Pioneer X-CM32BT-K, X-CM32BT-W, X-CM32BT-R, X-CM32BT-L, X-CM32BT-N User guide [ml]

...
Page 1
X-CM32BT
-K/-W/-R/-L/-N/-D/-Y
X-CM42BT
CD Receiver System | Micro chaîne CD | CD-Receiversystem | Sistema CD con amplificatore | CD Receiver System | Sistema receptor de CD | Система ресивера CD
Discover the benefits of registering your product online at
http://www.pioneer.co.uk
Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne maintenant sur
http://www.pioneer.fr
Bitte nutzen Sie die Möglichkeit zur Registrierung Ihres Produktes unter http://www.pioneer.eu) Registra il tuo prodotto su http://www.pioneer.eu) e scopri subito quali vantaggi puoi ottenere! Ontdek nu de voordelen van online registratie! Registreer uw Pioneer product via
http://www.pioneer.be
Registre su producto en http://www.pioneer.eu) Descubra los beneficios de registrarse on-line: Зарегистрируйте Baшe изделие на
http://www.pioneer-rus.ru
Oзнакомь т есь с преимуществами регистрации в Интернет
http://www.pioneer.de
-K/-W/-R/-L
(or http://www.pioneer.eu).
(ou http://www.pioneer.eu).
(oder
http://www.pioneer.it
http://www.pioneer.nl -
(of http://www.pioneer.eu)
http://www.pioneer.es
(или http://www.pioneer.eu).
(o
(o en
Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Handleiding Manual de instrucciones Инструкции по эксплуатации
Page 2
WARNING
This equipment is not waterproof. To prevent a fire or shock hazard, do not place any container filled with liquid near this equipment (such as a vase or flower pot) or expose it to dripping, splashing, rain or moisture.
D3-4-2-1-3_A1_En
WARNING
To prevent a fire hazard, do not place any naked flame sources (such as a lighted candle) on the equipment.
D3-4-2-1-7a_A1_En
Operating Environment
Operating environment temperature and humidity: +5 °C to +35 °C (+41 °F to +95 °F); less than 85 %RH (cooling vents not blocked) Do not install this unit in a poorly ventilated area, or in locations exposed to high humidity or direct sunlight (or strong artificial light)
D3-4-2-1-7c*_A1_En
This product is for general household purposes. Any failure due to use for other than household purposes (such as long-term use for business purposes in a restaurant or use in a car or ship) and which requires repair will be charged for even during the warranty period. K041_A1_En
CAUTION
This product is a class 1 laser product classified under the Safety of laser products, IEC 60825-1:2007.
CLASS 1 LASER PRODUCT
D58-5-2-2a_A1_En
VENTILATION CAUTION
When installing this unit, make sure to leave space around the unit for ventilation to improve heat radiation (at least 25 cm at top, 15 cm at rear, and 5 cm at each side).
WARNING
Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation to ensure reliable operation of the product, and to protect it from overheating. To prevent fire hazard, the openings should never be blocked or covered with items (such as newspapers, table-cloths, curtains) or by operating the equipment on thick carpet or a bed.
D3-4-2-1-7b*_A1_En
CAUTION
TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
D3-4-2-1-1_B1_En
POWER-CORD CAUTION
Handle the power cord by the plug. Do not pull out the plug by tugging the cord and never touch the power cord when your hands are wet as this could cause a short circuit or electric shock. Do not place the unit, a piece of furniture, etc., on the power cord, or pinch the cord. Never make a knot in the cord or tie it with other cords. The power cords should be routed such that they are not likely to be stepped on. A damaged power cord can cause a fire or give you an electrical shock. Check the power cord once in a while. When you find it damaged, ask your nearest PIONEER authorized service center or your dealer for a replacement.
S002*_A1_En
CAUTION
The STANDBY/ON switch on this unit will not completely shut off all power from the AC outlet. Since the power cord serves as the main disconnect device for the unit, you will need to unplug it from the AC outlet to shut down all power. Therefore, make sure the unit has been installed so that the power cord can be easily unplugged from the AC outlet in case of an accident. To avoid fire hazard, the power cord should also be unplugged from the AC outlet when left unused for a long period of time (for example, when on vacation).
D3-4-2-2-2a*_A1_En
Page 3
Information for users on collection and disposal of old equipment and used batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points in accordance with your national legislation.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
These symbols are only valid in the European Union.
For countries outside the European Union:
If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
K058a_A1_En
Symbol examples
for batteries
Symbol for
equipment
Pb
Radio wave caution
This unit uses a 2.4 GHz radio wave frequency, which is a band used by other wireless systems (Microwave ovens and Cordless phones, etc.). In this event noise appears in your television image, there is the possibility this unit (including products supported by this unit) is causing signal interference with the antenna input connector of your television, video, satellite tuner, etc. In this event, increase the distance between the antenna input connector and this unit (including products supported by this unit).
Pioneer is not responsible for any malfunction of the
compatible Pioneer product due to communication error/malfunctions associated with your network connection and/or your connected equipment. Please contact your Internet service provider or network device manufacturer.
• A separate contract with/payment to an Internet service provider is required to use the Internet.
WARNING
Store small parts out of the reach of children and infants. If accidentally swallowed, contact a doctor immediately.
Page 4
Thank you for buying this Pioneer product.
Please read through these operating instructions so that you will know how to operate your model properly. After you have finished reading the instructions, put them in a safe place for future reference.
Contents
01 Before you start
What’s in the box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Loading the batteries in the remote control . . . . . . . . . . . . .5
Using the remote control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
02 Part names and functions
Remote control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Speaker system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Detatching and replacing the front grille . . . . . . . . . . . . . . . 7
Attaching the Non-skid pads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Rotating the Speaker Badge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Front panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Top panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
03 Connections
Speaker connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Connecting antennas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Using external antennas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Plugging in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
04 Getting started
To turn the power on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Setting the clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
General control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Input function. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Display brightness control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Volume auto set-in. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Volume control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Muting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sound controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Equalizer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
P.bass control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Bass/treble control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Setting the wake-up timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Calling the wake-up timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Cancelling the wake-up timer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Using the wake-up timer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Using the sleep timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Using Headphones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
05 iPod/iPhone/iPad playback
Confirming what iPod/iPhone/iPad models are
supported . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Connecting your iPod/iPhone/iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Connecting iPod/iPhone to the top panel
(X-CM42BT only). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Close the iPod/iPhone connector port
(X-CM42BT only). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Connecting iPod/iPhone/iPad using supplied stand
Playing iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Playing iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
06 Disc playback
Playing discs or files . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Advanced CD or MP3/WMA disc playback . . . . . . . . . . . . .20
Direct track search . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Repeat play. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Random play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Programmed play (CD or MP3/WMA). . . . . . . . . . . . . . 21
About downloading MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
About folder playback order . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Specify the folder to play. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Switch the display contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4
En
. . . 17
07 USB playback
Playing USB storage devices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Repeat play. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Random play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Specify the folder to play. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Switch the display contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Playing in the desired order (Programmed Play) . . . . . . . . 24
08 Using the tuner
Listening to the radio broadcasts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Tuning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Saving station presets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
To recall a memorised station . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
To scan the preset stations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
To erase entire preset memory. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Using the Radio Data System (RDS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
An introduction to RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Searching for RDS programs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Information provided by RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Using the Auto Station program Memory (ASPM). . . . 27
Notes for RDS operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
09 Other connections
Connecting auxiliary components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
10
Bluetooth® Audio playback
Music playback using Bluetooth wireless technology . . . . 29
Remote control operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Pairing with the unit (Initial registration) . . . . . . . . . . . . . . 29
Listen to music on the unit from a Bluetooth capable
device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
BT STANDBY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Radio wave caution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Scope of operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Radio wave reflections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Precautions regarding connections to products
supported by this unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
11 Additional information
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Playable discs and formats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Regarding copy protected CDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Supported audio file formats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Cautions on use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
When moving this unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Place of installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Do not place objects on this unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
About condensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Cleaning the product. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Cleaning the lens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Handling discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Storing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Cleaning discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
About specially shaped discs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
About iPod/iPhone/iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Auto power off setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Restoring all the settings to the defaults . . . . . . . . . . . . . . . 36
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Page 5
Before you start 01
STANDBY/ON
CD
USB TUNER
A U DIO IN
iPod
DISPLAY FOLDER
MENU
PRESET VOLUME
ST/MONO
ASPM
PTY DISPLAY
+
MUT E
TUN E –
TUNE+
DIMMER


+
MEMO
R Y
/PROGRAM
123
456
78
9
0
B T AU DIO
CLOCK/TIMER
SLEEP
EQUALIZER
P.BASS
BA SS /TREBLE
RANDOM
C LEAR
RE PE AT
OPE
N/CL OSE
RDS
ENTER
OPTION
Chapter 1:
Before you start
What’s in the box
Please confirm that the following accessories are in the box when you open it.
• Remote Control
• AAA batteries (R03) x 2
•Power cord
• Speaker wire x 2
• AM antenna cable
• FM wire antenna
• Non-skid pads x 8
• iPhone/iPad stand
• Warranty card
• Operating instructions (this document)
Loading the batteries in the remote control
1 Open the rear lid and load the batteries as illustrated below.
• When loading the batteries into the remote control, set
them in the proper direction, as indicated by the polarity
marks ( and ).
• Do not heat batteries, disassemble them, or throw them
into flames or water.
• Batteries may have different voltages, even if they are the
same size and shape. Do not use different types of
batteries together.
• To prevent leakage of battery fluid, remove the batteries
if you do not plan to use the remote control for a long
pe riod of ti me (1 mont h or m ore) . If t he fl uid s houl d lea k,
wipe it carefully off the inside of the case, then insert
new batteries. If a battery should leak and the fluid
should get on your skin, flush it off with large quantities
of water.
• When disposing of used batteries, please comply with
governmental regulations or environmental public
institution’s rules that apply in your country/area.
WARNING
• Do not use or store batteries in direct sunlight or other
excessively hot place, such as inside a car or near a
heater. This can cause batteries to leak, overheat,
explode or catch fire. It can also reduce the life or
performance of batteries.
Using the remote control
The remote has a range of about 7 m at an angle of about 30º from the remote sensor.
English
Français Español
2 Close the rear lid.
CAUTION
• Do not use any batteries other than the ones specified. Also, do not use a new battery together with an old one.
• When inserting the batteries, make sure not to damage the springs on the battery’s terminals. This can cause batteries to leak or over heat.
30°
30°
7 m
Keep in mind the following when using the remote control:
• Make sure that there are no obstacles between the remote and the remote sensor on the unit.
• Remote operation may become unreliable if strong sunlight or fluorescent light is shining on the unit’s remote sensor.
• Remote controllers for different devices can interfere with each other. Avoid using remotes for other equipment located close to this unit.
• Replace the batteries when you notice a fall off in the operating range of the remote.
5
En
Page 6
4
5
1
3
2
6
7
8
12
17
13
14
9
10
11
16
15
STANDBY/ON
CD USB TUNER
AUDIO IN
iPod
DISPLAY FOLDER
MENU
PRESET VOLUME
ST/MONO
+
MUTE
TUNE–
TUNE+
DIMMER
 
+
MEMORY
/PROGRAM
123
456
789
0
BT AUDIO
CLOCK/TIMER
SLEEP
EQUALIZER
P.B A S S
BASS/TREBLE
RANDOM
CLEAR REPEAT
OPEN/CLOSE
ASPM PTY DISPLAY
RDS
ENTER
OPTION
Part names and functions02
Chapter 2:
Part names and functions
Remote control
6
En
1 1 STANDBY/ON
Switches the receiver between standby and on (page 19).
2 Input function buttons
Use to select the input source to this receiver (page 19).
iPod (X-CM42BT only)
Use to switch between the iPod controls and the receiver controls (page 16).
BT AUDIO
Use to set up or play the audio file using the Bluetooth network (page 29).
3 CD Receiver control buttons
CLOCK/TIMER
Use for setting the clock, as well as for setting and checking the timers (page 13).
SLEEP
See Using the sleep timer on page 15.
4 Numeric buttons (0 to 9)
Use to enter the number (page 20).
5
CLEAR
Use to clear the programmed play (page 21).
6 CD Receiver control buttons
DISPLAY
Press to change the display for songs playing back from CD or USB (page 22).
FOLDER
Use to select the folder of the MP3/WMA disc or USB mass storage device (page 21).
MENU
Use to access the menu.
MEMORY/PROGRAM
Use to memory or program the MP3/WMA disc (page 21).
7F/G/H/I (TUNE +/–), ENTER
Use to select/switch system settings and modes, and to confirm actions.
Use TUNE +/– can be used to find radio frequencies (page 25).
8 PRESET control buttons
Use to select preset radio stations (page 25).
9
MUTE
Mutes/unmutes the sound (page 13).
Page 7
Part names and functions 02
3
2
1
4
10 Playback control buttons
Use to control each function after you have selected it using the input function buttons (page 19).
11
Tuner
control buttons
ST/MONO
Use to switch the sound mode between stereo and monaural. (page 25)
RDS ASPM
Use to search for RDS Auto station program memory (page 26).
RDS PTY
Use to search for RDS program types (page 26).
RDS DISPLAY
Press to change the RDS display for information mode (page 26).
12 OPEN/CLOSE
Use to open or close the disc tray (page 19).
13 Sound control buttons
Adjust the sound quality (page 14).
14 RANDOM
Press to randomize order play setting from a CD, iPod or USB (page 20).
15
REPEAT
Press to change the repeat play setting from a CD, iPod or USB (page 20).
16 Volume control buttons
Use to set the listening volume (page 13).
17
DIMMER
Dims or brightens the display. The brightness can be controlled in four steps (page 13).
Speaker system
1 Tweeter 2Woofer 3 Bass Reflex Duct 4 Speaker Terminals
Important
• Speaker grille can be removed.
• Make sure nothing comes into contact with the speaker diaphragms when you remove the speaker grilles.
• Both speakers can be used on either the right or the left side.
Detatching and replacing the front grille
The front grille of this speaker system is removable. Proceed as follows:
English
Français Español
1 Grab the bottom of the grille, and gently pull it toward you to remove the bottom portion.
2 Next, grab the top part of the grille and gently pull it toward you to remove the top portion.
To install the grille, align the projections on the speaker with the receptacles on the top and at the base of the grille and push them into place.
7
En
Page 8
Part names and functions02
The bottom surface of the speaker
The bottom surface of the speaker when using it horizontally
Attaching the Non-skid pads
Apply the accessory non-skid pads to the bottom surfaces of the speakers.
Important
• Use the speaker is usually in an upright position.
When placing speakers upright
When placing the speakers vertically upright, attach the non­skid pads to the bottom surface of the speakers.
When placing speakers horizontally
When placing the speaker horizontally, attach the non-skid pads to what will be the bottom surface of the speakers.
Rotating the Speaker Badge
The grill frame speaker badge can be rotated. Operate as follows.
1 Grasp the speaker badge (1), pull forward (2), and turn left (3).
The speaker badge will rotate.
3
2
1
If the speaker badge does not rotate doing the above step 1, try the following steps 2 to 3.
2 Detach the speaker grill.
3 Rotate the screws on the backside of the grill in a clockwise direction using a plus driver.
8
En
Backside of speaker grill
Important
• Do not rotate the screw in a counter-clockwise direction as it may cause the badge to fall off.
Page 9
Part names and functions 02
TIMER VOLUME
PHONES AUDIO IN
4 5 6 7 8 9
2 31
Front panel
1Main display 2 Volume control
Use to set the listening volume (page 13).
3 Volume illumination
Light when the power on.
4 Headphone socket
Use to connect headphones. When the headphones are connected, there is no sound output from the speakers.
5 AUDIO IN socket
Use to connect an auxiliary component using a stereo minijack cable (page 28).
6 Remote sensor
Receives the signals from the remote control.
7Disc tray
Place the disc, label side up (page 19).
8
TIMER
Lights when the receiver is power off with timer setting.
9 USB terminal
Use to connect your USB mass storage device or Apple iPod/ iPhone/iPad as an audio source (page 23).
indicator
English
Français Español
9
En
Page 10
Part names and functions02
Top panel
1
PUSH OPEN
STANDBY/ON
2 5
1 iPod/iPhone connector port
(X-CM42BT only)
To connect the iPod/iPhone, press the PUSH OPEN tab (page 17).
2
1 STANDBY/ON
Switches the receiver between standby and on (page 19).
3 Playback control buttons
Selects the desired track or file to be played back. Use to stop the playback. Stops playback or resumes playback from the pause point.
10
En

 
INPUT
3 4
4 INPUT
Selects the input source. Long press to change to BT STANDBY mode.
5 Disc tray open/close button
Use to open or close the disc tray (page 19).
Page 11
Connections 03
1
2
Chapter 3:
Connections
CAUTION
• Be sure to turn off the power and unplug the power cord from the power outlet whenever making or changing connections.
• Connect the power cord after all the connections between devices have been completed.
Speaker connection
• Push open the tabs and insert exposed wire.
• The provided speaker wire with red tube is for the (+) terminal. Connect the wire with red tube the (+) terminal, and other wire to the (–) terminal.
• Both speakers can be used on either the right or the left side.
Left
speaker
AC IN
ANTENNA
Right speaker
AM LOOP
FM UNBAL 75 Ω
This unit’s rear panel
SPEAKERS
LINE
IN
L
R
R
L
• Do not connect the supplied speakers to any amplifier other than the one supplied with this system. Connection to any other amplifier may result in malfunction or fire.
• Do not attach these speakers to the wall or ceiling. They may fall off and cause injury.
• Do not install your speakers overhead on the ceiling or wall. The grill is designed to be detachable, and as such it may fall and cause damage or personal injury if installed overhead.
• These speakers are magnetically shielded. However, depending on the installation location, color distortion may occur if the speaker system is installed extremely close to the screen of a television set. If this happens, turn off the television set, and then turn it on after 15 to 30 minutes. If the problem persists, move the speaker system away from the television set.
• Make sure that the speaker cable cores do not become exposed and make contact with other cable cores. This may cause malfunction of the product.
• Do not allow the speaker cable core to come into contact with the receiver body.
English
Français Español
Red tube
Supplied speaker wire
CAUTION
• These speaker terminals carry HAZARDOUS LIVE voltage. To prevent the risk of electric shock when
connecting or disconnecting the speaker cables, disconnect the power cord before touching any uninsulated parts.
• Do not connect any speakers other than those supplied to this system.
• If the speaker cable core comes into contact with any metal portion of the receiver’s body, it may damage the speakers and cause smoke and fire. Insert speaker cables securely into the terminals and check that the cable does not come out of easily.
Note
• There is no difference between L and R speakers.
11
En
Page 12
Connections03
AM LOOP
ANTENNA
FM UNBAL 75 Ω
2
1
3
4
1
2
3
ANTENNA
FM UNBAL 75 Ω
AC IN
LINE
IN
SPEAKERS
R
R
L
To AC outlet
This unit’s rear panel
Power cord
Connecting antennas
• Connect the AM loop antenna and the FM wire antenna as shown below.
• To improve reception and sound quality, connect external antennas (see Using external antennas).
1 Connect the AM antenna wires.
Holding the connector to connect.
2 Fix the AM loop antenna to the attached stand.
3 Place the AM antenna on a flat surface and in a direction giving the best reception.
4 Connect the FM wire antenna into the FM antenna socket.
For best results, extend the FM antenna fully and fix to a wall or door frame. Don’t drape loosely or leave coiled up.
Using external antennas
To improve FM reception
Use a PAL connector (not supplied) to connect an external FM antenna.
One-touch PAL connector
75 :coaxial cable
Plugging in
Before making or changing the connections, switch off the power and disconnect the power cord from the AC outlet.
After you’ve finished making all connections, plug the unit into an AC outlet.
L
12
En
CAUTION
• Do not use any power cord other than the one supplied with this unit.
• Do not use the supplied power cord for any purpose other than that described above.
Page 13
Getting started 04
STANDBY/ON
CD USB TUNER
AUDIO IN
iPod
123
BT AUDIO
CLOCK/TIMER
SLEEP
EQUALIZER
OPEN/CLOSE
CD FM AM USB/IPOD
IPODBT AUDIO AUDIO IN LINE
(X-CM42BT only)
Chapter 4:
Getting started
To turn the power on
Press the 1 STANDBY/ON to turn the power on.
After use:
Press the 1 STANDBY/ON to enter the power stand-by mode.
Note
• In standby mode, if iPod/iPhone/iPad is connected, the unit turns charge mode.
Setting the clock
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ENTER
MENU
1 Press
2 Press
“CLOCK” is shown on the main display.
3 Press 4 Press 5 Press
1 STANDBY/ON
CLOCK/TIMER
ENTER
.
HI
to set the day, then press ENTER.
HI
to set the hour, then press
to turn the power on.
on the remote control.
ENTER.
HI
6 Press
to set the minute, then press
ENTER to confirm.
ENTER
7 Press
.
To confirm the time display:
Press the CLOCK/TIMER. The time display will appear for about 10 seconds.
To readjust the clock:
Perform “Setting the clock” from step 1.
Note
• When power supply is restored after unit is plugged in again or after a power failure, reset the clock.
MEMORY
/PROGRAM
General control
Input function
When the INPUT on main unit is pressed, the current function will change to different mode. Press the INPUT repeatedly to select desired function.
Display brightness control
Press DIMMER to dims the display brightness. The brightness can be controlled in four steps.
Volume auto set-in
If you turn off and on the main unit with the volume set to 31 or higher, the volume starts at 30 and sets in to the last set level.
Volume control
Turn the volume knob towards VOLUME (on main unit) or press VOLUME +/– (on remote control) to increase or decrease the volume.
CAUTION
• The sound level at a given volume setting depends on speaker efficiency, location, and various other factors. It is advisable to avoid exposure to high volume levels. Do not turn the volume on to full at switch on. Listen to music at moderate levels. Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing loss.
Muting
The volume is muted temporarily when pressing the MUTE on the remote control. Press again to restore the volume.
English
Français Español
13
En
Page 14
Getting started04
NIGHT
FLAT A flat and basic sound
ACTIVE
DIALOGUE
A sound that can be enjoyed at night even with lower volume
A powerful sound that emphasizes low and high tones
A sound that allows the radio or vocals to be heard more easily
Sound controls
Equalizer
When the EQUALIZER is pressed, the current mode setting will be displayed. To change to a different mode, press the EQUALIZER repeatedly until the desired sound mode appears.
P.bass control
When the power is first turned on, the unit will enter the P.bass mode which emphasises the bass frequencies. To cancel the P.bass mode, press the P.BASS on the remote control.
Bass/treble control
Press the BASS/TREBLE, then press HI to adjust the bass or treble.
Note
•The EQUALIZER and P.BASS cannot operate simultaneously. The most recently selected of these two functions will be the one used.
BASS/TREBLE can operate alongside either the EQUALIZER or P.BASS.
When one of the above two functions is selected, the function that is not selected will be displayed as follows.
1 When P.BASS setting (ON/OFF) is changed
EQUALIZER : FLAT
2 When EQUALIZER setting is changed
P.BASS : OFF
Setting the wake-up timer
Used to change the existing timer setting, or to set a new timer.
1Press
2 Press and hold 3Press
then press ENTER.
4Press press ENTER.
5Press source, then press
CD, FM, AM, USB/IPOD, IPOD (X-CM42BT only), BT AUDIO, AUDIO IN and LINE can be selected as the playback source.
6Press press ENTER.
7Press ENTER.
8Press ENTER.
Set the time to finish as in steps 7 and 8 above.
9 Adjust the volume press press ENTER.
10 Press standby mode.
The TIMER indicator lights up.
1 STANDBY/ON
HI
to select “ONCE” or “DAILY”,
ONCE – Once timer play works for one time only at a
preset time. DAILY – Daily timer play works at the same preset time
and days of week.
HI
to select “TIMER SET”, then
HI
to select the timer playback
HI
to select the timer day, then
HI
to set the hour, then press
HI
to set the minute, then press
1 STANDBY/ON
to turn the power on.
CLOCK/TIMER
ENTER
.
VOLUME +/–
to enter the power
.
, then
14
En
Page 15
Getting started 04
Calling the wake-up timer
It can be used to re-use an existing timer setting.
1 As well as steps 1 through 3 in “Setting the wake-up timer”.
HI
2 Press
to select “TIMER ON”, then press
ENTER.
Cancelling the wake-up timer
It can be used to turn off the timer setting.
1 As well as steps 1 through 3 in “Setting the wake-up timer”.
HI
2 Press
to select “TIMER OFF”, then
press ENTER.
Using the wake-up timer
1 Press off.
2 At the wake-up time, this unit will turn on automatically and play the selected input function.
1 STANDBY/ON
Note
• If at the wake-up time iPod/iPhone/iPad is not connected to this unit or a disc is not inserted, this unit will be turned to on and not play back the track.
• Some discs may not be played automatically at the wake­up time.
• If you set the timer, take one minute or more between the start and end time.
to turn the power
Using Headphones
Connect to the jack plug of the headphones. When the headphones are connected, there is no sound
output from the speakers.
TIMER VOLUME
PHONES AUDIO IN
• Do not turn the volume on to full at switch on and listen to music at moderate levels. Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing loss.
• Before plugging in or unplugging the headphone, reduce the volume.
• Be sure your headphone has a 3.5 mm diameter plug and impedance between 16 recommended impedance is 32
: and 50 :. The
:.
English
Français Español
Using the sleep timer
The sleep timer switches off the unit after a specified time so you can fall asleep without worrying about it.
1 Press time.
Choose between 10 min, 20 min, 30 min, 60 min, 90 min, 120 min, 150 min, 180 min or OFF. The newly set value displays for 3 seconds, and then the setting is completed.
SLEEP
repeatedly to select a switch off
Note
• The sleep timer can be set by pressing SLEEP while the remaining time is displayed.
15
En
Page 16
iPod/iPhone/iPad playback05
Chapter 5:
iPod/iPhone/iPad playback
Merely by connecting your iPod/iPhone/iPad to this unit, you can enjoy high-quality sound from your iPod/iPhone/iPad.
Confirming what iPod/iPhone/iPad models are supported
The iPod/iPhone/iPad playable on this unit are shown below.
iPod/iPhone/iPad
iPod nano 3G/4G/5G/6G
iPod nano 7G  iPod touch 1G/2G/3G/4G
iPod touch 5G  iPhone iPhone 3G iPhone 3GS iPhone 4 iPhone 4s
iPhone 5 
iPhone 5c 
iPhone 5s 
iPad mini
iPad mini with Retina display
iPad
iPad 2
iPad (3rd generation)
iPad (4th generation)
iPad Air
Lightning connector
(X-CM42BT only)
USB Terminal
• Pioneer cannot under any circumstances accept responsibility for any direct or indirect loss arising from any inconvenience or loss of recorded material resulting from iPod/iPhone/iPad failure.
• For detailed instructions on using the iPod/iPhone/iPad, please refer to the manual supplied with the iPod/ iPhone/iPad.
• This system has been developed and tested for the software version of iPod/iPhone/iPad indicated on the website of Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/support/ ios/eu/).
• Installing software versions other than indicated on the website of Pioneer to your iPod/iPhone/iPad may result in incompatibility with this system.
• This unit cannot be used to record CD, tuner or other content on an iPod/iPhone/iPad.
Connecting your iPod/iPhone/iPad
CAUTION
• When connecting iPod/iPhone/iPad devices, use the iPod/iPhone/iPad cable provided with iPod/iPhone/iPad devices, or a commercially available iPod/iPhone/iPad cable designed to support iPod/iPhone/iPad.
• An iPod/iPhone/iPad cable is not supplied with this unit.
Important
• If you are mounting the protective cover of a commercially available iPod/iPhone/iPad, you may not be able to connect iPod/iPhone/iPad to this unit.
Note
• Pioneer does not guarantee that this unit plays iPod/ iPhone/iPad models other than the ones specified.
• Some functions may be restricted depending on the model or software version.
• iPod/iPhone/iPad is licensed for reproduction of non­copyrighted materials or materials the user is legally permitted to reproduce.
• Features such as the equalizer cannot be controlled using this system, and we recommend switching the equalizer off before connecting.
16
En
Page 17
iPod/iPhone/iPad playback 05
Connecting iPod/iPhone to the top panel (X-CM42BT only)
1 Press the PUSH OPEN.
2 Open the iPod/iPhone connector port.
3 Connect your iPod/iPhone.
Close the iPod/iPhone connector port (X-CM42BT only)
• While pull the PULL CLOSE knob (1), close the iPod/ iPhone/iPad connector port firmly (2).
2
1
• When iPod/iPhone is not connected to the unit, close the iPod/iPhone connector port firmly.
Connecting iPod/iPhone/iPad using supplied stand
1 Connect the unit to an iPod/iPhone/iPad with the iPod/iPhone/iPad cable.
English
Français Español
iPod/iPhone/iPad cable
17
En
Page 18
iPod/iPhone/iPad playback05
2 Set up to stand the iPod/iPhone/iPad.
When using an iPod/iPhone
Make sure the iPod/iPhone cable is aligned along the groove for it on the back of the stand that comes with the unit.
Back of stand
iPod/iPhone cable
When using iPad
Make sure to place the iPad in a horizontal direction on the stand.
Playing iPod/iPhone
1 Connect your iPod/iPhone.
If an iPod/iPhone is connected when this unit is on, playback of the iPod/iPhone will not begin.
2 Press
“IPOD” or “USB/IPOD” is shown on the main display.
3 When the recognition is completed, will begin playing automatically.
iPod
or
USB
as the input source.
Playing iPad
1 Connect your iPad.
If an iPad is connected when this unit is on, playback of the iPad will not begin.
2Press
“USB/IPOD” is shown on the main display.
3 When the recognition is completed, will begin playing automatically.
USB
as the input source.
CAUTION
• When your iPod/iPhone/iPad is connected to this unit and you wish to operate the iPod/iPhone/iPad directly, be sure to steady the iPod/iPhone/iPad with the other hand to prevent malfunctions due to faulty contacts.
Note
• For detailed instructions on using the iPod/iPhone/iPad, please refer to the manual supplied with the iPod/ iPhone/iPad.
• iPod/iPhone/iPad recharging occurs whenever an iPod/ iPhone/iPad is connected to this unit. (This function is supported in standby mode as well.)
• When input is switched from iPod to another function, iPod/iPhone/iPad playback is temporarily stopped.
• When iPod/iPhone/iPad is not playing and no operations have been performed for more than 20 minutes, the unit will automatically power off. In this case it is required that the Auto power off is switched to ON.
• Auto power off can be switched to ON/OFF (page 36).
Important
• If this unit cannot play your iPod/iPhone/iPad, perform the following troubleshooting checks:
- Check whether the iPod/iPhone/iPad is supported by
this unit.
- Reconnect the iPod/iPhone/iPad to the unit. If this
doesn’t seem to work, try resetting your iPod/iPhone/ iPad.
- Check the iPod/iPhone/iPad software is supported by
this unit.
• If the iPod/iPhone/iPad cannot be operated, check the following items:
- Is the iPod/iPhone/iPad connected correctly?
Reconnect the iPod/iPhone/iPad to the unit.
- Is the iPod/iPhone/iPad experiencing a hangup? Try
resetting the iPod/iPhone/iPad, and reconnect it to the unit.
18
En
Page 19
Disc playback 06


 
 
Chapter 6:
Disc playback
This system can play back a standard CD, CD-R/RW in the CD format and CD-R/RW with MP3 or WMA files, but cannot record on them. Some audio CD-R and CD-RW discs may not be playable due to the state of the disc or the device that was used for recording.
MP3:
MP3 is a form of compression. It is an acronym which stands for MPEG Audio Layer 3. MP3 is a type of audio code which is processed by significant compression from the original audio source with very little loss in sound quality.
• This system supports MPEG-1/2 Audio Layer 3 (Sampling rates: 8 kHz to 48 kHz; Bit rates: 32 kbps to 320 kbps).
• During VBR file playback, time counter in the display may differ from its actual playback time.
WMA:
WMA (Windows Media Audio) files are Advanced System Format files that include audio files which are compressed with Windows Media Audio codec. WMA is developed by Microsoft as an audio format file for Windows Media Player.
• This system supports WMA (Sampling rates: 32 kHz/44.1 kHz/48 kHz; Bit rates: 64 kbps to 320 kbps).
• During VBR file playback, time counter in the display may differ from its actual playback time.
Playing discs or files
1 Press 2 Press
repeatedly on the main unit to select CD input. 3 Press 4 Place the disc on the disc tray, label side up.
5 Press 6 Press
After the last track is played, the unit will stop automatically.
1 STANDBY/ON CD
on the remote control or
$ OPEN/CLOSE
$ OPEN/CLOSE
!
to start playback.
to turn the power on.
to open the disc tray.
to close the disc tray.
INPUT
CAUTION
• Do not place two discs in one disc tray.
• Do not play discs of special shapes (heart, octagon, etc). It may cause malfunctions.
• Do not push the disc tray whilst it is moving.
• If the power fails whilst the tray is open, wait until the power is restored.
• Be sure to place 8 cm disc in the middle of the disc tray.
Note
• Due to the structure of the disc information, it takes longer to read an MP3/WMA disc than a normal CD (approximately 20 to 90 seconds).
• When the beginning of the first track is reached during fast reverse, the unit will enter the playback mode (only for CD).
• If TV or radio interference occurs during CD operation, move the unit away from the TV or radio.
Tip
• When no operation has done in CD mode and the audio file is not played for more than 20 minutes, the power will automatically turn off. In this case it is required that the Auto power off is switched to ON.
• Auto power off can be switched to ON/OFF (page 36).
Various disc functions
Function Main
Play
Stop
Pause
Track up/ down
Fast forward/ reverse
unit
Remote
control
Press in the stop mode.

