Pioneer X-HM20DAB-K, X-HM10DAB-S Operating Instruction

Page 1
Page 2
IMPORTANT
10 cm
10 cm
10 cm
10 cm
Ce symbole de l’éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du coffret de l’appareil, de “tensions dangereuses” non isolées d’une grandeur suffisante pour représenter un risque d’électrocution pour les êtres humains.
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez attentivement la section suivante.
La tension de l’alimentation électrique disponible varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que la tension du secteur de la région où l’appareil sera utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230 V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil.
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 10 cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 10 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou un lit.
D3-4-2-1-7b*_A1_Fr
ATTENTION :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués)
D3-4-2-1-3_A1_Fr
N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle).
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit être remplacée par une appropriée. Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur
D3-4-2-1-4*_A1_Fr
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
le cordon d’alimentation de cet appareil doivent être effectués par un personnel de service qualifié. En cas de branchement sur une prise secteur, la fiche de coupure peut provoquer une sérieuse décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée correctement après sa dépose. L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
ATTENTION
L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie.
Fr-2
Ce point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l’appareil, d’explications importantes du point de vue de l’exploitation ou de l’entretien.
D3-4-2-1-1_A1_Fr
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
D3-4-2-2-1a_A1_F r
D3-4-2-2-2a*_A1_Fr
K041_A1_Fr
Page 3
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
D58-5-2-2b*_B1_Fr
équipements et batteries usagés
Marquage
pour les
équipements
Exemples de
marquage pour les
batteries
Pb
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet d’une collecte sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités conformément à la législation locale en vigueur.
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter d’une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.
Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.
K058a_A1_Fr
ATTENTION
Cet appareil est un produit laser de Classe 1, classé selon l’article IEC 60825-1:2007 relatif à la Sécurité des produits laser, mais la diode laser qu’il renferme est supérieure à la Classe 1. Pour garantir une sécurité constante, ne retirez aucun des couvercles et n’essayez pas d’avoir accès à l’intérieur de l’appareil. Confiez toute réparation à un personnel qualifié. L’étiquette suivante se trouve sur votre appareil. Emplacement : l’intérieur de l’appareil
Condensation
Si vous transportez sans transition le lecteur d’un endroit froid dans un pièce chaude (en hiver, par exemple), ou si la température de la pièce où se trouve le lecteur augmente rapidement, des gouttelettes d’eau (condensation) peuvent se former à l’intérieur du lecteur (sur les pièces et la lentille). En cas de condensation, le lecteur ne fonctionne pas correctement et la lecture n’est pas possible. Laissez le lecteur en service pendant 1 ou 2 heures à la température ambiante (pour que l’humidité ait le temps de s’évaporer). Les gouttelettes d’eau se dissiperont et la lecture sera de nouveau possible. De la condensation peut aussi se former en été si le lecteur est exposé à l’air d’un climatiseur. Dans ce cas, éloignez le lecteur du climatiseur.
S005_A1_Fr
Fr-3
Page 4
l
DAB
DISPSCAN ENTER
TUNER/DAB
Système récepteur X-HM10DAB/X-HM20DAB, composé d’une unité principale et d’enceintes.
Introduction
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur ce produit PIONEER. Pour en tirer le meilleur parti, veuillez lire ce mode d’emploi très attentivement. Il vous guidera dans l’utilisation de votre produit PIONEER.
Note spéciale
La fourniture de ce produit ne procure pas de licence et n’implique aucun droit de distribution de contenu créé avec ce produit par un système de transmission (terrestre, satellite, câble et/ou d’autres canaux de distribution) commercial, par des applications de « streaming » (par l’intermédiaire de l’internet, des intranets et/ou d’autres réseaux) commerciales, par d’aut res systèmes de distribution de contenu (applications audio à la demande et similaires) commerciaux, ou sur des médias physiques (disques compacts, DVD, circuits intégrés, disques durs, cartes mémoire et similaires) engrangeant des revenus. Pour de tels usages, une license séparée est exigée. Pour les détails, veuillez visiter http://mp3licensing.com Technologie audio de codage MPEG Layer-3 licenciée par Fraunhofer IIS et Thomson.
.
Accessoires
Veuillez vérifier la présence des accessoires suivants.
Adaptateurs iPhone x 3
(X-HM20DAB uniquement)
Antenne DAB/FM x 1
Télécommande x 1 Pile « AA » x 1
Cordon d’alimentation
Carte de garantie
Ce mode d’emploi
TABLE DES MATIÈRES
Informations générales
Page
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Commandes et voyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 – 6
Avant l’utilisation
Raccordement du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 – 8
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Fonctionnement de base
Commandes générales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Réglage de l’horloge (Seulement par télécommande)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 – 10
iPod, iPhone et iPad
Lecture à partir d’un iPod, iPhone ou iPad
(X-HM20DAB uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 – 12
Lecture de disques MP3/WMA ou CD
Écoute de disques MP3/WMA ou CD . . . . . . . . . . . . 13
Lecture avancée de disques MP3/WMA ou CD
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 – 15
Mode dossier MP3/WMA (seulement pour des fichiers
MP3/WMA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 – 16
USB
Page
Lecture mémoire de grande capacité USB/lecteur MP3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 – 17
Lecture USB avancée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Radio
Pour écouter la radio FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Fonctions avancées
Utilisation du système RDS (Radio Data System)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 – 21
Pour écouter la radio DAB+ . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 – 23
Opérations programmées et mise en arrêt différée
(Seulement par télécommande) . . . . . . . . . . . . 23 – 24
Casque / écouteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Références
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 – 27
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Avis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Fr-4
Page 5
Précautions
1
9
6
7
8 10 11 12 13 14
52 3
4
X-HM20DAB uniquement
l
n Généralités
l
Installer l’appareil sur un socle stable, horizontal et exempt de vibrations.
l
Placer les enceintes à une distance d’au moins 30 cm de tout téléviseur CRT afin d’éviter les variations de couleurs à travers l’écran du téléviseur. Si les variations persistent, éloigner les enceintes du téléviseur. Le téléviseur LCD n’est pas enclin à de telles variations.
l
Mettre l’appareil à l’abri du soleil, du champ magnétique, de la poussière excessive ou de l’humidité. On l’écartera aussi d’un appareil électronique (ordinateur domestique, télécopieur, etc.) qui provoquerait des parasites.
l
Ne rien placer sur l’appareil.
l
Mettre l’appareil à l’abri de l’humidité, de la chaleur excessive (supérieure à 60°C) ou du froid excessif.
l
Si le système ne fonctionne pas correctement, débrancher et rebrancher le système. Rebrancher le système et le rallumer.
l
En cas d’orage, débrancher l’appareil.
l
Débrancher le cordon d’alimentation en le tenant par la fiche pour ne pas abîmer les fils internes.
l
La prise CA est utilisée comme dispositif de déconnexion et doit rester aisément accessible.
l
Ne pas ôter l’enveloppe, on s’exposera à la secousse électrique. Pour toute réparation interne, s’adresser au revendeur PIONEER.
Veiller à ne pas couvrir les ouvertures de ventilation de journaux, de nappes, de rideaux, etc.
l
Ne poser aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.
l
Il faut traiter une pile usée selon la réglementation environnementale.
l
L’appareil est conçu pour une utilisation en climat tempéré.
Avertissement :
Respecter la tension indiquée sur l’appareil. Le fonctionnement sur une tension plus élevée est dangereux et risque de provoquer un incendie ou tout autre type d’accident. PIONEER ne sera pas tenu pour responsable des dommages causés par le non-respect de la tension spécifiée.
n Commande de volume
Le niveau sonore émis à un réglage donné du volume dépend, entre autres facteurs, du rendement des enceintes et du lieu d’utilisation. Il est conseillé d’éviter l’exposition à des niveaux de volume élevés. Éviter de trop élever le volume. Écoutez de la musique à des niveaux modérés. Un volume sonore excessif émis par les écouteurs et le casque peut endommager l’ouïe.
Commandes et voyants
Les fonctions iPod/iPhone sont disponibles sur le modèle X-HM20DAB uniquement.
n Panneau frontal
1. Capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2. Voyant du minuteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3. Tiroir dinsertion du disque . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4. Station d’accueil pour iPod ou iPhone. . . . . . . 11
5. Commande de volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6. Touche STANDBY/ON. . . . . . . . . . . . . . . 11, 13, 18
7. Bouton INPUT . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 11, 13, 16, 18
8. Prise casque / écouteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
9. Borne USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Page
10. Préréglage bas du tuner, plage CD/USB bas, saut
de l’iPod/iPhone bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 13
11. Préréglage haut du tuner, plage CD/USB haut,
saut de l’iPod/iPhone haut . . . . . . . . . . . . . .12, 13
12. Touche d’arrêt Disque / USB. . . . . . . . . . . . . 12, 13
13. Touche de lecture ou de pause du disque/USB/
iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 13
14. Touche d’ouverture/fermeture de tiroir de disque
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Page
Fr-5
Page 6
Commandes et voyants (suite)
*Les touches 11, 13, 32, 33 sont disponibles sur le modèle X-HM20DAB
1 4 5 6 7 8910 11 1312 14
27262523 2422211817 2019
16
23
15
+
+
2
1
3
1
18
19 20 21
22 23
25 26
27 28
29 30 31 32*
34 36
37 38 39
10 11*
12 13* 14 15
16 17
2
3
4
5 6 7 8 9
TUNER/DAB
DAB
DISPSCAN ENTER
24
33*
35
n Télécommande
1. Émetteur de télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2. Touche STANDBY/ON . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 11, 13, 23
3. Touches numérotées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4. Touche P.BASS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5. Touche des graves/aigus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6. Touche de syntonisation bas, saut bas, inversion
rapide, temps bas . . . . . . . . . . 9, 12, 13, 16, 18, 19, 23
7. Touche de préréglage haut du tuner, curseur haut
iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 12, 16, 18
8. Touche de volume bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
9. Touche de préréglage bas du tuner, curseur bas iPod
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 12, 16, 18
10. Touche FOLDER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
11. Touche iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
12. Touche CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
13. Touche iPod/iPhone DISPLAY TV OUT . . . . . . . 11, 12
14. Touche d’affichage CD/USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
15. Touche TUNER/DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 19
16. Touche RDS ASPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
17. Touche DAB SCAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
18. Touche d’ouverture/fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
19. Touche DIMMER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
20. Touche MEMORY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 18
21. Touche CLEAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 18
22. Touche SLEEP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
23. Touche CLOCK / TIMMER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 23
24. Touche RANDOM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 14
25. Touche REPEAT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 14
26. Touche TUNING haut, Saut avant, Avance rapide,
Temps haut . . . . . . . . . . . . . . . 9, 12, 13, 16, 18, 19, 23
27. Touche volume haut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
28. Touche ENTER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 11, 12
29. Touche MUTE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
30. Touche de la source ligne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 27
31. Touche USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
32. Touche lecturee/pause iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . 12
33. Touche Menu de l’iPod/iPhone. . . . . . . . . . . . . . . . . 12
34. Touche lecture/pause CD/USB. . . . . . . . . . . 12, 13, 14
35. Touche d’arrêt CD/USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 14
36. Touche d’affichage RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
37. Touche RDS PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
38. Touche d’affichage DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
39. Touche DAB ENTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Page
n Enceintes Acoustiques
1. Aigu
2. Grave
3. Évent de baffle réflex
n Les grilles des enceintes peuvent être
retirées (X-HM20DAB uniquement)
veiller à ce que rien n’entre en contact avec les membranes de haut-parleurs lorsque les grilles sont retirées.
n Afficheur
1. Indicateur USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2. Indicateur iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3. Indicateur DAB/DAB+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4. Voyant MP3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5. Voyant WMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6. Voyant RDM (Lecture aléatoire) . . . . . . . . . . . . . . . . 14
7. Voyant MEM (Mémoire) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
8. Indicateur de lecture répétée . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
9. Voyant de lecture/pause . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
10. Indicateur de syntonisation FM . . . . . . . . . . . . . . . . 18
11. Voyant de mode FM stéréo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
12. Voyant de la station stéréo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
13. Indicateur RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
14. Indicateur PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
15. Indicateur CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
16. Indicateur de sourdine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
17. Indicateur de titre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
18. Indicateur d’artiste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
19. Indicateur de dossier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
20. Indicateur d’album . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
21. Indicateur de fichier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
22. Indicateur de piste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
23. Voyant de programmation quotidienne. . . . . . . . . . 23
24. Voyant de programmation unique . . . . . . . . . . . . . . 23
25. Indicateur de disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
26. Indicateur de total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
27. Indicateur de veille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Fr-6
Page
Page 7
Raccordement du système
AUX
LINE
AC IN
Enceinte
droite
Antenne DAB/FM
Vers la prise
d’entrée vidéo
Prise murale (220 V à 240 V CA, 50 Hz/60 Hz)
Câble vidéo (non fourni)
Téléviseur
Enceinte
gauche
Prise de sortie vidéo (X-HM20DAB uniquement)
Incorrect
Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements, mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur.
n Raccordement de l’antenne filaire DAB/FM
Raccordez l’antenne filaire DAB/FM fournie à la prise DAB/ FM et orientez l’antenne filaire DAB/FM de manière à ce que le niveau du signal reçu soit maximum.
Note :
Éloigner l’antenne de l’appareil ou du cordon d’alimentation pour assurer une meilleure réception. Placez l’antenne loin de l’unité pour une meilleure réception.
n Raccordement des enceintes
l
Torsadez ensemble les brins de fil dénudés.
l
Connectez le fil rouge à la borne plus (+) et l’autre fil à la borne moins (–).
l
Utilisez des enceintes de 4 ohms d’impédance au minimum ; des enceintes d’impédance inférieure pourraient endommager l’appareil.
l
Les bornes des haut-parleurs sont sous une tension HAZARDOUS LIVE. Pour éviter tout risque de décharge électrique lors du branchement et du débranchement des câbles de haut-parleur, débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher des parties non isolées.
l
N’installez pas ces enceintes au mur ou au plafond, car elles pourraient provoquer des blessures en cas de chute.
l
Ne pas prendre le canal droit pour le canal gauche. L’enceinte de droite est celle située à droite quand on se place devant le système.
l
Ne pas laisser se toucher les fils dénudés des enceintes.
l
Ne rien placer ou laisser pénétrer dans l’évent de baffle réflex.
l
Éviter de monter (ou s’asseoir) sur les enceintes. On risque de se blesser en tombant.
n Branchement d’un iPod ou d’un iPhone au
téléviseur (X-HM20DAB uniquement)
Les fichiers photo et vidéo de iPod ou iPhone peuvent être visualisés en raccordant le système à un téléviseur/écran. Si le téléviseur/écran est équipé d’une entrée vidéo, la connecter à la prise VIDEO OUT au dos de l’appareil et placer le commutateur TV Out de iPod ou iPhone en position « On ».
Note :
Vérifier que le réglage de l’appareil iPod, soit NTSC soit PAL, est le même que celui du signal du téléviseur. Visiter la page d’accueil d’Apple pour plus d’informations.
Fr-7
Page 8
Raccordement du système (suite)
AUX
LINE
AC IN
Signal audio
Téléviseur
Vers les prises de sortie audio
Câble audio (disponible dans le commerce)
Appareil principal
Vers les prises d’entrée LINE
STANDBY/ON
7 m
Capteur
Télécommande
n Branchement du cordon d’alimentation
Après avoir vérifié tous les raccordements, brancher l’appareil.
Note :
Débrancher le cordon d’alimentat ion secteur de la prise murale si l’appareil doit rester inutilisé pendant une longue période.
Attention :
l
Tenez le cordon d’alimentation par sa prise lorsque vous le manipulez. Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon et ne touchez jamais le cordon d’alimentation avec les mains mouillées ; vous pourriez provoquer un court-circuit ou prendre un choc électrique. Ne placez pas l’appareil, un meuble ou tout autre objet sur le cordon d’alimentation, et évitez de le pincer de toute autre manière. Ne faites jamais de nœud dans le cordon et ne le liez jamais avec d’autres câbles. Les cordons d’alimentation doivent être acheminés de façon à ce qu’on ne puisse pas marcher dessus. Un cordon d’alimentation endommagé peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Vérifiez l’état du cordon de temps à autre. Si le cordon est endommagé, demandez-en le remplacement auprès du service après-vente agréé Pioneer le plus proche.
l
N’utilisez aucun autre cordon d’alimentation que celui fourni avec cet appareil.
l
N’utilisez pas le cordon d’alimentation fourni pour un usage autre que celui décrit ci-dessus.
n Raccordement d’un téléviseur, etc.
Raccorder au téléviseur à l’aide d’un câble audio.
n Mise en place des pile
Ouvrir le couvercle des piles.
1
Insérez la pile fournie dans le sens indiqué sur le
2
compartiment de la pile. Pour insérez ou retirer la pile, poussez-la en direction de la
borne (–). Refermez le couvercle.
3
Avertissement :
l
N’utilisez pas et ne conservez pas les piles en les laissant exposées à la lumière directe du soleil ou dans un endroit excessivement chaud, tel qu’une voiture ou à proximité d’un appareil de chauffage. La pile risquerait de fuir, de surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer. Leur durée de vie ou leur performance pourrait également être réduite.
Attention :
l
Retirez la pile de l’appareil si vous prévoyez de ne pas utiliser ce dernier pendant une longue période. Ceci évitera les dégâts potentiels dus à une fuite des piles.
l
N’utilisez pas de pile rechargeable (pile nickel-cadmium, etc.).
l
Une pile mal installée peut causer un mauvais fonctionnement de l’appareil.
Notes sur l’utilisation :
l
Remplacez la pile lorsque la distance de fonctionnement de la télécommande est réduite ou lorsque cette dernière ne répond plus correctement. Achetez une pile de type « AA ».
l
Avec un chiffon doux, nettoyer régulièrement l’émetteur de la télécommande et le capteur de l’appareil.
l
L’exposition du capteur de l’appareil à une lumière forte peut interférer avec le fonctionnement. Si ce problème arrive, changer la luminosité ou la direction de l’appareil.
l
Mettre la télécommande à l’abri de l’humidité, la chaleur, le choc et les vibrations.
l
Pour vous débarrasser des piles usagées, veuillez vous conformer à la réglementation et aux instructions relatives à l’environnement en vigueur dans votre pays ou région.
n Essai de la télécommande
Vérifier la télécommande après avoir fait correctement tous les raccordements. Diriger la télécommande vers le capteur placé sur l’appareil. La télécommande peut être utilisée dans le rayon illustré ci­dessous :
Pour sélectionner la fonction d’entrée de ligne :
l
Sur l’appareil principal : Appuyez de manière répétée sur la touche INPUT jusqu’à ce que l’indication Line In s’affiche.
l Sur la télécommande : Appuyez de manière répétée
sur la touche LINE jusqu’à ce que l’indication Line In s’affiche.
Fr-8
Page 9
Commandes générales
Dimmer 1 Dimmer 2
Dimmer Off
(La luminosité est faible). (La luminosité est encore plus faible). (La luminosité est vive).
-5 -4 +4 +5
........
-5 -4 +4 +5
........
CD
DAB
FM STEREO FM MONO
USBiPodLine In
(X-HM20DAB uniquement)
STANDBY/ON
P.BASS
VOL VOL
STANDBY/ON
TUNER/DAB
DAB
DISPSCAN ENTER
DIMMER
BASS/TREBLE
MUTE
VOLUME
n Muting
Le son est coupé temporairement quand on appuie sur la touche MUTE de la télécommande. Appuyer de nouveau pour restaurer le volume.
n Touche P.Bass
Lors de la première mise sous tension de l’appareil, le mode P.bass est activé. Ce mode accentue les fréquences graves. Pour annuler le mode P.bass, appuyez sur la touche P.BASS de la télécommande.
n Commande des graves
1
Appuyer sur la touche BASS/TREBLE pour sélectionner « Bass ».
2
Avant 5 secondes, appuyer sur la touche VOL (+ ou –) pour ajuster les graves.
INPUT
n Pour allumer l’appareil
Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour mettre l’appareil sous tension.
Après utilisation :
Appuyer sur la touche STANDBY/ON pour passer en veille.
n Contrôle de la luminosité de l’affichage
Pour atténuer la luminosité de l’affichage, appuyer sur la touche DIMMER de la télécommande.
n Réglage automatique du volume initial
Si vous mettez en marche ou si vous arrêtez l’appareil avec le volume réglé au niveau 17 ou supérieur, le volume se règle automatiquement sur 16.
n Commande de volume
Tourner le bouton du volume vers VOLUME (sur l’appareil principal) ou appuyer sur VOL +/– (sur la télécommande) pour augmenter ou baisser le volume.
n Fonction de mise en route automatique
À la pression de l’une des touches suivantes, l’appareil s’allume.
l
iPod / iPhone, CD, USB, LINE, TUNER de la télécommande : La fonction sélectionnée est activée.
l Touche / de l’appareil principal : L’appareil s’allume
et la lecture de la dernière fonction démarre (CD, TUNER, USB, iPod, LINE IN)
n Fonction mise en arrêt automatique
L’appareil principal entrera en mode de veille (lorsque l’iPod/ iPhone n’est pas raccordé) après 15 minutes d’inactivité pendant: iPod/iPhone : Pas de connexion. CD / USB : En mode d’arrêt. LINE IN : Pas de signal d’entrée détecté ou niveau sonore très faible.
Note :
X-HM20DAB uniquement : Cependant, si l’iPod/iPhone est raccordé, l’appareil commencera à se recharger. L’indication « Charge Mode » s’affiche lorsque l’appareil est en mode veille.
n Contrôle des aigus
1
Appuyer sur la touche BASS/TREBLE pour sélectionner « Treble ».
2
Avant 5 secondes, appuyer sur la touche VOL (+ ou –) pour ajuster les aigus.
n Fonction
Une pression sur la touche INPUT de l’appareil principal fait passer de la fonction en cours à un autre mode. Appuyer sur la touche INPUT à plusieurs reprises pour sélectionner la fonction désirée.
Note :
La fonction de sauvegarde protègera le mode de fonction mémorisé pendant quelques heures en cas de panne de courant ou de débranchement du cordon d’alimentation CA.
Réglage de l’horloge (Seulement par télécommande)
STANDBY/ON
CLOCK/TIMER
TUNING
Dans cet exemple, l’horloge est réglée sur l’affichage 24 heures (00:00).
Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour mettre
1
l’appareil sous tension.
2
Appuyer sur la touche CLOCK/TIMER.
TUNER/DAB
TUNING
DAB
DISPSCAN ENTER
ENTER
Fr-9
Page 10
Réglage de l’horloge (Seulement par télécommande) (suite)
3
Avant 10 secondes, appuyer sur la touche ENTER. Pour régler les jour, appuyer sur la touche ou puis appuyer sur la touche ENTER.
4
Appuyer sur la touche ou pour sélectionner le système 24 ou 12 heures et presser la touche ENTER.
L’affichage sur 24 heures apparaît. (00:00 – 23:59)
L’affichage sur 12 heures apparaît. (AM 12:00 – PM 11:59)
5
Pour régler l’heure, appuyer sur la touche ou et appuyer sur la touche ENTER. Appuyer sur la touche ou une fois pour avancer de 1 heure. Pour avancer rapidement, on la maintiendra enfoncée.
6
Pour régler les minutes, appuyer sur la touche ou
et appuyer sur la touche ENTER. Appuyer sur la
touche ou pour avancer de 1 minute.
Pour vérifier l’heure :
Appuyer sur la touche CLOCK/TIMER. L’afficheur indiquera l’heure pour 5 secondes environ.
Note :
Remettre l’horloge à l’heure lorsque l’alimentation est rétablie après que l’appareil ait été rebranché ou après une panne d’électricité (page 9).
Pour remettre l’horloge à l’heure :
Suivre « Réglage de l’horloge » depuis l’étape 1. Si « Clock » n’apparaît pas à l’étape 2, sauter l’étape 4 (sélection de l’affichage 24 ou 12 heures).
Pour passer à l’affichage 24 heures ou 12 heures :
1
Effacer tous les contenus programmés. [Pour plus d’informations, consultez la section « Réinitialisation des réglages d’usine, effacement de toute la mémoire », page
27.]
2
Effectuer le « Réglage de l’horloge » à partir de l’étape 1.
Note :
Le réglage du minuteur est réinitialisé lorsque le cordon d’alimentation est débranché ou en cas de panne de courant.
Lecture à partir d’un iPod, iPhone ou iPad (X-HM20DAB uniquement)
Modèles d’iPod, iPhone et iPad pris en charge :
l iPad l iPhone 4 l iPhone 3GS l iPhone 3G l iPhone l iPod touch (4 l iPod touch (3 l iPod touch (2 l iPod touch (1 l iPod classic l iPod nano (6 l iPod nano (5 l iPod nano (4 l iPod nano (3 l iPod nano (2
Notes :
l
Ce système a été développé et testé pour la version du logiciel iPod/iPhone/iPad indiquée sur le site Web de Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/).
l
L’installation sur votre iPod/iPhone/iPad de versions de logiciel autres que celles indiquées sur le site Web de Pioneer peut provoquer des problèmes d’incompatibilité avec ce système.
ème
génération)
ème
génération)
ème
génération)
ème
génération)
ème
génération)
ème
génération)
ème
génération)
ème
génération)
ème
génération)
l
Prise de recharge pour iPod, iPhone et iPad :
État
Fonction USB Autre fonction Veille
l
Le message « Cet accessoire n’est pas prévu pour être utilisé avec un iPhone » ou un message similaire peut apparaître sur l’écran de l’iPhone lorsque :
- la batterie est déchargé.
- l’iPhone n’est pas correctement installé sur la station d’accueil (par ex. : de travers).
Si cela se produit, retirez puis reconnectez l’iPhone sur la station d’accueil.
l Ce produit est conçu pour fonctionner avec
l’iPhone. Pour éviter les problèmes d’interférences lorsqu’un iPod/iPhone est connecté, la sortie casque est désactivée et l’indication « HP INVALID » s’affiche.
Il peut y avoir de brèves interférences durant les appels d’arrivée.
Station
d’accueil
NO YES YES NO YES NO
Borne USB
n Connexion d’un iPad (Prise USB)
Insérez le connecteur dans l’iPod, l’iPhone ou l’iPad.
1
2
Raccordez l’iPad à l’appareil via la prise USB.
Note :
La prise USB ne prend pas en charge la sortie vidéo.
n Lecture à partir d’un iPod, iPhone ou iPad
(prise USB)
1
Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour mettre l’appareil sous tension.
2
Appuyez de manière répétée sur la touche USB de la télécommande ou utilisez le bouton INPUT de l’appareil pour sélectionner la fonction USB.
3
Connectez l’iPod, l’iPhone ou l’iPad à l’appareil. L’indication « iPod » s’affiche.
4
Pour déclencher la lecture, appuyer sur la touche / (CD/USB / ).
Note :
La touche d’arrêt ( ) est désactivée pendant la lecture à partir d’un iPod, iPhone ou iPad.
Fr-10
Page 11
Lecture à partir d’un iPod, iPhone ou iPad (X-HM20DAB uniquement) (suite)
iPhone
Connecteur du logement
iPhone (bas)
Connecteur pour iPhone
Station d’accueil pour iPhone
Adaptateur pour iPhone
n Connexion de l’adaptateur iPod et iPhone
(Station d’accueil)
Note :
S’il vous plaît utilisez l’adaptateur fourni avec votre iPod ou iPhone.
Adaptateur
iPhone n°
12 15
19
Description de
l’iPhone
Capacité
iPhone 4GB & 8GB & 16GB iPhone 3G,
iPhone 3GS
8GB & 16GB & 32GB
iPhone 4 16GB & 32GB
n Pour installer l’adaptateur pour iPod ou
iPhone (Station d’accueil)
Ouvrez la station d’accueil pour iPod/iPhone en tirant
1
vers le haut.
2
Insérez l’adaptateur pour iPod/iPhone dans l’appareil et connectez votre iPod ou iPhone.
n Pour retirer l’adaptateur pour iPod ou
iPhone (Station d’accueil)
Insérer la pointe d’un to urnevis (« – » type, petit) dans l’orifice de l’adaptateur comme indiqué et lever vers le haut pour le retirer.
n Station d’accueil de l’iPod ou de l’iPhone
Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour mettre
1
l’appareil sous tension.
2
Appuyer sur la touche iPod/iPhone de la télécommande ou sur la touche INPUT à plusieurs reprises sur l’appareil principal pour sélectionner la fonction iPod.
3
Insérer l’appareil iPod ou iPhone dans le logement iPod de l’appareil principal.
4
Pour déclencher la lecture, appuyer sur la touche / (iPod/iPhone / ).
STANDBY/ON
INPUT
PRESET
ENTER
PRESET
DAB
DISPSCAN ENTER
USB
iPod/ iPhone
CD/USB
DISPLAY
TV OUT
DISPLAY
STANDBY/ON
iPod/iPhone
MENU
TUNER/DAB
Attention :
Débranchez tous les accessoires du iPod ou du iPhone avant de l’insérer dans le logement.
n Lecture de l’iPhone
l
Le son n’est transmis de iPhone à l’appareil principal qu’une fois le processus d’authentification terminé, dans les 10 secondes environ.
l
Les appels entrant mettent la lecture en pause.
l
Dès que vous répondez à un appel, la conversation peut uniquement être entendue à travers le haut-parleur intégré de l’iPhone. Activez le hautparleur de iPhone ou retirez iPhone du logement pour commencer la conversation.
n Pour débrancher l’iPod, l’iPhone ou l’iPad
Retirez simplement l’iPod ou l’iPhone de la station d’accueil ou l’iPad de la prise USB. Il n’y a aucun danger à le faire même pendant la lecture.
Fr-11
Page 12
Lecture à partir d’un iPod, iPhone ou iPad (X-HM20DAB uniquement) (suite)
TUNING
TUNING
TUNING
TUNING
REPEAT
RANDOM
PRESET
PRESET
n Regarder des vidéos sur une TV connectée
à iPod ou iPhone
Appuyer sur la touche DISPLAY TV OUT pendant plus de
1
2 secondes. « TV Display » va s’afficher.
2
Appuyer sur la touche ENTER pour démarrer la lecture.
Notes :
l
Si le paramètre Sortie TV est déjà activé dans le menu vidéo, la vidéo va s’afficher automatiquement sur l’écran de TV lorsque la touche ENTER sera pressée.
l
L’affichage vidéo vers un téléviseur n’est pas pris en charge par la prise USB. (iPad)
l
Pour revenir au visionnage vidéo sur l’écran de l’iPod ou iPhone, appuyer sur la touche MENU pour accéder au menu vidéo. Puis appuyez sur la touche DISPLAY TV OUT pendant 2 secondes jusqu’à ce que apparaisse « iPod Display ».
l
Pendant la lecture vidéo de l’iPod ou iPhone, le fait d’appuyer sur la touche DISPLAY TV OUT ne fera pas basculer l’affichage vidéo entre l’iPod et le téléviseur.
Attention :
l
Débranchez tous les accessoires de l’iPod ou de l’iPhone avant de l’installer sur la station d’accueil iPod.
l
La touche Stop ( ) de l’appareil est inactive pendant que la fonction iPod est utilisée.
n Navigation dans les menus de l’iPod,
iPhone ou iPad
Appuyez sur le bouton MENU de l’iPod/iPhone/iPad pour
1
afficher le menu sur l’iPod/iPhone/iPad. Appuyez de nouveau dessus pour revenir au menu précédent.
2
Utilisez la touche PRESET ( ou ) pour sélectionner un champ dans le menu et puis appuyez sur la touche ENTER.
Note :
Pendant la navigation dans le menu de l’iPod, iPhone ou iPad avec la télécommande, ne manipuler aucune touche sur l’appareil iPod ou iPhone. Le niveau du volume est réglé en appuyant sur la touche VOL (+ ou –) de l’appareil principal ou de la télécommande. Le réglage du volume sur l’iPod/iPhone/ iPad est sans effet.
Fonctionnement de l’iPod et iPhone :
Les opérations décrites ci-dessous dépendent de la génération d’iPod et iPhone utilisée.
Système en fonctionnement :
Lorsque l’appareil est sous tension, le fait de raccorder un iPod, iPhone ou iPad à l’appareil met automatiquement l’iPod, l’iPhone ou l’iPad en marche.
Arrêt du système (mise en veille) :
Lorsque l’appareil est mis en pause, l’iPod/iPhone branché sur la station d’accueil ou l’iPad connecté à l’appareil passe automatiquement en mode veille.
n Fonctions iPod, iPhone et iPad
Fonction Appareil
principal
Lecture iPod/
Pause iPod/
Plage haut/bas
Avance rapide/ inversion
Afficheur
Répétition
Lecture aléatoire
Menu iPod
____
____
____
____
Télécommande Opération
Logement
USB
CD/USB
iPhone
CD/USB
iPhone
TUNING
TUNING
TUNING
TUNING
iPod/
iPhone
RANDOM
iPod/
iPhone
REPEAT
____
iPod/
iPhone
Appuyer pour passer en mode pause.
Presser en mode de lecture.
Appuyer pour passer en mode lecture ou pause. Si l’on appuie sur la touche en mode pause, appuyer sur la touche / pour lancer la plage désirée.
Presser en mode de lecture et la maintenir enfoncée.
Relâcher la touche pour reprendre la lecture.
Appuyez sur la touche pendant plus de 2 secondes pour permuter l’affichage vidéo entre l’iPod et le téléviseur.
Appuyer pour basculer en mode de répétition.
Appuyez pour permuter entre les modes de lecture aléatoire.
Appuyez pour voir le menu iPod durant la fonction iPod.
Fr-12
Entrer iPod
Curseur haut/bas iPod
____
____
PRESET
PRESET
Appuyez pour confirmer la sélection.
Appuyez pour sélectionner le menu iPod.
Page 13
Écoute de disques MP3/WMA ou CD
PHONES
USB
TUNING
TUNING
TUNING
TUNING
STANDBY/ON
INPUT
OPEN/CLOSE
STANDBY/ON
TUNING
CD
TUNER/DAB
Ce système peut lire un disque CD standard, un disque CD-R/ RW en format CD et un CD-R/RW avec un fichier MP3 ou WMA, mais ne peut pas enregistrer sur ces types de CD. Certains disques audio CD-R et CD-RW peuvent être illisibles à cause de l’état du disque ou du dispositif utilisé pour l’enregistrement.
MP3 : MP3 est un format de compression. Il s’agit de
l’acronyme de MPEG Audio Layer 3. MP3 est un code audio qui permet de compresser des données audio de façon significative sans altérer la qualité sonore.
l
Ce système supporte les fichiers MPEG 1 Layer 3 et VBR.
l
Pendant la lecture d’un fichier VBR, le compteur sur l’afficher peut différer du temps de lecture en cours.
l
Le débit binaire supporté par MP3 est de 32 kbps à 320 kbps.
WMA : Les fichiers WMA sont des fichiers Advanced System format qui comprennent des fichiers audio compressés
à l’aide du codec Windows Media Audio. WMA est développé par Microsoft comme étant un fichier sonore compatible avec Windows Media Player.
l
Le voyant « MP3 » et « WMA » s’allumera après la lecture des informations sur un disque MP3 ou WMA.
l
Le débit binaire supporté par WMA est de 64 kbps à 160 kbps.
n Lecture de disque
Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour mettre
1
l’appareil sous tension.
2
Appuyez sur la touche CD de la télécommande ou sur la touche INPUT à plusieurs reprises sur l’appareil principal pour sélectionner la fonction de CD.
3
Appuyer sur la touche pour ouvrir le tiroir de disque.
4
Placez le disque sur le tiroir disque, côté étiquette vers le haut.
TUNING
DAB
DISPSCAN ENTER
6
Pour déclencher la lecture, appuyer sur la touche / (CD/USB / ). Après la lecture de la dernière plage, l’appareil s’arrête automatiquement.
