Pioneer S-F10-LRW, XC-F10, CT-F10, M-F10 User Manual [no]

STEREO-CD-VIRITIN
STEREO CD-TUNER
XC-F10
STEREOVAHVISTIN
STEREO FORSTERKER
M-F10
KAIUTTIMET
HØYTTALERSYSTEM
STEREOKASETTISOITIN
STEREO KASSETTSPILLER
CT-F10
Käyttöohjeet
Bruksanvisning
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION
IMPORTANT 1
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER­SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
[XC-F10] HUOMAUTUS
Laite sisältää luokkaa 1 korkeamman laserdiodin. Turvallisuuden takaamiseksi älä avaa laitetta äläkä koske sisällä olevin oslin. Jätä laitteen huolto ammattihenkilön tehtäväksi.
Nämä käyttöohjeet kuvaavat sekä XC-F10 stereo-CD­virittimen, M-F10 stereovahvistimen, että CT-F10 stereokasettisoittimen käyttöä. Huomaa, että CT-F10 myydään erikseen.
Onnittelut tämän PIONEER-tuotteen hankinnan johdosta. Lue nämä käyttöohjeet tarkoin ennen laitteen käyttöä. Kun olet lukenut käyttöohjeet, säilytä ne mahdollista myöhempää tarvetta varten. Joissakin maissa pistotulppa ja pistorasia saattavat poiketa kuvassa esitetyistä malleista. Laite kytketään ja sitä käytetään kuitenkin samalla tavalla.
[Til XC-F10]
ADVARSEL
Dette produktet inneholder en laserdiode av høyere
klasse enn 1. For å sikre varig sikkerhet, må du ikke
fjerne noe deksel eller forsøke å åpne produktet.
Overlat alt reparasjonsarbeid til kvalifiserte
reparatører.
Seuraava varoitusetiketti on kiinnitetty tuotteeseesi Sijainti: Yksikön alapuolella
CLASS 1 LASER PRODUCT
VAROITUS: TULIPALOJEN JA SÄHKÖISKUJEN
ESTÄMISEKSI SUOJAA LAITE SATEELTA JA KOSTEUDELTA.
VIRTAKYTKIN ON MUUNTAJAN TOISIOPUOLELLA, JOTEN SE EI EROTA LAITTEISTOA SÄHKÖVERKOSTA STANDBY-ASENNOSSA.
Tämä tuote on pienjännitedirektiivin (73/23/EEC), EMC­direktiivien (89/336/EEC, 92/31/EEC) ja CE­merkkidirektiivin (93/68/EEC) määräysten mukainen.
Følgende forholdsregel finnes på enheten. Beliggenhet: Nederst på enheten.
CLASS 1 LASER PRODUCT
Denne bruksanvisningen beskriver driftsprosedyrer for både XC-F10 Stereo CD-tuner, M-F10 Stereo forsterker og CT-F10 Stereo kassettspiller. CT-F10 selges imidlertid separat.
Takk for at du valgte dette PIONEER-produktet. Ta deg tid til å lese gjennom bruksanvisningen, så lærer du hvordan du skal betjene modellen. Etter at du har lest bruksanvisningen, bør du ta vare på den til eventuell senere bruk. I enkelte land kan stikkontakten og nettspenningsuttaket ha en annen form enn det som er gjengitt i figurene. Men tilkopling og bruk er like fullt det samme.
Nämä tarrat löytyvät laitteen pohjasta.
2
<XC-F10-FiNo>
ADVARSEL: FOR Å HINDRE BRANN ELLER
FARE FOR ELEKTRISK STØT, UTSETT IKKE DETTE APPARAT FOR REGN ELLER FUKTIGHET.
NETTSPENNINGSBRYTEREN ER KOBLET INN PÅ SEKUNDÆRSIDEN OG KOBLER DERFOR IKKE ENHETEN BORT FRA NETTET I STANDBY-STILLINGEN.
Disse etikettene finnes på enhetens nederste panel.
Sisältö
1 Ennen kuin aloitat
Tarkista pakkauksen sisältö ..................................................... 5
Tästä käyttöohjeesta ................................................................. 5
Pariston asentaminen kaukosäätimeen .................................. 6
Kaukosäätimen käyttö ..............................................................7
Asennusvihjeitä .........................................................................8
Kondensaatio-ongelmien välttäminen .............................8
Laitteiston kanssa yhteensopivat levyt...................................... 8
2 Laitteiston kytkeminen
CD-virittimen yhdistäminen vahvistimeen ..............................9
Kasettisoittimen yhdistäminen CD-soittimeen tai
lisävarusteena saatavaan kirjoittavaan CD-asemaan. .......... 11
Kaiuttimien kytkeminen ........................................................13
Satelliittikaiuttimien kytkeminen...................................13
Subwooferin kytkeminen ................................................ 15
Kaiuttimien sijoittaminen ......................................................16
Laitteiston seinäasennus ........................................................17
AM- ja FM-antennien kytkeminen .........................................18
AM-kehysantenni .............................................................18
FM-johtoantenni ............................................................. 19
Ulkoisten antennien kytkeminen ...........................................20
Ulkoinen AM-antenni ......................................................20
Ulkoinen FM-antenni ......................................................20
Muihin osiin yhdistäminen ....................................................20
Virran kytkeminen ..................................................................21
Virtajohtovaroitus ............................................................21
Tuuletus ........................................................................... 21
3 Hallinta ja näytöt
Kaukosäädin ........................................................................... 22
Näyttö ...................................................................................... 23
CD-viritin ................................................................................24
Vahvistin..................................................................................24
Kasettisoitin .............................................................................25
4 Aloittaminen
Valikkojen käyttö .................................................................... 26
Virrankytkentä ja kellon säätö ............................................... 26
CD:n soittaminen ....................................................................28
Automaattisen luukun avaajan sensori.......................... 30
Äänen säätäminen ..................................................................31
Radion kuunteleminen .......................................................... 32
Heikon FM-vastaanoton parantaminen ......................... 33
5 Lisää CD:n ominaisuuksia
Kappalejärjestyksen ohjelmointi ............................................34
Soittolistan järjestyksen tarkistaminen .......................... 35
Soittolistan poistaminen ................................................. 35
Toiston käyttö..........................................................................36
Satunnaissoiton käyttö ...........................................................37
Näytön muuttaminen .............................................................38
Kun levy ei soi ..................................................................38
Levyn soidessa ..................................................................38
6 Lisää virittimen ominaisuuksia
Kanava-asetusten tallentaminen ........................................... 39
Asennetun kanavan kuunteleminen ......................................40
Tallennetun aseman nimeäminen ........................................41
RDS:n käyttö ........................................................................... 43
Ohjelmatyypit .................................................................. 44
Ohjelmatyypin etsintä ..................................................... 45
Näytetyn tiedon vaihtaminen.......................................... 46
Viritystaajuusvälin muuttaminen ..........................................47
7 Kasettisoittimen käyttö
Nauhan soittaminen ..............................................................48
Kääntömekanismin käyttö .............................................. 51
Kohinan vähentäminen Dolby NR:llä ............................ 52
Nauhoittaminen ..................................................................... 53
CD-levyjen nauhoittaminen ...........................................54
Muista lähteistä nauhoittaminen ...................................56
Tulevan nauhoituksen asettaminen ......................................57
Ajastetun nauhoituksen peruminen ...............................58
Ajastuksen ja herätyksen asettaminen............................ 59
Näytön asetusten muuttaminen............................................. 60
Nauhalaskurin nollaus ................................................... 60
8 Ajastimen käyttö
Ajastinvalikko .........................................................................61
Herätyksen asettaminen ......................................................... 62
Herätyksen poistaminen ..................................................63
Uniajastimen asettaminen .....................................................64
9 Lisätietoja
Käsittelyohjeita .......................................................................65
Levyjen käsittely............................................................... 65
Levyjen säilytys ................................................................ 65
Vältettävät levyt ................................................................66
Kasettinauhojen käyttö ...................................................66
Vältettävät kasettinauhat................................................. 66
Poistonsuojaus ................................................................67
Ulkoisten pintojen puhdistaminen .................................67
Laitteiston siirtäminen ....................................................67
CD:n lukupään puhdistin ...............................................67
Kasettinauhan lukupään puhdistin................................ 68
Nauhan lukupään demagnetisointi ............................... 68
Kaiuttimien magneettisuojaus .......................................68
Satelliittikaiuttimien ritilöiden irrottaminen/
asentaminen ....................................................................68
Luukunavaussensori päälle/pois............................................ 69
Avaa/sulje-äänimerkki päälle/pois ........................................ 69
AUX-vaimennin päälle/pois ................................................... 70
Näytön kirkkauden säätö .......................................................71
Ajannäytön muuttaminen...................................................... 71
Ongelmanhaku....................................................................... 72
Demo päälle/pois ....................................................... Takakansi
