Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer.
Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi ; vous serez ainsi à même de faire
fonctionner l’appareil correctement. Après avoir bien lu le mode d’emploi, le ranger dans un endroit sûr
pour pouvoir s’y référer ultérieurement.
AVERTISSEMENT
AFFIN DE PREVENER TOUT RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE OU
DE DEBUT D'ENCENDIE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A
L'THUMIDITE OU A LA PLUIE ET NE PLACER AUPRES DE LUI
AUCUNE SOURCE D'EAU, TELS QUE VASES, POTS DE FLEUR,
COSMETIQUES, FLACONS DE MEDICAMENTS, ETC.
AVERTISSEMENT
LA PREMIERE FOIS, LIRE ATTENTIVEMENT LA SECTION SUIVANTE
LE VOLTAGE POUR L'ALIMENTATION ELECTRIQUE EST DIFFERENT
SELON LES PAYS ET REGIONS, ASSUREZ VOUS QUE
L'ALIMENTATION ELECTRIQUE DU LIEU OU VOUS UTILISEREZ
L'APPAREIL POSSEDE LE VOLTAGE REQUIS (E.G., 230V OU120V)
INDIQUE SUR LE PANNEAU ANTERIEUR.
AVERTISSEMENT
NUE, TELLE QUE LES BOUGIES ALLUMEES, PRES DE
L'APPAREIL. SI UNE SOURCE DE FLAMME NUE DEVAIT TOMBER
ACCIDENTELLEMENT SUR L'APPAREIL, LE FEU SE REPANDRAIT
SUR L'APPAREIL ET POURRAIT CAUSER UN INCENDIE.
CET APPAREIL N'EST PAS IMPERMEABLE,
AVANT DE BRANCHER L'APPAREIL POUR
NE PLACEZ AUCUNE SOURCE DE FLAMME
Ce produit est destiné à une utilisation domestique
générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à
des fins privées (comme une utilisation à des
finscommerciales dans un restaurant, dans un
autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une
réparation sera aux frais du client, même pendant la
période de garantie.
Attention
peuvent provoquer des DECHARGES ELECTRIQUES. Lorsque
vous branchez ou débranchez les fils hauts parleurs, afin d‘éviter
les risques de décharge électrique, ne pas toucher les parties non
isolées avant d‘avoir débranché le raccordement d‘alimentation.
Ces raccordements de haut parleurs
K041_Fr
Conditions de FonctionnementH045 Fr
Tempéraure et humidité ambiante lors du fonctionnement:
+5ºC – +35ºC (+41ºF – +95ºF); inférieur à 85%RH (events
d’aération non obstrués)
Ne pas installer dans les lieux suivants
• Lieux exposés à la lumière direct du soleil ou lumière
artificielle forte
• Lieux exposés à une forte humidité ou lieux peu ventilés
Installation du récepteur
VENTILATION: Lors de l’installation de cet
appareil, veillez à ménager un espace suffisant autour
de ses parois de manière à ce que la chaleur puisse se
dissiper aisément (au moins 60 cm à l’apartie
supérieure, 10 cm à l’arrière et 30 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT: Les évents et les
ouvertures dans la structure sont prévus pour la
ventilation et pour assurer le bon fonctionnement du
produit et pour la protéger des risques de surchauffe,
et des risques d’incendie, les ouvertures ne doivent
jamais etre bloquées ni couvertes par des matériaux
tels que journaux, nappes, rideaux, etc. De meme, ne
pas positionner l’appareil sur un tapis épais, lit,
canapé ou tout meuble possédant un rembourrage
épais.
STANDBY
S
T
A
N
D
B
Y
/
O
N
P
H
O
N
E
S
S
T
A
T
I
O
N
T
U
N
I
N
T
G
U
N
E
R
E
D
I
T
C
S
L
T
A
A
S
N
AUDIO/VIDEOMULTI-CHANNEL RECEIVER
S
D
A
M
R
A
D
U
D
L
V
T
A
S
I
N
B
U
J
C
A
R
O
E
N
R
G
D
D
O
U
N
D
S
T
E
R
M
E
D
O
P
I
R
X
/
E
C
T
S
I
L
G
I
S
N
I
T
S
A
N
E
E
L
P
N
L
U
E
I
N
T
C
G
T
A
T
M
T
O
D
E
M
F
L
O
N
N
D
I
T
I
M
O
∫
R
M
m
E
-
R
Û
MULTIJOG
.
,
M
,
I
D
N
I
G
H
T
L
O
U
D
ENTER
N
E
S
S
T
O
N
E
INPUT
Q
U
I
C
SELECTOR
K
S
E
T
U
P
M
U
L
T
I
J
O
G
MASTERVOLUME
D
O
W
N
UP
R
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”,
“Pro Logic” et le symbole double-D sont des marques
de comerce de Dolby Laboratories.
“DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques
déposées de Digital Theater Systems, Inc.
Table des matières
1 Préparatifs
Vérification du contenu de la boîte ..................6
Pour faire des raccordements de câbles .........6
Pour charger les piles........................................6
Pour nettoyer l’unité ....................................... 47
Préparatifs01
Vérification du contenu de la
boîte
Veuillez vérifier que vous avez reçu les
accessoires fournis suivants:
• Antenne cadre AM
• Antenne filaire FM
• Piles sèches (taille AA IEC R6) x 2
• Télécommande
• Ce mode d’emploi
Pour faire des raccordements
de câbles
Vérifiez de ne pas plier les câbles par dessus
cette unité (comme indiqué dans l’illustration).
Si cela se produit, le champ magnétique
produit par les transformateurs dans cette unité
peut provoquer un ronflement des enceintes.
Pour charger les piles
• N’utilisez jamais des piles neuves avec des
piles usées.
• Insérez correctement les pôles positif et
négatif des piles en suivant les marques
dans le boîtier des piles.
• Des piles ayant la même forme peuvent
avoir des voltages différents. N’utilisez pas
ensemble des piles différentes.
• En vous débarrassant des piles usées,
veuillez respecter les règlements
gouvernementaux ou les statuts des
instructions publiques sur l’environnement
qui s’appliquent dans votre pays ou votre
zone.
Portée de fonctionnement de
la télécommande
La télécommande peut ne pas fonctionner
correctement :
• S’il y a des obstacles entre la télécommande et le capteur de télécommande du
récepteur.
• Si le capteur de télécommande est exposé
en plein soleil ou à une lumière fluorescente.
• Si le récepteur se trouve près d’un
dispositif émetteur de rayons infrarouges.
