Ce symbole de l’éclair, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence, à
l’intérieur du coffret de l’appareil, de
“tensions dangereuses” non isolées d’une
grandeur suffisante pour représenter un
risque d’électrocution pour les êtres
humains.
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques
d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de
lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot
de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des
éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez
attentivement la section suivante.
La tension de l’alimentation électrique disponible
varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que
la tension du secteur de la région où l’appareil sera
utilisé correspond à la tension requise (par ex.
230 V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur
l’appareil.
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un
espace suffisant autour de ses parois de manière à
améliorer la dissipation de chaleur (au moins 10 cm
sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 10 cm de chaque
côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la
ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de
l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les
risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures
et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux,
nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur
un tapis épais ou un lit.
D3-4-2-1-7b*_A1_Fr
ATTENTION :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À
L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À
UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement :
De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité
relative inférieure à 85 %
(orifices de ventilation non obstrués)
D3-4-2-1-3_A1_Fr
N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou
un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil
(ou à une forte lumière artificielle).
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne
convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit
être remplacée par une appropriée. Ce
remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur
D3-4-2-1-4*_A1_Fr
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
le cordon d’alimentation de cet appareil doivent
être effectués par un personnel de service qualifié.
En cas de branchement sur une prise secteur, la
fiche de coupure peut provoquer une sérieuse
décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est
éliminée correctement après sa dépose.
L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa
fiche secteur au niveau de la prise murale si vous
prévoyez une période prolongée de non utilisation
(par exemple avant un départ en vacances).
ATTENTION
L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne
coupe pas complètement celui-ci de sa prise
secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office
de dispositif de déconnexion du secteur, il devra
être débranché au niveau de la prise secteur pour
que l’appareil soit complètement hors tension. Par
conséquent, veillez à installer l’appareil de telle
manière que son cordon d’alimentation puisse être
facilement débranché de la prise secteur en cas
d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le
cordon d’alimentation sera débranché au niveau
de la prise secteur si vous prévoyez une période
prolongée de non utilisation (par exemple avant un
départ en vacances).
Ce produit est destiné à une utilisation domestique
générale. Toute panne due à une utilisation autre
qu'à des fins privées (comme une utilisation à des
fins commerciales dans un restaurant, dans un
autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une
réparation sera aux frais du client, même pendant
la période de garantie.
Fr-2
Ce point d’exclamation, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence,
dans les documents qui accompagnent
l’appareil, d’explications importantes du
point de vue de l’exploitation ou de
l’entretien.
D3-4-2-1-1_A1_Fr
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
D3-4-2-2-1a_A1_F r
D3-4-2-2-2a*_A1_Fr
K041_A1_Fr
Page 3
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
D58-5-2-2b*_B1_Fr
équipements et batteries usagés
Marquage
pour les
équipements
Exemples de
marquage pour les
batteries
Pb
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents
d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et
batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet
d’une collecte sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries
usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités
conformément à la législation locale en vigueur.
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous
contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts
négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter
d’une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries
usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets ou
le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.
Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs
locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.
K058a_A1_Fr
ATTENTION
Cet appareil est un produit laser de Classe 1, classé selon l’article IEC 60825-1:2007 relatif à la Sécurité des produits
laser, mais la diode laser qu’il renferme est supérieure à la Classe 1. Pour garantir une sécurité constante, ne retirez
aucun des couvercles et n’essayez pas d’avoir accès à l’intérieur de l’appareil. Confiez toute réparation à un
personnel qualifié.
L’étiquette suivante se trouve sur votre appareil.
Emplacement : l’intérieur de l’appareil
Condensation
Si vous transportez sans transition le lecteur d’un
endroit froid dans un pièce chaude (en hiver, par
exemple), ou si la température de la pièce où se trouve
le lecteur augmente rapidement, des gouttelettes
d’eau (condensation) peuvent se former à l’intérieur du
lecteur (sur les pièces et la lentille). En cas de
condensation, le lecteur ne fonctionne pas
correctement et la lecture n’est pas possible. Laissez le
lecteur en service pendant 1 ou 2 heures à la
température ambiante (pour que l’humidité ait le
temps de s’évaporer). Les gouttelettes d’eau se
dissiperont et la lecture sera de nouveau possible. De
la condensation peut aussi se former en été si le
lecteur est exposé à l’air d’un climatiseur. Dans ce cas,
éloignez le lecteur du climatiseur.
S005_A1_Fr
Fr-3
Page 4
l
DAB
DISPSCAN ENTER
TUNER/DAB
Système récepteur X-HM10DAB/X-HM20DAB, composé d’une unité principale et d’enceintes.
Introduction
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur ce produit PIONEER. Pour en tirer le meilleur parti, veuillez lire ce mode
d’emploi très attentivement. Il vous guidera dans l’utilisation de votre produit PIONEER.
Note spéciale
La fourniture de ce produit ne procure pas de licence et n’implique aucun droit de distribution de contenu créé avec ce produit
par un système de transmission (terrestre, satellite, câble et/ou d’autres canaux de distribution) commercial, par des
applications de « streaming » (par l’intermédiaire de l’internet, des intranets et/ou d’autres réseaux) commerciales, par d’aut res
systèmes de distribution de contenu (applications audio à la demande et similaires) commerciaux, ou sur des médias physiques
(disques compacts, DVD, circuits intégrés, disques durs, cartes mémoire et similaires) engrangeant des revenus. Pour de tels
usages, une license séparée est exigée. Pour les détails, veuillez visiter http://mp3licensing.com
Technologie audio de codage MPEG Layer-3 licenciée par Fraunhofer IIS et Thomson.
.
Accessoires
Veuillez vérifier la présence des accessoires suivants.
Installer l’appareil sur un socle stable, horizontal et
exempt de vibrations.
l
Placer les enceintes à une distance d’au moins 30 cm de
tout téléviseur CRT afin d’éviter les variations de couleurs
à travers l’écran du téléviseur. Si les variations persistent,
éloigner les enceintes du téléviseur. Le téléviseur LCD
n’est pas enclin à de telles variations.
l
Mettre l’appareil à l’abri du soleil, du champ magnétique,
de la poussière excessive ou de l’humidité. On l’écartera
aussi d’un appareil électronique (ordinateur domestique,
télécopieur, etc.) qui provoquerait des parasites.
l
Ne rien placer sur l’appareil.
l
Mettre l’appareil à l’abri de l’humidité, de la chaleur
excessive (supérieure à 60°C) ou du froid excessif.
l
Si le système ne fonctionne pas correctement,
débrancher et rebrancher le système. Rebrancher le
système et le rallumer.
l
En cas d’orage, débrancher l’appareil.
l
Débrancher le cordon d’alimentation en le tenant par la
fiche pour ne pas abîmer les fils internes.
l
La prise CA est utilisée comme dispositif de déconnexion
et doit rester aisément accessible.
l
Ne pas ôter l’enveloppe, on s’exposera à la secousse
électrique. Pour toute réparation interne, s’adresser
au revendeur PIONEER.
Veiller à ne pas couvrir les ouvertures de ventilation de
journaux, de nappes, de rideaux, etc.
l
Ne poser aucune source de flamme nue, telle qu’une
bougie, sur l’appareil.
l
Il faut traiter une pile usée selon la réglementation
environnementale.
l
L’appareil est conçu pour une utilisation en climat
tempéré.
Avertissement :
Respecter la tension indiquée sur l’appareil. Le
fonctionnement sur une tension plus élevée est dangereux et
risque de provoquer un incendie ou tout autre type
d’accident. PIONEER ne sera pas tenu pour responsable des
dommages causés par le non-respect de la tension spécifiée.
n Commande de volume
Le niveau sonore émis à un réglage donné du volume
dépend, entre autres facteurs, du rendement des
enceintes et du lieu d’utilisation. Il est conseillé d’éviter
l’exposition à des niveaux de volume élevés. Éviter de trop
élever le volume. Écoutez de la musique à des niveaux
modérés. Un volume sonore excessif émis par les
écouteurs et le casque peut endommager l’ouïe.
Commandes et voyants
Les fonctions iPod/iPhone sont disponibles sur le modèle X-HM20DAB uniquement.
Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements, mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon
d’alimentation au niveau de la prise secteur.
n Raccordement de l’antenne filaire DAB/FM
Raccordez l’antenne filaire DAB/FM fournie à la prise DAB/
FM et orientez l’antenne filaire DAB/FM de manière à ce que
le niveau du signal reçu soit maximum.
Note :
Éloigner l’antenne de l’appareil ou du cordon d’alimentation
pour assurer une meilleure réception. Placez l’antenne loin
de l’unité pour une meilleure réception.
n Raccordement des enceintes
l
Torsadez ensemble les brins de fil
dénudés.
l
Connectez le fil rouge à la borne
plus (+) et l’autre fil à la borne
moins (–).
l
Utilisez des enceintes de 4 ohms
d’impédance au minimum ; des
enceintes d’impédance inférieure
pourraient endommager l’appareil.
l
Les bornes des haut-parleurs sont sous une tension
HAZARDOUS LIVE. Pour éviter tout risque de décharge
électrique lors du branchement et du débranchement des
câbles de haut-parleur, débranchez le cordon
d’alimentation avant de toucher des parties non isolées.
l
N’installez pas ces enceintes au mur ou au plafond, car
elles pourraient provoquer des blessures en cas de chute.
l
Ne pas prendre le canal droit pour le canal gauche.
L’enceinte de droite est celle située à droite quand on se
place devant le système.
l
Ne pas laisser se toucher les fils dénudés des enceintes.
l
Ne rien placer ou laisser pénétrer dans l’évent de baffle
réflex.
l
Éviter de monter (ou s’asseoir) sur les enceintes. On
risque de se blesser en tombant.
n Branchement d’un iPod ou d’un iPhone au
téléviseur (X-HM20DAB uniquement)
Les fichiers photo et vidéo de iPod ou iPhone peuvent être
visualisés en raccordant le système à un téléviseur/écran.
Si le téléviseur/écran est équipé d’une entrée vidéo, la
connecter à la prise VIDEO OUT au dos de l’appareil et
placer le commutateur TV Out de iPod ou iPhone en position
« On ».
Note :
Vérifier que le réglage de l’appareil iPod, soit NTSC soit PAL,
est le même que celui du signal du téléviseur. Visiter la page
d’accueil d’Apple pour plus d’informations.
Fr-7
Page 8
Raccordement du système (suite)
AUX
LINE
AC IN
Signal audio
Téléviseur
Vers les prises de
sortie audio
Câble audio
(disponible
dans le
commerce)
Appareil principal
Vers les prises
d’entrée LINE
STANDBY/ON
7 m
Capteur
Télécommande
n Branchement du cordon d’alimentation
Après avoir vérifié tous les raccordements, brancher l’appareil.
Note :
Débrancher le cordon d’alimentat ion secteur de la prise murale
si l’appareil doit rester inutilisé pendant une longue période.
Attention :
l
Tenez le cordon d’alimentation par sa prise lorsque vous
le manipulez. Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur
le cordon et ne touchez jamais le cordon d’alimentation
avec les mains mouillées ; vous pourriez provoquer un
court-circuit ou prendre un choc électrique. Ne placez pas
l’appareil, un meuble ou tout autre objet sur le cordon
d’alimentation, et évitez de le pincer de toute autre
manière. Ne faites jamais de nœud dans le cordon et ne
le liez jamais avec d’autres câbles. Les cordons
d’alimentation doivent être acheminés de façon à ce
qu’on ne puisse pas marcher dessus. Un cordon
d’alimentation endommagé peut provoquer un incendie
ou un choc électrique. Vérifiez l’état du cordon de temps
à autre. Si le cordon est endommagé, demandez-en le
remplacement auprès du service après-vente agréé
Pioneer le plus proche.
l
N’utilisez aucun autre cordon d’alimentation que celui
fourni avec cet appareil.
l
N’utilisez pas le cordon d’alimentation fourni pour un
usage autre que celui décrit ci-dessus.
n Raccordement d’un téléviseur, etc.
Raccorder au téléviseur à l’aide d’un câble audio.
n Mise en place des pile
Ouvrir le couvercle des piles.
1
Insérez la pile fournie dans le sens indiqué sur le
2
compartiment de la pile.
Pour insérez ou retirer la pile, poussez-la en direction de la
borne (–).
Refermez le couvercle.
3
Avertissement :
l
N’utilisez pas et ne conservez pas les piles en les laissant
exposées à la lumière directe du soleil ou dans un endroit
excessivement chaud, tel qu’une voiture ou à proximité
d’un appareil de chauffage. La pile risquerait de fuir, de
surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer. Leur durée de
vie ou leur performance pourrait également être réduite.
Attention :
l
Retirez la pile de l’appareil si vous prévoyez de ne pas
utiliser ce dernier pendant une longue période. Ceci
évitera les dégâts potentiels dus à une fuite des piles.
l
N’utilisez pas de pile rechargeable (pile nickel-cadmium,
etc.).
l
Une pile mal installée peut causer un mauvais
fonctionnement de l’appareil.
Notes sur l’utilisation :
l
Remplacez la pile lorsque la distance de fonctionnement
de la télécommande est réduite ou lorsque cette dernière
ne répond plus correctement. Achetez une pile de type
« AA ».
l
Avec un chiffon doux, nettoyer régulièrement l’émetteur
de la télécommande et le capteur de l’appareil.
l
L’exposition du capteur de l’appareil à une lumière forte
peut interférer avec le fonctionnement. Si ce problème
arrive, changer la luminosité ou la direction de l’appareil.
l
Mettre la télécommande à l’abri de l’humidité, la chaleur,
le choc et les vibrations.
l
Pour vous débarrasser des piles usagées, veuillez vous
conformer à la réglementation et aux instructions relatives
à l’environnement en vigueur dans votre pays ou région.
n Essai de la télécommande
Vérifier la télécommande après avoir fait correctement tous
les raccordements.
Diriger la télécommande vers le capteur placé sur l’appareil.
La télécommande peut être utilisée dans le rayon illustré cidessous :
Pour sélectionner la fonction d’entrée de ligne :
l
Sur l’appareil principal : Appuyez de manière répétée sur
la touche INPUT jusqu’à ce que l’indication Line In
s’affiche.
l Sur la télécommande : Appuyez de manière répétée
sur la touche LINE jusqu’à ce que l’indication Line In
s’affiche.
Fr-8
Page 9
Commandes générales
Dimmer 1
Dimmer 2
Dimmer Off
(La luminosité est faible).
(La luminosité est encore plus faible).
(La luminosité est vive).
-5 -4+4 +5
........
-5 -4+4 +5
........
CD
DAB
FM STEREOFM MONO
USBiPodLine In
(X-HM20DAB uniquement)
STANDBY/ON
P.BASS
VOLVOL
STANDBY/ON
TUNER/DAB
DAB
DISPSCAN ENTER
DIMMER
BASS/TREBLE
MUTE
VOLUME
n Muting
Le son est coupé temporairement quand on appuie sur la
touche MUTE de la télécommande. Appuyer de nouveau
pour restaurer le volume.
n Touche P.Bass
Lors de la première mise sous tension de l’appareil, le mode
P.bass est activé. Ce mode accentue les fréquences graves.
Pour annuler le mode P.bass, appuyez sur la touche P.BASS
de la télécommande.
n Commande des graves
1
Appuyer sur la touche BASS/TREBLE pour sélectionner
« Bass ».
2
Avant 5 secondes, appuyer sur la touche VOL (+ ou –)
pour ajuster les graves.
INPUT
n Pour allumer l’appareil
Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour mettre l’appareil
sous tension.
Après utilisation :
Appuyer sur la touche STANDBY/ON pour passer en veille.
n Contrôle de la luminosité de l’affichage
Pour atténuer la luminosité de l’affichage, appuyer sur la
touche DIMMER de la télécommande.
n Réglage automatique du volume initial
Si vous mettez en marche ou si vous arrêtez l’appareil avec
le volume réglé au niveau 17 ou supérieur, le volume se règle
automatiquement sur 16.
n Commande de volume
Tourner le bouton du volume vers VOLUME (sur l’appareil
principal) ou appuyer sur VOL +/– (sur la télécommande)
pour augmenter ou baisser le volume.
n Fonction de mise en route automatique
À la pression de l’une des touches suivantes, l’appareil
s’allume.
l
iPod / iPhone, CD, USB, LINE, TUNER de la
télécommande : La fonction sélectionnée est activée.
l Touche / de l’appareil principal : L’appareil s’allume
et la lecture de la dernière fonction démarre (CD,
TUNER, USB, iPod, LINE IN)
n Fonction mise en arrêt automatique
L’appareil principal entrera en mode de veille (lorsque l’iPod/
iPhone n’est pas raccordé) après 15 minutes d’inactivité
pendant:
iPod/iPhone : Pas de connexion.
CD / USB : En mode d’arrêt.
LINE IN : Pas de signal d’entrée détecté ou niveau sonore
très faible.
Note :
X-HM20DAB uniquement : Cependant, si l’iPod/iPhone est
raccordé, l’appareil commencera à se recharger.
L’indication « Charge Mode » s’affiche lorsque l’appareil est
en mode veille.
n Contrôle des aigus
1
Appuyer sur la touche BASS/TREBLE pour sélectionner
« Treble ».
2
Avant 5 secondes, appuyer sur la touche VOL (+ ou –)
pour ajuster les aigus.
n Fonction
Une pression sur la touche INPUT de l’appareil principal fait
passer de la fonction en cours à un autre mode. Appuyer sur
la touche INPUT à plusieurs reprises pour sélectionner la
fonction désirée.
Note :
La fonction de sauvegarde protègera le mode de fonction
mémorisé pendant quelques heures en cas de panne de
courant ou de débranchement du cordon d’alimentation CA.
Réglage de l’horloge
(Seulement par télécommande)
STANDBY/ON
CLOCK/TIMER
TUNING
Dans cet exemple, l’horloge est réglée sur l’affichage
24 heures (00:00).
Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour mettre
1
l’appareil sous tension.
2
Appuyer sur la touche CLOCK/TIMER.
TUNER/DAB
TUNING
DAB
DISPSCAN ENTER
ENTER
Fr-9
Page 10
Réglage de l’horloge (Seulement par
télécommande) (suite)
3
Avant 10 secondes, appuyer sur la touche ENTER. Pour
régler les jour, appuyer sur la touche ou puis
appuyer sur la touche ENTER.
4
Appuyer sur la touche ou pour sélectionner le
système 24 ou 12 heures et presser la touche ENTER.
L’affichage sur 24 heures apparaît.
(00:00 – 23:59)
L’affichage sur 12 heures apparaît.
(AM 12:00 – PM 11:59)
5
Pour régler l’heure, appuyer sur la touche ou et
appuyer sur la touche ENTER. Appuyer sur la touche
ou une fois pour avancer de 1 heure. Pour avancer
rapidement, on la maintiendra enfoncée.
6
Pour régler les minutes, appuyer sur la touche ou
et appuyer sur la touche ENTER. Appuyer sur la
touche ou pour avancer de 1 minute.
Pour vérifier l’heure :
Appuyer sur la touche CLOCK/TIMER. L’afficheur indiquera
l’heure pour 5 secondes environ.
Note :
Remettre l’horloge à l’heure lorsque l’alimentation est rétablie
après que l’appareil ait été rebranché ou après une panne
d’électricité (page 9).
Pour remettre l’horloge à l’heure :
Suivre « Réglage de l’horloge » depuis l’étape 1. Si « Clock »
n’apparaît pas à l’étape 2, sauter l’étape 4 (sélection de
l’affichage 24 ou 12 heures).
Pour passer à l’affichage 24 heures ou 12 heures :
1
Effacer tous les contenus programmés. [Pour plus
d’informations, consultez la section « Réinitialisation des
réglages d’usine, effacement de toute la mémoire », page
27.]
2
Effectuer le « Réglage de l’horloge » à partir de l’étape 1.
Note :
Le réglage du minuteur est réinitialisé lorsque le cordon
d’alimentation est débranché ou en cas de panne de courant.
Lecture à partir d’un iPod, iPhone ou
iPad (X-HM20DAB uniquement)
Modèles d’iPod, iPhone et iPad pris en charge :
l iPad
l iPhone 4
l iPhone 3GS
l iPhone 3G
l iPhone
l iPod touch (4
l iPod touch (3
l iPod touch (2
l iPod touch (1
l iPod classic
l iPod nano (6
l iPod nano (5
l iPod nano (4
l iPod nano (3
l iPod nano (2
Notes :
l
Ce système a été développé et testé pour la version du
logiciel iPod/iPhone/iPad indiquée sur le site Web de
Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/).
l
L’installation sur votre iPod/iPhone/iPad de versions de
logiciel autres que celles indiquées sur le site Web de
Pioneer peut provoquer des problèmes d’incompatibilité
avec ce système.
ème
génération)
ème
génération)
ème
génération)
ème
génération)
ème
génération)
ème
génération)
ème
génération)
ème
génération)
ème
génération)
l
Prise de recharge pour iPod, iPhone et iPad :
État
Fonction USB
Autre fonction
Veille
l
Le message « Cet accessoire n’est pas prévu pour être
utilisé avec un iPhone » ou un message similaire peut
apparaître sur l’écran de l’iPhone lorsque :
- la batterie est déchargé.
- l’iPhone n’est pas correctement installé sur la station
d’accueil (par ex. : de travers).
Si cela se produit, retirez puis reconnectez l’iPhone
sur la station d’accueil.
l Ce produit est conçu pour fonctionner avec
l’iPhone. Pour éviter les problèmes d’interférences
lorsqu’un iPod/iPhone est connecté, la sortie
casque est désactivée et l’indication « HP INVALID »
s’affiche.
Il peut y avoir de brèves interférences durant les
appels d’arrivée.
Station
d’accueil
NOYES
YESNO
YESNO
Borne USB
n Connexion d’un iPad (Prise USB)
Insérez le connecteur dans l’iPod, l’iPhone ou l’iPad.
1
2
Raccordez l’iPad à l’appareil via la prise USB.
Note :
La prise USB ne prend pas en charge la sortie vidéo.
n Lecture à partir d’un iPod, iPhone ou iPad
(prise USB)
1
Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour mettre
l’appareil sous tension.
2
Appuyez de manière répétée sur la touche USB de la
télécommande ou utilisez le bouton INPUT de l’appareil
pour sélectionner la fonction USB.
3
Connectez l’iPod, l’iPhone ou l’iPad à l’appareil.
L’indication « iPod » s’affiche.
4
Pour déclencher la lecture, appuyer sur la touche /
(CD/USB / ).
Note :
La touche d’arrêt ( ) est désactivée pendant la lecture à
partir d’un iPod, iPhone ou iPad.
Fr-10
Page 11
Lecture à partir d’un iPod, iPhone ou iPad (X-HM20DAB uniquement) (suite)
iPhone
Connecteur du logement
iPhone (bas)
Connecteur pour iPhone
Station d’accueil pour iPhone
Adaptateur pour iPhone
n Connexion de l’adaptateur iPod et iPhone
(Station d’accueil)
Note :
S’il vous plaît utilisez l’adaptateur fourni avec votre iPod ou
iPhone.
Adaptateur
iPhone n°
12
15
19
Description de
l’iPhone
Capacité
iPhone4GB & 8GB & 16GB
iPhone 3G,
iPhone 3GS
8GB & 16GB & 32GB
iPhone 416GB & 32GB
n Pour installer l’adaptateur pour iPod ou
iPhone (Station d’accueil)
Ouvrez la station d’accueil pour iPod/iPhone en tirant
1
vers le haut.
2
Insérez l’adaptateur pour iPod/iPhone dans l’appareil et
connectez votre iPod ou iPhone.
n Pour retirer l’adaptateur pour iPod ou
iPhone (Station d’accueil)
Insérer la pointe d’un to urnevis (« – » type,
petit) dans l’orifice de l’adaptateur comme
indiqué et lever vers le haut pour le retirer.
n Station d’accueil de l’iPod ou de l’iPhone
Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour mettre
1
l’appareil sous tension.
2
Appuyer sur la touche iPod/iPhone de la télécommande
ou sur la touche INPUT à plusieurs reprises sur l’appareil
principal pour sélectionner la fonction iPod.
3
Insérer l’appareil iPod ou iPhone dans le logement iPod
de l’appareil principal.
4
Pour déclencher la lecture, appuyer sur la touche /
(iPod/iPhone / ).
STANDBY/ON
INPUT
PRESET
ENTER
PRESET
DAB
DISPSCAN ENTER
USB
iPod/
iPhone
CD/USB
DISPLAY
TV OUT
DISPLAY
STANDBY/ON
iPod/iPhone
MENU
TUNER/DAB
Attention :
Débranchez tous les accessoires du iPod ou du iPhone avant
de l’insérer dans le logement.
n Lecture de l’iPhone
l
Le son n’est transmis de iPhone à l’appareil principal
qu’une fois le processus d’authentification terminé, dans
les 10 secondes environ.
l
Les appels entrant mettent la lecture en pause.
l
Dès que vous répondez à un appel, la conversation peut
uniquement être entendue à travers le haut-parleur
intégré de l’iPhone. Activez le hautparleur de iPhone ou
retirez iPhone du logement pour commencer la
conversation.
n Pour débrancher l’iPod, l’iPhone ou l’iPad
Retirez simplement l’iPod ou l’iPhone de la station d’accueil
ou l’iPad de la prise USB. Il n’y a aucun danger à le faire
même pendant la lecture.
Fr-11
Page 12
Lecture à partir d’un iPod, iPhone ou iPad (X-HM20DAB uniquement) (suite)
TUNING
TUNING
TUNING
TUNING
REPEAT
RANDOM
PRESET
PRESET
n Regarder des vidéos sur une TV connectée
à iPod ou iPhone
Appuyer sur la touche DISPLAY TV OUT pendant plus de
1
2 secondes. « TV Display » va s’afficher.
2
Appuyer sur la touche ENTER pour démarrer la lecture.
Notes :
l
Si le paramètre Sortie TV est déjà activé dans le menu
vidéo, la vidéo va s’afficher automatiquement sur l’écran
de TV lorsque la touche ENTER sera pressée.
l
L’affichage vidéo vers un téléviseur n’est pas pris en
charge par la prise USB. (iPad)
l
Pour revenir au visionnage vidéo sur l’écran de l’iPod ou
iPhone, appuyer sur la touche MENU pour accéder au
menu vidéo. Puis appuyez sur la touche DISPLAY TV
OUT pendant 2 secondes jusqu’à ce que apparaisse
« iPod Display ».
l
Pendant la lecture vidéo de l’iPod ou iPhone, le fait
d’appuyer sur la touche DISPLAY TV OUT ne fera pas
basculer l’affichage vidéo entre l’iPod et le téléviseur.
Attention :
l
Débranchez tous les accessoires de l’iPod ou de l’iPhone
avant de l’installer sur la station d’accueil iPod.
l
La touche Stop ( ) de l’appareil est inactive pendant que
la fonction iPod est utilisée.
n Navigation dans les menus de l’iPod,
iPhone ou iPad
Appuyez sur le bouton MENU de l’iPod/iPhone/iPad pour
1
afficher le menu sur l’iPod/iPhone/iPad. Appuyez de
nouveau dessus pour revenir au menu précédent.
2
Utilisez la touche PRESET ( ou ) pour sélectionner
un champ dans le menu et puis appuyez sur la touche
ENTER.
Note :
Pendant la navigation dans le menu de l’iPod, iPhone ou iPad
avec la télécommande, ne manipuler aucune touche sur
l’appareil iPod ou iPhone. Le niveau du volume est réglé en
appuyant sur la touche VOL (+ ou –) de l’appareil principal ou
de la télécommande. Le réglage du volume sur l’iPod/iPhone/
iPad est sans effet.
Fonctionnement de l’iPod et iPhone :
Les opérations décrites ci-dessous dépendent de la
génération d’iPod et iPhone utilisée.
Système en fonctionnement :
Lorsque l’appareil est sous tension, le fait de raccorder un
iPod, iPhone ou iPad à l’appareil met automatiquement
l’iPod, l’iPhone ou l’iPad en marche.
Arrêt du système (mise en veille) :
Lorsque l’appareil est mis en pause, l’iPod/iPhone branché
sur la station d’accueil ou l’iPad connecté à l’appareil passe
automatiquement en mode veille.
n Fonctions iPod, iPhone et iPad
Fonction Appareil
principal
LectureiPod/
PauseiPod/
Plage
haut/bas
Avance
rapide/
inversion
Afficheur
Répétition
Lecture
aléatoire
Menu
iPod
____
____
____
____
TélécommandeOpération
Logement
USB
CD/USB
iPhone
CD/USB
iPhone
TUNING
TUNING
TUNING
TUNING
iPod/
iPhone
RANDOM
iPod/
iPhone
REPEAT
____
iPod/
iPhone
Appuyer pour
passer en mode
pause.
Presser en mode
de lecture.
Appuyer pour
passer en mode
lecture ou pause.
Si l’on appuie sur
la touche en
mode pause,
appuyer sur la
touche / pour
lancer la plage
désirée.
Presser en mode
de lecture et la
maintenir
enfoncée.
Relâcher la
touche pour
reprendre la
lecture.
Appuyez sur la
touche pendant
plus de
2 secondes pour
permuter
l’affichage vidéo
entre l’iPod et le
téléviseur.
Appuyer pour
basculer en
mode de
répétition.
Appuyez pour
permuter entre
les modes de
lecture aléatoire.
Appuyez pour
voir le menu iPod
durant la fonction
iPod.
Fr-12
Entrer
iPod
Curseur
haut/bas
iPod
____
____
PRESET
PRESET
Appuyez pour
confirmer la
sélection.
Appuyez pour
sélectionner le
menu iPod.
Page 13
Écoute de disques MP3/WMA ou CD
PHONES
USB
TUNING
TUNING
TUNING
TUNING
STANDBY/ON
INPUT
OPEN/CLOSE
STANDBY/ON
TUNING
CD
TUNER/DAB
Ce système peut lire un disque CD standard, un disque CD-R/
RW en format CD et un CD-R/RW avec un fichier MP3 ou
WMA, mais ne peut pas enregistrer sur ces types de CD.
Certains disques audio CD-R et CD-RW peuvent être
illisibles à cause de l’état du disque ou du dispositif utilisé
pour l’enregistrement.
MP3 :
MP3 est un format de compression. Il s’agit de
l’acronyme de MPEG Audio Layer 3. MP3 est un code
audio qui permet de compresser des données audio de
façon significative sans altérer la qualité sonore.
l
Ce système supporte les fichiers MPEG 1 Layer 3 et VBR.
l
Pendant la lecture d’un fichier VBR, le compteur sur
l’afficher peut différer du temps de lecture en cours.
l
Le débit binaire supporté par MP3 est de 32 kbps à
320 kbps.
WMA :
Les fichiers WMA sont des fichiers Advanced System
format qui comprennent des fichiers audio compressés
à l’aide du codec Windows Media Audio. WMA est
développé par Microsoft comme étant un fichier sonore
compatible avec Windows Media Player.
l
Le voyant « MP3 » et « WMA » s’allumera après la lecture
des informations sur un disque MP3 ou WMA.
l
Le débit binaire supporté par WMA est de 64 kbps à
160 kbps.
n Lecture de disque
Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour mettre
1
l’appareil sous tension.
2
Appuyez sur la touche CD de la télécommande ou sur la
touche INPUT à plusieurs reprises sur l’appareil principal
pour sélectionner la fonction de CD.
3
Appuyer sur la touche pour ouvrir le tiroir de disque.
4
Placez le disque sur le tiroir disque, côté étiquette vers le
haut.
TUNING
DAB
DISPSCAN ENTER
6
Pour déclencher la lecture, appuyer sur la touche /
(CD/USB / ). Après la lecture de la dernière plage,
l’appareil s’arrête automatiquement.
Attention :
l
Ne placez pas deux disques dans un seul tiroir de disque.
l
Ne pas utiliser de disques de formes spéciales (coeur,
octogone, etc.). Ce dernier peut mal fonctionner.
l
Ne pas pousser le tiroir en cours de mouvement.
l
S’il se produit une panne de courant alors que le tiroir est
ouvert, attendre le rétablissement du courant.
l
En cas de parasites sur télévision ou radio au cours de
l’utilisation de disques, éloigner l’appareil du téléviseur ou
du poste de radio.
l
Penser à placer le disque de 8 cm au centre du tiroir de
disque.
l
L’appareil prend plus de temps (environ 20 à
90 secondes) pour lire un disque MP3/WMA qu’un CD
ordinaire à cause de la structure de ses informations.
n Diverses fonctions de disque
Fonction
LectureCD/USB
ArrêtCD/USB
PauseCD/USB
Plage
haut/bas
Avance
rapide/
inversion
Appareil
principal
Télé-
commande
Opération
Presser en mode
d’arrêt.
Presser en mode de
lecture.
Presser en mode de
lecture. Appuyer sur la
touche / pour
reprendre la lecture
depuis le point d’arrêt.
Presser en mode de
lecture ou d’arrêt.
Si vous appuyez sur ces
touches à l’arrêt,
appuyez sur la touche
/ pour commencer la
lecture de la piste
souhaitée.
Presser en mode de
lecture et la maintenir
enfoncée.
Relâcher la touche pour
reprendre la lecture.
5
Appuyer sur la touche pour fermer le tiroir de disque.
Fr-13
Page 14
Lecture avancée de disques MP3/WMA ou CD
Numéro de la plage
choisie
Numéro de la plage choisie
DIMMER
MEMORY
REPEAT
RANDOM
Pour annuler la répétition :
Pressez plusieurs fois la touche REPEAT ce qu’apparaisse
« Normal » et que disparaisse « ».
TUNER/DAB
DAB
DISPSCAN ENTER
n Recherche directe de morceaux
Vous pouvez utiliser les touches numérotées pour
sélectionner et lire les pistes souhaitées du disque inséré
dans le lecteur.
Utilisez les touches numérotées de la télécommande
pour sélectionner la piste souhaitée pendant que
l’appareil est en train de lire le disque.
l
Les touches numérotées permettent de sélectionner un
numéro de piste jusqu’à 9.
l
Pour sélectionner le numéro 10 ou supérieur, utiliser la
touche « >10 ».
A. Par exemple, pour choisir
13
1
Appuyer une fois sur la
touche « >10 ».
2
Appuyer sur la touche « 1 ».
3
Appuyer sur la touche « 3 ».
B. Par exemple, pour choisir 130
4
Appuyer deux fois sur la touche « >10 ».
