Pioneer STH-80BT User Manual [ru]

0 (0)

SMART RECEIVER RÉCEPTEUR INTELLIGENT RICEVITORE SMART RECEPTOR INTELIGENTE SMART-RECEIVER SMART RECEIVER СМАРТ-РЕСИВЕР

SPH-T20BT

Owner’s Manual Guide d’utilisation Manuale di istruzioni Manual del propietario Benutzerhandbuch Gebruikshandleiding Руководство пользователя

<![if ! IE]>

<![endif]>Русский Nederlands Deutsch Español Italiano Français English

English

This guide is intended to guide you through the basic functions of this unit. For details, please refer to the owner’s manual stored on the website.

http://www.pioneer-car.eu

Français

Ce guide est destiné à vous orienter parmi les fonctions essentielles de cet appareil. Pour plus de détails, veuillez consulter le manuel du propriétaire gurant sur le site Web.

http://www.pioneer-car.eu

Italiano

La presente guida è pensata per illustrare all’utente le funzioni di base dell’unità. Per dettagli, fare riferimento al Manuale di istruzioni disponibile sul sito web.

http://www.pioneer-car.eu

Español

Esta guía tiene como n guiarle a través de las funciones básicas de esta unidad.

Para obtener más información, consulte el manual del propietario guardado en el sitio web. http://www.pioneer-car.eu

Deutsch

Diese Anleitung macht Sie mit den Grundfunktionen dieses Geräts vertraut. Ausführliche Informationen nden Sie in der Bedienungsanleitung auf der Website.

http://www.pioneer-car.eu

Nederlands

Deze gids is bedoeld om u door de basisfuncties van dit toestel te leiden.

Voor meer informatie raadpleegt u de handleiding van de eigenaar op de website. http://www.pioneer-car.eu

.

. - . http://www.pioneer-car.eu

2 En

Declaration of Conformity with regard to the Radio Equipment Directive 2014/53/EU

Manufacturer:

EU Representative’s & Importer:

Pioneer Corporation

Pioneer Europe NV

28-8, Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku,

Haven 1087, Keetberglaan 1, 9120 Melsele, Belgium

Tokyo 113-0021, JAPAN

http://www.pioneer-car.eu

 

 

[*] SPH-T20BT English:

Hereby, Pioneer declares that the radio equipment type [*] is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.pioneer-car.eu/compliance

Suomi:

Pioneer vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [*] on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: http://www.pioneer-car.eu/compliance

Nederlands:

Hierbij verklaar ik, Pioneer, dat het type radioapparatuur [*] conform is met Richtlijn 2014/53/EU.

De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: http://www.pioneer-car.eu/compliance

Français:

Le soussigné, Pioneer, déclare que l’équipement radioélectrique du type [*] est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante: http://www.pioneer-car.eu/compliance

Svenska:

Härmed försäkrar Pioneer att denna typ av radioutrustning [*] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: http://www.pioneer-car.eu/compliance

Dansk:

Hermed erklærer Pioneer, at radioudstyrstypen [*] er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: http://www.pioneer-car.eu/compliance

Deutsch:

Hiermit erklärt Pioneer, dass der Funkanlagentyp [*] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.

Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.pioneer-car.eu/compliance

Ελληνικά:

Με την παρούσα ο/η Pioneer, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός [*] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ.

Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: http://www.pioneer-car.eu/compliance

Italiano:

Il fabbricante, Pioneer, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio [*] è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: http://www.pioneer-car.eu/compliance

Español:

Por la presente, Pioneer declara que el tipo de equipo radioeléctrico [*] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: http://www.pioneer-car.eu/compliance

Português:

O(a) abaixo assinado(a) Pioneer declara que o presente tipo de equipamento de rádio [*] está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.

O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: http://www.pioneer-car.eu/compliance

Čeština:

Tímto Pioneer prohlašuje, že typ rádiového zařízení [*] je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: http://www.pioneer-car.eu/compliance

Eesti:

Käesolevaga deklareerib Pioneer, et käesolev raadioseadme tüüp [*] vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: http://www.pioneer-car.eu/compliance

Magyar:

Pioneer igazolja, hogy a [*] típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: http://www.pioneer-car.eu/compliance

Latviešu valoda:

Ar šo Pioneer deklarē, ka radioiekārta [*] atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: http://www.pioneer-car.eu/compliance

Lietuvių kalba:

Aš, Pioneer, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas [*] atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: http://www.pioneer-car.eu/compliance

Malti:

B’dan, Pioneer, niddikjara li dan it-tip ta’ tagħmir tar-radju [*] huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE. It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta’ konformità tal-UE huwa disponibbli f’dan l-indirizz tal-Internet li ġej: http://www.pioneer-car.eu/compliance

Slovenčina:

Pioneer týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [*] je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: http://www.pioneer-car.eu/compliance

Slovenščina:

Pioneer potrjuje, da je tip radijske opreme [*] skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: http://www.pioneer-car.eu/compliance

Română:

Prin prezenta, Pioneer declară că tipul de echipamente radio [*] este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: http://www.pioneer-car.eu/compliance

български:

С настоящото Pioneer декларира, че този тип радиосъоръжение [*] е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: http://www.pioneer-car.eu/compliance

Polski:

Pioneer niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego [*] jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: http://www.pioneer-car.eu/compliance

Norsk:

Herved Pioneer erklærer at radioutstyr type [*] er i samsvar med direktiv 2014/53/EU.

Den fullstendige teksten i EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på følgende internettadresse: http://www.pioneer-car.eu/compliance

Íslenska:

Hér með Pioneer lýsir yfir að tegund þráðlausan búnað [*] er í samræmi við tilskipun 2014/53/ESB. The fullur texti af ESB-samræmisyfirlýsingu er í boði á eftirfarandi veffangi: http://www.pioneer-car.eu/compliance

Hrvatski:

Pioneer ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa [*] u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: http://www.pioneer-car.eu/compliance

Türk:

Burada. Pioneer radyo ekipmani turunun [*] 2014/53/EU direktiflerine uyumlu oldugunu beyan eder. Avrupa uyumluluk beyaninin tam metni belirtilen internet sitesinde mevcuttur: http://www.pioneer-car.eu/compliance

<![if ! IE]>

<![endif]>English

En 3

Table of Contents

 

Before You Start............................................................................

