This guide is intended to guide you through the basic functions of this unit.
For details, please refer to the owner’s manual stored on the website.
http://www.pioneer-car.eu
Deutsch
Diese Anleitung macht Sie mit den Grundfunktionen dieses Geräts vertraut.
Ausführliche Informationen nden Sie in der Bedienungsanleitung auf der Website.
http://www.pioneer-car.eu
Français
Ce guide est destiné à vous orienter parmi les fonctions essentielles de cet appareil.
Pour plus de détails, veuillez consulter le manuel du propriétaire gurant sur le site Web.
http://www.pioneer-car.eu
Italiano
La presente guida è pensata per illustrare all’utente le funzioni di base dell’unità.
Per dettagli, fare riferimento al Manuale di istruzioni disponibile sul sito web.
http://www.pioneer-car.eu
Español
Esta guía tiene como n guiarle a través de las funciones básicas de esta unidad.
Para obtener más información, consulte el manual del propietario guardado en el sitio web.
http://www.pioneer-car.eu
Nederlands
Deze gids is bedoeld om u door de basisfuncties van dit toestel te leiden.
Voor meer informatie raadpleegt u de handleiding van de eigenaar op de website.
http://www.pioneer-car.eu
Русский
Данное руководство содержит информацию по основным функциям данного устройства.
Для получения дополнительной информации см. руководство пользователя на веб-сайте.
http://www.pioneer-car.eu
2 En
Declaration of Conformity with regard to the Radio Equipment Directive 2014/53/EU
Manufacturer:
Pioneer Corporation
28-8, Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku,
Tokyo 113-0021, JAPAN
[*] SPH-T20BT
English:
Hereby, Pioneer declares that the radio equipment type [*] is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
http://www.pioneer-car.eu/compliance
Suomi:
Pioneer vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [*] on direktiivin 2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
http://www.pioneer-car.eu/compliance
Nederlands:
Hierbij verklaar ik, Pioneer, dat het type radioapparatuur [*] conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
http://www.pioneer-car.eu/compliance
Français:
Le soussigné, Pioneer, déclare que l’équipement radioélectrique du type [*] est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante:
http://www.pioneer-car.eu/compliance
Svenska:
Härmed försäkrar Pioneer att denna typ av radioutrustning [*] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU.
Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress:
http://www.pioneer-car.eu/compliance
Dansk:
Hermed erklærer Pioneer, at radioudstyrstypen [*] er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse:
http://www.pioneer-car.eu/compliance
Deutsch:
Hiermit erklärt Pioneer, dass der Funkanlagentyp [*] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
http://www.pioneer-car.eu/compliance
Ελληνικά:
Με την παρούσα ο/η Pioneer, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός [*] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:
http://www.pioneer-car.eu/compliance
Italiano:
Il fabbricante, Pioneer, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio [*] è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
http://www.pioneer-car.eu/compliance
Español:
Por la presente, Pioneer declara que el tipo de equipo radioeléctrico [*] es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:
http://www.pioneer-car.eu/compliance
Português:
O(a) abaixo assinado(a) Pioneer declara que o presente tipo de equipamento de rádio [*] está em conformidade com a
Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet:
http://www.pioneer-car.eu/compliance
Čeština:
Tímto Pioneer prohlašuje, že typ rádiového zařízení [*] je v souladu se směrnicí 2014/53/EU.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese:
http://www.pioneer-car.eu/compliance
EU Representative’s & Importer:
Pioneer Europe NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, 9120 Melsele, Belgium
http://www.pioneer-car.eu
Eesti:
Käesolevaga deklareerib Pioneer, et käesolev raadioseadme tüüp [*] vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele.
ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil:
http://www.pioneer-car.eu/compliance
Magyar:
Pioneer igazolja, hogy a [*] típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen:
http://www.pioneer-car.eu/compliance
Latviešu valoda:
Ar šo Pioneer deklarē, ka radioiekārta [*] atbilst Direktīvai 2014/53/ES.
Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē:
http://www.pioneer-car.eu/compliance
Lietuvių kalba:
Aš, Pioneer, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas [*] atitinka Direktyvą 2014/53/ES.
Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu:
http://www.pioneer-car.eu/compliance
Malti:
B’dan, Pioneer, niddikjara li dan it-tip ta’ tagħmir tar-radju [*] huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE.
It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta’ konformità tal-UE huwa disponibbli f’dan l-indirizz tal-Internet li ġej:
http://www.pioneer-car.eu/compliance
Slovenčina:
Pioneer týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [*] je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ.
Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese:
http://www.pioneer-car.eu/compliance
Slovenščina:
Pioneer potrjuje, da je tip radijske opreme [*] skladen z Direktivo 2014/53/EU.
Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu:
http://www.pioneer-car.eu/compliance
Română:
Prin prezenta, Pioneer declară că tipul de echipamente radio [*] este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet:
http://www.pioneer-car.eu/compliance
български:
С настоящото Pioneer декларира, че този тип радиосъоръжение [*] е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС.
Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес:
http://www.pioneer-car.eu/compliance
Polski:
Pioneer niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego [*] jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym:
http://www.pioneer-car.eu/compliance
Norsk:
Herved Pioneer erklærer at radioutstyr type [*] er i samsvar med direktiv 2014/53/EU.
Den fullstendige teksten i EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på følgende internettadresse:
http://www.pioneer-car.eu/compliance
Íslenska:
Hér með Pioneer lýsir yfir að tegund þráðlausan búnað [*] er í samræmi við tilskipun 2014/53/ESB.
The fullur texti af ESB-samræmisyfirlýsingu er í boði á eftirfarandi veffangi:
http://www.pioneer-car.eu/compliance
Hrvatski:
Pioneer ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa [*] u skladu s Direktivom 2014/53/EU.
Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi:
http://www.pioneer-car.eu/compliance
Türk :
Burada. Pioneer radyo ekipmani turunun [*] 2014/53/EU direktiflerine uyumlu oldugunu beyan eder.
Avrupa uyumluluk beyaninin tam metni belirtilen internet sitesinde mevcuttur:
http://www.pioneer-car.eu/compliance
English
En
3
Table of Contents
Before You Start
Before You Start ........................................................................... 4
Checking the package contents ............................................... 5
Attaching the holder ................................................................... 6
Attaching the tablet to the holder ........................................... 8
Detaching the tablet from the holder ..................................... 9
Checking the operation............................................................10
Securing the tablet to the holder ........................................... 10
Getting Started .......................................................................... 11
To ensure proper use, please read through this manual before using this
product. It is especially important that you read and observe WARNINGs and
CAUTIONs in this manual. Please keep the manual in a safe and accessible
place for future reference.
If you want to dispose this product, do not mix it with general household
waste. There is a separate collection system for used electronic products in
accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and
recycling.
Private households in the member states of the EU, in Switzerland and
Norway may return their used electronic products free of charge to
designated collection facilities or to a retailer (if you purchase a similar new
one).
For countries not mentioned above, please contact your local authorities for
the correct method of disposal.
By doing so you will ensure that your disposed product undergoes the
necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential
negative effects on the environment and human health.
WARNING
• Before driving, make sure the tablet is mounted securely in the unit so it
does not fly out in a sudden stop.
• Do not use this unit if your tablet would block indicators (lights) or controls
such as Passenger Air Bag Off, Air Bag Malfunction, Hazard, Defrost./Defog,
Rear Defrost./Defog, Electronic Stability Control (ESC) Off, and Heating / Air
Conditioning.
4 En
• Do not attempt to install or service this product by yourself.
Installation or servicing of this product by persons without training
and experience in electronic equipment and automotive accessories
may be dangerous and could expose you to the risk of electric shock,
injury or other hazards.
• Do not attempt to operate the unit while driving. Make sure to pull off the
road and park your vehicle in a safe location before attempting to use the
controls on the device.
• Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation to ensure
reliable operation of the product, and to protect it from overheating. To
prevent fire hazard, the openings should never be blocked or covered with
items (such as papers, floor mat, cloths).
CAUTION
• Do not allow this unit to come into contact with moisture and/or liquids.
Electrical shock could result. Also, damage to this unit, smoke, and
overheating could result from contact with liquids.
• Always keep the volume low enough to hear outside sounds.
• This product is evaluated in moderate and tropical climate condition under
the Audio, video and similar electronic apparatus - Safety requirements, IEC
60065.
• The operation of this unit is subjected to the following conditions:
1) It is possible that this unit or device doesn’t cause harmful interference
and
2) this unit must accept any interference, including the interference that
may cause undesired operation.
• The driver should not keep looking at the image of the tablet while driving.
If you experience problems
Should this unit fail to work properly, please contact your dealer or nearest
authorized PIONEER Service Station.
2 Hold the tablet with both hands and hook the tablet onto the
upper arms of the holder.
8 En
3 Push the tablet until it clicks into place.
Detaching the tablet from the holder
Push the button on the bottom of the holder to release the tablet.
Pull the tablet up off of the upper arms. Be sure not to drop the tablet.
English
En
9
Checking the operation
Securing the tablet to the holder
Once connection and installation are completed, perform
the following operations and make sure that the unit
operates normally.
1 Check the connection and installation again.
NOTE
Check if there is an error in the connection and installation and check that
each connector is securely connected.
2 Attach the tablet to the holder.
3 Turn on the ignition.
4 Check the operation of this unit.
5 Check the power and turn off the ignition before moving on to
the next process.
1 With the tablet attached to the holder, attach the supplied
removable screw to the screw hole on the bottom of the holder.
NOTES
• When it is not necessary to detach the tablet, secure it to the holder with a
supplied removable screw.
• If you have removed the removable screw, please keep it in a safe place.
10 En
Getting Started
Basic operation
SPH-T20BT
PurposeOperation
Reset the unit Press the reset button with a thin object
Adjust the volumePress +/–
Remove the tabletPush the button
Plugging a USB storage device
1 Plug a USB storage device into the USB cable.
NOTES
• This product may not achieve optimum performance with some USB
storage devices.
• Connection via a USB hub is not possible.
• A USB cable is required for connection.
USB Cable
USB storage device
Unplugging a USB storage device
1 Pull out the USB storage device from the USB cables.
NOTE
Check that no data is being accessed before pulling out the USB storage
device.
English
NOTE
When exchanging the tablet (for example, when the tablet is broken or is
being exchanged for a new tablet, etc.), press the + and – buttons at the
same time for approximately 5 seconds to reset the settings.
En
11
Connections/Installation
Connections
WARNING
• When speaker output is used by 4
channels, use speakers over
50 W (maximum input power) and
between 4 Ω to 8 Ω (impedance
value). Do not use 1 Ω to 3 Ω
speakers for this unit.
• When rear speaker output is used
by 2 Ω of subwoofer, use speakers
over 70 W (maximum input
power).
* Please refer to connections for a
connection method.
• The black cable is ground. When
installing this unit or power amp
(sold separately), make sure to
connect the ground wire first.
Ensure that the ground wire is
properly connected to metal parts
of the car’s body. The ground wire
of the power amp and the one
of this unit or any other device
must be connected to the car
separately with different screws.
If the screw for the ground wire
loosens or falls out, it could result
in fire, generation of smoke or
malfunction.
Ground wire
Other devices
(Another electronic
device in the car)
*1 Not supplied for this unit
Important
• When installing this unit in a
vehicle without an ACC (accessory)
position on the ignition switch,
failure to connect the red cable
to the terminal that detects
operation of the ignition key may
result in battery drain.
