Pioneer X-HM20DAB-K, X-HM10DAB-S Operating Instruction

IMPORTANT
10 cm
10 cm
10 cm
10 cm
Ce symbole de l’éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du coffret de l’appareil, de “tensions dangereuses” non isolées d’une grandeur suffisante pour représenter un risque d’électrocution pour les êtres humains.
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez attentivement la section suivante.
La tension de l’alimentation électrique disponible varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que la tension du secteur de la région où l’appareil sera utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230 V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil.
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 10 cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 10 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou un lit.
D3-4-2-1-7b*_A1_Fr
ATTENTION :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués)
D3-4-2-1-3_A1_Fr
N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle).
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit être remplacée par une appropriée. Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur
D3-4-2-1-4*_A1_Fr
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
le cordon d’alimentation de cet appareil doivent être effectués par un personnel de service qualifié. En cas de branchement sur une prise secteur, la fiche de coupure peut provoquer une sérieuse décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée correctement après sa dépose. L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
ATTENTION
L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie.
Fr-2
Ce point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l’appareil, d’explications importantes du point de vue de l’exploitation ou de l’entretien.
D3-4-2-1-1_A1_Fr
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
D3-4-2-2-1a_A1_F r
D3-4-2-2-2a*_A1_Fr
K041_A1_Fr
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
D58-5-2-2b*_B1_Fr
équipements et batteries usagés
Marquage
pour les
équipements
Exemples de
marquage pour les
batteries
Pb
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet d’une collecte sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités conformément à la législation locale en vigueur.
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter d’une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.
Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.
K058a_A1_Fr
ATTENTION
Cet appareil est un produit laser de Classe 1, classé selon l’article IEC 60825-1:2007 relatif à la Sécurité des produits laser, mais la diode laser qu’il renferme est supérieure à la Classe 1. Pour garantir une sécurité constante, ne retirez aucun des couvercles et n’essayez pas d’avoir accès à l’intérieur de l’appareil. Confiez toute réparation à un personnel qualifié. L’étiquette suivante se trouve sur votre appareil. Emplacement : l’intérieur de l’appareil
Condensation
Si vous transportez sans transition le lecteur d’un endroit froid dans un pièce chaude (en hiver, par exemple), ou si la température de la pièce où se trouve le lecteur augmente rapidement, des gouttelettes d’eau (condensation) peuvent se former à l’intérieur du lecteur (sur les pièces et la lentille). En cas de condensation, le lecteur ne fonctionne pas correctement et la lecture n’est pas possible. Laissez le lecteur en service pendant 1 ou 2 heures à la température ambiante (pour que l’humidité ait le temps de s’évaporer). Les gouttelettes d’eau se dissiperont et la lecture sera de nouveau possible. De la condensation peut aussi se former en été si le lecteur est exposé à l’air d’un climatiseur. Dans ce cas, éloignez le lecteur du climatiseur.
S005_A1_Fr
Fr-3
l
DAB
DISPSCAN ENTER
TUNER/DAB
Système récepteur X-HM10DAB/X-HM20DAB, composé d’une unité principale et d’enceintes.
Introduction
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur ce produit PIONEER. Pour en tirer le meilleur parti, veuillez lire ce mode d’emploi très attentivement. Il vous guidera dans l’utilisation de votre produit PIONEER.
Note spéciale
La fourniture de ce produit ne procure pas de licence et n’implique aucun droit de distribution de contenu créé avec ce produit par un système de transmission (terrestre, satellite, câble et/ou d’autres canaux de distribution) commercial, par des applications de « streaming » (par l’intermédiaire de l’internet, des intranets et/ou d’autres réseaux) commerciales, par d’aut res systèmes de distribution de contenu (applications audio à la demande et similaires) commerciaux, ou sur des médias physiques (disques compacts, DVD, circuits intégrés, disques durs, cartes mémoire et similaires) engrangeant des revenus. Pour de tels usages, une license séparée est exigée. Pour les détails, veuillez visiter http://mp3licensing.com Technologie audio de codage MPEG Layer-3 licenciée par Fraunhofer IIS et Thomson.
.
Accessoires
Veuillez vérifier la présence des accessoires suivants.
Adaptateurs iPhone x 3
(X-HM20DAB uniquement)
Antenne DAB/FM x 1
Télécommande x 1 Pile « AA » x 1
Cordon d’alimentation
Carte de garantie
Ce mode d’emploi
TABLE DES MATIÈRES
Informations générales
Page
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Commandes et voyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 – 6
Avant l’utilisation
Raccordement du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 – 8
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Fonctionnement de base
Commandes générales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Réglage de l’horloge (Seulement par télécommande)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 – 10
iPod, iPhone et iPad
Lecture à partir d’un iPod, iPhone ou iPad
(X-HM20DAB uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 – 12
Lecture de disques MP3/WMA ou CD
Écoute de disques MP3/WMA ou CD . . . . . . . . . . . . 13
Lecture avancée de disques MP3/WMA ou CD
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 – 15
Mode dossier MP3/WMA (seulement pour des fichiers
MP3/WMA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 – 16
USB
Page
Lecture mémoire de grande capacité USB/lecteur MP3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 – 17
Lecture USB avancée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Radio
Pour écouter la radio FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Fonctions avancées
Utilisation du système RDS (Radio Data System)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 – 21
Pour écouter la radio DAB+ . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 – 23
Opérations programmées et mise en arrêt différée
(Seulement par télécommande) . . . . . . . . . . . . 23 – 24
Casque / écouteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Références
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 – 27
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Avis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Fr-4
Précautions
1
9
6
7
8 10 11 12 13 14
52 3
4
X-HM20DAB uniquement
l
n Généralités
l
Installer l’appareil sur un socle stable, horizontal et exempt de vibrations.
l
Placer les enceintes à une distance d’au moins 30 cm de tout téléviseur CRT afin d’éviter les variations de couleurs à travers l’écran du téléviseur. Si les variations persistent, éloigner les enceintes du téléviseur. Le téléviseur LCD n’est pas enclin à de telles variations.
l
Mettre l’appareil à l’abri du soleil, du champ magnétique, de la poussière excessive ou de l’humidité. On l’écartera aussi d’un appareil électronique (ordinateur domestique, télécopieur, etc.) qui provoquerait des parasites.
l
Ne rien placer sur l’appareil.
l
Mettre l’appareil à l’abri de l’humidité, de la chaleur excessive (supérieure à 60°C) ou du froid excessif.
l
Si le système ne fonctionne pas correctement, débrancher et rebrancher le système. Rebrancher le système et le rallumer.
l
En cas d’orage, débrancher l’appareil.
l
Débrancher le cordon d’alimentation en le tenant par la fiche pour ne pas abîmer les fils internes.
l
La prise CA est utilisée comme dispositif de déconnexion et doit rester aisément accessible.
l
Ne pas ôter l’enveloppe, on s’exposera à la secousse électrique. Pour toute réparation interne, s’adresser au revendeur PIONEER.
Veiller à ne pas couvrir les ouvertures de ventilation de journaux, de nappes, de rideaux, etc.
l
Ne poser aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.
l
Il faut traiter une pile usée selon la réglementation environnementale.
l
L’appareil est conçu pour une utilisation en climat tempéré.
Avertissement :
Respecter la tension indiquée sur l’appareil. Le fonctionnement sur une tension plus élevée est dangereux et risque de provoquer un incendie ou tout autre type d’accident. PIONEER ne sera pas tenu pour responsable des dommages causés par le non-respect de la tension spécifiée.
n Commande de volume
Le niveau sonore émis à un réglage donné du volume dépend, entre autres facteurs, du rendement des enceintes et du lieu d’utilisation. Il est conseillé d’éviter l’exposition à des niveaux de volume élevés. Éviter de trop élever le volume. Écoutez de la musique à des niveaux modérés. Un volume sonore excessif émis par les écouteurs et le casque peut endommager l’ouïe.
Commandes et voyants
Les fonctions iPod/iPhone sont disponibles sur le modèle X-HM20DAB uniquement.
n Panneau frontal
1. Capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2. Voyant du minuteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3. Tiroir dinsertion du disque . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4. Station d’accueil pour iPod ou iPhone. . . . . . . 11
5. Commande de volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6. Touche STANDBY/ON. . . . . . . . . . . . . . . 11, 13, 18
7. Bouton INPUT . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 11, 13, 16, 18
8. Prise casque / écouteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
9. Borne USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Page
10. Préréglage bas du tuner, plage CD/USB bas, saut
de l’iPod/iPhone bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 13
11. Préréglage haut du tuner, plage CD/USB haut,
saut de l’iPod/iPhone haut . . . . . . . . . . . . . .12, 13
12. Touche d’arrêt Disque / USB. . . . . . . . . . . . . 12, 13
13. Touche de lecture ou de pause du disque/USB/
iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 13
14. Touche d’ouverture/fermeture de tiroir de disque
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Page
Fr-5
Commandes et voyants (suite)
*Les touches 11, 13, 32, 33 sont disponibles sur le modèle X-HM20DAB
1 4 5 6 7 8910 11 1312 14
27262523 2422211817 2019
16
23
15
+
+
2
1
3
1
18
19 20 21
22 23
25 26
27 28
29 30 31 32*
34 36
37 38 39
10 11*
12 13* 14 15
16 17
2
3
4
5 6 7 8 9
TUNER/DAB
DAB
DISPSCAN ENTER
24
33*
35
n Télécommande
1. Émetteur de télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2. Touche STANDBY/ON . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 11, 13, 23
3. Touches numérotées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4. Touche P.BASS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5. Touche des graves/aigus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6. Touche de syntonisation bas, saut bas, inversion
rapide, temps bas . . . . . . . . . . 9, 12, 13, 16, 18, 19, 23
7. Touche de préréglage haut du tuner, curseur haut
iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 12, 16, 18
8. Touche de volume bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
9. Touche de préréglage bas du tuner, curseur bas iPod
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 12, 16, 18
10. Touche FOLDER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
11. Touche iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
12. Touche CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
13. Touche iPod/iPhone DISPLAY TV OUT . . . . . . . 11, 12
14. Touche d’affichage CD/USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
15. Touche TUNER/DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 19
16. Touche RDS ASPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
17. Touche DAB SCAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
18. Touche d’ouverture/fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
19. Touche DIMMER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
20. Touche MEMORY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 18
21. Touche CLEAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 18
22. Touche SLEEP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
23. Touche CLOCK / TIMMER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 23
24. Touche RANDOM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 14
25. Touche REPEAT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 14
26. Touche TUNING haut, Saut avant, Avance rapide,
Temps haut . . . . . . . . . . . . . . . 9, 12, 13, 16, 18, 19, 23
27. Touche volume haut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
28. Touche ENTER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 11, 12
29. Touche MUTE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
30. Touche de la source ligne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 27
31. Touche USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
32. Touche lecturee/pause iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . 12
33. Touche Menu de l’iPod/iPhone. . . . . . . . . . . . . . . . . 12
34. Touche lecture/pause CD/USB. . . . . . . . . . . 12, 13, 14
35. Touche d’arrêt CD/USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 14
36. Touche d’affichage RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
37. Touche RDS PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
38. Touche d’affichage DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
39. Touche DAB ENTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Page
n Enceintes Acoustiques
1. Aigu
2. Grave
3. Évent de baffle réflex
n Les grilles des enceintes peuvent être
retirées (X-HM20DAB uniquement)
veiller à ce que rien n’entre en contact avec les membranes de haut-parleurs lorsque les grilles sont retirées.