4

Checking the package contents................................................

5

Attaching the holder...................................................................

6

Attaching the tablet to the holder............................................

8

Detaching the tablet from the holder......................................

9

Checking the operation............................................................

10

Securing the tablet to the holder............................................

10

Getting Started...........................................................................

11

Connections/Installation..........................................................

12

Before You Start

Thank you for purchasing this PIONEER product

To ensure proper use, please read through this manual before using this product. It is especially important that you read and observe WARNINGs and CAUTIONs in this manual. Please keep the manual in a safe and accessible place for future reference.

If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste. There is a separate collection system for used electronic products in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling.

Private households in the member states of the EU, in Switzerland and Norway may return their used electronic products free of charge to designated collection facilities or to a retailer (if you purchase a similar new one).

For countries not mentioned above, please contact your local authorities for the correct method of disposal.

By doing so you will ensure that your disposed product undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health.

WARNING

Before driving, make sure the tablet is mounted securely in the unit so it does not fly out in a sudden stop.

Do not use this unit if your tablet would block indicators (lights) or controls such as Passenger Air Bag Off, Air Bag Malfunction, Hazard, Defrost./Defog, Rear Defrost./Defog, Electronic Stability Control (ESC) Off, and Heating / Air Conditioning.

4 En

Do not attempt to install or service this product by yourself. Installation or servicing of this product by persons without training and experience in electronic equipment and automotive accessories may be dangerous and could expose you to the risk of electric shock, injury or other hazards.

Do not attempt to operate the unit while driving. Make sure to pull off the road and park your vehicle in a safe location before attempting to use the controls on the device.

Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation to ensure reliable operation of the product, and to protect it from overheating. To prevent fire hazard, the openings should never be blocked or covered with items (such as papers, floor mat, cloths).

CAUTION

Do not allow this unit to come into contact with moisture and/or liquids. Electrical shock could result. Also, damage to this unit, smoke, and overheating could result from contact with liquids.

Always keep the volume low enough to hear outside sounds.

This product is evaluated in moderate and tropical climate condition under the Audio, video and similar electronic apparatus - Safety requirements, IEC 60065.

The operation of this unit is subjected to the following conditions:

1)It is possible that this unit or device doesn’t cause harmful interference and

2)this unit must accept any interference, including the interference that may cause undesired operation.

The driver should not keep looking at the image of the tablet while driving.

If you experience problems

Should this unit fail to work properly, please contact your dealer or nearest authorized PIONEER Service Station.

Checking the package contents

Main unit × 1

Holder × 1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Spacer × 2

Cushion × 2

Sheet × 1

Truss Screw × 6

Removable screw × 1

Screw × 4

Tapping screw × 6

Powercord × 1

USB cord × 1

Microphone × 1

Double sided tape × 1

Extraction key × 2

<![if ! IE]>

<![endif]>English

En 5

Attaching the holder

Please attach the holder after installing the main unit into the dashboard.

1 Pull the cable out from the unit.

2Stick the sheet on the main unit to cover the hole.

Cover the upper side or the lower side of the opening depending on the installation position.

Covering the upper side

Covering the lower side

3Pass the cable through the hole in the center of the spacer. There are two spacers. Add spacers when required for the depth. If you are not using a spacer, skip ahead to step 5.

4Align the slots on the back of the spacer with the projections of the main unit and fix it (3 fixing points).

Fix to the upper side or the lower side, depending on the installation position.

6 En

Pioneer STH-80BT User Manual

Front of the spacer

Back of the spacer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fixing the upper side

Fixing the lower side

5Connect the cable to the connector located on the back of the holder.

6Align the main unit with the slots on the back of the holder and push the cable back into the main unit (3 fixing points).

<![if ! IE]>

<![endif]>English

7 Fix the unit and holder with the 4 supplied screws.

NOTES

When you align the holder, spacer, and slots of the main unit, the screw holes will be aligned.

If the screws do not fit, return to step 4 and reattach the parts.

CAUTION

 

Insert the connector with the protruding surface (

) facing down.

If you insert it upside down forcibly, it may break.

En 7

8Place a cushion on both sides. Be sure that the cushions do not stick out from the indentations.

Attaching the tablet to the holder

Attachable tablet: SDA-8TAB, SDA-80TAB (sold separately)

1 Remove the cover of the detach connector.

2Hold the tablet with both hands and hook the tablet onto the upper arms of the holder.

8 En

Detaching the tablet from the holder

Push the button on the bottom of the holder to release the tablet. Pull the tablet up off of the upper arms. Be sure not to drop the tablet.

<![if ! IE]>

<![endif]>English

3 Push the tablet until it clicks into place.

En 9

Checking the operation

Once connection and installation are completed, perform the following operations and make sure that the unit operates normally.

1 Check the connection and installation again.

NOTE

Check if there is an error in the connection and installation and check that each connector is securely connected.

2Attach the tablet to the holder.

3Turn on the ignition.

4Check the operation of this unit.

5Check the power and turn off the ignition before moving on to the next process.

Securing the tablet to the holder

1With the tablet attached to the holder, attach the supplied removable screw to the screw hole on the bottom of the holder.

NOTES

When it is not necessary to detach the tablet, secure it to the holder with a supplied removable screw.

If you have removed the removable screw, please keep it in a safe place.

10 En

Getting Started

Basic operation

SPH-T20BT

Purpose

Operation

 

 

Reset the unit

Press the reset button with a thin object

 

 

Adjust the volume

Press +/–

 

 

Remove the tablet

Push the button

 

 

NOTE

When exchanging the tablet (for example, when the tablet is broken or is being exchanged for a new tablet, etc.), press the + and – buttons at the same time for approximately 5 seconds to reset the settings.

Plugging a USB storage device

1 Plug a USB storage device into the USB cable.

NOTES

This product may not achieve optimum performance with some USB storage devices.