ACC positionNo ACC position
• Use this unit with a 12-volt battery
and negative grounding only.
Failure to do so may result in a fire
or malfunction.
• To prevent a short-circuit,
overheating or malfunction, be
sure to follow the directions below.
−Disconnect the negative terminal
of the battery before installation.
POWER AMP
Metal parts of
car’s body
−Secure the wiring with cable
clamps or adhesive tape. Wrap
adhesive tape around wiring that
comes into contact with metal
parts to protect the wiring.
−Place all cables away from
moving parts, such as the shift
lever and seat rails.
−Place all cables away from hot
places, such as near the heater
outlet.
−Do not connect the yellow cable
to the battery by passing it
through the hole to the engine
compartment.
−Cover any disconnected cable
connectors with insulating tape.
−Do not shorten any cables.
−Never cut the insulation of the
power cable of this unit in order
to share the power with other
devices. The current capacity of
the cable is limited.
−Use a fuse of the rating
prescribed.
−Never wire the negative speaker
cable directly to ground.
−Never band together negative
cables of multiple speakers.
• When this unit is on, control
signals are sent through the blue/
white cable. Connect this cable
to the system remote control
of an external power amp or
the vehicle’s auto-antenna relay
control terminal (max. 300 mA
12 V DC). If the vehicle is equipped
with a glass antenna, connect it to
the antenna booster power supply
terminal.
• Never connect the blue/white
cable to the power terminal of an
external power amp. Also, never
connect it to the power terminal
of the auto antenna. Doing so
may result in battery drain or a
malfunction.
• The graphical symbol placed
on the product means direct
current.
This unit
Microphone (3 m)
Antenna input
Parking sensor input
UART adaptor (supplied with
parking sensor unit (ND-PS1))
can be connected*.
Fuse (10 A)
Power cord input
Microphone input
Wired remote input
Hard-wired remote control
adapter can be connected
(sold separately).
Subwoofer output
Front output
Rear output
12 En
Power cord
To power cord input
Depending on the kind of vehicle,
the function of and may be
different. In this case, be sure to
connect to and to .
Yellow
Back-up (or accessory)
Yellow
Connect to the constant 12 V
supply terminal.
Red
Accessory (or back-up)
Red
Connect to terminal controlled by
the ignition switch (12 V DC).
Connect leads of the same colour
to each other.
Black (chassis ground)
Blue/white
The pin position of the ISO
connector will differ depending
on the type of vehicle. Connect
and when Pin 5 is an antenna
control type. In another type of
vehicle, never connect and .
Blue/white
Connect to the system control
terminal of the power amp (max.
300 mA 12 V DC).
Blue/white
Connect to the auto-antenna
relay control terminal (max.
300 mA 12 V DC).
Speaker leads
White: Front left
White/black: Front left
Gray: Front right
Gray/black: Front right
Green: Rear left
Green/black: Rear left
Violet: Rear right
Violet/black: Rear right
Orange/white
Connect to a car’s illumination
signal.
ISO connector
In some vehicles, the ISO
connector may be divided into
two. In this case, be sure to
connect to both connectors.
NOTES
• Change the initial menu of this
unit. Refer to [REAR-SP]. The
subwoofer output of this unit is
monaural.
• When using a subwoofer of 2 Ω,
be sure to connect the subwoofer
to the violet and violet/black
leads of this unit. Do not connect
anything to the green and green/
black leads.
Power amp (sold
separately)
Perform these connections when
using the optional amplifier.
System remote control
Connect to blue/white cable.
Power amp (sold separately)
Connect with RCA cables (sold
separately)
To rear output
Rear speaker
To front output
Front speaker
To subwoofer output
Subwoofer
Camera
About rear view camera
When you use the rear view camera,
the rear view image is automatically
switched from the video by moving
the gearstick to REVERSE (R).
Camera View mode also allows you
to check what is behind you while
driving.
WARNING
USE INPUT ONLY FOR REVERSE
OR MIRROR IMAGE REAR VIEW
CAMERA. OTHER USE MAY RESULT
IN INJURY OR DAMAGE.
CAUTION
• The screen image may appear
reversed.
• With the rear view camera you can
keep an eye on trailers, or back
into a tight parking spot. Do not
use for entertainment purposes.
• Objects in rear view may appear
closer or more distant than in
reality.
• The image area of full-screen
images displayed while backing
or checking the rear of the vehicle
may differ slightly.
English
En
13
Rear view camera (ND-BC8)
(sold separately)
To video output
Rear view camera input
(R.C IN)
This product
Antenna input
Power supply
Power cord
Violet/white (REVERSE-GEAR
SIGNAL INPUT)
NOTES
• Connect only the rear view camera
to R.C IN. Do not connect any
other equipment.
• Some appropriate settings are
required to use rear view cameras.
USB
USB port
USB extension cable 1.5 m
NOTES
• Music and video in the connected
USB storage device can be played
back by attaching the tablet to
the holder. If detached, music and
video cannot be played back.
• Folders used on the tablet are
automatically created on the USB
device.
• When removing the USB device,
make sure to perform the removal
operation in advance by accessing
the storage settings on the tablet.
Failure to perform this operation
may result in data corruption or
need for repair.
Display
Rear display with RCA input
jacks
To video input
RCA cables (sold separately)
This product
WARNING
NEVER install the rear display in
a location that enables the driver
to watch the video source while
driving.
NOTES
• This product’s rear video output
is for connection of a display to
enable passengers in the rear seats
to watch the video source.
• Only videos on the video player
application pre-installed on the
tablet can be output to the rear
monitor.
Installation
Important
• Check all connections and systems
before final installation.
• Do not use unauthorized parts as
this may cause malfunctions.
