Ce symbole de l’éclair, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence, à
l’intérieur du coffret de l’appareil, de
“tensions dangereuses” non isolées d’une
grandeur suffisante pour représenter un
risque d’électrocution pour les êtres
humains.
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques
d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de
lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot
de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des
éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez
attentivement la section suivante.
La tension de l’alimentation électrique disponible
varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que
la tension du secteur de la région où l’appareil sera
utilisé correspond à la tension requise (par ex.
230 V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur
l’appareil.
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un
espace suffisant autour de ses parois de manière à
améliorer la dissipation de chaleur (au moins 10 cm
sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 10 cm de chaque
côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la
ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de
l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les
risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures
et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux,
nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur
un tapis épais ou un lit.
D3-4-2-1-7b*_A1_Fr
ATTENTION :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À
L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À
UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement :
De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité
relative inférieure à 85 %
(orifices de ventilation non obstrués)
D3-4-2-1-3_A1_Fr
N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou
un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil
(ou à une forte lumière artificielle).
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne
convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit
être remplacée par une appropriée. Ce
remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur
D3-4-2-1-4*_A1_Fr
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
le cordon d’alimentation de cet appareil doivent
être effectués par un personnel de service qualifié.
En cas de branchement sur une prise secteur, la
fiche de coupure peut provoquer une sérieuse
décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est
éliminée correctement après sa dépose.
L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa
fiche secteur au niveau de la prise murale si vous
prévoyez une période prolongée de non utilisation
(par exemple avant un départ en vacances).
ATTENTION
L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne
coupe pas complètement celui-ci de sa prise
secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office
de dispositif de déconnexion du secteur, il devra
être débranché au niveau de la prise secteur pour
que l’appareil soit complètement hors tension. Par
conséquent, veillez à installer l’appareil de telle
manière que son cordon d’alimentation puisse être
facilement débranché de la prise secteur en cas
d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le
cordon d’alimentation sera débranché au niveau
de la prise secteur si vous prévoyez une période
prolongée de non utilisation (par exemple avant un
départ en vacances).
Ce produit est destiné à une utilisation domestique
générale. Toute panne due à une utilisation autre
qu'à des fins privées (comme une utilisation à des
fins commerciales dans un restaurant, dans un
autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une
réparation sera aux frais du client, même pendant
la période de garantie.
Fr-2
Ce point d’exclamation, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence,
dans les documents qui accompagnent
l’appareil, d’explications importantes du
point de vue de l’exploitation ou de
l’entretien.
D3-4-2-1-1_A1_Fr
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
D3-4-2-2-1a_A1_F r
D3-4-2-2-2a*_A1_Fr
K041_A1_Fr
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
D58-5-2-2b*_B1_Fr
équipements et batteries usagés
Marquage
pour les
équipements
Exemples de
marquage pour les
batteries
Pb
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents
d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et
batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet
d’une collecte sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries
usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités
conformément à la législation locale en vigueur.
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous
contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts
négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter
d’une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries
usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets ou
le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.
Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs
locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.
K058a_A1_Fr
ATTENTION
Cet appareil est un produit laser de Classe 1, classé selon l’article IEC 60825-1:2007 relatif à la Sécurité des produits
laser, mais la diode laser qu’il renferme est supérieure à la Classe 1. Pour garantir une sécurité constante, ne retirez
aucun des couvercles et n’essayez pas d’avoir accès à l’intérieur de l’appareil. Confiez toute réparation à un
personnel qualifié.
L’étiquette suivante se trouve sur votre appareil.
Emplacement : l’intérieur de l’appareil
Condensation
Si vous transportez sans transition le lecteur d’un
endroit froid dans un pièce chaude (en hiver, par
exemple), ou si la température de la pièce où se trouve
le lecteur augmente rapidement, des gouttelettes
d’eau (condensation) peuvent se former à l’intérieur du
lecteur (sur les pièces et la lentille). En cas de
condensation, le lecteur ne fonctionne pas
correctement et la lecture n’est pas possible. Laissez le
lecteur en service pendant 1 ou 2 heures à la
température ambiante (pour que l’humidité ait le
temps de s’évaporer). Les gouttelettes d’eau se
dissiperont et la lecture sera de nouveau possible. De
la condensation peut aussi se former en été si le
lecteur est exposé à l’air d’un climatiseur. Dans ce cas,
éloignez le lecteur du climatiseur.
S005_A1_Fr
Fr-3
l
DAB
DISPSCAN ENTER
TUNER/DAB
Système récepteur X-HM10DAB/X-HM20DAB, composé d’une unité principale et d’enceintes.
Introduction
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur ce produit PIONEER. Pour en tirer le meilleur parti, veuillez lire ce mode
d’emploi très attentivement. Il vous guidera dans l’utilisation de votre produit PIONEER.
Note spéciale
La fourniture de ce produit ne procure pas de licence et n’implique aucun droit de distribution de contenu créé avec ce produit
par un système de transmission (terrestre, satellite, câble et/ou d’autres canaux de distribution) commercial, par des
applications de « streaming » (par l’intermédiaire de l’internet, des intranets et/ou d’autres réseaux) commerciales, par d’aut res
systèmes de distribution de contenu (applications audio à la demande et similaires) commerciaux, ou sur des médias physiques
(disques compacts, DVD, circuits intégrés, disques durs, cartes mémoire et similaires) engrangeant des revenus. Pour de tels
usages, une license séparée est exigée. Pour les détails, veuillez visiter http://mp3licensing.com
Technologie audio de codage MPEG Layer-3 licenciée par Fraunhofer IIS et Thomson.
.
Accessoires
Veuillez vérifier la présence des accessoires suivants.
Installer l’appareil sur un socle stable, horizontal et
exempt de vibrations.
l
Placer les enceintes à une distance d’au moins 30 cm de
tout téléviseur CRT afin d’éviter les variations de couleurs
à travers l’écran du téléviseur. Si les variations persistent,
éloigner les enceintes du téléviseur. Le téléviseur LCD
n’est pas enclin à de telles variations.
l
Mettre l’appareil à l’abri du soleil, du champ magnétique,
de la poussière excessive ou de l’humidité. On l’écartera
aussi d’un appareil électronique (ordinateur domestique,
télécopieur, etc.) qui provoquerait des parasites.
l
Ne rien placer sur l’appareil.
l
Mettre l’appareil à l’abri de l’humidité, de la chaleur
excessive (supérieure à 60°C) ou du froid excessif.
l
Si le système ne fonctionne pas correctement,
débrancher et rebrancher le système. Rebrancher le
système et le rallumer.
l
En cas d’orage, débrancher l’appareil.
l
Débrancher le cordon d’alimentation en le tenant par la
fiche pour ne pas abîmer les fils internes.
l
La prise CA est utilisée comme dispositif de déconnexion
et doit rester aisément accessible.
l
Ne pas ôter l’enveloppe, on s’exposera à la secousse
électrique. Pour toute réparation interne, s’adresser
au revendeur PIONEER.
Veiller à ne pas couvrir les ouvertures de ventilation de
journaux, de nappes, de rideaux, etc.
l
Ne poser aucune source de flamme nue, telle qu’une
bougie, sur l’appareil.
l
Il faut traiter une pile usée selon la réglementation
environnementale.
l
L’appareil est conçu pour une utilisation en climat
tempéré.
Avertissement :
Respecter la tension indiquée sur l’appareil. Le
fonctionnement sur une tension plus élevée est dangereux et
risque de provoquer un incendie ou tout autre type
d’accident. PIONEER ne sera pas tenu pour responsable des
dommages causés par le non-respect de la tension spécifiée.
n Commande de volume
Le niveau sonore émis à un réglage donné du volume
dépend, entre autres facteurs, du rendement des
enceintes et du lieu d’utilisation. Il est conseillé d’éviter
l’exposition à des niveaux de volume élevés. Éviter de trop
élever le volume. Écoutez de la musique à des niveaux
modérés. Un volume sonore excessif émis par les
écouteurs et le casque peut endommager l’ouïe.
Commandes et voyants
Les fonctions iPod/iPhone sont disponibles sur le modèle X-HM20DAB uniquement.
Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements, mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon
d’alimentation au niveau de la prise secteur.
n Raccordement de l’antenne filaire DAB/FM
Raccordez l’antenne filaire DAB/FM fournie à la prise DAB/
FM et orientez l’antenne filaire DAB/FM de manière à ce que
le niveau du signal reçu soit maximum.
Note :
Éloigner l’antenne de l’appareil ou du cordon d’alimentation
pour assurer une meilleure réception. Placez l’antenne loin
de l’unité pour une meilleure réception.
n Raccordement des enceintes
l
Torsadez ensemble les brins de fil
dénudés.
l
Connectez le fil rouge à la borne
plus (+) et l’autre fil à la borne
moins (–).
l
Utilisez des enceintes de 4 ohms
d’impédance au minimum ; des
enceintes d’impédance inférieure
pourraient endommager l’appareil.
l
Les bornes des haut-parleurs sont sous une tension
HAZARDOUS LIVE. Pour éviter tout risque de décharge
électrique lors du branchement et du débranchement des
câbles de haut-parleur, débranchez le cordon
d’alimentation avant de toucher des parties non isolées.
l
N’installez pas ces enceintes au mur ou au plafond, car
elles pourraient provoquer des blessures en cas de chute.
l
Ne pas prendre le canal droit pour le canal gauche.
