Pioneer X-NM1 User Manual [es]

Cuando tiene que desembarazarte de las baterías usadas, por favor se adapte a los reglamentos governamentales o a las desposiciones en materia ambiental en vigor en su país o área. H048 Sp
inferior de la unidad.
Condiciones de Funcionamiento H045 Sp
Temperatura y humedad ambiental durante el funcionamiento:
No instalar en los siguientes lugares: ÷ lugar expuesto a la luz directa del sol o a fuerte luz
artificial
÷ lugar expuesto a alta humedad, o lugar poco aireado
VENTILACION: Cuando se instala esta unidad, asegúrese
de dejar espacio alrededor de la unidad para proporcionar ventilación y mejorar así la radiación del calor (por lo menos ** cm en la parte superior, ** cm en la parte trasera y ** cm de cada lado).
ADVERTENCIA: Las rendijas en el aparato es necesario
para la ventilacíon para permitir el funcionamento del producto y para proteger este de sobrecalentamiento, para evitar incendio. Las rendijas no deberían ser nunca cubiertas con objectos, como periódicos, manteles, tiendas, etc. Tambiém no poner el aparato sobre alfombra espesa, cama, sofá o construción de pila espesa. H040 Sp
2
Sp
Gracias por adquirir este producto Pioneer. Tenga la bondad de leer este manual de instrucciones para saber cómo manejar su modelo adecuadamente. Cuando termine de leer las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro para referencia futura. En algunos países o regiones, la forma del enchufe y de la toma de alimentación pueden ser a veces distintas a las ilustradas en los dibujos explicativos. Sin embargo, el modo de conectar y manejar el aparato es el mismo.
Este manual de instrucciones está escrito para el reproductor estéreo de CDs platina de casetes receptor XR-NM1 y para el sistema de altavoces S-NM1.
Índice
1 Antes de empezar
Comprobación de lo que hay en la caja .............
Cómo utilizar este manual .................................... 4
Colocación de las pilas en el mando a distancia..... 4
Utilización del mando a distancia .......................... 4
Ubicación adecuada del sistema............................ 5
Cómo evitar problemas de condensación ..................... 5
Ventilación adecuada del aparato ................................. 5
Discos compatibles con este sistema ..................... 5
2 Conexiones
Conexión del sistema ............................................ 6
Conexión de los altavoces ..................................... 7
Conexión de las antenas de radio .......................... 8
Conexión de antenas exteriores.................................... 9
Conexión de otros componentes .......................... 9
Conexión de la alimentación ................................. 9
3 Controles y pantallas
Panel frontal ......................................................... 10
Mando a distancia ................................................ 11
Pantalla ................................................................ 12
4 Funciones básicas
Encendido y ajuste del reloj .................................. 13
Cómo cambiar el formato del reloj ............................... 13
Botones de encendido automático ........................ 13
Reproducción de CDs ........................................... 14
Controles básicos de reproducción .............................. 14
Cómo escuchar la radio ........................................ 15
Mejora del sonido de FM estéreo .................................. 15
Reproducción de cintas ........................................ 16
Ajuste del modo de reproducción inverso ..................... 17
Reproducción de otros componentes
conectados .......................................................... 17
Empleo de modos de sonido ................................. 17
5 Más características de reproducción
de CDs
Programación del orden de las pistas .................... 18
Comprobación del orden de la lista de reproducción .... 18
Cómo añadir pistas a la lista de reproducción ............... 18
Cómo borrar pistas de la lista de reproducción ............ 18
Reproducción repetida ......................................... 19
Reproducción de pistas aleatoria .......................... 19
Cambio de pantallas ............................................. 20
Ubicación
Instale el aparato en un lugar bien ventilado donde no se vea expuesto a la humedad o altas temperaturas. No instale el aparato en un lugar donde esté expuesto a la luz solar directa, ni cerca de estufas o radiadores. El calor excesivo puede afectar negativamente al armario y a los componentes internos. La instalación del aparato en un entorno húmedo o polvoriento puede dar lugar a funcionamientos defectuosos o accidentes (no instale el aparato cerca de hornos, etc. donde pueda verse expuesto a gases grasientos, vapor o calor).
4
6 Más características del sintonizador
Memorización manual de presintonías .................. 21
Selección automática de presintonías.................... 21
Cómo escuchar presintonías ................................. 22
Cómo poner nombres a las presintonías................ 22
Editar el nombre de una presintonía .................. 23
Utilización del RDS ............................................... 24
Tipos de programa RDS ............................................... 24
Visualización de información RDS................................. 25
Búsqueda de un tipo de programa................................ 25
7 Grabaciones en cintas
Introducción a la grabación en cintas .................... 26
Grabación automática de un CD ........................... 27
Grabación desde cualquier punto de un CD .......... 28
Grabación sobre material no deseado ...............
Grabación desde el sintonizador o desde un
componente auxiliar ............................................. 29
Mejora de las grabaciones de AM en cinta .................... 29
Reducción del nivel de señal del componente auxiliar ... 29
8 Utilización del temporizador
Utilización del temporizador de encendido ........... 30
Utilización del temporizador de apagado .............. 31
Utilización del temporizador de grabación ............ 32
Activación/desactivación de los temporizadores........... 33
9 Información adicional
Pantalla demo ...................................................... 34
Cambio del nivel de brillo ..................................... 34
Cambio del intervalo de frecuencia ....................... 34
Cuidado de su sistema .......................................... 35
Productos de limpieza de la lente de discos ............. 35
Cuidado de sus discos .......................................... 35
Almacenamiento de sus discos ..................................... 35
Discos a evitar ............................................................. 35
Cómo usar cintas.................................................. 36
Cintas que debería evitar ............................................. 36
Cómo proteger sus grabaciones ............................... 36
Mensajes de error................................................. 36
Guía de resolución de problemas .......................... 37
Especificaciones ................................................... 39
Precauciones en relación con la instalación
La colocación y uso del aparato durante largos periodos encima de fuentes generadoras de calor afectará a su rendimiento. No coloque el aparato sobre fuentes generadoras de calor.