• Consult your dealer if installation
requires drilling of holes or other
modifications to the vehicle.
• Do not install this unit where:
−it may interfere with operation of
the vehicle.
−it may cause injury to a
passenger as a result of a sudden
stop.
• Install this unit away from hot
places such as near the heater
outlet.
• Optimum performance
is obtained when the
unit is installed at an
angle of less than 45°.
• When installing, to ensure proper
heat dispersal when using this
unit, make sure you leave ample
space behind the rear panel and
wrap any loose cables so they are
not blocking the vents.
Leave ample
space
5 cm
14 En
5 cm
Before installing
this product
Installation with the
holder
4 Attach the trim ring.
English
1 Remove the trim ring.
Extend top and bottom of the
trim ring outwards to remove
the trim ring.
Trim ring
2 Insert the supplied
extraction keys into both
sides of the unit until they
click into place.
3 Pull the unit out of the
holder.
Extraction key
1 Install the holder into the
dashboard.
2 Secure the mounting sleeve
by using a screwdriver to
bend the metal tabs (90°)
into place.
182 mm
112 mm
Dashboard
Holder
3 Install this product into the
holder.
Dashboard
Trim ring
Groove
Attach the trim ring with the
side with a groove facing
downward.
Installation using
the screw holes
on the side of this
product
1 Fastening this product to the
radio-mounting bracket.
Position this product so that its
screw holes are aligned with the
screw holes of the bracket, and
tighten the screws at 3 locations
on each side.
Use either the truss head
screws or flush surface screws,
depending on the shape of the
bracket’s screw holes.
Radio-mounting bracket
If the pawl interferes with
installation, you may bend it
down out of the way.
Dashboard or console
Truss screw or tapping screw
Be sure to use the screws
supplied with this product.
Installing the
microphone
The microphone should be placed
directly in front of the driver at a
suitable distance to pick up their
voice clearly.
En
15
CAUTION
It is extremely dangerous to allow
the microphone lead to become
wound around the steering column
or shift lever. Be sure to install the
microphone in such a way that
it will not obstruct driving. It is
recommended to use the clamps
(sold separately) to arrange the
lead.
NOTE
Depending on the vehicle model,
the microphone cable length may
be too short when you mount the
microphone on the sun visor. In
such cases, install the microphone
on the steering column.
To install on the sun
visor
1 Fit the microphone lead into
the groove.
Microphone lead
Groove
2 Install the microphone clip
on the sun visor.
Lowering the sun visor reduces
the voice recognition rate.
Microphone clip
To install on the
steering column
1 Slide the microphone
base to detach it from the
microphone clip.
Microphone
Microphone clip
Microphone base
2 Install the microphone on
the rear side of the steering
column.
Double-sided tape
Copyright and
trademark
Bluetooth
The Bluetooth® word mark and
logos are registered trademarks
owned by Bluetooth SIG, Inc. and
any use of such marks by PIONEER
CORPORATION is under license.
Other trademarks and trade names
are those of their respective owners.
T-Kernel 2.0
This product uses the source code
of T-Kernel 2.0 under T-License 2.0
granted by T-Engine Forum (www.
tron.org).
Specifications
General
Power source: 14.4 V DC (10.8 V to
15.1 V allowable)
Grounding system: Negative type
Maximum current consumption:
10.0 A
Dimensions (W × H × D):
DIN
Chassis: 178 mm × 100 mm ×
165 mm
Nose: 188 mm × 125 mm ×
33 mm
D
Chassis: 178 mm × 100 mm ×
165 mm
Nose: 171 mm × 125 mm ×
25 mm
Weight: 1.2 kg
Audio
Maximum power output:
• 50 W × 4 ch/4 Ω (for no
subwoofer)
• 50 W × 2 ch/4 Ω + 70 W × 1 ch/
2 Ω (for subwoofer)
Continuous power output:
22 W × 4 (50 Hz to 15 000 Hz,
5 % THD, 4 Ω load, both
channels driven)
Load impedance: 4 Ω (4 Ω to 8 Ω
(2 Ω for 1 ch) allowable)
Preout maximum output level: 2.0 V
Equalizer (13-Band Graphic Equalizer):
Frequency: 50 Hz/80 Hz/
125 Hz/200 Hz/315 Hz/500 Hz/
800 Hz/1.25 kHz/2 kHz/
3.15 kHz/5 kHz/8 kHz/12.5 kHz
Gain: ±12 dB
High pass filter:
Frequency: 25 Hz/31.5 Hz/
40 Hz/50 Hz/63 Hz/80 Hz/
100 Hz/125 Hz/160 Hz/200 Hz/
250 Hz
Slope: –6 dB/oct, –12 dB/oct,
–18 dB/oct, –24 dB/oct, OFF
16 En
Subwoofer/Low pass filter:
Frequency: 25 Hz/31.5 Hz/
40 Hz/50 Hz/63 Hz/80 Hz/
100 Hz/125 Hz/160 Hz/200 Hz/
250 Hz
Slope: –6 dB/oct, –12 dB/oct,
–18 dB/oct, –24 dB/oct,
–30 dB/oct, –36 dB/oct, OFF
Gain: +10 dB to –24 dB (1 dB step)
Phase: Normal/Reverse
Speaker level:
+10 dB to –24 dB (1 dB step)
Time alignment:
0 cm to 350 cm (2.5 cm/Step)
USB
USB standard specification:
USB 2.0 high speed
Maximum current supply: 1.5 A
USB Protocol:
Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil
PIONEER
Pour garantir une utilisation correcte, lisez bien ce mode d’emploi avant
d’utiliser cet appareil. Il est particulièrement important que vous lisiez et
respectiez les indications AVERTISSEMENT et ATTENTION de ce mode
d’emploi. Conservez-le dans un endroit sûr et facilement accessible pour
toute consultation ultérieure.