L’enceinte de droite est celle située à droite quand on se
place devant le système.
l
Ne pas laisser se toucher les fils dénudés des enceintes.
l
Ne rien placer ou laisser pénétrer dans l’évent de baffle
réflex.
l
Éviter de monter (ou s’asseoir) sur les enceintes. On
risque de se blesser en tombant.
n Branchement d’un iPod ou d’un iPhone au
téléviseur (X-HM20DAB uniquement)
Les fichiers photo et vidéo de iPod ou iPhone peuvent être
visualisés en raccordant le système à un téléviseur/écran.
Si le téléviseur/écran est équipé d’une entrée vidéo, la
connecter à la prise VIDEO OUT au dos de l’appareil et
placer le commutateur TV Out de iPod ou iPhone en position
« On ».
Note :
Vérifier que le réglage de l’appareil iPod, soit NTSC soit PAL,
est le même que celui du signal du téléviseur. Visiter la page
d’accueil d’Apple pour plus d’informations.
Fr-7
Raccordement du système (suite)
AUX
LINE
AC IN
Signal audio
Téléviseur
Vers les prises de
sortie audio
Câble audio
(disponible
dans le
commerce)
Appareil principal
Vers les prises
d’entrée LINE
STANDBY/ON
7 m
Capteur
Télécommande
n Branchement du cordon d’alimentation
Après avoir vérifié tous les raccordements, brancher l’appareil.
Note :
Débrancher le cordon d’alimentat ion secteur de la prise murale
si l’appareil doit rester inutilisé pendant une longue période.
Attention :
l
Tenez le cordon d’alimentation par sa prise lorsque vous
le manipulez. Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur
le cordon et ne touchez jamais le cordon d’alimentation
avec les mains mouillées ; vous pourriez provoquer un
court-circuit ou prendre un choc électrique. Ne placez pas
l’appareil, un meuble ou tout autre objet sur le cordon
d’alimentation, et évitez de le pincer de toute autre
manière. Ne faites jamais de nœud dans le cordon et ne
le liez jamais avec d’autres câbles. Les cordons
d’alimentation doivent être acheminés de façon à ce
qu’on ne puisse pas marcher dessus. Un cordon
d’alimentation endommagé peut provoquer un incendie
ou un choc électrique. Vérifiez l’état du cordon de temps
à autre. Si le cordon est endommagé, demandez-en le
remplacement auprès du service après-vente agréé
Pioneer le plus proche.
l
N’utilisez aucun autre cordon d’alimentation que celui
fourni avec cet appareil.
l
N’utilisez pas le cordon d’alimentation fourni pour un
usage autre que celui décrit ci-dessus.
n Raccordement d’un téléviseur, etc.
Raccorder au téléviseur à l’aide d’un câble audio.
n Mise en place des pile
Ouvrir le couvercle des piles.
1
Insérez la pile fournie dans le sens indiqué sur le
2
compartiment de la pile.
Pour insérez ou retirer la pile, poussez-la en direction de la
borne (–).
Refermez le couvercle.
3
Avertissement :
l
N’utilisez pas et ne conservez pas les piles en les laissant
exposées à la lumière directe du soleil ou dans un endroit
excessivement chaud, tel qu’une voiture ou à proximité
d’un appareil de chauffage. La pile risquerait de fuir, de
surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer. Leur durée de
vie ou leur performance pourrait également être réduite.
Attention :
l
Retirez la pile de l’appareil si vous prévoyez de ne pas
utiliser ce dernier pendant une longue période. Ceci
évitera les dégâts potentiels dus à une fuite des piles.
l
N’utilisez pas de pile rechargeable (pile nickel-cadmium,
etc.).
l
Une pile mal installée peut causer un mauvais
fonctionnement de l’appareil.
Notes sur l’utilisation :
l
Remplacez la pile lorsque la distance de fonctionnement
de la télécommande est réduite ou lorsque cette dernière
ne répond plus correctement. Achetez une pile de type
« AA ».
l
Avec un chiffon doux, nettoyer régulièrement l’émetteur
de la télécommande et le capteur de l’appareil.
l
L’exposition du capteur de l’appareil à une lumière forte
peut interférer avec le fonctionnement. Si ce problème
arrive, changer la luminosité ou la direction de l’appareil.
l
Mettre la télécommande à l’abri de l’humidité, la chaleur,
le choc et les vibrations.
l
Pour vous débarrasser des piles usagées, veuillez vous
conformer à la réglementation et aux instructions relatives
à l’environnement en vigueur dans votre pays ou région.
n Essai de la télécommande
Vérifier la télécommande après avoir fait correctement tous
les raccordements.
Diriger la télécommande vers le capteur placé sur l’appareil.
La télécommande peut être utilisée dans le rayon illustré cidessous :
Pour sélectionner la fonction d’entrée de ligne :
l
Sur l’appareil principal : Appuyez de manière répétée sur
la touche INPUT jusqu’à ce que l’indication Line In
s’affiche.
l Sur la télécommande : Appuyez de manière répétée
sur la touche LINE jusqu’à ce que l’indication Line In
s’affiche.
Fr-8
Commandes générales
Dimmer 1
Dimmer 2
Dimmer Off
(La luminosité est faible).
(La luminosité est encore plus faible).
(La luminosité est vive).
-5 -4+4 +5
........
-5 -4+4 +5
........
CD
DAB
FM STEREOFM MONO
USBiPodLine In
(X-HM20DAB uniquement)
STANDBY/ON
P.BASS
VOLVOL
STANDBY/ON
TUNER/DAB
DAB
DISPSCAN ENTER
DIMMER
BASS/TREBLE
MUTE
VOLUME
n Muting
Le son est coupé temporairement quand on appuie sur la
touche MUTE de la télécommande. Appuyer de nouveau
pour restaurer le volume.
n Touche P.Bass
Lors de la première mise sous tension de l’appareil, le mode
P.bass est activé. Ce mode accentue les fréquences graves.
Pour annuler le mode P.bass, appuyez sur la touche P.BASS
de la télécommande.
n Commande des graves
1
Appuyer sur la touche BASS/TREBLE pour sélectionner
« Bass ».
2
Avant 5 secondes, appuyer sur la touche VOL (+ ou –)
pour ajuster les graves.
INPUT
n Pour allumer l’appareil
Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour mettre l’appareil
sous tension.
Après utilisation :
Appuyer sur la touche STANDBY/ON pour passer en veille.
n Contrôle de la luminosité de l’affichage
Pour atténuer la luminosité de l’affichage, appuyer sur la
touche DIMMER de la télécommande.
n Réglage automatique du volume initial
Si vous mettez en marche ou si vous arrêtez l’appareil avec
le volume réglé au niveau 17 ou supérieur, le volume se règle
automatiquement sur 16.
n Commande de volume
Tourner le bouton du volume vers VOLUME (sur l’appareil
principal) ou appuyer sur VOL +/– (sur la télécommande)
pour augmenter ou baisser le volume.
n Fonction de mise en route automatique
À la pression de l’une des touches suivantes, l’appareil
s’allume.
l
iPod / iPhone, CD, USB, LINE, TUNER de la
télécommande : La fonction sélectionnée est activée.
l Touche / de l’appareil principal : L’appareil s’allume
et la lecture de la dernière fonction démarre (CD,
TUNER, USB, iPod, LINE IN)
n Fonction mise en arrêt automatique
L’appareil principal entrera en mode de veille (lorsque l’iPod/
iPhone n’est pas raccordé) après 15 minutes d’inactivité
pendant:
iPod/iPhone : Pas de connexion.
CD / USB : En mode d’arrêt.
LINE IN : Pas de signal d’entrée détecté ou niveau sonore
très faible.
Note :
X-HM20DAB uniquement : Cependant, si l’iPod/iPhone est
raccordé, l’appareil commencera à se recharger.
L’indication « Charge Mode » s’affiche lorsque l’appareil est
en mode veille.
n Contrôle des aigus
1
Appuyer sur la touche BASS/TREBLE pour sélectionner
« Treble ».
2
Avant 5 secondes, appuyer sur la touche VOL (+ ou –)
pour ajuster les aigus.
n Fonction
Une pression sur la touche INPUT de l’appareil principal fait
passer de la fonction en cours à un autre mode. Appuyer sur
la touche INPUT à plusieurs reprises pour sélectionner la
fonction désirée.
Note :
La fonction de sauvegarde protègera le mode de fonction
mémorisé pendant quelques heures en cas de panne de
courant ou de débranchement du cordon d’alimentation CA.
Réglage de l’horloge
(Seulement par télécommande)
STANDBY/ON
CLOCK/TIMER
TUNING
Dans cet exemple, l’horloge est réglée sur l’affichage
24 heures (00:00).
Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour mettre
1
l’appareil sous tension.
2
Appuyer sur la touche CLOCK/TIMER.
TUNER/DAB
TUNING
DAB
DISPSCAN ENTER
ENTER
Fr-9
Réglage de l’horloge (Seulement par
télécommande) (suite)
3
Avant 10 secondes, appuyer sur la touche ENTER. Pour
régler les jour, appuyer sur la touche ou puis
appuyer sur la touche ENTER.
4
Appuyer sur la touche ou pour sélectionner le
système 24 ou 12 heures et presser la touche ENTER.
L’affichage sur 24 heures apparaît.
(00:00 – 23:59)
L’affichage sur 12 heures apparaît.
(AM 12:00 – PM 11:59)
5
Pour régler l’heure, appuyer sur la touche ou et
appuyer sur la touche ENTER. Appuyer sur la touche
ou une fois pour avancer de 1 heure. Pour avancer
rapidement, on la maintiendra enfoncée.
