LE DAMOS LA ENHORABUENA POR LA COMPRA DE ESTE EXCELENTE PRODUCTO PIONEER.
T
Pioneer esta a la cabeza en lo que se refiere a la investigacion del DVD para productos de consumo
y su unidad incorpora los desarrollos tecnologicos mas recientes.
Estamos seguros de que quedara plenamente satisfecho con el reproductor de DVD.
Gracias por su apoyo.
IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
La luz intermitente com el símbolo de punta
de flecha dentro un triángulo equilátero.
Está convenido para avisar el usuario de la
presencia de “voltaje peligrosa” no aislada
dentro el producto que podría constituir un
peligro de choque eléctrico para las
personas.
PRECAUCIÓN
Este aparato es un producto de láser de clase 1, pero
contiene un diodo de láser de clase superior a 1.
Para mantener la seguridad en todo momento, no
quite ninguna cubierta ni intente acceder al interior
del aparato.
Solicite todo el servicio técnico a personal cualificado.
En su aparato encontrará la siguiente etiqueta de
precaución.
Ubicación: Parte posterior del aparato
ADVERTENCIA
ATENCIÓN:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE
ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS
PARTES DENTRO NO UTILIZADAS,
LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA
En la cubierta del reproductor:
Este aparato no es impermeable. Para evitar el
riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no
ponga ningún recipiente lleno de líquido (como
pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni
lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o
humedad.
ADVERTENCIA
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la
D3-4-2-1-3_A_Sp
sección siguiente con mucha atención.
La tensión de la red eléctrica es distinta según el
país o región. Asegúrese de que la tensión de la
alimentación de la localidad donde se proponga
utilizar este aparato corresponda a la tensión
necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el
panel posterior.
D3-4-2-1-4_A_Sp
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada
con fuego encendido (como pueda ser una vela)
encima del aparato.
D3-4-2-1-7a_A_Sp
Entorno de funcionamiento
emperatura y humedad del entorno de funcionamiento
+5 – +35°C; menos del 85% de humedad relativa
(rejillas de refrigeración no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en
lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del
sol (o de otra luz artificial potente).
El punto exclamativo dentro un triángulo
equilátero convenido para avisar el usuário
de la presencia de importantes instruciones
sobre el funcionamento y la manutención
en la libreta que acompaña el aparato.
CLASS 1
LASER PRODUCT
D3-4-2-1-1_Sp
D3-4-2-1-8_A_Sp
D3-4-2-1-7c_A_Sp
PRECAUCIÓN
El interruptor de la alimentación STANDBY/ON de
este aparato no corta por completo toda la
alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto
que el cable de alimentación hace las funciones de
dispositivo de desconexión de la corriente para el
aparato, para desconectar toda la alimentación del
aparato deberá desenchufar el cable de la toma de
corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar
el aparato de modo que el cable de alimentación
pueda desenchufarse con facilidad de la toma de
corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar
correr el peligro de incendio, el cable de
alimentación también deberá desenchufarse de la
toma de corriente de CA cuando no se tenga la
intención de utilizarlo durante mucho tiempo
seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-2a_A_Sp
PRECAUCIÓN
Por estos terminales de altavoz circula tensión ACTIVA
que es PELIGROSA. Para evitar el peligro de descargas
eléctricas al conectar o desconectar los cables de
altavoz, desenchufe el cable de alimentación antes de
tocar las partes de los cables que no están aisladas.
D3-4-2-2-3_A_Sp
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar
espacio en torno al mismo para la ventilación con el
fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos
30 cm encima, 15 cm detrás, y 15 cm en cada lado).
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven
para su ventilación para poder asegurar un
funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo
contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de
incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni
cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,
manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el
aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
D3-4-2-1-7b_A_Sp
Voltage selectorSelector de tensión
El selector de tensión está situado en el panel posterior
de los modelos de tensiones múltiples.
El ajuste predeterminado del selector de tensión es
de 220–230 V. Ajústelo a la tensión correcta de su
país o región.
• La tensión de alimentación en Arabia Saudita es de
127 V y 220 V. Ajústelo a la tensión correcta antes de
ponerlo en funcionamiento.
• Para Taiwán, ajústelo a 110 V – 127 V antes de ponerlo
en funcionamiento.
• Para México, ajústelo a 110 V – 127 V V antes de
ponerlo en funcionamiento.
Antes de cambiar la tensión, desenchufe el cable de
alimentación de CA. Para cambiar el ajuste del selector
de tensión, emplee un destornillador de tamaño medio.
Destornillador
de tamaño medio
D3-4-2-1-5_Sp
Este producto cumple con la Directiva de Bajo
Voltaje (73/23/ CE, correcto por la 93/68/CE),
Directivas EMC (89/336/CE, correcto por la 92/31/CE
y la 93/68/CE) .