SuomiNorsk
<XC-F10-Fi>
<XC-F10-FiNo>
3
Innhold
1 Før du starter
Kontroll av eskens innhold .......................................................5
Bruk av denne håndboken ....................................................... 5
Sette batteriet inn i fjernkontrollen ..........................................6
Bruk av fjernkontrollen ............................................................7
Installasjonshint .......................................................................8
Unngå kondenseringsproblemer.......................................8
Plater som er kompatible med dette systemet.......................... 8
2 Tilkobling
Tilkobling av CD-tuner til forsterker ........................................9
Tilkobling av den valgfrie kassettspilleren til CD-tuneren eller
den valgfrie CD-opptakeren. ...................................................11
Tilkobling av høyttalere..........................................................13
Tilkobling av satellitt-høyttalere .....................................13
Tilkobling av subwoofer ..................................................15
Plassering av høyttalere ..........................................................16
Veggmontering av systemet ....................................................17
Tilkobling av AM og FM antenner.......................................... 18
AM løkkeantenne .............................................................18
FM trådantenne ............................................................... 19
Tilkobling av eksterne antenner.............................................20
Ekstern AM antenne ........................................................20
Ekstern FM antenne ........................................................20
Tilkobling av andre komponenter ......................................... 20
Tilkobling av strøm.................................................................21
Strømledning stikkerhetstiltak ........................................ 21
Ventilasjon .......................................................................21
3 Kontroller og display
Fjernkontroll ...........................................................................22
Display .....................................................................................23
CD-tuner..................................................................................24
Forsterker ................................................................................24
Kassettspiller ...........................................................................25
4 Oppstart
Bruk av menyer....................................................................... 26
Tenne for og innstille klokken ............................................... 26
Spille en CD-plate ................................................................... 28
Om den automatiske døråpner-sensoren ........................30
Justering av lyden ...................................................................31
Lytte til radioen .......................................................................32
Forbedre dårlig FM-mottak .............................................33
5 Flere CD-funksjoner
Programmering av sporrekkefølge......................................... 34
Kontroll av spilleliste .......................................................35
Slette spilleliste ................................................................ 35
Bruk av gjentatt avspilling ..................................................... 36
Bruk av vilkårlig avspilling .................................................... 37
Endre displayet........................................................................ 38
Når en plate er stoppet .....................................................38
Når en plate spilles .......................................................... 38
6 Flere tuner-funksjoner
Forhåndsinnstille stasjoner .................................................... 39
Lytte til en forhåndsinnstilt stasjon ........................................40
Navngi en stasjon ...................................................................41
Bruk av RDS ............................................................................43
Programtyper ...................................................................44
Søk etter en programtype ................................................ 45
Skifte mellom vist informasjon.......................................46
Endre frekvensintervall for innstilling ...................................47
7 Bruk av kassettspiller
Spille et kassettbånd ...............................................................48
Innstilling av revers-modus ............................................ 51
Redusere båndstøy med Dolby NR .................................. 52
Foreta båndopptak ..................................................................53
Opptak av CDer ................................................................54
Opptak av andre kilder ....................................................56
Oppstilling av fremtidig opptak.............................................. 57
Annullering av opptaksklokke ........................................58
Innstilling av opptaksklokke og vekkerklokke ............... 59
Endring av display ..................................................................60
Nullstilling av båndteller ................................................60
8 Bruk av klokke
Klokkemeny ............................................................................61
Innstilling av vekkerklokke ....................................................62
Annullering av vekkerklokke ..........................................63
Innstilling av soveklokke ........................................................64
9 Ytterligere informasjon
Vedlikeholdsinformasjon ........................................................65
Platehåndtering ...............................................................65
Plateoppbevaring .............................................................65
Plater som bør unngås ....................................................66
Bruk av bånd ................................................................... 66
Bånd som bør unngås ..................................................... 66
Beskyttelse mot sletting ................................................... 67
Rengjøring av ytre overflater........................................... 67
Flytte enheten .................................................................. 67
Rengjøring av CD-linse ...................................................67
Rengjøring av båndhode .................................................68
Avmagnetisering av båndhode ........................................68
Magnetisk beskyttelse av høyttalere ................................ 68
Fjerning/påsetting av satellitt-høyttalernes gitter .......... 68
Slå døråpner-sensoren på/av .................................................. 69
Slå åpne/lukke-signalet på/av ...............................................69
Slå hjelpeattenuator på/av ..................................................... 70
Innstille displaylysstyrke .........................................................71
Skifte tidsformat...................................................................... 71
Feilsøking ................................................................................73
Slå demo på/av .............................................................. Bakside
4
<XC-F10-No>
<XC-F10-FiNo>
1 Ennen kuin aloitat
Tarkista pakkauksen sisältö
Kiitos, että ostit tämän Pioneer-tuotteen. Ennen kuin aloitat uuden laitteistosi asentamisen, ole hyvä ja tarkista että olet saanut kaikki seuraavat toimitetut tarvikkeet:
• Litium-paristo (CR2025) (kaukosäätimeen)
• Kaukosäädin
• A-teline (kiinnitysteline)
• B-teline (pöytäteline)
• Paperimallinne (kaiuttimien seinäkiinnitykseen)
• Laitteistokaapeli
• AC-virtajohto
• FM-johtoantenni
• AM-kehysantenni
• Takuukortti
• Nämä käyttöohjeet
Kaiuttimien mukana sinun olisi pitänyt saada:
• Subwoofer-kaapeli
• Kaiutinkaapelit (×2)
• Kaiutintelineet (×2)
• Ylimääräiset kaiutinritilät (×2)
1 Før du starter
Kontroll av eskens innhold
Takk for at du kjøpte dette Pioneer produktet. Før du starter oppstilling av systemet, bør du kontrollere at du har mottatt følgende medfølgende tilbehør:
• Litiumbatteri (CR2025) (til fjernkontroll)
• Fjernkontroll
• Stativ A (monteringskonsoll)
• Stativ B (bordstativ)
• Papirmønster (til veggmontering av høyttalere)
• Systemkabel
• Vekselstrømsledning
• FM trådantenne
• AM løkkeantenne
• Garantikort
• Bruksanvisning
Sammen med høyttalerne bør du også ha mottatt følgende:
• Subwoofer koblingsledning
• Høyttalerkabler (×2)
• Høyttalerstativ (×2)
• Ekstra høyttalergitter (×2)
SuomiNorsk
Tästä käyttöohjeesta
Tämä käyttöohje on tarkoitettu XC-F10-, M-F10-, S-F10-LRW- ja CT-F10-laitteille. Ohje on jaettu kolmeen osaan: laitteiston asennus (kappaleet 1 ja 2); laitteiston käyttö (kappaleet 3–8) ja lisätiedot (kappale 9). Tämä viimeinen kappale sisältää laitteiden ja levyjen käsittelyohjeita, ongelmanhaun ja määrityksiä.
Bruk av denne håndboken
Denne håndboken gjelder for XC-F10, M-F10, S-F10-LRW og CT­F10. Den er delt opp i tre seksjoner: oppstiling (kapittel 1 og 2); systembruk (kapittel 3 til 8) og ytterligere informasjon (kapittel
9). Det siste kapittelet inneholder vedlikeholdsinfromasjon for enheten og plater, en feilsøkingsveiledning, samt spesifikasjoner.
<XC-F10-FiNo>
5
Pariston asentaminen kaukosäätimeen
1 Käännä kaukosäädin ympäri ja avaa paristokotelon kansi
esimerkiksi kynän avulla.
2 Liu’uta paristokotelo ulos. 3 Laita mukana tullut paristo sisään.
Kiinnitä huomiota, että laitat sen oikein päin (+ puoli ylöspäin).
4 Työnnä paristokotelo takaisin sisään, ja kaukosäätimesi on
toimintavalmis.
Sette batteriet inn i fjernkontrollen
1 Snu fjernkontrollen rundt og bruk en penn eller blyant til å
åpne batteridekselet.
2 La dekselet skli ut. 3 Sett inn det medfølgende batteriet.
Kontroller at det sitter riktig (+ siden skal vende opp).
4 Trykk batteridekselet inn igjen, og fjernkontrollen er nå klar
til bruk.