Instale el aparato lo más lejos posible de su televisor. La instalación en lugares cercanos a tales equipos puede originar ruidos o degradación de la imagen.
Tales ruidos son particularmente audibles cuando se utiliza una antena interior. En tales casos, utilice una antena exterior o apague la alimentación del aparato.
Coloque este aparato sobre una superficie nivelada.
28
Español
3
3
Sp
Sp
Antes de empezar1
Comprobación de lo que hay en la caja
Gracias por adquirir este producto Pioneer. Antes de comenzar a configurar su nuevo sistema, compruebe que ha recibido los siguientes accesorios suministrados:
• Mando a distancia
• Pilas AA/R6P (x 2)
• Antena de cable de FM
• Antena de cuadro de AM
• Cable de alimentación de CA
• Este manual de instrucciones
• Tarjeta de garantía
Cómo utilizar este manual
Este manual es para el componente minicompacto X-NM1. Se divide en tres secciones: configuración (capítulos 1 y 2), uso del sistema (capítulos 3 al 8) e información adicional (capítulo 9). Este último capítulo contiene información sobre el cuidado del sistema y de los discos, una sección de guía para la resolución de problemas y las especificaciones.
Colocación de las pilas en el mando a distancia
Precaución
• Asegúrese de no dañar el controlador insertando el portapilas incorrectamente (verifique la ilustración anterior).
• Compruebe que las caras positiva y negativa de las pilas coinciden con las indicaciones del compartimento de las pilas.
• Saque las pilas si el equipo no va a utilizarse durante un mes o más.
• Cuando tiene que desembarazarte de las baterías usadas, por favor se adapte a los reglamentos governamentales o a las desposiciones en materia ambiental en vigor en su país o área.
H048 Sp
• Mantenga las pilas de litio fuera del alcance de los niños.
• Si alguien tragara una pila de litio, llame inmediatamente a su médico.
Utilización del mando a distancia
El diagrama siguiente muestra el rango operativo del mando a distancia.
1 Voltee el mando a distancia y suelte el
cierre de la tapa de las pilas para abrir el compartimento.
2 Introduzca dos pilas AA/R6P.
Tenga cuidado de ponerlas en el sentido correcto, haciendo coincidir los signos ª y · como se muestra abajo.
3 Cierre el compartimento de las pilas y su
mando a distancia estará listo para trabajar.
1
2
3
CD
7m
3030
Al utilizar el mando a distancia tenga en cuenta lo siguiente:
• Asegúrese de que nada obstruye al sensor a distancia del aparato.
• El funcionamiento a distancia puede volverse inconsistente si hay luz solar directa o luz fluorescente brillando sobre el sensor a distancia. Asegúrese de colocar el aparato en una ubicación adecuada.
4
Sp
1Antes de empezar
Los mandos a distancia de diferentes aparatos pueden interferir entre sí. No utilice mandos a distancia de otros equipos situados cerca de este aparato.
Recambie las pilas cuando observe una disminución en la distancia operativa del mando a distancia.
Ubicación adecuada del sistema
Queremos que disfrute el uso de su nuevo sistema estéreo durante muchos años y por este motivo le rogamos que tenga en cuenta los siguientes puntos al elegir una ubicación adecuada para los altavoces y componentes del sistema:
Sí...
Use una sala con suficiente ventilación.Coloque sobre una superficie sólida, plana y nivelada
como una mesa, estantería o mueble para aparatos de alta fidelidad.
No...
Use en un lugar expuesto a altas temperaturas o
humedad, incluyendo cerca de radiadores u otros electrodomésticos generadores de calor.
Coloque sobre la repisa de una ventana ni en otro
lugar en donde los componentes o altavoces se vean expuestos a la luz solar directa.
Use en un ambiente excesivamente polvoriento ni
húmedo.
Coloque directamente encima de cualquier aparato
que se recaliente con el uso.
Use cerca de un televisor ni un monitor puesto que
puede sufrir interferencias, especialmente si el televisor usa una antena interna.
Use en la cocina ni en otra sala en donde el sistema
se pueda ver expuesto a humo o vapor.
Coloque sobre una superficie inestable o que no
tenga el tamaño suficiente para mantener las cuatro patas del aparato o el área completa de cada altavoz.
Bloquee las salidas de ventilación de la parte
posterior y superior del aparato. No cubra el aparato con un paño ni lo utilice sobre una alfombra gruesa, etc.
Ponga objetos por encima ni sobre el aparato o los
altavoces.
Cómo evitar problemas de condensación
Puede formarse condensación dentro del aparato si se traslada a una sala caliente desde el exterior, o si la temperatura de la sala sube rápidamente. Aunque la condensación no dañará el aparato, puede deteriorar temporalmente su funcionamiento. Por esta razón, antes de encenderlo y usarlo debe dejar pasar una hora aproximadamente para permitir su adaptación a este aumento de temperatura.
Ventilación adecuada del aparato
Al instalar el sistema, compruebe que deja un espacio para la ventilación alrededor del aparato para mejorar la radiación de calor (al menos 30 cm en la parte superior, posterior y laterales). Si no hay suficiente espacio entre el aparato y las paredes u otros equipos, el calor puede acumularse en el interior, interfiriendo con el funcionamiento o causando funcionamientos erróneos. Por esta razón, no coloque el aparato sobre una alfombra gruesa, una cama, un sofá ni una pila de tejidos. Asegúrese también de no cubrir el aparato con telas ni con ningún otro recubrimiento. Todo aquello que bloquee la ventilación ocasionará un aumento de temperatura interno que puede dar lugar a averías o peligro de incendio.
Discos compatibles con este sistema
Todo disco que tenga el siguiente logotipo debería poder escucharse en este sistema. Otros discos (como CD­ROMs) no funcionarán en este aparato.
Cara sencilla / estrato sencillo. Discos de 12 u 8 cm. Audio digital PCM Lineal.
Español
5
Sp
Conexiones2
Conexión del sistema
Importante
Antes de realizar o cambiar cualquier conexión del panel posterior asegúrese de que todos los componentes están apagados y desenchufados del suministro eléctrico.
