорожки на втором iPod/iPhone и уровень громкости постепенно повышается, плавно усиливаясь (монтажный переход).
Во время работы в режиме SHUFFLE2 порядок воспроизведения дорожек задается функцией случайного воспроизведения (shuffle).
1 Подсоедините два устройства iPod/ iPhone к соединительным разъемам для iPod/iPhone (iPod a, iPod b), а затем нажмите
2 Нажмите доступа к меню iPod/iPhone.
3 Выберите область дорожек, которую
вы желаете воспроизвести, а затем нажмите
4 Нажмите .
Режим загорится индикатор воспроизведение с устройства, подсоединенного к соединительному разъему iPod
Незадолго до завершения дорожки с текущего воспроизводимого iPod/iPhone начнется воспроизведение дорожки на втором iPod/ iPhone с монтажным переходом. Эта операция повторяется до тех пор, пока все дорожки на обоих устройствах не будут воспроизведены.
Чтобы отменить режим SHUFFLE2,
Режим SHUFFLE
2
iPod a
или
MENU
ENTER
.
SHUFFLE2 будет установлен, и
нажмите снова
переключении функции на любой другой вход (включая iPod a или iPod b).
, чтобы выполнить
SHUFFLE2.
iPod b
.
для получения
SHUFFLE2. Начнется
a
.
или .
2
также отменяется при
Deutsch
Deutsch
Italiano
Italiano
Nederlands
Nederlands
Pyccкий
Pyccкий
2
1 Эти настройки применяются ко всем входам на устройстве. 2 Во время работы в режиме монтажного перехода функции / и / становятся недоступными.
11
Ru
03
Примечание
Воспроизведение с iPod/iPhone
Сканирование HI-LITE
Каждая дорожка проигрывается в течение нескольких секунд с определенного момента времени от начала дорожки, что позволяет быстро найти желаемые дорожки.
1 Подсоедините два устройства iPod/ iPhone к соединительным разъемам для iPod/iPhone (iPod a, iPod b), а затем нажмите
2 Нажмите доступа к меню iPod/iPhone.
3 Выберите область дорожек, которую
вы желаете воспроизвести, а затем нажмите
4 Нажмите
Функция сканирования HI-LITE начнет работу с первой дорожки на выбранном iPod/iPhone.
Если уже шло воспроизведение, сканирование HI-LITE начнется с текущей воспроизводимой дорожки.
После воспроизведения нескольких секунд дорожки, будет найдена следующая дорожка и будет выполнено воспроизведение нескольких секунд этой дорожки с определенного момента времени
Когда одновременно подсоединено два устройства iPod/iPhone, будет найдена первая дорожка на втором iPod/iPhone и будут воспроизведены несколько секунд этой дорожки с определенного момента времени от начала дорожки.
Затем этот процесс будет повторяться до тех пор, пока не будут найдены все дорожки и воспроизведены несколько секунд каждой из них.
Чтобы отменить режим сканирования HI-
Режим сканирования также отменяется при
Если индикатор питания и индикатор iPod/ iPhone мигают одновременно, это указывает на
ошибку соединения. Выполните следующие проверки для поиска и устранения неполадок:
iPod a
или
iPod b
.
MENU
для получения
ENTER
.
HI-LITE
1
от начала дорожки.
LITE, нажмите HI-LITE еще раз.
переключении функции на любой другой вход (включая
ВАЖНО
.
iPod a или iPod b).
Проверьте, поддерживается ли
подсоединенный iPod/iPhone данным устройством.
• Переподсоедините iPod/iPhone к устройству. Если это не поможет решить проблему, попробуйте выполнить сброс настроек iPod/iPhone.
• Выполните обновление программного обеспечения iPod/iPhone до последней версии.
Если н
евозможно управлять iPod/iPhone,
проверьте следующее:
• Правильно ли подсоединен iPod/iPhone? Переподсоедините iPod/iPhone к устройству.
• Возможно, iPod/iPhone «завис»? Попробуйте выполнить сброс настроек iPod/iPhone и переподсоедините iPod/iPhone к устройству.
Совет
• Подзарядка iPod/iPhone выполняется всегда, когда iPod/iPhone подсоединен к данному устройству. (Данная функция поддерживается также в режиме ожидания.)
• Если устройство iPod/iPhone подсоединяется к данному устройству, когда на нем уже установлен режим воспроизведения, включение питания устройства или переключение входа на iPod приведет к автоматическому началу воспроизведения с iPod/iPhone.