Press in the playback mode.
Press in the playback mode.

Press playback from the paused point.
Press in the playback or stop mode. If you press the button in the stop mode, press start the desired track.
Press and hold down in the playback mode.
Release the button to resume playback.
Operation
!
to resume
!
to
English
Français Español
19
En
Page 20
Disc playback06
DISPLAY FOLDER
MENU
PRESET VOLUME
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
+
MUTE
TUNE–
TUNE+
DIMMER

+
MEMORY
/PROGRAM
RDS
ENTER
Advanced CD or MP3/WMA disc playback
STANDBY/ON
CD USB TUNER
iPod
123
456
789
CLEAR REPEAT
Direct track search
By using the numeric buttons, the desired tracks on the current disc can be played.
Use the numeric buttons on the remote control to select the desired track whilst playing the selected disc.
Note
• A track number higher than the number of tracks on the disc cannot be selected.
To stop playback:
Press #.
BT AUDIO
0
OPEN/CLOSE
CLOCK/TIMER
EQUALIZER
BASS/TREBLE
RANDOM
AUDIO IN
SLEEP
P.BASS
Repeat play
Repeat play can play one track, all tracks or a programmed sequence continuously.
To repeat one track:
Press REPEAT repeatedly until “RPT ONE” appears. Press ENTER.
To repeat all tracks:
Press REPEAT repeatedly until “RPT ALL” appears. Press ENTER.
To repeat desired tracks:
Perform steps 1 - 5 in “Programmed play” section on next page and then press REPEAT repeatedly until “RPT ALL” appears. Press ENTER.
To cancel repeat play:
Press REPEAT repeatedly until “RPT OFF” appears. Press ENTER.
Note
• After performing repeat play, be sure to press #. Otherwise, the disc will play continuously.
• During repeat play, random play is not possible.
Random play
The tracks on the disc can be played in random order automatically.
To random play all tracks:
Press RANDOM repeatedly until “RDM ON” appears. Press ENTER.
To cancel random play:
Press RANDOM repeatedly until “RDM OFF” appears. Press ENTER.
Note
• If you press the , during random play, you can move to the track selected next by the random operation.
• In random play, the unit will select and play tracks automatically. (You cannot select the order of the tracks.)
• During random play, repeat play is not possible.
20
En
Page 21
Disc playback 06
ROOT (FOLDER 1)
FOLDER A (FOLDER 2)
FOLDER B (FOLDER 3)
FILE 9 FILE 10
FILE 3 FILE 4 FILE 5
FILE 6 FILE 7 FILE 8 FOLDER E (FOLDER 6)
FOLDER C (FOLDER 4)
FOLDER D (FOLDER 5)
FILE 1 FILE 2
Programmed play (CD or MP3/WMA)
You can choose up to 32 selections for playback in the order you like.
1 Whilst in the stop mode, press PROGRAM
on the remote control to enter the
programming save mode.
2 Press
+,
or the numeric buttons on the
remote control to select the desired tracks. 3 Press
ENTER
to save folder and track
number. 4 Repeat steps 2 - 3 for other folder/tracks. Up
to 32 tracks can be programmed.
• If you want to check the programmed tracks, press MEMORY/PROGRAM.
• If you make a mistake, the last programmed tracks will be canceled by pressing CLEAR.
5 Press ! to start playback.
To cancel the programmed play mode:
To cancel the programmed play, press twice # on the remote control. The display will show “PRG CLR” and all the programmed contents will be cleared.
Adding tracks to the program:
Press the MEMORY/PROGRAM. Then follow steps 2 - 3 to add tracks.
Note
• When a disc is ejected, the program is automatically cancelled.
• If you press the 1 STANDBY/ON to enter the standby mode or change the function from CD to another, the programmed selections will be cleared.
• During the program operation, random play is not possible.
MEMORY
/
About downloading MP3/WMA
There are many music sites on the internet that you can download MP3/WMA music files. Follow the instructions from the website on how to download the music files. You can then play back these downloaded music files by burning them to a CD-R/RW disc.
• Your downloaded song/files are for personal use only. Any other usage of the song without owner’s permission, is against the law.
About folder playback order
If MP3/WMA files are recorded in several folders, a folder number will be set to each folder automatically.
These folders can be selected by the FOLDER on the remote control. If there is no supported file formats inside the selected folder, the folder is skipped and the next folder will be selected.
Example: How to set folder number if MP3/WMA format files are recorded as below figure.
1 ROOT folder is set as folder 1.
2 As for folders inside ROOT folder (Folder A and Folder B), the folder which is recorded earlier on the disc will be set as folder 2 and folder 3.
3 As for folder inside Folder A (Folder C and Folder D), the folder which is recorded earlier on the disc will be set as folder 4 and folder 5.
4 Folder E that is inside Folder D will be set as folder 6.
• The folder and file order information which is recorded on the disc depends on the writing software. There maybe possibilities that this unit will playback the files not according to our expected playback order.
• From a disc with MP3/WMA files up to 255 folders and 999 files (including non playable files) can be read.
English
Français Español
21
En
Page 22
Disc playback06
DISPLAY FOLDER
MENU
PRESET VOLUME
+
MUTE
TUNE–
TUNE+
+
MEMORY
/PROGRAM
ENTER
Title/Artist/Album display
Number of track, playback time display
Kind of file display
Number of folder/track display
Specify the folder to play
Specify the folder to play, do the follwing steps.
STANDBY/ON
CD USB TUNER
iPod
123
456
789
1 Press CD, and load an MP3/WMA disc.
2 Press desired playback folder.
3 Press
Playback will start from the first song of the selected folder.
• In case of stop, press FG, and the folder can be selected.
CLOCK/TIMER
BT AUDIO
FOLDER
ENTER
OPEN/CLOSE
AUDIO IN
SLEEP
EQUALIZER
P.BASS
BASS/TREBLE
, and press
.
FG
to select
Switch the display contents
1 Press
If the title, artist and album name has been written to the file, that information will be displayed. (You can view this unit is only alphanumeric characters. Non- alphanumeric character are displayed in the ”*”.)
• “Copyright protected WMA file” or “Not supported
• There may be cases where no information can be
• Displaying title, artist and album name is only supported
DISPLAY
.
Note
playback file” can not be playback. In this case, will be skipped automatically.
displayed.
for MP3 files.
22
En
Page 23
USB playback 07
TIMER VOLUME
Chapter 7:
USB playback
Playing USB storage devices
It is possible to listen to two-channel audio using the USB interface on the front of this receiver.
• Pioneer does not guarantee that any file recorded on a USB storage device will play or that power will be supplied to a USB storage device. Also note that Pioneer will accept no responsibility whatsoever for loss of files on USB storage devices caused by connection to this unit.
1 Press
“USB/IPOD” is shown on the main display.
2 Connect the USB storage device.
The number of folders or files stored on the connected USB storage device appear on the main display automatically.
3 When the recognition is completed, press
!
When changing to a different input source, stop the USB memory playback first, before changing.
4 Disconnect USB storage device from the USB terminal.
Turn the power off before removing the USB storage device.
USB
as the input source.
• This receiver does not support a USB hub.
USB storage device (commercially available)
to start playback.
Note
• This unit may not recognize a USB storage device, play files or supply power to a USB storage device. For details, see When a USB storage device is connected on page 33.
• When a USB storage device is not playing and the unit has not been operated for 20 minutes or more, the power will automatically turn off. In this case it is required that the Auto power off is switched to ON (page 36).
Repeat play
Repeat play can play one track, all tracks or a programmed sequence continuously.
To repeat one track:
Press REPEAT repeatedly until “RPT ONE” appears. Press ENTER.
To repeat all tracks:
Press REPEAT repeatedly until “RPT ALL” appears. Press ENTER.
To repeat desired tracks:
Perform steps 1 - 5 in Programmed play (CD or MP3/WMA) on page 21 and then press REPEAT repeatedly until “RPT ALL” appears. Press ENTER.
To cancel repeat play:
Press REPEAT repeatedly until “RPT OFF” appears. Press ENTER.
Note
• After performing repeat play, be sure to press #. Otherwise, the file of USB storage device will play continuously.
• During repeat play, random play is not possible.
Random play
The file of USB storage device can be played in random order automatically.
To random play all tracks:
Press RANDOM repeatedly until “RDM ON” appears. Press ENTER.
To cancel random play:
Press RANDOM repeatedly until “RDM OFF” appears. Press ENTER.
Note
• If you press the , during random play, you can move to the track selected next by the random operation.
• In random play, the unit will select and play tracks automatically. (You cannot select the order of the tracks.)
• During random play, repeat play is not possible.
English Français Español
23
En
Page 24
USB playback07
Specify the folder to play
Specify the folder to play, do the follwing steps.
1 Press device.
2 Press desired playback folder.
3 Press
Playback will start from the first song of the selected folder.
Switch the display contents
This unit can switch the information recorded in the USB storage device. For details, see Switch the display contents on page 22.
USB
, and connect the USB storage
FOLDER
, and press
ENTER
.
• In case of stop, press FG, and the folder can be selected.
FG
to select
Playing in the desired order (Programmed Play)
• This unit can play repeatedly folders stored in the USB storage device.
• From a USB storage device with MP3/WMA files up to 255 folders and 999 files (including non playable files) can be read.
24
En
Page 25
Using the tuner 08
DISPLAY FOLDER
MENU
PRESET VOLUME
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
+
MUTE
TUNE–
TUNE+
DIMMER

+
MEMORY
/PROGRAM
RDS
ENTER
DISPLAY FOLDER
MENU
PRESET VOLUME
+
MUTE
TUNE–
TUNE+
+
MEMORY
/PROGRAM
0
ENTER
DISPLAY FOLDER
MENU
PRESET VOLUME
+
MUTE
TUNE–
TUNE+
+
MEMORY
/PROGRAM
0
RANDOM
CLEAR REPEAT
ENTER
Chapter 8:
Using the tuner
Listening to the radio broadcasts
The following steps show you how to tune in to FM and AM radio broadcasts using the automatic (search) and manual (step) tuning functions. Once you are tuned to a station you can memorize the frequency for recall later. See Saving station presets below for more on how to do this.
STANDBY/ON
CD USB TUNER
iPod
123
456
789
CLEAR REPEAT
DISPLAY FOLDER
Tuning
1 Press the on.
2 Press frequency band (
3 Press TUNE +/– on the remote control to tune in to the desired station.
Automatic tuning:
Press and hold TUNE +/–, scanning will start automatically and the tuner will stop at the first receivable broadcast station.
Manual tuning:
Press the TUNE +/– repeatedly to tune in to the desired station.
Note
• When radio interference occurs, automatic tuning may stop automatically at that point.
• Automatic tuning will skip weak signal stations.
• To stop the automatic tuning, press #.
• When an RDS (Radio Data System) station is tuned in, the frequency will be displayed first. Finally, the station name will appear.
• Full auto tuning can be achieved for RDS stations using Auto Station Program Memory (ASPM) mode, see page 27.
OPEN/CLOSE
AUDIO IN
CLOCK/TIMER
BT AUDIO
SLEEP
EQUALIZER
P.BASS
BASS/TREBLE
RANDOM
0
TUNE+
1 STANDBY/ON
TUNER
repeatedly to select desired FM
or AM).
to turn the power
To receive an FM stereo transmission:
Press ST/MONO to select stereo mode and “AUTO” will be displayed.
Improving poor FM reception:
1 Press ST/MONO repeatedly to select MONO.
This will change the tuner from stereo to mono and usually improve the reception.
Saving station presets
If you often listen to a particular radio station, it’s convenient to have the receiver store the frequency for easy recall whenever you want to listen to that station (Preset tuning). This saves the effort of manually tuning in each time. This unit can memorize up to 45 stations.
(FM 30 stations/AM 15 stations)
1 Tune to a station you want to memorize.
See Tuning above for more on this.
2 Press
The preset number will flash.
3 Press channel number.
4 Press station in memory.
If the preset number has changed from flashing to lighting, before the station is memorised, repeat the operation from step 2.
MEMORY/PROGRAM
PRESET +/–
to select the preset
MEMORY/PROGRAM
• Repeat steps 1 - 4 to set other stations, or to change a preset station. When a new station is stored in the memory, the station previously memorised for that preset channel number will be erased.
.
to store that
Note
• The backup function protects the memorised stations for a few hours should there be a power failure or the AC power cord become disconnected.
English
Français Español
25
En
Page 26
Using the tuner08
To recall a memorised station
1 Press station.
PRESET +/–
to select the desired
To scan the preset stations
The stations saved in the memory can be scanned automatically. (Preset memory scan)
1 Press and hold
The preset number will appear and the programmed stations will be tuned in sequentially, for 5 seconds each.
2 Press
PRESET +/–
PRESET +/–
.
again when the desired
station is located.
To erase entire preset memory
1 Press
2 Press
TUNER
on the remote control.
CLEAR
until “MEM CLR” appears.
Note
• All stations will be erased.
Using the Radio Data System (RDS)
An introduction to RDS
Radio Data System (RDS) is a system used by most FM radio stations to provide listeners with various kinds of information—the name of the station and the kind of show they’re broadcasting, for example.
One feature of RDS is that you can search by type of program. For example, you can search for a station that’s broadcasting a show with the program type, JAZZ.
You can search the following program types:
NEWS – News AFFAIRS – Current Affairs INFO – General Information SPORT – Sport EDUCATE – Educational DRAMA – Radio plays, etc. CULTURE – National or
regional culture, theater, etc. SCIENCE – Science and technology VARIED – Usually talk-based material, such as quiz shows or interviews.
POP M – Pop music ROCK M – Rock music EASY M – Easy listening LIGHT M – ‘Light’ classical
music CLASSICS – ‘Serious’ classical music OTHER M – Music not fitting above categories
WEATHER – Weather reports FINANCE – Stock market
reports, commerce, trading, etc. CHILDREN – Programs for children
SOCIAL – Social affairs RELIGION – Programs
concerning religion PHONE IN – Public expressing their views by Phone TRAVEL – Holiday-type travel rather than traffic announcements LEISURE – Leisure interests and hobbies
JAZZ – Jazz COUNTRY – Country music NATION M – Popular music in
a language other than English OLDIES – Popular music from the ‘50s and’ 60s
FOLK M – Folk music DOCUMENT – Documentary TEST – Broadcasting when
testing emergency broadcast equipment or receivers. ALARM – Emergency announcement made under exceptional circumstances to give warning of events causing danger of a general nature.
Searching for RDS programs
You can search a program type listed above.
1Press
RDS is only possible in the FM.
2 Press RDS
“SELECT” will appear for about 6 seconds.
3Press want to hear.
Each time the button is pressed, the program type will appear. If the button is held down, the program type will appear continuously.
4 Whilst the selected program type is displayed (within 6 seconds), Press RDS again.
After the selected program type has been lit for 2 seconds, “SEARCH” will appear, and the search operation will start.
TUNER
on the remote control.
PTY
on the remote control.
HI
to select the program type you
PTY
26
En
Note
• If the display has stopped flashing, start again from step
2. If the unit finds a desired program type, the corresponding channel number will lit for about 8 seconds, and then the station name will remain it.
• If you want to listen to the same program type of another station, press the RDS PTY whilst the channel number or station name is flashing. The unit will look for the next station.
Page 27
Using the tuner 08
OPTION
ASPM PTY DISPLAY
RDS
SHIFT