Antena de cable de FM
Precaución
No conecte ninguno de los altavoces suministrados a ningún amplificador distinto. Ello podría ocasionar funcionamientos defectuosos o incendios. Estos altavoces están protegidos magnéticamente. Sin embargo, pueden darse distorsiones de color si se coloca este sistema de altavoces muy cerca de la pantalla de un televisor. Si sucediera esto, apague el televisor y vuelva a encenderlo después de 15 ó 30 minutos. Si el problema persiste, coloque el sistema de altavoces lejos del televisor.
Acerca de las conexiones de antenas:
Los símbolos de tierra (H) de los terminales de antenas indican únicamente que los terminales han sido diseñados para reducir interferencias al conectar antenas. No son conexiones a tierra de seguridad.
Antena de cuadro de
AM
Conecte el cable de alimentación sólo después de haber realizado todas las demás conexiones.
Transparente con línea azul (polo +)
Transparente (polo –)
Cable del altavoz derecho (R)
6
Sp
AM
LOOPANNTENA
FM
ANTENNA
L
R
LINE IN
SPEAKERS
RL
Cable del altavoz izquierdo (L)
Conexión de los altavoces
Utilice los cables de altavoz suministrados para conectar los altavoces al amplificador. Para obtener el mejor sonido del sistema es importante que conecte los dos hilos del cable de cada altavoz al terminal de altavoz correcto. Los terminales y cables están codificados por colores para ayudarle a conectarlos correctamente.
2Conexiones
Español
Importante
Asegúrese de que los cables pelados de altavoz no se tocan entre sí ni entran en contacto con ninguna otra pieza metálica una vez que el aparato esté encendido.
Para conectar un cable de altavoz a un terminal
1 Quite la protección de los extremos de
cada cable y, a continuación, retuerza los hilos de cable expuesto entre sí.
2 Presione la pestaña para que se abra y, a
continuación, introduzca completamente el cable retorcido en el terminal.
Introduzca el cable que tiene la banda azul al terminal rojo (ª) y el otro cable al terminal negro (·).
3 Suelte la pestaña para sujetar el cable del
altavoz.
Empuje ligeramente el cable para asegurarse de que está seguro.
123
Conexión de un cable de altavoz a un terminal
PRECAUCIÓN: Los terminales de estos altavoces pueden estar
bajo VOLTAJE PELIGROSO. Cuando conecte o desconecte los cables de los altavoces, y para evitar el riesgo de descargas eléctricas, no toque las partes no aisladas antes de desconectar el
cable de alimentación.
H047 En
7
Sp
Conexiones2
Conexión de las antenas de radio
La conexión de las antenas suministradas le permitirá escuchar transmisiones radiofónicas tanto de FM como de AM. Si descubre que la calidad de la recepción es baja, una antena exterior debería proporcionarle una mejor calidad de sonido. Consulte Conexión de antenas exteriores en la página siguiente si desea obtener más información sobre cómo hacerlo.
Importante
Antes de realizar o cambiar cualquier conexión de antena asegúrese de que la alimentación está apagada y el aparato desenchufado de la toma de suministro eléctrico.
1 Quite el aislante protector de ambos
cables de la antena de AM.
2 Abra las pestañas presionando y, a
continuación, introduzca completamente un cable en cada terminal.
3 Suelte las pestañas para sujetar los cables
de la antena de AM.
4 Acople la antena de cuadro de AM al
soporte adjunto.
Para acoplar el soporte a la antena muévalo en la dirección indicada por la flecha (fig. A) para luego encajar el cuadro en el soporte (fig. B).
Nota
Si piensa montar la antena de AM en una pared o en otra superficie, sujete el soporte con tornillos (fig. C) antes de encajar el cuadro en el soporte. Compruebe que la recepción es nítida.
5 Coloque la antena de AM sobre una
superficie plana y apúntela en la dirección que ofrezca la mejor recepción.
No la coloque cerca de ordenadores, televisores u otros aparatos eléctricos, ni tampoco permita que entre en contacto con objetos metálicos.
6 Conecte la antena de cable de FM del
mismo modo que la antena de cuadro de AM.
Para unos óptimos resultados, extienda la antena de FM en su totalidad y sujétela a una pared o marco de puerta. No deje tramos flojos ni la deje enrollada. Puede utilizar chinchetas para sujetar los brazos de la antena en posición totalmente extendida.
La antena de FM suministrada es un método simple de recibir emisoras de FM. El empleo de una antena exterior dedicada le proporcionará normalmente una mejor recepción y calidad de sonido. Consulte Conexión de antenas exteriores en la página siguiente si necesita más información sobre los detalles de la conexión.
8
Sp
fig. A fig. B fig. C
2
1
3
Nota
La tierra para la señal (H) tiene el propósito de reducir las interferencias que ocurren al conectar una antena. No se trata de un punto de tierra de seguridad eléctrica.
2Conexiones
Conexión de antenas exteriores
Antena exterior de AM
Utilice 5–6 metros de cable aislado con vinilo e instálela bajo techo (A) o en el exterior (B). Deje la antena de cuadro de AM conectada.
Antena exterior de FM
Utilice un cable coaxial de 75 coaxial cable to hook up an external FM antenna(C).
Cable coaxial de 75
C
75
H
AM LOOP ANTENNA
FM
ANTENNA
B
A
Conexión de otros componentes
Utilice un cable RCA estéreo para conectar las salidas analógicas de un componente externo a las tomas LINE IN de la parte posterior de este aparato.
Esto le permitirá reproducir el componente a través de este sistema.
L
R
LINE IN
SPEAKERS
RL
Español
L
R
LINE OUT
Conexión de la alimentación
Antes de conectar la alimentación y encender el sistema por vez primera asegúrese de que todo está conectado correctamente.
1 Enchufe un extremo del cable de
alimentación suministrado en la toma AC INLET.
2 Enchufe el otro extremo en una toma de
alimentación doméstica.