5
Appuyer sur la touche « 1 ».
6
Appuyer sur la touche « 3 ».
7
Appuyer sur la touche « 0 ».
Notes :
l
Un numéro de plage supérieur au nombre de plages sur
le disque ne peut pas être sélectionné.
l
La recherche directe n’est pas possible en mode de
lecture aléatoire.
Arrêt de la lecture :
Appuyer sur la touche (CD/USB ).
n Lecture répétée
Avec répétition lecture, l’appareil peut relire continuellement
un piste, tous les pistes ou une séquence programmée.
Pour répéter la lecture d’un piste :
Pressez plusieurs fois la touche REPEAT jusqu’à ce
qu’apparaisse « Repeat On ». Appuyer sur la touche /
(CD/USB / ).
Pour répéter tous les morceaux :
Pressez plusieurs fois la touche REPEAT jusqu’à ce
qu’apparaisse « Repeat All ». Appuyer sur la touche /
(CD/USB / ).
Pour répéter des morceaux souhaités :
Suivre les étapes 1 à 5 dans le chapitre « Lecture des
morceaux programmés » sur cette page, puis appuyer sur la
touche REPEAT à plusieurs reprises jusqu’à ce que « Repeat
All » s’affiche.
Note :
Pendant la lecture répétée, la lecture aléatoire n’est pas
possible.
n Lecture aléatoire
Les plages du disque peuvent être lues automatiquement en
ordre aléatoire.
Pour lire tous les morceaux dans un ordre aléatoire :
Appuyez sur la touche RANDOM de la télécommande sans
la relâcher jusqu’à ce que l’indication « Random »
apparaisse. Appuyer sur la touche / (CD/USB / ).
Pour annuler la lecture aléatoire :
Appuyez sur la touche RANDOM jusqu’à ce que l’indication
« RDM » disparaisse.
Notes :
l
Si l’on appuie sur la touche pendant la lecture au
hasard, il est possible d’aller à la plage suivante dans la
sélection de la lecture au hasard. Cependant, la touche
ne permet pas de revenir à la plage précédente. Le début
de la plage courante sera repéré.
l
Lors de la lecture au hasard, l’appareil reproduit des
morceaux dans un ordre aléatoire. (Il est impossible de
spécifier un ordre.)
l
Pendant la lecture aléatoire, la lecture répétée n’est pas
disponible.
Attention :
Après avoir effectué une lecture répétée, veiller à appuyer
sur la touche (CD/USB ). Sinon, le disque sera lu
continuellement.
n Lecture des morceaux programmés (CD)
On peut sélectionner 32 morceaux (maxi) pour la lecture
dans un ordre souhaité.
En mode d’arrêt, appuyer sur la touche MEMORY de la
1
télécommande pour passer en mode de sauvegarde de
programme.
2
Appuyer sur les touches ou de la télécommande
pour sélectionner la plage souhaitée.
3
Appuyer sur la touche MEMORY pour stocker le numéro
de morceau.
Fr-14
Page 15
Lecture avancée de disques MP3/
Répertoire
RACINE
(DOSSIER 1)
DOSSIER A
(DOSSIER 2)
DOSSIER C
(DOSSIER 4)
DOSSIER D
(DOSSIER 5)
DOSSIER B
(DOSSIER 3)
FICHIER 1
FICHIER 2
FICHIER 3
FICHIER 4
FICHIER 5
FICHIER 6
FICHIER 7
FICHIER 8
DOSSIER E
(DOSSIER 6)
FICHIER 9
FICHIER 10
WMA ou CD (suite)
4
Renouveler les étapes 2 à 3 pour d’autres morceaux.
32 plages au total sont programmables. Pour vérifier les
plages programmées, appuyer à plusieurs reprises sur la
touche MEMORY. En cas d’erreur, les plages
programmées peuvent être effacées en appuyant sur la
touche CLEAR.
5
Pour déclencher la lecture, appuyer sur la touche /
(CD/USB / ).
Mode dossier MP3/WMA (seulement
pour des fichiers MP3/WMA)
Pour lire un fichier MP3/WMA (Windows Media Audio)
Il y a de nombreux sites de musique sur l’Internet d’où on
peut télécharger des fichiers musicaux MP3/WMA (Windows
Media Audio). Suivre les instructions de ces sites pour
télécharger ce type de fichiers. Il est alors possible de lire ces
fichiers musicaux téléchargés en les gravant sur un disque
CD-R/RW.
l
Les chansons/fichiers téléchargés sont pour usage
personnel seulement. Toute autre utilisation d’une
chanson sans la permission du propriétaire est illégale.
n Lecture des morceaux programmés (MP3/
WMA)
1
En mode d’arrêt, appuyer sur la touche MEMORY pour
entrer en mode d’enregistrement de programme.
2
Appuyer sur la touche PRESET ( ou ) de la
télécommande pour sélectionner le dossier souhaité.
Appuyer ensuite sur la touche ou de la
télécommande pour sélectionner la plage souhaitée.
3
Appuyer sur la touche MEMORY pour stocker le numéro
du dossier et de la plage.
4
Répéter les étapes 2 à 3 pour programmer d’autres
dossiers/plages. 32 plages au total sont programmables.
5
Pour déclencher la lecture, appuyer sur la touche /
(CD/USB / ).
Pour annuler la lecture des morceaux programmés :
En mode d’arrêt programmé, appuyez sur la touche (CD/
USB ). L’indication « Memory Clear » apparaît sur l’écran
et tous les contenus programmés sont effacés.
Ajout de morceaux au programme :
Si un programme a été précédemment mémorisé, le voyant
« MEM » s’affiche. Appuyez sur la touche MEMORY. Puis
suivez les étapes 2 et 3 pour ajouter des pistes.
Notes :
l
Lorsqu’un disque est éjecté, le programme est
automatiquement annulé.
l
Si vous appuyez sur la touche STANDBY/ON pour entrer
en mode de veille ou pour passer de la fonction CD à une
autre, les sélections programmées seront effacées.
l
La lecture au hasard n’est pas utilisable pour la lecture
des morceaux programmés.
n Sur l’ordre de lecture des dossiers
Si des fichiers MP3/WMA sont présents dans plusieurs
dossiers, un nombre sera automatiquement attribué à
chaque dossier.
On peut sélectionner les dossiers à l’aide de la touche
FOLDER sur la télécommande. Si le dossier sélectionné
contient des formats de fichier qui ne sont pas supportés, le
dossier est sauté et le dossier suivant est sélectionné.
Exemple : Attribution des nombres de dossier si des fichiers
MP3/WMA sont présents, tel que dans la figure ci-dessous.
Le dossier ROOT est programmé comme dossier 1.
1
2
Quant aux dossiers dans le dossier ROOT (dossiers A et
B), celui qui est enregistré le premier sur le disque sera
programmé comme dossier 2 et 3.
3
Pour ce qui est des dossiers dans le dossier A (dossiers C
et D), celui qui est enregistré le premier sur le disque sera
programmé comme dossier 4 et 5.
4
Le dossier E dans le dossier D sera programmé comme
dossier 6.
l
L’information relative à l’ordre des dossiers et des fichiers
écrits sur le disque dépend du logiciel d’écriture. Il est
possible que l’appareil ne lise pas les fichiers se lon l’ordre
prévu.
l
Pour les CD contenant des fichiers MP3/WMA, l’appareil
peut gérer et lire jusqu’à 99 dossiers et 999 fichiers, en
incluant les dossiers qui contiennent des fichiers non
lisibles.
L’activation/désactivation du mode dossier peut s’effectuer
via la touche FOLDER de la télécommande. Les fichiers qui
sont lus avec mode dossier activé diffèrent de ceux lus avec
mode dossier désactivé.
Fr-15
Page 16
Mode dossier MP3/WMA (seulement
Voyan t MP3
Voyant WMAVoyant TOTAL
Nombre total de fichiers
Nombre total de dossier
Premier numéro de
plage dans le dossier
Voy an t
FOLDER
Nombre de Dossier
Affichage du nom du fichier
Affichage du dossier
Affichage du title
Affichage de
l’artiste
Affichage Counter
Affichage de
l’album
DAB
DISPSCAN ENTER
TUNER/DAB
INPUT
USB
USB
PRESET
PRESET
FOLDER
TUNING
TUNING
DISPLAY
CD/USB
pour des fichiers MP3/WMA) (suite)
Lecture mémoire de grande capacité
USB/lecteur MP3
TUNING
PRESET
FOLDER
PRESET
n Procédure de lecture de disques MP3/
WMA avec le mode dossier activé
TUNER/DAB
TUNING
DAB
DISPSCAN ENTER
CD/USB
Pour lire des CD-R/RW.
Appuyer sur la touche CD et charge un disque MP3/WMA.
1
Appuyer sur la touche FOLDER et les données du disque
s’afficheront.
2
Appuyer sur la touche PRESET ( ou ) pour
sélectionner le dossier de lecture de votre choix. (Mode
dossier activé)
3
Sélectionner le fichier à lire en appuyant sur la touche
ou .
4
Appuyer sur la touche / (CD/USB / ). La lecture
commence et le nom du fichier s’affiche.
l
Les noms du titre, de l’artiste et de l’album s’affichent
s’ils sont enregistrés sur le disque.
l
En cas de lecture avec le mode FOLDER activé,
appuyez sur la touche PRESET ( ou ), et le dossier
pourra être sélectionné même l’appareil est en mode
lecture/pause. Le mode lecture/pause reprendra à la
première piste du dossier sélectionné.
l
Les informations affichées peuvent être changées en
appuyant sur la touche CD/USB DISPLAY.
Note :
Si « Not support » s’affiche, cela signifie qu’on a sélectionné
« Copyright protected WMA file » (fichier WMA protégé par
copyright) ou « Not supported playback file » (le fichier à lire
n’est pas supporté).
CD
DISPLAY
Notes :
l
Ce produit n’est pas compatible avec les systèmes de
fichiers MTP et AAC utilisés sur certains périphériques de
stockage de masse USB ou lecteurs MP3.
l
Certains périphériques de stockage externe peuvent ne
Appuyer sur la touche USB de la télécommande ou sur la
1
touche INPUT à plusieurs reprises sur l’appareil principal
pour sélectionner la fonction de USB. Brancher à l’appareil
le dispositif Mémoire USB ayant les fichiers MP3/WMA.
Après le branchement, les informations du dispositif
s’affichent.
2
Sélectionner le fichier à lire en appuyant sur la touche
ou .
3
Appuyer sur la touche / (CD/USB / ). La lecture
commence et le nom du fichier s’affiche.
l
Le titre, le nom de l’artiste et de l’album s’affichent s’ils
sont enregistrés dans le dispositif de mémoire USB.
l
Les informations affichées peuvent être changées en
appuyant sur la touche CD/USB DISPLAY.
Note :
Pour mettre en pause la lecture :
Appuyer sur la touche / (CD/USB / ).
Fr-16
Page 17
Lecture mémoire de grande capacité
USB/lecteur MP3 (suite)
n Lire à partir d’un dispositif USB/MP3 avec
le mode dossier activé
Appuyer sur la touche USB de la télécommande ou sur la
1
touche INPUT à plusieurs reprises sur l’appareil principal
pour sélectionner la fonction de USB. Brancher à l’appareil
le dispositif Mémoire USB ayant les fichiers MP3/WMA.
Après le branchement, les informations du dispositif
s’affichent.
2
Appuyer sur la touche FOLDER et puis sur la touche
PRESET ( ou ) pour sélectionner le dossier désiré.
Pour commencer la lecture avec le mode dossier activé,
passer à la sixième étape. Pour changer le dossier lu,
appuyer sur la touche PRESET ( ou ) pour
sélectionner un autre dossier.
3
Sélectionner le fichier à lire en appuyant sur la touche
ou .
4
Appuyer sur la touche / (CD/USB / ). La lecture
commence et le nom du fichier s’affiche.
l
Le titre, le nom de l’artiste et de l’album s’affichent s’ils
sont enregistrés dans le dispositif de mémoire USB.
l
Les informations affichées peuvent être changées en
appuyant sur la touche CD/USB DISPLAY.
n Enlever le dispositif de mémoire USB
Appuyer sur la touche (CD/USB ) pour arrêter la
1
lecture.
2
Débrancher le dispositif de mémoire USB de la borne
USB.
Notes :
l
PIONEER ne pourra être tenu pour responsable de la
perte de données lorsque le dispositif de mémoire USB
est raccordé au système audio.
l
Les fichiers compressés au format MP3 et/ou WMA
peuvent être lus une fois raccordés à la borne USB.
l
Ce format USB supporte FAT 16 ou FAT 32.
l
PIONEER ne garantit pas le fonctionnement de tous les
dispositifs de mémoire USB avec ce système audio.
l
Il est déconseillé d’utiliser un câble USB pour raccorder
un dispositif de mémoire USB à ce système audio.
L’utilisation d’un câble USB affecterait les performances
du système audio.
l
Ce dispositif USB ne peut pas fonctionner via un hub
USB.
l
La borne USB de cet appareil n’est pas prévue pour une
connexion à un ordinateur, mais est utilisée pour la
lecture de musique avec un dispositif de mémoire USB.
l
La mémoire HDD externe ne peut pas être lue via la borne
USB.
l
Si les données contenues dans le dispositif de mémoire
USB sont volumineuses, la lecture peut prendre plus de
temps.
l
Ce produit peut lire les fichiers WMA et MP3. Il détectera
automatiquement le type de fichier en cours de lecture.
En cas de fichier illisible, « Not Support » est indiqué et le
fichier est automatiquement ignoré. Cela peut prendre
quelques secondes. Si des indications anormales
apparaissent sur l’afficheur à cause d’un fichier non
spécifié, éteindre l’appareil et le rallumer.
l
Ce produit se relie à des dispositifs de stockage de masse
USB et des lecteurs MP3. Toutefois, certaines
irrégularités peuvent se produire pour diverses raisons
imprévues pour certains dispositifs. Si cela se produit,
éteindre l’appareil et le rallumer.
l
La borne USB est uniquement prévue pour la connexion
directe au dispositif de mémoire USB sans câble.
l
Le lecteur MP3 ne se chargera pas en fonction CD.
l
L’indication « Not Support » s’affiche si vous connectez
un iPod à la prise USB lorsque la fonction USB est
sélectionnée.
Lecture USB avancée
Les fonctions suivantes sont les mêmes que pour les CD :
Si le dispositif de mémoire USB n’est pas connecté,
« USB No Media » s’affichera sur l’écran.
l
Le seul format supporté par cet appareil est « MPEG-1
Audio Layer 3 ». (La fréquence d’échantillonnage est
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz)
l
L’ordre de lecture des fichiers MP3 peut varier en fonction
du logiciel d’écriture utilisé lors du téléchargement des
fichiers.
l
Le débit binaire supporté par le MP3 est compris entre
32 kbps à 320 kbps et entre 64 kbps à 160 kbps pour le
WMA.
l
Veuillez ajouter l’extension « .MP3 » ou « .WMA » pour
les fichiers MP3/WMA. Les fichiers ne peuvent pas être
sans extension MP3/WMA.
l
Les listes de lecture ne sont pas supportées par cet
appareil.
l
Le nombre maximum de caractères du nom d’un dossier
ou d’un fichier pouvant être affiché par cet appareil est 32.
l
Le nombre maximal total de fichiers MP3/WMA est de
999.
l
Le nombre total de dossiers gérés et lus par l’appareil est
de 99, en incluant les dossiers qui contiennent des
fichiers non lisibles. Toutefois, seuls les dossiers
contenant des fichiers MP3 et WMA sont affichés.
l
Le temps de lecture de l’affichage peut ne pas être affiché
correctement lors de la lecture d’un fichier à débit binaire
variable.
l
Les informations d’ID3TAG supportées sont uniquement
TITLE, ARTIST et ALBUM. Il est possible d’afficher le
nom du titre, le nom de l’artiste et le nom de l’album en
appuyant sur la touche DISPLAY pendant la lecture du
fichier ou en mode pause.
l
La fonction méta repère WMA est compatible avec les
noms de titre, d’artiste et de l’album enregistrés dans les
fichiers WMA. Les fichiers WMA protégés par copyright
ne peuvent pas être lus.
Page
Fr-17
Page 18
Pour écouter la radio FM
CLEAR
STANDBY/ON
INPUT
MEMORY
TUNING
TUNER/DAB
TUNER/DAB
TUNING
PRESET
DAB
DISPSCAN ENTER
PRESET
n Accord
Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour mettre
1
l’appareil sous tension.
2
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche TUNER pour
sélectionner « FM ».
3
Appuyer sur la touche TUNING + ou – sur la
télécommande pour faire l’accord sur la station souhaitée.
l
Accord manuel :
Appuyer plusieurs fois sur la touche TUNING + ou –
pour syntoniser la station désirée.
l
Accord automatique :
Si on presse la touche TUNING + ou – plus de 0,5
seconde, le tuner part en recherche et se cale sur la
première station qu’il capte.
Notes :
l
La recherche automatique s’arrêtera dès qu’il se produira
des parasites.
l
Le balayage automatique sautera des stations à faible
puissance.
l
Pour arrêter la syntonisation automatique, réappuyer sur
la touche TUNING + ou –.
l
Lorsque le tuner capte une station RDS (Radio Data
System), la fréquence en est affichée, puis le voyant RDS
s’allume. Le nom de la station apparaît ensuite.
l
L’accord automatique s’achève complètement pour la
mémorisation automatique (ASPM) de stations RDS
(consultez la 19).
Pour recevoir une émission FM stéréo :
l
Appuyer sur la touche TUNER pour sélectionner le mode
stéréo, et l’indicateur « ST » s’affiche. « » et « »
apparaît lorsque l’émission FM captée est en stéréo.
l
Si la réception en FM n’est pas bonne, appuyer sur la
touche TUNER pour éteindre « ST ». La réception passe
en mono, mais le son devient plus clair.
n Mise en mémoire d’une station
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 40 stations de radio FM
dans la mémoire afin de les rappeler d’une simple pression
de touche. (Accord de présélection)
Suivre les étapes 1 à 3 dans « Accord ».
1
2
Appuyez sur la touche MEMORY.
3
Avant 30 secondes, appuyer sur la touche PRESET ( ou
) pour sélectionner le numéro de présélection. Stocker
des stations en mémoire dans l’ordre à partir du canal de
présélection 1.
4
Avant 30 secondes, appuyer sur la touche MEMORY pour
mettre la station en mémoire. Si les voyants « MEMORY »
et le numéro de préréglage disparaissent avant la
mémorisation de la station, répéter l’opération à partir de
l’étape 2.
5
Renouveler les étapes 1 à 4 pour mémoriser d’autres
stations ou remplacer une station mise en mémoire.
Lorsqu’une nouvelle station est mémorisée, la station
mémorisée auparavant sur le même numéro de chaîne
sera effacée.
Note :
La fonction de protection conserve les stations en mémoire
pendant plusieurs heures même s’il se produit une panne de
courant ou un débranchement de l’appareil.
n Rappel d’une station mémorisée
1
Sélectionner la station souhaitée en appuyant sur la
touche PRESET ( ou ) moins de 0,5 seconde.
n Pour balayer les stations préréglées
On peut balayer les stations mises en mémoire
automatiquement. (Balayage dans la mémoire de
présélection)
1
Appuyer pendant plus de 0,5 seconde sur la touche
PRESET ( ou ). Les numéros de présélection se
mettent à clignoter et l’appareil se cale sur chaque station
pendant 5 secondes.
2
Réappuyer sur la touche PRESET ( ou ) lorsque la
station souhaitée est localisée.
n Pour effacer toute la mémoire
Appuyez de manière répétée sur la touche TUNER de la
1
télécommande ou utilisez le bouton INPUT sur l’appareil
pour sélectionner la fonction Tuner.
2
Lorsque la fonction Tuner est sélectionnée, appuyez sur la
touche CLEAR jusqu’à ce que l’indication « Tuner Clear »
apparaisse.
Fr-18
Page 19
Utilisation du système RDS (Radio Data System)
DAB
DISPSCAN ENTER
TUNER/DAB
RDS
TUNING
TUNING
TUNER/DAB
ASPMPTYDISP
Nom de station (PS)Type de programme (PTY)
FréquenceTexte radio (RT)
No PSNo PTY
FM 98.80 MHz
No RT
RDS est un service de radiodiffusion qu’offrent de plus
en plus de stations FM. Elles peuvent diffuser leurs
programmes avec signaux supp lémentaires tels que leur
nom de station. Sont envoyés le nom de la station et les
informations concernant le type de programme, tel que
sport, musique, etc.
Lorsque l’appareil capte une station RDS, les lettres « RDS »
et le nom de station s’inscrivent sur l’afficheur.
« PTYI » (Voyant PTY dynamique) apparaît pendant la
réception d’une station PTY dynamique.
On peut commander le RDS seulement à l’aide des
touches de la télécommande.
1
Appuyez sur la touche TUNER de la télécommande ou
sur la touche INPUT à plusieurs reprises sur l’appareil
principal pour sélectionner la fonction de TUNER.
2
Appuyer sur la touche RDS ASPM de la télécommande
et la maintenir enfoncée.
1 Le voyant « ASPM » clignote pendant environ
4 secondes, et le balayage démarre (87,50 à
108,00 MHz).
2 Lorsqu’une station RDS est détectée, « RDS »
s’affiche un instant et la station est mise en mémoire.
n Informations données par RDS
Chaque fois que la touche RDS DISPLAY est pressée,
l’affichage change comme suit :
Lorsqu’il s’agit d’une station non-RDS ou d’une station RDS
portant de faibles signaux, l’affichage change comme suit :
n Mémorisation automatique de stations
(ASPM)
En mode ASPM, le tuner recherche automatiquement de
nouvelles stations RDS. Jusqu’à 40 stations programmables.
S’il y a des stations déjà mises en mémoire, le nombre de
stations mémorisables est réduit d’autant.
3 Une fois le balayage terminé, le nombre de stations
mémorisées s’affiche pendant 4 secondes, puis
« END » apparaît pendant 4 secondes.
Pour interrompre l’opération ASPM en cours :
Appuyer sur la touche RDS ASPM pendant le balayage des
stations.
Les stations préalablement mises en mémoire restent
inchangées.
Notes :
l
L’appareil ignore une station utilisant la même fréquence
que celle de la station déjà mise en mémoire.
l
S’il y a 40 stations déjà stockées en mémoire, la
recherche sera annulée. Pour refaire l’opération ASPM,
effacer des stations.
l
Si aucune stations n’est mise en mémoire, l’appareil
affiche « END » pendant 4 secondes environ.
l
Si des signaux RDS sont faibles, le nom de station peut
ne pas être mémorisé.
l
Il est possible de stocker une station dans deux canaux
différents.
l
Selon la région ou l’époque de l’année, les noms de
stations peuvent changer.
n Notes pour le fonctionnement RDS
Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement même si
l’un des cas suivants se présente :
l
L’appareil affiche alternativement « PS », « No PS » et un
nom de station.
l
Lorsqu’il s’agit d’une station ne diffusant pas
correctement ou d’une station en cours d’essai, la
fonction RDS ne fonctionne pas de façon souhaitée.
l
S’il s’agit d’une station RDS portant de faibles signaux,
l’appareil n’arrive pas à afficher le nom de la station.
l
« No PS », « No PTY » ou « No RT » clignote environ
5 secondes et la fréquence s’affiche.
Fr-19
Page 20
Utilisation du système RDS (Radio Data System) (suite)
Notes pour le texte radio :
l
Les 14 premiers caractères de text radio restent affichés
pendant 4 secondes, puis ils se déplacent sur l’afficheur.
l
Si on capte une station RDS n’émettant pas de texte
radio, l’appareil affiche « No RT » au passage en position
de texte radio.
l
L’appareil affiche « RT » pendant la réception de texte
radio ou chaque fois que le texte change.
n Pour rappeler une station en mémoire
Pour écouter une station souhaitée en spécifiant le type
de programme (recherche PTY) :
On peut rechercher une des stations mises en mémoire en
désignant le type de programme (actualités, sports,
informations routières, etc. ... consultez la 20).
Appuyez sur la touche TUNER de la télécommande ou
1
sur la touche INPUT à plusieurs reprises sur l’appareil
principal pour sélectionner la fonction de TUNER.
2
Appuyer sur la touche RDS PTY sur la télécommande.
« SELECT » et « PTY TI » apparaîtront en alternance
pendant environ 6 secondes.
3
Avant 6 secondes, appuyer sur la touche ou pour
sélectionner le type de programme.
Chaque fois que la touche est pressée, le type de
programme se modifie.
4
Pendant le clignotement du type de programme (c.-à-d.
avant 6 secondes), appuyer sur la touche RDS PTY.
Le type de programme sélectionné reste éclairé pendant
2 secondes, puis « SEARCH » apparaît et l’opération de
recherche démarre.
Notes :
l
Si l’affichage arrête de clignoter, renouveler l’opération
depuis l’étape 2. Lorsque l’appareil trouve le type de
programme souhaité, le numéro du canal correspondant
s’allume pour
8 secondes et le nom de station reste allumé ensuite.
l
Pour écouter le même type de programme d’une autre
station, appuyer sur la touche RDS PTY avant que le
numéro de canal (ou le nom de station) ne cesse de
clignoter. L’appareil recherche alors une autre station.
l
Si aucune station n’est trouvée, « NOT FOUND » apparaît
pendant 4 secondes.
Description de la fonction PTY (Type de programme)
Vous pouvez rechercher un type de programme (PTY) parmi
les suivants.
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
EASY M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
Programme d’informations, dépêches,
événements, reportages et actualités.
Programmes approfondis sur actualités,
généralement avec une présentation ou
conception différente, y compris un débat
ou une analyse.
Programme pour conseils dans un sens
très large.
Programme sur les sports.
Programme éducatif, fondamental.
Feuilletons.
Programmes de la culture nationale ou
régionale, comprenant les langues, le
théâtre, etc.
Programmes sur la science naturelle et la
technologie.
Programmes de conversation de type
divertissement, non classables dans
d’autres catégories. Par exemple, jeux,
interview, etc.
Programmes musicaux, variétés, hitparade, etc.
Musiques modernes contemporaines,
écrites et jouées par de jeunes musiciens.
Musique contemporaine de type « écoute
facile », opposée à pop, rock, classique. La
musique de cette catégorie est souvent
vocale et de courte durée.
Musique classique générale, non
spécialisée. Instrumentale, vocale ou
choeur.
Musique orchestrale, symphoni es, musique
de chambre, opéra, etc.
Musique non classable comme Rhythm &
Blues, Reggae, etc. Particulièrement
utilisés pour la musique spécialisée,
comme le Rhythm & Blues ou le Reggae.
Programme météo.
Commerce, marketing, stocks, etc.
Programmes visés aux jeunes,
divertissement, renseignements utiles.
Fr-20
Page 21
Utilisation du système RDS (Radio
SIGNAL DAB+
MULTIPLEX
(ENSEMBLE)
ÉLÉMENTS DES
SERVICES
(stations)
SERVICES
DAB
DISPSCAN ENTER
TUNER/DAB
DAB
TUNING
TUNING
TUNER/DAB
SCAN ENTER DISP
+
Numéro de la station reçue
Progression de l’analyse
automatique
Data System) (suite)
SOCIAL
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
NATION M
OLDIES
FOLK M
DOCUMENT
TEST
ALARM
Programmes sur les personnages et les
choses, y compris la sociologie, l’histoire,
la géographie, la psychologie et la société.
Programmes relatifs aux religions. Foi,
Dieu, dieux, l’existence et l’éthique.
Programmes ouverts au public. Entretien
par téléphone ou au forum.
Programmes sur tous les types de
voyages : proximité, lointain, forfait,
astuce, etc. Non pour les informations
routières (travaux, délai, etc.) affectant un
voyage immédiat qui utilise TP/TA.
Programmes concernant les loisirs
auxquels les auditeurs peuvent participer.
Jardinage, pêche, antiquités, cuisine,
vins, etc.
Musique polyphonique et syncopée,
caractérisée par improvisation.
Musique populaire issue de la tradition
musicale dans le sud des États-Unis.
Caractérisée par une mélodie directe et
une façon narrative.
Musique populaire du monde en version
originale et non en anglais.
Musique populaire, vieux succès.
Musique qui a l’origine de la culture
musicale d’un pays particulier, souvent
accompagnée d’instrument s acoustiques.
Les paroles peuvent être basées sur une
affaire historique ou le peuple.
Programme documentaire, présenté dans
un style d’enquête.
Émission pour l’essai d’un émetteur ou
d’un récepteur d’urgence.
Annonce urgente, dans un cas
exceptionnel, qui avertit d’un danger à
venir.
Pour écouter la radio DAB+
n Au sujet de la radiodiffusion numérique
DAB+
La technologie de radiodiffusion numérique DAB (Digital
Audio Broadcasting) utilise un système de transmission qui
convertit les signaux audio en signaux numériques. La radio
DAB+ est diffusée sous la forme d’un groupe de données
appelé (ensemble) multiplex et qui peut contenir une ou
plusieurs stations (services). Chaque station contient un
service primaire et peut contenir un ou plusieurs services
secondaires. Ceci permet de transmettre plusieurs
programmes ou services sur une seule fréquence.
n Analyse automatique
Lorsque l’appareil est mis en marche pour la première fois, il
recherche automatiquement les stations de radio disponibles
afin de créer une liste des stations. Vous pouvez effectuer
une nouvelle analyse automatique lorsque vous transportez
l’appareil dans un autre endroit ou lorsque vous ajoutez de
nouvelles stations multiplex à la liste des stations.
1
Appuyez sur la touche TUNER/DAB jusqu’à ce que
l’indication « DAB » apparaisse à l’écran.
2
Appuyez sur la touche DAB SCAN de la télécommande
pendant plus de 3 secondes. L’analyse automatique des
stations commence.
Fr-21
Page 22
Pour écouter la radio DAB+ (suite)
Affichage de la station en
cours
Nom de la station
sélectionnée
+
+
+
+
Force du signal
[G : Bonne, B : Mauvaise]
Qualité de réception
[0 à 100]
+
+
+
+
+
Débit de
transmission
Type de canal
[ST : Stéréo, MO : Mono]
+
Après l’analyse automatique :
Les stations sont mémorisées par ordre alphanumérique et la
première station de la liste est sélectionnée et diffusée à
travers les enceintes.
l
Pour écouter les autres stations mémorisées, consultez la
section « Sélection d’une station dans la liste des stations »
ci-dessous.
Notes :
l
Si aucune station n’est trouvée, l’indication « NO Service »
(Aucun service disponible) s’affiche.
l
L’appareil peut reconnaître jusqu’à 99 stations.
n Sélection d’une station dans la liste des
stations
Lorsqu’une station de radio DAB+ a été mémorisée, vous
pouvez la sélectionner à partir de la liste des stations.
1
Appuyez sur la touche TUNER/DAB jusqu’à ce que
l’indication « DAB » apparaisse à l’écran.
2
Pendant la réception d’une station DAB+, appuyez sur la
touche TUNING + ou – afin de sélectionner la station
désirée.
+
+
3
Dans un délai de 10 secondes, appuyez sur la touche
DAB ENTER de la télécommande pour recevoir et
écouter la station désirée.
n Recherche manuelle
Vous pouvez mémoriser manuellement les stations que la
fonction d’analyse automatique n’a pas pu trouver. Si la
réception est faible, vous pouvez régler la sensibilité. La
recherche manuelle est disponible uniquement après avoir
exécuté l’analyse automatique. Exécutez d’abord l’analyse
automatique.
1
Appuyez sur la touche TUNER/DAB jusqu’à ce que
l’indication « DAB » apparaisse à l’écran.
2
Appuyez une fois sur la touche DAB SCAN.
5
Appuyez de nouveau sur la touche DAB ENTER pour
mémoriser la station et quitter le mode de recherche
manuelle.
n Changement d’affichage des informations
Vous pouvez permuter l’affichage des informations DAB+.
Appuyez sur la touche DAB DISPLAY.
À chaque pression sur la touche, l’affichage des informations
change dans l’ordre suivant :
Lorsque l’indication « No Service » apparaît, la touche DAB
DISPLAY ne vous permet pas de permuter l’affichage des
informations.
[Station Name]
Affichage du nom de la station. (option par défaut)
[Scrolling text]
Les informations envoyées par la station de radio défilent sur
l’affichage.
[Programme type]
Description du type de contenu actuellement diffusé par la
station.
[Multiplex name]
Nom du groupe de données (ensemble multiplex) qui fournit
le service en cours.
[Channel/Frequency]
Canal DAB+ et fréquence de la station.
(La fréquence est affichée avec deux décimales)
[Mode]
Affichage du débit de transmission des données et du type de
canal.
+
3
Dans un délai de 10 secondes, appuyez sur la touche
TUNING + ou – afin de sélectionner la fréquence de radio
DAB+ désirée.
4
Avant 10 secondes, appuyer sur la touche DAB ENTER.
l Le niveau de qualité de réception s’affiche.
l Si la qualité de réception est trop faible, déplacez
l’antenne filaire ou l’appareil afin d’améliorer la
réception.
[Signal quality]
Affichage du niveau de qualité du signal sous forme d’un
pourcentage (0 à 100).
[85 à 100: Excellent, 70 à 84: Bon, 0 à 69: Faible]
n Mise en mémoire d’une station
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 40 stations de radio DAB
dans la mémoire afin de les rappeler d’une simple pression
de touche. (Accord de présélection)
1
Accédez à la station de radio DAB désirée.
2
Appuyez sur la touche MEMORY.
Fr-22
Page 23
Pour écouter la radio DAB+ (suite)
DAB
DISPSCAN ENTER
TUNER/DAB
STANDBY/ON
TUNING
TUNING
CLOCK/TIMER
ENTER
Programmation quotidienne
Programmation unique
StartArrêt
1 minute ou plus
StartArrêt
3
Avant 30 secondes, appuyer sur la touche PRESET (
ou ) pour sélectionner le numéro de présélection.
Stocker des stations en mémoire dans l’ordre à partir du
canal de présélection 1.
4
Avant 30 secondes, appuyer sur la touche MEMORY
pour mettre la station en mémoire. Si les voyants
« MEMORY » et le numéro de préréglage disparaissent
avant la mémorisation de la station, répéter l’opération à
partir de l’étape 2.
5
Renouveler les étapes 1 à 4 pour mémoriser d’autres
stations ou remplacer une station mise en mémoire.
Lorsqu’une nouvelle station est mémorisée, la station
mémorisée auparavant sur le même numéro de chaîne
sera effacée.