VAROITUS
Räjähdysvaara, mikäli paristo on vaihdettu väärin. Vaihda paristo vain valmistajan suosittelemaan samanlaiseen tai vastaavaan. Hävitä käytetyt paristot valmistajan ohjeiden mukaan.
1
2
4
3
Varoitus !
Paristojen väärä käyttö saattaa johtaa vaaratilanteisiin, kuten vuotoihin tai räjähdyksiin. Huomioi seuraavat asiat:
• Varmista, että jokaisen pariston plus- ja miinuspuolet vastaavat paristokotelossa olevia merkkejä.
• Poista paristot laitteesta, jota ei käytetä kuukauteen tai pitempään.
• Pidä litium-paristo poissa lasten ulottuvilta.
• Jonkun nielaistua litium-pariston, soita välittömästi lääkärille.
• Hävittäessäsi vanhoja paristoja, muista alueellasi vallitsevat hallinnolliset ja ympäristölliset asetukset.
• Varo asentamasta paristokoteloa väärin, sillä se saattaa vaurioitua.
FORSIKTIG
Feil innsetting av batteriet kan føre til eksplosjonsfare. Batteriet må bare skiftes ut med samme eller tilsvarende batteri, som anbefalt av produsenten. Brukte batterier kasseres i henhold til produsentens veiledninger.
1
2
4
3
Forsiktig!
Feil bruk av batterier kan føre til farer som lekkasje eller sprengning av batteriet. Følgende retningslinjer bør overholdes:
• Kontroller at pluss- og minus-sidene på hvert batteri passer til indikasjonene i batterirommet.
• Ta batterier ut av utstyr som ikke skal brukes på mer enn en måned.
• Hold litiumbatteriet unna barn.
• Ved svelging av litiumbatteriet skal lege umiddelbart kontaktes.
• Ved avhending av brukte batterier, skal offentlige reguleringer og miljøveiledninger overholdes.
• Batteridekselet må ikke innføres i feil retning. Dette kan medføre skade.
6
<XC-F10-FiNo>
Kaukosäätimen käyttö
Alla oleva kaavio osoittaa kaukosäätimen toimintasäteen.
Bruk av fjernkontrollen
Diagrammet nedenfor illustrerer fjernkontrollens bruksområde.
SuomiNorsk
7 meters
30
30
Muista seuraavat asiat käyttäessäsi kaukosäädintä:
• Varmista, ettei mitään ole kaukosäätimen ja laitteiston välissä.
• Kaukosäätimen toiminta saattaa muuttua epävarmaksi, mikäli laitteistoon kohdistuu suora auringonvalo tai fluorisoiva valo.
• Eri laitteiden kaukosäätimet saattavat häiritä toisiaan. Vältä muiden, lähellä sijaitsevien laitteiden kaukosäätimien käyttöä.
• Vaihda paristo, kun huomaat kaukosäätimen toimintasäteen lyhentyneen merkittävästi.
7 meters
30
30
Husk på følgende ved bruk av fjernkontrollen:
• Kontroller at fjernsensoren på enheten ikke blokkeres.
• Fjernkontroll kan påvirkes av direkte sollys eller neonlys som skinner på fjernsensoren.
• Fjernkontroller for ulike anordninger kan virke forstyrrende på hverandre. Unngå å bruuke andre fjernkontroller i nærheten av denne enheten.
• Skift ut batteriet dersom du registrerer en reduksjon i fjernkontrollens bruksområde.
<XC-F10-FiNo>
7
Asennusvihjeitä
Haluamme sinun nauttivan tästä laitteistosta useita vuosia, joten huomio seuraavat asiat valitessasi asennuspaikkaa laitteistollesi:
Muista...
Käytä hyvin ilmastoidussa huoneessa.Aseta kiinteälle, tasaiselle ja suoralle alustalle, kuten
pöydälle, hyllylle tai stereoräkkiin.
Älä...
Älä käytä kuumuudelle tai kosteudelle alttiissa paikoissa,
kuten lämmittimien ja/tai muiden lämpöä tuottavien laitteiden lähellä.
Älä aseta laitteistoa ikkunalaudalle tai muualle missä
laitteisto altistuu suoralle auringonpaisteelle.
Älä käytä hyvin pölyisissä tai kosteissa oloissa.Älä käytä television tai monitorin lähellä, sillä saatat
havaita häiriöitä—varsinkin jos televisiossasi on sisäantenni.
Älä käytä keittiössä tai muussa huoneessa, missä
laitteisto saattaa altistua savulle tai höyrylle.
Älä käytä paksun maton päällä tai peitä laitteistoa
kankaalla—tämä saattaa estää laitteiston riittävän jäähdytyksen.
Älä aseta epävakaalle tai liian pienelle alustalle, joka ei
kykene täysin kannattamaan laitteistoa.
Installasjonshint
Det er vårt ønske at du får glede av dette utstyret i mange år fremover. Derfor bes du huske på følgende punkter ved plassering av enheten:
Bør...
Brukes i et godt ventilert område.Plasseres på en jevn, flat og vannrett overflate, som et
bord, hylle eller stereoskap.
Bør ikke...
Brukes på et sted som utsettes for høye temperaturer eller
luftfuktighet, inkludert nær radiatorer eller andre varmegenererende apparater.
Plasseres i en vinduskarm eller på andre steder hvor
systemet utsettes for direkte sollys.
Brukes i et meget støvet eller fuktig område.Brukes i nærheten av et fjernsyn eller skjerm, da dette
kan føre til forstyrrelse—spesielt dersom fjernsynet bruker en innendørs antenne.
Brukes i et kjøkken eller annet rom hvor systemet kan
utsettes for røyk eller damp.
Brukes på et tykt teppe, eller lignende stoff—dette kan
forhindre nødvendig nedkjøling av enheten.
Plasseres på en ustabil overflate, eller en overflate som
ikke er stor nok til å fullt ut støtte systemet.
Kondensaatio-ongelmien välttäminen
Laitteiston sisälle saattaa tiivistyä vettä, mikäli se tuodaan lämpimään huoneeseen ulkoa tai jos huoneen lämpötila nousee äkisti. Vaikkakaan kondensaatio ei vahingoita laitteistoa, se saattaa aiheuttaa tilapäisiä toimintahäiriöitä. Tästä syystä laitteiston kannattaa antaa tottua lämpimämpään ilmaan noin tunti ennen virran kytkemistä ja käyttöä.
Laitteiston kanssa yhteensopivat levyt
Minkä tahansa levyn, millä on joku seuraavista merkeistä, pitäisi toimia laitteistossa. Muut levyt (kuten CD-ROMit), eivät toimi. Huomaa, ettei tällä laitteistolla voi kirjoittaa kirjoitettaville CD-R­levyille.
Tämä laitteisto soittaa ääntä CD-R- ja CD-RW-levyiltä. Kuitenkin, soittimen ja levyn kunnosta riippuen, kaikki levyt eivät välttämättä toimi moitteettomasti. (Esimerkiksi, jos levy on naarmuinen tai likainen, tai jos soittimen lukupää on tahraantunut.)
Unngå kondenseringsproblemer
Kondensering kan dannes inne i systemet dersom det hentes inn i et varmt rom, eller dersom temperaturen i rommet stiger raskt. Selv om kondensering ikke vil skade enheten, kan det medføre midlertidig ytelsesproblemer. Derfor bør du gi enheten tid til å omstille seg til romtemperaturen (cirka en time) før du tar den i bruk.
Plater som er kompatible med dette systemet
Enhver plate som viser et av følgende logoer bør kunne spilles i dette systemet. Andre plater (som CD-ROM) vil ikke kunne spilles i denne enheten. Det bør bemerkes at enheten ikke kan ta opp over opptaksbare plater.
Dette systemet kan spille CD-R og CD-RW plater med lydopptak. Avhengig av spilleren og platen, kan det hende at ikke alle plater vil kunne spilles av. (For eksempel, dersom platen har mange riper eller er skitten, eller dersom platens pickup-linse er skitten.)
8
<XC-F10-FiNo>
2 Laitteiston kytkeminen
CD-virittimen yhdistäminen vahvistimeen
Kytke CD-viritin vahvistimeen kuten alempana on kuvattu. Mikäli sinulla on myös lisävarusteena saatava kasettisoitin, katso sivu 11, ennen kuin jatkat tämän sivun ohjeiden noudattamista. Jos sinulla on myös lisävarusteena saatava CD-R-tallennin, lue sen mukana tulleet ohjeet ennen kuin jatkat tästä eteenpäin. Tämä tekee useiden osien yhdistämisestä helpompaa.