9
Sp
Controles y pantallas3
Panel frontal
Tapa de expulsión de cintas (PUSH OPEN 0)
Panel de la pantalla
Botón 4
Botón STANDBY/ON
Botón Stop (7)
Botón 2 / TIMER
Toma de auriculares
(PHONES)
Botón CD (3/8) Botón
CD
LINE
Botón TAPE (23)
Botón FM/AM
Botón ¢
+
Dial VOLUME
Botones de apertura/cierre
de la bandeja de CDs (0)
Botón CLEAR
Botón REC MENU
Botón MENU/CLOCK
Botón 3 / DISPLAY
10
Sp
Botón
Botón 5
Botón ENTER(DEMO)
Controles y pantallas 3
Mando a distancia
Español
1
2
3
14
17
19
12
15
20
6
10
18
7
11
13
16
21
5
9
4
8
1 STANDBY/ON p. 13, 14, 29, 30, 32–34 2 SLEEP/TIMER p. 3033 3 DISPLAY p. 13, 20, 25 4 CD 38 p. 13, 14, 18, 19 5 LINE p. 13, 17, 29 6 TAPE 23 p. 13, 16, 27, 28 7 FM/AM p. 13, 15, 21–25 8—.4 p. 14, 16, 18, 21–23, 30, 32 9 7 p. 1416, 18, 19, 21, 22, 25, 2730, 32, 34 10 ¢
.
+
p. 14, 16, 18, 2123, 30, 32 11 MENU p. 15, 2123, 29 12 Botones numerados p. 14, 18, 22, 23
13 CLEAR p. 18, 21–23, 34 14 REC MENU p. 27–29 15 PGM p. 18 16 REPEAT p. 19 17 PLAY MODE p. 17 18 5 ∞ 2 3 ENTER (
27–30, 32, 34
19 SOUND MODE p. 17 20 RANDOM p. 19 21 VOLUME
+
/— p. 14
) p. 13, 15, 17, 2123, 25,
11
Sp
Controles y pantallas3
Pantalla
2
1
43 56
78 9
1 Se ilumina cuando se carga un CD en el reproductor de
CDs y parpadea durante la pausa de la reproducción del CD
2 Pantalla de caracteres 3 Se ilumina cuando está en uno de los modos de búsqueda
o visualización RDS
4 Se ilumina cuando se carga una cinta en la platina 5
TUNED Se ilumina cuando se sintoniza una emisora de
radio
6
MONO Se ilumina cuando está escuchando una
transmisión radiofónica de FM en monoaural – página 15
7
STEREO Se ilumina cuando está escuchando una
transmisión radiofónica de FM en estéreo
8
PROGRAM Se enciende cuando se utiliza al modo de
reproducción programada – página 18
9
RANDOM Se ilumina durante la reproducción aleatoria
página 19
10
REPEAT Parpadea durante la reproducción repetida de
una pista, se ilumina durante la reproducción repetida de todas las pistas – página 19
11
REC Se ilumina cuando se graba un CD o una fuente
externa
Se enciende cuando el temporizador de grabación está
12
configurado y parpadea cuando se está utilizando – páginas 32–33
13
SLEEP Se ilumina cuando se ajusta el temporizador de
apagado – página 31
14
Temporizador – Se enciende cuando el temporizador de encendido está configurado y parpadea cuando se está utilizando – páginas 30 y 33
10 11 12 13 14
12
Sp
4Funciones básicas
STANDBY /ON
DISPLAY
Encendido y ajuste del reloj
Este sistema cuenta con un reloj incorporado que necesita ajustarse para poder utilizar las características del temporizador.
Nota
El reloj no puede ajustarse cuando el modo de demostración está activo. Consulte la página 34 para cancelar el modo de demostración.
1 Pulse STANDBY/ON para
poner el sistema en modo de espera.
2 Pulse y mantenga pulsado el
botón MENU/CLOCK (sólo en el panel frontal) durante unos dos segundos.
AM 12:OO
3 Utilice y 5 para ajustar la
hora y, a continuación, pulse ENTER.
AM 2:OO
4 Utilice y 5 para ajustar los
minutos y, a continuación, pulse ENTER.
AM 2:4O
Consejo
Cuando el sistema esté encendido pulse y mantenga pulsado
DISPLAY
(unos tres segundos) en cualquier momento para ver el reloj. En modo de espera, al pulsar
DISPLAY se encenderá
la luz de la pantalla y se mostrará brevemente la hora actual.
Nota
Si se corta la alimentación de CA (un corte eléctrico o desenchufando accidentalmente el cable de alimentación) el sistema volverá a mostrar 12:00 en pantalla y tendrá que ajustarlo de nuevo para que indique la hora correcta.
Cómo cambiar el formato del reloj
Puede elegir entre el formato horario de 12 o de 24 horas para el reloj. El formato por defecto es el de 12 horas.
1 Ponga el sistema en modo de
espera.
2 Pulse y mantenga pulsado
DISPLAY durante unos 3 segundos.
El formato cambia y se muestra en pantalla el nuevo formato horario.
Español
Después de pulsar ENTER, la pantalla muestra brevemente la hora nueva y, a continuación, vuelve al modo de espera.
AM 2:4O
Botones de encendido automático
Hay otros botones distintos de
STANDBY/ON con los que se puede
encender el aparato.
CD, LINE, TAPE y AM/FM,
enciende directamente la unidad en esa función. (En el caso de
TAPE, si hay un disco/cinta cargado
comenzará a reproducirse).
CD 0 en el panel frontal enciende
el aparato y abre la tapa de los discos.
CD y
13
Sp
Funciones básicas4
STANDBY /ON
CD
38
7
213
54
87
>10
6
9
10/0
VOLUME
Reproducción de CDs
A continuación se cubren los controles básicos para reproducir discos. En el capítulo siguiente se detallan otras funciones más complejas.
1 Pulse STANDBY/ON (mando
a distancia o panel frontal) para encender el sistema.
2 Pulse CD 0 (sólo panel
frontal) para abrir la bandeja de discos.
3 Introduzca un disco.
Introduzca un disco con la cara de la etiqueta mirando hacia arriba, utilizando la guía de la bandeja de discos para alinear el disco.