6
Pour régler les minutes, appuyer sur la touche ou
et appuyer sur la touche ENTER. Appuyer sur la
touche ou pour avancer de 1 minute.
Pour vérifier l’heure :
Appuyer sur la touche CLOCK/TIMER. L’afficheur indiquera
l’heure pour 5 secondes environ.
Note :
Remettre l’horloge à l’heure lorsque l’alimentation est rétablie
après que l’appareil ait été rebranché ou après une panne
d’électricité (page 9).
Pour remettre l’horloge à l’heure :
Suivre « Réglage de l’horloge » depuis l’étape 1. Si « Clock »
n’apparaît pas à l’étape 2, sauter l’étape 4 (sélection de
l’affichage 24 ou 12 heures).
Pour passer à l’affichage 24 heures ou 12 heures :
1
Effacer tous les contenus programmés. [Pour plus
d’informations, consultez la section « Réinitialisation des
réglages d’usine, effacement de toute la mémoire », page
27.]
2
Effectuer le « Réglage de l’horloge » à partir de l’étape 1.
Note :
Le réglage du minuteur est réinitialisé lorsque le cordon
d’alimentation est débranché ou en cas de panne de courant.
Lecture à partir d’un iPod, iPhone ou
iPad (X-HM20DAB uniquement)
Modèles d’iPod, iPhone et iPad pris en charge :
l iPad
l iPhone 4
l iPhone 3GS
l iPhone 3G
l iPhone
l iPod touch (4
l iPod touch (3
l iPod touch (2
l iPod touch (1
l iPod classic
l iPod nano (6
l iPod nano (5
l iPod nano (4
l iPod nano (3
l iPod nano (2
Notes :
l
Ce système a été développé et testé pour la version du
logiciel iPod/iPhone/iPad indiquée sur le site Web de
Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/).
l
L’installation sur votre iPod/iPhone/iPad de versions de
logiciel autres que celles indiquées sur le site Web de
Pioneer peut provoquer des problèmes d’incompatibilité
avec ce système.
ème
génération)
ème
génération)
ème
génération)
ème
génération)
ème
génération)
ème
génération)
ème
génération)
ème
génération)
ème
génération)
l
Prise de recharge pour iPod, iPhone et iPad :
État
Fonction USB
Autre fonction
Veille
l
Le message « Cet accessoire n’est pas prévu pour être
utilisé avec un iPhone » ou un message similaire peut
apparaître sur l’écran de l’iPhone lorsque :
- la batterie est déchargé.
- l’iPhone n’est pas correctement installé sur la station
d’accueil (par ex. : de travers).
Si cela se produit, retirez puis reconnectez l’iPhone
sur la station d’accueil.
l Ce produit est conçu pour fonctionner avec
l’iPhone. Pour éviter les problèmes d’interférences
lorsqu’un iPod/iPhone est connecté, la sortie
casque est désactivée et l’indication « HP INVALID »
s’affiche.
Il peut y avoir de brèves interférences durant les
appels d’arrivée.
Station
d’accueil
NOYES
YESNO
YESNO
Borne USB
n Connexion d’un iPad (Prise USB)
Insérez le connecteur dans l’iPod, l’iPhone ou l’iPad.
1
2
Raccordez l’iPad à l’appareil via la prise USB.
Note :
La prise USB ne prend pas en charge la sortie vidéo.
n Lecture à partir d’un iPod, iPhone ou iPad
(prise USB)
1
Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour mettre
l’appareil sous tension.
2
Appuyez de manière répétée sur la touche USB de la
télécommande ou utilisez le bouton INPUT de l’appareil
pour sélectionner la fonction USB.
3
Connectez l’iPod, l’iPhone ou l’iPad à l’appareil.
L’indication « iPod » s’affiche.
4
Pour déclencher la lecture, appuyer sur la touche /
(CD/USB / ).
Note :
La touche d’arrêt ( ) est désactivée pendant la lecture à
partir d’un iPod, iPhone ou iPad.
Fr-10
Lecture à partir d’un iPod, iPhone ou iPad (X-HM20DAB uniquement) (suite)
iPhone
Connecteur du logement
iPhone (bas)
Connecteur pour iPhone
Station d’accueil pour iPhone
Adaptateur pour iPhone
n Connexion de l’adaptateur iPod et iPhone
(Station d’accueil)
Note :
S’il vous plaît utilisez l’adaptateur fourni avec votre iPod ou
iPhone.
Adaptateur
iPhone n°
12
15
19
Description de
l’iPhone
Capacité
iPhone4GB & 8GB & 16GB
iPhone 3G,
iPhone 3GS
8GB & 16GB & 32GB
iPhone 416GB & 32GB
n Pour installer l’adaptateur pour iPod ou
iPhone (Station d’accueil)
Ouvrez la station d’accueil pour iPod/iPhone en tirant
1
vers le haut.
2
Insérez l’adaptateur pour iPod/iPhone dans l’appareil et
connectez votre iPod ou iPhone.
n Pour retirer l’adaptateur pour iPod ou
iPhone (Station d’accueil)
Insérer la pointe d’un to urnevis (« – » type,
petit) dans l’orifice de l’adaptateur comme
indiqué et lever vers le haut pour le retirer.
n Station d’accueil de l’iPod ou de l’iPhone
Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour mettre
1
l’appareil sous tension.
2
Appuyer sur la touche iPod/iPhone de la télécommande
ou sur la touche INPUT à plusieurs reprises sur l’appareil
principal pour sélectionner la fonction iPod.
3
Insérer l’appareil iPod ou iPhone dans le logement iPod
de l’appareil principal.
4
Pour déclencher la lecture, appuyer sur la touche /
(iPod/iPhone / ).
STANDBY/ON
INPUT
PRESET
ENTER
PRESET
DAB
DISPSCAN ENTER
USB
iPod/
iPhone
CD/USB
DISPLAY
TV OUT
DISPLAY
STANDBY/ON
iPod/iPhone
MENU
TUNER/DAB
Attention :
Débranchez tous les accessoires du iPod ou du iPhone avant
de l’insérer dans le logement.
n Lecture de l’iPhone
l
Le son n’est transmis de iPhone à l’appareil principal
qu’une fois le processus d’authentification terminé, dans
les 10 secondes environ.
l
Les appels entrant mettent la lecture en pause.
l
Dès que vous répondez à un appel, la conversation peut
uniquement être entendue à travers le haut-parleur
intégré de l’iPhone. Activez le hautparleur de iPhone ou
retirez iPhone du logement pour commencer la
conversation.
n Pour débrancher l’iPod, l’iPhone ou l’iPad
Retirez simplement l’iPod ou l’iPhone de la station d’accueil
ou l’iPad de la prise USB. Il n’y a aucun danger à le faire
même pendant la lecture.
Fr-11
Lecture à partir d’un iPod, iPhone ou iPad (X-HM20DAB uniquement) (suite)
TUNING
TUNING
TUNING
TUNING
REPEAT
RANDOM
PRESET
PRESET
n Regarder des vidéos sur une TV connectée
à iPod ou iPhone
Appuyer sur la touche DISPLAY TV OUT pendant plus de
1
2 secondes. « TV Display » va s’afficher.
2
Appuyer sur la touche ENTER pour démarrer la lecture.
Notes :
l
Si le paramètre Sortie TV est déjà activé dans le menu
vidéo, la vidéo va s’afficher automatiquement sur l’écran
de TV lorsque la touche ENTER sera pressée.
l
L’affichage vidéo vers un téléviseur n’est pas pris en
charge par la prise USB. (iPad)
l
Pour revenir au visionnage vidéo sur l’écran de l’iPod ou
iPhone, appuyer sur la touche MENU pour accéder au
menu vidéo. Puis appuyez sur la touche DISPLAY TV
OUT pendant 2 secondes jusqu’à ce que apparaisse
« iPod Display ».
l
Pendant la lecture vidéo de l’iPod ou iPhone, le fait
d’appuyer sur la touche DISPLAY TV OUT ne fera pas
basculer l’affichage vidéo entre l’iPod et le téléviseur.
Attention :
l
Débranchez tous les accessoires de l’iPod ou de l’iPhone
avant de l’installer sur la station d’accueil iPod.
l
La touche Stop ( ) de l’appareil est inactive pendant que
la fonction iPod est utilisée.
n Navigation dans les menus de l’iPod,
iPhone ou iPad
Appuyez sur le bouton MENU de l’iPod/iPhone/iPad pour
1
afficher le menu sur l’iPod/iPhone/iPad. Appuyez de
nouveau dessus pour revenir au menu précédent.
2
Utilisez la touche PRESET ( ou ) pour sélectionner
un champ dans le menu et puis appuyez sur la touche
ENTER.
Note :
Pendant la navigation dans le menu de l’iPod, iPhone ou iPad
avec la télécommande, ne manipuler aucune touche sur
l’appareil iPod ou iPhone. Le niveau du volume est réglé en
appuyant sur la touche VOL (+ ou –) de l’appareil principal ou
de la télécommande. Le réglage du volume sur l’iPod/iPhone/
iPad est sans effet.
Fonctionnement de l’iPod et iPhone :
Les opérations décrites ci-dessous dépendent de la
génération d’iPod et iPhone utilisée.
Système en fonctionnement :
Lorsque l’appareil est sous tension, le fait de raccorder un
iPod, iPhone ou iPad à l’appareil met automatiquement
l’iPod, l’iPhone ou l’iPad en marche.
