Pioneer STH-80BT User Manual [ru]

SMART RECEIVER RÉCEPTEUR INTELLIGENT RICEVITORE SMART RECEPTOR INTELIGENTE SMART-RECEIVER SMART RECEIVER СМАРТ-РЕСИВЕР
SPH-T20BT
Owner’s Manual
Guide d’utilisation
Manuale di istruzioni
Manual del propietario
Benutzerhandbuch
Gebruikshandleiding
Руководство пользователя
English Français Italiano
Español
Deutsch Nederlands Русский
English
This guide is intended to guide you through the basic functions of this unit. For details, please refer to the owner’s manual stored on the website.
http://www.pioneer-car.eu
Deutsch
Diese Anleitung macht Sie mit den Grundfunktionen dieses Geräts vertraut. Ausführliche Informationen nden Sie in der Bedienungsanleitung auf der Website.
http://www.pioneer-car.eu
Français
Ce guide est destiné à vous orienter parmi les fonctions essentielles de cet appareil. Pour plus de détails, veuillez consulter le manuel du propriétaire gurant sur le site Web.
http://www.pioneer-car.eu
Italiano
La presente guida è pensata per illustrare all’utente le funzioni di base dell’unità. Per dettagli, fare riferimento al Manuale di istruzioni disponibile sul sito web.
http://www.pioneer-car.eu
Español
Esta guía tiene como n guiarle a través de las funciones básicas de esta unidad. Para obtener más información, consulte el manual del propietario guardado en el sitio web.
http://www.pioneer-car.eu
Nederlands
Deze gids is bedoeld om u door de basisfuncties van dit toestel te leiden. Voor meer informatie raadpleegt u de handleiding van de eigenaar op de website.
http://www.pioneer-car.eu
Русский
Данное руководство содержит информацию по основным функциям данного устройства. Для получения дополнительной информации см. руководство пользователя на веб-сайте.
http://www.pioneer-car.eu
2 En
Declaration of Conformity with regard to the Radio Equipment Directive 2014/53/EU
Manufacturer:
Pioneer Corporation
28-8, Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku, Tokyo 113-0021, JAPAN
[*] SPH-T20BT English:
Hereby, Pioneer declares that the radio equipment type [*] is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.pioneer-car.eu/compliance
Suomi:
Pioneer vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [*] on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: http://www.pioneer-car.eu/compliance
Nederlands:
Hierbij verklaar ik, Pioneer, dat het type radioapparatuur [*] conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: http://www.pioneer-car.eu/compliance
Français:
Le soussigné, Pioneer, déclare que l’équipement radioélectrique du type [*] est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante: http://www.pioneer-car.eu/compliance
Svenska:
Härmed försäkrar Pioneer att denna typ av radioutrustning [*] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: http://www.pioneer-car.eu/compliance
Dansk:
Hermed erklærer Pioneer, at radioudstyrstypen [*] er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: http://www.pioneer-car.eu/compliance
Deutsch:
Hiermit erklärt Pioneer, dass der Funkanlagentyp [*] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.pioneer-car.eu/compliance
Ελληνικά:
Με την παρούσα ο/η Pioneer, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός [*] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: http://www.pioneer-car.eu/compliance
Italiano:
Il fabbricante, Pioneer, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio [*] è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: http://www.pioneer-car.eu/compliance
Español:
Por la presente, Pioneer declara que el tipo de equipo radioeléctrico [*] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: http://www.pioneer-car.eu/compliance
Português:
O(a) abaixo assinado(a) Pioneer declara que o presente tipo de equipamento de rádio [*] está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: http://www.pioneer-car.eu/compliance
Čeština:
Tímto Pioneer prohlašuje, že typ rádiového zařízení [*] je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: http://www.pioneer-car.eu/compliance
EU Representative’s & Importer:
Pioneer Europe NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, 9120 Melsele, Belgium
http://www.pioneer-car.eu
Eesti:
Käesolevaga deklareerib Pioneer, et käesolev raadioseadme tüüp [*] vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: http://www.pioneer-car.eu/compliance
Magyar:
Pioneer igazolja, hogy a [*] típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: http://www.pioneer-car.eu/compliance
Latviešu valoda:
Ar šo Pioneer deklarē, ka radioiekārta [*] atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: http://www.pioneer-car.eu/compliance
Lietuvių kalba:
Aš, Pioneer, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas [*] atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: http://www.pioneer-car.eu/compliance
Malti:
B’dan, Pioneer, niddikjara li dan it-tip ta’ tagħmir tar-radju [*] huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE. It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta’ konformità tal-UE huwa disponibbli f’dan l-indirizz tal-Internet li ġej: http://www.pioneer-car.eu/compliance
Slovenčina:
Pioneer týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [*] je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: http://www.pioneer-car.eu/compliance
Slovenščina:
Pioneer potrjuje, da je tip radijske opreme [*] skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: http://www.pioneer-car.eu/compliance
Română:
Prin prezenta, Pioneer declară că tipul de echipamente radio [*] este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: http://www.pioneer-car.eu/compliance
български:
С настоящото Pioneer декларира, че този тип радиосъоръжение [*] е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: http://www.pioneer-car.eu/compliance
Polski:
Pioneer niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego [*] jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: http://www.pioneer-car.eu/compliance
Norsk:
Herved Pioneer erklærer at radioutstyr type [*] er i samsvar med direktiv 2014/53/EU. Den fullstendige teksten i EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på følgende internettadresse: http://www.pioneer-car.eu/compliance
Íslenska:
Hér með Pioneer lýsir yfir að tegund þráðlausan búnað [*] er í samræmi við tilskipun 2014/53/ESB. The fullur texti af ESB-samræmisyfirlýsingu er í boði á eftirfarandi veffangi: http://www.pioneer-car.eu/compliance
Hrvatski:
Pioneer ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa [*] u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: http://www.pioneer-car.eu/compliance
Türk :
Burada. Pioneer radyo ekipmani turunun [*] 2014/53/EU direktiflerine uyumlu oldugunu beyan eder. Avrupa uyumluluk beyaninin tam metni belirtilen internet sitesinde mevcuttur: http://www.pioneer-car.eu/compliance
English
En
3
Table of Contents
Before You Start
Before You Start ........................................................................... 4
Checking the package contents ............................................... 5
Attaching the holder ................................................................... 6
Attaching the tablet to the holder ........................................... 8
Detaching the tablet from the holder ..................................... 9
Checking the operation............................................................10
Securing the tablet to the holder ........................................... 10
Getting Started .......................................................................... 11
Connections/Installation .........................................................12
Thank you for purchasing this PIONEER product
To ensure proper use, please read through this manual before using this product. It is especially important that you read and observe WARNINGs and CAUTIONs in this manual. Please keep the manual in a safe and accessible place for future reference.