Connection via a USB hub is not possible.

A USB cable is required for connection.

USB Cable

USB storage device

Unplugging a USB storage device

1 Pull out the USB storage device from the USB cables.

NOTE

Check that no data is being accessed before pulling out the USB storage device.

<![if ! IE]>

<![endif]>English

En 11

Connections/Installation

Connections

WARNING

When speaker output is used by 4 channels, use speakers over

50 W (maximum input power) and between 4 Ω to 8 Ω (impedance value). Do not use 1 Ω to 3 Ω speakers for this unit.

When rear speaker output is used by 2 Ω of subwoofer, use speakers over 70 W (maximum input power).

*Please refer to connections for a connection method.

The black cable is ground. When installing this unit or power amp (sold separately), make sure to connect the ground wire first. Ensure that the ground wire is properly connected to metal parts of the car’s body. The ground wire of the power amp and the one

of this unit or any other device must be connected to the car separately with different screws. If the screw for the ground wire loosens or falls out, it could result in fire, generation of smoke or malfunction.

Ground wire

POWER AMP

 

 

 

 

 

 

 

 

Other devices

Metal parts of

(Another electronic

car’s body

device in the car)

 

*1 Not supplied for this unit

Important

When installing this unit in a vehicle without an ACC (accessory) position on the ignition switch, failure to connect the red cable

to the terminal that detects operation of the ignition key may result in battery drain.

ACC position

No ACC position

Use this unit with a 12-volt battery and negative grounding only. Failure to do so may result in a fire or malfunction.

To prevent a short-circuit, overheating or malfunction, be sure to follow the directions below. −−Disconnect the negative terminal

of the battery before installation.

−−Secure the wiring with cable clamps or adhesive tape. Wrap adhesive tape around wiring that comes into contact with metal parts to protect the wiring.

−−Place all cables away from moving parts, such as the shift lever and seat rails.

−−Place all cables away from hot places, such as near the heater outlet.

−−Do not connect the yellow cable to the battery by passing it through the hole to the engine compartment.

−−Cover any disconnected cable connectors with insulating tape.

−−Do not shorten any cables. −−Never cut the insulation of the

power cable of this unit in order to share the power with other devices. The current capacity of the cable is limited.

−−Use a fuse of the rating prescribed.

−−Never wire the negative speaker cable directly to ground.

−−Never band together negative cables of multiple speakers.

When this unit is on, control signals are sent through the blue/ white cable. Connect this cable to the system remote control

of an external power amp or the vehicle’s auto-antenna relay control terminal (max. 300 mA

12 V DC). If the vehicle is equipped with a glass antenna, connect it to the antenna booster power supply terminal.

Never connect the blue/white cable to the power terminal of an external power amp. Also, never connect it to the power terminal of the auto antenna. Doing so may result in battery drain or a malfunction.

The graphical symbol placed on the product means direct current.

This unit

Microphone (3 m)

Antenna input

Parking sensor input

UART adaptor (supplied with parking sensor unit (ND-PS1)) can be connected*.

Fuse (10 A)

Power cord input

Microphone input

Wired remote input Hard-wired remote control adapter can be connected (sold separately).

Subwoofer output

Front output Rear output

12 En

Power cord

To power cord input

Depending on the kind of vehicle, the function of and may be different. In this case, be sure to connect to and to .

Yellow

Back-up (or accessory) Yellow

Connect to the constant 12 V supply terminal.

Red

Accessory (or back-up) Red

Connect to terminal controlled by the ignition switch (12 V DC).

Connect leads of the same colour to each other.

Black (chassis ground)

Blue/white

The pin position of the ISO connector will differ depending on the type of vehicle. Connect and when Pin 5 is an antenna control type. In another type of vehicle, never connect and .

Blue/white

Connect to the system control terminal of the power amp (max. 300 mA 12 V DC).

Blue/white

Connect to the auto-antenna relay control terminal (max. 300 mA 12 V DC).

Speaker leads White: Front left

White/black: Front left Gray: Front right Gray/black: Front right Green: Rear left Green/black: Rear left Violet: Rear right Violet/black: Rear right

Orange/white

Connect to a car’s illumination signal.

ISO connector

In some vehicles, the ISO connector may be divided into two. In this case, be sure to connect to both connectors.

NOTES

Change the initial menu of this unit. Refer to [REAR-SP]. The subwoofer output of this unit is monaural.

When using a subwoofer of 2 Ω, be sure to connect the subwoofer to the violet and violet/black leads of this unit. Do not connect anything to the green and green/ black leads.

Power amp (sold separately)

Perform these connections when using the optional amplifier.

System remote control Connect to blue/white cable.

Power amp (sold separately)

Connect with RCA cables (sold separately)

To rear output

Rear speaker

To front output

Front speaker

To subwoofer output Subwoofer

Camera

About rear view camera

When you use the rear view camera, the rear view image is automatically switched from the video by moving the gearstick to REVERSE (R).

Camera View mode also allows you to check what is behind you while driving.

WARNING

USE INPUT ONLY FOR REVERSE OR MIRROR IMAGE REAR VIEW CAMERA. OTHER USE MAY RESULT IN INJURY OR DAMAGE.

CAUTION

The screen image may appear reversed.

With the rear view camera you can keep an eye on trailers, or back into a tight parking spot. Do not use for entertainment purposes.

Objects in rear view may appear closer or more distant than in reality.

The image area of full-screen images displayed while backing or checking the rear of the vehicle may differ slightly.

<![if ! IE]>

<![endif]>English

En 13

USB

Rear view camera (ND-BC8) (sold separately)

To video output

Rear view camera input

(R.C IN)

This product

Antenna input

Power supply

Power cord

Violet/white (REVERSE-GEAR

SIGNAL INPUT) NOTES

Connect only the rear view camera to R.C IN. Do not connect any other equipment.

Some appropriate settings are required to use rear view cameras.

USB port

USB extension cable 1.5 m

NOTES

Music and video in the connected USB storage device can be played back by attaching the tablet to the holder. If detached, music and video cannot be played back.