D3-4-2-1-9a_Sp
Diseno que ahorra energia
Este aparato fue disenado para utilizar menos
de 0,5 W de electricidad cuando el tocadiscos
esta en el modo de espera.
3
En
Contenido
01 Antes de comenzar
Contenido de la caja
Colocación de las pilas en el mando a
distancia
Funcionamiento del mando a distancia
Compatibilidad con discos generales
Consejos para la situación del altavoz
Vista desde arriba de los altavoces
Fijación de los altavoces surround a
los pies de altavoz
(sólo modelo EV66/99DVD)
Conexión a su televisor
Conexión de las antenas de radio
Conexión de antenas exteriores
Conexión de componentes auxiliares
Conexión de los altavoces surround
óptimos (sólo modelo EV33DVD)
Conexión de la alimentación
. . . . . . . . . . . . . 9
. . . . 11
. . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . 13
. . . . . . . 14
. . . . 14
. . . . . . 14
. . . . . . . . . . 15
03 Controles y visualizadores
Panel frontal
Mando a distancia
Visualizador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
04 Operaciones a realizar
Encendido y configuración
Ajuste del reloj
Cambio de formato del reloj
Ajuste del mando a distancia para el
control de su televisor
Desconexión de la demo
Utilización de los mensajes en pantalla
Reproducción de discos
Controles de reproducción básicos
Punto de reanudación y último punto
memorizado
Menús de disco de DVD-Video
Menús VCD PBC de Video CD/
Super VCD
Audición de componentes auxiliares
Botones de encendido automático
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . 23
. . . . . . . . . . . . . . . 23
. . . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . . . 25
. . . . 26
. . . . . . . . 28
. . . . 30
. . . . . . 30
. . . 7
. . 10
. . 24
05 Configuración del sonido
surround
(sólo modelo EV66/99DVD)
Elección de los ajustes del
sonido surround
Opciones del menú System Setup
Ajuste del realzador de graves
Ajuste del volumen relativo
de cada canal
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
. . . . .31
. . . . . . . . .32
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
06 Reproducción de discos
Introducción
Uso de Disc Navigator para explorar
el contenido de un disco
Exploración de discos
Reproducción a velocidad lenta
Avance de cuadro/retroceso de cuadro
Reproducción en bucle de una
sección de un disco
Uso de la reproducción de repetición
Uso de la pantalla del panel frontal
Uso de la reproducción aleatoria
Utilización del visualizador
del panel frontal
Creación de una lista de programa
de emisiones en FM
Memorización de emisoras
presintonizados
Almacenamiento manual
de emisoras presintonizadas
Almacenamiento automático
de emisoras presintonizadas
Audición de emisoras presintonizadas
Cambio de los visualizadores
del sintonizador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
. . . . . . . . . . . 48
. . . . . . . . . . . . . . . . 48
. . . . . . . . . 49
. . . . . . . . . 49
. 49
08 Utilización de la pletina
Reproducción de cintas
Puesta a cero del contador de cintas
Cambio de los visualizadores
de la cinta
Grabación de cintas
Grabación automática de CDs (ASES)
Mejora de la grabación de cintas AM
Reducción del nivel de la señal fuente
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
. . . . . . . . . . . . . . 51
. . . 52
. . . . . . . . . . . . . . . . . 53
. . . 54
. . 54
. . 55
09 Visualización de los archivos
JPEG de un disco
Reproducción de una presentación
de imágenes en JPEG
Utilización del JPEG Disc
Navigator y Photo Browser
Ampliación de la imagen
. . . . . . . . . . . . . . . 56
. . . . . . . . . . . . 56
. . . . . . . . . . . . . 57
10 Utilización del karaoke
Utilización del karaoke
Cambio de la mezcla de voz
Cambio de la pista
de acompañamiento
. . . . . . . . . . . . . . . 59
. . . . . . . . . . 60
. . . . . . . . . . . . . . . 60
11 Sonido de cine en casa
(sólo modelo EV66/99DVD)
Modo de escucha automática
Escucha en sonido surround
Ajustes del modo Dolby
Pro Logic II Music
Escucha en estéreo
Escucha con auriculares
. . . . . . . . . . . . . . . . . 62
. . . . . . . . . . . . . . . . . 62
. . . . . . . . . 61
. . . . . . . . . . 61
. . . . . . . . . . . . . 63
Uso de los efectos del modo
Advanced Surround
Cómo ajustar el nivel del efecto