• Если питание устройства включается, когда выбрана другая функция, даже при подсоединении iPod/iPhone в режиме воспроизведения воспроизведение автоматически не начинается.
• При переключении входа с iPod на другую фу
нкцию питание iPod/iPhone
автоматически выключается.
• При переключении устройства в режим ожидания, когда к нему подсоединен iPod/ iPhone, питание iPod/iPhone автоматически выключается.
1 Если дорожка слишком короткая, будут воспроизводиться несколько секунд от ее начала.
12
Ru
Bluetooth
Использование дистанционного управления
Данное устройство
Устройство, не оснащенное
беспроводной технологией Bluetooth :
Цифровой музыкальный
проигрыватель
+
Аудиопередатчик Bluetooth
(продается отдельно)
Устройство, оснащенное
беспроводной технологией Bluetooth :
Цифровой музыкальный
проигрыватель
Устройство, оснащенное
беспроводной технологией Bluetooth :
Сотовый телефон
Примечание
Глава 4:
® AUDIO для прослушивания музыки без проводов
04
Bluetooth® AUDIO для прослушивания музыки без проводов
Использование дистанционного
Воспроизведение музыки по беспроводной связи
Данное устройство оснащено встроенным АДАПТЕРОМ AS-BT100), что позволяет для прослушивания музыки по беспроводной связи использовать любое устройство, оснащенное беспроводной технологией цифровой музыкальный проигрыватель и т. д.). Также, с помощью имеющихся в продаже передатчиков, поддерживающих беспроводную технологию музыку на устройстве, не оснащенном встроенным модулем беспроводной технологии
Bluetooth
технологию защиты данных SCMS-T, поэтому музыку можно также прослушивать на оснащенном беспроводной технологией
Bluetooth
Bluetooth® (Pioneer, Модель
Bluetooth
Bluetooth
. Данное устройство поддерживает
устройстве типа SCMS-T.
(сотовый телефон,
, вы можете слушать
управления
Пульт дистанционного управления, поставляемый с данным устройством, позволяет запускать и останавливать воспроизведение носителей и выполнять другие операции.
О беспроводной технологии Bluetooth
Слово и логотипы Bluetooth принадлежат компании Bluetooth SIG, Inc.; использование
1
компанией Pioneer этих знаков разрешено соответствующей лицензией. Прочие товарные знаки и торговые наименования принадлежат соответствующим владельцам.
Установка PIN-кода
Установите на данном устройстве такое же значение PIN-кода, какое задано на используемом устройстве, оснащенном беспроводной технологией Bluetooth. Поддерживаемые значения PIN-кода включают 0000, 1234 или 8888.
Deutsch
Italiano
Nederlands
Pyccкий
2
1• Необходимо, чтобы устройство, оснащенное беспроводной технологией Bluetooth, поддерживало профили A2DP.
Компания Pioneer не гарантирует надлежащее соединение и работу данного устройства со всеми устройствами, оснащенными беспроводной технологией
2• Необходимо, чтобы устройство, оснащенное беспроводной технологией Bluetooth, поддерживало профили AVRCP.
Работа дистанционного управления не гарантируется для всех устройств, оснащенных беспроводной технологией Bluetooth.
Bluetooth
.
13
Ru
04
STANDBY/ON
SLEEP
VOLUME
a
INPUT
SELECTOR
ba
Примечание
Bluetooth
® AUDIO для прослушивания музыки без проводов
Настройка по умолчанию: 0000
1 Нажмите BT A.
Когда устройство, оснащенное беспроводной технологией индикатор
Bluetooth
BT AUDIO
, не подсоединено, мигает. Если устройство,
оснащенное беспроводной технологией
Bluetooth
, подсоединено, отсоедините его.
2 Если индикатор BT AUDIO мигает, нажмите и удерживайте VOLUME – на верхней панели, а затем нажмите и удерживайте
STANDBY/ON в течение
трех секунд.
Индикатор SHUFFLE2 будет мигать, и PIN-код будет изменен. Число миганий соответствует вновь установленному PIN-коду следующим образом:
•1 мигание: 0000
•2 мигания: 1234
•3 мигания: 8888
Повторяйте действие 2 до тех пор, пока PIN­код не будет установлен на желаемое значение.