• Tärkeää: Kun kytket tai irrotat laitteiston kaapeleita, varmista että laitteiston virta on pois päältä ja että virtajohto on irti seinäpistokkeesta.
1 Ujuta kaapeli A-telineen lävitse, kuten
kuvattu, ja kytke kaapelin L:n muotoinen pää CD-soittimen alla olevaan pistokkeeseen.
Aseta liitin ja pistoke kohdakkain ennen asentamista. Varmista, että liitin naksahtaa paikalleen.
• Jos aiot asentaa CD-soittimen seinälle, käytä kytkennässä kaapelin toista päätä.
A-teline
2 Tilkobling
Tilkobling av CD-tuner til forsterker
CD-tuneren kobles til forsterkeren som beskrevet nedenfor. Dersom du også har en valgfri kassettspiller, se side 11 før du følger instruksjonene på denne siden. Dersom du også har en valgfri CD­R-opptaker henvises det til de medfølgende instruksjonene før du følger instruksjonene på denne siden. Her forklares du hvordan tilkobling av flere komponenter kan gjøres enklere.
• Viktig: Ved tilkobling eller frakobling av systemkabelen, kontroller at strømmen er slått av og enheten koblet fra vegguttaket.
1 Før systemkabelen gjennom stativ A, som vist,
og koble den L-formede enden av systemledningen til uttaket på undersiden av CD-tuneren.
Sammenstill pluggen og uttaket før innføring. Sjekk at pluggen klikkes på plass.
Dersom du ønsker å veggmontere CD-tuneren, skal den
andre enden av systemkabelen brukes.
Stativ A
SuomiNorsk
2 Asenna A-teline CD-soittimen takapuolelle.
Aseta A-telineessä olevat kolme kielekettä kohdakkain CD­soittimen reikien kanssa, ja asenna teline paikoilleen.
A-teline
• Jos sinulla on lisävarusteena saatava kasettisoitin tai CD­R-tallennin, kytke nämä ennen kuin kiinnität A-telineen. (Lattakaapeli voi kulkea siististi A-telineen alitse.)
2 Koble stativ A til baksiden av CD-tuneren.
Sammenstill de tre flikene på stativ A med hullene på CD­tuneren, og klikk det deretter på plass.
Stativ A
• Dersom du har den valgfrie kassettspilleren, eller CD-R­opptakeren, skal disse tilkobles før stativ A klikkes på plass. (Båndkabelen kan føres under stativ A for å holde det ryddig.)
9
<XC-F10-FiNo>
3 Kytke laitteistokaapelin toinen pää
vahvistimen takapaneelissa olevaan pistokkeeseen.
Aseta liitin ja pistoke kohdakkain ennen asentamista. Varmista, että liitin naksahtaa paikalleen.
• Jos aiot asentaa CD-soittimen seinälle, kytke laitteistokaapelin L:n muotoinen pää vahvistimeen.
Ferriittiydin (Äänensäätöosa)
4 Jos aiot käyttää CD-asemaa pöydällä tai
hyllyllä, kiinnitä B-teline.
Aseta B-telineen kieleke kohdakkain A-telineen keskireiän kanssa ja asenna paikoilleen. B-teline liukuu A-telineen takana olevien kahden kielekkeen alle.
Jos aiot asentaa laitteen seinälle, katso kohta ‘Laitteiston seinäasennus’ (sivu 17).
B-teline
A-teline
3 Koble den andre enden av systemledningen til
uttaket på bakpanelet på strømforsterkeren.
Sammenstill pluggen og uttaket før innføring. Sjekk at pluggen klikkes på plass.
• Dersom du ønsker å veggmontere CD-tuneren, skal den L-formede enden av systemkabelen kobles til forsterkeren.
Ferrittkjerne (lydinnstillingsdel)
4 Dersom du ønsker å bruke CD-tuneren på et
bord eller en hylle, skal du bruke stativ B.
Sammenstill fliken på stativ B med det midterste hullet i stativ A og klikk det på plass. Stativ B vil gli under de to flikene på baksiden av stativ A.
Dersom du ønsker å veggmontere enheten, henvises du til Veggmontering av systemet på side 17.
Stativ B
Stativ A
• Irrottaaksesi B-teline, paina keskimmäistä kielekettä,
• Irrottaaksesi A-teline, vedä kielekettä, kuten kuvattu, ja
10
<XC-F10-FiNo>
• For å fjerne stativ B, trykk på den midterste fliken som vist, og la stativet gli av.
kuten kuvattu, ja liu‘uta teline irti.
PUSH
PUSH
• For å fjerne stativ A, trekk i fliken som vist, og la stativet gli av.
liu‘uta teline irti.
PULL
PULL
Kasettisoittimen yhdistäminen CD­soittimeen tai lisävarusteena saatavaan kirjoittavaan CD-asemaan.
Kytke tämä kasettisoitin CD-soittimeen tai lisävarusteena saatavaan kirjoittavaan CD-asemaan kuten alla on kuvattu.
• Tärkeää: Kun kytket tai irrotat laitteiston kaapeleita, varmista, että virta on kytketty pois ja että laitteisto on irrotettu pistorasiasta.
1 Pujota laitteen kaapeli A-telineen lävitse ja
asenna teline laitteen takapuolelle.
Aseta A-telineen kolme kielekettä kohdakkain CD-soittimessa (tai kirjoittavassa CD-asemassa) olevien reikien kanssa, ja asenna se paikalleen.
A-teline
Tilkobling av den valgfrie kassettspilleren til CD-tuneren eller den valgfrie CD-opptakeren.
Kassettspilleren kobles til CD-tuneren eller den valgfrie CD­opptakeren som beskrevet nedenfor.
• Viktig: Ved tilkobling eller frakobling av systemkabelen, kontroller at strømmen er slått av og enheten koblet fra vegguttaket.
1 Før systemkabelen gjennom stativ A, og klikk
deretter stativet til baksiden av enheten.
Sammenstill de tre flikene på stativ A med hullene på CD­tuneren (eller CD-opptakeren), og klikk det deretter på plass.
Stativ A
SuomiNorsk
2 Kytke lattakaapelin toinen pää CD-asemaan
tai kirjoittavaan CD-asemaan.
Lattakaapelin kytkeminen on paljon helpompaa, jos A­telinettä ei ole kiinnitetty. Muista kuitenkin, että kaapelit pitää pujottaa telineen lävitse, ennen kuin se voidaan asentaa paikalleen. Seuraava kuva vastaa vain CD-soittimen asennusta. Kirjoittavassa CD-asemassa lattakaapeli kytketään samalla tavalla, ja kirjoittava CD-asema kytketään päälaitteeseen asemasta lähtevällä lattakaapelilla.
Jos sinulla on lisävarusteena saatava kasettisoitin tai kirjoittava CD-asema, kytke nämä ennen kuin kiinnität A­telineen. (Lattakaapeli voi kulkea siististi A-telineen alitse.)
CD-viritin XC-F10
A-teline
2 Koble den andre enden av båndkabelen til
CD-tuneren eller din valgfrie CD-opptaker.
Det er mye enklere å tilkoble båndkabelen dersom stativ A ikke er festet. Husk dog at kablene må være ført gjennom stativet for å festes. Følgende illustrasjon gjelder bare for oppsett av CD-tuneren. For den valgfrie CD-opptakeren vil båndkabelen festes på samme måte, og båndkabelen fra CD­opptakeren vil linke koblingen til hovedenheten.
Dersom du har den valgfrie kassettspilleren eller CD­opptakeren, skal disse tilkobles før stativ A klikkes på plass. (Båndkabelen kan føres under stativ A for å holde det ryddig.)
CD-tuner XC-F10
Stativ A
11
<XC-F10-FiNo>
3 Jos aiot käyttää kasettisoitinta pöydällä tai
PUSH
hyllyllä, kiinnitä B-teline.
Aseta B-telineen kieleke kohdakkain A-telineen keskireiän kanssa ja asenna paikoilleen. B-teline liukuu A-telineen takana olevien kahden kielekkeen alle.
Jos aiot asentaa kaiuttimet seinälle, katso kohta ‘Laitteiston seinäasennus’ (sivu 17).
3 Dersom du ønsker å bruke kassettspilleren på
et bord eller en hylle, skal du bruke stativ B.
Sammenstill fliken på stativ B med det midterste hullet i stativ A og klikk den på plass. Stativ B vil gli under de to flikene på baksiden av stativ A.
Dersom du ønsker å veggmontere høyttalerne, henvises du til Veggmontering av systemet på side 17.