n Afficheur
1. Indicateur USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2. Indicateur iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3. Indicateur DAB/DAB+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4. Voyant MP3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5. Voyant WMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6. Voyant RDM (Lecture aléatoire) . . . . . . . . . . . . . . . . 14
7. Voyant MEM (Mémoire) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
8. Indicateur de lecture répétée . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
9. Voyant de lecture/pause . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
10. Indicateur de syntonisation FM . . . . . . . . . . . . . . . . 18
11. Voyant de mode FM stéréo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
12. Voyant de la station stéréo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
13. Indicateur RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
14. Indicateur PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
15. Indicateur CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
16. Indicateur de sourdine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
17. Indicateur de titre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
18. Indicateur d’artiste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
19. Indicateur de dossier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
20. Indicateur d’album . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
21. Indicateur de fichier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
22. Indicateur de piste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
23. Voyant de programmation quotidienne. . . . . . . . . . 23
24. Voyant de programmation unique . . . . . . . . . . . . . . 23
25. Indicateur de disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
26. Indicateur de total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
27. Indicateur de veille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Fr-6
Page
Raccordement du système
AUX
LINE
AC IN
Enceinte
droite
Antenne DAB/FM
Vers la prise
d’entrée vidéo
Prise murale (220 V à 240 V CA, 50 Hz/60 Hz)
Câble vidéo (non fourni)
Téléviseur
Enceinte
gauche
Prise de sortie vidéo (X-HM20DAB uniquement)
Incorrect
Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements, mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur.
n Raccordement de l’antenne filaire DAB/FM
Raccordez l’antenne filaire DAB/FM fournie à la prise DAB/ FM et orientez l’antenne filaire DAB/FM de manière à ce que le niveau du signal reçu soit maximum.
Note :
Éloigner l’antenne de l’appareil ou du cordon d’alimentation pour assurer une meilleure réception. Placez l’antenne loin de l’unité pour une meilleure réception.
n Raccordement des enceintes
l
Torsadez ensemble les brins de fil dénudés.
l
Connectez le fil rouge à la borne plus (+) et l’autre fil à la borne moins (–).
l
Utilisez des enceintes de 4 ohms d’impédance au minimum ; des enceintes d’impédance inférieure pourraient endommager l’appareil.
l
Les bornes des haut-parleurs sont sous une tension HAZARDOUS LIVE. Pour éviter tout risque de décharge électrique lors du branchement et du débranchement des câbles de haut-parleur, débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher des parties non isolées.
l
N’installez pas ces enceintes au mur ou au plafond, car elles pourraient provoquer des blessures en cas de chute.
l
Ne pas prendre le canal droit pour le canal gauche. L’enceinte de droite est celle située à droite quand on se place devant le système.
l
Ne pas laisser se toucher les fils dénudés des enceintes.
l
Ne rien placer ou laisser pénétrer dans l’évent de baffle réflex.
l
Éviter de monter (ou s’asseoir) sur les enceintes. On risque de se blesser en tombant.
n Branchement d’un iPod ou d’un iPhone au
téléviseur (X-HM20DAB uniquement)
Les fichiers photo et vidéo de iPod ou iPhone peuvent être visualisés en raccordant le système à un téléviseur/écran. Si le téléviseur/écran est équipé d’une entrée vidéo, la connecter à la prise VIDEO OUT au dos de l’appareil et placer le commutateur TV Out de iPod ou iPhone en position « On ».
Note :
Vérifier que le réglage de l’appareil iPod, soit NTSC soit PAL, est le même que celui du signal du téléviseur. Visiter la page d’accueil d’Apple pour plus d’informations.
Fr-7
Raccordement du système (suite)
AUX
LINE
AC IN
Signal audio
Téléviseur
Vers les prises de sortie audio
Câble audio (disponible dans le commerce)
Appareil principal
Vers les prises d’entrée LINE
STANDBY/ON
7 m
Capteur
Télécommande
n Branchement du cordon d’alimentation
Après avoir vérifié tous les raccordements, brancher l’appareil.
Note :
Débrancher le cordon d’alimentat ion secteur de la prise murale si l’appareil doit rester inutilisé pendant une longue période.
Attention :
l
Tenez le cordon d’alimentation par sa prise lorsque vous le manipulez. Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon et ne touchez jamais le cordon d’alimentation avec les mains mouillées ; vous pourriez provoquer un court-circuit ou prendre un choc électrique. Ne placez pas l’appareil, un meuble ou tout autre objet sur le cordon d’alimentation, et évitez de le pincer de toute autre manière. Ne faites jamais de nœud dans le cordon et ne le liez jamais avec d’autres câbles. Les cordons d’alimentation doivent être acheminés de façon à ce qu’on ne puisse pas marcher dessus. Un cordon d’alimentation endommagé peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Vérifiez l’état du cordon de temps à autre. Si le cordon est endommagé, demandez-en le remplacement auprès du service après-vente agréé Pioneer le plus proche.
l
N’utilisez aucun autre cordon d’alimentation que celui fourni avec cet appareil.
l
N’utilisez pas le cordon d’alimentation fourni pour un usage autre que celui décrit ci-dessus.
n Raccordement d’un téléviseur, etc.
Raccorder au téléviseur à l’aide d’un câble audio.
n Mise en place des pile
Ouvrir le couvercle des piles.
1
Insérez la pile fournie dans le sens indiqué sur le
2
compartiment de la pile. Pour insérez ou retirer la pile, poussez-la en direction de la
borne (–). Refermez le couvercle.
3
Avertissement :
l
N’utilisez pas et ne conservez pas les piles en les laissant exposées à la lumière directe du soleil ou dans un endroit excessivement chaud, tel qu’une voiture ou à proximité d’un appareil de chauffage. La pile risquerait de fuir, de surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer. Leur durée de vie ou leur performance pourrait également être réduite.
Attention :
l
Retirez la pile de l’appareil si vous prévoyez de ne pas utiliser ce dernier pendant une longue période. Ceci évitera les dégâts potentiels dus à une fuite des piles.
l
N’utilisez pas de pile rechargeable (pile nickel-cadmium, etc.).
l
Une pile mal installée peut causer un mauvais fonctionnement de l’appareil.
Notes sur l’utilisation :
l
Remplacez la pile lorsque la distance de fonctionnement de la télécommande est réduite ou lorsque cette dernière ne répond plus correctement. Achetez une pile de type « AA ».
l
Avec un chiffon doux, nettoyer régulièrement l’émetteur de la télécommande et le capteur de l’appareil.
l
L’exposition du capteur de l’appareil à une lumière forte peut interférer avec le fonctionnement. Si ce problème arrive, changer la luminosité ou la direction de l’appareil.
l
Mettre la télécommande à l’abri de l’humidité, la chaleur, le choc et les vibrations.
l
Pour vous débarrasser des piles usagées, veuillez vous conformer à la réglementation et aux instructions relatives à l’environnement en vigueur dans votre pays ou région.
n Essai de la télécommande
Vérifier la télécommande après avoir fait correctement tous les raccordements. Diriger la télécommande vers le capteur placé sur l’appareil. La télécommande peut être utilisée dans le rayon illustré ci­dessous :
Pour sélectionner la fonction d’entrée de ligne :
l
Sur l’appareil principal : Appuyez de manière répétée sur la touche INPUT jusqu’à ce que l’indication Line In s’affiche.
l Sur la télécommande : Appuyez de manière répétée
sur la touche LINE jusqu’à ce que l’indication Line In s’affiche.
Fr-8
Commandes générales
Dimmer 1 Dimmer 2
Dimmer Off
(La luminosité est faible). (La luminosité est encore plus faible). (La luminosité est vive).
-5 -4 +4 +5
........
-5 -4 +4 +5
........
CD
DAB
FM STEREO FM MONO
USBiPodLine In
(X-HM20DAB uniquement)
STANDBY/ON
P.BASS
VOL VOL
STANDBY/ON
TUNER/DAB
DAB
DISPSCAN ENTER
DIMMER
BASS/TREBLE
MUTE
VOLUME
n Muting
Le son est coupé temporairement quand on appuie sur la touche MUTE de la télécommande. Appuyer de nouveau pour restaurer le volume.
n Touche P.Bass
Lors de la première mise sous tension de l’appareil, le mode P.bass est activé. Ce mode accentue les fréquences graves. Pour annuler le mode P.bass, appuyez sur la touche P.BASS de la télécommande.
n Commande des graves
1
Appuyer sur la touche BASS/TREBLE pour sélectionner « Bass ».
2
Avant 5 secondes, appuyer sur la touche VOL (+ ou –) pour ajuster les graves.
INPUT
n Pour allumer l’appareil
Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour mettre l’appareil sous tension.