TOP MENU MENU/PBC
HOME/MENU
PRESET VOLUME
+
MUTE
TUNE–
TUNE+
DIMMER
+
RETURN
ENTER
Station name (PS) Programme type (PTY)
Frequency Radio text (RT)
No RDS
FM 98.80 MHz
• If no station can be found, “NO FOUND” will appear for 4 seconds.
Information provided by RDS
Each time the as follows:
When tuning in to a station other than an RDS station or to an RDS station which sends weak signal, the display will change in the following order:
RDS
DISPLAY is pressed, the display will switch
STANDBY/ON
DVD/CD USB
AUDIO SUBTITLE ANGLE
123
ZOOM MEMORY PROGRAM
456
ST/MONO VIDEO MODE A-B
789
CLEAR RPT/RDM
TOP MENU MENU/PBC
BT AUDIO
0
TUNER
CLOCK/TIMER
TUNE+
OPEN/CLOSE
AUDIO IN/LINE
SLEEP
EQUALIZER
P.B AS S
BASS/TREBLE
DISPLAY
Using the Auto Station program Memory (ASPM)
Whilst in the ASPM operation mode, the tuner will automatically search for new RDS stations. Up to 30 stations can be stored.
If you have already stored some stations in memory, the number of new stations you can store will be less.
1 Press
2 Press and hold down RDS ASPM on the remote control.
After “ASPM” has flashed for about 4 seconds, scanning will start (87.5 - 108 MHz).
After scanning, the number of stations stored in memory will be displayed for 4 seconds, and then “END” will appear for 4 seconds.
To stop the ASPM operation before it is complete:
Press # whilst it is scanning for stations. The stations which are already stored in memory will be kept there.
TUNER
on the remote control.
Note
• If the same station is broadcasting on different frequencies, the strongest frequency will be stored in memory.
• Any station which has the same frequency as the one stored in memory will not be stored.
• If 30 stations have already been stored in memory, the scan will be aborted. If you want to redo the ASPM operation, erase the preset memory.
• If no station have been stored in memory, “END” will appear for about 4 seconds.
• If the RDS signals are very weak, station names may not be stored in memory.
• The same station name can be stored in different channels.
• In a certain area or during certain time periods, the station names may temporarily be different.
Notes for RDS operation
If any of the following events occur, it does not mean that the unit is faulty:
• “PS”, “No PS” and a station name appear alternately, and properly.
• If a particular station is not broadcasting properly or a station is conducting tests, the RDS reception function may not work properly.
• When you receive an RDS station whose signal is too weak, information like the station name may not be displayed.
• “No PS”, “No PYT” or “No RT” will flash for about 5 seconds, and then the frequency will be displayed.
Notes for radio text:
• The first 8 characters of the radio text will appear and then they will scroll across the display.
• If you tune in to an RDS station which is not broadcasting any radio text, “No RT” will be displayed when you switch to the radio text position.
• Whilst radio text data is received or when the text contents change, “RT” will be displayed.
English
Français Español
27
En
Page 28
Other connections09
LINE
IN
SPEAKER
R
R
Chapter 9:
Other connections
CAUTION
• Before making or changing the connections, switch off the power and disconnect the power cord from the AC outlet.
Connecting auxiliary components
Connect the front panel AUDIO IN mini-plug jack to your auxiliary playback component.
• This method can be used to play music on this unit from iPods/iPhones/iPads that do not support use of the iPod/ iPhone connector and USB terminal.
TIMER VOLUME
PHONES AUDIO IN
PHONES AUDIO IN
Connect the rear panel LINE IN audio jacks to your auxiliary playback component.
This unit’s rear panel
TV
L
Audio cable (commercially available)
Stereo mini-plug cable (commercially available)
Portable audio player, etc.
1 Press AUDIO IN as the input source.
When AUDIO IN is selected, “AUDIO IN” is displayed on the main display.
Note
•If the
AUDIO IN mini-plug jack is connected to
auxiliary phones jack, the volume of the unit will be adjusted by the volume on the playback component. If the sound is distorted after you lower the volume of the unit, try lowering the volume on the auxiliary playback component.
28
En
1Press
When LINE is selected, “LINE” is displayed on the main display.
AUDIO IN
twice as the input source.
Page 29
Bluetooth
® Audio playback
10
Chapter 10:
Bluetooth® Audio playback
Music playback using technology
Bluetooth wireless technology
Bluetooth wireless technology
Device not equipped with Bluetooth
Bluetooth
Music data
PHONES AUDIO IN
The unit is capable of playing back music stored on Bluetooth capable devices (cell phones, digital music players etc.) wirelessly. You can also use a Bluetooth audio transmitter (sold separately) to enjoy music from devices that do not have Bluetooth functionality. Please refer to the user’s manual for your Bluetooth capable device for more details.
Note
•The Bluetooth trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by PIONEER CORPORATION is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
•The Bluetooth wireless technology enabled device must support A2DP profiles.
• Pioneer does not guarantee proper connection and operation of this unit with all Bluetooth wireless technology enabled devices.
®
word mark and logos are registered
Bluetooth
enabled device:
Cell phone
enabled device:
Digital music player
wireless technology:
Digital music player
+
®
audio transmitter
(commercially available)
TIMER VOLUME
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
CD USB TUNER
AUDIO IN
iPod
CLOCK/TIMER
BT AUDIO
SLEEP
EQUALIZER
123
P.BASS
56
4
BASS/TREBLE
9
78
CLEAR REPEAT
RANDOM
0
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ENTER
MEMOR
Y
MENU
/PROGRAM
wireless
Remote control operation
The remote control supplied with this unit allows you to play and stop media, and perform other operations.
Note
•The Bluetooth wireless technology enabled device must support AVRCP profiles.
• Remote control operations cannot be guaranteed for all Bluetooth wireless technology enabled devices.
Pairing with the unit (Initial registration)
In order for the unit to playback music stored on a Bluetooth capable device, pairing must first be performed. Pairing should be performed when first using the unit with the Bluetooth capable device, or when the pairing data on the device has been erased for any reason. Pairing is a step required to allow communication using Bluetooth wireless technology to be carried out.
• Pairing is only performed the first time that you use the unit and the Bluetooth capable device together.
• In order to allow communication using Bluetooth wireless technology to take place, pairing must be performed on both the unit and the Bluetooth capable device.
• After pressing the BT AUDIO and switching to BT AUDIO input, perform the pairing procedure on the Bluetooth capable device. If pairing has been performed correctly, you will not need to perform the pairing procedures for the unit as shown below.
Please refer to the user’s manual for your Bluetooth capable device for more details.
1
Press the 1STANDBY/ON and turn the
power to the unit on.
2 Press the
The unit switches to BT AUDIO and “PAIRING” will be displayed.
3 Turn on the power to the Bluetooth capable device that you wish to pair with, and perform pairing procedure on it.
BT AUDIO
English
Français Español
.
29
En
Page 30
10
Bluetooth
® Audio playback
Note
• This unit will be displayed as “X-CM32” or “X-CM42” on all Bluetooth capable devices that you have.
Pairing will start.
•Place the Bluetooth capable device close to the unit.
• Please refer to the user’s manual for your Bluetooth capable device for details on when pairing can be performed and the procedures required for pairing.
• When PIN code entry is requested, enter “0000.” (This unit does not accept any PIN code setting other than “0000.”)
4 Confirm on the Bluetooth capable device that pairing has been completed.
If pairing with the Bluetooth capable device has been completed correctly, the name of the Bluetooth capable device will be displayed on the front panel of the unit. (Only single-byte alphanumeric characters can be displayed. Any character that cannot be displayed will be indicated by a “*”.)
Listen to music on the unit from a
Bluetooth
1 Press the
The unit will switch to BT AUDIO input.
2A Bluetooth connection will be created between the Bluetooth capable device and the unit.
Procedures for connecting to the unit should be performed from the Bluetooth capable device.
• Please refer to the user’s manual for your Bluetooth capable device for details of the connection procedures.
3 Playback music from the Bluetooth capable device.
Note
• When Bluetooth capable devise is not connected and no operations have been performed for more than 20 minutes, the unit will automatically power off. In this case it is required that the Auto power off is switched to ON.
• Auto power off can be switched to ON/OFF (page 36).
capable device
BT AUDIO
.
BT STANDBY
• The following can be done when the unit is on standby with the BT STANDBY switched ON.
• By selecting a Bluetooth capable device that already has a connection history (pairing has already been conducted) with this unit, this unit will automatically turn on with the BT AUDIO function.
BT STANDBY settings
•Switch ON/OFF by long pressing the INPUT button located on the top of the unit for 3 seconds.
• When the power is ON, long press the INPUT button. This cannot be operated if the power is not on.
• The setting operation can only be performed by using the INPUT button on the unit. The setting cannot be performed using the remote control.
Note
• When the BT STANDBY is ON, “BT STANDBY ON” is displayed on the main display.
• When the BT STANDBY is OFF, “BT STANDBY OFF” is displayed on the main display.
Connection while in BT STANDBY mode with Bluetooth capable device
When connection history (pairing has already been conducted) with a Bluetooth capable device exists for the unit during BT STANDBY, the unit can receive a connection request directly from the connection history.
The unit will start using the BT AUDIO function, and connect with a Bluetooth capable device.
Even devices that have already been paired with this unit will not connect during BT STANDBY in the following cases.
In such cases, delete pairing history from the Bluetooth wireless technology device and perform pairing again.
• Up to 8 pairing history can be recorded with this unit. If connecting to a Bluetooth wireless technology device over 8 units, the oldest pairing history will be deleted.
• If the settings are reset to the factory setting, all pairing history will be deleted.
30
En
Page 31
Bluetooth
® Audio playback
10
Radio wave caution
This unit uses a 2.4 GHz radio wave frequency, which is a band used by other wireless systems (see list below). To prevent noise or interrupted communication, do not use this unit nearby such devices, or make sure these devices are switched off during use.
• Cordless phones
• Cordless facsimiles
• Microwave ovens
• Wireless LAN devices (IEEE802.11b/g)
• Wireless AV equipment
• Wireless controllers for game systems
• Microwave-based health aids
• Some baby monitors
Other, less common, equipment that may operate on the same frequency:
• Anti-theft systems
• Amateur radio stations (HAM)
• Warehouse logistic management systems
• Discrimination systems for train or emergency vehicles
Note
• In the event noise appears in your television image, there is the possibility that a Bluetooth wireless technology enabled device or this unit (including products supported by this unit) are causing signal interference with the antenna input connector of your television, video, satellite tuner, etc. In this event, increase the distance between the antenna input connector and the Bluetooth wireless technology enabled device or this unit (including products supported by this unit).
• If there is something obstructing the path between this unit (including devices supported by this unit) and the device equipped with Bluetooth wireless technology (such as a metal door, concrete wall, or insulation containing tinfoil), you may need to change the location of your system to prevent signal noise and interruptions.
• If you live in a heavily populated residential area (apartment, townhouse, etc.) and if your neighbor’s microwave is placed near your system, you may experience radio wave interference. If this occurs, move your unit to a different place. When the microwave is not in use, there will be no radio wave interference.
Radio wave reflections
The radio waves received by this unit include the radio wave coming directly from the device equipped with Bluetooth wireless technology (direct wave) and waves coming from various directions due to reflections by walls, furniture and building (reflected waves). The reflected waves (due to obstacles and reflecting objects) further produce a variety of reflected waves as well as variation in reception condition depending on locations. If the audio cannot be received properly due to this phenomenon, try moving the location of the device equipped with Bluetooth wireless technology a little. Also note that audio may be interrupted due to the reflected waves when a person crosses or approaches the space between this unit and the device equipped with Bluetooth wireless technology.
Precautions regarding connections to products supported by this unit
• Complete connections for all devices supported by this unit, including all audio cords and power cables before connecting them to this unit.
• After completing connections to this unit, check the audio and power cables to confirm that they not twisted together.
• When disconnecting this unit, confirm that you have sufficient working space in the surrounding area.
• When changing connections of audio or other cables for products supported by this unit, confirm that you have sufficient working space in the surrounding area.
English
Français Español
Scope of operation
Use of this unit is limited to home use. (Transmission distances may be reduced depending on communication environment).
In the following locations, poor condition or inability to receive radio waves may cause the audio to be interrupted or stopped:
• In reinforced concrete buildings or steel framed or iron­framed buildings.
• Near large metallic furniture.
• In a crowd of people or near a building or obstacle.
• In a location exposed to the magnetic field, static electricity or radio wave interference from radio communication equipment using the same frequency band (2.4 GHz) as this unit, such as a 2.4 GHz wireless LAN device (IEEE802.11b/g) or microwave oven.
31
En
Page 32
Additional information11
Chapter 11:
Additional information
Troubleshooting
Incorrect operations are often mistaken for trouble and malfunctions. If you think that there is something wrong with this component, check the points below. Sometimes the trouble may lie in another component. Investigate the other components and electrical appliances being used. If the trouble cannot be rectified even after exercising the checks listed below, ask your nearest Pioneer authorized service center or your dealer to carry out repair work.
• If the unit does not operate normally due to external effects such as static electricity disconnect the power plug from the outlet and insert again to return to normal operating conditions.
General problem
Problem Check Remedy
Settings you have made have been cleared.
Difference in volume between CDs, MP3, WMA, iPod/iPhone/iPad, Tuner, AUDIO I N and LINE.
This unit cannot be operated with the remote control.
Disc cannot be played or disc is ejected automatically.
Folder or file names are not recognized.
The unit turns off automatically.
Was the power cord unplugged? When power cord is unplugged, the settings you have made is
This is not a problem with this unit. The volume may sound differently depending on the input source
Are you operating from far away? Operate within 7 m,
Is the remote control sensor exposed to direct sunlight or strong artificial light from a fluorescent bulb, etc.?
Are the batteries dead? Replace the batteries (page 5).
Is the disc scratched? Scratched discs may not play.
Is the disc dirty? Wipe the dirt off the disc (page 36).
Is this unit placed in a humid location?
Have you exceeded the maximum number of folder or file names this unit can recognize?
cleared. Please set the clock again. If you do not want to clear the settings, do not unplug the power cord.
and recording format.
30º
(page 5).
The remote control signals may not be received properly if the remote control sensor is exposed to direct sunlight or strong artificial light from a fluorescent bulb, etc.
There could be condensation inside. Wait a while for the condensation to evaporate. Do not place this unit near an air­conditioner, etc. (page 35).
Up to 255 folders can be recognized on one disc. Up to 999 files can be recognized within one folder. Depending on the folder structure, however, this unit may not be able to recognize certain folders or files.
If no play back and no operation has done for 20 minutes or more, the unit turns off automatically. In this case it is required that the Auto power off is switched to (page 36).
of the remote sensor on the front panel
ON
32
En
Page 33
Additional information 11
When a USB storage device is connected
Problem Check Remedy
USB storage device is not recognized.
File cannot be played. Is the file copyright-protected (by
Folder or file names are not displayed or are not properly displayed.
Folder or file names are not displayed in alphabetical order.
Much time is required to recognize the USB storage device.
Power is not supplied to the USB storage device.
Is the USB storage device properly connected?
Is the USB storage device connected via a USB hub?
This is not a problem with this unit. Turn the power off then back on.
DRM)?
This is not a problem with this unit. Files stored on a computer cannot be played.
Do the folder of file names contain more than 30 characters?
This is not a problem with this unit. The order of the folder and file names displayed depends on the
What is the USB storage devices capacity?
Is “AUTH ERR” displayed on the front panel display? No power is supplied if the power consumption is too high.
Connect the device securely (all the way in).
This unit does not support USB hubs. Connect the USB storage device directly.
This unit only supports USB mass storage class devices.
This unit supports portable flash memory and digital audio playback devices.
Only the FAT16 and FAT32 file systems are supported. Other file systems (exFAT, NTFS, HFS etc.) are not supported.
This device does not support the use of external hard disc drives.
Some USB storage devices may not be recognized properly.
Copyright-protected files cannot be played.
It may not be possible to play some files.
The maximum number of characters displayable for the folder and file names is 30.
order in which the folders or files were recorded on the USB storage device.
Some time may be required to load the data when large capacity USB storage devices are connected (this could take several minutes).
Turn the power off then back on.
Turn the power off, then disconnect and reconnect the USB storage device.
Pres s USB mode.
INPUT
to switch to the other mode, then switch again to the
English
Français Español
When an iPod/iPhone/iPad is connected
Problem Remedy
Can’t operate the iPod/iPhone/iPad by the remote control. Make sure the iPod/iPhone/iPad is connected correctly (page 17).
Can’t operate the iPod/iPhone/iPad. Make sure the iPod/iPhone/iPad is connected correctly (page 17).
If the iPod/iPhone/iPad is experiencing a hangup, try resetting the iPod/iPhone/iPad, and reconnect it to the unit.
33
En
Page 34
Additional information11
When the
Bluetooth
wireless technology device is connected or operated
Problem Remedy
The
Bluetooth
operated. Sound from the or the sound is interrupted.
wireless technology device cannot be connected or
Bluetooth
wireless technology device is not emitted
Check that no object that emits electromagnetic waves in the 2.4 GHz band (microwave oven, wireless LAN device or wireless technology apparatus) is near the unit. If such an object is near the unit, set the unit far from it. Or, stop using the object emitting the electromagnetic waves.
Check that the from the unit and that obstructions are not set between the
Bluetooth
wireless technology device and the unit so that the distance between them is less than about 10 m* and no obstructions exist between them.
* The distance given is to be used as a rough guide. The actual allowable
distance between devices may vary depending on conditions in the surrounding environment .
The
Bluetooth
communication mode supporting the technology. Check the setting of the device.
Playable discs and formats
Audio CD
WMA
MP3
• Only the discs that have been finalized can be played.
• Discs recorded in packet write mode (UDF format) are not compatible with this unit.
• Corporation and product names mentioned herein are trademarks or registered trademarks of the respective corporations.
• Only discs recorded in ISO9660 Level 1, Level 2 and Joliet can be played.
• Files protected by DRM (Digital Rights Management) cannot be played.
• Commercially available audio CDs
• CD-R/ -RW/ -ROM discs containing music recorded in the CD-DA format
WMA files recorded on CD-R/ -RW/ -ROM discs or USB storage devices
MP3 files recorded on CD-R/ -RW/ -ROM discs or USB storage devices
Regarding copy protected CDs
This unit is designed to conform to the specifications of the audio CD format. This unit does not support the playback or function of discs that do not conform to these specifications.
Supported audio file formats
This unit does not support lossless encoding.
Bluetooth
Bluetooth
wireless technology device is not too far
wireless technology device and the unit. Set the
wireless technology device may not be set to the
Bluetooth
Bluetooth
wireless
wireless technology
Bluetooth
Note
• This unit does not support multisession discs or multiborder recording.
• Multisession/multiborder recording is a method in which data is recorded on a single disc in two or more sessions/borders. A “session” or “border” is one recording unit, consisting of a complete set of data from lead-in to lead-out.
34
En
Page 35
Additional information 11
Cautions on use
When moving this unit
When moving this unit, be sure to first check that there is no disc loaded and disconnect the iPod/iPhone/iPad. Then press 1STANDBY/ON, wait for “STANDBY” disappears on main display to turn off, then unplug the power cord. Damage may occur if the unit is transported or moved with a disc inserted, or when another device is connected to the iPod/iPhone/iPad connector port, USB terminal, or AUDIO IN mini-plug jack.
Place of installation
• Choose a stable place near the TV or stereo system being used with this unit.
• Do not place this unit on top of a TV or color monitor. Also install it away from cassette decks and other devices easily affected by magnetic forces.
Avoid the following locations:
• Places exposed to direct sunlight
• Humid or poorly ventilated places
• Extremely hot places
• Places exposed to vibrations
• Places in which there is much dust or cigarette smoke
• Places exposed to soot, steam or heat (kitchens, etc.)
Do not place objects on this unit
Do not place any objects on top of this unit.
Do not obstruct the ventilation holes.
Do not use this unit on shaggy rugs, beds, sofas, etc., or wrapped in cloth, etc. Doing so will prevent the heat from dispersing, leading to damage.
Do not expose to heat.
Do not place this unit on top of an amplifier or other component that generates heat. When rack mounting it, to avoid the heat given off by the amplifier or other audio component, place it on a shelf below the amplifier.
• Turn off the unit’s power when not using it.
• Depending on signal conditions, striped patterns may appear on a TV screen and noise may enter the sound of radio broadcasts when the unit’s power is on. If this happens, turn the unit’s power off.
About condensation
If this unit is moved suddenly from a cold place into a warm room (in winter, for example) or if the temperature in the room in which this unit is installed rises suddenly due to heater operation, etc., water droplets (condensation) may form inside (on operating parts and the lens). When condensation is present, this unit will not operate properly and playback is not possible. Let this unit stand at room temperature for 1 or 2 hours with the power turned on (the time depends on the extent of condensation). The water droplets will dissipate and playback will become possible. Condensation can also occur in the summer if this unit is directly exposed to the air flow from an air-conditioner. If this happens, move this unit to a different place.
Cleaning the product
• Unplug the power cord from the power outlet when cleaning this unit.
• Clean this unit using a soft cloth. For tough dirt, apply some neutral detergent diluted in 5 to 6 parts water to a soft cloth, wring out thoroughly, wipe off the dirt, then wipe again with a soft, dry cloth.
• Alcohol, thinner, benzene, insecticides, etc. , could cause the print or paint to peel off. Also, leaving rubber or vinyl products in contact with this unit for long periods of time could mar the cabinet.
• When using chemical-impregnated wipes, etc., read the cautions included with the wipes carefully.
Cleaning the lens
This unit’s lens should not become dirty in normal use, but if for some reason it should malfunction due to dust or dirt, consult your nearest Pioneer authorized service center. Although lens cleaners for players are commercially available, we advise against using them since some may damage the lens.
English
Français Español
35
En
Page 36
Additional information11
Handling discs
Storing
• Always place discs in their cases and store them vertically, avoiding hot, humid places, places exposed to direct sunlight and extremely cold places.
• Be sure to read the cautions included with the disc.
Cleaning discs
• Discs may not play if there are fingerprints or dust on them. In this case, use a cleaning cloth, etc., to gently wipe the disc from the inside towards the outside. Do not use dirty cleaning cloths.
• Do not use benzene, thinner or other volatile chemicals. Also do not use record spray or antistatic agents.
• For tough dirt, apply some water to a soft cloth, wring out thoroughly, wipe off the dirt, then wipe off the moisture with a dry cloth.
• Do not use damaged (cracked or warped) discs.
• Do not let the signal surface of discs get scratched or dirty.
• Do not attach pieces of paper or stickers to discs. Doing so could warp discs, making it impossible to play them. Also note that rental discs often have labels attached to them, and the label’s glue may have oozed out. Check that there is no glue around the edges of such labels before using rented discs.
About iPod/iPhone/iPad
“Made for iPod” and “Made for iPhone” and “Made for iPad” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, iPhone, or iPad, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod, iPhone or iPad may affect wireless performance.
iPad, iPhone, iPod, iPod nano and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Lightning is a trademark of Apple Inc.
Auto power off setting
Long press the # on the unit for 3 seconds to switch auto power off setting ON/OFF.
• The operation can be conducted using only the # on the unit.
• No need to set this using the remote control.
• Initial setting is set to
Note
• When the auto power off is set to ON, “APD ON” will be displayed on the main display.
• When the auto power off is set to displayed on the main display.
ON
.
OFF
, “APD OFF” will be
About specially shaped discs
Specially shaped discs (heart-shaped, hexagonal, etc.) cannot be played on this unit. Do not attempt to play such discs, as they could damage this unit.
36
En
Restoring all the settings to the defaults
Use the steps below to restore the all settings to their defaults.
1Press
2Press repeatedly on the main unit to select CD input.
3Press 4Press
seconds while pressing
1STANDBY/ON
CD
on the remote control or
$ OPEN/CLOSE
1
STANDBY/ON on the unit for 3
• “DEFAULT” is displayed while the settings are being restored. Power is turned off.
• No need to set this using the remote control.
to turn the power on.
INPUT
to open the disc tray.
#
.
Page 37
Additional information 11
Specifications
Amplifier section
RMS Power Output: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 W + 15 W
Tuner section
Frequency Range (FM). . . . . . . . . . . . . . 87.5 MHz to 108 MHz
Antenna Input (FM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 : unbalanced
Frequency Range (AM) . . . . . . . . . . . . . . 522 kHz to 1620 kHz
Antenna (AM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Loop antenna
Bluetooth
Version . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bluetooth Specification Ver. 3.0
Output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bluetooth Specification Class 2
Estimated line-of-sight transmission distance*
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . About 10 m
Frequency range. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4 GHz
Modulation
. . . . . . . . . . . .FH-SS (Frequency Hopping Spread Spectrum)
Supported Bluetooth profiles. . . . . . . . . . . . . . . A2DP, AVRCP
Supported Codec . . . . . . . . . . . . . . . . . SBC (Subband Codec)
Supported contents protection. . . . . . . . . . . . . . . . . . SCMS-T
* The line-of-sight transmission distance is an estimate.
Actual transmission distances supported may differ depending on surrounding conditions.
Miscellaneous
iPod/iPhone connector port . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 V, 1 A
USB terminal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 2.1 A
Power source . . . . . . . . . . . . . AC 220 V to 240 V, 50 Hz/60 Hz
Power consumption
Power on (X-CM32BT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 W
Power on (X-CM42BT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 W
Power stand-by . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.5 W or less
Power stand-by (BT STANDBY ON) . . . . . . . . 0.5 W or less
Dimensions . . . . 200 mm (W) x 123 mm (H) x 257 mm (D)
Weight (without package) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.0 kg
Speaker
Enclosure . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Bass-reflex, book-shelf type
Configuration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-way
Tweeter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 cm cone
Woofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9.4 cm cone
Maximum input power. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 W
Impedance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 :
Dimensions. . . . . . . 121 mm (W) x 201 mm (H) x 235 mm (D)
Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.0 kg/each
(1 kHz, 10 %, T.H.D., 8 :)
(Magnetically shielded)
Accessories
Remote control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
AAA batteries (R03) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
AM antenna cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
FM wire antenna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Non-skid pads. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Power cord Speaker wire iPhone/iPad stand Warranty card Operating instructions (This document)
Note
• The specifications are applicable when the power supply is 230 V.
• Specifications and the design are subject to possible modifications without notice, due to improvements.
• iOS is a trademark on which Cisco holds the trademark right in the US and certain other countries.
© 2014 PIONEER HOME ELECTRONICS CORPORATION. All rights reserved.
English
Français Español
37
En
Page 38
ATTENTION
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
D3-4-2-1-1_B1_Fr
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
D3-4-2-1-3_A1_Fr
ATTENTION
L’interrupteur
STANDBY/ON
de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-2a*_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 25 cm sur le dessus, 15 cm à l’arrière et 5 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou un lit.
D3-4-2-1-7b*_A1_Fr
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
ATTENTION
Cet appareil est un produit laser de Classe 1, classé selon l’article IEC 60825-1:2007 relatif à la Sécurité des produits laser.
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
D58-5-2-2a_A2_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie.
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE D’ALIMENTATION
Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de temps en temps. Contacter le service après-vente PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un remplacement.
K041_A1_Fr
S002*_A1_Fr
Page 39
K058a_A1_Fr
Pb
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des équipements et batteries usagés
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet d’une collecte sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités conformément à la législation locale en vigueur.
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter d’une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne. Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.
Exemples de marquage
pour les batteries
Marquage pour les
équipements
AVERTISSEMENT
Rangez les petites pièces hors de portée des petits enfants. En cas d’ingestion accidentelle, consultez immédiatement un médecin.
Précaution concernant les ondes radio
Cet appareil utilise comme onde radio une fréquence de 2,4 GHz, c’est-à-dire une bande utilisée par d’autres systèmes sans fil (Fours à micro-ondes, téléphones sans fil, etc.). Si des parasites apparaissent sur les images télévisées, il est possible que cet appareil (y compris ceux qu’il prend en charge) provoquent des interférences sur le connecteur d’entrée de votre téléviseur, les images vidéo, le tuner satellite, etc. Dans ce cas, augmentez la distance entre la prise d’entrée d’antenne et cet appareil (y compris les produits pris en charge par cet appareil).
• Pioneer n’est pas responsable d’un mauvais fonctionnement du produit Pioneer compatible due à une erreur/défaillance de la connexion réseau et/ou de l’appareil raccordé. Veuillez contacter votre fournisseur de service Internet ou le fabricant du périphérique du réseau.
• Un abonnement payant auprès d’un fournisseur d’accès Internet est nécessaire pour utiliser Internet.
Page 40
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Pioneer.
Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi de manière à pouvoir utiliser votre modèle correctement. Lorsque vous avez terminé, rangez ces instructions en lieu sûr afin de pouvoir vous y référer à l’avenir.
Table des matières
01 Préparatifs
Contenu de l’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Mise en place des piles dans la télécommande . . . . . . . . . . 5
Utilisation de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
02 Les organes et leurs fonctions
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Enceintes Acoustiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Démontage et remontage de la grille de protection
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Fixation des coussinets antidérapants . . . . . . . . . . . . . . 8
Rotation de l’insigne d’enceinte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Panneau supérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
03 Connexions
Raccordement des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Raccordement des antennes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Utilisation des antennes externes . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Branchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
04 Pour commencer
Pour allumer l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Commandes générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Fonction d’entrée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Contrôle de la luminosité de l’affichage . . . . . . . . . . . . 13
Réglage automatique du volume initial. . . . . . . . . . . . . 13
Commande de volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sourdine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Commandes de son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Equalizer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Touche P.bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Touche de réglage grave/aigu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Réglage de l’alarme de réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Rappel de l’alarme de réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Annulation de l’alarme de réveil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Utilisation du réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Utilisation du minuteur de mise en veille . . . . . . . . . . . . . .15
Utilisation avec un casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
05 Lecture d’une source iPod/iPhone/iPad
Vérification des modèles d’iPod/iPhone/iPad pris en
charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Connexion de votre iPod/iPhone/iPad . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Connexion d’un iPod/iPhone sur la station d’accueil de
l’appareil (X-CM42BT uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Fermeture du couvercle de la station d’accueil pour iPod/
iPhone (X-CM42BT uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Connexion d’un iPod/iPhone/iPad à l’aide du support
fourni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Lecture à partir d’un iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Lecture via un iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
06 Lecture de disque
Lecture de disques ou de fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Lecture avancée de disques MP3/WMA ou CD . . . . . . . . .20
Recherche directe de morceaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Lecture répétée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Lecture des morceaux programmés
(CD ou MP3/WMA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
À propos du téléchargement de fichiers MP3/WMA . . 21
Sur l’ordre de lecture des dossiers . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Spécifiez le dossier de lecture souhaité . . . . . . . . . . . . 22
Sélection des informations affichées. . . . . . . . . . . . . . . 22
4
Fr
07 Lecture USB
Lecture à partir d’un périphérique USB . . . . . . . . . . . . . . . 23
Lecture répétée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Spécifiez le dossier de lecture souhaité . . . . . . . . . . . . 24
Sélection des informations affichées . . . . . . . . . . . . . . 24
Lecture dans l’ordre souhaité (Lecture programmée) . . . . 24
08 Utilisation du tuner
Écoute d’émissions de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Accord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Mémorisation des stations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Rappel d’une station mémorisée. . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Pour balayer les stations préréglées . . . . . . . . . . . . . . . 26
Pour effacer toute la mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Utilisation du système RDS (Radio Data System) . . . . . . .26
Présentation du système RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Recherche de programmes RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Informations données par RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Utilisation de la fonction de mémorisation automatique
des stations de radio (ASPM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Remarques au sujet du fonctionnement RDS . . . . . . . 27
09 Autres raccordements
Connexion de composants auxiliaires . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
10 Lecture audio
Lecture de musique par la technologie sans fil
Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Fonctionnement par télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Association avec l’appareil (enregistrement initial) . . . . . . 29
Écouter de la musique sur l’appareil à partir d’un
périphérique sans fil Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
BT STANDBY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Précaution concernant les ondes radio . . . . . . . . . . . . . . . 31
Limite de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Réflexions des ondes radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Précautions relatives aux connexions à des produits pris
en compte par cet appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
11 Informations supplémentaires
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Types de disque et formats de fichier lisibles . . . . . . . . . . .34
À propos des CD protégés contre la copie . . . . . . . . . . 34
Formats de fichiers audio pris en charge . . . . . . . . . . . 34
Précautions d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Lors d’un déplacement de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . 35
Emplacement d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ne posez pas d’objets sur cet appareil . . . . . . . . . . . . . 35
À propos de la condensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Nettoyage de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Nettoyage de la lentille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Manipulation d’un disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Rangement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Nettoyage des disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
À propos des disques de forme particulière. . . . . . . . . 36
À propos de l’iPod/iPhone/iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Configuration de la fonction de mise hors tension
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Rétablissement de tous les réglages à leur valeur par
défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Bluetooth
®
Page 41
Préparatifs 01
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Pyccкий
STANDBY/ON
C D
U SB
TUNE
R
A U D IO IN
iPod
D ISPLAY FOLDER
ME N U
PRESET VOLUME
ST/ M ONO
ASPM
PTY
DISPLAY
+
MUTE
TUNE–
TUNE+
DIMM
ER
 

+
MEM
ORY
/PR OG RAM
123
4 56
78
9
0
B T AUDIO
CLOCK/T
IMER
SLEEP EQ U A LI ZER
P.BASS
BASS/TREBLE
RANDOM
CLEA
R
R E PEAT
OPEN/CLOSE
RDS
E NTER
OPTION
Chapitre 1 :
Préparatifs
Contenu de l’emballage
Veuillez vérifier que les accessoires suivants sont présents dans la boîte quand vous l’ouvrez.
• Télécommande
• Piles « AAA (R03) » x 2
• Cordon d’alimentation
• Câble d’enceinte x 2
• Câble d’antenne AM
• Antenne FM à fil
• Coussinets antidérapants x 8
• Support pour iPhone/iPad
• Carte de garantie
• Mode d’emploi (ce document)
Mise en place des piles dans la télécommande
1 Ouvrez le couvercle arrière et insérez les piles comme sur l’illustration ci-dessous.
• Ne chauffez pas les piles, ne les ouvrez pas et ne les jetez pas au feu ou dans l’eau.
• Les piles peuvent avoir des tensions différentes, même si elles ont une taille et une forme identiques. N’utilisez pas ensemble différents types de piles.
• Pour éviter toute fuite d’électrolyte, retirez les piles si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant un certain temps (1 mois ou plus). Si une pile devait suinter, essuyez soigneusement l’intérieur du logement, puis insérez de nouvelles piles. Si l’électrolyte d’une pile devait couler et se répandre sur votre peau, nettoyez le liquide avec une grande quantité d’eau.
• Lorsque vous éliminez des piles / batteries usées, veuillez vous conformer aux normes gouvernementales ou aux règles des institutions publiques environnementales en vigueur dans votre pays ou région.
AVERTISSEMENT
• N’utilisez ni ne conservez les piles sous la lumière directe du soleil ou dans un endroit excessivement chaud, comme une voiture ou à proximité d’un appareil de chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer. Leur durée de vie et/ou leur performance pourrait également être réduite.
Utilisation de la télécommande
La télécommande a une portée d’environ 7 mètres avec un angle de 30° par rapport au capteur de télécommande.
2 Refermez le couvercle arrière.
ATTENTION
• N’utilisez que les piles spécifiées à l’exclusion de toute autre. N’utilisez pas non plus une pile neuve avec une pile usée.
• Lors de l’insertion des piles, veillez à ne pas endommager les ressorts des bornes de chaque pile. Les piles risqueraient de fuir ou de surchauffer.
• Lorsque vous insérez les piles dans la télécommande, orientez-les correctement, comme indiqué par les symboles de polarité ( et ).
30°
30°
7 m
Gardez à l’esprit ce qui suit lorsque vous utilisez la télécommande :
• Assurez-vous de l’absence d’obstacles entre la télécommande et le capteur de l’appareil.
• La télécommande risque de ne pas fonctionner correctement si la lumière du soleil ou une lampe fluorescente puissante éclaire le capteur de l’appareil.
• Les télécommandes d’autres appareils peuvent interférer les unes sur les autres. Évitez d’utiliser des télécommandes, contrôlant d’autres équipements placés à proximité de cet appareil.
• Remplacez les piles lorsque vous constatez une diminution de la portée de fonctionnement de la télécommande.
5
Fr
Page 42
4
5
1
3
2
6
7
8
12
17
13
14
9
10
11
16
15
STANDBY/ON
CD USB TUNER
AUDIO IN
iPod
DISPLAY FOLDER
MENU
PRESET VOLUME
ST/MONO
+
MUTE
TUNE–
TUNE+
DIMMER
 
+
MEMORY
/PROGRAM
123
456
789
0
BT AUDIO
CLOCK/TIMER
SLEEP
EQUALIZER
P.B A S S
BASS/TREBLE
RANDOM
CLEAR REPEAT
OPEN/CLOSE
ASPM PTY DISPLAY
RDS
ENTER
OPTION
Les organes et leurs fonctions02
Chapitre 2 :
Les organes et leurs fonctions
Télécommande
6
Fr
1 1 STANDBY/ON
Cette touche permet d’allumer le récepteur et de le mettre en veille (page 19).
2 Touches de fonction d’entrée
Pour sélectionner la source d’entrée de ce récepteur (page 19).
iPod (X-CM42BT uniquement)
Permet de basculer entre les commandes de l’iPod et celles du récepteur (page 16).
BT AUDIO
Pour configurer ou lire le fichier audio via le réseau Bluetooth (page 29).
3 Touches de commande du récepteur
CLOCK/TIMER
Pour le réglage de l’horloge, ainsi que pour la programmation et la vérification des minuteries (page 13).
SLEEP
Voir la section Utilisation du minuteur de mise en veille à la page 15.
4 Touches numériques (0 à 9)
Ces touches permettent d’entrer des numéros (page 20).
5
CLEAR
Pour effacer la programmation de lecture (page 21).
6 Touches de commande du récepteur
DISPLAY
Appuyez pour changer l’affichage des morceaux en cours de lecture à partir d’une source CD ou USB (page 22).
FOLDER
Pour sélectionner le dossier souhaité sur un disque MP3/WMA ou sur un périphérique de stockage de masse USB (page 21).
MENU
Pour accéder au menu.
MEMORY/PROGRAM
Pour mettre en mémoire ou programmer un disque MP3/WMA (page 21).
7F/G/H/I (
Utilisez ces touches pour sélectionner les paramètres du système, basculer entre les modes et confirmer les actions.
La touche TUNE +/– permet de rechercher/parcourir les fréquences de station de radio (page 25).
TUNE +/–
),
ENTER
Page 43
Les organes et leurs fonctions 02
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Pyccкий
3
2
1
4
8 Touches de commande de préréglage PRESET
Ces touches permettent de sélectionner des stations de radio préréglées (page 25).
9
MUTE
Permet de couper/restaurer le son (page 14).
10 Touches de commande de la fonction de lecture
Ces touches permettent de contrôler chacune des fonctions après avoir sélectionné la fonction désirée à l’aide des touches de fonctions d’entrée (page 19).
11 Touches de commande de préréglage
ST/MONO
Pour permuter entre le mode audio stéréo et le mode mono (page 25).
RDS ASPM
Pour effectuer une recherche automatique des stations de radio RDS (page 26).
RDS PTY
Permet de rechercher des programmes de type RDS (page 26).
RDS DISPLAY
Pour changer le mode d’affichage des informations RDS (page 26).
12 OPEN/CLOSE
Permet d’ouvrir ou de refermer le tiroir disque (page 19).
13 Touches de contrôle du son
Pour ajuster la qualité du son (page 14).
14 RANDOM
Pour utiliser le mode de lecture aléatoire à partir d’un CD, d’un iPod ou d’un périphérique USB (page 20).
15
REPEAT
Pour modifier les paramètres de lecture répétée à partir d’un CD, d’un iPod ou d’un périphérique USB (page 20).
16 Touches de commande de préréglage Volume
Pour ajuster le volume d’écoute (page 13).
17
DIMMER
Permet d’obscurcir ou d’éclaircir l’affichage. Quatre étapes sont nécessaires pour commander la luminosité (page 13).
Tuner
Enceintes Acoustiques
1Aigu 2Grave 3 Évent de baffle réflex 4 Bornes d’enceintes
Important
• La grille des enceintes est amovible.
• Vérifiez que rien ne vient en contact avec les membranes de haut-parleur lorsque vous retirez les grilles des enceintes.
• Chacune des deux enceintes peut être utilisée indifféremment comme enceinte droite ou gauche.
Démontage et remontage de la grille de protection avant
La grille de protection avant de chaque enceinte est amovible. Procédez comme suit :
1 Saisissez la grille par le bas et tirez-la doucement vers vous pour dégager la partie inférieure.
2 Ensuite, saisissez la grille par le haut et tirez­la doucement vers vous pour dégager la partie supérieure.
Pour installer la grille, alignez les parties saillantes sur l’enceinte avec les parties en creux en haut et en bas de la grille et poussez sur la grille pour la fixer en place sur l’enceinte.
7
Fr
Page 44
Les organes et leurs fonctions02
Surface inférieure de l’enceinte
La surface inférieure de l’enceinte en cas d’installation horizontale
Fixation des coussinets antidérapants
Installez les patins antidérapants sur la surface inférieure des enceintes.
Important
• Les enceintes sont normalement placées verticalement.
En cas d’installation verticale des enceintes
Si vous installez les enceintes verticalement, fixez les coussinets antidérapants sur la surface inférieure des enceintes.
En cas d’installation horizontale des enceintes
Si vous installez les enceintes horizontalement, fixez les coussinets antidérapants sur ce qui deviendra la surface inférieure des enceintes.
Rotation de l’insigne d’enceinte
Il est possible de faire pivoter l’insigne placé sur la grille des enceintes. Procédez comme indiqué ci-après.
1 Saisissez l’insigne (1), tirez (2) et tournez vers la gauche (3).
L’insigne pivotera.
3
2
1
Dans le cas où la méthode ci-dessus ne permette pas de faire pivoter l’insigne, essayez les étapes 2 et 3 ci-après.
2 Détachez la grille d’enceinte.
3 À l’aide d’un tournevis cruciforme, faites tourner la vis située à l’arrière de la grille dans le sens des aiguilles d’une montre.
Arrière de la grille d’enceinte
Important
• Ne faites pas tourner la vis dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, car l’insigne pourrait tomber.
8
Fr
Page 45
Les organes et leurs fonctions 02
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Pyccкий
TIMER VOLUME
PHONES AUDIO IN
4 5 6 7 8 9
2 31
Panneau avant
1 Afficheur principal 2 Commande de volume
Pour ajuster le volume d’écoute (page 13).
3 Éclairage du bouton de volume
S’allume quand l’appareil est sous tension.
4 Prise casque / écouteurs
Permet de raccorder un casque. Lorsque le casque est branché, les enceintes ne fournissent aucun son.
5 Prise AUDIO IN
Pour raccorder un équipement auxiliaire à l’aide d’un câble stéréo mini-jack (page 28).
6 Capteur de télécommande
Reçoit les signaux provenant de la télécommande.
7 Tiroir d’insertion du disque
Placez le disque côté étiquette vers le haut (page 19).
8Témoin
S’allume lorsque l’appareil est en veille avec la fonction de minuterie activée.
9Prise USB
Permet de raccorder votre périphérique de stockage de masse USB ou votre iPod/iPhone/iPad Apple pour l’utiliser comme source audio (page 23).
TIMER
9
Fr
Page 46
Les organes et leurs fonctions02
Panneau supérieur
1
PUSH OPEN
STANDBY/ON
2 5
1 Prise de connexion iPod/iPhone
(X-CM42BT uniquement)
Pour accéder à la station d’accueil pour iPod/iPhone, appuyez sur le cache au niveau de l’inscription PUSH OPEN (page 17).
2
1 STANDBY/ON
Cette touche permet d’allumer le récepteur et de le mettre en veille (page 19).
3 Touches de commande de la fonction de lecture
Ces touches permettent de sélectionner la piste ou le fichier à lire. Pour arrêter la lecture. Pour arrêter la lecture ou reprendre la lecture à partir de l’endroit où elle a été mise en pause.
10
Fr