If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste. There is a separate collection system for used electronic products in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling.
Private households in the member states of the EU, in Switzerland and Norway may return their used electronic products free of charge to designated collection facilities or to a retailer (if you purchase a similar new one). For countries not mentioned above, please contact your local authorities for the correct method of disposal. By doing so you will ensure that your disposed product undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health.
WARNING
• Before driving, make sure the tablet is mounted securely in the unit so it does not fly out in a sudden stop.
• Do not use this unit if your tablet would block indicators (lights) or controls such as Passenger Air Bag Off, Air Bag Malfunction, Hazard, Defrost./Defog, Rear Defrost./Defog, Electronic Stability Control (ESC) Off, and Heating / Air Conditioning.
4 En
• Do not attempt to install or service this product by yourself. Installation or servicing of this product by persons without training and experience in electronic equipment and automotive accessories may be dangerous and could expose you to the risk of electric shock, injury or other hazards.
• Do not attempt to operate the unit while driving. Make sure to pull off the road and park your vehicle in a safe location before attempting to use the controls on the device.
• Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation to ensure reliable operation of the product, and to protect it from overheating. To prevent fire hazard, the openings should never be blocked or covered with items (such as papers, floor mat, cloths).
CAUTION
• Do not allow this unit to come into contact with moisture and/or liquids. Electrical shock could result. Also, damage to this unit, smoke, and overheating could result from contact with liquids.
• Always keep the volume low enough to hear outside sounds.
• This product is evaluated in moderate and tropical climate condition under the Audio, video and similar electronic apparatus - Safety requirements, IEC
60065.
• The operation of this unit is subjected to the following conditions:
1) It is possible that this unit or device doesn’t cause harmful interference
and
2) this unit must accept any interference, including the interference that
may cause undesired operation.
• The driver should not keep looking at the image of the tablet while driving.
If you experience problems
Should this unit fail to work properly, please contact your dealer or nearest authorized PIONEER Service Station.
Checking the package contents
English
Main unit × 1 Holder × 1
Spacer × 2 Cushion × 2 Sheet × 1
Truss Screw × 6 Removable screw × 1 Screw × 4
Tapping screw × 6 Powercord × 1 USB cord × 1
Microphone × 1 Double sided tape × 1 Extraction key × 2
En
5
Attaching the holder
Please attach the holder after installing the main unit into the dashboard.
1 Pull the cable out from the unit.
2 Stick the sheet on the main unit to cover the hole.
Cover the upper side or the lower side of the opening depending on the installation position.
Covering the upper side Covering the lower side
3 Pass the cable through the hole in the center of the spacer.
There are two spacers. Add spacers when required for the depth. If you are not using a spacer, skip ahead to step 5.
4 Align the slots on the back of the spacer with the projections of
the main unit and fix it (3 fixing points). Fix to the upper side or the lower side, depending on the installation position.
6 En
Front of the spacer Back of the spacer
Fixing the upper side Fixing the lower side
5 Connect the cable to the connector located on the back of the
holder.
6 Align the main unit with the slots on the back of the holder and
push the cable back into the main unit (3 fixing points).
English
7 Fix the unit and holder with the 4 supplied screws.
NOTES
• When you align the holder, spacer, and slots of the main unit, the screw holes will be aligned.
• If the screws do not fit, return to step 4 and reattach the parts.
CAUTION
Insert the connector with the protruding surface ( ) facing down. If you insert it upside down forcibly, it may break.
En
7
8 Place a cushion on both sides. Be sure that the cushions do not
stick out from the indentations.
Attaching the tablet to the holder
Attachable tablet: SDA-8TAB, SDA-80TAB (sold separately)
1 Remove the cover of the detach connector.
2 Hold the tablet with both hands and hook the tablet onto the
upper arms of the holder.
8 En
3 Push the tablet until it clicks into place.
Detaching the tablet from the holder
Push the button on the bottom of the holder to release the tablet. Pull the tablet up off of the upper arms. Be sure not to drop the tablet.
English
En
9
Checking the operation
Securing the tablet to the holder
Once connection and installation are completed, perform the following operations and make sure that the unit operates normally.
1 Check the connection and installation again.
NOTE
Check if there is an error in the connection and installation and check that each connector is securely connected.
2 Attach the tablet to the holder. 3 Turn on the ignition. 4 Check the operation of this unit. 5 Check the power and turn off the ignition before moving on to
the next process.
1 With the tablet attached to the holder, attach the supplied
removable screw to the screw hole on the bottom of the holder.
NOTES
• When it is not necessary to detach the tablet, secure it to the holder with a supplied removable screw.
• If you have removed the removable screw, please keep it in a safe place.
10 En
Getting Started
Basic operation
SPH-T20BT
Purpose Operation
Reset the unit Press the reset button with a thin object
Adjust the volume Press +/–
Remove the tablet Push the button
Plugging a USB storage device
1 Plug a USB storage device into the USB cable.
NOTES
• This product may not achieve optimum performance with some USB storage devices.
• Connection via a USB hub is not possible.
• A USB cable is required for connection.