Arrêt du système (mise en veille) :
Lorsque l’appareil est mis en pause, l’iPod/iPhone branché
sur la station d’accueil ou l’iPad connecté à l’appareil passe
automatiquement en mode veille.
n Fonctions iPod, iPhone et iPad
Fonction Appareil
principal
LectureiPod/
PauseiPod/
Plage
haut/bas
Avance
rapide/
inversion
Afficheur
Répétition
Lecture
aléatoire
Menu
iPod
____
____
____
____
TélécommandeOpération
Logement
USB
CD/USB
iPhone
CD/USB
iPhone
TUNING
TUNING
TUNING
TUNING
iPod/
iPhone
RANDOM
iPod/
iPhone
REPEAT
____
iPod/
iPhone
Appuyer pour
passer en mode
pause.
Presser en mode
de lecture.
Appuyer pour
passer en mode
lecture ou pause.
Si l’on appuie sur
la touche en
mode pause,
appuyer sur la
touche / pour
lancer la plage
désirée.
Presser en mode
de lecture et la
maintenir
enfoncée.
Relâcher la
touche pour
reprendre la
lecture.
Appuyez sur la
touche pendant
plus de
2 secondes pour
permuter
l’affichage vidéo
entre l’iPod et le
téléviseur.
Appuyer pour
basculer en
mode de
répétition.
Appuyez pour
permuter entre
les modes de
lecture aléatoire.
Appuyez pour
voir le menu iPod
durant la fonction
iPod.
Fr-12
Entrer
iPod
Curseur
haut/bas
iPod
____
____
PRESET
PRESET
Appuyez pour
confirmer la
sélection.
Appuyez pour
sélectionner le
menu iPod.
Écoute de disques MP3/WMA ou CD
PHONES
USB
TUNING
TUNING
TUNING
TUNING
STANDBY/ON
INPUT
OPEN/CLOSE
STANDBY/ON
TUNING
CD
TUNER/DAB
Ce système peut lire un disque CD standard, un disque CD-R/
RW en format CD et un CD-R/RW avec un fichier MP3 ou
WMA, mais ne peut pas enregistrer sur ces types de CD.
Certains disques audio CD-R et CD-RW peuvent être
illisibles à cause de l’état du disque ou du dispositif utilisé
pour l’enregistrement.
MP3 :
MP3 est un format de compression. Il s’agit de
l’acronyme de MPEG Audio Layer 3. MP3 est un code
audio qui permet de compresser des données audio de
façon significative sans altérer la qualité sonore.
l
Ce système supporte les fichiers MPEG 1 Layer 3 et VBR.
l
Pendant la lecture d’un fichier VBR, le compteur sur
l’afficher peut différer du temps de lecture en cours.
l
Le débit binaire supporté par MP3 est de 32 kbps à
320 kbps.
WMA :
Les fichiers WMA sont des fichiers Advanced System
format qui comprennent des fichiers audio compressés
à l’aide du codec Windows Media Audio. WMA est
développé par Microsoft comme étant un fichier sonore
compatible avec Windows Media Player.
l
Le voyant « MP3 » et « WMA » s’allumera après la lecture
des informations sur un disque MP3 ou WMA.
l
Le débit binaire supporté par WMA est de 64 kbps à
160 kbps.
n Lecture de disque
Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour mettre
1
l’appareil sous tension.
2
Appuyez sur la touche CD de la télécommande ou sur la
touche INPUT à plusieurs reprises sur l’appareil principal
pour sélectionner la fonction de CD.
3
Appuyer sur la touche pour ouvrir le tiroir de disque.
4
Placez le disque sur le tiroir disque, côté étiquette vers le
haut.
TUNING
DAB
DISPSCAN ENTER
6
Pour déclencher la lecture, appuyer sur la touche /
(CD/USB / ). Après la lecture de la dernière plage,
l’appareil s’arrête automatiquement.
Attention :
l
Ne placez pas deux disques dans un seul tiroir de disque.
l
Ne pas utiliser de disques de formes spéciales (coeur,
octogone, etc.). Ce dernier peut mal fonctionner.
l
Ne pas pousser le tiroir en cours de mouvement.
l
S’il se produit une panne de courant alors que le tiroir est
ouvert, attendre le rétablissement du courant.
l
En cas de parasites sur télévision ou radio au cours de
l’utilisation de disques, éloigner l’appareil du téléviseur ou
du poste de radio.
l
Penser à placer le disque de 8 cm au centre du tiroir de
disque.
l
L’appareil prend plus de temps (environ 20 à
90 secondes) pour lire un disque MP3/WMA qu’un CD
ordinaire à cause de la structure de ses informations.
n Diverses fonctions de disque
Fonction
LectureCD/USB
ArrêtCD/USB
PauseCD/USB
Plage
haut/bas
Avance
rapide/
inversion
Appareil
principal
Télé-
commande
Opération
Presser en mode
d’arrêt.
Presser en mode de
lecture.
Presser en mode de
lecture. Appuyer sur la
touche / pour
reprendre la lecture
depuis le point d’arrêt.
Presser en mode de
lecture ou d’arrêt.
Si vous appuyez sur ces
touches à l’arrêt,
appuyez sur la touche
/ pour commencer la
lecture de la piste
souhaitée.
Presser en mode de
lecture et la maintenir
enfoncée.
Relâcher la touche pour
reprendre la lecture.
5
Appuyer sur la touche pour fermer le tiroir de disque.
Fr-13
Lecture avancée de disques MP3/WMA ou CD
Numéro de la plage
choisie
Numéro de la plage choisie
DIMMER
MEMORY
REPEAT
RANDOM
Pour annuler la répétition :
Pressez plusieurs fois la touche REPEAT ce qu’apparaisse
« Normal » et que disparaisse « ».
TUNER/DAB
DAB
DISPSCAN ENTER
n Recherche directe de morceaux
Vous pouvez utiliser les touches numérotées pour
sélectionner et lire les pistes souhaitées du disque inséré
dans le lecteur.
Utilisez les touches numérotées de la télécommande
pour sélectionner la piste souhaitée pendant que
l’appareil est en train de lire le disque.
l
Les touches numérotées permettent de sélectionner un
numéro de piste jusqu’à 9.
l
Pour sélectionner le numéro 10 ou supérieur, utiliser la
touche « >10 ».
A. Par exemple, pour choisir
13
1
Appuyer une fois sur la
touche « >10 ».
2
Appuyer sur la touche « 1 ».
3
Appuyer sur la touche « 3 ».
B. Par exemple, pour choisir 130
4
Appuyer deux fois sur la touche « >10 ».
5
Appuyer sur la touche « 1 ».
6
Appuyer sur la touche « 3 ».
7
Appuyer sur la touche « 0 ».
Notes :
l
Un numéro de plage supérieur au nombre de plages sur
le disque ne peut pas être sélectionné.
l
La recherche directe n’est pas possible en mode de
lecture aléatoire.
Arrêt de la lecture :
Appuyer sur la touche (CD/USB ).
n Lecture répétée
Avec répétition lecture, l’appareil peut relire continuellement
un piste, tous les pistes ou une séquence programmée.
Pour répéter la lecture d’un piste :
Pressez plusieurs fois la touche REPEAT jusqu’à ce
qu’apparaisse « Repeat On ». Appuyer sur la touche /
(CD/USB / ).
Pour répéter tous les morceaux :
Pressez plusieurs fois la touche REPEAT jusqu’à ce
qu’apparaisse « Repeat All ». Appuyer sur la touche /
(CD/USB / ).
Pour répéter des morceaux souhaités :
Suivre les étapes 1 à 5 dans le chapitre « Lecture des
morceaux programmés » sur cette page, puis appuyer sur la
touche REPEAT à plusieurs reprises jusqu’à ce que « Repeat
All » s’affiche.
Note :
Pendant la lecture répétée, la lecture aléatoire n’est pas
possible.
n Lecture aléatoire
Les plages du disque peuvent être lues automatiquement en
ordre aléatoire.
Pour lire tous les morceaux dans un ordre aléatoire :
Appuyez sur la touche RANDOM de la télécommande sans
la relâcher jusqu’à ce que l’indication « Random »
apparaisse. Appuyer sur la touche / (CD/USB / ).
Pour annuler la lecture aléatoire :
Appuyez sur la touche RANDOM jusqu’à ce que l’indication
« RDM » disparaisse.
Notes :
l
Si l’on appuie sur la touche pendant la lecture au
hasard, il est possible d’aller à la plage suivante dans la
sélection de la lecture au hasard. Cependant, la touche
ne permet pas de revenir à la plage précédente. Le début
de la plage courante sera repéré.
l
Lors de la lecture au hasard, l’appareil reproduit des
morceaux dans un ordre aléatoire. (Il est impossible de
spécifier un ordre.)
l
Pendant la lecture aléatoire, la lecture répétée n’est pas
disponible.
Attention :
Après avoir effectué une lecture répétée, veiller à appuyer
sur la touche (CD/USB ). Sinon, le disque sera lu
continuellement.
n Lecture des morceaux programmés (CD)
On peut sélectionner 32 morceaux (maxi) pour la lecture
dans un ordre souhaité.
En mode d’arrêt, appuyer sur la touche MEMORY de la
1
télécommande pour passer en mode de sauvegarde de
programme.
2
Appuyer sur les touches ou de la télécommande
pour sélectionner la plage souhaitée.
3
Appuyer sur la touche MEMORY pour stocker le numéro
de morceau.
Fr-14
Lecture avancée de disques MP3/
Répertoire
RACINE
(DOSSIER 1)
DOSSIER A
(DOSSIER 2)
DOSSIER C
(DOSSIER 4)
DOSSIER D
(DOSSIER 5)
DOSSIER B
(DOSSIER 3)
FICHIER 1
FICHIER 2
FICHIER 3
FICHIER 4
FICHIER 5
FICHIER 6
FICHIER 7
FICHIER 8
DOSSIER E
(DOSSIER 6)
FICHIER 9
FICHIER 10
WMA ou CD (suite)
4
Renouveler les étapes 2 à 3 pour d’autres morceaux.