B-teline
A-teline
• Irrottaaksesi B-teline, paina keskimmäistä kielekettä, kuten kuvattu, ja liu’uta teline irti.
PUSH
• Irrottaaksesi A-teline, vedä kielekettä, kuten kuvattu, ja liu’uta teline irti.
PULL
Tärkeää
Pioneer ei ota vastuuta viallisesta asennuksesta tai asentamisesta, seinien tai rakennuksen muiden osien kantovoiman pettämisestä, laitteiston väärinkäytöstä tai luonnonkatastrofeista aiheutuvista vahingoista.
Stativ B
Stativ A
• For å fjerne stativ B, trykk på den midterste fliken som vist, og la stativet gli av.
• For å fjerne stativ A, trekk i fliken som vist, og la stativet gli av.
PULL
Viktig
Pioneer aksepterer ikke ansvar for uhell som følger fra feilmontering eller -installasjon, vegger eller andre konstruksjoner som ikke er sterke nok til å tåle veggmontering, misbruk eller naturkatastrofer.
Lattakaapelit
Tärkeää: Älä koskaan kytke tai irrota laitteiston lattakaapeleita
virtapistokkeen ollessa pistorasiassa. Tämä saattaa vahingoittaa laitteistoa.
Asentaaksesi, paina liitintä jämäkästi pistokkeeseen, kunnes kuulet sen naksahtavan paikalleen.
Irrottaaksesi, pidä liittimestä etusormella ja peukalolla molemmin puolin kiinni, ja vedä liitin ulos pistokkeesta.
12
<XC-F10-FiNo>
Båndkabler
Viktig: Systemets båndkabler må aldri tilkobles eller frakobles
mens strømpluggen er koblet til vegguttaket. Det kan skade enheten.
For innføring, hold koblingen og trykk bestemt inn i uttaket, til du hører et klikk.
For fjerning, hold koblingen i et fast grep mellom tommel og pekefinger, og trekk ut av uttaket.
Kaiuttimien kytkeminen
Kaiutinjärjestelmä koostuu stereosatelliittikaiuttimista ja vahvan bassotoiston takaavasta subwooferista. Kytke kaiuttimet vahvistimeen kuten alla on kuvattu.
• Tärkeää: Kun kytket tai irrotat kaiuttimia, varmista, että virta on pois päältä ja että virtapistoke on irti pistorasiasta.
Satelliittikaiuttimien kytkeminen
Parhaan äänen saamiseksi laitteistosta on tärkeää, että vahvistimen punainen (+) ja musta (–) kaiutinliitäntä kytketään vastaaviin liitäntöihin kussakin kaiuttimessa. Oikean liittämisen helpottamiseksi mukana tullut kaiutinkaapeli on värimerkitty: kytke kaapelin valkoinen puoli mustiin (–) liitäntöihin ja harmaaraitainen puoli punaisiin (+) liitäntöihin.
• Tärkeää: Varmista, että paljaat kaiuttimien johdot eivät koske toisiinsa tai muihin metalliosiin laitteen ollessa päällä.
1 Aseta johto kuhunkin kaiutinliitäntään
vahvistimen takana.
Subwoofer (Super woofer) -liitäntä
Tilkobling av høyttalere
Høyttalersystemet består av stereo satellitt-høyttalere og en subwoofer for kraftig basslyd. Høyttalerne kobles til forsterkerenheten som vist nedenfor.
• Viktig: Ved tilkobling eller frakobling av systemkabelen, kontroller at strømmen er slått av og enheten koblet fra vegguttaket.
Tilkobling av satellitt-høyttalere
For å oppnå best lyd fra systemet, er det viktig at de røde (+) og svarte (–) høyttalerterminalene på forsterkeren er koblet til de tilhørende terminalene på hver høyttaler. For å gjøre dette enklere er den medfølgende høyttalerkabelen fargekodet: den hvite halvdelen av kabelen kobles til de svarte (–) terminalene, og den grå halvdelen kobles til de røde (+) terminalene.
• Viktig: De nakne høyttalertrådene bør ikke berøre hverandre, eller komme i kontakt med andre metalldeler når enheten er slått på.
1 Sett inn en tråd i hver høyttalerterminal på
baksiden av forsterkeren.
SuomiNorsk
Kaiutinliitännät
Kaiutinliitännän liittimet
Huomaa: Varmista, että paljaat kaiuttimien johdot
eivät koske toisiinsa tai muihin metalliosiin laitteen ollessa päällä.
Kierrä muovikuori pois ja kierrä paljaat johdonpätkät yhteen.
L
SPEAKERS
Avataksesi liitin, paina kielekettä alas, asenna johto ja paina kieleke takaisin varmistaaksesi KAIUTTIMET liitäntä.
Subwoofer (Super woofer) terminal
Høyttalerterminaler
Høyttalerterminal koblinger
Merk: De nakne høyttalertrådene bør ikke berøre
hverandre, eller komme i kontakt med andre metalldeler når enheten er slått på.
Vri av plastbeskyttelsen og vri deretter de nakne trådene sammen.
L
SPEAKERS
For å åpne en terminal, trykk ned på fliken. Sett inn tråden, og trykk deretter fliken tilbake for å sikre den.
13
<XC-F10-FiNo>
2 Jos aiot käyttää kaiuttimia pöydällä tai hyllyllä,
vie jokaisen kaiutinkaapelin vapaa pää kaiutintelineen läpi.
Katso kohdan 3 alla oleva kaavio.
3 Aseta kaiutinjohdot liittimiin kunkin
kaiuttimen takana.
Kytke kaapelin valkoinen puoli mustiin (–) liitäntöihin ja harmaaraitainen puoli punaisiin (+) liitäntöihin. Avataksesi liitin, paina kielekettä alas, asenna johto ja vapauta kieleke sulkeaksesi liitin.
2 Dersom du ønsker å bruke høyttalerne på et
bord eller en hylle, før den ledige enden av hver høyttalerkabel gjennom høyttalerstativet.
Se diagrammet under trinn 3 nedenfor.
3 Sett inn høyttalertrådene i terminalene på
baksiden av hver høyttaler.
Den hvite halvdelen av kabelen kobles til de svarte (–) terminalene, og den grå halvdelen kobles til de røde (+) terminalene. For å åpne en terminal, trykk ned på fliken. Sett inn tråden, og slipp deretter opp fliken for å feste den.
4 Jos aiot käyttää kaiuttimia telineillä, asenna
teline paikoilleen.
Jos aiot asentaa kaiuttimet seinälle, katso kohta ‘Laitteiston seinäasennus’ (sivu 17).
4 Dersom du ønsker å bruke høyttalerne på
stativ, klikk stativet på plass.
Dersom du ønsker å veggmontere høyttalerne, henvises du til Veggmontering av systemet på side 17.
14
<XC-F10-FiNo>
• Poistaaksesi teline, paina keskimmäistä kielekettä ja liu‘uta teline irti kaiuttimesta.
• For å fjerne fra stativet, trykk på den midterste fliken og la stativet gli av høyttaleren.
SuomiNorsk
Subwooferin kytkeminen
Käytä mukana tullutta subwoofer-kaapelia kytkeäksesi subwoofer vahvistimeen.
1 Kierrä muovikuori pois ja kierrä paljaat
johdonpäät yhteen.
2 Kytke paljaat kaapelinpäät subwooferiin.
Valkoinen johto liitetään mustaan liitäntään, harmaa johto punaiseen.
Avataksesi liitin, paina kielekettä alas, asenna johto ja vapauta kieleke sulkeaksesi liitin.
Tilkobling av subwoofer
Bruk den medfølgende subwoofer-ledningen til å koble subwooferen til forsterkeren.
1 Vri av plastbeskyttelsen, og vri deretter de
nakne trådene sammen.
2 Koble de nakne trådendene av kabelen til
subwooferen.
Den hvite tråden kobles til den svarte terminalen; den grå tråden kobles til den røde.
For å åpne en terminal, trykk ned på fliken. Sett inn tråden, og slipp deretter opp fliken for å feste den.
3 Kytke toinen pää vahvistimeen.
Kaapelin saa kytkettyä vain yhdellä tavalla; tarkista, että liitin ja liitäntä ovat kohdakkain.
Varoitus!
Älä kytke mitään muuta vahvistinta tähän laitteistoon. Joissain tapauksissa seurauksena saattaa olla savua tai liekkejä.
Älä peitä subwooferin etupuolella olevaa aukkoa. Älä myöskään laita kättäsi tai muuta esinettä aukkoon: saatat vahingoittaa subwooferia.