Folders used on the tablet are automatically created on the USB device.

When removing the USB device, make sure to perform the removal operation in advance by accessing the storage settings on the tablet. Failure to perform this operation may result in data corruption or need for repair.

Display

Rear display with RCA input jacks

To video input

RCA cables (sold separately)

This product

WARNING

NEVER install the rear display in a location that enables the driver to watch the video source while driving.

NOTES

This product’s rear video output is for connection of a display to

enable passengers in the rear seats to watch the video source.

Only videos on the video player application pre-installed on the tablet can be output to the rear monitor.

Installation

Important

Check all connections and systems before final installation.

Do not use unauthorized parts as this may cause malfunctions.

Consult your dealer if installation requires drilling of holes or other modifications to the vehicle.

Do not install this unit where:

−−it may interfere with operation of the vehicle.

−−it may cause injury to a passenger as a result of a sudden stop.

Install this unit away from hot places such as near the heater outlet.

Optimum performance

is obtained when the unit is installed at an angle of less than 45°.

When installing, to ensure proper heat dispersal when using this unit, make sure you leave ample space behind the rear panel and wrap any loose cables so they are not blocking the vents.

Leave ample

5 cm

space

 

 

5 cm

14 En

Before installing this product

1Remove the trim ring.

Extend top and bottom of the trim ring outwards to remove the trim ring.

Trim ring

2Insert the supplied

extraction keys into both sides of the unit until they click into place.

3Pull the unit out of the holder.

Extraction key

Installation with the holder

1Install the holder into the dashboard.

2Secure the mounting sleeve by using a screwdriver to bend the metal tabs (90°) into place.

182 mm

112 mm

Dashboard

Holder

3Install this product into the holder.

Dashboard

4 Attach the trim ring.

<![if ! IE]>

<![endif]>English

Trim ring

Groove

Attach the trim ring with the side with a groove facing downward.

Installation using the screw holes on the side of this product

1Fastening this product to the radio-mounting bracket.

Position this product so that its screw holes are aligned with the screw holes of the bracket, and tighten the screws at 3 locations on each side.

Use either the truss head screws or flush surface screws, depending on the shape of the bracket’s screw holes.

Radio-mounting bracket

If the pawl interferes with installation, you may bend it down out of the way.

Dashboard or console

Truss screw or tapping screw Be sure to use the screws supplied with this product.

Installing the microphone

The microphone should be placed directly in front of the driver at a suitable distance to pick up their voice clearly.

En 15

CAUTION

It is extremely dangerous to allow the microphone lead to become wound around the steering column or shift lever. Be sure to install the microphone in such a way that

it will not obstruct driving. It is recommended to use the clamps (sold separately) to arrange the lead.

NOTE

Depending on the vehicle model, the microphone cable length may be too short when you mount the microphone on the sun visor. In such cases, install the microphone on the steering column.

To install on the sun visor

1Fit the microphone lead into the groove.

Microphone clip

To install on the steering column

1Slide the microphone base to detach it from the microphone clip.

Microphone lead

Groove

2Install the microphone clip on the sun visor.

Lowering the sun visor reduces the voice recognition rate.

Microphone

Microphone clip

Microphone base

2Install the microphone on the rear side of the steering column.

Double-sided tape

Copyright and trademark

Bluetooth

The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by PIONEER CORPORATION is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.

T-Kernel 2.0

This product uses the source code of T-Kernel 2.0 under T-License 2.0 granted by T-Engine Forum (www. tron.org).

Specifications

General

Power source: 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V allowable)

Grounding system: Negative type Maximum current consumption:

10.0 A

Dimensions (W × H × D): DIN

Chassis: 178 mm × 100 mm × 165 mm

Nose: 188 mm × 125 mm × 33 mm

D

Chassis: 178 mm × 100 mm × 165 mm

Nose: 171 mm × 125 mm × 25 mm

Weight: 1.2 kg

Audio

Maximum power output:

50 W × 4 ch/4 Ω (for no subwoofer)

50 W × 2 ch/4 Ω + 70 W × 1 ch/ 2 Ω (for subwoofer)

Continuous power output:

22 W × 4 (50 Hz to 15 000 Hz, 5 % THD, 4 Ω load, both channels driven)

Load impedance: 4 Ω (4 Ω to 8 Ω (2 Ω for 1 ch) allowable)

Preout maximum output level: 2.0 V Equalizer (13-Band Graphic Equalizer):

Frequency: 50 Hz/80 Hz/

125 Hz/200 Hz/315 Hz/500 Hz/

800 Hz/1.25 kHz/2 kHz/

3.15 kHz/5 kHz/8 kHz/12.5 kHz Gain: ±12 dB

High pass filter:

Frequency: 25 Hz/31.5 Hz/

40 Hz/50 Hz/63 Hz/80 Hz/

100 Hz/125 Hz/160 Hz/200 Hz/

250 Hz

Slope: –6 dB/oct, –12 dB/oct, –18 dB/oct, –24 dB/oct, OFF

16 En

Subwoofer/Low pass filter: Frequency: 25 Hz/31.5 Hz/ 40 Hz/50 Hz/63 Hz/80 Hz/

100 Hz/125 Hz/160 Hz/200 Hz/

250 Hz

Slope: –6 dB/oct, –12 dB/oct, –18 dB/oct, –24 dB/oct,

–30 dB/oct, –36 dB/oct, OFF Gain: +10 dB to –24 dB (1 dB step) Phase: Normal/Reverse

Speaker level:

+10 dB to –24 dB (1 dB step) Time alignment:

0 cm to 350 cm (2.5 cm/Step)

USB

USB standard specification: USB 2.0 high speed

Maximum current supply: 1.5 A USB Protocol:

MSC (Mass Storage Class) File system: FAT12, FAT16, FAT32

FM tuner

Frequency range: 87.5 MHz to 108.0 MHz

Usable sensitivity: 11 dBf (1.0 μV/ 75 Ω, mono, S/N: 30 dB)