Эти настройки сохраняются в памяти даже при выключении питания. При переустановке PIN­кода включите питание и выполните шаг 2 без подсоединения как
ого-либо устройства.
Сопряжение этого устройства и устройства, оснащенного беспроводной технологией
Bluetooth
“Сопряжение устройств” необходимо выполнять до запуска воспроизведения содержимого из устройства, оснащенного беспроводной технологией
Bluetooth
AUDIO. Обязательно выполняйте
сопряжение при первом включении системы
Bluetooth
, через
или в случае, если данные сопряжения оказались удалены. “Сопряжение устройств” — это процедура, необходимая для регистрации устройства, оснащенного беспроводной технологией беспроводной связи через интерфейс
Bluetooth
, для установления
Bluetooth
Более подробные инструкции вы можете также найти в руководстве по эксплуатации вашего устройства, оснащенного беспроводной технологией
Bluetooth
.
1 Нажмите BT A.
Когда устройство, оснащенное беспроводной технологией индикатор
Bluetooth
BT AUDIO
, не подсоединено,
мигает. Если устройство,
оснащенное беспроводной технологией
Bluetooth
2 Когда индикатор нажмите
, подсоединено, отсоедините его.
BT AUDIO
.
мигает,
Индикатор BT AUDIO начнет мигать, и устройство перейдет в режим ожидания сопряжения.
3 Включите устройство, оснащенное беспроводной технологией Bluetooth, для которого вы хотите выполнить сопряжение, поместите его в пределах 1 метра от системы и переключите его в режим сопряжения.
Начнется сопряжение.
4 Убедитесь в том, что устройством, оснащенным беспроводной технологией Bluetooth, обнаружено Bluetooth AUDIO.
Индикатор BT AUDIO горит, если устройство, оснащенное беспроводной технологией Bluetooth, подсоединено.
Индикатор
BT AUDIO
медленно мигает, если устройство, оснащенное беспроводной технологией
Bluetooth
, не подсоединено. В этом случае выполните операцию по подсоединению со стороны устройства, оснащенного беспроводной технологией
Bluetooth
.
.1
14
Ru
1• Сопряжение устройств требуется выполнять только при первом использовании устройства, оснащенного беспроводной
технологией Bluetooth, совместно с данным устройством.
• Чтобы установить соединение Bluetooth, операцию сопряжения устройств следует выполнять как на вашей системе, так и на другом устройстве, оснащенном беспроводной технологией Bluetooth.
Bluetooth
Примечание
® AUDIO для прослушивания музыки без проводов
04
Прослушивание музыкальных данных с устройства, оснащенного беспроводной технологией
Bluetooth, на вашей системе
1 Нажмите режим входа Bluetooth AUDIO. Индикатор BT AUDIO начнет мигать.
2 Установите соединение между
устройством, оснащенным беспроводной технологией Bluetooth, и Bluetooth AUDIO.
3 Запустите воспроизведение музыкальных данных, хранящихся на устройстве, оснащенном беспроводной технологией Bluetooth.
Следующие операции с устройствами, оснащенными беспроводной технологией Bluetooth, теперь можно выполнять с помощью пульта дистанционного управления.
Кнопка Функции
/ Запуск обычного воспроизведения и
Останавливает воспроизведение. 
Нажмите, чтобы выполнить переход к
VOLUME +/–
Когда никаких устройств, оснащенных беспроводной технологией подключено, если с данным устройством не выполняется никаких операций в течение 30 минут и дольше после выбора функции AUDIO, питание автоматически отключается.
BT A
, чтобы переключить в
1
пауза/возобновление воспроизведения.
Нажмите, чтобы выполнить переход к началу текущего файла, затем к предыдущим файлам. Нажмите и уде р жив айте для запуска быстрого сканирования в обратном направлении.
следующему файлу. Нажмите и уде ржив айт е для запуска быстрого сканирования вперед.
Используйте для регулировки громкости воспроизведения.
Bluetooth
, не
Bluetooth
Предупреждение относительно радиоволн
Данное устройство работает на радиочастоте 2,4 ГГц, которая может использоваться
другими беспроводными системами (см. список ниже). Во избежание помех или перебоев в связи не используйте данное устройство вблизи таких устройств или отключайте их на время эксплуатации данного устройства.