Pour la mise au rebut de ce produit, ne le mélangez pas avec les déchets
domestiques habituels. Un système de collecte spécifique pour les
produits électroniques usagés existe conformément à la législation en
vigueur sur le traitement, la collecte et le recyclage.
Les particuliers résidant dans les états membres de l’UE, en Suisse et en
Norvège peuvent retourner gratuitement leurs produits électroniques
usagés dans un centre de collecte désigné ou chez un revendeur (en cas
d’achat d’un nouvel appareil similaire).
Pour les pays non mentionnées ci-dessus, veuillez contacter les autorités
locales pour connaître la méthode adéquate de mise au rebut.
Ainsi, vous vous assurez que votre appareil mis au rebut suit le traitement,
la récupération et le recyclage nécessaires, empêchant ainsi les effets
potentiellement négatifs sur l’environnement et la santé humaine.
AVERTISSEMENT
• Avant de conduire, assurez-vous que la tablette est solidement montée
dans l’appareil, de sorte qu’elle ne se détache pas lors d’un arrêt brusque.
• N’utilisez pas cet appareil si votre tablette risque de bloquer les
indicateurs (voyants) ou commandes suivants: Airbag passager désactivé,
Dysfonctionnement de l’airbag, Danger, Dégivrage/Désembuage,
Dégivrage/Désembuage arrière, Électrostabilisateur programmé (ESC)
désactivé et Chauffage/Climatisation.
2 Fr
• N’essayez pas d’installer cet appareil ou d’en faire l’entretien vousmême.
L’installation ou l’entretien de cet appareil par des personnes sans
formation et sans expérience en équipement électronique et en
accessoires automobiles peut être dangereux et vous exposer à des
risques de décharge électrique, à des blessures ou à d’autres dangers.
• N’essayez pas d’utiliser l’appareil tout en conduisant. Veillez à quitter la
route et à garer votre véhicule en lieu sûr avant d’essayer d’utiliser les
commandes de l’appareil.
• Les fentes et les ouvertures du boîtier sont conçus pour la ventilation afin
d’assurer le bon fonctionnement de l’appareil et de le protéger de toute
surchauffe. Pour éviter tout risque d’incendie, les ouvertures ne doivent
jamais être bloquées ou recouvertes d’objets (tels que du papier, un tapis,
des vêtements).
ATTENTION
• Ne laissez pas cet appareil entrer en contact avec de l’humidité et/ou des
liquides.
Cela pourrait provoquer une décharge électrique. Tout contact avec des
liquides pourrait également provoquer des dommages, de la fumée et une
surchauffe de l’appareil.
• Maintenez toujours le niveau d’écoute à une valeur telle que vous puissiez
entendre les sons provenant de l’extérieur.
• Ce produit est évalué sous des conditions climatiques modérées et
tropicales conformément à la norme CEI 60065 sur les Appareils audio,
vidéo et appareils électroniques analogues - Exigences de sécurité.
• Le fonctionnement de cet appareil est soumis aux conditions suivantes:
1) Il est possible que cet appareil ou périphérique ne provoque pas
d’interférences nuisibles et
2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris les interférences
pouvant provoquer un fonctionnement indésirable.
• Le conducteur ne doit pas continuer à regarder l’image de la tablette
pendant la conduite.
Si vous rencontrez des problèmes
En cas d’anomalie, veuillez contacter votre revendeur ou le centre d’entretien
agréé par PIONEER le plus proche.
Vérifier le contenu de l’emballage
Unité principale × 1Support × 1
Entretoise × 2Coussinet × 2Feuille × 1
Vis à tête bombée
× 6
Vis à tête fraisée × 6 Cordon d’alimentation
Microphone × 1Ruban adhésif double
Vis amovible × 1Vis × 4
Cordon USB × 1
× 1
Clé d’extraction × 2
face × 1
Français
Fr
3
Fixer le support
Veuillez fixer le support après avoir installé l’unité
principale dans le tableau de bord.
1 Retirez le câble de l’appareil.
2 Collez la feuille sur l’unité principale pour recouvrir le trou.
Recouvrez la partie supérieure ou la partie inférieure de
l’ouverture en fonction de la position d’installation.
Recouvrement de la partie supérieure Recouvrement de la partie inférieure
3 Faites passer le câble à travers le trou du centre de l’entretoise.
Il y a deux entretoises. Ajoutez des entretoises pour la
profondeur, le cas échéant.
Si vous n’utilisez pas d’entretoise, passez directement à l’étape5.
4 Alignez les fentes de l’arrière de l’entretoise avec les saillies de
l’unité principale et fixez-la (3points de fixation).
Fixez-la à la partie supérieure ou à la partie inférieure, en
fonction de la position d’installation.
4 Fr
Avant de l’entretoiseArrière de l’entretoise
6 Alignez l’unité principale avec les fentes à l’arrière du support et
repoussez le câble dans l’unité principale (3points de fixation).
Fixation de la partie supérieureFixation de la partie inférieure
5 Raccordez le câble au connecteur situé à l’arrière du support.
ATTENTION
Insérez le connecteur avec la surface saillante ( ) orientée vers le bas.
Si vous l’insérez à l’envers de force, elle risque de se casser.
7 Fixez l’appareil et le support avec les 4vis fournies.
REMARQUES
• Lorsque vous alignez le support, l’entretoise et les fentes de l’unité
principale, les trous de vis s’alignent.
• Si les vis ne correspondent pas, revenez à l’étape4 et fixez à nouveau les
pièces.
Français
Fr
5
8 Placez des coussinets des deux côtés. Assurez-vous que les
coussinets ne dépassent pas des indentations.