Attention :
l
Ne placez pas deux disques dans un seul tiroir de disque.
l
Ne pas utiliser de disques de formes spéciales (coeur, octogone, etc.). Ce dernier peut mal fonctionner.
l
Ne pas pousser le tiroir en cours de mouvement.
l
S’il se produit une panne de courant alors que le tiroir est ouvert, attendre le rétablissement du courant.
l
En cas de parasites sur télévision ou radio au cours de l’utilisation de disques, éloigner l’appareil du téléviseur ou du poste de radio.
l
Penser à placer le disque de 8 cm au centre du tiroir de disque.
l
L’appareil prend plus de temps (environ 20 à 90 secondes) pour lire un disque MP3/WMA qu’un CD ordinaire à cause de la structure de ses informations.
n Diverses fonctions de disque
Fonction
Lecture CD/USB
Arrêt CD/USB
Pause CD/USB
Plage haut/bas
Avance rapide/ inversion
Appareil principal
Télé-
commande
Opération
Presser en mode d’arrêt.
Presser en mode de lecture.
Presser en mode de lecture. Appuyer sur la touche / pour reprendre la lecture depuis le point d’arrêt.
Presser en mode de lecture ou d’arrêt. Si vous appuyez sur ces touches à l’arrêt, appuyez sur la touche
/ pour commencer la lecture de la piste souhaitée.
Presser en mode de lecture et la maintenir enfoncée.
Relâcher la touche pour reprendre la lecture.
5
Appuyer sur la touche pour fermer le tiroir de disque.
Fr-13
Page 14
Lecture avancée de disques MP3/WMA ou CD
Numéro de la plage choisie
Numéro de la plage choisie
DIMMER
MEMORY
REPEAT
RANDOM
Pour annuler la répétition :
Pressez plusieurs fois la touche REPEAT ce qu’apparaisse « Normal » et que disparaisse « ».
TUNER/DAB
DAB
DISPSCAN ENTER
n Recherche directe de morceaux
Vous pouvez utiliser les touches numérotées pour sélectionner et lire les pistes souhaitées du disque inséré dans le lecteur.
Utilisez les touches numérotées de la télécommande pour sélectionner la piste souhaitée pendant que l’appareil est en train de lire le disque.
l
Les touches numérotées permettent de sélectionner un numéro de piste jusqu’à 9.
l
Pour sélectionner le numéro 10 ou supérieur, utiliser la touche « >10 ».
A. Par exemple, pour choisir 13
1
Appuyer une fois sur la touche « >10 ».
2
Appuyer sur la touche « 1 ».
3
Appuyer sur la touche « 3 ».
B. Par exemple, pour choisir 130
4
Appuyer deux fois sur la touche « >10 ».
5
Appuyer sur la touche « 1 ».
6
Appuyer sur la touche « 3 ».
7
Appuyer sur la touche « 0 ».
Notes :
l
Un numéro de plage supérieur au nombre de plages sur le disque ne peut pas être sélectionné.
l
La recherche directe n’est pas possible en mode de lecture aléatoire.
Arrêt de la lecture :
Appuyer sur la touche (CD/USB ).
n Lecture répétée
Avec répétition lecture, l’appareil peut relire continuellement un piste, tous les pistes ou une séquence programmée.
Pour répéter la lecture d’un piste :
Pressez plusieurs fois la touche REPEAT jusqu’à ce qu’apparaisse « Repeat On ». Appuyer sur la touche / (CD/USB / ).
Pour répéter tous les morceaux :
Pressez plusieurs fois la touche REPEAT jusqu’à ce qu’apparaisse « Repeat All ». Appuyer sur la touche / (CD/USB / ).
Pour répéter des morceaux souhaités :
Suivre les étapes 1 à 5 dans le chapitre « Lecture des morceaux programmés » sur cette page, puis appuyer sur la touche REPEAT à plusieurs reprises jusqu’à ce que « Repeat All » s’affiche.
Note :
Pendant la lecture répétée, la lecture aléatoire n’est pas possible.
n Lecture aléatoire
Les plages du disque peuvent être lues automatiquement en ordre aléatoire.
Pour lire tous les morceaux dans un ordre aléatoire :
Appuyez sur la touche RANDOM de la télécommande sans la relâcher jusqu’à ce que l’indication « Random » apparaisse. Appuyer sur la touche / (CD/USB / ).
Pour annuler la lecture aléatoire :
Appuyez sur la touche RANDOM jusqu’à ce que l’indication « RDM » disparaisse.
Notes :
l
Si l’on appuie sur la touche pendant la lecture au hasard, il est possible d’aller à la plage suivante dans la sélection de la lecture au hasard. Cependant, la touche ne permet pas de revenir à la plage précédente. Le début de la plage courante sera repéré.
l
Lors de la lecture au hasard, l’appareil reproduit des morceaux dans un ordre aléatoire. (Il est impossible de spécifier un ordre.)
l
Pendant la lecture aléatoire, la lecture répétée n’est pas disponible.
Attention :
Après avoir effectué une lecture répétée, veiller à appuyer sur la touche (CD/USB ). Sinon, le disque sera lu continuellement.
n Lecture des morceaux programmés (CD)
On peut sélectionner 32 morceaux (maxi) pour la lecture dans un ordre souhaité.
En mode d’arrêt, appuyer sur la touche MEMORY de la
1
télécommande pour passer en mode de sauvegarde de programme.
2
Appuyer sur les touches ou de la télécommande pour sélectionner la plage souhaitée.
3
Appuyer sur la touche MEMORY pour stocker le numéro de morceau.
Fr-14
Page 15
Lecture avancée de disques MP3/
Répertoire RACINE (DOSSIER 1)
DOSSIER A (DOSSIER 2)
DOSSIER C (DOSSIER 4)
DOSSIER D (DOSSIER 5)
DOSSIER B (DOSSIER 3)
FICHIER 1 FICHIER 2
FICHIER 3 FICHIER 4 FICHIER 5
FICHIER 6 FICHIER 7 FICHIER 8 DOSSIER E (DOSSIER 6)
FICHIER 9 FICHIER 10
WMA ou CD (suite)
4
Renouveler les étapes 2 à 3 pour d’autres morceaux. 32 plages au total sont programmables. Pour vérifier les plages programmées, appuyer à plusieurs reprises sur la touche MEMORY. En cas d’erreur, les plages programmées peuvent être effacées en appuyant sur la touche CLEAR.
5
Pour déclencher la lecture, appuyer sur la touche / (CD/USB / ).
Mode dossier MP3/WMA (seulement pour des fichiers MP3/WMA)
Pour lire un fichier MP3/WMA (Windows Media Audio)
Il y a de nombreux sites de musique sur l’Internet d’où on peut télécharger des fichiers musicaux MP3/WMA (Windows Media Audio). Suivre les instructions de ces sites pour télécharger ce type de fichiers. Il est alors possible de lire ces fichiers musicaux téléchargés en les gravant sur un disque CD-R/RW.
l
Les chansons/fichiers téléchargés sont pour usage personnel seulement. Toute autre utilisation d’une chanson sans la permission du propriétaire est illégale.
n Lecture des morceaux programmés (MP3/
WMA)
1
En mode d’arrêt, appuyer sur la touche MEMORY pour entrer en mode d’enregistrement de programme.
2
Appuyer sur la touche PRESET ( ou ) de la télécommande pour sélectionner le dossier souhaité.
Appuyer ensuite sur la touche ou de la télécommande pour sélectionner la plage souhaitée.
3
Appuyer sur la touche MEMORY pour stocker le numéro du dossier et de la plage.
4
Répéter les étapes 2 à 3 pour programmer d’autres dossiers/plages. 32 plages au total sont programmables.
5
Pour déclencher la lecture, appuyer sur la touche / (CD/USB / ).
Pour annuler la lecture des morceaux programmés :
En mode d’arrêt programmé, appuyez sur la touche (CD/ USB ). L’indication « Memory Clear » apparaît sur l’écran et tous les contenus programmés sont effacés.
Ajout de morceaux au programme :
Si un programme a été précédemment mémorisé, le voyant « MEM » s’affiche. Appuyez sur la touche MEMORY. Puis suivez les étapes 2 et 3 pour ajouter des pistes.
Notes :
l
Lorsqu’un disque est éjecté, le programme est automatiquement annulé.
l
Si vous appuyez sur la touche STANDBY/ON pour entrer en mode de veille ou pour passer de la fonction CD à une autre, les sélections programmées seront effacées.
l
La lecture au hasard n’est pas utilisable pour la lecture des morceaux programmés.
n Sur l’ordre de lecture des dossiers
Si des fichiers MP3/WMA sont présents dans plusieurs dossiers, un nombre sera automatiquement attribué à chaque dossier. On peut sélectionner les dossiers à l’aide de la touche FOLDER sur la télécommande. Si le dossier sélectionné contient des formats de fichier qui ne sont pas supportés, le dossier est sauté et le dossier suivant est sélectionné. Exemple : Attribution des nombres de dossier si des fichiers MP3/WMA sont présents, tel que dans la figure ci-dessous.
Le dossier ROOT est programmé comme dossier 1.
1 2
Quant aux dossiers dans le dossier ROOT (dossiers A et B), celui qui est enregistré le premier sur le disque sera programmé comme dossier 2 et 3.
3
Pour ce qui est des dossiers dans le dossier A (dossiers C et D), celui qui est enregistré le premier sur le disque sera programmé comme dossier 4 et 5.
4
Le dossier E dans le dossier D sera programmé comme dossier 6.
l
L’information relative à l’ordre des dossiers et des fichiers écrits sur le disque dépend du logiciel d’écriture. Il est possible que l’appareil ne lise pas les fichiers se lon l’ordre prévu.
l
Pour les CD contenant des fichiers MP3/WMA, l’appareil peut gérer et lire jusqu’à 99 dossiers et 999 fichiers, en incluant les dossiers qui contiennent des fichiers non
lisibles. L’activation/désactivation du mode dossier peut s’effectuer via la touche FOLDER de la télécommande. Les fichiers qui sont lus avec mode dossier activé diffèrent de ceux lus avec
mode dossier désactivé.
Fr-15
Page 16
Mode dossier MP3/WMA (seulement
Voyan t MP3
Voyant WMA Voyant TOTAL
Nombre total de fichiers
Nombre total de dossier
Premier numéro de plage dans le dossier
Voy an t FOLDER
Nombre de Dossier
Affichage du nom du fichier
Affichage du dossier
Affichage du title
Affichage de
l’artiste
Affichage Counter
Affichage de
l’album
DAB
DISPSCAN ENTER
TUNER/DAB
INPUT
USB
USB
PRESET
PRESET
FOLDER
TUNING
TUNING
DISPLAY
CD/USB
pour des fichiers MP3/WMA) (suite)
Lecture mémoire de grande capacité USB/lecteur MP3
TUNING
PRESET
FOLDER
PRESET
n Procédure de lecture de disques MP3/
WMA avec le mode dossier activé
TUNER/DAB
TUNING
DAB
DISPSCAN ENTER
CD/USB
Pour lire des CD-R/RW.
Appuyer sur la touche CD et charge un disque MP3/WMA.
1
Appuyer sur la touche FOLDER et les données du disque s’afficheront.
2
Appuyer sur la touche PRESET ( ou ) pour sélectionner le dossier de lecture de votre choix. (Mode dossier activé)
3
Sélectionner le fichier à lire en appuyant sur la touche ou .
4
Appuyer sur la touche / (CD/USB / ). La lecture commence et le nom du fichier s’affiche.
l
Les noms du titre, de l’artiste et de l’album s’affichent s’ils sont enregistrés sur le disque.
l
En cas de lecture avec le mode FOLDER activé, appuyez sur la touche PRESET ( ou ), et le dossier pourra être sélectionné même l’appareil est en mode lecture/pause. Le mode lecture/pause reprendra à la première piste du dossier sélectionné.
l
Les informations affichées peuvent être changées en appuyant sur la touche CD/USB DISPLAY.
Note :
Si « Not support » s’affiche, cela signifie qu’on a sélectionné « Copyright protected WMA file » (fichier WMA protégé par copyright) ou « Not supported playback file » (le fichier à lire n’est pas supporté).
CD
DISPLAY
Notes :
l
Ce produit n’est pas compatible avec les systèmes de
fichiers MTP et AAC utilisés sur certains périphériques de
stockage de masse USB ou lecteurs MP3.
l
Certains périphériques de stockage externe peuvent ne
pas fonctionner avec ce système.
l
Le fonctionnement des périphériques de stockage
externe (clés mémoires USB, disques durs externes, etc.)
n’est pas garanti.
n Lecture à partir d’un dispositif USB/MP3
avec le mode dossier désactivé
Appuyer sur la touche USB de la télécommande ou sur la
1
touche INPUT à plusieurs reprises sur l’appareil principal
pour sélectionner la fonction de USB. Brancher à l’appareil
le dispositif Mémoire USB ayant les fichiers MP3/WMA.
Après le branchement, les informations du dispositif
s’affichent.
2
Sélectionner le fichier à lire en appuyant sur la touche
ou .
3
Appuyer sur la touche / (CD/USB / ). La lecture
commence et le nom du fichier s’affiche.
l
Le titre, le nom de l’artiste et de l’album s’affichent s’ils sont enregistrés dans le dispositif de mémoire USB.
l
Les informations affichées peuvent être changées en appuyant sur la touche CD/USB DISPLAY.
Note :
Pour mettre en pause la lecture : Appuyer sur la touche / (CD/USB / ).
Fr-16
Page 17
Lecture mémoire de grande capacité USB/lecteur MP3 (suite)
n Lire à partir d’un dispositif USB/MP3 avec
le mode dossier activé
Appuyer sur la touche USB de la télécommande ou sur la
1
touche INPUT à plusieurs reprises sur l’appareil principal pour sélectionner la fonction de USB. Brancher à l’appareil le dispositif Mémoire USB ayant les fichiers MP3/WMA. Après le branchement, les informations du dispositif s’affichent.
2
Appuyer sur la touche FOLDER et puis sur la touche PRESET ( ou ) pour sélectionner le dossier désiré. Pour commencer la lecture avec le mode dossier activé, passer à la sixième étape. Pour changer le dossier lu, appuyer sur la touche PRESET ( ou ) pour sélectionner un autre dossier.
3
Sélectionner le fichier à lire en appuyant sur la touche ou .
4
Appuyer sur la touche / (CD/USB / ). La lecture commence et le nom du fichier s’affiche.
l
Le titre, le nom de l’artiste et de l’album s’affichent s’ils sont enregistrés dans le dispositif de mémoire USB.
l
Les informations affichées peuvent être changées en appuyant sur la touche CD/USB DISPLAY.
n Enlever le dispositif de mémoire USB
Appuyer sur la touche (CD/USB ) pour arrêter la
1
lecture.
2
Débrancher le dispositif de mémoire USB de la borne USB.
Notes :
l
PIONEER ne pourra être tenu pour responsable de la perte de données lorsque le dispositif de mémoire USB est raccordé au système audio.
l
Les fichiers compressés au format MP3 et/ou WMA peuvent être lus une fois raccordés à la borne USB.
l
Ce format USB supporte FAT 16 ou FAT 32.
l
PIONEER ne garantit pas le fonctionnement de tous les dispositifs de mémoire USB avec ce système audio.
l
Il est déconseillé d’utiliser un câble USB pour raccorder un dispositif de mémoire USB à ce système audio. L’utilisation d’un câble USB affecterait les performances du système audio.
l
Ce dispositif USB ne peut pas fonctionner via un hub USB.
l
La borne USB de cet appareil n’est pas prévue pour une connexion à un ordinateur, mais est utilisée pour la lecture de musique avec un dispositif de mémoire USB.
l
La mémoire HDD externe ne peut pas être lue via la borne USB.
l
Si les données contenues dans le dispositif de mémoire USB sont volumineuses, la lecture peut prendre plus de temps.
l
Ce produit peut lire les fichiers WMA et MP3. Il détectera
automatiquement le type de fichier en cours de lecture.
En cas de fichier illisible, « Not Support » est indiqué et le
fichier est automatiquement ignoré. Cela peut prendre
quelques secondes. Si des indications anormales
apparaissent sur l’afficheur à cause d’un fichier non
spécifié, éteindre l’appareil et le rallumer.
l
Ce produit se relie à des dispositifs de stockage de masse
USB et des lecteurs MP3. Toutefois, certaines
irrégularités peuvent se produire pour diverses raisons
imprévues pour certains dispositifs. Si cela se produit,
éteindre l’appareil et le rallumer.
l
La borne USB est uniquement prévue pour la connexion
directe au dispositif de mémoire USB sans câble.
l
Le lecteur MP3 ne se chargera pas en fonction CD.
l
L’indication « Not Support » s’affiche si vous connectez
un iPod à la prise USB lorsque la fonction USB est
sélectionnée.
Lecture USB avancée
Les fonctions suivantes sont les mêmes que pour les CD :
Recherche directe de morceaux . . . . . . . . . . . . . . . .14
Lecture répétée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Lecture des morceaux programmés
(MP3/WMA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Notes :
l
Si le dispositif de mémoire USB n’est pas connecté,
« USB No Media » s’affichera sur l’écran.
l
Le seul format supporté par cet appareil est « MPEG-1
Audio Layer 3 ». (La fréquence d’échantillonnage est
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz)
l
L’ordre de lecture des fichiers MP3 peut varier en fonction
du logiciel d’écriture utilisé lors du téléchargement des
fichiers.
l
Le débit binaire supporté par le MP3 est compris entre
32 kbps à 320 kbps et entre 64 kbps à 160 kbps pour le
WMA.
l
Veuillez ajouter l’extension « .MP3 » ou « .WMA » pour
les fichiers MP3/WMA. Les fichiers ne peuvent pas être
sans extension MP3/WMA.
l
Les listes de lecture ne sont pas supportées par cet
appareil.
l
Le nombre maximum de caractères du nom d’un dossier
ou d’un fichier pouvant être affiché par cet appareil est 32.
l
Le nombre maximal total de fichiers MP3/WMA est de
999.
l
Le nombre total de dossiers gérés et lus par l’appareil est
de 99, en incluant les dossiers qui contiennent des
fichiers non lisibles. Toutefois, seuls les dossiers
contenant des fichiers MP3 et WMA sont affichés.
l
Le temps de lecture de l’affichage peut ne pas être affiché
correctement lors de la lecture d’un fichier à débit binaire
variable.
l
Les informations d’ID3TAG supportées sont uniquement
TITLE, ARTIST et ALBUM. Il est possible d’afficher le
nom du titre, le nom de l’artiste et le nom de l’album en
appuyant sur la touche DISPLAY pendant la lecture du
fichier ou en mode pause.
l
La fonction méta repère WMA est compatible avec les
noms de titre, d’artiste et de l’album enregistrés dans les
fichiers WMA. Les fichiers WMA protégés par copyright
ne peuvent pas être lus.
Page
Fr-17
Page 18
Pour écouter la radio FM
CLEAR
STANDBY/ON
INPUT
MEMORY
TUNING
TUNER/DAB
TUNER/DAB
TUNING
PRESET
DAB
DISPSCAN ENTER
PRESET
n Accord
Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour mettre
1
l’appareil sous tension.
2
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche TUNER pour sélectionner « FM ».
3
Appuyer sur la touche TUNING + ou – sur la télécommande pour faire l’accord sur la station souhaitée.
l
Accord manuel :
Appuyer plusieurs fois sur la touche TUNING + ou – pour syntoniser la station désirée.
l
Accord automatique :
Si on presse la touche TUNING + ou – plus de 0,5 seconde, le tuner part en recherche et se cale sur la première station qu’il capte.
Notes :
l
La recherche automatique s’arrêtera dès qu’il se produira des parasites.
l
Le balayage automatique sautera des stations à faible puissance.
l
Pour arrêter la syntonisation automatique, réappuyer sur la touche TUNING + ou –.
l
Lorsque le tuner capte une station RDS (Radio Data System), la fréquence en est affichée, puis le voyant RDS s’allume. Le nom de la station apparaît ensuite.
l
L’accord automatique s’achève complètement pour la mémorisation automatique (ASPM) de stations RDS (consultez la 19).
Pour recevoir une émission FM stéréo :
l
Appuyer sur la touche TUNER pour sélectionner le mode stéréo, et l’indicateur « ST » s’affiche. « » et « » apparaît lorsque l’émission FM captée est en stéréo.
l
Si la réception en FM n’est pas bonne, appuyer sur la touche TUNER pour éteindre « ST ». La réception passe en mono, mais le son devient plus clair.
n Mise en mémoire d’une station
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 40 stations de radio FM dans la mémoire afin de les rappeler d’une simple pression de touche. (Accord de présélection)
Suivre les étapes 1 à 3 dans « Accord ».
1 2
Appuyez sur la touche MEMORY.
3
Avant 30 secondes, appuyer sur la touche PRESET ( ou
) pour sélectionner le numéro de présélection. Stocker des stations en mémoire dans l’ordre à partir du canal de présélection 1.
4
Avant 30 secondes, appuyer sur la touche MEMORY pour mettre la station en mémoire. Si les voyants « MEMORY » et le numéro de préréglage disparaissent avant la mémorisation de la station, répéter l’opération à partir de l’étape 2.
5
Renouveler les étapes 1 à 4 pour mémoriser d’autres stations ou remplacer une station mise en mémoire. Lorsqu’une nouvelle station est mémorisée, la station mémorisée auparavant sur le même numéro de chaîne sera effacée.
Note :
La fonction de protection conserve les stations en mémoire pendant plusieurs heures même s’il se produit une panne de courant ou un débranchement de l’appareil.
n Rappel d’une station mémorisée
1
Sélectionner la station souhaitée en appuyant sur la touche PRESET ( ou ) moins de 0,5 seconde.
n Pour balayer les stations préréglées
On peut balayer les stations mises en mémoire automatiquement. (Balayage dans la mémoire de présélection)
1
Appuyer pendant plus de 0,5 seconde sur la touche PRESET ( ou ). Les numéros de présélection se mettent à clignoter et l’appareil se cale sur chaque station pendant 5 secondes.
2
Réappuyer sur la touche PRESET ( ou ) lorsque la station souhaitée est localisée.
n Pour effacer toute la mémoire
Appuyez de manière répétée sur la touche TUNER de la
1
télécommande ou utilisez le bouton INPUT sur l’appareil pour sélectionner la fonction Tuner.
2
Lorsque la fonction Tuner est sélectionnée, appuyez sur la touche CLEAR jusqu’à ce que l’indication « Tuner Clear » apparaisse.
Fr-18
Page 19
Utilisation du système RDS (Radio Data System)
DAB
DISPSCAN ENTER
TUNER/DAB
RDS
TUNING
TUNING
TUNER/DAB
ASPM PTY DISP
Nom de station (PS) Type de programme (PTY)
Fréquence Texte radio (RT)
No PS No PTY
FM 98.80 MHz
No RT
RDS est un service de radiodiffusion qu’offrent de plus en plus de stations FM. Elles peuvent diffuser leurs programmes avec signaux supp lémentaires tels que leur nom de station. Sont envoyés le nom de la station et les informations concernant le type de programme, tel que sport, musique, etc.
Lorsque l’appareil capte une station RDS, les lettres « RDS » et le nom de station s’inscrivent sur l’afficheur. « PTYI » (Voyant PTY dynamique) apparaît pendant la réception d’une station PTY dynamique.
On peut commander le RDS seulement à l’aide des touches de la télécommande.
1
Appuyez sur la touche TUNER de la télécommande ou sur la touche INPUT à plusieurs reprises sur l’appareil principal pour sélectionner la fonction de TUNER.
2
Appuyer sur la touche RDS ASPM de la télécommande et la maintenir enfoncée.
1 Le voyant « ASPM » clignote pendant environ
4 secondes, et le balayage démarre (87,50 à 108,00 MHz).
2 Lorsqu’une station RDS est détectée, « RDS »
s’affiche un instant et la station est mise en mémoire.
n Informations données par RDS
Chaque fois que la touche RDS DISPLAY est pressée, l’affichage change comme suit :
Lorsqu’il s’agit d’une station non-RDS ou d’une station RDS portant de faibles signaux, l’affichage change comme suit :
n Mémorisation automatique de stations
(ASPM)
En mode ASPM, le tuner recherche automatiquement de nouvelles stations RDS. Jusqu’à 40 stations programmables. S’il y a des stations déjà mises en mémoire, le nombre de stations mémorisables est réduit d’autant.
3 Une fois le balayage terminé, le nombre de stations
mémorisées s’affiche pendant 4 secondes, puis « END » apparaît pendant 4 secondes.
Pour interrompre l’opération ASPM en cours :
Appuyer sur la touche RDS ASPM pendant le balayage des stations. Les stations préalablement mises en mémoire restent inchangées.
Notes :
l
L’appareil ignore une station utilisant la même fréquence que celle de la station déjà mise en mémoire.
l
S’il y a 40 stations déjà stockées en mémoire, la recherche sera annulée. Pour refaire l’opération ASPM, effacer des stations.
l
Si aucune stations n’est mise en mémoire, l’appareil affiche « END » pendant 4 secondes environ.
l
Si des signaux RDS sont faibles, le nom de station peut ne pas être mémorisé.
l
Il est possible de stocker une station dans deux canaux différents.
l
Selon la région ou l’époque de l’année, les noms de stations peuvent changer.
n Notes pour le fonctionnement RDS
Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement même si l’un des cas suivants se présente :
l
L’appareil affiche alternativement « PS », « No PS » et un nom de station.
l
Lorsqu’il s’agit d’une station ne diffusant pas correctement ou d’une station en cours d’essai, la fonction RDS ne fonctionne pas de façon souhaitée.
l
S’il s’agit d’une station RDS portant de faibles signaux, l’appareil n’arrive pas à afficher le nom de la station.
l
« No PS », « No PTY » ou « No RT » clignote environ 5 secondes et la fréquence s’affiche.
Fr-19
Page 20
Utilisation du système RDS (Radio Data System) (suite)
Notes pour le texte radio :
l
Les 14 premiers caractères de text radio restent affichés pendant 4 secondes, puis ils se déplacent sur l’afficheur.
l
Si on capte une station RDS n’émettant pas de texte radio, l’appareil affiche « No RT » au passage en position de texte radio.
l
L’appareil affiche « RT » pendant la réception de texte radio ou chaque fois que le texte change.
n Pour rappeler une station en mémoire
Pour écouter une station souhaitée en spécifiant le type de programme (recherche PTY) :
On peut rechercher une des stations mises en mémoire en désignant le type de programme (actualités, sports,
informations routières, etc. ... consultez la 20).
Appuyez sur la touche TUNER de la télécommande ou
1
sur la touche INPUT à plusieurs reprises sur l’appareil principal pour sélectionner la fonction de TUNER.
2
Appuyer sur la touche RDS PTY sur la télécommande.
« SELECT » et « PTY TI » apparaîtront en alternance pendant environ 6 secondes.
3
Avant 6 secondes, appuyer sur la touche ou pour sélectionner le type de programme.
Chaque fois que la touche est pressée, le type de programme se modifie.
4
Pendant le clignotement du type de programme (c.-à-d. avant 6 secondes), appuyer sur la touche RDS PTY.
Le type de programme sélectionné reste éclairé pendant 2 secondes, puis « SEARCH » apparaît et l’opération de recherche démarre.
Notes :
l
Si l’affichage arrête de clignoter, renouveler l’opération depuis l’étape 2. Lorsque l’appareil trouve le type de programme souhaité, le numéro du canal correspondant s’allume pour 8 secondes et le nom de station reste allumé ensuite.
l
Pour écouter le même type de programme d’une autre station, appuyer sur la touche RDS PTY avant que le numéro de canal (ou le nom de station) ne cesse de clignoter. L’appareil recherche alors une autre station.
l
Si aucune station n’est trouvée, « NOT FOUND » apparaît pendant 4 secondes.
Description de la fonction PTY (Type de programme)
Vous pouvez rechercher un type de programme (PTY) parmi les suivants.
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT EDUCATE DRAMA CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
EASY M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
WEATHER FINANCE CHILDREN
Programme d’informations, dépêches, événements, reportages et actualités.
Programmes approfondis sur actualités, généralement avec une présentation ou conception différente, y compris un débat ou une analyse.
Programme pour conseils dans un sens très large.
Programme sur les sports. Programme éducatif, fondamental. Feuilletons. Programmes de la culture nationale ou
régionale, comprenant les langues, le théâtre, etc.
Programmes sur la science naturelle et la technologie.
Programmes de conversation de type divertissement, non classables dans d’autres catégories. Par exemple, jeux, interview, etc.
Programmes musicaux, variétés, hit­parade, etc.
Musiques modernes contemporaines, écrites et jouées par de jeunes musiciens.
Musique contemporaine de type « écoute facile », opposée à pop, rock, classique. La musique de cette catégorie est souvent vocale et de courte durée.
Musique classique générale, non spécialisée. Instrumentale, vocale ou choeur.
Musique orchestrale, symphoni es, musique de chambre, opéra, etc.
Musique non classable comme Rhythm & Blues, Reggae, etc. Particulièrement utilisés pour la musique spécialisée, comme le Rhythm & Blues ou le Reggae.
Programme météo. Commerce, marketing, stocks, etc. Programmes visés aux jeunes,
divertissement, renseignements utiles.
Fr-20
Page 21
Utilisation du système RDS (Radio
SIGNAL DAB+
MULTIPLEX (ENSEMBLE)
ÉLÉMENTS DES SERVICES (stations)
SERVICES
DAB
DISPSCAN ENTER
TUNER/DAB
DAB
TUNING
TUNING
TUNER/DAB
SCAN ENTER DISP
+
Numéro de la station reçue
Progression de l’analyse automatique
Data System) (suite)
SOCIAL
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
NATION M
OLDIES FOLK M
DOCUMENT
TEST
ALARM
Programmes sur les personnages et les choses, y compris la sociologie, l’histoire, la géographie, la psychologie et la société.
Programmes relatifs aux religions. Foi, Dieu, dieux, l’existence et l’éthique.
Programmes ouverts au public. Entretien par téléphone ou au forum.
Programmes sur tous les types de voyages : proximité, lointain, forfait, astuce, etc. Non pour les informations routières (travaux, délai, etc.) affectant un voyage immédiat qui utilise TP/TA.
Programmes concernant les loisirs auxquels les auditeurs peuvent participer. Jardinage, pêche, antiquités, cuisine, vins, etc.
Musique polyphonique et syncopée, caractérisée par improvisation.
Musique populaire issue de la tradition musicale dans le sud des États-Unis. Caractérisée par une mélodie directe et une façon narrative.
Musique populaire du monde en version originale et non en anglais.
Musique populaire, vieux succès. Musique qui a l’origine de la culture
musicale d’un pays particulier, souvent accompagnée d’instrument s acoustiques. Les paroles peuvent être basées sur une affaire historique ou le peuple.
Programme documentaire, présenté dans un style d’enquête.
Émission pour l’essai d’un émetteur ou d’un récepteur d’urgence.
Annonce urgente, dans un cas exceptionnel, qui avertit d’un danger à venir.
Pour écouter la radio DAB+
n Au sujet de la radiodiffusion numérique
DAB+
La technologie de radiodiffusion numérique DAB (Digital Audio Broadcasting) utilise un système de transmission qui convertit les signaux audio en signaux numériques. La radio DAB+ est diffusée sous la forme d’un groupe de données appelé (ensemble) multiplex et qui peut contenir une ou plusieurs stations (services). Chaque station contient un service primaire et peut contenir un ou plusieurs services secondaires. Ceci permet de transmettre plusieurs programmes ou services sur une seule fréquence.
n Analyse automatique
Lorsque l’appareil est mis en marche pour la première fois, il recherche automatiquement les stations de radio disponibles afin de créer une liste des stations. Vous pouvez effectuer une nouvelle analyse automatique lorsque vous transportez l’appareil dans un autre endroit ou lorsque vous ajoutez de nouvelles stations multiplex à la liste des stations.
1
Appuyez sur la touche TUNER/DAB jusqu’à ce que l’indication « DAB » apparaisse à l’écran.
2
Appuyez sur la touche DAB SCAN de la télécommande pendant plus de 3 secondes. L’analyse automatique des stations commence.
Fr-21
Page 22
Pour écouter la radio DAB+ (suite)
Affichage de la station en cours
Nom de la station sélectionnée
+
+
+
+
Force du signal
[G : Bonne, B : Mauvaise]
Qualité de réception [0 à 100]
+
+
+
+
+
Débit de transmission
Type de canal [ST : Stéréo, MO : Mono]
+
Après l’analyse automatique :
Les stations sont mémorisées par ordre alphanumérique et la première station de la liste est sélectionnée et diffusée à travers les enceintes.
l
Pour écouter les autres stations mémorisées, consultez la section « Sélection d’une station dans la liste des stations » ci-dessous.
Notes :
l
Si aucune station n’est trouvée, l’indication « NO Service » (Aucun service disponible) s’affiche.
l
L’appareil peut reconnaître jusqu’à 99 stations.
n Sélection d’une station dans la liste des
stations
Lorsqu’une station de radio DAB+ a été mémorisée, vous pouvez la sélectionner à partir de la liste des stations.
1
Appuyez sur la touche TUNER/DAB jusqu’à ce que l’indication « DAB » apparaisse à l’écran.
2
Pendant la réception d’une station DAB+, appuyez sur la touche TUNING + ou – afin de sélectionner la station désirée.
+
+
3
Dans un délai de 10 secondes, appuyez sur la touche DAB ENTER de la télécommande pour recevoir et écouter la station désirée.
n Recherche manuelle
Vous pouvez mémoriser manuellement les stations que la fonction d’analyse automatique n’a pas pu trouver. Si la réception est faible, vous pouvez régler la sensibilité. La recherche manuelle est disponible uniquement après avoir exécuté l’analyse automatique. Exécutez d’abord l’analyse automatique.
1
Appuyez sur la touche TUNER/DAB jusqu’à ce que l’indication « DAB » apparaisse à l’écran.
2
Appuyez une fois sur la touche DAB SCAN.
5
Appuyez de nouveau sur la touche DAB ENTER pour mémoriser la station et quitter le mode de recherche manuelle.
n Changement d’affichage des informations
Vous pouvez permuter l’affichage des informations DAB+. Appuyez sur la touche DAB DISPLAY. À chaque pression sur la touche, l’affichage des informations change dans l’ordre suivant : Lorsque l’indication « No Service » apparaît, la touche DAB DISPLAY ne vous permet pas de permuter l’affichage des informations.
[Station Name]
Affichage du nom de la station. (option par défaut)
[Scrolling text]
Les informations envoyées par la station de radio défilent sur l’affichage.
[Programme type]
Description du type de contenu actuellement diffusé par la station.
[Multiplex name]
Nom du groupe de données (ensemble multiplex) qui fournit le service en cours.
[Channel/Frequency]
Canal DAB+ et fréquence de la station. (La fréquence est affichée avec deux décimales)
[Mode]
Affichage du débit de transmission des données et du type de canal.
+
3
Dans un délai de 10 secondes, appuyez sur la touche TUNING + ou – afin de sélectionner la fréquence de radio DAB+ désirée.
4
Avant 10 secondes, appuyer sur la touche DAB ENTER.
l Le niveau de qualité de réception s’affiche.
l Si la qualité de réception est trop faible, déplacez
l’antenne filaire ou l’appareil afin d’améliorer la réception.
[Signal quality]
Affichage du niveau de qualité du signal sous forme d’un pourcentage (0 à 100). [85 à 100: Excellent, 70 à 84: Bon, 0 à 69: Faible]
n Mise en mémoire d’une station
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 40 stations de radio DAB dans la mémoire afin de les rappeler d’une simple pression de touche. (Accord de présélection)
1
Accédez à la station de radio DAB désirée.
2
Appuyez sur la touche MEMORY.
Fr-22
Page 23
Pour écouter la radio DAB+ (suite)
DAB
DISPSCAN ENTER
TUNER/DAB
STANDBY/ON
TUNING
TUNING
CLOCK/TIMER
ENTER
Programmation quotidienne
Programmation unique
Start Arrêt
1 minute ou plus
Start Arrêt
3
Avant 30 secondes, appuyer sur la touche PRESET ( ou ) pour sélectionner le numéro de présélection. Stocker des stations en mémoire dans l’ordre à partir du canal de présélection 1.
4
Avant 30 secondes, appuyer sur la touche MEMORY pour mettre la station en mémoire. Si les voyants « MEMORY » et le numéro de préréglage disparaissent avant la mémorisation de la station, répéter l’opération à partir de l’étape 2.