Jos aiot käyttää muita kuin mukana tulleita kaiuttimia, käytä vain
sellaisia, joiden nimellisimpedanssi on 8 . Katso kaiuttimiesi
mukana tulleista ohjeista, ellet ole varma niiden impedanssista, ennen kuin liität ne.
3 Koble den andre enden til forsterkeren.
Kabelen kan bare settes inn en vei; sammenstill pluggen og uttaket før innføring.
Forsiktig!
Forsøk ikke å koble en annen forsterker til dette systemet. Dette kan i visse tilfeller føre til røyutvikling eller brann.
Forsøk ikke å blokkere portåpningen foran på subwooferen. Sett heller ikke hånden eller andre objekter inn i porten: det kan skade subwooferen. Dresom du ønsker å tilkoble andre høyttalere enn de som medfølger,
bruk bare høyttalere med en nominell impedanse på 8 . Det
henvises til instruksjonene som kom med dine høyttalere dersom du er usikker på impedansen før de tilkobles og slås på.
15
<XC-F10-FiNo>
Kaiuttimien sijoittaminen
Parhaassa tapauksessa satelliittikaiuttimien tulisi olla suurin piirtein korvan korkeudella niitä kuunneltaessa. Asentaminen lattialle tai liian korkealle seinälle ei ole suositeltavaa. Parhaan mahdollisen stereovaikutelman aikaansaamiseksi asenna kaiuttimet 2–3 metrin päähän toisistaan.
Subwooferin paikka ei ole niin kriittinen kuin satelliittikaiuttimien, koska bassoäänet eivät ole yhtä suuntautuvia kuin keskiäänet ja diskantit. Huomioi kuitenkin seuraavat seikat valitessasi sopivaa paikkaa.
• Subwoofer voidaan asentaa vahvistimen päälle.
• Kuten muitakaan audio-komponentteja, subwooferia ei saa asettaa lämmityslaitteiden tai muiden lämpöä tuottavien laitteiden lähelle.
• Vaikkakin paikan valinta on melko vapaata, kokeile asettaa subwoofer eri paikkoihin—toisista musiikki kuulostaa normaalista kuuntelupaikastasi paremmalta.
• Älä pidä vahvistinta/subwooferia paksun maton päällä, sillä tämä voi aiheuttaa tuuletusongelmia.
Huomaa: Vältä koskettamasta itse kaiuttimen kartiota asentaessasi tai liikuttaessasi subwooferia.
Plassering av høyttalere
Ideelt sett bør satellitt-høyttalere plasseres ved ørehøyde når du lytter til dem. Det anbefales ikke å plassere dem på gulvet eller høyt på veggen. For beste stereoeffekt, plasser høyttalerne 2–3 meter fra hverandre.
Plassering av subwooferen er ikke så viktig som satellitt­høyttalerne, ettersom basslyder er mindre retningsfølsomme enn mellom- og diskantlyder. Følgende punkter bør dog tas i betraktning ved valg av passende plassering.
• Subwooferen kan plasseres ovenpå forsterkeren.
• Som med andre lydkomponenter skal subwooferen ikke plasseres i nærheten av varmeelementer, radiatorer eller andre apparater som genererer varme.
• Selv om du har noe frihet med hensyn til plassering bør du eksperimentere med ulike subwoofer-plasseringer—noen vil lyde bedre enn andre fra din vanlige lytteposisjon.
• Bruk ikke forsterkeren/subwooferen på et tykt teppe eller lignende, da dette kan føre til ventilasjonsproblemer.
Merk: Unngå å berøre høyttalerkonusen ved installasjon eller omplassering av subwooferen.
Vasen kaiutin
Left speaker
2-3 metriä
2-3 meters
Subwoofer
Subwoofer
Vahvistin
Amplifier
Kuuntelupaikka
Listening position
Oikea kaiutin
Right speaker
Venstre høyttaler
Left speaker
2-3 meter
2-3 meters
Subwoofer
Subwoofer
Forsterker
Amplifier
Lytteposisjon
Listening position
Høyre høyttaler
Right speaker
16
<XC-F10-FiNo>
Laitteiston seinäasennus
Jos haluat, voit ripustaa satelliittikaiuttimet ja/tai CD-virittimen (sekä mahdollisen kasettidekin, MD-tallentimen ja CD­tallentimen) seinälle. (Ruuvit ja muut tarpeet eivät tule mukana.)
Varmista seuraavat asiat kiinnittäessäsi laitteita seinälle:
• Seinä on tarpeeksi vahva kantaakseen painon.
• Ruuvit soveltuvat seinämateriaalille (sementti, puu, jne.), ja ovat tarpeeksi pitkiä kantaakseen painon.
• Sinun on yhä helppo käyttää laitteistoa kaukosäätimellä tai paneelin napeista.
• Sinulla on, ja käytät, kaikki tarvittavat ruuvit (2 kullekin kaiuttimelle, 4 CD-virittimelle ja muille komponenteille). Vähempien ruuvien käyttö saattaa tehdä asennuksesta epävakaan ja aiheuttaa onnettomuuden.
Löydettyäsi sopivan paikan, aseta mukana tullut paperimallinne seinälle. Tämä tekee ruuvien asentamisen oikeaan paikkaan erittäin helpoksi.
Jos kiinnität CD-viritintä (tai muuta saatavilla olevaa komponenttia) seinälle, kiinnitä vain A-teline. Jos asennat satelliittikaiuttimet seinälle, älä kiinnitä kaiutintelineitä.
Alla olevasta kaaviosta näet tarvittavien ruuvien koot.
Veggmontering av systemet
Om du så ønsker, kan du henge satellitt-høyttalerne og/eller CD­tuneren (sammen med den valgfrie kassettspilleren, MD­opptakeren og CD-opptakeren) på en vegg. (Skruer og andre festeanordninger medfølger ikke.)
Kontroller følgende ved veggmontering av utstyr:
• Veggen er sterk nok til å bære vekten.
• Skruene passer til veggmaterialet (betong, tre, osv) og er lange nok til å bære vekten.
• Systemet kan betjenes fra fjernkontrollen eller toppanelets kontroller.
• Bruk alle nødvendige skruer (2 til hver høyttaler, 4 til CD­tuneren og andre komponenter). Bruk av færre skruer kan gjøre systemet utrygt, og føre til et uhell.
Når du har funnet en passende monteringsplass, sett det medfølgende papirmønsteret på veggen. Da blir det enklere å sette inn skruene på rett plass.
Dersom du veggmonterer CD-tuneren (eller andre valgfrie komponenter) skal du bare bruke stativ A. Ved veggmontering av satellitt-høyttalerne skal du ikke bruke høyttalerstativene.
Diagrammet nedenfor viser hvilke dimensjoner de nødvendige skruene må ha.
SuomiNorsk
3,5mm
10mm
Kiinnitettyäsi ruuvit, ripusta kaiuttimet ja/tai muut komponentit seinälle.
Tärkeää
Pioneer ei ota vastuuta viallisesta asennuksesta tai asentamisesta, seinien tai rakennuksen muiden osien kantovoiman pettämisestä, laitteiston väärinkäytöstä tai luonnonkatastrofeista aiheutuvista vahingoista.
3,5mm
10mm
Når skruene er blitt satt inn kan høyttalerne og/eller andre komponenter henges på veggen.
Viktig
Pioneer aksepterer ikke ansvar for uhell som følger fra feilmontering eller -installasjon, vegger eller andre konstruksjoner som ikke er sterke nok til å tåle veggmontering, misbruk eller naturkatastrofer.
17
<XC-F10-FiNo>
AM- ja FM-antennien kytkeminen
Mukana toimitettujen antennien kytkeminen antaa sinulle mahdollisuuden kuunnella sekä AM- että FM-radiolähetyksiä. Jos vastaanotetun lähetyksen äänenlaatu on mielestäsi huono, ulkoantennin pitäisi korjata ongelma—katso lisätietoja kohdasta ‘Ulkoisten antennien kytkeminen’ (sivu 20).
• Ennen kuin kytket tai vaihdat antenneja, varmista, että virta on pois päältä ja että laitteisto on irrotettu seinän pistorasiasta.
Liu’uta yläkansi irti päästäksesi käsiksi antenni- ja AUX-liitäntöihin (AUX IN).
Paina yläkannen keskustaa alas liu’uttaessasi sitä irti.