Беспроводные телефоны
Беспроводные факсы
Микроволновые печи
Устройства для беспроводных локальных
сетей (IEEE802.11b/g)
Беспроводные аудио-/ви
Беспроводные пульты игровых приставок
Медицинские приборы, работающие в
микроволновом диапазоне
Некоторые устройства для наблюдения за
детьми
Прочие, менее распространенные устройства, работающие в том же диапазоне частот:
Охранные системы сигнализации
Любительские радиостанции
Системы управления складским
снабжением
• Системы идентификации поездов и
аварийных транспортных средств
Примечание
• В случае появления искажений на
изображении на теле
устройство, оснащенное беспроводной технологией Bluetooth, или данное устройство (включая аппараты, поддерживаемые данным устройством) создают интерференцию сигналов с входным разъемом антенны телевизора, видеодеки, спутникового тюнера и т. п. В этом случае увеличьте расстояние между входным разъемом антенны и устройством,
деосистемы
визоре, возможно,
Deutsch
Italiano
Nederlands
Pyccкий
1• Устройство, оснащенное беспроводной технологией Bluetooth, должно поддерживать профиль AVRCP.
В зависимости от используемого устройства, оснащенного беспроводной технологией Bluetooth, доступные операции могут отличаться от приведенных в данной таблице.
15
Ru
04
Bluetooth
® AUDIO для прослушивания музыки без проводов
оснащенным беспроводной технологией
Bluetooth, или данным устройством (включая аппараты, поддерживаемые данным устройством).
Если между данным устройством (включая
аппараты, поддерживаемые данным устройством) и устройством, оснащенным беспроводной технологией имеются какие-либо препятствия (например, металлическая дверь, бетонная стена или изолятор из фольги), то, чтобы избежать появления помех и шумов, а также прерывания сигнала, может потребоваться изменить место установки системы.
Bluetooth
,
Области применения
Данное устройство предназначено только для домашнего использования. (В зависимости от условий связи расстояние передачи может быть уменьшено.)
Воспроизведение звука может оказаться невозможным или значительно ухудшиться в следующих местах:
• В зданиях из железобетона или армированных панелей.
Вблизи крупных металлических объектов.
В толпе людей, вблизи зданий и прочих препятствий.
В условиях воздейс
статического электричества, высокочастотных радиопомех от устройств, работающих на той же частоте, что и данное устройство (2,4 ГГц), такие как устройства беспроводных локальных сетей 2,4 ГГц (IEEE802.11b/g) или микроволновые печи.
В густонаселенных жилых районах (многоквартирный дом, городской дом
и т. п.), а также если ваша система установлена вблизи микроволновой печи соседей, возможно появл В этом случае следует выбрать другое место для установки системы. Радиопомехи не появляются, когда микроволновая печь не используется.
твия магнитного поля,
ение радиопомех.
Отраженные радиволны
На данное устройство воздействуют прямые волны, исходящие от устройства, оснащенного беспроводной технологией волны, отраженные от стен, предметов мебели и стен помещения. Волны, отраженные от препятствий и окружающих объектов, в свою очередь, создают вторичное отраженное излучение, и, в зависимости от местоположения, влияют на качество принимаемого сигнала. Если это является причиной ухудшения качества звука, попробуйте немного изменить расположение устройства, оснащенного беспроводной технологией что звук может прерываться под влиянием отраженных волн, возникающих от передвижения человека в пространстве между данным устройством и устройством, оснащенным беспроводной технологией
Bluetooth
Bluetooth
. Следует также помнить,
Bluetooth
, а также
.
Меры предосторожности, касающиеся соединений с аппаратами, поддерживаемыми данным устройством
• Выполните все соединения для всех аппаратов, поддерживаемых данным устройством, включая аудиокабели и кабели питания, перед тем как подсоединять их к данному устройству.
• После завершения соединений к данному устройству проверьте аудиокабели и кабели питания, чтобы убедиться в том, что они не перекрутились между собой.
• При отсоединении данного устройства убедитесь в том, что вок имеется достаточное пространство для выполнения работ.
• При изменении соединений аудиокабелей и кабелей питания для аппаратов, поддерживаемых данным устройством, убедитесь в том, что вокруг аппарата имеется достаточное пространство для выполнения работ.
руг аппарата
16
Ru
Другие соединения
VIDEO OUT
AUX
IN
VIDEO OUT
AUX
IN
Цифровой аудиопроигрыватель и т. д.
Глава 5:
05
Другие соединения
• Перед выполнением или изменением соединений выключите питание и отсоедините кабель питания от сетевой розетки.