 
INPUT
3 4
4 INPUT
Permet de sélectionner la source d’entrée. Une pression longue permet de passer en mode BT
STANDBY.
5 Touche d’ouverture/fermeture du tiroir disque
Permet d’ouvrir ou de refermer le tiroir disque (page 19).
Page 47
Connexions 03
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Pyccкий
1
2
Chapitre 3 :
Connexions
ATTENTION
• Veillez à mettre l’appareil hors tension et à débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur à chaque fois que vous effectuez ou que vous modifiez des connexions.
• Branchez le cordon d’alimentation une fois que toutes les connexions entre les différents équipements ont été effectuées.
Raccordement des enceintes
• Poussez sur les languettes pour les ouvrir et insérez le fil dénudé.
• Le fil d’enceinte fourni portant le repère en tube rouge doit être raccordé à la borne plus (+). Raccordez le fil portant le repère en tube rouge à la borne plus (+) et l’autre fil à la borne moins (–).
• Chacune des deux enceintes peut être utilisée indifféremment comme enceinte droite ou gauche.
Enceinte droite
Panneau arrière de cet appareil
ANTENNA
AM LOOP
LINE
IN
FM UNBAL 75 Ω
R
L
Câble d’enceinte fourni
ATTENTION
• Les bornes des haut-parleurs sont sous une tension ACTIVE DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de
décharge électrique lors du branchement et du débranchement des câbles de haut-parleur, débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher des parties non isolées.
SPEAKERS
R L
Tube rouge
Enceinte
gauche
AC IN
• Ne raccordez à ce système aucun haut-parleur autre que ceux qui sont fournis.
• Ne raccordez pas les haut-parleurs fournis à un amplificateur autre que celui fourni avec ce système. Une telle connexion pourrait provoquer une défaillance, voire un incendie.
• Ne fixez pas ces enceintes sur un mur ou au plafond. Ils pourraient causer des blessures en tombant.
• N’installez pas les enceintes en hauteur sur un mur ou au plafond. La grille est conçue pour être démontable, et pour cette raison elle peut tomber et causer des dommages ou des blessures si les enceintes sont suspendues en hauteur.
• Ces enceintes sont protégées contre les interférences électromagnétiques. Toutefois, selon l’emplacement d’installation, un phénomène de distorsion des couleurs peut se produire dans le cas où les enceintes sont installées à proximité immédiate de l’écran du téléviseur. Dans ce cas, mettez le téléviseur hors tension puis remettez-le sous tension après 15 à 30 minutes. Si le problème persiste, éloignez les enceintes du téléviseur.
• Vérifiez que les âmes des câbles d’enceintes ne soient pas exposées et qu’elles ne viennent pas en contact avec les âmes des autres câbles. Ceci pourrait causer un dysfonctionnement de l’appareil.
• Ne laissez pas l’âme des câbles d’enceintes venir en contact avec le boîtier du récepteur.
• Si l’âme des câbles d’enceintes entraient en contact avec une partie métallique du boîtier du récepteur, cela créerait un court-circuit qui pourrait endommager les enceintes et provoquer un départ de feu.
Insérez correctement les câbles d’enceintes dans les bornes et vérifiez que les câbles ne peuvent pas se détacher facilement.
Remarque
• Il n’y a aucune différence entre les enceintes gauche (L) et droite (R).
11
Fr
Page 48
Connexions03
AM LOOP
ANTENNA
FM UNBAL 75 Ω
2
1
3
4
1
2
3
ANTENNA
FM UNBAL 75 Ω
AC IN
LINE
IN
SPEAKERS
R
RL
À la prise
secteur
Panneau arrière de cet appareil
Cordon
d’alimentation
Raccordement des antennes
• Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne filaire FM comme indiqué ci-dessous.
• Pour améliorer la réception et la qualité du son, raccordez les antennes externes (voir la section Utilisation des antennes externes ci-dessous).
1 Branchez le cordon de l’antenne AM.
Saisissez le connecteur pour le raccorder à la prise AM.
2 Reliez l’antenne cadre AM au pied joint. 3 Placez l’antenne AM sur une surface plane
en l’orientant vers une direction qui offre la meilleure réception.
4 Raccordez l’antenne filaire FM à la prise d’antenne FM.
Pour de meilleurs résultats, déroulez l’antenne FM et fixez-la sur un mur ou sur un encadrement de porte. Tendez-la, elle ne doit pas être enroulée.
Utilisation des antennes externes
Pour améliorer la réception FM
Utilisez un connecteur de type PAL (non fourni) pour raccorder une antenne FM externe.
Connecteur PAL simple
Câble coaxial 75 :
Branchement
Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements, mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur.
Après avoir effectué toutes les connexions, branchez l’appareil sur une prise secteur.
L
12
Fr
ATTENTION
• N’utilisez aucun autre cordon d’alimentation que celui fourni avec cet appareil.
• N’utilisez pas le cordon d’alimentation fourni pour un usage autre que celui décrit ci-dessus.
Page 49
Pour commencer 04
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Pyccкий
STANDBY/ON
CD USB TUNER
AUDIO IN
iPod
123
BT AUDIO
CLOCK/TIMER
SLEEP
EQUALIZER
OPEN/CLOSE
CD FM AM USB/IPOD
IPODBT AUDIO AUDIO IN LINE
(X-CM42BT uniquement)
Chapitre 4 :
Pour commencer
Pour allumer l’appareil
Appuyez sur la touche 1 STANDBY/ON pour mettre l’appareil sous tension.
Après utilisation :
Appuyez sur 1 STANDBY/ON pour passer en mode veille.
Remarque
• En mode veille, si un iPod/iPhone/iPad est connecté, l’appareil se met en mode de recharge.
Réglage de l’horloge
DISPLAY FOLDER
MENU
1 Appuyez sur sous tension.
2 Appuyez sur la touche télécommande.
« CLOCK » apparaît sur l’afficheur principal.
3 Appuyez sur la touche 4 Utilisez les touches
puis appuyez sur 5 Utilisez les touches
l’heure, puis appuyez sur 6 Utilisez les touches
minutes, puis appuyez sur confirmer.
7 Appuyez sur la touche
Pour vérifier l’heure :
Appuyez sur CLOCK/TIMER. L’afficheur indiquera l’heure pour 10 secondes environ.
Pour remettre l’horloge à l’heure :
Suivez la procédure de « Réglage de l’horloge » à partir de l’étape 1.
1 STANDBY/ON
CLOCK/TIMER
ENTER
HI
ENTER
pour régler le jour,
.
HI
pour régler
ENTER
HI
pour régler les
ENTER
ENTER
TUNE+
ENTER
MEMORY
/PROGRAM
pour la mise
de la
.
.
pour
.
Remarque
• Remettre l’horloge à l’heure lorsque l’alimentation est rétablie après que l’appareil ait été rebranché ou après une panne d’électricité.
Commandes générales
Fonction d’entrée
La touche INPUT située sur le panneau supérieur de l’appareil permet de permuter la source d’entrée. Appuyez sur la touche INPUT à plusieurs reprises pour sélectionner la source souhaitée.
Contrôle de la luminosité de l’affichage
Appuyez sur la touche DIMMER pour atténuer la luminosité de l’affichage. Quatre étapes sont nécessaires pour commander la luminosité.
Réglage automatique du volume initial
Si vous avez arrêté l’appareil avec le volume réglé à un niveau supérieur ou égal à 31, le volume est abaissé à 30 lors de la prochaine utilisation de l’appareil, avant d’être rétabli au niveau précédemment réglé.
Commande de volume
Tourner le bouton du volume vers VOLUME (sur l’appareil principal) ou appuyer sur VOLUME +/– (sur la télécommande) pour augmenter ou baisser le volume.
ATTENTION
• Le niveau sonore émis à un réglage donné du volume dépend, entre autres facteurs, du rendement des enceintes et du lieu d’utilisation. Il est conseillé d’éviter l’exposition à des niveaux de volume élevés. Éviter de trop élever le volume. Écoutez de la musique à des niveaux modérés. Un volume sonore excessif émis par les écouteurs et le casque peut endommager l’ouïe.
13
Fr
Page 50
Pour commencer04
NIGHT
FLAT Son de base à caractéristique plate
ACTIVE
DIALOGUE
Son permettant une meilleure écoute à bas volume, par exemple la nuit
Son puissant avec accentuation des registres grave et aigu
Son permettant une meilleure écoute de la radio et de la parole
Sourdine
Pour couper le son temporairement, maintenez enfoncé la touche MUTE de la télécommande. Appuyer de nouveau pour restaurer le volume.
Commandes de son
Equalizer
Lorsque vous appuyez sur la touche EQUALIZER, le mode en cours est affiché. Pour changer de mode, appuyez à plusieurs reprises sur la touche EQUALIZER jusqu’à ce que le mode audio souhaité s’affiche.
Touche P.bass
Lors de la première mise sous tension de l’appareil, le mode P.bass est activé. Ce mode accentue les fréquences graves. Pour annuler le mode P.bass, appuyez sur la touche P.BASS de la télécommande.
Touche de réglage grave/aigu
Appuyez sur la touche BASS/TREBLE puis utilisez les touches HI pour régler les graves ou les aigus.
Remarque
•Les fonctions EQUALIZER et P.BASS ne peuvent pas être utilisées simultanément. La dernière fonction à avoir été utilisée sera utilisée la prochaine fois.
•La fonction BASS/TREBLE peut être utilisée simultanément avec les fonctions EQUALIZER ou P.BASS.
Lorsqu’une des deux fonctions ci-dessus est sélectionnée, la fonction qui n’est pas sélectionnée est affichée comme suit.
1 Lorsque le réglage de la fonction (
ON/OFF
) est changé.
EQUALIZER : FLAT
2 Lorsque le réglage de la fonction EQUALIZER
P.BASS : OFF
est changé.
P.BASS
Réglage de l’alarme de réveil
Vous pouvez modifier les réglages de l’alarme de réveille­matin en cours ou définir une nouvelle alarme.
1 Appuyez sur sous tension.
2 Appuyez sans relâcher sur la touche
.
TIMER 3 Utilisez les touches
« ONCE » (une fois) ou « DAILY » (tous les jours), puis appuyez sur
ONCE – La programmation unique se déroule une seule
fois à l’heure programmée. DAILY – L’alarme quotidienne (DAILY) du réveil se
déclenche les jours de la semaine et à l’heure qui ont été préréglés.
4 Utilisez les touches l’option «
ENTER
touche 5 Utilisez les touches
la source de lecture utilisée par le réveil, puis appuyez sur la touche
Les sources d’entrée CD, FM, AM, USB/IPOD, IPOD (X­CM42BT uniquement), BT AUDIO, AUDIO IN et LINE peuvent être sélectionnées comme source de lecture.
6 Utilisez les touches le jour de l’alarme, puis appuyez sur la touche ENTER
.
7 Utilisez les touches l’heure, puis appuyez sur
8 Utilisez les touches minutes, puis appuyez sur
Programmer l’heure d’arrêt comme décrit dans les étapes 7 et 8.
9 Réglez le volume à l’aide de la touche VOLUME +/–
10 Appuyez sur en mode veille.
Le voyant TIMER s’allume.
1 STANDBY/ON
HI
ENTER
.
HI
TIMER
SET », puis appuyez sur la
.
HI
ENTER
HI
HI
ENTER
HI
ENTER
, puis appuyez sur
1 STANDBY/ON
pour sélectionner
pour sélectionner
pour sélectionner
.
pour sélectionner
pour régler
pour définir les
pour la mise
CLOCK/
.
.
ENTER
.
pour passer
14
Fr
Page 51
Pour commencer 04
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Pyccкий
Rappel de l’alarme de réveil
Cette procédure permet de réutiliser les réglages d’une alarme existante.
1 Suivez les étapes 1 à 3 de la procédure « Réglage de lalarme de réveil ».
HI
2 Appuyez sur
TIMER ON
«
», puis appuyez sur
pour sélectionner
Annulation de l’alarme de réveil
Cette procédure permet de désactiver lalarme de réveil.
1 Suivez les étapes 1 à 3 de la procédure « Réglage de lalarme de réveil ».
2 Appuyez sur «
TIMER OFF
HI
pour sélectionner
», puis appuyez sur
Utilisation du réveil
1 Appuyez sur l’alimentation.
2 Au moment du réveil, cet appareil sera automatiquement mis sous tension et il fera entendre la source d’entrée sélectionnée.
Remarque
• Si un iPod/iPhone/iPad n’est pas branché sur cet appareil ou si un disque n’est pas inséré, l’appareil ne sera pas activé et aucune plage ne sera reproduite.
• Certains disques ne conviennent pas à une lecture automatique au moment du réveil.
• Lorsque vous réglez le minuteur, définissez une durée supérieure ou égale à une minute entre le début et la fin.
1 STANDBY/ON
ENTER
.
ENTER
.
pour couper
Utilisation avec un casque
Branchez le casque sur la prise PHONES située sur le panneau avant de l’appareil.
Lorsque le casque est branché, les enceintes ne fournissent aucun son.
TIMER VOLUME
PHONES AUDIO IN
• Ne pas tourner le volume à fond à la mise en route et écouter la musique à des niveaux modérés. Un volume sonore excessif émis par les écouteurs et le casque peut endommager l’ouïe.
• Avant de brancher ou de débrancher le casque, réduire le niveau sonore.
• Utiliser un casque muni d’une fiche de 3,5 mm de diamètre et ayant une impédance de 16 à 50 ohms. L’impédance préconisée est de 32 ohms.
Utilisation du minuteur de mise en veille
Le minuteur de mise en veille met l’appareil hors tension après le délai spécifié pour que vous puissiez vous endormir l’esprit tranquille.
1 Appuyez de façon répétée sur sélectionner la durée avant la mise à l’arrêt.
Choisissez enter 10 min, 20 min, 30 min, 60 min, 90 min, 120 min, 150 min, 180 min ou Hors service. La nouvelle valeur programmée s’affiche pendant 3 secondes et le réglage est ainsi terminé.
Remarque
• Le minuteur de mise en veille peut être réglé en appuyant sur SLEEP pendant que la durée restante est affichée.
SLEEP
pour
15
Fr
Page 52
Lecture d’une source iPod/iPhone/iPad05
Chapitre 5 :
Lecture d’une source iPod/iPhone/iPad
En raccordant simplement votre iPod/iPhone/iPad à cet appareil, vous pouvez profiter d’un son de grande qualité directement à partir de votre iPod/iPhone/iPad.
Vérification des modèles d’iPod/ iPhone/iPad pris en charge
Les iPod/iPhone/iPad utilisables sur cet appareil sont indiqués ci-après.
iPod/iPhone/iPad
iPod nano 3G/4G/5G/6G
iPod nano 7G  iPod touch 1G/2G/3G/4G
iPod touch 5G  iPhone iPhone 3G iPhone 3GS iPhone 4 iPhone 4s
iPhone 5 
iPhone 5c 
iPhone 5s 
iPad mini
iPad mini avec écran Retina
iPad
iPad 2
iPad (3e génération)
iPad (4e génération)
iPad Air
Connecteur Lightning
(X-CM42BT
uniquement)
Borne USB
• Les fonctions telles que l’égaliseur ne peuvent pas être commandées en utilisant ce système et nous recommandons de désactiver l’égaliseur avant la connexion.
• Pioneer ne peut en aucun cas être tenu responsable pour toute perte directe ou indirecte, liée à un problème ou une perte des données enregistrées à la suite d’une défaillance de l’iPod/iPhone/iPad.
• Pour des instructions détaillées sur l’utilisation de l’iPod/iPhone/iPad, veuillez vous reporter au mode d’emploi qui accompagne votre iPod/iPhone/iPad.
• Ce système a été développé et testé pour la version du logiciel iPod/iPhone/iPad indiquée sur le site Web de Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/).
• L’installation sur votre iPod/iPhone/iPad de versions de logiciel autres que celles indiquées sur le site Web de Pioneer peut provoquer des problèmes d’incompatibilité avec ce système.
• Cette unité ne peut pas servir pour enregistrer un CD, une émission d’un tuner ou le contenu d’un iPod/ iPhone/iPad.
Connexion de votre iPod/iPhone/ iPad
ATTENTION
• Pour connecter un iPod/iPhone/iPad, utilisez le cble iPod/iPhone/iPad fourni avec votre iPod/iPhone/iPad, ou bien un cble disponible dans le commerce spcifiquement conu pour iPod/iPhone/iPad.
• Cet appareil n’est pas fourni avec un câble iPod/iPhone/ iPad.
Important
• Si vous avez installé un rabat de protection pour iPod/ iPhone/iPad (accessoire disponible dans le commerce), il est possible que cela empêche de connecter l’iPod/ iPhone/iPad à l’appareil.
Remarque
• Pioneer ne garantit pas que cet appareil convienne à des iPod/iPhone/iPad, autres que ceux qui sont spécifiés.
• Certaines fonctions peuvent ne pas être accessibles en fonction du modèle et de la version du logiciel.
• L’emploi de l’iPod/iPhone/iPad est autorisé pour la reproduction de contenus non protégés ou de contenus que l’utilisateur est autorisé à reproduire légalement.
16
Fr
Page 53
Lecture d’une source iPod/iPhone/iPad 05
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Pyccкий
Cble iPod/iPhone/iPad
Connexion d’un iPod/iPhone sur la station d’accueil de l’appareil (X-CM42BT uniquement)
1 Appuyez sur PUSH OPEN.
2 Ouvrez le port de connexion iPod/iPhone.
3 Connectez votre iPod/iPhone.
Fermeture du couvercle de la station d’accueil pour iPod/iPhone (X-CM42BT uniquement)
• Tout en tirant sur le bouton PULL CLOSE (1), fermez soigneusement le couvercle de la station d’accueil pour iPod/iPhone/iPad (2).
2
1
• Lorsque la station d’accueil n’est pas utilisée, fermez le couvercle en appuyant fermement dessus.
Connexion d’un iPod/iPhone/iPad à l’aide du support fourni
1 Connectez l’iPod/iPhone/iPad l’appareil l’aide du cble iPod/iPhone/iPad.
17
Fr
Page 54
Lecture d’une source iPod/iPhone/iPad05
2 Placez l’iPod/iPhone/iPad sur le support.
Utilisation du support avec un iPod/iPhone
Veillez ce que le cble iPod/iPhone passe bien dans la rainure prvue cet effet l’arrire du support fourni avec l’appareil.
Arrière du support
Cble iPod/ iPhone
Utilisation du support avec un iPad
Veillez à placez l’iPad horizontalement sur le support.
Lecture à partir d’un iPod/iPhone
1 Connectez votre iPod/iPhone.
Si un iPod/iPhone est connecté quand cet appareil est sous tension, la lecture de l’iPod/iPhone ne commencera pas.
2 Appuyez sur la touche télécommande ou sélectionnez source d’entrée.
L’indication « IPOD » ou « USB/IPOD » apparaît sur l’affichage de l’appareil.
3 Une fois l’équipement connecté reconnu, la lecture commence automatiquement.
iPod
de la
USB
comme
Lecture via un iPad
1 Connectez votre iPad.
Si l’iPad est connecté alors que cet appareil est sous tension, la lecture à partir de l’iPad ne commencera pas.
2 Sélectionnez
L’indication « USB/IPOD » apparaît sur l’affichage de l’appareil.
3 Une fois l’équipement connecté reconnu, la lecture commence automatiquement.
ATTENTION
• Quand votre iPod/iPhone/iPad est connecté à cet appareil et que vous souhaitez le faire fonctionner en le touchant directement, assurez-vous de tenir l’iPod/ iPhone/iPad avec l’autre main pour éviter un mauvais fonctionnement causé par un contact défectueux.
Remarque
• Pour des instructions détaillées sur l’utilisation de l’iPod/iPhone/iPad, veuillez vous reporter au mode d’emploi qui accompagne votre iPod/iPhone/iPad.
• L’iPod/iPhone/iPad se charge chaque fois qu’il est connecté à cet appareil. (Cela vaut également lorsque l’appareil est en mode veille.)
• Lorsque la source d’entrée de l’appareil est changée de l’iPod vers une autre source, la lecture à partir de l’iPod/ iPhone/iPad est arrêtée temporairement.
• Lorsqu’un iPod/iPhone/iPad n’est pas en cours de lecture et qu’aucune opération n’a été effectuée depuis 20 minutes, l’appareil se met automatiquement à l’arrêt. Pour cela, il est nécessaire d’activer (ON) la fonction d’arrêt automatique la fonction de mise hors tension automatique.
• La fonction de mise hors tension automatique peut être activée/désactivée (ON/OFF) (page 36).
Important
• Si cet appareil ne peut assurer la lecture de votre iPod/ iPhone/iPad, effectuez les vérifications suivantes :
- Vérifiez si l’iPod/iPhone/iPad est pris en charge par cet
appareil.
- Reconnectez l’iPod/iPhone/iPad à l’appareil. Si cela
ne permet pas de résoudre le problème, essayez de réinitialiser votre iPod/iPhone/iPad.
- Vérifiez si l’iPod/iPhone/iPad est pris en charge par cet
appareil.
• Si l’iPod/iPhone/iPad ne peut pas être utilisé, vérifiez les points suivants :
- L’iPod/iPhone/iPad est-il raccordé correctement ?
Reconnectez l’iPod/iPhone/iPad à l’appareil.
- L’iPod/iPhone/iPad est-il figé ? Essayez de réinitialiser
l’iPod/iPhone/iPad et de le reconnecter à l’appareil.
USB
comme source d’entrée.
18
Fr
Page 55
Lecture de disque 06
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Pyccкий
Chapitre 6 :
Lecture de disque
Ce système peut lire un disque CD standard, un disque CD-R/ RW en format CD et un CD-R/RW avec un fichier MP3 ou WMA, mais ne peut pas enregistrer sur ces types de CD. Certains disques audio CD-R et CD-RW peuvent être illisibles à cause de l’état du disque ou du dispositif utilisé pour l’enregistrement.
MP3 :
MP3 est un format de compression. Il s’agit de l’acronyme de MPEG Audio Layer 3. MP3 est un code audio qui permet de compresser des données audio de façon significative sans altérer la qualité sonore.
• Ce système prend en charge les fichiers de type MPEG­1/2 Audio Layer 3 (Taux d’échantillonnage : 8 kHz à 48 kHz; Débit binaire : 32 kbps à 320 kbps).
• Pendant la lecture d’un fichier VBR, le compteur sur l’afficher peut différer du temps de lecture en cours.
WMA :
Les fichiers WMA (Windows Media Audio) sont des fichiers de type « Advanced System Format » créés par compression de fichiers audio avec le codec audio Windows Media. Le format WMA est le format de fichier audio développé par Microsoft pour le lecteur Windows Media.
• Ce système prend en charge les fichiers de type WMA (Taux d’échantillonnage : 32 kHz/44,1 kHz/ 48 kHz; Débit binaire : 64 kbps à 320 kbps).
• Pendant la lecture d’un fichier VBR, le compteur sur l’afficher peut différer du temps de lecture en cours.
Lecture de disques ou de fichiers
1 Appuyez sur sous tension.
2 Appuyez sur la touche télécommande ou utilisez la touche l’appareil pour sélectionner la source d’entrée CD.
3 Appuyez sur la touche ouvrir le tiroir disque.
4 Placez le disque sur le tiroir disque, côté étiquette vers le haut.
1 STANDBY/ON
CD
de la
$ OPEN/CLOSE
pour la mise
INPUT
de
pour
5 Appuyez sur la touche
$ OPEN/CLOSE
pour
refermer le tiroir disque. 6 Appuyez sur
disque.
Après la lecture de la dernière plage, l’appareil s’arrête automatiquement.
ATTENTION
• Ne placez pas deux disques dans un seul tiroir de disque.
• Ne pas utiliser de disques de formes spéciales (cœur, octogone, etc.). Ceci risque de provoquer des dysfonctionnements.
• Ne pas pousser le tiroir en cours de mouvement.
• S’il se produit une panne de courant alors que le tiroir est ouvert, attendre le rétablissement du courant.
• Penser à placer le disque de 8 cm au centre du tiroir de disque.
Remarque
• L’appareil prend plus de temps (environ 20 à 90 secondes) pour lire un disque MP3/WMA qu’un CD ordinaire à cause de la structure de ses informations.
• Lorsque le début de la première piste est atteint en cours de retour rapide, l’appareil passe en mode lecture (uniquement pour les CD).
• En cas de parasites sur télévision ou radio au cours de l’utilisation de disques, éloigner l’appareil du téléviseur ou du poste de radio.
Astuce
• Si aucune opération n’a été effectuée en mode CD ou si le fichier audio n’a pas été lu depuis plus de 20 minutes, l’appareil se met automatiquement hors tension. Pour cela, il est nécessaire d’activer (ON) la fonction d’arrêt automatique la fonction de mise hors tension automatique.
• La fonction de mise hors tension automatique peut être activée/désactivée (ON/OFF) (page 36).
!
pour lancer la lecture du
19
Fr
Page 56
Lecture de disque06



 
 
DISPLAY FOLDER
MENU
PRESET VOLUME
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
+
MUTE
TUNE–
TUNE+
DIMMER

+
MEMORY
/PROGRAM
RDS
ENTER
Diverses fonctions de disque
Fonction Appareil
Lecture
Arrêt
Pause
Plage haut/bas
Avance rapide/ inversion
Lecture avancée de disques MP3/ WMA ou CD
Recherche directe de morceaux
Vous pouvez utiliser les touches numérotées pour sélectionner et lire les pistes souhaitées du disque inséré dans le lecteur.
Utilisez les touches numérotées de la télécommande pour sélectionner la piste souhaitée pendant que l’appareil est en train de lire le disque.
• Un numéro de plage supérieur au nombre de plages sur
Arrêt de la lecture :
Appuyez sur la touche #.
20
Fr
OPEN/CLOSE
CLOCK/TIMER
EQUALIZER
BASS/TREBLE
RANDOM
Télé-
commande

AUDIO IN
SLEEP
P.BASS
Presser en mode d’arrêt.
Utilisable en cours de lecture.
Utilisable en cours de lecture. Appuyez sur la touche la lecture à partir du point où la lecture a été mise en pause.
Presser en mode de lecture ou d’arrêt. Si vous appuyez sur ces touches lorsque la lecture est à l’arrêt, appuyez ensuite sur la touche commencer la lecture de la piste souhaitée.
Presser en mode de lecture et la maintenir enfoncée.
Relâcher la touche pour reprendre la lecture.
principal
STANDBY/ON
CD USB TUNER
iPod
BT AUDIO
123
456
789
CLEAR REPEAT
0
Remarque
le disque ne peut pas être sélectionné.
Opération
!
pour reprendre
!
pour
Lecture répétée
Avec répétition lecture, l’appareil peut relire continuellement une piste toutes les pistes ou une séquence programmée.
Pour répéter la lecture d’une piste :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à ce que l’indication « RPT ONE » apparaisse. Appuyez sur la touche ENTER.
Pour répéter tous les morceaux :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à ce que l’indication « RPT ALL » apparaisse. Appuyez sur la touche ENTER.
Pour répéter des morceaux souhaités :
Suivez les étapes 1 à 5 décrites dans la section « Programmation de lecture » à la page suivante, puis appuyez sur la touche REPEAT à plusieurs reprise jusqu’à ce que l’indication « RPT ALL » apparaisse. Appuyez sur la touche ENTER.
Pour annuler la répétition :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à ce que l’indication « RPT OFF » apparaisse. Appuyez sur la touche ENTER.
Remarque
• Après avoir utilisé la lecture répétée, n’oubliez pas d’appuyer sur la touche #. Sinon, le disque sera lu continuellement.
• Pendant la lecture répétée, la lecture aléatoire n’est pas disponible.
Lecture aléatoire
Les plages du disque peuvent être lues automatiquement en ordre aléatoire.
Pour lire tous les morceaux dans un ordre aléatoire :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche RANDOM jusqu’à ce que l’indication « RDM ON » apparaisse. Appuyez sur la touche ENTER.
Pour annuler la lecture aléatoire :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche RANDOM jusqu’à ce que l’indication « RDM OFF » apparaisse. Appuyez sur la touche ENTER.
Remarque
• Si vous appuyez sur la touche , pendant la lecture en mode aléatoire, vous pouvez accéder à la piste suivante sélectionnée par la fonction de lecture aléatoire.
• Lors de la lecture au hasard, l’appareil reproduit des morceaux dans un ordre aléatoire. (Vous ne pouvez pas choisir l’ordre de lecture des pistes.)
• Pendant la lecture aléatoire, la lecture répétée n’est pas disponible.
Page 57
Lecture de disque 06
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Pyccкий
RACINE (DOSSIER 1)
DOSSIER A (DOSSIER 2)
DOSSIER B (DOSSIER 3)
FICHIER 9 FICHIER 10
FICHIER 3 FICHIER 4 FICHIER 5
FICHIER 6 FICHIER 7 FICHIER 8 DOSSIER E (DOSSIER 6)
DOSSIER C (DOSSIER 4)
DOSSIER D (DOSSIER 5)
FICHIER 1 FICHIER 2
Lecture des morceaux programmés (CD ou MP3/WMA)
On peut sélectionner 32 morceaux (maxi) pour la lecture dans un ordre souhaité.
1 En mode arrêt, appuyez sur la touche MEMORY/PROGRAM lecture programmée.
2 Utilisez les touches numérotées de la télécommande pour sélectionner les pistes souhaitées.
3 Appuyez sur dossier et le numéro de piste.
4 Répéter les étapes 2 - 3 pour programmer d’autres dossiers/plages. 32 plages au total sont programmables.
• Si vous souhaitez vérifier les pistes programmées, appuyez sur MEMORY/PROGRAM.
• En cas d’erreur, les dernières pistes programmées peuvent être effacées de la programmation en appuyant sur la touche CLEAR.
5 Appuyez sur ! pour lancer la lecture du disque.
Pour annuler la lecture des morceaux programmés :
Pour annuler la programmation de lecture, appuyez deux fois sur la touche # de la télécommande. L’indication « PRG CLR » apparaît sur l’écran et tous les contenus programmés sont effacés.
Ajout de pistes à la programmation :
Appuyez sur MEMORY/PROGRAM. Puis suivez les étapes 2 et 3 pour ajouter des pistes.
Remarque
• Lorsqu’un disque est éjecté, la programmation est automatiquement effacée.
• Si vous appuyez sur la touche 1 STANDBY/ON pour passer en mode veille ou si vous sélectionnez une source différente de CD, la programmation sera effacée.
• La lecture aléatoire n’est pas possible en mode de lecture programmée.
pour accéder au mode de
+,
ENTER
ou les touches
pour mémoriser le
À propos du téléchargement de fichiers MP3/WMA
Il y a de nombreux sites de musique sur l’Internet d’où on peut télécharger des fichiers musicaux MP3/WMA. Suivre les instructions de ces sites pour télécharger ce type de fichiers. Il est alors possible de lire ces fichiers musicaux téléchargés en les gravant sur un disque CD-R/RW.
• Les chansons/fichiers téléchargés sont pour usage personnel seulement. Toute autre utilisation d’une chanson sans la permission du propriétaire est illégale.
Sur l’ordre de lecture des dossiers
Si des fichiers MP3/WMA sont présents dans plusieurs dossiers, un nombre sera automatiquement attribué à chaque dossier.
Ces dossiers peuvent être sélectionnés à l’aide de la touche FOLDER de la télécommande. Si le dossier sélectionné contient des formats de fichier qui ne sont pas supportés, le dossier est sauté et le dossier suivant est sélectionné.
Exemple : Attribution des nombres de dossier si des fichiers MP3/WMA sont présents, tel que dans la figure ci-dessous.
1 Le dossier ROOT est programmé comme dossier 1.
2 Quant aux dossiers dans le dossier ROOT (dossiers A et B), celui qui est enregistré le premier sur le disque sera programmé comme dossier 2 et 3.
3 Pour ce qui est des dossiers dans le dossier A (dossiers C et D), celui qui est enregistré le premier sur le disque sera programmé comme dossier 4 et 5.
4 Le dossier E dans le dossier D sera programmé comme dossier 6.
• L’information relative à l’ordre des dossiers et des fichiers écrits sur le disque dépend du logiciel d’écriture. Il est possible que l’appareil ne lise pas les fichiers selon l’ordre prévu.
• L’appareil peut lire un disque contenant jusqu’à 255 dossiers et 999 fichiers MP3/WMA au total (en comptant les fichiers non lisibles).
21
Fr
Page 58
Lecture de disque06
DISPLAY FOLDER
MENU
PRESET VOLUME
+
MUTE
TUNE–
TUNE+
+
MEMORY
/PROGRAM
ENTER
Affichage du titre/artiste/ album
Affichage du numéro de piste et du temps de lecture
Affichage du type de fichier
Affichage du numéro de dossier/piste
Spécifiez le dossier de lecture souhaité
Spécifiez le dossier de lecture souhaité en suivant les étapes ci-après.
STANDBY/ON
CD USB TUNER
iPod
123
456
789
1 Appuyez sur la touche CD et chargez un disque MP3/WMA.
2 Appuyez sur
FG
pour sélectionner le dossier de lecture
souhaité. 3 Appuyez sur la touche
La lecture commence au premier morceau du dossier sélectionné.
• En cas d’arrêt, appuyez sur les touches FG pour pouvoir sélectionner le dossier.
BT AUDIO
OPEN/CLOSE
CLOCK/TIMER
EQUALIZER
BASS/TREBLE
FOLDER
AUDIO IN
SLEEP
P.BASS
et utilisez les touches
ENTER
.
Sélection des informations affichées
1 Appuyez sur la touche
Si le titre, le nom de l’artiste et le nom de l’album ont été enregistrés dans le fichier, ces informations apparaissent sur l’affichage. (Cet appareil ne peut afficher que les caractères alphanumériques. Les caractères autres qu’alphanumériques sont remplacés à l’affichage par un astérisque « * ».)
Remarque
• La lecture de « fichier WMA protégé contre la copie » et de « fichier non pris en charge » n’est pas possible. Dans ce cas, la lecture ignore automatiquement le fichier.
• Dans certains cas, il est possible qu’aucune information ne puisse être affichée.
• L’affichage du titre, de l’artiste et du nom de l’album est pris en charge uniquement pour les fichiers MP3.
DISPLAY
.
22
Fr
Page 59
Lecture USB 07
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Pyccкий
TIMER VOLUME
Chapitre 7 :
Lecture USB
Lecture à partir d’un périphérique USB
Il est possible d’obtenir un son à deux canaux en utilisant l’interface USB située à l’avant de ce récepteur.
• Pioneer ne garantit pas que tout fichier enregistré sur un périphérique de stockage USB puisse être lu par l’appareil, ni que ce dernier puisse fournir l’alimentation nécessaire au périphérique de stockage USB. Notez aussi que Pioneer décline toute responsabilité en cas de perte de fichiers d’une clé USB, résultant de la connexion à cet appareil.
1 Sélectionnez
« USB/IPOD » apparaît sur l’afficheur principal.
USB
comme source d’entrée.
2 Connectez le périphérique de stockage USB.
Le nombre de dossiers/fichiers stockés sur le périphérique USB connecté à l’appareil apparait automatiquement sur l’affichage.
• Cet appareil ne prend pas en charge les concentrateurs USB.
Périphérique de stockage
USB (disponible dans le
commerce)
3 Une fois la reconnaissance terminée,
!
appuyez sur la touche
Si vous souhaitez changer de source d’entrée, arrêtez d’abord la lecture de la musique stockée sur le périphérique USB, avant de changer de source.
pour lancer la lecture.
4 Déconnectez le périphérique de stockage USB de la prise USB.
Mettez l’appareil hors tension avant de débrancher le périphérique de stockage USB.
Remarque
• Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas certaines clés USB et qu’il ne puisse pas lire les fichiers ou fournir le courant à une clé mémoire USB. Pour plus de détails, voir la section Lorsqu’un périphérique de stockage USB est connecté à la page 33.
• Si une clé mémoire USB n’est pas en cours de lecture et que l’appareil n’est pas utilisé pendant 20 minutes ou davantage, l’alimentation sera automatiquement coupée. Pour cela, il est nécessaire d’activer (ON) la fonction d’arrêt automatique la fonction de mise hors tension automatique (page 36).
Lecture répétée
Avec répétition lecture, l’appareil peut relire continuellement une piste toutes les pistes ou une séquence programmée.
Pour répéter la lecture d’une piste :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à ce que l’indication « RPT ONE » apparaisse. Appuyez sur la touche ENTER.
Pour répéter tous les morceaux :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à ce que l’indication « RPT ALL » apparaisse. Appuyez sur la touche ENTER.
Pour répéter des morceaux souhaités :
Suivez les étapes 1 à 5 décrites dans la section Lecture des morceaux programmés (CD ou MP3/WMA) à la page 21, puis appuyez sur la touche REPEAT à plusieurs reprise jusqu’à ce que l’indication « RPT ALL » apparaisse. Appuyez sur la touche ENTER.
Pour annuler la répétition :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à ce que l’indication « RPT OFF » apparaisse. Appuyez sur la touche ENTER.
Remarque
• Après avoir utilisé la lecture répétée, n’oubliez pas d’appuyer sur la touche #. Sinon, la lecture du fichier sur le périphérique de stockage USB continuera sans fin.
• Pendant la lecture répétée, la lecture aléatoire n’est pas disponible.
23
Fr
Page 60
Lecture USB07
Lecture aléatoire
Un fichier sur un périphérique de stockage USB peut être lu automatiquement en ordre aléatoire.
Pour lire tous les morceaux dans un ordre aléatoire :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche RANDOM jusqu’à ce que l’indication « RDM ON » apparaisse. Appuyez sur la touche ENTER.
Pour annuler la lecture aléatoire :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche RANDOM jusqu’à ce que l’indication « RDM OFF » apparaisse. Appuyez sur la touche ENTER.
Remarque
• Si vous appuyez sur la touche , pendant la lecture en mode aléatoire, vous pouvez accéder à la piste suivante sélectionnée par la fonction de lecture aléatoire.
• Lors de la lecture au hasard, l’appareil reproduit des morceaux dans un ordre aléatoire. (Vous ne pouvez pas choisir l’ordre de lecture des pistes.)
• Pendant la lecture aléatoire, la lecture répétée n’est pas disponible.
Spécifiez le dossier de lecture souhaité
Spécifiez le dossier de lecture souhaité en suivant les étapes ci-après.
1 Sélectionnez la source d’entrée connectez le périphérique de stockage USB.
FOLDER
2 Appuyez sur
FG
pour sélectionner le dossier de lecture
et utilisez les touches
souhaité. 3 Appuyez sur la touche
La lecture commence au premier morceau du dossier sélectionné.
• En cas d’arrêt, appuyez sur les touches FG pour pouvoir sélectionner le dossier.
ENTER
.
USB
et
Lecture dans l’ordre souhaité (Lecture programmée)
• Les dossiers stockés sur le périphérique de stockage USB peuvent être lus par l’appareil en mode de lecture répétée.
• L’appareil peut lire jusqu’à 255 dossiers et 999 fichiers MP3/WMA au total (en comptant les fichiers non lisibles) à partir d’un périphérique de stockage USB.
Sélection des informations affichées
Cet appareil peut également afficher les informations enregistrées sur le périphérique de stockage USB. Pour plus de détails, voir la section Sélection des informations affichées à la page 22.
24
Fr
Page 61
Utilisation du tuner 08
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Pyccкий
DISPLAY FOLDER
MENU
PRESET VOLUME
+
MUTE
TUNE–
TUNE+
+
MEMORY
/PROGRAM
0
ENTER
DISPLAY FOLDER
MENU
PRESET VOLUME
+
MUTE
TUNE–
TUNE+
+
MEMORY
/PROGRAM
0
RANDOM
CLEAR REPEAT
ENTER
Chapitre 8 :
Utilisation du tuner
Écoute d’émissions de radio
Les étapes suivantes décrivent la façon de régler les bandes FM et AM à l’aide de la recherche automatique et des fonctions de réglage manuel. Une fois que le tuner est réglé sur une station, vous pouvez mémoriser sa fréquence pour accéder facilement à cette station plus tard. Voir la section Mémorisation des stations ci-dessous pour en savoir plus sur la façon de procéder.
DISPLAY FOLDER
STANDBY/ON
CD USB TUNER
iPod
123
456
789
CLEAR REPEAT
DISPLAY FOLDER
BT AUDIO
0
TUNE+
OPEN/CLOSE
CLOCK/TIMER
BASS/TREBLE
AUDIO IN
SLEEP
EQUALIZER
P.BASS
RANDOM
Accord
1 Appuyez sur la touche pour mettre l’appareil sous tension.
TUNER
2 Appuyez sur pour sélectionner la bande de fréquence ( AM
).
3 Appuyez sur la touche télécommande pour rechercher la station souhaitée.
Réglage automatique :
Appuyez sans relâcher sur la touche TUNE +/– ; le balayage des fréquences commence automatiquement et la recherche s’arrête à la première station de radio pouvant être captée.
Accord manuel :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche TUNE +/– de la télécommande pour rechercher la station souhaitée.
Remarque
• En cas d’interférence/parasites radio, la recherche automatique peut s’arrêter automatiquement.
• La recherche automatique ignore les stations de radio dont le signal est faible.
• Pour arrêter la recherche automatique, appuyez sur #.
à plusieurs reprises
TUNE+
ENTER
TUNE–
MUTE
DIMMER
MEMORY
/PROGRAM
+
MENU
PRESET VOLUME
+