5
Renouveler les étapes 1 à 4 pour mémoriser d’autres stations ou remplacer une station mise en mémoire. Lorsqu’une nouvelle station est mémorisée, la station mémorisée auparavant sur le même numéro de chaîne sera effacée.
n Tableau des fréquences DAB (BANDE III)
Fréquence Étiquette Fréquence Étiquette
174,928 MHz 176,640 MHz 178,352 MHz 180,064 MHz 181,936 MHz 183,648 MHz 185,360 MHz 187,072 MHz 188,928 MHz 190,640 MHz 192,352 MHz 194,064 MHz 195,936 MHz 197,648 MHz 199,360 MHz 201,072 MHz 202,928 MHz 204,640 MHz 206,352 MHz
* Sur cet appareil, les fréquences sont affichées avec deux décimales.
5A 5B 5C 5D 6A 6B 6C 6D 7A 7B 7C 7D 8A 8B 8C 8D 9A 9B 9C
208,064 MHz 209,936 MHz 211,648 MHz 213,360 MHz 215,072 MHz 216,928 MHz 218,640 MHz 220,352 MHz 222,064 MHz 223,936 MHz 225,648 MHz 227,360 MHz 229,072 MHz 230,784 MHz 232,496 MHz 234,208 MHz 235,776 MHz 237,488 MHz 239,200 MHz
Opérations programmées et mise en arrêt différée (Seulement par télécommande)
Lecture programmée :
L’appareil s’allume et lance la lecture de la source (CD,
9D 10A 10B 10C 10D 11A 11B 11C 11D 12A 12B 12C 12D 13A 13B 13C 13D 13E
13F
TUNER, DAB, USB, iPod*, LINE IN) désirée à une heure prédéfinie.
*La fonction iPod est uniquement disponible sur le modèle X-HM20DAB.
Cet appareil dispose de 2 types de minuteries : ONCE TIMER et DAILY TIMER.
Programmation unique :
La programmation unique se déroule une seule fois à l’heure programmée.
(Voyant « »). Programmation quotidienne :
La programmation quotidienne se déroule tous les jours à la même heure. Par exemple, régler la minuterie pour se réveiller chaque matin.
(Voyant «DAILY») Programmations unique et quotidienne à la fois :
Par exemple, utiliser la programmation unique pour écouter une émission de radio et la programmation quotidienne comme réveil.
1
Effectuer la programmation quotidienne (page 23 à 24).
2
Réglez l’alarme unique (page 23 à 24).
n Lecture programmée
Avant de régler la minuterie :
l
Vérifiez que l’horloge est réglée à l’heure exacte (voir page 9). Si l’horloge n’est pas à l’heure, on ne peut pas programmer une opération.
l
Pour la lecture programmée : Connecter un dispositif USB ou charger les disques ou installer l’iPod à lire.
1
Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour mettre l’appareil sous tension.
2
Maintenir la touche CLOCK/TIMER enfoncée.
3
Avant 30 secondes, appuyer sur la touche ou pour sélectionner « Once » ou « Daily » et presser sur la touche ENTER.
4
Avant 30 secondes, appuyer sur la touche ou pour sélectionner « Timer set » et presser sur la touche ENTER.
5
Pour sélectionner une source pour la lecture programmée (CD, TUNER, DAB, USB, iPod*, LINE IN), appuyer sur la touche ou . Appuyer sur la touche ENTER. S’il s’agit du tuner, sélectionner un e station en agissant sur la touche ou et appuyer sur la touche ENTER. Si aucune station n’a été programmée, « No Preset » s’affiche et la programmation s’annule.
*La fonction iPod est uniquement disponible sur le modèle X-HM20DAB.
6
Pour régler les jour, appuyer sur la touche ou puis appuyer sur la touche ENTER.
7
Appuyez sur la touche ENTER pour régler l’heure. Appuyez sur la touche ou , puis appuyez sur la touche ENTER.
Fr-23
Page 24
Opérations programmées et mise en arrêt différée (Seulement par télécommande) (suite)
3
8
Pour régler les minutes, appuyer sur la touche ou et appuyer sur la touche ENTER.
9
Programmer l’heure d’arrêt comme décrit dans les étapes 7 et 8.
10
Réglez le volume à l’aide des touches VOL (+ ou –), puis appuyez sur la touche ENTER. Éviter de trop élever le volume.
11
Appuyer sur la touche STANDBY/ON pour passer en veille. Le voyant « TIMER » s’allume, indiquant que l’appareil est prêt à la lecture programmée.
12
À l’heure programmée, la lecture ou l’enregistrement se déclenche. Le volume augmente graduellement jusqu’au niveau préréglé. Le voyant de la minuterie clignotera pendant la lecture programmée.
13
À l’heure de fin, le système se met en veille automatiquement.
Programmation unique :
L’opération programmée s’annule.
Programmation quotidienne :
La minuterie fonctionne à la même heure chaque jour. Il continuera jusqu’à ce que le paramétrage quotidien soit annulé. Annuler celle-ci si elle n’est plus nécessaire.
Notes :
l
Lors de l’utilisation de l a fonction de minuterie d’arrêt avec un équipement externe connecté à la prise USB ou LINE IN, sélectionnez la source correspondante à l’étape 5.
l
L’appareil entre automatiquement en mode de veille. Toutefois, l’unité connectée ne se met pas sous/hors tension. Pour arrêter la lecture programmée, suivre les
« Effacer le réglage de l’alarme »
étapes cette page.
Vérification du réglage de l’alarme :
1
Allumer le système et maintenir la touche CLOCK/TIMER enfoncée.
2
Avant 30 secondes, appuyer sur la touche ou pour sélectionner « Once » ou « Daily » et presser sur la touche ENTER.
3
Avant 30 secondes, appuyer sur la touche ou pour sélectionner « Timer Call » et presser sur la touche ENTER.
décrites dans
Avant 30 secondes, appuyer sur la touche ou pour sélectionner « Timer Off » et presser sur la touche ENTER. L’opération programmée s’annule (le contenu de la programmation restera valable).
Réutilisation de l’opération programmée en mémoire :
Le paramétrage du programmateur sera mémorisé une fois entré. Pour réutiliser le même paramétrage, faites les opérations suivantes.
1
Allumer le système et maintenir la touche CLOCK/TIMER enfoncée.
2
Avant 30 secondes, appuyer sur la touche ou pour sélectionner « Once » ou « Daily » et presser sur la touche ENTER.
3
Avant 30 secondes, appuyer sur la touche ou pour sélectionner « Timer On » et presser sur la touche ENTER.
4
Appuyer sur la touche STANDBY/ON pour passer en veille.
Note :
Le réglage de l’horloge est réinitialisé lorsque le cordon d’alimentation est débranché ou en cas de panne de courant.
n Mise en arrêt différée
La lecture des sources radio, CD, iPod, USB et Line In peuvent être arrêtées automatiquement.
1
Allumer la source souhaitée.
2
Appuyer sur la touche SLEEP.
3
Utilisez les touches numérotées dans un délai de 5 secondes pour régler l’heure. (1 minute à 99 minutes).
4
« SLEEP » apparaît.
5
Le temps préréglé écoulé, l’appareil entrera automatiquement en attente.
Pour vérifier la durée pour la mise en arrêt différée :
1
Pendant « SLEEP » est affiché, appuyer sur la touche SLEEP.
Annulation de la mise en arrêt différée :
Appuyer sur la touche STANDBY/ON pendant l’affichage de « SLEEP ». Pour annuler la mise en arrêt différée sans mettre le système en attente, procéder comme suit.
1
Pendant « SLEEP » est affiché, appuyer sur la touche SLEEP.
2
Avant 5 secondes, appuyer sur la touche « 0 » à deux reprises jusqu’à ce que « SLEEP 00 » apparaisse.
Effacer le réglage de l’alarme :
1
Allumer le système et maintenir la touche CLOCK/TIMER enfoncée.
2
Avant 30 secondes, appuyer sur la touche ou pour sélectionner « Once » ou « Daily » et presser sur la touche ENTER.
Fr-24
Page 25
Opérations programmées et mise en
Durée programmée
1-99 minutes
La mise en arrêt différée s’arrête
Fin d’opération
Programmation de la lecture
Déclenchement de
la mise en arrêt
différée
Heure de départ pour la lecture programmée
arrêt différée (Seulement par télécommande) (suite)
n Pour utiliser l’opération programmée et la
mise en arrêt différée
Mise en arrêt différée et lecture programmée :
Par exemple, on peut s’endormir en écoutant la radio et se réveiller le lendemain matin avec un CD favori.
1
Régler la durée pour la mise en arrêt différée (voir ci­dessus, étapes 1 à 5).
2
Alors que le minuteur de mise en sommeil est réglé, lecture programmée (étapes 2 à 9, page 23).
Casque / écouteurs
Dépannage
De nombreux problèmes potentiels peuvent être résolus par l’utilisateur avant de faire appel à un technicien de service. Si le cas se présente, se reporter au tableau ci-dessous avant de prendre contact avec un revendeur ou un centre de réparation agréés par PIONEER.
n Généralités
Symptôme Cause
L’horloge n’est pas à
l
l’heure.
l
L’appareil ne répond pas à la pression d’une touche.
l
Aucun son n’est entendu.
n Lecteur CD
Symptôme Cause
La lecture ne démarre
l
pas.
l
La lecture s’arrête au milieu ou ne se fait pas correctement.
l
La lecture est intermittente ou s’arrête.
l
Y a-t-il eu une panne de courant ? Remettre l’horloge à l’heure. (Voir page 9)
l
Mettre l’appareil en veille et le rallumer.
l
S’il fonctionne toujours mal, réinitialiser. (Voir page 27)
l
Le volume est-il réglé sur « Min » ?
l
Le casque est-il branché ?
l
Les fils des enceintes sont­ils débranchés ?
l
Le disque est-il mis à l’envers ?
l
Le disque satisfait-il à la norme ?
l
Le disque est-il déformé ou rayé ?
l
L’appareil subit-il des vibrations?
l
Le disque est-il encrassé ?
l
Une condensation est-elle formée dans l’appareil ?
l
Ne pas tourner le volume à fond à la mise en route et écouter la musique à des niveaux modérés. Un volume sonore excessif émis par les écouteurs et le casque peut endommager l’ouïe.
l
Avant de brancher ou de débrancher le casque, réduire le niveau sonore.
l
Utiliser un casque muni d’une fiche de 3,5 mm de diamètre et ayant une impédance de 16 à 50 ohms. L’impédance préconisée est de 32 ohms.
l
Le branchement du casque déconnecte automatiquement les enceintes. Régler le volume en agissant sur la commande VOLUME.
l
X-HM20DAB uniquement : Le son d’un iPod/iPhone connecté à l’appareil ne peut pas être écouté au moyen d’un casque ou d’écouteurs branché(s) sur la prise casque de l’appareil. L’indication « HP INVALID » s’affiche si vous connectez un casque ou des écouteurs lorsque la fonction iPod/iPhone est sélectionnée.
n Télécommande
Symptôme Cause
La télécommande ne
l
fonctionne pas.
Fr-25
l
L’appareil est-il branché sur secteur ?
l
Les polarités des pile sont­elles respectées ?
l
La pile est-elle hors d’usage ?
l
La distance et l’angle sont­ils corrects ?
l
Le capteur de télécommande reçoit-il une forte lumière ?
Page 26
Dépannage (suite)
n Syntoniseur
Symptôme Cause
L’émission
l
radiodiffusée est parasitée consécutivement.
l
La réception DAB est de mauvaise qualité.
l
L’appareil se trouve-t-il à proximité d’un téléviseur ou d’un PC ?
l
L’antenne DAB/FM est-elle orientée correctement ? Éloigner l’antenne du cordon d’alimentation.
l
Vérifiez les branchements, puis changez l’emplacement et l’orientation de l’antenne. Ensuite, exécutez manuellement la fonction Auto Scan (page 21).
l
Ajustez l’emplacement et l’orientation de l’antenne filaire à l’aide de la fonction Tuning Aid (page 21).
l
Dans le cas où l’environnement de réception a été modifié, comme par exemple après un déménagement, exécutez manuellement la fonction Auto Scan (page
21).
n USB
Symptôme Cause
Impossible de
l
détecter le périphérique.
l
La lecture ne démarre pas.
l
Affichage de l’heure erroné.
l
Affichage du nom du fichier erroné.
l
Des fichiers MP3/WMA sont-t-ils disponibles ?
l
Le périphérique est-il correctement raccordé ?
l
Le périphérique est-il de type MTP ?
l
Le périphérique ne contient-il que des fichiers AAC ?
l
Le fichier WMA est-il protégé par un copyright ?
l
Le fichier MP3 est-il endommagé ?
l
Un fichier à débit binaire variable est-il en cours de lecture ?
l
Le nom de fichier apparaît-il caractères chinois ou japonais ?
n iPod et iPhone (X-HM20DAB uniquement)
Symptôme Cause
Aucun son n’est
l
produit. Aucune image n’apparaît sur le téléviseur/écran.
l
L’iPod ou iPhone ne se charge pas.
l
« This accessory is not made to work with iPhone » ou « This accessory is not supported by iPhone » apparaît sur l’écran de iPhone.
iPod ou iPhone n’est pas lu.
l l
iPod ou iPhone n’est pas correctement raccordé à l’appareil.
l
L’appareil est-il branché sur secteur ?
l
Le câble vidéo n’est pas correctement raccordé.
l
La sélection d’entrée télévision/ écran n’est pas correctement réglée.
l
La fonction de sortie TV de l’iPod n’a pas été réglée pour la sortie vidéo.
l
Le son d’un iPod/iPhone connecté à l’appareil ne peut pas être écouté au moyen d’un casque ou d’écouteurs branché(s) sur la prise casque de l’appareil.
l
Le contact entre iPod ou iPhone et le connecteur n’est pas complet.
l
L’iPod utilisé est de (3 génération).
l
L’iPod ou l’iPhone n’est pas pris en charge. Pour des modèles compatibles, se reporter à la page 10.
l
L’iPod/iPhone ne peut pas être rechargé lorsque l’unité principale est en mode USB.
l
La batterie de l’iPhone est déchargée. Veuillez recharger l’iPhone.
l
L’iPhone n’est pas raccordé correctement.
ème
n Condensation
Un changement brusque de température et la conservation ou l’utilisation dans un lieu très humide peuvent occasionner une formation de condensation à l’intérieur de l’appareil (cellule porte-laser CD, etc.) ou sur l’émetteur de la télécommande. La condensation peut provoquer des dysfonctionnements de l’appareil. Si cela se produit, laisser l’appareil allumé sans disque jusqu’à ce qu’une lecture normale redevienne possible (environ 1 heure). Essuyer toute condensation sur l’émetteur avec un chiffon doux avant de faire fonctionner l’appareil.
n En cas de problème
Dans le cas où cet appareil est soumis à une forte interférence extérieure (choc mécanique, électricité statique excessive, tension d’alimentation anormale due à la foudre, etc.) ou s’il est utilisé de manière incorrecte, il peut présenter des dysfonctionnements.
Si un tel problème survient, procédez comme suit :
1
Mettez l’appareil en mode veille et puis remettez-le sous tension.
2
Si l’opération précédente n’a pas permis de résoudre le problème, débranchez et rebranchez la prise d’alimentation, puis remettez l’appareil sous tension.
Fr-26
Page 27
Dépannage (suite)
Non Oui
Correct
Entretien
Note :
Si aucune des procédures ci-dessus ne permet de résoudre le problème, effacer complètement la mémoire en la réinitialisant.
n Réinitialisation des réglages d’usine,
effacement de toute la mémoire
Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour mettre
1
l’appareil sous tension.
2
Appuyez de manière répétée sur la touche LINE de la télécommande ou sur le bouton INPUT de l’appareil pour sélectionner la fonction LINE IN.
3
Lorsque la fonction LINE IN est sélectionnée, appuyez sur le bouton de l’appareil et maintenez le bouton enfoncé jusqu’à ce que l’indication « RESET » soit affichée.
Attention :
Cette opération efface toutes les données en mémoire : réglages pour horloge, minuterie, présélection de tuner et programmes CD.
n Avant de transporter l’appareil
Retirer l’iPod, le dispositif de mémoire USB et le disque de l’appareil. Puis mettez l’appareil en mode de veille. Transporter l’appareil alors que l’iPod ou le dispositif de mémoire USB est installé ou que des disques sont restés à l’intérieur peut endommager l’appareil.
n Entretien de disques compact
Le compact disc résiste bien aux dommages, mais il peut se produire un mauvais alignement dû à l’encrassement de la surface du disque. Afin de profiter au maximum des disques et de ce lecteur, suivre les conseils ci-dessous.
l
Éviter d’écrire sur le disque, notamment sur la face non munie d’une étiquette. La lecture se fait sur cette face.
l
Éviter d’exposer les disques directement au soleil, à la chaleur et à l’humidité.
l
Tenir le compact disc par les bords. Les traces de doigts, la saleté et l’eau sur le compact disc sont à l’origine de bruit ou d’un alignement erroné. Si le compact disc est encrassé ou ne fonctionne pas correctement, nettoyer le disque avec un chiffon doux et sec. Essuyer du centre vers la périphérie, en ligne droite.
n Nettoyage du coffret
Essuyer régulièrement le coffret à l’aide d’un chiffon doux et d’une solution d’eau savonneuse, puis essuyer à l’aide d’un chiffon sec.
Attention :
l
Éviter d’utiliser des produits chimiques (essence, diluant, etc.) pour le nettoyage. Cela pourrait endommager l’enveloppe.
l
Ne pas lubrifier l’appareil. Ce dernier peut mal fonctionner.
Avis
À propos de l’iPod/iPhone/iPad :
Les accessoires électroniques portant la mention « Made for iPod », « Made for iPhone » et « Made for iPad » ont été conçus pour fonctionner respectivement avec un iPod, un iPhone ou un iPad et sont certifiés conformes aux exigences d’Apple par le fabricant. Apple n’est pas responsable pour le fonctionnement de cet appareil ou de sa compatibilité avec les normes réglementaires et de sécurité. Apple n’est pas responsable pour le fonctionnement de cet appareil ou de sa compatibilité avec les normes réglementaires et de sécurité. Veuillez noter que l’emploi de cet accessoire avec un iPod, un iPhone, ou un iPad peut affecter les performances sans fil.
iPad, iPhone et iPod sont des marques commerciales d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
© 2011 PIONEER CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
Fr-27
Page 28
WICHTIG
10 cm
10 cm
10 cm
10 cm
Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den Benutzer darauf hin, dass eine Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen im Geräteinneren, die eine gefährliche Spannung führen, besteht. Die Spannung kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines elektrischen Schlages birgt.
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und -töpfe) in die Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser, Spritzwasser, Regen und Nässe schützen.
WARNUNG
Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig beachten.
Die Netzspannung ist je nach Land verschieden. Vor der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen, dass die örtliche Netzspannung mit der auf dem Typenschild an der Rückwand des Gerätes angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120 V) übereinstimmt.
WARNUNG
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende Kerze) auf dieses Gerät stellen.
VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG
Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten (mindestens 10 cm oberhalb des Gerätes, 10 cm hinter dem Gerät und jeweils 10 cm an der Seite des Gerätes).
WARNUNG
Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine Überhitzung des Gerätes zu verhindern und einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese Öffnungen auf keinen Fall blockiert oder mit Gegenständen (z.B. Zeitungen, Tischdecken und Gardinen) abgedeckt werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein.
D3-4-2-1-7b*_A1_De
ACHTUNG:
UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE) ENTFERNEN. IM GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN SIE REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST
Betriebsumgebung
Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit: +5 °C bis +35 °C, 85 % rel. Feuchte max. (Ventilationsschlitze nicht blockiert) Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend
D3-4-2-1-3_A1_De
belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu vermeiden, und das Gerät darf weder direkter Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen ausgesetzt werden.
Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen Komponente passt, muss er gegen einen Netzstecker der geeigneten Ausführung ausgewechselt werden. Ein derartiger Austausch des Netzsteckers muss vom Kundendienstpersonal vorgenommen werden. Wenn der vom Netzkabel abgeschnittene ursprüngliche
D3-4-2-1-4*_A1_De
D3-4-2-1-7a_A1_De
Netzstecker in eine Netzsteckdose eingesteckt wird, besteht akute Stromschlaggefahr! Daher ist unbedingt dafür zu sorgen, dass der abgeschnittene Netzstecker sofort vorschriftsmäßig entsorgt wird. Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes, beispielsweise während des Urlaubs, sollte der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden, um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen.
ACHTUNG
Der STANDBY/ON-Schalter dieses Gerätes trennt das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden. Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes, beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich von der Netzsteckdose getrennt werden.
Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen. Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B. Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in einem Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug bzw. Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht abgelaufen ist.
De-2
Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen in den Dokumenten hin, die dem Gerät beiliegen.
D3-4-2-1-1_A1_De
D3-4-2-1-7c*_A1_De
D3-4-2-2-1a_A1_De
D3-4-2-2-2a*_A1_De
K041_A1_De
Page 29
Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und
LASER KLASSE 1
D58-5-2-2b*_B1_De
gebrauchten Batterien
Symbol für
Geräte
Symbolbeispiele
für Batterien
Pb
Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung und Wiederverwertung von Altprodukten und gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte zu den gemäß der nationalen Gesetzgebung dafür zuständigen Sammelstellen.
Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und Batterien helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schonen und vermeiden mögliche negative Auswirkungen auf die Gesundheit und die Umwelt, die durch eine unsachgemäße Behandlung des Abfalls entstehen könnten.
Weitere Informationen zur Sammlung und Wiederverwertung von Altprodukten und Batterien erhalten Sie von Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorger oder dem Verkaufsort, an dem Sie die Waren erworben haben.
Diese Symbole gelten ausschließlich in der Europäischen Union.
Für Länder außerhalb der Europäischen Union:
Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen, wenden Sie sich bitte an Ihre lokalen Behörden oder Händler und fragen Sie dort nach der korrekten Entsorungsweise.
K058a_A1_De
ACHTUNG
Bei diesem Gerät handelt es sich zwar um ein Laserprodukt der Klasse 1, das entsprechend dem Standard Sicherheit für Laserprodukte IEC 60825-1:2007 klassifiziert ist, doch enthält es eine Laserdiode einer höheren Klasse als 1. Um einen stets sicheren Betrieb zu gewährleisten, weder irgendwelche Abdeckungen entfernen, noch versuchen, sich zum Geräteinneren Zugang zu verschaffen. Wartungsarbeiten sind grundsätzlich dem Kundendienstpersonal zu überlassen. Das Gehäuse ist mit dem unten abgebildeten Warnaufkleber versehen. Lage des Aufklebers: Im Gerät
Über Kondensation
Wenn der Spieler plötzlich aus der Kälte in einen warmen Raum gebracht wird (z. B. im Winter) oder wenn die Temperatur in dem Raum, in dem der Spieler aufgestellt ist, plötzlich aufgrund eines Heizlüfters usw. ansteigt, können sich im Inneren des Geräts Wassertropfen (Kondensation) bilden (auf beweglichen Teilen und der Linse). Wenn es zu Kondensation kommt, arbeitet der Spieler nicht ordnungsgemäß, und die Wiedergabe ist nicht möglich. Lassen Sie den Spieler für 1 bis 2 Stunden bei Raumtemperatur eingeschaltet (die erforderliche Dauer hängt vom Ausmaß der Kondensation ab). Die Wassertropfen verdampfen und die Wiedergabe ist wieder möglicht. Zu Kondensation kann es auch im Sommer kommen, wenn der Spieler direkt dem Luftzug aus einer Klimaanlage ausgesetzt wird. Stellen Sie den Spieler in diesem Fall an einem anderen Ort auf.
S005_A1_De
De-3
Page 30
l
DAB
DISPSCAN ENTER
TUNER/DAB
Das CD-Receiversystem X-HM10DAB/X-HM20DAB besteht aus der Haupteinheit und dem Lautsprechersystem.
Einführung
Vielen Dank für den Kauf dieses PIONEER-Produktes. Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, um eine bestmögliche Leistung zu erreichen. Es führt Sie in den Betrieb dieses Produkts von PIONEER ein.
Besonderer Hinweis
Durch die Lieferung dieses Produktes wird weder eine direkte Lizenz noch ein implizite Recht erteilt, Inhalte die mit diesem Produkt erstellt wurden, in kommerziellen Rundfunk Systemen (terrestrische, Satelliten, Kabel und/oder anderen Vertriebskanälen), in kommerziellen „streaming“ Anwendungen (via Internet, Intranet und/ oder andere Netzwerke), anderen kommerziellen Inhalte vermittelnden Systemen (Pay-Audio oder Audio-On-Demand und dergleichen) oder auf kommerziellen körperlichen Medien (Compact Discs, DVDs, Halbleiter Bauteilen, Festplatten, Speicherkarten und dergleichen zu verteilen). Für eine solche Nutzung ist eine eigenständige Lizenz erforderlich. Für weitere Einzelheiten, siehe http://mp3licensing.com MPEG Layer-3 Audiokodierungstechnologie unter Lizenz von Fraunhofer IIS und Thomson.
Zubehör
Prüfen Sie, ob die folgenden Zubehörteile vorhanden sind.
iPhone-Adaptern x 3
(nur X-HM20DAB)
DAB/UKW-Antenne x 1
Fernbedienung x 1 „AA“-Batterie x 1
Netzkabel
Garantiekarte
Diese Bedienungsanleitung
INHALT
Allgemeine Informationen
Seite
Zur Beachtung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Bedienungselemente und Anzeigen . . . . . . . . . . . 5 – 6
Vorbereitung für die Inbetriebnahme
Anschluß des Systems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 – 8
Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Grundbedienung
Generelle Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Einstellen der Uhr (Nur Fernbedienung). . . . . . . . . . . 10
iPod, iPhone und iPad
Anhören von iPod, iPhone oder iPad
(nur X-HM20DAB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 – 13
Wiedergabe von CDs oder MP3/WMA-Discs
CDs oder MP3/WMA-Discs wiedergeben . . . . . . . . . 13
Weitere Wiedergabe von CDs oder
MP3/WMA-Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 – 15
MP3/WMA-Ordnermodus (nur bei MP3/WMA-
Dateien). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 – 16
USB
Seite
Hören von USB-Massenspeicher MP3-Player . . .16 – 17
Fortgeschrittene USB-Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . 17
Empfang von Rundfunksendungen
UKW-Radio hören . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Weitere Funktionen
Benutzen des Radio-Daten-Systems (RDS) . . . .19 – 21
DAB+ hören . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 – 23
Timer- und Sleep-Funktion
(Nur Fernbedienung) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 – 24
Kopfhörer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Referenzen
Fehlersuchtabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 – 26
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Hinweis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
De-4
Page 31
Zur Beachtung
1
9
6
7
8 10 11 12 13 14
52 3
4
Nur X-HM20DAB
n Allgemeines
l
Das Gerät auf eine feste, ebene und erschütterungsfreie Unterlage stellen.
l
Stellen Sie die Lautsprecher mind. 30 cm vom CRT-TV­Gerät auf, um Farbabweichungen auf dem Fernsehbildschirm zu vermeiden. Wenn es weiterhin zu Abweichungen kommt, vergrößern Sie den Abstand zwischen Lautsprechern und TV-Gerät noch mehr. LCD TV ist für solche Abweichungen nicht anfällig.
l
Das Gerät fernhalten von direktem Sonnenlicht, starken Magnetfeldern, sehr staubigen Orten, Feuchtigkeit und elektronischen/elektrischen Geräten (Heimcomputer, Fernkopierer usw.), die elektrisches Rauschen erzeugen.
l
Nichts auf das Gerät stellen.
l
Das Gerät nicht Feuchtigkeit, Temperaturen von über 60°C oder extrem niedrigen Temperaturen aussetzen.
l
Wenn das System nicht richtig arbeitet, das Netzkabel von der Netzsteckdose trennen. Das Netzkabel wieder anschließen und dann das System einschalten.
l
Bei einem Gewitter ist es am sichersten, wenn das Netzkabel herausgezogen wird.
l
Das Netzkabel immer am Stecker aus der Netzsteckdose ziehen, niemals am Kabel ziehen, da das Ziehen des Kabels innere Kabellitzen beschädigen kann.
l
Der Stromstecker wird benutzt, um das Gerät vom Stromnetz zu trennen und muss zu jeder Zeit bequem erreichbar sein.
l
Die Abdeckung nicht entfernen, weil dies zu einem elektrischen Schlag führen kann. Interne Wartung sollte von Ihrem PIONEER-Kundendienstzentrum ausgeführt werden.
l
l
l
l
Warnung:
Nur mit der auf diesem Gerät angegebenen Spannung verwenden. Der Betrieb des Produktes mit einer Spannung, die höher ist als die angegebene, ist gefährlich und kann zu einem Brand oder anderen Unfällen mit Beschädigung führen. PIONEER kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die aus dem Betrieb mit einer unvorschriftsmäßigen Spannung resultieren.
Bei einer gegebenen Lautstärkeeinstellung hängt der Schallpegel von der Effizienz und der Anordnung der Lautsprecher sowie von weiteren Faktoren ab. Es wird empfohlen, sich nicht hohen Schallpegeln auszusetzen. Schalten Sie das Gerät nicht bei voller Lautstärke ein. Hören Sie Musik bei geringer Lautstärke. Überhöhter Schalldruck von den Kopfhörern kann zu einem Hörverlust führen.
Bedienungselemente und Anzeigen
iPod-/iPhone-Funktionen stehen nur für X-HM20DAB zur Verfügung.
Durch Bedecken der Belüftungsöffnungen mit Gegenständen wie Zeitungen, Tischtüchern, Vorhängen usw. wird die Belüftung blockiert und sollte vermieden werden. Es sollten keine unbedeckten Flammenquellen wie angezündete Kerzen auf dem Gerät abgestellt werden. Sie sollten auf die Umweltaspekte bei der Batterieentsorgung achten. Das Gerät ist für die Verwendung in mildem Klima konstruiert.
n Lautstärkeregelung
n Vorderes Bedienfeld
1. Fernbedienungssensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2. Timer-Anzeige. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3. CD-Schlitten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4. Andockstation für iPod oder iPhone . . . . . . . . 11
5. Lautstärkeregelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6. STANDBY/ON-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 13, 18
7. INPUT-Taste. . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 11, 13, 16, 18
8. Kopfhörer-Anschluss. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
9. USB Anschluss. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Seite
10. Tuner Preset Down, CD / USB-Erkennung,
iPod / iPhone-Skip Down . . . . . . . . . . . . . . . .12, 13
11. Tuner Preset Up, CD / USB-Erkennung,
iPod / iPhone-Skip Up . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 13
12. Disc / USB Stopp-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 13
13. Disc / USB / iPod / iPhone Wiedergabe-oder
Pausetaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 13
14. Taste zum Öffnen/Schließen der
CD-Schublade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
De-5
Seite
Page 32
Bedienungselemente und Anzeigen (Fortsetzung)
*Die Tasten 11, 13, 32 und 33 sind nur für X-HM20DAB verfügbar.
1 4 5 6 7 8910 11 1312 14
27262523 2422211817 2019
16
23
15
+
+
2
1
3
10 11*
12 13* 14 15
16 17
1
2
18
19
3
4
5 6 7 8 9
20 21
22 23
25 26
27 28
24
29 30 31 32*
33*
TUNER/DAB
DAB
DISPSCAN ENTER
34 36
37 38 39
35
n Fernbedienung
1. Fernbedienungssender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2. STANDBY/ON-Taste. . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 11, 13, 23
3. Zifferntasten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4. P.Bass-Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5. Bass/Treble -Taste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6. Tuning Down-, Skip Down-, Schnellrücklauf-,
Time Down-taste . . . . . . . . . . 10, 12, 13, 16, 18, 19, 23
7. Tuner Preset Up Taste, iPod Curser Up
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 12, 16, 18
8. Taste für niedrigere Lautstärke . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
9. Tuner Preset down, iPod-Curser Down
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 12, 16, 18
10. Verzeichnis-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
11. iPod/iPhone -Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
12. CD-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
13. iPod/iPhone DISPLAY TV OUT . . . . . . . . . . . . . . 11, 12
14. Taste CD/USB DISPLAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
15. Tuner/DAB-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 19
16. RDS ASPM-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
17. DAB-Scan-Taste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
18. CD-Fach Öffnen / Schließen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
19. Dimmer-Taste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
20. Speicher-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 18
21. Lösch-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 18
22. Schlaf-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
23. Uhr-/Timer-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 23
24. Zufallsreihenfolge-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 14
25. Wiederholungstaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 14
26. Abstimm-Taste, Aufwärtssprung-Taste, Taste schneller Vorlauf, Time-Up-Taste
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 12, 13, 16, 18, 19, 23
27. Taste für höhere Lautstärke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
28. Enter-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 11, 12
29. Stummschalt-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
30. Line-Taste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 26
31. USB-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
32. iPod /iPhone Wiedergabe- / Pausetaste . . . . . . . . . 12
33. iPod-/i-Phone-Menütaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
34. CD-/USB-Taste Abspielen/Anhalten. . . . . . . 12, 13, 14
35. CD-/USB-Stopptaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 14
36. RDS-Anzeigetaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
37. Taste für RDS-Programmart/ Verkehrsinformations- Suchlauf 21
38. DAB-Anzeigetaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
39. DAB-Enter-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Seite
n Lautsprecher
1. Hochtöner
2. Tieftöner
3. Bassreflex-Öffnung
n Die Lautsprechergrills sind abnehmbar
(nur X-HM20DAB)
ßitle vorsichtig die Lautsprechergilter abnehmen oder aufstecken, um Beschädigungen der Lautsprecher membranen zu vermeiden!
n Display
1. USB-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2. iPod-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3. Anzeige DAB/DAB+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4. MP3-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5. WMA-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6. RDM (Zufallswiedergabe)-Anzeige . . . . . . . . . . . . . 14
7. MEM (Speicher)-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
8. Anzeige Wiederholen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
9. Wiedergabe- / Pausetaste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
10. Einstellen der FM-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
11. UKW-Stereo-Betriebsartenanzeige . . . . . . . . . . . . . 18
12. Stereo-Sender-Anzeige. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
13. RDS-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
14. PTY-Anzeige (Programmtyp) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
15. CD-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
16. Stummschaltungs-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
17. Titel-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
18. Interpreten-Anzeige. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
19. Verzeichnis-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
20. Album-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
21. Datei-Anzeige. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
22. Track-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
23. Tägliche Timer-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
24. Einmalige Timer-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
25. Disc-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
26. Gesamt-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
27. Schlaf-Anzeige. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Seite
De-6
Page 33
Anschluß des Systems
AUX
LINE
AC IN
Rechter
Lautsprecher
DAB/UKW-Antenne
An Video-Eingang
Wandsteckdose (Wechselspannung 220 V bis 240 V, 50 Hz/60 Hz)
Video-Kabel (nicht mitgeliefert)
TV
Linker
Lautsprecher
Video-Out-Buchse (nur X-HM20DAB)
Falsch
Schalten Sie, ehe Sie die Anschlüsse vornehmen oder ändern, den Strom aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Wechselstrom-Steckdose.
l
Sie sollten nicht auf den Lautsprechern stehen oder
n DAB-/FM-Antennenanschluss
Schließen Sie den mitgelieferten DAB/UKW- Antennendraht an die DAB/UKW-Buchse an und positionieren Sie den DAB/ UKW- Antennendraht in der Richtung, in der das stärkste Signal empfangen werden kann.
Hinweis:
Wenn sich die Antenne auf dem Gerät oder in der Nähe des Netzkabels befindet, kann Rauschen aufgefangen werden. Für besseren Empfang die Antenne weiter vom Gerät entfernt stellen.
n Anschluß der Lautsprecher
l
Verdrillen Sie die hervorstehenden Drahtstränge miteinander.
l
Schließen Sie den roten Draht an den Plus-Anschluss (+) und den anderen Draht an den Minus­Anschluss (–) an.
l
Verwenden Sie Lautsprecher mit einer Impedanz von 4, da Lautsprecher mit einer niedrigeren Impedanz die Einheit beschädigen können.
l
An den Lautsprecherklemmen dieses Gerätes liegt eine potentiell GEFÄHRLICHE Spannung an. Zur Vermeidung von Stromschlaggefahr ist unbedingt darauf zu achten, den Netzstecker beim Anschließen und Abtrennen der Lautsprecherkabel von der Netzsteckdose zu trennen, bevor irgendwelche nicht isolierten Teile berührt werden.
l
Montieren Sie diese Lautsprecher nicht an der Wand oder an der Decke, da sie, wenn sie herabfallen, Verletzungen verursachen können.
l
Niemals den rechten und linken Kanal verwechseln. Der rechte Lautsprecher befindet sich auf der rechten Seite, wenn Sie vor dem Gerät stehen.
l
Die blanken Lautsprecherkabel dürfen keinen Kontakt aufweisen.
l
Keine Gegenstände in die Bassreflex-Öffnungen fallen lassen oder einlegen.
sitzen. Sie können sich verletzen.
n Anschließen eines iPods oder iPhones an
den Fernseher (nur X-HM20DAB)
Sie können Foto- und Videodateien vom iPod oder iPhone­Gerät anschauen, indem Sie das Gerät an einen Fernseher/ Monitor anschließen. Wenn der Fernseher/Monitor einen Video-Eingang hat, können Sie diesen mit der VIDEO OUT Buchse auf der Rückseite des Gerätes verbinden und stellen Sie den TV­Ausgang im iPod oder iPhone auf „On“.