Après utilisation :
Appuyer sur la touche STANDBY/ON pour passer en veille.
n Contrôle de la luminosité de l’affichage
Pour atténuer la luminosité de l’affichage, appuyer sur la touche DIMMER de la télécommande.
n Réglage automatique du volume initial
Si vous mettez en marche ou si vous arrêtez l’appareil avec le volume réglé au niveau 17 ou supérieur, le volume se règle automatiquement sur 16.
n Commande de volume
Tourner le bouton du volume vers VOLUME (sur l’appareil principal) ou appuyer sur VOL +/– (sur la télécommande) pour augmenter ou baisser le volume.
n Fonction de mise en route automatique
À la pression de l’une des touches suivantes, l’appareil s’allume.
l
iPod / iPhone, CD, USB, LINE, TUNER de la télécommande : La fonction sélectionnée est activée.
l Touche / de l’appareil principal : L’appareil s’allume
et la lecture de la dernière fonction démarre (CD, TUNER, USB, iPod, LINE IN)
n Fonction mise en arrêt automatique
L’appareil principal entrera en mode de veille (lorsque l’iPod/ iPhone n’est pas raccordé) après 15 minutes d’inactivité pendant: iPod/iPhone : Pas de connexion. CD / USB : En mode d’arrêt. LINE IN : Pas de signal d’entrée détecté ou niveau sonore très faible.
Note :
X-HM20DAB uniquement : Cependant, si l’iPod/iPhone est raccordé, l’appareil commencera à se recharger. L’indication « Charge Mode » s’affiche lorsque l’appareil est en mode veille.
n Contrôle des aigus
1
Appuyer sur la touche BASS/TREBLE pour sélectionner « Treble ».
2
Avant 5 secondes, appuyer sur la touche VOL (+ ou –) pour ajuster les aigus.
n Fonction
Une pression sur la touche INPUT de l’appareil principal fait passer de la fonction en cours à un autre mode. Appuyer sur la touche INPUT à plusieurs reprises pour sélectionner la fonction désirée.
Note :
La fonction de sauvegarde protègera le mode de fonction mémorisé pendant quelques heures en cas de panne de courant ou de débranchement du cordon d’alimentation CA.
Réglage de l’horloge (Seulement par télécommande)
STANDBY/ON
CLOCK/TIMER
TUNING
Dans cet exemple, l’horloge est réglée sur l’affichage 24 heures (00:00).
Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour mettre
1
l’appareil sous tension.
2
Appuyer sur la touche CLOCK/TIMER.
TUNER/DAB
TUNING
DAB
DISPSCAN ENTER
ENTER
Fr-9
Réglage de l’horloge (Seulement par télécommande) (suite)
3
Avant 10 secondes, appuyer sur la touche ENTER. Pour régler les jour, appuyer sur la touche ou puis appuyer sur la touche ENTER.
4
Appuyer sur la touche ou pour sélectionner le système 24 ou 12 heures et presser la touche ENTER.
L’affichage sur 24 heures apparaît. (00:00 – 23:59)
L’affichage sur 12 heures apparaît. (AM 12:00 – PM 11:59)
5
Pour régler l’heure, appuyer sur la touche ou et appuyer sur la touche ENTER. Appuyer sur la touche ou une fois pour avancer de 1 heure. Pour avancer rapidement, on la maintiendra enfoncée.
6
Pour régler les minutes, appuyer sur la touche ou
et appuyer sur la touche ENTER. Appuyer sur la
touche ou pour avancer de 1 minute.
Pour vérifier l’heure :
Appuyer sur la touche CLOCK/TIMER. L’afficheur indiquera l’heure pour 5 secondes environ.
Note :
Remettre l’horloge à l’heure lorsque l’alimentation est rétablie après que l’appareil ait été rebranché ou après une panne d’électricité (page 9).
Pour remettre l’horloge à l’heure :
Suivre « Réglage de l’horloge » depuis l’étape 1. Si « Clock » n’apparaît pas à l’étape 2, sauter l’étape 4 (sélection de l’affichage 24 ou 12 heures).
Pour passer à l’affichage 24 heures ou 12 heures :
1
Effacer tous les contenus programmés. [Pour plus d’informations, consultez la section « Réinitialisation des réglages d’usine, effacement de toute la mémoire », page
27.]
2
Effectuer le « Réglage de l’horloge » à partir de l’étape 1.
Note :
Le réglage du minuteur est réinitialisé lorsque le cordon d’alimentation est débranché ou en cas de panne de courant.
Lecture à partir d’un iPod, iPhone ou iPad (X-HM20DAB uniquement)
Modèles d’iPod, iPhone et iPad pris en charge :
l iPad l iPhone 4 l iPhone 3GS l iPhone 3G l iPhone l iPod touch (4 l iPod touch (3 l iPod touch (2 l iPod touch (1 l iPod classic l iPod nano (6 l iPod nano (5 l iPod nano (4 l iPod nano (3 l iPod nano (2
Notes :
l
Ce système a été développé et testé pour la version du logiciel iPod/iPhone/iPad indiquée sur le site Web de Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/).
l
L’installation sur votre iPod/iPhone/iPad de versions de logiciel autres que celles indiquées sur le site Web de Pioneer peut provoquer des problèmes d’incompatibilité avec ce système.
ème
génération)
ème
génération)
ème
génération)
ème
génération)
ème
génération)
ème
génération)
ème
génération)
ème
génération)
ème
génération)
l
Prise de recharge pour iPod, iPhone et iPad :
État
Fonction USB Autre fonction Veille
l
Le message « Cet accessoire n’est pas prévu pour être utilisé avec un iPhone » ou un message similaire peut apparaître sur l’écran de l’iPhone lorsque :
- la batterie est déchargé.
- l’iPhone n’est pas correctement installé sur la station d’accueil (par ex. : de travers).
Si cela se produit, retirez puis reconnectez l’iPhone sur la station d’accueil.
l Ce produit est conçu pour fonctionner avec
l’iPhone. Pour éviter les problèmes d’interférences lorsqu’un iPod/iPhone est connecté, la sortie casque est désactivée et l’indication « HP INVALID » s’affiche.
Il peut y avoir de brèves interférences durant les appels d’arrivée.
Station
d’accueil
NO YES YES NO YES NO
Borne USB
n Connexion d’un iPad (Prise USB)
Insérez le connecteur dans l’iPod, l’iPhone ou l’iPad.
1
2
Raccordez l’iPad à l’appareil via la prise USB.
Note :
La prise USB ne prend pas en charge la sortie vidéo.
n Lecture à partir d’un iPod, iPhone ou iPad
(prise USB)
1
Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour mettre l’appareil sous tension.
2
Appuyez de manière répétée sur la touche USB de la télécommande ou utilisez le bouton INPUT de l’appareil pour sélectionner la fonction USB.
3
Connectez l’iPod, l’iPhone ou l’iPad à l’appareil. L’indication « iPod » s’affiche.
4
Pour déclencher la lecture, appuyer sur la touche / (CD/USB / ).
Note :
La touche d’arrêt ( ) est désactivée pendant la lecture à partir d’un iPod, iPhone ou iPad.
Fr-10
Lecture à partir d’un iPod, iPhone ou iPad (X-HM20DAB uniquement) (suite)
iPhone
Connecteur du logement
iPhone (bas)
Connecteur pour iPhone
Station d’accueil pour iPhone
Adaptateur pour iPhone
n Connexion de l’adaptateur iPod et iPhone
(Station d’accueil)
Note :
S’il vous plaît utilisez l’adaptateur fourni avec votre iPod ou iPhone.
Adaptateur
iPhone n°
12 15
19
Description de
l’iPhone
Capacité
iPhone 4GB & 8GB & 16GB iPhone 3G,
iPhone 3GS
8GB & 16GB & 32GB
iPhone 4 16GB & 32GB
n Pour installer l’adaptateur pour iPod ou
iPhone (Station d’accueil)
Ouvrez la station d’accueil pour iPod/iPhone en tirant
1
vers le haut.
2
Insérez l’adaptateur pour iPod/iPhone dans l’appareil et connectez votre iPod ou iPhone.
n Pour retirer l’adaptateur pour iPod ou
iPhone (Station d’accueil)
Insérer la pointe d’un to urnevis (« – » type, petit) dans l’orifice de l’adaptateur comme indiqué et lever vers le haut pour le retirer.
n Station d’accueil de l’iPod ou de l’iPhone
Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour mettre
1
l’appareil sous tension.
2
Appuyer sur la touche iPod/iPhone de la télécommande ou sur la touche INPUT à plusieurs reprises sur l’appareil principal pour sélectionner la fonction iPod.
3
Insérer l’appareil iPod ou iPhone dans le logement iPod de l’appareil principal.
4
Pour déclencher la lecture, appuyer sur la touche / (iPod/iPhone / ).
STANDBY/ON
INPUT
PRESET
ENTER
PRESET
DAB
DISPSCAN ENTER
USB
iPod/ iPhone
CD/USB
DISPLAY
TV OUT
DISPLAY
STANDBY/ON
iPod/iPhone
MENU
TUNER/DAB
Attention :
Débranchez tous les accessoires du iPod ou du iPhone avant de l’insérer dans le logement.
n Lecture de l’iPhone
l
Le son n’est transmis de iPhone à l’appareil principal qu’une fois le processus d’authentification terminé, dans les 10 secondes environ.
l
Les appels entrant mettent la lecture en pause.
l
Dès que vous répondez à un appel, la conversation peut uniquement être entendue à travers le haut-parleur intégré de l’iPhone. Activez le hautparleur de iPhone ou retirez iPhone du logement pour commencer la conversation.
n Pour débrancher l’iPod, l’iPhone ou l’iPad
Retirez simplement l’iPod ou l’iPhone de la station d’accueil ou l’iPad de la prise USB. Il n’y a aucun danger à le faire même pendant la lecture.
Fr-11
Lecture à partir d’un iPod, iPhone ou iPad (X-HM20DAB uniquement) (suite)
TUNING
TUNING
TUNING
TUNING
REPEAT
RANDOM
PRESET
PRESET
n Regarder des vidéos sur une TV connectée
à iPod ou iPhone
Appuyer sur la touche DISPLAY TV OUT pendant plus de
1
2 secondes. « TV Display » va s’afficher.
2
Appuyer sur la touche ENTER pour démarrer la lecture.