del modo Advanced Surround
Mejora de diálogo
Escucha con un altavoz
surround trasero virtual
Modo de grabación
. . . . . . . . . . . . . . . . . .63
. . . . . . . . .63
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
. . . . . . . . . . . . . . .64
. . . . . . . . . . . . . . . . . .65
12 Ajuste del sonido
Ajuste de graves y agudos
Elevación del nivel de graves
Silenciamiento del sonido
Ajuste del balance
Creación de un sonido estéreo
más amplio
Guardar sus preferencias de sonido
Utilización del control de campo
de sonido
Cambio del paso de frecuencia
Ajuste del formato del televisor
Reiniciar la unidad
Compatibilidad de los discos
Compatibilidad de CD-R/RW
Compatibilidad con DVD-R/RW
Compatibilidad con discos
creados en PC
Acerca de WMA
Compatibilidad con audio comprimido
Compatibilidad con archivos JPEG
Títulos, capítulos y pistas
Regiones de Vídeo DVD
Utilización de discos con esta unidad
Manipulación de discos
Almacenamiento de discos
Discos a evitar
Utilización de las cintas de casete
Cintas a evitar
Protección de sus grabaciones
Instalación y mantenimiento
adecuado de esta unidad
Consejos sobre la instalación
Limpieza de las lentes de lectura
Problemas con la condensación
Mover la unidad
Precaución con el cable
de alimentación
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
. . . . . . . . 81
. . . . . . . . 81
. . . . . . . . . . 82
. . . . . . . . . 82
. . . . . . . 82
. . . . . . . . . . . . 84
. . . . . . . . . . . . . 84
. . . . . . . . . . . . . 85
. . . . . . . . . . 85
. . . . . . 86
. . . . . . . 86
. . . . . . . . . . . . . 86
. . . . . . . . 86
. . . . . . 87
. . . . . . 87
. . . . 76
. 83
. . . . 84
. . . 85
Resolución de problemas
General
Reproductor de DVD/CD/Video CD
Discos WMA/MP3/JPEG
Sintonizador
Pletina
Mensajes de error
Tamaños de pantalla y
formatos de disco
Usuarios de televisor con
pantalla ancha
Usuarios de televisor con
pantalla estándar
Selección de idiomas mediante
la lista de código de idiomas
Lista del código de idioma
Lista del código de país
Lista de códigos preajustados
Gracias por comprar este producto Pioneer.
Por favor confirme que los accesorios
siguientes se encuentran en la caja cuando la
abra.
• Mando a distancia
• Cable de alimentación:
x 2 (sólo modelo de Sudamérica)
x 1 (resto de modelos)
• Adaptador de alimentación (América
Central, Sudamérica, Taiwán, Filipinas)
• Cable del vídeo
• Pies para altavoces surround x 2
(sólo S-EV66/99V)
• Pastillas antideslizantes x 8
(sólo S-EV66/99V)
• Cable de altavoce x 1
• Antena de cuadro de AM
• Antena de FM
• Pilas de célula seca (AA/R6) x 2
• Estas manual de instrucciones
Colocación de las pilas en el
mando a distancia
1 Abra la tapa trasera del
compartimento de las pilas en el mando a
distancia.
2 Inserte dos pilas AA/R6 en el
compartimento de la batería siguiendo las
indicaciones (
compartimento.
,
) del interior del
3 Cierre la tapa.
Nota
El uso incorrecto de las pilas puede causar
riesgos como una descarga o rotura. Por
favor, tenga en cuenta lo siguiente:
• No mezcle pilas nuevas y viejas.
• No use diferentes tipos de pilas juntas—
aunque parezcan similares pueden tener
voltajes diferentes.
• Asegúrese de que los polos positivo y
negativo de cada pila se ajustan a las
indicaciones del compartimento de las
pilas.
• Retire las pilas del equipo si éste no va a
ser utilizado durante un mes o más.
• Cuando tire pilas usadas, por favor
cumpla con las normas gubernamentales
o reglas de modo de uso público
medioambientales de su país o zona.
Funcionamiento del mando a
distancia
Tenga en cuenta lo siguiente cuando utilice el
mando a distancia:
• Asegúrese de que no hay obstáculos
entre el mando a distancia y el sensor
remoto de la unidad.
• El mando a distancia tiene un alcance de
unos 7 metros.
• Puede que el funcionamiento del mando
a distancia sea inestable si una fuerte luz
solar o fluorescente incide en el sensor
remoto de la unidad.
Sp
7
01
Antes de comenzar
• Los mandos a distancia para diferentes
dispositivos pueden interferir entre sí.
Evite el uso de mandos a distancia para
otros equipos situados cerca de esta
unidad.
• Reemplace las pilas cuando aprecie una
disminución de la distancia de
funcionamiento del mando a distancia.