32 plages au total sont programmables. Pour vérifier les
plages programmées, appuyer à plusieurs reprises sur la
touche MEMORY. En cas d’erreur, les plages
programmées peuvent être effacées en appuyant sur la
touche CLEAR.
5
Pour déclencher la lecture, appuyer sur la touche /
(CD/USB / ).
Mode dossier MP3/WMA (seulement
pour des fichiers MP3/WMA)
Pour lire un fichier MP3/WMA (Windows Media Audio)
Il y a de nombreux sites de musique sur l’Internet d’où on
peut télécharger des fichiers musicaux MP3/WMA (Windows
Media Audio). Suivre les instructions de ces sites pour
télécharger ce type de fichiers. Il est alors possible de lire ces
fichiers musicaux téléchargés en les gravant sur un disque
CD-R/RW.
l
Les chansons/fichiers téléchargés sont pour usage
personnel seulement. Toute autre utilisation d’une
chanson sans la permission du propriétaire est illégale.
n Lecture des morceaux programmés (MP3/
WMA)
1
En mode d’arrêt, appuyer sur la touche MEMORY pour
entrer en mode d’enregistrement de programme.
2
Appuyer sur la touche PRESET ( ou ) de la
télécommande pour sélectionner le dossier souhaité.
Appuyer ensuite sur la touche ou de la
télécommande pour sélectionner la plage souhaitée.
3
Appuyer sur la touche MEMORY pour stocker le numéro
du dossier et de la plage.
4
Répéter les étapes 2 à 3 pour programmer d’autres
dossiers/plages. 32 plages au total sont programmables.
5
Pour déclencher la lecture, appuyer sur la touche /
(CD/USB / ).
Pour annuler la lecture des morceaux programmés :
En mode d’arrêt programmé, appuyez sur la touche (CD/
USB ). L’indication « Memory Clear » apparaît sur l’écran
et tous les contenus programmés sont effacés.
Ajout de morceaux au programme :
Si un programme a été précédemment mémorisé, le voyant
« MEM » s’affiche. Appuyez sur la touche MEMORY. Puis
suivez les étapes 2 et 3 pour ajouter des pistes.
Notes :
l
Lorsqu’un disque est éjecté, le programme est
automatiquement annulé.
l
Si vous appuyez sur la touche STANDBY/ON pour entrer
en mode de veille ou pour passer de la fonction CD à une
autre, les sélections programmées seront effacées.
l
La lecture au hasard n’est pas utilisable pour la lecture
des morceaux programmés.
n Sur l’ordre de lecture des dossiers
Si des fichiers MP3/WMA sont présents dans plusieurs
dossiers, un nombre sera automatiquement attribué à
chaque dossier.
On peut sélectionner les dossiers à l’aide de la touche
FOLDER sur la télécommande. Si le dossier sélectionné
contient des formats de fichier qui ne sont pas supportés, le
dossier est sauté et le dossier suivant est sélectionné.
Exemple : Attribution des nombres de dossier si des fichiers
MP3/WMA sont présents, tel que dans la figure ci-dessous.
Le dossier ROOT est programmé comme dossier 1.
1
2
Quant aux dossiers dans le dossier ROOT (dossiers A et
B), celui qui est enregistré le premier sur le disque sera
programmé comme dossier 2 et 3.
3
Pour ce qui est des dossiers dans le dossier A (dossiers C
et D), celui qui est enregistré le premier sur le disque sera
programmé comme dossier 4 et 5.
4
Le dossier E dans le dossier D sera programmé comme
dossier 6.
l
L’information relative à l’ordre des dossiers et des fichiers
écrits sur le disque dépend du logiciel d’écriture. Il est
possible que l’appareil ne lise pas les fichiers se lon l’ordre
prévu.
l
Pour les CD contenant des fichiers MP3/WMA, l’appareil
peut gérer et lire jusqu’à 99 dossiers et 999 fichiers, en
incluant les dossiers qui contiennent des fichiers non
lisibles.
L’activation/désactivation du mode dossier peut s’effectuer
via la touche FOLDER de la télécommande. Les fichiers qui
sont lus avec mode dossier activé diffèrent de ceux lus avec
mode dossier désactivé.
Fr-15
Mode dossier MP3/WMA (seulement
Voyan t MP3
Voyant WMAVoyant TOTAL
Nombre total de fichiers
Nombre total de dossier
Premier numéro de
plage dans le dossier
Voy an t
FOLDER
Nombre de Dossier
Affichage du nom du fichier
Affichage du dossier
Affichage du title
Affichage de
l’artiste
Affichage Counter
Affichage de
l’album
DAB
DISPSCAN ENTER
TUNER/DAB
INPUT
USB
USB
PRESET
PRESET
FOLDER
TUNING
TUNING
DISPLAY
CD/USB
pour des fichiers MP3/WMA) (suite)
Lecture mémoire de grande capacité
USB/lecteur MP3
TUNING
PRESET
FOLDER
PRESET
n Procédure de lecture de disques MP3/
WMA avec le mode dossier activé
TUNER/DAB
TUNING
DAB
DISPSCAN ENTER
CD/USB
Pour lire des CD-R/RW.
Appuyer sur la touche CD et charge un disque MP3/WMA.
1
Appuyer sur la touche FOLDER et les données du disque
s’afficheront.
2
Appuyer sur la touche PRESET ( ou ) pour
sélectionner le dossier de lecture de votre choix. (Mode
dossier activé)
3
Sélectionner le fichier à lire en appuyant sur la touche
ou .
4
Appuyer sur la touche / (CD/USB / ). La lecture
commence et le nom du fichier s’affiche.
l
Les noms du titre, de l’artiste et de l’album s’affichent
s’ils sont enregistrés sur le disque.
l
En cas de lecture avec le mode FOLDER activé,
appuyez sur la touche PRESET ( ou ), et le dossier
pourra être sélectionné même l’appareil est en mode
lecture/pause. Le mode lecture/pause reprendra à la
première piste du dossier sélectionné.
l
Les informations affichées peuvent être changées en
appuyant sur la touche CD/USB DISPLAY.
Note :
Si « Not support » s’affiche, cela signifie qu’on a sélectionné
« Copyright protected WMA file » (fichier WMA protégé par
copyright) ou « Not supported playback file » (le fichier à lire
n’est pas supporté).
CD
DISPLAY
Notes :
l
Ce produit n’est pas compatible avec les systèmes de
fichiers MTP et AAC utilisés sur certains périphériques de
stockage de masse USB ou lecteurs MP3.
l
Certains périphériques de stockage externe peuvent ne
Appuyer sur la touche USB de la télécommande ou sur la
1
touche INPUT à plusieurs reprises sur l’appareil principal
pour sélectionner la fonction de USB. Brancher à l’appareil
le dispositif Mémoire USB ayant les fichiers MP3/WMA.
Après le branchement, les informations du dispositif
s’affichent.
2
Sélectionner le fichier à lire en appuyant sur la touche
ou .
3
Appuyer sur la touche / (CD/USB / ). La lecture
commence et le nom du fichier s’affiche.
l
Le titre, le nom de l’artiste et de l’album s’affichent s’ils
sont enregistrés dans le dispositif de mémoire USB.
l
Les informations affichées peuvent être changées en
appuyant sur la touche CD/USB DISPLAY.
Note :
Pour mettre en pause la lecture :
Appuyer sur la touche / (CD/USB / ).
Fr-16
Lecture mémoire de grande capacité
USB/lecteur MP3 (suite)
n Lire à partir d’un dispositif USB/MP3 avec
le mode dossier activé
Appuyer sur la touche USB de la télécommande ou sur la
1
touche INPUT à plusieurs reprises sur l’appareil principal
pour sélectionner la fonction de USB. Brancher à l’appareil
le dispositif Mémoire USB ayant les fichiers MP3/WMA.
Après le branchement, les informations du dispositif
s’affichent.
2
Appuyer sur la touche FOLDER et puis sur la touche
PRESET ( ou ) pour sélectionner le dossier désiré.
Pour commencer la lecture avec le mode dossier activé,
passer à la sixième étape. Pour changer le dossier lu,
appuyer sur la touche PRESET ( ou ) pour
sélectionner un autre dossier.
3
Sélectionner le fichier à lire en appuyant sur la touche
ou .
4
Appuyer sur la touche / (CD/USB / ). La lecture
commence et le nom du fichier s’affiche.
l
Le titre, le nom de l’artiste et de l’album s’affichent s’ils
sont enregistrés dans le dispositif de mémoire USB.
l
Les informations affichées peuvent être changées en
appuyant sur la touche CD/USB DISPLAY.
n Enlever le dispositif de mémoire USB
Appuyer sur la touche (CD/USB ) pour arrêter la
1
lecture.
2
Débrancher le dispositif de mémoire USB de la borne
USB.
Notes :
l
PIONEER ne pourra être tenu pour responsable de la
perte de données lorsque le dispositif de mémoire USB
est raccordé au système audio.
l
Les fichiers compressés au format MP3 et/ou WMA
peuvent être lus une fois raccordés à la borne USB.
l
Ce format USB supporte FAT 16 ou FAT 32.
l
PIONEER ne garantit pas le fonctionnement de tous les
dispositifs de mémoire USB avec ce système audio.
l
Il est déconseillé d’utiliser un câble USB pour raccorder
un dispositif de mémoire USB à ce système audio.