TUNER, DAB, USB, iPod*, LINE IN) désirée à une heure
prédéfinie.
*La fonction iPod est uniquement disponible sur le modèle X-HM20DAB.
Cet appareil dispose de 2 types de minuteries : ONCE
TIMER et DAILY TIMER.
Programmation unique :
La programmation unique se déroule une seule fois à l’heure
programmée.
(Voyant « »).
Programmation quotidienne :
La programmation quotidienne se déroule tous les jours à
la même heure. Par exemple, régler la minuterie pour se
réveiller chaque matin.
(Voyant «DAILY»)
Programmations unique et quotidienne à la fois :
Par exemple, utiliser la programmation unique pour écouter
une émission de radio et la programmation quotidienne
comme réveil.
1
Effectuer la programmation quotidienne (page 23 à 24).
2
Réglez l’alarme unique (page 23 à 24).
n Lecture programmée
Avant de régler la minuterie :
l
Vérifiez que l’horloge est réglée à l’heure exacte (voir
page 9). Si l’horloge n’est pas à l’heure, on ne peut pas
programmer une opération.
l
Pour la lecture programmée : Connecter un dispositif
USB ou charger les disques ou installer l’iPod à lire.
1
Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour mettre
l’appareil sous tension.
2
Maintenir la touche CLOCK/TIMER enfoncée.
3
Avant 30 secondes, appuyer sur la touche ou
pour sélectionner « Once » ou « Daily » et presser sur la
touche ENTER.
4
Avant 30 secondes, appuyer sur la touche ou
pour sélectionner « Timer set » et presser sur la touche
ENTER.
5
Pour sélectionner une source pour la lecture programmée
(CD, TUNER, DAB, USB, iPod*, LINE IN), appuyer sur la
touche ou . Appuyer sur la touche ENTER.
S’il s’agit du tuner, sélectionner un e station en agissant sur
la touche ou et appuyer sur la touche ENTER. Si
aucune station n’a été programmée, « No Preset »
s’affiche et la programmation s’annule.
*La fonction iPod est uniquement disponible sur le modèle
X-HM20DAB.
6
Pour régler les jour, appuyer sur la touche ou puis
appuyer sur la touche ENTER.
7
Appuyez sur la touche ENTER pour régler l’heure.
Appuyez sur la touche ou , puis appuyez sur la
touche ENTER.
Fr-23
Page 24
Opérations programmées et mise en arrêt différée (Seulement par télécommande)
(suite)
3
8
Pour régler les minutes, appuyer sur la touche ou
et appuyer sur la touche ENTER.
9
Programmer l’heure d’arrêt comme décrit dans les étapes
7 et 8.
10
Réglez le volume à l’aide des touches VOL (+ ou –), puis
appuyez sur la touche ENTER. Éviter de trop élever le
volume.
11
Appuyer sur la touche STANDBY/ON pour passer en
veille. Le voyant « TIMER » s’allume, indiquant que
l’appareil est prêt à la lecture programmée.
12
À l’heure programmée, la lecture ou l’enregistrement se
déclenche. Le volume augmente graduellement jusqu’au
niveau préréglé. Le voyant de la minuterie clignotera
pendant la lecture programmée.
13
À l’heure de fin, le système se met en veille
automatiquement.
Programmation unique :
L’opération programmée s’annule.
Programmation quotidienne :
La minuterie fonctionne à la même heure chaque jour.
Il continuera jusqu’à ce que le paramétrage quotidien
soit annulé. Annuler celle-ci si elle n’est plus
nécessaire.
Notes :
l
Lors de l’utilisation de l a fonction de minuterie d’arrêt avec
un équipement externe connecté à la prise USB ou LINE
IN, sélectionnez la source correspondante à l’étape 5.
l
L’appareil entre automatiquement en mode de veille.
Toutefois, l’unité connectée ne se met pas sous/hors
tension. Pour arrêter la lecture programmée, suivre les
« Effacer le réglage de l’alarme »
étapes
cette page.
Vérification du réglage de l’alarme :
1
Allumer le système et maintenir la touche CLOCK/TIMER
enfoncée.
2
Avant 30 secondes, appuyer sur la touche ou
pour sélectionner « Once » ou « Daily » et presser sur la
touche ENTER.
3
Avant 30 secondes, appuyer sur la touche ou
pour sélectionner « Timer Call » et presser sur la touche
ENTER.
décrites dans
Avant 30 secondes, appuyer sur la touche ou
pour sélectionner « Timer Off » et presser sur la touche
ENTER. L’opération programmée s’annule (le contenu de
la programmation restera valable).
Réutilisation de l’opération programmée en mémoire :
Le paramétrage du programmateur sera mémorisé une fois
entré. Pour réutiliser le même paramétrage, faites les
opérations suivantes.
1
Allumer le système et maintenir la touche CLOCK/TIMER
enfoncée.
2
Avant 30 secondes, appuyer sur la touche ou
pour sélectionner « Once » ou « Daily » et presser sur la
touche ENTER.
3
Avant 30 secondes, appuyer sur la touche ou
pour sélectionner « Timer On » et presser sur la touche
ENTER.
4
Appuyer sur la touche STANDBY/ON pour passer en veille.
Note :
Le réglage de l’horloge est réinitialisé lorsque le cordon
d’alimentation est débranché ou en cas de panne de courant.
n Mise en arrêt différée
La lecture des sources radio, CD, iPod, USB et Line In
peuvent être arrêtées automatiquement.
1
Allumer la source souhaitée.
2
Appuyer sur la touche SLEEP.
3
Utilisez les touches numérotées dans un délai de
5 secondes pour régler l’heure. (1 minute à 99 minutes).
4
« SLEEP » apparaît.
5
Le temps préréglé écoulé, l’appareil entrera
automatiquement en attente.
Pour vérifier la durée pour la mise en arrêt différée :
1
Pendant « SLEEP » est affiché, appuyer sur la touche
SLEEP.
Annulation de la mise en arrêt différée :
Appuyer sur la touche STANDBY/ON pendant l’affichage de
« SLEEP ». Pour annuler la mise en arrêt différée sans
mettre le système en attente, procéder comme suit.
1
Pendant « SLEEP » est affiché, appuyer sur la touche
SLEEP.
2
Avant 5 secondes, appuyer sur la touche « 0 » à deux
reprises jusqu’à ce que « SLEEP 00 » apparaisse.
Effacer le réglage de l’alarme :
1
Allumer le système et maintenir la touche CLOCK/TIMER
enfoncée.
2
Avant 30 secondes, appuyer sur la touche ou
pour sélectionner « Once » ou « Daily » et presser sur la
touche ENTER.
Fr-24
Page 25
Opérations programmées et mise en
Durée programmée
1-99 minutes
La mise en arrêt
différée s’arrête
Fin d’opération
Programmation
de la lecture
Déclenchement de
la mise en arrêt
différée
Heure de départ pour
la lecture programmée
arrêt différée (Seulement par
télécommande) (suite)
n Pour utiliser l’opération programmée et la
mise en arrêt différée
Mise en arrêt différée et lecture programmée :
Par exemple, on peut s’endormir en écoutant la radio et se
réveiller le lendemain matin avec un CD favori.
1
Régler la durée pour la mise en arrêt différée (voir cidessus, étapes 1 à 5).
2
Alors que le minuteur de mise en sommeil est réglé,
lecture programmée (étapes 2 à 9, page 23).
Casque / écouteurs
Dépannage
De nombreux problèmes potentiels peuvent être résolus par
l’utilisateur avant de faire appel à un technicien de service.
Si le cas se présente, se reporter au tableau ci-dessous
avant de prendre contact avec un revendeur ou un centre de
réparation agréés par PIONEER.
n Généralités
SymptômeCause
L’horloge n’est pas à
l
l’heure.
l
L’appareil ne répond
pas à la pression
d’une touche.
l
Aucun son n’est
entendu.
n Lecteur CD
SymptômeCause
La lecture ne démarre
l
pas.
l
La lecture s’arrête au
milieu ou ne se fait
pas correctement.
l
La lecture est
intermittente ou
s’arrête.
l
Y a-t-il eu une panne de
courant ? Remettre l’horloge
à l’heure. (Voir page 9)
l
Mettre l’appareil en veille et
le rallumer.
l
S’il fonctionne toujours mal,
réinitialiser. (Voir page 27)
l
Le volume est-il réglé sur
« Min » ?
l
Le casque est-il branché ?
l
Les fils des enceintes sontils débranchés ?
l
Le disque est-il mis à
l’envers ?
l
Le disque satisfait-il à la
norme ?
l
Le disque est-il déformé ou
rayé ?
l
L’appareil subit-il des
vibrations?
l
Le disque est-il encrassé ?
l
Une condensation est-elle
formée dans l’appareil ?
l
Ne pas tourner le volume à fond à la mise en route et
écouter la musique à des niveaux modérés. Un volume
sonore excessif émis par les écouteurs et le casque peut
endommager l’ouïe.
l
Avant de brancher ou de débrancher le casque, réduire le
niveau sonore.
l
Utiliser un casque muni d’une fiche de 3,5 mm de
diamètre et ayant une impédance de 16 à 50 ohms.
L’impédance préconisée est de 32 ohms.
l
Le branchement du casque déconnecte
automatiquement les enceintes. Régler le volume en
agissant sur la commande VOLUME.
l
X-HM20DAB uniquement : Le son d’un iPod/iPhone
connecté à l’appareil ne peut pas être écouté au moyen
d’un casque ou d’écouteurs branché(s) sur la prise
casque de l’appareil. L’indication « HP INVALID »
s’affiche si vous connectez un casque ou des écouteurs
lorsque la fonction iPod/iPhone est sélectionnée.
n Télécommande
SymptômeCause
La télécommande ne
l
fonctionne pas.
Fr-25
l
L’appareil est-il branché sur
secteur ?
l
Les polarités des pile sontelles respectées ?
l
La pile est-elle hors d’usage ?
l
La distance et l’angle sontils corrects ?
l
Le capteur de
télécommande reçoit-il une
forte lumière ?
Page 26
Dépannage (suite)
n Syntoniseur
SymptômeCause
L’émission
l
radiodiffusée est
parasitée
consécutivement.
l
La réception DAB est
de mauvaise qualité.
l
L’appareil se trouve-t-il à
proximité d’un téléviseur ou
d’un PC ?
Vérifiez les branchements,
puis changez
l’emplacement et
l’orientation de l’antenne.
Ensuite, exécutez
manuellement la fonction
Auto Scan (page 21).
l
Ajustez l’emplacement et
l’orientation de l’antenne
filaire à l’aide de la fonction
Tuning Aid (page 21).
l
Dans le cas où
l’environnement de
réception a été modifié,
comme par exemple après
un déménagement,
exécutez manuellement la
fonction Auto Scan (page
21).
n USB
SymptômeCause
Impossible de
l
détecter le
périphérique.
l
La lecture ne
démarre pas.
l
Affichage de
l’heure erroné.
l
Affichage du nom
du fichier erroné.
l
Des fichiers MP3/WMA sont-t-ils
disponibles ?
l
Le périphérique est-il
correctement raccordé ?
l
Le périphérique est-il de type
MTP ?
l
Le périphérique ne contient-il
que des fichiers AAC ?
l
Le fichier WMA est-il protégé
par un copyright ?
l
Le fichier MP3 est-il
endommagé ?
l
Un fichier à débit binaire
variable est-il en cours de
lecture ?
l
Le nom de fichier apparaît-il
caractères chinois ou japonais ?
n iPod et iPhone (X-HM20DAB uniquement)
SymptômeCause
Aucun son n’est
l
produit.
Aucune image
n’apparaît sur le
téléviseur/écran.
l
L’iPod ou iPhone
ne se charge pas.
l
« This accessory
is not made to
work with iPhone »
ou « This
accessory is not
supported by
iPhone » apparaît
sur l’écran de
iPhone.
iPod ou iPhone n’est pas lu.
l
l
iPod ou iPhone n’est pas
correctement raccordé à
l’appareil.
l
L’appareil est-il branché sur
secteur ?
l
Le câble vidéo n’est pas
correctement raccordé.
l
La sélection d’entrée télévision/
écran n’est pas correctement
réglée.
l
La fonction de sortie TV de
l’iPod n’a pas été réglée pour la
sortie vidéo.
l
Le son d’un iPod/iPhone connecté
à l’appareil ne peut pas être écouté
au moyen d’un casque ou
d’écouteurs branché(s) sur la prise
casque de l’appareil.
l
Le contact entre iPod ou iPhone
et le connecteur n’est pas
complet.
l
L’iPod utilisé est de (3
génération).
l
L’iPod ou l’iPhone n’est pas pris
en charge. Pour des modèles
compatibles, se reporter à la
page 10.
l
L’iPod/iPhone ne peut pas être
rechargé lorsque l’unité
principale est en mode USB.
l
La batterie de l’iPhone est
déchargée. Veuillez recharger
l’iPhone.
l
L’iPhone n’est pas raccordé
correctement.
ème
n Condensation
Un changement brusque de température et la conservation
ou l’utilisation dans un lieu très humide peuvent occasionner
une formation de condensation à l’intérieur de l’appareil
(cellule porte-laser CD, etc.) ou sur l’émetteur de la
télécommande. La condensation peut provoquer des
dysfonctionnements de l’appareil. Si cela se produit, laisser
l’appareil allumé sans disque jusqu’à ce qu’une lecture
normale redevienne possible (environ 1 heure). Essuyer
toute condensation sur l’émetteur avec un chiffon doux avant
de faire fonctionner l’appareil.
n En cas de problème
Dans le cas où cet appareil est soumis à une forte
interférence extérieure (choc mécanique, électricité statique
excessive, tension d’alimentation anormale due à la foudre,
etc.) ou s’il est utilisé de manière incorrecte, il peut présenter
des dysfonctionnements.
Si un tel problème survient, procédez comme suit :
1
Mettez l’appareil en mode veille et puis remettez-le sous
tension.
2
Si l’opération précédente n’a pas permis de résoudre le
problème, débranchez et rebranchez la prise
d’alimentation, puis remettez l’appareil sous tension.
Fr-26
Page 27
Dépannage (suite)
NonOui
Correct
Entretien
Note :
Si aucune des procédures ci-dessus ne permet de résoudre
le problème, effacer complètement la mémoire en la
réinitialisant.
n Réinitialisation des réglages d’usine,
effacement de toute la mémoire
Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour mettre
1
l’appareil sous tension.
2
Appuyez de manière répétée sur la touche LINE de la
télécommande ou sur le bouton INPUT de l’appareil pour
sélectionner la fonction LINE IN.
3
Lorsque la fonction LINE IN est sélectionnée, appuyez
sur le bouton de l’appareil et maintenez le
bouton enfoncé jusqu’à ce que l’indication « RESET »
soit affichée.
Attention :
Cette opération efface toutes les données en mémoire :
réglages pour horloge, minuterie, présélection de tuner et
programmes CD.
n Avant de transporter l’appareil
Retirer l’iPod, le dispositif de mémoire USB et le disque de
l’appareil. Puis mettez l’appareil en mode de veille.
Transporter l’appareil alors que l’iPod ou le dispositif de
mémoire USB est installé ou que des disques sont restés à
l’intérieur peut endommager l’appareil.
n Entretien de disques compact
Le compact disc résiste bien aux dommages, mais il peut se
produire un mauvais alignement dû à l’encrassement de la
surface du disque. Afin de profiter au maximum des disques
et de ce lecteur, suivre les conseils ci-dessous.
l
Éviter d’écrire sur le disque, notamment sur la face non
munie d’une étiquette. La lecture se fait sur cette face.
l
Éviter d’exposer les disques directement au soleil, à la
chaleur et à l’humidité.
l
Tenir le compact disc par les bords. Les traces de doigts,
la saleté et l’eau sur le compact disc sont à l’origine de
bruit ou d’un alignement erroné. Si le compact disc est
encrassé ou ne fonctionne pas correctement, nettoyer le
disque avec un chiffon doux et sec. Essuyer du centre
vers la périphérie, en ligne droite.
n Nettoyage du coffret
Essuyer régulièrement le coffret à l’aide d’un chiffon doux et
d’une solution d’eau savonneuse, puis essuyer à l’aide d’un
chiffon sec.
Attention :
l
Éviter d’utiliser des produits chimiques (essence, diluant,
etc.) pour le nettoyage. Cela pourrait endommager
l’enveloppe.
l
Ne pas lubrifier l’appareil. Ce dernier peut mal
fonctionner.
Avis
À propos de l’iPod/iPhone/iPad :
Les accessoires électroniques portant la mention « Made for
iPod », « Made for iPhone » et « Made for iPad » ont été
conçus pour fonctionner respectivement avec un iPod, un
iPhone ou un iPad et sont certifiés conformes aux exigences
d’Apple par le fabricant. Apple n’est pas responsable pour le
fonctionnement de cet appareil ou de sa compatibilité avec
les normes réglementaires et de sécurité. Apple n’est pas
responsable pour le fonctionnement de cet appareil ou de sa
compatibilité avec les normes réglementaires et de sécurité.
Veuillez noter que l’emploi de cet accessoire avec un iPod,
un iPhone, ou un iPad peut affecter les performances sans fil.
iPad, iPhone et iPod sont des marques commerciales d’Apple Inc.,
déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den
Benutzer darauf hin, dass eine
Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen
im Geräteinneren, die eine gefährliche
Spannung führen, besteht. Die Spannung
kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines
elektrischen Schlages birgt.
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung
der Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter
mit Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und -töpfe) in die
Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser,
Spritzwasser, Regen und Nässe schützen.
WARNUNG
Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das
Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig
beachten.
Die Netzspannung ist je nach Land verschieden.
Vor der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen,
dass die örtliche Netzspannung mit der auf dem
Typenschild an der Rückwand des Gerätes
angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120 V)
übereinstimmt.
WARNUNG
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende
Kerze) auf dieses Gerät stellen.
VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG
Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen
ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine
einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten
(mindestens 10 cm oberhalb des Gerätes, 10 cm hinter
dem Gerät und jeweils 10 cm an der Seite des Gerätes).
WARNUNG
Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und
andere Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine
Überhitzung des Gerätes zu verhindern und einen
zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um
Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese Öffnungen
auf keinen Fall blockiert oder mit Gegenständen (z.B.
Zeitungen, Tischdecken und Gardinen) abgedeckt
werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf
einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein.
D3-4-2-1-7b*_A1_De
ACHTUNG:
UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES
ELEKTRISCHEN SCHLAGES AUSZUSETZEN,
DÜRFEN SIE NICHT DEN DECKEL (ODER
DIE RÜCKSEITE) ENTFERNEN. IM
GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE
VOM BENUTZER REPARIERBAREN TEILE.
ÜBERLASSEN SIE REPARATUREN DEM
QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST
Betriebsumgebung
Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit:
+5 °C bis +35 °C, 85 % rel. Feuchte max.
(Ventilationsschlitze nicht blockiert)
Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend
D3-4-2-1-3_A1_De
belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu
vermeiden, und das Gerät darf weder direkter
Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen
ausgesetzt werden.
Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes
nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen
Komponente passt, muss er gegen einen Netzstecker
der geeigneten Ausführung ausgewechselt werden.
Ein derartiger Austausch des Netzsteckers muss vom
Kundendienstpersonal vorgenommen werden. Wenn
der vom Netzkabel abgeschnittene ursprüngliche
D3-4-2-1-4*_A1_De
D3-4-2-1-7a_A1_De
Netzstecker in eine Netzsteckdose eingesteckt wird,
besteht akute Stromschlaggefahr! Daher ist
unbedingt dafür zu sorgen, dass der abgeschnittene
Netzstecker sofort vorschriftsmäßig entsorgt wird.
Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,
beispielsweise während des Urlaubs, sollte der
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden,
um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen.
ACHTUNG
Der STANDBY/ON-Schalter dieses Gerätes
trennt das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz.
Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen,
muss der Netzstecker aus der Netzsteckdose
gezogen werden. Daher sollte das Gerät so
aufgestellt werden, dass stets ein unbehinderter
Zugang zur Netzsteckdose gewährleistet ist, damit
der Netzstecker in einer Notsituation sofort
abgezogen werden kann. Um Brandgefahr
auszuschließen, sollte der Netzstecker vor einem
längeren Nichtgebrauch des Gerätes,
beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich
von der Netzsteckdose getrennt werden.
Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch
vorgesehen. Falls bei Einsatz zu einem anderem
Zweck (z.B. Langzeitgebrauch zu gewerblichen
Zwecken in einem Restaurant oder Betrieb in
einem Fahrzeug bzw. Schiff) eine Funktionsstörung
auftritt, die eine Reparatur des Gerätes erforderlich
macht, werden die Reparaturkosten dem Kunden
selbst dann in Rechnung gestellt, wenn die
Garantiefrist noch nicht abgelaufen ist.
De-2
Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist
den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und
Wartungsanweisungen in den Dokumenten
hin, die dem Gerät beiliegen.
D3-4-2-1-1_A1_De
D3-4-2-1-7c*_A1_De
D3-4-2-2-1a_A1_De
D3-4-2-2-2a*_A1_De
K041_A1_De
Page 29
Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und
LASER KLASSE 1
D58-5-2-2b*_B1_De
gebrauchten Batterien
Symbol für
Geräte
Symbolbeispiele
für Batterien
Pb
Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten
bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien
nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung und Wiederverwertung von Altprodukten
und gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte zu den gemäß der nationalen
Gesetzgebung dafür zuständigen Sammelstellen.
Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und Batterien helfen Sie dabei,
wertvolle Ressourcen zu schonen und vermeiden mögliche negative Auswirkungen
auf die Gesundheit und die Umwelt, die durch eine unsachgemäße Behandlung des
Abfalls entstehen könnten.
Weitere Informationen zur Sammlung und Wiederverwertung von Altprodukten und
Batterien erhalten Sie von Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorger
oder dem Verkaufsort, an dem Sie die Waren erworben haben.
Diese Symbole gelten ausschließlich in der Europäischen Union.
Für Länder außerhalb der Europäischen Union:
Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen, wenden Sie sich bitte an Ihre lokalen
Behörden oder Händler und fragen Sie dort nach der korrekten Entsorungsweise.
K058a_A1_De
ACHTUNG
Bei diesem Gerät handelt es sich zwar um ein Laserprodukt der Klasse 1, das entsprechend dem Standard
Sicherheit für Laserprodukte IEC 60825-1:2007 klassifiziert ist, doch enthält es eine Laserdiode einer höheren Klasse
als 1. Um einen stets sicheren Betrieb zu gewährleisten, weder irgendwelche Abdeckungen entfernen, noch
versuchen, sich zum Geräteinneren Zugang zu verschaffen. Wartungsarbeiten sind grundsätzlich dem
Kundendienstpersonal zu überlassen.
Das Gehäuse ist mit dem unten abgebildeten Warnaufkleber versehen.
Lage des Aufklebers: Im Gerät
Über Kondensation
Wenn der Spieler plötzlich aus der Kälte in einen
warmen Raum gebracht wird (z. B. im Winter) oder
wenn die Temperatur in dem Raum, in dem der Spieler
aufgestellt ist, plötzlich aufgrund eines Heizlüfters usw.
ansteigt, können sich im Inneren des Geräts
Wassertropfen (Kondensation) bilden (auf beweglichen
Teilen und der Linse). Wenn es zu Kondensation
kommt, arbeitet der Spieler nicht ordnungsgemäß, und
die Wiedergabe ist nicht möglich. Lassen Sie den
Spieler für 1 bis 2 Stunden bei Raumtemperatur
eingeschaltet (die erforderliche Dauer hängt vom
Ausmaß der Kondensation ab). Die Wassertropfen
verdampfen und die Wiedergabe ist wieder möglicht. Zu
Kondensation kann es auch im Sommer kommen,
wenn der Spieler direkt dem Luftzug aus einer
Klimaanlage ausgesetzt wird. Stellen Sie den Spieler in
diesem Fall an einem anderen Ort auf.
S005_A1_De
De-3
Page 30
l
DAB
DISPSCAN ENTER
TUNER/DAB
Das CD-Receiversystem X-HM10DAB/X-HM20DAB besteht aus der Haupteinheit und dem Lautsprechersystem.
Einführung
Vielen Dank für den Kauf dieses PIONEER-Produktes. Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, um eine bestmögliche
Leistung zu erreichen. Es führt Sie in den Betrieb dieses Produkts von PIONEER ein.
Besonderer Hinweis
Durch die Lieferung dieses Produktes wird weder eine direkte Lizenz noch ein implizite Recht erteilt, Inhalte die mit diesem
Produkt erstellt wurden, in kommerziellen Rundfunk Systemen (terrestrische, Satelliten, Kabel und/oder anderen
Vertriebskanälen), in kommerziellen „streaming“ Anwendungen (via Internet, Intranet und/ oder andere Netzwerke), anderen
kommerziellen Inhalte vermittelnden Systemen (Pay-Audio oder Audio-On-Demand und dergleichen) oder auf kommerziellen
körperlichen Medien (Compact Discs, DVDs, Halbleiter Bauteilen, Festplatten, Speicherkarten und dergleichen zu verteilen).
Für eine solche Nutzung ist eine eigenständige Lizenz erforderlich. Für weitere Einzelheiten, siehe http://mp3licensing.com
MPEG Layer-3 Audiokodierungstechnologie unter Lizenz von Fraunhofer IIS und Thomson.
Zubehör
Prüfen Sie, ob die folgenden Zubehörteile vorhanden sind.
Das Gerät auf eine feste, ebene und erschütterungsfreie
Unterlage stellen.
l
Stellen Sie die Lautsprecher mind. 30 cm vom CRT-TVGerät auf, um Farbabweichungen auf dem
Fernsehbildschirm zu vermeiden. Wenn es weiterhin zu
Abweichungen kommt, vergrößern Sie den Abstand
zwischen Lautsprechern und TV-Gerät noch mehr. LCD
TV ist für solche Abweichungen nicht anfällig.
l
Das Gerät fernhalten von direktem Sonnenlicht, starken
Magnetfeldern, sehr staubigen Orten, Feuchtigkeit und
elektronischen/elektrischen Geräten (Heimcomputer,
Fernkopierer usw.), die elektrisches Rauschen erzeugen.
l
Nichts auf das Gerät stellen.
l
Das Gerät nicht Feuchtigkeit, Temperaturen von über
60°C oder extrem niedrigen Temperaturen aussetzen.
l
Wenn das System nicht richtig arbeitet, das Netzkabel
von der Netzsteckdose trennen. Das Netzkabel wieder
anschließen und dann das System einschalten.
l
Bei einem Gewitter ist es am sichersten, wenn das
Netzkabel herausgezogen wird.
l
Das Netzkabel immer am Stecker aus der Netzsteckdose
ziehen, niemals am Kabel ziehen, da das Ziehen des
Kabels innere Kabellitzen beschädigen kann.
l
Der Stromstecker wird benutzt, um das Gerät vom
Stromnetz zu trennen und muss zu jeder Zeit bequem
erreichbar sein.
l
Die Abdeckung nicht entfernen, weil dies zu einem
elektrischen Schlag führen kann. Interne Wartung
sollte von Ihrem PIONEER-Kundendienstzentrum
ausgeführt werden.
l
l
l
l
Warnung:
Nur mit der auf diesem Gerät angegebenen Spannung
verwenden. Der Betrieb des Produktes mit einer Spannung,
die höher ist als die angegebene, ist gefährlich und kann zu
einem Brand oder anderen Unfällen mit Beschädigung
führen. PIONEER kann nicht für Schäden verantwortlich
gemacht werden, die aus dem Betrieb mit einer
unvorschriftsmäßigen Spannung resultieren.
Bei einer gegebenen Lautstärkeeinstellung hängt der
Schallpegel von der Effizienz und der Anordnung der
Lautsprecher sowie von weiteren Faktoren ab. Es wird
empfohlen, sich nicht hohen Schallpegeln auszusetzen.
Schalten Sie das Gerät nicht bei voller Lautstärke ein.
Hören Sie Musik bei geringer Lautstärke. Überhöhter
Schalldruck von den Kopfhörern kann zu einem
Hörverlust führen.
Bedienungselemente und Anzeigen
iPod-/iPhone-Funktionen stehen nur für X-HM20DAB zur Verfügung.
Durch Bedecken der Belüftungsöffnungen mit
Gegenständen wie Zeitungen, Tischtüchern, Vorhängen
usw. wird die Belüftung blockiert und sollte vermieden
werden.
Es sollten keine unbedeckten Flammenquellen wie
angezündete Kerzen auf dem Gerät abgestellt werden.
Sie sollten auf die Umweltaspekte bei der
Batterieentsorgung achten.
Das Gerät ist für die Verwendung in mildem Klima
konstruiert.
Wandsteckdose
(Wechselspannung
220 V bis 240 V,
50 Hz/60 Hz)
Video-Kabel
(nicht mitgeliefert)
TV
Linker
Lautsprecher
Video-Out-Buchse
(nur X-HM20DAB)
Falsch
Schalten Sie, ehe Sie die Anschlüsse vornehmen oder ändern, den Strom aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der
Wechselstrom-Steckdose.
l
Sie sollten nicht auf den Lautsprechern stehen oder
n DAB-/FM-Antennenanschluss
Schließen Sie den mitgelieferten DAB/UKW- Antennendraht
an die DAB/UKW-Buchse an und positionieren Sie den DAB/
UKW- Antennendraht in der Richtung, in der das stärkste
Signal empfangen werden kann.
Hinweis:
Wenn sich die Antenne auf dem Gerät oder in der Nähe des
Netzkabels befindet, kann Rauschen aufgefangen werden.
Für besseren Empfang die Antenne weiter vom Gerät
entfernt stellen.
n Anschluß der Lautsprecher
l
Verdrillen Sie die hervorstehenden
Drahtstränge miteinander.
l
Schließen Sie den roten Draht an
den Plus-Anschluss (+) und den
anderen Draht an den MinusAnschluss (–) an.
l
Verwenden Sie Lautsprecher mit
einer Impedanz von 4, da
Lautsprecher mit einer niedrigeren
Impedanz die Einheit beschädigen
können.
l
An den Lautsprecherklemmen dieses Gerätes liegt eine
potentiell GEFÄHRLICHE Spannung an. Zur Vermeidung
von Stromschlaggefahr ist unbedingt darauf zu achten, den
Netzstecker beim Anschließen und Abtrennen der
Lautsprecherkabel von der Netzsteckdose zu trennen,
bevor irgendwelche nicht isolierten Teile berührt werden.
l
Montieren Sie diese Lautsprecher nicht an der Wand oder
an der Decke, da sie, wenn sie herabfallen, Verletzungen
verursachen können.
l
Niemals den rechten und linken Kanal verwechseln. Der
rechte Lautsprecher befindet sich auf der rechten Seite,
wenn Sie vor dem Gerät stehen.
l
Die blanken Lautsprecherkabel dürfen keinen Kontakt
aufweisen.
l
Keine Gegenstände in die Bassreflex-Öffnungen fallen
lassen oder einlegen.
sitzen. Sie können sich verletzen.
n Anschließen eines iPods oder iPhones an
den Fernseher (nur X-HM20DAB)
Sie können Foto- und Videodateien vom iPod oder iPhoneGerät anschauen, indem Sie das Gerät an einen Fernseher/
Monitor anschließen.
Wenn der Fernseher/Monitor einen Video-Eingang hat,
können Sie diesen mit der VIDEO OUT Buchse auf der
Rückseite des Gerätes verbinden und stellen Sie den TVAusgang im iPod oder iPhone auf „On“.
Hinweis:
Kontrollieren Sie, ob die NTSC- oder PAL-Einstellung vom
iPod dieselbe wie ihr Fernsehersignal ist. Besuchen Sie die
Homepage von Apple für weitere Informationen.
De-7
Page 34
Anschluß des Systems (Fortsetzung)
AUX
LINE
AC IN
Audiosignal
TV
An AudioAusgang
Audiokabel
(im Handel
erhältlich)
Hauptgerät
An
VideoEingang
STANDBY/ON
7 m
Fernbedienungssensor
Fernbedienung
n Netzanschluß
Prüfen, daß alle Anschlüsse richtig gemacht worden sind,
und dann das Netzkabel dieses Geräts an die Steckdose
anschließen.
Hinweis:
Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird, das
Netzkabel aus der Wandsteckdose ziehen.
Vo rs ic ht :
l
Beim Anschließen und Trennen des Netzkabels immer
den Stecker anfassen. Ziehen Sie den Stecker nicht
durch Ziehen am Kabel heraus, und berühren Sie das
Netzkabel niemals mit nassen Händen, da dies einen
Kurzschluss oder einen elektrischen Schlag verursachen
könnte. Das Gerät, Möbelstücke oder andere
Gegenstände nicht auf das Netzkabel stellen und
jegliches Einklemmen des Netzkabels vermeiden.
Niemals einen Knoten ins Netzkabel machen oder es an
anderen Kabeln festbinden. Das Netzkabel sollte so
verlegt werden, dass niemand darauf treten kann. Ein
beschädigtes Netzkabel kann einen Brand oder einen
elektrischen Schlag verursachen. Überprüfen Sie das
Netzkabel hin und wieder. Bei Beschädigung wenden Sie
sich bitte wegen Ersatz an die nächste PioneerKundendienststelle.
l
Verwenden Sie kein anderes als das mit dem Gerät
mitgelieferte Netzkabel.
l
Verwenden Sie das mitgelieferte Netzkabel für keinen
anderen Zweck als oben beschrieben.
n Anschließen eines Fernsehgeräts, usw.
Mit einem Audio-Kabel an das TV anschließen.
n Einsetzen der Batterie
Öffnen Sie den Deckel des Batteriefachs.
1
Legen Sie die mitgelieferte Batterie in der Richtung in das
2
Batteriefach ein, die dort angezeigt ist.
Drücken Sie die Batterie beim Einlegen oder Entfernen in
Richtung des negativen Pols des Batterieanschlusses (–).
Schließen Sie den Batteriefachdeckel.
3
Warnung:
l
Verwenden oder lagern Sie die Batterie nicht bei direktem
Sonnenlicht oder an anderen heißen Plätzen wie
beispielsweise in einem Auto oder nahe an einen Heizer.
Dies kann dazu führen, dass es zu Leckagen, zur
Überhitzung oder zur Explosion der Batterie oder zu
einem Brand kommt. Es kann ebenfalls die Lebensdauer
oder die Leistung der Batterie verringern.