Signal-to-noise ratio: 65 dB (IEC-A network)

MW tuner

Frequency range: 531 kHz to 1 602 kHz

Usable sensitivity: 25 μV (S/N: 20 dB) Signal-to-noise ratio: 60 dB (IEC-A

network)

LW tuner

Frequency range: 153 kHz to 281 kHz

Usable sensitivity: 28 μV (S/N: 20 dB)

Signal-to-noise ratio: 60 dB (IEC-A network)

Bluetooth

Version: Bluetooth 4.0 certified Output power: +4 dBm Max (Power

class 2)

Frequency band(s): 2 400 MHz to 2 483.5 MHz

Bluetooth profiles:

GAP (Generic Access Profile) SDAP (Service Discovery Application Profile)

HFP (Hands Free Profile) 1.6

PBAP (Phone Book Access Profile)

A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)

AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) 1.5

SPP (Serial Port Profile) 1.1

Video

Video (Input) format: NTSC, PAL Input level: 1.0 V p-p/75 Ω (±0.2 V)

Video (Output) format: NTSC Output level: 1.0 V p-p/75 Ω (±0.2 V)

NOTE

Specifications and the design are subject to modifications without notice.

<![if ! IE]>

<![endif]>English

En 17

Table des matières

 

Avant de commencer..................................................................

2

Vérifier le contenu de l’emballage............................................

3

Fixer le support.............................................................................

4

Fixer la tablette au support........................................................

6

Détacher la tablette du support................................................

7

Vérifier le fonctionnement.........................................................

8

Fixer solidement la tablette au support..................................

8

Mise en route................................................................................

9

Raccordements/Installation.....................................................

10

Avant de commencer

Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil

PIONEER

Pour garantir une utilisation correcte, lisez bien ce mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil. Il est particulièrement important que vous lisiez et respectiez les indications AVERTISSEMENT et ATTENTION de ce mode d’emploi. Conservez-le dans un endroit sûr et facilement accessible pour toute consultation ultérieure.

Pour la mise au rebut de ce produit, ne le mélangez pas avec les déchets domestiques habituels. Un système de collecte spécifique pour les produits électroniques usagés existe conformément à la législation en vigueur sur le traitement, la collecte et le recyclage.

Les particuliers résidant dans les états membres de l’UE, en Suisse et en Norvège peuvent retourner gratuitement leurs produits électroniques usagés dans un centre de collecte désigné ou chez un revendeur (en cas d’achat d’un nouvel appareil similaire).

Pour les pays non mentionnées ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour connaître la méthode adéquate de mise au rebut.

Ainsi, vous vous assurez que votre appareil mis au rebut suit le traitement, la récupération et le recyclage nécessaires, empêchant ainsi les effets potentiellement négatifs sur l’environnement et la santé humaine.

AVERTISSEMENT

Avant de conduire, assurez-vous que la tablette est solidement montée dans l’appareil, de sorte qu’elle ne se détache pas lors d’un arrêt brusque.

N’utilisez pas cet appareil si votre tablette risque de bloquer les indicateurs (voyants) ou commandes suivants : Airbag passager désactivé, Dysfonctionnement de l’airbag, Danger, Dégivrage/Désembuage, Dégivrage/Désembuage arrière, Électrostabilisateur programmé (ESC) désactivé et Chauffage/Climatisation.

2 Fr

N’essayez pas d’installer cet appareil ou d’en faire l’entretien vousmême.

L’installation ou l’entretien de cet appareil par des personnes sans formation et sans expérience en équipement électronique et en accessoires automobiles peut être dangereux et vous exposer à des risques de décharge électrique, à des blessures ou à d’autres dangers.

N’essayez pas d’utiliser l’appareil tout en conduisant. Veillez à quitter la route et à garer votre véhicule en lieu sûr avant d’essayer d’utiliser les commandes de l’appareil.

Les fentes et les ouvertures du boîtier sont conçus pour la ventilation afin d’assurer le bon fonctionnement de l’appareil et de le protéger de toute surchauffe. Pour éviter tout risque d’incendie, les ouvertures ne doivent jamais être bloquées ou recouvertes d’objets (tels que du papier, un tapis, des vêtements).

ATTENTION

Ne laissez pas cet appareil entrer en contact avec de l’humidité et/ou des liquides.

Cela pourrait provoquer une décharge électrique. Tout contact avec des liquides pourrait également provoquer des dommages, de la fumée et une surchauffe de l’appareil.

Maintenez toujours le niveau d’écoute à une valeur telle que vous puissiez entendre les sons provenant de l’extérieur.

Ce produit est évalué sous des conditions climatiques modérées et tropicales conformément à la norme CEI 60065 sur les Appareils audio, vidéo et appareils électroniques analogues - Exigences de sécurité.

Le fonctionnement de cet appareil est soumis aux conditions suivantes :

1)Il est possible que cet appareil ou périphérique ne provoque pas d’interférences nuisibles et

2)cet appareil doit accepter toute interférence, y compris les interférences pouvant provoquer un fonctionnement indésirable.

Le conducteur ne doit pas continuer à regarder l’image de la tablette pendant la conduite.

Si vous rencontrez des problèmes

En cas d’anomalie, veuillez contacter votre revendeur ou le centre d’entretien agréé par PIONEER le plus proche.

Vérifier le contenu de l’emballage

Unité principale × 1

Support × 1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Entretoise × 2

Coussinet × 2

Feuille × 1

Vis à tête bombée

Vis amovible × 1

Vis × 4

× 6

 

 

Vis à tête fraisée × 6 Cordon d’alimentation

Cordon USB × 1

 

× 1

 

Microphone × 1

Ruban adhésif double

Clé d’extraction × 2

 

face × 1

 

<![if ! IE]>

<![endif]>Français

Fr 3

Fixer le support

Veuillez fixer le support après avoir installé l’unité principale dans le tableau de bord.

1 Retirez le câble de l’appareil.

2Collez la feuille sur l’unité principale pour recouvrir le trou. Recouvrez la partie supérieure ou la partie inférieure de l’ouverture en fonction de la position d’installation.