• Le récepteur est opéré simultanément
avec une autre télécommande à
infrarouge.
Piles sèches
(taille AA IEC R6) × 2
Attention
L’utilisation incorrecte des piles peut entraîner
des accidents tels qu’une fuite et une explosion. Tenez compte des précautions suivantes:
6
Fr
30
S
T
A
N
DB
Y
S
T
A
N
D
BY
/
O
N
P
H
O
N
E
S
S
T
A
T
I
O
N
T
U
N
I
N
T
G
U
N
E
R
E
D
I
T
C
S
L
T
A
A
S
N
AUD
S
D
A
M
R
A
D
U
D
IO
VA
/V
SU
N
B
C
I
A
R
DE
ED
N
R
DMP
O
OM
UN
D
S
T
U
E
R
L
T
E
D
O
I
I
-C
R
X
/
E
H
CT
A
N
S
NE
I
L
G
I
S
N
L
I
T
S
A
N
E
E
L
P
N
L
R
U
E
I
N
T
E
C
G
T
C
A
T
E
M
T
IV
O
D
E
E
M
F
R
L
O
N
N∫m-
D
IT
I
M
O
R
ME
R
Û
M
U
.
LT
,
M
,
I
I
D
N
J
I
O
G
G
H
T
L
O
U
D
E
N
N
E
T
S
E
S
R
T
O
N
E
IN
Q
P
U
U
I
C
T
S
K
E
L
S
E
E
C
T
U
TO
P
R
M
U
L
T
I
J
O
G
MAS
T
E
R
D
O
V
W
O
N
L
U
ME
U
P
R
30
L
T
I
J
O
G
7m
Guide en 5 minutes
Présentation du cinéma à domicile
Vous avez probablement l’habitude d’utiliser un appareil stéréo pour écouter de la musique mais
peut-être que vous n’avez pas l’habitude des systèmes cinéma à domicile qui offrent pourtant
beaucoup plus d’options au moment d’écouter des bandes-sonores.
Le cinéma à domicile renvoie à l’utilisation de plusieurs pistes audio pour créer un effet de son
surround, qui vous fait vous sentir comme si vous étiez au milieu de l’action ou du concert. Le son
surround que vous obtenez d’un système de cinéma à domicile dépend non seulement des
enceintes que vous avez installées dans la pièce, mais aussi de la source et des réglages sonores
du récepteur.
Le DVD-Vidéo est devenu le matériel de source de base pour le cinéma à domicile dû à sa taille, sa
qualité et la simplicité d’emploi. Selon le DVD, vous pouvez avoir jusqu’à sept pistes audio
différentes d’un disque, en étant toutes envoyées vers différentes enceintes de votre système. C’est
ce qui crée un effet de son surround et vous offre la sensation d’" être là ".
Ce récepteur décodera automatiquement des disques DVD-Vidéo Dolby Digital, DTS, ou Dolby
Surround, en fonction de votre configuration d’enceintes. Dans plusieurs cas, vous n’aurez pas à
faire de changements pour le son surround réaliste, mais d’autres possibilités (comme celle
d’écouter un CD avec son surround à canaux multiples) sont expliquées dans Lecture de sources,
qui commence à la page 26.
02
7
Fr
Guide en 5 minutes02
Pour écouter en son surround
Ce récepteur a été conçu dans l’idée de la plus simple configuration, ainsi avec le guide rapide de
configuration suivant vous devriez relier votre système pour le son surround en un rien de temps.
Dans plusieurs cas, vous pouvez simplement laisser le récepteur dans les réglages par défaut.
1Reliez votre lecteur DVD.
Pour le son surround, vous devriez le relier à l’aide d’une connexion numérique du lecteur DVD au
récepteur. Vous pouvez le faire soit avec une connexion coaxiale ou optique (vous n’avez pas besoin
de faire les deux). Si vous le reliez à l’aide d’un câble optique, vous devriez consulter le Réglage del’entrée numérique optique de la page 35 pour affecter l’entrée optique au DVD.
Utilisez un cordon vidéo pour raccorder la prise de sortie vidéo de votre DVD au récepteur à l’aide
des prises montrées ci-dessous.
2Reliez votre téléviseur.
Utilisez un cordon vidéo pour raccorder votre récepteur au téléviseur à l’aide des prises montrées cidessous.
Câble optique
Remarque: Si vous
reliez un câble optique,
voir Réglage de l'entrée
numérique optique à la
page 35 pour affecter
l'entrée optique à DVD.
DIGITAL OUTVIDEO OUT
STANDB/ON
¡¢41
0
Lecture DVD
8
7
3
Câble coaxial
S
DVD PLAE
Î
Cordon vidéo
IN
DVD
/ LD
FRONT
D V D
5.1CH
INPUT
REC
IN
CD-R
/ TAPE
/ MD
DIGITAL IN
ASSIGNABLE
(
DVD/LD
COAX
OPT
(CD)
)
¥
ø
(
)
TV/SAT
¥
VIDEO
OUT
IN
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
PREOUT
Ce récepteur*
Téléviseur
VIDEO IN
Cordon vidéo
8
Fr
Guide en 5 minutes
3Raccordez vos enceintes.
Une configuration complète de six enceintes (y compris un subwoofer) est montrée ici, mais la
configuration à domicile de chacun est différente. Raccordez simplement les enceintes de la
manière indiquée ci-dessous. Le récepteur fonctionnera avec seulement deux enceintes stéréo (les
enceintes avant dans le diagramme) mais il est recommandé d’utiliser au moins trois enceintes et
les six c’est encore mieux. Si vous n’utilisez pas de subwoofer, changez le réglage des enceintes
avant (voir Réglage des enceintes à la page 32) sur “large” (grande).
Vérifiez que vous raccordez l’enceinte de droite à la borne de droite et l’enceinte de gauche à la
borne de gauche. Vérifiez également que les bornes positive et négative (+/–) sur le récepteur
correspondent à celles des enceintes.
Remarque
Utilisez des enceintes ayant une impédance nominale comprise entre 8 Ω et 16 Ω.
02
Enceintes avant
FLFRCSRSL
SW
INPUT
Subwoofer alimenté
Enceinte centrale
RLRL
Enceintes surround
Remarque
Vérifiez de compléter
tous les raccordements
avant de raccorder
cette unité à la source
d’alimentation secteur.
9
Fr
Guide en 5 minutes02
4Branchez le récepteur et allumez-le, suivi de votre lecteur DVD, de votre subwoofer et
du téléviseur.