RDS
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
1 STANDBY/ON
TUNE +/–
de la
FM
• Lorsqu’une station de radio RDS (Radio Data System) est trouvée, sa fréquence s’affiche en premier. Le nom de la station apparaît ensuite.
• La recherche automatique complète des stations peut être effectuée pour les stations RDS en utilisant le mode ASPM de mémorisation automatique des stations de radio (voir page 27).
Pour recevoir une émission FM stéréo :
Appuyez sur la touche ST/MONO pour sélectionner le mode audio stéréo et l’indication « AUTO » apparaît à l’affichage.
Amélioration dune réception FM de mauvaise qualité :
1 Appuyez à plusieurs reprises sur la touche ST/MONO pour sélectionner MONO.
Le tuner passe du mode stéréo au mode mono, ce qui permet d’améliorer la qualité de réception en cas de mauvaise réception.
Mémorisation des stations
Si vous écoutez souvent une station de radio, il peut être pratique d’enregistrer sa fréquence dans le récepteur afin de pouvoir y accéder facilement lorsque vous le souhaitez (Stations préréglées). Ceci vous évite d’avoir à rechercher la fréquence chaque fois que vous désirez écouter cette station. Cet appareil peut mémoriser jusqu’à 45 stations.
(30 stations FM / 15 stations AM)
ou
1 Réglez une station que vous souhaitez mémoriser.
Pour plus d’information à ce sujet, voir la section Accord au­dessus.
2 Appuyez sur
L’affichage du numéro de préréglage clignote.
3 Appuyez sur la touche choisir le numéro que vous souhaitez affecter à la station sélectionnée.
MEMORY/PROGRAM
PRESET +/–
.
pour
25
Fr
Page 62
Utilisation du tuner08
4 Appuyez sur la touche PROGRAM mémoire.
Si l’affichage du numéro de préréglage passe du mode clignotant au mode fixe avant que la station ne soit mise en mémoire, reprenez la procédure à partir de l’étape 2.
• Renouveler les étapes 1 - 4 pour mémoriser d’autres
• La fonction de sauvegarde conserve les réglages
pour enregistrer la station dans la
stations ou remplacer une station mise en mémoire. Lorsqu’une nouvelle station est mémorisée, la station mémorisée auparavant sur le même numéro de chaîne sera effacée.
Remarque
mémorisés pendant quelques heures en cas de panne de courant ou lorsque le cordon d’alimentation secteur est débranché.
MEMORY
/
Rappel d’une station mémorisée
1 Utiliser la touche sélectionner la station souhaitée.
PRESET +/–
pour
Pour balayer les stations préréglées
On peut balayer les stations mises en mémoire automatiquement. (Balayage dans la mémoire de présélection)
1 Appuyez sans relâcher sur la touche PRESET +/–
Le numéro de préréglage s’affiche et le tuner fait défiler les stations mémorisées en s’arrêtant 5 secondes sur chacune.
2 Appuyez de nouveau sur
.
PRESET +/–
lorsque le tuner passe sur la station souhaitée.
Pour effacer toute la mémoire
1 Appuyez sur la touche télécommande.
2 Appuyez sur la touche l’indication « MEM CLR » apparaisse.
Remarque
• Toutes les stations seront effacées.
TUNER
CLEAR
de la
jusqu’à ce que
Utilisation du système RDS (Radio Data System)
Présentation du système RDS
Le système RDS (système de radiocommunication de données) est utilisé par la plupart des stations de radio FM pour fournir aux auditeurs différents types d’informations— notamment le nom de la station et le type d’émissions diffusées.
L’une des fonctions du système RDS permet d’effectuer une recherche par type de programme. Par exemple, vous pouvez rechercher une station qui diffuse une émission ayant pour type de programme JAZZ.
Vous pouvez rechercher les types de programmes suivants :
NEWS – Informations AFFAIRS – Analyse de
l’actualité INFO – Informations d’ordre général
SPORT – Sport EDUCATE – Éducation DRAMA – Pièces
radiophoniques, etc. CULTURE – Culture nationale ou régionale, théâtre, etc. SCIENCE – Science et technologie VARIED – Habituellement programmes de discussion, quiz ou entretiens.
POP M – Musique pop ROCK M – Musique rock EASY M – Écoute aisée LIGHT M – Musique classique
« légère » CLASSICS – Musique classique « sérieuse » OTHER M – Musique ne correspondant à aucune des catégories ci-dessus WEATHER – Bulletins météorologiques FINANCE – Rapports de bourse, commerce, ventes, etc.
CHILDREN – Programmes pour enfants
SOCIAL – Affaires sociales RELIGION – Programmes
religieux PHONE IN – Opinion publique par téléphone TRAVEL – Voyages et vacances, plutôt qu’annonces de circulation routière
LEISURE – Loisirs et hobbies JAZZ – Jazz COUNTRY – Musique country NATION M – Musique
populaire dans une autre langue que l’anglais OLDIES – Musique populaire des années 50 et 60
FOLK M – Musique folk DOCUMENT – Documentaires TEST – Programme
spécialement prévu pour tester les équipements ou les récepteurs radio d’urgence. ALARM – Annonce urgente, dans un cas exceptionnel, qui avertit d’un danger à venir.
Recherche de programmes RDS
Vous pouvez rechercher un type de programme parmi ceux énumérés ci-dessus.
1 Appuyez sur la touche télécommande.
La fonction RDS est uniquement disponible en mode FM.
2 Appuyez sur la touche RDS télécommande.
L’indication « SELECT » s’affiche pendant environ 6 secondes.
3 Appuyez sur
HI
de programme à écouter.
Le type de programme affiché change à chaque pression sur la touche. Si vous maintenez la touche enfoncée, l’affichage des types de programme défile en continu.
4 Alors que le type de programme sélectionné est affiché (pendant 6 secondes), appuyez de nouveau sur la touche RDS
Le type de programme sélectionné s’affiche pendant 2 secondes, puis l’indication « SEARCH » apparaît et la recherche commence.
TUNER
de la
PTY
de la
pour sélectionner le type
PTY
.
26
Fr
Page 63
Utilisation du tuner 08
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Pyccкий
Station name (PS) Programme type (PTY)
Frequency Radio text (RT)
No RDS
FM 98.80 MHz
Remarque
• Si l’affichage arrête de clignoter, renouveler l’opération depuis l’étape 2. Si l’appareil trouve une émission correspondant au type de programme sélectionné, le numéro de la station s’affiche pendant 8 secondes puis le nom de la station reste affiché.
• Si vous souhaitez écouter le même type de programme sur une autre station radio, appuyez sur la touche RDS PTY pendant que le numéro ou le nom de la station clignote à l’affichage. L’appareil recherche alors une autre station.
• Si aucune station n’est trouvée, « NO FOUND » apparaît pendant 4 secondes.
Informations données par RDS
À chaque pression sur la touche RDS DISPLAY, l’affichage change comme suit :
STANDBY/ON
CD USB TUNER
iPod
123
456
789
CLEAR REPEAT
DISPLAY FOLDER
Lorsqu’il s’agit d’une station non-RDS ou d’une station RDS portant de faibles signaux, l’affichage change comme suit :
BT AUDIO
0
CLOCK/TIMER
TUNE+
OPEN/CLOSE
AUDIO IN
SLEEP
EQUALIZER
P.BASS
BASS/TREBLE
RANDOM
DISPLAY FOLDER
MENU
PRESET VOLUME
+