Fixer la tablette au support
Tablette à fixer: SDA-8TAB, SDA-80TAB (vendue séparément)
1 Retirez le couvercle du connecteur amovible.
2 Maintenez la tablette avec les deux mains et accrochez la
tablette aux bras supérieurs du support.
6 Fr
3 Poussez la tablette jusqu’à son enclenchement.
Détacher la tablette du support
Poussez sur le bouton du fond du support pour dégager la tablette.
Retirez la tablette des bras supérieurs. Veillez à ne pas laisser tomber la
tablette.
Français
Fr
7
Vérifier le fonctionnement
Fixer solidement la tablette au support
Une fois le raccordement et l’installation terminés,
effectuez les opérations suivantes pour vérifier le bon
fonctionnement de l’appareil.
1 Vérifiez à nouveau le raccordement et l’installation.
REMARQUE
Vérifiez s’il y a une erreur dans le raccordement et l’installation et vérifiez que
chaque connecteur est correctement raccordé.
2 Fixez la tablette au support.
3 Mettez le contact.
4 Vérifiez le fonctionnement de cet appareil.
5 Vérifiez l’alimentation et coupez le contact avant de passer à
l’étape suivante.
1 Lorsque la tablette est fixée au support, fixez la vis amovible
fournie au trou de vis du fond du support.
REMARQUES
• S’il est inutile de détacher la tablette, fixez-la au support avec une vis
amovible fournie.
• Si vous avez retiré la vis amovible, veuillez la garder en lieu sûr.
8 Fr
Mise en route
Fonctionnement de base
SPH-T20BT
ObjectifOpération
Réinitialiser l’appareil Appuyez sur le bouton de réinitialisation avec un objet fin
Régler le volumeAppuyez sur +/–
Retirer la tabletteAppuyez sur le bouton
Brancher un périphérique de stockage USB
1 Branchez un périphérique de stockage USB au câble USB.
REMARQUES
• Avec certains périphériques de stockage USB, il se peut que cet appareil
n’atteigne pas sa performance optimale.
• Le raccordement via un concentrateur USB est impossible.
• Un câble USB est nécessaire pour le raccordement.
Câble USB
Périphérique de stockage USB
Débrancher un périphérique de stockage
USB
1 Débranchez le périphérique de stockage USB des câbles USB.
REMARQUE
Vérifiez qu’aucune donnée n’est en cours d’accès avant de retirer le
périphérique de stockage USB.
Français
REMARQUE
Pour échanger la tablette (par exemple, si la tablette est cassée ou va être
remplacée par une tablette neuve, etc.), appuyez simultanément sur les
boutons + et – pendant environ 5secondes pour réinitialiser les réglages.
Fr
9
Raccordements/Installation
Raccordements
AVERTISSEMENT
• Lorsque la sortie de l’enceinte est
utilisée par 4canaux, utilisez des
haut-parleurs de plus de 50W
(puissance d’entrée maximale)
et entre 4Ω et 8Ω (valeur
d’impédance). N’utilisez pas de
haut-parleurs de 1Ω à 3Ω pour
cet appareil.
• Si la sortie du haut-parleur arrière
est utilisée par un haut-parleur
d’extrêmes graves de 2Ω, utilisez
des haut-parleurs de plus de 70W
(puissance d’entrée maximale).
* Veuillez voir les branchements
pour la méthode de connexion.
• Le câble noir est la masse. Lors de
l’installation de cet appareil ou d’un
amplificateur de puissance (vendu
séparément), assurez-vous de
raccorder le fil de terre en premier.
Assurez-vous que le fil de terre
est correctement raccordé aux
parties métalliques de la carrosserie
du véhicule. Le fil de terre de
l’amplificateur de puissance et celui
de cet appareil ou de tout autre
périphérique doivent être raccordés
au véhicule séparément avec des
vis différentes. Si la vis du fil de terre
se desserre ou tombe, cela peut
provoquer un incendie, de la fumée
ou un dysfonctionnement.
Câble de mise à la
terre (masse)
Autres périphériques
(Autre périphérique
électronique
dans le véhicule)
*1Non fourni avec cet appareil
Important
• Lorsque vous installez cet appareil
dans un véhicule sans position
ACC (accessoire) sur le contact,
si vous omettez de brancher le
câble rouge à la borne qui détecte
le fonctionnement de la clé de
contact, vous risquez d’entraîner le
déchargement de la batterie.
Avec position ACC Sans position ACC
• Utilisez cet appareil uniquement
avec une batterie de 12volts et
une mise à la terre négative. Le
non-respect de cette précaution
peut entraîner un incendie ou un
dysfonctionnement.
• Pour éviter un court-circuit,
une surchauffe ou un
dysfonctionnement, assurez-
AMPLIFICATEUR
DE PUISSANCE
Parties
métalliques de
la carrosserie
du véhicule
vous de suivre les instructions
ci-dessous.
−Débranchez la borne négative de
la batterie avant l’installation.
−Fixez les câbles au moyen
de serre-câbles ou de ruban
adhésif. Enroulez du ruban
adhésif autour du câblage qui
entre en contact avec des pièces
métalliques afin de protéger le
câblage.
−Placez tous les câbles à l’écart
des pièces mobiles, comme le
levier de vitesses et les rails des
sièges.
−Placez tous les câbles à l’écart
des endroits chauds (ex.: la
sortie du chauffage).
−Ne raccordez pas le câble jaune
à la batterie en le faisant passer
par le trou du compartiment
moteur.
−Recouvrez de ruban isolant tous
les câbles non raccordés.
−Ne raccourcissez pas les câbles.
−Ne coupez jamais l’isolation
du câble d’alimentation de cet
appareil dans le but de partager
l’alimentation avec d’autres
périphériques. La capacité
actuelle du câble est limitée.
−Utilisez un fusible de la valeur
indiquée.