USB Cable USB storage device
Unplugging a USB storage device
1 Pull out the USB storage device from the USB cables.
NOTE
Check that no data is being accessed before pulling out the USB storage device.
English
NOTE
When exchanging the tablet (for example, when the tablet is broken or is being exchanged for a new tablet, etc.), press the + and – buttons at the same time for approximately 5 seconds to reset the settings.
En
11
Connections/Installation
Connections
WARNING
• When speaker output is used by 4 channels, use speakers over 50 W (maximum input power) and between 4 Ω to 8 Ω (impedance value). Do not use 1 Ω to 3 Ω speakers for this unit.
• When rear speaker output is used by 2 Ω of subwoofer, use speakers over 70 W (maximum input power). * Please refer to connections for a
connection method.
• The black cable is ground. When installing this unit or power amp (sold separately), make sure to connect the ground wire first. Ensure that the ground wire is properly connected to metal parts of the car’s body. The ground wire of the power amp and the one of this unit or any other device must be connected to the car separately with different screws. If the screw for the ground wire loosens or falls out, it could result in fire, generation of smoke or malfunction.
Ground wire
Other devices (Another electronic device in the car)
*1 Not supplied for this unit
Important
• When installing this unit in a vehicle without an ACC (accessory) position on the ignition switch, failure to connect the red cable to the terminal that detects operation of the ignition key may result in battery drain.
ACC position No ACC position
• Use this unit with a 12-volt battery and negative grounding only. Failure to do so may result in a fire or malfunction.
• To prevent a short-circuit, overheating or malfunction, be sure to follow the directions below.
−Disconnect the negative terminal of the battery before installation.
POWER AMP
Metal parts of car’s body
−Secure the wiring with cable clamps or adhesive tape. Wrap adhesive tape around wiring that comes into contact with metal parts to protect the wiring.
−Place all cables away from moving parts, such as the shift lever and seat rails.
−Place all cables away from hot places, such as near the heater outlet.
−Do not connect the yellow cable to the battery by passing it through the hole to the engine compartment.
−Cover any disconnected cable connectors with insulating tape.
−Do not shorten any cables.
−Never cut the insulation of the power cable of this unit in order to share the power with other devices. The current capacity of the cable is limited.
−Use a fuse of the rating prescribed.
−Never wire the negative speaker cable directly to ground.
−Never band together negative cables of multiple speakers.
• When this unit is on, control signals are sent through the blue/ white cable. Connect this cable to the system remote control of an external power amp or the vehicle’s auto-antenna relay control terminal (max. 300 mA 12 V DC). If the vehicle is equipped with a glass antenna, connect it to the antenna booster power supply terminal.
• Never connect the blue/white cable to the power terminal of an external power amp. Also, never connect it to the power terminal of the auto antenna. Doing so may result in battery drain or a malfunction.
• The graphical symbol placed on the product means direct current.
This unit
Microphone (3 m) Antenna input Parking sensor input
UART adaptor (supplied with
parking sensor unit (ND-PS1))
can be connected*. Fuse (10 A) Power cord input Microphone input Wired remote input
Hard-wired remote control
adapter can be connected
(sold separately). Subwoofer output Front output Rear output
12 En
Power cord
To power cord input Depending on the kind of vehicle,
the function of and may be different. In this case, be sure to connect to and to .
Yellow
Back-up (or accessory)
Yellow
Connect to the constant 12 V supply terminal.
Red
Accessory (or back-up)
Red
Connect to terminal controlled by the ignition switch (12 V DC).
Connect leads of the same colour
to each other.
Black (chassis ground)
Blue/white
The pin position of the ISO connector will differ depending on the type of vehicle. Connect and when Pin 5 is an antenna control type. In another type of vehicle, never connect and .
Blue/white
Connect to the system control terminal of the power amp (max. 300 mA 12 V DC).
Blue/white
Connect to the auto-antenna relay control terminal (max. 300 mA 12 V DC).
Speaker leads
White: Front left White/black: Front left Gray: Front right Gray/black: Front right Green: Rear left Green/black: Rear left Violet: Rear right Violet/black: Rear right
Orange/white
Connect to a car’s illumination signal.
ISO connector
In some vehicles, the ISO connector may be divided into two. In this case, be sure to connect to both connectors.
NOTES
• Change the initial menu of this unit. Refer to [REAR-SP]. The subwoofer output of this unit is monaural.
• When using a subwoofer of 2 Ω, be sure to connect the subwoofer to the violet and violet/black leads of this unit. Do not connect anything to the green and green/ black leads.
Power amp (sold separately)
Perform these connections when using the optional amplifier.
System remote control
Connect to blue/white cable. Power amp (sold separately) Connect with RCA cables (sold
separately) To rear output Rear speaker To front output Front speaker To subwoofer output Subwoofer
Camera
About rear view camera
When you use the rear view camera, the rear view image is automatically switched from the video by moving the gearstick to REVERSE (R). Camera View mode also allows you to check what is behind you while driving.
WARNING
USE INPUT ONLY FOR REVERSE OR MIRROR IMAGE REAR VIEW CAMERA. OTHER USE MAY RESULT IN INJURY OR DAMAGE.
CAUTION
• The screen image may appear reversed.
• With the rear view camera you can keep an eye on trailers, or back into a tight parking spot. Do not use for entertainment purposes.
• Objects in rear view may appear closer or more distant than in reality.
• The image area of full-screen images displayed while backing or checking the rear of the vehicle may differ slightly.
English
En
13
Rear view camera (ND-BC8)
(sold separately) To video output Rear view camera input
(R.C IN)
This product Antenna input Power supply Power cord Violet/white (REVERSE-GEAR
SIGNAL INPUT)
NOTES
• Connect only the rear view camera
to R.C IN. Do not connect any other equipment.
• Some appropriate settings are required to use rear view cameras.
USB
USB port USB extension cable 1.5 m
NOTES
• Music and video in the connected USB storage device can be played back by attaching the tablet to the holder. If detached, music and video cannot be played back.