Compatibilidad con discos
generales
Este sistema ha sido diseñado y fabricado
para ser compatible con el software que
contiene uno o varios de los siguientes
logotipos:
DVD-VideoDVD-RDVD-RW
Audio CDCD-R
Video CD
Fujicolor CD
CD-RW
El resto de los formatos, incluyendo, pero sin
limitarse a, los siguientes, no se puede
reproducir en este sistema:
DVD-Audio / SACD / DVD-RAM
DVD-ROM / CD-ROM
Excepto aquellos que contienen MP3,
*
WMA o JPEG. Véase también Véase
Compatibilidad con audio comprimido
la página 83
archivos JPEG
Es posible que los discos DVD-R/RW y CD-R/
RW (Audio CD y Video CD/Super VCD)
grabados con una grabadora de DVD, una
grabadora de CD o un ordenador personal no
se puedan reproducir en este sistema. Esto
puede deberse a distintos factores, entre los
que se incluyen, pero sin limitarse a: el tipo de
disco utilizado; el tipo de grabación; o la
presencia de daños, suciedad o
condensación en el disco o en las lentes de
lectura del reproductor. Véase
de los discos
relacionadas con softwares y formatos
particulares.
en la página 82 las notas
*
y Véase Compatibilidad con
en la página 84
Compatibilidad
en
.
• KODAK Picture CD
• es una marca registrada de Fuji Film
Co. Ltd.
Este reproductor es compatible con el
estándar de Super VCD de IEC. En
comparación con el estándar de Video CD, el
Super VCD ofrece una calidad de imagen
superior, y permite grabar dos pistas de
sonido estándar. El Super VCD también
admite el tamaño de pantalla panorámica.
VIDEO
CD
Super Video CD (Super VCD)
8
Sp
Conexión
Capítulo 2
Conexión
02
Importante
Conexión de los altavoces
Para conseguir el mejor sonido del sistema,
• Antes de realizar o cambiar cualquier
conexión del panel posterior, asegúrese
de que todos los componentes están
apagados y desconectados de la fuente
de alimentación.
es importante que conecte los cables de los
altavoces a los terminales de altavoces
correspondientes de la unidad. Los
terminales y cables tienen un código de
colores para ayudarle a colocarlos.
Sólo modelo EV66/99DVD
Conecte cada altavoz los cables de los altavoces con codificación por colores. Hágalos
corresponder con las etiquetas coloreadas que hay sobre los terminales de los altavoces (véase
la ilustración abajo).
Importante
Sólo modelo EV99DVD
Puesto que sólo hay un terminal para conectar los dos subwoofers, tendrá que usar el cable en
Y suministrado con el sistema.
Surround derechoSurround izquierdo
GrisAzul
SPEAKERS
+
–
SURROUND
CENTER
+
–
FRONT
SUB
RLRL
WOOFER
Realzador de graves
(Solo modelo
EV99DVD)
Realzador de
graves
Frontal
derecho
Central
EV99DVD – Cable en Y
EV66DVD – Solo cable
Verde
Violeta
Frontal
izquierdo
BlancoRojo
9
Sp
02
Conexión
Precaución
• No conecte ninguno de los altavoces
suministrados a ningún otro amplificador.
Esto puede provocar un mal
funcionamiento o incendio.
• Asegúrese de que la parte pelada de los
cables no entre en contacto entre sí o con
otras piezas metálicas una vez que la
unidad esté conectada.
1 Gire y tire de los revestimientos de
protección de cada cable y (sólo en el
modelo EV99DVD) del extremo de cada
cable del cable en Y.
2 Conecte los cables a los terminales de
altavoces de la parte posterior de la
unidad.
Sólo para el modelo EV99DVD: Conecte
el extremo de un solo cable del cable
en Y al terminal del SUBWOOFER en la
parte posterior de la unidad.
Haga que el color de cada cable coincida con
la etiqueta de color (situada encima de las
lengüetas de contacto), a continuación,
inserte el cable de color en la lengüeta (+)
roja y el otro cable a la lengüeta (–) negra.
Observe que el cable de color (blanco)
procedente del altavoz frontal izquierdo tiene
una línea gris que indica que debe insertarse
en la lengüeta roja (+).
Cable en Y
(Solo modelo EV99DVD)
10
Sp
3Modelo EV66DVD: Conecte los
terminales del subwoofer de la parte
posterior de la unidad a la parte
posterior del subwoofer de la misma
manera.
Modelo EV99DVD: Con el extremo de
dos cables del cable en Y, conecte a la
parte posterior de cada subwoofer de
la misma manera.
Consejos para la situación del altavoz
Las siguientes pautas le ayudarán a
conseguir los mejores resultados de su
sistema de altavoces.
• Coloque los altavoces izquierdo y derecho
a igual distancia del televisor.
Sólo modelo EV66/99DVD
• Coloque el altavoz central arriba o abajo
del televisor de modo que el sonido del
canal central se localice en la pantalla del
televisor.
Precaución
• Si decide instalar el altavoz central sobre el
televisor, asegúrese de fijarlo con masilla o
con otros medios adecuados para reducir
el riesgo de daños o herida resultante de la
caída del altavoz del televisor en caso de
choques externos como terremotos.
• Si la rejilla del altavoz no está
correctamente sujeta a la parte frontal del
mismo, podría caerse y causar lesiones.
Por ello, no recomendamos situar el
altavoz en lugares altos.
• Si es posible, coloque los altavoces
surround ligeramente por encima del
nivel del oído.