Vérifiez que vous avez réglé l’entrée vidéo de votre téléviseur sur ce récepteur. Consultez le mode
d’emploi qui accompagne le téléviseur si vous ne savez pas comment faire.
Aussi vérifiez que DVD/LD est visible dans l’afficheur du récepteur, indiquant que l’entrée pour DVD
est sélectionnée. Si elle ne l’est pas, appuyez sur DVD/LD sur la télécommande pour régler le
récepteur sur l’entrée pour DVD.
5Appuyez sur QUICK SETUP sur le panneau avant pour spécifier votre configuration
d’enceintes et la taille de votre pièce.
Utilisez le cadran MULTI JOG/INPUT SELECTOR pour sélectionner et ENTER pour confirmer votre
sélection. Voir Utilisation de la configuration rapideà la page suivante si vous n’êtes pas sûr des
réglages à faire.
6Procédez à la lecture du DVD, et ajustez le volume à votre goût.
Il y a plusieurs autres options pour le son que vous pouvez sélectionner. Voir pages 26 à 29 pour plus
de détails. Voir aussi Pour choisir votre configuration de récepteur aux pages 31 à 35 pour les options
de configuration supplémentaires.
Remarque
Selon votre lecteur DVD ou vos disques de source, vous pouvez obtenir uniquement un son stéréo
numérique et analogique à 2 canaux. Dans ce cas, le mode d’écoute doit être réglé sur Standard
(il devrait être déjà réglé—voir page 28 si vous avez besoin de le faire) si vous voulez un son
surround multivoies.
10
Fr
Guide en 5 minutes
T
02
Utilisation de la configuration rapide
Vous pouvez utiliser la configuration rapide
pour mettre en marche votre système en
pressant un minimum de touches. Le récepteur
fait automatiquement les réglages nécessaires
après avoir sélectionné votre configuration
d’enceintes et la taille de votre pièce. Si vous
voulez faire des réglages plus précis, consultez
Pour choisir votre configuration de récepteur aux
pages 31 à 35. Utilisez les commandes du
panneau avant pour effectuer les étapes cidessous.
MULTI JOG
ENTER
LOUDNESS TONE QUICK SETUP
MULTI JOG
1Appuyez sur STANDBY/ON pour
mettre sous tension.
L’indicateur STANDBY disparaît.
2Appuyez sur QUICK SETUP.
L’afficheur vous invite à sélectionner votre
configuration d’enceintes.
3Utilisez le cadran MULTI JOG/INPUT
SELECTOR pour choisir votre configuration
d’enceintes.
Passez cycliquement parmi les choix suivants:
5.1ch
3.0ch
3.1ch4.0ch
MASTER VOLUME
DOWN
5.0ch
INPUT
SELECTOR
UP
4.1ch
Remarque
Consultez le tableau ci-dessous pour trouver
la configuration d’enceintes qui correspond à
votre système.
Enceintes
3.0 ch
3.1 ch
4.0 ch
4.1 ch
5.0 ch
5.1 ch
avant
√
√
√
√
√
√
Enceinte
centrale
√
√
√
√
Enceintes
surround
√
√
√
√
Sub-
woofer
√
√
√
4Appuyez sur ENTER.
L’afficheur vous invite à sélectionner votre
configuration d’enceintes.
5Utilisez le cadran MULTI JOG/INPUT
SELECTOR pour choisir la taille de votre
pièce.
Selon la distance de vos enceintes surround,
choisissez parmi Small (petite), Medium
(moyenne) ou Large (grande) (voir le tableau cidessous).
S
Avant
Centrale
Surround
3,6 m
3,0 m
1,8 m
M
3,6 m
3,0 m
2,1 m
L
3,6 m
3,0 m
2,7 m
6Appuyez sur ENTER pour confirmer
votre configuration.
L’afficheur montre la configuration d’enceintes
et la taille de la pièce que vous avez
sélectionnées.
11
Fr
Raccordements03
Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements, mettez hors tension et débranchez le cordon
d’alimentation de la prise secteur.
Cordons audio/vidéo
Utilisez des cordons audio/vidéo (non fournis)
pour raccorder les composants audio/vidéo et
un cordon vidéo pour raccorder le moniteur du
téléviseur.
Raccordez les fiches rouges à la borne R
(droite), les fiches blanches à la borne L
(gauche) et les fiches jaunes à VIDEO.
Vérifiez de les insérer complètement.
R
L
VIDEO
Cordons audio numériques/câbles
optiques
Des cordons coaxiaux audio numériques (des
cordons vidéo standards peuvent s’utiliser
également) disponibles dans le commerce ou
des câbles optiques (non fournis) sont utilisés
pour raccorder des composants numériques à
ce récepteur.
Pour un décodage approprié de bandes sonores Dolby Digital/DTS, vous avez besoin de faire des
connexions audio numériques. Vous pouvez le faire soit avec une connexion coaxiale ou optique (vous
n’avez pas besoin de faire les deux). La qualité de ces deux types de connexions est la même mais
puisque certains composants numériques n’ont qu’un type de borne numérique, c’est un problème de
correspondance (par exemple, la sortie coaxiale du composant avec l’entrée coaxiale du récepteur).
Ce récepteur est muni des deux, une entrée coaxiale et une entrée optique pour un total de deux
entrées numériques. Raccordez vos composants numériques comme indiqué ci-dessous.
Au raccordement de votre équipement, vérifiez toujours que l’alimentation est coupée et que le
cordon d’alimentation est débranché de la prise de courant murale.
DIGITAL
OUT
(OPTICAL)
Tuner du téléviseur
(ou tuner satellite)
DIGITAL
OUT
(COAXIAL)
Lecture CD
DIGITAL
OUT
(COAXIAL)
Lecture DVD
Remarque
Les flèches
indiquent la
direction du
signal audio.
Raccordement de composants audio
Pour commencer à configurer, raccordez vos composants audio analogiques (comme une platine
cassette) aux prises. Pour des composants avec lesquels vous voulez enregistrer vous avez besoin
de relier quatre fiches (un set d’entrées stéréo et un set de sorties stéréo), mais pour des
composants uniquement de lecture vous avez uniquement besoin de relier un set d’entrées stéréo
(deux fiches). Vous devriez aussi relier vos composants numériques à des prises audio analogiques
si vous voulez enregistrer vers/depuis des composants numériques (comme un MD) vers/depuis
des composants analogiques. Voir ci-dessus pour en savoir plus sur les connexions numériques.