Top cover
Yläkansi
Tilkobling av AM og FM antenner
Tikobling av de medfølgende antennene lar deg lytte til både AM og FM radioutsendelser. Dersom lydkvaliteten er dårlig bør en utendørs antenne gi deg forbedret mottaksforhold—se Tilkobling av eksterne antenner på side 20 for mer informasjon om dette.
• Før antennekoblinger foretas eller endres, kontroller at strømmen er slått av og enheten koblet fra vekselstrømsuttaket.
La det øverste dekselet gli av for å få adgang til atenneterminalene og ekstrainngangene (AUX IN).
Trykk ned midt på det øverste dekselet slik at det på enkelt vis glir av.
Top cover
Øverste deksel
AM-kehysantenni
1 Kokoa antenni kuten kuvattu.
2 Kierrä paljaat johdonpäät yhteen.
3 Paina kielekkeitä avataksesi liittimet ja aseta
johto hyvin kuhunkin liittimeen. Vapauta kieleke sulkeaksesi liitin.
AM løkkeantenne
1 Monter antennen som vist.
2 Vri de nakne trådene sammen.
3 Trykk ned på flikene for å åpne terminalene,
og innfør deretter en tråd i hver. Slipp opp for flikene for å låse tråden på plass.
18
<XC-F10-FiNo>
4 Kohdista AM-antenni äänenlaadun kannalta
parhaaseen suuntaan.
Vältä asettamasta lähelle tietokoneita, televisioita tai muita sähkölaitteita, äläkä saata kosketuksiin metalliesineiden kanssa.
Huomaa: Maasignaali (H) on tarkoitettu vähentämään antennia liitettäessä syntyvää ääntä. Se ei ole sähköturvaan liittyvä maa.
4 AM antennen bør peke i den retningen som gir
best mottak.
Unngå å plassere antennen i nærheten av datamaskiner, fjernsyn eller andre elektriske apparater, og la den ikke komme i kontakt med metallobjekter.
Merk: Signaljording (H) er designet for å redusere støy som skjer når en antenne tilkobles. Dette er ikke en elektrisk sikkerhetsjording.
SuomiNorsk
FM-johtoantenni
Mukana tulleen FM-antennin tyyppi riippuu asuinpaikastasi.
1 Kytke FM-johtoantenni.
Parhaan tuloksen saamiseksi, suorista FM-antenni kokonaan ja kiinnitä seinään tai ovenkarmiin. Älä taittele väljästi tai jätä kerälle. Mukana tullut FM-antenni on yksinkertainen keino vastaanottaa FM-asemien lähetyksiä; erityisen, uloslaitettavan FM-antennin käyttö yleensä vahvistaa saatua signaalia ja parantaa äänenlaatua. Katso alempaa kytkentäohjeet.
2 Aseta paneelin kanteen.
Paneelin kannessa on antenninjohtoja varten aukot.
FM trådantenne
Du har mottatt den FM trådantennen som passer best til ditt område.
1 Sett inn FM trådantennen.
For beste resultat skal FM antennen trekkes helt ut og festes til en vegg eller dørramme. La den ikke henge løst. Den medfølgende FM antennen er en enkel måte på motta FM utsendelser på; for bedre mottak og lydkvalitet bør du bruke en utendørs FM antenne. Se nedenfor for tilkoblingsinformasjon.
2 Sett på det øverste paneldekselet.
Det øverste panelet har åpner til antennetråder.
19
<XC-F10-FiNo>
Ulkoisten antennien kytkeminen
Jos äänenlaatu on mukana tulleilla sisäantenneilla heikko, kokeile käyttää ulkoantennia (ei mukana).
Ulkoinen AM-antenni
Käytä 5–6 metriä vinyylieristettyä johtoa ja asenna joko sisälle tai ulos. Anna AM-kehysantennin olla kytkettynä.
Outdoor
Ulkoantenni
antenna
Sisäantenni
Indoor antenna
(5–6m vinyylieristettyä johtoa)
(5–6m vinyl-coated wire)
Ground
Maa
AM
LOOP
ANTENNA
Ulkoinen FM-antenni
Kytke ulko-FM-antenni kuten alla on kuvattu.
Tilkobling av eksterne antenner
Dersom mottakskvaliteten er dårlig ved bruk av den medfølgende innendørs antennen, forsøk å koble til en utendørs antenne (medfølger ikke).
Ekstern AM antenne
Bruk 5–6 meter med vinylisolert tråd og sett den opp enten innendørs eller utendørs. La AM løkkeantennen forbli tilkoblet.
Utendørs
Outdoor
antenne
antenna
Indoor antenna
Innendørs antenne (5–6 meter vinylbelagt tråd)
(5–6m vinyl-coated wire)
Jord
Ground
AM
LOOP
ANTENNA
Ekstern FM antenne
Koble til en utendørs FM antenne som vist nedenfor.
FM
UNBAL
75
AM
LOOP
ANTENNA
Muihin osiin yhdistäminen
Laitteistossa on analogisia audiosisääntuloja muiden komponenttien kuten MD:n, kasettidekin tai levysoittimen (huomioi, että sinulla on sopiva levy –vahvistin) kytkemiseen. Käytä (molemmista päistä RCA/phono liittimillä varustettuja) standardien mukaisia stereoaudiokaapeleita kytkeäksesi muut komponentit omista audio out-liitimistään tämän laitteen (auxiliary inputs). Tarkista, parhaan tuloksen saamiseksi, että värimerkityt pistokkeet ja liittimet vastaavat toisiaan molemmissa päissä.
R
AUX IN
L
Stereoaudiokaapeli
20
<XC-F10-FiNo>
AUX IN-liittimiin
Stereo
audio cable
MD-tallennin, jne.
MD recorder, etc.
PLAY
OUT
FM
UNBAL
75
AM
LOOP
ANTENNA
Tilkobling av andre komponenter
Det finnes analoge audioinnganger for tilkobling av andre komponenter, som en MD eller kassettspiller, eller platespiller (med passende phono-forsterker). Bruk en standard stereo lydkabel (med RCA/phono plugger på hver ende) for å tilkoble
AUX IN (ekstrainngang) på denne enheten til audio utgangen på
den andre komponenten. Husk å kontrollere at de fargekodede pluggene og uttakene kobles sammen riktig, for beste resultat.
MD-opptaker, osv.
MD recorder, etc.
PLAY
OUT
R
L
R
AUX IN
L
Stereo
Stereo
audiokabel
audio cable
R
L
Virran kytkeminen
Varmistuttuasi, että kaikki on oikein kytketty, laita virtapistoke seinään.
Tilkobling av strøm
Når du har kontrollert at alt er koblet til korrekt er du klar til å sette stikket inn i strømuttaket.
SuomiNorsk
Virtajohtovaroitus
Käsittele virtajohtoa pistokkeesta. Älä irrota pistoketta johdosta kiskomalla, äläkä koskaan kosketa virtajohtoa, jos kätesi ovat märät, sillä tästä saattaa aiheutua oikosulku tai sähköisku. Älä aseta laitteita, huonekaluja tai muita esineitä virtajohdon päälle tai saata johtoa muilla tavoin puristuksiin. Älä koskaan tee johtoon solmua tai sido johtoa muilla johdoilla. Virtajohdot tulisi asettaa niin, ettei niiden päälle astuta. Vahingoittunut virtajohto voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun. Tarkista virtajohdon kunto ajoittain. Jos johto on vahingoittunut, kysy lähimmästä Pioneer-huollosta tai paikalliselta myyjältäsi uutta johtoa.
Tuuletus
• Kun asennat tätä laitteistoa, muista jättää tilaa sen ympärille tuuletuksen tehostamiseksi (vähintään 15 cm päälle, 10 cm taakse ja 20 cm molemmille sivuille). Jos laitteen ja seinän tai muun laitteiston välillä ei ole riittävästi vapaata tilaa, ilma kuumenee laitteen sisällä ja aiheuttaa häiriöitä laitteen toiminnassa.
• Älä aseta paksun maton, sängyn, sohvan tai paksukarvaisen kankaan päälle. Älä peitä kankaalla tai muilla peitteillä.
Tuuletuksen estyminen johtaa laitteen kuumenemiseen ja mahdolliseen hajoamiseen tai tulipaloon.
Strømledning stikkerhetstiltak
Koble aldri fra strømuttaket ved å trekke i selve ledningen, og rør aldri strømledningen med våte hender, da dette kan føre til kortslutning eller elektrisk støt. Plasser ikke enheten, møbler eller andre objekter på ledningen, og lag ikke knuter på ledningen. Strømledninger bør plasseres slik at de ikke tråkkes på. En skadd strømledning kan føre til brann eller gi deg elektrisk støt. Kontroller strømledningen med jevne mellomrom. Dersom du ser skade på ledningen bør du kontakte ditt nærmeste Pioneer autoriserte servicesenter eller forhandler for en ny ledning.