RDS
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
Utilisation de la fonction de mémorisation automatique des stations de radio (ASPM)
En mode ASPM, le tuner recherche automatiquement de nouvelles stations RDS. Jusqu’à 30 stations programmables.
S’il y a des stations déjà mises en mémoire, le nombre de stations mémorisables est réduit d’autant.
TUNE+
ENTER
TUNE–
MUTE
DIMMER
OPTION
MEMORY
/PROGRAM
+
1 Appuyez sur la touche
TUNER
de la
télécommande. 2 Appuyez sans relâcher sur la touche RDS
ASPM de la télécommande.
Le voyant « ASPM » clignote pendant environ 4 secondes, et le balayage démarre (87,5 - 108 MHz).
Une fois le balayage terminé, le nombre de stations mémorisées s’affiche pendant 4 secondes, puis « END » apparaît pendant 4 secondes.
Pour interrompre l’opération ASPM en cours :
Appuyez sur la touche # pendant que le tuner est en train de rechercher des stations. Les stations préalablement mises en mémoire restent inchangées.
Remarque
• Si une station diffuse sur deux fréquences différentes, la plus forte sera mise en mémoire.
• L’appareil ignore une station utilisant la même fréquence que celle de la station déjà mise en mémoire.
• S’il y a 30 stations déjà stockées en mémoire, la recherche sera annulée. Pour refaire l’opération ASPM, effacer des stations.
• Si aucune stations n’est mise en mémoire, l’appareil affiche « END » pendant 4 secondes environ.
• Si des signaux RDS sont faibles, le nom de station peut ne pas être mémorisé.
• Il est possible de stocker une station dans deux canaux différents.
• Selon la région ou l’époque de l’année, les noms de stations peuvent changer.
Remarques au sujet du fonctionnement RDS
Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement même si l’un des cas suivants se présente :
• L’indication « PS », « No PS » et un nom de station s’affichent tour à tour et de manière correcte.
• Lorsqu’il s’agit d’une station ne diffusant pas correctement ou d’une station en cours d’essai, la fonction RDS ne fonctionne pas de façon souhaitée.
• S’il s’agit d’une station RDS portant de faibles signaux, l’appareil n’arrive pas à afficher le nom de la station.
• « No PS », « No PYT » ou « No RT » clignote environ 5 secondes et la fréquence s’affiche.
Remarques au sujet du texte radio :
• Les 8 premiers caractères des données texte de la station radio s’affichent, puis le reste du texte défile à l’affichage.
• Si on capte une station RDS n’émettant pas de texte radio, l’appareil affiche « No RT » au passage en position de texte radio.
• L’appareil affiche « RT » pendant la réception de texte radio ou chaque fois que le texte change.
27
Fr
Page 64
Autres raccordements09
LINE
IN
SPEAKER
R
R
Chapitre 9 :
Autres raccordements
ATTENTION
• Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements, mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur.
Connexion de composants auxiliaires
Connectez l’équipementde lecture auxiliaire à la prise mini­jack AUDIO IN située sur le panneau avant de l’appareil.
• Cette méthode permet de lire de la musique sur cet appareil à partir des iPod/iPhone/iPad qui ne prennent pas en charge la connexion via la prise USB.
TIMER VOLUME
PHONES AUDIO IN
Connectez l’équipement de lecture auxiliaire aux prises LINE IN situées sur le panneau arrière de l’appareil.
Téléviseur
Panneau arrière de cet appareil
Câble audio (disponible dans le commerce)
L
PHONES AUDIO IN
Lecteur audio portable,
Câble stéréo mini­jack (disponible dans le commerce)
1 Sélectionnez
AUDIO IN
etc.
comme source
d’entrée.
Lorsque la source d’entrée AUDIO IN est sélectionnée, l’indication « AUDIO IN » apparaît à l’affichage.
Remarque
• Si le jack à mini-fiche AUDIO IN est branché sur la prise auxiliaire de casque, le volume de l’appareil sera ajusté par la commande de volume du composant de lecture. Si la qualité du son est affectée lorsque vous baissez le volume sur l’appareil, essayez de baisser le volume sur l’équipement de lecture externe.
28
Fr
1 Appuyez deux fois sur la touche
AUDIO IN
pour sélectionner la source d’entrée LINE.
Lorsque la source d’entrée LINE est sélectionnée, l’indication « LINE » apparaît à l’affichage.
Page 65
Lecture audio
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Pyccкий
Chapitre 10 :
Bluetooth
®
10
Lecture audio
Lecture de musique par la technologie sans fil
L’appareil peut lire de la musique stockée sur des périphériques équipés de la fonction sans fil Bluetooth (téléphones portables, lecteurs de musique numériques, etc.). Vous pouvez aussi utiliser un transmetteur audio Bluetooth (vendu séparément) pour lire de la musique à partir d’équipements non dotés de la fonction sans fil Bluetooth. Pour plus d’informations, veuillez consulter le Guide d’utilisation de votre équipement Bluetooth.
Bluetooth
Périphérique optimisé pour la
technologie sans fil Bluetooth :
Téléphone portable
Périphérique optimisé pour la
technologie sans fil Bluetooth : Lecteur de
musique numérique
Périphérique non équipé de la
technologie sans fil Bluetooth : Lecteur
de musique numérique
Émetteur audio Bluetooth
Données musicales
PHONES AUDIO IN
Remarque
• La marque de mot et les logos Bluetooth
marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par PIONEER CORPORATION est faite sous licence. Les autres marques commerciales et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
• Le périphérique adapté pour la technologie sans fil
Bluetooth doit prendre en charge les profils A2DP.
+
dans le commerce)
TIMER VOLUME
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
CD USB TUNER
AUDIO IN
iPod
CLOCK/TIMER
BT AUDIO
SLEEP
EQUALIZER
123
P.BASS
56
4
BASS/TREBLE
9
78
CLEAR REPEAT
RANDOM
0
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ENTER
MEMOR
Y
MENU
/PROGRAM
Bluetooth
Fonctionnement par télécommande
La télécommande fournie permet de lire et d’arrêter la lecture de contenus sur l’appareil, ainsi que d’effectuer d’autres opérations.
®
(disponible
Association avec l’appareil (enregistrement initial)
Pour pouvoir lire de la musique stockée sur un périphérique sans fil Bluetooth, il est tout d’abord nécessaire d’associer les deux équipements. L’association doit être effectuée lors de la première utilisation de l’appareil avec un périphérique sans fil Bluetooth, ou lorsque les données d’association ont été effacées pour une raison quelconque. L’association est une procédure nécessaire pour permettre les communications à l’aide de la technologie sans fil Bluetooth.
®
sont des
Pour plus d’informations, veuillez consulter le Guide d’utilisation de votre équipement Bluetooth.
1 Appuyez sur la touche 1 pour mettre l’appareil sous tension.
2 Appuyez sur
L’appareil passe sur BT AUDIO et l’indication « PAIRING » s’affiche.
®
• Pioneer ne garantit pas que cet appareil se connecte et fonctionne correctement avec tous les périphériques dotés de la technologie sans fil Bluetooth.
Remarque
• Le périphérique adapté pour la technologie sans fil Bluetooth doit prendre en charge les profils AVRCP.
• Le fonctionnement de la télécommande ne peut être garanti pour tous les périphériques optimisés pour la technologie sans fil Bluetooth.
• L’association est effectuée seulement lorsque vous utilisez l’appareil et le périphérique sans fil Bluetooth ensemble pour la première fois.
• Afin d’autoriser les communications à l’aide de la technologie sans fil Bluetooth, l’association doit être effectuée à la fois sur l’appareil et sur le périphérique sans fil Bluetooth.
• Après avoir appuyé sur la touche BT AUDIO et être passé sur l’entrée BT AUDIO, effectuez la procédure d’association sur le périphérique sans fil Bluetooth. Si cette procédure d’association s’est déroulée correctement, vous n’avez pas besoin d’effectuer la procédure d’association ci-dessous sur l’appareil.
BT AUDIO
STANDBY/ON
.
29
Fr
Page 66
10
Lecture audio
Bluetooth
®
3 Mettez le périphérique sans fil Bluetooth que vous souhaitez associer sous tension et effectuez la procédure d’association sur le périphérique.
Remarque
• Cet appareil apparaîtra sous le nom « X-CM32 » ou « X­CM42 » sur tous les périphériques sans fil Bluetooth que vous possédez.
La procédure d’association commence.
• Placez le périphérique sans fil Bluetooth près de l’appareil.
• Pour plus d’informations sur la procédure d’association de votre périphérique sans fil Bluetooth, veuillez consulter le Guide d’utilisation de votre périphérique.
• Lorsque le code PIN est demandé, entrez « 0000 ». (Cet appareil ne prend pas en charge d’autre code PIN que « 0000 ».)
4 Vérifiez que l’association a bien été effectuée sur le périphérique sans fil Bluetooth.
Si l’association avec le périphérique sans fil Bluetooth a été réalisée correctement, le nom du périphérique s’affiche sur le panneau avant de l’appareil. (Seuls les caractères alphanumériques d’un seul octet peuvent être affichés. Les caractères qui ne peuvent pas être affichés normalement sont remplacés par le symbole « * ».)
Écouter de la musique sur l’appareil à partir d’un périphérique sans fil
1 Appuyez sur
L’appareil passe sur l’entrée BT AUDIO.
2 Une connexion Bluetooth est créée entre le périphérique sans fil Bluetooth et l’appareil.
La procédure de connexion vers l’appareil doit être effectuée sur le périphérique sans fil Bluetooth.
• Pour plus d’informations sur la procédure de connexion, veuillez consulter le Guide d’utilisation de votre périphérique sans fil Bluetooth.
3 Lecture de musique à partir du périphérique sans fil Bluetooth.
Remarque
• Lorsqu’un périphérique Bluetooth n’est pas connecté et qu’aucune opération n’a été effectuée depuis 20 minutes, l’appareil se met automatiquement à l’arrêt. Pour cela, il est nécessaire d’activer (ON) la fonction d’arrêt automatique la fonction de mise hors tension automatique.
• La fonction de mise hors tension automatique peut être activée/désactivée (ON/OFF) (page 36).
BT AUDIO
Bluetooth
.
BT STANDBY
• Les opérations suivantes peuvent être effectuées lorsque l’appareil est en veille avec la fonction BT STANDBY activée (ON).
• En sélectionnant un périphérique sans fil Bluetooth pour lequel un historique de connexion avec cet appareil existe déjà (l’association a déjà été effectuée), l’appareil se met automatiquement en marche avec la fonction BT
AUDIO activée.
Configuration de la fonction BT STANBY
• Pour activer/désactiver (ON/OFF) la fonction INPUT, appuyez pendant 3 secondes sur le bouton BT AUDIO situé sur le dessus de l’appareil.
• Lorsque l’appareil est sous tension (ON), appuyez longuement sur le bouton INPUT. Cette opération ne fonctionne pas si l’appareil est hors tension.
• L’opération de configuration peut uniquement être effectuée en utilisant le bouton INPUT situé sur l’appareil. Cette opération ne peut pas être effectuée à l’aide de la touche BT AUDIO de la télécommande.
Remarque
• Lorsque la fonction BT STANDBY est activée (ON), l’indication « BT STANDBY ON » apparaît sur l’affichage principal.
• Lorsque la fonction BT STANDBY est désactivée (OFF), l’indication « BT STANDBY OFF » apparaît sur l’affichage principal.
Connexion avec un périphérique sans fil Bluetooth lorsque l’appareil est en mode BT STANDBY.
Lorsqu’un historique de connexion avec un périphérique sans fil Bluetooth existe déjà sur cet appareil (l’association a déjà été effectuée), l’appareil peut recevoir une requête de connexion lorsqu’il est un mode BT STANDBY.
L’appareil se met en marche avec la fonction BT AUDIO et se connecte directement au périphérique sans fil Bluetooth.
Même les équipements déjà associés avec cet appareil ne se connecteront pas en mode BT STANDBY dans les cas suivants.
Si cela se produit, effacez l’historique d’association au niveau du périphérique sans fil Bluetooth et exécutez de nouveau la procédure d’association.
• Jusqu’à 8 historiques d’association peuvent être conservés sur cet appareil. En cas de connexion au-delà de huit périphériques sans fil Bluetooth, le plus ancien historique d’association est supprimé.
• Tous les historiques d’association sont supprimés en cas de réinitialisation des paramètres à leur valeur initiale d’usine.
30
Fr
Page 67
Lecture audio
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Pyccкий
Bluetooth
Précaution concernant les ondes radio
Cet appareil utilise une fréquence d’ondes radio de 2,4 GHz, cette bande étant également utilisée par d’autres systèmes sans fil (consultez la liste ci-dessous). Pour éviter le brouillage ou les interruptions de communication, n’utilisez pas cet appareil à proximité de dispositifs fonctionnant sur la même bande, ou veillez à éteindre ces dispositifs lorsque vous utilisez l’adaptateur.
• Téléphones sans fil
• Télécopieurs filaires
• Fours à micro-ondes
• Périphériques réseau sans fil (IEEE802.11b/g)
• Appareil AV sans fil
• Télécommandes sans fil pour jeux vidéo
• Appareils paramédicaux à micro-ondes
• Certains écrans de surveillance des bébés
D’autres appareils, moins courants, peuvent fonctionner sur la même fréquence :
• Systèmes antivol
• Stations radio amateur (HAM)
• Systèmes logistiques des grands magasins
• Systèmes discriminatoires des véhicules ferroviaires ou de secours
Remarque
• Si des parasites apparaissent sur l’image du téléviseur, il se peut que le périphérique sans fil Bluetooth ou cet appareil (y compris des produits pris en charge par cet appareil) crée des interférences avec le connecteur d’antenne de votre téléviseur, ou avec votre équipement vidéo, radio satellite, etc. Dans ce cas, éloignez le connecteur d’entrée d’antenne par rapport au périphérique sans fil Bluetooth ou à cet appareil (y compris des éléments pris en charge par cet appareil).
• Si lun objet (tel qu’une porte métallique, un mur en béton ou une isolation à feuille d’étain) se trouve entre cet appareil (y compris des périphériques pris en compte par cet appareil) et le périphérique équipé de la technologie sans fil Bluetooth, il se peut que vous deviez déplacer le système pour éviter que le signal soit parasité ou interrompu.
Limite de fonctionnement
L’utilisation de cet équipement est limitée à un usage privé. (Selon l’environnement, les distances de transmission peuvent être réduites.)
Dans les situations suivantes, le son peut être coupé ou arrêté pour cause de mauvaise réception ou de non réception des ondes radio :
• Dans des immeubles en béton armé ou à structure métallique.
• Près d’un grand meuble métallique.
• Dans la foule ou près d’un bâtiment ou d’un obstacle.
®
• Dans un emplacement exposé au champ magnétique, à de l’électricité statique ou des parasites provenant d’équipements de communication radio, utilisant la même bande de fréquence (2,4 GHz) que cet appareil, tel qu’un périphérique LAN sans fil de 2,4 GHz (IEEE802.11b/g) ou un four à micro-ondes.
• Si vous vivez dans une zone résidentielle très peuplée (appartement, maison en ville, etc.) et si le four à micro­ondes de votre voisin se trouve à proximité de votre système, des interférences peuvent se produire. Si tel est le cas, installez votre appareil à un autre endroit. Lorsque le four à micro-ondes n’est pas utilisé, les interférences disparaissent.
Réflexions des ondes radio
Les ondes radio reçues par cet appareil comprennent celles qui proviennent directement du périphérique doté de la technologie sans fil Bluetooth (onde directe) et les ondes provenant de différentes directions en raison de leur réflexion sur les murs, le mobilier et le bâtiment (ondes réfléchies). Les ondes réfléchies (dues aux obstacles et objets réfléchissants) produisent à leur tour un certain nombre d’ondes réfléchies et modifient les conditions de réception selon l’endroit. En cas de mauvaise réception audio liée à ce phénomène, essayez de déplacer légèrement le périphérique à technologie sans fil Bluetooth. Notez également que les ondes réfléchies peuvent interrompre la réception audio lorsqu’une personne traverse ou s’approche de l’espace entre cet appareil et le périphérique à technologie sans fil Bluetooth.
Précautions relatives aux connexions à des produits pris en compte par cet appareil
• Achevez les connexions pour tous les périphériques pris en compte par cet appareil, y compris tous les cordons audio et les câbles d’alimentation, avant de les brancher sur cet appareil.
• Après avoir achevé les connexions sur cet appareil, vérifiez les câbles audio et d’alimentation pour vous assurer qu’ils ne sont pas emmêlés.
• Avant de déconnecter cet appareil, vérifiez que vous disposez d’assez d’espace libre autour de celui-ci.
• Lorsque vous rebranchez les cordons audio et d’autres câble des produits pris en charge par cet appareil, assurez-vous que l’espace environnant est suffisant pour le faire.
10
31
Fr
Page 68
Informations supplémentaires11
Chapitre 11 :
Informations supplémentaires
Guide de dépannage
Souvent, les opérations incorrectes sont interprétées comme des problèmes ou des dysfonctionnements. Si vous estimez que cet appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points ci-dessous. Parfois, le problème peut provenir d’un autre composant. Examinez les autres composants et les appareils électriques utilisés. Si le problème ne peut pas être résolu en dépit des vérifications ci-dessous, consultez le service après-vente Pioneer le plus proche pour faire réparer l’appareil.
• Si l’appareil ne fonctionne pas normalement en raison d’effets extérieurs comme l’électricité statique, débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant et rebranchez-la pour revenir aux conditions normales de fonctionnement.
Problèmes d’ordre général
Problème éventuel Vérification Solution
Les paramètres que vous avez réglés sont effacés.
Différence de volume entre les sources/formats CD, MP3, WMA, iPod/iPhone/ iPad, Tuner, AUDIO IN et LINE.
La commande de cet appareil à l’aide de la télécommande n’est pas possible.
Le disque ne peut pas être lu ou le disque est éjecté automatiquement.
Les noms de dossiers ou de fichiers ne sont pas reconnus.
L’ ap pa re il se m et automatiquement hors tension.
Le cordon d’alimentation a-t-il été débranché ?
Ce problème ne provient pas de cet appareil.
Essayez-vous d’utiliser la télécommande en étant placé loin de l’appareil ?
Le capteur de la télécommande est-il exposé directement à la lumière du soleil ou à un puissant éclairage artificiel, tel qu’un tube fluorescent ?
Les piles sont mortes ? Remplacez les piles (page 5).
Le disque est-il rayé ? Les disques rayés risquent de ne pas pouvoir être lus.
Le disque est-il sale ? Nettoyez le disque (page 36).
Cet appareil se trouve-t-il dans un endroit humide ?
Avez-vous dépassé le nombre maximal de noms de dossiers ou de fichiers pouvant être reconnus par cet appareil ?
Lorsque le cordon d’alimentation est débranché, les réglages que vous avez effectués sont effacés. Réglez l’horloge à nouveau. Si vous ne voulez pas perdre les réglages, ne débranchez pas le cordon d’alimentation.
Le volume peut varier selon les sources d’entrée et selon les formats de contenus audio.
Utilisez à moins de 7 m, 30º du capteur de télécommande du panneau avant (page 5).
Les signaux de la télécommande peuvent ne pas être reçus correctement si la télécommande est exposée directement à la lumière du soleil ou à un puissant éclairage artificiel, tel qu’un tube fluorescent, etc.
De la condensation a pu se former à l’intérieur. Attendez que la condensation s’évapore. N’installez pas cet appareil près d’un climatiseur, etc. (page 35).
Un maximum de 255 dossiers peuvent être reconnus sur un disque. Un maximum de 999 fichiers peuvent être reconnus à l’intérieur d’un dossier. Toutefois, selon la structure du dossier, cet appareil peut ne pas être capable de reconnaître certains dossiers ou fichiers.
Si aucune opération n’est effectuée pendant 20 minutes, l’appareil se met automatiquement hors tension. Pour cela, il est nécessaire d’activer ( automatique la fonction de mise hors tension automatique (page 36).
ON
) la fonction d’arrêt
32
Fr
Page 69
Informations supplémentaires 11
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Pyccкий
Lorsqu’un périphérique de stockage USB est connecté
Problème éventuel Vérification Solution
Le périphérique de stockage USB n’est pas reconnu.
Le fichier ne peut pas être lu. Le fichier est-il protégé contre la
Les noms de dossiers ou de fichiers ne sont pas affichés, ou bien ils sont mal affichés.
Les noms de dossiers ou de fichiers ne sont pas affichés dans l’ordre alphabétique.
Le lecteur prend beaucoup de temps à reconnaître le périphérique de stockage USB.
Le périphérique de stockage USB n’est pas alimenté.
Le périphérique de stockage USB est-il connecté correctement ?
Le périphérique de stockage USB est-il connecté via un concentrateur USB ?
Ce problème ne provient pas de cet appareil.
copie (par DRM) ?
Ce problème ne provient pas de cet appareil.
Les noms de dossiers ou de fichiers contiennent-ils plus de 30 caractères ?
Ce problème ne provient pas de cet appareil.
Quelle est la capacité du périphérique de stockage USB ?
Le message « AUTH ERR » est-il affiché sur le panneau avant ? Lorsque la consommation électrique du périphérique est trop importante, l’alimentation est coupée.
Connectez le périphérique correctement (en l’engageant à fond).
L’appareil ne prend pas en charge les concentrateurs USB. Connectez directement le périphérique de stockage USB à l’appareil.
Cet appareil prend en charge seulement les clés de mémoire auxiliaire USB.
Cet appareil prend en charge les clés à mémoire flash et audio numériques portables.
Seuls les systèmes de fichiers FAT16 et FAT32 sont pris en charge. Les autres systèmes de fichiers (exFAT, NTFS, HFS etc.) ne sont pas pris en charge.
Cet appareil ne prend pas en charge l’utilisation de disques durs externes.
Mettez l’appareil hors tension puis remettez-le sous tension.
Certains périphériques de stockage USB peuvent ne pas être reconnus correctement.
Les fichiers protégés contre la copie ne peuvent pas être lus.
Les fichiers stockés sur un ordinateur ne peuvent pas être lus.
Il se peut que l’appareil ne lise pas certains fichiers.
Le nombre maximum de caractères affichables pour les noms de dossier et de fichier est de 30.
L’ordre d’affichage des noms de dossier et de fichier dépend de l’ordre dans lequel les dossiers et les fichiers ont été enregistrés sur le périphérique de stockage USB.
Un certain temps est nécessaire pour charger les données lorsqu’un périphérique de stockage USB de grande capacité est connecté (cela peut prendre plusieurs minutes).
Mettez l’appareil hors tension puis remettez-le sous tension.
Mettez l’appareil hors tension, puis débranchez et rebranchez le périphérique de stockage USB.
INPUT
Appuyez sur mode USB.
pour basculer à l’autre mode, puis revenez au
Lorsqu’un iPod/iPhone/iPad est connecté
Problème éventuel Solution
Impossible d’actionner l’iPod/iPhone/iPad par la télécommande. Assurez-vous que l’iPod/iPhone/iPad est correctement raccordé
Je n’arrive pas à faire fonctionner l’iPod/iPhone/iPad. Assurez-vous que l’iPod/iPhone/iPad est correctement raccordé
(page 17).
(page 17). Si l’iPod/iPhone/iPad a subi une immobilisation, essayez de le réinitialiser et rebranchez-le ensuite sur cet appareil.
33
Fr
Page 70
Informations supplémentaires11
Lorsqu’un périphérique sans fil
Bluetooth
est connecté ou utilisé :
Problème éventuel Solution
Le périphérique à technologie sans fil raccordé ou utilisé. Le son en provenance du périphérique à technologie sans fil
Bluetooth
n’est pas émis ou le son est interrompu.
Bluetooth
ne peut pas être
Vérifiez qu’aucun objet émettant des ondes électromagnétiques dans la bande 2,4 GHz (four à micro-ondes, périphérique LAN sans fil ou appareil à technologie sans fil proximité de l’appareil. Le cas échéant, éloignez-le de cet appareil. Ou bien, n’utilisez pas l’objet émettant les ondes électromagnétiques.
Vérifiez que le périphérique à technologie sans fil pas trop éloigné de l’appareil et qu’il n’y a pas d’obstructions entre le périphérique à technologie sans fil le périphérique à technologie sans fil façon à ce que la distance entre eux soit inférieure à 10 m* et qu’il n’y ait pas d'obstructions entre eux.
* Cette distance est indicative. La portée réelle peut varier selon les
conditions propres à l’environnement d’utilisation.
Il se peut que le périphérique à technologie sans fil soit pas réglé au mode de communication prenant en charge la technologie sans fil
Bluetooth
fil
Types de disque et formats de fichier lisibles
CD audio
WMA
MP3
• Seuls les disques qui ont été finalisés peuvent être reproduits.
• Les disques enregistrés en mode d’écriture par paquet (format UDF) ne sont pas compatibles avec cet appareil.
• Les noms de sociétés et de produits mentionnés dans le présent mode d’emploi sont des marques commerciales ou des marques déposées des sociétés respectives.
• Seuls les disques enregistrés en format ISO9660 Niveau 1, Niveau 2 et Joliet peuvent être lus.
• Les fichiers protégés par le DRM (Gestion des droits numériques) ne peuvent pas être lus.
• CD Audio en vente dans le commerce
• Disques CD-R/-RW/-ROM contenant de la musique enregistrée en format CD-DA
Fichiers WMA enregistrés sur des disques CD-R/ -RW/ -ROM ou sur des périphériques de stockage USB
Fichiers MP3 enregistrés sur des disques CD-R/ -RW/ -ROM ou sur des périphériques de stockage USB
À propos des CD protégés contre la copie
Ce lecteur se conforme aux spécifications du format CD Audio. Il ne prend pas en charge la lecture ou les fonctions des disques non conformes à ces spécifications.
Formats de fichiers audio pris en charge
Cet appareil ne prend pas en charge le codage sans perte.
Bluetooth
) ne se trouve à
Bluetooth
n’est
Bluetooth
et l’appareil. Placez
Bluetooth
et l’appareil de
Bluetooth
ne
Bluetooth
.
. Vérifiez le réglage du dispositif sans
Remarque
• Cet appareil ne prend pas en charge les disques multisession ni l’enregistrement multiborder.
• L’enregistrement multisession/ multiborder est une technique permettant d’enregistrer un disque en plusieurs sessions/ bords. Une « session » ou « bord » est une unité d’enregistrement, consistant en un jeu complet de données de la zone d’entrée à la zone de sortie.
34
Fr
Page 71
Informations supplémentaires 11
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Pyccкий
Précautions d’utilisation
Lors d’un déplacement de l’appareil
Avant de déplacer l’appareil, assurez-vous qu’il ne contient pas de disque et débranchez l’iPod/iPhone/iPad. Puis appuyez sur la touche 1 STANDBY/ON, attendez que l’indication « STANDBY » disparaisse de l’affichage sur l’appareil et débranchez le cordon d’alimentation. Le fait de déplacer ou de transporter l’appareil avec un disque chargé à l’intérieur ou avec un équipement raccordé au port de connexion pour iPod/iPhone/iPad, à la prise USB, ou aux prises AUDIO IN, peut causer des dommages.
Emplacement d’installation
• Choisissez un endroit stable près du téléviseur ou de la chaîne stéréo, utilisés avec cet appareil.
• N’installez pas cet appareil sur un téléviseur ou un moniteur couleur. En outre, installez-le à l’écart des platines à cassettes et autres équipements pouvant être facilement affectés par les champs magnétiques.
Évitez d’installer l’appareil dans les endroits suivants :
• Endroits exposés à la lumière directe du soleil
• Endroits humides ou insuffisamment aérés
• Endroits extrêmement chauds
• Endroits exposés aux vibrations
• Endroits dans lesquels il y a beaucoup de poussière ou de fumée de cigarette
• Endroits exposés à la suie, à la vapeur ou à la chaleur (cuisines, etc.)
Ne posez pas d’objets sur cet appareil
Ne posez pas d’objets sur le dessus de cet appareil.
N’obstruez pas les orifices de ventilation.
N’utilisez pas cet appareil sur une couverture, un lit, un sofa, etc. pelucheux, et ne l’enveloppez pas dans un tissu, etc. La chaleur ne pourra pas se dégager et causera des dommages.
N’exposez pas l’appareil à la chaleur.
N’installez pas cet appareil sur un amplificateur ou un autre appareil produisant de la chaleur. En cas d’installation sur un rack, pour éviter que l’appareil ne soit exposé à la chaleur dégagée par l’amplificateur ou d’autres équipements audio, placez-le sur un rayon en-dessous de l’amplificateur, etc.
• Mettez l’appareil hors tension lorsque vous ne l’utilisez pas.
• Des rayures peuvent apparaître sur l’écran de télévision et du bruit peut parasiter le son des émissions de radio, selon l’état des signaux, lorsque l’appareil est en service. Dans ce cas, mettez l’appareil hors tension.
À propos de la condensation
Si vous transportez l’appareil sans transition d’un endroit froid vers une pièce chaude (par exemple, en hiver), ou si la température de la pièce où se trouve cet appareil augmente rapidement, des gouttelettes d’eau (condensation) peuvent se former à l’intérieur (sur des pièces et la lentille). En cas de condensation, cet appareil ne fonctionne pas correctement et la lecture n’est pas possible. Laissez l’appareil sous tension pendant 1 ou 2 heures à la température ambiante (pour que l’humidité ait le temps de s’évaporer). Les gouttelettes d’eau se dissiperont et la lecture sera de nouveau possible. De la condensation peut aussi se former en été si l’appareil est exposé à l’air d’un climatiseur. Si tel est le cas, déplacez votre appareil.
Nettoyage de l’appareil
• Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur avant de nettoyer cet appareil.
• Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux. En cas de salissure importante, mouillez un chiffon doux dans une solution de détergent neutre dilué dans 5 à 6 volumes d’eau, essorez le chiffon complètement, nettoyez la saleté, puis essuyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec.
• L’utilisation d’alcool, de diluent, de benzène, de produits insecticides, etc. risque d’effacer les inscriptions et d’abimer la peinture. Évitez aussi de laisser des produits en caoutchouc ou en vinyle très l ongtemps au contact de cet appareil pour ne pas endommager le coffret.
• En cas d’utilisation de chiffons/lingettes imprégnés avec des produits chimiques, etc., lisez les précautions d’emploi fournies par le fabricant.
Nettoyage de la lentille
La lentille de cet appareil ne devrait pas se salir lors d’une utilisation normale, mais si, pour une raison quelconque, des poussières ou saletés perturbent son fonctionnement, consultez un centre d’entretien agréé par Pioneer. Bien que divers produits de nettoyage pour lentille de lecteur soient en vente dans le commerce, nous déconseillons leur utilisation, car certains d’entre eux risquent, en fait, d’endommager la lentille.
35
Fr
Page 72
Informations supplémentaires11
Manipulation d’un disque
Rangement
• Remettez toujours les disques dans leur boîtier et rangez­les verticalement, en évitant les endroits chauds, humides, exposés directement à la lumière du soleil ou extrêmement froids.
• Veuillez lire les recommandations fournies avec le disque.
Nettoyage des disques
• Des empreintes de doigts ou de la poussière sur un disque peuvent empêcher sa lecture. Dans ce cas, utilisez un chiffon de nettoyage, etc. pour essuyer délicatement le disque en allant du centre vers l’extérieur. N’utilisez pas un tissu de nettoyage sale.
• N’utilisez pas de benzène, de diluant ou d’autres produits chimiques volatils. En outre, n’utilisez pas de vaporisateur de produits de nettoyage ni d’agents antistatiques.
• En cas de salissure importante, moui llez un chiffon doux, essorez-le chiffon, nettoyez la saleté, puis essuyez l’appareil à l’aide d’un chiffon sec.
• N’utilisez pas de disques endommagés (fissurés ou déformés).
• Ne laissez pas la face des disques sur laquelle sont gravées les informations devenir rayée ou sale.
• N’attachez pas de morceaux de papier ou d’autocollants sur les disques. Cela pourrait déformer les disques et les rendre illisibles. Notez aussi que souvent, une étiquette est collée sur les disques de location, et que la colle de l’étiquette peut avoir débordé. Vérifiez que la colle n’a pas débordé des bords de l’étiquette avant d’utiliser un disque de location.
À propos des disques de forme particulière
Les disques à formes spéciales (en cœur, hexagonaux, etc.) ne peuvent pas être lus sur cet appareil. N’essayez pas de lire de tels disques car ils pourraient endommager cet appareil.
À propos de l’iPod/iPhone/iPad
Les accessoires électroniques portant la mention « Made for iPod » et « Made for iPhone » et « Made for iPad » ont été conçus pour fonctionner respectivement avec un iPod, un iPhone ou un iPad et sont certifiés conformes aux exigences d’Apple par le fabricant. Apple n’est pas responsable pour le fonctionnement de cet appareil ou de sa compatibilité avec les normes réglementaires et de sécurité. Apple n’est pas responsable pour le fonctionnement de cet appareil ou de sa compatibilité avec les normes réglementaires et de sécurité. Veuillez noter que l’emploi de cet accessoire avec un iPod, un iPhone, ou un iPad peut affecter les performances sans fil.
iPad, iPhone, iPod, iPod nano et iPod touch sont des marques commerciales d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
Lightning est une marque commerciale d’Apple Inc.
Configuration de la fonction de mise hors tension automatique
Appuyez sur le # de l’appareil pendant 3 secondes pour activer/désactiver (ON/OFF) la fonction de mise hors tension automatique.
• Cette fonction peut être configurée uniquement à l’aide du
#
de l’appareil.
• Il n’est pas possible de la configurer à l’aide de la télécommande.
• Le réglage par défaut est
ON
(activé).
36
Fr
Remarque
• Lorsque la fonction de mise hors tension automatique est activée ( l’affichage principal.
• Lorsque la fonction de mise hors tension automatique est activée ( l’affichage principal.
ON
), l’indication « APD ON » apparaît sur
OFF
), l’indication « APD OFF » apparaît sur
Page 73
Informations supplémentaires 11
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Pyccкий
Rétablissement de tous les réglages à leur valeur par défaut
Suivez les étapes ci-dessous pour restaurer tous les paramètres de l’appareil à leur valeur d’origine par défaut.
1 Appuyez sur 1 STANDBY/ON pour la mise sous tension.
2 Appuyez sur la touche CD de la télécommande ou utilisez la touche INPUT de l’appareil pour sélectionner la source d’entrée CD.
$
3 Appuyez sur le bouton ouvrir le tiroir disque.
4 Appuyez sur le bouton l’appareil pendant 3 secondes tout en appuyant
#
sur le bouton
• « DEFAULT » apparaît pendant que les paramètres sont rétablis aux valeurs par défaut. L’appareil est mis hors tension.
• Il n’est pas possible d’eff ectuer cette opération à l’aide de la télécommande.
.
Spécifications
Section Amplificateur
Puissance de sortie RMS : . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 W + 15 W
Section tuner
Gamme de fréquences (FM) . . . . . . . . . .87,5 MHz à 108 MHz
Entrée antenne (FM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 : asymétrique
Gamme de fréquences (AM) . . . . . . . . . . 522 kHz à 1 620 kHz
Antenne (AM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antenne cadre
Bluetooth
Version . . . . . . . . . . . . . . . . . Bluetooth Spécifications Ver. 3.0
Sortie. . . . . . . . . . . . . . . . . . Bluetooth Spécifications Classe 2
Distance estimée de transmission en visibilité directe*
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Environ 10 m
Gamme de fréquences. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,4 GHz
Modulation
. . . . . . . . . . . . . . . .FH-SS (Étalement de spectre par évasion)
Profils Bluetooth pris en charge . . . . . . . . . . . . A2DP, AVRCP
Codec prise en charge. . . . . . . . SBC (Codec de sous-bande)
Protection de contenus pris en charge . . . . . . . . . . . SCMS-T
* La distance de transmission en visibilité directe est une estimation. La distance de transmission dans la pratique peut être différente selon l’environnement.
OPEN/CLOSE pour
1
STANDBY/ON de
(1 kHz, 10 %, T.H.D., 8 :)
•Divers
Prise de connexion iPod/iPhone. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 1 A
Prise USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 2,1 A
Alimentation. . . . . . . . . . . . CA de 220 V à 240 V, 50 Hz/60 Hz
Consommation
En marche (X-CM32BT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 W
En marche (X-CM42BT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 W
En veille. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 W max.
Veille (fonction BT STANDBY activée) . . . . . . . .0,5 W max.
Dimensions externes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mm (L) x 123 mm (H) x 257 mm (P)
Poids (sans emballage). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0 kg
•Enceintes
Boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bass-reflex, type bibliothèque
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 voies
Aigus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .cône de 5 cm
Graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cône de 9,4 cm
Puissance d’entrée max.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 W
Impédance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 :
Dimensions externes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 mm (L) x 201 mm (H) x 235 mm (P)
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0 kg (chacune)
Accessoires
Télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Piles AAA (R03) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Câble d’antenne AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Antenne FM à fil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Coussinets antidérapants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cordon d’alimentation Câble d’enceinte Support pour iPhone/iPad Carte de garantie Mode d’emploi (ce document)
Remarque
• Les spécifications sont valables pour une alimentation de 230 V.
• Les spécifications et la conception sont susceptibles d’être modifiées sans préavis, en raison d’améliorations apportées à l’appareil.
• iOS est une marque commerciale dont Cisco détient les droits de marque aux États-Unis et dans d’autres pays.
© 2014 PIONEER HOME ELECTRONICS CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
(blindage magnétique)
37
Fr
Page 74
D3-4-2-1-1_B1_De
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und -töpfe) in die Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser, Spritzwasser, Regen und Nässe schützen.
D3-4-2-1-3_A1_De
D3-4-2-1-7a_A1_De
D3-4-2-1-7b*_A1_De
Betriebsumgebung
Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit: +5 °C bis +35 °C, 85 % rel. Feuchte max. (Ventilationsschlitze nicht blockiert) Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu vermeiden, und das Gerät darf weder direkter Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen ausgesetzt werden.
D3-4-2-1-7c*_A1_De
ACHTUNG
Der
STANDBY/ON
-Schalter dieses Gerätes trennt das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden. Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes, beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich von der Netzsteckdose getrennt werden.
D3-4-2-2-2a*_A1_De
ACHTUNG
Bei diesem Gerät handelt es sich zwar um ein Laserprodukt der Klasse 1, das entsprechend dem Standard Sicherheit für Laserprodukte IEC 60825-1:2007 klassifiziert ist.
LASER KLASSE 1
D58-5-2-2a_A1_De
Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen. Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B. Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in einem Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug bzw. Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht abgelaufen ist.
K041_A1_De
VORSICHT MIT DEM NETZKABEL
Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel niemals mit nassen Händen an, da dies einen Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen kann. Stellen Sie nicht das Gerät, Möbelstücke o.ä. auf das Netzkabel; sehen Sie auch zu, dass es nicht eingeklemmt wird. Machen Sie niemals einen Knoten in das Netzkabel, und binden Sie es nicht mit anderen Kabeln. Das Netzkabel sollte so gelegt werden, dass niemand darauf tritt. Ein beschädigtes Netzkabel kann einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen. Prüfen Sie das Netzkabel von Zeit zu Zeit. Sollte es beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihre nächste autorisierte PIONEER-Kundendienststelle oder Ihren Händler, um es zu ersetzen.
S002*_A1_De
Page 75
K058a_A1_De
Pb
Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und gebrauchten Batterien
Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung und Wiederverwertung von Altprodukten und gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte zu den gemäß der nationalen Gesetzgebung dafür zuständigen Sammelstellen.
Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und Batterien helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schonen und vermeiden mögliche negative Auswirkungen auf die Gesundheit und die Umwelt, die durch eine unsachgemäße Behandlung des Abfalls entstehen könnten.
Weitere Informationen zur Sammlung und Wiederverwertung von Altprodukten und Batterien erhalten Sie von Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorger oder dem Verkaufsort, an dem Sie die Waren erworben haben.
Diese Symbole gelten ausschließlich in der Europäischen Union.
Für Länder außerhalb der Europäischen Union:
Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen, wenden Sie sich bitte an Ihre lokalen Behörden oder Händler und fragen Sie dort nach der korrekten Entsorungsweise.
Symbolbeispiele
für Batterien
Symbol für
Geräte
WARNUNG
Bewahren Sie Kleinteile stets außerhalb der Reichweite von Kindern und Kleinkindern auf. Falls ein Kleinteil versehentlich verschluckt wurde, suchen Sie bitte unverzüglich ärztliche Behandlung auf.
Fehlfunktionen am kompatiblen Pioneer-Produkt aufgrund von Fehlern/Fehlfunktionen, die mit der Netzwerkverbindung und/oder Ihren anderen angeschlossenen Geräten zusammenhängen. Bitte wenden Sie sich an Ihren Internetprovider oder den Hersteller des Netzwerkgeräts.
Internetanbieter ist zur Verwendung des Internets erforderlich.
Page 76
Wir danken Ihnen dafür, dass Sie sich für dieses Produkt von Pioneer entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme aufmerksam durch, damit Sie Ihr neues Gerät richtig bedienen und stets seine optimale Leistung erzielen können. Bitte bewahren Sie diese Anleitung anschließend für spätere Bezugnahme griffbereit auf.
Inhaltsverzeichnis
01 Vor der Inbetriebnahme
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung . . . . . . . . . . . . 5
Verwendung der Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
02 Bezeichnungen und Funktionen der Teile
Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Entfernen und Wiederanbringen des Frontgrills . . . . . . . . . 7
Befestigung der rutschfesten Füße . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Drehen der Lautsprecher- Kennzeichnung. . . . . . . . . . . 8
Vorderes Bedienfeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Oberseite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
03 Anschlüsse
Anschluß der Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Anschluss der Antennen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Verwendung externer Antennen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Einstecken des Steckers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
04 Die ersten Schritte
Einschalten der Stromversorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Einstellen der Uhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Generelle Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Eingangsfunktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Display-Helligkeitsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Automatische Einstellung der Lautstärke . . . . . . . . . . . 13
Lautstärkeregelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Muting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Lautstärkeregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Equalizer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
P.bass-Regelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Bass/Hochtöner-Regelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Einstellen des Weck-Timers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Anwählen des Weck-Timers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Abbrechen des Weck-Timers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Verwendung der Weck-Zeitschaltuhr. . . . . . . . . . . . . . . 15
Verwendung des Sleep-Timers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Verwenden von Kopfhörern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
05 iPod/iPhone/iPad-Wiedergabe
Bestätigen, was für iPod/iPhone/iPad-Modelle unterstützt
werden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Anschließen Ihres iPods/iPhones/ iPads . . . . . . . . . . . . . . . 16
Anschließen des iPods/iPhones an das obere Bedienfeld
(nur X-CM42BT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Schließen des iPod-/iPhone- Steckverbinder-Anschlusses
(nur X-CM42BT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Anschließen des iPods/iPhones/iPads unter Verwendung
des mitgelieferten Ständers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Abspielen mit dem iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Wiedergeben vom iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
06 Disc-Wiedergabe
Abspielen von Discs oder Dateien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Weitere Wiedergabe von CDs oder MP3/WMA-Discs . . . . 20
Direkter Titel-Suchlauf. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Wiederholte Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Zufallswiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Programmierte Wiedergabe (CD oder MP3/WMA) . . . 21
Herunterladen von MP3/WMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Informationen zur Ordner-Wiedergabereihenfolge . . . 21
Geben Sie das Verzeichnis an, das wiedergegeben werden
soll. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Umschalten des Display-Inhalts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4
De
07 USB-Wiedergabe
Wiedergeben von USB-Speichern (USB-Geräten) . . . . . . . 23
Wiederholte Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Zufallswiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Geben Sie das Verzeichnis an, das wiedergegeben werden
soll. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Umschalten des Display-Inhalts . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Wiedergabe in einer gewünschten Reihenfolge
(Programmwiedergabe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
08 Verwendung des Tuners
Anhören von Radiosendungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Abstimmung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Speichern voreingestellter Sender. . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Abrufen eines gespeicherten Senders . . . . . . . . . . . . . 26
Festsender-Suchlauf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Löschen aller gespeicherten Sender . . . . . . . . . . . . . . . 26
Benutzen des Radio-Daten-Systems (RDS) . . . . . . . . . . . . 26
Einführung in das RDS-System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Suche nach RDS-Sendungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
RDS-INFORMATIONEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Verwendung des Auto Station Program Memory (ASPM)
(automatischer Senderprogramm-Speicher) . . . . . . . . 27
Hinweise zum RDS-Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
09 Andere Anschlüsse
Anschluss zusätzlicher Komponenten . . . . . . . . . . . . . . . .28
10
Bluetooth
Musikwiedergabe unter Einsatz von Bluetooth drahtloser
Technologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Betrieb per Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Pairing (Paarung) mit der Einheit (Erstregistrierung) . . . .29
Musik auf der Einheit von einem Bluetooth-fähigen Gerät
anhören . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
BT STANDBY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Warnhinweis Funkwellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Einsatzbereich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Funkwellenreflektionen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Vorsichtshinweise zum Anschließen von Produkten, die
von dieser Anlage unterstützt werden. . . . . . . . . . . . . . 31
11 Zusätzliche Informationen
Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Abspielbare Discs und Formate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Hinweise zu CDs, die mit Kopierschutz versehen
sind . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Unterstützte Audiodateiformate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Vorsichtsmaßregeln bei der Verwendung . . . . . . . . . . . . . .35
Transport dieses Gerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Installationsort. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Stellen Sie keine Gegenstände auf dieses Gerät . . . . . 35
Hinweise zu Kondensatbildung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Reinigen des Produkts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Reinigen der Abtasterlinse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Handhabung von Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Aufbewahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Reinigen der Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Speziell geformte Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Über iPod/iPhone/iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Einstellen der automatischen Stromabschaltung . . . . . . . 36
Wiederherstellen aller Standardeinstellungen . . . . . . . . . . 37
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
® Audio-Wiedergabe
Page 77
Vor der Inbetriebnahme 01
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Pyccкий
STAND
B Y/ON
CD
USB
TUNER
AUDI
O
IN
iPod
DISPLAY FOLDER
MENU
PRESET VOLUME
ST/MONO
ASPM
PTY
DISPLAY
+
MUTE
TUNE–
TUNE+
DIMMER
 

+
MEMORY /PROGRAM
123
4 56
7
8 9
0
BT AUDIO
CLOCK
/ T I M ER
SLEEP E QUALIZER
P.BASS
BAS S/
TR EB L E
RANDOM
C LEAR
R EPE
A
T
OPEN/
C L O SE
RDS
ENTE
R
OPTION
Kapitel 1:
Vor der Inbetriebnahme
• Batterien dürfen nicht erhitzt, zerlegt oder in ein Feuer
Lieferumfang
Bitte überzeugen Sie sich, dass sich das folgende Zubehör in der Box befindet, wenn Sie sie öffnen.
• Fernbedienung
• Mikrozelle (R03, Größe „AAA“) x 2
• Netzkabel
• Lautsprecher-Draht x 2
• MW-Antennenkabel
• UKW-Drahtantenne
• Rutschfeste Füße x 8
• iPhone/iPod-Ständer
• Garantiekarte
• Bedienungsanleitung (vorliegendes Dokument)
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
1 Öffnen Sie den Batteriefachdeckel an der Rückseite, und legen Sie die Batterien wie in der nachstehenden Abbildung gezeigt in das Batteriefach ein.
• Batterien können unterschiedliche Spannungen
• Um ein Auslaufen von Batterieelektrolyt zu vermeiden,
• Bitte beachten Sie bei der Entsorgung von gebrauchten
• Verwenden oder lagern Sie Batterien nicht bei direkter
Verwendung der Fernbedienung
Die Reichweite der Fernbedienung beträgt ca. 7 m innerhalb eines Winkels von ca. 30º vor dem Fernbedienungssignal­Sensor am Gerät.
oder in Wasser geworfen werden.
besitzen, selbst wenn sie die gleiche Größe und Form aufweisen. Verwenden Sie keine Batterien unterschiedlicher Sorten gemeinsam.
entfernen Sie die Batterien aus dem Batteriefach, wenn die Fernbedienung längere Zeit (mindestens einen Monat) nicht verwendet werden soll. Falls Batterieelektrolyt ausgelaufen ist, reinigen Sie das Innere des Batteriefachs gründlich, und legen Sie dann neue Batterien ein. Falls ausgelaufener Batterieelektrolyt mit der Haut in Kontakt gekommen ist, spülen Sie die betroffenen Stellen unter laufendem Wasser ab.
Batterien die geltenden staatlichen Regelungen oder die in Ihrem Land/Gebiet geltenden Umweltvorschriften der Umweltbehörden.
WARNUNG
Sonneneinstrahlung oder in übermäßig warmen Umgebungen wie zum Beispiel in Fahrzeugen oder in der Nähe von Heizungen. Dies kann zu Leckage, Überhitzung, Explosion oder Brand der Batterien führen. Außerdem kann sich die Lebensdauer der Batterien verringern.
2 Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder.
ACHTUNG
• Verwenden Sie keine anderen als die vorgeschriebenen Batterien. Verwenden Sie außerdem niemals eine neue Batterie gemeinsam mit einer alten.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien sorgfältig darauf, die Federn der negativen () Pole nicht zu beschädigen. Dies kann dazu führen, dass Batterien auslaufen oder überhitzt werden.
• Legen Sie die Batterien unter Bezugnahme auf die Polaritätsmarkierungen ( und ) im Inneren des Batteriefachs polaritätsgerecht ein.
30°
30°
7 m
Bitte beachten Sie bei der Verwendung der Fernbedienung Folgendes.
• Sorgen Sie dafür, dass sich keine Hindernisse zwischen der Fernbedienung und dem Fernbedienungssignal­Sensor am Gerät befinden.
• Wenn der Fernbedienungssignal-Sensor am Gerät starker Sonneneinstrahlung oder dem Licht einer Leuchtstofflampe ausgesetzt ist, arbeitet die Fernbedienung möglicherweise nicht zuverlässig.
• Die Fernbedienungen verschiedener Geräte können eine gegenseitige Beeinflussung verursachen. Vermeiden Sie den Gebrauch anderer Fernbedienungen in der Nähe dieses Gerätes.
• Wechseln Sie die Batterien aus, sobald die Reichweite der Fernbedienung merklich nachgelassen hat.
5
De
Page 78
4
5
1
3
2
6
7
8
12
17
13
14
9
10
11
16
15
STANDBY/ON
CD USB TUNER
AUDIO IN
iPod
DISPLAY FOLDER
MENU
PRESET VOLUME
ST/MONO
+
MUTE
TUNE–
TUNE+
DIMMER
 