L’utilisation d’un câble USB affecterait les performances
du système audio.
l
Ce dispositif USB ne peut pas fonctionner via un hub
USB.
l
La borne USB de cet appareil n’est pas prévue pour une
connexion à un ordinateur, mais est utilisée pour la
lecture de musique avec un dispositif de mémoire USB.
l
La mémoire HDD externe ne peut pas être lue via la borne
USB.
l
Si les données contenues dans le dispositif de mémoire
USB sont volumineuses, la lecture peut prendre plus de
temps.
l
Ce produit peut lire les fichiers WMA et MP3. Il détectera
automatiquement le type de fichier en cours de lecture.
En cas de fichier illisible, « Not Support » est indiqué et le
fichier est automatiquement ignoré. Cela peut prendre
quelques secondes. Si des indications anormales
apparaissent sur l’afficheur à cause d’un fichier non
spécifié, éteindre l’appareil et le rallumer.
l
Ce produit se relie à des dispositifs de stockage de masse
USB et des lecteurs MP3. Toutefois, certaines
irrégularités peuvent se produire pour diverses raisons
imprévues pour certains dispositifs. Si cela se produit,
éteindre l’appareil et le rallumer.
l
La borne USB est uniquement prévue pour la connexion
directe au dispositif de mémoire USB sans câble.
l
Le lecteur MP3 ne se chargera pas en fonction CD.
l
L’indication « Not Support » s’affiche si vous connectez
un iPod à la prise USB lorsque la fonction USB est
sélectionnée.
Lecture USB avancée
Les fonctions suivantes sont les mêmes que pour les CD :
Si le dispositif de mémoire USB n’est pas connecté,
« USB No Media » s’affichera sur l’écran.
l
Le seul format supporté par cet appareil est « MPEG-1
Audio Layer 3 ». (La fréquence d’échantillonnage est
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz)
l
L’ordre de lecture des fichiers MP3 peut varier en fonction
du logiciel d’écriture utilisé lors du téléchargement des
fichiers.
l
Le débit binaire supporté par le MP3 est compris entre
32 kbps à 320 kbps et entre 64 kbps à 160 kbps pour le
WMA.
l
Veuillez ajouter l’extension « .MP3 » ou « .WMA » pour
les fichiers MP3/WMA. Les fichiers ne peuvent pas être
sans extension MP3/WMA.
l
Les listes de lecture ne sont pas supportées par cet
appareil.
l
Le nombre maximum de caractères du nom d’un dossier
ou d’un fichier pouvant être affiché par cet appareil est 32.
l
Le nombre maximal total de fichiers MP3/WMA est de
999.
l
Le nombre total de dossiers gérés et lus par l’appareil est
de 99, en incluant les dossiers qui contiennent des
fichiers non lisibles. Toutefois, seuls les dossiers
contenant des fichiers MP3 et WMA sont affichés.
l
Le temps de lecture de l’affichage peut ne pas être affiché
correctement lors de la lecture d’un fichier à débit binaire
variable.
l
Les informations d’ID3TAG supportées sont uniquement
TITLE, ARTIST et ALBUM. Il est possible d’afficher le
nom du titre, le nom de l’artiste et le nom de l’album en
appuyant sur la touche DISPLAY pendant la lecture du
fichier ou en mode pause.
l
La fonction méta repère WMA est compatible avec les
noms de titre, d’artiste et de l’album enregistrés dans les
fichiers WMA. Les fichiers WMA protégés par copyright
ne peuvent pas être lus.
Page
Fr-17
Pour écouter la radio FM
CLEAR
STANDBY/ON
INPUT
MEMORY
TUNING
TUNER/DAB
TUNER/DAB
TUNING
PRESET
DAB
DISPSCAN ENTER
PRESET
n Accord
Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour mettre
1
l’appareil sous tension.
2
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche TUNER pour
sélectionner « FM ».
3
Appuyer sur la touche TUNING + ou – sur la
télécommande pour faire l’accord sur la station souhaitée.
l
Accord manuel :
Appuyer plusieurs fois sur la touche TUNING + ou –
pour syntoniser la station désirée.
l
Accord automatique :
Si on presse la touche TUNING + ou – plus de 0,5
seconde, le tuner part en recherche et se cale sur la
première station qu’il capte.
Notes :
l
La recherche automatique s’arrêtera dès qu’il se produira
des parasites.
l
Le balayage automatique sautera des stations à faible
puissance.
l
Pour arrêter la syntonisation automatique, réappuyer sur
la touche TUNING + ou –.
l
Lorsque le tuner capte une station RDS (Radio Data
System), la fréquence en est affichée, puis le voyant RDS
s’allume. Le nom de la station apparaît ensuite.
l
L’accord automatique s’achève complètement pour la
mémorisation automatique (ASPM) de stations RDS
(consultez la 19).
Pour recevoir une émission FM stéréo :
l
Appuyer sur la touche TUNER pour sélectionner le mode
stéréo, et l’indicateur « ST » s’affiche. « » et « »
apparaît lorsque l’émission FM captée est en stéréo.
l
Si la réception en FM n’est pas bonne, appuyer sur la
touche TUNER pour éteindre « ST ». La réception passe
en mono, mais le son devient plus clair.
n Mise en mémoire d’une station
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 40 stations de radio FM
dans la mémoire afin de les rappeler d’une simple pression
de touche. (Accord de présélection)
Suivre les étapes 1 à 3 dans « Accord ».
1
2
Appuyez sur la touche MEMORY.
3
Avant 30 secondes, appuyer sur la touche PRESET ( ou
) pour sélectionner le numéro de présélection. Stocker
des stations en mémoire dans l’ordre à partir du canal de
présélection 1.
4
Avant 30 secondes, appuyer sur la touche MEMORY pour
mettre la station en mémoire. Si les voyants « MEMORY »
et le numéro de préréglage disparaissent avant la
mémorisation de la station, répéter l’opération à partir de
l’étape 2.
5
Renouveler les étapes 1 à 4 pour mémoriser d’autres
stations ou remplacer une station mise en mémoire.
Lorsqu’une nouvelle station est mémorisée, la station
mémorisée auparavant sur le même numéro de chaîne
sera effacée.
Note :
La fonction de protection conserve les stations en mémoire
pendant plusieurs heures même s’il se produit une panne de
courant ou un débranchement de l’appareil.
n Rappel d’une station mémorisée
1
Sélectionner la station souhaitée en appuyant sur la
touche PRESET ( ou ) moins de 0,5 seconde.
n Pour balayer les stations préréglées
On peut balayer les stations mises en mémoire
automatiquement. (Balayage dans la mémoire de
présélection)
1
Appuyer pendant plus de 0,5 seconde sur la touche
PRESET ( ou ). Les numéros de présélection se
mettent à clignoter et l’appareil se cale sur chaque station
pendant 5 secondes.
2
Réappuyer sur la touche PRESET ( ou ) lorsque la
station souhaitée est localisée.
n Pour effacer toute la mémoire
Appuyez de manière répétée sur la touche TUNER de la
1
télécommande ou utilisez le bouton INPUT sur l’appareil
pour sélectionner la fonction Tuner.
2
Lorsque la fonction Tuner est sélectionnée, appuyez sur la
touche CLEAR jusqu’à ce que l’indication « Tuner Clear »
apparaisse.
Fr-18
Utilisation du système RDS (Radio Data System)
DAB
DISPSCAN ENTER
TUNER/DAB
RDS
TUNING
TUNING
TUNER/DAB
ASPMPTYDISP
Nom de station (PS)Type de programme (PTY)
FréquenceTexte radio (RT)
No PSNo PTY
FM 98.80 MHz
No RT
RDS est un service de radiodiffusion qu’offrent de plus
en plus de stations FM. Elles peuvent diffuser leurs
programmes avec signaux supp lémentaires tels que leur
nom de station. Sont envoyés le nom de la station et les
informations concernant le type de programme, tel que
sport, musique, etc.
Lorsque l’appareil capte une station RDS, les lettres « RDS »
et le nom de station s’inscrivent sur l’afficheur.
« PTYI » (Voyant PTY dynamique) apparaît pendant la
réception d’une station PTY dynamique.
On peut commander le RDS seulement à l’aide des
touches de la télécommande.
1
Appuyez sur la touche TUNER de la télécommande ou
sur la touche INPUT à plusieurs reprises sur l’appareil
principal pour sélectionner la fonction de TUNER.
2
Appuyer sur la touche RDS ASPM de la télécommande
et la maintenir enfoncée.
1 Le voyant « ASPM » clignote pendant environ
4 secondes, et le balayage démarre (87,50 à
108,00 MHz).
2 Lorsqu’une station RDS est détectée, « RDS »
s’affiche un instant et la station est mise en mémoire.
n Informations données par RDS
Chaque fois que la touche RDS DISPLAY est pressée,
l’affichage change comme suit :
Lorsqu’il s’agit d’une station non-RDS ou d’une station RDS
portant de faibles signaux, l’affichage change comme suit :
n Mémorisation automatique de stations
(ASPM)
En mode ASPM, le tuner recherche automatiquement de
nouvelles stations RDS. Jusqu’à 40 stations programmables.
S’il y a des stations déjà mises en mémoire, le nombre de
stations mémorisables est réduit d’autant.
3 Une fois le balayage terminé, le nombre de stations
mémorisées s’affiche pendant 4 secondes, puis
« END » apparaît pendant 4 secondes.
Pour interrompre l’opération ASPM en cours :
Appuyer sur la touche RDS ASPM pendant le balayage des
stations.
Les stations préalablement mises en mémoire restent
inchangées.