• Folders used on the tablet are automatically created on the USB device.
• When removing the USB device, make sure to perform the removal operation in advance by accessing the storage settings on the tablet. Failure to perform this operation may result in data corruption or need for repair.
Display
Rear display with RCA input
jacks To video input RCA cables (sold separately) This product
WARNING NEVER install the rear display in a location that enables the driver to watch the video source while driving.
NOTES
• This product’s rear video output
is for connection of a display to enable passengers in the rear seats to watch the video source.
• Only videos on the video player
application pre-installed on the tablet can be output to the rear monitor.
Installation
Important
• Check all connections and systems before final installation.
• Do not use unauthorized parts as this may cause malfunctions.
• Consult your dealer if installation requires drilling of holes or other modifications to the vehicle.
• Do not install this unit where:
−it may interfere with operation of the vehicle.
−it may cause injury to a passenger as a result of a sudden stop.
• Install this unit away from hot places such as near the heater outlet.
• Optimum performance is obtained when the unit is installed at an angle of less than 45°.
• When installing, to ensure proper heat dispersal when using this unit, make sure you leave ample space behind the rear panel and wrap any loose cables so they are not blocking the vents.
Leave ample space
5 cm
14 En
5 cm
Before installing this product
Installation with the holder
4 Attach the trim ring.
English
1 Remove the trim ring.
Extend top and bottom of the trim ring outwards to remove the trim ring.
Trim ring
2 Insert the supplied
extraction keys into both sides of the unit until they click into place.
3 Pull the unit out of the
holder.
Extraction key
1 Install the holder into the
dashboard.
2 Secure the mounting sleeve
by using a screwdriver to bend the metal tabs (90°) into place.
182 mm
112 mm
Dashboard Holder
3 Install this product into the
holder.
Dashboard
Trim ring Groove
Attach the trim ring with the side with a groove facing downward.
Installation using the screw holes on the side of this product
1 Fastening this product to the
radio-mounting bracket.
Position this product so that its screw holes are aligned with the screw holes of the bracket, and tighten the screws at 3 locations on each side. Use either the truss head screws or flush surface screws, depending on the shape of the bracket’s screw holes.
Radio-mounting bracket If the pawl interferes with
installation, you may bend it
down out of the way. Dashboard or console Truss screw or tapping screw
Be sure to use the screws
supplied with this product.
Installing the microphone
The microphone should be placed directly in front of the driver at a suitable distance to pick up their voice clearly.
En
15
CAUTION
It is extremely dangerous to allow the microphone lead to become wound around the steering column or shift lever. Be sure to install the microphone in such a way that it will not obstruct driving. It is recommended to use the clamps (sold separately) to arrange the lead.
NOTE
Depending on the vehicle model, the microphone cable length may be too short when you mount the microphone on the sun visor. In such cases, install the microphone on the steering column.
To install on the sun visor
1 Fit the microphone lead into
the groove.
Microphone lead Groove
2 Install the microphone clip
on the sun visor.
Lowering the sun visor reduces the voice recognition rate.
Microphone clip
To install on the steering column
1 Slide the microphone
base to detach it from the microphone clip.
Microphone Microphone clip Microphone base
2 Install the microphone on
the rear side of the steering column.
Double-sided tape
Copyright and trademark
Bluetooth
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by PIONEER CORPORATION is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
T-Kernel 2.0
This product uses the source code of T-Kernel 2.0 under T-License 2.0 granted by T-Engine Forum (www. tron.org).
Specifications
General
Power source: 14.4 V DC (10.8 V to
15.1 V allowable) Grounding system: Negative type Maximum current consumption:
10.0 A
Dimensions (W × H × D):
DIN Chassis: 178 mm × 100 mm × 165 mm Nose: 188 mm × 125 mm × 33 mm D Chassis: 178 mm × 100 mm × 165 mm Nose: 171 mm × 125 mm × 25 mm
Weight: 1.2 kg
Audio
Maximum power output:
• 50 W × 4 ch/4 Ω (for no subwoofer)
• 50 W × 2 ch/4 Ω + 70 W × 1 ch/ 2 Ω (for subwoofer)
Continuous power output:
22 W × 4 (50 Hz to 15 000 Hz, 5 % THD, 4 Ω load, both channels driven)
Load impedance: 4 Ω (4 Ω to 8 Ω
(2 Ω for 1 ch) allowable) Preout maximum output level: 2.0 V Equalizer (13-Band Graphic Equalizer):
Frequency: 50 Hz/80 Hz/
125 Hz/200 Hz/315 Hz/500 Hz/
800 Hz/1.25 kHz/2 kHz/
3.15 kHz/5 kHz/8 kHz/12.5 kHz
Gain: ±12 dB High pass filter:
Frequency: 25 Hz/31.5 Hz/
40 Hz/50 Hz/63 Hz/80 Hz/
100 Hz/125 Hz/160 Hz/200 Hz/
250 Hz
Slope: –6 dB/oct, –12 dB/oct,
–18 dB/oct, –24 dB/oct, OFF
16 En
Subwoofer/Low pass filter:
Frequency: 25 Hz/31.5 Hz/ 40 Hz/50 Hz/63 Hz/80 Hz/ 100 Hz/125 Hz/160 Hz/200 Hz/ 250 Hz Slope: –6 dB/oct, –12 dB/oct, –18 dB/oct, –24 dB/oct, –30 dB/oct, –36 dB/oct, OFF Gain: +10 dB to –24 dB (1 dB step) Phase: Normal/Reverse
Speaker level:
+10 dB to –24 dB (1 dB step)
Time alignment:
0 cm to 350 cm (2.5 cm/Step)
USB
USB standard specification:
USB 2.0 high speed Maximum current supply: 1.5 A USB Protocol:
MSC (Mass Storage Class) File system: FAT12, FAT16, FAT32
FM tuner
Frequency range: 87.5 MHz to
108.0 MHz
Usable sensitivity: 11 dBf (1.0 μV/
75 Ω, mono, S/N: 30 dB) Signal-to-noise ratio: 65 dB (IEC-A
network)
MW tuner
Frequency range: 531 kHz to
1 602 kHz Usable sensitivity: 25 μV (S/N: 20 dB) Signal-to-noise ratio: 60 dB (IEC-A
network)
LW tuner
Frequency range: 153 kHz to
281 kHz Usable sensitivity: 28 μV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio: 60 dB (IEC-A
network)
Bluetooth
Version: Bluetooth 4.0 certified Output power: +4 dBm Max (Power
class 2)
Frequency band(s): 2 400 MHz to
2 483.5 MHz
Bluetooth profiles:
GAP (Generic Access Profile) SDAP (Service Discovery Application Profile) HFP (Hands Free Profile) 1.6 PBAP (Phone Book Access Profile) A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) 1.5 SPP (Serial Port Profile) 1.1
Video
Video (Input) format: NTSC, PAL
Input level: 1.0 V p-p/75 Ω (±0.2 V)
Video (Output) format: NTSC
Output level: 1.0 V p-p/75 Ω (±0.2 V)
NOTE
Specifications and the design are subject to modifications without notice.