4 Pulse CD (6 ) para
comenzar la reproducción del disco que acaba de introducir.
Precaución
Asegúrese de que introduce sólo un disco en el reproductor cada vez. La colocación de cualquier otro objeto distinto de un disco compacto dentro del reproductor puede dañar gravemente el aparato.
No utilice un adaptador de CDs de 8 cm ya que puede dañar el aparato.
Controles básicos de reproducción
Botón Qué hace
CD (6) Inicia la reproducción o
hace una pausa en un disco que se está reproduciendo.
7 Detiene la reproducción.
—.4 Pulse y mantenga pulsado
para una búsqueda rápida hacia atrás. Pulsando una vez brevemente se salta al inicio de la pista que se está escuchando. Pulsando repetidamente se salta a pistas anteriores.
.
+
¢
CD 0 Expulsa el disco.
VOLUME +/– Aumenta/reduce el
(UP/DOWN)
También puede utilizar los botones numerados para seleccionar pistas directamente:
Para números de pista del 1 al 10 utilice el botón con el número correspondiente.
Para números de pista superiores a 10, utilice el botón >10 para seleccionar la pista. Por ejemplo, para seleccionar la pista 18:
Pulse y mantenga pulsado para una búsqueda rápida hacia adelante. Pulsar una vez brevemente salta a la pista siguiente.
volumen.
14
Sp
CD
o para seleccionar la pista 20:
De manera similar, para seleccionar la pista 36:
Nota
No se pueden elegir pistas directamente durante la reproducción programada.
4Funciones básicas
ENTER
Cómo escuchar la radio
Los pasos siguientes le indican cómo sintonizar emisiones de FM y AM utilizando las funciones de sintonización manual y automática. Una vez que haya sintonizado una emisora podrá memorizar la frecuencia para recuperarla rápidamente más adelante. Consulte Más características del sintonizador en la página 21 si
Mejora del sonido de FM estéreo
Si está escuchando una transmisión estéreo de FM pero observa que hay mucho ruido debido a una débil señal, pruebe a cambiar a monoaural.
1 Pulse FM/AM para
seleccionar el sintonizador.
Pulse repetidamente para cambiar entre las bandas FM y AM.
Español
desea más detalles.
FM / AM
7
MENU
Nota
Asegúrese de que ha conectado las
TUNER FM
87.5OMHz
antenas de AM y de FM. Si no lo ha
2 Pulse MENU y utilice 5 y
para seleccionar la pantalla AUTO / MONO.
AUTO / MONO
ENTER
hecho, consulte las páginas 8–9 para saber cómo hacerlo.
1 Pulse FM/AM para
seleccionar el sintonizador.
Pulse repetidamente para cambiar entre las bandas FM y AM.
Recuerde
Utilice los botones 5 y para
FM 87.5OMHz
AM 531kHz
2 Sintonice una emisora.
Hay dos modos de hacerlo:
cambiar la opción de menú mostrada en esos momentos en pantalla. Pulse
ENTER para seleccionar. Pulse 7 en
cualquier momento para cancelar y salir del menú.
Sintonización automática
Para buscar emisoras en la banda seleccionada en esos momentos, pulse y mantenga pulsado el botón o el 5 durante un segundo aproximadamente. El sistema comenzará a buscar la siguiente emisora, deteniéndose cuando haya encontrado una. Repita este proceso
3 Utilice 2 y 3 para cambiar
entre recepción AUTO (estéreo) y MONO.
4 Pulse ENTER para confirmar
su elección.
Cuando seleccione indicador
STEREO desaparece,
encendiéndose
MONO, el
MONO en la pantalla.
para buscar otras emisoras. Pulse 7 en cualquier momento para detener la búsqueda.
Sintonización manual
Para cambiar la frecuencia un intervalo cada vez, pulse los botones /5.
15
Sp
Funciones básicas4
16
Sp
PLAY MODE
Reproducción de cintas
La platina de cintas le permite reproducir o grabar ambas caras de la cinta sin extraerla y darle la vuelta físicamente (función inversa automática). Si desea grabar inmediatamente observe que la platina de cintas sólo puede grabar en cintas de Tipo I (normales). Consulte Grabaciones en cintas en la página 26 para más información.
1 Introduzca un casete
TAPE
7
En el panel superior, presione sobre la esquina de la platina de casetes marcada
PUSH OPEN (0) para abrir la
como tapa e introducir una cinta. Para cerrar presione de nuevo.
2 Pulse TAPE (23) para
comenzar la reproducción.
La cara de la cinta que escuchará será la
4 Para saltar una pista hacia
atrás o adelante en la cinta pulse —.4 o ¢
.
+ busca el siguiente espacio en
¢
.
+
.
blanco entre pistas en la cara que está reproduciéndose en esos momentos (en otras palabras, el comienzo de la siguiente pista) y, a continuación, reanuda la reproducción.
—.4
busca el anterior espacio en blanco entre pistas en la cara que está reproduciéndose en esos momentos (en otras palabras, el comienzo de la pista actual) y, a continuación, reanuda la reproducción.
Pulsando
—.4 o ¢.+ más de una vez, la platina saltará varias pistas a la vez (hasta un máximo de 15). Por ejemplo, pulse
¢.+ dos veces para
saltar dos pistas hacia delante.
que esté mirando hacia usted cuando la introduzca. Esta es la dirección “hacia
TAPE MS+O2
delante (3) mientras que la otra cara es la “inversa” (2). El indicador de marcha hacia delante aparecerá en pantalla.
Consejo
Nota
No es probable que la búsqueda de pistas funcione de manera fiable en los siguientes casos:
Si el espacio entre pistas es inferior a
Si ya hay una cinta en la platina al pulsar
TAPE (incluso si el sistema está
el botón en modo de espera) se encenderá el sistema y comenzará la reproducción de la cinta.
3 Para reproducir la otra cara
de la cinta, pulse TAPE (23).