Conexión
02
• Intente no colocar los altavoces surround
más lejos de la posición de audición que
los altavoces frontales y central. Hacer
esto puede debilitar el efecto del sonido
surround.
• Para conseguir el mejor sonido surround
posible, instale sus altavoces como se
muestra a continuación. Asegúrese de
que todos los altavoces están instalados
de modo seguro para prevenir accidentes
y mejorar la calidad del sonido.
Nota
• Estos altavoces están protegidos
magnéticamente. Sin embargo,
dependiendo del lugar de la instalación,
puede darse la distorsión del color si el
sistema de altavoces está instalado muy
cerca de la pantalla del televisor. Si esto
sucede, apague el televisor y enciéndalo
transcurridos 15 o 30 minutos. Si el
problema persiste aleje el sistema de
altavoces del televisor.
Vista desde arriba de los altavoces
Configuración básica del sonido
surround (EV33DVD)
Frontal
izquierdo
Frontal
derecho
Configuración básica del sonido
surround (EV66/99DVD)
Frontal
izquierdo
Realzador de graves
(Solo modelo EV99DVD)
Surround
izquierdo
Central
Posición de audición
Frontal
derecho
Realzador de
graves
Surround
derecho
Configuración del sonido en modo
reforzado
Sólo modelo EV66/99DVD
Véase
Uso de los efectos del modo Advanced
Surround
en la página 63 para más
información sobre este punto.
Frontal izquierdo
(abajo)
Realzador
Surround
izquierdo
(arriba)
de graves
(Solo modelo
EV99DVD)
Frontal derecho
Central
Realzador
de graves
(abajo)
Surround
derecho
(arriba)
Realzador de graves
Posición de audición
Posición de audición
11
Sp
02
Conexión
Fijación de los altavoces surround a
los pies de altavoz (sólo modelo
EV66/99DVD)
Si ha configurado el sistema para que utilice
la configuración surround básica (véase más
arriba), puede usar los pies de altavoz
suministrados para estabilizar los altavoces
surround. Conecte cada altavoz de la forma
que se indica en los pasos siguientes.
1 Alinee los espolones del pie de altavoz
con los orificios de la parte posterior del
altavoz surround y presione para fijarlos
en su sitio.
2 Una vez insertados los espolones en su
lugar, tire del altavoz hacia abajo para
fijarlo bien al pie.
1
3 Deslice el cable del altavoz por detrás
de la lengüeta de la base del altavoz y tire
suavemente del extremo del cable para
que éste no quede flojo en la lengüeta.
2
3
Nota
• Si decide no usar los pies de altavoz
suministrados, utilice las alfombrillas
antideslizantes para fijar los altavoces en
su sitio.
Conexión a su televisor
1 Utilice el cable amarillo incluido de
vídeo para conectar la toma VIDEO OUT a
una entrada de vídeo de su televisor.
Para conseguir una imagen mejor, también
puede utilizar un cable S-Video disponible
en los comercios para conectar la toma
S-VIDEO OUT
televisor.
2 Opcionalmente: utilice un cable
estéreo audio para conectar las salidas de
audio de su televisor (o VCR) a las tomas
LINE IN de la parte posterior de la unidad.
Esto le permitirá escuchar el sonido del
televisor (o VCR) a través del sistema.
a una entrada S-Video de su
S
V
ID
E
O
12
Sp
Conexión
02
Conexión de las antenas de
radio
La conexión de las antenas incluidas le
permitirá escuchar emisiones de radio AM y
FM. Si considera que la calidad de recepción
es pobre, una antena externa le
proporcionará mejor calidad de sonido—
véase
Conexión de antenas exteriores
página 14
4
para más información.
fig. afig. bfig. c
ANTENNA
AM
FM
LOOP
UNBAL
ANTENNA
75Ω
1
3
2
Importante
• Antes de hacer o cambiar las conexiones
de la antena, asegúrese de que la
alimentación está desconectada y la
unidad desenchufada.
en la
6
1 Retire las cubiertas protectoras de
ambos cables de la antena de AM.
2 Empuje las lengüetas para abrir y, a
continuación, inserte totalmente un cable
en cada terminal.
3 Suelte las lengüetas para asegurar los
cables de la antena de AM.
4 Fije la antena de cuadro de AM al
soporte incluido.
Para fijar la antena al soporte, doble en la
dirección indicada por la flecha (
fig. a
) y, a
continuación, sujete el cuadro en el soporte
(
fig. b
).
Nota
• Si piensa colocar la antena de AM en una
pared u otra superficie, asegure el
soporte con tornillos (
fig. c
) antes de
sujetar el cuadro al soporte. Asegúrese de
que la recepción sea nítida.
5 Coloque la antena de AM en una
superficie lisa y oriéntela en la dirección
que tenga mejor recepción.
No deje que entre en contacto con objetos de
metal y evite colocarla cerca de ordenadores,
equipos de televisión u otros
electrodomésticos.