Au raccordement de votre équipement, vérifiez toujours que l’alimentation est coupée et que le
cordon d’alimentation est débranché de la prise murale.
03
Lecture CD
CD-R/Platine Cassette/MD
ANALOG
OUT
ANALOG
IN (REC)
ANALOG
OUT (PLAY)
Remarque
Les flèches
indiquent la
direction du
signal audio.
13
Fr
Raccordements03
Raccordement de composants DVD à 5.1 canaux
Si vous préférez utiliser un composant séparé pour décoder des DVD, vous pouvez raccorder un
décodeur ou un lecteur DVD avec des sorties analogiques à canaux multiples aux entrées à canaux
multiples de ce récepteur.
Au raccordement de votre équipement, vérifiez toujours que l’alimentation est coupée et que le
cordon d’alimentation est débranché de la prise murale.
CENTER
OUTPUT
SUBWOOFER
OUTPUT
SURROUND
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
FRONT
OUTPUT
Remarque
L’entrée 5.1 canaux peut s’utiliser uniquement lorsque DVD 5.1 ch est sélectionné (voir page 30).
Décodeur DVD/canaux
multiples muni de prises
de sortie analogiques
5.1 canaux
Remarque
Les flèches
indiquent la
direction du
signal.
Raccordement de composants vidéo
Raccordez vos composants vidéo aux prises comme indiqué ci-dessous. En fonction des
composants vidéo numériques (comme un lecteur DVD), vous devez utiliser des connexions
illustrées sur cette page pour le signal vidéo, mais pour entendre une source numérique (comme un
DVD) vous devriez relier l’audio à une entrée numérique (voir page 13). C’est aussi une bonne idée
de relier vos composants numériques avec des connexions audio analogiques (voir page 13).
Au raccordement de votre équipement, vérifiez toujours que l’alimentation est coupée et que le
cordon d’alimentation est débranché de la prise murale.
AUDIO
INPUT
VIDEO
INPUT
VIDEO
OUTPUT
AUDIO
OUTPUT
14
Fr
Platine vidéo
Remarque
Les flèches
indiquent la
direction du
signal.
Raccordements
C
M
AUDIO
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
AUDIO
OUTPUT
VIDEO
INPUT
Tuner du téléviseur
(ou tuner satellite)
Lecteur DVD (ou lecteur LD)
Téléviseur (moniteur)
03
Remarque
Les flèches
indiquent la
direction du
signal.
Remarque
Les flèches
indiquent la
direction du
signal.
Raccordement d’antennes
Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne
filaire FM comme indiqué à droite. Pour
améliorer la réception et la qualité du son,
raccordez des antennes externes (voir Utilisa-tion d’antennes externes, page suivante).
Vérifiez toujours que le récepteur est éteint et
débranché de la prise de courant murale avant
d’effectuer ou de changer des connexions
quelconques.
Antenne filaire FM
Raccordez l’antenne filaire FM et déployez-la
complètement en vertical le long de
l’encadrement de la fenêtre ou autre zone
convenable, etc.
ADRE A
ANTENNE
FILAIRE FM
15
Fr
Raccordements03
Antenne cadre AM
Assemblez l’antenne et raccordez-la au
récepteur. Fixez-la à un mur, etc. (si souhaité) et
dirigez-la dans la direction offrant la meilleure
réception.
Connecteurs pour antenne
Torsadez ensemble les brins de fils dénudés et
insérez dans l’orifice, puis faites claquer le
connecteur en le fermant.
10mm
Utilisation d'antennes
externes
Pour améliorer la réception FM
Raccordez une antenne FM externe.
Connecteur PAL tactil
Câble coaxial 75 Ω
Pour améliorer la réception AM
Raccordez un fil gainé de vinyle de 5 à 6 m de
long à la borne de l’antenne AM sans
déconnecter l’antenne cadre AM fournie.
Pour obtenir la meilleure réception possible,
suspendez-la horizontalement à l’extérieur.
Antenne extérieure
16
Fr
Antenne intérieure
(Fil gainé de vinyle)
5–6 m
AM
LOOP
Raccordements
Raccordement des enceintes
Une configuration complète de six enceintes (y compris un subwoofer) est montrée ici, mais la
configuration à domicile de chacun est différente. Raccordez simplement les enceintes de la manière
indiquée ci-dessous. Le récepteur fonctionnera avec seulement deux enceintes stéréo (les enceintes
avant dans le diagramme) mais il est recommandé d’utiliser au moins trois enceintes et une configuration complète est meilleure pour le son surround. Si vous n’utilisez pas de subwoofer, changez le
réglage des enceintes avant (voir Réglage des enceintes page 32) à " large " (grandes).
Vérifiez que vous raccordez l’enceinte de droite à la borne de droite et l’enceinte de gauche à la borne
de gauche. Vérifiez également que les bornes positive et négative (+/–) sur le récepteur correspondent
à celles des enceintes.
Enceintes avant
FLFRCSRSL
Enceinte centrale
Enceintes surround
Remarque
Utilisez des
enceintes ayant
une impédance
nominale
comprise entre
8 Ω et 16 Ω.
03
RLRL
SW
INPUT
Subwoofer alimenté
Vérifiez de compléter tous les
autres raccordements avant de
raccorder cette unité à la source
d’alimentation secteur.
Bornes d’enceinte
1Torsadez ensemble environ 10 mm de brins de fil dénudés.
2Desserrez la borne d’enceinte et insérez le fil dénudé.
3Faites claquer le fermoir de la borne d’enceinte pour
qu’il soit sûr.
10 mm
ª
·
17
Fr
Raccordements03
Attention
Vérifiez que tout le fil d’enceinte dénudé est torsadé et insérez-le complètement dans la borne
d’enceinte. Si le fil touche le panneau postérieur cela peut provoquer une coupure de courant comme
mesure de sécurité. Utilisez du fil d’enceinte de bonne qualité pour raccorder les enceintes au récepteur.
Conseils pour l’emplacement des enceintes
Les enceintes sont habituellement conçues dans l’idée d’un emplacement précis. Certaines sont
conçues pour être posées à terre tandis que d’autres devraient être placées sur des supports pour
que leur son soit meilleur. Certaines devraient être placées près d’une cloison, d’autres devraient
être placées loin de cloisons. Nous avons fourni quelques conseils pour obtenir le meilleur son de
vos enceintes (ci-dessous), mais vous devriez suivre les indications d’emplacement que le fabricant
d’enceintes fournit avec vos propres enceintes pour en tirer le maximum parti.