Подсоединение дополнительных компонентов
Подсоедините гнездо для мини-штекера AUX IN к дополнительному компоненту воспроизведения.
Данный метод может использоваться для
воспроизведения музыки на данном устройстве с моделей iPod/iPhone, которые не поддерживают использование док­станции iPod Dock.
Deutsch
Italiano
Nederlands
Pyccкий
Нажмите устройство в режим входа AUX .
Загорается индикатор AUX.
Когда никаких устройств не подключено к разъему AUX IN, если с данным устройством не выполняется никаких операций в течение 30 минут и дольше после выбора функции AUX, питание автоматически отключается.
AUX
, чтобы переключить
17
Ru
06
Примечание
Использование таймера
Глава 6:
Использование таймера
Использование таймера отключения
Таймер отключения отключает устройство через 60 минут, чтобы вы могли заснуть, не беспокоясь о нем.
Для переключения таймера
отключения между включением и выключением, несколько раз нажимайте
SLEEP
.
Во время работы таймера отключения индикатор SLEEP горит.
1
1 Таймер отключения можно сбросить нажатием SLEEP во время работы таймера отключения.
18
Ru
Дополнительная информация
Глава 7:
07
Дополнительная информация
Поиск и устранение неполадок
Зачастую неверные действия ошибочно принимаются за неполадки или неисправности. Если вам кажется, что этот компонент неисправен, пожалуйста, сначала ознакомьтесь с приведенными ниже пояснениями. Иногда проблема может быть связана с другим компонентом. Проверьте другие компоненты и используемые электрические приборы. Если неполадку не удается устранить даже после ознакомления с приведенными ниже рекомендациями, то обрати авторизованный сервисный центр Pioneer или к вашему дилеру для выполнения ремонта.
• Если устройство перестает нормально работать из-за внешнего воздействия, например, из-за разрядов статического электричества, то отсоедините сетевую вилку от розетки, а затем подсоедините ее снова — это поможет вернуть нормальные рабочие условия.
Проблема Решение
Не включается питание.• Выньте сетевую вилку из розетки, а затем вставьте ее снова.
Питание автоматически переключается в режим ожидания без каких-либо действий со стороны пользователя.
При выборе функции звук не выводится.
Не работает пульт дистанционного управления.
Не работает управление iPod/
iPhone.
Если питание автоматически отключается, то доставьте устройство для
проведения обслуживания в ближайший авторизованный сервисный центр Pioneer или к своему дилеру.
• Когда никаких устройств не подключено к выбранным соединительным
разъемам для iPod/iPhone (iPod a или iPod b), встроенному адаптеру Bluetooth ADAPTER или разъему AUX IN, если с данным устройством не выполняется никаких операций в течение 30 минут и дольше после выбора соответствующей функции, питание автоматически отключается.
Убеди т е сь в том, что компонент подключен правильно (см. Подсоединение дополнительных компонентов на стр.17).
Замените батарейку (см. стр.5).
Пульт дистанционного управления действует в радиусе не более 7 м, 30° от датчика дистанционного управления (см. стр.6).
Уд а л и т е препятствие или попробуйте воспользоваться пультом из другой
точки.
Не допускайте воздействия прямого света на расположенный на передней
панели датчик дистанционного управления.
ед ите с ь в правильности подсоединении iPod/iPhone (см. Подключение
Уб
iPod/iPhone на стр.9).
Убеди т е сь в правильности подсоединении iPod/iPhone (см. Подключение
iPod/iPhone на стр.9).
Если iPod/iPhone «завис», попробуйте выполнить сброс настроек iPod/
iPhone и переподсоедините его к устройству.
тесь в ближайший
Deutsch
Italiano
Nederlands
Pyccкий
19
Ru
07
Дополнительная информация
Проблема Решение
Устройство, оснащенное беспроводной технологией Bluetooth, не подключается или не работает. Не воспроизводится или прерывается звук с устройства, оснащенного беспроводной технологией
Bluetooth.
* Расстояние передачи в зоне прямой видимости является оценочным. Фактическое поддерживаемое расстояние пер едачи может
отличаться в зависимости от окружающих условий.
Проверьте, нет ли рядом с устройством источников электромагнитного
излучения в диапазоне 2,4 ГГц (микроволновые печи, устройства беспроводной локальной сети или оснащенного беспроводной технологией Bluetooth). Если рядом с устройством имеется такой объект, отодвиньте устройство от него. Или же прекратите использование источника электромагнитного излучения.