6 Conecte el cable de antena de FM del
AM.
Para conseguir mejores resultados extienda
completamente la antena de FM y fíjela a una
pared o marco de puerta. No deje el cable
suelto ni enrollado.
La antena de FM incluida supone un modo
sencillo de recibir emisoras FM; utilizar una
antena externa para FM le proporcionará
normalmente mejor calidad de recepción y
sonido. Véase
Conexión de antenas exteriores
en la página 14 para más detalles de
conexión.
13
Sp
02
Conexión
Nota
• La señal de toma de tierra () está
diseñada para reducir el ruido que se
produce cuando está conectada una
antena. No se trata de una toma de tierra
eléctrica de seguridad.
Conexión de antenas exteriores
Antena exterior de AM
Utilice de 5–6 metros de cable con
aislamiento de vinilo y conéctelo tanto dentro
como fuera. Deje la antena de cuadro de AM
conectada.
Antena exterior
Antena
interior
AM
LOOP
H
ANTENNA
5–6 m
Antena exterior de FM
Utilice cable coaxial de 75 Ω para conectar
una antena exterior de FM.
Antena FM
Cable coaxial de 75Ω
(cable con
aislamiento
de vinilo)
Conexión de componentes
auxiliares
Este sistema tiene entradas y salidas
analógicas en estéreo. Utilícelas para
conectar los componentes externos, como un
VCR, MD, CD-R o una grabadora de DAT.
• Conecte las tomas LINE IN del panel
posterior a un componente de
reproducción auxiliar.
Estas incluyen componentes como un VCR,
DAT o su televisor. Conecte utilizando cables
estéreo con una clavija RCA.
• Conecte las tomas LINE OUT del panel
posterior a un componente de grabación.
Estas incluyen componentes como una
pletina, VCR, grabadora MD u otra grabadora
con entradas analógicas. Conéctelas
utilizando cables estéreo con clavija RCA.
Nota
Sólo modelo EV33DVD
• Las fuentes DTS no pueden escucharse a
través de las tomas
Conexión de los altavoces surround
óptimos (sólo modelo EV33DVD)
Puede conectar altavoces surround a las
clavijas de altavoces
posterior para escuchar el sonido adicional
de esta unidad.
Importante
LINE OUT
SURROUND
.
del panel
14
Sp
FM
UNBAL
75Ω
H
• Utilice altavoces con una impedancia
nominal de, al menos, 16
Ω
.
• Asegúrese de conectar ambos altavoces
surround; de lo contrario, no podrá
escuchar nada a través de las clavijas
surround.
Conexión
• Conecte los altavoces surround a las
clavijas SURROUND de la parte posterior
de la unidad usando cables de altavoz
RCA.
Conexión de la alimentación
Después de asegurarse de que todo está
conectado adecuadamente, enchufe el cable
de alimentación a la entrada CA y el otro
extremo a una toma de corriente.
Importante
• Si su modelo tiene un selector de voltaje
(situado debajo de la entrada CA),
asegúrese de que está colocado en la
posición que se corresponda con el
voltaje de su país o región (consulte la
página 3 para más información).
02
¡Enhorabuena! Ha conseguido realizar la
conexión.
15
Sp
03
Controles y visualizadores
Capítulo 3
Controles y visualizadores
Panel frontal
Los controles del panel frontal para el modelo
EV99DVD se muestran en las ilustraciones
siguientes.
1
TIMER
STANDBY/ON
2
SOUND
MODE
3
ADVANCED
SURROUND
4
SURROUND
5
6
7
8
9
KARAOKE
DOLBY NR
(DEMO)
ASES
PGM
RDM RPT–1
ADV.SURR. SFC
LINE
REC
SUB Wf
PRO LOGICDIGITAL
NR
B.CUT RECASES
KEY
DVD/CDTUNERTAPELINE
3/8
4 1
TUNING –TUNING +
7
STEREO DVD CASSETTE
DECK RECEIVER
EV99 DVD
FULL LOGIC AUTO REVERSE
STEREO CASSETTE DECK
MIC VOL
MAXMIN
MAIN MIC SUB
PHONES
MONO
¡ ¢
RDS TUNED
STEREO
TIMER/CLOCK ADJ
SYSTEM DISPLAY
96kHz
ST. MEMORY
ENTER
VOLUME
RECWAKE–UPKARAOKE L RECHO
OPEN/CLOSE
REVERSE
MODE
REC/STOP
PUSH OPEN
1 Indicador TIMER
Se enciende en el modo de espera cuando se ha
ajustado el temporizador
2 STANDBY/ON
Conecta el reproductor o lo pone en modo de
espera
10
3 SOUND MODE
11
Ajusta el tono. También se utiliza para ajustar el
12
balance (sólo modelo EV33DVD) y los controles
DSP (sólo modelo EV66/99DVD) (página 66)
13
4 ADVANCED SURROUND
(modelo EV66/99DVD)
14
15
Selecciona un modo de escucha avanzado
(página 63)
VIRTUAL SURROUND (modelo EV33DVD)
Conecta o desconecta el efecto surround
virtual (página 72)
5 SURROUND (modelo EV66/99DVD)
16
17
18
19
Selecciona un modo de escucha surround
(página 61)
SFC (modelo EV33DVD)
Selecciona los modos de sonido o los
ajustes a medida desde el Control del
campo de sonido (página 67)
6 Botón de selección de funciones
Selecciona la fuente que desee escuchar
7 KARAOKE
Selecciona los canales de audio para karaoke
(página 59)
20
8 DOLBY NR (DEMO)
21
Conecta o desconecta la Dolby Noise Reduction
22
(página 51)
9 ASES
Pulse para realizar la grabación sincronizada de
CD a cinta (página 54)