• Placez les enceintes avant gauche et droite
à des distances égales du téléviseur.
• En plaçant les enceintes près du téléviseur,
nous recommandons d’utiliser des enceintes
avec blindage magnétique pour éviter de
possibles interférences telles que la
décoloration de l’image en allumant le
téléviseur. Si vous n’avez pas d’enceintes
avec blindage magnétique et vous remarquez
une décoloration de l’image du téléviseur,
éloignez les enceintes du téléviseur.
• Placez l’enceinte centrale au-dessus ou en-
dessous du téléviseur afin que le son du canal
central soit localisé à l’écran du téléviseur.
Attention
Si vous choisissez d’installer l’enceinte
centrale au-dessus du téléviseur, vérifiez de
l’assurer avec du ciment, ou autre moyen
convenable, pour réduire le risque de
dommage ou de blessure entraîné par la chute
de l’enceinte du téléviseur en cas de chocs
externes tels que des tremblements de terre.
• Si possible, placez les enceintes surround
légèrement au-dessus du niveau des oreilles.
• Essayez de ne pas placer les enceintes
surround plus éloignées de la position
d’écoute que les enceintes avant et centrale.
18
Faire cela peut affaiblir l’effet du son surround.
Fr
• Pour obtenir le meilleur son surround
possible, installez vos enceintes comme
indiqué ci-dessous. Vérifiez que toutes les
enceintes sont installées sûrement pour
éviter des accidents et améliorer la qualité
sonore.
Vue d’ensemble de la configuration d’enceintes
Avant
gauche (FL)
Surround
gauche (SL)
Centrale (C)
Position d'écoute
Avant
droite (FR)
Subwoofer
(SW)
Surround
droite (SR)
Vue en trois dimensions de la configuration
d’enceintes
Raccordements
PRÉCAUTION À PRENDRE AVEC LE CORDON D’ALIMENTATION
Manipulez le cordon d’alimentation par la fiche. Ne débranchez pas la prise en tirant sur le cordon
et ne touchez jamais le cordon d’alimentation avec les mains mouillées au risque de provoquer un
court-circuit ou une décharge électrique. Ne posez pas l’unité, un meuble, etc. sur le cordon
d’alimentation, ou ne pincez pas le cordon. Ne jamais faire de nœud avec le cordon ou ne jamais
l’attacher avec d’autres cordons. Les cordons d’alimentation devraient être posés de façon à ne pas
les piétiner. Un cordon d’alimentation endommagé peut provoquer un incendie ou une déchargeélectrique. Vérifiez le cordon d’alimentation de temps en temps. Si vous remarquez qu’il est
endommagé, adressez-vous au service après-vente Pioneer le plus proche ou au revendeur pour le
remplacer.
03
19
Fr
Commandes et affichages04
Panneaux avant
312
STANDBY
STANDBY/ON
–OFF - ON
PHONES
TUNER EDIT CLASS BAND MPX
MULTIJOGMULTI JOG
1Touche STANDBY/ON – Touche
d’alimentation — OFF _ ON
STANDBY/ON allume et met en mode d’attente
le récepteur. La touche d’alimentation éteint le
récepteur.
2Indicateur STANDBY
S’allume quand le récepteur est en mode
d’attente.
3Touches STATION (+/–) (page 38)
Sélectionne des stations préréglées lors de
l’utilisation du tuner.
4Touches TUNING (+/–) (page 36)
Sélectionne la fréquence lors de l’utilisation du
tuner.
5Capteur de télécommande
Reçoit les signaux de la télécommande.
6ENTER
7Cadran MULTI JOG/INPUT SELECTOR
Le cadran MULTI JOG/INPUT SELECTOR
exécute un nombre de tâches. Utilisez-le pour
sélectionner des options après la pression de
TONE, QUICK SETUP ou TUNER EDIT.
8Prise PHONES
Sert à raccorder des écouteurs.
20
Fr
4
STANDARD
12 13
ADVANCED
SURROUND
LISTENING MODE
PTY
EON
SEARCH
MODE
14 1516
TUNING
STATION
1089
11
5
STEREO/
SIGNAL
MONITOR
DIRECT
MIDNIGHT LOUDNESS TONE
SELECT
17
18 19
QUICK SETUP
MULTI JOG
20
21
67
MULTI JOG
ENTER
DOWN
22
MASTER VOLUME
INPUT
SELECTOR
UP
Remarque
Lorsque les écouteurs sont raccordés, il n’y a
pas de son fourni par les enceintes.
9TUNER EDIT (pages 37–38)
Appuyez pour mémoriser et nommer une
station à rappeler à l’aide des touches STATION
(+/–).
10 CLASS (pages 37–38)
Commute entre les trois rangées (classes) de
stations préréglées.
11 BAND (page 36)
Commute entre les bandes radio AM et FM.
12 MPX (page 36)
Appuyez sur la touche MPX pour recevoir une
émission de radio en mono.
13 PTY SEARCH (page 40)
Sert à rechercher différents types de programmes en mode RDS.
14 EON MODE (pages 41–42)
Sert à rechercher différents programmes qui
transmettent des informations routières ou
d’actualité (cette méthode de recherche
s’appelle EON).
Commandes et affichages
15 Touches LISTENING MODE
STANDARD (pages 26, 28)
Appuyez dessus pour un décodage
Standard et pour commuter entre les
différentes options Pro Logic II.
ADVANCED SURROUND (pages 26, 28)
Sert à commuter entre les différents
modes surround.
STEREO/DIRECT (pages 26, 27)
Active ou désactive la lecture directe. La
lecture directe amène les contrôles de
tonalité et les niveaux de canal pour la
reproduction la plus fidèle d’une source.
16 SIGNAL SELECT (pages 27, 30)
Sert à sélectionner entre un signal analogique
ou numérique.
17 MONITOR (page 43)
Appuyez pour activer/désactiver le contrôle de
la cassette.
04
18 MIDNIGHT (page 28)
S’utilise en écoutant des bandes sonores vidéo
à bas volume.
19 LOUDNESS (page 28)
S’utilise pour renforcer les graves et les aigus à
bas volume.
20 TONE (page 29)
Appuyez sur cette touche pour accéder aux
commandes de graves et d’aigus que vous
pouvez ajuster ensuite avec le cadran MULTI
JOG/INPUT SELECTOR.
21 QUICK SETUP (page 11)
22 MASTER VOLUME
21
Fr
Commandes et affichages04
Afficheur
4
5
110
2
3
6
78
9
SIGNAL
DIGITAL DIGITAL
ANALOG
AUTO
DTS
Neo:6
DIGITAL ATTRFATT EON
PROLOGIC
ADV.SURR.