−Ne raccordez jamais le câble de
haut-parleur négatif directement
à la masse.
−N’attachez jamais ensemble
les câbles négatifs de plusieurs
haut-parleurs.
• Lorsque cet appareil est sous
tension, les signaux de commande
sont transmis via le câble bleu/
blanc. Branchez ce câble à la
télécommande de système d’un
amplificateur de puissance externe
ou à la borne de commande du
relais d’antenne automatique
du véhicule (max. 300mA 12V
CC). Si le véhicule est équipé d’une
antenne de vitre, raccordez cette
dernière à la borne d’alimentation
de l’amplificateur d’antenne.
• Ne raccordez jamais le câble bleu/
blanc à la borne d’alimentation
d’un amplificateur de puissance
externe. De même, ne le raccordez
jamais à la borne d’alimentation
de l’antenne automatique.
Cela pourrait entraîner le
déchargement de la batterie ou un
dysfonctionnement de l’appareil.
• Le symbole graphique
situé sur le produit représente le
courant continu.
Cet appareil
Microphone (3mètres)
10 Fr
Entrée de l’antenne
Entrée du capteur de
stationnement
L’adaptateur UART (fourni avec
le capteur de stationnement
(ND-PS1)) peut être raccordé*.
Fusible (10A)
Entrée du cordon
d’alimentation
Entrée du microphone
Entrée de la télécommande
filaire
Il est possible de raccorder un
adaptateur de télécommande
câblé (vendu séparément).
Sortie du caisson de graves
Sortie avant
Sortie arrière
Cordon
d’alimentation
Vers l’entrée du cordon
d’alimentation
La fonction du et du peut
varier selon le type de véhicule.
Dans ce cas, veillez à brancher le
au et le au .
Jaune
Secours (ou accessoire)
Jaune
À raccorder à la borne
d’alimentation constante de 12V.
Rouge
Accessoire (ou secours)
Rouge
À raccorder à la borne commandée
par la clé de contact (12V CC).
Raccordez les fils de même
couleur les uns aux autres.
Noir (masse du châssis)
Bleu/blanc
La position des broches du
connecteur ISO varie selon le type
de véhicule. Raccordez le et le
lorsque la broche5 est un type
de commande d’antenne. Dans
un autre type de véhicule, ne
branchez jamais le et le .
Bleu/blanc
À raccorder à la borne de
commande de système de
l’amplificateur de puissance (max.
300mA 12V CC).
Bleu/blanc
À raccorder à la borne de
commande du relais d’antenne
automatique
(max. 300mA 12V CC).
Fils de haut-parleur
Blanc: avant gauche
Blanc/noir: avant gauche
Gris: avant droite
Gris/noir: avant droite
Vert: arrière gauche
Vert/noir: arrière gauche
Violet: arrière droite
Violet/noir: arrière droite
Orange/blanc
À raccorder à un signal d’éclairage
du véhicule.
Connecteur ISO
Dans certains véhicules, le
connecteur ISO peut être divisé
en deux. Dans ce cas, veillez à
raccorder les deuxconnecteurs.
REMARQUES
• Modifiez le menu initial de cet
appareil. Voir [REAR-SP]. La sortie
du haut-parleur d’extrêmes graves
de cet appareil est monophonique.
• Lorsque vous utilisez un caisson de
graves de 2Ω, assurez-vous de le
raccorder aux fils violet et violet/
noir de cet appareil. Ne raccordez
rien aux fils vert et vert/noir.
Amplificateur de
puissance (vendu
séparément)
Effectuez ces raccordements si vous
utilisez l’amplificateur optionnel.
Télécommande de système
À raccorder au câble bleu/blanc.
Amplificateur de puissance
(vendu séparément)
À raccorder aux câbles RCA
(vendus séparément)
Vers la sortie arrière
Haut-parleur arrière
Vers la sortie avant
Haut-parleur avant
Vers la sortie du haut-parleur
d’extrêmes graves
Haut-parleur d’extrêmes
graves
Fr
11
Français
Caméra
À propos de la caméra de recul
Lorsque vous utilisez la caméra
de recul, les images vidéo sont
automatiquement remplacées par
celle de la caméra de recul dès
que vous enclenchez la marche
arrière REVERSE (R). Le mode Vue Caméra vous permet également de
vérifier ce qui est derrière vous en
conduisant.
AVERTISSEMENT
UTILISEZ CETTE ENTRÉE
UNIQUEMENT POUR REPRODUIRE
LES IMAGES DE LA CAMÉRA DE
RECUL. TOUTE AUTRE UTILISATION
RISQUE D’ENTRAÎNER DES
DOMMAGES MATÉRIELS OU
CORPORELS.
ATTENTION
• L’image affichée à l’écran peut être
inversée.
• La caméra de recul vous permet de
contrôler les véhicules remorqués
ou de vous garer dans un endroit
étroit. Ne l’utilisez pas à des fins de
divertissement.
• Les objets à l’arrière peuvent vous
sembler plus proches ou plus
éloignés qu’ils ne le sont en réalité.
• En mode plein écran, les images
affichées lorsque vous faites
marche arrière ou lorsque vous
contrôlez les objets à l’arrière du
véhicule peuvent légèrement
différer.
Caméra de recul (ND-BC8)
(vendue séparément)
À la sortie vidéo
Entrée de la caméra de recul
(R.C IN)
Cet appareil
Entrée de l’antenne
Alimentation
Cordon d’alimentation
Violet/blanc (REVERSE-GEAR
SIGNAL INPUT)
REMARQUES
• Ne raccordez que la caméra de
recul à R.C IN. Ne raccordez aucun
autre équipement.
• Certains réglages appropriés sont
requis pour utiliser une caméra
de recul.