CD
Cada vez que pulse TAPE (23) durante la reproducción, la otra cara de la cinta comenzará a reproducirse. Pulsando
TAPE (23) cuando la cinta
está parada se da comienzo a la reproducción de la cara que estaba reproduciéndose anteriormente.
La dirección de la cinta se indica en pantalla.
unos 4 segundos
Si la grabación es particularmente ruidosa, de tal modo que no se reconozcan los espacios
Si la grabación contiene silencios frecuentes, como en el caso de cintas para estudio de idiomas
Si la grabación contiene secciones de material a muy baja intensidad sonora, como en el caso de algunas grabaciones de música clásica
5 Para rebobinar o correr hacia
delante la cinta, pulse — .
4 o ¢
.
+
con la cinta
parada.
6 Para detener la cinta, pulse 7.
En el panel superior, presione la esquina de la platina de casetes marcada como
OPEN (0) para expulsar la cinta.
PUSH
4Funciones básicas
Ajuste del modo de reproducción inverso
La platina de cintas le permite reproducir ambas caras de una cinta sin extraerla y darle la vuelta manualmente.
El modo de inversión indica a la platina qué hacer cuando alcance el final de la cinta en la cara que está reproduciendo. Existen tres modos: sin fin, inverso y una dirección.
1 Pulse PLAY MODE (mando a distancia)
repetidamente para recorrer los modos de reproducción inversa.
Si utiliza el panel frontal, pulse continuación, seleccione para cambiar la opción mostrada en el menú, pulse
ENTER para seleccionarla). Utilice ∞ y 5 y elija el
modo de inversión. Hay tres modos de reproducción inversa:
Reproduce una cara y se detiene.
Se detiene después de haber alcanzado el
final de la cinta en dirección inversa.
– Reproduce la cinta una y otra vez de manera
continua.
Nota
En el modo sin fin la platina sólo reproducirá la cinta 16 veces antes de detenerse automáticamente.
MENU/CLOCK y, a
PLAY MODE (utilice 5 y
Reproducción de otros componentes conectados
Puede que haya conectado otros componentes a su sistema. Entre éstos se incluyen un VCR, un televisor, un reproductor de MDs, otra platina, etc.
1 Pulse LINE. 2 Comience la reproducción del
componente conectado.
Puede ajustar el nivel de sonido utilizando el dial
VOLUME en la unidad principal.
Empleo de modos de sonido
Dependiendo de lo que esté escuchando, quizá desee variar la calidad del sonido para dar más énfasis a instrumentos o voces, o para crear una atmósfera de música en directo.
Pulse SOUND MODE (mando a distancia) repetidamente para recorrer los modos de sonido.
El modo de sonido actual aparecerá en pantalla, y con cada pulsación podrá seleccionar uno de los cuatro modos en el orden siguiente:
POP: Énfasis a los sonidos de gama alta y baja
VOCAL: Énfasis a los sonidos de gama media
LIVE: Se da más amplitud al sonido para simular
una actuación en directo
FLAT: No se incluye ningún efecto en el sonido
Español
17
Sp
Más características de reproducción de CDs5
18
Sp
CD
38
7
213
54
87
PGM
Programación del orden de las pistas
Puede programar una secuencia (una lista de reproducción) de hasta 32 pistas. El orden puede ser cualquiera que elija. Las pistas pueden aparecer más de una vez en la lista de reproducción o no aparecer en absoluto. La lista de reproducción es aplicable únicamente al disco que está en el reproductor en esos momentos. Una vez que saque el disco se perderá la lista de reproducción. Utilice el mando a distancia para programar el orden de las pistas.
CLEAR
>10
6
9
10/0
1 Pulse CD (6) y, a
continuación, detenga la reproducción.
2 Con el disco parado, pulse
PGM (mando a distancia) dos veces.
Comprobación del orden de la lista de reproducción
Sólo puede comprobar el orden de la lista de reproducción cuando el disco está parado. Una vez parado, puede recorrer la lista de reproducción con los botones —.4 y ¢.+ Se mostrará cada número de pista de la lista de reproducción.
Cómo añadir pistas a la lista de reproducción
1 Detenga la reproducción
programada y, a continuación, pulse PGM (mando a distancia) dos veces.
2 Seleccione una pista para
añadirla a la lista de reproducción utilizando los botones numerados.
PROGRAM
PO1– O:OO
Consulte la página 14 si no está seguro sobre cómo introducir números de pista.
3 Cuando haya terminado de
3 Seleccione una pista para
añadirla a la lista de reproducción utilizando los botones numerados.
Consulte la página 14 si no está seguro sobre cómo introducir números de pista.
editar la lista de reproducción, pulse CD (6) para comenzar la reproducción programada.
Cómo borrar pistas de la lista de reproducción
PROGRAM
PO1–O6 5:O1
4 Repita el paso 3 para seguir
añadiendo pistas a la lista de reproducción.
Si comete un error, pulse CLEAR para borrar la última pista programada (la más reciente). (Borre múltiples pistas pulsando
CLEAR repetidamente).
5 Cuando termine, pulse CD
(6) para comenzar la reproducción programada.
1 Con el disco parado, utilice
—.4 y ¢
.
+
para encontrar la pista que desea borrar.
2 Pulse CLEAR para borrar la
canción de la lista de reproducción.
Si desea borrar toda la lista de reproducción sin sacar el disco, pulse 7 con el disco parado.
Nota
Si pulsa CD 0 durante la reproducción programada de un disco compacto, se cancelará la lista de reproducción y se reanudará la reproducción normal.
Pulsar RANDOM dos veces durante la reproducción del programa cancela la lista de reproducción e inicia la reproducción aleatoria.
5Más características de reproducción de CDs
Reproducción repetida
Puede repetir una sola pista una y otra vez o todo el disco. utilice el mando a distancia para seleccionar la reproducción repetida.
1 Si no ha seleccionado ya el reproductor
de CDs, pulse CD (6).
2 Pulse REPEAT repetidamente para
recorrer las opciones de reproducción repetida.
REPEAT PLAY?
REPEAT ONE TRACK
REPEAT ALL TRACK
REPEAT PLAY OFF?