11
1Indicateurs SIGNAL SELECT
S’allument pour indiquer le type de signal de
sortie affecté pour le composant actuel :
AUTO : S’allume quand la sélection du signal
AUTO est activée.
DIGITAL : S’allume quand un signal audio
numérique est détecté.
2DIGITAL : S’allume quand un signal Dolby
Digital est détecté.
ANALOG : S’allume quand un signal
analogique est détecté.
DTS : S’allume quand une source avec un
signal audio DTS est détectée.
2DTS
Lorsque le mode Standard du récepteur est
activé, il s’allume pour indiquer le décodage
d’un signal DTS.
32 DIGITAL
Lorsque le mode Standard du récepteur est
activé, il s’allume pour indiquer le décodage
d’un signal Dolby Digital.
42 PRO LOGIC II
Lorsque le mode Standard du récepteur est
activé, il s’allume pour indiquer le décodage de
Pro Logic II.
Re-EQ
DIRECT
MIDNIGHT
LOUDNESS
MONITOR
STEREO
MONO
TUNED
RDS
SP A B
dB
1312
14
15
5ATT
S’allume lorsque INPUT ATT est utilisé pour
atténuer (réduire) le niveau du signal d’entrée
(peut s’utiliser uniquement avec un signal
analogique).
6DIRECT
S’allume à l’utilisation de la lecture directe
d’une source. La lecture directe améne les
contrôles de tonalité et les nivveaux de canal
pour la reproduction la plus fidèle d‘une source.
7MIDNIGHT
S’allume lors de l’écoute Midnight.
8MONITOR
S’allume quand MONITOR est sélectionné.
9RF ATT
S’allume lorsque RF ATT est activé (page 36).
10 EON et ‡
L’indicateur ‡ s’allume pour vous indiquer que
la station actuellement réglée porte le service
de données EON. Lorsque le mode EON est
réglé, l’indicateur EON s’allume, mais lors
d’une réception en cours d’une émission EON
l’indicateur EON clignotera.
RDS: S’allume quand une émission RDS est
reçue.
16
22
Fr
Commandes et affichages
11 Affichage alphanumérique
12 ADV. SURR. (Surround Avancé)
S’allume lorsque l’un des modes d’écoute
surround avancés du récepteur est sélectionné.
13 LOUDNESS
S’allume lors du mode d’écoute Loudness.
14 Indicateurs TUNER
STEREO : S’allume quand une émission FM
stéréo est reçue dans le mode stéréo
automatique.
MONO : S’allume lorsque le mode mono est
régléà l’aide de la touche MPX.
TUNED : S’allume lorsqu’une émission est
reçue.
15 Niveau du volume principal
Indique le niveau de l’ensemble du volume.
--- dB indique le niveau minimum, et – 0dB
indique le niveau maximum.
04
Remarque
Selon les réglages du niveau que vous faites
pour chaque canal, le niveau maximum peut
varier entre – 10dB et – 0dB.
16 Indicateur d’enceinte
Indique si le système acoustique est activé ou
pas. SP 3A signifie que les enceintes sont
activées. SP 3 signifie que les écouteurs sont
raccordés.
23
Fr
Commandes et affichages04
Télécommande
INPUT SELECTOR
1
2
3
4
5
6
7
RECEIVER
TUNER
ADVANCED
SURROUND
ATTFLDIMMER
TUNING
SETUP
ENTER
CH SELECT
TEST
TONE
1
78
DVD CONTROL
AV RECEIVER
CD-R/
TAPE/MD
MUTE
LEVEL EFFECT
MIDNIGHT/
LOUDNESS
STANDARDSTEREO
INPUT
BAND CLASS MPX
MENU
TUNER
EDIT
DVD
DVD
AUDIO
SUB TITLE
STATION
3
CDTV/SATDVD/LD
VCR/
DVR
MASTER
VOLUME
DISPLAY
TOP MENU
RF ATT
RECEIVER
¡
¢4
ADVANCED SURROUND (page 26, 28)
Sert à commuter entre les différents
modes Surround.
STEREO (pages 26, 27)
Active ou désactive la lecture directe. La
lecture directe amène les contrôles de
tonalité et les niveaux de canal pour la
reproduction la plus fidèle d’une source.
8
4INPUT ATT
Sert à atténuer (à baisser) le niveau d’un signal
d’entrée analogique pour éviter des distorsions.
9
5FL DIMMER
Utilisez cette touche pour rendre l’afficheur
10
fluorescent (FL) plus sombre ou plus lumineux.
6MENU (Commande DVD)
11
Sert à accéder aux différents menus associés
12
au lecteur DVD.
13
14
TUNER EDIT (Commande du récepteur)
(pages 37–38)
Sert à mémoriser et nommer des stations.
7DVD
15
Sert à commuter par dessus les commandes
du DVD de la télécommande.
1 RECEIVER
Allume et met en mode d’attente le récepteur.
2MIDNIGHT/LOUDNESS (page 28)
Sert à commuter entre le mode d’écoute
Midnight et Loudness.
3Touches LISTENING MODE
STANDARD (pages 26, 28)
Appuyez dessus pour un décodage
Standard et pour commuter entre les
différentes options Pro Logic II.
24
Fr
Remarque
Les commandes du DVD de la télécommande
(les touches TOP MENU, MENU, }]’‘ et
ENTER/SETUP) peuvent s’utiliser uniquement
pour la commande de DVD après la pression de
DVD sur la télécommande. Voir la page 25 pour
plus d’information sur les touches DVD
CONTROL séparées.
8Touches INPUT SELECTOR
Sert à sélectionner la source d’entrée.
9MASTER VOLUME
Utilisez MASTER VOLUME +/– pour régler
l’ensemble du volume d’écoute. Utilisez MUTE
pour couper le son ou rétablir le son s’il a été
coupé.
Commandes et affichages
04
10 Commandes du tuner
Les touches TUNING +/– peuvent s’utiliser pour
trouver les fréquences radio (page 36). Les
touches STATION +/– peuvent s’utiliser pour
sélectionner des stations de radio préréglées
(page 38).
BAND (page 36)
Sert à commuter entre les bandes AM et
FM lorsque le tuner est sélectionné.
CLASS (pages 37–38)
Sert à commuter entre les trois rangées
(classes) de stations préréglées.