Notes :
l
Si le paramètre Sortie TV est déjà activé dans le menu vidéo, la vidéo va s’afficher automatiquement sur l’écran de TV lorsque la touche ENTER sera pressée.
l
L’affichage vidéo vers un téléviseur n’est pas pris en charge par la prise USB. (iPad)
l
Pour revenir au visionnage vidéo sur l’écran de l’iPod ou iPhone, appuyer sur la touche MENU pour accéder au menu vidéo. Puis appuyez sur la touche DISPLAY TV OUT pendant 2 secondes jusqu’à ce que apparaisse « iPod Display ».
l
Pendant la lecture vidéo de l’iPod ou iPhone, le fait d’appuyer sur la touche DISPLAY TV OUT ne fera pas basculer l’affichage vidéo entre l’iPod et le téléviseur.
Attention :
l
Débranchez tous les accessoires de l’iPod ou de l’iPhone avant de l’installer sur la station d’accueil iPod.
l
La touche Stop ( ) de l’appareil est inactive pendant que la fonction iPod est utilisée.
n Navigation dans les menus de l’iPod,
iPhone ou iPad
Appuyez sur le bouton MENU de l’iPod/iPhone/iPad pour
1
afficher le menu sur l’iPod/iPhone/iPad. Appuyez de nouveau dessus pour revenir au menu précédent.
2
Utilisez la touche PRESET ( ou ) pour sélectionner un champ dans le menu et puis appuyez sur la touche ENTER.
Note :
Pendant la navigation dans le menu de l’iPod, iPhone ou iPad avec la télécommande, ne manipuler aucune touche sur l’appareil iPod ou iPhone. Le niveau du volume est réglé en appuyant sur la touche VOL (+ ou –) de l’appareil principal ou de la télécommande. Le réglage du volume sur l’iPod/iPhone/ iPad est sans effet.
Fonctionnement de l’iPod et iPhone :
Les opérations décrites ci-dessous dépendent de la génération d’iPod et iPhone utilisée.
Système en fonctionnement :
Lorsque l’appareil est sous tension, le fait de raccorder un iPod, iPhone ou iPad à l’appareil met automatiquement l’iPod, l’iPhone ou l’iPad en marche.
Arrêt du système (mise en veille) :
Lorsque l’appareil est mis en pause, l’iPod/iPhone branché sur la station d’accueil ou l’iPad connecté à l’appareil passe automatiquement en mode veille.
n Fonctions iPod, iPhone et iPad
Fonction Appareil
principal
Lecture iPod/
Pause iPod/
Plage haut/bas
Avance rapide/ inversion
Afficheur
Répétition
Lecture aléatoire
Menu iPod
____
____
____
____
Télécommande Opération
Logement
USB
CD/USB
iPhone
CD/USB
iPhone
TUNING
TUNING
TUNING
TUNING
iPod/
iPhone
RANDOM
iPod/
iPhone
REPEAT
____
iPod/
iPhone
Appuyer pour passer en mode pause.
Presser en mode de lecture.
Appuyer pour passer en mode lecture ou pause. Si l’on appuie sur la touche en mode pause, appuyer sur la touche / pour lancer la plage désirée.
Presser en mode de lecture et la maintenir enfoncée.
Relâcher la touche pour reprendre la lecture.
Appuyez sur la touche pendant plus de 2 secondes pour permuter l’affichage vidéo entre l’iPod et le téléviseur.
Appuyer pour basculer en mode de répétition.
Appuyez pour permuter entre les modes de lecture aléatoire.
Appuyez pour voir le menu iPod durant la fonction iPod.
Fr-12
Entrer iPod
Curseur haut/bas iPod
____
____
PRESET
PRESET
Appuyez pour confirmer la sélection.
Appuyez pour sélectionner le menu iPod.
Écoute de disques MP3/WMA ou CD
PHONES
USB
TUNING
TUNING
TUNING
TUNING
STANDBY/ON
INPUT
OPEN/CLOSE
STANDBY/ON
TUNING
CD
TUNER/DAB
Ce système peut lire un disque CD standard, un disque CD-R/ RW en format CD et un CD-R/RW avec un fichier MP3 ou WMA, mais ne peut pas enregistrer sur ces types de CD. Certains disques audio CD-R et CD-RW peuvent être illisibles à cause de l’état du disque ou du dispositif utilisé pour l’enregistrement.
MP3 : MP3 est un format de compression. Il s’agit de
l’acronyme de MPEG Audio Layer 3. MP3 est un code audio qui permet de compresser des données audio de façon significative sans altérer la qualité sonore.
l
Ce système supporte les fichiers MPEG 1 Layer 3 et VBR.
l
Pendant la lecture d’un fichier VBR, le compteur sur l’afficher peut différer du temps de lecture en cours.
l
Le débit binaire supporté par MP3 est de 32 kbps à 320 kbps.
WMA : Les fichiers WMA sont des fichiers Advanced System format qui comprennent des fichiers audio compressés
à l’aide du codec Windows Media Audio. WMA est développé par Microsoft comme étant un fichier sonore compatible avec Windows Media Player.
l
Le voyant « MP3 » et « WMA » s’allumera après la lecture des informations sur un disque MP3 ou WMA.
l
Le débit binaire supporté par WMA est de 64 kbps à 160 kbps.
n Lecture de disque
Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour mettre
1
l’appareil sous tension.
2
Appuyez sur la touche CD de la télécommande ou sur la touche INPUT à plusieurs reprises sur l’appareil principal pour sélectionner la fonction de CD.
3
Appuyer sur la touche pour ouvrir le tiroir de disque.
4
Placez le disque sur le tiroir disque, côté étiquette vers le haut.
TUNING
DAB
DISPSCAN ENTER
6
Pour déclencher la lecture, appuyer sur la touche / (CD/USB / ). Après la lecture de la dernière plage, l’appareil s’arrête automatiquement.
Attention :
l
Ne placez pas deux disques dans un seul tiroir de disque.
l
Ne pas utiliser de disques de formes spéciales (coeur, octogone, etc.). Ce dernier peut mal fonctionner.
l
Ne pas pousser le tiroir en cours de mouvement.
l
S’il se produit une panne de courant alors que le tiroir est ouvert, attendre le rétablissement du courant.
l
En cas de parasites sur télévision ou radio au cours de l’utilisation de disques, éloigner l’appareil du téléviseur ou du poste de radio.
l
Penser à placer le disque de 8 cm au centre du tiroir de disque.
l
L’appareil prend plus de temps (environ 20 à 90 secondes) pour lire un disque MP3/WMA qu’un CD ordinaire à cause de la structure de ses informations.
n Diverses fonctions de disque
Fonction
Lecture CD/USB
Arrêt CD/USB
Pause CD/USB
Plage haut/bas
Avance rapide/ inversion
Appareil principal
Télé-
commande
Opération
Presser en mode d’arrêt.
Presser en mode de lecture.
Presser en mode de lecture. Appuyer sur la touche / pour reprendre la lecture depuis le point d’arrêt.
Presser en mode de lecture ou d’arrêt. Si vous appuyez sur ces touches à l’arrêt, appuyez sur la touche
/ pour commencer la lecture de la piste souhaitée.
Presser en mode de lecture et la maintenir enfoncée.
Relâcher la touche pour reprendre la lecture.
5
Appuyer sur la touche pour fermer le tiroir de disque.
Fr-13
Lecture avancée de disques MP3/WMA ou CD
Numéro de la plage choisie
Numéro de la plage choisie
DIMMER
MEMORY
REPEAT
RANDOM
Pour annuler la répétition :
Pressez plusieurs fois la touche REPEAT ce qu’apparaisse « Normal » et que disparaisse « ».
TUNER/DAB
DAB
DISPSCAN ENTER
n Recherche directe de morceaux
Vous pouvez utiliser les touches numérotées pour sélectionner et lire les pistes souhaitées du disque inséré dans le lecteur.
Utilisez les touches numérotées de la télécommande pour sélectionner la piste souhaitée pendant que l’appareil est en train de lire le disque.
l
Les touches numérotées permettent de sélectionner un numéro de piste jusqu’à 9.
l
Pour sélectionner le numéro 10 ou supérieur, utiliser la touche « >10 ».
A. Par exemple, pour choisir 13
1
Appuyer une fois sur la touche « >10 ».
2
Appuyer sur la touche « 1 ».
3
Appuyer sur la touche « 3 ».
B. Par exemple, pour choisir 130
4
Appuyer deux fois sur la touche « >10 ».
5
Appuyer sur la touche « 1 ».
6
Appuyer sur la touche « 3 ».
7
Appuyer sur la touche « 0 ».
Notes :
l
Un numéro de plage supérieur au nombre de plages sur le disque ne peut pas être sélectionné.
l
La recherche directe n’est pas possible en mode de lecture aléatoire.
Arrêt de la lecture :
Appuyer sur la touche (CD/USB ).
n Lecture répétée
Avec répétition lecture, l’appareil peut relire continuellement un piste, tous les pistes ou une séquence programmée.
Pour répéter la lecture d’un piste :
Pressez plusieurs fois la touche REPEAT jusqu’à ce qu’apparaisse « Repeat On ». Appuyer sur la touche / (CD/USB / ).
Pour répéter tous les morceaux :
Pressez plusieurs fois la touche REPEAT jusqu’à ce qu’apparaisse « Repeat All ». Appuyer sur la touche / (CD/USB / ).
Pour répéter des morceaux souhaités :
Suivre les étapes 1 à 5 dans le chapitre « Lecture des morceaux programmés » sur cette page, puis appuyer sur la touche REPEAT à plusieurs reprises jusqu’à ce que « Repeat All » s’affiche.
Note :
Pendant la lecture répétée, la lecture aléatoire n’est pas possible.
n Lecture aléatoire
Les plages du disque peuvent être lues automatiquement en ordre aléatoire.
Pour lire tous les morceaux dans un ordre aléatoire :
Appuyez sur la touche RANDOM de la télécommande sans la relâcher jusqu’à ce que l’indication « Random » apparaisse. Appuyer sur la touche / (CD/USB / ).
Pour annuler la lecture aléatoire :
Appuyez sur la touche RANDOM jusqu’à ce que l’indication « RDM » disparaisse.