English
En
17
Table des matières
Avant de commencer
Avant de commencer ..................................................................2
Vérifier le contenu de l’emballage ............................................ 3
Fixer le support ............................................................................ 4
Fixer la tablette au support ....................................................... 6
Détacher la tablette du support ............................................... 7
Vérifier le fonctionnement ........................................................ 8
Fixer solidement la tablette au support .................................. 8
Mise en route ................................................................................ 9
Raccordements/Installation .................................................... 10
Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil PIONEER
Pour garantir une utilisation correcte, lisez bien ce mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil. Il est particulièrement important que vous lisiez et respectiez les indications AVERTISSEMENT et ATTENTION de ce mode d’emploi. Conservez-le dans un endroit sûr et facilement accessible pour toute consultation ultérieure.
Pour la mise au rebut de ce produit, ne le mélangez pas avec les déchets domestiques habituels. Un système de collecte spécifique pour les produits électroniques usagés existe conformément à la législation en vigueur sur le traitement, la collecte et le recyclage.
Les particuliers résidant dans les états membres de l’UE, en Suisse et en Norvège peuvent retourner gratuitement leurs produits électroniques usagés dans un centre de collecte désigné ou chez un revendeur (en cas d’achat d’un nouvel appareil similaire). Pour les pays non mentionnées ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour connaître la méthode adéquate de mise au rebut. Ainsi, vous vous assurez que votre appareil mis au rebut suit le traitement, la récupération et le recyclage nécessaires, empêchant ainsi les effets potentiellement négatifs sur l’environnement et la santé humaine.
AVERTISSEMENT
• Avant de conduire, assurez-vous que la tablette est solidement montée dans l’appareil, de sorte qu’elle ne se détache pas lors d’un arrêt brusque.
• N’utilisez pas cet appareil si votre tablette risque de bloquer les indicateurs (voyants) ou commandes suivants: Airbag passager désactivé, Dysfonctionnement de l’airbag, Danger, Dégivrage/Désembuage, Dégivrage/Désembuage arrière, Électrostabilisateur programmé (ESC) désactivé et Chauffage/Climatisation.
2 Fr
• N’essayez pas d’installer cet appareil ou d’en faire l’entretien vous­même. L’installation ou l’entretien de cet appareil par des personnes sans formation et sans expérience en équipement électronique et en accessoires automobiles peut être dangereux et vous exposer à des risques de décharge électrique, à des blessures ou à d’autres dangers.
• N’essayez pas d’utiliser l’appareil tout en conduisant. Veillez à quitter la route et à garer votre véhicule en lieu sûr avant d’essayer d’utiliser les commandes de l’appareil.
• Les fentes et les ouvertures du boîtier sont conçus pour la ventilation afin d’assurer le bon fonctionnement de l’appareil et de le protéger de toute surchauffe. Pour éviter tout risque d’incendie, les ouvertures ne doivent jamais être bloquées ou recouvertes d’objets (tels que du papier, un tapis, des vêtements).
ATTENTION
• Ne laissez pas cet appareil entrer en contact avec de l’humidité et/ou des liquides. Cela pourrait provoquer une décharge électrique. Tout contact avec des liquides pourrait également provoquer des dommages, de la fumée et une surchauffe de l’appareil.
• Maintenez toujours le niveau d’écoute à une valeur telle que vous puissiez entendre les sons provenant de l’extérieur.
• Ce produit est évalué sous des conditions climatiques modérées et tropicales conformément à la norme CEI 60065 sur les Appareils audio, vidéo et appareils électroniques analogues - Exigences de sécurité.
• Le fonctionnement de cet appareil est soumis aux conditions suivantes:
1) Il est possible que cet appareil ou périphérique ne provoque pas
d’interférences nuisibles et
2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris les interférences
pouvant provoquer un fonctionnement indésirable.
• Le conducteur ne doit pas continuer à regarder l’image de la tablette pendant la conduite.
Si vous rencontrez des problèmes
En cas d’anomalie, veuillez contacter votre revendeur ou le centre d’entretien agréé par PIONEER le plus proche.
Vérifier le contenu de l’emballage
Unité principale × 1 Support × 1
Entretoise × 2 Coussinet × 2 Feuille × 1
Vis à tête bombée × 6
Vis à tête fraisée × 6 Cordon d’alimentation
Microphone × 1 Ruban adhésif double
Vis amovible × 1 Vis × 4
Cordon USB × 1
× 1
Clé d’extraction × 2
face × 1
Français
Fr
3
Fixer le support
Veuillez fixer le support après avoir installé l’unité principale dans le tableau de bord.
1 Retirez le câble de l’appareil.
2 Collez la feuille sur l’unité principale pour recouvrir le trou.
Recouvrez la partie supérieure ou la partie inférieure de l’ouverture en fonction de la position d’installation.