16
Sp
Controles y visualizadores
03
10 TIMER/CLOCK ADJ.
Se utiliza para ajustar el reloj (página 23), así
como para ajustar y comprobar los
temporizadores (página 68)
11 SYSTEM DISPLAY
Cambia entre los visualizadores de información
y del reloj (página 23, página 46)
12 ST. MEMORY
Se utiliza para guardar y escuchar emisoras
presintonizadas (página 49)
13 ENTER
Selecciona una opción o ejecuta una acción
14 VOLUME +/–
Ajusta el nivel del volumen
15 OPEN/CLOSE
Abrir o cerrar la bandeja del disco
16 REVERSE MODE
Selecciona el modo de reproducción para cintas
(página 51)
17 REC/STOP
Inicia o detiene la grabación en la pletina
(página 53)
18 Botones TUNING y de control de la
reproducción
Los botones de sintonización/escaneo/avance
se utilizan para sintonizar las emisoras, saltar o
buscar pistas en discos o cintas. El botón de
control de la reproducción se utiliza para
reproducir, detener de modo temporal o
completamente la reproducción.
19 Indicador PUSH OPEN
Al presionar sobre este lado de la puerta del
casete, se abrirá la pletina de cinta
20 MIC VOL
Controla el volumen de los micrófonos del
karaoke
21 Tomas de entrada MIC
22 Toma PHONES
Toma de auriculares
Mando a distancia
El mando a distancia para el modelo EV66/99DVD
se muestra en la ilustración siguiente.
STANDBY/ON
1
DVD/CD TAPE FM/AM LINE
2
DVD
AUDIO
SUBTITLE
3
SURROUND
4
5
6
7
8
9
10
11
12
I
KARAOKE
SYSTEM SETUP
HOME
MENU
SOUND
MODE
1
4
PROGRAM
TEST TONE
SHIFT
1 STANDBY/ON ()
Conecta el reproductor o lo pone en modo de
espera
2 Botón de selección de funciones
Selecciona la fuente que desee escuchar
3 Botones de control DVD
AUDIO
Selecciona el canal audio o el idioma
(página 44)
ANGLE ZOOM
ECHO
VOLUME
8
REPEAT
CH LEVEL
i
CLOCK ADJ.
TUNE +
ENTER
TUNE –
3
3
3
RANDOM
TV CONTROL
CHANNEL VOLUME
DVD DISP
MONO
SYSTEM DISP
TIMER
MUTE
TOP MENU
DVD MENU
ST +ST –
RETURN
E/
¡
FOLDER +FOLDER –
¢
7
CLEAR
SLEEP
ENTER
DSP
ADVANCED
—
KEYCON —
/e
123
456
7890
INPUT
5.1ch DVD SURROUND SYSTEM XXD3060
19
13
15
17
18
14
16
17
Sp
03
Controles y visualizadores
SUBTITLE
Selecciona el visualizador de subtítulos
(página 44)
ANGLE
Cambia el ángulo de la cámara durante la
reproducción de una escena multiángulo de
un DVD (página 45)
ZOOM
Cambia el nivel de zoom (página 45)
4 Botones DSP
(modelo EV66/99DVD)
SURROUND
Úselo para seleccionar un modo Surround
(página 61)
ADVANCED
Úselo para seleccionar un modo
Advanced Surround (Surround avanzado)
(página 63)
Botones del campo de sonido
EV33DVD)
SFC
Selecciona modos de sonido o ajustes a
medida desde el Control del campo de
sonido de campo (página 67)
VIRTL. SURR.
Activa o desactiva el efecto de surround
virtual (página 72)
5 Botones KARAOKE
KARAOKE
Selecciona los canales de audio para el
karaoke (página 59)
ECHO
Cambia el nivel de eco de los micrófonos del
karaoke (página 60)
KEYCON (SHIFT+KARAOKE/ECHO)
Disminuye/aumenta el tono de la pista de
acompañamiento (página 60)
6 VOLUME
Ajusta el nivel del volumen
(modelo
7 HOME MENU
Púlselo para mostrar (o cerrar) el menú en
pantalla de las funciones Initial Settings
(Configuración inicial), Play Mode (Modo de
reproducción), etc.