Notes :
l
Si l’on appuie sur la touche pendant la lecture au hasard, il est possible d’aller à la plage suivante dans la sélection de la lecture au hasard. Cependant, la touche ne permet pas de revenir à la plage précédente. Le début de la plage courante sera repéré.
l
Lors de la lecture au hasard, l’appareil reproduit des morceaux dans un ordre aléatoire. (Il est impossible de spécifier un ordre.)
l
Pendant la lecture aléatoire, la lecture répétée n’est pas disponible.
Attention :
Après avoir effectué une lecture répétée, veiller à appuyer sur la touche (CD/USB ). Sinon, le disque sera lu continuellement.
n Lecture des morceaux programmés (CD)
On peut sélectionner 32 morceaux (maxi) pour la lecture dans un ordre souhaité.
En mode d’arrêt, appuyer sur la touche MEMORY de la
1
télécommande pour passer en mode de sauvegarde de programme.
2
Appuyer sur les touches ou de la télécommande pour sélectionner la plage souhaitée.
3
Appuyer sur la touche MEMORY pour stocker le numéro de morceau.
Fr-14
Lecture avancée de disques MP3/
Répertoire RACINE (DOSSIER 1)
DOSSIER A (DOSSIER 2)
DOSSIER C (DOSSIER 4)
DOSSIER D (DOSSIER 5)
DOSSIER B (DOSSIER 3)
FICHIER 1 FICHIER 2
FICHIER 3 FICHIER 4 FICHIER 5
FICHIER 6 FICHIER 7 FICHIER 8 DOSSIER E (DOSSIER 6)
FICHIER 9 FICHIER 10
WMA ou CD (suite)
4
Renouveler les étapes 2 à 3 pour d’autres morceaux. 32 plages au total sont programmables. Pour vérifier les plages programmées, appuyer à plusieurs reprises sur la touche MEMORY. En cas d’erreur, les plages programmées peuvent être effacées en appuyant sur la touche CLEAR.
5
Pour déclencher la lecture, appuyer sur la touche / (CD/USB / ).
Mode dossier MP3/WMA (seulement pour des fichiers MP3/WMA)
Pour lire un fichier MP3/WMA (Windows Media Audio)
Il y a de nombreux sites de musique sur l’Internet d’où on peut télécharger des fichiers musicaux MP3/WMA (Windows Media Audio). Suivre les instructions de ces sites pour télécharger ce type de fichiers. Il est alors possible de lire ces fichiers musicaux téléchargés en les gravant sur un disque CD-R/RW.
l
Les chansons/fichiers téléchargés sont pour usage personnel seulement. Toute autre utilisation d’une chanson sans la permission du propriétaire est illégale.
n Lecture des morceaux programmés (MP3/
WMA)
1
En mode d’arrêt, appuyer sur la touche MEMORY pour entrer en mode d’enregistrement de programme.
2
Appuyer sur la touche PRESET ( ou ) de la télécommande pour sélectionner le dossier souhaité.
Appuyer ensuite sur la touche ou de la télécommande pour sélectionner la plage souhaitée.
3
Appuyer sur la touche MEMORY pour stocker le numéro du dossier et de la plage.
4
Répéter les étapes 2 à 3 pour programmer d’autres dossiers/plages. 32 plages au total sont programmables.
5
Pour déclencher la lecture, appuyer sur la touche / (CD/USB / ).
Pour annuler la lecture des morceaux programmés :
En mode d’arrêt programmé, appuyez sur la touche (CD/ USB ). L’indication « Memory Clear » apparaît sur l’écran et tous les contenus programmés sont effacés.
Ajout de morceaux au programme :
Si un programme a été précédemment mémorisé, le voyant « MEM » s’affiche. Appuyez sur la touche MEMORY. Puis suivez les étapes 2 et 3 pour ajouter des pistes.
Notes :
l
Lorsqu’un disque est éjecté, le programme est automatiquement annulé.
l
Si vous appuyez sur la touche STANDBY/ON pour entrer en mode de veille ou pour passer de la fonction CD à une autre, les sélections programmées seront effacées.
l
La lecture au hasard n’est pas utilisable pour la lecture des morceaux programmés.
n Sur l’ordre de lecture des dossiers
Si des fichiers MP3/WMA sont présents dans plusieurs dossiers, un nombre sera automatiquement attribué à chaque dossier. On peut sélectionner les dossiers à l’aide de la touche FOLDER sur la télécommande. Si le dossier sélectionné contient des formats de fichier qui ne sont pas supportés, le dossier est sauté et le dossier suivant est sélectionné. Exemple : Attribution des nombres de dossier si des fichiers MP3/WMA sont présents, tel que dans la figure ci-dessous.
Le dossier ROOT est programmé comme dossier 1.
1 2
Quant aux dossiers dans le dossier ROOT (dossiers A et B), celui qui est enregistré le premier sur le disque sera programmé comme dossier 2 et 3.
3
Pour ce qui est des dossiers dans le dossier A (dossiers C et D), celui qui est enregistré le premier sur le disque sera programmé comme dossier 4 et 5.
4
Le dossier E dans le dossier D sera programmé comme dossier 6.
l
L’information relative à l’ordre des dossiers et des fichiers écrits sur le disque dépend du logiciel d’écriture. Il est possible que l’appareil ne lise pas les fichiers se lon l’ordre prévu.
l
Pour les CD contenant des fichiers MP3/WMA, l’appareil peut gérer et lire jusqu’à 99 dossiers et 999 fichiers, en incluant les dossiers qui contiennent des fichiers non
lisibles. L’activation/désactivation du mode dossier peut s’effectuer via la touche FOLDER de la télécommande. Les fichiers qui sont lus avec mode dossier activé diffèrent de ceux lus avec
mode dossier désactivé.
Fr-15
Mode dossier MP3/WMA (seulement
Voyan t MP3
Voyant WMA Voyant TOTAL
Nombre total de fichiers
Nombre total de dossier
Premier numéro de plage dans le dossier
Voy an t FOLDER
Nombre de Dossier
Affichage du nom du fichier
Affichage du dossier
Affichage du title
Affichage de
l’artiste
Affichage Counter
Affichage de
l’album
DAB
DISPSCAN ENTER
TUNER/DAB
INPUT
USB
USB
PRESET
PRESET
FOLDER
TUNING
TUNING
DISPLAY
CD/USB
pour des fichiers MP3/WMA) (suite)
Lecture mémoire de grande capacité USB/lecteur MP3
TUNING
PRESET
FOLDER
PRESET
n Procédure de lecture de disques MP3/
WMA avec le mode dossier activé
TUNER/DAB
TUNING
DAB
DISPSCAN ENTER
CD/USB
Pour lire des CD-R/RW.
Appuyer sur la touche CD et charge un disque MP3/WMA.
1
Appuyer sur la touche FOLDER et les données du disque s’afficheront.
2
Appuyer sur la touche PRESET ( ou ) pour sélectionner le dossier de lecture de votre choix. (Mode dossier activé)
3
Sélectionner le fichier à lire en appuyant sur la touche ou .
4
Appuyer sur la touche / (CD/USB / ). La lecture commence et le nom du fichier s’affiche.
l
Les noms du titre, de l’artiste et de l’album s’affichent s’ils sont enregistrés sur le disque.
l
En cas de lecture avec le mode FOLDER activé, appuyez sur la touche PRESET ( ou ), et le dossier pourra être sélectionné même l’appareil est en mode lecture/pause. Le mode lecture/pause reprendra à la première piste du dossier sélectionné.
l
Les informations affichées peuvent être changées en appuyant sur la touche CD/USB DISPLAY.
Note :
Si « Not support » s’affiche, cela signifie qu’on a sélectionné « Copyright protected WMA file » (fichier WMA protégé par copyright) ou « Not supported playback file » (le fichier à lire n’est pas supporté).
CD
DISPLAY
Notes :
l
Ce produit n’est pas compatible avec les systèmes de
fichiers MTP et AAC utilisés sur certains périphériques de
stockage de masse USB ou lecteurs MP3.
l
Certains périphériques de stockage externe peuvent ne
pas fonctionner avec ce système.
l
Le fonctionnement des périphériques de stockage
externe (clés mémoires USB, disques durs externes, etc.)
n’est pas garanti.
n Lecture à partir d’un dispositif USB/MP3
avec le mode dossier désactivé
Appuyer sur la touche USB de la télécommande ou sur la
1
touche INPUT à plusieurs reprises sur l’appareil principal
pour sélectionner la fonction de USB. Brancher à l’appareil
le dispositif Mémoire USB ayant les fichiers MP3/WMA.
Après le branchement, les informations du dispositif
s’affichent.
2
Sélectionner le fichier à lire en appuyant sur la touche
ou .
3
Appuyer sur la touche / (CD/USB / ). La lecture
commence et le nom du fichier s’affiche.
l
Le titre, le nom de l’artiste et de l’album s’affichent s’ils sont enregistrés dans le dispositif de mémoire USB.
l
Les informations affichées peuvent être changées en appuyant sur la touche CD/USB DISPLAY.
Note :
Pour mettre en pause la lecture : Appuyer sur la touche / (CD/USB / ).
Fr-16
Lecture mémoire de grande capacité USB/lecteur MP3 (suite)
n Lire à partir d’un dispositif USB/MP3 avec
le mode dossier activé
Appuyer sur la touche USB de la télécommande ou sur la
1
touche INPUT à plusieurs reprises sur l’appareil principal pour sélectionner la fonction de USB. Brancher à l’appareil le dispositif Mémoire USB ayant les fichiers MP3/WMA. Après le branchement, les informations du dispositif s’affichent.
2
Appuyer sur la touche FOLDER et puis sur la touche PRESET ( ou ) pour sélectionner le dossier désiré. Pour commencer la lecture avec le mode dossier activé, passer à la sixième étape. Pour changer le dossier lu, appuyer sur la touche PRESET ( ou ) pour sélectionner un autre dossier.
3
Sélectionner le fichier à lire en appuyant sur la touche ou .