Hinweis:
Kontrollieren Sie, ob die NTSC- oder PAL-Einstellung vom iPod dieselbe wie ihr Fernsehersignal ist. Besuchen Sie die Homepage von Apple für weitere Informationen.
De-7
Page 34
Anschluß des Systems (Fortsetzung)
AUX
LINE
AC IN
Audiosignal
TV
An Audio­Ausgang
Audiokabel (im Handel erhältlich)
Hauptgerät
An Video­Eingang
STANDBY/ON
7 m
Fernbedienungssensor
Fernbedienung
n Netzanschluß
Prüfen, daß alle Anschlüsse richtig gemacht worden sind, und dann das Netzkabel dieses Geräts an die Steckdose anschließen.
Hinweis:
Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird, das Netzkabel aus der Wandsteckdose ziehen.
Vo rs ic ht :
l
Beim Anschließen und Trennen des Netzkabels immer den Stecker anfassen. Ziehen Sie den Stecker nicht durch Ziehen am Kabel heraus, und berühren Sie das Netzkabel niemals mit nassen Händen, da dies einen Kurzschluss oder einen elektrischen Schlag verursachen könnte. Das Gerät, Möbelstücke oder andere Gegenstände nicht auf das Netzkabel stellen und jegliches Einklemmen des Netzkabels vermeiden. Niemals einen Knoten ins Netzkabel machen oder es an anderen Kabeln festbinden. Das Netzkabel sollte so verlegt werden, dass niemand darauf treten kann. Ein beschädigtes Netzkabel kann einen Brand oder einen elektrischen Schlag verursachen. Überprüfen Sie das Netzkabel hin und wieder. Bei Beschädigung wenden Sie sich bitte wegen Ersatz an die nächste Pioneer­Kundendienststelle.
l
Verwenden Sie kein anderes als das mit dem Gerät mitgelieferte Netzkabel.
l
Verwenden Sie das mitgelieferte Netzkabel für keinen anderen Zweck als oben beschrieben.
n Anschließen eines Fernsehgeräts, usw.
Mit einem Audio-Kabel an das TV anschließen.
n Einsetzen der Batterie
Öffnen Sie den Deckel des Batteriefachs.
1
Legen Sie die mitgelieferte Batterie in der Richtung in das
2
Batteriefach ein, die dort angezeigt ist. Drücken Sie die Batterie beim Einlegen oder Entfernen in
Richtung des negativen Pols des Batterieanschlusses (–). Schließen Sie den Batteriefachdeckel.
3
Warnung:
l
Verwenden oder lagern Sie die Batterie nicht bei direktem Sonnenlicht oder an anderen heißen Plätzen wie beispielsweise in einem Auto oder nahe an einen Heizer. Dies kann dazu führen, dass es zu Leckagen, zur Überhitzung oder zur Explosion der Batterie oder zu einem Brand kommt. Es kann ebenfalls die Lebensdauer oder die Leistung der Batterie verringern.
Vor si ch t:
l
Entfernen Sie die Batterie, wenn die Einheit über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird. Dadurch vermeiden Sie eventuelle Schäden durch Auslaufen der Batterien.
l
Verwenden Sie keine wiederaufladbaren Batterien (Nickel-Kadmium-Batterie usw.).
l
Falsches Installieren der Batterie kann zum Versagen der Einheit führen.
Hinweise zur Verwendung:
l
Tauschen Sie die Batterie aus, wenndie Betriebsdistanz verringert ist oder wenn der Betrieb unregelmäßig wird. Kaufen Sie eine Batterie der Größe „AA“.
l
Den Sender auf der Fernbedienung und den Sensor am Gerät mit einem weichen Tuch regelmäßig reinigen.
l
Wenn der Sensor am Gerät starkem Licht ausgesetzt wird, kann der Betrieb beeinträchtigt werden. Verändern Sie die Beleuchtung oder die Ausrichtung des Gerätes, wenn dies auftritt.
l
Die Fernbedienung nicht Feuchtigkeit, Hitze, Stoß oder Erschütterungen aussetzen.
l
Bitte beachten Sie bei der Entsorgung einer gebrauchten Batterie die amtlichen Bestimmungen und die Anweisungen zum Umweltschutz, die in Ihrem Land oder Ihrer Region gelten.
n Test der Fernbedienung
Alle Anschlüsse und dann die Fernbedienung überprüfen. Die Fernbedienung direkt auf den Fernbedienungssensor am Gerät richten. Die Fernbedienung kann im unten gezeigten Bereich verwendet werden:
Die Funktion Line In wählen:
l
Am Hauptgerät: Drücken Sie die INPUT-Taste wiederholt, bis „Line In“ angezeigt wird.
l Auf der Fernbedienung: Drücken Sie die LINE-Taste
wiederholt, bis „Line In“ angezeigt wird.
De-8
Page 35
Generelle Bedienung
DAB
DISPSCAN ENTER
TUNER/DAB
P.BASS
VOL VOL
STANDBY/ON
MUTE
VOLUME
DIMMER
BASS/TREBLE
INPUT
STANDBY/ON
(Display ist gedimmt). (Display wird gedimmt). (Display ist hell).
-5 -4 +4 +5
........
-5 -4 +4 +5
........
CD
DAB
FM STEREO FM MONO
USBiPodLine In
(Nur X-HM20DAB)
Modus) angezeigt.
n Muting
Die Lautstärke wird kurzfristig stumm geschaltet, wenn die MUTE-Taste auf der Fernbedienung gedrückt wird. Drücken Sie nochmals die Taste, um die Lautstärke wieder herzustellen.
n P.Bass-Regelung
Wenn der Strom erstmals eingeschaltet wird, gelangt die Einheit in den P.Bass- Modus, in dem die Bassfrequenzen betont werden. Drücken Sie, um den P.Bass-Modus aufzuheben, die Taste B.Bass auf der Fernbedienung.
n Klang einstelung (Bass)
1
Drücken Sie die BASS/TREBLE-Taste und wählen Sie „Bass“.
2
Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden die VOL (+ oder –)­Taste und stellen Sie den Bass ein.
n Einschalten der Stromversorgung
Drücken Sie zum Einschalten des Stroms die Taste STANDBY/ON.
Nach Gebrauch:
Um in den Bereitschaftsbetrieb zu schalten, die STANDBY/ ON-Taste drücken.
n Display helligkeitsregler
Um die Helligkeit der Anzeige zu verdunkeln, drücken Sie die DIMMER-Taste auf der Fernbedienung.
Dimmer 1 Dimmer 2
Dimmer Off
n Automatische Einstellung der Lautstärke
Wenn Sie die Haupteinheit bei einer auf 17 oder höher eingestellten Lautstärke aus- und einschalten, startet die Lautstärke bei 16.
n Lautstärkeregelung
Drehen Sie den Lautstärkeregler in Richtung VOLUME (am Hauptgerät) oder drücken Sie die Taste VOL +/– (auf der Fernbedienung), um die Lautstärke zu erhöhen oder zu senken.
n Automatische Netzeinschaltung
Wenn Sie eine der folgenden Tasten drücken, schaltet sich das Gerät ein.
l
iPod / iPhone, CD, USB, LINE, TUNER auf der Fernbedienung: Die ausgewählte Funktion ist aktiviert.
l / -Taste auf dem Hauptgerät: Das Gerät schaltet ein
und die Wiedergabe startet von der zuletzt benutzten Funktion. (CD, TUNER, USB, iPod, LINE IN)
n Automatische ausschaltfunktion
Wenn die Haupteinheit 15 Minuten nicht aktiv ist, wird sie automatisch in den Stand-By-Modus versetzt (wenn iPod/ iPhone nicht angedockt sind) während: iPod/iPhone: Keine Verbindung. CD / USB: Im Stop-Modus. LINE IN: Keine Erkennung eines Input-Signals oder sehr geringe Hörbarkeit des Tons.
Hinweis:
Nur X-HM20DAB: Sobald das iPod/iPhone jedoch angeschlossen ist, beginnt das Aufladen. Während des Standby-Modus wird „Charge Mode“ (Lade-
n Klang einstelung (Höhen)
1
Drücken Sie die BASS/ TREBLE-Taste und wählen Sie „Treble“.
2
Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden die VOL (+ oder –)­Taste und stellen Sie den Treble ein.
n Funktion
Drücken sie am Hauptgerät die INPUT-Taste, so ändert sich die aktuelle Funktion in einen anderen Modus. Drücken Sie mehrere Male die INPUT-Taste, um die gewünschte Funktion auszuwählen.
Hinweis:
Mit der Speicherschutzfunktion bleibt die gespeicherte Funktion einige Stunden erhalten, selbst wenn ein Stromausfall eintreten sollte oder das AC-Netzkabel getrennt wird.
De-9
Page 36
Einstellen der Uhr (Nur Fernbedienung)
DAB
DISPSCAN ENTER
TUNER/DAB
STANDBY/ON
TUNING
TUNING
CLOCK/TIMER
ENTER
In diesem Beispiel ist die Uhr für die 24-Stunden-Anzeige (00:00) eingestellt.
1
Drücken Sie zum Einschalten des Stroms die Taste STANDBY/ON.
2
Die CLOCK/TIMER-Taste drücken.
3
Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden die ENTER­Taste. Um den Tag anzupassen, die Taste oder und dann die ENTER-Taste drücken.
4
Die oder -Taste drücken, um 24- oder 12-Stunden-Anzeige zu wählen, und dann die ENTER­Taste betätigen.
Die 24-Stunden-Anzeige erscheint. (00:00 – 23:59)
Die 12-Stunden-Anzeige erscheint. (AM 12:00 – PM 11:59)
5
Stellen Sie die Stunde mit der oder ein und bestätigen Sie mit der ENTER-Taste. Die oder ­Taste einmal drücken, um die Uhrzeit um 1 Stunde vorzustellen. Halten Sie sie gedrückt, um weiter vorzustellen.
6
Um den Minuten anzupassen, die Taste oder und dann die ENTER-Taste drücken. Die oder ­Taste einmal drücken, um die Uhrzeit um 1 Minute vorzustellen.
Überprüfen der Zeitanzeige:
Die CLOCK/TIMER-Taste drücken. Die Zeitanzeige erschein t ca. 5 Sekunden lang.
Hinweis:
Wenn die Stromzufuhr nach dem erneuten Anschließen des Gerätes oder nach einem Stromausfall wieder hergestellt ist, stellen Sie die Uhrzeit erneut ein (Seite 10).
Nachstellen der Uhr:
Die Schritte im Abschnitt „Einstellen der Uhr“ ab 1 durchführen. Wenn „Clock“ im Schritt 2 nicht erscheint, wird der Schritt 4 (zum Anwählen der 24-Stunden- oder 12-Stunden-Anzeige) übersprungen.
Verändern der 24-Stunden- oder 12-Stunden-Anzeige:
1
All die programmierten Inhalte löschen. [Zu Einzelheiten siehe unter „Werkseinstellung, Löschen des Speichers“ auf 26.]
2
Führen Sie die Schritte im Abschnitt „Einstellen der Uhr“ ab Schritt 1 durch.
Hinweis:
Die Timer-Einstellung wird zurückgesetzt, wenn das Netzkabel herausgezogen wird oder wenn es einen Stromausfall gibt.
Anhören von iPod, iPhone oder iPad (nur X-HM20DAB)
Unterstützte iPod-, iPhone oder iPad-Modelle:
l iPad l iPhone 4 l iPhone 3GS l iPhone 3G l iPhone l iPod touch (4 l iPod touch (3 l iPod touch (2 l iPod touch (1 l iPod classic l iPod nano (6 l iPod nano (5 l iPod nano (4 l iPod nano (3 l iPod nano (2
Hinweise:
l
Dieses System wurde für die Software- Version der auf der Website von Pioneer angezeigten iPod-/iPhone und iPad- Modelle entwickelt und getestet (http://pioneer.jp/ homeav/support/ios/eu/).
l
Das Installieren von anderen Software- Versionen als den auf der Website von Pioneer angezeigten auf Ihrem iPod/ iPhone/iPad kann dazu führen, dass diese inkompatibel mit diesem System werden.
l
Lade-Anschluss für iPod, iPhone und iPad:
USB-Funktion Andere Funktion Standby
l
Die Meldung „Dieses Zubehör eignet sich nicht für die gemeinsame Verwendung mit iPhone“ oder ähnlich kann auf dem iPhone-Bildschirm erscheinen, wenn:
- die Batterie schwach ist.
- das iPhone nicht richtig angedockt ist (z. B. schief). Wenn dies der Fall ist, entfernen Sie das iPhone und docken Sie es wieder an.
l Dieses Produkt wurde für iPhone hergestellt. Zur
Vorbeugung einer zufälligen Beeinträchtigung, wenn das iPod/iPhone angedockt wird, werden die Kopfhörer ausgeschaltet, und „HP INVALID“ (Kopfhörer deaktiviert) wird angezeigt. Es könnten auch kurze Tonstörungen während ankommenden Anfrufen auftreten.
n iPod-Anschluss (USB-Anschluss)
Führen Sie den Anschlussstecker in das iPod/iPhone oder
1
iPad ein.
ten
generation)
ten
generation)
ten
generation)
ten
generation)
ten
generation)
ten
generation)
ten
generation)
ten
generation)
ten
generation)
Bedingung Andockstation USB Anschluss
NO YES YES NO YES NO
De-10
Page 37
Anhören von iPod, iPhone oder iPad (nur X-HM20DAB) (Fortsetzung)
iPhone
Dockanschluss
iPhone (Unterseite)
Anschlussstecker
für das iPhone
Dock für das iPhone
Adapter für das iPhone
2
Schließen Sie das iPad über den USB-Anschlussstecker an die Einheit an.
Hinweis:
Der USB-Anschlussstecker unterstützt nicht den VIDEO­Ausgang.
n iPod-/-iPhone- oder iPad-Wiedergabe
(USB-Anschluss)
1
Drücken Sie zum Einschalten des Stroms die Taste STANDBY/ON.
2
Drücken Sie zur Wahl der USB-Funktion die USB-Taste auf der Fernbedienung oder wiederholt die INPUT-Taste auf der Haupteinheit.
3
Schließen Sie das iPod, das iPhone oder das iPad an die Einheit an. Es erscheint „iPod“.
4
Drücken Sie die / (CD/USB / )-Taste, um mit der Wiedergabe zu beginnen.
Hinweis:
Die Stopptaste ( ) ist während der Wiedergabe von iPod, iPhone oder iPad nicht aktiviert.
n Anschließen des iPod und iPhone-
Adapters (Andock- Station)
Hinweis:
Bitte benutzen Sie den mit Ihrem iPod oder iPhone mitgelieferten Adapter.
iPhone-
Adapter Nr.
12 15
19
n Adapter für iPod oder iPhone anschließen
(Andock- Station)
iPhone-
Beschreibung
Speicherkapazität
iPhone 4GB & 8GB & 16GB iPhone 3G,
iPhone 3GS
8GB & 16GB & 32GB
iPhone 4 16GB & 32GB
Vor si ch t:
Ziehen Sie alle Zubehörteile aus dem iPod oder iPhone, bevor Sie diesen in das Dock stecken.
n Entfernen des Adapters für das iPod oder
das iPhone (Andock- Station)
Stecken Sie die Spitze eines Schraubenziehers (kleiner Schlitzschraubenzieher „–“) wie gezeigt in die Öffnung im Adapter und heben Sie ihn an, um ihn zu entfernen.
n Wiedergabe iPod oder iPhone
(Andock- Station)
Drücken Sie zum Einschalten des Stroms die Taste
1
STANDBY/ON.
2
Drücken Sie die iPod/iPhone-Taste auf der Fernbedienung oder wiederholt die INPUT-Taste am Hauptgerät, um die iPod-Funktion zu wählen.
3
Stecken Sie das iPod oder iPhone in die iPod­Dockingstation am Hauptgerät.
4
Drücken Sie die / (iPod/iPhone / )-Taste, um mit der Wiedergabe zu beginnen.
STANDBY/ON
Öffnen Sie die Andockstation für das iPod und das
1
iPhone durch Hochziehen.
2
Führen Sie den Adapter für das iPod und das iPhone in die Einheit ein und schließen Sie Ihr iPod oder iPhone an.
De-11
iPod/ iPhone
CD/USB
INPUT
DISPLAY
TV OUT
DISPLAY
STANDBY/ON
iPod/iPhone
MENU
PRESET
ENTER
PRESET
TUNER/DAB
DAB
DISPSCAN ENTER
USB
Page 38
Anhören von iPod, iPhone oder iPad (nur X-HM20DAB) (Fortsetzung)
TUNING
TUNING
TUNING
TUNING
TUNING
TUNING
TUNING
TUNING
n iPhone-Wiedergabe
l
Der Ton schaltet nur dann vom iPhone auf das Hauptgerät um, wenn der Authentifizierungsvorgang nach ungefähr 10 Sekunden abgeschlossen wurde.
l
Eingehende Anrufe unterbrechen die Wiedergabe.
l
Sobald der jeweilige Anruf entgegengenommen wird, kann die Konversation nur durch den eingebauten iPhone-Lautsprecher gehört werden. Schalten Sie den iPhone-Lautsprecher ein oder trennen Siedas iPhone, um das Gespräch zu beginnen.
n iPod, iPhone oder iPad trennen
Entfernen Sie einfach das iPod oder das iPhone von der Andockstation oder das iPad vom USB-Anschluss. Dies ist auch während der Wiedergabe sicher.
n Videos vom iPod oder iPhone
wiedergeben
Drücken Sie mindestens 2 Sekunden auf die DISPLAY
1
TV OUT-Taste. „TV Display“ erscheint auf der Anzeige.
2
Drücken Sie die ENTER-Taste, um mit der Wiedergabe zu beginnen.
Hinweise:
l
Wenn im Video-Menü die Einstellung TV-Ausgang aktiviert ist, wird das Video automatisch auf dem Fernsehschirm angezeigt, wenn die ENTER-Taste gedrückt wird.
l
Vom USB-Anschluss wird die TV-out-Anzeige nicht unterstützt. (iPad)
l
Drücken Sie die MENU-Taste, um das Video-Menü aufzurufen und das Video erneut auf dem iPod- oder iPhone-Bildschirm anzuzeigen. Drücken Sie dann mindestens 2 Sekunden auf die DISPLAY TV OUT-Taste bis „iPod Display“ erscheint.
l
Während der iPod-Videowiedergabe wird durch das Dürcken der DISPLAY TV OUT-Taste nicht zwischen der Anzeige auf dem iPod und dem Fernseher gewechselt.
Vo rs ic ht :
l
Ziehen Sie beim iPod oder i Phone vor der Einführung in die iPod-Dock-Station die Anschlüsse für alles Zubehör heraus.
l
Während der iPod-Funktion ist die Stopp- Taste ( ) an der Haupteinheit ungültig.
n Navigieren in den iPod-, iPhone- oder iPad-
Menüs
Drücken Sie die Menü-Taste des iPods/iPhones, um das
1
Menü auf der iPod-, der iPhone- oder der iPad-Einheit zu sehen. Drücken Sie die Taste erneut, um zum vorherigen Menü zurückzukehren.
2
Benutzen Sie die PRESET ( oder )-Taste, um zur gewünschten Stelle im Menü zu gelangen und drücken Sie dann die ENTER-Taste.
Hinweis:
Benutzen Sie keine Taste am iPod, iPhone oder iPad selbst, wenn sie mithilfe der Fernbedienung durch die iPod oder iPhone-Menüs navigieren. Die Lautstärke wird durch drücken der VOL (+ oder –)-Tasten am Hauptgerät oder auf der Fernbedienung geregelt. Das Einstellen der Lautstärke auf der iPod-, der iPhone- oder der iPad-Einheit hat keinen Effekt.
Betrieb von iPod und iPhone:
Die nachfolgend beschriebenen Funktionen hängen davon ab, welche Generation iPod und iPhone Sie benutzen.
System in Betrieb:
Wenn die Haupteinheit eingeschaltet ist, wird die iPod-, die iPhone- oder die iPad-Einheit eingeschaltet, wenn sie in der Einheit angedockt ist.
System ausgeschaltet (Bereitschaftsbetrieb):
Wenn die Haupteinheit in den Standby-Modus geschaltet wird, werden das angedockte iPod oder iPhone oder die angeschlossene iPad-Einheit automatisch in den Standby­Modus geschaltet.
n Verschiedene iPod-, iPhone- und iPad-
Funktionen
Funktion
Wiederg­abe
Haup-
Fernbedienung Betrieb
tgerät
Dock USB iPod/
iPhone
Pause iPod/
iPhone
Nächste/ vorige Nummer
Schneller Vorlauf/ Rücklauf
Display
Wieder­holung
Abspielen in willkürlicher
____
____
____
iPod/
iPhone
REPEAT REPEAT
RANDOM RANDOM
Reihenfolge
iPod­Menü
iPod Eingabe
____
____
iPod/
iPhone
De-12
CD/USB
CD/USB
____
iPod/
iPhone
Drücken im Pausebetrieb.
Drücken während der Wiedergabe.
Drücken Sie hierauf im Abspiel­oder Pausebetrieb. Wenn Sie im Pausebetrieb auf die Taste drücken, müssen Sie auf die
/-Taste drücken, um die gewünschte Nummer zu starten.
In der Wiedergabe­Betriebsart gedrückt halten.
Lösen Sie die Taste, um die Wiedergabe fortzusetzen.
Mehr als 2 Sekunden lang drücken, um die Video-out­Anzeige zwischen iPod und TV umzuschalten.
Drücken, um zum Wiederholungsbet rieb zu schalten.
Drücken, um auf den Wiedergabemodu s aller Tracks in zufälliger Reihenfolge umzuschalten.
Drücken, um während der iPod­Funktion das iPod-Menü aufzurufen.
Tast e drücken, um die Auswahl zu bestätigen.
Page 39
Anhören von iPod, iPhone oder iPad
PRESET
PRESET
PHONES
USB
(nur X-HM20DAB) (Fortsetzung)
iPod­Cursor Aufwärts/ Abwärts
____
PRESET
PRESET
CDs oder MP3/WMA-Discs wiedergeben
STANDBY/ON
INPUT
OPEN/CLOSE
STANDBY/ON
TUNING
CD
TUNER/DAB
DAB
DISPSCAN ENTER
Diese Anlage kann Standard-CDs und -CD-R/RWs im CD­Format sowie CD-R/RWs mit MP3- oder WMA-Dateien wiedergeben, sie kann diese aber nicht bespielen. Einige Audio-CD-Rs/CD-RWs können nicht abspielbar sein, abhängend vom Zustand der zur Aufnahme verwendeten Disc oder Vorrichtung.
MP3: MP3 ist ein Kompressionsformat. Es ist eine Abkürzung für MPEG Audio Layer 3. MP3 ist eine Art von Audiocode, der durch erheblicher Datenreduzierung von der
ursprünglichen Tonquelle mit sehr geringem Tonqualitätsverlust verarbeitet wird.
l
Dieses System unterstützt MPEG 1 Layer 3- und VBR­Dateien.
l
Während der Wiedergabe einer VBR-Datei kann das Zeitzählwerk im Display von ihrer tatsächlichen Wiedergabezeit abweichen.
l
MP3 unterstützt Bitgeschwindigkeiten von 32 kbps bis 320 kbps.
WMA: WMA-Dateien sind Advanced-System-Format-Dateien, die Audiodateien enthalten, die mit dem Windows-Media-
Player-Codec komprimiert wurden. WMAs wurden von Microsoft als Audioformatdateien für den Windows Media Player entwickelt.
l
Die Anzeige „MP3“ und „WMA“ wird aufleuchten, nachdem das Gerät Daten von einer MP3- bzw. einer WMA-Disc gelesen hat.
l
WMA unterstützt Bitgeschwindigkeiten von 64 kbps bis 160 kbps.
Antippen, um das iPod-Menü zu öffnen.
TUNING
n CD/-Wiedergabe
1
Drücken Sie zum Einschalten des Stroms die Taste STANDBY/ON.
2
Drücken Sie die CD-Taste auf der Fernbedienung oder wiederholt die INPUT-Taste am Hauptgerät, um die CD­Funktion zu wählen.
3
Zum Öffnen der Disc-Schublade die -Taste drücken.
4
Legen Sie die Disc mit dem Etikett nach oben in das Disc­Fach ein.
5
Zum Schließen der Disc-Schublade die -Taste drücken.
6
Drücken Sie die / (CD/USB / )-Taste, um mit der Wiedergabe zu beginnen. Ist der letzte Track abgespielt, stoppt das Gerät automatisch.
Vor si ch t:
l
Legen Sie nicht zwei Discs in eine Disc-Schublade.
l
Spielen Sie keine Discs mit speziellen Formen (Herz oder Achteck) ab. Das kann zu Störungen führen.
l
Die Disc-Schublade nicht berühren, wenn sich diese bewegt.
l
Wenn bei offener Schublade ein Stromausfall eintritt, warten Sie, bis die Stromversorgung wieder hergestellt wird.
l
Wenn Radio- oder Fernsehempfang durch den CD­Betrieb gestört wird, das Gerät weiter entfernt vom Radio oder Fernseher aufstellen.
l
8 cm-Discs unbedingt in die Mitte der Disc-Schublade legen.
l
Aufgrund der Struktur seiner Disc-Information braucht es länger zum Lesen einer MP3/WMA-Disc als bei einer normalen CD (ungefähr 20 bis 90 Sekunden).
n Verschiedene Disc-Funktionen
Funktion
Wiederg­abe
Stopp CD/USB
Pause CD/USB
Nächste/ vorige Nummer
Schneller Vorlauf/ Rücklauf
Haup­tgerät
Fernb-
edienung
CD/USB
TUNING
TUNING
De-13
Betrieb
In der Stopp-Betriebsart drücken.
Drücken während der Wiedergabe.
Drücken während der Wiedergabe. Die Taste /
drücken, um die Wiedergabe ab der unterbrochenen Stelle fortzusetzen.
In der Wiedergabe- oder Stopp-Betriebsart drücken.
TUNING
Wenn Sie die Taste im Stopp-Modus drücken, drücken Sie die / ­Taste, um den gewünschten Track zu starten.
In der Wiedergabe­Betriebsart gedrückt halten.
TUNING
Lösen Sie die Taste, um die Wiedergabe fortzusetzen.
Page 40
Weitere Wiedergabe von CDs oder MP3/WMA-Discs
Nummer des
Nummer des gewünschten Tracks eingeben
DIMMER
MEMORY
REPEAT
RANDOM
Beenden der wiederholten Wiedergabe:
Drücken Sie wiederholt die REPEAT-Taste, bis „Normal“ erscheint und „ “ verschwindet.
TUNER/DAB
DAB
DISPSCAN ENTER
n Direkter Titel-Suchlauf
Die gewünschten Tracks auf der momentan eingelegten Disc können durch Verwendung der Zifferntasten abgespielt werden.
Verwenden Sie die Zifferntasten auf der Fernbedienung zur Wahl des gewünschten Tracks, während die gewählte Disc abgespielt wird.
l
Die Zifferntasten ermöglichen Ihnen die Wahl bis zur Nummer 9.
l
Beim Wählen der Nummer 10 oder darüber ist die „>10“­Taste zu verwenden.
A. Zum Beispiel Wahl von 13
1
Die „>10“-Taste einmal drücken.
2
Die „1“-Taste drücken.
3
Die „3“-Taste drücken.
B. Zum Beispiel Wahl von 130
1
Die „>10“-Taste zweimal drücken.
2
Die „1“-Taste drücken.
3
Die „3“-Taste drücken.
4
Die „0“-Taste drücken.
Hinweise:
l
Es kann keine höhere Titelnummer als die Anzahl von Titeln auf der Disc gewählt werden.
l
Während der Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge ist das direkte Suchen nicht möglich.
Beenden der Wiedergabe:
Die Taste (CD/USB ).
n Wiederholte Wiedergabe
Bei der wiederholten Wiedergabe können ein Titel, alle Titel oder eine programmierte Reihenfolge fortlaufend abgespielt werden.
Wiederholen eines Titels:
Drücken Sie wiederholt die Taste REPEAT, bis die Meldung „Repeat One“ erscheint. Die / (CD/USB / )-Taste drücken.
Wiederholen aller Titel:
Drücken Sie wiederholt die Taste REPEAT, bis die Meldung „Repeat All“ erscheint. Die / (CD/USB / )-Taste drücken.
Wiederholen von gewünschten Titeln:
Schritte 1 - 5 im Abschnitt „Programmierte Wiedergabe“ durchführen und dann die Taste REPEAT wiederholt drücken, bis „Repeat All“ erscheint.
Hinweis:
Während der Wiederholungs -Wiedergabe ist die Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge nicht möglich.
n Zufallswiedergabe
Die Tracks einer Disc können automatisch in der Zufallswiedergabe abgespielt werden.
Zufallswiedergabe aller Titel:
Drücken Sie die Taste RANDOM auf der Fernbedienung, bis „Random“ erscheint. Die / (CD/USB / )-Taste drücken.
Beenden der Zufallswiedergabe:
Drücken Sie die RANDOM-Taste, bis die „RDM“-Anzeige erlischt.
Hinweise:
l
Drückt man während der Zufallswiedergabe die ­Taste, können Sie bei der Zufallswiedergabe zum nächsten Track springen. Die taste ermöglicht Ihnen jedoch nicht, zum vorherigen Titel zurückzukehren. Der Anfang des laufenden Titels wird gefunden.
l
Bei der Zufallswiedergabe wählt und spielt das Gerät automatisch Titel. (Sie können die Titelfolge nicht auswählen.)
l
Während der Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge ist die wiederholte Wiedergabe nicht möglich.
Vor si ch t:
Drücken Sie nach einer Wiederholung die (CD/USB )­Taste. Sonst wird die Disc fortlaufend wiedergegeben.
n Programmierte Wiedergabe (CD)
Zur Wiedergabe können Sie bis zu 32 Titel in der gewünschten Reihenfolge wählen.
In der Stopp-Betriebsart die MEMORY-Taste auf der
1
Fernbedienungdrücken, um in die Programmspeicherungs-Betriebsart zuschalten.
2
Die oder -Taste auf der Fernbedienung drücken, um den gewünschten Titel auszuwählen.
3
Die MEMORY-Taste drücken, um die Titelnummer zu sichern.
De-14
Page 41
Weitere Wiedergabe von CDs oder
STAMMVER­ZEICHNIS (
Ordner 1
)
Ordner A (Ordner 2)
Ordner C (Ordner 4)
Ordner D (Ordner 5)
Ordner B (Ordner 3)
DATEI 1 DATEI 2
DATEI 3 DATEI 4 DATEI 5
DATEI 6 DATEI 7 DATEI 8 Ordner E (Ordner 6)
DATEI 9 DATEI 10
MP3/WMA-Discs (Fortsetzung)
4
Für weitere Titel die Schritte 2 – 3 wiederholen. Bis zu 32 Titel können programmiert werden. Drücken Sie wiederholt die MEMORY-Taste, um die eingespeicherten Titel zu überprüfen. Wenn Sie einen Fehler machen, können die programmierten Titel durch Drücken der CLEAR-Taste gelöscht werden.
5
Drücken Sie die / (CD/USB / )-Taste, um mit der Wiedergabe zu beginnen.
n Programmierte Wiedergabe (MP3/WMA)
1
In der Stopp-Betriebsart die MEMORY-Taste drücken, um in die Programmspeicherungs-Betriebsart zu schalten.
2
Drücken Sie die PRESET ( oder )-Taste auf der Fernbedienung, um den gewünschten Ordner auszuwählen.
Drücken Sie dann die oder -Taste auf der Fernbedienung, um die gewünschten Titel auszuwählen.
3
Drücken Sie die MEMORY-Taste, um die Ordner- und Titelnummer zu speichern.
4
Für weitere Ordner/Titel die Schritte 2 – 3 wiederholen. Bis zu 32 Titel können programmiert werden.
5
Drücken Sie die / (CD/USB / )-Taste, um mit der Wiedergabe zu beginnen.
Abbrechen der programmierten Wiedergabe:
Drücken Sie während des programmierten Stopp-Modus die
(CD/USB )-Taste. Auf der Anzeige erscheint „Memory
Clear“ und alle programmierten Inhalte werden gelöscht.
Hinzufügen von Titeln zum Programm:
Wenn ein Programm früher abgespeichert worden ist, wird die „MEM“-Anzeige angezeigt. Drücken Sie die Taste MEMORY. Dann folgen die Schritte 2 – 3, um Tracks hinzuzufügen.
Hinweise:
l
Wenn eine Disc herausgenommen wird, wird das Programm automatisch annulliert.
l
Wenn Sie die STANDBY/ON-Taste drücken, um in die Bereitschafts-Betriebsart zu schalten oder um von CD auf eine andere Funktion umzuschalten, werden die programmierten Titel gelöscht.
l
Während der Programm-Operation ist Zufallswiedergabe nicht möglich.
MP3/WMA-Ordnermodus (nur bei MP3/WMA-Dateien)
Wiedergabe von MP3/WMA-Dateien (Windows Media Audio)
Im Internet gibt es zahlreiche Musik-Seiten, von denen man Musik-Dateien MP3/WMA (Windows Media Audio) herunterladen kann. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Website für das Herunterladen dieser Musikdateien. Sie können diese heruntergeladenen Musikdateien durch Brennen einer CD-R/RW Disc abspielen.
l
Die heruntergeladenen Song/Dateien sind nur für den persönlichen Gebrauch bestimmt. Jedwede andere Nutzung des Songs ohne Zustimmung des Eigentümers ist rechtswidrig.
n Informationen zur Ordner-
Wiedergabereihenfolge
Bei der Aufnahme von MP3/WMA-Dateien in mehreren Ordnern wird für jeden Ordner automatisch eine Ordnernummer vergeben. Diese Ordner können mit Hilfe der FOLDER-Taste auf der Fernbedienung ausgewählt werden. Ordner, in denen keine Dateien mit unterstütztem Dateiformat vorhanden sind, werden übersprungen, und der nächste Ordner wird ausgewählt. Beispiel: Einstellen der Ordnernummer, wenn Dateien im MP3/WMA-Format wie nach folgender Abbildung aufgezeichnet werden.
1
Der ROOT-Ordner ist als Ordner 1 festgelegt.
2
Wie bei Ordnern im ROOT-Ordner (Ordner A und Ordner B) wird der zuvor auf der Disc aufgenommene Ordner als Ordner 2 und Ordner 3 festgelegt.
3
Wie bei Ordnern im Ordner A (Ordner C und Ordner D) wird der zuvor auf der Disc aufgenommene Ordner als Ordner 4 und Ordner 5 festgelegt.
4
Ordner E in Ordner D existiert, wird als Ordner 6 festgelegt.
l
Die Informationen zu Ordner- und Dateireihenfolge sind von der Aufzeichnungssoftware abhängig. Es kann vorkommen, dass das Gerät die Dateien nicht in der erwarteten Reihenfolge abspielt.
l
Bei CD MP3/WMA können 99 Verzeichnisse und 999 Dateien einschließlich der Verzeichnisse, die keine
abspielbaren Dateien enthalten, gelesen werden. Der Ordnermodus kann mit der FOLDER-Taste auf der Fernbedienung ein-/ausgeschaltet werden. Die bei eingeschaltetem Ordnermodus wiedergegebenen Dateien
sind andere als bei ausgeschaltetem Ordnermodus.