Vor si ch t:
l
Entfernen Sie die Batterie, wenn die Einheit über einen
längeren Zeitraum nicht verwendet wird. Dadurch
vermeiden Sie eventuelle Schäden durch Auslaufen der
Batterien.
l
Verwenden Sie keine wiederaufladbaren Batterien
(Nickel-Kadmium-Batterie usw.).
l
Falsches Installieren der Batterie kann zum Versagen der
Einheit führen.
Hinweise zur Verwendung:
l
Tauschen Sie die Batterie aus, wenndie Betriebsdistanz
verringert ist oder wenn der Betrieb unregelmäßig wird.
Kaufen Sie eine Batterie der Größe „AA“.
l
Den Sender auf der Fernbedienung und den Sensor am
Gerät mit einem weichen Tuch regelmäßig reinigen.
l
Wenn der Sensor am Gerät starkem Licht ausgesetzt
wird, kann der Betrieb beeinträchtigt werden. Verändern
Sie die Beleuchtung oder die Ausrichtung des Gerätes,
wenn dies auftritt.
l
Die Fernbedienung nicht Feuchtigkeit, Hitze, Stoß oder
Erschütterungen aussetzen.
l
Bitte beachten Sie bei der Entsorgung einer gebrauchten
Batterie die amtlichen Bestimmungen und die
Anweisungen zum Umweltschutz, die in Ihrem Land oder
Ihrer Region gelten.
n Test der Fernbedienung
Alle Anschlüsse und dann die Fernbedienung überprüfen.
Die Fernbedienung direkt auf den Fernbedienungssensor am
Gerät richten. Die Fernbedienung kann im unten gezeigten
Bereich verwendet werden:
Die Funktion Line In wählen:
l
Am Hauptgerät: Drücken Sie die INPUT-Taste wiederholt,
bis „Line In“ angezeigt wird.
l Auf der Fernbedienung: Drücken Sie die LINE-Taste
wiederholt, bis „Line In“ angezeigt wird.
De-8
Page 35
Generelle Bedienung
DAB
DISPSCAN ENTER
TUNER/DAB
P.BASS
VOLVOL
STANDBY/ON
MUTE
VOLUME
DIMMER
BASS/TREBLE
INPUT
STANDBY/ON
(Display ist gedimmt).
(Display wird gedimmt).
(Display ist hell).
-5 -4+4 +5
........
-5 -4+4 +5
........
CD
DAB
FM STEREOFM MONO
USBiPodLine In
(Nur X-HM20DAB)
Modus) angezeigt.
n Muting
Die Lautstärke wird kurzfristig stumm geschaltet, wenn die
MUTE-Taste auf der Fernbedienung gedrückt wird. Drücken
Sie nochmals die Taste, um die Lautstärke wieder herzustellen.
n P.Bass-Regelung
Wenn der Strom erstmals eingeschaltet wird, gelangt die
Einheit in den P.Bass- Modus, in dem die Bassfrequenzen
betont werden. Drücken Sie, um den P.Bass-Modus
aufzuheben, die Taste B.Bass auf der Fernbedienung.
n Klang einstelung (Bass)
1
Drücken Sie die BASS/TREBLE-Taste und wählen Sie
„Bass“.
2
Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden die VOL (+ oder –)Taste und stellen Sie den Bass ein.
n Einschalten der Stromversorgung
Drücken Sie zum Einschalten des Stroms die Taste
STANDBY/ON.
Nach Gebrauch:
Um in den Bereitschaftsbetrieb zu schalten, die STANDBY/
ON-Taste drücken.
n Display helligkeitsregler
Um die Helligkeit der Anzeige zu verdunkeln, drücken Sie
die DIMMER-Taste auf der Fernbedienung.
Dimmer 1
Dimmer 2
Dimmer Off
n Automatische Einstellung der Lautstärke
Wenn Sie die Haupteinheit bei einer auf 17 oder höher
eingestellten Lautstärke aus- und einschalten, startet die
Lautstärke bei 16.
n Lautstärkeregelung
Drehen Sie den Lautstärkeregler in Richtung VOLUME (am
Hauptgerät) oder drücken Sie die Taste VOL +/– (auf der
Fernbedienung), um die Lautstärke zu erhöhen oder zu senken.
n Automatische Netzeinschaltung
Wenn Sie eine der folgenden Tasten drücken, schaltet sich
das Gerät ein.
l
iPod / iPhone, CD, USB, LINE, TUNER auf der
Fernbedienung: Die ausgewählte Funktion ist aktiviert.
l/ -Taste auf dem Hauptgerät: Das Gerät schaltet ein
und die Wiedergabe startet von der zuletzt benutzten
Funktion. (CD, TUNER, USB, iPod, LINE IN)
n Automatische ausschaltfunktion
Wenn die Haupteinheit 15 Minuten nicht aktiv ist, wird sie
automatisch in den Stand-By-Modus versetzt (wenn iPod/
iPhone nicht angedockt sind) während:
iPod/iPhone: Keine Verbindung.
CD / USB: Im Stop-Modus.
LINE IN: Keine Erkennung eines Input-Signals oder sehr
geringe Hörbarkeit des Tons.
Hinweis:
Nur X-HM20DAB: Sobald das iPod/iPhone jedoch
angeschlossen ist, beginnt das Aufladen.
Während des Standby-Modus wird „Charge Mode“ (Lade-
n Klang einstelung (Höhen)
1
Drücken Sie die BASS/ TREBLE-Taste und wählen Sie
„Treble“.
2
Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden die VOL (+ oder –)Taste und stellen Sie den Treble ein.
n Funktion
Drücken sie am Hauptgerät die INPUT-Taste, so ändert sich
die aktuelle Funktion in einen anderen Modus. Drücken Sie
mehrere Male die INPUT-Taste, um die gewünschte Funktion
auszuwählen.
Hinweis:
Mit der Speicherschutzfunktion bleibt die gespeicherte
Funktion einige Stunden erhalten, selbst wenn ein Stromausfall
eintreten sollte oder das AC-Netzkabel getrennt wird.
De-9
Page 36
Einstellen der Uhr (Nur Fernbedienung)
DAB
DISPSCAN ENTER
TUNER/DAB
STANDBY/ON
TUNING
TUNING
CLOCK/TIMER
ENTER
In diesem Beispiel ist die Uhr für die 24-Stunden-Anzeige
(00:00) eingestellt.
1
Drücken Sie zum Einschalten des Stroms die Taste
STANDBY/ON.
2
Die CLOCK/TIMER-Taste drücken.
3
Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden die ENTERTaste. Um den Tag anzupassen, die Taste oder
und dann die ENTER-Taste drücken.
4
Die oder -Taste drücken, um 24- oder
12-Stunden-Anzeige zu wählen, und dann die ENTERTaste betätigen.
Die 24-Stunden-Anzeige erscheint.
(00:00 – 23:59)
Die 12-Stunden-Anzeige erscheint.
(AM 12:00 – PM 11:59)
5
Stellen Sie die Stunde mit der oder ein und
bestätigen Sie mit der ENTER-Taste. Die oder Taste einmal drücken, um die Uhrzeit um 1 Stunde
vorzustellen. Halten Sie sie gedrückt, um weiter
vorzustellen.
6
Um den Minuten anzupassen, die Taste oder
und dann die ENTER-Taste drücken. Die oder Taste einmal drücken, um die Uhrzeit um 1 Minute
vorzustellen.
Überprüfen der Zeitanzeige:
Die CLOCK/TIMER-Taste drücken. Die Zeitanzeige erschein t
ca. 5 Sekunden lang.
Hinweis:
Wenn die Stromzufuhr nach dem erneuten Anschließen des
Gerätes oder nach einem Stromausfall wieder hergestellt ist,
stellen Sie die Uhrzeit erneut ein (Seite 10).
Nachstellen der Uhr:
Die Schritte im Abschnitt „Einstellen der Uhr“ ab
1 durchführen. Wenn „Clock“ im Schritt 2 nicht erscheint, wird
der Schritt 4 (zum Anwählen der 24-Stunden- oder
12-Stunden-Anzeige) übersprungen.
Verändern der 24-Stunden- oder 12-Stunden-Anzeige:
1
All die programmierten Inhalte löschen. [Zu Einzelheiten
siehe unter „Werkseinstellung, Löschen des Speichers“
auf 26.]
2
Führen Sie die Schritte im Abschnitt „Einstellen der Uhr“
ab Schritt 1 durch.
Hinweis:
Die Timer-Einstellung wird zurückgesetzt, wenn das
Netzkabel herausgezogen wird oder wenn es einen
Stromausfall gibt.
Anhören von iPod, iPhone oder iPad
(nur X-HM20DAB)
Unterstützte iPod-, iPhone oder iPad-Modelle:
l iPad
l iPhone 4
l iPhone 3GS
l iPhone 3G
l iPhone
l iPod touch (4
l iPod touch (3
l iPod touch (2
l iPod touch (1
l iPod classic
l iPod nano (6
l iPod nano (5
l iPod nano (4
l iPod nano (3
l iPod nano (2
Hinweise:
l
Dieses System wurde für die Software- Version der auf
der Website von Pioneer angezeigten iPod-/iPhone und
iPad- Modelle entwickelt und getestet (http://pioneer.jp/
homeav/support/ios/eu/).
l
Das Installieren von anderen Software- Versionen als den
auf der Website von Pioneer angezeigten auf Ihrem iPod/
iPhone/iPad kann dazu führen, dass diese inkompatibel
mit diesem System werden.
l
Lade-Anschluss für iPod, iPhone und iPad:
USB-Funktion
Andere Funktion
Standby
l
Die Meldung „Dieses Zubehör eignet sich nicht für die
gemeinsame Verwendung mit iPhone“ oder ähnlich kann
auf dem iPhone-Bildschirm erscheinen, wenn:
- die Batterie schwach ist.
- das iPhone nicht richtig angedockt ist (z. B. schief).
Wenn dies der Fall ist, entfernen Sie das iPhone und
docken Sie es wieder an.
l Dieses Produkt wurde für iPhone hergestellt. Zur
Vorbeugung einer zufälligen Beeinträchtigung,
wenn das iPod/iPhone angedockt wird, werden die
Kopfhörer ausgeschaltet, und „HP INVALID“
(Kopfhörer deaktiviert) wird angezeigt.
Es könnten auch kurze Tonstörungen während
ankommenden Anfrufen auftreten.
n iPod-Anschluss (USB-Anschluss)
Führen Sie den Anschlussstecker in das iPod/iPhone oder
1
iPad ein.
ten
generation)
ten
generation)
ten
generation)
ten
generation)
ten
generation)
ten
generation)
ten
generation)
ten
generation)
ten
generation)
BedingungAndockstation USB Anschluss
NOYES
YESNO
YESNO
De-10
Page 37
Anhören von iPod, iPhone oder iPad (nur X-HM20DAB) (Fortsetzung)
iPhone
Dockanschluss
iPhone (Unterseite)
Anschlussstecker
für das iPhone
Dock für das iPhone
Adapter für das iPhone
2
Schließen Sie das iPad über den USB-Anschlussstecker
an die Einheit an.
Hinweis:
Der USB-Anschlussstecker unterstützt nicht den VIDEOAusgang.
n iPod-/-iPhone- oder iPad-Wiedergabe
(USB-Anschluss)
1
Drücken Sie zum Einschalten des Stroms die Taste
STANDBY/ON.
2
Drücken Sie zur Wahl der USB-Funktion die USB-Taste
auf der Fernbedienung oder wiederholt die INPUT-Taste
auf der Haupteinheit.
3
Schließen Sie das iPod, das iPhone oder das iPad an die
Einheit an. Es erscheint „iPod“.
4
Drücken Sie die / (CD/USB / )-Taste, um mit der
Wiedergabe zu beginnen.
Hinweis:
Die Stopptaste ( ) ist während der Wiedergabe von iPod,
iPhone oder iPad nicht aktiviert.
n Anschließen des iPod und iPhone-
Adapters (Andock- Station)
Hinweis:
Bitte benutzen Sie den mit Ihrem iPod oder iPhone
mitgelieferten Adapter.
iPhone-
Adapter Nr.
12
15
19
n Adapter für iPod oder iPhone anschließen
(Andock- Station)
iPhone-
Beschreibung
Speicherkapazität
iPhone4GB & 8GB & 16GB
iPhone 3G,
iPhone 3GS
8GB & 16GB & 32GB
iPhone 416GB & 32GB
Vor si ch t:
Ziehen Sie alle Zubehörteile aus dem iPod oder iPhone,
bevor Sie diesen in das Dock stecken.
n Entfernen des Adapters für das iPod oder
das iPhone (Andock- Station)
Stecken Sie die Spitze eines
Schraubenziehers (kleiner
Schlitzschraubenzieher „–“) wie gezeigt in
die Öffnung im Adapter und heben Sie ihn
an, um ihn zu entfernen.
n Wiedergabe iPod oder iPhone
(Andock- Station)
Drücken Sie zum Einschalten des Stroms die Taste
1
STANDBY/ON.
2
Drücken Sie die iPod/iPhone-Taste auf der
Fernbedienung oder wiederholt die INPUT-Taste am
Hauptgerät, um die iPod-Funktion zu wählen.
3
Stecken Sie das iPod oder iPhone in die iPodDockingstation am Hauptgerät.
4
Drücken Sie die / (iPod/iPhone / )-Taste, um mit
der Wiedergabe zu beginnen.
STANDBY/ON
Öffnen Sie die Andockstation für das iPod und das
1
iPhone durch Hochziehen.
2
Führen Sie den Adapter für das iPod und das iPhone in
die Einheit ein und schließen Sie Ihr iPod oder iPhone an.
De-11
iPod/
iPhone
CD/USB
INPUT
DISPLAY
TV OUT
DISPLAY
STANDBY/ON
iPod/iPhone
MENU
PRESET
ENTER
PRESET
TUNER/DAB
DAB
DISPSCAN ENTER
USB
Page 38
Anhören von iPod, iPhone oder iPad (nur X-HM20DAB) (Fortsetzung)
TUNING
TUNING
TUNING
TUNING
TUNING
TUNING
TUNING
TUNING
n iPhone-Wiedergabe
l
Der Ton schaltet nur dann vom iPhone auf das
Hauptgerät um, wenn der Authentifizierungsvorgang
nach ungefähr 10 Sekunden abgeschlossen wurde.
l
Eingehende Anrufe unterbrechen die Wiedergabe.
l
Sobald der jeweilige Anruf entgegengenommen wird,
kann die Konversation nur durch den eingebauten
iPhone-Lautsprecher gehört werden. Schalten Sie den
iPhone-Lautsprecher ein oder trennen Siedas iPhone, um
das Gespräch zu beginnen.
n iPod, iPhone oder iPad trennen
Entfernen Sie einfach das iPod oder das iPhone von der
Andockstation oder das iPad vom USB-Anschluss. Dies ist
auch während der Wiedergabe sicher.
n Videos vom iPod oder iPhone
wiedergeben
Drücken Sie mindestens 2 Sekunden auf die DISPLAY
1
TV OUT-Taste. „TV Display“ erscheint auf der Anzeige.
2
Drücken Sie die ENTER-Taste, um mit der Wiedergabe
zu beginnen.
Hinweise:
l
Wenn im Video-Menü die Einstellung TV-Ausgang aktiviert
ist, wird das Video automatisch auf dem Fernsehschirm
angezeigt, wenn die ENTER-Taste gedrückt wird.
l
Vom USB-Anschluss wird die TV-out-Anzeige nicht
unterstützt. (iPad)
l
Drücken Sie die MENU-Taste, um das Video-Menü
aufzurufen und das Video erneut auf dem iPod- oder
iPhone-Bildschirm anzuzeigen. Drücken Sie dann
mindestens 2 Sekunden auf die DISPLAY TV OUT-Taste
bis „iPod Display“ erscheint.
l
Während der iPod-Videowiedergabe wird durch das
Dürcken der DISPLAY TV OUT-Taste nicht zwischen der
Anzeige auf dem iPod und dem Fernseher gewechselt.
Vo rs ic ht :
l
Ziehen Sie beim iPod oder i Phone vor der Einführung in die
iPod-Dock-Station die Anschlüsse für alles Zubehör heraus.
l
Während der iPod-Funktion ist die Stopp- Taste ( ) an
der Haupteinheit ungültig.
n Navigieren in den iPod-, iPhone- oder iPad-
Menüs
Drücken Sie die Menü-Taste des iPods/iPhones, um das
1
Menü auf der iPod-, der iPhone- oder der iPad-Einheit zu
sehen. Drücken Sie die Taste erneut, um zum vorherigen
Menü zurückzukehren.
2
Benutzen Sie die PRESET ( oder )-Taste, um zur
gewünschten Stelle im Menü zu gelangen und drücken
Sie dann die ENTER-Taste.
Hinweis:
Benutzen Sie keine Taste am iPod, iPhone oder iPad selbst,
wenn sie mithilfe der Fernbedienung durch die iPod oder
iPhone-Menüs navigieren. Die Lautstärke wird durch drücken
der VOL (+ oder –)-Tasten am Hauptgerät oder auf der
Fernbedienung geregelt. Das Einstellen der Lautstärke auf der
iPod-, der iPhone- oder der iPad-Einheit hat keinen Effekt.
Betrieb von iPod und iPhone:
Die nachfolgend beschriebenen Funktionen hängen davon
ab, welche Generation iPod und iPhone Sie benutzen.
System in Betrieb:
Wenn die Haupteinheit eingeschaltet ist, wird die iPod-, die
iPhone- oder die iPad-Einheit eingeschaltet, wenn sie in der
Einheit angedockt ist.
System ausgeschaltet (Bereitschaftsbetrieb):
Wenn die Haupteinheit in den Standby-Modus geschaltet
wird, werden das angedockte iPod oder iPhone oder die
angeschlossene iPad-Einheit automatisch in den StandbyModus geschaltet.
n Verschiedene iPod-, iPhone- und iPad-
Funktionen
Funktion
Wiedergabe
Haup-
FernbedienungBetrieb
tgerät
DockUSB
iPod/
iPhone
PauseiPod/
iPhone
Nächste/
vorige
Nummer
Schneller
Vorlauf/
Rücklauf
Display
Wiederholung
Abspielen in
willkürlicher
____
____
____
iPod/
iPhone
REPEATREPEAT
RANDOMRANDOM
Reihenfolge
iPodMenü
iPod
Eingabe
____
____
iPod/
iPhone
De-12
CD/USB
CD/USB
____
iPod/
iPhone
Drücken im
Pausebetrieb.
Drücken während
der Wiedergabe.
Drücken Sie
hierauf im Abspieloder Pausebetrieb.
Wenn Sie im
Pausebetrieb auf
die Taste drücken,
müssen Sie auf die
/-Taste
drücken, um die
gewünschte
Nummer zu
starten.
In der
WiedergabeBetriebsart
gedrückt halten.
Lösen Sie die
Taste, um die
Wiedergabe
fortzusetzen.
Mehr als
2 Sekunden lang
drücken, um die
Video-outAnzeige zwischen
iPod und TV
umzuschalten.
Drücken, um zum
Wiederholungsbet
rieb zu schalten.
Drücken, um auf
den
Wiedergabemodu
s aller Tracks in
zufälliger
Reihenfolge
umzuschalten.
Drücken, um
während der iPodFunktion das
iPod-Menü
aufzurufen.
Tast e drücken, um
die Auswahl zu
bestätigen.
Page 39
Anhören von iPod, iPhone oder iPad
PRESET
PRESET
PHONES
USB
(nur X-HM20DAB) (Fortsetzung)
iPodCursor
Aufwärts/
Abwärts
____
PRESET
PRESET
CDs oder MP3/WMA-Discs
wiedergeben
STANDBY/ON
INPUT
OPEN/CLOSE
STANDBY/ON
TUNING
CD
TUNER/DAB
DAB
DISPSCAN ENTER
Diese Anlage kann Standard-CDs und -CD-R/RWs im CDFormat sowie CD-R/RWs mit MP3- oder WMA-Dateien
wiedergeben, sie kann diese aber nicht bespielen. Einige
Audio-CD-Rs/CD-RWs können nicht abspielbar sein,
abhängend vom Zustand der zur Aufnahme verwendeten
Disc oder Vorrichtung.
MP3:
MP3 ist ein Kompressionsformat. Es ist eine Abkürzung
für MPEG Audio Layer 3. MP3 ist eine Art von Audiocode,
der durch erheblicher Datenreduzierung von der
ursprünglichen Tonquelle mit sehr geringem
Tonqualitätsverlust verarbeitet wird.
l
Dieses System unterstützt MPEG 1 Layer 3- und VBRDateien.
l
Während der Wiedergabe einer VBR-Datei kann das
Zeitzählwerk im Display von ihrer tatsächlichen
Wiedergabezeit abweichen.
l
MP3 unterstützt Bitgeschwindigkeiten von 32 kbps bis
320 kbps.
WMA:
WMA-Dateien sind Advanced-System-Format-Dateien,
die Audiodateien enthalten, die mit dem Windows-Media-
Player-Codec komprimiert wurden. WMAs wurden von
Microsoft als Audioformatdateien für den Windows
Media Player entwickelt.
l
Die Anzeige „MP3“ und „WMA“ wird aufleuchten,
nachdem das Gerät Daten von einer MP3- bzw. einer
WMA-Disc gelesen hat.
l
WMA unterstützt Bitgeschwindigkeiten von 64 kbps bis
160 kbps.
Antippen, um das
iPod-Menü zu
öffnen.
TUNING
n CD/-Wiedergabe
1
Drücken Sie zum Einschalten des Stroms die Taste
STANDBY/ON.
2
Drücken Sie die CD-Taste auf der Fernbedienung oder
wiederholt die INPUT-Taste am Hauptgerät, um die CDFunktion zu wählen.
3
Zum Öffnen der Disc-Schublade die -Taste drücken.
4
Legen Sie die Disc mit dem Etikett nach oben in das DiscFach ein.
5
Zum Schließen der Disc-Schublade die -Taste drücken.
6
Drücken Sie die / (CD/USB / )-Taste, um mit der
Wiedergabe zu beginnen. Ist der letzte Track abgespielt,
stoppt das Gerät automatisch.
Vor si ch t:
l
Legen Sie nicht zwei Discs in eine Disc-Schublade.
l
Spielen Sie keine Discs mit speziellen Formen (Herz oder
Achteck) ab. Das kann zu Störungen führen.
l
Die Disc-Schublade nicht berühren, wenn sich diese
bewegt.
l
Wenn bei offener Schublade ein Stromausfall eintritt, warten
Sie, bis die Stromversorgung wieder hergestellt wird.
l
Wenn Radio- oder Fernsehempfang durch den CDBetrieb gestört wird, das Gerät weiter entfernt vom Radio
oder Fernseher aufstellen.
l
8 cm-Discs unbedingt in die Mitte der Disc-Schublade legen.
l
Aufgrund der Struktur seiner Disc-Information braucht es
länger zum Lesen einer MP3/WMA-Disc als bei einer
normalen CD (ungefähr 20 bis 90 Sekunden).
n Verschiedene Disc-Funktionen
Funktion
Wiedergabe
StoppCD/USB
PauseCD/USB
Nächste/
vorige
Nummer
Schneller
Vorlauf/
Rücklauf
Hauptgerät
Fernb-
edienung
CD/USB
TUNING
TUNING
De-13
Betrieb
In der Stopp-Betriebsart
drücken.
Drücken während der
Wiedergabe.
Drücken während der
Wiedergabe. Die Taste /
drücken, um die
Wiedergabe ab der
unterbrochenen Stelle
fortzusetzen.
In der Wiedergabe- oder
Stopp-Betriebsart
drücken.
TUNING
Wenn Sie die Taste im
Stopp-Modus drücken,
drücken Sie die / Taste, um den
gewünschten Track zu
starten.
In der WiedergabeBetriebsart gedrückt
halten.
TUNING
Lösen Sie die Taste, um
die Wiedergabe
fortzusetzen.
Page 40
Weitere Wiedergabe von CDs oder MP3/WMA-Discs
Nummer des
Nummer des gewünschten Tracks eingeben
DIMMER
MEMORY
REPEAT
RANDOM
Beenden der wiederholten Wiedergabe:
Drücken Sie wiederholt die REPEAT-Taste, bis „Normal“
erscheint und „“ verschwindet.
TUNER/DAB
DAB
DISPSCAN ENTER
n Direkter Titel-Suchlauf
Die gewünschten Tracks auf der momentan eingelegten Disc
können durch Verwendung der Zifferntasten abgespielt
werden.
Verwenden Sie die Zifferntasten auf der Fernbedienung
zur Wahl des gewünschten Tracks, während die
gewählte Disc abgespielt wird.
l
Die Zifferntasten ermöglichen Ihnen die Wahl bis zur
Nummer 9.
l
Beim Wählen der Nummer 10 oder darüber ist die „>10“Taste zu verwenden.
A. Zum Beispiel Wahl von 13
1
Die „>10“-Taste einmal
drücken.
2
Die „1“-Taste drücken.
3
Die „3“-Taste drücken.
B. Zum Beispiel Wahl von 130
1
Die „>10“-Taste zweimal drücken.
2
Die „1“-Taste drücken.
3
Die „3“-Taste drücken.
4
Die „0“-Taste drücken.
Hinweise:
l
Es kann keine höhere Titelnummer als die Anzahl von
Titeln auf der Disc gewählt werden.
l
Während der Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge ist das
direkte Suchen nicht möglich.
Beenden der Wiedergabe:
Die Taste (CD/USB ).
n Wiederholte Wiedergabe
Bei der wiederholten Wiedergabe können ein Titel, alle Titel
oder eine programmierte Reihenfolge fortlaufend abgespielt
werden.
Wiederholen eines Titels:
Drücken Sie wiederholt die Taste REPEAT, bis die Meldung
„Repeat One“ erscheint. Die / (CD/USB / )-Taste
drücken.
Wiederholen aller Titel:
Drücken Sie wiederholt die Taste REPEAT, bis die Meldung
„Repeat All“ erscheint. Die / (CD/USB / )-Taste
drücken.
Wiederholen von gewünschten Titeln:
Schritte 1 - 5 im Abschnitt „Programmierte Wiedergabe“
durchführen und dann die Taste REPEAT wiederholt drücken,
bis „Repeat All“ erscheint.
Hinweis:
Während der Wiederholungs -Wiedergabe ist die Wiedergabe
in zufälliger Reihenfolge nicht möglich.
n Zufallswiedergabe
Die Tracks einer Disc können automatisch in der
Zufallswiedergabe abgespielt werden.
Zufallswiedergabe aller Titel:
Drücken Sie die Taste RANDOM auf der Fernbedienung, bis
„Random“ erscheint. Die / (CD/USB / )-Taste drücken.
Beenden der Zufallswiedergabe:
Drücken Sie die RANDOM-Taste, bis die „RDM“-Anzeige
erlischt.
Hinweise:
l
Drückt man während der Zufallswiedergabe die Taste, können Sie bei der Zufallswiedergabe zum
nächsten Track springen. Die taste ermöglicht Ihnen
jedoch nicht, zum vorherigen Titel zurückzukehren. Der
Anfang des laufenden Titels wird gefunden.
l
Bei der Zufallswiedergabe wählt und spielt das Gerät
automatisch Titel. (Sie können die Titelfolge nicht
auswählen.)
l
Während der Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge ist die
wiederholte Wiedergabe nicht möglich.
Vor si ch t:
Drücken Sie nach einer Wiederholung die (CD/USB )Taste. Sonst wird die Disc fortlaufend wiedergegeben.
n Programmierte Wiedergabe (CD)
Zur Wiedergabe können Sie bis zu 32 Titel in der
gewünschten Reihenfolge wählen.
In der Stopp-Betriebsart die MEMORY-Taste auf der
1
Fernbedienungdrücken, um in die
Programmspeicherungs-Betriebsart zuschalten.
2
Die oder -Taste auf der Fernbedienung drücken,
um den gewünschten Titel auszuwählen.
3
Die MEMORY-Taste drücken, um die Titelnummer zu
sichern.
De-14
Page 41
Weitere Wiedergabe von CDs oder
STAMMVERZEICHNIS
(
Ordner 1
)
Ordner A
(Ordner 2)
Ordner C
(Ordner 4)
Ordner D
(Ordner 5)
Ordner B
(Ordner 3)
DATEI 1
DATEI 2
DATEI 3
DATEI 4
DATEI 5
DATEI 6
DATEI 7
DATEI 8
Ordner E
(Ordner 6)
DATEI 9
DATEI 10
MP3/WMA-Discs (Fortsetzung)
4
Für weitere Titel die Schritte 2 – 3 wiederholen. Bis zu
32 Titel können programmiert werden. Drücken Sie
wiederholt die MEMORY-Taste, um die eingespeicherten
Titel zu überprüfen. Wenn Sie einen Fehler machen,
können die programmierten Titel durch Drücken der
CLEAR-Taste gelöscht werden.
5
Drücken Sie die / (CD/USB / )-Taste, um mit der
Wiedergabe zu beginnen.
n Programmierte Wiedergabe (MP3/WMA)
1
In der Stopp-Betriebsart die MEMORY-Taste drücken, um
in die Programmspeicherungs-Betriebsart zu schalten.
2
Drücken Sie die PRESET ( oder )-Taste auf der
Fernbedienung, um den gewünschten Ordner
auszuwählen.
Drücken Sie dann die oder -Taste auf der
Fernbedienung, um die gewünschten Titel auszuwählen.
3
Drücken Sie die MEMORY-Taste, um die Ordner- und
Titelnummer zu speichern.
4
Für weitere Ordner/Titel die Schritte 2 – 3 wiederholen.
Bis zu 32 Titel können programmiert werden.
5
Drücken Sie die / (CD/USB / )-Taste, um mit der
Wiedergabe zu beginnen.
Abbrechen der programmierten Wiedergabe:
Drücken Sie während des programmierten Stopp-Modus die
(CD/USB )-Taste. Auf der Anzeige erscheint „Memory
Clear“ und alle programmierten Inhalte werden gelöscht.
Hinzufügen von Titeln zum Programm:
Wenn ein Programm früher abgespeichert worden ist, wird
die „MEM“-Anzeige angezeigt. Drücken Sie die Taste
MEMORY. Dann folgen die Schritte 2 – 3, um Tracks
hinzuzufügen.
Hinweise:
l
Wenn eine Disc herausgenommen wird, wird das
Programm automatisch annulliert.
l
Wenn Sie die STANDBY/ON-Taste drücken, um in die
Bereitschafts-Betriebsart zu schalten oder um von CD auf
eine andere Funktion umzuschalten, werden die
programmierten Titel gelöscht.
l
Während der Programm-Operation ist Zufallswiedergabe
nicht möglich.
MP3/WMA-Ordnermodus (nur bei
MP3/WMA-Dateien)
Wiedergabe von MP3/WMA-Dateien (Windows Media
Audio)
Im Internet gibt es zahlreiche Musik-Seiten, von denen man
Musik-Dateien MP3/WMA (Windows Media Audio)
herunterladen kann. Befolgen Sie die Anweisungen auf der
Website für das Herunterladen dieser Musikdateien. Sie
können diese heruntergeladenen Musikdateien durch
Brennen einer CD-R/RW Disc abspielen.
l
Die heruntergeladenen Song/Dateien sind nur für den
persönlichen Gebrauch bestimmt. Jedwede andere
Nutzung des Songs ohne Zustimmung des Eigentümers
ist rechtswidrig.
n Informationen zur Ordner-
Wiedergabereihenfolge
Bei der Aufnahme von MP3/WMA-Dateien in mehreren
Ordnern wird für jeden Ordner automatisch eine
Ordnernummer vergeben.
Diese Ordner können mit Hilfe der FOLDER-Taste auf der
Fernbedienung ausgewählt werden. Ordner, in denen keine
Dateien mit unterstütztem Dateiformat vorhanden sind,
werden übersprungen, und der nächste Ordner wird
ausgewählt.
Beispiel: Einstellen der Ordnernummer, wenn Dateien im
MP3/WMA-Format wie nach folgender Abbildung
aufgezeichnet werden.
1
Der ROOT-Ordner ist als Ordner 1 festgelegt.
2
Wie bei Ordnern im ROOT-Ordner (Ordner A und Ordner
B) wird der zuvor auf der Disc aufgenommene Ordner als
Ordner 2 und Ordner 3 festgelegt.
3
Wie bei Ordnern im Ordner A (Ordner C und Ordner D)
wird der zuvor auf der Disc aufgenommene Ordner als
Ordner 4 und Ordner 5 festgelegt.
4
Ordner E in Ordner D existiert, wird als Ordner 6
festgelegt.
l
Die Informationen zu Ordner- und Dateireihenfolge sind
von der Aufzeichnungssoftware abhängig. Es kann
vorkommen, dass das Gerät die Dateien nicht in der
erwarteten Reihenfolge abspielt.
l
Bei CD MP3/WMA können 99 Verzeichnisse und 999
Dateien einschließlich der Verzeichnisse, die keine
abspielbaren Dateien enthalten, gelesen werden.
Der Ordnermodus kann mit der FOLDER-Taste auf der
Fernbedienung ein-/ausgeschaltet werden. Die bei
eingeschaltetem Ordnermodus wiedergegebenen Dateien
sind andere als bei ausgeschaltetem Ordnermodus.
De-15
Page 42
MP3/WMA-Ordnermodus (nur bei
MP3-Anzeige
WMA-Anzeige
TOTAL-Anzeige
Gesamtanzahl der Dateien
Gesamtzahl von Ordner
Erste Titelnummer
im Ordner
Ordneranzeige
Ordnernummer
Anzeige DateinameOrdneranzeige
Anzeigetitel
Anzeige Album
Zählwerk
Anzeige Künstler
DAB
DISPSCAN ENTER
TUNER/DAB
INPUT
USB
USB
PRESET
PRESET
FOLDER
TUNING
TUNING
DISPLAY
CD/USB
MP3/WMA-Dateien) (Fortsetzung)
Hören von USB-Massenspeicher
MP3-Player
TUNING
PRESET
FOLDER
PRESET
n Wiedergabe einer MP3/WMA-CD bei
eingeschaltetem Ordnermodus
TUNER/DAB
TUNING
CD
DAB
DISPSCAN ENTER
DISPLAY
CD/USB
Zur Wiedergabe einer CD-R/RW.
CD-Taste drücken und eine MP3/WMA-Disc laden.
1
Drücken Sie die FOLDER-Taste und die Disc-Information
wird angezeigt.
2
Drücken Sie die PRESET ( oder ) -Taste, um den
gewünschten Wiedergabe-Ordner zu wählen.