USB
Port USB
Câble d’extension de 1,5m
REMARQUES
• La lecture des musiques et vidéos
du périphérique de stockage USB
raccordé est possible lorsque la
tablette est fixée au support. Si
elle est détachée, la lecture des
musiques et vidéos est impossible.
• Les dossiers utilisés sur la tablette
sont automatiquement créés sur le
périphérique USB.
• Lorsque vous retirez le
périphérique USB, assurez-vous
d’effectuer l’opération de retrait
au préalable en accédant aux
paramètres de stockage de la
tablette.
Si vous n’effectuez pas cette
opération, vous risquez d’entraîner
une corruption des données, ou
une réparation pourrait s’avérer
nécessaire.
Affichage
Écran arrière avec prises
d’entrée RCA
À l’entrée vidéo
Câbles RCA (vendus
séparément)
Cet appareil
AVERTISSEMENT
Veillez à ne JAMAIS installer
l’écran arrière dans un endroit où
le conducteur est susceptible de
regarder la source vidéo tout en
conduisant.
REMARQUES
• La sortie vidéo arrière de cet
appareil permet de raccorder un
écran permettant aux passagers
arrière de regarder la source vidéo.
• Seules les vidéos de l’application
de lecteur vidéo pré-installée sur
la tablette peuvent être transmises
au moniteur arrière.
12 Fr
Installation
Important
• Vérifiez tous les raccordements et
les systèmes avant l’installation
finale.
• N’utilisez pas de pièces
non autorisées, car cela
pourrait provoquer des
dysfonctionnements.
• Consultez votre revendeur si
l’installation nécessite de percer
des trous ou d’apporter d’autres
modifications au véhicule.
• N’installez pas cet appareil aux
endroits où:
−il peut interférer avec le
fonctionnement du véhicule;
−il peut causer des blessures à
un passager à la suite d’un arrêt
brusque.
• Installez cet appareil à l’écart des
endroits chauds (ex.: la sortie du
chauffage).
• Une performance
optimale est obtenue
lorsque l’appareil est
installé à un angle
inférieur à 45°.
• Lors de l’installation, laissez
suffisamment d’espace derrière le
panneau arrière pour permettre
une dissipation correcte de la
chaleur et enroulez les câbles
volants de façon qu’ils ne bloquent
pas les orifices d’aération.
Laissez
suffisamment
d’espace
5cm
5cm
Avant d’installer cet
appareil
1 Retirez l’anneau de
garniture.
Tirez vers l’extérieur sur le haut et
le bas de l’anneau de garniture
pour le retirer.
Anneau de garniture
2 Insérez les clés d’extraction
fournies dans les deuxcôtés
de l’appareil jusqu’à leur
enclenchement.
3 Tirez sur l’appareil pour le
dégager de son support.
Installation avec le
support
1 Installez le support dans le
tableau de bord.
2 Fixez le manchon de
montage à l’aide d’un
tournevis pour plier les
languettes métalliques (90°)
et les mettre en place.
182mm
112mm
Tableau de bord
Support
3 Installez cet appareil dans le
support.
Tableau de bord
4 Fixez l’anneau de garniture.
Français
Anneau de garniture
Rainure
Fixez l’anneau de garniture
en orientant le côté avec la
rainure vers le bas.
Installation à l’aide
des trous de vis
situés sur les côtés
de cet appareil
1 Fixation de cet appareil au
support de montage de la
radio.
Positionnez cet appareil de façon
à aligner les trous de vis avec
ceux du support, puis serrez
les vis aux 3emplacements de
chaque côté.
Utilisez les vis à tête bombée
ou les vis à tête fraisée, selon
la forme des trous de vis sur le
support.
Clé d’extraction
Fr
13
Support de montage de la
radio
Si le cliquet entrave
l’installation, vous pouvez le
plier vers le bas.
Tableau de bord ou console
Vis à tête bombée ou vis à tête
fraisée
Veillez à utiliser les vis fournies
avec cet appareil.
Installation du
microphone
Le microphone doit être placé
directement en face du conducteur
à une distance suffisante pour
capter clairement sa voix.
ATTENTION
Il est extrêmement dangereux
de laisser le fil du microphone
s’enrouler autour de la colonne de
direction ou du levier de vitesses.
Veillez à installer le microphone
de manière à ce qu’il ne gêne pas
la conduite. Il est recommandé
d’utiliser les serre-câbles (vendus
séparément) pour placer le fil.
REMARQUE
Selon le modèle de véhicule, la
longueur du câble du microphone
peut être trop courte lorsque
vous montez le microphone sur le
pare-soleil. Dans ce cas, installez
le microphone sur la colonne de
direction.
Pour installer
l’appareil sur le
pare-soleil
1 Faites passer le fil du
microphone dans la rainure.
Fil du microphone
Rainure
2 Installez la pince du
microphone sur le pare-soleil.
L’abaissement du pare-soleil
réduit le taux de reconnaissance
vocale.
Pince du microphone
Pour installer
l’appareil sur la
colonne de direction
1 Faites glisser la base du
microphone pour la détacher
de la pince de microphone.
Microphone
Pince du microphone
Base du microphone
2 Installez le microphone sur
l’arrière de la colonne de
direction.
Ruban adhésif double face
Droits d’auteur
et marques
commerciales
Bluetooth
La marque verbale et les logos
Bluetooth® sont des marques
déposées appartenant à Bluetooth
SIG, Inc. et toute utilisation
de ces marques par PIONEER
CORPORATION est sous licence.
Les autres marques commerciales
ou noms commerciaux sont la
propriété de leurs propriétaires
respectifs.
T-Kernel 2.0
Ce produit utilise le code source de
T-Kernel 2.0 sous la T-License 2.0
accordée par le Forum T-Engine
(www.tron.org).
14 Fr
Loading...
+ 74 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.