+
MEMORY
/PROGRAM
123
456
789
0
BT AUDIO
CLOCK/TIMER
SLEEP
EQUALIZER
P.B A S S
BASS/TREBLE
RANDOM
CLEAR REPEAT
OPEN/CLOSE
ASPM PTY DISPLAY
RDS
ENTER
OPTION
Bezeichnungen und Funktionen der Teile02
Kapitel 2:
Bezeichnungen und Funktionen der Teile
Fernbedienung
6
De
1 1 STANDBY/ON
Schaltet den Receiver zwischen Eingeschaltet und Bereitschaftsmodus um (Seite 19).
2 Eingangsfunktion-Tasten
Wird zur Wahl der Eingangsquelle für diesen Receiver verwendet (Seite 19).
iPod (nur X-CM42BT)
Verwendung zum Umschalten zwischen den iPod- und den Receiver-Bedienelementen (Seite 16).
BT AUDIO
Verwendung zur Einstellung der Audio-Datei unter Verwendung des Bluetooth-Network (Seite 29).
3 Bedientasten des CD-Receivers
CLOCK/TIMER
Diese Taste dient zur Einstellung der Uhr sowie zur Einstellung und Überprüfung der beiden Timer (Seite 13).
SLEEP
Siehe Verwendung des Sleep-Timers auf Seite 15.
4 Zifferntasten (0 bis 9)
Verwendung zur Eingabe der Zahl (Seite 20).
5
CLEAR
Verwendung zum Löschen der programmierten Wiedergabe (Seite 21).
6 Bedientasten des CD-Receivers
DISPLAY
Drücken, um die um die Anzeige für Songs zu ändern, die von CD oder USB wiedergegeben werden (Seite 22).
FOLDER
Verwendung zur Auswahl des Verzeichnisses der MP3/ WMA-Disc oder des USB-Speichers (USB-Geräts) (Seite 21).
MENU
Zum Zugriff auf das Menü verwenden.
MEMORY/PROGRAM
Verwendung für den Speicher oder das Programm der MP3/WMA-Disc (Seite 21).
Page 79
Bezeichnungen und Funktionen der Teile 02
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Pyccкий
3
2
1
4
7F/G/H/I (
Verwendung zur Auswahl/Umschaltung der Systemeinstellungen und -modi sowie zur Bestätigung von Aktionen.
Die Verwendung von TUNE +/– kann dem Finden von Radiofrequenzen dienen (Seite 25).
8
PRESET
Zum Wählen voreingestellter Radiosender (Seite 25).
9
MUTE
Schaltet den Ton stumm/Stellt den Ton wieder her (Seite 13).
10 Wiedergabe-Steuertasten
Verwendung zur Steuerung jeder Funktion, nachdem Sie sie unter Verwendung der Eingabefunktionstasten gewählt haben (Seite 19).
11
Tuner
TUNE +/–
-Einstelltasten
-Einstelltasten
),
ENTER
ST/MONO
Verwendung zum Umschalten des Klangs zwischen Stereo und Mono (Seite 25).
RDS ASPM
Verwendung zur Suche nach dem Programmspeicher für RDS-Auto-Sender (Seite 26).
RDS PTY
Für die Suche nach RDS-Programmen (Seite 26).
RDS DISPLAY
Drücken zur Änderung der RDS-Anzeige für den Informations-Modus (Seite 26).
12 OPEN/CLOSE
Verwendung zum Öffnen oder Schließen des Disc­Schubfachs (Seite 19).
13 Tasten zur Einstellung des Klangs
Stellen Sie die Klangqualität ein (Seite 14).
14 RANDOM
Drücken zur Einstellung der Wiedergabe von einer CD, einem iPod oder einem USB-Speicher in zufälliger Reihenfolge (Seite 20).
15
REPEAT
Drücken zur Änderung der Einstellung der Wiedergabe von einer CD, einem iPod oder einem USB-Speicher auf wiederholte Wiedergabe (Seite 20).
16
Volume
Verwenden Sie diese Taste, um die Hörlautstärke einzustellen (Seite 13).
17
Dieser Eintrag dient zum Abdunkeln oder Aufhellen der Displayanzeige. Die Helligkeit kann in vier Stufen eingestellt werden (Seite 13).
-Einstelltasten
DIMMER
Lautsprecher
1 Hochtöner 2 Tieftöner 3 Bassreflex-Öffnung 4 Lautsprecher-Anschlüsse
Wichtig
• Der Lautsprecher-Grill kann entfernt werden.
• ßitle vorsichtig die Lautsprechergilter abnehmen oder aufstecken, um Beschädigungen der Lautsprecher membranen zu vermeiden.
• Beide Lautsprecher können sowohl auf der rechten Seite als auch auf der linken Seite verwendet werden.
Entfernen und Wiederanbringen des Frontgrills
Der Frontgrill dieses Lautsprechersystems lässt sich entfernen. Die Vorgehensweise ist wie folgt.
1 Ergreifen Sie den Boden des Grills und ziehen Sie ihn vorsichtig zu sich, um den Bodenteil zu entfernen.
2 Ergreifen Sie dann den oberen Teil des Grills und ziehen Sie ihn vorsichtig zu sich, um den oberen Teil zu entfernen.
Richten Sie, um den Grill zu installieren, die Projektionen am Lautsprecher auf die Aufnahmen oben und unten am Grill aus und drücken Sie sie an ihren Platz.
7
De
Page 80
Bezeichnungen und Funktionen der Teile02
Befestigung der rutschfesten Füße
Bringen Sie die mitgelieferten Anti-Rutsch-Unterlagen an den unteren Flächen der Lautsprecher an.
Wichtig
• Der Lautsprecher wird normalerweise in einer aufrechten Position verwendet.
Wenn die Lautsprecher aufrecht platziert werden.
Wenn die Lautsprecher vertikal aufrecht platziert werden, dann bringen Sie an der Bodenfläche der Lautsprecher die rutschsicheren Pads an.
Bodenfläche des Lautsprechers
Wenn die Lautsprecher horizontal platziert werden
Wenn die Lautsprecher horizontal platziert werden, dann bringen Sie die rutschsicheren Pads dort an, wo die Bodenfläche der Lautsprecher sein wird.
Lautsprecher­Bodenfläche bei horizontaler Verwendung
Drehen der Lautsprecher­Kennzeichnung
Die Lautsprecher-Kennzeichnung am Grill-Rahmen kann gedreht werden. Verfahren Sie wie folgt.
1 Ergreifen Sie die Lautsprecher­Kennzeichnung (1), ziehen Sie sie nach vorn (2) und drehen Sie sie nach links (3).
Die Lautsprecher-Kennzeichnung dreht sich.
3
2
1
Wenn sich die Lautsprecher- Kennzeichnung bei Ausführung des oben angegebenen Schritts 1 nicht dreht, dann versuchen Sie die folgenden Schritte 2 bis 3.
2 Entfernen Sie den Lautsprecher- Grill.
8
De
3 Drehen Sie die Schrauben an der Rückseite des Grills mit einem Kreuzschlitz­Schraubendreher im Uhrzeigersinn.
Rückseite des Lautsprecher-Grills
Wichtig
• Drehen Sie die Schraube auf keinen Fall entgegen dem Uhrzeigersinn, da dies dazu führen kann, dass die Kennzeichnung herunterfällt.
Page 81
Bezeichnungen und Funktionen der Teile 02
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Pyccкий
TIMER VOLUME
PHONES AUDIO IN
4 5 6 7 8 9
2 31
Vorderes Bedienfeld
1 Hauptdisplay 2 Lautstärkeregelung
Verwenden Sie diese Taste, um die Hörlautstärke einzustellen (Seite 13).
3 Lautstärke-Beleuchtung
Leuchtet, wenn der Strom eingeschaltet ist.
4 Kopfhörer-Anschluss
Hier kann ein Kopfhörer angeschlossen werden. Wenn die Kopfhörer angeschlossen sind, kommt aus den Lautsprechern kein Ton.
5 Steckbuchse AUDIO IN
Verwendung zum Anschluss eines Nebengeräts mit einem Stereo-Minibuchsen-Kabel (Seite 28).
6 Fernbedienungssignal-Sensor
Empfängt die Signale der Fernbedienung.
7 CD-Schubfach
Legen Sie die Disc mit dem Etikett nach oben ein (Seite 19).
8
TIMER
Leuchtet, wenn beim Receiver mit Timer- Einstellung der Strom ausgeschaltet ist.
9 USB-Anschluss
Verwendung zum Anschluss Ihres USB-Speichers (USB­Geräts) oder Ihres Apple iPods/iPhones/iPads als eine Audio­Quelle (Seite 23).
-Anzeige
9
De
Page 82
Bezeichnungen und Funktionen der Teile02
Oberseite
1
PUSH OPEN
STANDBY/ON
2 5
1 iPod/iPhone-Port (nur X-CM42BT)
Drücken Sie zum Anschluss des iPods/iPhones den Tab PUSH OPEN (Seite 17).
2
1 STANDBY/ON
Schaltet den Receiver zwischen Eingeschaltet und Bereitschaftsmodus um (Seite 19).
3 Wiedergabe-Steuertasten
Wählt den gewünschten Track oder die gewünschte Datei, die wiedergegeben werden soll. Verwendung zum Stoppen der Wiedergabe. Stoppt die Wiedergabe oder nimmt sie vom Anhaltepunkt wieder auf.
10
De

 
INPUT
3 4
4 INPUT
Wählt die Eingabequelle aus. Lange drücken, um auf den Modus BT STANDBY zu
wechseln.
5 Taste Öffnen/Schließen für das Disc­Schubfach
Verwendung zum Öffnen oder Schließen des Disc­Schubfachs (Seite 19).
Page 83
Anschlüsse 03
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Pyccкий
1
2
Kapitel 3:
Anschlüsse
ACHTUNG
• Achten sie darauf, immer dann, wenn Sie Anschlüsse vornehmen oder ändern, vorher den Strom auszuschalten und das Netzkabel aus der Netzsteckdose zu ziehen.
• Schließen Sie das Stromkabel erst an, nachdem alle Anschlüsse zwischen den Geräten vorgenommen worden sind.
Anschluß der Lautsprecher
• Öffnen Sie die Klemmen und schieben Sie den hervorstehenden Draht ein.
• Der mitgelieferte Lautsprecherdraht mit der roten Ummantelung ist für den (+)-Anschluss vorgesehen. Schließen Sie den Draht mit der roten Ummantelung an den (+)-Anschluss und den anderen Draht an den (–)­Anschluss an.
• Beide Lautsprecher können sowohl auf der rechten Seite als auch auf der linken Seite verwendet werden.
Rechter Lautsprecher
Rückwand dieses Gerätes
ANTENNA
AM LOOP
LINE
IN
FM UNBAL 75 Ω
R
ACHTUNG
• An den Lautsprecherklemmen dieses Gerätes liegt eine potentiell GEFÄHRLICHE Spannung an. Zur Vermeidung von Stromschlaggefahr ist unbedingt darauf zu achten, den Netzstecker beim Anschließen und Abtrennen der Lautsprecherkabel von der Netzsteckdose zu trennen, bevor irgendwelche nicht isolierten Teile berührt werden.
• Schließen Sie keine anderen Lautsprecherboxen als die im Lieferumfang enthaltenen Lautsprecher an diese Anlage an.
• Schließen Sie die mitgelieferten Lautsprecher an keinen anderen Verstärker als den Verstärker im Lieferumfang dieser Anlage an. Der Anschluss an einen anderen Verstärker kann zu Fehlfunktionen und Brandausbruch führen.
• Bringen Sie diese Lautsprecher nicht an der Wand oder an der Decke an. Anderenfalls besteht die Gefahr, dass er herunterfällt und Verletzungen verursacht.
• Installieren Sie Ihre Lautsprecher nicht über Kopf an der Decke oder an der Wand. Der Grill ist abnehmbar gestaltet, und deshalb ist es möglich, dass er, wenn er
Linker
Lautsprecher
SPEAKERS
AC IN
L
R
L
über Kopf installiert ist, herunterfallen und auf diese Weise Schaden oder Verletzungen hervorrufen kann.
• Diese Lautsprecher sind magnetisch abgeschirmt. Wenn jedoch je nach Aufstellungsort das Lautsprechersystem sehr nahe am Bildschirm eines Fernsehers installiert ist, kann es zu Farbverzerrungen kommen. Schalten Sie, wenn dies geschieht, den Fernseher aus und schalten Sie ihn nach 15 – 30 Minuten wieder ein. Stellen Sie, wenn das Problem weiter besteht, das Lautsprechersystem weiter entfernt vom Fernseher auf.
• Achten Sie darauf, dass die Lautsprecher-kabel-Drähte nicht freigelegt werden und dass sie nicht Kontakt mit anderen Kabeldrähten kommen. Dies kann zu einem Defekt des Produkts führen.
• Ein blankes Lautsprecherkabel darf auf keinen Fall in Kontakt mit dem Receiver-Gehäuse kommen.
Mitgelieferter Lautsprecherdraht
Rote Ummantelung
• Wenn der Draht eines Lautsprecherkabels in Kontakt mit einem Metallteil des Receiver- Gehäuses kommt, kann er den betreffenden Lautsprecher beschädigen oder kann die Entstehung von Rauch oder Feuer bewirken.
11
De
Page 84
Anschlüsse03
AM LOOP
ANTENNA
FM UNBAL 75 Ω
2
1
3
4
1
2
3
ANTENNA
FM UNBAL 75 Ω
AC IN
LINE
IN
SPEAKERS
R
R
L
an Steckdose
Rückwand dieses Gerätes
Netzkabel
Führen Sie die Lautsprecherkabel sicher in die Anschlüsse ein und überprüfen Sie, dass die betreffenden Kabel nicht leicht herausgezogen werden können.
Hinweis
• Es gibt keinen Unterschied zwischen dem L- und dem R­Lautsprecher (links und rechts).
Anschluss der Antennen
• Schließen Sie die MW-Rahmenantenne und die UKW­Drahtantenne wie unten dargestellt an.
• Um den Empfang und die Klangqualität zu verbessern, schließen Sie bitte externe Antennen an (siehe Verwendung externer Antennen unten).
1 Schließen Sie die MW-Antennendrähte an.
Halten des Steckverbinders für den Anschluss.
2 Verbinden Sie die MW-Rahmenantenne mit dem beiliegenden Ständer.
3 Platzieren Sie die MW-Antenne auf einer ebenen Fläche in der Richtung, die den besten Empfang bietet.
4 Eine UKW-Drahtantenne an die UKW­Antennenbuchse anschließen.
Beste Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie die UKW-Antenne zur vollen Länge ausrollen und an einer Wand oder einem Türrahmen befestigen. Lassen Sie die Antenne nicht lose herunterhängen oder in aufgerolltem Zustand.
Verwendung externer Antennen
Zur Verbesserung des UKW-Empfangs
Benutzen Sie eine PAL-Verbindung (nicht im Lieferumfang), um eine externe UKW-Antenne anzuschließen.
One-Touch PAL Stecker
75 : Koaxialkabel
Einstecken des Steckers
Schalten Sie, ehe Sie die Anschlüsse vornehmen oder ändern, den Strom aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose. Nachdem Sie alle übrigen Anschlüsse hergestellt haben, schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose an.
L
ACHTUNG
• Verwenden Sie kein anderes als das mit dem Gerät mitgelieferte Netzkabel.
• Verwenden Sie das mitgelieferte Netzkabel für keinen anderen Zweck als oben beschrieben.
12
De
Page 85
Die ersten Schritte 04
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Pyccкий
STANDBY/ON
CD USB TUNER
AUDIO IN
iPod
123
BT AUDIO
CLOCK/TIMER
SLEEP
EQUALIZER
OPEN/CLOSE
CD FM AM USB/IPOD
IPODBT AUDIO AUDIO IN LINE
(Nur X-CM42BT)
Kapitel 4:
Die ersten Schritte
Einschalten der Stromversorgung
Drücken Sie 1 STANDBY/ON, um den Strom einzuschalten.
Nach Gebrauch:
Drücken Sie 1 STANDBY/ON, um den Strom-Standby­Modus einzugeben.
Hinweis
• Wenn im Standby-Modus ein iPod/iPhone/iPad angeschlossen wird, geht die Einheit in den Lade-Modus über.
Einstellen der Uhr
DISPLAY FOLDER
MENU
1 Drücken Sie einzuschalten.
2 Drücken Sie Fernbedienung.
„CLOCK“ erscheint im Hauptdisplay.
3 Drücken Sie 4Drücken Sie
und drücken Sie dann 5 Drücken Sie
einzustellen, und drücken Sie dann 6 Drücken Sie
einzugeben, und drücken Sie dann Bestätigung.
7 Drücken Sie
Überprüfen der Zeitanzeige:
Drücken Sie CLOCK/TIMER. Die Zeitanzeige erscheint ca. 10 Sekunden lang.
Nachstellen der Uhr:
Die Schritte im Abschnitt „Einstellen der Uhr“ ab 1 durchführen.
1 STANDBY/ON
CLOCK/TIMER
ENTER
.
HI
, um den Tag einzustellen,
ENTER
.
HI
, um die Stunde
HI
, um die Minute
ENTER
.
TUNE+
ENTER
MEMORY
/PROGRAM
, um das Gerät
auf der
ENTER
ENTER
.
zur
Hinweis
• Wenn die Stromzufuhr nach dem erneuten Anschließen des Gerätes oder nach einem Stromausfall wieder hergestellt ist, stellen Sie die Uhrzeit erneut ein.
Generelle Bedienung
Eingangsfunktion
Wenn INPUT auf der Haupteinheit gedrückt wird, ändert sich die momentane Funktion auf einen anderen Modus. Drücken Sie INPUT wiederholt, um die gewünschte Funktion zu wählen.
Display-Helligkeitsregler
Drücken Sie DIMMER, um die Display-Helligkeit zu dimmen. Die Helligkeit kann in vier Stufen eingestellt werden.
Automatische Einstellung der Lautstärke
Wenn Sie die Haupteinheit bei einer eingestellten Lautstärke von 31 oder höher aus- und einschalten, startet die Lautstärke bei 30 und stellt sich auf das zuletzt eingestellte Niveau ein.
Lautstärkeregelung
Drehen Sie den Lautstärkeregler in Richtung VOLUME (am Hauptgerät) oder drücken Sie die Taste VOLUME +/– (auf der Fernbedienung), um die Lautstärke zu erhöhen zu vermindern.
ACHTUNG
• Bei einer gegebenen Lautstärkeeinstellung hängt der Schallpegel von der Effizienz und der Anordnung der Lautsprecher sowie von weiteren Faktoren ab. Es wird empfohlen, sich nicht hohen Schallpegeln auszusetzen. Schalten Sie das Gerät nicht bei voller Lautstärke ein. Hören Sie Musik bei angemessener Lautstärke. Überhöhter Schalldruck von den Kopfhörern kann zu einem Hörverlust führen.
Muting
Der Ton wird vorübergehend stummgeschaltet, wenn auf der Fernbedienung MUTE gedrückt wird. Drücken Sie nochmals die Taste, um die Lautstärke wieder herzustellen.
13
De
Page 86
Die ersten Schritte04
NIGHT
FLAT Ein kontrastgedämpfter, einfacher Klang
ACTIVE
DIALOGUE
Ein Klang, an dem Sie sich spätabends oder nachts auch bei geringerer Lautstärke erfreuen können
Ein kraftvoller Klang, bei dem die hohen und die tiefen Töne hervorgehoben werden
Ein Klang, der erlaubt, dass Radio oder Gesang leichter zu hören sind
Lautstärkeregler
Equalizer
Wenn der EQUALIZER gedrückt wird, wird die momentane Modus-Einstellung angezeigt. Drücken Sie zur Änderung auf einen anderen Modus den EQUALIZER wiederholt, bis der gewünschte Klang-Modus erscheint.
P.bass-Regelung
Wenn der Strom erstmals eingeschaltet wird, gelangt die Einheit in den P.Bass- Modus, in dem die Bassfrequenzen betont werden. Drücken Sie, um den P.bass-Modus abzubrechen, P.BASS auf der Fernbedienung.
Bass/Hochtöner-Regelung
Drücken Sie BASS/TREBLE und dann HI, um den Bass oder hohe Töne einzustellen.
Hinweis
•Der EQUALIZER und P.BASS können nicht gleichzeitig betrieben werden. Die zuletzt gewählte von diesen zwei Funktionen ist diejenige, die verwendet wird.
BASS/TREBLE (Höhen) kann neben entweder EQUALIZER oder P.BASS betrieben werden.
Wenn eine der oben genannten zwei Funktionen gewählt wird, wird die nicht gewählte Funktion wie folgt angezeigt.
1 Wenn die Einstellung verändert wird.
EQUALIZER : FLAT
2 Wenn die Einstellung wird.
P.BASS : OFF
P.BASS (ON/OFF
EQUALIZER
verändert
)
Einstellen des Weck-Timers
Zur Änderung der momentanen Timer-Einstellung oder für eine neue Timer-Einstellung verwendet.
1Drücken Sie einzuschalten.
2 Drücken Sie die Taste gedrückt.
3 Drücken Sie „täglich“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER
.
ONCE – Die Once-Timer-Wiedergabe funktioniert nur
einmal zu der voreingestellten Zeit. DAILY – Die tägliche Timer-Wiedergabe erfolgt zur
gleichen voreingestellten Zeit an den Tagen der Woche.
4 Drücken Sie wählen, und drücken Sie dann
5 Drücken Sie Wiedergabe zu wählen, und drücken Sie dann ENTER
.
Als Wiedergabequelle können CD, FM, AM, USB/IPOD, IPOD (Nur X-CM42BT), BT AUDIO, AUDIO IN und LINE gewählt werden.
6 Drücken Sie wählen, und drücken Sie dann
7 Drücken Sie einzustellen, und drücken Sie dann
8 Drücken Sie einzustellen, und drücken Sie dann
Nach den Schritten 7 und 8 die Endzeit einstellen.
9 Stellen Sie die Lautstärke ein, drücken Sie VOLUME +/–
10 Drücken Sie Strom-Standby-Modus einzugeben.
Die TIMER-Anzeige leuchtet auf.
1 STANDBY/ON
CLOCK/TIMER
HI
, um „einmal“ oder
HI
, um „
, um das Gerät
und halten Sie
TIMER
ENTER
HI
, um die Quelle der Timer-
HI
, um den Timer-Tag zu
ENTER
HI
, um die Stunde
HI
, um die Minute
und drücken Sie dann
1 STANDBY/ON
, um den
SET“ zu
.
.
ENTER
ENTER
ENTER
.
.
.
14
De
Page 87
Die ersten Schritte 04
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Pyccкий
TIMER VOLUME
PHONES AUDIO IN
Anwählen des Weck-Timers
Kann für die Wiederverwendung einer existierenden Timer­Einstellung verwendet werden.
1 Wie die Schritte 1 – 3 in „Einstellen des Weck-Timers“.
HI
, um „
2 Drücken Sie wählen und drücken Sie dann
TIMER ON
ENTER
Abbrechen des Weck-Timers
Kann für das Ausschalten der Timer-Einstellung verwendet werden.
1 Wie die Schritte 1 – 3 in „Einstellen des Weck-Timers“.
2 Drücken Sie wählen und drücken Sie dann
HI
, um „
TIMER OFF
ENTER
Verwendung der Weck-Zeitschaltuhr
1 Drücken Sie auszuschalten.
2 Zur voreingestellten Weckzeit schaltet sich das Gerät automatisch ein, und die Wiedergabe beginnt mit der gewählten Eingangsfunktion.
Hinweis
• Wenn bei Erreichen der voreingestellten Weckzeit kein iPod/iPhone/iPad an dieses Gerät angeschlossen bzw. keine Disc geladen ist, schaltet sich dieses Gerät zwar ein, doch es erfolgt keine Wiedergabe.
• Bestimmte Discs werden bei Erreichen der Weckzeit möglicherweise nicht automatisch abgespielt.
• Lassen Sie bei der Einstellung des Timers mindestens eine Minute zwischen der Start- und der Endzeit.
1 STANDBY/ON
“ zu
.
“ zu
.
, um das Gerät
Hinweis
• Die Einschlaf-Zeitschaltuhr kann erneut eingestellt werden, indem Sie SLEEP drücken, während die Restzeit angezeigt wird.
Verwenden von Kopfhörern
Verbinden mit dem Klinkenstecker der Kopfhörer. Wenn die Kopfhörer angeschlossen sind, kommt aus den
Lautsprechern kein Ton.
• Schalten Sie das Gerät nicht bei hoher Lautstärkeeinstellung ein und hören Sie der Musik in angemessener Lautstärke zu. Überhöhter Schalldruck von den Kopfhörern kann zu einem Hörverlust führen.
• Vermindern Sie vor dem Anschließen oder Trennen des Kopfhörers die Lautstärke.
• Verwenden Sie einen Kopfhörer mit einem 3,5 mm Stecker und 16 Ohm bis 50 Ohm Impedanz. Die empfohlene Impedanz ist 32 Ohm.
Verwendung des Sleep-Timers
Die Einschlaf-Zeitschaltuhr schaltet das Gerät nach Verstreichen der voreingestellten Zeitdauer aus, so dass Sie sorglos einschlafen können.
1 Betätigen Sie
SLEEP
zur Wahl der Zeitdauer, nach deren Verstreichen sich das Gerät ausschalten soll.
Die folgenden Einstellungen stehen zur Auswahl: 10 min, 20 min, 30 min, 60 min, 90 min, 120 min, 150 min, 180 min und OFF (Aus). Der neue Wert wird 3 Sekunden lang angezeigt, wonach die Einstellung abgeschlossen ist.
15
De
Page 88
iPod/iPhone/iPad-Wiedergabe05
Kapitel 5:
iPod/iPhone/iPad-Wiedergabe
Durch einfaches Anschließen Ihres iPods/iPhones/iPads an dieses Gerät können Sie in den Genuss der hohen Klangqualität Ihres iPods/iPhones/iPads kommen.
Bestätigen, was für iPod/iPhone/ iPad-Modelle unterstützt werden
Die von diesem Gerät unterstützten iPod/iPhone/iPad­Modelle sind in der nachstehenden Tabelle aufgelistet.
iPod/iPhone/iPad
iPod nano 3G/4G/5G/6G
iPod nano 7G  iPod touch 1G/2G/3G/4G
iPod touch 5G  iPhone iPhone 3G iPhone 3GS iPhone 4 iPhone 4s
iPhone 5 
iPhone 5c 
iPhone 5s 
iPad mini
iPad mini mit Retina­DISPLAY
iPad
iPad 2
iPad (3. Generation)
iPad (4. Generation)
iPad Air
Hinweis
• Pioneer bietet keine Gewähr dafür, dass eine Wiedergabe von iPod/iPhone/iPad-Modellen, die nicht in der obigen Tabelle aufgeführt sind, mit diesem Gerät möglich ist.
• In Abhängigkeit von Modell und Software-Version kann es vorkommen, dass bestimmte Funktionen eingeschränkt sind.
Lightning-
Steckverbinder
(nur X-CM42BT)
USB Anschluss
• Ein iPod/iPhone/iPad ist ausschließlich für die Wiedergabe von nicht urheberrechtlich geschütztem Bild- und Tonmaterial sowie von urheberrechtlich geschütztem Material vorgesehen, für dessen Nutzung der Benutzer eine schriftliche Genehmigung vom Inhaber der Urheberrechte eingeholt hat.
• Bestimmte Funktionen, z. B. der Equalizer, können nicht über dieses Gerät gesteuert werden; es wird daher angeraten, den Equalizer vor dem Anschließen an dieses Gerät auszuschalten.
• Pioneer übernimmt keinerlei Haftung für direkte oder Folgeschäden, die dem Benutzer aus Unannehmlichkeiten oder einem Verlust aufgezeichneter Daten erwachsen, die auf einen Ausfall des iPods/iPhones/iPads bei Betrieb in Verbindung mit diesem Gerät zurückzuführen sind.
• Detaillierte Anweisungen zur Bedienung Ihres iPods/ iPhones/iPads finden Sie in dessen Bedienungsanleitung.
• Dieses System wurde für die Software- Version der auf der Website von Pioneer angezeigten iPod-/iPhone- und iPad-Modelle entwickelt und getestet (http://pioneer.jp/ homeav/support/ios/eu/).
• Das Installieren von anderen Software- Versionen als den auf der Website von Pioneer angezeigten auf Ihrem iPod/iPhone/iPad kann dazu führen, dass diese inkompatibel mit diesem System werden.
• Dieses Gerät kann nicht zur Aufzeichnung von CDs, Rundfunksendungen oder anderem Inhalt auf einem iPod/iPhone/iPad verwendet werden.
Anschließen Ihres iPods/iPhones/ iPads
ACHTUNG
• Verwenden Sie für den Anschluss iPod-/iPhone-/iPad­Geräten das mit den betreffenden iPod-/iPhone-/iPad­Geräten mitgelieferte iPod-/iPhone-/iPad-Kabel oder ein im Handel erhältliches iPod-/iPhone-/iPad-Kabel, das für die Unterstützung von iPods/iPhones/i-Pads vorgesehen ist.
• Ein iPod-/iPhone-/iPad-Kabel gehört nicht zum Lieferumfang dieser Einheit.
Wichtig
• Wenn Sie die Schutzabdeckung eines kommerziell erhältlichen iPods/iPhones/iPads anbringen, können Sie das iPod/iPhone/iPad nicht an diese Einheit anschließen.
16
De
Page 89
iPod/iPhone/iPad-Wiedergabe 05
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Pyccкий
Anschließen des iPods/iPhones an das obere Bedienfeld (nur X-CM42BT)
1 Drücken Sie PUSH OPEN.
2 Öffnen Sie die Klappe des iPod/iPhone­Anschluss.
3 Schließen Sie Ihr iPods/iPhones an.
Schließen des iPod-/iPhone­Steckverbinder-Anschlusses (nur X-CM42BT)
• Schließen Sie, während Sie den Knopf PULL CLOSE (1) ziehen, den iPod-/iPhone-/iPad-Steckverbinder­Anschluss (2) fest.
2
1
• Schließen Sie, wenn kein iPod/iPhone an die Einheit angeschlossen ist, den iPod/iPhone­Steckverbinderanschluss an.
Anschließen des iPods/iPhones/iPads unter Verwendung des mitgelieferten Ständers
1 Schließen Sie die Einheit mit den iPod-/ iPhone-/iPad-Kabel an das iPod/iPhone/iPad an.
iPod-/iPhone-/iPad­Kabel
17
De
Page 90
iPod/iPhone/iPad-Wiedergabe05
2 Einrichten, um das iPod/iPhone/iPad aufzustellen.
Verwendung eines iPods/iPhones
Achten Sie darauf, dass das iPod-/iPhone-Kabel entlang der dafür vorgesehenen Rille auf der Rückseite des mit der Einheit mitgelieferten Ständers verlegt wird.
Rückseite des Ständers
iPod-/iPhone­Kabel
Verwendung eines iPads
Achten Sie darauf, das iPad in einer horizontalen Richtung auf dem Ständer zu positionieren.
Abspielen mit dem iPod/iPhone
1 Schließen Sie Ihr iPods/iPhones an.
Wenn ein iPod/iPhone angeschlossen wird, während dieses Gerät eingeschaltet ist, beginnt die Wiedergabe des iPods/ iPhones nicht automatisch.
2 Drücken Sie Eingabequelle ein.
Auf dem Hauptdisplay erscheint „IPOD“ oder „USB/IPOD“.
3 Wenn die Erkennung abgeschlossen ist, beginnt die Wiedergabe automatisch.
iPod
oder
USB
als die
Wiedergeben vom iPad
1 Schließen Sie Ihr iPad an.
Wenn bei eingeschalteter Einheit ein iPad angeschlossen wird, beginnt die Wiedergabe vom iPad nicht.
2 Drücken Sie
Auf dem Hauptdisplay erscheint „USB/IPOD“.
3 Wenn die Erkennung abgeschlossen ist, beginnt die Wiedergabe automatisch.
ACHTUNG
• Wenn Ihr iPod/iPhone/iPad an dieses Gerät angeschlossen ist und Sie ihn direkt bedienen möchten, müssen Sie das iPod/iPhone/iPad dazu mit der anderen Hand abstützen, um Funktionsstörungen zu vermeiden, die durch einen lockeren Kontakt verursacht werden können.
Hinweis
• Detaillierte Anweisungen zur Bedienung Ihres iPods/ iPhones/iPads finden Sie in dessen Bedienungsanleitung.
• Nach jedem Anschließen eines iPods/iPhones/iPads an dieses Gerät wird dieses aufgeladen. (Diese Funktion wird auch im Standby-Modus unterstützt.)
• Wenn der Eingang von iPod auf eine andere Funktion umgeschaltet wird, wird die iPod/iPhone/iPad­Wiedergabe vorübergehend gestoppt.
• Wenn ein iPod/iPhone/iPad nichts wiedergibt und mehr als 20 Minuten lang keine Operationen ausgeführt worden sind, wird der Strom automatisch ausgeschaltet. In diesem Fall ist es erforderlich, dass automatische Stromabschaltung auf ON umgeschaltet wird.
• Die automatische Stromabschaltung kann ein- oder ausgeschaltet werden (ON/OFF) (Seite 36).
Wichtig
• Wenn eine Wiedergabe des iPods/iPhones/iPads über dieses Gerät nicht möglich ist, führen Sie die folgenden Prüfungen aus, um die Störung zu beseitigen:
- Prüfen Sie nach, ob Ihr iPod/iPhone/iPad-Modell von
diesem Gerät unterstützt wird.
- Schließen Sie das iPod/iPhone/iPad erneut an dieses
Gerät an. Wenn dies offenbar nicht wirkt, dann versuchen das Zurücksetzen Ihres iPods/iPhones/ iPads.
- Prüfen Sie nach, ob die Software Ihres iPod/iPhone/
iPad-Modells von diesem Gerät unterstützt wird.
• Wenn das iPod/iPhone/iPad nicht betrieben werden kann, dann überprüfen Sie die folgenden Punkte:
- Ist das iPod/iPhone/iPad richtig angeschlossen?
Schließen Sie das iPod/iPhone/iPad erneut an dieses Gerät an.
- Ist der iPod/iPhone/iPad abgestürzt? Führen Sie eine
Rückstellung des iPod/iPhone/iPad aus, und schließen Sie ihn dann erneut an dieses Gerät an.
USB
als die Eingabequelle.
18
De
Page 91
Disc-Wiedergabe 06
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Pyccкий
Kapitel 6:
Disc-Wiedergabe
Diese Anlage kann Standard-CDs und -CD-R/RWs im CD­Format sowie CD-R/RWs mit MP3- oder WMA-Dateien wiedergeben, sie kann diese aber nicht bespielen. Einige Audio-CD-Rs/CD-RWs können nicht abspielbar sein, abhängend vom Zustand der zur Aufnahme verwendeten Disc oder Vorrichtung.
MP3:
MP3 ist ein Kompressionsformat. Es ist eine Abkürzung für MPEG Audio Layer 3. MP3 ist eine Art von Audiocode, der durch erheblicher Datenreduzierung von der ursprünglichen Tonquelle mit sehr geringem Tonqualitätsverlust verarbeitet wird.
• Dieses System unterstützt MPEG-1/2 Audio Layer 3 (Abtastraten: 8 kHz bis 48 kHz; Bitraten 32 kbps bis 320 kbps).
• Während der Wiedergabe einer VBR-Datei kann das Zeitzählwerk im Display von ihrer tatsächlichen Wiedergabezeit abweichen.
WMA:
WMA(Windows Media Audio)-Dateien sind Dateien vom Advanced-System-Format, das Audiodateien umfasst, die mit Windows Media Audio codec komprimiert sind. WMA wurde von Microsoft als ein Audioformat für den Windows Media Player entwickelt.
• Dieses System unterstützt WMA (Abtastraten: 32 kHz/ 44,1 kHz/48 kHz; Bitraten 64 kbps bis 320 kbps).
• Während der Wiedergabe einer VBR-Datei kann das Zeitzählwerk im Display von ihrer tatsächlichen Wiedergabezeit abweichen.
Abspielen von Discs oder Dateien
1 Drücken Sie einzuschalten.
2 Drücken Sie wiederholt CD-Eingabe zu wählen.
3 Drücken Sie Schubfach zu öffnen.
4 Legen Sie die Disc mit dem Etikett nach oben in das Disc-Fach ein.
1 STANDBY/ON
CD
auf der Fernbedienung oder
INPUT
auf der Haupteinheit, um die
$ OPEN/CLOSE
, um das Disc-
, um das Gerät
5 Drücken Sie
$ OPEN/CLOSE
, um das Disc-
Schubfach zu schließen.
!
6 Drücken Sie starten.
Ist der letzte Track abgespielt, stoppt das Gerät automatisch.
ACHTUNG
• Legen Sie nicht zwei Discs in eine Disc-Schublade.
• Spielen Sie keine Discs mit speziellen Formen (Herz oder Achteck) ab. Dies kann zu Defekten führen.
• Die Disc-Schublade nicht berühren, wenn sich diese bewegt.
• Wenn bei offener Schublade ein Stromausfall eintritt, warten Sie, bis die Stromversorgung wieder hergestellt wird.
• 8 cm-Discs unbedingt in die Mitte der Disc-Schublade legen.
Hinweis
• Aufgrund der Struktur seiner Disc-Information braucht es länger zum Lesen einer MP3/WMA-Disc als bei einer normalen CD (ungefähr 20 bis 90 Sekunden).
• Wenn während des schnellen Rücklaufs der Beginn des ersten Tracks erreicht ist, gelangt die Einheit in den Wiedergabe- Modus (gilt nur für CD).
• Wenn Radio- oder Fernsehempfang durch den CD­Betrieb gestört wird, das Gerät weiter entfernt vom Radio oder Fernseher aufstellen.
Tipp
• Wenn mehr als 20 Minuten lang keine Operation im CD­Modus erfolgte und die Audio-Datei in diesem Zeitraum nicht abgespielt wurde, wird der Strom automatisch abgeschaltet. In diesem Fall ist es erforderlich, dass automatische Stromabschaltung auf ON umgeschaltet wird.
• Die automatische Stromabschaltung kann ein- oder ausgeschaltet werden (ON/OFF) (Seite 36).
, um die Wiedergabe zu
19
De
Page 92
Disc-Wiedergabe06