(Ordnermodus eingeschaltet)
Hinweise:
l
Dieses Produkt ist mit MTP- oder AAC-Dateisystemen
von USB- Massenspeichern oder MP3-Playern nicht
kompatibel.
l
Es ist möglich, dass einige externe Speichermedien von
diesem System nicht unterstützt werden.
l
Das Funktionieren von externen Speichermedien (USB-
Sticks, externe Festplatten usw.) wird nicht garantiert.
n Wiedergabe vom USB-/MP3-Player mit
deaktiviertem Ordner-Modus
Die USB-Taste auf der Fernbedienung oder die INPUT-
1
Taste auf der Haupteinheit wiederholt drücken, um die
USB-Funktion auszuwählen. Das USB-Speichergerät mit
den gespeicherten Dateien im MP3/WMA-For mat mit dem
Gerät verbinden. Wenn der USB-Speicher mit dem
Hauptgerät verbunden ist, werden die
Geräteinformationen angezeigt.
3
Gewünschte, wiederzugebende Datei durch Drücken der
oder -Taste auswählen.
4
Die / (CD/USB / )-Taste drücken. Die Wiedergabe
beginnt und der Dateiname wird angezeigt.
l
Wenn auf der Disc aufgenommen, werden Titel,
Künstler und Album-Name angezeigt.
l
Drücken sie bei der Wiedergabe mit aktiviertem FolderModus die Taste PRESET ( oder ), und der Folder
kann gewählt werden, auch wenn er sich im
Wiedergabe-/Anhalte-Modus befindet. Im ersten Track
des gewählten Folders wird der Wiedergabe-/AnhalteModus fortgesetzt.
l
Der Anzeigeinhalt kann durch Drücken der CD/USB
DISPLAY-Taste geändert werden.
Hinweis:
Die Anzeige „Not Support“ bedeutet, dass eine „Copyrightgeschützt WMA-Date“ oder eine „Nicht unterstützte
Wiedergabedatei“ ausgewählt wurde.
2
Gewünschte, wiederzugebende Datei durch Drücken der
oder -Taste auswählen.
3
Die / (CD/USB / )-Taste drücken. Die Wiedergabe
beginnt und der Dateiname wird angezeigt.
l
Der Name des Titels, des Künstlers und des Albums
wird angezeigt, sofern diese Informationen auf dem
USB-Speichergerät gespeichert sind.
l
Der Anzeigeinhalt kann durch Drücken der CD/USB
DISPLAY-Taste geändert werden.
Hinweis:
Unterbrechen der Wiedergabe (Pause):
Die / (CD/USB / )-Taste drücken.
De-16
Page 43
Hören von USB-Massenspeicher
MP3-Player (Fortsetzung)
n Wiedergabe vom USB-/MP3-Player mit
aktiviertem Ordner-Modus
Die USB-Taste auf der Fernbedienung oder die INPUT-
1
Taste auf der Haupteinheit wiederholt drücken, um die
USB-Funktion auszuwählen. Das USB-Speichergerät mit
den gespeicherten Dateien im MP3/WMA-For mat mit dem
Gerät verbinden. Wenn der USB-Speicher mit dem
Hauptgerät verbunden ist, werden die
Geräteinformationen angezeigt.
2
FOLDER-Taste drücken. Dann PRESET ( oder ) Taste drücken, um den gewünschten Wiedergabeordner
zu wählen. Zur Wiedergabe im Ordnermodus mit Schritt 4
fortfahren. Zum Wechseln des Wiedergabeordner die
PRESET ( oder ) -Taste drücken, um einen anderen
Wiedergabeordner zu wählen.
3
Gewünschte, wiederzugebende Datei durch Drücken der
oder -Taste auswählen.
4
Die / (CD/USB / )-Taste drücken. Die Wiedergabe
beginnt und der Dateiname wird angezeigt.
l
Der Name des Titels, des Künstlers und des Albums
wird angezeigt, sofern diese Informationen auf dem
USB-Speichergerät gespeichert sind.
l
Der Anzeigeinhalt kann durch Drücken der CD/USB
DISPLAY-Taste geändert werden.
n Entfernen der USB-Speicher
Drücken Sie die (CD/USB )-Taste, um die Wiedergabe
1
zu stoppen.
2
USB-Speichergerät vom USB-Anschluß trennen.
Hinweise:
l
PIONEER ist nicht für de n Verlust von Daten während des
Anschlusses des USB-Speichergeräts an das
Audiosystem verantwortlich.
l
In MP3 und/oder WMA-Formaat komprimierte Dateien
können abgespielt werden, wenn das Gerät am USBAusgang angeschlossen ist.
l
Das Format dieses USB-Speichers unterstützt FAT 16
oder FAT 32.
l
PIONEER kann nicht gewährleisten, dass alle USBSpeichergeräte mit diesem Audiosystem funktionieren.
l
Das USB-Kabel ist nicht für dieses Audio-System, da es
am USB-Speichergerät angeschlossen ist. Die
Verwendung des USB-Kabels wird die Aktivität des
Audio-Systems beeinflussen.
l
Dieser USB-Speicher kann nicht über USB-Hub betrieben
werden.
l
Der USB-Anschluß dieses Geräts ist nicht für eine PCVerbindung sondern für Musikstreaming mit einem USBSpeichergerät vorgesehen.
l
Externer HDD Speicher kann nicht über den USBAnschluß dieses Geräts wiedergegeben werden.
l
Bei hohem Datenvolumen im USB-Speicher kann das
Lesen der Daten länger dauern.
l
Dieses Produkt kann WMA und MP3 Dateien
wiedergeben. Es wird automatisch den
wiederzugebenden Dateityp erkennen. Falls eine nicht
wiederzugebende Datei auf diesem Gerät
wiedergegeben wird, wird „Not Support“ angezeigt und
die Datei wird automatisch übersprungen. Dies dauert
einige Sekunden. Falls, wegen der nicht spezifizierten
Datei eine ungewöhnliche Anzeige im Display erscheint,
schalten Sie das Gerät aus und anschließend wieder an.
l
Dieses Produkt versteht USB-Massenspeichergeräte und
MP3-Player. Manchmal kann es aber zu
Unregelmäßigkeiten kommen, wenn unerwartete
Probleme an einigen Geräten auftreten. Sollte dies
vorkommen, schalten Sie das Gerät aus und
anschließend wieder an.
l
Die USB-Schnittstelle ist nur zur direkten Verbindung an
ein USB-Speichermedium ohne Kabel gedacht.
l
Während der CD-Funktion wird der MP3-Player nicht
geladen.
l
„Not Support“ wird angezeigt, wenn Sie bei gewählter
USB-Funktion einen iPod an einen USB-Anschluss
anschließen.
Fortgeschrittene USB-Wiedergabe
Die folgenden Funktionen sind die gleichen wie für CDs:
Ist kein USB-Speicher angeschlossen, so erscheint in der
Anzeige „USB No Media“.
l
Dieser Gerät unterstützt nur das Format „MPEG-1 Audio
Layer-3“. (Samplefrequenz fs ist 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz)
l
Die Playbackreihenfolge für MP3-Dateien kann je nach
beim Herunterladen verwendeter Software variieren.
l
Die von MP3 unterstützte Bitrate beträgt 32 kbps bis
320 kbps, WMA ist 64 kbps bis 160 kbps.
l
Für MP3/WMA-Dateien bitte die Dateierweiterung „.MP3“
bzw. „.WMA“ verwenden. Dateien können nicht
wiedergegeben, wenn die Dateierweiterung nicht MP3/
WMA ist.
l
Wiedergabelisten werden von diesem Gerät nicht
unterstützt.
l
Dieses Gerät kann Ordnernamen oder Dateiname von bis
zu 32 Zeichen anzeigen.
l
Die maximale Anzahl an MP3/WMA-Dateien beträgt 999.
l
Die Gesamtzahl von gelesenen Verzeichnissen ist 99
einschließlich von Verzeichnissen mit nicht abspielbaren
Dateien. Das Display zeigt jedoch nur Verzeichnisse mit
MP3-Dateien.
l
Bei der Wiedergabe einer Datei mit variabler Bitrate wird
die Wiedergabezeit möglicherweise nicht korrekt
angezeigt.
l
TITLE, ARTIST und ALBUM sind die einzigen
unterstützten ID3TAG Informationen. Der Name des
Titels, Künstlers und des Albums können während der
Wiedergabe der Datei oder im Pausenmodus durch
Drücken der DISPLAY-Taste angezeigt werden.
l
WMA-Meta-Tag unterstützt auch Titel-, Künstler- und
Albumnamen, die in WMA-Dateien gespeichert sind.
Durch Copyright geschützt WMA-Dateien können nicht
wiedergegeben werden.
De-17
Seite
Page 44
UKW-Radio hören
CLEAR
STANDBY/ON
INPUT
MEMORY
TUNING
TUNER/DAB
TUNER/DAB
TUNING
PRESET
DAB
DISPSCAN ENTER
PRESET
n Abstimmung
Drücken Sie zum Einschalten des Stroms die Taste
1
STANDBY/ON.
2
Drücken Sie die TUNER-Taste wiederholt, um „FM“ zu
wählen.
3
Die TUNING + oder – -Taste auf der Fernbedienung
drücken, um den gewünschten Sender einzustellen.
l
Manuelle Abstimmung:
Drücken Sie wiederholt die TUNING + oder – -Taste,
um den gewünschten Sender einzustellen.
l
Abstimmautomatik:
Wenn die TUNING + oder – -Taste mehr als
0,5 Sekunden gedrückt wird, startet der
Sendersuchlauf automatisch, und der Tuner stoppt am
zuerst empfangbaren Rundfunksender.
Hinweise:
l
Wenn Rundfunkstörung auftritt, kann der Sendersuchlauf
im selben Augenblick automatisch stoppen.
l
Der Sendersuchlauf überspringt Sender von schwachem
Signal.
l
Zum Stoppen der Abstimmautomatik die TUNING + oder – Taste noch einmal drücken.
l
Wenn ein RDS (Radio-Daten-System)-Sender eingestellt
wird, wird die Frequenz zuerst angezeigt, und dann
leuchtet die RDS-Anzeige. Danach erscheint der
Sendername.
l
Für mit „ASPM“ gespeicherte RDS-Sender kann
vollautomatische Abstimmung erzielt werden (siehe Seite
19).
Empfangen einer UKW-Stereosendung:
l
Drücken Sie die TUNER-Taste und wählen Sie Stereo. In
der Anzeige erscheint „ST“. „“ und „ “ erscheint,
wenn eine UKW-Sendung in Stereo ist.
l
Bei schwachem UKW-Empfang die TUNER-Taste
drücken, so daß die „ST“-Anzeige erlischt. Der Empfang
schaltet auf Mono, und der Klang wird klarer.
n Abspeichern eines Senders
1
Sie können im Speicher 40 FM-Sender speichern und sie
auf Druck einer Taste hin wieder aufrufen.
(Vorabstimmung)
Führen Sie die Schritte 1 – 3 unter „Abstimmung“ durch.
2
3
Drücken Sie die Taste MEMORY.
4
Innerhalb von 30 Sekunden die Taste PRESET ( oder
) drücken, um die Vorwahlkanalnummer anzuwählen.
Die Sender einspeichern, und dabei der Reihe nach mit
dem Vorwahlkanal 1 beginnen.
5
Innerhalb von 30 Sekunden die MEMORY-Taste drücken,
um den Sender abzuspeichern. Wenn vor dem Speichern
des Senders die „MEMORY“- und
Festsendernummernanzeigen erlöschen, die mit dem
Schritt 2 beginnende Bedienung wiederholen.
6
Die Schritte 1 – 4 wiederholen, um andere Sender zu
speichern oder einen Festsender zu ändern. Wenn ein
neuer Sender gespeichert wird, wird der Sender gelöscht,
der vorher für diesen voreingestellten Kanal gespeichert
wurde.
Hinweis:
Die Speicherschutzfunktion sorgt dafür, dass im Falle eines
Stromausfalls oder wenn die Stromzufuhr unterbrochen wird,
die gespeicherten Sender für einige Stunden erhalten
bleiben.
n Abrufen eines gespeicherten Senders
1
Die PRESET ( oder ) -Taste weniger als
0,5 Sekunden drücken, um den gewünschten Sender zu
wählen.
n Festsender-Suchlauf
Die abgespeicherten Sender können automatisch abgetastet
werden. (Festsenderspeicher-Suchlauf)
Drücken sie länger als 0,5 Sekunden die PRESET ( oder
1
) -Taste. Die Festsendernummer blinkt und die
programmierten Sender werden nacheinander folgend je
5 Sekunden lang empfangen.
2
Die Taste PRESET ( oder ) noch einmal drücken,
wenn der gewünschte Sender gefunden wird.
n Löschen aller gespeicherten Sender
Drücken Sie die TUNER-Taste auf der Fernbedienung
1
oder wiederholt die INPUT-Taste auf der Haupteinheit, um
die Tuner-Funktion zu wählen.
2
Drücken Sie in der Tuner-Funktion die CLEAR-Taste, bis
„Tuner Clear“ (Tuner klar) erscheint.
De-18
Page 45
Benutzen des Radio-Daten-Systems (RDS)
DAB
DISPSCAN ENTER
TUNER/DAB
RDS
TUNING
TUNING
TUNER/DAB
ASPMPTYDISP
Sendername (PS)Programmart (PTY)
FrequenzRadiotext (RT)
No PSNo PTY
FM 98.80 MHz
No RT
RDS ist ein Rundfunkdienst, der heute von einer
zunehmenden Zahl von UKW-Sendern angeboten wird.
Diese UKW-Sender senden neben ihren regulären
Programmsignalen zusätzliche Signale. Sie können
ihren Sendernamen und Informationen über die
Programmart wie Sport, Musik usw. senden.
Wenn ein RDS-Sender eingestellt wird, werden „RDS“ und
der Sendername angezeigt.
Während des Empfangs des Dynamic-PTY-Senders
erscheint „PTYI“ (Dynamic-PTY-Anzeige).
Ein RDS-Sender kann mit Hilfe der Tasten auf der
Fernbedienung eingestellt werden.
1
2
Drücken Sie die TUNER-Taste auf der Fernbedienung
oder wiederholt die INPUT-Taste am Hauptgerät, um die
TUNER-Funktion zu wählen.
Drücken Sie die RDS ASPM-Taste auf der
Fernbedienung.
1 „ASPM“ blinkt etwa 4 Sekunden lang, dann beginnt
der Suchlauf (87,50 – 108,00 MHz).
2 Wenn ein RDS-Sender gefunden wird, erscheint
„RDS“ eine kurze Weile, und der Sender wird
abgespeichert.
n RDS-INFORMATIONEN
Bei jedem Druck auf die RDS DISPLAY-Taste ändert sich
das Display wie folgt:
Wenn Sie einen anderen Sender als einen RDS-Sender oder
einen RDS-Sender, dessen Signal schwach ist, einstellen,
ändert sich das Display in folgender Reihenfolge:
n Benutzen des automatischen
Senderspeichers (ASPM)
In der ASPM-Betriebsart sucht der Tuner automatisch nach
neuen RDS-Sendern. Bis zu 40 Sender können gespeichert
werden.
Wenn einige Sender bereits abgespeichert sind, verringert
sich die Zahl der speicherbaren neuen Sender entsprechend.
3 Nach Abschluß des Suchlaufs wird die Zahl der
abgespeicherten Sender 4 Sekunden lang angezeigt
und dann erscheint „END“ 4 Sekunden lang.
Abbrechen des ASPM Betriebes, ehe er abgeschlossen
ist:
Drücken Sie während des Sendersuchlaufs die RDS ASPMTa st e .
Die bereits abgespeicherten Sender bleiben im Speicher.
Hinweise:
l
Jeder Sender, der die gleiche Frequenz hat wie ein
bereits gespeicherter, wird nicht noch einmal gespeichert.
l
Sind bereits 40 Sender abgespeichert, wird der Suchlauf
abgebrochen. Wenn Sie die ASPM-Operation noch
einmal durchführen möchten, müssen Sie den
Festsenderspeicher löschen.
l
Wenn keine Sender abgespeichert worden sind,
erscheint „END“ etwa 4 Sekunden lang.
l
Bei sehr schwachen RDS-Signalen können keine
Sendernamen abgespeichert werden.
l
Derselbe Sendername kann in verschiedenen Kanälen
gespeichert werden.
l
In einem gewissen Gebiet oder in gewissen Zeiträumen
können die Sendernamen vorübergehend verschieden
sein.
n Hinweise zum RDS-Betrieb
Wenn eines der folgenden Ereignisse eintritt, bedeutet
dies nicht, daß das Gerät defekt ist:
l
„PS“, „No PS“ und ein Sendername erscheinen
abwechselnd, und das Gerät funktioniert nicht richtig.
l
Wenn ein spezifischer Sender nicht richtig sendet oder
ein Sender Prüfungen durchführt, kann die RDSEmpfangsfunktion nicht richtig arbeiten.
l
Wenn ein RDS-Sender, dessen Signal zu schwach ist,
empfangen wird, können Informationen wie z.B. der
Sendername nicht angezeigt werden.
l
„No PS“, „No PTY“ oder „No RT“ blinkt etwa 5 Sekunden
lang, und dann wird die Frequenz angezeigt.
De-19
Page 46
Benutzen des Radio-Daten-Systems (RDS) (Fortsetzung)
Hinweise zum Radiotext:
l
Die ersten 14 Zeichen des Radiotextes erscheinen
4 Sekunden lang; danach rollen sie über das Display.
l
Wenn Sie einen RDS-Sender einstellen, der keinen
Radiotext sendet, wird beim Schalten in die RadiotextPosition „No RT“ angezeigt.
l
Während des Empfangs der Radiotext-Daten oder beim
Ändern des Textinhalts wird „RT“ angezeigt.
n Abrufen von abgespeicherten Sendern
Bestimmen von Programmarten und Wählen von
Sendern (PTY-Suchlauf):
Sie können einen Sender von den abgespeicherten Sendern
suchen, indem Sie die Programmart (Nachrichten, Sport,
Verkehrsfunk usw. ... siehe Seite 20) bestimmen.
Drücken Sie die TUNER-Taste auf der Fernbedienung
1
oder wiederholt die INPUT-Taste am Hauptgerät, um die
TUNER-Funktion zu wählen.
2
Drücken Sie auf der Fernbedienung die RDS PTY-Taste.
„SELECT“ und „PTY TI“ erscheinen etwa 6 Sekunden
lang abwechselnd.
3
Innerhalb von 6 Sekunden die Taste oder
drücken, um die Programmart auszuwählen.
Bei jedem Tastendruck erscheint die Programmart.
4
Während die ausgewählte Programmart blinkt (innerhalb
von 6 Sekunden), die RDS PTY-Taste noch einmal
drücken.
Die gewählte Programmart leuchtet 2 Sekunden lang,
dann erscheint „SEARCH“, und der Suchlauf beginnt.
Hinweise:
l
Hat das Display zu blinken aufgehört, wiederholen Sie
das Verfahren ab Schritt 2. Wird eine gewünschte
Programmart gefunden, blinkt die entsprechende
Kanalnummer 8 Sekunden lang; danach leuchtet der
Sendername ständig.
l
Wenn Sie einen anderen Sender hören möchten, der
dieselbe Programmart ausstrahlt, die RDS PTY-Taste
drücken, während die Kanalnummer oder der
Sendername blinkt. Das Gerät sucht dann nach einem
nächsten Sender.
l
Wenn kein Sender gefunden werden kann, erscheint
„NOT FOUND“ 4 Sekunden lang.
Beschreibungen des Programm-Typs (PTY)
Sie können nach folgenden Programm-Typen suchen und sie
empfangen.
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
EASY M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
Kurze Beschreibungen über Fakten,
Ereignisse und öffentlich ausgedrückte
Ansichten, Reportagen und Tatsachen.
Programm über aktuelle Nachrichten, im
allgemeinen in verschiedener
Behandlungsweise oder Konzeption,
einschließlich Debatte oder Analyse.
Beratungsprogramm (im weitesten Sinne).
Sportprogramm.
Bildungsprogramm (fundamental).
Alle Hörspiele und Serien.
Kulturprogramme (national oder regional,
einschließlich Sprache, Theater usw.)
Programme über Naturwissenschaft und
Technik.
Unterhaltungsprogramme, die von den
anderen Kategorien nicht abgedeckt
werden. Beispiele: Quiz, Ratespiele,
Interviews mit bekannten Persönlichkeiten.
Populäre Musik, oft abhängend von den
gegenwärtigen oder letzten
Plattenverkaufslisten.
Moderne Musik, normalerweise
geschrieben und aufgeführt von jungen
Musikern.
Aktuelle Unterhaltungsmusik im Gegensatz
zu Pop, Rock oder Klassik oder speziellen
Musikrichtungen wie Jazz oder Countr y. Die
Musik dieser Kategorie ist oft, aber nicht
immer, vokal und im Allgemeinen kurz.
Populäre, klassische Musik. Zum Beispiel
Instrumentalmusik und Vokal- oder
Chorwerke.
Aufführungen von hauptsächliche
Orchesterstücken, Sinfonien,
Kammermusik usw. einschließlich großer
Oper.
Musikstile, die keiner der anderen
Kategorien zugeordnet werden können.
Besonders spezielle Musikrichtungen wie
Rythm & Blues oder Reggae.
Wetterberichte, -vorhersagen und information.
Börsenberichte, Handel, Geschäft usw.
Programme, die auf ein junges Publikum
abgezielt sind (in erster Linie Unterhaltung
und Interesse).
De-20
Page 47
Benutzen des Radio-Daten-Systems
DAB + SIGNAL
MULTIPLEX
(ENSEMBLE)
SERVICEANBIETER
(SENDER)
SERVICE-Dienste
DAB
DISPSCAN ENTER
TUNER/DAB
DAB
TUNING
TUNING
TUNER/DAB
SCAN ENTER DISP
Nummer des empfangenen
Senders
Scan-Fortschritt
(RDS) (Fortsetzung)
SOCIAL
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
NATION M
OLDIES
FOLK M
DOCUMENT
TEST
ALARM
Programme für Personen und über
Themen, die sie persönlich oder als
Gruppe betreffen: Zum Beispiel
Soziologie, Geschichte, Geographie,
Psychologie und Gesellschaft.
Glauben einschließlich eines Gottes oder
Göttern, der Natur der Existenz und Ethik.
Mitglieder der Öffentlichkeit, die ihre
Ansichten telefonisch oder im öffentlichen
Forum äußern.
Features und Programme über Reisen in
nahe und ferne Orte, Pauschalreisen
sowie Reiseideen und-gelegenheiten.
Nicht verwendet für Durchsagen über
Probleme, Verzögerungen oder
Straßenbauarbeiten, welche die
augenblickliche Reise beeinflussen, wo
TP/TA benutzt werden sollte.
Programme über Freizeitaktivitäten, an
denen der Hörer (die Hörerin) teilnehmen
könnte. Zum Beispiel Gartenarbeit,
Fischen, Antiquitätensammlung, Kochen,
Nahrung & Wein usw.
Polyphone, synkopierte Musik,
charakterisiert durch Improvisation.
Songs, die aus der musikalischen
Tradition der Südstaaten von Amerika
entstehen oder sie fortsetzen.
Charakterisiert durch eine schlichte
Melodie und narrative Handlung.
Gegenwärtige populäre Musik der Nation
oder des Gebiets in Muttersprache, im
Gegensatz zu internationalem „Pop“ in
Englisch, der normalerweise von Amerika
oder Großbritannien inspiriert ist.
Musik aus dem sogenannten „goldenen
Zeitalter“ populärer Musik.
Musik, die der musikalischen Kultur einer
besonderen Nation entspricht,
normalerweise gespielt auf akustischen
Instrumenten. Die Erzählung oder Story
kann sich auf geschichtliche Ereignisse
oder Leute stützen.
Programme über sachliche
Angelegenheiten, präsentiert in einem
recherchierenden Stil.
Sendung beim Prüfen von Notsendegerät
oder Empfängern.
Information über Naturkatastrophen.
DAB+ hören
n DAB+ (Digital Audio Broadcasting)
Digital Audio Broadcasting ist ein digitales
Übertragungssystem, in dem Audiosignale für die
Rundfunkübertragung in digitale Signale umgewandelt
werden. DAB+ wird als Gruppe von Daten gesendet, die als
Multiplex (Ensemble) bezeichnet werden, die eine oder
mehrere Sender (Serviceleistungen) enthalten können.
Jeder Sender beinhaltet eine primäre Serviceleistung und
kann eine oder mehrere sekundäre Serviceleistungen
umfassen. Dies ermöglicht es, verschiedene Programme
oder Serviceleistungen auf einer einzelnen Frequenz zu
übertragen.
n Auto-Scan
Bei der erstmaligen Einststellung scannt die Einheit
automatisch Radiosender und erstellt eine Sender-Liste. Sie
können den Auto-Scan erneut ausführen, wenn Sie die
Einheit in andere Bereiche überführen oder der Senderliste
Multiplex-Kanäle hinzufügen.
1
Drücken Sie die Taste TUNER/DAB, bis auf dem Display
„DAB“ erscheint.
2
Drücken Sie auf der Fernbedienung die Taste DAB SCAN
mehr als 3 Sekunden lang. Der Auto-Scan beginnt.
+
De-21
Page 48
DAB+ hören (Fortsetzung)
Anzeige des momentanen
Senders
Name des gewählten
Senders
+
+
+
Stärke des Signals
[G: gut, B: schlecht]
Qualitätspegel
[0 bis 100]
+
+
+
+
+
Übertragungsgeschwindigkeit Kanaltyp
[ST: Stereo, MO: Mono]
+
Nach dem Scannen:
Die Sender werden in alphanumerischer Reihenfolge
gespeichert. Der erste Sender auf der Liste wird gewählt, und
Sie hören ihn durch die Lautsprecher.
l
Zum Hören anderer Sender siehe „Auswählen eines
Senders aus der Senderliste.“ auf unten.
Hinweise:
l
Wird kein Sender gefunden, erscheint „NO Service“.
l
Bis zu 99 Sender erscheinen als Gesamtzahl der
empfangenen Sender.
n Auswählen eines Senders aus der
Senderliste.
Wenn einmal ein DAB+-Sender empfangen wird, können Sie
Sender in der Senderliste wählen.
1
Drücken Sie die Taste TUNER/DAB, bis auf dem Display
„DAB“ erscheint.
2
Drücken Sie während des Empfangs eines DAB+Senders die Taste TUNING+ oder –, um den
gewünschten Sender zu wählen.
+
+
3
Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden die Taste DAB
ENTER auf der Fernbedienung, um den gewünschten
Sender abzustimmen.
n Manuelle Abstimmung
Sie können Sender, die Auto-Scan nicht finden kann, manuell
speichern. Bei schlechtem Empfang können Sie die
Empfindlichkeit justieren. Manuelles Abstimmen ist nur nach
dem automatischen Abstimmen möglich. Erstmaligen AutoScan ausführen.
1
Drücken Sie die Taste TUNER/DAB, bis auf dem Display
„DAB“ erscheint.
2
Drücken Sie die Taste DAB SCAN einmal.
n Ändern der Informationsanzeige
Sie können die Informationen der DAB+-Anzeige umschalten.
Drücken Sie die Taste DAB DISPLAY.
Bei jedem Drücken der Taste ändert sich die
Informationsanzeige in der folgenden Reihenfolge.
Wenn „No Service“ erscheint, ermöglicht es die Taste DAB
DISPLAY nicht, die Anzeige zu ändern.
[Name des Senders]
Name des Senders wird angezeigt (voreingestellt).
[Lauftext]
Informationen durchlaufen die Anzeige, wenn Sie vom
Sender gesendet werden.
[Programm-Typ]
Eine Beschreibung des Typs des Inhalts, der gerade vom
Sender gesendet wird.
[Multiplex-Name]
Multiplex-Name (Ensemble) mit dem momentanen Service.
[Kanal/Frequenz]
Der DAB+-Kanal und die DAB+-Frequenz für den Sender.
(Die Frequenz wird mit zwei Dezimalstellen angezeigt.)
[Modus]
Die Geschwindigkeit der Datenübertragung und der Kanaltyp
erscheinen.
+
3
Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden die Taste
TUNING+ oder –, um die DAB+-Frequenz zu wählen.
4
Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden die DAB ENTERTa st e .
l Empfangs-Empfindlichkeit erscheint.
+
l Verändern Sie, wenn der Pegel zu niedrig ist, die
Position der Antenne oder der Einheit, um den
Empfang zu verbessern.
5
Drücken Sie die Taste DAB ENTER erneut, um den
Sender zu speichern, und beenden Sie die manuelle
Abstimmung.
[Signal-Qualität]
Die Signal-Qualität wird als ein Zahlenwert (0 – 100)
angezeigt.
[85–100: gut, 70 – 84: ausreichend, 0 – 69: schlecht]
n Abspeichern eines Senders
Sie können im Speicher 40 DAB-Sender speichern sie durch
Drücken auf eine Taste aufrufen. (Vorabstimmung)
1
Stimmen Sie den gewünschten DAB-Sender ab.
2
Drücken Sie die MEMORY-Taste.
3
Innerhalb von 30 Sekunden die Taste PRESET ( oder
) drücken, um die Vorwahlkanalnummer anzuwählen.
Die Sender einspeichern, und dabei der Reihe nach mit
dem Vorwahlkanal 1 beginnen.
De-22
Page 49
DAB+ hören (Fortsetzung)
DAB
DISPSCAN ENTER
TUNER/DAB
STANDBY/ON
TUNING
TUNING
CLOCK/TIMER
ENTER
Once-TimerDaily-Timer
StartStopp
1 Minute oder länger
StartStopp
4
Innerhalb von 30 Sekunden die MEMORY-Taste drücken,
um den Sender abzuspeicher n. Wenn vor dem Speichern
des Senders die „MEMORY“- und
Festsendernummernanzeigen erlöschen, die mit dem
Schritt 2 beginnende Bedienung wiederholen.
5
Die Schritte 1 – 4 wiederholen, um andere Sender zu
speichern oder einen Festsender zu ändern. Wenn ein
neuer Sender gespeichert wird, wird der Sender gelöscht,
der vorher für diesen voreingestellten Kanal gespeichert
wurde.
Das Gerät besitzt 2 Timer-Arten: ONCE TIMER und DAILY
TIMER.
Once-Timer:
Die Once-Timer-Wiedergabe funktioniert nur einmal zu der
voreingestellten Zeit.
(„ “-Anzeige)
Daily-Timer:
Die tägliche Timer-Wiedergabe funktioniert täglich zu der
von uns voreingestellten Zeit. Den Timer einstellen, um
beispielsweise jeden Morgen aufzuwachen.
(„DAILY“-Anzeige)
Gemeinsame Verwendung des Once- und des Daily-
Timers:
Verwenden Sie z.B. den Once-Timer zum Aufnehmen eines
Rundfunkprogramms und den Daily-Timer zum Wecken.
1
Den Daily-Timer einstellen (Seite 23 – 24).
2
Stellen Sie den Einmal-Timer ein (Seite 23 – 24).
n Timer-Wiedergabe
Vor dem Einstellen des Timers:
l
Überprüfen Sie, dass die Uhr auf die richtige Zeit
eingestellt ist (siehe Seite 10). Wenn nicht eingestellt,
können Sie nicht die Timer-Funktion verwenden.
l
Timer-Wiedergabe: Stecken Sie den USB-Kabel ein,
legen Sie die Diskette ein oder schließen Sie den iPod
an.
1
Drücken Sie zum Einschalten des Stroms die Taste
STANDBY/ON.
2
Halten Sie die CLOCK/TIMER-Taste gedrückt.
3
Innerhalb von 30 Sekunden die Taste oder
drücken, um „Once“ oder „Daily“ anzuwählen; danach die
ENTER-Taste betätigen.
4
Innerhalb von 30 Sekunden die oder -Taste
drücken, um „Timer set“ auszuwählen, und die ENTERTaste betätigen.
5
Wählen Sie die Quelle für die Timer-Wiedergabe (CD,
TUNER, DAB, USB, iPod*, LINE IN) mit der Taste oder
. Die ENTER-Taste drücken.
Wenn Sie den Tuner wählen, einen Sender mit Hilfe der
Taste oder auswählen, und dann die ENTERTaste drücken. Wenn kein Sender programmiert worden
ist, wird „No Preset“ angezeigt, und die Timer-Einstellung
wird annulliert.
*Die iPod-Funktion ist nur für X-HM20DAB verfügbar.
6
Um den Tag anzupassen, die Taste oder und
dann die ENTER-Taste drücken.
7
Drücken Sie, um die Stunde einzustellen, die ENTERTaste. Drücken Sie die - oder -Taste und dann die
ENTER-Taste.
8
Um den Minuten anzupassen, die Taste oder und
dann die ENTER-Taste drücken.
9
Nach den Schritten 7 und 8 die Endzeit einstellen.
De-23
Page 50
Timer- und Sleep-Funktion (Nur Fernbedienung) (Fortsetzung)
Gewünschte zeit1-99 Minuten
Die Sleep-Funktion
stoppt automatisch
Timer-WiedergabeEinstellung
Sleep-TimerEinstellung
Endzeit
Timer-WiedergabeStartzeit
10
Stellen Sie die Lautstär ke mit der VOL (+ oder –) -Tas te ein
und drücken Sie dann die ENTER-Taste. Stellen Sie die
Lautstärke nicht zu hoch ein.
11
Um in den Bereitschaftsbetrieb zu schalten, die
STANDBY/ON-Taste drücken. Die „TIMER“-Anzeige
leuchtet auf, und das Gerät ist bereit zur TimerWiedergabe.
12
Beim Erreichen der voreingestellten Zeit beginnt
Wiedergabe. Die Lautstärke erhöht sich allmählich, bis sie
den voreingestellten Pegel erreicht. Während der TimerWiedergabe blinkt Timer-Anzeige.
13
Beim Erreichen der Timer-Endzeit schaltet das System
automatisch in die Bereitschafts-Betriebsart.
Once-Timer:
Der Timer wird deaktiviert.
Daily-Timer:
Der Timer wird zur gleichen Zeit am Tag aktiv. Dies
dauert an, bis die Daily-Timer-Einstellung annulliert
wird. Bei Nichtverwendung den Daily-Timer
deaktivieren.