• Проверьте, не слишком ли далеко находится устройство, оснащенное
беспроводной технологией Bluetooth, от данного устройства и нет ли между устройством, оснащенным беспроводной технологией Bluetooth, и данным устройством каких-либо препятствий. Расположите устройство, оснащенное беспроводной технологией Bluetooth, и данное устройство так, чтобы расстояние между ними не превышало 10 м* , и между ними не было препятствий.
• Устройство, оснащенное беспроводной технологией Bluetooth, может
быть не переключено в режим поддержки беспроводной технологии Bluetooth. Проверьте настройки устройства, оснащенного беспроводной технологией Bluetooth.
• Проверьте правильность сопряжения устройств. Настройки сопряжения
устройств были удалены из данного устройства или устройства, оснащенного беспроводной технологией Bluetooth. Сбросьте настройки сопряжения устройств.
• Проверьте правильность профиля. Используйте устройство, оснащенное
беспроводной технологией Bluetooth, которое поддерживает профили A2DP и AVRCP.
Сброс настроек системы
Выполните эту процедуру для сброса настроек системы на значения по умолчанию, установленные на заводе.
• При выполнении сброса настроек сначала отсоедините все компоненты, подсоединенные к данному устройству.
1 Включите устройство.
2 Нажмите и удерживайте SELECTOR
нажмите и удерживайте течение трех секунд.
на верхней панели, а
Питание переключится в режим ожидания.
При следующем включении все настройки системы сбрасываются.
20
Ru
INPUT
STANDBY/ON
затем
О функции Sound Retriever
Функция “Sound Retriever”, используемая в данном устройстве, представляет собой уникальную самостоятельную разработку компании Pioneer. Эта функция компенсирует аудиоданные, потерянные во время сжатия в MP3 и файловые форматы других типов, позволяя пользователям насладиться качеством звучания, близким к параметрам оригинального сигнала.
В отношении Bluetooth AUDIO функция “Sound Retriever Air” используется для
в
компенсации данных, потерянных при сжатии в процессе передачи данных по бесп связи Bluetooth.
роводной
Дополнительная информация
Информация относительно iPod/
iPhone
«Made for iPod» означает, что электронный прибор был разработан для подключения определенно к iPod и был сертифицирован разработчиком на соответствие стандарту технических характеристик Apple.
«Works with iPhone» означает, что электронный прибор был разработан для подключения определенно к iPhone и был сертифицирован разработчиком на соответствие стандарту технических характеристик Apple.
Apple не несет ответственности за работу данного устройства или его соответствие со стандартами по техни регулятивными нормами.
iPod является торговым знаком компании Apple Inc., зарегистрированным в США и других странах. iPhone является торговым знаком компании Apple Inc.
ке безо
пасности или
Технические характеристики
Усилитель
Выходная среднеквадратическая мощность:
Передние левый/правый . . . . . . 10 Вт + 10 Вт
(1 кГц, 10 % коэффициент гармоник, 8 Ω)
Громкоговорители
Корпус . . . . . . . . . . . . . . . Пассивный излучатель
Система . . . . . . . . . . . . . 1-направленная система
Громкоговорители:
Полнополосный . . . . . . . . . . . . . . 6,6 см, конус
Пассивный излучатель . . . . . . . . . . . 7,7 см, конус
Диапазон частот . . . . . . . . . . . от 60 Гц до 20 кГц
Прочие параметры
iPod a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 В, 500 мА
iPod b . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 В, 500 мА
Адаптер Bluetooth. . . . . . . . . . . . . . . . 5 В, 100 мА
Требования к электропитанию
. . . . . . . . . .От 220 В до 240 В переменного тока,
Потребляемая мощность . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Вт
В режиме ожидания . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 Вт
Размеры
. . . . . . . . . 410 мм (Ш) x 135 мм (В) x 153 мм (Г)
Вес (без упаковки) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,8 кг
Принадлежности
Пульт дистанционного управления . . . . . . . . . . 1
Литиевая батарейка (CR2025) . . . . . . . . . . . . . . 1
Кабель питания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Гарантийный талон . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Инструкции по эксплуатации (данный документ)
Примечание
• В связи с постоянным совершенствованием изделия технические характеристики и конструкция могут быть изменены без предварительного уведомления.