 
 
DISPLAY FOLDER
MENU
PRESET VOLUME
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
+
MUTE
TUNE–
TUNE+
DIMMER

+
MEMORY
/PROGRAM
RDS
ENTER
Verschiedene Disc-Funktionen
Funktion
Wiedergabe
Stopp
Pause
Nächste/ vorige Nummer
Schneller Vorlauf/ Rücklauf
Weitere Wiedergabe von CDs oder MP3/WMA-Discs
Direkter Titel-Suchlauf
Die gewünschten Tracks auf der momentan eingelegten Disc können durch Verwendung der Zifferntasten abgespielt werden.
Verwenden Sie die Zifferntasten auf der Fernbedienung zur Wahl des gewünschten Tracks, während die gewählte Disc abgespielt wird.
• Es kann keine höhere Titelnummer als die Anzahl von
Beenden der Wiedergabe:
Drücken Sie #.
20
De
Hauptgerät
STANDBY/ON
CD USB TUNER
iPod
BT AUDIO
123
456
789
CLEAR REPEAT
0
OPEN/CLOSE
CLOCK/TIMER
EQUALIZER
BASS/TREBLE
RANDOM
Fernbedienung


AUDIO IN
SLEEP
P.BASS
In der Stopp-Betriebsart drücken.
Drücken Sie im Wiedergabemodus.
Drücken Sie im Wiedergabemodus. Drücken Sie Wiedergabe vom Anhaltepunkt an wieder aufzunehmen.
In der Wiedergabe- oder Stopp-Betriebsart drücken. Wenn Sie die Taste im Stopp-Modus drücken, dan n drücken Sie gewünschten Track zu starten.
In der Wiedergabe­Betriebsart gedrückt halten.
Lösen Sie die Taste, um die Wiedergabe fortzusetzen.
Hinweis
Titeln auf der Disc gewählt werden.
Betrieb
!
!
, um die
, um den
Wiederholte Wiedergabe
Bei der wiederholten Wiedergabe können ein Titel, alle Titel oder eine programmierte Reihenfolge fortlaufend abgespielt werden.
Wiederholen eines Titels:
Drücken Sie wiederholt REPEAT, bis „RPT ONE“ erscheint. Drücken Sie ENTER.
Wiederholen aller Titel:
Drücken Sie wiederholt REPEAT, bis „RPT ALL“ erscheint. Drücken Sie ENTER.
Wiederholen von gewünschten Titeln:
Führen Sie die Schritte 1 – 5 im Abschnitt „Programmierte Wiedergabe“ auf der nächsten Seite aus und drücken Sie dann wiederholt REPEAT, bis „RPT ALL“ erscheint. Drücken Sie ENTER.
Beenden der wiederholten Wiedergabe:
Drücken Sie wiederholt REPEAT, bis „RPT OFF“ erscheint. Drücken Sie ENTER.
Hinweis
• Achten Sie darauf, nach der Ausführung der Wiederholungs-Wiedergabe # zu drücken. Sonst wird die Disc fortlaufend wiedergegeben.
• Während der Wiederholungs-Wiedergabe ist die Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge nicht möglich.
Zufallswiedergabe
Die Tracks einer Disc können automatisch in der Zufallswiedergabe abgespielt werden.
Zufallswiedergabe aller Titel:
Drücken Sie wiederholt RANDOM, bis „RDM ON“ erscheint. Drücken Sie ENTER.
Beenden der Zufallswiedergabe:
Drücken Sie wiederholt RANDOM, bis „RDM OFF“ erscheint. Drücken Sie ENTER.
Hinweis
• Wenn Sie während der Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge , drücken, können Sie sich zu dem Track bewegen, der bei der Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge als nächster gewählt wird.
• Bei der Zufallswiedergabe wählt und spielt das Gerät automatisch Titel. (Sie können die Reihenfolge der Tracks nicht wählen.)
• Während der Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge ist die Wiederholungswiedergabe nicht möglich.
Page 93
Disc-Wiedergabe 06
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Pyccкий
Programmierte Wiedergabe (CD oder MP3/WMA)
Zur Wiedergabe können Sie bis zu 32 Titel in der gewünschten Reihenfolge wählen.
1 Drücken Sie im Stopp-Modus auf der Fernbedienung
MEMORY/PROGRAM
Programmierspeichermodus einzugeben.
2 Drücken Sie
+,
oder die Zifferntasten auf der Fernbedienung, um die gewünschten Tracks zu wählen.
ENTER
3 Drücken Sie die Tracknummer zu speichern.
4 Für weitere Ordner/Titel die Schritte 2 – 3
, um das Verzeichnis und
wiederholen. Bis zu 32 Titel können programmiert werden.
• Wenn Sie die programmierten Tracks überprüfen wollen, dann drücken Sie MEMORY/PROGRAM.
• Wenn Sie einen Fehler begehen, werden die letzten programmierten Tracks durch Drücken von CLEAR gelöscht.
5 Drücken Sie !, um die Wiedergabe zu starten.
Abbrechen der programmierten Wiedergabe:
Drücken Sie, um die programmierte Wiedergabe abzubrechen, zweimal # auf der Fernbedienung. Auf der Anzeige erscheint „PRG CLR“ und alle programmierten Inhalte werden gelöscht.
Hinzufügen von Tracks zum Programm:
Drücken Sie MEMORY/PROGRAM. Dann folgen die Schritte 2 – 3, um Tracks hinzuzufügen.
Hinweis
• Wenn eine Disc ausgeworfen wird, wird das Programm automatisch abgebrochen.
• Wenn Sie 1 STANDBY/ON drücken, um den Standby­Modus einzugeben oder die Funktion von CD auf eine andere Funktion zu ändern, werden die programmierten Auswahlen gelöscht.
• Während der programmierten Operation ist die Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge nicht möglich.
, um den
Herunterladen von MP3/WMA
Im Internet gibt es zahlreiche Musik-Seiten, von denen man Musik-Dateien MP3/WMA herunterladen kann. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Website für das Herunterladen dieser Musikdateien. Sie können diese heruntergeladenen Musikdateien durch Brennen einer CD-R/RW Disc abspielen.
• Die heruntergeladenen Songs/Dateien sind nur für den persönlichen Gebrauch bestimmt. Jedwede andere Nutzung der Songs ohne Zustimmung des Eigentümers ist rechtswidrig.
Informationen zur Ordner­Wiedergabereihenfolge
Bei der Aufnahme von MP3/WMA-Dateien in mehreren Ordnern wird für jeden Ordner automatisch eine Ordnernummer vergeben.
Diese Verzeichnisse können durch FOLDER auf der Fernbedienung gewählt werden. Ordner, in denen keine Dateien mit unterstütztem Dateiformat vorhanden sind, werden übersprungen, und der nächste Ordner wird ausgewählt.
Beispiel: Einstellen der Ordnernummer, wenn Dateien im MP3/WMA-Format wie nach folgender Abbildung aufgezeichnet werden.
1 Der ROOT-Ordner ist als Ordner 1 festgelegt.
2 Wie bei Ordnern im ROOT-Ordner (Ordner A und Ordner B) wird der zuvor auf der Disc aufgenommene Ordner als Ordner 2 und Ordner 3 festgelegt.
3 Wie bei Ordnern im Ordner A (Ordner C und Ordner D) wird der zuvor auf der Disc aufgenommene Ordner als Ordner 4 und Ordner 5 festgelegt.
4 Ordner E innerhalb des Ordners D, wird als Ordner 6 festgelegt.
• Die Informationen zu Ordner- und Dateireihenfolge sind von der Aufzeichnungssoftware abhängig. Es kann vorkommen, dass das Gerät die Dateien nicht in der erwarteten Reihenfolge abspielt.
• Von einer Disc mit MP3/WMA-Dateien können bis zu 255 Verzeichnisse und 999 Dateien (einschließlich der nicht abspielbaren Dateien) gelesen werden.
STAMM (VERZEICHNIS 1)
VERZEICHNIS A (VERZEICHNIS 2)
VERZEICHNIS B (VERZEICHNIS 3)
VERZEICHNIS C (VERZEICHNIS 4)
VERZEICHNIS D (VERZEICHNIS 5)
DATEI 1 DATEI 2
DATEI 3 DATEI 4 DATEI 5
DATEI 6 DATEI 7 DATEI 8 VERZEICHNIS E (VERZEICHNIS 6)
DATEI 9 DATEI 10
21
De
Page 94
Disc-Wiedergabe06
DISPLAY FOLDER
MENU
PRESET VOLUME
+
MUTE
TUNE–
TUNE+
+
MEMORY
/PROGRAM
ENTER
Anzeige Titel/Interpret/ Album
Anzeige der Tracknummer und der Wiedergabezeit
Anzeige der Art der Datei
Anzeige Nummer des Verzeichnisses/des Tracks
Geben Sie das Verzeichnis an, das wiedergegeben werden soll
Zur Angabe des Verzeichnisses, das wiedergegeben werden soll, sind die folgenden Schritte auszuführen.
STANDBY/ON
CD USB TUNER
iPod
123
456
789
1 Drücken Sie CD und legen Sie eine MP3/ WMA-Disc ein.
2 Drücken Sie gewünschten Wiedergabe-Verzeichnis zu wählen.
3 Drücken Sie
Die Wiedergabe beginnt vom ersten Song des gewählten Verzeichnisses an.
• Drücken Sie bei Stopp FG, woraufhin das Verzeichnis gewählt werden kann.
BT AUDIO
OPEN/CLOSE
CLOCK/TIMER
EQUALIZER
BASS/TREBLE
FOLDER
ENTER
AUDIO IN
SLEEP
P.BASS
und dann
.
FG
, um das
Umschalten des Display-Inhalts
1 Drücken Sie
Wenn der Titel, der Name des Interpreten und der Name des Albums auf der Datei aufgezeichnet sind, werden diese Informationen angezeigt. (Was Sie auf dieser Einheit sehen können, sind nur alphanumerische Zeilen. Nicht­alphanumerische Zeichen werden werden in „*“ angezeigt.)
Hinweis
• Eine „Copyright-geschützte WMA-Datei“ oder „Datei mit nicht unterstützter Wiedergabe“ kann nicht wiedergegeben werden. In diesem Fall erfolgt automatisch ein Sprung.
• Es gibt Fälle, in denen keine Informationen angezeigt werden können.
• Die Anzeige von Titel, Interpret und Name des Albums wird nur für MP3-Dateien unterstützt.
DISPLAY
.
22
De
Page 95
USB-Wiedergabe 07
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Pyccкий
TIMER VOLUME
Kapitel 7:
USB-Wiedergabe
Wiedergeben von USB-Speichern (USB-Geräten)
Die Verwendung der USB-Schnittstelle an der Vorderseite dieses Receivers ermöglicht es, Zweikanal-Audio zu hören.
• Pioneer garantiert nicht, dass jede Datei, die auf einem USB-Speicher gespeichert ist, wiedergegeben wird oder dass Strom an einen USB-Speicher geliefert wird. Bitte beachten Sie außerdem, dass Pioneer keinerlei Haftung für Verluste von Dateien auf USB-Speichergeräten übernimmt, die auf den Anschluss an dieses Gerät zurückzuführen sind.
1 Drücken Sie
Auf dem Hauptdisplay erscheint „USB/IPOD“.
USB
als die Eingabequelle.
2 Schließen Sie den USB-Speicher an.
Die Zahl der auf dem angeschlossenen USB-Speicher (USB­Gerät) gespeicherten Verzeichnisse oder Dateien erscheint automatisch auf dem Display.
• Dieser Receiver unterstützt nicht einen USB-Hub.
USB-Speicher
(handelsüblich)
3 Drücken Sie, wenn das Erkennen
!
abgeschlossen ist, starten.
Wenn Sie zu einer anderen Eingangsquelle wechseln wollen, dann beenden Sie vor dem Wechsel zuerst die USB-Speicher­Wiedergabe.
, um die Wiedergabe zu
4 Entfernen Sie den USB-Speicher vom USB­Anschluss.
Schalten Sie den Strom aus, ehe Sie den USB-Speicher entfernen.
Hinweis
• Unter bestimmten Bedingungen kann es vorkommen, dass dieses Gerät ein USB-Speichergerät nicht erkennt, Dateien nicht abspielt oder das USB-Speichergerät nicht mit Strom versorgt. Einzelheiten finden Sie im Abschnitt Wenn ein USB-Speichergerät angeschlossen ist auf Seite 33.
• Wenn momentan keine Wiedergabe vom USB­Speichergerät stattfindet und 20 Minuten lang kein Bedienungsvorgang an diesem Gerät ausgeführt wurde, schaltet es sich automatisch aus. In diesem Fall ist es erforderlich, dass automatische Stromabschaltung auf ON umgeschaltet wird (Seite 36).
Wiederholte Wiedergabe
Bei der wiederholten Wiedergabe können ein Titel, alle Titel oder eine programmierte Reihenfolge fortlaufend abgespielt werden.
Wiederholen eines Titels:
Drücken Sie wiederholt REPEAT, bis „RPT ONE“ erscheint. Drücken Sie ENTER.
Wiederholen aller Titel:
Drücken Sie wiederholt REPEAT, bis „RPT ALL“ erscheint. Drücken Sie ENTER.
Wiederholen von gewünschten Titeln:
Führen Sie die Schritte 1 – 5 im Abschnitt Programmierte Wiedergabe (CD oder MP3/WMA) auf Seite 21 aus und drücken
Sie dann wiederholt REPEAT, bis „RPT ALL“ erscheint. Drücken Sie ENTER.
Beenden der wiederholten Wiedergabe:
Drücken Sie wiederholt REPEAT, bis „RPT OFF“ erscheint. Drücken Sie ENTER.
Hinweis
• Achten Sie darauf, nach der Ausführung der Wiederholungs-Wiedergabe # zu drücken. Andernfalls werden die Dateien des USB-Speichers kontinuierlich abgespielt.
• Während der Wiederholungs-Wiedergabe ist die Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge nicht möglich.
Zufallswiedergabe
Die Dateien des USB-Speichers können in zufälliger Reihenfolge oder automatisch wiedergegeben werden.
Zufallswiedergabe aller Titel:
Drücken Sie wiederholt RANDOM, bis „RDM ON“ erscheint. Drücken Sie ENTER.
23
De
Page 96
USB-Wiedergabe07
Beenden der Zufallswiedergabe:
Drücken Sie wiederholt RANDOM, bis „RDM OFF“ erscheint. Drücken Sie ENTER.
Hinweis
• Wenn Sie während der Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge , drücken, können Sie sich zu dem Track bewegen, der bei der Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge als nächster gewählt wird.
• Bei der Zufallswiedergabe wählt und spielt das Gerät automatisch Titel. (Sie können die Reihenfolge der Tracks nicht wählen.)
• Während der Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge ist die Wiederholungswiedergabe nicht möglich.
Geben Sie das Verzeichnis an, das wiedergegeben werden soll
Zur Angabe des Verzeichnisses, das wiedergegeben werden soll, sind die folgenden Schritte auszuführen.
1 Drücken Sie Speicher (USB-Gerät) an.
2 Drücken Sie gewünschten Wiedergabe-Verzeichnis zu wählen.
3 Drücken Sie
Die Wiedergabe beginnt vom ersten Song des gewählten Verzeichnisses an.
• Drücken Sie bei Stopp FG, woraufhin das Verzeichnis gewählt werden kann.
USB
und schließen Sie den USB-
FOLDER
ENTER
und dann
.
FG
, um das
Wiedergabe in einer gewünschten Reihenfolge (Programmwiedergabe)
• Diese Einheit kann auf dem USB-Stick gespeicherte Verzeichnisse wiederholt wiedergeben.
• Von einem USB-Speicher mit MP3-/WMA-Dateien bis zu 255 Verzeichnissen und 999 Dateien (einschließlich der nicht wiedergebbaren Dateien) können gelesen werden.
Umschalten des Display-Inhalts
Die Einheit kann die auf dem USB-Speicher aufgezeichneten Informationen anzeigen. Einzelheiten finden Sie im Abschnitt Umschalten des Display-Inhalts auf Seite 22.
24
De
Page 97
Verwendung des Tuners 08
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Pyccкий
DISPLAY FOLDER
MENU
PRESET VOLUME
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
+
MUTE
TUNE–
TUNE+
DIMMER

+
MEMORY
/PROGRAM
RDS
ENTER
DISPLAY FOLDER
MENU
PRESET VOLUME
+
MUTE
TUNE–
TUNE+
+
MEMORY
/PROGRAM
0
ENTER
DISPLAY FOLDER
MENU
PRESET VOLUME
+
MUTE
TUNE–
TUNE+
+
MEMORY
/PROGRAM
0
RANDOM
CLEAR REPEAT
ENTER
Kapitel 8:
Verwendung des Tuners
• Wenn Sie die automatische Senderwahl stoppen wollen,
Anhören von Radiosendungen
Die folgenden Schritte beschreiben die Einstellung von UKW­und MW-Radiosendungen mittels der automatischen (Suchlauf) und der manuellen (Rasterschritt) Einstellfunktionen. Sobald Sie einen Sender eingestellt haben, können Sie die Frequenz speichern, um sie später wieder aufrufen zu können. Zur Verfahrensweise siehe unter Speichern voreingestellter Sender unten.
STANDBY/ON
CD USB TUNER
iPod
123
456
789
CLEAR REPEAT
DISPLAY FOLDER
BT AUDIO
0
TUNE+
OPEN/CLOSE
CLOCK/TIMER
BASS/TREBLE
AUDIO IN
SLEEP
EQUALIZER
P.BASS
RANDOM
Abstimmung
1 Drücken Sie einzuschalten.
2 Drücken Sie wiederholt gewünschte Frequenzband ( wählen.
3 Drücken Sie Fernbedienung, um den gewünschten Sender einzustellen.
Automatische Sendereinstellung:
Drücken Sie TUNE +/– und halten Sie die Taste gedrückt. Daraufhin beginnt automatisch das Scannen, und der Tuner stoppt am ersten Sender, der empfangen werden kann.
Manuelle Abstimmung:
Drücken Sie TUNE +/– wiederholt, um den gewünschten Sender einzustellen.
Hinweis
• Wenn eine Radio-Interferenz auftritt, kann es sein, dass die automatische Senderwahl an diesem Punkt automatisch gestoppt wird.
• Die automatische Senderwahl überspringt Sender mit schwachem Signal.
1 STANDBY/ON
TUNER
FM
TUNE +/–
auf der
oder AM) zu
, um den Strom
, um das
• Wenn ein RDS-Sender (Radio Data System) eingestellt
• Mit dem Modus Auto Station Program Memory (ASPM)
Empfangen einer UKW-Stereosendung:
Drücken Sie ST/MONO, um den Stereo-Modus zu wählen. Daraufhin wird „AUTO“ angezeigt.
Schlechten UKW-Empfang verbessern:
1 Drücken Sie wiederholt ST/MONO, um MONO zu wählen.
Dies ändert den Tuner von Stereo auf Mono, wodurch sich normalerweise der Empfang verbessert.
Speichern voreingestellter Sender
Wenn Sie oft einen bestimmten Radiosender hören, ist es praktisch, die Frequenz zu speichern, um den Sender später immer dann einfach aufrufen zu können, wenn Sie ihn hören möchten (Voreingestellte Senderwahl). Er muss dann nicht immer wieder manuell eingestellt werden. Dieses Gerät kann bis zu 45 Sender speichern.
(UKW 30 Sender / MW 15 Sender)
1 Stellen Sie den Sender ein, den Sie speichern möchten.
Hinsichtlich weiterer Einzelheiten siehe den Abschnitt Abstimmung oben.
2 Betätigen Sie
Die voreingestellte Zahl blinkt.
dann drücken Sie #.
wird, wird zuerst die Frequenz angezeigt. Danach erscheint der Sendername.
kann eine vollautomatische Einstellung von RDS­Sendern realisiert werden (siehe Seite 27).
MEMORY/PROGRAM
.
25
De
Page 98
Verwendung des Tuners08
3 Drücken Sie
PRESET +/–
, um die
voreingestellte Nummer des Kanals zu wählen. 4 Drücken Sie
betreffenden Sender im Speicher zu speichern.
Wenn die voreingestellte Zahl nicht mehr blinkt, sondern leuchtet, ehe der Sender gespeichert wird, dann wiederholen Sie die Operation von Schritt 2 an.
• Die Schritte 1 - 4 wiederholen, um andere Sender zu speichern oder einen Festsender zu ändern. Wenn ein neuer Sender gespeichert wird, wird der Sender gelöscht, der vorher für diesen voreingestellten Kanal gespeichert wurde.
Hinweis
• Die Backup-Funktion schützt die gespeicherten Sender für den Fall eines Stromausfalls oder einer Entfernung des Stromkabels einige Stunden.
MEMORY/PROGRAM
, um den
Abrufen eines gespeicherten Senders
1 Drücken Sie gewünschten Sender zu wählen.
PRESET +/–
, um den
Festsender-Suchlauf
Die abgespeicherten Sender können automatisch abgetastet werden. (Festsenderspeicher-Suchlauf)
1 Drücken Sie
PRESET +/–
und halten Sie die
Taste gedrückt.
Die voreingestellte Zahl erscheint, und die programmierten Sender werden nacheinander gewählt, jeder 5 Sekunden lang.
2 Drücken Sie
PRESET +/–
erneut, wenn der
gewünschte Sender lokalisiert worden ist.
Löschen aller gespeicherten Sender
1 Drücken Sie
2 Drücken Sie erscheint.
Hinweis
• Alle Sender werden gelöscht.
TUNER
auf der Fernbedienung.
CLEAR
, bis „MEM CLR“
Benutzen des Radio-Daten­Systems (RDS)
Einführung in das RDS-System
Radio Data System (RDS) ist ein System, das von den meisten UKW-Sendern genutzt wird, um Zuhörern die verschiedensten Informationen – beispielsweise den Sendernamen und die Art der Sendung - zu liefern.
Eine Funktion des RDS-Systems ist, dass Sie nach Art des Programms suchen können. Zum Beispiel können Sie nach einem Sender suchen, der gerade eine Sendung der Programmart JAZZ ausstrahlt.
Sie können nach folgenden Programmtypen suchen:
NEWS – Nachrichten AFFAIRS – Aktuelle Themen INFO – Allgemeine
Informationen
SPORT – Sport EDUCATE –
Bildungssendungen
DRAMA – Hörspiele usw. CULTURE – Nationale oder
regionale Kultur, Theater usw. SCIENCE – Wissenschaft und Technologie VARIED – Für gewöhnlich Gesprächssendungen wie beispielsweise Quizshows oder Interviews.
POP M – Pop-Musik ROCK M – Rock-Musik EASY M – Leichte
Unterhaltungsmusik LIGHT M – „Leichte“ klassische Musik CLASSICS – „Ernste“ klassische Musik OTHER M – Musik, die in keine der oben aufgeführten Kategorien passt
WEATHER – Wetterberichte FINANCE – Börsenberichte,
Kommerz, Handel usw.
CHILDREN – Kindersendungen
SOCIAL – Soziale Themen RELIGION – Programme über
Religion PHONE IN – Hörer­Anrufsendungen zur Äußerung der eigenen Meinung TRAVEL – Ferienspezifische Reisemeldungen, weniger Verkehrsmeldungen
LEISURE – Freizeit und Hobby JAZZ – Jazz COUNTRY – Country-Musik NATION M – Pop-Musik in
einer anderen Sprache als Englisch OLDIES – Pop-Musik aus den 50ern und 60ern
FOLK M – Folk-Musik DOCUMENT –
Dokumentationen TEST – Rundfunksendung beim Testen von Gefahrenmeldungs­Einrichtungen oder -Receivern ALARM – Information über Naturkatastrophen.
Suche nach RDS-Sendungen
Sie können einen oben aufgelisteten Programmtyp suchen.
1 Drücken Sie
RDS ist nur bei FM möglich.
2 Drücken Sie RDS Fernbedienung.
Etwa 6 Sekunden lang erscheint „SELECT“.
3 Drücken Sie gewünschten Programmtyps.
Bei jedem Drücken der Taste erscheint der Programmtyp. Wenn die Taste gedrückt gehalten wird, wird der Programmtyp kontinuierlich angezeigt.
4 Drücken Sie, während der gewählte Programmtyp angezeigt wird (innerhalb von 6 Sekunden), RDS
Nachdem der gewählte Programmtyp etwa 2 Sekunden lang geleuchtet hat, erscheint „SEARCH“, woraufhin die Suchoperation beginnt.
TUNER
auf der Fernbedienung.
PTY
auf der
HI
zur Auswahl des
PTY
erneut.
26
De
Page 99
Verwendung des Tuners 08
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Pyccкий
Station name (PS) Programme type (PTY)
Frequency Radio text (RT)
No RDS
FM 98.80 MHz
Hinweis
• Hat das Display zu blinken aufgehört, wiederholen Sie das Verfahren ab Schritt 2. Wenn die Einheit den gewünschten Programmtyp findet, leuchtet die zugehörige Kanalnummer etwa 8 Sekunden lang, und der Name des Senders verbleibt.
• Wenn Sie sich den gleichen Programmtyp auf einem anderen Sender anhören wollen, dann drücken Sie RDS PTY, während die Kanalnummer oder der Name des Senders blinkt. Das Gerät sucht dann nach einem nächsten Sender.
• Wenn kein Sender gefunden werden kann, erscheint „NO FOUND“ 4 Sekunden lang.
RDS-INFORMATIONEN
Bei jedem Drücken von RDS DISPLAY wird das Display wie folgt umgeschaltet:
STANDBY/ON
CD USB TUNER
iPod
123
456
789
CLEAR REPEAT
DISPLAY FOLDER
Wenn Sie einen anderen Sender als einen RDS-Sender oder einen RDS-Sender, dessen Signal schwach ist, einstellen, ändert sich das Display in folgender Reihenfolge:
BT AUDIO
0
CLOCK/TIMER
TUNE+
OPEN/CLOSE
AUDIO IN
SLEEP
EQUALIZER
P.BASS
BASS/TREBLE
RANDOM
DISPLAY FOLDER
MENU
PRESET VOLUME
+

RDS
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
Verwendung des Auto Station Program Memory (ASPM) (automatischer Senderprogramm­Speicher)
In der ASPM-Betriebsart sucht der Tuner automatisch nach neuen RDS-Sendern. Bis zu 30 Sender können gespeichert werden.
Wenn einige Sender bereits abgespeichert sind, verringert sich die Zahl der speicherbaren neuen Sender entsprechend.
TUNE+
ENTER
TUNE–
MUTE
DIMMER
OPTION
MEMORY
/PROGRAM
+
1 Drücken Sie
TUNER
auf der Fernbedienung.
2 Drücken Sie die Taste RDS ASPM auf der Fernbedienung und halten Sie sie gedrückt.
„ASPM“ blinkt etwa 4 Sekunden lang, dann beginnt der Suchlauf (87,5 - 108 MHz).
Nach Abschluß des Suchlaufs wird die Zahl der abgespeicherten Sender 4 Sekunden lang angezeigt und dann erscheint „END“ 4 Sekunden lang.
Abbrechen des ASPM Betriebes, ehe er abgeschlossen ist:
Drücken Sie während des Scannens nach Sendern #. Die bereits abgespeicherten Sender bleiben im Speicher.
Hinweis
• Wenn derselbe Sender auf verschiedenen Frequenzen sendet, wird die stärkste Frequenz abgespeichert.
• Jeder Sender, der die gleiche Frequenz hat wie ein bereits gespeicherter, wird nicht noch einmal gespeichert.
• Sind bereits 30 Sender abgespeichert, wird der Suchlauf abgebrochen. Wenn Sie die ASPM-Operation noch einmal durchführen möchten, müssen Sie den Festsenderspeicher löschen.
• Wenn keine Sender abgespeichert worden sind, erscheint „END“ etwa 4 Sekunden lang.
• Bei sehr schwachen RDS-Signalen können keine Sendernamen abgespeichert werden.
• Derselbe Sendername kann in verschiedenen Kanälen gespeichert werden.
• In einem gewissen Gebiet oder in gewissen Zeiträumen können die Sendernamen vorübergehend verschieden sein.
Hinweise zum RDS-Betrieb
Wenn eines der folgenden Ereignisse eintritt, bedeutet dies nicht, daß das Gerät defekt ist:
• „PS“, „No PS“ und der Sendername erscheinen abwechselnd und vollständig.
• Wenn ein spezifischer Sender nicht richtig sendet oder ein Sender Prüfungen durchführt, kann die RDS­Empfangsfunktion nicht richtig arbeiten.
• Wenn ein RDS-Sender, dessen Signal zu schwach ist, empfangen wird, können Informationen wie z.B. der Sendername nicht angezeigt werden.
• „No PS“, „No PYT“ oder „No RT“ blinkt etwa 5 Sekunden lang, und dann wird die Frequenz angezeigt.
Hinweise zum Radiotext:
• Die ersten 8 Zeichen des Radiotextes erscheinen und werden dann über das Display gerollt.
• Wenn Sie einen RDS-Sender einstellen, der keinen Radiotext sendet, wird beim Schalten in die Radiotext­Position „No RT“ angezeigt.
• Während des Empfangs der Radiotext-Daten oder beim Ändern des Textinhalts wird „RT“ angezeigt.
27
De
Page 100
Andere Anschlüsse09
LINE
IN
SPEAKER
R
R
Kapitel 9:
Andere Anschlüsse
ACHTUNG
• Schalten Sie, ehe Sie die Anschlüsse vornehmen oder ändern, den Strom aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose.
Anschluss zusätzlicher Komponenten
Schließen Sie die auf dem vorderen Bedienfeld befindliche Ministeckerbuchse AUDIO IN an Ihr Zusatz-Wiedergabegerät an.
• Diese Methode kann verwendet werden, um auf dieser Einheit Musik von iPads/iPhones/iPads wiederzugeben, die die Verwendung des USB-Anschlusses nicht unterstützen.
TIMER VOLUME
PHONES AUDIO IN
Verbinden Sie die Audiobuchsen LINE IN auf dem hinteren Bedienfeld mit Ihrem Wiedergabe-Nebengerät.
TV
Audiokabel (im Handel erhältlich)
Rückwand dieses Gerätes
L
PHONES AUDIO IN
Portable
Stereo­Ministeckerkabel (im Handel erhältlich)
1 Drücken Sie
Wenn AUDIO IN gewählt wird, wird „AUDIO IN“ auf dem Hauptdisplay angezeigt.
Hinweis
• Wenn die Minibuchse AUDIO IN mit der Kopfhörerbuchse eines Zusatzgerätes verbunden ist, wird die Lautstärke dieses Gerätes über das zur Wiedergabe verwendete Gerät geregelt. Wenn der Klang verzerrt ist, nachdem Sie die Lautstärke der Einheit vermindert haben, dann versuchen Sie, die Lautstärke
28
De
auf dem zusätzlichen Wiedergabegerät zu vermindern.
Audiowiedergabegeräte, usw.
AUDIO IN
als die Eingabequelle
1 Drücken Sie
AUDIO IN
zweimal als die
Eingabequelle.
Wenn LINE gewählt wird, wird „LINE“ auf dem Hauptdisplay angezeigt.
Loading...