Hinweise:
l
Wählen Sie bei der Ausführung der Timer-Wiedergabe
unter Verwendung einer externen, an den USBAnschluss oder den LINE-IN-Steckverbinder
angeschlossenen Einheit die zugehörige Quelle in Schritt
5.
l
Dieses Gerät schaltet sich automatisch in den Stand-byModus. Das angeschlossene Gerät schaltet sich jedoch
nicht ein oder aus. Befolgen Sie Schritt
Einstellungen löschen“
Wiedergabe anzuhalten.
Timer-Einstellungen überprüfen:
1
Schalten Sie den Strom ein und halten Sie die CLOCK/
TIMER-Taste gedrückt.
2
Innerhalb von 30 Sekunden die Taste oder
drücken, um „Once“ oder „Daily“ anzuwählen; danach die
ENTER-Taste betätigen.
3
Innerhalb von 30 Sekunden die oder -Taste
drücken, um „Timer Call“ auszuwählen, und die ENTERTaste betätigen.
Timer-Einstellungen löschen:
1
Schalten Sie den Strom ein und halten Sie die CLOCK/
TIMER-Taste gedrückt.
2
Innerhalb von 30 Sekunden die Taste oder
drücken, um „Once“ oder „Daily“ anzuwählen; danach die
ENTER-Taste betätigen.
3
Innerhalb von 30 Sekunden die oder -Taste
drücken, um „Timer Off“ auszuwählen, und die ENTERTaste betätigen. Der Timer wird deaktiviert (die
eingestellten Inhalte werden nicht annulliert).
auf dieser Seite, um die Timer-
„Timer-
Wiederverwendung der gespeicherten Timereinstellung:
Die Timer-Einstellung wird abgespeichert, wenn sie einmal
eingegeben wird. Um dieselbe Einstellung wieder zu
verwenden, die folgenden Bedienungsschritte durchführen.
1
Schalten Sie den Strom ein und halten Sie die CLOCK/
TIMER-Taste gedrückt.
2
Innerhalb von 30 Sekunden die Taste oder
drücken, um „Once“ oder „Daily“ anzuwählen; danach die
ENTER-Taste betätigen.
3
Innerhalb von 30 Sekunden die oder -Taste
drücken, um „Timer On“ auszuwählen, und die ENTERTaste betätigen.
4
Um in den Bereitschaftsbetrieb zu schalten, die
STANDBY/ON-Taste drücken.
Hinweis:
Die Uhr-Einstellung wird zurückgesetzt, wenn das Netzkabel
herausgezogen wird oder wenn es einen Stromausfall gibt.
n Sleep-Funktion
Das Radio, die CD, das iPod, USB und Line In können alle
automatisch ausgeschaltet werden.
Die gewünschte Tonquelle wiedergeben.
1
2
Drücken Sie die SLEEP-Taste.
3
Drücken Sie die Zifferntasten zur Einstellung der Zeit
innerhalb von 5 Sekunden (1 Minute – 99 Minuten).
4
„SLEEP“ erscheint.
5
Nach Ablauf der voreingestellten Zeit schaltet das Gerät in
die Bereitschafts-Betriebsart.
Überprüfen der verbleibenden Einschlafzeit:
1
Während „SLEEP“ auf dem Display erscheint, die SLEEPTaste drücken.
Abbrechen der Sleep-Funktion:
Die STANDBY/ON-Taste drücken, während „SLEEP“ auf dem
Display angezeigt wird. Um die Sleep-Funktion abzubrechen,
ohne das System auf die Bereitschafts-Betriebsart zu stellen,
folgendermaßen vorgehen.
1
Während „SLEEP“ auf dem Display erscheint, die SLEEPTaste drücken.
2
Drücken Sie zweimal die „0“ Taste innerhalb von 5
Sekunden, bis „SLEEP 00“ erscheint.
n Gleichzeitiges Benutzen der Timer- und
Sleep-Funktion
Sleep-Timer und Timer-Wiedergabe:
Sie können beispielsweise beim Rundfunkempfang einschlafen
und nächsten Morgen durch CD-Wiedergabe aufwachen.
1
Die Einschlafzeit einstellen (siehe oben, Schritte 1 – 5).
2
Beim Einstellen des Sleep-Timers auch die TimerWiedergabe einstellen (Schritte 2 - 9, Seite 23).
De-24
Page 51
Kopfhörer
l
Schalten Sie das Gerät nicht bei hoher
Lautstärkeeinstellung ein und hören Sie der Musik in
angemessener Lautstärke zu. Überhöhter Schalldruck
von den Kopfhörern kann zu einem Hörverlust führen.
l
Vermindern Sie vor dem Anschließen oder Trennen des
Kopfhörers die Lautstärke.
l
Verwenden Sie einen Kopfhörer mit einem 3,5 mm
Stecker und 16 Ohms bis 50 Ohms Impedanz. Die
empfohlene Impedanz ist 32 Ohm.
l
Beim Anschließen des Kopfhörers werden die
Lautsprecher automatisch getrennt. Die Lautstärke mit
dem VOLUME-Regler einstellen.
l
Nur X-HM20DAB: Audio-Signale vom iPod/iPhone
können nicht über die an die Einheit angeschlossenen
Kopfhörer gehört werden. Wenn Sie bei gewählter iPod/
iPhone-Funktion die Kopfhörer anschließen, wird „HP
INVALID.“
n CD-Player
SymptomMögliche Ursache
Die Wiedergabe ist
l
nicht aktiv.
l
Wiedergabe stoppt in
der Mitte eines Titels
oder der Titel wird
nicht richtig
wiedergegeben.
l
Während der
Wiedergabe kommt
es zu Aussetzern
oder Wiedergabe
stoppt in der Mitte
eines Titels.
l
Ist die Disc verkehrt herum
eingelegt?
l
Entspricht die Disc der
Norm?
l
Ist die Disc verformt oder
zerkratzt?
l
Ist das Gerät übermäßigen
Erschütterungen
ausgesetzt?
l
Ist die Disc sehr schmutzig?
l
Hat sich im Gerät
Kondensation gebildet?
n Fernbedienung
SymptomMögliche Ursache
Die Fernbedienung
l
funktioniert nicht.
l
Ist das Netzkabel des
Gerätes angeschlossen?
l
Ist die Polarität der Batterie
richtig?
l
Ist die Batterie verbraucht?
l
Ist der Abstand oder Winkel
falsch?
l
Empfängt der
Fernbedienungssensor
starkes Licht?
Fehlersuchtabelle
Viele scheinbare Probleme können vom Benutzer ohne
Anforderung eines Kundendiensttechnikers gelöst werden.
Falls mit diesem Produkt irgendetwas nicht in Ordnung zu
sein scheint, die folgenden Punkte überprüfen, bevor Sie sich
an einen autorisierten PIONEER-Fachhändler oder an ein
PIONEER-Kundendienstzentrum wenden.
n Allgemeines
SymptomMögliche Ursache
Die Uhr ist nicht
l
richtig gestellt.
l
Das Gerät reagiert
nicht auf Betätigung
einer Taste.
l
Kein Ton ist zu hören.lIst der Lautstärkepegel auf
l
Trat ein Stromausfall ein?
Die Uhr wieder einstellen.
(Siehe Seite 10)
l
Das Gerät auf die
Bereitschafts-Betriebsart
stellen und dann wieder
einschalten.
l
Wenn das Gerät noch nicht
richtig funktioniert, es
rücksetzen. (Siehe Seite 26)
„Min“ gestellt?
l
Ist der Kopfhörer
angeschlossen?
l
Sind die Lautsprecherkabel
getrennt?
n Tuner (Radiofunktionen)
SymptomMögliche Ursache
Das Radio erzeugt
l
ungewöhnliches,
andauerndes
Rauschen.
l
Der DAB-Empfang ist
schlecht.
l
Befindet sich das Gerät in
der Nähe des
Fernsehgerätes oder des
Computers?
l
Ist die DAB/UKW-Antenne
richtig positioniert? Die
Antenne weiter entfernt vom
Netzkabel verlegen.
l
Überprüfen sie die
Anschlüsse und
positionieren Sie die
Antenne richtig und am
passenden Ort. Führen Sie,
nachdem Sie das getan
haben, die AutoscanFunktion manuell aus (Seite
21).
l
Justieren Sie den Ort und
die Position der Antenne mit
der Funktion Tuning Aid
(Abstimmhilfe) (Seite 21).
l
Führen Sie, wenn sich die
Empfangsumgebung
aufgrund eines Umzugs
usw. geändert hat, die
Audioscan-Funktion
manuell aus (Seite 21).
De-25
Page 52
Fehlersuchtabelle (Fortsetzung)
n USB
SymptomMögliche Ursache
Gerät kann nicht
l
gefunden werden.
l
Die Wiedergabe
ist nicht aktiv.
l
Falsche
Zeitanzeige.
l
Falscher
Dateinname wird
angezeigt.
n iPod und iPhone (nur X-HM20DAB)
SymptomMögliche Ursache
Es ist kein Ton zu
l
hören.
Auf dem
Fernseher/
Monitor
erscheint kein
Bild.
l
Der iPod oder
iPhone lädt nicht.
l
„This accessory is
not made to work
with iPhone“ oder
„This accessory is
not supported by
iPhone“ erscheint
auf dem iPhoneDisplay.
l
Steht eine MP3/WMA-Datei zur
Verfügung?
l
Ist das Gerät ordnungsgemäß
angeschlossen?
l
Ist es ein MTP Gerät?
l
Enthält das Gerät nur die AACDatei?
l
Ist die WMA Datei
urheberrechtlich geschützt?
l
ist es eine falsche MP3-Datei?
l
Wird die Variable Bitrate-Datei
wiedergegeben?
l
Enthalt der Datei-Name
chinesische oder japanische
Schriftzeichen?
Der iPod oder iPhone spielt
l
nicht.
l
Der iPod oder iPhone ist nicht
richtig an das Gerät
angeschlossen.
l
Ist das Netzkabel des Gerätes
angeschlossen?
l
Das Videokabel ist nicht richtig
angeschlossen.
l
Die Auswahl für den Fernseher/
Monitor-Eingang ist nicht richtig
eingestellt.
l
Das Feature iPod TV aus wurde
nicht auf Video-Ausgabe
eingestellt.
l
Audio-Signale vom iPod/iPhone
können nicht über die an die
Einheit angeschlossenen
Kopfhörer gehört werden.
l
Der iPod oder iPhone macht
keinen richtigen Kontakt mit
dem Anschluss.
l
Verwendung eines iPods (3
Generation).
l
Der iPod oder das iPhone
werden nicht unterstützt. Siehe
Seite 10 für kompatible Modelle.
l
iPod oder iPhone können nicht
geladen werden, während sich
die Haupteinheit im USB-Modus
befindet.
l
Die Batterie des iPhones ist fast
leer. Bitte laden Sie das iPhone.
l
Das iPhone ist nicht richtig
angedockt.
n Über Kondensation
Plötzliche Temperaturschwankungen und Lagerung oder
Betrieb in einer extrem feuchten Umgebung können
Kondensatbildung im Gehäuse (CD-Abtaster usw.) oder auf
dem Sender der Fernbedienung verursachen. Kondensat
kann zu Funktionsstörungen des Geräts führen. Sollte dieser
Fall eintreten, das Gerät eingeschaltet lassen, ohne eine Disc
einzulegen, bis die normale Wiedergabe möglich ist (ca. 1
Stunde). Vor Handhaben der Fernbedienung jedes
Kondensat auf dem Sender mit einem weichen Tuch
abwischen.
n Wenn ein Problem auftritt
Wenn das Produkt einer starken Beeinträchtigung von außen
ausgesetzt ist (mechanischer Stoß, hohe statische
Elektrizität, Überspannung aufgrund von Blitzeinschlag usw.)
oder wenn es falsch betrieben wird, kann es zu fehlerhaften
Funktionen kommen.
Wenn es zu einem solchen Problem kommt, ist
Folgendes zu tun:
1
Bringen Sie das Gerät in den Standby-Modus und
schalten Sie dann den Strom wieder ein.
2
Wenn die Einheit nicht wieder in den vorhergehenden
Betrieb zurückversetzt wird, dann ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose, stecken Sie ihn anschließend wieder
hinein und schalten Sie dann den Strom ein.
Hinweis:
Wenn keine der oben aufgeführten Maßnahmen die Einheit
wieder in den vorherigen Zustand versetzt, dann löschen Sie
alle Speicher, indem Sie sie zurücksetzen.
n Werkseinstellung, Löschen des Speichers
Drücken Sie zum Einschalten des Stroms die Taste
1
STANDBY/ON.
2
Drücken Sie, um die Funktion LINE IN zu wählen, die
LINE-Taste auf der Fernbedienung oder wiederholt die
INPUT-Taste auf der Haupteinheit.
3
Drücken Sie während der Funktion LINE IN die Taste auf der Haupteinheit und drücken Sie die -Taste
und halten Sie sie gedrückt, bis „RESET“ erscheint.
Vor si ch t:
Durch diese Bedienungsschritte werden alle
abgespeicherten Daten einschließlich Uhr- und Timer-
ten
Einstellungen, Tuner-Voreinstellung sowie CD-Programm
gelöscht.
n Vor dem Transportieren des Geräts
Nehmen Sie den iPod, das USB-Speichergerät oder die
Diskette aus dem Gerät. Stellen Sie das Gerät dann in den
Stand-by-Modus. Tragen Sie das Gerät nicht mit
angeschlossenem iPod oder USB-Speichergerät oder mit
eingelegter Diskette, da dies zu Schäden am Gerät führen
kann.
n Pflege der Compact Discs
Compact Discs sind ziemlich widerstandsfähig gegen
Beschädigungen, jedoch können infolge einer
Staubansammlung auf der Discoberfläche
Falschabtastungen auftreten. Für eine optimale CDWiedergabe die folgenden Punkte beachten.
l
Auf die Disc darf nichts geschrieben werden,
insbesondere nicht auf die Seite ohne Etikett; hier werden
die Tonsignale abgetastet. Beschreiben Sie diese
Oberfläche nicht.
De-26
Page 53
l
NeinJa
Richtig
Die Discs nicht direkter Sonnenbestrahlung, Hitze oder
Feuchtigkeit aussetzen.
l
Die CDs immer am Rand halten. Durch Fingerabdrücke,
Schmutz oder Wasser auf den CDs können
Störgeräusche oder falsche Abtastungen verursacht
werden. Wenn eine CD schmutzig ist oder nicht
einwandfrei abgespielt wird, sie mit einem weichen,
trockenen Tuch von der Mitte dem Radius entlang nach
Außen abwischen.
Wartung
n Reinigen des Gehäuses
Das Gehäuse mit einem weichen Tuch und einem verdünnten
Seifenwasser regelmäßig reinigen und dann mit einem
trockenen Tuch nachwischen.
Vo rs ic ht :
l
Keine Chemikalien (Benzin, F arbverdünnungsmittel usw.)
verwenden. Dies könnte das Gehäuse beschädigen.
l
Niemals das Innere des Geräts ölen. Das kann zu
Störungen führen.
Hinweis
Über iPod/iPhone/iPad:
Die Kennzeichnungen „Made for iPod”, „Made for iPhone”
und „Made for iPad” bedeuten, dass ein elektronisches
Zubehörteil spezifisch zum Anschluss an iPod, iPhone oder
iPad konstruiert wurde und entsprechend vom Entwickler als
die Leistungsstandards von Apple erfüllend zertifizier t wurde.
Apple übernimmt keine Verantwortung für die richtige
Funktion dieses Geräts oder seine Erfüllung von Sicherheitsoder anderen Vorschriften. Bitte beachten Sie, dass der
Gebrauch dieses Zubehörteils in Verbindung mit einem iPod,
iPhone, oder iPad die drahtlose Leistung beeinträchtigen
kann.
iPad, iPhone und iPod sind Markenzeichen der Apple Inc., die in den
USA und anderen Ländern eingetragen sind.
Il simbolo del lampo con terminale a forma di
freccia situato all’interno di un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di una “tensione pericolosa”
non isolata nella struttura del prodotto che
potrebbe essere di un’intensità tale da
provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per
prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non
posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio
contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o simili),
e non esporre l’apparecchio a sgocciolii, schizzi,
pioggia o umidità.
ATTENZIONE
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla
sorgente di alimentazione leggere attentamente la
sezione che segue.
La tensione della sorgente di elettricità differisce
da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare
che la tensione di rete della zona in cui si intende
utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come
indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio
stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad
esempio una candela accesa, o simili).
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un
certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una
adeguata circolazione dell’aria e migliorare la
dispersione del calore (almeno 10 cm sulla parte
superiore, 10 cm sul retro, e 10 cm su ciascuno dei
lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e
di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne
un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal
surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di
incendi le aperture non devono mai venire bloccate o
coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende
o tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere
utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL
COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO
PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE
POSSA ESSERE EFFETTUATA DALL’UTENTE.
IN CASO DI NECESSITÀ, RIVOLGERSI
ESCLUSIVAMENTE A PERSONALE DI
SERVIZIO QUALIFICATO.
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità
dell’ambiente di funzionamento:
da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 %
(fessure di ventilazione non bloccate)
Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o
in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del
D3-4-2-1-3_A1_It
D3-4-2-1-4*_A1_It
D3-4-2-1-7a_A1_It
sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
Se la spina del cavo di alimentazione di questo
apparecchio non si adatta alla presa di corrente
alternata di rete nella quale si intende inserire la
spina stessa, questa deve essere sostituita con una
adatta allo scopo. La sostituzione della spina del
cavo di alimentazione deve essere effettuata
solamente da personale di servizio qualificato.
Dopo la sostituzione, la vecchia spina, tagliata dal
cavo di alimentazione, deve essere adeguatamente
eliminata per evitare possibili scosse o folgorazioni
dovute all’accidentale inserimento della spina
stessa in una presa di corrente sotto tensione.
Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un
relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio,
durante una vacanza), staccare la spina del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente alternata di rete.
AVVERTENZA
L’interruttore principale ( STANDBY/ON)
dell’apparecchio non stacca completamente il flusso
di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata
di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione
costituisce l’unico dispositivo di distacco
dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il
cavo stesso deve essere staccato dalla presa di
corrente alternata di rete per sospendere
completamente qualsiasi flusso di corrente.
Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato
in modo da poter procedere con facilità al distacco
del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in
caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi,
inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato
dalla presa di corrente alternata di rete se si pensa di
non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo
relativamente lunghi (ad esempio, durante una
vacanza).
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso
domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi
diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in
ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano
particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente,
D3-4-2-1-7b*_A1_I t
anche se nel corso del periodo di garanzia.
It-2
Il punto esclamativo in un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di importanti istruzioni di
funzionamento e manutenzione riportate nel
libretto allegato al prodotto.
D3-4-2-1-1_A1_It
D3-4-2-1-7c*_A1_It
D3-4-2-2-1a_A1_It
D3-4-2-2-2a*_A1_It
K041_A1_It
Page 55
Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi dispositivi
PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
D58-5-2-2b*_B1_It
e batterie esauste
Simbolo per
il prodotto
Esempi di simboli
per le batterie
Pb
Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi
prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti
urbani indifferenziati.
Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra
legislazione nazionale.
Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare
preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute
umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.
Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove
avete acquistato l’articolo.
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.
Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:
Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita
per il corretto metodo di smaltimento.
K058a_A1_It
AVVERTENZA
Questo apparecchio è un prodotto al laser di Classe 1 secondo le norme di sicurezza dei prodotti al laser IEC 608251:2007, ma contiene un diodo al laser di classe superiore alla Classe 1. Per ovvi motivi di sicurezza, non togliere
alcuno dei coperchi dell’apparecchio e non tentare di accedere ai dispositivi interni allo stesso. Ogni e qualsiasi
intervento o riparazione devono essere effettuate solamente da personale qualificato.
Sull’apparecchio si trova applicata la seguente etichetta di avvertimento:
Posizione dell’etichetta: All’interno dell’unità
La condensa
Se il lettore viene improvvisamente portato da un luogo
freddo ad uno caldo (ad esempio d’inverno) o se la
temperatura ambiente aumenta rapidamente a causa
di caloriferi o altro, all’interno dell’apparecchio (parti
mobili e lenti) potrebbe formarsi condensa (gocce
d’acqua). Se della condensa si forma, il lettore non
funziona bene e la riproduzione non è possibile.
Lasciare riposare il lettore acceso a temperatura
ambiente per 1 o 2 ore (il tempo effettivamente
richiesto dipende dalla quantità di condensa
presente). La condensa si dissipa e la riproduzione
torna ad essere possibile. La condensa può anche
avvenire d’estate se il lettore viene investito dall’aria di
un climatizzatore. Se questo accade, spostare il lettore.
S005_A1_It
It-3
Page 56
l
DAB
DISPSCAN ENTER
TUNER/DAB
Sistema di ricevitore X-HM10DAB/X-HM20DAB CD che comprende unità principale e sistema altoparlanti.
Introduzione
Congratulazioni per l’ottimo acquisto di questo prodotto PIONEER. Per sfruttarne al meglio tutte le caratteristiche, vi
raccomandiamo di leggere attentamente il presente manuale. Vi aiuterà ad ottenere sempre il meglio dall’apparecchio.
N.B.
La fornitura di questo prodotto non da nessun diritto a una licenza et non implica il diritto di distribuire il contenuto creato con
questo prodotto via sistemi di trasmissione (terrestre, satellite, cablo e/o altri canali di distribuzione) commerciale, via
applicazioni di “streaming” (Internet, intranets e/o altri reti) via altri sistemi di distribuzione di contenuti (applicazioni per payaudio, applicazioni per audio a la domanda e applicazioni simile) commerciali, come pure sopra suppor ti fisichi (CD, DVD, circuiti
integrati a semiconduttore, hard drives, memory cards e simile) generando redditi. Per tale utilizzazione, è necessario una
licenza specifica. Per più informazioni, visita http://mp3licensing.com
La tecnologia audio di codificazione del MPEG Layer-3 è stato concessa via una licenza concesso da Fraunhofer IIS e da
Thomson.
Accessori
Accertarsi che i seguenti accessori si trovino nella confezione.
Collocare l’apparecchio su una superficie solida, piana ed
esente da vibrazioni.
l
Mettere i diffusori almeno a 30 cm da qualsiasi CRT TV
per evitare variazioni di colore sullo schermo TV. Se la
variazione persiste, spostare i diffusori ancora più lontano
dalla TV. La TV LCD non è fatta per tale variazione.
l
Tenere l’unità lontana dalla luce diretta del sole, da forti
campi magnetici, da polvere eccessiva, umidità e
apparecchi elettronici/elettrici (computer, fax, ecc.) che
possono causare rumori elettrici.
l
Non mettere niente sull’apparecchio.
l
Non esporre l’unità all’umidità, a temperature che
superano i 60°C o che raggiungono estremi troppo bassi.
l
Se il sistema non funziona bene, disinserire il cavo di
alimentazione c.a. dalla presa di rete. Poi, reinserirlo e
riaccendere l’apparecchio.
l
In caso di temporali nelle vicinanze, le norme di sicurezza
richiedono che venga disinserita la spina del cavo di
alimentazione dalla presa della rete elettrica.
l
Per staccare il cavo di alimentazione CA dalla presa di
rete prenderlo sempre per la spina, altrimenti si rischia di
danneggiarne i conduttori interni.
l
La presa di alimentazione CA viene usata come
dispositivo di scollegamento e deve rimanere sempre
funzionante.
l
Per evitare scosse elettriche, non togliere la
copertura esterna. Per le riparazioni all’interno
rivolgersi al più vicino centro di assitenza tecnica
PIONEER.
Comandi e indicatori
Le funzioni iPod/iPhone sono disponibili solo per X-HM20DAB.
l
Non impedire la ventilazione coprendo i fori di
ventilazione con giornali, tovaglie, tende, ecc.
l
Non collocare sull’apparecchio candele accese o simili.
l
Non disperdere nell’ambiente le pile usate, e rispettare le
leggi relative alla raccolta differenziata dei rifiuti della
vostra zona.
l
L’apparecchio è stato disegnato per l’uso in zone
climatiche miti.
Avvertenza:
La tensione della corrente usata deve essere quella
prescritta per l’apparecchio. L’uso dell’apparecchio con una
corrente a tensione più alta rispetto a quella prevista è
pericoloso e può causare un incendio o un danno. La
PIONEER non è responsabile dei danni causati dall’uso
dell’apparecchio con una corrente a tensione diversa da
quella prescritta.
n Controllo di volume
Il livello audio di una data impostazione del volume
dipende dall’efficienza dei diffusori, dalla loro posizione e
da svariati altri fattori. Si consiglia di evitare l’esposizione
a livelli di volume elevati. Non alzare al massimo il volume
all’accensione. Ascoltare la musica a livelli moderati. Una
pressione sonora eccessiva proveniente dalle cuffie o
dagli auricolari può causare la perdita dell’udito.
Prima di eseguire o cambiare i collegamenti, spegnete l’apparecchio e scollegate la spina dalla presa AC.
n Connessione antenna DAB/FM
Connettere il cavo dell’antenna DAB/FM in dotazione alla
presa DAB/FM e posizionare il cavo dell’antenna DAB/FM
nella direzione in cui si riceve il segnale più forte.
Nota:
Collocare l’antenna sull’apparecchio o vicino al cavo di
alimentazione potrebbe causare dei rumori. Per una migliore
ricezione collocare l’antenna lontano dall’apparecchio.
n Collegamento dei diffusori
l
Attorcigliare i trefoli esposti.
l
Collegate il filo rosso al terminale
più (+) e l’altro filo al terminale
meno (–).
l
Usare gli altoparlanti con
un’impedenza di 4 ohm, infatti,
un’impedenza minore potrebbe
danneggiare gli altoparlanti.
l
I terminali degli altoparlanti sono sotto tensione, la stessa
PERICOLOSA tensione della corrente di rete. Per
prevenire rischi di folgorazioni nel corso delle operazioni di
collegamento o di distacco dei cavi degli altoparlanti,
staccare il cavo di alimentazione principale prima di toccare
qualsiasi parte non isolata.
l
Non appendete questi altoparlanti alla parete o al soffitto,
poiché potrebbero causare incidenti in caso di caduta.
l
Non confondere il canale destro con quello sinistro. Il
diffusore destro è quello che si trova a destra quando si
osserva la parte anteriore dell’apparecchio.
l
Fare in modo che i fili nudi dei diffusori non si tocchino.
l
Non fare cadere e non inserire oggetti nei condotti
riflessione bassi.
l
Non sedere sui diffusori e non salirvi sopra. Vi potreste
fare male se si rompessero.
n Connettere l’iPod o l’iPhone alla TV
(solo X-HM20DAB)
I file di immagini e video dell’iPod o iPhone possono essere
visualizzati collegando il sistema all’apparecchio TV/monitor.
Se la TV/monitor è dotato di un ingresso video, collegarlo alla
presa VIDEO OUT sul retro dell’unità e impostare l’uscita TV
dell’unità iPod o iPhone sulla posizione “ON”.
Nota:
Accertarsi che le impostazioni dell’unità iPod NTSC o PAL,
siano le stesse del segnale TV. Per ulteriori informazioni,
visitare la home page di Apple.
It-7
Page 60
Collegamenti del sistema (continua)
AUX
LINE
AC IN
Segnali audio
TV
Alle prese di
ingresso audio
Cavo audio
(disponibile in
commercio)
Apparecchio principale
Alle prese di
ingresso
LINE
STANDBY/ON
7 m
Sensore remoto
Telecomando
n Collegamento di alimentazione CA
Dopo avere controllato che tutti i collegamenti sono stati
eseguiti bene, inserire la spina del cavo di alimentazione c.a.
nella presa a muro.
Nota:
Disinserire il cavo di alimentazione c.a. dalla presa a muro se
l’apparecchio non sarà usato per un lungo periodo di tempo.
Attenzione:
l
Maneggiare il cavo di alimentazione dal lato della spina.
Non estrarre la spina tirando il cavo e non toccare mai il
cavo d’alimentazione con le mani bagnate, altrimenti si
può verificare un corto circuito o scosse elettriche. Non
appoggiare l’apparecchio, mobili o altri oggetti sul cavo di
alimentazione, né comprimerlo in alcun modo. Non fare
mai nodi al cavo, né legarlo ad altri cavi. Far passare i cavi
d’alimentazione in modo tale che non sia possibile
calpestarli. Un cavo d’alimentazione danneggiato può
causare un incendio o folgorazione. Controllare il cavo
d’alimentazione ogni tanto. Se si dovesse trovare il cavo
danneggiato, rivolgersi al più vicino centro di assistenza
autorizzato Pioneer per richiederne la sostituzione.
l
Utilizzare solo ed esclusivamente il cavo di alimentazione
fornito con questo apparecchio.
l
Non usate il filo di corrente in dotazione per scopi diversi
da quelli descritti sopra.
n Collegamento di un televisore, ecc.
Collegare alla TV usando un cavo audio.
n Installazione della batteria
Aprire il coperchio del vano pile.
1
Inserite la pila in dotazione nella direzione indicata nello
2
scomparto pile.
Quando si inseriscono o rimuovono le pile, spingerle verso
il terminale (–) delle pile stesse.
Richiudere il coperchio.
3
Avvertenza:
l
Non usate o non riponete le pile alla luce diretta del sole
o in altri posti eccessivamente caldi, come in un’auto o
vicino a un calorifero. Questo potrebbe provocare una
perdita, uno scoppio o un incendio delle pile. Questo
potrebbe persino ridurre la durata delle pile.
Attenzione:
l
Rimuovete le pile se l’unità non viene usata per parecchio
tempo. Ciò previene il danno causato da eventuali
perdite.
l
Non usate pile ricaricabili (al nichel-cadmio e così via).
l
Se le pile non sono installate correttamente, si potrebbero
verificare dei guasti.
Note riguardanti l’uso:
l
Sostituite le pile se la distanza di operazione si ri duce o se
le operazioni diventano erratiche. Acquistare pile del tipo
“AA”.
l
Pulire periodicamente il trasmettitore del telecomando e il
sensore dell’apparecchio con un panno morbido.
l
Esponendo il sensore ad una luce intensa si potrebbe
interferire con il funz ionamento. Se ciò dovesse accadere,
cambiare l’illuminazione o la direzione dell’apparecchio.
l
Proteggere il telecomando da umidità, calore, colpi e
vibrazioni.
l
Se si devono smaltire vecchie pile, attenersi alle leggi
governative o ambientali e ai regolamenti pubblici in
vigore nel vostro paese.
n Prova del telecomando
Provare il telecomando dopo avere controllato tutti i
collegamenti.
Volgere il telecomando in direzione del sensore
dell’apparecchio. Il telecomando può essere usato entro il
raggio indicato qui in basso:
Per selezionare la funzione Line In:
l
Sull’unità principale: Premete il tasto INPUT più volte fino
a quando non visualizzate Line In.
l Sul telecomando: Premete il tasto LINE più volte fino a
quando non visualizzate Line In.
It-8
Page 61
Comando generale
(Lo schermo è sfocato).
(Lo schermo è oscurato).
(Lo schermo è luminoso).
-5 -4+4 +5
........
-5 -4+4 +5
........
CD
DAB
FM STEREOFM MONO
USBiPodLine In
(Solo X-HM20DAB)
STANDBY/ON
P.BASS
VOLVOL
STANDBY/ON
n Muting
Il volume viene temporaneamente silenziato premendo il
DIMMER
tasto MUTE del telecomando. Premerlo di nuovo per
ripristinare il volume.
n P.Bass control
BASS/TREBLE
MUTE
TUNER/DAB
DAB
DISPSCAN ENTER
VOLUME
Quando la corrente viene accesa la prima volta, l’unità si
attiva in modalità P.bass che pone in rilievo le frequenze
basse. Per annullare la modalità P.bass, premete il tasto
P:BASS sul telecomando.
n Controllo dei bassi
1
Premere il pulsante BASS/TREBLE per selezionare “Bass”.
2
Entro 5 secondi, premere il pulsante VOL (+ o –) per
regolare gli bassi.
INPUT
n Per accendere l’apparecchio
Premere il tasto STANDBY/ON per accendere la corrente.
Dopo l’uso:
Premere il pulsante STANDBY/ON per porre l’apparecchio
nel modo stand-by.
n Visualizzazione del comando luminosità
Per abbassare la luminosità del display, premere il tasto
DIMMER sul telecomando.
Dimmer 1
Dimmer 2
Dimmer Off
n Auto-impostazione volume
Se lo spegnete quando il volume dell’unità principale è
impostato su 17 o di più, il volume parte a 16.
n Controllo di volume
Ruotare la manopola del volume verso VOLUME (sull’unità
principale) oppure premere VOL +/– (sul telecomando) per
aumentare o diminuire il volume.
n Funzione di accensione automatica
Quando si preme uno dei seguenti pulsanti, l’apparecchio si
accende.
l
iPod / iPhone, CD, USB, LINE, TUNER sul telecomando:
La funzione selezionata è attivata.
l Tasto / dell’apparecchio principale: l’unità si
accende e viene avviata la riproduzione dell’ultima
funzione (CD, TUNER, USB, iPod, LINE IN)
n Funzione di spegnimento automatico
L’unità principale entrerà in modalità stand-by (quando iPod/
iPhone non è agganciato) dopo 15 minuti di inattività nei
seguenti casi:
iPod/iPhone: Nessuna connessione.
CD / USB: Durante il modo di arresto.
LINE IN:Non si trova il segnale di entrata o si sente un
suono appena percepibile.
Nota:
Solo X-HM20DAB: Tuttavia, se iPod/iPhone è collegato,
l’unità inizierà il caricamento.
Si visualizza “Modalità Carica” durante la modalità stand-by.
n Controllo degli acuti
1
Premere il pulsante BASS/TREBLE per selezionare
“Treble”.
2
Entro 5 secondi, premere il pulsante VOL (+ o –) per
regolare gli acuti.
n Funzione
Quando si preme il tasto INPUT sull’unità principale, la
funzione corrente passerà ad una modalità diversa. Premere
ripetutamente il tasto INPUT per selezionare la funzione
desiderata.
Nota:
La funzione di backup proteggerà la modalità di funzionamento
memorizzata per alcune ore nel caso d’interruzione della
corrente dovuta a un guasto o se il cavo di alimentazione viene
disinserito dalla presa della rete elettrica.
Regolazione dell’orologio
(Solo per telecomando)
STANDBY/ON
CLOCK/TIMER
TUNING
In questo esempio, l’orologio è regolato per il display di 24 ore
(00:00).
1
Premere il tasto STANDBY/ON per accendere la corrente.