REPEAT PLAY OFF
* sólo pantalla de confirmación
REPEAT parpadea en pantalla
REPEAT se ilumina en la pantalla
* sólo pantalla de confirmación
Consejo
Puede utilizar cualquiera de los modos de repetición junto con el modo de reproducción programada. Ajustando la reproducción repetida a la opción
REPEAT ALL TRACK
se reproducen las pistas de la lista de reproducción una y otra vez (
PROGRAM REPEAT ALL TRACK). Ajustando la
reproducción repetida a la opción de una sola pista se inicia la reproducción
PROGRAM REPEAT ONE TRACK,
en la que sólo se repite la pista elegida en la lista de reproducción.
Pulsando
REPEAT ONE TRACK cancela la reproducción repetida e
RANDOM dos veces durante la reproducción
inicia la reproducción aleatoria.
Reproducción de pistas aleatoria
Para reproducir pistas en un orden diferente cada vez que reproduce un disco, utilice la característica de reproducción aleatoria. Cada pista se reproducirá sólo una vez, pero el orden será aleatorio. Cuando todas las pistas se hayan reproducido el disco se detendrá. Utilice el mando a distancia para seleccionar la reproducción aleatoria.
Español
En el modo de repetición de una pista, se repetirá la pista que usted elija. Si salta a otra pista utilizando el salto de pistas (o los botones numerados) se repetirá la pista nueva.
En el modo de repetición de todas las pistas, cuando se alcance el final del disco el reproductor saltará a la primera pista y continuará la reproducción. Todavía podrá saltarse pistas y utilizar la búsqueda manual.
La reproducción repetida seguirá activa hasta que usted:
seleccione otro modo de repetición.
expulse el disco.
cambie a modo de espera.
1 Si no ha seleccionado ya el reproductor
de CDs, pulse CD (6).
2 Pulse RANDOM dos veces para iniciar la
reproducción aleatoria.
RANDOM PLAY?
Durante la reproducción, pulsando de nuevo RANDOM dos veces se cancela la reproducción aleatoria y se reanuda la reproducción normal.
Pulsando 7 durante la reproducción aleatoria se detiene la reproducción y se cancela la reproducción aleatoria.
Consejo
Pulsando REPEAT dos veces durante la reproducción aleatoria, puede utilizar la reproducción
REPEAT
ALL TRACK. Todas las pistas del disco se
reproducirán aleatoriamente de manera ininterrumpida.
RANDOM
19
Sp
DISPLAY
Más características de reproducción de CDs5
Cambio de pantallas
Puede elegir visualizar varios tipos de información durante la reproducción y las pausas en la reproducción. Cambie entre ellas pulsando el botón
Durante la reproducción/ pausa en la reproducción de CDs:
ELAPSED TRACK TIME (por
defecto) – muestra el número de
pista y el tiempo transcurrido
Tr O6 O:28
TRACK REMAIN – muestra el
número de pista y el tiempo de pista que todavía queda por transcurrir
DISPLAY.
Tr O6 R 4:28
ALL REMAIN – muestra el tiempo que
todavía queda por transcurrir en el disco (o en la lista de reproducción durante la reproducción programada)
Tr O6 T23:45
DISC TOTAL – muestra el tiempo de
reproducción total del disco (o en la lista de reproducción durante la reproducción programada)
Tr O6 t4O:57
Nota
En modo de reproducción aleatoria, las pantallas
TOTAL
ALL REMAIN y DISC
no están disponibles.
20
Sp
6Más características del sintonizador
Memorización manual de presintonías
Si escucha frecuentemente una emisora de radio en concreto, es conveniente hacer que el receptor memorice la frecuencia para recuperarla rápidamente siempre que desee escuchar esa emisora. Esto le ahorra el esfuerzo de sintonizarla manualmente cada vez. Este sistema puede memorizar hasta 24 presintonías. Al memorizar frecuencias de FM, el receptor también memoriza el ajuste monoaural (consulte la página 15).
1 Sintonice una emisora que desee
memorizar.
Consulte Cómo escuchar la radio en la página 15 para más información al respecto.
TUNER FM
87.5OMHz
2 Pulse MENU y utilice 5 y para
seleccionar MEMORY.
MEMORY
Recuerde
Utilice los botones 5 y para cambiar la opción del menú que se muestra en esos momentos. Pulse para seleccionarla. Pulse 7 en cualquier momento para cancelar y salir del menú.
.
+
3 Utilice —.4 y ¢
un número de presintonía.
4 Pulse ENTER para memorizar la
presintonía.
Ésta se sobreescribirá sobre una presintonía existente si se le ha asignado el mismo número de presintonía.
CLEAR para cancelar la presintonía y salir.
Pulse Repita estos pasos para memorizar hasta 24
presintonías.
para seleccionar
ENTER
Selección automática de presintonías
Si no desea tomarse la molestia de memorizar cada presintonía individualmente, puede seleccionar automáticamente hasta 24 presintonías dejando que el receptor sintonice emisoras. Al memorizar frecuencias de FM, el receptor también memoriza el ajuste monoaural (consulte la página 15).
1 Pulse FM/AM para seleccionar FM o AM.
Pulse repetidamente para cambiar entre las bandas FM y AM.
TUNER FM
87.5OMHz
2 Pulse MENU y utilice 5 y para
seleccionar AUTO ST.MEMORY.
AUTO ST.MEMORY
Tan pronto como pulse ENTER comenzará la sintonización automática, deteniéndose en la siguiente transmisión radiofónica disponible.
3 Cuando vea el número de presintonía
parpadeando, pulse ENTER para memorizar la presintonía o pulse CLEAR para cancelar la presintonía y seguir buscando.
Continúe buscando y seleccione presintonías para memorizar hasta 24 presintonías. Pulse 7 en cualquier momento para abandonar la búsqueda.
ST-O2 FM
87.5OMHz
La emisora se memoriza bajo la presintonía ST-02.
Español
ST-O2 FM
87.5OMHz
La emisora se memoriza bajo la presintonía ST-02.