Recouvrement de la partie supérieure Recouvrement de la partie inférieure

3Faites passer le câble à travers le trou du centre de l’entretoise. Il y a deux entretoises. Ajoutez des entretoises pour la profondeur, le cas échéant.

Si vous n’utilisez pas d’entretoise, passez directement à l’étape 5.

4Alignez les fentes de l’arrière de l’entretoise avec les saillies de l’unité principale et fixez-la (3 points de fixation).

Fixez-la à la partie supérieure ou à la partie inférieure, en fonction de la position d’installation.

4 Fr

Avant de l’entretoise

Arrière de l’entretoise

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fixation de la partie supérieure

Fixation de la partie inférieure

5 Raccordez le câble au connecteur situé à l’arrière du support.

6Alignez l’unité principale avec les fentes à l’arrière du support et repoussez le câble dans l’unité principale (3 points de fixation).

<![if ! IE]>

<![endif]>Français

7 Fixez l’appareil et le support avec les 4 vis fournies.

REMARQUES

Lorsque vous alignez le support, l’entretoise et les fentes de l’unité principale, les trous de vis s’alignent.

Si les vis ne correspondent pas, revenez à l’étape 4 et fixez à nouveau les pièces.

ATTENTION

Insérez le connecteur avec la surface saillante () orientée vers le bas.

Si vous l’insérez à l’envers de force, elle risque de se casser. Fr 5

8Placez des coussinets des deux côtés. Assurez-vous que les coussinets ne dépassent pas des indentations.

Fixer la tablette au support

Tablette à fixer : SDA-8TAB, SDA-80TAB (vendue séparément)

1 Retirez le couvercle du connecteur amovible.

2Maintenez la tablette avec les deux mains et accrochez la tablette aux bras supérieurs du support.

6 Fr

Détacher la tablette du support

Poussez sur le bouton du fond du support pour dégager la tablette. Retirez la tablette des bras supérieurs. Veillez à ne pas laisser tomber la tablette.

<![if ! IE]>

<![endif]>Français

3 Poussez la tablette jusqu’à son enclenchement.

Fr 7

Vérifier le fonctionnement

Une fois le raccordement et l’installation terminés, effectuez les opérations suivantes pour vérifier le bon fonctionnement de l’appareil.

1 Vérifiez à nouveau le raccordement et l’installation.

REMARQUE

Vérifiez s’il y a une erreur dans le raccordement et l’installation et vérifiez que chaque connecteur est correctement raccordé.

2Fixez la tablette au support.

3Mettez le contact.

4Vérifiez le fonctionnement de cet appareil.

5Vérifiez l’alimentation et coupez le contact avant de passer à l’étape suivante.

Fixer solidement la tablette au support

1Lorsque la tablette est fixée au support, fixez la vis amovible fournie au trou de vis du fond du support.

REMARQUES

S’il est inutile de détacher la tablette, fixez-la au support avec une vis amovible fournie.

Si vous avez retiré la vis amovible, veuillez la garder en lieu sûr.

8 Fr

Mise en route

Fonctionnement de base

SPH-T20BT

Objectif

Opération

 

 

Réinitialiser l’appareil

Appuyez sur le bouton de réinitialisation avec un objet fin

 

 

Régler le volume

Appuyez sur +/–

 

 

Retirer la tablette

Appuyez sur le bouton

 

 

REMARQUE

Pour échanger la tablette (par exemple, si la tablette est cassée ou va être remplacée par une tablette neuve, etc.), appuyez simultanément sur les boutons + et – pendant environ 5 secondes pour réinitialiser les réglages.

Brancher un périphérique de stockage USB

1 Branchez un périphérique de stockage USB au câble USB.

REMARQUES

Avec certains périphériques de stockage USB, il se peut que cet appareil n’atteigne pas sa performance optimale.

Le raccordement via un concentrateur USB est impossible.

Un câble USB est nécessaire pour le raccordement.

Câble USB

Périphérique de stockage USB

Débrancher un périphérique de stockage USB

1 Débranchez le périphérique de stockage USB des câbles USB.

REMARQUE

Vérifiez qu’aucune donnée n’est en cours d’accès avant de retirer le périphérique de stockage USB.

<![if ! IE]>

<![endif]>Français

Fr 9

Raccordements/Installation

Raccordements

AVERTISSEMENT

Lorsque la sortie de l’enceinte est utilisée par 4 canaux, utilisez des haut-parleurs de plus de 50 W (puissance d’entrée maximale) et entre 4 Ω et 8 Ω (valeur d’impédance). N’utilisez pas de haut-parleurs de 1 Ω à 3 Ω pour cet appareil.

Si la sortie du haut-parleur arrière est utilisée par un haut-parleur d’extrêmes graves de 2 Ω, utilisez des haut-parleurs de plus de 70 W (puissance d’entrée maximale).

*Veuillez voir les branchements pour la méthode de connexion.

Le câble noir est la masse. Lors de l’installation de cet appareil ou d’un amplificateur de puissance (vendu séparément), assurez-vous de raccorder le fil de terre en premier. Assurez-vous que le fil de terre

est correctement raccordé aux parties métalliques de la carrosserie du véhicule. Le fil de terre de l’amplificateur de puissance et celui de cet appareil ou de tout autre périphérique doivent être raccordés au véhicule séparément avec des vis différentes. Si la vis du fil de terre se desserre ou tombe, cela peut provoquer un incendie, de la fumée ou un dysfonctionnement.

Câble de mise à la

AMPLIFICATEUR

terre (masse)

DE PUISSANCE

 

 

 

 

 

 

 

 

Autres périphériques

Parties

(Autre périphérique

métalliques de

électronique

la carrosserie

dans le véhicule)

du véhicule

 

*1 Non fourni avec cet appareil

Important

Lorsque vous installez cet appareil dans un véhicule sans position ACC (accessoire) sur le contact,

si vous omettez de brancher le câble rouge à la borne qui détecte le fonctionnement de la clé de contact, vous risquez d’entraîner le déchargement de la batterie.