2
Premere il pulsante CLOCK/TIMER.
TUNER/DAB
TUNING
DAB
DISPSCAN ENTER
ENTER
It-9
Page 62
Regolazione dell’orologio
(Solo per telecomando) (continua)
3
Entro 10 secondi, premere il pulsante ENTER. Per
impostare il giorno, premere il pulsante o e poi
premere il pulsante ENTER.
4
Premere il pulsante o per selezionare il display
di 24 ore o 12 ore e poi premere il pulsante ENTER.
Appare il display di 24 ore.
(00:00 – 23:59)
Appare il display di 12 ore.
(AM 12:00 – PM 11:59)
5
Per regolare l’ora, premere il tasto o e poi
premere il tasto ENTER. Premere una volta il pulsante
o per fare avanzare l’orologio di 1 ora. Tenerlo
abbassato per farlo avanzare continuamente.
6
Per regolare i minuti, premere il pulsante o e poi
premere il pulsante ENTER. Premere una volta il tasto
o per fare avanzare l’orologio di 1 minuti.
Per controllare il display dell’ora:
Premere il pulsante CLOCK/TIMER. Il display dell’ora appare
per circa 5 secondi.
Nota:
Quando viene ripristinata l’alimentazione dopo che l’unità è
ricollegata alla corrente o dopo un black-out, eseguire il reset
dell’orologio (pagina 9).
Per regolare di nuovo l’orologio:
Eseguire “Regolazione dell’orologio” dal punto 1. Se “Clock”
non appare nel punto 2, il punto 4 (per la selezione del display
di 24 ore o 12 ore) sarà saltato.
Per cambiare il display di 24 ore o di 12 ore:
1
Cancellare tutti i contenuti programmati. [Per maggiori
dettagli, vedi “Ripristino delle impostazioni predefinite,
annullamento di tutta la memoria” a pagina 26]
2
Eseguire la procedura di “Impostazione orologio” dal
punto 1 in poi.
Nota:
Le impostazioni del timer si azzerano se il cavo di corrente
viene estratto o se si verifica un blackout.
Ascoltare da iPod, iPhone o iPad
(solo X-HM20DAB)
Modelli di iPod, iPhone e iPad supportati:
l iPad
l iPhone 4
l iPhone 3GS
l iPhone 3G
l iPhone
l iPod touch (4
l iPod touch (3
l iPod touch (2
l iPod touch (1
l iPod classic
l iPod nano (6
l iPod nano (5
l iPod nano (4
l iPod nano (3
l iPod nano (2
Note:
l
Questo ricevitore è stato sviluppato e testato per le
versioni software dell’iPod/iPhone/iPad indicate sul sito
web di Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/).
l
Installare versioni software diverse da quelle indicate dal
sito web di Pioneer sul vostro iPod/iPhone/iPad potrebbe
essere incompatibile con questo sistema.
l
Caricare il terminale per iPod, iPhone e iPad:
o
generazione)
o
generazione)
o
generazione)
o
generazione)
o
generazione)
o
generazione)
o
generazione)
o
generazione)
o
generazione)
Condizione
Funzione USB
Altra funzione
Stand-by
l
Il messaggio “Questo accessorio non è stato costruito per
funzionare con iPhone” o altri simili, potrebbe comparire
sulla schermata dell’iPhone quando:
- La batteria è scarica.
- L’iPhone non è agganciato correttamente (per
esempio, in pendenza).
Se dovesse accadere, rimuovere e poi riagganciare
l’iPhone.
l Questo prodotto è stato costruito per l’iPhone. Per
prevenire delle interferenze random quando l’iPod/
iPhone è agganciato, l’uscita degli auricolari è
disattivata e si visualizzerà “HP INVALID”.
È possibile che si senta una breve interferenza
audio durante le chiamate in entrata.
Base di
aggancio
NOYES
YESNO
YESNO
Terminale USB
n Connessione iPad (Terminale USB)
Inserire il connettore nell’iPod, iPhone o iPad.
1
2
Collegate l’iPad all’unità attraverso il connettore USB.
Nota:
Il connettore USB non supporta l’emissione VIDEO.
n Playback di iPod, iPhone o iPad
(Terminale USB)
1
Premere il tasto STANDBY/ON per accendere la corrente.
2
Premere il tasto USB sul telecomando o il tasto INPUT
ripetutamente sull’unità principale per selezionare la
funzione USB.
3
Connettere iPod, iPhone o iPad all’unità. Apparirà “iPod”.
4
Premere il pulsante / (CD/USB / ) per avviare la
riproduzione.
Nota:
Il Tasto stop ( ) è disabilitato durante la playback con iPod,
iPhone o iPad.
It-10
Page 63
Ascoltare da iPod, iPhone o iPad (solo X-HM20DAB) (continua)
iPhone
Connettore dock
iPhone (basso)
Connettore per iPhone
Aggancio per iPhone
Adattatore per iPhone
n Connessione all’adattatore iPod e iPhone
(Base di aggancio)
Nota:
Usare l’adattatore in dotazione con l’unità iPod o iPhone.
Nr.
adattatore
iPhone
12
15
19
n Per inserire l’adattatore per iPod o iPhone
(Base di aggancio)
Aprire la base di aggancio di iPod e iPhone tirando verso
1
l’alto.
2
Inserire l’adattatore di iPod e iPhone nell’unità e
connettere il vostro iPod r iPhone.
Descrizione
iPhone
Capacità
iPhone4GB & 8GB & 16GB
iPhone 3G,
iPhone 3GS
8GB & 16GB & 32GB
iPhone 416GB & 32GB
n Rimuovere l’adattatore per iPod o iPhone
(Base di aggancio)
Inserire la punta di un cacciavite (tipo “–”,
piccolo) nel foro dell’adattatore come da
figura e sollevare verso l’alto per
rimuoverlo.
n Playback di iPod o iPhone
(Base di aggancio)
Premere il tasto STANDBY/ON per accendere la
1
corrente.
2
Premere il pulsante iPod/iPhone sul telecomando o il
pulsante INPUT sull’unità principale ripetutamente per
selezionare la funzione iPod.
3
Inserire l’unità iPod o iPhone nel dock iPod dell’unità
principale.
4
Premere il pulsante / (iPod/iPhone / ) per iniziare
la riproduzione.
STANDBY/ON
INPUT
PRESET
ENTER
PRESET
DAB
DISPSCAN ENTER
USB
iPod/
iPhone
CD/USB
DISPLAY
TV OUT
DISPLAY
STANDBY/ON
iPod/iPhone
MENU
TUNER/DAB
Attenzione:
Scollegare tutti gli accessori dell’iPod o dell’iPhone prima di
inserire il suddetto nel dock.
n Riproduzione iPhone
l
L’audio passerà automaticamente dall’iPhone all’unità
principale solo dopo il completamento del processo di
autenticazione dopo circa 10 secondi.
l
Le chiamate in arrivo metteranno in pausa il playback.
l
Quando si risponde alle chiamate, la conversazione sarà
udibile solo attraverso l’altoparlante incorporato
dell’iPhone. Accendere l’altoparlante dell’iPhone o
scollegare lo stesso per iniziare la conversazione.
n Disconnettere iPod, iPhone o iPad
Rimuovere semplicemente l’iPod o l’iPhone dalla base di
aggancio o l’iPad dal terminale USB. Questa operazione può
essere svolta tranquillamente anche durante la riproduzione.
It-11
Page 64
Ascoltare da iPod, iPhone o iPad (solo X-HM20DAB) (continua)
TUNING
TUNING
TUNING
TUNING
TUNING
TUNING
TUNING
TUNING
REPEAT
RANDOM
PRESET
PRESET
PRESET
PRESET
n Guardare video su una TV collegata
all’iPod o iPhone
Premere il pulsante DISPLAY TV OUT per più di
1
2 secondi. Verrà visualizzato “TV Display”.
2
Premere il pulsante ENTER per avviare la riproduzione.
Note:
l
Se l’impostazione dell’uscita TV è già attiva nel menu
VIDEO, il video verrà visualizzato automaticamente sullo
schermo della TV quando si preme ENTER.
l
La schermata in uscita dalla TV non è supportata
attraverso il terminale USB. (iPad)
l
Per tornare a guardare il video sullo schermo dell’iPod o
dell’iPhone, premere il tasto MENU per accedere al menu
video. Successivamente, premere il pulsante DISPLAY
TV OUT per più di 2 secondi, fino a visualizzare “iPod
Display”.
l
Durante la riproduzione video iPod o iPhone, se si preme
il tasto DISPLAY TV OUT non si passerà dalla
visualizzazione sull’iPod a quella TV e viceversa.
Attenzione:
l
Disinserire tutti gli accessori per iPod o iPhone prima di
inserirlo nella base di aggancio per iPod.
l
Il tasto Stop ( ) sull’unità principale non funziona durante
l’attivazione dell’iPod.
n Navigare nei menù di iPod, iPhone o iPad
1
Premere il tasto MENU dell’iPod/iPhone per visualizzare
il menù sulle unità iPod, iPhone o iPad. Premerlo
nuovamente per tornare al menu precedente.
2
Usare il pulsante PRESET ( o ) per selezionare una
voce del menu, quindi premere il pulsante ENTER.
Nota:
Quando si naviga nei menu dell’iPod, dell’iPhone o dell’iPad
con il telecomando, non utilizzare alcun altro tasto sull’unità
iPod o iPhone. Per regolare il volume premere il pulsante
VOL (+ o –) sull’unità principale e il telecomando. Regolare il
volume sulle unità iPod, iPhone o iPad non produce effetti.
Funzionamento dell’iPod e dell’iPhone:
Le operazioni descritte qui di seguito dipendono dalla
generazione dell’iPod e iPhone che si utilizza.
Sistema acceso:
Se l’unità principale è attivata, le unità iPod, iPhone o iPad si
attiveranno automaticamente se agganciate all’unità.
Sistema spento (funzionamento in stand-by):
Se l’unità principale è impostata in modalità stand-by, le unità
iPod, iPhone agganciate o l’iPad connesso si imposteranno
automaticamente in stand-by.
n Funzioni varie di iPod, iPhone e iPad
FunzioneAppare-
cchio
principale
Riproduzione
Pausa
Brano
successivo/
precedente
Avanzamento
riavvolgimento/
rapido
Display
Ripeti
Riproduzione
____
____
____
casuale
Menu
iPod
Invio
iPod
____
____
Tel eco man do
DockUSB
iPod/
CD/USB
iPhone
iPod/
CD/USB
iPhone
iPod/
iPhone
RANDOM
iPod/
iPhone
REPEAT
____
iPod/
iPhone
Funzionamento
Premere nella
modalità di
pausa.
Premere mentre
l’apparecchio è
nel modo di
riproduzione.
Premere nella
modalità di
riproduzione o
pausa.
Se si preme il
pulsante in
modalità di
pausa, premere il
pulsante / per
avviare la
riproduzione del
brano desiderato.
Premere e tenere
abbassato
mentre
l’apparecchio è
nel modo di
riproduzione.
Rilasciare il
pulsante per
riprendere la
riproduzione.
Premere per più
di 2 secondi per
attivare la
schermata di
uscita video tra
l’iPod o la TV.
Premere per
attivare/
disattivare la
modalità di
ripetizione.
Premere per
attivare la
modalità di
rimessaggio.
Premere per
visualizzare il
menu iPod
durante la
funzione iPod.
Premere per
confermare la
selezione.
It-12
iPod
cursore
su/giù
____
Premere per
selezionare il
menu iPod.
Page 65
Ascolto di un CD o disco MP3/WMA
PHONES
USB
TUNING
TUNING
TUNING
TUNING
STANDBY/ON
INPUT
OPEN/CLOSE
STANDBY/ON
TUNING
CD
TUNER/DAB
Questo sistema può eseguire riproduzioni di CD standard,
CD-R/RW nel formato CD e CD-R/RW con file MP3 o WMA,
ma non può registrare su di essi. La riproduzione di alcuni
CD-R e CD-RW dischi potrebbe non essere possibile a causa
delle condizioni del disco o dell’apparecchiatura usata per la
registrazione.
MP3:
MP3 è una forma di compressione. È l’acronimo per
MPEG Audio Layer 3. MP3 è un tipo di codice audio che
è processato ad elevata compressione rispetto alla
sorgente audio originale con un trascurabile
deterioramento della qualità del suono.
l
Questo sistema supporta i file MPEG 1 Layer 3 e VBR.
l
Durante la riproduzione di file VBR, il contatore del tempo
nel display potrebbe essere diverso dal tempo di
riproduzione reale.
l
La velocità di dati supportata da MP3 è 32 kbps a
320 kbps.
WMA:
WMA sono file con formato di sistema d’avanguardia i
quali includono file audio compressi con il codice
Windows Media Audio. WMA è stato sviluppato da
Microsoft come file con formato audio per Windows
Media Player.
l
L’indicatore “MP3” e “WMA” si illumina quando
l’apparecchio legge le informazioni su un disco MP3 o
WMA.
l
La velocità di dati supportata da WMA è 64 kbps a
160 kbps.
n Riproduzione disco
1
Premere il tasto STANDBY/ON per accendere la corrente.
2
Premere il pulsante CD nel telecomando oppure
ripetutamente il pulsante INPUT nell’unità principale per
selezionare la funzione CD.
3
Premere il pulsante per aprire il piatto disco.
4
Mettere il disco sul vassoio con l’etichetta verso l’alto.
TUNING
DAB
DISPSCAN ENTER
5
Premere il pulsante per chiudere il piatto disco.
6
Premere il pulsante / (CD/USB / ) per avviare la
riproduzione. Dopo che l’ultima traccia è stata riprodotta,
l’unità si arresterà automaticamente.
Attenzione:
l
Non collocare due dischi su un unico piatto.
l
Non riprodurre dischi di forma speciale (cuore, ottagono,
ecc.). Potrebbe provocare malfunzionamenti.
l
Non spingere il cassetto del disco mentre è in movimento.
l
Se la corrente viene a mancare mentre il cassetto è
aperto, aspettare fino a quando la corrente viene
ripristinata.
l
Se durante il funzionamento del lettore CD si verificano
interferenze con la ricezione TV o radio, allontanare
l’apparecchio dal televisore o dalla radio.
l
Assicurarsi di collocare i dischi da 8 cm al centro del piatto
disco.
l
A causa della struttura delle informazioni del disco, la
lettura di un disco MP3/WMA richiede più tempo di quella
di un normale CD (da 20 a 90 secondi circa).
n Varie funzioni del disco
Funzione
Riproduzione
ArrestoCD/USB
PausaCD/USB
Brano
successivo/
precedente
Avanzamento
riavvolgimento/
rapido
Appare-
cchio
principale
Telecomando
CD/USB
Funzionamento
Premere mentre
l’apparecchio è nel modo
di arresto.
Premere mentre
l’apparecchio è nel modo
di riproduzione.
Premere mentre
l’apparecchio è nel modo
di riproduzione. Premere
il tasto / per
ricominciare la
riproduzione dal punto in
cui è stata eseguita la
pausa.
Premere mentre
l’apparecchio è nel modo
di riproduzione o di
arresto.
Se premete il tasto in
modalità stop, poi
premete il tasto / per
attivare la pista
desiderata.
Premere e tenere
abbassato mentre
l’apparecchio è nel modo
di riproduzione.
Rilasciare il pulsante per
riprendere la
riproduzione.
It-13
Page 66
Riproduzione d’avanguardia di un CD o disco MP3/WMA
Numero del brano
selezionato
Numero del brano selezionato
DIMMER
MEMORY
REPEAT
RANDOM
TUNER/DAB
DAB
DISPSCAN ENTER
n Ricerca diretta di un brano
Usando i tasti Numerici, le piste desiderate sul disco in
funzione possono essere riprodotte.
Usate i tasti Numerici sul telecomando per selezionare la
pista desiderata mentre state riproducendo il disco
selezionato.
l
I tasti Numerici vi permettono di selezionare fino al
numero 9.
l
Per selezionare il numero 10 o un numero maggiore,
usare il pulsante “>10”.
A.
Per esempio, per scegliere 13
1
Premere una volta il
pulsante “>10”.
2
Premere il pulsante “1”.
3
Premere il pulsante “3”.
B. Per esempio, per scegliere 130
4
Premere due volte il pulsante “>10”.
5
Premere il pulsante “1”.
6
Premere il pulsante “3”.
7
Premere il pulsante “0”.
Note:
l
Non è possibile selezionare un numero di brano superiore
al numero di brani sul disco.
l
Durante la riproduzione random, non è possibile la ricerca
diretta.
Per fermare la riproduzione:
Premere il pulsante (CD/USB ).
Nota:
Durante la riproduzione a ripetizione o random, non è
possibile:
n Riproduzione ad accesso casuale
È possibile riprodurre automaticamente i brani di un disco
secondo un ordine casuale.
Per la riproduzione ad accesso casuale di tutti i brani:
Premere e tenere premuto RANDOM sul telecomando fino a
quando non appare “Random”. Premere il tasto / (CD/
USB / ).
Per cancellare la lettura casuale:
Premete il tasto RANDOM fino a quando l’indicatore “RDM”
non scompare.
Note:
l
Se lei preme il pulsante durante la riproduzione
casuale si può muovere alla prossima traccia selezionata
tramite l’operazione casuale. Tuttavia, il pulsante non
permetterà di andare al brano precedente. Sarà
localizzato solo l’inizio del brano che si sta ascoltando.
l
La funzione di lettura casuale permette la selezione e la
lettura automatica dei brani. (Chi ascolta non potrà
scegliere l’ordine di lettura dei brani.)
l
Durante la riproduzione random, non è possibile usare la
funzione di ripetizione.
Attenzione:
Dopo aver eseguito repeat play, assicurarsi di premere
pulsante (CD/USB ). Altrimenti il disco continuerebbe a
riprodursi.
n Riproduzione programmabile (CD)
Si possono scegliere fino a 32 selezioni da riprodurre
nell’ordine preferito.
Mentre l’apparecchio è in modo di arresto, premere il tasto
1
MEMORY del telecomando per passare al modo di
memorizzazione del programma.
n Ripetizione di lettura
La funzione di ripetizione della riproduzione permette di
eseguire la lettura continua di un brano, di tutti i brani o di una
sequenza programmata.
Per ripetere un brano:
Premere ripetutamente il pulsante REPEAT fino a visualizzare
“Repeat One”. Premere il tasto / (CD/USB / ).
Ripetizione di tutti i brani:
Premere ripetutamente il pulsante REPEAT fino a visualizzare
“Repeat All”. Premere il tasto / (CD/USB / ).
Per riascoltare i brani desiderati:
Eseguire i passi 1 – 5 nella sezione “Riproduzione
programmata” su questa pagina e poi premere ripetutamente
il pulsante REPEAT finché non compare “Repeat All”.
Per cancellare la ripetizione di lettura:
Premere ripetutamente il pulsante REPEAT fino a quando è
visualizzato “Normal” e “” scompare.
2
Premere i pulsanti o del telecomando per
selezionare il brano desiderato.
3
Premere il pulsante MEMORY per memorizzare il numero
di brano.
It-14
Page 67
Riproduzione d’avanguardia di un CD
FONTE
(CARTELLA 1)
CARTELLA A
(CARTELLA 2)
CARTELLA C
(CARTELLA 4)
CARTELLA D
(CARTELLA 5)
CARTELLA B
(CARTELLA 3)
FILE 1
FILE 2
FILE 3
FILE 4
FILE 5
FILE 6
FILE 7
FILE 8
CARTELLA E
(CARTELLA 6)
FILE 9
FILE 10
o disco MP3/WMA (continua)
4
Ripetere il procedimento dei punti 2 – 3 per gli altri brani.
Si possono programmare fino a 32 brani. Se si vuole
controllare i brani programmati, premere ripetutamente il
pulsante MEMORY. Se si fa un errore, i brani programmati
possono essere cancellati premendo il tasto CLEAR.
5
Premere il pulsante / (CD/USB / ) per avviare la
riproduzione.
Modo cartella MP3/WMA
(solo per file MP3/WMA)
Per riprodurre un le MP3/WMA (Windows Media Audio)
Su Internet vi sono vari siti dedicati alla musica da cui
scaricare file musicali MP3/WMA (Windows Media Audio).
Seguire le istruzioni del sito web per scaricare i file musicali.
In seguito, è possibile riprodurre i file musicali scaricati
trasferendoli su un disco CD-R/RW.
l
I brani/file scaricati sono destinati solo ad uso personale.
Qualsiasi altro uso del brano senza il permesso del
proprietario è contrario alla legge.
n Riproduzione programmabile (MP3/WMA)
1
Mentre l’apparecchio è nel modo di arresto, premere il
pulsante MEMORY per passare al modo di
memorizzazione del programma.
2
Premere il tasto PRESET ( o ) sul telecomando per
selezionare la cartella desiderata.
In seguito, premere il pulsante o sul telecomando
per selezionare i brani desiderati.
3
Premere il pulsante MEMORY per salvare il numero di
cartella e di brano.
4
Ripetere i punti 2 – 3 per altre/i cartelle/brani. Si possono
programmare fino a 32 brani.
5
Premere il pulsante / (CD/USB / ) per avviare la
riproduzione.
Per aggiungere brani al programma:
Durante la modalità stop programmata, premete il tasto
(CD/USB ). Sul display verrà visualizzato “Memory Clear” e
tutti i contenuti programmati verranno cancellati.
Per aggiungere brani al programma:
Se nella memoria è stato immesso precedentemente un
programma, l’indicatore “MEM” sarà visualizzato. Premere il
tasto MEMORY. Poi seguire le fasi 2 – 3 per aggiungere piste.
Note:
l
Quando un disco viene espulso, il programma viene
cancellato automaticamente.
l
Se si preme il pulsante STANDBY/ON per porre
l’apparecchio nel modo stand-by o per passare dalla
funzione CD a un’altra funzione, le selezioni programmate
saranno cancellate.
l
Durante la funzione di riproduzione programmata, non è
possibile eseguire la riproduzione ad accesso casuale.
n Ordine di riproduzione della cartella
Se i file MP3/WMA sono registrati in varie cartelle, si crea
automaticamente un numero per ciascuna cartella.
Le cartelle possono essere selezionare con il pulsante
FOLDER del telecomando. Se all’interno della cartella
selezionata non vi è alcun formato di file supportato, questa
cartella viene saltata e viene selezionata la successiva.
Esempio: come creare un numero di cartella se i file in
formato MP3/WMA vengono registrati come di seguito.
La cartella ROOT è indicata come cartella 1.
1
2
Così come per le cartelle contenute all’interno della
cartella ROOT (Cartella A e B), la cartella registrata
precedentemente sul disco viene indicata come cartella 2
e 3.
3
Per quanto riguarda la cartella contenuta nella cartella A
(cartella C e D), la cartella registrata prima nel disco verrà
impostata come cartella 4 e 5.
4
Cartella E inclusa in Cartella D verrà indicata come
cartella 6.
l
Le informazioni registrate sul disco riguardanti l’ordine di
cartella e di file dipendono dal software di scrittura.
Questo apparecchio potrebbe non riprodurre i file
secondo l’ordine di riproduzione previsto.
l
Con CD MP3/WMA, si possono leggere fino a 99 numeri
di cartelle e 999 file, comprese le cartelle che non
contengono file riproducibili.
È possibile attivare/disattivare il modo di cartella tramite il
pulsante FOLDER del telecomando. I file riprodotti durante
l’attivazione del modo cartella differiscono da quelli riprodotti
durante la disattivazione del modo cartella.
It-15
Page 68
Modo cartella MP3/WMA
Indicatore MP3
Indicatore WMA Indicatore TOTAL
Numero totale dei file
Numero totale delle cartelle
Numero primo brano
nella cartella
Indicatore
CARTELLA
Numero CARTELLA
Display nome fileDisplay cartella
Display titolo
Display album
Display contatore
Display artista
DAB
DISPSCAN ENTER
TUNER/DAB
INPUT
USB
USB
PRESET
PRESET
FOLDER
TUNING
TUNING
DISPLAY
CD/USB
(solo per file MP3/WMA) (continua)
Ascolto della periferica di memoria di
massa USB/del lettore
TUNING
PRESET
FOLDER
PRESET
n Procedura di riproduzione di dischi MP3/
WMA con l’attivazione modo cartella
TUNER/DAB
TUNING
CD
DAB
DISPSCAN ENTER
DISPLAY
CD/USB
Riproduzione dei dischi CD-R/RW.
Premere il tasto CD ed inserire un disco MP3/WMA.
1
Premendo il pulsante FOLDER verranno visualizzate le
informazioni sul disco.
2
Premere il pulsante PRESET ( o ) per selezionare la
cartella di riproduzione desiderata. (Attivazione modo
cartella)
Note:
l
Questo prodotto non è compatibile con sistemi di file MTP
e AAC nella memoria di massa di una chiave USB o di un
lettore MP3.
l
Alcuni dispositivi di memorizzazione potrebbero non
funzionare con questo sistema.
l
La funzionalità dei dispositivi di memorizzazione esterni
(dispositivi di memoria USB, hard disk esterni, ecc.) non
è garantita.
n Riproduzione con lettore USB/MP3 in
modalità Cartella disattivata
Premere il pulsante USB nel telecomando oppure
1
ripetutamente il pulsante INPUT nell’unità principale per
selezionare la funzione USB. Collegare la periferica di
memoria USB con file in formato MP3/WMA
nell’apparecchio. Una volta collegata la memoria USB
all’apparecchio principale, vengono visualizzate le
informazioni sul dispositivo.
3
Selezionare il file che si desidera riprodurre premendo il
pulsante o .
4
Premere il tasto / (CD/USB / ). Si avvia la
riproduzione e viene visualizzato il nome del file.
l
Appaiono il titolo, l’artista e nome dell’album, se
registrati su disco.
l
In caso di playback mentre la modalità cartella è
attivata, premete il tasto PRESET ( o ) e la cartella
potrà essere selezionata anche se in modalità
playback/pausa. La modalità playback/pausa
continuerà a essere attiva nella prima pista della
cartella selezionata.
l
È possibile modificare il contenuto del display
premendo il pulsante CD/USB DISPLAY.
Nota:
Se appare “Not Support” sul display, significa che “Copyright
protected WMA file” o “Not supported playback file” si trova
selezionato.
2
Selezionare il file che si desidera riprodurre premendo il
pulsante o .
3
Premere il tasto / (CD/USB / ). Si avvia la
riproduzione e viene visualizzato il nome del file.
l
Appaiono il titolo, l’artista e nome dell’album, se
registrati sulla periferica di memoria USB.
l
È possibile modificare il contenuto del display
premendo il pulsante CD/USB DISPLAY.
Nota:
Per interrompere la riproduzione:
Premere il tasto / (CD/USB / ).
It-16
Page 69
Ascolto della periferica di memoria di
massa USB/del lettore (continua)
n Riproduzione con lettore USB/MP3 in
modalità Cartella attiva
Premere il pulsante USB nel telecomando oppure
1
ripetutamente il pulsante INPUT nell’unità principale per
selezionare la funzione USB. Collegare la periferica di
memoria USB con file in formato MP3/WMA
nell’apparecchio. Una volta collegata la memoria USB
all’apparecchio principale, vengono visualizzate le
informazioni sul dispositivo.
2
Premere il tasto FOLDER, quindi il tasto PRESET ( o )
per selezionare la cartella che si desidera riprodurre. Per
avviare la riproduzione in modalità Cartella, andare al
punto 4. Per cambiare la cartella da riprodurre, premere il
pulsante PRESET ( o ) per selezionare un’altra
cartella.
3
Selezionare il file che si desidera riprodurre premendo il
pulsante o .
4
Premere il tasto / (CD/USB / ). Si avvia la
riproduzione e viene visualizzato il nome del file.
l
Appaiono il titolo, l’artista e nome dell’album, se
registrati sulla periferica di memoria USB.
l
È possibile modificare il contenuto del display
premendo il pulsante CD/USB DISPLAY.
n Per eliminare la periferica di memoria USB
Premere il pulsante (CD/USB ) per interrompere la
1
riproduzione.
2
Disinserire la periferica di memoria USB dal terminale
USB.
Note:
l
PIONEER non si assume alcuna responsabilità per la
perdita di dati mentre la periferica di memoria USB si
trova collegata al sistema audio.
l
È possibile riprodurre i le compressi in formato MP3 e/o
WMA se collegato al terminale USB.
l
Questo formato di memoria USB supporta FAT 16 o FAT
32.
l
PIONEER non garantisce che tutte le periferiche di
memoria USB funzionino con questo sistema audio.
l
I cavi USB non sono consigliati per collegare questo
impianto audio a una periferica di memoria USB. L’uso dei
cavi USB influenzerà le prestazioni dell’impianto.
l
La memoria USB non può essere messa in funzione
tramite un hub USB.
l
Il terminale USB di questo apparecchio non deve essere
adoperato per il collegamento di un PC, ma per lo
streaming musicale con una periferica di memoria USB.
l
Non è possibile riprodurre la memoria del disco rigido
tramite la terminale USB.
l
Nel caso i dati contenuti nella memoria USB siano di
grandi dimensioni, occorre un periodo di tempo maggiore
per la loro lettura.
l
Questo prodotto supporta la riproduzione di file WMA e
MP3. Esso rileverà autenticamente il tipo di file riprodotto.
Se si riproduce un file non supportato, Verrà visualizzato
“Not Support” e il file sarà saltato. Questa operazione
richiederà alcuni secondi. Se nel display vengono
visualizzate delle indicazioni anormali a causa del file non
specificato, spegnere e riaccendere l’unità.
l
Questo prodotto supporta le periferiche di memoria di
massa USB e i lettori MP3. Tuttavia, alcuni dispositivi
potrebbero causare delle irregolarità impreviste. In tal
caso, spegnere e riaccendere l’unità.
l
Il porta USB è previsto solo per un collegamento diretto a
una periferica di memoria USB senza cavi.
l
Durante la funzione CD, il lettore MP3 non esegue il
caricamento.
l
Si visualizzerà “Not Support” se collegate un iPod a un
terminale USB, mentre la funzione USB è selezionata.
Riproduzione USB avanzata
Le seguenti funzioni sono le stesse per operare CD:
Ricerca diretta di un brano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Se il dispositivo di memoria USB non è collegato, sul
display apparirà “USB No Media”.
l
L’apparecchio supporta solo il formato “MPEG-1 Audio
Layer-3”. (La frequenza di campionamento è 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz)
l
A seconda del software di scrittura utilizzato durante il
download dei file, l’ordine di riproduzione dei file MP3 può
variare.
l
La velocità di trasmissione supportata da MP3 è di
32 kbps a 320 kbps, WMA è di 64 kbps a 160 kbps.
l
Per i file MP3/WMA, si prega di aggiungere l’estensione
“.MP3” “.WMA”. Non è possibile riprodurre i le privi
dell’estensione MP3/WMA.
l
La playlist non è supportata dal presente apparecchio.
l
L’apparecchio può visualizzare un nome di cartella o file
con un massimo di 32 caratteri.
l
Il limite massimo totale di file MP3/WMA è 999.
l
Il numero totale di cartelle leggibili è 99, compreso quelle
che contengono file riproducibili. Tuttavia, la schermata
visualizza solo le cartelle contenenti file MP3.
l
Il display del tempo di riproduzione non appare
correttamente durante la rip roduzione di un le con velocità
di trasmissione variabile.
l
E informazioni ID3TAG supportate sono soltanto TITLE,
ARTIST e ALBUM. Per visualizzare il titolo, il nome
dell’artista e il titolo dell’album premere il pulsante
DISPLAY durante la riproduzione del file o in modalità di
pausa.
l
Anche i meta tag WMA supportano titolo, artista e nome
dell’album registrati sui file WMA. I le WMA protetti da
copyright non possono essere riprodotti.
It-17
Pagina
Page 70
Ascoltare la radio FM
CLEAR
STANDBY/ON
INPUT
MEMORY
TUNING
TUNER/DAB
TUNER/DAB
TUNING
PRESET
DAB
DISPSCAN ENTER
PRESET
n Sintonizzazione
Premere il tasto STANDBY/ON per accendere la corrente.
1
2
Premere il tasto TUNER ripetutamente per selezionare
“FM”.
3
Premere il pulsante TUNING + o – del telecomando per
sintonizzarsi sulla stazione desiderata.
l
Sintonizzazione manuale:
Premere rispettivamente il tasto TUNING + o – per
sintonizzarsi sulla stazione desiderata.
l
Sintonizzazione automatica:
Quando si preme il tasto TUNING + o – per più di
0,5 secondi, la scansione inizierà automaticamente e il
sintonizzatore si fermerà sulla prima stazione ricevibile.
Note:
l
Se ci sono interferenze nella ricezione radio, la
sintonizzazione a scansione automatica potrebbe
interrompersi in quel punto.
l
La sintonizzazione a scansione automatica salterà le
stazioni dai segnali deboli.
l
Per arrestare la sintonizzazione a scansione automatica,
premeredi nuovo il tasto TUNING + o –.
l
Quando il sistema viene sintonizzato su una stazione
RDS (Radio Data System), la frequenza verrà
visualizzata per prima, e poi l ’indicatore RDS si illuminerà.
Infine, il nome della stazione apparirà.
l
È possibile realizzare la sintonizzazione completamente
automa-tica delle stazioni RDS “ASPM”, vedere pagina
19.
Per la ricezione di una trasmissione FM stereo:
l
Premetere il pulsante TUNER per selezionare la modalità
stereo e l’indicatore “ST” si visualizzerà. “” a “ ”
apparirà quando la trasmissione FM è stereofonica.
l
Se la ricezione FM è debole, premere il pulsante TUNER
così da fare spegnere l’indicatore “ST”. La ricezione
cambia nel modo monofonico e il suono diventa più
chiaro.
n Memorizzazione di una stazione
1
Si possono salvare 40 stazioni FM in memoria e
richiamarle premendo un tasto. (Sintonizzazione delle
stazioni preselezionate)
Eseguire i punti da 1 – 3 in “Sintonizzazione”.
2
3
Premere il tasto MEMORY.
4
Entro 30 secondi, premere il tasto PRESET ( o ) per
selezionare il numero di canale preregolato. Memorizzare
le stazioni, in ordine, incominciando dal canale
preregolato 1.
5
Entro 30 secondi, premere il pulsante MEMORY per
immettere quella stazione nella memoria. Se “MEMORY”
e gli indicatori del numero preregolato si spengono prima
che la stazione sia memorizzata, ripetere l’operazione dal
passaggio 2.