MPX (page 36)
Sert à commuter entre la réception stéréo
et mono d’émissions FM. Si le signal est
faible en commutant alors à mono la
qualité du son s’améliorera.
DISPLAY (pages 38, 40)
Sert à commuter l’affichage entre les
affichages du tuner (y compris
l’information du RDS).
11 TOP MENU (Commande DVD)
Affiche le menu supérieur du disque d’un DVD.
RF ATT (Commandedu récepteur)(page 36)
Sert à baisser le niveau d’entrée d’un signal
radio qui est trop puissant, causant ainsi la
distorsion du récepteur.
12 Touches } ] ’ ‘ et ENTER/SETUP
Utilisez ces touches fléchées à la configuration
de votre système de son surround. Ces touches
s’utilisent également pour commander des
menus/options du DVD et à la sélection de
stations de radio préréglées.
13 RECEIVER
Sert à passer aux commandes du récepteur de
la télécommande. Aussi utilisé à la configuration du son surround pour le récepteur.
14 CH SELECT (page 35)
Sert à sélectionner un canal à la configuration
du son surround du récepteur.
TEST TONE (page 35)
Sert à entendre les tonalités de test à la
configuration du son surround du récepteur.
LEVEL +/– (page 35)
Sert à configurer les niveaux du son
surround pour le récepteur.
EFFECT +/– (page 28)
Sert à ajouter ou soustraire la quantité
d’effet dans les modes Movie, Music et
Expanded Advanced Surround.
15 Touches DVD CONTROL
Vous pouvez utiliser ces touches pour commander
un lecteur DVD Pioneer raccordé à votre système.
ToucheFonction
DVD Allume/éteint le DVD.
AUDIOChange la langue audio ou le
canal.
SUBTITLEAffiche/change les sous-titres
inclus dans les disques DVDVidéo multilingues.
1Appuyez pour démarrer
l’exploration rapide vers
l’arrière.
3Démarre la lecture.
¡Appuyez pour démarrer
l’exploration rapide vers
l’avant.
7Arrête la lecture.
8Met en pause un disque en
lecture, ou redémarre un
disque en pause.
4Saute au début de la piste ou
du chapitre actuel, puis aux
pistes/chapitres précédents.
¢Saute à la piste ou au chapitre
suivant.
25
Fr
Lecture de sources05
Présentation des modes de
son
Il y a trois options de base pour le son : Stéréo/
Direct, Standard ou surround avancés.
Stéréo/Direct
Lorsque vous sélectionnez STEREO ou DIRECT,
vous entendrez la source à travers les enceintes
avant droite et gauche (et possiblement votre
subwoofer selon vos réglages d’enceintes). Les
sources multivoies Dolby Digital et DTS sont
remixées en stéréo.
En STEREO, l’audio lit selon les réglages de la
configuration surround et vous pouvez encore
utiliser le mode Midnight, le mode Loudness et
les fonctions de contrôle de tonalité.
Lorsque vous sélectionnez DIRECT, l’audio
amène les contrôles de tonalité et les niveaux
de canal pour la reproduction la plus fidèle
d’une source.
Modes Standards
Le mode Standard peut s’utiliser pour décoder
des sources Dolby Digital, DTS ou Dolby
Surround. Les options du mode Surround (cidessous) peuvent également ajouter de l’effet
de son surround aux sources stéréo ordinaires.
Vous pouvez identifier un logiciel Dolby Digital
par les marques 1 ou . La
plupart des logiciels Dolby Surround portent la
marque 3, mais les logiciels qui n’ont
pas de marque peuvent également incorporer
Dolby Surround.
Choisissez un des modes suivants pour ajouter
de la profondeur à une source à 2 canaux:
Pro Logic II Movie
Ce mode offre un son surround à 5.1 canaux. Il
convient aux films, en particulier ceux qui sont
enregistrés en Dolby Surround. La séparation
entre le canal et le mouvement des effets
surround est comparable au Dolby Digital 5.1.
Pro Logic II Music
Ce mode offre un son surround à 5.1 canaux et
convient à la musique. Comparé avec à Pro
Logic II Movie, l’effet surround est plus
enveloppant.
Modes surround avancés
Ceux-ci sont conçus pour être utilisés avec des
sources audiovisuelles avec son surround à
canaux multiples (comme des DVD et LD). La
plupart des modes surround avancés sont
conçus pour être utilisés avec des bandes
sonores de films, mais certains modes
conviennent également pour des sources
musicales. Faites l’essai avec des réglages
différents et différentes bandes sonores pour
savoir lequel vous préférez.
Movie (vidéo)
Simule l’environnement relaxé d’une salle de
cinéma, et est convenable pour voir des films
sur des sources marquées 1 ()
ou R.
Music (musical)
Simule l’environnement acoustique d’une
grande salle de concert, et est convenable pour
la musique ou des sources musicales
marquées 1 () ou R.
Pro Logic
Ce mode offre un son surround à 4.1 canaux. Il
est moins sensible à la qualité du matériel de
source, donc il peut être utile lorsque les modes
Pro Logic II Movie/Music n’offrent pas de bons
résultats.
26
Fr
Surround arrière virtuel (VIRTL SB)
L’effet Surround arrière virtuel simule une
écoute en 6.1 canaux surround, qui donne
l’impression qu’il y a une enceinte surround
arrière dans votre système lors de l’écoute
d’une source 5.1 canaux.
Lecture de sources
S
05
Expanded (expansé)
Ce mode est particulièrement conçu pour offrir de
la profondeur sonore à des sources stéréo. L’effet
d’ensemble intègre un espace sonore large et
dynamique, permettant que des signaux à deux
canaux (stéréo) imitent un son à cinq enceintes.
Utilisez-le avec Dolby Pro Logic pour obtenir un
effet surround stéréo. Vous pouvez également
l’utiliser avec des sources Dolby Digital pour un
champ stéréo plus large que les modes Standards.
Stéréo 5 canaux
Il peut être sélectionné pour offrir un son à
canaux multiples à une source stéréo, en utilisant
toutes les enceintes dans votre configuration.
Pour choisir le signal
d’entrée
Vous avez besoin de relier un composant aux
deux entrées, celle analogique et celle
numérique au dos du récepteur pour
sélectionner parmi des signaux d’entrée.
MULTI JOG
ENTER
TEREO/
SIGNAL
MIDNIGHT LOUDNESS TONE
MONITOR
DIRECT
SELECT
•Appuyez sur SIGNAL SELECT (panneau
avant) pour sélectionner le signal d’entrée
correspondant au composant de source.