Ventilasjon
• Ved installasjon av denne enheten, kontroller at det er nok plass rundt enheten til ventilasjon, for å forbedre varmestråling (minst 15 cm øverst, 10 cm bak og 20 cm til hver side). Dersom det ikke er tilstrekkelig med plass mellom enheten og omgivende vegg eller annet utstyr, vil varme bygge seg opp inne i enheten, og påvirke yteevne eller føre til funksjonsfeil.
• Må ikke plasseres på et tykt teppe, seng, sofa eller tykt stoff. Må ikke tildekkes med stoff eller lignende.
Dersom ventilasjon forhindres vil den indre temperaturen stige, noe som kan føre til nedbryting eller brannfare.
21
<XC-F10-FiNo>
3 Hallinta ja näytöt
Kaukosäädin
3
Kontroller og display
Fjernkontroll
1
OPEN/CLOSE
CD CD-R
CD
34
CD-R
56
17¡
78
STANDBY/ON
910
1 OPEN/CLOSE-napit – Paina avataksesi/
sulkeaksesi CD-soittimen tai mahdollisen CD-tallentimen levytila.
2 VOLUME-napit – Käytä säätääksesi
äänenvoimakkuus.
3 Direct Play-napit – Paina vaihtaaksesi CD:lle,
virittimelle, kasetille, MD:lle, CD-R:lle tai AUX-laitteille. Jos laitteisto on valmiustilassa, myös virta kytkeytyy. CD:llä, kasetilla, MD:llä ja CD-R:llä toisto alkaa heti jos soittimessa on CD/kasetti/MD. Tämä järjestelmä ei kontrolloi AUX-liittimiin liitettyjä komponentteja.
4 SOUND – Paina valitaksesi basson, diskantin,
balanssin tai subwooferin taso (käytä + - ja – -nappeja säätääksesi taso).
TIMER – Paina päästäksesi ajastinvalikkoon säätämään herätys, uniajastin ja nauhoitusajastukset.
5 1 ¡ – Paina kelataksesi soivaa CD:tä/kasettia/
MD:ä eteen/taaksepäin.
6 – + (4 ¢) – Käytä valitaksesi haluamasi
valikkovaihtoehto; säädä ääntä, vaihda viritintä kuunnellessasi radioasemaa tai hypi soivan CD:n/ kasetin/MD:n kappaleiden yli.
7 7 – Paina lopettaaksesi CD:n/kasetin/MD:n soitto.
8 CD-R-hallinta
MENU – Paina päästäksesi mahdollisen CD-
tallentimen valikkoon.
DISP – Paina vaihtaaksesi CD-R:n näytöllä olevaa levyinformaatiota.
9
(STANDBY/ON) – Paina laittaaksesi laitteisto
päälle tai valmiustilaan.
TUNER
DIRECT PLAY 3
SET MENU
CANCEL
11
VOLUME
2
AUX
SOUND
TAPEMD
TIMER
CD-R
DISP
SYSTEM
MENU
DISP
CHARA
1 OPEN/CLOSE-knapper – Trykk for å åpne/lukke
platebakken i CD-spilleren og den valgfrie CD­opptakeren.
2 VOLUME-knapper – Bruk til å justere lydstyrken.
3 Knapper for direkte avspilling – Trykk for å
skifte til CD, tuner, kassett, MD, CD-R eller AUX (ekstra). Dersom systemet er satt til standby vil strømmen også slås på. For CD, kassett, MD og CD-R vil avspilling starte dersom det er satt i en CD-plate/kassett/MD-plate. Systemet kan ikke kontrollere en komponent koblet til ekstrainngangene.
4 SOUND – Trykk for å velge bass, diskant, balanse eller
subwoofer nivå (bruk + og – knappene til å justere nivået).
TIMER – Trykk for å få adgang til klokkemenyen for å innstille vekking, “soving” og opptak.
5 1 ¡ – Trykk for å skanne bakover/fremover på
CD/kassett/MD, avhengig av hva som spilles på tidspunktet.
6 – + (4 ¢) – Bruk til å skifte mellom
menyalternativer; justere lyden; endre forhåndsinnstilt stasjonsnummer når du lytter til tuneren; eller hoppe over spor på CD/kassett/MD, avhengig av hva som spilles på tidspunktet.
7 7 – Trykk for å stoppe avspilling av CD/kassett/MD.
8 CD-R kontroll
MENU – Trykk for å få adgang til menyen for den
valgfrie CD-opptakeren.
DISP – Trykk for å endre plateinformasjonen vist i den valgfrie CD-opptakerens display.
9
(STANDBY/ON) – Trykk for å tenne for systemet,
eller sette det til standby.
22
<XC-F10-FiNo>
10 SYSTEM-hallinta
MENU – Paina päästäksesi valikkoihin.
DISP/CHARA – Paina vaihtaaksesi näytöllä näkyvää
informaatiota (tämä vaihtelee valitun tilan mukaan).
11 SET – Paina valitaksesi asetus käyttäessäsi valikkoja.
CANCEL – Paina poistuaksesi valikosta.
10 SYSTEM kontroll
MENU – Trykk for å få adgang til menyen.
DISP/CHARA – Trykk for å endre vist informasjon
(varierer i henhold til nåværende funksjon).
11 SET – Trykk for å foreta en innstilling ved bruk av
menysystemet.
CANCEL – Trykk for å avslutte en meny.
SuomiNorsk
Näyttö
123 4 5
SLEEP
SYNC
WAKE-UP
678 9 10 11 12 13 14
1 Viritysilmaisin – Syttyy, kun viritin on viritetty
asemataajuudelle.
2 FM stereoilmaisin – Syttyy, kun kuuntelet FM-
lähetystä stereona.
3 FM monoilmaisin – Syttyy, kun kuuntelet FM-
lähetystä monona.
4 RDS – Syttyy, kun viritin on RDS-tilassa.
5 RPT [-1] – Ilmaisee toiston muodon (RPT = toistaa
koko levyn; RPT-1 = toistaa yhtä kappaletta).
6 SLEEP – Syttyy, kun uniajastin on päällä.
7 Nauhoitusajastin – Syttyy, kun kasettidekille, MD-
tai CD-tallentimelle on ajastettu nauhoitus.
8 Ajastinilmaisin – Ilmaisee, että ajastettu herätys ja/
tai nauhoitus on päällä.
9 WAKE UP – Syttyy, kun herätysajastin on päällä.
10 SYNC – Syttyy automaattisen, synkronoidun
nauhoituksen ajaksi.
11 A T T – Syttyy, kun AUX-sisääntulosignaalia
vaimennetaan (signaali heikkenee).
12 PGM – Syttyy ohjelmoituasi soittolistan. 13 2 TAPE 3 – Ilmaisee soivan nauhan
pyörimissuunnan.
14 RDM – Syttyy satunnaissoiton ajaksi.
DIGITAL
Display
RDSCD - RW
SKIP ON
REC
RPT-1
PGM
TAPE
RDM
D.VOL
ATT
FINALIZE
1 Tuning-indikator – Lyser når tuneren er innstilt til
en utsendelse.
2 FM stereoindikator – Lyser når du lytter til en FM
utsendelse i stereo.
3 FM monoindikator – Lyser når du lytter til en FM
utsendelse i mono.
4 RDS – Lyser når tuneren er i RDS-modus.
5 RPT[-1] – Indikerer gjentakelsesmodus (RPT for
repeat disc - gjenta plate; RPT-1 for repeat track - gjenta spor).
6 SLEEP – Lyser når soveklokken er innstilt.
7 Opptaksklokke – Lyser når opptaksklokken er
innstilt for kassettspilleren, MD-opptakeren eller CD­opptakeren.
8 Klokkeinnstillingsindikator – Indikerer at
vekkerklokken og/eller opptaksklokken er blitt innstilt.
9 WAKE UP – Lyser når vekkerklokken er blitt innstilt.
10 SYNC – Lyser under automatisk
synkroniseringsopptak.
11 A T T – Lyser når ekstrainngangens signal attenueres
(reduseres i nivå).
12 PGM – Lyser når en spilleliste er blitt innprogrammert. 13 2 TAPE 3 – Indikerer avspillingsretning på båndet.
14 RDM – Lyser under vilkårlig sporavspilling.
23
<XC-F10-FiNo>
Loading...
+ 53 hidden pages