Recouvrement de la partie supérieure Recouvrement de la partie inférieure
3 Faites passer le câble à travers le trou du centre de l’entretoise.
Il y a deux entretoises. Ajoutez des entretoises pour la profondeur, le cas échéant. Si vous n’utilisez pas d’entretoise, passez directement à l’étape5.
4 Alignez les fentes de l’arrière de l’entretoise avec les saillies de
l’unité principale et fixez-la (3points de fixation). Fixez-la à la partie supérieure ou à la partie inférieure, en fonction de la position d’installation.
4 Fr
Avant de l’entretoise Arrière de l’entretoise
6 Alignez l’unité principale avec les fentes à l’arrière du support et
repoussez le câble dans l’unité principale (3points de fixation).
Fixation de la partie supérieure Fixation de la partie inférieure
5 Raccordez le câble au connecteur situé à l’arrière du support.
ATTENTION
Insérez le connecteur avec la surface saillante ( ) orientée vers le bas. Si vous l’insérez à l’envers de force, elle risque de se casser.
7 Fixez l’appareil et le support avec les 4vis fournies.
REMARQUES
• Lorsque vous alignez le support, l’entretoise et les fentes de l’unité principale, les trous de vis s’alignent.
• Si les vis ne correspondent pas, revenez à l’étape4 et fixez à nouveau les pièces.
Français
Fr
5
8 Placez des coussinets des deux côtés. Assurez-vous que les
coussinets ne dépassent pas des indentations.
Fixer la tablette au support
Tablette à fixer: SDA-8TAB, SDA-80TAB (vendue séparément)
1 Retirez le couvercle du connecteur amovible.
2 Maintenez la tablette avec les deux mains et accrochez la
tablette aux bras supérieurs du support.
6 Fr
3 Poussez la tablette jusqu’à son enclenchement.
Détacher la tablette du support
Poussez sur le bouton du fond du support pour dégager la tablette. Retirez la tablette des bras supérieurs. Veillez à ne pas laisser tomber la
tablette.
Français
Fr
7
Vérifier le fonctionnement
Fixer solidement la tablette au support
Une fois le raccordement et l’installation terminés, effectuez les opérations suivantes pour vérifier le bon fonctionnement de l’appareil.
1 Vérifiez à nouveau le raccordement et l’installation.
REMARQUE
Vérifiez s’il y a une erreur dans le raccordement et l’installation et vérifiez que chaque connecteur est correctement raccordé.
2 Fixez la tablette au support. 3 Mettez le contact. 4 Vérifiez le fonctionnement de cet appareil. 5 Vérifiez l’alimentation et coupez le contact avant de passer à
l’étape suivante.
1 Lorsque la tablette est fixée au support, fixez la vis amovible
fournie au trou de vis du fond du support.
REMARQUES
• S’il est inutile de détacher la tablette, fixez-la au support avec une vis amovible fournie.
• Si vous avez retiré la vis amovible, veuillez la garder en lieu sûr.
8 Fr
Mise en route
Fonctionnement de base
SPH-T20BT
Objectif Opération
Réinitialiser l’appareil Appuyez sur le bouton de réinitialisation avec un objet fin
Régler le volume Appuyez sur +/–
Retirer la tablette Appuyez sur le bouton
Brancher un périphérique de stockage USB
1 Branchez un périphérique de stockage USB au câble USB.
REMARQUES
• Avec certains périphériques de stockage USB, il se peut que cet appareil n’atteigne pas sa performance optimale.
• Le raccordement via un concentrateur USB est impossible.
• Un câble USB est nécessaire pour le raccordement.
Câble USB Périphérique de stockage USB
Débrancher un périphérique de stockage USB
1 Débranchez le périphérique de stockage USB des câbles USB.
REMARQUE
Vérifiez qu’aucune donnée n’est en cours d’accès avant de retirer le périphérique de stockage USB.
Français
REMARQUE
Pour échanger la tablette (par exemple, si la tablette est cassée ou va être remplacée par une tablette neuve, etc.), appuyez simultanément sur les boutons + et – pendant environ 5secondes pour réinitialiser les réglages.
Fr
9
Raccordements/Installation
Raccordements
AVERTISSEMENT
• Lorsque la sortie de l’enceinte est utilisée par 4canaux, utilisez des haut-parleurs de plus de 50W (puissance d’entrée maximale) et entre 4Ω et 8Ω (valeur d’impédance). N’utilisez pas de haut-parleurs de 1Ω à 3Ω pour cet appareil.
• Si la sortie du haut-parleur arrière est utilisée par un haut-parleur d’extrêmes graves de 2Ω, utilisez des haut-parleurs de plus de 70W (puissance d’entrée maximale). * Veuillez voir les branchements
pour la méthode de connexion.
• Le câble noir est la masse. Lors de l’installation de cet appareil ou d’un amplificateur de puissance (vendu séparément), assurez-vous de raccorder le fil de terre en premier. Assurez-vous que le fil de terre est correctement raccordé aux parties métalliques de la carrosserie du véhicule. Le fil de terre de l’amplificateur de puissance et celui de cet appareil ou de tout autre périphérique doivent être raccordés au véhicule séparément avec des vis différentes. Si la vis du fil de terre se desserre ou tombe, cela peut provoquer un incendie, de la fumée ou un dysfonctionnement.
Câble de mise à la terre (masse)
Autres périphériques (Autre périphérique électronique dans le véhicule)
*1Non fourni avec cet appareil
Important
• Lorsque vous installez cet appareil dans un véhicule sans position ACC (accessoire) sur le contact, si vous omettez de brancher le câble rouge à la borne qui détecte le fonctionnement de la clé de contact, vous risquez d’entraîner le déchargement de la batterie.
Avec position ACC Sans position ACC
• Utilisez cet appareil uniquement avec une batterie de 12volts et une mise à la terre négative. Le non-respect de cette précaution peut entraîner un incendie ou un dysfonctionnement.