Chaque pression commute parmi AUTO, DVD
5.1 ch, ANALOG et DIGITAL. Le réglage par
défaut est AUTO.
Lorsqu’il est réglé sur DIGITAL, 2DIGITAL
s’allume lorsqu’un signal Dolby Digital est entré
et DTS s’allume lorsqu’un signal DTS est entré.
MULTI JOG
QUICK SETUP
DOWN
MASTER VOLUME
INPUT
SELECTOR
Remarque
• DVD 5.1ch est uniquement disponible
lorsque DVD/LD est sélectionné comme la
source.
• Ce récepteur peut uniquement lire des
formats de signaux numériques Dolby
Digital, PCM (32kHz, 44kHz, 48kHz et 96kHz),
et DTS. Avec d’autres formats de signaux
numériques, réglez sur ANALOG.
• Vous pouvez obtenir du bruit numérique
lorsqu’un lecteur LD ou CD compatible avec
DTS lit un signal analogique. Pour éviter les
parasites, faites les connexions numériques
(page 13) et réglez l’entrée du signal sur
DIGITAL.
• Certains lecteurs DVD ne fournissent pas
de signaux DTS. Pour plus de détails,
consultez le mode d’emploi fourni avec votre
lecteur DVD.
• Vous pouvez sélectionner DIGITAL
uniquement si la source que vous avez
sélectionnée est affectée à une entrée
numérique. Voir pages 34–35 pour en savoir
plus sur les réglages des entrées numériques.
Utilisation de Stéréo/Direct
Lorsque vous sélectionnez STEREO ou DIRECT,
vous entendrez la source à travers les enceintes
UP
avant droite et gauche (et possiblement votre
subwoofer selon vos réglages d’enceintes). Les
sources à multicanaux Dolby Digital et DTS
sont remixées en stéréo. Voir la page
précédente pour plus de détails sur ces modes.
•Appuyez plusieurs fois sur STEREO
(STEREO/DIRECT sur le panneau avant) pour
commuter parmi les deux options.
Remarque
Si vous activez l’écoute Midnight, Loudness
ou les commandes de tonalité quand DIRECT
est sélectionné, le récepteur commute
automatiquement sur STEREO.
27
Fr
Lecture de sources05
Pour écouter une lecture à
canaux multiples
INPUT SELECTOR
RECEIVER
CD-R/
TUNER
TAPE/MD
STANDARD
1Allumez le composant de lecture.
2Allumez le récepteur.
3Sélectionnez la source que vous voulez
lire.
Utilisez les touches INPUT SELECTOR de la
télécommande (ou le cadran MULTI JOG/
INPUT SELECTOR du panneau avant).
4Appuyez sur STANDARD.
Pour les sources à canaux multiples, le
décodage Dolby/DTS est automatiquement
sélectionné selon la source et apparaît dans
l’afficheur.
Pour une source à deux canaux, vous pouvez
appuyez plusieurs fois sur STANDARD pour
sélectionner le mode Pro Logic II que vous
voulez:
Pro Logic
Pro Logic II
Music
Pro Logic II Movie
Consultez la page 26 pour obtenir des détails à
propos de chaque mode.
5Faites démarrer la lecture du
composant que vous avez sélectionné dans
28
l’étape 1.
Fr
Utilisation des modes
surround avancés
Le traitement du signal Dolby Pro Logic, Dolby
Digital et DTS est fait automatiquement en
fonction du signal d’entrée.
•Appuyez plusieurs fois sur ADVANCED
CDTV/SATDVD/LD
VCR/
DVR
SURROUND pour passer cycliquement sur
les options de son.
Chaque pression modifie l’affichage dans
l’ordre suivant:
Movie
Music
Virtual SB
5-Stereo
Consultez la page 26 pour obtenir plus de
détails à propos de chaque effet surround.
Remarque
• Les effets Movie, Music et Expanded de
Dolby/DTS peuvent s’ajuster dans une
gamme de 10 à 90 (le réglage par défaut est
70) en pressant EFFECT +/–. Le niveau d’effet
peut être réglé pour chacun de ces modes
Surround avancés. Les modes Standard et
Stéréo ne peuvent pas être changés.
Expanded
Utilisation des modes
d’écoute Loudness et
Midnight
La caractéristique du mode d’écoute Loudness
peut s’utliser pour obtenir de bons sons graves
et aigus des sources musicales à des niveaux
de volume bas.
La caractéristique du mode d’écoute Midnight
vous permet d’entendre un son surround
effectif de films à des niveaux de volume bas.
L’effet s’ajuste automatiquement selon le
volume auquel vous faites l’écoute.
Lecture de sources
R
05
•Appuyez sur MIDNIGHT/LOUDNESS.
Chaque pression passe cycliquement à travers
les effets suivants:
Midnight
Off
Loudness
Vous pouvez aussi appuyez sur MIDNIGHT ou
LOUDNESS sur le panneau avant. Chaque
pression active ou désactive l’effet.
Utilisation des contrôles de
tonalité
Selon ce que vous écoutez, vous pouvez
souhaitez ajuster les graves et les aigus en
utilisant les contrôles de tonalité du panneau
avant.
MULTI JOG
ENTER
MIDNIGHT LOUDNESS TONE QUICK SETUP
1Appuyez sur TONE pour sélectionner la
fréquence que vous voulez ajuster.
Chaque pression commute entre BASS et
TREBLE.
2Utilisez le cadran MULTI JOG/INPUT
SELECTOR pour changer la quantité de
graves et d’aigus nécessaire.
Attendez environ cinq secondes pour que vos
changements soient saisis automatiquement.
MULTI JOG
DOWN
MASTER VOLUME
INPUT
SELECTOR
Remarque
• Les contrôles de tonalité peuvent s’utiliser
uniquement avec le mode de son Stéréo.
• Lorsque le récepteur est sur Direct, le
récepteur passe au mode Stéréo
automatiquement en utilisant les contrôles
de tonalité.
Lecture d’autres sources
INPUT SELECTOR
RECEIVER
UP
1Allumez le composant de lecture.
2Allumez le récepteur.
3Sélectionnez la source que vous voulez
lire.
Utilisez les touches INPUT SELECTOR de la
télécommande (ou le cadran MULTI JOG/
INPUT SELECTOR du panneau avant).
4Faites démarrer la lecture du
composant que vous avez sélectionné dans
l’étape 1.
TUNER
CD-R/
TAPE/MD
VCR/
CDTV/SATDVD/LD
DVR
29
Fr
Loading...
+ 67 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.