6
Ripetere il procedimento dei punti 1 – 4 per impos tare altre
stazioni, oppure per cambiare una stazione
preselezionata. Quando viene memorizzata una nuova
stazione, la stazione memorizzata precedentemente per
quel numero di canale preselezionato sarà cancellato.
Nota:
La funzione “backup” protegge le stazioni memorizzate per
alcune ore nel caso d’interruzione della corrente dovuta a un
guasto o se il cavo di alimentazione viene disinserito dalla
presa della rete elettrica.
n Per richiamare una stazione memorizzata
1
Premere il tasto PRESET ( o ) per meno di
0,5 secondi per selezionare la stazione desiderata.
n Scansione delle stazioni preselezionate
Le stazioni memorizzate possono essere ricercate
automaticamente. (Scansione della memoria delle stazioni
preselezionate)
1
Premere il pulsante PRESET ( o ) per più di
0,5 secondi. Il numero preselezionato lampeggerà e le
stazioni programmate saranno sintonizzate in ordine,
ciascuna per 5 secondi.
2
Premere di nuovo il tasto PRESET ( o ) quando si
trova la stazione desiderata.
n Per cancellare tutte le preselezioni
memorizzate
Premere il tasto TUNER sul telecomando o il tasto INPUT
1
sull’unità principale ripetutamente per selezionare la
funzione di sintonizzazione.
2
Per la funzione Tuner, premere il tasto CLEAR fino a
quando non appare “Tuner Clear”.
It-18
Page 71
Funzionamento di RDS (Radio Data System)
DAB
DISPSCAN ENTER
TUNER/DAB
RDS
TUNING
TUNING
TUNER/DAB
ASPMPTYDISP
Nome della stazione (PS)Tipo di programma (PTY)
FrequenzaTesto Radio (RT)
No PSNo PTY
FM 98.80 MHz
No RT
RDS è un servizio radiofonico offerto adesso da un
crescente numero di stazioni FM. Queste stazioni
trasmettono segnali addizionali insieme con i segnali dei
loro programmi regolari. Per esempio, le stazioni
trasmettono il loro no me e informazioni riguardanti il tipo
di programma: sport, musica, ecc.
Quando l’apparecchio viene sintonizzato su una stazione
RDS, verranno visualizzati “RDS” e il nome della stazione.
“PTYI” (L’indicatore Dynamic PTY) apparirà mentre si riceve
la stazione Dynamic PTY.
RDS può essere controllato solo con i pulsanti del
telecomando.
n Informazioni fornite da RDS
Ogni volta che si preme il pulsante RDS DISPLAY, il
display cambierà nel modo seguente:
Quando l’apparecchio viene sintonizzato su una stazione
che non è RDS oppure su una stazione RDS dai segnali
deboli, il display cambia nel seguente ordine:
1
Premere il pulsante TUNER sul telecomando o il
pulsante INPUT sull’unità principale ripetutamente per
selezionare la funzione TUNER.
2
Tenere premuto il pulsante RDS ASPM sul telecomando.
1 Dopo che “ASPM” ha lampeggiato per circa 4 secondi,
2 Quando si trova una stazione RDS, “RDS” apparirà
3 Dopo la scansione, il numero delle stazioni
Per fermare l’operazione ASPM prima che essa sia
completata:
Premere il pulsante RDS ASPM durante la scansione delle
stazioni.
Le stazioni già memorizzate resteranno nella memoria.
Note:
l
Ogni stazione che ha la stessa frequenza di una che è già
stata memorizzata non sarà immessa nella memoria.
l
Se 40 stazioni sono già state immesse nella memoria, la
scansione sarà cancellata. Se si vuole eseguire di nuovo
l’operazione ASPM, cancellare le stazioni memorizzate.
l
Se nella memoria non è stata immessa nessuna stazione,
“END” apparirà per 4 secondi circa.
l
Se i segnali RDS sono molto deboli, i nomi delle stazione
potrebbero non essere memorizzati.
l
Lo stesso nome di stazione può essere memorizzato su
canali diversi.
l
In alcune zone oppure in certi periodi, i nomi delle stazioni
potrebbero essere temporaneamente diversi.
n Note per il funzionamento di RDS
Se si verifica uno dei seguenti problemi, questo non
significa che l’apparecchio non funziona bene:
l
“PS”, “No PS” ed il nome di una stazione appaiono
alternativamente e l’apparecchio non funziona bene.
l
Se una particolare stazione non trasmette bene o sta
compiendo dei test, la funzione di ricezione RDS potrebbe
non funzionare bene.
l
Quando si riceve una stazione RDS dal segnale molto
debole, l’informazione relativa al nome potrebbe non
essere visualizzata.
l
“No PS”, “No PTY” o “No RT” lampeggeranno per circa
5 secondi, e poi la frequenza sarà visualizzata.
verrà avviata la scansione (87,50 – 108,00 MHz).
per un po’ e la stazione sarà memorizzata.
memorizzate sarà visualizzato per 4 secondi, e poi
“END” appare per 4 secondi.
n Utilizzo della Memoria Automatica di
Programma delle Stazioni (ASPM)
Mentre l’apparecchio è nel modo ASPM, il sintonizzatore
ricercherà automaticamente altre stazioni RDS. È possibile
immettere nella memoria fino a 40 stazioni.
Se delle stazioni sono già state immesse nella memoria, il
numero delle nuove stazioni che si possono immettere nella
memoria sarà inferiore.
It-19
Page 72
Funzionamento di RDS (Radio Data System) (continua)
Note per il testo radio:
l
I primi 14 caratteri del testo radio saranno visualizzati per
4 secondi e poi tutto il testo scorrerà sul display.
l
Se si sintonizza l’apparecchio su una stazione radio RDS
che non sta trasmettendo un testo radio, “No RT” sarà
visualizzato quando si passerà alla posizione testo radio.
l
Mentre i dati del testo radio sono ricevuti o quando i
contenuti cambiano, “RT” sarà visualizzato.
n Per richiamare le stazioni memorizzate
Per specificare i tipi di programma e selezionare le
stazioni (PTY search):
È possibile cercare una stazione tra quelle memorizzate
specificandone il tipo di programma (news, sports, traffic
programme, ecc.. vedere pagina 20).
Premere il pulsante TUNER su l telecomando o il pulsante
1
INPUT sull’unità principale ripetutamente per selezionare
la funzione TUNER.
2
Premere il pulsante RDS PTY sul telecomando.
“SELECT” e “PTY TI” appariranno alternativamente per
6 secondi circa.
3
Entro 6 secondi, premere il pulsante o per
selezionare il tipo di programma.
Ogni volta che il pulsante viene premuto, il tipo di
programma appare.
4
Mentre il tipo di programma selezionato lampeggia (entro
6 secondi), premere di nuovo il pulsante RDS PTY.
Dopo che il tipo di programma selezionato è rimasto
acceso per 2 secondi, “SEARCH” apparirà, e la ricerca
avrà inizio.
Note:
l
Se il display smette di lampeggiare, ricominciare dal
punto 2. Se l’unità rileva un tipo di programma desiderato,
il numero del canale corrispondente si illuminerà per circa
8 secondi, quindi il nome della stazione rimarrà illuminato.
l
Se si vuole ascoltare lo stesso tipo di programma su
un’altra stazione, premere il pulsante RDS PTY mentre il
numero di canale o il nome della stazione lampeggia.
L’unità cercherà la stazione successiva.
l
Se non può essere trovata nessuna stazione, “NOT
FOUND” apparirà per 4 secondi.
Descrizione del PTY (Tipo programma)
Si può ricercare e ricevere il seguente PTY.
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
EASY M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
Notizie brevi, eventi e opinioni, servizi
giornalistici e attualità.
Programma di attualità che approfondisce e
allarga le notizie già date dal giornale radio,
generalmente con uno stile o un concetto
diverso, che include dibattiti o indagini.
Programmi aventi lo scopo di dare
suggerimenti per una grande varietà di
situazioni.
Programma concernente tutti gli aspetti
dello sport.
Programma il cui scopo principale è quello
di educare, e che ha come elemento
principale la formalità.
Tutti i drammi radio e i romanzi a puntate.
Programmi riguardanti tutti gli aspetti della
cultura nazionale e regionale, compresi
linguaggio, teatro ecc.
Programmi di scienze naturali e tecnologia.
Usato per talk show di genere non molto
impegnativo, che non rientrano in nessuna
categoria. Tra gli esempi sono inclusi: i
programmi di giochi, quiz e interviste di
personaggi famosi.
Musica commerciale, generalmente
considerata in voga, che presenta dischi
che sono oppure sono stati di recente nelle
classifiche dei più venduti.
Musica moderna contemporanea, di solito
scritta ed eseguita da giovani musicisti.
Musica attuale contemporanea considerata
di “facile ascolto”, in contrasto con quella
pop, classica, rock oppure uno dei stili di
musica particolare come quella folcloristica,
jazz o country. La musica di questa
categoria è spesso, ma non sempre,
vocale, e di solito di breve durata.
Musica classica per l’ascolto del pubblico in
generale e non solo per gli esperti. Esempi
di musica di questa categoria sono quella
strumentale, e vocale o corale.
Esecuzioni di importanti lavori orchestrali,
sinfonie, musica da camera, ecc., e grandi
opere.
Stili musicali che non rientrano in nessuna
delle altre categorie. Particolarmente usato
per musica speciale come il rhythm e blues
e il reggae.
Comunicati sul tempo, previsioni e
informazioni metereologiche.
Informazioni sulla borsa valori, commercio
ecc.
Per programmi mirati a un pubblico di
giovani, principalmente di intrattenimento e
interesse, piuttosto che avere scopo
educativo.
It-20
Page 73
Funzionamento di RDS
DAB + SIGNAL
MULTIPLEX
(GRUPPO)
SERVIZI
COMPONENTI
(STAZIONI)
SERVIZI
DAB
DISPSCAN ENTER
TUNER/DAB
DAB
TUNING
TUNING
TUNER/DAB
SCAN ENTER DISP
Il numero di stazioni
ricevute
Il progresso della
scansione
(Radio Data System) (continua)
SOCIAL
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
NATION M
OLDIES
FOLK M
DOCUMENT
TEST
ALARM
Programmi riguardanti persone e le cose
che le influenzano individualmente o in
generale. Come: sociologia, storia,
geografia, psicologia e società.
Ogni aspetto di dottrina e fede, che
involve un Dio o più dei, la natura
dell’esistenza e l’etica.
Invita le persone ad esprimere le proprie
opinioni per telefono o in pubblico.
Servizi speciali e programmi riguardanti
viaggi verso destinazioni vicine e lontane,
viaggi organizzati e idee e occasioni di
viaggio. Da non usare per annunci
riguardanti problemi, ritardi, lavori stradali
che potrebbero influire sui viaggi
imminenti, perché in tal caso si
dovrebbero ascoltare TP/TA.
Programmi riguardanti attività ricreative a
cui anche gli ascoltatori possono
partecipare. Per esempio: giardinaggio,
pesca, collezione di oggetti antichi,
cucina, alimenti e vini ecc.
Musica polifonica di stile sincopato
caratterizzata da improvvisazione.
Canzoni che hanno avuto origine oppure
che continuano la tradizione musicale
degli stati meridionali dell’America.
Caratterizzate da una melodia semplice e
dalla linearità della narrativa.
Musica popolare attuale della regione o
nazione nella lingua locale, in contrasto
con la musica “Pop” internazionale che di
solito è in inglese e di origini americane o
inglesi.
Musica del periodo definito “golden age”
della musica popolare.
Musica che ha le origini nella cultura di
una particolare nazione, di solito suonata
con strumenti acustici. Le liriche
porrebbero basarsi su fatti storici o
personaggi.
Programmi riguardanti fatti reali,
presentati in uno stile inquisitivo.
Trasmesso quando si provano
apparecchiature e ricevitori per le prove di
trasmissioni in caso di emergenza.
Annunci di emergenza trasmessi in
circostanze straordinarie per avvisare il
pubblico di eventi che possono provocare
danni di varia natura.
Ascoltare da DAB+
n DAB+ (Digital Audio Broadcasting)
DAB (Digital Audio Broadcasting) è un sistema di
trasmissione digitale dove i segnali audio sono convertiti in
segnali digitali per la trasmissione. DAB+ viene trasmesso
come un gruppo di dati chiamati multiplex (insieme) che
possono contenere una o più stazioni (servizi). Ogni stazione
contiene un servizio primario e vi possono essere uno o più
servizi secondari. Questo permette che diversi programmi e
servizi vengano trasmessi su una sola frequenza.
n Auto scan
Quando si accende per la prima volta, l’unità esegue
automaticamente la scansione delle stazioni radio per creare
una lista. Si può eseguire di nuovo l’Auto Scan se si sposta
l’unità in un’altra zona o se si aggiungono altri canali multiplex
alla lista delle stazioni.
1
Premere il tasto TUNER/DAB finché non appare “DAB”
sullo schermo.
2
Premere il tasto DAB SCAN sul telecomando per più di
3 secondi. La scansione Auto Scan si avvia.
+
It-21
Page 74
Ascoltare da DAB+ (continua)
Schermata stazione
corrente
Il nome della stazione che
è stata selezionata
+
+
+
Forza segnale
[G: Buono, B: Scarso]
Livello qualità
[Da 0 a 100]
+
+
+
+
+
Vel ocità di
trasferimento
Tipo di canale
[ST: Stereo, MO: Mono]
+
Dopo la scansione:
Le stazioni saranno salvate in ordine alfanumerico, la prima
stazione della lista sarà selezionata e sarà udibile dagli
altoparlanti.
l
Per ascoltare altre stazioni, vedi “Selezionare una
stazione nella lista stazioni” di seguito.
Note:
l
Se non si trovano stazioni, appare “NO Service”.
l
Per il totale delle stazioni appare fino a 99.
n Selezionare una stazione nella lista
stazioni
Quando viene ricevuta una stazione DAB+, è possibile
selezionare stazioni nella lista delle stazioni.
1
Premere il tasto TUNER/DAB finché non appare “DAB”
sullo schermo.
2
Mentre si riceve una stazione DAB+, premere TUNING +
o – per selezionare la stazione desiderata.
+
+
3
Entro 10 secondi, premere il tasto DAB ENTER su
telecomando per sintonizzasi sulla stazione desiderata.
n Sintonizzazione manuale
Si possono salvare automaticamente le stazioni che Auto
Scan non può trovare. Se la ricezione è scarsa, si può
regolare la ricettività. La sintonizzazione manuale è
disponibile solo dopo Auto tune. Prima eseguire Auto Scan.
1
Premere il tasto TUNER/DAB finché non appare “DAB”
sullo schermo.
2
Premere il tasto DAB SCAN una volta.
n Cambiare la schermata di informazioni
Si può commutare sulla schermata di informazioni DAB+.
Premere il tasto DAB DISPLAY.
Ogni volta che si preme il tasto, la schermata di informazioni
cambia nel seguente ordine.
Se compare “No Service”, il tasto DAB DISPLAY non vi
permette di cambiare la schermata.
[Nome stazione]
Compare il nome della stazione. (Impostazione di default)
[Testo scorrevole]
Le informazioni scorrono sulla schermata se sono inviate
dalla stazione.
[Tipo di programma]
Una descrizione del tipo di contenuto viene trasmessa dalla
stazione.
[Nome Multiplex]
Il nome del multiplex (gruppo) che fornisce il servizio
corrente.
[Canale/Frequenza]
Il canale DAB+ e la frequenza per la stazione.
(La frequenza viene visualizzata in due decimali)
[Modalità]
Compaiono la velocità di trasferimento e il tipo di canale.
+
3
Entro 10 secondi, premere il tasto TUNING + o – per
selezionare la frequenza DAB+.
4
Entro 10 secondi, premere il pulsante DAB ENTER.
l Appare il livello di ricettività.
+
l Se il livello è troppo basso, spostare l’antenna o
l’unità per migliorare la ricezione.
5
Premere di nuovo il tasto DAB ENTER per salvare la
stazione e uscire manualmente dalla sintonizzazione.
[Qualità segnale]
La qualità del segnale compare come un numero (0 - 100).
[85-100: Buona, 70-84: Accettabile, 0-69: Scarsa]
n Memorizzazione di una stazione
Si possono salvare 40 stazioni DAB nella memoria e
richiamarle premendo un tasto. (Sintonizzazione delle
stazioni preselezionate)
1
Sintonizzarsi sulla stazione DAB desiderata.
2
Premere la stazione MEMORY.
3
Entro 30 secondi, premere il tasto PRESET ( o ) per
selezionare il numero di canale preregolato. Memorizzare
le stazioni, in ordine, incominciando dal canale
preregolato 1.
It-22
Page 75
Ascoltare da DAB+ (continua)
DAB
DISPSCAN ENTER
TUNER/DAB
STANDBY/ON
TUNING
TUNING
CLOCK/TIMER
ENTER
Timer per una volta
Timer giornaliero
StartArresto
1 minuto o più
StartArresto
4
Entro 30 secondi, premere il pulsante MEMORY per
immettere quella stazione nella memoria. Se “MEMORY”
e gli indicatori del numero preregolato si spengono prima
che la stazione sia memorizzata, ripetere l’operazione dal
passaggio 2.
5
Ripetere il procedimento dei punti 1 – 4 per impostare
altre stazioni, oppure per cambiare una stazione
preselezionata. Quando viene memorizzata una nuova
stazione, la stazione memorizzata precedentemente per
quel numero di canale preselezionato sarà cancellato.
Questo apparecchio ha 2 tipi di timer: ONCE TIMER e
DAILY TIMER.
Timer per una volta:
La riproduzione con la funzione di timer per una volta può
essere attivata solo per una volta all’ora stabilita.
(Indicatore “ ”)
Timer giornaliero:
La riproduzione timer giornaliero funziona allo stesso
orario preimpostato ogni giorno che viene impostato. Per
esempio, impostare il timer per svegliarsi ogni mattina.
(Indicatore “DAILY”)
Utilizzare la combinazione di timer per una volta e timer
giornaliero:
Per esempio, utilizzare il timer per una volta per ascoltare un
programma radiofonico e utilizzare il timer giornaliero per
svegliarsi.
1
Impostare il timer giornaliero (pagina 23 – 24).
2
Impostare il timer una volta (pagina 23 – 24).
n Riproduzione con timer
Prima di impostare il timer:
l
Controllare che l’orologio sia impostato sull’ora esatta
(leggere a pagina 9). Se la funzione con timer non è
stata impostata non può essere utilizzata.
l
Per la riproduzione con timer: Collegare il dispositivo
USB o caricare i dischi o l’iPod da riprodurre.
1
Premere il tasto STANDBY/ON per accendere la corrente.
2
Premere e tenere premuto il pulsante CLOCK/TIMER.
3
Entro 30 secondi, premere il pulsante o per
selezionare “Once” o “Daily” e poi premere il pulsante
ENTER.
4
Entro 30 secondi, premere il pulsante o per
selezionare “Timer set”, e premere il pulsante ENTER.
5
Per selezionare la fonte di riproduzione con timer (CD,
TUNER, DAB, USB, iPod*, LINE IN), premere il pulsante
o . Premere il pulsante ENTER.
Se si seleziona il sintonizzatore, selezionare una stazione
premendo il pulsante o , e poi premere il pulsanteo
ENTER. Se una stazione non è stata programmata, “No
Preset” sarà visualizzato e la funzione timer sarà
disattivata.
*La funzione iPod è disponibile solo per X-HM20DAB.
6
Per impostare il giorno, premere il pulsante o e
poi premere il pulsante ENTER.
7
Premete il tasto ENTER per regolare l’ora. Premete i tasti
o e quindi premete il tasto ENTER.
8
Per regolare i minuti, premere il pulsante o e poi
premere il pulsante ENTER.
9
Impostare l’ora di fine come nei punti 7 e 8 in precedenza.
10
Regolate il volume usando i tasti VOL (+ o –) e quindi
premete il tasto ENTER. Non alzate troppo il livello del
volume.
It-23
Page 76
Funzione di timer e autospegnimento (Solo per telecomando) (continua)
Tempo desiderato
1-99 minuti
L’operazione di autospegnimento
si arresta automaticamente
Impostazione del timer
dell’autospegnimento
Impostazione della
riproduzione con timer
Ora di
arresto
Ora di inizio della
riproduzione con timer
11
Premere il pulsante STANDBY/ON per porre
l’apparecchio nel modo stand-by. L’indicatore “TIMER” si
illumina e l’apparecchio è pronto per la riproduzione con
timer.
12
Quando si raggiunge l’ora di inizio preselezionata, si avvia
la riproduzione. Il volume aumenterà gradualmente fino a
raggiungere il livello preregolato. L’indicatore del timer
lampeggia durante la riproduzione con timer.
13
Quando l’ora di fine impostata per il timer viene raggiunta,
il sistema si pone automaticamente nel modo stand-by.
Timer per una volta:
La funzione timer sarà disattivata.
Timer giornaliero:
La funzione timer verrà attivata ogni giorno alla stessa
ora. Questo continuerà fino a quando l’impostazione
del timer giornaliero non verrà cancellata. Cancellare
il timer giornaliero quando non viene utilizzato.
Note:
l
Se si esegue un playback del timer usando l’unità esterna
connessa al terminale USB o al connettore LINE IN,
selezionare la sorgente corrispondente alla fase 5.
l
Questa unità si accenderà o passerà automaticamente
alla modalità di stand-by. Tuttavia, l’unità connessa non si
accenderà o spegnerà. Per interrompere la riproduzione
con timer, seguire il punto
dell’impostazione del timer”
Verifica dell’impostazione del timer:
1
Accendere l’apparecchio e premere e tenere premuto il
pulsante CLOCK/TIMER.
2
Entro 30 secondi, premere il pulsante o per
selezionare “Once” o “Daily” e poi premere il pulsante
ENTER.
3
Entro 30 secondi, premere il pulsante o per
selezionare “Timer Call”, e premere il pulsante ENTER.
Annullamento dell’impostazione del timer:
1
Accendere l’apparecchio e premere e tenere premuto il
pulsante CLOCK/TIMER.
2
Entro 30 secondi, premere il pulsante o per
selezionare “Once” o “Daily” e poi premere il pulsante
ENTER.
3
Entro 30 secondi, premere il pulsante o per
selezionare “Timer Off ”, e premere il pulsante ENTER. La
funzione timer sarà disattivata (i contenuti
dell’impostazione non saranno cancellati).
“Annullamento
di questa pagina.
1
Accendere l’apparecchio e premere e tenere premuto il
pulsante CLOCK/TIMER.
2
Entro 30 secondi, premere il pulsante o per
selezionare “Once” o “Daily” e poi premere il pulsante
ENTER.
3
Entro 30 secondi, premere il pulsante o per
selezionare “Timer On”, e premere il pulsante ENTER.
4
Premere il pulsante STANDBY/ON per porre
l’apparecchio nel modo stand-by.
Nota:
Le impostazioni del timer si azzerano se il cavo di corrente
viene estratto o se si verifica un blackout.
n Operazione di autospegnimento
La radio, il compact disc, l’iPod, USB e Line In possono tutti
essere spenti automaticamente.
Ascoltare la sorgente musicale desiderata.
1
2
Premere il pulsante SLEEP.
3
Entro 5 secondi, premete il tasto Numerico per impostare
l’orario. (1 minuto – 99 minuti).
4
“SLEEP” apparirà.
5
L’apparecchio si porrà automaticamente nel modo standby dopo che il tempo preimpostato è trascorso.
Per controllare quanto tempo manca allo spegnimento
automatico:
1
Mentre viene indicato “SLEEP”, premere il pulsante
SLEEP.
Per cancellare l’operazione di autospegnimento:
Premere il pulsante STANDBY/ON mentre “SLEEP” viene
indicato. Per cancellare l’operazione di autospegnimento
senza porre il sistema nel modo stand by, fare quanto segue.
1
Mentre viene indicato “SLEEP”, premere il pulsante
SLEEP.
2
Entro 5 secondi, premere il pulsante "0" due volte finché
non compare “SLEEP 00”.
n Per usare insieme le funzioni timer e
autospegnimento
Autospegnimento e riproduzione con timer:
Per esempio, è possibile addormentarsi ascoltando la radio e
svegliarsi il mattino dopo con la musica di un CD.
1
Regolare il tempo di autospegnimento (vedere sopra,
punti 1 – 5).
2
Impostare la riproduzione con timer mentre è impostato il
timer per l’autospegnimento (punti 2 – 9, pagina 23).
Usare di nuovo l’impostazione memorizzata del timer:
La regolazione del timer sarà memorizzata appena viene
immessa. Per usare di nuovo la stessa regolazione, eseguire
le seguenti operazioni.
It-24
Page 77
Auricolari
l
Non mettere il volume al massimo durante l’accensione
ed ascoltare la musica a livelli moderati. Una pressione
sonora eccessiva proveniente dalle cuffie o dagli
auricolari può causare la perdita dell’udito.
l
Prima di inserire o disinserire la cuffia, diminuire il volume.
l
Usare una cuffia con una spina da 3,5 mm di diametro e
con un’impedenza da 16 a 50 ohm. L’impedenza
raccomandata è di 32 ohm.
l
Collegando la cuffia, i diffusori saranno disattivati
automaticamente. Regolare il volume con il comando
VOLUME.
l
Solo X-HM20DAB: L’audio dell’iPod/iPhone non si può
ascoltare attraverso le cuffie connesse all’unità. Se
connettete le cuffie mentre è selezionata la funzione iPod/
iPhone, si visualizzerà “HP INVALID”.
Tabella per la soluzione di problemi
Molti problemi potenziali possono essere risolti dal
proprietario senza l’intervento di personale di assistenza
tecnica.
Se c’è qualcosa che non va con questo prodotto, controllare
quanto segue prima di contattare il vostro rivenditore o il
centro di assistenza tecnica PIONEER.
n Generali
SintomoCausa possibile
L’orologio non è
l
regolato sull’ora
corretta.
l
Quando si preme un
pulsante,
l’apparecchio non
reagisce.
l
Non c’è suono.
n Lettore CD
SintomoCausa possibile
Non viene avviata la
l
riproduzione.
l
La riproduzione si
interrompe a metà
brano oppure non è
eseguita bene.
l
Si è verificata
un’interruzione di corrente?
Regolare di nuovo
l’orologio. (Vedi a pagina 9)
l
Porre l’apparecchio nel
modo stand-by e poi
riaccenderlo.
l
Se l’apparecchio non
funziona ancora bene,
regolarlo di nuovo. (Vedi a
pagina 26)
l
Il livello del volume è
regolato su “Min”?
l
È stata collegata la cuffia?
l
Sono stati scollegati i fili dei
diffusori?
l
Il disco è stato inserito
capovolto?
l
Il disco soddisfa i requisiti
standard?
l
Il disco è distorto o graffiato?
l
Durante la
riproduzione si
verificano salti di
suono, oppure a metà
brano il suono si
interrompe.
l
È l’apparecchio soggetto a
eccessive vibrazioni?
l
Il disco è molto sporco?
l
Si è formata condensazione
all’interno dell’apparecchio?
n Telecomando
SintomoCausa possibile
Il telecomando non
l
funziona.
l
Il cavo di alimentazione c.a.
è stato inserito ne lla presa di
corrente?
l
La pila è stata inserita con le
polarità nella direzione
giusta?
l
La pila è esaurita?
l
La distanza (o l’angolo) è
sbagliata?
l
Il sensore del telecomando
è illuminato da una forte
luce?
n Sintonizzatore
SintomoCausa possibile
La radio emette
l
continuamente rumori
insoliti.
l
La ricezione DAB è
scadente.
l
L’apparecchio è situato
vicino a un televisore o un
computer?
l
L’antenna DAB/FM è stata
posizionata correttamente?
Allontanare l’antenna dal
cavo di alimentazione c.a.
se è troppo vicina.
l
Controllare le connessioni e
regolare la collocazione e la
posizione dell’antenna. Poi,
eseguire la funzione di Auto
Scan manualmente (pagina
21).
l
Regolare la localizzazione e
la posizione dell’antenna
con la funzione Tuning Aid
(pagina 21).
l
Se l’ambiente di ricezione
fosse cambiato a causa
della rimozione ecc.,
eseguire la funzione di Auto
Scan manualmente (pagina
21).
n USB
SintomoCausa possibile
Il dispositivo non
l
può essere
rilevato.
l
Non viene avviata
la riproduzione.
l
Visualizzazione
dell’ora sbagliata.
l
Visualizzazione
del nome del file
sbagliato.
l
Vi sono dei file MP3/WMA?
l
Il dispositivo è collegato
correttamente?
l
È un dispositivo MTP?
l
La periferica contiene solo file
AAC?
l
È un file WMA protetto dai diritti
d’autore?
l
È un file MP3 falso?
l
È in esecuzione un file a velocità
di trasmissione variable?
l
Il Nome del File è scritto in
caratteri cinesi o giapponesi?
It-25
Page 78
Tabella per la soluzione di problemi
NOSI’
Correcto
(continua)
n iPod e iPhone (solo X-HM20DAB)
SintomoCausa possibile
Non viene
l
prodotto alcun
suono.
Non appare
alcuna immagine
sulla TV/
monitor.
l
L’iPod o iPhone
non si carica.
l
“This accessory is
not made to work
with iPhone” o
“This accessory is
not supported by
iPhone” compare
sullo schermo
dell’iPhone.
n La condensa
Improvvisi cambi di temperatura, collocazione o
funzionamento in ambienti estremamente umidi possono
causare condensazione all’interno dell’apparecchio
(trasduttore di CD, ecc.) o sul trasmettitore del telecomando.
La condensazione può causare malfunzionamenti all’unità.
Se ciò avviene, lasciare l’apparecchio acceso senza disco
all’interno fino a che ridiventi possibile la riproduzione
normale (un’ora circa). Asciugare la condensa dal
trasmettitore con un panno morbido prima di mettere in
funzione l’apparecchio.
n In caso di problemi
Se questo prodotto è soggetto a forti interferenze esterne
(choc meccanici, eccessiva elettricità statica, carico di
voltaggio eccessivo dovuto a lampi, ecc.) o se usato in modo
scorretto, potrebbero verificarsi dei guasti.
In caso tali problemi si verificassero, eseguire quanto
segue:
1
Mettere l’unità in modalità stand-by e poi riaccendere la
corrente.
2
Se con la precedente operazione l’unità non è stata
ripristinata, togliere e rimettere la spina nell’unità, poi
accendere la corrente.
Nota:
Se nessuna delle operazioni precedenti ripristina l’unità,
cancellate tutte le memorie resettandola.
L’iPod o iPhone non è in
l
riproduzione.
l
L’iPod o iPhone non è collegato
correttamente all’unità.
l
Il cavo di alimentazione c.a. è
stato inserito nella presa di
corrente?
l
Il cavo video non è collegato
correttamente.
l
La selezione dell’ingresso della
TV/ monitor non è stata
effettuata correttamente.
l
La funzione iPod TV out non è
stata impostata su video uscita.
l
L’audio dell’iPod/iPhone non si può
ascoltare attraverso le cuffie
connesse all’unità.
l
L’iPod o iPhone non entra in
pieno contatto con il connettore.
l
Utilizzo di iPod (3o generazione).
l
iPod o iPhone non è supportato.
Fare riferimento a pagina 10 per
i modelli compatibili.
l
Le unità iPod o iPhone non
possono essere caricate se
l’unità principale si trova in
modalità USB.
l
La pila dell’iPhone è scarica.
Caricare la pila dell’iPhone.
l
iPhone non è agganciato
correttamente.
n Ripristino delle impostazioni predefinite,
annullamento di tutta la memoria
Premere il tasto STANDBY/ON per accendere la
1
corrente.
2
Premere il tasto LINE sul telecomando o il tasto INPUT
ripetutamente sull’unità principale per selezionare la
funzione LINE IN.
3
Nella funzione LINE IN, premere il Tasto
sull’unità principale e tenere premuto il Tasto finché
non compare “RESET”.
Attenzione:
Questa operazione cancellerà tutti i dati della memoria
compresi l’orologio, le impostazioni del timer, le preselezioni
del sintonizzatore e il programma di CD.
n Prima di trasportare l’apparecchio
Togliere iPod, la periferica di memoria USB e disco dall’unità.
Poi impostare l’unità per attivare la modalità di stand-by.
Trasportare l’unità con iPod o periferica di memoria USB
collegati o dischi all’interno la può danneggiare.
n Cura corretta dei dischi
I dischi compatti sono abbastanza resistenti ai danni, ma si
possono avere difetti di tracciamento causati da sporco
accumulatosi sulla loro superficie. Per ottenere le prestazioni
migliori dalla vostra collezione di CD e dal vostro lettore
seguire i suggerimenti descritti qui in basso.
l
Non scrivere sui due lati del disco, soprattutto su quello
senza l’etichetta perché è da questo lato che i segnali
vengono letti. Non rovinare tale lato.
l
Tenere lontano i dischi dalla luce diretta del sole, calore
ed umidità eccessiva.
l
Tenere sempre i dischi compatti per i bordi. Sporco,
acqua o impronte di dita sul disco possono causare
rumore o errori di lettura. Se un disco è sporco o non
suona bene, pulirlo usando un panno morbido e asciutto
e strofinare in linea retta dal centro verso l’esterno.
Manutenzione
n Pulizia del mobiletto
Pulire periodicamente il mobiletto con un panno morbido
inumidito con una soluzione di acqua e sapone, poi
asciugarlo con un panno asciutto.
Attenzione:
l
Per la pulizia non usare prodotti chimici (benzina, diluenti,
ecc.). Ciò potrebbe danneggiare il mobiletto.
l
Non applicare olio all’interno dell’apparecchio. Potrebbe
provocare malfunzionamenti.
It-26
Page 79
Avviso
Su iPod / iPhone:
“Fatto per l’iPod”, “Fatto per l’iPhone” e “Fatto per l’iPad”
significano che un accessorio elettronico è stato progettato
specificamente rispettivamente per il collegamento con
l’iPod, l’iPhone o l’iPad ed è stato certificato dal suo
sviluppatore corrispondere agli standard operativi stabiliti da
Apple. Apple non può essere considerata responsabile di
questo dispositivo o della sua osservanza delle norme di
sicurezza e dei vari regolamenti. Tenere presente che l’uso di
questo accessorio con l’iPod, l’iPhone o l’iPad può
peggiorare le prestazioni wireless.
iPad, iPhone e iPod sono marchi di fabbrica della Apple Inc.
depositati negli U.S.A. ed in altri paesi.