De-15
Page 42
MP3/WMA-Ordnermodus (nur bei
MP3-Anzeige
WMA-Anzeige
TOTAL-Anzeige
Gesamtanzahl der Dateien
Gesamtzahl von Ordner
Erste Titelnummer im Ordner
Ordneranzeige
Ordnernummer
Anzeige Dateiname Ordneranzeige
Anzeigetitel
Anzeige Album
Zählwerk
Anzeige Künstler
DAB
DISPSCAN ENTER
TUNER/DAB
INPUT
USB
USB
PRESET
PRESET
FOLDER
TUNING
TUNING
DISPLAY
CD/USB
MP3/WMA-Dateien) (Fortsetzung)
Hören von USB-Massenspeicher MP3-Player
TUNING
PRESET
FOLDER
PRESET
n Wiedergabe einer MP3/WMA-CD bei
eingeschaltetem Ordnermodus
TUNER/DAB
TUNING
CD
DAB
DISPSCAN ENTER
DISPLAY
CD/USB
Zur Wiedergabe einer CD-R/RW.
CD-Taste drücken und eine MP3/WMA-Disc laden.
1
Drücken Sie die FOLDER-Taste und die Disc-Information wird angezeigt.
2
Drücken Sie die PRESET ( oder ) -Taste, um den gewünschten Wiedergabe-Ordner zu wählen. (Ordnermodus eingeschaltet)
Hinweise:
l
Dieses Produkt ist mit MTP- oder AAC-Dateisystemen
von USB- Massenspeichern oder MP3-Playern nicht
kompatibel.
l
Es ist möglich, dass einige externe Speichermedien von
diesem System nicht unterstützt werden.
l
Das Funktionieren von externen Speichermedien (USB-
Sticks, externe Festplatten usw.) wird nicht garantiert.
n Wiedergabe vom USB-/MP3-Player mit
deaktiviertem Ordner-Modus
Die USB-Taste auf der Fernbedienung oder die INPUT-
1
Taste auf der Haupteinheit wiederholt drücken, um die
USB-Funktion auszuwählen. Das USB-Speichergerät mit
den gespeicherten Dateien im MP3/WMA-For mat mit dem
Gerät verbinden. Wenn der USB-Speicher mit dem
Hauptgerät verbunden ist, werden die
Geräteinformationen angezeigt.
3
Gewünschte, wiederzugebende Datei durch Drücken der
oder -Taste auswählen.
4
Die / (CD/USB / )-Taste drücken. Die Wiedergabe beginnt und der Dateiname wird angezeigt.
l
Wenn auf der Disc aufgenommen, werden Titel, Künstler und Album-Name angezeigt.
l
Drücken sie bei der Wiedergabe mit aktiviertem Folder­Modus die Taste PRESET ( oder ), und der Folder kann gewählt werden, auch wenn er sich im Wiedergabe-/Anhalte-Modus befindet. Im ersten Track des gewählten Folders wird der Wiedergabe-/Anhalte­Modus fortgesetzt.
l
Der Anzeigeinhalt kann durch Drücken der CD/USB DISPLAY-Taste geändert werden.
Hinweis:
Die Anzeige „Not Support“ bedeutet, dass eine „Copyright­geschützt WMA-Date“ oder eine „Nicht unterstützte Wiedergabedatei“ ausgewählt wurde.
2
Gewünschte, wiederzugebende Datei durch Drücken der
oder -Taste auswählen.
3
Die / (CD/USB / )-Taste drücken. Die Wiedergabe
beginnt und der Dateiname wird angezeigt.
l
Der Name des Titels, des Künstlers und des Albums wird angezeigt, sofern diese Informationen auf dem USB-Speichergerät gespeichert sind.
l
Der Anzeigeinhalt kann durch Drücken der CD/USB DISPLAY-Taste geändert werden.
Hinweis:
Unterbrechen der Wiedergabe (Pause): Die / (CD/USB / )-Taste drücken.
De-16
Page 43
Hören von USB-Massenspeicher MP3-Player (Fortsetzung)
n Wiedergabe vom USB-/MP3-Player mit
aktiviertem Ordner-Modus
Die USB-Taste auf der Fernbedienung oder die INPUT-
1
Taste auf der Haupteinheit wiederholt drücken, um die USB-Funktion auszuwählen. Das USB-Speichergerät mit den gespeicherten Dateien im MP3/WMA-For mat mit dem Gerät verbinden. Wenn der USB-Speicher mit dem Hauptgerät verbunden ist, werden die Geräteinformationen angezeigt.
2
FOLDER-Taste drücken. Dann PRESET ( oder ) ­Taste drücken, um den gewünschten Wiedergabeordner zu wählen. Zur Wiedergabe im Ordnermodus mit Schritt 4 fortfahren. Zum Wechseln des Wiedergabeordner die PRESET ( oder ) -Taste drücken, um einen anderen Wiedergabeordner zu wählen.
3
Gewünschte, wiederzugebende Datei durch Drücken der
oder -Taste auswählen.
4
Die / (CD/USB / )-Taste drücken. Die Wiedergabe beginnt und der Dateiname wird angezeigt.
l
Der Name des Titels, des Künstlers und des Albums wird angezeigt, sofern diese Informationen auf dem USB-Speichergerät gespeichert sind.
l
Der Anzeigeinhalt kann durch Drücken der CD/USB DISPLAY-Taste geändert werden.
n Entfernen der USB-Speicher
Drücken Sie die (CD/USB )-Taste, um die Wiedergabe
1
zu stoppen.
2
USB-Speichergerät vom USB-Anschluß trennen.
Hinweise:
l
PIONEER ist nicht für de n Verlust von Daten während des Anschlusses des USB-Speichergeräts an das Audiosystem verantwortlich.
l
In MP3 und/oder WMA-Formaat komprimierte Dateien können abgespielt werden, wenn das Gerät am USB­Ausgang angeschlossen ist.
l
Das Format dieses USB-Speichers unterstützt FAT 16 oder FAT 32.
l
PIONEER kann nicht gewährleisten, dass alle USB­Speichergeräte mit diesem Audiosystem funktionieren.
l
Das USB-Kabel ist nicht für dieses Audio-System, da es am USB-Speichergerät angeschlossen ist. Die Verwendung des USB-Kabels wird die Aktivität des Audio-Systems beeinflussen.
l
Dieser USB-Speicher kann nicht über USB-Hub betrieben werden.
l
Der USB-Anschluß dieses Geräts ist nicht für eine PC­Verbindung sondern für Musikstreaming mit einem USB­Speichergerät vorgesehen.
l
Externer HDD Speicher kann nicht über den USB­Anschluß dieses Geräts wiedergegeben werden.
l
Bei hohem Datenvolumen im USB-Speicher kann das Lesen der Daten länger dauern.
l
Dieses Produkt kann WMA und MP3 Dateien
wiedergeben. Es wird automatisch den
wiederzugebenden Dateityp erkennen. Falls eine nicht
wiederzugebende Datei auf diesem Gerät
wiedergegeben wird, wird „Not Support“ angezeigt und
die Datei wird automatisch übersprungen. Dies dauert
einige Sekunden. Falls, wegen der nicht spezifizierten
Datei eine ungewöhnliche Anzeige im Display erscheint,
schalten Sie das Gerät aus und anschließend wieder an.
l
Dieses Produkt versteht USB-Massenspeichergeräte und
MP3-Player. Manchmal kann es aber zu
Unregelmäßigkeiten kommen, wenn unerwartete
Probleme an einigen Geräten auftreten. Sollte dies
vorkommen, schalten Sie das Gerät aus und
anschließend wieder an.
l
Die USB-Schnittstelle ist nur zur direkten Verbindung an
ein USB-Speichermedium ohne Kabel gedacht.
l
Während der CD-Funktion wird der MP3-Player nicht
geladen.
l
„Not Support“ wird angezeigt, wenn Sie bei gewählter
USB-Funktion einen iPod an einen USB-Anschluss
anschließen.
Fortgeschrittene USB-Wiedergabe
Die folgenden Funktionen sind die gleichen wie für CDs:
Direkter Titel-Suchlauf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Wiederholte Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Zufallswiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Programmierte Wiedergabe (MP3/WMA) . . . . . . . . .15
Hinweise:
l
Ist kein USB-Speicher angeschlossen, so erscheint in der
Anzeige „USB No Media“.
l
Dieser Gerät unterstützt nur das Format „MPEG-1 Audio
Layer-3“. (Samplefrequenz fs ist 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz)
l
Die Playbackreihenfolge für MP3-Dateien kann je nach
beim Herunterladen verwendeter Software variieren.
l
Die von MP3 unterstützte Bitrate beträgt 32 kbps bis
320 kbps, WMA ist 64 kbps bis 160 kbps.
l
Für MP3/WMA-Dateien bitte die Dateierweiterung „.MP3“
bzw. „.WMA“ verwenden. Dateien können nicht
wiedergegeben, wenn die Dateierweiterung nicht MP3/
WMA ist.
l
Wiedergabelisten werden von diesem Gerät nicht
unterstützt.
l
Dieses Gerät kann Ordnernamen oder Dateiname von bis
zu 32 Zeichen anzeigen.
l
Die maximale Anzahl an MP3/WMA-Dateien beträgt 999.
l
Die Gesamtzahl von gelesenen Verzeichnissen ist 99
einschließlich von Verzeichnissen mit nicht abspielbaren
Dateien. Das Display zeigt jedoch nur Verzeichnisse mit
MP3-Dateien.
l
Bei der Wiedergabe einer Datei mit variabler Bitrate wird
die Wiedergabezeit möglicherweise nicht korrekt
angezeigt.
l
TITLE, ARTIST und ALBUM sind die einzigen
unterstützten ID3TAG Informationen. Der Name des
Titels, Künstlers und des Albums können während der
Wiedergabe der Datei oder im Pausenmodus durch
Drücken der DISPLAY-Taste angezeigt werden.
l
WMA-Meta-Tag unterstützt auch Titel-, Künstler- und
Albumnamen, die in WMA-Dateien gespeichert sind.
Durch Copyright geschützt WMA-Dateien können nicht
wiedergegeben werden.
De-17
Seite
Page 44
UKW-Radio hören
CLEAR
STANDBY/ON
INPUT
MEMORY
TUNING
TUNER/DAB
TUNER/DAB
TUNING
PRESET
DAB
DISPSCAN ENTER
PRESET
n Abstimmung
Drücken Sie zum Einschalten des Stroms die Taste
1
STANDBY/ON.
2
Drücken Sie die TUNER-Taste wiederholt, um „FM“ zu wählen.
3
Die TUNING + oder – -Taste auf der Fernbedienung drücken, um den gewünschten Sender einzustellen.
l
Manuelle Abstimmung:
Drücken Sie wiederholt die TUNING + oder – -Taste, um den gewünschten Sender einzustellen.
l
Abstimmautomatik:
Wenn die TUNING + oder – -Taste mehr als 0,5 Sekunden gedrückt wird, startet der Sendersuchlauf automatisch, und der Tuner stoppt am zuerst empfangbaren Rundfunksender.
Hinweise:
l
Wenn Rundfunkstörung auftritt, kann der Sendersuchlauf im selben Augenblick automatisch stoppen.
l
Der Sendersuchlauf überspringt Sender von schwachem Signal.
l
Zum Stoppen der Abstimmautomatik die TUNING + oder – ­Taste noch einmal drücken.
l
Wenn ein RDS (Radio-Daten-System)-Sender eingestellt wird, wird die Frequenz zuerst angezeigt, und dann leuchtet die RDS-Anzeige. Danach erscheint der Sendername.
l
Für mit „ASPM“ gespeicherte RDS-Sender kann vollautomatische Abstimmung erzielt werden (siehe Seite
19).
Empfangen einer UKW-Stereosendung:
l
Drücken Sie die TUNER-Taste und wählen Sie Stereo. In der Anzeige erscheint „ST“. „ “ und „ “ erscheint, wenn eine UKW-Sendung in Stereo ist.
l
Bei schwachem UKW-Empfang die TUNER-Taste drücken, so daß die „ST“-Anzeige erlischt. Der Empfang schaltet auf Mono, und der Klang wird klarer.
n Abspeichern eines Senders
1
Sie können im Speicher 40 FM-Sender speichern und sie
auf Druck einer Taste hin wieder aufrufen.
(Vorabstimmung)
Führen Sie die Schritte 1 – 3 unter „Abstimmung“ durch.
2 3
Drücken Sie die Taste MEMORY.
4
Innerhalb von 30 Sekunden die Taste PRESET ( oder
) drücken, um die Vorwahlkanalnummer anzuwählen. Die Sender einspeichern, und dabei der Reihe nach mit dem Vorwahlkanal 1 beginnen.
5
Innerhalb von 30 Sekunden die MEMORY-Taste drücken, um den Sender abzuspeichern. Wenn vor dem Speichern des Senders die „MEMORY“- und Festsendernummernanzeigen erlöschen, die mit dem Schritt 2 beginnende Bedienung wiederholen.
6
Die Schritte 1 – 4 wiederholen, um andere Sender zu speichern oder einen Festsender zu ändern. Wenn ein neuer Sender gespeichert wird, wird der Sender gelöscht, der vorher für diesen voreingestellten Kanal gespeichert wurde.
Hinweis:
Die Speicherschutzfunktion sorgt dafür, dass im Falle eines Stromausfalls oder wenn die Stromzufuhr unterbrochen wird, die gespeicherten Sender für einige Stunden erhalten bleiben.
n Abrufen eines gespeicherten Senders
1
Die PRESET ( oder ) -Taste weniger als 0,5 Sekunden drücken, um den gewünschten Sender zu wählen.
n Festsender-Suchlauf
Die abgespeicherten Sender können automatisch abgetastet werden. (Festsenderspeicher-Suchlauf)
Drücken sie länger als 0,5 Sekunden die PRESET ( oder
1
) -Taste. Die Festsendernummer blinkt und die programmierten Sender werden nacheinander folgend je 5 Sekunden lang empfangen.
2
Die Taste PRESET ( oder ) noch einmal drücken, wenn der gewünschte Sender gefunden wird.
n Löschen aller gespeicherten Sender
Drücken Sie die TUNER-Taste auf der Fernbedienung
1
oder wiederholt die INPUT-Taste auf der Haupteinheit, um die Tuner-Funktion zu wählen.
2
Drücken Sie in der Tuner-Funktion die CLEAR-Taste, bis „Tuner Clear“ (Tuner klar) erscheint.
De-18
Page 45
Benutzen des Radio-Daten-Systems (RDS)
DAB
DISPSCAN ENTER
TUNER/DAB
RDS
TUNING
TUNING
TUNER/DAB
ASPM PTY DISP
Sendername (PS) Programmart (PTY)
Frequenz Radiotext (RT)
No PS No PTY
FM 98.80 MHz
No RT
RDS ist ein Rundfunkdienst, der heute von einer zunehmenden Zahl von UKW-Sendern angeboten wird. Diese UKW-Sender senden neben ihren regulären Programmsignalen zusätzliche Signale. Sie können ihren Sendernamen und Informationen über die Programmart wie Sport, Musik usw. senden.
Wenn ein RDS-Sender eingestellt wird, werden „RDS“ und der Sendername angezeigt. Während des Empfangs des Dynamic-PTY-Senders erscheint „PTYI“ (Dynamic-PTY-Anzeige).
Ein RDS-Sender kann mit Hilfe der Tasten auf der Fernbedienung eingestellt werden.
1
2
Drücken Sie die TUNER-Taste auf der Fernbedienung oder wiederholt die INPUT-Taste am Hauptgerät, um die TUNER-Funktion zu wählen.
Drücken Sie die RDS ASPM-Taste auf der Fernbedienung.
1 „ASPM“ blinkt etwa 4 Sekunden lang, dann beginnt
der Suchlauf (87,50 – 108,00 MHz).
2 Wenn ein RDS-Sender gefunden wird, erscheint
„RDS“ eine kurze Weile, und der Sender wird abgespeichert.
n RDS-INFORMATIONEN
Bei jedem Druck auf die RDS DISPLAY-Taste ändert sich das Display wie folgt:
Wenn Sie einen anderen Sender als einen RDS-Sender oder einen RDS-Sender, dessen Signal schwach ist, einstellen, ändert sich das Display in folgender Reihenfolge:
n Benutzen des automatischen
Senderspeichers (ASPM)
In der ASPM-Betriebsart sucht der Tuner automatisch nach neuen RDS-Sendern. Bis zu 40 Sender können gespeichert werden. Wenn einige Sender bereits abgespeichert sind, verringert sich die Zahl der speicherbaren neuen Sender entsprechend.
3 Nach Abschluß des Suchlaufs wird die Zahl der
abgespeicherten Sender 4 Sekunden lang angezeigt und dann erscheint „END“ 4 Sekunden lang.
Abbrechen des ASPM Betriebes, ehe er abgeschlossen ist:
Drücken Sie während des Sendersuchlaufs die RDS ASPM­Ta st e . Die bereits abgespeicherten Sender bleiben im Speicher.
Hinweise:
l
Jeder Sender, der die gleiche Frequenz hat wie ein bereits gespeicherter, wird nicht noch einmal gespeichert.
l
Sind bereits 40 Sender abgespeichert, wird der Suchlauf abgebrochen. Wenn Sie die ASPM-Operation noch einmal durchführen möchten, müssen Sie den Festsenderspeicher löschen.
l
Wenn keine Sender abgespeichert worden sind, erscheint „END“ etwa 4 Sekunden lang.
l
Bei sehr schwachen RDS-Signalen können keine Sendernamen abgespeichert werden.
l
Derselbe Sendername kann in verschiedenen Kanälen gespeichert werden.
l
In einem gewissen Gebiet oder in gewissen Zeiträumen können die Sendernamen vorübergehend verschieden sein.
n Hinweise zum RDS-Betrieb
Wenn eines der folgenden Ereignisse eintritt, bedeutet dies nicht, daß das Gerät defekt ist:
l
„PS“, „No PS“ und ein Sendername erscheinen abwechselnd, und das Gerät funktioniert nicht richtig.
l
Wenn ein spezifischer Sender nicht richtig sendet oder ein Sender Prüfungen durchführt, kann die RDS­Empfangsfunktion nicht richtig arbeiten.
l
Wenn ein RDS-Sender, dessen Signal zu schwach ist, empfangen wird, können Informationen wie z.B. der Sendername nicht angezeigt werden.
l
„No PS“, „No PTY“ oder „No RT“ blinkt etwa 5 Sekunden lang, und dann wird die Frequenz angezeigt.
De-19
Page 46
Benutzen des Radio-Daten-Systems (RDS) (Fortsetzung)
Hinweise zum Radiotext:
l
Die ersten 14 Zeichen des Radiotextes erscheinen 4 Sekunden lang; danach rollen sie über das Display.
l
Wenn Sie einen RDS-Sender einstellen, der keinen Radiotext sendet, wird beim Schalten in die Radiotext­Position „No RT“ angezeigt.
l
Während des Empfangs der Radiotext-Daten oder beim Ändern des Textinhalts wird „RT“ angezeigt.
n Abrufen von abgespeicherten Sendern
Bestimmen von Programmarten und Wählen von Sendern (PTY-Suchlauf):
Sie können einen Sender von den abgespeicherten Sendern suchen, indem Sie die Programmart (Nachrichten, Sport,
Verkehrsfunk usw. ... siehe Seite 20) bestimmen.
Drücken Sie die TUNER-Taste auf der Fernbedienung
1
oder wiederholt die INPUT-Taste am Hauptgerät, um die TUNER-Funktion zu wählen.
2
Drücken Sie auf der Fernbedienung die RDS PTY-Taste.
„SELECT“ und „PTY TI“ erscheinen etwa 6 Sekunden lang abwechselnd.
3
Innerhalb von 6 Sekunden die Taste oder drücken, um die Programmart auszuwählen.
Bei jedem Tastendruck erscheint die Programmart.
4
Während die ausgewählte Programmart blinkt (innerhalb von 6 Sekunden), die RDS PTY-Taste noch einmal drücken.
Die gewählte Programmart leuchtet 2 Sekunden lang, dann erscheint „SEARCH“, und der Suchlauf beginnt.
Hinweise:
l
Hat das Display zu blinken aufgehört, wiederholen Sie das Verfahren ab Schritt 2. Wird eine gewünschte Programmart gefunden, blinkt die entsprechende Kanalnummer 8 Sekunden lang; danach leuchtet der Sendername ständig.
l
Wenn Sie einen anderen Sender hören möchten, der dieselbe Programmart ausstrahlt, die RDS PTY-Taste drücken, während die Kanalnummer oder der Sendername blinkt. Das Gerät sucht dann nach einem nächsten Sender.
l
Wenn kein Sender gefunden werden kann, erscheint „NOT FOUND“ 4 Sekunden lang.
Beschreibungen des Programm-Typs (PTY)
Sie können nach folgenden Programm-Typen suchen und sie empfangen.
NEWS
AFFAIRS
INFO SPORT EDUCATE DRAMA CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
EASY M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
WEATHER
FINANCE CHILDREN
Kurze Beschreibungen über Fakten, Ereignisse und öffentlich ausgedrückte Ansichten, Reportagen und Tatsachen.
Programm über aktuelle Nachrichten, im allgemeinen in verschiedener Behandlungsweise oder Konzeption, einschließlich Debatte oder Analyse.
Beratungsprogramm (im weitesten Sinne). Sportprogramm. Bildungsprogramm (fundamental). Alle Hörspiele und Serien. Kulturprogramme (national oder regional,
einschließlich Sprache, Theater usw.) Programme über Naturwissenschaft und
Technik. Unterhaltungsprogramme, die von den
anderen Kategorien nicht abgedeckt werden. Beispiele: Quiz, Ratespiele, Interviews mit bekannten Persönlichkeiten.
Populäre Musik, oft abhängend von den gegenwärtigen oder letzten Plattenverkaufslisten.
Moderne Musik, normalerweise geschrieben und aufgeführt von jungen Musikern.
Aktuelle Unterhaltungsmusik im Gegensatz zu Pop, Rock oder Klassik oder speziellen Musikrichtungen wie Jazz oder Countr y. Die Musik dieser Kategorie ist oft, aber nicht immer, vokal und im Allgemeinen kurz.
Populäre, klassische Musik. Zum Beispiel Instrumentalmusik und Vokal- oder Chorwerke.
Aufführungen von hauptsächliche Orchesterstücken, Sinfonien, Kammermusik usw. einschließlich großer Oper.
Musikstile, die keiner der anderen Kategorien zugeordnet werden können. Besonders spezielle Musikrichtungen wie Rythm & Blues oder Reggae.
Wetterberichte, -vorhersagen und ­information.
Börsenberichte, Handel, Geschäft usw. Programme, die auf ein junges Publikum
abgezielt sind (in erster Linie Unterhaltung und Interesse).
De-20
Page 47
Benutzen des Radio-Daten-Systems
DAB + SIGNAL
MULTIPLEX (ENSEMBLE)
SERVICE­ANBIETER (SENDER)
SERVICE-Dienste
DAB
DISPSCAN ENTER
TUNER/DAB
DAB
TUNING
TUNING
TUNER/DAB
SCAN ENTER DISP
Nummer des empfangenen Senders
Scan-Fortschritt
(RDS) (Fortsetzung)
SOCIAL
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
NATION M
OLDIES
FOLK M
DOCUMENT
TEST
ALARM
Programme für Personen und über Themen, die sie persönlich oder als Gruppe betreffen: Zum Beispiel Soziologie, Geschichte, Geographie, Psychologie und Gesellschaft.
Glauben einschließlich eines Gottes oder Göttern, der Natur der Existenz und Ethik.
Mitglieder der Öffentlichkeit, die ihre Ansichten telefonisch oder im öffentlichen Forum äußern.
Features und Programme über Reisen in nahe und ferne Orte, Pauschalreisen sowie Reiseideen und-gelegenheiten. Nicht verwendet für Durchsagen über Probleme, Verzögerungen oder Straßenbauarbeiten, welche die augenblickliche Reise beeinflussen, wo TP/TA benutzt werden sollte.
Programme über Freizeitaktivitäten, an denen der Hörer (die Hörerin) teilnehmen könnte. Zum Beispiel Gartenarbeit, Fischen, Antiquitätensammlung, Kochen, Nahrung & Wein usw.
Polyphone, synkopierte Musik, charakterisiert durch Improvisation.
Songs, die aus der musikalischen Tradition der Südstaaten von Amerika entstehen oder sie fortsetzen. Charakterisiert durch eine schlichte Melodie und narrative Handlung.
Gegenwärtige populäre Musik der Nation oder des Gebiets in Muttersprache, im Gegensatz zu internationalem „Pop“ in Englisch, der normalerweise von Amerika oder Großbritannien inspiriert ist.
Musik aus dem sogenannten „goldenen Zeitalter“ populärer Musik.
Musik, die der musikalischen Kultur einer besonderen Nation entspricht, normalerweise gespielt auf akustischen Instrumenten. Die Erzählung oder Story kann sich auf geschichtliche Ereignisse oder Leute stützen.
Programme über sachliche Angelegenheiten, präsentiert in einem recherchierenden Stil.
Sendung beim Prüfen von Notsendegerät oder Empfängern.
Information über Naturkatastrophen.
DAB+ hören
n DAB+ (Digital Audio Broadcasting)
Digital Audio Broadcasting ist ein digitales Übertragungssystem, in dem Audiosignale für die Rundfunkübertragung in digitale Signale umgewandelt werden. DAB+ wird als Gruppe von Daten gesendet, die als Multiplex (Ensemble) bezeichnet werden, die eine oder mehrere Sender (Serviceleistungen) enthalten können. Jeder Sender beinhaltet eine primäre Serviceleistung und kann eine oder mehrere sekundäre Serviceleistungen umfassen. Dies ermöglicht es, verschiedene Programme oder Serviceleistungen auf einer einzelnen Frequenz zu übertragen.
n Auto-Scan
Bei der erstmaligen Einststellung scannt die Einheit automatisch Radiosender und erstellt eine Sender-Liste. Sie können den Auto-Scan erneut ausführen, wenn Sie die Einheit in andere Bereiche überführen oder der Senderliste Multiplex-Kanäle hinzufügen.
1
Drücken Sie die Taste TUNER/DAB, bis auf dem Display „DAB“ erscheint.
2
Drücken Sie auf der Fernbedienung die Taste DAB SCAN mehr als 3 Sekunden lang. Der Auto-Scan beginnt.
+
De-21
Page 48
DAB+ hören (Fortsetzung)
Anzeige des momentanen Senders
Name des gewählten Senders
+
+
+
Stärke des Signals [G: gut, B: schlecht]
Qualitätspegel [0 bis 100]
+
+
+
+
+
Übertragungsgeschwindigkeit Kanaltyp
[ST: Stereo, MO: Mono]
+
Nach dem Scannen:
Die Sender werden in alphanumerischer Reihenfolge gespeichert. Der erste Sender auf der Liste wird gewählt, und Sie hören ihn durch die Lautsprecher.
l
Zum Hören anderer Sender siehe „Auswählen eines Senders aus der Senderliste.“ auf unten.
Hinweise:
l
Wird kein Sender gefunden, erscheint „NO Service“.
l
Bis zu 99 Sender erscheinen als Gesamtzahl der empfangenen Sender.
n Auswählen eines Senders aus der
Senderliste.
Wenn einmal ein DAB+-Sender empfangen wird, können Sie Sender in der Senderliste wählen.
1
Drücken Sie die Taste TUNER/DAB, bis auf dem Display „DAB“ erscheint.
2
Drücken Sie während des Empfangs eines DAB+­Senders die Taste TUNING+ oder –, um den gewünschten Sender zu wählen.
+
+
3
Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden die Taste DAB ENTER auf der Fernbedienung, um den gewünschten Sender abzustimmen.
n Manuelle Abstimmung
Sie können Sender, die Auto-Scan nicht finden kann, manuell speichern. Bei schlechtem Empfang können Sie die Empfindlichkeit justieren. Manuelles Abstimmen ist nur nach dem automatischen Abstimmen möglich. Erstmaligen Auto­Scan ausführen.
1
Drücken Sie die Taste TUNER/DAB, bis auf dem Display „DAB“ erscheint.
2
Drücken Sie die Taste DAB SCAN einmal.
n Ändern der Informationsanzeige
Sie können die Informationen der DAB+-Anzeige umschalten. Drücken Sie die Taste DAB DISPLAY. Bei jedem Drücken der Taste ändert sich die Informationsanzeige in der folgenden Reihenfolge. Wenn „No Service“ erscheint, ermöglicht es die Taste DAB DISPLAY nicht, die Anzeige zu ändern.
[Name des Senders]
Name des Senders wird angezeigt (voreingestellt).
[Lauftext]
Informationen durchlaufen die Anzeige, wenn Sie vom Sender gesendet werden.
[Programm-Typ]
Eine Beschreibung des Typs des Inhalts, der gerade vom Sender gesendet wird.
[Multiplex-Name]
Multiplex-Name (Ensemble) mit dem momentanen Service.
[Kanal/Frequenz]
Der DAB+-Kanal und die DAB+-Frequenz für den Sender. (Die Frequenz wird mit zwei Dezimalstellen angezeigt.)
[Modus]
Die Geschwindigkeit der Datenübertragung und der Kanaltyp erscheinen.
+
3
Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden die Taste TUNING+ oder –, um die DAB+-Frequenz zu wählen.
4
Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden die DAB ENTER­Ta st e .
l Empfangs-Empfindlichkeit erscheint.
+
l Verändern Sie, wenn der Pegel zu niedrig ist, die Position der Antenne oder der Einheit, um den Empfang zu verbessern.
5
Drücken Sie die Taste DAB ENTER erneut, um den Sender zu speichern, und beenden Sie die manuelle Abstimmung.
[Signal-Qualität]
Die Signal-Qualität wird als ein Zahlenwert (0 – 100) angezeigt. [85–100: gut, 70 – 84: ausreichend, 0 – 69: schlecht]
n Abspeichern eines Senders
Sie können im Speicher 40 DAB-Sender speichern sie durch Drücken auf eine Taste aufrufen. (Vorabstimmung)
1
Stimmen Sie den gewünschten DAB-Sender ab.
2
Drücken Sie die MEMORY-Taste.
3
Innerhalb von 30 Sekunden die Taste PRESET ( oder
) drücken, um die Vorwahlkanalnummer anzuwählen. Die Sender einspeichern, und dabei der Reihe nach mit dem Vorwahlkanal 1 beginnen.
De-22
Page 49
DAB+ hören (Fortsetzung)
DAB
DISPSCAN ENTER
TUNER/DAB
STANDBY/ON
TUNING
TUNING
CLOCK/TIMER
ENTER
Once-TimerDaily-Timer
Start Stopp
1 Minute oder länger
Start Stopp
4
Innerhalb von 30 Sekunden die MEMORY-Taste drücken, um den Sender abzuspeicher n. Wenn vor dem Speichern des Senders die „MEMORY“- und Festsendernummernanzeigen erlöschen, die mit dem Schritt 2 beginnende Bedienung wiederholen.
5
Die Schritte 1 – 4 wiederholen, um andere Sender zu speichern oder einen Festsender zu ändern. Wenn ein neuer Sender gespeichert wird, wird der Sender gelöscht, der vorher für diesen voreingestellten Kanal gespeichert wurde.
n DAB-Frequenztabelle (Band III)
Frequenz Etikett Frequenz Etikett
174,928 MHz 176,640 MHz 178,352 MHz 180,064 MHz 181,936 MHz 183,648 MHz 185,360 MHz 187,072 MHz 188,928 MHz 190,640 MHz 192,352 MHz 194,064 MHz 195,936 MHz 197,648 MHz 199,360 MHz 201,072 MHz 202,928 MHz 204,640 MHz 206,352 MHz
* Frequenzen werden an dieser Einheit mit zwei Dezimalstellen angezeigt.
5A 5B 5C 5D 6A 6B 6C 6D 7A 7B 7C 7D 8A 8B 8C 8D 9A 9B 9C
208,064 MHz 209,936 MHz 211,648 MHz 213,360 MHz 215,072 MHz 216,928 MHz 218,640 MHz 220,352 MHz 222,064 MHz 223,936 MHz 225,648 MHz 227,360 MHz 229,072 MHz 230,784 MHz 232,496 MHz 234,208 MHz 235,776 MHz 237,488 MHz 239,200 MHz
Timer- und Sleep-Funktion (Nur Fernbedienung)
Timer-Wiedergabe:
Das Gerät schaltet sich ein und gibt die gewünschte Quelle (CD, TUNER, DAB, USB, iPod*, LINE IN) zur voreingestellten Zeit wieder.
*Die iPod-Funktion ist nur für X-HM20DAB verfügbar.
9D 10A 10B 10C 10D 11A 11B 11C 11D 12A 12B 12C 12D 13A 13B 13C 13D 13E
13F
Das Gerät besitzt 2 Timer-Arten: ONCE TIMER und DAILY TIMER.
Once-Timer:
Die Once-Timer-Wiedergabe funktioniert nur einmal zu der voreingestellten Zeit.
(„ “-Anzeige) Daily-Timer:
Die tägliche Timer-Wiedergabe funktioniert täglich zu der von uns voreingestellten Zeit. Den Timer einstellen, um beispielsweise jeden Morgen aufzuwachen.
(„DAILY“-Anzeige) Gemeinsame Verwendung des Once- und des Daily-
Timers:
Verwenden Sie z.B. den Once-Timer zum Aufnehmen eines Rundfunkprogramms und den Daily-Timer zum Wecken.
1
Den Daily-Timer einstellen (Seite 23 – 24).
2
Stellen Sie den Einmal-Timer ein (Seite 23 – 24).
n Timer-Wiedergabe
Vor dem Einstellen des Timers:
l
Überprüfen Sie, dass die Uhr auf die richtige Zeit eingestellt ist (siehe Seite 10). Wenn nicht eingestellt, können Sie nicht die Timer-Funktion verwenden.
l
Timer-Wiedergabe: Stecken Sie den USB-Kabel ein, legen Sie die Diskette ein oder schließen Sie den iPod an.
1
Drücken Sie zum Einschalten des Stroms die Taste STANDBY/ON.
2
Halten Sie die CLOCK/TIMER-Taste gedrückt.
3
Innerhalb von 30 Sekunden die Taste oder drücken, um „Once“ oder „Daily“ anzuwählen; danach die ENTER-Taste betätigen.
4
Innerhalb von 30 Sekunden die oder -Taste drücken, um „Timer set“ auszuwählen, und die ENTER­Taste betätigen.
5
Wählen Sie die Quelle für die Timer-Wiedergabe (CD, TUNER, DAB, USB, iPod*, LINE IN) mit der Taste oder
. Die ENTER-Taste drücken. Wenn Sie den Tuner wählen, einen Sender mit Hilfe der Taste oder auswählen, und dann die ENTER­Taste drücken. Wenn kein Sender programmiert worden ist, wird „No Preset“ angezeigt, und die Timer-Einstellung wird annulliert.
*Die iPod-Funktion ist nur für X-HM20DAB verfügbar.
6
Um den Tag anzupassen, die Taste oder und dann die ENTER-Taste drücken.
7
Drücken Sie, um die Stunde einzustellen, die ENTER­Taste. Drücken Sie die - oder -Taste und dann die ENTER-Taste.
8
Um den Minuten anzupassen, die Taste oder und dann die ENTER-Taste drücken.
9
Nach den Schritten 7 und 8 die Endzeit einstellen.
De-23
Page 50
Timer- und Sleep-Funktion (Nur Fernbedienung) (Fortsetzung)
Gewünschte zeit1-99 Minuten
Die Sleep-Funktion stoppt automatisch
Timer-Wiedergabe­Einstellung
Sleep-Timer­Einstellung
Endzeit
Timer-Wiedergabe­Startzeit
10
Stellen Sie die Lautstär ke mit der VOL (+ oder –) -Tas te ein und drücken Sie dann die ENTER-Taste. Stellen Sie die Lautstärke nicht zu hoch ein.
11
Um in den Bereitschaftsbetrieb zu schalten, die STANDBY/ON-Taste drücken. Die „TIMER“-Anzeige leuchtet auf, und das Gerät ist bereit zur Timer­Wiedergabe.
12
Beim Erreichen der voreingestellten Zeit beginnt Wiedergabe. Die Lautstärke erhöht sich allmählich, bis sie den voreingestellten Pegel erreicht. Während der Timer­Wiedergabe blinkt Timer-Anzeige.