• Pour éviter un court-circuit, une surchauffe ou un dysfonctionnement, assurez-
AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE
Parties métalliques de la carrosserie du véhicule
vous de suivre les instructions ci-dessous.
−Débranchez la borne négative de la batterie avant l’installation.
−Fixez les câbles au moyen de serre-câbles ou de ruban adhésif. Enroulez du ruban adhésif autour du câblage qui entre en contact avec des pièces métalliques afin de protéger le câblage.
−Placez tous les câbles à l’écart des pièces mobiles, comme le levier de vitesses et les rails des sièges.
−Placez tous les câbles à l’écart des endroits chauds (ex.: la sortie du chauffage).
−Ne raccordez pas le câble jaune à la batterie en le faisant passer par le trou du compartiment moteur.
−Recouvrez de ruban isolant tous les câbles non raccordés.
−Ne raccourcissez pas les câbles.
−Ne coupez jamais l’isolation du câble d’alimentation de cet appareil dans le but de partager l’alimentation avec d’autres périphériques. La capacité actuelle du câble est limitée.
−Utilisez un fusible de la valeur indiquée.
−Ne raccordez jamais le câble de haut-parleur négatif directement à la masse.
−N’attachez jamais ensemble les câbles négatifs de plusieurs haut-parleurs.
• Lorsque cet appareil est sous tension, les signaux de commande sont transmis via le câble bleu/ blanc. Branchez ce câble à la télécommande de système d’un amplificateur de puissance externe ou à la borne de commande du relais d’antenne automatique du véhicule (max. 300mA 12V CC). Si le véhicule est équipé d’une antenne de vitre, raccordez cette dernière à la borne d’alimentation de l’amplificateur d’antenne.
• Ne raccordez jamais le câble bleu/ blanc à la borne d’alimentation d’un amplificateur de puissance externe. De même, ne le raccordez jamais à la borne d’alimentation de l’antenne automatique. Cela pourrait entraîner le déchargement de la batterie ou un dysfonctionnement de l’appareil.
• Le symbole graphique situé sur le produit représente le courant continu.
Cet appareil
Microphone (3mètres)
10 Fr
Entrée de l’antenne Entrée du capteur de
stationnement
L’adaptateur UART (fourni avec
le capteur de stationnement
(ND-PS1)) peut être raccordé*. Fusible (10A) Entrée du cordon
d’alimentation Entrée du microphone Entrée de la télécommande
filaire
Il est possible de raccorder un
adaptateur de télécommande
câblé (vendu séparément). Sortie du caisson de graves Sortie avant Sortie arrière
Cordon d’alimentation
Vers l’entrée du cordon
d’alimentation
La fonction du et du peut
varier selon le type de véhicule. Dans ce cas, veillez à brancher le
au et le au .
Jaune
Secours (ou accessoire)
Jaune
À raccorder à la borne d’alimentation constante de 12V.
Rouge
Accessoire (ou secours)
Rouge
À raccorder à la borne commandée par la clé de contact (12V CC).
Raccordez les fils de même
couleur les uns aux autres.
Noir (masse du châssis)
Bleu/blanc
La position des broches du connecteur ISO varie selon le type de véhicule. Raccordez le et le
lorsque la broche5 est un type de commande d’antenne. Dans un autre type de véhicule, ne branchez jamais le et le .
Bleu/blanc
À raccorder à la borne de commande de système de l’amplificateur de puissance (max. 300mA 12V CC).
Bleu/blanc
À raccorder à la borne de commande du relais d’antenne automatique (max. 300mA 12V CC).
Fils de haut-parleur
Blanc: avant gauche Blanc/noir: avant gauche Gris: avant droite Gris/noir: avant droite Vert: arrière gauche Vert/noir: arrière gauche Violet: arrière droite Violet/noir: arrière droite
Orange/blanc
À raccorder à un signal d’éclairage du véhicule.
Connecteur ISO
Dans certains véhicules, le connecteur ISO peut être divisé en deux. Dans ce cas, veillez à raccorder les deuxconnecteurs.
REMARQUES
• Modifiez le menu initial de cet appareil. Voir [REAR-SP]. La sortie du haut-parleur d’extrêmes graves de cet appareil est monophonique.
• Lorsque vous utilisez un caisson de graves de 2Ω, assurez-vous de le raccorder aux fils violet et violet/ noir de cet appareil. Ne raccordez rien aux fils vert et vert/noir.
Amplificateur de puissance (vendu séparément)
Effectuez ces raccordements si vous utilisez l’amplificateur optionnel.
Télécommande de système
À raccorder au câble bleu/blanc.
Amplificateur de puissance
(vendu séparément)
À raccorder aux câbles RCA
(vendus séparément) Vers la sortie arrière Haut-parleur arrière Vers la sortie avant Haut-parleur avant Vers la sortie du haut-parleur
d’extrêmes graves Haut-parleur d’extrêmes
graves
Fr
11
Français
Caméra
À propos de la caméra de recul
Lorsque vous utilisez la caméra de recul, les images vidéo sont automatiquement remplacées par celle de la caméra de recul dès que vous enclenchez la marche arrière REVERSE (R). Le mode Vue Caméra vous permet également de vérifier ce qui est derrière vous en conduisant.
AVERTISSEMENT
UTILISEZ CETTE ENTRÉE UNIQUEMENT POUR REPRODUIRE LES IMAGES DE LA CAMÉRA DE RECUL. TOUTE AUTRE UTILISATION RISQUE D’ENTRAÎNER DES DOMMAGES MATÉRIELS OU CORPORELS.
ATTENTION
• L’image affichée à l’écran peut être inversée.
• La caméra de recul vous permet de contrôler les véhicules remorqués ou de vous garer dans un endroit étroit. Ne l’utilisez pas à des fins de divertissement.
• Les objets à l’arrière peuvent vous sembler plus proches ou plus éloignés qu’ils ne le sont en réalité.