21
Sp
Más características del sintonizador6
Recuerde
Cómo escuchar presintonías
Habiendo memorizado hasta 24 presintonías (página anterior) podrá escuchar una emisora pulsando un par de botones.
1 Pulse FM/AM para seleccionar el
sintonizador.
.
+
2 Utilice —.4 y ¢
numerados para seleccionar la presintonía que desea escuchar.
Para las presintonías del 1 al 10 utilice el botón con el número correspondiente.
Para seleccionar números de presintonía superiores a 10, utilice el botón >10. Por ejemplo, para seleccionar la presintonía 18:
o para seleccionar la presintonía 20:
Nota
Si se cambia el intervalo de frecuencia de sintonización (página 34) o si se deja desconectado el sistema de la toma CA de la red durante más de 4 horas, se perderán las presintonías y tendrá que programarlas de nuevo.
o los botones
Cómo poner nombres a las presintonías
Para una identificación más sencilla, puede poner nombres a sus presintonías.
1 Sintonice la presintonía que desea
nombrar.
Consulte Cómo escuchar presintonías en esta página si desea más detalles.
2 Pulse MENU y seleccione STATION NAME.
STATION NAME
Utilice los botones 5 y para cambiar la opción del menú que se muestra en esos momentos. Pulse
ENTER
para seleccionarla. Pulse 7 en cualquier momento para cancelar y salir del menú.
3 Introduzca un nombre para la presintonía.
Los nombres pueden tener hasta 12 caracteres de largo y pueden contener letras (en mayúscula y minúscula), números, espacios y otros símbolos.
ABCDEFGHIJKLMNOP
La pantalla muestra una barra horizontal en donde irá el primer carácter. El cursor parpadeará sobre el carácter que está siendo seleccionado.
Utilice los botones numerados 1-9 para el número correspondiente y las letras que se muestran encima de cada botón. Pulse una tecla repetidamente para pasar por las letras (o símbolos) de esa tecla. Mueva el cursor hacia atrás y adelante por la lista empleando 2 y 3.
ABC DEF
23
JKLGHI
MNO
54
6
TUVPQRS
WXYZ
87
9
>10
10/0
– / ! ?
: ; , .
22
Sp
Utilice los botones 5 y para cambiar entre listas de caracteres:
Alfabeto (mayúsculas) – Alfabeto (minúsculas) – números (0-9) – símbolos
6Más características del sintonizador
Recuerde
4 Confirme el carácter y mueva la barra hori-
zontal a la posición del siguiente carácter pulsando ENTER.
ABCDEFGHIJKLMNOP
El carácter que se está seleccionando parpadeará…
J
…hasta que pulse ENTER, momento en el que la barra horizontal pasará a la siguiente posición.
Mueva la barra horizontal hacia atrás y adelante de .
4 y ¢
la pantalla utilizando
Borre el carácter que se encuentra una posición antes
que el cursor parpadeante pulsando
5 Cuando haya terminado de poner el
nombre a la presintonía, pulse MENU para salir.
.
+
CLEAR
Editar el nombre de una presintonía
Puede editar los nombre de las presintonías una vez que ya estén guardados, o puede borrarlos completamente.
1 Seleccione la presintonía que desee
editar.
Consulte Cómo escuchar presintonías en la página anterior si desea más detalles.
2 Pulse MENU y utilice 5 y para
seleccionar STATION NAME.
STATION NAME
3 Pulse ENTER.
Verá aparecer el nombre.
4 Edite el nombre según desee.
El método de introducción es exactamente el mismo que el que se utiliza para dar nombre a las presintonías.
Mueva el cursor por la lista utilizando 2 y 3
Mueva la barra inferior hacia atrás o hacia adelante
.
4 y ¢
por la pantalla utilizando
Borre el carácter una posición antes del cursor parpadeante pulsando
CLEAR
Español
.
+
5 Cuando termine de editar el nombre,
pulse MENU para salir.
23
Sp
Más características del sintonizador6
Utilización del RDS
El Sistema de Datos Radiofónicos, o RDS como se le conoce generalmente, es un sistema utilizado por las emisoras de radio FM para proporcionar diferente información, como por ejemplo el nombre de la emisora o qué tipo de programa que se está emitiendo a los oyentes. El RDS le permite buscar emisoras automáticamente utilizando esta información. En la pantalla verá aparecer un mensaje de texto y puede cambiar entre el tipo de información que aparece. Aunque no todas las emisoras de radio FM proporcionan información RDS, la mayoría de ellas sí lo hacen.
Esta unidad le permite ver en pantalla tres tipos diferentes de información del RDS: radiotexto, nombre del servicio de programa y tipo de programa.
Radiotexto (RT) es un mensaje enviado por la emisora de radio. Puede ser cualquier cosa que elija el locutor, como, por ejemplo, una emisora de entrevistas puede mostrar su número de teléfono como RT.
Nombre del servicio de programa (PS) es el nombre de la emisora.
Tipo de programa (PTY) indica el tipo de programa que se está emitiendo en ese momento.
Tipos de programas RDS
News Noticias Affairs Actualidad Info Información general Sport Deportes Educate Material educativo Drama Radioteatro Culture Arte y cultura Science Ciencia y tecnología Varied Generalmente material hablado como
concursos de preguntas y respuestas o entrevistas
Pop M Música pop Rock M Música rock M.O.R. M Música de carretera Light M Música clásica ligera Classics Música clásica seria Jazz Música jazz Country Música country Nation M Música popular en otro idioma que no
sea el inglés
Oldies Música popular de los 50 Folk M Música folk Other M Otras músicas Weather Informes meteorológicos Finance Finanzas y negocios Children Programas infantiles Social A Asuntos sociales Religion Programación religiosa Phone in Opinión pública Tr a v e l Viajes de vacaciones más que previsiones
de tráfico, etc.
Leisure Ocio y aficiones Document Documentales
24
Sp
Además, existen otros tipos de programa
TEST, utilizados para avisos de emergencia
excepcionales. El sintonizador se conectará automáticamente a esa emisora en caso de que capte cualquiera de esas señales en el RDS.
ALARM y
Loading...
+ 56 hidden pages