13
Beim Erreichen der Timer-Endzeit schaltet das System automatisch in die Bereitschafts-Betriebsart.
Once-Timer:
Der Timer wird deaktiviert.
Daily-Timer:
Der Timer wird zur gleichen Zeit am Tag aktiv. Dies dauert an, bis die Daily-Timer-Einstellung annulliert wird. Bei Nichtverwendung den Daily-Timer deaktivieren.
Hinweise:
l
Wählen Sie bei der Ausführung der Timer-Wiedergabe unter Verwendung einer externen, an den USB­Anschluss oder den LINE-IN-Steckverbinder angeschlossenen Einheit die zugehörige Quelle in Schritt
5.
l
Dieses Gerät schaltet sich automatisch in den Stand-by­Modus. Das angeschlossene Gerät schaltet sich jedoch nicht ein oder aus. Befolgen Sie Schritt
Einstellungen löschen“
Wiedergabe anzuhalten.
Timer-Einstellungen überprüfen:
1
Schalten Sie den Strom ein und halten Sie die CLOCK/ TIMER-Taste gedrückt.
2
Innerhalb von 30 Sekunden die Taste oder drücken, um „Once“ oder „Daily“ anzuwählen; danach die ENTER-Taste betätigen.
3
Innerhalb von 30 Sekunden die oder -Taste drücken, um „Timer Call“ auszuwählen, und die ENTER­Taste betätigen.
Timer-Einstellungen löschen:
1
Schalten Sie den Strom ein und halten Sie die CLOCK/ TIMER-Taste gedrückt.
2
Innerhalb von 30 Sekunden die Taste oder drücken, um „Once“ oder „Daily“ anzuwählen; danach die ENTER-Taste betätigen.
3
Innerhalb von 30 Sekunden die oder -Taste drücken, um „Timer Off“ auszuwählen, und die ENTER­Taste betätigen. Der Timer wird deaktiviert (die eingestellten Inhalte werden nicht annulliert).
auf dieser Seite, um die Timer-
„Timer-
Wiederverwendung der gespeicherten Timereinstellung:
Die Timer-Einstellung wird abgespeichert, wenn sie einmal eingegeben wird. Um dieselbe Einstellung wieder zu verwenden, die folgenden Bedienungsschritte durchführen.
1
Schalten Sie den Strom ein und halten Sie die CLOCK/ TIMER-Taste gedrückt.
2
Innerhalb von 30 Sekunden die Taste oder drücken, um „Once“ oder „Daily“ anzuwählen; danach die ENTER-Taste betätigen.
3
Innerhalb von 30 Sekunden die oder -Taste drücken, um „Timer On“ auszuwählen, und die ENTER­Taste betätigen.
4
Um in den Bereitschaftsbetrieb zu schalten, die STANDBY/ON-Taste drücken.
Hinweis:
Die Uhr-Einstellung wird zurückgesetzt, wenn das Netzkabel herausgezogen wird oder wenn es einen Stromausfall gibt.
n Sleep-Funktion
Das Radio, die CD, das iPod, USB und Line In können alle automatisch ausgeschaltet werden.
Die gewünschte Tonquelle wiedergeben.
1 2
Drücken Sie die SLEEP-Taste.
3
Drücken Sie die Zifferntasten zur Einstellung der Zeit innerhalb von 5 Sekunden (1 Minute – 99 Minuten).
4
„SLEEP“ erscheint.
5
Nach Ablauf der voreingestellten Zeit schaltet das Gerät in die Bereitschafts-Betriebsart.
Überprüfen der verbleibenden Einschlafzeit:
1
Während „SLEEP“ auf dem Display erscheint, die SLEEP­Taste drücken.
Abbrechen der Sleep-Funktion:
Die STANDBY/ON-Taste drücken, während „SLEEP“ auf dem Display angezeigt wird. Um die Sleep-Funktion abzubrechen, ohne das System auf die Bereitschafts-Betriebsart zu stellen, folgendermaßen vorgehen.
1
Während „SLEEP“ auf dem Display erscheint, die SLEEP­Taste drücken.
2
Drücken Sie zweimal die „0“ Taste innerhalb von 5 Sekunden, bis „SLEEP 00“ erscheint.
n Gleichzeitiges Benutzen der Timer- und
Sleep-Funktion
Sleep-Timer und Timer-Wiedergabe:
Sie können beispielsweise beim Rundfunkempfang einschlafen und nächsten Morgen durch CD-Wiedergabe aufwachen.
1
Die Einschlafzeit einstellen (siehe oben, Schritte 1 – 5).
2
Beim Einstellen des Sleep-Timers auch die Timer­Wiedergabe einstellen (Schritte 2 - 9, Seite 23).
De-24
Page 51
Kopfhörer
l
Schalten Sie das Gerät nicht bei hoher Lautstärkeeinstellung ein und hören Sie der Musik in angemessener Lautstärke zu. Überhöhter Schalldruck von den Kopfhörern kann zu einem Hörverlust führen.
l
Vermindern Sie vor dem Anschließen oder Trennen des Kopfhörers die Lautstärke.
l
Verwenden Sie einen Kopfhörer mit einem 3,5 mm Stecker und 16 Ohms bis 50 Ohms Impedanz. Die empfohlene Impedanz ist 32 Ohm.
l
Beim Anschließen des Kopfhörers werden die Lautsprecher automatisch getrennt. Die Lautstärke mit dem VOLUME-Regler einstellen.
l
Nur X-HM20DAB: Audio-Signale vom iPod/iPhone können nicht über die an die Einheit angeschlossenen Kopfhörer gehört werden. Wenn Sie bei gewählter iPod/ iPhone-Funktion die Kopfhörer anschließen, wird „HP INVALID.“
n CD-Player
Symptom Mögliche Ursache
Die Wiedergabe ist
l
nicht aktiv.
l
Wiedergabe stoppt in der Mitte eines Titels oder der Titel wird nicht richtig wiedergegeben.
l
Während der Wiedergabe kommt es zu Aussetzern oder Wiedergabe stoppt in der Mitte eines Titels.
l
Ist die Disc verkehrt herum eingelegt?
l
Entspricht die Disc der Norm?
l
Ist die Disc verformt oder zerkratzt?
l
Ist das Gerät übermäßigen Erschütterungen ausgesetzt?
l
Ist die Disc sehr schmutzig?
l
Hat sich im Gerät Kondensation gebildet?
n Fernbedienung
Symptom Mögliche Ursache
Die Fernbedienung
l
funktioniert nicht.
l
Ist das Netzkabel des Gerätes angeschlossen?
l
Ist die Polarität der Batterie richtig?
l
Ist die Batterie verbraucht?
l
Ist der Abstand oder Winkel falsch?
l
Empfängt der Fernbedienungssensor starkes Licht?
Fehlersuchtabelle
Viele scheinbare Probleme können vom Benutzer ohne Anforderung eines Kundendiensttechnikers gelöst werden. Falls mit diesem Produkt irgendetwas nicht in Ordnung zu sein scheint, die folgenden Punkte überprüfen, bevor Sie sich an einen autorisierten PIONEER-Fachhändler oder an ein PIONEER-Kundendienstzentrum wenden.
n Allgemeines
Symptom Mögliche Ursache
Die Uhr ist nicht
l
richtig gestellt.
l
Das Gerät reagiert nicht auf Betätigung einer Taste.
l
Kein Ton ist zu hören.lIst der Lautstärkepegel auf
l
Trat ein Stromausfall ein? Die Uhr wieder einstellen. (Siehe Seite 10)
l
Das Gerät auf die Bereitschafts-Betriebsart stellen und dann wieder einschalten.
l
Wenn das Gerät noch nicht richtig funktioniert, es rücksetzen. (Siehe Seite 26)
„Min“ gestellt?
l
Ist der Kopfhörer angeschlossen?
l
Sind die Lautsprecherkabel getrennt?
n Tuner (Radiofunktionen)
Symptom Mögliche Ursache
Das Radio erzeugt
l
ungewöhnliches, andauerndes Rauschen.
l
Der DAB-Empfang ist schlecht.
l
Befindet sich das Gerät in der Nähe des Fernsehgerätes oder des Computers?
l
Ist die DAB/UKW-Antenne richtig positioniert? Die Antenne weiter entfernt vom Netzkabel verlegen.
l
Überprüfen sie die Anschlüsse und positionieren Sie die Antenne richtig und am passenden Ort. Führen Sie, nachdem Sie das getan haben, die Autoscan­Funktion manuell aus (Seite
21).
l
Justieren Sie den Ort und die Position der Antenne mit der Funktion Tuning Aid (Abstimmhilfe) (Seite 21).
l
Führen Sie, wenn sich die Empfangsumgebung aufgrund eines Umzugs usw. geändert hat, die Audioscan-Funktion manuell aus (Seite 21).
De-25
Page 52
Fehlersuchtabelle (Fortsetzung)
n USB
Symptom Mögliche Ursache
Gerät kann nicht
l
gefunden werden.
l
Die Wiedergabe ist nicht aktiv.
l
Falsche Zeitanzeige.
l
Falscher Dateinname wird angezeigt.
n iPod und iPhone (nur X-HM20DAB)
Symptom Mögliche Ursache
Es ist kein Ton zu
l
hören. Auf dem Fernseher/ Monitor erscheint kein Bild.
l
Der iPod oder iPhone lädt nicht.
l
„This accessory is not made to work with iPhone“ oder „This accessory is not supported by iPhone“ erscheint auf dem iPhone­Display.
l
Steht eine MP3/WMA-Datei zur Verfügung?
l
Ist das Gerät ordnungsgemäß angeschlossen?
l
Ist es ein MTP Gerät?
l
Enthält das Gerät nur die AAC­Datei?
l
Ist die WMA Datei urheberrechtlich geschützt?
l
ist es eine falsche MP3-Datei?
l
Wird die Variable Bitrate-Datei wiedergegeben?
l
Enthalt der Datei-Name chinesische oder japanische Schriftzeichen?
Der iPod oder iPhone spielt
l
nicht.
l
Der iPod oder iPhone ist nicht richtig an das Gerät angeschlossen.
l
Ist das Netzkabel des Gerätes angeschlossen?
l
Das Videokabel ist nicht richtig angeschlossen.
l
Die Auswahl für den Fernseher/ Monitor-Eingang ist nicht richtig eingestellt.
l
Das Feature iPod TV aus wurde nicht auf Video-Ausgabe eingestellt.
l
Audio-Signale vom iPod/iPhone können nicht über die an die Einheit angeschlossenen Kopfhörer gehört werden.
l
Der iPod oder iPhone macht keinen richtigen Kontakt mit dem Anschluss.
l
Verwendung eines iPods (3 Generation).
l
Der iPod oder das iPhone werden nicht unterstützt. Siehe Seite 10 für kompatible Modelle.
l
iPod oder iPhone können nicht geladen werden, während sich die Haupteinheit im USB-Modus befindet.
l
Die Batterie des iPhones ist fast leer. Bitte laden Sie das iPhone.
l
Das iPhone ist nicht richtig angedockt.
n Über Kondensation
Plötzliche Temperaturschwankungen und Lagerung oder Betrieb in einer extrem feuchten Umgebung können Kondensatbildung im Gehäuse (CD-Abtaster usw.) oder auf dem Sender der Fernbedienung verursachen. Kondensat kann zu Funktionsstörungen des Geräts führen. Sollte dieser Fall eintreten, das Gerät eingeschaltet lassen, ohne eine Disc einzulegen, bis die normale Wiedergabe möglich ist (ca. 1 Stunde). Vor Handhaben der Fernbedienung jedes Kondensat auf dem Sender mit einem weichen Tuch abwischen.
n Wenn ein Problem auftritt
Wenn das Produkt einer starken Beeinträchtigung von außen ausgesetzt ist (mechanischer Stoß, hohe statische Elektrizität, Überspannung aufgrund von Blitzeinschlag usw.) oder wenn es falsch betrieben wird, kann es zu fehlerhaften Funktionen kommen.
Wenn es zu einem solchen Problem kommt, ist Folgendes zu tun:
1
Bringen Sie das Gerät in den Standby-Modus und schalten Sie dann den Strom wieder ein.
2
Wenn die Einheit nicht wieder in den vorhergehenden Betrieb zurückversetzt wird, dann ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, stecken Sie ihn anschließend wieder hinein und schalten Sie dann den Strom ein.
Hinweis:
Wenn keine der oben aufgeführten Maßnahmen die Einheit wieder in den vorherigen Zustand versetzt, dann löschen Sie alle Speicher, indem Sie sie zurücksetzen.
n Werkseinstellung, Löschen des Speichers
Drücken Sie zum Einschalten des Stroms die Taste
1
STANDBY/ON.
2
Drücken Sie, um die Funktion LINE IN zu wählen, die LINE-Taste auf der Fernbedienung oder wiederholt die INPUT-Taste auf der Haupteinheit.
3
Drücken Sie während der Funktion LINE IN die ­Taste auf der Haupteinheit und drücken Sie die -Taste und halten Sie sie gedrückt, bis „RESET“ erscheint.
Vor si ch t:
Durch diese Bedienungsschritte werden alle abgespeicherten Daten einschließlich Uhr- und Timer-
ten
Einstellungen, Tuner-Voreinstellung sowie CD-Programm gelöscht.
n Vor dem Transportieren des Geräts
Nehmen Sie den iPod, das USB-Speichergerät oder die Diskette aus dem Gerät. Stellen Sie das Gerät dann in den Stand-by-Modus. Tragen Sie das Gerät nicht mit angeschlossenem iPod oder USB-Speichergerät oder mit eingelegter Diskette, da dies zu Schäden am Gerät führen kann.
n Pflege der Compact Discs
Compact Discs sind ziemlich widerstandsfähig gegen Beschädigungen, jedoch können infolge einer Staubansammlung auf der Discoberfläche Falschabtastungen auftreten. Für eine optimale CD­Wiedergabe die folgenden Punkte beachten.
l
Auf die Disc darf nichts geschrieben werden, insbesondere nicht auf die Seite ohne Etikett; hier werden die Tonsignale abgetastet. Beschreiben Sie diese Oberfläche nicht.
De-26
Page 53
l
Nein Ja
Richtig
Die Discs nicht direkter Sonnenbestrahlung, Hitze oder Feuchtigkeit aussetzen.
l
Die CDs immer am Rand halten. Durch Fingerabdrücke, Schmutz oder Wasser auf den CDs können Störgeräusche oder falsche Abtastungen verursacht werden. Wenn eine CD schmutzig ist oder nicht einwandfrei abgespielt wird, sie mit einem weichen, trockenen Tuch von der Mitte dem Radius entlang nach Außen abwischen.
Wartung
n Reinigen des Gehäuses
Das Gehäuse mit einem weichen Tuch und einem verdünnten Seifenwasser regelmäßig reinigen und dann mit einem trockenen Tuch nachwischen.
Vo rs ic ht :
l
Keine Chemikalien (Benzin, F arbverdünnungsmittel usw.) verwenden. Dies könnte das Gehäuse beschädigen.
l
Niemals das Innere des Geräts ölen. Das kann zu Störungen führen.
Hinweis
Über iPod/iPhone/iPad:
Die Kennzeichnungen „Made for iPod”, „Made for iPhone” und „Made for iPad” bedeuten, dass ein elektronisches Zubehörteil spezifisch zum Anschluss an iPod, iPhone oder iPad konstruiert wurde und entsprechend vom Entwickler als die Leistungsstandards von Apple erfüllend zertifizier t wurde. Apple übernimmt keine Verantwortung für die richtige Funktion dieses Geräts oder seine Erfüllung von Sicherheits­oder anderen Vorschriften. Bitte beachten Sie, dass der Gebrauch dieses Zubehörteils in Verbindung mit einem iPod, iPhone, oder iPad die drahtlose Leistung beeinträchtigen kann.
iPad, iPhone und iPod sind Markenzeichen der Apple Inc., die in den USA und anderen Ländern eingetragen sind.
© 2011 PIONEER CORPORATION. Alle Rechte vorbehalten.
De-27
Page 54
IMPORTANTE
10 cm
10 cm
10 cm
10 cm
Il simbolo del lampo con terminale a forma di freccia situato all’interno di un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di una “tensione pericolosa” non isolata nella struttura del prodotto che potrebbe essere di un’intensità tale da provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
ATTENZIONE
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla sorgente di alimentazione leggere attentamente la sezione che segue.
La tensione della sorgente di elettricità differisce da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare che la tensione di rete della zona in cui si intende utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad esempio una candela accesa, o simili).
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la dispersione del calore (almeno 10 cm sulla parte superiore, 10 cm sul retro, e 10 cm su ciascuno dei lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di incendi le aperture non devono mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE POSSA ESSERE EFFETTUATA DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ, RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità dell’ambiente di funzionamento: da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 % (fessure di ventilazione non bloccate) Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del
D3-4-2-1-3_A1_It
D3-4-2-1-4*_A1_It
D3-4-2-1-7a_A1_It
sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
Se la spina del cavo di alimentazione di questo apparecchio non si adatta alla presa di corrente alternata di rete nella quale si intende inserire la spina stessa, questa deve essere sostituita con una adatta allo scopo. La sostituzione della spina del cavo di alimentazione deve essere effettuata solamente da personale di servizio qualificato. Dopo la sostituzione, la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione, deve essere adeguatamente eliminata per evitare possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale inserimento della spina stessa in una presa di corrente sotto tensione. Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio, durante una vacanza), staccare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente alternata di rete.
AVVERTENZA
L’interruttore principale (STANDBY/ON) dell’apparecchio non stacca completamente il flusso di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione costituisce l’unico dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il cavo stesso deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete per sospendere completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo da poter procedere con facilità al distacco del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo relativamente lunghi (ad esempio, durante una vacanza).
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente,
D3-4-2-1-7b*_A1_I t
anche se nel corso del periodo di garanzia.
It-2
Il punto esclamativo in un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di importanti istruzioni di funzionamento e manutenzione riportate nel libretto allegato al prodotto.
D3-4-2-1-1_A1_It
D3-4-2-1-7c*_A1_It
D3-4-2-2-1a_A1_It
D3-4-2-2-2a*_A1_It
K041_A1_It
Page 55
Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi dispositivi
PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
D58-5-2-2b*_B1_It
e batterie esauste
Simbolo per
il prodotto
Esempi di simboli
per le batterie
Pb
Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti urbani indifferenziati.
Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra legislazione nazionale.
Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.
Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove avete acquistato l’articolo.
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.
Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:
Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita per il corretto metodo di smaltimento.
K058a_A1_It
AVVERTENZA
Questo apparecchio è un prodotto al laser di Classe 1 secondo le norme di sicurezza dei prodotti al laser IEC 60825­1:2007, ma contiene un diodo al laser di classe superiore alla Classe 1. Per ovvi motivi di sicurezza, non togliere alcuno dei coperchi dell’apparecchio e non tentare di accedere ai dispositivi interni allo stesso. Ogni e qualsiasi intervento o riparazione devono essere effettuate solamente da personale qualificato. Sull’apparecchio si trova applicata la seguente etichetta di avvertimento: Posizione dell’etichetta: All’interno dell’unità
La condensa
Se il lettore viene improvvisamente portato da un luogo freddo ad uno caldo (ad esempio d’inverno) o se la temperatura ambiente aumenta rapidamente a causa di caloriferi o altro, all’interno dell’apparecchio (parti mobili e lenti) potrebbe formarsi condensa (gocce d’acqua). Se della condensa si forma, il lettore non funziona bene e la riproduzione non è possibile. Lasciare riposare il lettore acceso a temperatura ambiente per 1 o 2 ore (il tempo effettivamente richiesto dipende dalla quantità di condensa presente). La condensa si dissipa e la riproduzione torna ad essere possibile. La condensa può anche avvenire d’estate se il lettore viene investito dall’aria di un climatizzatore. Se questo accade, spostare il lettore.
S005_A1_It
It-3
Page 56
l
DAB
DISPSCAN ENTER
TUNER/DAB
Sistema di ricevitore X-HM10DAB/X-HM20DAB CD che comprende unità principale e sistema altoparlanti.
Introduzione
Congratulazioni per l’ottimo acquisto di questo prodotto PIONEER. Per sfruttarne al meglio tutte le caratteristiche, vi raccomandiamo di leggere attentamente il presente manuale. Vi aiuterà ad ottenere sempre il meglio dall’apparecchio.
N.B.
La fornitura di questo prodotto non da nessun diritto a una licenza et non implica il diritto di distribuire il contenuto creato con questo prodotto via sistemi di trasmissione (terrestre, satellite, cablo e/o altri canali di distribuzione) commerciale, via applicazioni di “streaming” (Internet, intranets e/o altri reti) via altri sistemi di distribuzione di contenuti (applicazioni per pay­audio, applicazioni per audio a la domanda e applicazioni simile) commerciali, come pure sopra suppor ti fisichi (CD, DVD, circuiti integrati a semiconduttore, hard drives, memory cards e simile) generando redditi. Per tale utilizzazione, è necessario una licenza specifica. Per più informazioni, visita http://mp3licensing.com La tecnologia audio di codificazione del MPEG Layer-3 è stato concessa via una licenza concesso da Fraunhofer IIS e da Thomson.
Accessori
Accertarsi che i seguenti accessori si trovino nella confezione.
Adattatori iPhone x 3
(solo X-HM20DAB)
Antenna DAB/FM x 1
Cavo di alimentazione
Documento di garanzia
Queste istruzioni per l’uso
Telecomando x 1 Pila di formato “AA” x 1
SOMMARIO
Informazioni generali
Pagina
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Comandi e indicatori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 – 6
Preparativi per l’uso
Collegamenti del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 – 8
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Operazioni basilari
Comando generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Regolazione dell’orologio
(Solo per telecomando). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 – 10
iPod, iPhone e iPad
Ascoltare da iPod, iPhone o iPad
(solo X-HM20DAB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 – 12
Riproduzione di un CD o disco MP3/WMA
Ascolto di un CD o disco MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . 13
Riproduzione d’avanguardia di un CD o disco
MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 – 15
Modo cartella MP3/WMA
(solo per file MP3/WMA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 – 16
USB
Pagina
Ascolto della periferica di memoria di massa USB/del
lettore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 – 17
Riproduzione USB avanzata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Radio
Ascoltare la radio FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Caratteristiche d’avanguardia
Funzionamento di RDS (Radio Data System) . . .19 – 21
Ascoltare da DAB+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 – 23
Funzione di timer e autospegnimento
(Solo per telecomando) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 – 24
Auricolari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Riferimenti
Tabella per la soluzione di problemi . . . . . . . . . .25 – 26
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Avviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
It-4
Page 57
Precauzioni
1
9
6
7
8 10 11 12 13 14
52 3
4
Solo X-HM20DAB
n Generali
l
Collocare l’apparecchio su una superficie solida, piana ed esente da vibrazioni.
l
Mettere i diffusori almeno a 30 cm da qualsiasi CRT TV per evitare variazioni di colore sullo schermo TV. Se la variazione persiste, spostare i diffusori ancora più lontano dalla TV. La TV LCD non è fatta per tale variazione.
l
Tenere l’unità lontana dalla luce diretta del sole, da forti campi magnetici, da polvere eccessiva, umidità e apparecchi elettronici/elettrici (computer, fax, ecc.) che possono causare rumori elettrici.
l
Non mettere niente sull’apparecchio.
l
Non esporre l’unità all’umidità, a temperature che superano i 60°C o che raggiungono estremi troppo bassi.
l
Se il sistema non funziona bene, disinserire il cavo di alimentazione c.a. dalla presa di rete. Poi, reinserirlo e riaccendere l’apparecchio.
l
In caso di temporali nelle vicinanze, le norme di sicurezza richiedono che venga disinserita la spina del cavo di alimentazione dalla presa della rete elettrica.
l
Per staccare il cavo di alimentazione CA dalla presa di rete prenderlo sempre per la spina, altrimenti si rischia di danneggiarne i conduttori interni.
l
La presa di alimentazione CA viene usata come dispositivo di scollegamento e deve rimanere sempre funzionante.
l
Per evitare scosse elettriche, non togliere la copertura esterna. Per le riparazioni all’interno rivolgersi al più vicino centro di assitenza tecnica PIONEER.
Comandi e indicatori
Le funzioni iPod/iPhone sono disponibili solo per X-HM20DAB.
l
Non impedire la ventilazione coprendo i fori di ventilazione con giornali, tovaglie, tende, ecc.
l
Non collocare sull’apparecchio candele accese o simili.
l
Non disperdere nell’ambiente le pile usate, e rispettare le leggi relative alla raccolta differenziata dei rifiuti della vostra zona.
l
L’apparecchio è stato disegnato per l’uso in zone climatiche miti.
Avvertenza:
La tensione della corrente usata deve essere quella prescritta per l’apparecchio. L’uso dell’apparecchio con una corrente a tensione più alta rispetto a quella prevista è pericoloso e può causare un incendio o un danno. La PIONEER non è responsabile dei danni causati dall’uso dell’apparecchio con una corrente a tensione diversa da quella prescritta.
n Controllo di volume
Il livello audio di una data impostazione del volume dipende dall’efficienza dei diffusori, dalla loro posizione e da svariati altri fattori. Si consiglia di evitare l’esposizione a livelli di volume elevati. Non alzare al massimo il volume all’accensione. Ascoltare la musica a livelli moderati. Una pressione sonora eccessiva proveniente dalle cuffie o dagli auricolari può causare la perdita dell’udito.
n Pannello frontale
1. Sensore remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2. Spia timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3. Carrellino disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4. Base di aggancio per iPod o iPhone. . . . . . . . . 11
5. Controllo di volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6. Tasto STANDBY/ON . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 13, 18
7. Tasto INPUT . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 11, 13, 16, 18
8. Spinotto Auricolari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
9. Terminale USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Pagina
10. Preimpostazione sintonizzatore giù, Traccia CD/ USB giù, Passaggio tra iPod/iPhone giù . . .12, 13
11. Preimpostazione sintonizzatore su, Traccia CD/USB su, Passaggio tra iPod/
iPhone su . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 13
12. Pulsante di arresto del disco/dell’USB . . . .12, 13
13. Pulsante Riproduci o Pausa Disco/USB/
iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 13
14. Pulsante per apertura/chiusura del
piatto disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Pagina
It-5
Page 58
Comandi e indicatori (continua)
*I tasti 11, 13, 32, 33 sono disponibili solo per X-HM20DAB.
1 4 5 6 7 8910 11 1312 14
27262523 2422211817 2019
16
23
15
+
+
2
1
3
1
18
19 20 21
22 23
25 26
27 28
29 30 31 32*
34 36
37 38 39
10 11*
12 13* 14 15
16 17
2
3
4
5 6 7 8 9
TUNER/DAB
DAB
DISPSCAN ENTER
24
33*
35
n Telecomando
1. Trasmettitore del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2. Tasto STANDBY/ON. . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 11, 13, 23
3. Tasti Numerici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4. Tasto P.Bass. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5. Tasto bassi/alti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6. Pulsante Sintonizzazione giù, Passaggio giù, Inversione rapida, Orario giù
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 12, 13, 16, 18, 19, 23
7. Pulsante preimpostazione sintonizzatore su,
cursore iPod su . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 12, 16, 18
8. Tasto volume giù . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
9. Pulsante preimpostazione sintonizzatore giù,
cursore iPod giù . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 12, 16, 18
10. Tasto cartella . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
11. Tasto iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
12. Tasto CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
13. Tasto di iPod/iPhone DISPLAY TV OUT. . . . . . . 11, 12
14. Tasto CD/USB DISPLAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
15. Tasto Tuner/DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 19
16. Tasto RDS ASPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
17. Tasto DAB Scan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
18. Tasto aperto/chiuso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
19. Tasto luminosità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
20. Tasto Memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 18
21. Tasto Cancella . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 18
22. Tasto sleep . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
23. Tasto orologio/timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 23
24. Tasto random . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 14
25. Tasto ripetizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 14
26. Tasto sintonizza, salta, avanti veloce, regola
orologio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 12, 13, 16, 18, 19, 23
27. Tasto volume su . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
28. Tasto immissione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 11, 12
29. Tasto mute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
30. Tasto Line. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 26
31. Tasto USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
32. Pulsante di riproduzione/pausa iPod/iPhone . . . . . 12
33. Pulsante menu iPod/iPhone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
34. Tasto riproduzione/ pausa CD/USB . . . . . . . 12, 13, 14
35. Tasto stop CD/USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 14
36. Tasto display RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
37. asto RDS PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
38. Tasto display DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
39. Tasto immissione DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Pagina
n Diffusori
1. Tweeter
2. Woofer
3. Condotto riflessione bassi
n Le griglie dell’altoparlante sono rimovibili
(solo X-HM20DAB)
Fare in modo che niente venga a contatto con le membrane dei diffusori quando le griglie sono rimosse.
n Display
1. Indicatore USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2. Indicatore iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3. Indicatore DAB/DAB+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4. Indicatore MP3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5. Indicatore WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6. Indicatore RDM (Casuale). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
7. Indicatore MEM (Memoria) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
8. Indicatore ripetizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
9. Indicatore Riproduci/Pausa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
10. Indicatore sintonizzazione FM . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
11. Indicatore di modo FM stereofonico . . . . . . . . . . . . 18
12. Indicatore stazioni stereo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
13. Indicatore RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
14. Indicatore PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
15. Indicatore CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
16. Indicatore mute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
17. Indicatore titolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
18. Indicatore artista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
19. Indicatore cartella . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
20. Indicatore album . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
21. Indicatore file. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
22. Indicatore pista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
23. Indicatore del timer giornaliero . . . . . . . . . . . . . . . . 23
24. Indicatore timer una sola volta. . . . . . . . . . . . . . . . . 23
25. Indicatore disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
26. Indicatore totale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
27. Indicatore pausa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Pagina
It-6
Page 59
Collegamenti del sistema
AUX
LINE
AC IN
Diffusore
destro
Antenna DAB/FM
Alla presa di
ingresso video
Presa a muro (220 V a 240 V c.a, 50 Hz/60 Hz)
Cavo video (non in dotazione)
TV
Diffusore
sinistro
Presa corrente video (solo X-HM20DAB)
Sbagliato
Prima di eseguire o cambiare i collegamenti, spegnete l’apparecchio e scollegate la spina dalla presa AC.
n Connessione antenna DAB/FM
Connettere il cavo dell’antenna DAB/FM in dotazione alla presa DAB/FM e posizionare il cavo dell’antenna DAB/FM nella direzione in cui si riceve il segnale più forte.
Nota:
Collocare l’antenna sull’apparecchio o vicino al cavo di alimentazione potrebbe causare dei rumori. Per una migliore ricezione collocare l’antenna lontano dall’apparecchio.
n Collegamento dei diffusori
l
Attorcigliare i trefoli esposti.
l
Collegate il filo rosso al terminale più (+) e l’altro filo al terminale meno (–).
l
Usare gli altoparlanti con un’impedenza di 4 ohm, infatti, un’impedenza minore potrebbe danneggiare gli altoparlanti.
l
I terminali degli altoparlanti sono sotto tensione, la stessa PERICOLOSA tensione della corrente di rete. Per prevenire rischi di folgorazioni nel corso delle operazioni di collegamento o di distacco dei cavi degli altoparlanti, staccare il cavo di alimentazione principale prima di toccare qualsiasi parte non isolata.
l
Non appendete questi altoparlanti alla parete o al soffitto, poiché potrebbero causare incidenti in caso di caduta.
l
Non confondere il canale destro con quello sinistro. Il diffusore destro è quello che si trova a destra quando si osserva la parte anteriore dell’apparecchio.
l
Fare in modo che i fili nudi dei diffusori non si tocchino.
l
Non fare cadere e non inserire oggetti nei condotti riflessione bassi.
l
Non sedere sui diffusori e non salirvi sopra. Vi potreste fare male se si rompessero.
n Connettere l’iPod o l’iPhone alla TV
(solo X-HM20DAB)
I file di immagini e video dell’iPod o iPhone possono essere visualizzati collegando il sistema all’apparecchio TV/monitor. Se la TV/monitor è dotato di un ingresso video, collegarlo alla presa VIDEO OUT sul retro dell’unità e impostare l’uscita TV dell’unità iPod o iPhone sulla posizione “ON”.
Nota:
Accertarsi che le impostazioni dell’unità iPod NTSC o PAL, siano le stesse del segnale TV. Per ulteriori informazioni, visitare la home page di Apple.
It-7
Page 60
Collegamenti del sistema (continua)
AUX
LINE
AC IN
Segnali audio
TV
Alle prese di ingresso audio
Cavo audio (disponibile in commercio)
Apparecchio principale
Alle prese di ingresso LINE
STANDBY/ON
7 m
Sensore remoto
Telecomando
n Collegamento di alimentazione CA
Dopo avere controllato che tutti i collegamenti sono stati eseguiti bene, inserire la spina del cavo di alimentazione c.a. nella presa a muro.
Nota:
Disinserire il cavo di alimentazione c.a. dalla presa a muro se l’apparecchio non sarà usato per un lungo periodo di tempo.
Attenzione:
l
Maneggiare il cavo di alimentazione dal lato della spina. Non estrarre la spina tirando il cavo e non toccare mai il cavo d’alimentazione con le mani bagnate, altrimenti si può verificare un corto circuito o scosse elettriche. Non appoggiare l’apparecchio, mobili o altri oggetti sul cavo di alimentazione, né comprimerlo in alcun modo. Non fare mai nodi al cavo, né legarlo ad altri cavi. Far passare i cavi d’alimentazione in modo tale che non sia possibile calpestarli. Un cavo d’alimentazione danneggiato può causare un incendio o folgorazione. Controllare il cavo d’alimentazione ogni tanto. Se si dovesse trovare il cavo danneggiato, rivolgersi al più vicino centro di assistenza autorizzato Pioneer per richiederne la sostituzione.
l
Utilizzare solo ed esclusivamente il cavo di alimentazione fornito con questo apparecchio.
l
Non usate il filo di corrente in dotazione per scopi diversi da quelli descritti sopra.
n Collegamento di un televisore, ecc.
Collegare alla TV usando un cavo audio.
n Installazione della batteria
Aprire il coperchio del vano pile.
1
Inserite la pila in dotazione nella direzione indicata nello
2
scomparto pile. Quando si inseriscono o rimuovono le pile, spingerle verso
il terminale (–) delle pile stesse. Richiudere il coperchio.
3
Avvertenza:
l
Non usate o non riponete le pile alla luce diretta del sole o in altri posti eccessivamente caldi, come in un’auto o vicino a un calorifero. Questo potrebbe provocare una perdita, uno scoppio o un incendio delle pile. Questo potrebbe persino ridurre la durata delle pile.
Attenzione:
l
Rimuovete le pile se l’unità non viene usata per parecchio tempo. Ciò previene il danno causato da eventuali perdite.
l
Non usate pile ricaricabili (al nichel-cadmio e così via).
l
Se le pile non sono installate correttamente, si potrebbero verificare dei guasti.
Note riguardanti l’uso:
l
Sostituite le pile se la distanza di operazione si ri duce o se le operazioni diventano erratiche. Acquistare pile del tipo “AA”.
l
Pulire periodicamente il trasmettitore del telecomando e il sensore dell’apparecchio con un panno morbido.
l
Esponendo il sensore ad una luce intensa si potrebbe interferire con il funz ionamento. Se ciò dovesse accadere, cambiare l’illuminazione o la direzione dell’apparecchio.
l
Proteggere il telecomando da umidità, calore, colpi e vibrazioni.
l
Se si devono smaltire vecchie pile, attenersi alle leggi governative o ambientali e ai regolamenti pubblici in vigore nel vostro paese.
n Prova del telecomando
Provare il telecomando dopo avere controllato tutti i collegamenti. Volgere il telecomando in direzione del sensore dell’apparecchio. Il telecomando può essere usato entro il raggio indicato qui in basso:
Per selezionare la funzione Line In:
l
Sull’unità principale: Premete il tasto INPUT più volte fino a quando non visualizzate Line In.
l Sul telecomando: Premete il tasto LINE più volte fino a
quando non visualizzate Line In.
It-8
Page 61
Comando generale
(Lo schermo è sfocato). (Lo schermo è oscurato). (Lo schermo è luminoso).
-5 -4 +4 +5
........