Notes :
l
L’appareil ignore une station utilisant la même fréquence
que celle de la station déjà mise en mémoire.
l
S’il y a 40 stations déjà stockées en mémoire, la
recherche sera annulée. Pour refaire l’opération ASPM,
effacer des stations.
l
Si aucune stations n’est mise en mémoire, l’appareil
affiche « END » pendant 4 secondes environ.
l
Si des signaux RDS sont faibles, le nom de station peut
ne pas être mémorisé.
l
Il est possible de stocker une station dans deux canaux
différents.
l
Selon la région ou l’époque de l’année, les noms de
stations peuvent changer.
n Notes pour le fonctionnement RDS
Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement même si
l’un des cas suivants se présente :
l
L’appareil affiche alternativement « PS », « No PS » et un
nom de station.
l
Lorsqu’il s’agit d’une station ne diffusant pas
correctement ou d’une station en cours d’essai, la
fonction RDS ne fonctionne pas de façon souhaitée.
l
S’il s’agit d’une station RDS portant de faibles signaux,
l’appareil n’arrive pas à afficher le nom de la station.
l
« No PS », « No PTY » ou « No RT » clignote environ
5 secondes et la fréquence s’affiche.
Fr-19
Utilisation du système RDS (Radio Data System) (suite)
Notes pour le texte radio :
l
Les 14 premiers caractères de text radio restent affichés
pendant 4 secondes, puis ils se déplacent sur l’afficheur.
l
Si on capte une station RDS n’émettant pas de texte
radio, l’appareil affiche « No RT » au passage en position
de texte radio.
l
L’appareil affiche « RT » pendant la réception de texte
radio ou chaque fois que le texte change.
n Pour rappeler une station en mémoire
Pour écouter une station souhaitée en spécifiant le type
de programme (recherche PTY) :
On peut rechercher une des stations mises en mémoire en
désignant le type de programme (actualités, sports,
informations routières, etc. ... consultez la 20).
Appuyez sur la touche TUNER de la télécommande ou
1
sur la touche INPUT à plusieurs reprises sur l’appareil
principal pour sélectionner la fonction de TUNER.
2
Appuyer sur la touche RDS PTY sur la télécommande.
« SELECT » et « PTY TI » apparaîtront en alternance
pendant environ 6 secondes.
3
Avant 6 secondes, appuyer sur la touche ou pour
sélectionner le type de programme.
Chaque fois que la touche est pressée, le type de
programme se modifie.
4
Pendant le clignotement du type de programme (c.-à-d.
avant 6 secondes), appuyer sur la touche RDS PTY.
Le type de programme sélectionné reste éclairé pendant
2 secondes, puis « SEARCH » apparaît et l’opération de
recherche démarre.
Notes :
l
Si l’affichage arrête de clignoter, renouveler l’opération
depuis l’étape 2. Lorsque l’appareil trouve le type de
programme souhaité, le numéro du canal correspondant
s’allume pour
8 secondes et le nom de station reste allumé ensuite.
l
Pour écouter le même type de programme d’une autre
station, appuyer sur la touche RDS PTY avant que le
numéro de canal (ou le nom de station) ne cesse de
clignoter. L’appareil recherche alors une autre station.
l
Si aucune station n’est trouvée, « NOT FOUND » apparaît
pendant 4 secondes.
Description de la fonction PTY (Type de programme)
Vous pouvez rechercher un type de programme (PTY) parmi
les suivants.
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
EASY M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
Programme d’informations, dépêches,
événements, reportages et actualités.
Programmes approfondis sur actualités,
généralement avec une présentation ou
conception différente, y compris un débat
ou une analyse.
Programme pour conseils dans un sens
très large.
Programme sur les sports.
Programme éducatif, fondamental.
Feuilletons.
Programmes de la culture nationale ou
régionale, comprenant les langues, le
théâtre, etc.
Programmes sur la science naturelle et la
technologie.
Programmes de conversation de type
divertissement, non classables dans
d’autres catégories. Par exemple, jeux,
interview, etc.
Programmes musicaux, variétés, hitparade, etc.
Musiques modernes contemporaines,
écrites et jouées par de jeunes musiciens.
Musique contemporaine de type « écoute
facile », opposée à pop, rock, classique. La
musique de cette catégorie est souvent
vocale et de courte durée.
Musique classique générale, non
spécialisée. Instrumentale, vocale ou
choeur.
Musique orchestrale, symphoni es, musique
de chambre, opéra, etc.
Musique non classable comme Rhythm &
Blues, Reggae, etc. Particulièrement
utilisés pour la musique spécialisée,
comme le Rhythm & Blues ou le Reggae.
Programme météo.
Commerce, marketing, stocks, etc.
Programmes visés aux jeunes,
divertissement, renseignements utiles.
Fr-20
Utilisation du système RDS (Radio
SIGNAL DAB+
MULTIPLEX
(ENSEMBLE)
ÉLÉMENTS DES
SERVICES
(stations)
SERVICES
DAB
DISPSCAN ENTER
TUNER/DAB
DAB
TUNING
TUNING
TUNER/DAB
SCAN ENTER DISP
+
Numéro de la station reçue
Progression de l’analyse
automatique
Data System) (suite)
SOCIAL
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
NATION M
OLDIES
FOLK M
DOCUMENT
TEST
ALARM
Programmes sur les personnages et les
choses, y compris la sociologie, l’histoire,
la géographie, la psychologie et la société.
Programmes relatifs aux religions. Foi,
Dieu, dieux, l’existence et l’éthique.
Programmes ouverts au public. Entretien
par téléphone ou au forum.
Programmes sur tous les types de
voyages : proximité, lointain, forfait,
astuce, etc. Non pour les informations
routières (travaux, délai, etc.) affectant un
voyage immédiat qui utilise TP/TA.
Programmes concernant les loisirs
auxquels les auditeurs peuvent participer.
Jardinage, pêche, antiquités, cuisine,
vins, etc.
Musique polyphonique et syncopée,
caractérisée par improvisation.
Musique populaire issue de la tradition
musicale dans le sud des États-Unis.
Caractérisée par une mélodie directe et
une façon narrative.
Musique populaire du monde en version
originale et non en anglais.
Musique populaire, vieux succès.
Musique qui a l’origine de la culture
musicale d’un pays particulier, souvent
accompagnée d’instrument s acoustiques.
Les paroles peuvent être basées sur une
affaire historique ou le peuple.
Programme documentaire, présenté dans
un style d’enquête.
Émission pour l’essai d’un émetteur ou
d’un récepteur d’urgence.
Annonce urgente, dans un cas
exceptionnel, qui avertit d’un danger à
venir.
Pour écouter la radio DAB+
n Au sujet de la radiodiffusion numérique
DAB+
La technologie de radiodiffusion numérique DAB (Digital
Audio Broadcasting) utilise un système de transmission qui
convertit les signaux audio en signaux numériques. La radio
DAB+ est diffusée sous la forme d’un groupe de données
appelé (ensemble) multiplex et qui peut contenir une ou
plusieurs stations (services). Chaque station contient un
service primaire et peut contenir un ou plusieurs services
secondaires. Ceci permet de transmettre plusieurs
programmes ou services sur une seule fréquence.
n Analyse automatique
Lorsque l’appareil est mis en marche pour la première fois, il
recherche automatiquement les stations de radio disponibles
afin de créer une liste des stations. Vous pouvez effectuer
une nouvelle analyse automatique lorsque vous transportez
l’appareil dans un autre endroit ou lorsque vous ajoutez de
nouvelles stations multiplex à la liste des stations.
1
Appuyez sur la touche TUNER/DAB jusqu’à ce que
l’indication « DAB » apparaisse à l’écran.
2
Appuyez sur la touche DAB SCAN de la télécommande
pendant plus de 3 secondes. L’analyse automatique des
stations commence.
Fr-21
Pour écouter la radio DAB+ (suite)
Affichage de la station en
cours
Nom de la station
sélectionnée
+
+
+
+
Force du signal
[G : Bonne, B : Mauvaise]
Qualité de réception
[0 à 100]
+
+
+
+
+
Débit de
transmission
Type de canal
[ST : Stéréo, MO : Mono]
+
Après l’analyse automatique :
Les stations sont mémorisées par ordre alphanumérique et la
première station de la liste est sélectionnée et diffusée à
travers les enceintes.
l
Pour écouter les autres stations mémorisées, consultez la
section « Sélection d’une station dans la liste des stations »
ci-dessous.
Notes :
l
Si aucune station n’est trouvée, l’indication « NO Service »
(Aucun service disponible) s’affiche.
l
L’appareil peut reconnaître jusqu’à 99 stations.
n Sélection d’une station dans la liste des
stations
Lorsqu’une station de radio DAB+ a été mémorisée, vous
pouvez la sélectionner à partir de la liste des stations.
1
Appuyez sur la touche TUNER/DAB jusqu’à ce que
l’indication « DAB » apparaisse à l’écran.
2
Pendant la réception d’une station DAB+, appuyez sur la
touche TUNING + ou – afin de sélectionner la station
désirée.
+
+
3
Dans un délai de 10 secondes, appuyez sur la touche
DAB ENTER de la télécommande pour recevoir et
écouter la station désirée.
n Recherche manuelle
Vous pouvez mémoriser manuellement les stations que la
fonction d’analyse automatique n’a pas pu trouver. Si la
réception est faible, vous pouvez régler la sensibilité. La
recherche manuelle est disponible uniquement après avoir
exécuté l’analyse automatique. Exécutez d’abord l’analyse
automatique.
1
Appuyez sur la touche TUNER/DAB jusqu’à ce que
l’indication « DAB » apparaisse à l’écran.