Avec position ACC Sans position ACC

Utilisez cet appareil uniquement avec une batterie de 12 volts et une mise à la terre négative. Le non-respect de cette précaution peut entraîner un incendie ou un dysfonctionnement.

Pour éviter un court-circuit, une surchauffe ou un dysfonctionnement, assurez-

vous de suivre les instructions ci-dessous.

−−Débranchez la borne négative de la batterie avant l’installation.

−−Fixez les câbles au moyen de serre-câbles ou de ruban adhésif. Enroulez du ruban

adhésif autour du câblage qui entre en contact avec des pièces métalliques afin de protéger le câblage.

−−Placez tous les câbles à l’écart des pièces mobiles, comme le levier de vitesses et les rails des sièges.

−−Placez tous les câbles à l’écart des endroits chauds (ex. : la sortie du chauffage).

−−Ne raccordez pas le câble jaune à la batterie en le faisant passer par le trou du compartiment moteur.

−−Recouvrez de ruban isolant tous les câbles non raccordés.

−−Ne raccourcissez pas les câbles. −−Ne coupez jamais l’isolation

du câble d’alimentation de cet appareil dans le but de partager l’alimentation avec d’autres périphériques. La capacité actuelle du câble est limitée.

−−Utilisez un fusible de la valeur indiquée.

−−Ne raccordez jamais le câble de haut-parleur négatif directement à la masse.

−−N’attachez jamais ensemble les câbles négatifs de plusieurs haut-parleurs.

Lorsque cet appareil est sous tension, les signaux de commande sont transmis via le câble bleu/ blanc. Branchez ce câble à la télécommande de système d’un amplificateur de puissance externe ou à la borne de commande du relais d’antenne automatique

du véhicule (max. 300 mA 12 V CC). Si le véhicule est équipé d’une antenne de vitre, raccordez cette dernière à la borne d’alimentation de l’amplificateur d’antenne.

Ne raccordez jamais le câble bleu/ blanc à la borne d’alimentation d’un amplificateur de puissance externe. De même, ne le raccordez jamais à la borne d’alimentation de l’antenne automatique.

Cela pourrait entraîner le déchargement de la batterie ou un dysfonctionnement de l’appareil.

Le symbole graphique situé sur le produit représente le courant continu.

Cet appareil

Microphone (3 mètres)

10 Fr

Entrée de l’antenne

Entrée du capteur de stationnement

L’adaptateur UART (fourni avec le capteur de stationnement (ND-PS1)) peut être raccordé*.

Fusible (10 A)

Entrée du cordon d’alimentation

Entrée du microphone

Entrée de la télécommande filaire

Il est possible de raccorder un adaptateur de télécommande câblé (vendu séparément).

Sortie du caisson de graves

Sortie avant Sortie arrière

Cordon d’alimentation

Vers l’entrée du cordon d’alimentation

La fonction du et du peut varier selon le type de véhicule. Dans ce cas, veillez à brancher le au et le au .

Jaune

Secours (ou accessoire) Jaune

À raccorder à la borne d’alimentation constante de 12 V.

Rouge

Accessoire (ou secours) Rouge

À raccorder à la borne commandée par la clé de contact (12 V CC).

Raccordez les fils de même couleur les uns aux autres. Noir (masse du châssis)

Bleu/blanc

La position des broches du connecteur ISO varie selon le type de véhicule. Raccordez le et le lorsque la broche 5 est un type de commande d’antenne. Dans un autre type de véhicule, ne branchez jamais le et le .

Bleu/blanc

À raccorder à la borne de commande de système de l’amplificateur de puissance (max. 300 mA 12 V CC).

Bleu/blanc

À raccorder à la borne de commande du relais d’antenne automatique

(max. 300 mA 12 V CC). Fils de haut-parleur

Blanc : avant gauche Blanc/noir : avant gauche Gris : avant droite Gris/noir : avant droite Vert : arrière gauche Vert/noir : arrière gauche Violet : arrière droite Violet/noir : arrière droite

Orange/blanc

À raccorder à un signal d’éclairage du véhicule.

Connecteur ISO

Dans certains véhicules, le connecteur ISO peut être divisé en deux. Dans ce cas, veillez à raccorder les deux connecteurs.

REMARQUES

Modifiez le menu initial de cet appareil. Voir [REAR-SP]. La sortie du haut-parleur d’extrêmes graves de cet appareil est monophonique.

Lorsque vous utilisez un caisson de graves de 2 Ω, assurez-vous de le raccorder aux fils violet et violet/ noir de cet appareil. Ne raccordez rien aux fils vert et vert/noir.

Amplificateur de puissance (vendu séparément)

Effectuez ces raccordements si vous utilisez l’amplificateur optionnel.

Télécommande de système

À raccorder au câble bleu/blanc. Amplificateur de puissance

(vendu séparément)

À raccorder aux câbles RCA (vendus séparément)

Vers la sortie arrière

Haut-parleur arrière

Vers la sortie avant

Haut-parleur avant

Vers la sortie du haut-parleur d’extrêmes graves Haut-parleur d’extrêmes graves

<![if ! IE]>

<![endif]>Français

Fr 11

Caméra

À propos de la caméra de recul

Lorsque vous utilisez la caméra de recul, les images vidéo sont automatiquement remplacées par celle de la caméra de recul dès que vous enclenchez la marche arrière REVERSE (R). Le mode Vue

Caméra vous permet également de vérifier ce qui est derrière vous en conduisant.

AVERTISSEMENT

UTILISEZ CETTE ENTRÉE UNIQUEMENT POUR REPRODUIRE LES IMAGES DE LA CAMÉRA DE RECUL. TOUTE AUTRE UTILISATION RISQUE D’ENTRAÎNER DES DOMMAGES MATÉRIELS OU CORPORELS.

ATTENTION

L’image affichée à l’écran peut être inversée.

La caméra de recul vous permet de contrôler les véhicules remorqués ou de vous garer dans un endroit étroit. Ne l’utilisez pas à des fins de divertissement.

Les objets à l’arrière peuvent vous sembler plus proches ou plus éloignés qu’ils ne le sont en réalité.