-5 -4 +4 +5
........
CD
DAB
FM STEREO FM MONO
USBiPodLine In
(Solo X-HM20DAB)
STANDBY/ON
P.BASS
VOL VOL
STANDBY/ON
n Muting
Il volume viene temporaneamente silenziato premendo il
DIMMER
tasto MUTE del telecomando. Premerlo di nuovo per ripristinare il volume.
n P.Bass control
BASS/TREBLE
MUTE
TUNER/DAB
DAB
DISPSCAN ENTER
VOLUME
Quando la corrente viene accesa la prima volta, l’unità si attiva in modalità P.bass che pone in rilievo le frequenze basse. Per annullare la modalità P.bass, premete il tasto P:BASS sul telecomando.
n Controllo dei bassi
1
Premere il pulsante BASS/TREBLE per selezionare “Bass”.
2
Entro 5 secondi, premere il pulsante VOL (+ o –) per regolare gli bassi.
INPUT
n Per accendere l’apparecchio
Premere il tasto STANDBY/ON per accendere la corrente.
Dopo l’uso:
Premere il pulsante STANDBY/ON per porre l’apparecchio nel modo stand-by.
n Visualizzazione del comando luminosità
Per abbassare la luminosità del display, premere il tasto DIMMER sul telecomando.
Dimmer 1 Dimmer 2 Dimmer Off
n Auto-impostazione volume
Se lo spegnete quando il volume dell’unità principale è impostato su 17 o di più, il volume parte a 16.
n Controllo di volume
Ruotare la manopola del volume verso VOLUME (sull’unità principale) oppure premere VOL +/– (sul telecomando) per aumentare o diminuire il volume.
n Funzione di accensione automatica
Quando si preme uno dei seguenti pulsanti, l’apparecchio si accende.
l
iPod / iPhone, CD, USB, LINE, TUNER sul telecomando: La funzione selezionata è attivata.
l Tasto / dell’apparecchio principale: l’unità si
accende e viene avviata la riproduzione dell’ultima funzione (CD, TUNER, USB, iPod, LINE IN)
n Funzione di spegnimento automatico
L’unità principale entrerà in modalità stand-by (quando iPod/ iPhone non è agganciato) dopo 15 minuti di inattività nei seguenti casi: iPod/iPhone: Nessuna connessione. CD / USB: Durante il modo di arresto. LINE IN:Non si trova il segnale di entrata o si sente un suono appena percepibile.
Nota:
Solo X-HM20DAB: Tuttavia, se iPod/iPhone è collegato, l’unità inizierà il caricamento. Si visualizza “Modalità Carica” durante la modalità stand-by.
n Controllo degli acuti
1
Premere il pulsante BASS/TREBLE per selezionare “Treble”.
2
Entro 5 secondi, premere il pulsante VOL (+ o –) per regolare gli acuti.
n Funzione
Quando si preme il tasto INPUT sull’unità principale, la funzione corrente passerà ad una modalità diversa. Premere ripetutamente il tasto INPUT per selezionare la funzione desiderata.
Nota:
La funzione di backup proteggerà la modalità di funzionamento memorizzata per alcune ore nel caso d’interruzione della corrente dovuta a un guasto o se il cavo di alimentazione viene disinserito dalla presa della rete elettrica.
Regolazione dell’orologio (Solo per telecomando)
STANDBY/ON
CLOCK/TIMER
TUNING
In questo esempio, l’orologio è regolato per il display di 24 ore (00:00).
1
Premere il tasto STANDBY/ON per accendere la corrente.
2
Premere il pulsante CLOCK/TIMER.
TUNER/DAB
TUNING
DAB
DISPSCAN ENTER
ENTER
It-9
Page 62
Regolazione dell’orologio (Solo per telecomando) (continua)
3
Entro 10 secondi, premere il pulsante ENTER. Per impostare il giorno, premere il pulsante o e poi premere il pulsante ENTER.
4
Premere il pulsante o per selezionare il display di 24 ore o 12 ore e poi premere il pulsante ENTER.
Appare il display di 24 ore. (00:00 – 23:59)
Appare il display di 12 ore. (AM 12:00 – PM 11:59)
5
Per regolare l’ora, premere il tasto o e poi premere il tasto ENTER. Premere una volta il pulsante
o per fare avanzare l’orologio di 1 ora. Tenerlo
abbassato per farlo avanzare continuamente.
6
Per regolare i minuti, premere il pulsante o e poi premere il pulsante ENTER. Premere una volta il tasto
o per fare avanzare l’orologio di 1 minuti.
Per controllare il display dell’ora:
Premere il pulsante CLOCK/TIMER. Il display dell’ora appare per circa 5 secondi.
Nota:
Quando viene ripristinata l’alimentazione dopo che l’unità è ricollegata alla corrente o dopo un black-out, eseguire il reset dell’orologio (pagina 9).
Per regolare di nuovo l’orologio:
Eseguire “Regolazione dell’orologio” dal punto 1. Se “Clock” non appare nel punto 2, il punto 4 (per la selezione del display di 24 ore o 12 ore) sarà saltato.
Per cambiare il display di 24 ore o di 12 ore:
1
Cancellare tutti i contenuti programmati. [Per maggiori dettagli, vedi “Ripristino delle impostazioni predefinite, annullamento di tutta la memoria” a pagina 26]
2
Eseguire la procedura di “Impostazione orologio” dal punto 1 in poi.
Nota:
Le impostazioni del timer si azzerano se il cavo di corrente viene estratto o se si verifica un blackout.
Ascoltare da iPod, iPhone o iPad (solo X-HM20DAB)
Modelli di iPod, iPhone e iPad supportati:
l iPad l iPhone 4 l iPhone 3GS l iPhone 3G l iPhone l iPod touch (4 l iPod touch (3 l iPod touch (2 l iPod touch (1 l iPod classic l iPod nano (6 l iPod nano (5 l iPod nano (4 l iPod nano (3 l iPod nano (2
Note:
l
Questo ricevitore è stato sviluppato e testato per le versioni software dell’iPod/iPhone/iPad indicate sul sito web di Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/).
l
Installare versioni software diverse da quelle indicate dal sito web di Pioneer sul vostro iPod/iPhone/iPad potrebbe essere incompatibile con questo sistema.
l
Caricare il terminale per iPod, iPhone e iPad:
o
generazione)
o
generazione)
o
generazione)
o
generazione)
o
generazione)
o
generazione)
o
generazione)
o
generazione)
o
generazione)
Condizione
Funzione USB Altra funzione Stand-by
l
Il messaggio “Questo accessorio non è stato costruito per funzionare con iPhone” o altri simili, potrebbe comparire sulla schermata dell’iPhone quando:
- La batteria è scarica.
- L’iPhone non è agganciato correttamente (per esempio, in pendenza).
Se dovesse accadere, rimuovere e poi riagganciare l’iPhone.
l Questo prodotto è stato costruito per l’iPhone. Per
prevenire delle interferenze random quando l’iPod/ iPhone è agganciato, l’uscita degli auricolari è disattivata e si visualizzerà “HP INVALID”. È possibile che si senta una breve interferenza audio durante le chiamate in entrata.
Base di
aggancio
NO YES YES NO YES NO
Terminale USB
n Connessione iPad (Terminale USB)
Inserire il connettore nell’iPod, iPhone o iPad.
1
2
Collegate l’iPad all’unità attraverso il connettore USB.
Nota:
Il connettore USB non supporta l’emissione VIDEO.
n Playback di iPod, iPhone o iPad
(Terminale USB)
1
Premere il tasto STANDBY/ON per accendere la corrente.
2
Premere il tasto USB sul telecomando o il tasto INPUT ripetutamente sull’unità principale per selezionare la funzione USB.
3
Connettere iPod, iPhone o iPad all’unità. Apparirà “iPod”.
4
Premere il pulsante / (CD/USB / ) per avviare la riproduzione.
Nota:
Il Tasto stop ( ) è disabilitato durante la playback con iPod, iPhone o iPad.
It-10
Page 63
Ascoltare da iPod, iPhone o iPad (solo X-HM20DAB) (continua)
iPhone
Connettore dock
iPhone (basso)
Connettore per iPhone
Aggancio per iPhone
Adattatore per iPhone
n Connessione all’adattatore iPod e iPhone
(Base di aggancio)
Nota:
Usare l’adattatore in dotazione con l’unità iPod o iPhone.
Nr.
adattatore
iPhone
12 15
19
n Per inserire l’adattatore per iPod o iPhone
(Base di aggancio)
Aprire la base di aggancio di iPod e iPhone tirando verso
1
l’alto.
2
Inserire l’adattatore di iPod e iPhone nell’unità e connettere il vostro iPod r iPhone.
Descrizione
iPhone
Capacità
iPhone 4GB & 8GB & 16GB iPhone 3G,
iPhone 3GS
8GB & 16GB & 32GB
iPhone 4 16GB & 32GB
n Rimuovere l’adattatore per iPod o iPhone
(Base di aggancio)
Inserire la punta di un cacciavite (tipo “–”, piccolo) nel foro dell’adattatore come da figura e sollevare verso l’alto per rimuoverlo.
n Playback di iPod o iPhone
(Base di aggancio)
Premere il tasto STANDBY/ON per accendere la
1
corrente.
2
Premere il pulsante iPod/iPhone sul telecomando o il pulsante INPUT sull’unità principale ripetutamente per selezionare la funzione iPod.
3
Inserire l’unità iPod o iPhone nel dock iPod dell’unità principale.
4
Premere il pulsante / (iPod/iPhone / ) per iniziare la riproduzione.
STANDBY/ON
INPUT
PRESET
ENTER
PRESET
DAB
DISPSCAN ENTER
USB
iPod/ iPhone
CD/USB
DISPLAY
TV OUT
DISPLAY
STANDBY/ON
iPod/iPhone
MENU
TUNER/DAB
Attenzione:
Scollegare tutti gli accessori dell’iPod o dell’iPhone prima di inserire il suddetto nel dock.
n Riproduzione iPhone
l
L’audio passerà automaticamente dall’iPhone all’unità principale solo dopo il completamento del processo di autenticazione dopo circa 10 secondi.
l
Le chiamate in arrivo metteranno in pausa il playback.
l
Quando si risponde alle chiamate, la conversazione sarà udibile solo attraverso l’altoparlante incorporato dell’iPhone. Accendere l’altoparlante dell’iPhone o scollegare lo stesso per iniziare la conversazione.
n Disconnettere iPod, iPhone o iPad
Rimuovere semplicemente l’iPod o l’iPhone dalla base di aggancio o l’iPad dal terminale USB. Questa operazione può essere svolta tranquillamente anche durante la riproduzione.
It-11
Page 64
Ascoltare da iPod, iPhone o iPad (solo X-HM20DAB) (continua)
TUNING
TUNING
TUNING
TUNING
TUNING
TUNING
TUNING
TUNING
REPEAT
RANDOM
PRESET
PRESET
PRESET
PRESET
n Guardare video su una TV collegata
all’iPod o iPhone
Premere il pulsante DISPLAY TV OUT per più di
1
2 secondi. Verrà visualizzato “TV Display”.
2
Premere il pulsante ENTER per avviare la riproduzione.
Note:
l
Se l’impostazione dell’uscita TV è già attiva nel menu VIDEO, il video verrà visualizzato automaticamente sullo schermo della TV quando si preme ENTER.
l
La schermata in uscita dalla TV non è supportata attraverso il terminale USB. (iPad)
l
Per tornare a guardare il video sullo schermo dell’iPod o dell’iPhone, premere il tasto MENU per accedere al menu video. Successivamente, premere il pulsante DISPLAY TV OUT per più di 2 secondi, fino a visualizzare “iPod Display”.
l
Durante la riproduzione video iPod o iPhone, se si preme il tasto DISPLAY TV OUT non si passerà dalla visualizzazione sull’iPod a quella TV e viceversa.
Attenzione:
l
Disinserire tutti gli accessori per iPod o iPhone prima di inserirlo nella base di aggancio per iPod.
l
Il tasto Stop ( ) sull’unità principale non funziona durante l’attivazione dell’iPod.
n Navigare nei menù di iPod, iPhone o iPad
1
Premere il tasto MENU dell’iPod/iPhone per visualizzare il menù sulle unità iPod, iPhone o iPad. Premerlo nuovamente per tornare al menu precedente.
2
Usare il pulsante PRESET ( o ) per selezionare una voce del menu, quindi premere il pulsante ENTER.
Nota:
Quando si naviga nei menu dell’iPod, dell’iPhone o dell’iPad con il telecomando, non utilizzare alcun altro tasto sull’unità iPod o iPhone. Per regolare il volume premere il pulsante VOL (+ o –) sull’unità principale e il telecomando. Regolare il volume sulle unità iPod, iPhone o iPad non produce effetti.
Funzionamento dell’iPod e dell’iPhone:
Le operazioni descritte qui di seguito dipendono dalla generazione dell’iPod e iPhone che si utilizza.
Sistema acceso:
Se l’unità principale è attivata, le unità iPod, iPhone o iPad si attiveranno automaticamente se agganciate all’unità.
Sistema spento (funzionamento in stand-by):
Se l’unità principale è impostata in modalità stand-by, le unità iPod, iPhone agganciate o l’iPad connesso si imposteranno automaticamente in stand-by.
n Funzioni varie di iPod, iPhone e iPad
Funzione Appare-
cchio
principale
Riprodu­zione
Pausa
Brano successivo/ precedente
Avanza­mento riavvolgi­mento/ rapido
Display
Ripeti
Riprodu­zione
____
____
____
casuale
Menu iPod
Invio iPod
____
____
Tel eco man do
Dock USB iPod/
CD/USB
iPhone
iPod/
CD/USB
iPhone
iPod/
iPhone
RANDOM
iPod/
iPhone
REPEAT
____
iPod/
iPhone
Funzionamento
Premere nella modalità di pausa.
Premere mentre l’apparecchio è nel modo di riproduzione.
Premere nella modalità di riproduzione o pausa. Se si preme il pulsante in modalità di pausa, premere il pulsante / per avviare la riproduzione del brano desiderato.
Premere e tenere abbassato mentre l’apparecchio è nel modo di riproduzione.
Rilasciare il pulsante per riprendere la riproduzione.
Premere per più di 2 secondi per attivare la schermata di uscita video tra l’iPod o la TV.
Premere per attivare/ disattivare la modalità di ripetizione.
Premere per attivare la modalità di rimessaggio.
Premere per visualizzare il menu iPod durante la funzione iPod.
Premere per confermare la selezione.
It-12
iPod cursore su/giù
____
Premere per selezionare il menu iPod.
Page 65
Ascolto di un CD o disco MP3/WMA
PHONES
USB
TUNING
TUNING
TUNING
TUNING
STANDBY/ON
INPUT
OPEN/CLOSE
STANDBY/ON
TUNING
CD
TUNER/DAB
Questo sistema può eseguire riproduzioni di CD standard, CD-R/RW nel formato CD e CD-R/RW con file MP3 o WMA, ma non può registrare su di essi. La riproduzione di alcuni CD-R e CD-RW dischi potrebbe non essere possibile a causa delle condizioni del disco o dell’apparecchiatura usata per la registrazione.
MP3: MP3 è una forma di compressione. È l’acronimo per
MPEG Audio Layer 3. MP3 è un tipo di codice audio che è processato ad elevata compressione rispetto alla sorgente audio originale con un trascurabile deterioramento della qualità del suono.
l
Questo sistema supporta i file MPEG 1 Layer 3 e VBR.
l
Durante la riproduzione di file VBR, il contatore del tempo nel display potrebbe essere diverso dal tempo di riproduzione reale.
l
La velocità di dati supportata da MP3 è 32 kbps a 320 kbps.
WMA: WMA sono file con formato di sistema d’avanguardia i quali includono file audio compressi con il codice
Windows Media Audio. WMA è stato sviluppato da Microsoft come file con formato audio per Windows Media Player.
l
L’indicatore “MP3” e “WMA” si illumina quando l’apparecchio legge le informazioni su un disco MP3 o WMA.
l
La velocità di dati supportata da WMA è 64 kbps a 160 kbps.
n Riproduzione disco
1
Premere il tasto STANDBY/ON per accendere la corrente.
2
Premere il pulsante CD nel telecomando oppure ripetutamente il pulsante INPUT nell’unità principale per selezionare la funzione CD.
3
Premere il pulsante per aprire il piatto disco.
4
Mettere il disco sul vassoio con l’etichetta verso l’alto.
TUNING
DAB
DISPSCAN ENTER
5
Premere il pulsante per chiudere il piatto disco.
6
Premere il pulsante / (CD/USB / ) per avviare la riproduzione. Dopo che l’ultima traccia è stata riprodotta, l’unità si arresterà automaticamente.
Attenzione:
l
Non collocare due dischi su un unico piatto.
l
Non riprodurre dischi di forma speciale (cuore, ottagono, ecc.). Potrebbe provocare malfunzionamenti.
l
Non spingere il cassetto del disco mentre è in movimento.
l
Se la corrente viene a mancare mentre il cassetto è aperto, aspettare fino a quando la corrente viene ripristinata.
l
Se durante il funzionamento del lettore CD si verificano interferenze con la ricezione TV o radio, allontanare l’apparecchio dal televisore o dalla radio.
l
Assicurarsi di collocare i dischi da 8 cm al centro del piatto disco.
l
A causa della struttura delle informazioni del disco, la lettura di un disco MP3/WMA richiede più tempo di quella di un normale CD (da 20 a 90 secondi circa).
n Varie funzioni del disco
Funzione
Riprodu­zione
Arresto CD/USB
Pausa CD/USB
Brano successivo/ precedente
Avanz­amento riavvolgi­mento/ rapido
Appare-
cchio
principale
Telecomando
CD/USB
Funzionamento
Premere mentre l’apparecchio è nel modo di arresto.
Premere mentre l’apparecchio è nel modo di riproduzione.
Premere mentre l’apparecchio è nel modo di riproduzione. Premere il tasto / per ricominciare la riproduzione dal punto in cui è stata eseguita la pausa.
Premere mentre l’apparecchio è nel modo di riproduzione o di arresto. Se premete il tasto in modalità stop, poi premete il tasto / per attivare la pista desiderata.
Premere e tenere abbassato mentre l’apparecchio è nel modo di riproduzione.
Rilasciare il pulsante per riprendere la riproduzione.
It-13
Page 66
Riproduzione d’avanguardia di un CD o disco MP3/WMA
Numero del brano
selezionato
Numero del brano selezionato
DIMMER
MEMORY
REPEAT
RANDOM
TUNER/DAB
DAB
DISPSCAN ENTER
n Ricerca diretta di un brano
Usando i tasti Numerici, le piste desiderate sul disco in funzione possono essere riprodotte.
Usate i tasti Numerici sul telecomando per selezionare la pista desiderata mentre state riproducendo il disco selezionato.
l
I tasti Numerici vi permettono di selezionare fino al numero 9.
l
Per selezionare il numero 10 o un numero maggiore, usare il pulsante “>10”.
A.
Per esempio, per scegliere 13
1
Premere una volta il pulsante “>10”.
2
Premere il pulsante “1”.
3
Premere il pulsante “3”.
B. Per esempio, per scegliere 130
4
Premere due volte il pulsante “>10”.
5
Premere il pulsante “1”.
6
Premere il pulsante “3”.
7
Premere il pulsante “0”.
Note:
l
Non è possibile selezionare un numero di brano superiore al numero di brani sul disco.
l
Durante la riproduzione random, non è possibile la ricerca diretta.
Per fermare la riproduzione:
Premere il pulsante (CD/USB ).
Nota:
Durante la riproduzione a ripetizione o random, non è possibile:
n Riproduzione ad accesso casuale
È possibile riprodurre automaticamente i brani di un disco secondo un ordine casuale.
Per la riproduzione ad accesso casuale di tutti i brani:
Premere e tenere premuto RANDOM sul telecomando fino a quando non appare “Random”. Premere il tasto / (CD/ USB / ).
Per cancellare la lettura casuale:
Premete il tasto RANDOM fino a quando l’indicatore “RDM” non scompare.
Note:
l
Se lei preme il pulsante durante la riproduzione casuale si può muovere alla prossima traccia selezionata tramite l’operazione casuale. Tuttavia, il pulsante non permetterà di andare al brano precedente. Sarà localizzato solo l’inizio del brano che si sta ascoltando.
l
La funzione di lettura casuale permette la selezione e la lettura automatica dei brani. (Chi ascolta non potrà scegliere l’ordine di lettura dei brani.)
l
Durante la riproduzione random, non è possibile usare la funzione di ripetizione.
Attenzione:
Dopo aver eseguito repeat play, assicurarsi di premere pulsante (CD/USB ). Altrimenti il disco continuerebbe a riprodursi.
n Riproduzione programmabile (CD)
Si possono scegliere fino a 32 selezioni da riprodurre nell’ordine preferito.
Mentre l’apparecchio è in modo di arresto, premere il tasto
1
MEMORY del telecomando per passare al modo di memorizzazione del programma.
n Ripetizione di lettura
La funzione di ripetizione della riproduzione permette di eseguire la lettura continua di un brano, di tutti i brani o di una sequenza programmata.
Per ripetere un brano:
Premere ripetutamente il pulsante REPEAT fino a visualizzare “Repeat One”. Premere il tasto / (CD/USB / ).
Ripetizione di tutti i brani:
Premere ripetutamente il pulsante REPEAT fino a visualizzare “Repeat All”. Premere il tasto / (CD/USB / ).
Per riascoltare i brani desiderati:
Eseguire i passi 1 – 5 nella sezione “Riproduzione programmata” su questa pagina e poi premere ripetutamente il pulsante REPEAT finché non compare “Repeat All”.
Per cancellare la ripetizione di lettura:
Premere ripetutamente il pulsante REPEAT fino a quando è visualizzato “Normal” e “ ” scompare.
2
Premere i pulsanti o del telecomando per selezionare il brano desiderato.
3
Premere il pulsante MEMORY per memorizzare il numero di brano.
It-14
Page 67
Riproduzione d’avanguardia di un CD
FONTE (CARTELLA 1)
CARTELLA A (CARTELLA 2)
CARTELLA C (CARTELLA 4)
CARTELLA D (CARTELLA 5)
CARTELLA B (CARTELLA 3)
FILE 1 FILE 2
FILE 3 FILE 4 FILE 5
FILE 6 FILE 7 FILE 8 CARTELLA E (CARTELLA 6)
FILE 9 FILE 10
o disco MP3/WMA (continua)
4
Ripetere il procedimento dei punti 2 – 3 per gli altri brani. Si possono programmare fino a 32 brani. Se si vuole controllare i brani programmati, premere ripetutamente il pulsante MEMORY. Se si fa un errore, i brani programmati possono essere cancellati premendo il tasto CLEAR.
5
Premere il pulsante / (CD/USB / ) per avviare la riproduzione.
Modo cartella MP3/WMA (solo per file MP3/WMA)
Per riprodurre un le MP3/WMA (Windows Media Audio)
Su Internet vi sono vari siti dedicati alla musica da cui scaricare file musicali MP3/WMA (Windows Media Audio). Seguire le istruzioni del sito web per scaricare i file musicali. In seguito, è possibile riprodurre i file musicali scaricati trasferendoli su un disco CD-R/RW.
l
I brani/file scaricati sono destinati solo ad uso personale. Qualsiasi altro uso del brano senza il permesso del proprietario è contrario alla legge.
n Riproduzione programmabile (MP3/WMA)
1
Mentre l’apparecchio è nel modo di arresto, premere il pulsante MEMORY per passare al modo di memorizzazione del programma.
2
Premere il tasto PRESET ( o ) sul telecomando per selezionare la cartella desiderata.
In seguito, premere il pulsante o sul telecomando per selezionare i brani desiderati.
3
Premere il pulsante MEMORY per salvare il numero di cartella e di brano.
4
Ripetere i punti 2 – 3 per altre/i cartelle/brani. Si possono programmare fino a 32 brani.
5
Premere il pulsante / (CD/USB / ) per avviare la riproduzione.
Per aggiungere brani al programma:
Durante la modalità stop programmata, premete il tasto (CD/USB ). Sul display verrà visualizzato “Memory Clear” e tutti i contenuti programmati verranno cancellati.
Per aggiungere brani al programma:
Se nella memoria è stato immesso precedentemente un programma, l’indicatore “MEM” sarà visualizzato. Premere il tasto MEMORY. Poi seguire le fasi 2 – 3 per aggiungere piste.
Note:
l
Quando un disco viene espulso, il programma viene cancellato automaticamente.
l
Se si preme il pulsante STANDBY/ON per porre l’apparecchio nel modo stand-by o per passare dalla funzione CD a un’altra funzione, le selezioni programmate saranno cancellate.
l
Durante la funzione di riproduzione programmata, non è possibile eseguire la riproduzione ad accesso casuale.
n Ordine di riproduzione della cartella
Se i file MP3/WMA sono registrati in varie cartelle, si crea automaticamente un numero per ciascuna cartella. Le cartelle possono essere selezionare con il pulsante FOLDER del telecomando. Se all’interno della cartella selezionata non vi è alcun formato di file supportato, questa cartella viene saltata e viene selezionata la successiva. Esempio: come creare un numero di cartella se i file in formato MP3/WMA vengono registrati come di seguito.
La cartella ROOT è indicata come cartella 1.
1 2
Così come per le cartelle contenute all’interno della cartella ROOT (Cartella A e B), la cartella registrata precedentemente sul disco viene indicata come cartella 2 e 3.
3
Per quanto riguarda la cartella contenuta nella cartella A (cartella C e D), la cartella registrata prima nel disco verrà impostata come cartella 4 e 5.
4
Cartella E inclusa in Cartella D verrà indicata come cartella 6.
l
Le informazioni registrate sul disco riguardanti l’ordine di cartella e di file dipendono dal software di scrittura. Questo apparecchio potrebbe non riprodurre i file secondo l’ordine di riproduzione previsto.
l
Con CD MP3/WMA, si possono leggere fino a 99 numeri di cartelle e 999 file, comprese le cartelle che non
contengono file riproducibili. È possibile attivare/disattivare il modo di cartella tramite il pulsante FOLDER del telecomando. I file riprodotti durante
l’attivazione del modo cartella differiscono da quelli riprodotti durante la disattivazione del modo cartella.
It-15
Page 68
Modo cartella MP3/WMA
Indicatore MP3
Indicatore WMA Indicatore TOTAL
Numero totale dei file
Numero totale delle cartelle
Numero primo brano nella cartella
Indicatore CARTELLA
Numero CARTELLA
Display nome file Display cartella
Display titolo
Display album
Display contatore
Display artista
DAB
DISPSCAN ENTER
TUNER/DAB
INPUT
USB
USB
PRESET
PRESET
FOLDER
TUNING
TUNING
DISPLAY
CD/USB
(solo per file MP3/WMA) (continua)
Ascolto della periferica di memoria di massa USB/del lettore
TUNING
PRESET
FOLDER
PRESET
n Procedura di riproduzione di dischi MP3/
WMA con l’attivazione modo cartella
TUNER/DAB
TUNING
CD
DAB
DISPSCAN ENTER
DISPLAY
CD/USB
Riproduzione dei dischi CD-R/RW.
Premere il tasto CD ed inserire un disco MP3/WMA.
1
Premendo il pulsante FOLDER verranno visualizzate le informazioni sul disco.
2
Premere il pulsante PRESET ( o ) per selezionare la cartella di riproduzione desiderata. (Attivazione modo cartella)
Note:
l
Questo prodotto non è compatibile con sistemi di file MTP
e AAC nella memoria di massa di una chiave USB o di un
lettore MP3.
l
Alcuni dispositivi di memorizzazione potrebbero non
funzionare con questo sistema.
l
La funzionalità dei dispositivi di memorizzazione esterni
(dispositivi di memoria USB, hard disk esterni, ecc.) non
è garantita.
n Riproduzione con lettore USB/MP3 in
modalità Cartella disattivata
Premere il pulsante USB nel telecomando oppure
1
ripetutamente il pulsante INPUT nell’unità principale per
selezionare la funzione USB. Collegare la periferica di
memoria USB con file in formato MP3/WMA
nell’apparecchio. Una volta collegata la memoria USB
all’apparecchio principale, vengono visualizzate le
informazioni sul dispositivo.
3
Selezionare il file che si desidera riprodurre premendo il pulsante o .
4
Premere il tasto / (CD/USB / ). Si avvia la riproduzione e viene visualizzato il nome del file.
l
Appaiono il titolo, l’artista e nome dell’album, se registrati su disco.
l
In caso di playback mentre la modalità cartella è attivata, premete il tasto PRESET ( o ) e la cartella potrà essere selezionata anche se in modalità playback/pausa. La modalità playback/pausa continuerà a essere attiva nella prima pista della cartella selezionata.
l
È possibile modificare il contenuto del display premendo il pulsante CD/USB DISPLAY.
Nota:
Se appare “Not Support” sul display, significa che “Copyright protected WMA file” o “Not supported playback file” si trova selezionato.
2
Selezionare il file che si desidera riprodurre premendo il
pulsante o .
3
Premere il tasto / (CD/USB / ). Si avvia la
riproduzione e viene visualizzato il nome del file.
l
Appaiono il titolo, l’artista e nome dell’album, se registrati sulla periferica di memoria USB.
l
È possibile modificare il contenuto del display premendo il pulsante CD/USB DISPLAY.
Nota:
Per interrompere la riproduzione: Premere il tasto / (CD/USB / ).
It-16
Page 69
Ascolto della periferica di memoria di massa USB/del lettore (continua)
n Riproduzione con lettore USB/MP3 in
modalità Cartella attiva
Premere il pulsante USB nel telecomando oppure
1
ripetutamente il pulsante INPUT nell’unità principale per selezionare la funzione USB. Collegare la periferica di memoria USB con file in formato MP3/WMA nell’apparecchio. Una volta collegata la memoria USB all’apparecchio principale, vengono visualizzate le informazioni sul dispositivo.
2
Premere il tasto FOLDER, quindi il tasto PRESET ( o ) per selezionare la cartella che si desidera riprodurre. Per avviare la riproduzione in modalità Cartella, andare al punto 4. Per cambiare la cartella da riprodurre, premere il pulsante PRESET ( o ) per selezionare un’altra cartella.
3
Selezionare il file che si desidera riprodurre premendo il pulsante o .
4
Premere il tasto / (CD/USB / ). Si avvia la riproduzione e viene visualizzato il nome del file.
l
Appaiono il titolo, l’artista e nome dell’album, se registrati sulla periferica di memoria USB.
l
È possibile modificare il contenuto del display premendo il pulsante CD/USB DISPLAY.
n Per eliminare la periferica di memoria USB
Premere il pulsante (CD/USB ) per interrompere la
1
riproduzione.
2
Disinserire la periferica di memoria USB dal terminale USB.
Note:
l
PIONEER non si assume alcuna responsabilità per la perdita di dati mentre la periferica di memoria USB si trova collegata al sistema audio.
l
È possibile riprodurre i le compressi in formato MP3 e/o WMA se collegato al terminale USB.
l
Questo formato di memoria USB supporta FAT 16 o FAT
32.
l
PIONEER non garantisce che tutte le periferiche di memoria USB funzionino con questo sistema audio.
l
I cavi USB non sono consigliati per collegare questo impianto audio a una periferica di memoria USB. L’uso dei cavi USB influenzerà le prestazioni dell’impianto.
l
La memoria USB non può essere messa in funzione tramite un hub USB.
l
Il terminale USB di questo apparecchio non deve essere adoperato per il collegamento di un PC, ma per lo streaming musicale con una periferica di memoria USB.
l
Non è possibile riprodurre la memoria del disco rigido tramite la terminale USB.
l
Nel caso i dati contenuti nella memoria USB siano di grandi dimensioni, occorre un periodo di tempo maggiore per la loro lettura.
l
Questo prodotto supporta la riproduzione di file WMA e
MP3. Esso rileverà autenticamente il tipo di file riprodotto.
Se si riproduce un file non supportato, Verrà visualizzato
“Not Support” e il file sarà saltato. Questa operazione
richiederà alcuni secondi. Se nel display vengono
visualizzate delle indicazioni anormali a causa del file non
specificato, spegnere e riaccendere l’unità.
l
Questo prodotto supporta le periferiche di memoria di
massa USB e i lettori MP3. Tuttavia, alcuni dispositivi
potrebbero causare delle irregolarità impreviste. In tal
caso, spegnere e riaccendere l’unità.
l
Il porta USB è previsto solo per un collegamento diretto a
una periferica di memoria USB senza cavi.
l
Durante la funzione CD, il lettore MP3 non esegue il
caricamento.
l
Si visualizzerà “Not Support” se collegate un iPod a un
terminale USB, mentre la funzione USB è selezionata.
Riproduzione USB avanzata
Le seguenti funzioni sono le stesse per operare CD:
Ricerca diretta di un brano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Ripetizione di lettura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Riproduzione ad accesso casuale . . . . . . . . . . . . . .14
Riproduzione programmabile (MP3/WMA) . . . . . . . .15
Note:
l
Se il dispositivo di memoria USB non è collegato, sul
display apparirà “USB No Media”.
l
L’apparecchio supporta solo il formato “MPEG-1 Audio
Layer-3”. (La frequenza di campionamento è 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz)
l
A seconda del software di scrittura utilizzato durante il
download dei file, l’ordine di riproduzione dei file MP3 può
variare.
l
La velocità di trasmissione supportata da MP3 è di
32 kbps a 320 kbps, WMA è di 64 kbps a 160 kbps.
l
Per i file MP3/WMA, si prega di aggiungere l’estensione
“.MP3” “.WMA”. Non è possibile riprodurre i le privi
dell’estensione MP3/WMA.
l
La playlist non è supportata dal presente apparecchio.
l
L’apparecchio può visualizzare un nome di cartella o file
con un massimo di 32 caratteri.
l
Il limite massimo totale di file MP3/WMA è 999.
l
Il numero totale di cartelle leggibili è 99, compreso quelle
che contengono file riproducibili. Tuttavia, la schermata
visualizza solo le cartelle contenenti file MP3.
l
Il display del tempo di riproduzione non appare
correttamente durante la rip roduzione di un le con velocità
di trasmissione variabile.
l
E informazioni ID3TAG supportate sono soltanto TITLE,
ARTIST e ALBUM. Per visualizzare il titolo, il nome
dell’artista e il titolo dell’album premere il pulsante
DISPLAY durante la riproduzione del file o in modalità di
pausa.
l
Anche i meta tag WMA supportano titolo, artista e nome
dell’album registrati sui file WMA. I le WMA protetti da
copyright non possono essere riprodotti.
It-17
Pagina
Page 70
Ascoltare la radio FM
CLEAR
STANDBY/ON
INPUT
MEMORY
TUNING
TUNER/DAB
TUNER/DAB
TUNING
PRESET
DAB
DISPSCAN ENTER
PRESET
n Sintonizzazione
Premere il tasto STANDBY/ON per accendere la corrente.
1 2
Premere il tasto TUNER ripetutamente per selezionare “FM”.
3
Premere il pulsante TUNING + o – del telecomando per sintonizzarsi sulla stazione desiderata.
l
Sintonizzazione manuale:
Premere rispettivamente il tasto TUNING + o – per sintonizzarsi sulla stazione desiderata.
l
Sintonizzazione automatica:
Quando si preme il tasto TUNING + o – per più di 0,5 secondi, la scansione inizierà automaticamente e il sintonizzatore si fermerà sulla prima stazione ricevibile.
Note:
l
Se ci sono interferenze nella ricezione radio, la sintonizzazione a scansione automatica potrebbe interrompersi in quel punto.
l
La sintonizzazione a scansione automatica salterà le stazioni dai segnali deboli.
l
Per arrestare la sintonizzazione a scansione automatica, premeredi nuovo il tasto TUNING + o –.
l
Quando il sistema viene sintonizzato su una stazione RDS (Radio Data System), la frequenza verrà visualizzata per prima, e poi l ’indicatore RDS si illuminerà. Infine, il nome della stazione apparirà.
l
È possibile realizzare la sintonizzazione completamente automa-tica delle stazioni RDS “ASPM”, vedere pagina
19.