4
Appuyer sur la touche / (CD/USB / ). La lecture commence et le nom du fichier s’affiche.
l
Le titre, le nom de l’artiste et de l’album s’affichent s’ils sont enregistrés dans le dispositif de mémoire USB.
l
Les informations affichées peuvent être changées en appuyant sur la touche CD/USB DISPLAY.
n Enlever le dispositif de mémoire USB
Appuyer sur la touche (CD/USB ) pour arrêter la
1
lecture.
2
Débrancher le dispositif de mémoire USB de la borne USB.
Notes :
l
PIONEER ne pourra être tenu pour responsable de la perte de données lorsque le dispositif de mémoire USB est raccordé au système audio.
l
Les fichiers compressés au format MP3 et/ou WMA peuvent être lus une fois raccordés à la borne USB.
l
Ce format USB supporte FAT 16 ou FAT 32.
l
PIONEER ne garantit pas le fonctionnement de tous les dispositifs de mémoire USB avec ce système audio.
l
Il est déconseillé d’utiliser un câble USB pour raccorder un dispositif de mémoire USB à ce système audio. L’utilisation d’un câble USB affecterait les performances du système audio.
l
Ce dispositif USB ne peut pas fonctionner via un hub USB.
l
La borne USB de cet appareil n’est pas prévue pour une connexion à un ordinateur, mais est utilisée pour la lecture de musique avec un dispositif de mémoire USB.
l
La mémoire HDD externe ne peut pas être lue via la borne USB.
l
Si les données contenues dans le dispositif de mémoire USB sont volumineuses, la lecture peut prendre plus de temps.
l
Ce produit peut lire les fichiers WMA et MP3. Il détectera
automatiquement le type de fichier en cours de lecture.
En cas de fichier illisible, « Not Support » est indiqué et le
fichier est automatiquement ignoré. Cela peut prendre
quelques secondes. Si des indications anormales
apparaissent sur l’afficheur à cause d’un fichier non
spécifié, éteindre l’appareil et le rallumer.
l
Ce produit se relie à des dispositifs de stockage de masse
USB et des lecteurs MP3. Toutefois, certaines
irrégularités peuvent se produire pour diverses raisons
imprévues pour certains dispositifs. Si cela se produit,
éteindre l’appareil et le rallumer.
l
La borne USB est uniquement prévue pour la connexion
directe au dispositif de mémoire USB sans câble.
l
Le lecteur MP3 ne se chargera pas en fonction CD.
l
L’indication « Not Support » s’affiche si vous connectez
un iPod à la prise USB lorsque la fonction USB est
sélectionnée.
Lecture USB avancée
Les fonctions suivantes sont les mêmes que pour les CD :
Recherche directe de morceaux . . . . . . . . . . . . . . . .14
Lecture répétée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Lecture des morceaux programmés
(MP3/WMA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Notes :
l
Si le dispositif de mémoire USB n’est pas connecté,
« USB No Media » s’affichera sur l’écran.
l
Le seul format supporté par cet appareil est « MPEG-1
Audio Layer 3 ». (La fréquence d’échantillonnage est
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz)
l
L’ordre de lecture des fichiers MP3 peut varier en fonction
du logiciel d’écriture utilisé lors du téléchargement des
fichiers.
l
Le débit binaire supporté par le MP3 est compris entre
32 kbps à 320 kbps et entre 64 kbps à 160 kbps pour le
WMA.
l
Veuillez ajouter l’extension « .MP3 » ou « .WMA » pour
les fichiers MP3/WMA. Les fichiers ne peuvent pas être
sans extension MP3/WMA.
l
Les listes de lecture ne sont pas supportées par cet
appareil.
l
Le nombre maximum de caractères du nom d’un dossier
ou d’un fichier pouvant être affiché par cet appareil est 32.
l
Le nombre maximal total de fichiers MP3/WMA est de
999.
l
Le nombre total de dossiers gérés et lus par l’appareil est
de 99, en incluant les dossiers qui contiennent des
fichiers non lisibles. Toutefois, seuls les dossiers
contenant des fichiers MP3 et WMA sont affichés.
l
Le temps de lecture de l’affichage peut ne pas être affiché
correctement lors de la lecture d’un fichier à débit binaire
variable.
l
Les informations d’ID3TAG supportées sont uniquement
TITLE, ARTIST et ALBUM. Il est possible d’afficher le
nom du titre, le nom de l’artiste et le nom de l’album en
appuyant sur la touche DISPLAY pendant la lecture du
fichier ou en mode pause.
l
La fonction méta repère WMA est compatible avec les
noms de titre, d’artiste et de l’album enregistrés dans les
fichiers WMA. Les fichiers WMA protégés par copyright
ne peuvent pas être lus.
Page
Fr-17
Pour écouter la radio FM
CLEAR
STANDBY/ON
INPUT
MEMORY
TUNING
TUNER/DAB
TUNER/DAB
TUNING
PRESET
DAB
DISPSCAN ENTER
PRESET
n Accord
Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour mettre
1
l’appareil sous tension.
2
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche TUNER pour sélectionner « FM ».
3
Appuyer sur la touche TUNING + ou – sur la télécommande pour faire l’accord sur la station souhaitée.
l
Accord manuel :
Appuyer plusieurs fois sur la touche TUNING + ou – pour syntoniser la station désirée.
l
Accord automatique :
Si on presse la touche TUNING + ou – plus de 0,5 seconde, le tuner part en recherche et se cale sur la première station qu’il capte.
Notes :
l
La recherche automatique s’arrêtera dès qu’il se produira des parasites.
l
Le balayage automatique sautera des stations à faible puissance.
l
Pour arrêter la syntonisation automatique, réappuyer sur la touche TUNING + ou –.
l
Lorsque le tuner capte une station RDS (Radio Data System), la fréquence en est affichée, puis le voyant RDS s’allume. Le nom de la station apparaît ensuite.
l
L’accord automatique s’achève complètement pour la mémorisation automatique (ASPM) de stations RDS (consultez la 19).
Pour recevoir une émission FM stéréo :
l
Appuyer sur la touche TUNER pour sélectionner le mode stéréo, et l’indicateur « ST » s’affiche. « » et « » apparaît lorsque l’émission FM captée est en stéréo.
l
Si la réception en FM n’est pas bonne, appuyer sur la touche TUNER pour éteindre « ST ». La réception passe en mono, mais le son devient plus clair.
n Mise en mémoire d’une station
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 40 stations de radio FM dans la mémoire afin de les rappeler d’une simple pression de touche. (Accord de présélection)
Suivre les étapes 1 à 3 dans « Accord ».
1 2
Appuyez sur la touche MEMORY.
3
Avant 30 secondes, appuyer sur la touche PRESET ( ou
) pour sélectionner le numéro de présélection. Stocker des stations en mémoire dans l’ordre à partir du canal de présélection 1.
4
Avant 30 secondes, appuyer sur la touche MEMORY pour mettre la station en mémoire. Si les voyants « MEMORY » et le numéro de préréglage disparaissent avant la mémorisation de la station, répéter l’opération à partir de l’étape 2.
5
Renouveler les étapes 1 à 4 pour mémoriser d’autres stations ou remplacer une station mise en mémoire. Lorsqu’une nouvelle station est mémorisée, la station mémorisée auparavant sur le même numéro de chaîne sera effacée.
Note :
La fonction de protection conserve les stations en mémoire pendant plusieurs heures même s’il se produit une panne de courant ou un débranchement de l’appareil.
n Rappel d’une station mémorisée
1
Sélectionner la station souhaitée en appuyant sur la touche PRESET ( ou ) moins de 0,5 seconde.
n Pour balayer les stations préréglées
On peut balayer les stations mises en mémoire automatiquement. (Balayage dans la mémoire de présélection)
1
Appuyer pendant plus de 0,5 seconde sur la touche PRESET ( ou ). Les numéros de présélection se mettent à clignoter et l’appareil se cale sur chaque station pendant 5 secondes.
2
Réappuyer sur la touche PRESET ( ou ) lorsque la station souhaitée est localisée.
n Pour effacer toute la mémoire
Appuyez de manière répétée sur la touche TUNER de la
1
télécommande ou utilisez le bouton INPUT sur l’appareil pour sélectionner la fonction Tuner.
2
Lorsque la fonction Tuner est sélectionnée, appuyez sur la touche CLEAR jusqu’à ce que l’indication « Tuner Clear » apparaisse.
Fr-18
Utilisation du système RDS (Radio Data System)
DAB
DISPSCAN ENTER
TUNER/DAB
RDS
TUNING
TUNING
TUNER/DAB
ASPM PTY DISP
Nom de station (PS) Type de programme (PTY)
Fréquence Texte radio (RT)
No PS No PTY
FM 98.80 MHz
No RT
RDS est un service de radiodiffusion qu’offrent de plus en plus de stations FM. Elles peuvent diffuser leurs programmes avec signaux supp lémentaires tels que leur nom de station. Sont envoyés le nom de la station et les informations concernant le type de programme, tel que sport, musique, etc.
Lorsque l’appareil capte une station RDS, les lettres « RDS » et le nom de station s’inscrivent sur l’afficheur. « PTYI » (Voyant PTY dynamique) apparaît pendant la réception d’une station PTY dynamique.
On peut commander le RDS seulement à l’aide des touches de la télécommande.
1
Appuyez sur la touche TUNER de la télécommande ou sur la touche INPUT à plusieurs reprises sur l’appareil principal pour sélectionner la fonction de TUNER.
2
Appuyer sur la touche RDS ASPM de la télécommande et la maintenir enfoncée.
1 Le voyant « ASPM » clignote pendant environ
4 secondes, et le balayage démarre (87,50 à 108,00 MHz).
2 Lorsqu’une station RDS est détectée, « RDS »
s’affiche un instant et la station est mise en mémoire.
n Informations données par RDS
Chaque fois que la touche RDS DISPLAY est pressée, l’affichage change comme suit :
Lorsqu’il s’agit d’une station non-RDS ou d’une station RDS portant de faibles signaux, l’affichage change comme suit :
n Mémorisation automatique de stations
(ASPM)
En mode ASPM, le tuner recherche automatiquement de nouvelles stations RDS. Jusqu’à 40 stations programmables. S’il y a des stations déjà mises en mémoire, le nombre de stations mémorisables est réduit d’autant.