En mode plein écran, les images affichées lorsque vous faites marche arrière ou lorsque vous contrôlez les objets à l’arrière du véhicule peuvent légèrement différer.

Caméra de recul (ND-BC8) (vendue séparément)

À la sortie vidéo

Entrée de la caméra de recul

(R.C IN)

Cet appareil

Entrée de l’antenne

Alimentation

Cordon d’alimentation

Violet/blanc (REVERSE-GEAR

SIGNAL INPUT) REMARQUES

Ne raccordez que la caméra de recul à R.C IN. Ne raccordez aucun autre équipement.

Certains réglages appropriés sont requis pour utiliser une caméra de recul.

USB

Affichage

Port USB

Câble d’extension de 1,5 m

REMARQUES

La lecture des musiques et vidéos du périphérique de stockage USB raccordé est possible lorsque la tablette est fixée au support. Si elle est détachée, la lecture des musiques et vidéos est impossible.

Les dossiers utilisés sur la tablette sont automatiquement créés sur le périphérique USB.

Lorsque vous retirez le périphérique USB, assurez-vous d’effectuer l’opération de retrait au préalable en accédant aux paramètres de stockage de la tablette.

Si vous n’effectuez pas cette opération, vous risquez d’entraîner une corruption des données, ou une réparation pourrait s’avérer nécessaire.

Écran arrière avec prises d’entrée RCA

À l’entrée vidéo

Câbles RCA (vendus séparément)

Cet appareil

AVERTISSEMENT Veillez à ne JAMAIS installer

l’écran arrière dans un endroit où le conducteur est susceptible de regarder la source vidéo tout en conduisant.

REMARQUES

La sortie vidéo arrière de cet appareil permet de raccorder un écran permettant aux passagers arrière de regarder la source vidéo.

Seules les vidéos de l’application de lecteur vidéo pré-installée sur la tablette peuvent être transmises au moniteur arrière.

12 Fr

Installation

Important

Vérifiez tous les raccordements et les systèmes avant l’installation finale.

N’utilisez pas de pièces non autorisées, car cela pourrait provoquer des dysfonctionnements.

Consultez votre revendeur si l’installation nécessite de percer des trous ou d’apporter d’autres modifications au véhicule.

N’installez pas cet appareil aux endroits où :

−−il peut interférer avec le fonctionnement du véhicule ;

−−il peut causer des blessures à un passager à la suite d’un arrêt brusque.

Installez cet appareil à l’écart des endroits chauds (ex. : la sortie du chauffage).

Une performance optimale est obtenue

lorsque l’appareil est installé à un angle inférieur à 45°.

Lors de l’installation, laissez suffisamment d’espace derrière le panneau arrière pour permettre une dissipation correcte de la chaleur et enroulez les câbles volants de façon qu’ils ne bloquent pas les orifices d’aération.

Laissez suffisamment 5 cm d’espace

5 cm

Avant d’installer cet appareil

1Retirez l’anneau de garniture.

Tirez vers l’extérieur sur le haut et le bas de l’anneau de garniture pour le retirer.

Anneau de garniture

2Insérez les clés d’extraction

fournies dans les deux côtés de l’appareil jusqu’à leur enclenchement.

3Tirez sur l’appareil pour le dégager de son support.

Clé d’extraction

Installation avec le support

1Installez le support dans le tableau de bord.

2Fixez le manchon de montage à l’aide d’un tournevis pour plier les languettes métalliques (90°) et les mettre en place.

182 mm

112 mm

Tableau de bord

Support

3Installez cet appareil dans le support.

Tableau de bord

4 Fixez l’anneau de garniture.

<![if ! IE]>

<![endif]>Français

Anneau de garniture

Rainure

Fixez l’anneau de garniture en orientant le côté avec la rainure vers le bas.

Installation à l’aide des trous de vis situés sur les côtés de cet appareil

1Fixation de cet appareil au support de montage de la radio.

Positionnez cet appareil de façon

à aligner les trous de vis avec ceux du support, puis serrez les vis aux 3 emplacements de chaque côté.

Utilisez les vis à tête bombée ou les vis à tête fraisée, selon la forme des trous de vis sur le support.

Fr 13

Support de montage de la radio

Si le cliquet entrave l’installation, vous pouvez le plier vers le bas.

Tableau de bord ou console

Vis à tête bombée ou vis à tête fraisée

Veillez à utiliser les vis fournies avec cet appareil.

Installation du microphone

Le microphone doit être placé directement en face du conducteur à une distance suffisante pour capter clairement sa voix.

14 Fr

ATTENTION

Il est extrêmement dangereux de laisser le fil du microphone

s’enrouler autour de la colonne de direction ou du levier de vitesses. Veillez à installer le microphone de manière à ce qu’il ne gêne pas la conduite. Il est recommandé d’utiliser les serre-câbles (vendus séparément) pour placer le fil.

REMARQUE

Selon le modèle de véhicule, la longueur du câble du microphone peut être trop courte lorsque vous montez le microphone sur le pare-soleil. Dans ce cas, installez le microphone sur la colonne de direction.

Pour installer l’appareil sur le pare-soleil

1Faites passer le fil du microphone dans la rainure.

Fil du microphone

Rainure

2Installez la pince du

microphone sur le pare-soleil.

L’abaissement du pare-soleil réduit le taux de reconnaissance vocale.

Pince du microphone

Pour installer l’appareil sur la colonne de direction

1Faites glisser la base du microphone pour la détacher de la pince de microphone.

Microphone

Pince du microphone

Base du microphone

2Installez le microphone sur

l’arrière de la colonne de direction.

Ruban adhésif double face

Droits d’auteur et marques commerciales

Bluetooth

La marque verbale et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation

de ces marques par PIONEER CORPORATION est sous licence. Les autres marques commerciales ou noms commerciaux sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.

T-Kernel 2.0

Ce produit utilise le code source de T-Kernel 2.0 sous la T-License 2.0 accordée par le Forum T-Engine (www.tron.org).

Loading...
+ 74 hidden pages