2
Appuyez une fois sur la touche DAB SCAN.
5
Appuyez de nouveau sur la touche DAB ENTER pour
mémoriser la station et quitter le mode de recherche
manuelle.
n Changement d’affichage des informations
Vous pouvez permuter l’affichage des informations DAB+.
Appuyez sur la touche DAB DISPLAY.
À chaque pression sur la touche, l’affichage des informations
change dans l’ordre suivant :
Lorsque l’indication « No Service » apparaît, la touche DAB
DISPLAY ne vous permet pas de permuter l’affichage des
informations.
[Station Name]
Affichage du nom de la station. (option par défaut)
[Scrolling text]
Les informations envoyées par la station de radio défilent sur
l’affichage.
[Programme type]
Description du type de contenu actuellement diffusé par la
station.
[Multiplex name]
Nom du groupe de données (ensemble multiplex) qui fournit
le service en cours.
[Channel/Frequency]
Canal DAB+ et fréquence de la station.
(La fréquence est affichée avec deux décimales)
[Mode]
Affichage du débit de transmission des données et du type de
canal.
+
3
Dans un délai de 10 secondes, appuyez sur la touche
TUNING + ou – afin de sélectionner la fréquence de radio
DAB+ désirée.
4
Avant 10 secondes, appuyer sur la touche DAB ENTER.
l Le niveau de qualité de réception s’affiche.
l Si la qualité de réception est trop faible, déplacez
l’antenne filaire ou l’appareil afin d’améliorer la
réception.
[Signal quality]
Affichage du niveau de qualité du signal sous forme d’un
pourcentage (0 à 100).
[85 à 100: Excellent, 70 à 84: Bon, 0 à 69: Faible]
n Mise en mémoire d’une station
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 40 stations de radio DAB
dans la mémoire afin de les rappeler d’une simple pression
de touche. (Accord de présélection)
1
Accédez à la station de radio DAB désirée.
2
Appuyez sur la touche MEMORY.
Fr-22
Pour écouter la radio DAB+ (suite)
DAB
DISPSCAN ENTER
TUNER/DAB
STANDBY/ON
TUNING
TUNING
CLOCK/TIMER
ENTER
Programmation quotidienne
Programmation unique
StartArrêt
1 minute ou plus
StartArrêt
3
Avant 30 secondes, appuyer sur la touche PRESET (
ou ) pour sélectionner le numéro de présélection.
Stocker des stations en mémoire dans l’ordre à partir du
canal de présélection 1.
4
Avant 30 secondes, appuyer sur la touche MEMORY
pour mettre la station en mémoire. Si les voyants
« MEMORY » et le numéro de préréglage disparaissent
avant la mémorisation de la station, répéter l’opération à
partir de l’étape 2.
5
Renouveler les étapes 1 à 4 pour mémoriser d’autres
stations ou remplacer une station mise en mémoire.
Lorsqu’une nouvelle station est mémorisée, la station
mémorisée auparavant sur le même numéro de chaîne
sera effacée.
TUNER, DAB, USB, iPod*, LINE IN) désirée à une heure
prédéfinie.
*La fonction iPod est uniquement disponible sur le modèle X-HM20DAB.
Cet appareil dispose de 2 types de minuteries : ONCE
TIMER et DAILY TIMER.
Programmation unique :
La programmation unique se déroule une seule fois à l’heure
programmée.
(Voyant « »).
Programmation quotidienne :
La programmation quotidienne se déroule tous les jours à
la même heure. Par exemple, régler la minuterie pour se
réveiller chaque matin.
(Voyant «DAILY»)
Programmations unique et quotidienne à la fois :
Par exemple, utiliser la programmation unique pour écouter
une émission de radio et la programmation quotidienne
comme réveil.
1
Effectuer la programmation quotidienne (page 23 à 24).
2
Réglez l’alarme unique (page 23 à 24).
n Lecture programmée
Avant de régler la minuterie :
l
Vérifiez que l’horloge est réglée à l’heure exacte (voir
page 9). Si l’horloge n’est pas à l’heure, on ne peut pas
programmer une opération.
l
Pour la lecture programmée : Connecter un dispositif
USB ou charger les disques ou installer l’iPod à lire.
1
Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour mettre
l’appareil sous tension.
2
Maintenir la touche CLOCK/TIMER enfoncée.
3
Avant 30 secondes, appuyer sur la touche ou
pour sélectionner « Once » ou « Daily » et presser sur la
touche ENTER.
4
Avant 30 secondes, appuyer sur la touche ou
pour sélectionner « Timer set » et presser sur la touche
ENTER.
5
Pour sélectionner une source pour la lecture programmée
(CD, TUNER, DAB, USB, iPod*, LINE IN), appuyer sur la
touche ou . Appuyer sur la touche ENTER.
S’il s’agit du tuner, sélectionner un e station en agissant sur
la touche ou et appuyer sur la touche ENTER. Si
aucune station n’a été programmée, « No Preset »
s’affiche et la programmation s’annule.
*La fonction iPod est uniquement disponible sur le modèle
X-HM20DAB.
6
Pour régler les jour, appuyer sur la touche ou puis
appuyer sur la touche ENTER.
7
Appuyez sur la touche ENTER pour régler l’heure.
Appuyez sur la touche ou , puis appuyez sur la
touche ENTER.
Fr-23
Opérations programmées et mise en arrêt différée (Seulement par télécommande)
(suite)
3
8
Pour régler les minutes, appuyer sur la touche ou
et appuyer sur la touche ENTER.
9
Programmer l’heure d’arrêt comme décrit dans les étapes
7 et 8.
10
Réglez le volume à l’aide des touches VOL (+ ou –), puis
appuyez sur la touche ENTER. Éviter de trop élever le
volume.
11
Appuyer sur la touche STANDBY/ON pour passer en
veille. Le voyant « TIMER » s’allume, indiquant que
l’appareil est prêt à la lecture programmée.
12
À l’heure programmée, la lecture ou l’enregistrement se
déclenche. Le volume augmente graduellement jusqu’au
niveau préréglé. Le voyant de la minuterie clignotera
pendant la lecture programmée.
13
À l’heure de fin, le système se met en veille
automatiquement.
Programmation unique :
L’opération programmée s’annule.
Programmation quotidienne :
La minuterie fonctionne à la même heure chaque jour.
Il continuera jusqu’à ce que le paramétrage quotidien
soit annulé. Annuler celle-ci si elle n’est plus
nécessaire.
Notes :
l
Lors de l’utilisation de l a fonction de minuterie d’arrêt avec
un équipement externe connecté à la prise USB ou LINE
IN, sélectionnez la source correspondante à l’étape 5.
l
L’appareil entre automatiquement en mode de veille.
Toutefois, l’unité connectée ne se met pas sous/hors
tension. Pour arrêter la lecture programmée, suivre les
« Effacer le réglage de l’alarme »
étapes
cette page.
Vérification du réglage de l’alarme :
1
Allumer le système et maintenir la touche CLOCK/TIMER
enfoncée.
2
Avant 30 secondes, appuyer sur la touche ou
pour sélectionner « Once » ou « Daily » et presser sur la
touche ENTER.
3
Avant 30 secondes, appuyer sur la touche ou
pour sélectionner « Timer Call » et presser sur la touche
ENTER.
décrites dans
Avant 30 secondes, appuyer sur la touche ou
pour sélectionner « Timer Off » et presser sur la touche
ENTER. L’opération programmée s’annule (le contenu de
la programmation restera valable).
Réutilisation de l’opération programmée en mémoire :
Le paramétrage du programmateur sera mémorisé une fois
entré. Pour réutiliser le même paramétrage, faites les
opérations suivantes.
1
Allumer le système et maintenir la touche CLOCK/TIMER
enfoncée.
2
Avant 30 secondes, appuyer sur la touche ou
pour sélectionner « Once » ou « Daily » et presser sur la
touche ENTER.
3
Avant 30 secondes, appuyer sur la touche ou
pour sélectionner « Timer On » et presser sur la touche
ENTER.
4
Appuyer sur la touche STANDBY/ON pour passer en veille.
Note :
Le réglage de l’horloge est réinitialisé lorsque le cordon
d’alimentation est débranché ou en cas de panne de courant.
n Mise en arrêt différée
La lecture des sources radio, CD, iPod, USB et Line In
peuvent être arrêtées automatiquement.
1
Allumer la source souhaitée.
2
Appuyer sur la touche SLEEP.
3
Utilisez les touches numérotées dans un délai de
5 secondes pour régler l’heure. (1 minute à 99 minutes).
4
« SLEEP » apparaît.
5
Le temps préréglé écoulé, l’appareil entrera
automatiquement en attente.
Pour vérifier la durée pour la mise en arrêt différée :
1
Pendant « SLEEP » est affiché, appuyer sur la touche
SLEEP.
Annulation de la mise en arrêt différée :
Appuyer sur la touche STANDBY/ON pendant l’affichage de
« SLEEP ». Pour annuler la mise en arrêt différée sans
mettre le système en attente, procéder comme suit.
1
Pendant « SLEEP » est affiché, appuyer sur la touche
SLEEP.
2
Avant 5 secondes, appuyer sur la touche « 0 » à deux
reprises jusqu’à ce que « SLEEP 00 » apparaisse.
Effacer le réglage de l’alarme :
1
Allumer le système et maintenir la touche CLOCK/TIMER
enfoncée.
2
Avant 30 secondes, appuyer sur la touche ou
pour sélectionner « Once » ou « Daily » et presser sur la
touche ENTER.
Fr-24
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.