3 Une fois le balayage terminé, le nombre de stations
mémorisées s’affiche pendant 4 secondes, puis « END » apparaît pendant 4 secondes.
Pour interrompre l’opération ASPM en cours :
Appuyer sur la touche RDS ASPM pendant le balayage des stations. Les stations préalablement mises en mémoire restent inchangées.
Notes :
l
L’appareil ignore une station utilisant la même fréquence que celle de la station déjà mise en mémoire.
l
S’il y a 40 stations déjà stockées en mémoire, la recherche sera annulée. Pour refaire l’opération ASPM, effacer des stations.
l
Si aucune stations n’est mise en mémoire, l’appareil affiche « END » pendant 4 secondes environ.
l
Si des signaux RDS sont faibles, le nom de station peut ne pas être mémorisé.
l
Il est possible de stocker une station dans deux canaux différents.
l
Selon la région ou l’époque de l’année, les noms de stations peuvent changer.
n Notes pour le fonctionnement RDS
Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement même si l’un des cas suivants se présente :
l
L’appareil affiche alternativement « PS », « No PS » et un nom de station.
l
Lorsqu’il s’agit d’une station ne diffusant pas correctement ou d’une station en cours d’essai, la fonction RDS ne fonctionne pas de façon souhaitée.
l
S’il s’agit d’une station RDS portant de faibles signaux, l’appareil n’arrive pas à afficher le nom de la station.
l
« No PS », « No PTY » ou « No RT » clignote environ 5 secondes et la fréquence s’affiche.
Fr-19
Utilisation du système RDS (Radio Data System) (suite)
Notes pour le texte radio :
l
Les 14 premiers caractères de text radio restent affichés pendant 4 secondes, puis ils se déplacent sur l’afficheur.
l
Si on capte une station RDS n’émettant pas de texte radio, l’appareil affiche « No RT » au passage en position de texte radio.
l
L’appareil affiche « RT » pendant la réception de texte radio ou chaque fois que le texte change.
n Pour rappeler une station en mémoire
Pour écouter une station souhaitée en spécifiant le type de programme (recherche PTY) :
On peut rechercher une des stations mises en mémoire en désignant le type de programme (actualités, sports,
informations routières, etc. ... consultez la 20).
Appuyez sur la touche TUNER de la télécommande ou
1
sur la touche INPUT à plusieurs reprises sur l’appareil principal pour sélectionner la fonction de TUNER.
2
Appuyer sur la touche RDS PTY sur la télécommande.
« SELECT » et « PTY TI » apparaîtront en alternance pendant environ 6 secondes.
3
Avant 6 secondes, appuyer sur la touche ou pour sélectionner le type de programme.
Chaque fois que la touche est pressée, le type de programme se modifie.
4
Pendant le clignotement du type de programme (c.-à-d. avant 6 secondes), appuyer sur la touche RDS PTY.
Le type de programme sélectionné reste éclairé pendant 2 secondes, puis « SEARCH » apparaît et l’opération de recherche démarre.
Notes :
l
Si l’affichage arrête de clignoter, renouveler l’opération depuis l’étape 2. Lorsque l’appareil trouve le type de programme souhaité, le numéro du canal correspondant s’allume pour 8 secondes et le nom de station reste allumé ensuite.
l
Pour écouter le même type de programme d’une autre station, appuyer sur la touche RDS PTY avant que le numéro de canal (ou le nom de station) ne cesse de clignoter. L’appareil recherche alors une autre station.
l
Si aucune station n’est trouvée, « NOT FOUND » apparaît pendant 4 secondes.
Description de la fonction PTY (Type de programme)
Vous pouvez rechercher un type de programme (PTY) parmi les suivants.
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT EDUCATE DRAMA CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
EASY M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
WEATHER FINANCE CHILDREN
Programme d’informations, dépêches, événements, reportages et actualités.
Programmes approfondis sur actualités, généralement avec une présentation ou conception différente, y compris un débat ou une analyse.
Programme pour conseils dans un sens très large.
Programme sur les sports. Programme éducatif, fondamental. Feuilletons. Programmes de la culture nationale ou
régionale, comprenant les langues, le théâtre, etc.
Programmes sur la science naturelle et la technologie.
Programmes de conversation de type divertissement, non classables dans d’autres catégories. Par exemple, jeux, interview, etc.
Programmes musicaux, variétés, hit­parade, etc.
Musiques modernes contemporaines, écrites et jouées par de jeunes musiciens.
Musique contemporaine de type « écoute facile », opposée à pop, rock, classique. La musique de cette catégorie est souvent vocale et de courte durée.
Musique classique générale, non spécialisée. Instrumentale, vocale ou choeur.
Musique orchestrale, symphoni es, musique de chambre, opéra, etc.
Musique non classable comme Rhythm & Blues, Reggae, etc. Particulièrement utilisés pour la musique spécialisée, comme le Rhythm & Blues ou le Reggae.
Programme météo. Commerce, marketing, stocks, etc. Programmes visés aux jeunes,
divertissement, renseignements utiles.
Fr-20
Utilisation du système RDS (Radio
SIGNAL DAB+
MULTIPLEX (ENSEMBLE)
ÉLÉMENTS DES SERVICES (stations)
SERVICES
DAB
DISPSCAN ENTER
TUNER/DAB
DAB
TUNING
TUNING
TUNER/DAB
SCAN ENTER DISP
+
Numéro de la station reçue
Progression de l’analyse automatique
Data System) (suite)
SOCIAL
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
NATION M
OLDIES FOLK M
DOCUMENT
TEST
ALARM
Programmes sur les personnages et les choses, y compris la sociologie, l’histoire, la géographie, la psychologie et la société.
Programmes relatifs aux religions. Foi, Dieu, dieux, l’existence et l’éthique.
Programmes ouverts au public. Entretien par téléphone ou au forum.
Programmes sur tous les types de voyages : proximité, lointain, forfait, astuce, etc. Non pour les informations routières (travaux, délai, etc.) affectant un voyage immédiat qui utilise TP/TA.
Programmes concernant les loisirs auxquels les auditeurs peuvent participer. Jardinage, pêche, antiquités, cuisine, vins, etc.
Musique polyphonique et syncopée, caractérisée par improvisation.
Musique populaire issue de la tradition musicale dans le sud des États-Unis. Caractérisée par une mélodie directe et une façon narrative.
Musique populaire du monde en version originale et non en anglais.
Musique populaire, vieux succès. Musique qui a l’origine de la culture
musicale d’un pays particulier, souvent accompagnée d’instrument s acoustiques. Les paroles peuvent être basées sur une affaire historique ou le peuple.
Programme documentaire, présenté dans un style d’enquête.
Émission pour l’essai d’un émetteur ou d’un récepteur d’urgence.
Annonce urgente, dans un cas exceptionnel, qui avertit d’un danger à venir.
Pour écouter la radio DAB+
n Au sujet de la radiodiffusion numérique
DAB+
La technologie de radiodiffusion numérique DAB (Digital Audio Broadcasting) utilise un système de transmission qui convertit les signaux audio en signaux numériques. La radio DAB+ est diffusée sous la forme d’un groupe de données appelé (ensemble) multiplex et qui peut contenir une ou plusieurs stations (services). Chaque station contient un service primaire et peut contenir un ou plusieurs services secondaires. Ceci permet de transmettre plusieurs programmes ou services sur une seule fréquence.
n Analyse automatique
Lorsque l’appareil est mis en marche pour la première fois, il recherche automatiquement les stations de radio disponibles afin de créer une liste des stations. Vous pouvez effectuer une nouvelle analyse automatique lorsque vous transportez l’appareil dans un autre endroit ou lorsque vous ajoutez de nouvelles stations multiplex à la liste des stations.
1
Appuyez sur la touche TUNER/DAB jusqu’à ce que l’indication « DAB » apparaisse à l’écran.
2
Appuyez sur la touche DAB SCAN de la télécommande pendant plus de 3 secondes. L’analyse automatique des stations commence.
Fr-21
Pour écouter la radio DAB+ (suite)
Affichage de la station en cours
Nom de la station sélectionnée
+
+
+
+
Force du signal
[G : Bonne, B : Mauvaise]
Qualité de réception [0 à 100]
+
+
+
+
+
Débit de transmission
Type de canal [ST : Stéréo, MO : Mono]
+
Après l’analyse automatique :
Les stations sont mémorisées par ordre alphanumérique et la première station de la liste est sélectionnée et diffusée à travers les enceintes.
l
Pour écouter les autres stations mémorisées, consultez la section « Sélection d’une station dans la liste des stations » ci-dessous.
Notes :
l
Si aucune station n’est trouvée, l’indication « NO Service » (Aucun service disponible) s’affiche.
l
L’appareil peut reconnaître jusqu’à 99 stations.
n Sélection d’une station dans la liste des
stations
Lorsqu’une station de radio DAB+ a été mémorisée, vous pouvez la sélectionner à partir de la liste des stations.
1
Appuyez sur la touche TUNER/DAB jusqu’à ce que l’indication « DAB » apparaisse à l’écran.
2
Pendant la réception d’une station DAB+, appuyez sur la touche TUNING + ou – afin de sélectionner la station désirée.
+
+
3
Dans un délai de 10 secondes, appuyez sur la touche DAB ENTER de la télécommande pour recevoir et écouter la station désirée.
n Recherche manuelle
Vous pouvez mémoriser manuellement les stations que la fonction d’analyse automatique n’a pas pu trouver. Si la réception est faible, vous pouvez régler la sensibilité. La recherche manuelle est disponible uniquement après avoir exécuté l’analyse automatique. Exécutez d’abord l’analyse automatique.
1
Appuyez sur la touche TUNER/DAB jusqu’à ce que l’indication « DAB » apparaisse à l’écran.
2
Appuyez une fois sur la touche DAB SCAN.
5
Appuyez de nouveau sur la touche DAB ENTER pour mémoriser la station et quitter le mode de recherche manuelle.
n Changement d’affichage des informations
Vous pouvez permuter l’affichage des informations DAB+. Appuyez sur la touche DAB DISPLAY. À chaque pression sur la touche, l’affichage des informations change dans l’ordre suivant : Lorsque l’indication « No Service » apparaît, la touche DAB DISPLAY ne vous permet pas de permuter l’affichage des informations.