• En mode plein écran, les images affichées lorsque vous faites marche arrière ou lorsque vous contrôlez les objets à l’arrière du véhicule peuvent légèrement différer.
Caméra de recul (ND-BC8)
(vendue séparément) À la sortie vidéo Entrée de la caméra de recul
(R.C IN)
Cet appareil Entrée de l’antenne Alimentation Cordon d’alimentation Violet/blanc (REVERSE-GEAR
SIGNAL INPUT)
REMARQUES
• Ne raccordez que la caméra de
recul à R.C IN. Ne raccordez aucun autre équipement.
• Certains réglages appropriés sont requis pour utiliser une caméra de recul.
USB
Port USB Câble d’extension de 1,5m
REMARQUES
• La lecture des musiques et vidéos du périphérique de stockage USB raccordé est possible lorsque la tablette est fixée au support. Si elle est détachée, la lecture des musiques et vidéos est impossible.
• Les dossiers utilisés sur la tablette sont automatiquement créés sur le périphérique USB.
• Lorsque vous retirez le périphérique USB, assurez-vous d’effectuer l’opération de retrait au préalable en accédant aux paramètres de stockage de la tablette. Si vous n’effectuez pas cette opération, vous risquez d’entraîner une corruption des données, ou une réparation pourrait s’avérer nécessaire.
Affichage
Écran arrière avec prises
d’entrée RCA À l’entrée vidéo Câbles RCA (vendus
séparément) Cet appareil
AVERTISSEMENT Veillez à ne JAMAIS installer l’écran arrière dans un endroit où le conducteur est susceptible de regarder la source vidéo tout en conduisant.
REMARQUES
• La sortie vidéo arrière de cet
appareil permet de raccorder un écran permettant aux passagers arrière de regarder la source vidéo.
• Seules les vidéos de l’application
de lecteur vidéo pré-installée sur la tablette peuvent être transmises au moniteur arrière.
12 Fr
Installation
Important
• Vérifiez tous les raccordements et les systèmes avant l’installation finale.
• N’utilisez pas de pièces non autorisées, car cela pourrait provoquer des dysfonctionnements.
• Consultez votre revendeur si l’installation nécessite de percer des trous ou d’apporter d’autres modifications au véhicule.
• N’installez pas cet appareil aux endroits où:
−il peut interférer avec le fonctionnement du véhicule;
−il peut causer des blessures à un passager à la suite d’un arrêt brusque.
• Installez cet appareil à l’écart des endroits chauds (ex.: la sortie du chauffage).
• Une performance optimale est obtenue lorsque l’appareil est installé à un angle inférieur à 45°.
• Lors de l’installation, laissez suffisamment d’espace derrière le panneau arrière pour permettre une dissipation correcte de la chaleur et enroulez les câbles volants de façon qu’ils ne bloquent pas les orifices d’aération.
Laissez suffisamment d’espace
5cm
5cm
Avant d’installer cet appareil
1 Retirez l’anneau de
garniture.
Tirez vers l’extérieur sur le haut et le bas de l’anneau de garniture pour le retirer.
Anneau de garniture
2 Insérez les clés d’extraction
fournies dans les deuxcôtés de l’appareil jusqu’à leur enclenchement.
3 Tirez sur l’appareil pour le
dégager de son support.
Installation avec le support
1 Installez le support dans le
tableau de bord.
2 Fixez le manchon de
montage à l’aide d’un tournevis pour plier les languettes métalliques (90°) et les mettre en place.
182mm
112mm
Tableau de bord Support
3 Installez cet appareil dans le
support.
Tableau de bord
4 Fixez l’anneau de garniture.
Français
Anneau de garniture Rainure
Fixez l’anneau de garniture en orientant le côté avec la rainure vers le bas.
Installation à l’aide des trous de vis situés sur les côtés de cet appareil
1 Fixation de cet appareil au
support de montage de la radio.
Positionnez cet appareil de façon à aligner les trous de vis avec ceux du support, puis serrez les vis aux 3emplacements de chaque côté. Utilisez les vis à tête bombée ou les vis à tête fraisée, selon la forme des trous de vis sur le support.
Clé d’extraction
Fr
13
Support de montage de la
radio
Si le cliquet entrave
l’installation, vous pouvez le
plier vers le bas. Tableau de bord ou console Vis à tête bombée ou vis à tête
fraisée
Veillez à utiliser les vis fournies
avec cet appareil.
Installation du microphone
Le microphone doit être placé directement en face du conducteur à une distance suffisante pour capter clairement sa voix.
ATTENTION
Il est extrêmement dangereux de laisser le fil du microphone s’enrouler autour de la colonne de direction ou du levier de vitesses. Veillez à installer le microphone de manière à ce qu’il ne gêne pas la conduite. Il est recommandé d’utiliser les serre-câbles (vendus séparément) pour placer le fil.
REMARQUE
Selon le modèle de véhicule, la longueur du câble du microphone peut être trop courte lorsque vous montez le microphone sur le pare-soleil. Dans ce cas, installez le microphone sur la colonne de direction.
Pour installer l’appareil sur le pare-soleil
1 Faites passer le fil du
microphone dans la rainure.
Fil du microphone Rainure
2 Installez la pince du
microphone sur le pare-soleil.
L’abaissement du pare-soleil réduit le taux de reconnaissance vocale.
Pince du microphone
Pour installer l’appareil sur la colonne de direction
1 Faites glisser la base du
microphone pour la détacher de la pince de microphone.
Microphone Pince du microphone Base du microphone
2 Installez le microphone sur
l’arrière de la colonne de direction.
Ruban adhésif double face
Droits d’auteur et marques commerciales
Bluetooth
La marque verbale et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par PIONEER CORPORATION est sous licence. Les autres marques commerciales ou noms commerciaux sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
T-Kernel 2.0
Ce produit utilise le code source de T-Kernel 2.0 sous la T-License 2.0 accordée par le Forum T-Engine (www.tron.org).
14 Fr
Loading...
+ 74 hidden pages