50 Гц/60 Гц
Чистка устройства
• Для удаления пыли или грязи используйте полировочную ткань или сухую ткань.
• Если поверхность устройства загрязнена, протрите ее мягкой тканью, слегка смоченной в воде и хорошо выжатой, а затем снова протрите сухой тканью. Не используйте воск для мебели или моющие
средства.
• Никогда не используйте для чистки
растворители, бензин, аэрозоли от насекомых, эт
моющие средства и другие химикаты ни на поверхности этого устройства, ни рядом с ним
поверхности.
Издано Pioneer Corporation.
© Pioneer Corporation, 2010.
Все права защищены.
и
ловый спирт, нейтральные
это может вызвать коррозию
07
Deutsch
Italiano
Nederlands
Pyccкий
21
Ru
Declaration of Conformity with regard to the R&TTE Directive 1999/5/EC
Manufacturer:
Pioneer Corporation
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa
English:
Hereby, Pioneer, declares that this XW-NAC1 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Suomi:
Pioneer vakuuttaa täten että XW-NAC1 tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Nederlands:
Hierbij verklaart Pioneer dat het toestel XW-NAC1 in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG
EU Representative’s:
Pioneer Europe NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, 9120 Melsele, Belgium
http://www.pioneer.eu212-0031, Japan
Dansk:
Undertegnede Pioneer erklærer herved, at følgende udstyr XW-NAC1 overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF
Deutsch:
Hiermit erklärt Pioneer, dass sich dieses XW-NAC1 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet". (BMWi)
XW-NAC1
Français:
Par la présente Pioneer déclare que l’appareil XW-NAC1 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE
Svenska:
Härmed intygar Pioneer att denna XW-NAC1 står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Italiano:
Con la presente Pioneer dichiara che questo XW-NAC1 è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Español:
Por medio de la presente Pioneer declara que el XW-NAC1 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE
Português:
Pioneer declara que este XW-NAC1 está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
Pioneer izjavlja, da je ta XW-NAC1 v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi določili direktive 1999/5/ES.
Pioneer tímto prohlašuje, že tento XW-NAC1 je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES
Eesti:
Käesolevaga kinnitab Pioneer seadme XW-NAC1 vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele.
Magyar:
Alulírott, Pioneer nyilatkozom, hogy a XW-NAC1 megfelel a vonatkozó alapvetõ követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv egyéb elõírásainak.
Ar šo Pioneer deklarē, ka XW-NAC1 atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem.
Šiuo Pioneer deklaruoja, kad šis XW-NAC1 atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas.
Malti:
Hawnhekk, Pioneer jiddikjara li dan XW-NAC1
Prin prezenta, Pioneer declara ca acest XW-NAC1 este in conformitate cu cerintele esentiale si alte prevederi ale Directivei 1999/5/EU.
XW-NAC1
1999/5/EC.
Polski:
Niniejszym Pioneer oświadcza, że XW-NAC1 jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC
Norsk:
Pioneer erklærer herved at utstyret XW-NAC1 er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
Íslenska:
XW-NAC1 er í samræmi við grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar eru í tilskipun 1999/5/EC
Pioneer týmto vyhlasuje, že XW-NAC1 spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES.
R-TTE-24L_A1_En
Printed in Thailand
http://www.pioneer.de
http://www.pioneer.it
http://www.pioneer.nl - http://www.pioneer.be
http://www.pioneer-rus.ru
http://www.pioneer.eu
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2010 Pioneer Corporation.
All rights reserved.
Примечание:
В соответствии со статьей 5 Закона Российской Федерации “О защите прав потребителя” и Указанием Правительства Российской Федерации № 720 от 16 июня 1997 года корпорация Pioneer Europe NV устанавливает условие на следующую продолжительность срока службы официально поставляемых на Российский рынок товаров.
Аудио и видеооборудование: 7 лет Переносное аудиооборудование: 6 лет Другое оборудование (наушники, микрофон и т.д.): 5 лет Автомобильная электроника: 6 лет
D3-7-10-6_A1_Ru
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan
Корпорация Пайонир
1-1, Син-Огура, Сайвай-ку, г. Кавасаки, префектура Канагава, 212-0031, Япония
Импортер: ООО "ПИОНЕР РУС"
125040, Россия, г. Москва, ул. Правды, д.26 Тел.: +7(495) 956-89-01
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
K002_B2_Ru
J1110241B SH 10/05
K
Loading...