[Station Name]
Affichage du nom de la station. (option par défaut)
[Scrolling text]
Les informations envoyées par la station de radio défilent sur l’affichage.
[Programme type]
Description du type de contenu actuellement diffusé par la station.
[Multiplex name]
Nom du groupe de données (ensemble multiplex) qui fournit le service en cours.
[Channel/Frequency]
Canal DAB+ et fréquence de la station. (La fréquence est affichée avec deux décimales)
[Mode]
Affichage du débit de transmission des données et du type de canal.
+
3
Dans un délai de 10 secondes, appuyez sur la touche TUNING + ou – afin de sélectionner la fréquence de radio DAB+ désirée.
4
Avant 10 secondes, appuyer sur la touche DAB ENTER.
l Le niveau de qualité de réception s’affiche.
l Si la qualité de réception est trop faible, déplacez
l’antenne filaire ou l’appareil afin d’améliorer la réception.
[Signal quality]
Affichage du niveau de qualité du signal sous forme d’un pourcentage (0 à 100). [85 à 100: Excellent, 70 à 84: Bon, 0 à 69: Faible]
n Mise en mémoire d’une station
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 40 stations de radio DAB dans la mémoire afin de les rappeler d’une simple pression de touche. (Accord de présélection)
1
Accédez à la station de radio DAB désirée.
2
Appuyez sur la touche MEMORY.
Fr-22
Pour écouter la radio DAB+ (suite)
DAB
DISPSCAN ENTER
TUNER/DAB
STANDBY/ON
TUNING
TUNING
CLOCK/TIMER
ENTER
Programmation quotidienne
Programmation unique
Start Arrêt
1 minute ou plus
Start Arrêt
3
Avant 30 secondes, appuyer sur la touche PRESET ( ou ) pour sélectionner le numéro de présélection. Stocker des stations en mémoire dans l’ordre à partir du canal de présélection 1.
4
Avant 30 secondes, appuyer sur la touche MEMORY pour mettre la station en mémoire. Si les voyants « MEMORY » et le numéro de préréglage disparaissent avant la mémorisation de la station, répéter l’opération à partir de l’étape 2.
5
Renouveler les étapes 1 à 4 pour mémoriser d’autres stations ou remplacer une station mise en mémoire. Lorsqu’une nouvelle station est mémorisée, la station mémorisée auparavant sur le même numéro de chaîne sera effacée.
n Tableau des fréquences DAB (BANDE III)
Fréquence Étiquette Fréquence Étiquette
174,928 MHz 176,640 MHz 178,352 MHz 180,064 MHz 181,936 MHz 183,648 MHz 185,360 MHz 187,072 MHz 188,928 MHz 190,640 MHz 192,352 MHz 194,064 MHz 195,936 MHz 197,648 MHz 199,360 MHz 201,072 MHz 202,928 MHz 204,640 MHz 206,352 MHz
* Sur cet appareil, les fréquences sont affichées avec deux décimales.
5A 5B 5C 5D 6A 6B 6C 6D 7A 7B 7C 7D 8A 8B 8C 8D 9A 9B 9C
208,064 MHz 209,936 MHz 211,648 MHz 213,360 MHz 215,072 MHz 216,928 MHz 218,640 MHz 220,352 MHz 222,064 MHz 223,936 MHz 225,648 MHz 227,360 MHz 229,072 MHz 230,784 MHz 232,496 MHz 234,208 MHz 235,776 MHz 237,488 MHz 239,200 MHz
Opérations programmées et mise en arrêt différée (Seulement par télécommande)
Lecture programmée :
L’appareil s’allume et lance la lecture de la source (CD,
9D 10A 10B 10C 10D 11A 11B 11C 11D 12A 12B 12C 12D 13A 13B 13C 13D 13E
13F
TUNER, DAB, USB, iPod*, LINE IN) désirée à une heure prédéfinie.
*La fonction iPod est uniquement disponible sur le modèle X-HM20DAB.
Cet appareil dispose de 2 types de minuteries : ONCE TIMER et DAILY TIMER.
Programmation unique :
La programmation unique se déroule une seule fois à l’heure programmée.
(Voyant « »). Programmation quotidienne :
La programmation quotidienne se déroule tous les jours à la même heure. Par exemple, régler la minuterie pour se réveiller chaque matin.
(Voyant «DAILY») Programmations unique et quotidienne à la fois :
Par exemple, utiliser la programmation unique pour écouter une émission de radio et la programmation quotidienne comme réveil.
1
Effectuer la programmation quotidienne (page 23 à 24).
2
Réglez l’alarme unique (page 23 à 24).
n Lecture programmée
Avant de régler la minuterie :
l
Vérifiez que l’horloge est réglée à l’heure exacte (voir page 9). Si l’horloge n’est pas à l’heure, on ne peut pas programmer une opération.
l
Pour la lecture programmée : Connecter un dispositif USB ou charger les disques ou installer l’iPod à lire.
1
Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour mettre l’appareil sous tension.
2
Maintenir la touche CLOCK/TIMER enfoncée.
3
Avant 30 secondes, appuyer sur la touche ou pour sélectionner « Once » ou « Daily » et presser sur la touche ENTER.
4
Avant 30 secondes, appuyer sur la touche ou pour sélectionner « Timer set » et presser sur la touche ENTER.
5
Pour sélectionner une source pour la lecture programmée (CD, TUNER, DAB, USB, iPod*, LINE IN), appuyer sur la touche ou . Appuyer sur la touche ENTER. S’il s’agit du tuner, sélectionner un e station en agissant sur la touche ou et appuyer sur la touche ENTER. Si aucune station n’a été programmée, « No Preset » s’affiche et la programmation s’annule.
*La fonction iPod est uniquement disponible sur le modèle X-HM20DAB.
6
Pour régler les jour, appuyer sur la touche ou puis appuyer sur la touche ENTER.
7
Appuyez sur la touche ENTER pour régler l’heure. Appuyez sur la touche ou , puis appuyez sur la touche ENTER.
Fr-23
Opérations programmées et mise en arrêt différée (Seulement par télécommande) (suite)
3
8
Pour régler les minutes, appuyer sur la touche ou et appuyer sur la touche ENTER.
9
Programmer l’heure d’arrêt comme décrit dans les étapes 7 et 8.
10
Réglez le volume à l’aide des touches VOL (+ ou –), puis appuyez sur la touche ENTER. Éviter de trop élever le volume.
11
Appuyer sur la touche STANDBY/ON pour passer en veille. Le voyant « TIMER » s’allume, indiquant que l’appareil est prêt à la lecture programmée.
12
À l’heure programmée, la lecture ou l’enregistrement se déclenche. Le volume augmente graduellement jusqu’au niveau préréglé. Le voyant de la minuterie clignotera pendant la lecture programmée.
13
À l’heure de fin, le système se met en veille automatiquement.
Programmation unique :
L’opération programmée s’annule.
Programmation quotidienne :
La minuterie fonctionne à la même heure chaque jour. Il continuera jusqu’à ce que le paramétrage quotidien soit annulé. Annuler celle-ci si elle n’est plus nécessaire.
Notes :
l
Lors de l’utilisation de l a fonction de minuterie d’arrêt avec un équipement externe connecté à la prise USB ou LINE IN, sélectionnez la source correspondante à l’étape 5.
l
L’appareil entre automatiquement en mode de veille. Toutefois, l’unité connectée ne se met pas sous/hors tension. Pour arrêter la lecture programmée, suivre les
« Effacer le réglage de l’alarme »
étapes cette page.
Vérification du réglage de l’alarme :
1
Allumer le système et maintenir la touche CLOCK/TIMER enfoncée.
2
Avant 30 secondes, appuyer sur la touche ou pour sélectionner « Once » ou « Daily » et presser sur la touche ENTER.
3
Avant 30 secondes, appuyer sur la touche ou pour sélectionner « Timer Call » et presser sur la touche ENTER.
décrites dans
Avant 30 secondes, appuyer sur la touche ou pour sélectionner « Timer Off » et presser sur la touche ENTER. L’opération programmée s’annule (le contenu de la programmation restera valable).
Réutilisation de l’opération programmée en mémoire :
Le paramétrage du programmateur sera mémorisé une fois entré. Pour réutiliser le même paramétrage, faites les opérations suivantes.
1
Allumer le système et maintenir la touche CLOCK/TIMER enfoncée.
2
Avant 30 secondes, appuyer sur la touche ou pour sélectionner « Once » ou « Daily » et presser sur la touche ENTER.
3
Avant 30 secondes, appuyer sur la touche ou pour sélectionner « Timer On » et presser sur la touche ENTER.
4
Appuyer sur la touche STANDBY/ON pour passer en veille.
Note :
Le réglage de l’horloge est réinitialisé lorsque le cordon d’alimentation est débranché ou en cas de panne de courant.
n Mise en arrêt différée
La lecture des sources radio, CD, iPod, USB et Line In peuvent être arrêtées automatiquement.
1
Allumer la source souhaitée.
2
Appuyer sur la touche SLEEP.
3
Utilisez les touches numérotées dans un délai de 5 secondes pour régler l’heure. (1 minute à 99 minutes).
4
« SLEEP » apparaît.
5
Le temps préréglé écoulé, l’appareil entrera automatiquement en attente.
Pour vérifier la durée pour la mise en arrêt différée :
1
Pendant « SLEEP » est affiché, appuyer sur la touche SLEEP.
Annulation de la mise en arrêt différée :
Appuyer sur la touche STANDBY/ON pendant l’affichage de « SLEEP ». Pour annuler la mise en arrêt différée sans mettre le système en attente, procéder comme suit.
1
Pendant « SLEEP » est affiché, appuyer sur la touche SLEEP.
2
Avant 5 secondes, appuyer sur la touche « 0 » à deux reprises jusqu’à ce que « SLEEP 00 » apparaisse.
Effacer le réglage de l’alarme :
1
Allumer le système et maintenir la touche CLOCK/TIMER enfoncée.
2
Avant 30 secondes, appuyer sur la touche ou pour sélectionner « Once » ou « Daily » et presser sur la touche ENTER.
Fr-24
Loading...
+ 56 hidden pages