Per la ricezione di una trasmissione FM stereo:
l
Premetere il pulsante TUNER per selezionare la modalità stereo e l’indicatore “ST” si visualizzerà. “ ” a “ ” apparirà quando la trasmissione FM è stereofonica.
l
Se la ricezione FM è debole, premere il pulsante TUNER così da fare spegnere l’indicatore “ST”. La ricezione cambia nel modo monofonico e il suono diventa più chiaro.
n Memorizzazione di una stazione
1
Si possono salvare 40 stazioni FM in memoria e
richiamarle premendo un tasto. (Sintonizzazione delle
stazioni preselezionate)
Eseguire i punti da 1 – 3 in “Sintonizzazione”.
2 3
Premere il tasto MEMORY.
4
Entro 30 secondi, premere il tasto PRESET ( o ) per
selezionare il numero di canale preregolato. Memorizzare
le stazioni, in ordine, incominciando dal canale
preregolato 1.
5
Entro 30 secondi, premere il pulsante MEMORY per
immettere quella stazione nella memoria. Se “MEMORY”
e gli indicatori del numero preregolato si spengono prima
che la stazione sia memorizzata, ripetere l’operazione dal
passaggio 2.
6
Ripetere il procedimento dei punti 1 – 4 per impos tare altre
stazioni, oppure per cambiare una stazione
preselezionata. Quando viene memorizzata una nuova
stazione, la stazione memorizzata precedentemente per
quel numero di canale preselezionato sarà cancellato.
Nota:
La funzione “backup” protegge le stazioni memorizzate per alcune ore nel caso d’interruzione della corrente dovuta a un guasto o se il cavo di alimentazione viene disinserito dalla presa della rete elettrica.
n Per richiamare una stazione memorizzata
1
Premere il tasto PRESET ( o ) per meno di
0,5 secondi per selezionare la stazione desiderata.
n Scansione delle stazioni preselezionate
Le stazioni memorizzate possono essere ricercate automaticamente. (Scansione della memoria delle stazioni preselezionate)
1
Premere il pulsante PRESET ( o ) per più di
0,5 secondi. Il numero preselezionato lampeggerà e le
stazioni programmate saranno sintonizzate in ordine,
ciascuna per 5 secondi.
2
Premere di nuovo il tasto PRESET ( o ) quando si
trova la stazione desiderata.
n Per cancellare tutte le preselezioni
memorizzate
Premere il tasto TUNER sul telecomando o il tasto INPUT
1
sull’unità principale ripetutamente per selezionare la
funzione di sintonizzazione.
2
Per la funzione Tuner, premere il tasto CLEAR fino a
quando non appare “Tuner Clear”.
It-18
Page 71
Funzionamento di RDS (Radio Data System)
DAB
DISPSCAN ENTER
TUNER/DAB
RDS
TUNING
TUNING
TUNER/DAB
ASPM PTY DISP
Nome della stazione (PS) Tipo di programma (PTY)
Frequenza Testo Radio (RT)
No PS No PTY
FM 98.80 MHz
No RT
RDS è un servizio radiofonico offerto adesso da un crescente numero di stazioni FM. Queste stazioni trasmettono segnali addizionali insieme con i segnali dei loro programmi regolari. Per esempio, le stazioni trasmettono il loro no me e informazioni riguardanti il tipo di programma: sport, musica, ecc.
Quando l’apparecchio viene sintonizzato su una stazione RDS, verranno visualizzati “RDS” e il nome della stazione. “PTYI” (L’indicatore Dynamic PTY) apparirà mentre si riceve la stazione Dynamic PTY.
RDS può essere controllato solo con i pulsanti del telecomando.
n Informazioni fornite da RDS
Ogni volta che si preme il pulsante RDS DISPLAY, il display cambierà nel modo seguente:
Quando l’apparecchio viene sintonizzato su una stazione che non è RDS oppure su una stazione RDS dai segnali deboli, il display cambia nel seguente ordine:
1
Premere il pulsante TUNER sul telecomando o il
pulsante INPUT sull’unità principale ripetutamente per
selezionare la funzione TUNER.
2
Tenere premuto il pulsante RDS ASPM sul telecomando.
1 Dopo che “ASPM” ha lampeggiato per circa 4 secondi,
2 Quando si trova una stazione RDS, “RDS” apparirà
3 Dopo la scansione, il numero delle stazioni
Per fermare l’operazione ASPM prima che essa sia completata:
Premere il pulsante RDS ASPM durante la scansione delle stazioni. Le stazioni già memorizzate resteranno nella memoria.
Note:
l
Ogni stazione che ha la stessa frequenza di una che è già
stata memorizzata non sarà immessa nella memoria.
l
Se 40 stazioni sono già state immesse nella memoria, la
scansione sarà cancellata. Se si vuole eseguire di nuovo
l’operazione ASPM, cancellare le stazioni memorizzate.
l
Se nella memoria non è stata immessa nessuna stazione,
“END” apparirà per 4 secondi circa.
l
Se i segnali RDS sono molto deboli, i nomi delle stazione
potrebbero non essere memorizzati.
l
Lo stesso nome di stazione può essere memorizzato su
canali diversi.
l
In alcune zone oppure in certi periodi, i nomi delle stazioni
potrebbero essere temporaneamente diversi.
n Note per il funzionamento di RDS
Se si verifica uno dei seguenti problemi, questo non significa che l’apparecchio non funziona bene:
l
“PS”, “No PS” ed il nome di una stazione appaiono
alternativamente e l’apparecchio non funziona bene.
l
Se una particolare stazione non trasmette bene o sta
compiendo dei test, la funzione di ricezione RDS potrebbe
non funzionare bene.
l
Quando si riceve una stazione RDS dal segnale molto
debole, l’informazione relativa al nome potrebbe non
essere visualizzata.
l
“No PS”, “No PTY” o “No RT” lampeggeranno per circa
5 secondi, e poi la frequenza sarà visualizzata.
verrà avviata la scansione (87,50 – 108,00 MHz).
per un po’ e la stazione sarà memorizzata.
memorizzate sarà visualizzato per 4 secondi, e poi “END” appare per 4 secondi.
n Utilizzo della Memoria Automatica di
Programma delle Stazioni (ASPM)
Mentre l’apparecchio è nel modo ASPM, il sintonizzatore ricercherà automaticamente altre stazioni RDS. È possibile immettere nella memoria fino a 40 stazioni. Se delle stazioni sono già state immesse nella memoria, il numero delle nuove stazioni che si possono immettere nella memoria sarà inferiore.
It-19
Page 72
Funzionamento di RDS (Radio Data System) (continua)
Note per il testo radio:
l
I primi 14 caratteri del testo radio saranno visualizzati per 4 secondi e poi tutto il testo scorrerà sul display.
l
Se si sintonizza l’apparecchio su una stazione radio RDS che non sta trasmettendo un testo radio, “No RT” sarà visualizzato quando si passerà alla posizione testo radio.
l
Mentre i dati del testo radio sono ricevuti o quando i contenuti cambiano, “RT” sarà visualizzato.
n Per richiamare le stazioni memorizzate
Per specificare i tipi di programma e selezionare le stazioni (PTY search):
È possibile cercare una stazione tra quelle memorizzate specificandone il tipo di programma (news, sports, traffic programme, ecc.. vedere pagina 20).
Premere il pulsante TUNER su l telecomando o il pulsante
1
INPUT sull’unità principale ripetutamente per selezionare la funzione TUNER.
2
Premere il pulsante RDS PTY sul telecomando.
“SELECT” e “PTY TI” appariranno alternativamente per 6 secondi circa.
3
Entro 6 secondi, premere il pulsante o per selezionare il tipo di programma.
Ogni volta che il pulsante viene premuto, il tipo di programma appare.
4
Mentre il tipo di programma selezionato lampeggia (entro 6 secondi), premere di nuovo il pulsante RDS PTY.
Dopo che il tipo di programma selezionato è rimasto acceso per 2 secondi, “SEARCH” apparirà, e la ricerca avrà inizio.
Note:
l
Se il display smette di lampeggiare, ricominciare dal punto 2. Se l’unità rileva un tipo di programma desiderato, il numero del canale corrispondente si illuminerà per circa 8 secondi, quindi il nome della stazione rimarrà illuminato.
l
Se si vuole ascoltare lo stesso tipo di programma su un’altra stazione, premere il pulsante RDS PTY mentre il numero di canale o il nome della stazione lampeggia. L’unità cercherà la stazione successiva.
l
Se non può essere trovata nessuna stazione, “NOT FOUND” apparirà per 4 secondi.
Descrizione del PTY (Tipo programma)
Si può ricercare e ricevere il seguente PTY.
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA CULTURE
SCIENCE VARIED
POP M
ROCK M
EASY M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
Notizie brevi, eventi e opinioni, servizi giornalistici e attualità.
Programma di attualità che approfondisce e allarga le notizie già date dal giornale radio, generalmente con uno stile o un concetto diverso, che include dibattiti o indagini.
Programmi aventi lo scopo di dare suggerimenti per una grande varietà di situazioni.
Programma concernente tutti gli aspetti dello sport.
Programma il cui scopo principale è quello di educare, e che ha come elemento principale la formalità.
Tutti i drammi radio e i romanzi a puntate. Programmi riguardanti tutti gli aspetti della
cultura nazionale e regionale, compresi linguaggio, teatro ecc.
Programmi di scienze naturali e tecnologia. Usato per talk show di genere non molto
impegnativo, che non rientrano in nessuna categoria. Tra gli esempi sono inclusi: i programmi di giochi, quiz e interviste di personaggi famosi.
Musica commerciale, generalmente considerata in voga, che presenta dischi che sono oppure sono stati di recente nelle classifiche dei più venduti.
Musica moderna contemporanea, di solito scritta ed eseguita da giovani musicisti.
Musica attuale contemporanea considerata di “facile ascolto”, in contrasto con quella pop, classica, rock oppure uno dei stili di musica particolare come quella folcloristica, jazz o country. La musica di questa categoria è spesso, ma non sempre, vocale, e di solito di breve durata.
Musica classica per l’ascolto del pubblico in generale e non solo per gli esperti. Esempi di musica di questa categoria sono quella strumentale, e vocale o corale.
Esecuzioni di importanti lavori orchestrali, sinfonie, musica da camera, ecc., e grandi opere.
Stili musicali che non rientrano in nessuna delle altre categorie. Particolarmente usato per musica speciale come il rhythm e blues e il reggae.
Comunicati sul tempo, previsioni e informazioni metereologiche.
Informazioni sulla borsa valori, commercio ecc.
Per programmi mirati a un pubblico di giovani, principalmente di intrattenimento e interesse, piuttosto che avere scopo educativo.
It-20
Page 73
Funzionamento di RDS
DAB + SIGNAL
MULTIPLEX (GRUPPO)
SERVIZI COMPONENTI (STAZIONI)
SERVIZI
DAB
DISPSCAN ENTER
TUNER/DAB
DAB
TUNING
TUNING
TUNER/DAB
SCAN ENTER DISP
Il numero di stazioni ricevute
Il progresso della scansione
(Radio Data System) (continua)
SOCIAL
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
NATION M
OLDIES
FOLK M
DOCUMENT
TEST
ALARM
Programmi riguardanti persone e le cose che le influenzano individualmente o in generale. Come: sociologia, storia, geografia, psicologia e società.
Ogni aspetto di dottrina e fede, che involve un Dio o più dei, la natura dell’esistenza e l’etica.
Invita le persone ad esprimere le proprie opinioni per telefono o in pubblico.
Servizi speciali e programmi riguardanti viaggi verso destinazioni vicine e lontane, viaggi organizzati e idee e occasioni di viaggio. Da non usare per annunci riguardanti problemi, ritardi, lavori stradali che potrebbero influire sui viaggi imminenti, perché in tal caso si dovrebbero ascoltare TP/TA.
Programmi riguardanti attività ricreative a cui anche gli ascoltatori possono partecipare. Per esempio: giardinaggio, pesca, collezione di oggetti antichi, cucina, alimenti e vini ecc.
Musica polifonica di stile sincopato caratterizzata da improvvisazione.
Canzoni che hanno avuto origine oppure che continuano la tradizione musicale degli stati meridionali dell’America. Caratterizzate da una melodia semplice e dalla linearità della narrativa.
Musica popolare attuale della regione o nazione nella lingua locale, in contrasto con la musica “Pop” internazionale che di solito è in inglese e di origini americane o inglesi.
Musica del periodo definito “golden age” della musica popolare.
Musica che ha le origini nella cultura di una particolare nazione, di solito suonata con strumenti acustici. Le liriche porrebbero basarsi su fatti storici o personaggi.
Programmi riguardanti fatti reali, presentati in uno stile inquisitivo.
Trasmesso quando si provano apparecchiature e ricevitori per le prove di trasmissioni in caso di emergenza.
Annunci di emergenza trasmessi in circostanze straordinarie per avvisare il pubblico di eventi che possono provocare danni di varia natura.
Ascoltare da DAB+
n DAB+ (Digital Audio Broadcasting)
DAB (Digital Audio Broadcasting) è un sistema di trasmissione digitale dove i segnali audio sono convertiti in segnali digitali per la trasmissione. DAB+ viene trasmesso come un gruppo di dati chiamati multiplex (insieme) che possono contenere una o più stazioni (servizi). Ogni stazione contiene un servizio primario e vi possono essere uno o più servizi secondari. Questo permette che diversi programmi e servizi vengano trasmessi su una sola frequenza.
n Auto scan
Quando si accende per la prima volta, l’unità esegue automaticamente la scansione delle stazioni radio per creare una lista. Si può eseguire di nuovo l’Auto Scan se si sposta l’unità in un’altra zona o se si aggiungono altri canali multiplex alla lista delle stazioni.
1
Premere il tasto TUNER/DAB finché non appare “DAB”
sullo schermo.
2
Premere il tasto DAB SCAN sul telecomando per più di
3 secondi. La scansione Auto Scan si avvia.
+
It-21
Page 74
Ascoltare da DAB+ (continua)
Schermata stazione corrente
Il nome della stazione che è stata selezionata
+
+
+
Forza segnale [G: Buono, B: Scarso]
Livello qualità [Da 0 a 100]
+
+
+
+
+
Vel ocità di trasferimento
Tipo di canale [ST: Stereo, MO: Mono]
+
Dopo la scansione:
Le stazioni saranno salvate in ordine alfanumerico, la prima stazione della lista sarà selezionata e sarà udibile dagli altoparlanti.
l
Per ascoltare altre stazioni, vedi “Selezionare una stazione nella lista stazioni” di seguito.
Note:
l
Se non si trovano stazioni, appare “NO Service”.
l
Per il totale delle stazioni appare fino a 99.
n Selezionare una stazione nella lista
stazioni
Quando viene ricevuta una stazione DAB+, è possibile selezionare stazioni nella lista delle stazioni.
1
Premere il tasto TUNER/DAB finché non appare “DAB” sullo schermo.
2
Mentre si riceve una stazione DAB+, premere TUNING + o – per selezionare la stazione desiderata.
+
+
3
Entro 10 secondi, premere il tasto DAB ENTER su telecomando per sintonizzasi sulla stazione desiderata.
n Sintonizzazione manuale
Si possono salvare automaticamente le stazioni che Auto Scan non può trovare. Se la ricezione è scarsa, si può regolare la ricettività. La sintonizzazione manuale è disponibile solo dopo Auto tune. Prima eseguire Auto Scan.
1
Premere il tasto TUNER/DAB finché non appare “DAB” sullo schermo.
2
Premere il tasto DAB SCAN una volta.
n Cambiare la schermata di informazioni
Si può commutare sulla schermata di informazioni DAB+. Premere il tasto DAB DISPLAY. Ogni volta che si preme il tasto, la schermata di informazioni cambia nel seguente ordine. Se compare “No Service”, il tasto DAB DISPLAY non vi permette di cambiare la schermata.
[Nome stazione]
Compare il nome della stazione. (Impostazione di default)
[Testo scorrevole]
Le informazioni scorrono sulla schermata se sono inviate dalla stazione.
[Tipo di programma]
Una descrizione del tipo di contenuto viene trasmessa dalla stazione.
[Nome Multiplex]
Il nome del multiplex (gruppo) che fornisce il servizio corrente.
[Canale/Frequenza]
Il canale DAB+ e la frequenza per la stazione. (La frequenza viene visualizzata in due decimali)
[Modalità]
Compaiono la velocità di trasferimento e il tipo di canale.
+
3
Entro 10 secondi, premere il tasto TUNING + o – per selezionare la frequenza DAB+.
4
Entro 10 secondi, premere il pulsante DAB ENTER.
l Appare il livello di ricettività.
+
l Se il livello è troppo basso, spostare l’antenna o l’unità per migliorare la ricezione.
5
Premere di nuovo il tasto DAB ENTER per salvare la stazione e uscire manualmente dalla sintonizzazione.
[Qualità segnale]
La qualità del segnale compare come un numero (0 - 100). [85-100: Buona, 70-84: Accettabile, 0-69: Scarsa]
n Memorizzazione di una stazione
Si possono salvare 40 stazioni DAB nella memoria e richiamarle premendo un tasto. (Sintonizzazione delle stazioni preselezionate)
1
Sintonizzarsi sulla stazione DAB desiderata.
2
Premere la stazione MEMORY.
3
Entro 30 secondi, premere il tasto PRESET ( o ) per
selezionare il numero di canale preregolato. Memorizzare
le stazioni, in ordine, incominciando dal canale
preregolato 1.
It-22
Page 75
Ascoltare da DAB+ (continua)
DAB
DISPSCAN ENTER
TUNER/DAB
STANDBY/ON
TUNING
TUNING
CLOCK/TIMER
ENTER
Timer per una volta
Timer giornaliero
Start Arresto
1 minuto o più
Start Arresto
4
Entro 30 secondi, premere il pulsante MEMORY per immettere quella stazione nella memoria. Se “MEMORY” e gli indicatori del numero preregolato si spengono prima che la stazione sia memorizzata, ripetere l’operazione dal passaggio 2.
5
Ripetere il procedimento dei punti 1 – 4 per impostare altre stazioni, oppure per cambiare una stazione preselezionata. Quando viene memorizzata una nuova stazione, la stazione memorizzata precedentemente per quel numero di canale preselezionato sarà cancellato.
n Tabella di frequenza DAB (BAND III)
Frequenza Etichetta Frequenza Etichetta
174,928 MHz 176,640 MHz 178,352 MHz 180,064 MHz 181,936 MHz 183,648 MHz 185,360 MHz 187,072 MHz 188,928 MHz 190,640 MHz 192,352 MHz 194,064 MHz 195,936 MHz 197,648 MHz 199,360 MHz 201,072 MHz 202,928 MHz 204,640 MHz 206,352 MHz
* Le frequenze si visualizzano in due decimali su questa unità.
5A 5B 5C 5D 6A 6B 6C 6D 7A 7B 7C 7D 8A 8B 8C 8D 9A 9B 9C
208,064 MHz 209,936 MHz 211,648 MHz 213,360 MHz 215,072 MHz 216,928 MHz 218,640 MHz 220,352 MHz 222,064 MHz 223,936 MHz 225,648 MHz 227,360 MHz 229,072 MHz 230,784 MHz 232,496 MHz 234,208 MHz 235,776 MHz 237,488 MHz 239,200 MHz
Funzione di timer e autospegnimento (Solo per telecomando)
Riproduzione con timer:
L’unità si accende e riproduce la sorgente (CD, TUNER, DAB, USB, iPod*, LINE IN) a un’ora prestabilita.
*La funzione iPod è disponibile solo per X-HM20DAB.
9D 10A 10B 10C 10D 11A 11B 11C 11D 12A 12B 12C 12D 13A 13B 13C 13D 13E
13F
Questo apparecchio ha 2 tipi di timer: ONCE TIMER e DAILY TIMER.
Timer per una volta:
La riproduzione con la funzione di timer per una volta può essere attivata solo per una volta all’ora stabilita.
(Indicatore “ ”) Timer giornaliero:
La riproduzione timer giornaliero funziona allo stesso orario preimpostato ogni giorno che viene impostato. Per esempio, impostare il timer per svegliarsi ogni mattina.
(Indicatore “DAILY”) Utilizzare la combinazione di timer per una volta e timer
giornaliero:
Per esempio, utilizzare il timer per una volta per ascoltare un programma radiofonico e utilizzare il timer giornaliero per svegliarsi.
1
Impostare il timer giornaliero (pagina 23 – 24).
2
Impostare il timer una volta (pagina 23 – 24).
n Riproduzione con timer
Prima di impostare il timer:
l
Controllare che l’orologio sia impostato sull’ora esatta (leggere a pagina 9). Se la funzione con timer non è stata impostata non può essere utilizzata.
l
Per la riproduzione con timer: Collegare il dispositivo USB o caricare i dischi o l’iPod da riprodurre.
1
Premere il tasto STANDBY/ON per accendere la corrente.
2
Premere e tenere premuto il pulsante CLOCK/TIMER.
3
Entro 30 secondi, premere il pulsante o per selezionare “Once” o “Daily” e poi premere il pulsante ENTER.
4
Entro 30 secondi, premere il pulsante o per selezionare “Timer set”, e premere il pulsante ENTER.
5
Per selezionare la fonte di riproduzione con timer (CD, TUNER, DAB, USB, iPod*, LINE IN), premere il pulsante
o . Premere il pulsante ENTER. Se si seleziona il sintonizzatore, selezionare una stazione premendo il pulsante o , e poi premere il pulsanteo ENTER. Se una stazione non è stata programmata, “No Preset” sarà visualizzato e la funzione timer sarà disattivata.
*La funzione iPod è disponibile solo per X-HM20DAB.
6
Per impostare il giorno, premere il pulsante o e poi premere il pulsante ENTER.
7
Premete il tasto ENTER per regolare l’ora. Premete i tasti
o e quindi premete il tasto ENTER.
8
Per regolare i minuti, premere il pulsante o e poi premere il pulsante ENTER.
9
Impostare l’ora di fine come nei punti 7 e 8 in precedenza.
10
Regolate il volume usando i tasti VOL (+ o –) e quindi premete il tasto ENTER. Non alzate troppo il livello del volume.
It-23
Page 76
Funzione di timer e autospegnimento (Solo per telecomando) (continua)
Tempo desiderato
1-99 minuti
L’operazione di autospegnimento si arresta automaticamente
Impostazione del timer dell’autospegnimento
Impostazione della riproduzione con timer
Ora di arresto
Ora di inizio della riproduzione con timer
11
Premere il pulsante STANDBY/ON per porre l’apparecchio nel modo stand-by. L’indicatore “TIMER” si illumina e l’apparecchio è pronto per la riproduzione con timer.
12
Quando si raggiunge l’ora di inizio preselezionata, si avvia la riproduzione. Il volume aumenterà gradualmente fino a raggiungere il livello preregolato. L’indicatore del timer lampeggia durante la riproduzione con timer.
13
Quando l’ora di fine impostata per il timer viene raggiunta, il sistema si pone automaticamente nel modo stand-by.
Timer per una volta:
La funzione timer sarà disattivata.
Timer giornaliero:
La funzione timer verrà attivata ogni giorno alla stessa ora. Questo continuerà fino a quando l’impostazione del timer giornaliero non verrà cancellata. Cancellare il timer giornaliero quando non viene utilizzato.
Note:
l
Se si esegue un playback del timer usando l’unità esterna connessa al terminale USB o al connettore LINE IN, selezionare la sorgente corrispondente alla fase 5.
l
Questa unità si accenderà o passerà automaticamente alla modalità di stand-by. Tuttavia, l’unità connessa non si accenderà o spegnerà. Per interrompere la riproduzione con timer, seguire il punto
dell’impostazione del timer”
Verifica dell’impostazione del timer:
1
Accendere l’apparecchio e premere e tenere premuto il pulsante CLOCK/TIMER.
2
Entro 30 secondi, premere il pulsante o per selezionare “Once” o “Daily” e poi premere il pulsante ENTER.
3
Entro 30 secondi, premere il pulsante o per selezionare “Timer Call”, e premere il pulsante ENTER.
Annullamento dell’impostazione del timer:
1
Accendere l’apparecchio e premere e tenere premuto il pulsante CLOCK/TIMER.
2
Entro 30 secondi, premere il pulsante o per selezionare “Once” o “Daily” e poi premere il pulsante ENTER.
3
Entro 30 secondi, premere il pulsante o per selezionare “Timer Off ”, e premere il pulsante ENTER. La funzione timer sarà disattivata (i contenuti dell’impostazione non saranno cancellati).
“Annullamento
di questa pagina.
1
Accendere l’apparecchio e premere e tenere premuto il pulsante CLOCK/TIMER.
2
Entro 30 secondi, premere il pulsante o per selezionare “Once” o “Daily” e poi premere il pulsante ENTER.
3
Entro 30 secondi, premere il pulsante o per selezionare “Timer On”, e premere il pulsante ENTER.
4
Premere il pulsante STANDBY/ON per porre l’apparecchio nel modo stand-by.
Nota:
Le impostazioni del timer si azzerano se il cavo di corrente viene estratto o se si verifica un blackout.
n Operazione di autospegnimento
La radio, il compact disc, l’iPod, USB e Line In possono tutti essere spenti automaticamente.
Ascoltare la sorgente musicale desiderata.
1 2
Premere il pulsante SLEEP.
3
Entro 5 secondi, premete il tasto Numerico per impostare l’orario. (1 minuto – 99 minuti).
4
“SLEEP” apparirà.
5
L’apparecchio si porrà automaticamente nel modo stand­by dopo che il tempo preimpostato è trascorso.
Per controllare quanto tempo manca allo spegnimento automatico:
1
Mentre viene indicato “SLEEP”, premere il pulsante SLEEP.
Per cancellare l’operazione di autospegnimento:
Premere il pulsante STANDBY/ON mentre “SLEEP” viene indicato. Per cancellare l’operazione di autospegnimento senza porre il sistema nel modo stand by, fare quanto segue.
1
Mentre viene indicato “SLEEP”, premere il pulsante SLEEP.
2
Entro 5 secondi, premere il pulsante "0" due volte finché non compare “SLEEP 00”.
n Per usare insieme le funzioni timer e
autospegnimento
Autospegnimento e riproduzione con timer:
Per esempio, è possibile addormentarsi ascoltando la radio e svegliarsi il mattino dopo con la musica di un CD.
1
Regolare il tempo di autospegnimento (vedere sopra, punti 1 – 5).
2
Impostare la riproduzione con timer mentre è impostato il timer per l’autospegnimento (punti 2 – 9, pagina 23).
Usare di nuovo l’impostazione memorizzata del timer:
La regolazione del timer sarà memorizzata appena viene immessa. Per usare di nuovo la stessa regolazione, eseguire le seguenti operazioni.
It-24
Page 77
Auricolari
l
Non mettere il volume al massimo durante l’accensione ed ascoltare la musica a livelli moderati. Una pressione sonora eccessiva proveniente dalle cuffie o dagli auricolari può causare la perdita dell’udito.
l
Prima di inserire o disinserire la cuffia, diminuire il volume.
l
Usare una cuffia con una spina da 3,5 mm di diametro e con un’impedenza da 16 a 50 ohm. L’impedenza raccomandata è di 32 ohm.
l
Collegando la cuffia, i diffusori saranno disattivati automaticamente. Regolare il volume con il comando VOLUME.
l
Solo X-HM20DAB: L’audio dell’iPod/iPhone non si può ascoltare attraverso le cuffie connesse all’unità. Se connettete le cuffie mentre è selezionata la funzione iPod/ iPhone, si visualizzerà “HP INVALID”.
Tabella per la soluzione di problemi
Molti problemi potenziali possono essere risolti dal proprietario senza l’intervento di personale di assistenza tecnica. Se c’è qualcosa che non va con questo prodotto, controllare quanto segue prima di contattare il vostro rivenditore o il centro di assistenza tecnica PIONEER.
n Generali
Sintomo Causa possibile
L’orologio non è
l
regolato sull’ora corretta.
l
Quando si preme un pulsante, l’apparecchio non reagisce.
l
Non c’è suono.
n Lettore CD
Sintomo Causa possibile
Non viene avviata la
l
riproduzione.
l
La riproduzione si interrompe a metà brano oppure non è eseguita bene.
l
Si è verificata un’interruzione di corrente? Regolare di nuovo l’orologio. (Vedi a pagina 9)
l
Porre l’apparecchio nel modo stand-by e poi riaccenderlo.
l
Se l’apparecchio non funziona ancora bene, regolarlo di nuovo. (Vedi a pagina 26)
l
Il livello del volume è regolato su “Min”?
l
È stata collegata la cuffia?
l
Sono stati scollegati i fili dei diffusori?
l
Il disco è stato inserito capovolto?
l
Il disco soddisfa i requisiti standard?
l
Il disco è distorto o graffiato?
l
Durante la riproduzione si verificano salti di suono, oppure a metà brano il suono si interrompe.
l
È l’apparecchio soggetto a eccessive vibrazioni?
l
Il disco è molto sporco?
l
Si è formata condensazione all’interno dell’apparecchio?
n Telecomando
Sintomo Causa possibile
Il telecomando non
l
funziona.
l
Il cavo di alimentazione c.a. è stato inserito ne lla presa di corrente?
l
La pila è stata inserita con le polarità nella direzione giusta?
l
La pila è esaurita?
l
La distanza (o l’angolo) è sbagliata?
l
Il sensore del telecomando è illuminato da una forte luce?
n Sintonizzatore
Sintomo Causa possibile
La radio emette
l
continuamente rumori insoliti.
l
La ricezione DAB è scadente.
l
L’apparecchio è situato vicino a un televisore o un computer?
l
L’antenna DAB/FM è stata posizionata correttamente? Allontanare l’antenna dal cavo di alimentazione c.a. se è troppo vicina.
l
Controllare le connessioni e regolare la collocazione e la posizione dell’antenna. Poi, eseguire la funzione di Auto Scan manualmente (pagina
21).
l
Regolare la localizzazione e la posizione dell’antenna con la funzione Tuning Aid (pagina 21).
l
Se l’ambiente di ricezione fosse cambiato a causa della rimozione ecc., eseguire la funzione di Auto Scan manualmente (pagina
21).
n USB
Sintomo Causa possibile
Il dispositivo non
l
può essere rilevato.
l
Non viene avviata la riproduzione.
l
Visualizzazione dell’ora sbagliata.
l
Visualizzazione del nome del file sbagliato.
l
Vi sono dei file MP3/WMA?
l
Il dispositivo è collegato correttamente?
l
È un dispositivo MTP?
l
La periferica contiene solo file AAC?
l
È un file WMA protetto dai diritti d’autore?
l
È un file MP3 falso?
l
È in esecuzione un file a velocità di trasmissione variable?
l
Il Nome del File è scritto in caratteri cinesi o giapponesi?
It-25
Page 78
Tabella per la soluzione di problemi
NO SI’
Correcto
(continua)
n iPod e iPhone (solo X-HM20DAB)
Sintomo Causa possibile
Non viene
l
prodotto alcun suono. Non appare alcuna immagine sulla TV/ monitor.
l
L’iPod o iPhone non si carica.
l
“This accessory is not made to work with iPhone” o “This accessory is not supported by iPhone” compare sullo schermo dell’iPhone.
n La condensa
Improvvisi cambi di temperatura, collocazione o funzionamento in ambienti estremamente umidi possono causare condensazione all’interno dell’apparecchio (trasduttore di CD, ecc.) o sul trasmettitore del telecomando. La condensazione può causare malfunzionamenti all’unità. Se ciò avviene, lasciare l’apparecchio acceso senza disco all’interno fino a che ridiventi possibile la riproduzione normale (un’ora circa). Asciugare la condensa dal trasmettitore con un panno morbido prima di mettere in funzione l’apparecchio.
n In caso di problemi
Se questo prodotto è soggetto a forti interferenze esterne (choc meccanici, eccessiva elettricità statica, carico di voltaggio eccessivo dovuto a lampi, ecc.) o se usato in modo scorretto, potrebbero verificarsi dei guasti.
In caso tali problemi si verificassero, eseguire quanto segue:
1
Mettere l’unità in modalità stand-by e poi riaccendere la corrente.
2
Se con la precedente operazione l’unità non è stata ripristinata, togliere e rimettere la spina nell’unità, poi accendere la corrente.
Nota:
Se nessuna delle operazioni precedenti ripristina l’unità, cancellate tutte le memorie resettandola.
L’iPod o iPhone non è in
l
riproduzione.
l
L’iPod o iPhone non è collegato correttamente all’unità.
l
Il cavo di alimentazione c.a. è stato inserito nella presa di corrente?
l
Il cavo video non è collegato correttamente.
l
La selezione dell’ingresso della TV/ monitor non è stata effettuata correttamente.
l
La funzione iPod TV out non è stata impostata su video uscita.
l
L’audio dell’iPod/iPhone non si può ascoltare attraverso le cuffie connesse all’unità.
l
L’iPod o iPhone non entra in pieno contatto con il connettore.
l
Utilizzo di iPod (3o generazione).
l
iPod o iPhone non è supportato. Fare riferimento a pagina 10 per i modelli compatibili.
l
Le unità iPod o iPhone non possono essere caricate se l’unità principale si trova in modalità USB.
l
La pila dell’iPhone è scarica. Caricare la pila dell’iPhone.
l
iPhone non è agganciato correttamente.
n Ripristino delle impostazioni predefinite,
annullamento di tutta la memoria
Premere il tasto STANDBY/ON per accendere la
1
corrente.
2
Premere il tasto LINE sul telecomando o il tasto INPUT ripetutamente sull’unità principale per selezionare la funzione LINE IN.
3
Nella funzione LINE IN, premere il Tasto sull’unità principale e tenere premuto il Tasto finché non compare “RESET”.
Attenzione:
Questa operazione cancellerà tutti i dati della memoria compresi l’orologio, le impostazioni del timer, le preselezioni del sintonizzatore e il programma di CD.
n Prima di trasportare l’apparecchio
Togliere iPod, la periferica di memoria USB e disco dall’unità. Poi impostare l’unità per attivare la modalità di stand-by. Trasportare l’unità con iPod o periferica di memoria USB collegati o dischi all’interno la può danneggiare.
n Cura corretta dei dischi
I dischi compatti sono abbastanza resistenti ai danni, ma si possono avere difetti di tracciamento causati da sporco accumulatosi sulla loro superficie. Per ottenere le prestazioni migliori dalla vostra collezione di CD e dal vostro lettore seguire i suggerimenti descritti qui in basso.
l
Non scrivere sui due lati del disco, soprattutto su quello senza l’etichetta perché è da questo lato che i segnali vengono letti. Non rovinare tale lato.
l
Tenere lontano i dischi dalla luce diretta del sole, calore ed umidità eccessiva.
l
Tenere sempre i dischi compatti per i bordi. Sporco, acqua o impronte di dita sul disco possono causare rumore o errori di lettura. Se un disco è sporco o non suona bene, pulirlo usando un panno morbido e asciutto e strofinare in linea retta dal centro verso l’esterno.
Manutenzione
n Pulizia del mobiletto
Pulire periodicamente il mobiletto con un panno morbido inumidito con una soluzione di acqua e sapone, poi asciugarlo con un panno asciutto.
Attenzione:
l
Per la pulizia non usare prodotti chimici (benzina, diluenti, ecc.). Ciò potrebbe danneggiare il mobiletto.
l
Non applicare olio all’interno dell’apparecchio. Potrebbe provocare malfunzionamenti.
It-26
Page 79
Avviso
Su iPod / iPhone:
“Fatto per l’iPod”, “Fatto per l’iPhone” e “Fatto per l’iPad” significano che un accessorio elettronico è stato progettato specificamente rispettivamente per il collegamento con l’iPod, l’iPhone o l’iPad ed è stato certificato dal suo sviluppatore corrispondere agli standard operativi stabiliti da Apple. Apple non può essere considerata responsabile di questo dispositivo o della sua osservanza delle norme di sicurezza e dei vari regolamenti. Tenere presente che l’uso di questo accessorio con l’iPod, l’iPhone o l’iPad può peggiorare le prestazioni wireless.
iPad, iPhone e iPod sono marchi di fabbrica della Apple Inc. depositati negli U.S.A. ed in altri paesi.
© 2011 PIONEER CORPORATION. Tutti i diritti riservati.
It-27
Page 80
Printed in China
http://www.pioneer.co.uk
http://www.pioneer.eu
<TINSEA378AWZZ>
© 2011 PIONEER CORPORATION.
All rights reserved.
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
K002_B3_En
E-28
Loading...