SYSTEM SETUP (SHIFT+HOME MENU)
(modelo EV66/99DVD)
Úselo para realizar diversos ajustes en el
sistema y en el sonido surround
8 Botones ENTER, TUNE y cursores de
control
Navega por los mensajes en pantalla y menús.
ENTER
selecciona una opción o ejecuta una
acción
9 SOUND MODE
Ajusta el tono. También se utiliza para ajustar el
balance (sólo modelo EV33DVD) y los controles
DSP (sólo modelo EV66/99DVD) (página 66)
10 Controles de la reproducción
Inicia/reinicia la reproducción
y /
Se utilizan para la reproducción a cámara
lenta hacia atrás, rebobinado de fotogramas
y búsqueda hacia atrás
y /
Se utiliza para la reproducción a cámara
lenta hacia adelante, avance de fotogramas
y búsqueda hacia adelante
Salta al siguiente capítulo o pista
Salta al principio del capítulo o pista actual
y, a continuación, a los capítulos/pistas
anteriores
Detiene temporalmente la reproducción;
pulse de nuevo para reiniciar la
reproducción
Detiene la reproducción
18
Sp
Controles y visualizadores
03
11 Botones numerados y funciones SHIFT
Los botones numerados pueden utilizarse para
seleccionar directamente las pistas. A las
funciones anteriores se accede pulsando
al mismo tiempo que el botón
SHIFT
PROGRAM (SHIFT+1)
Utilícelo para programar/reproducir una
lista de programación (página 39)
REPEAT (SHIFT+2)
Selecciona un modo de repetición de la
reproducción (página 37)
RANDOM (SHIFT+3)
Selecciona un modo de reproducción
aleatorio (página 38)
TEST TONE (SHIFT+4)
(sólo modelo EV66/99DVD)
Úselo para emitir el tono de prueba para
la configuración de los altavoces
(página 33)
CH LEVEL (SHIFT+5)
(sólo modelo EV66/99DVD)
Utilicelo para ajustar el nivel de los
altavoces (página 33)
SLEEP (SHIFT+6)
Activa y desactiva el temporizador de
apagado (página 69)
CLEAR
Borra una entrada
ENTER
Selecciona las opciones de menú, etc.
(funciona exactamente igual que el botón
ENTER
del punto 8 anterior)
12 SHIFT
Pulse para acceder a las funciones/comandos
escritos en verde en el mando a distancia
13 SYSTEM DISP
Cambia entre los visualizadores de información
y del reloj (página 23, página 46)
DVD DISP (SHIFT+SYSTEM DISP)
Cambia la información que se muestra en el
visualizador (página 46)
14 MONO
Pulse para escuchar una emisora de FM estéreo
en monoaural (normalmente se mejora la
calidad del sonido) (página 48)
15 MUTE
Elimina el volumen (página 66)
16 TIMER/CLOCK ADJ.
Utilícelo para ajustar el reloj (página 23), así
como para ajustar y comprobar los
temporizadores (página 68)
17 DVD MENU
Visualiza el menú DVD (para CD, Video CD/
Super VCD y discos WMA/MP3 se visualiza la
pantalla del navegador de disco)
TOP MENU (SHIFT+DVD MENU)
Visualiza el menú superior del disco DVD
18 RETURN
Pulse para regresar a la pantalla de menú
anterior
19 TV CONTROL
Enciende el televisor o lo pone en modo de
espera
INPUT
Conecta la entrada del televisor
CHANNEL +/–
Selecciona los canales
VOLUME +/–
Ajusta el volumen del televisor
Nota
• Consulte
control de su televisor
utilizar estos controles con su televisor.
Ajuste del mando a distancia para el
en la página 23 para
19
Sp
03
Controles y visualizadores
Visualizador
El visualizador del panel frontal para el modelo
EV66/99DVD se muestra en la ilustración siguiente.
1
2
PGM
3
4
5
15
1 Visualizador de caracteres
2 RDM
Se ilumina durante la reproducción aleatoria
3 PGM
Se ilumina durante la reproducción programada
4 ADV. SURR.
Se ilumina cuando se ha seleccionado uno de
los modos de audición surround avanzado
5 LINE REC
Se ilumina cuando el modo de grabación de
línea está activado (véase
la página 65)
20
Sp
RDM RPT–1
ADV.SURR. SFC
LINE
REC
6 789 1011
SUB Wf
PRO LOGICDIGITAL
1617
2021 22 23 2425 26
B.CUT2RECASES
NR
KEY
32 313029 28 27
(sólo modelo EV66/99DVD)
(sólo modelo EV66/99DVD)
Modo de grabación
MONO
STEREO
TUNED
96kHz
RECWAK E–UPKARAOKE L RECHO
6 RPT-1
RPT
se ilumina durante la repetición de la
reproducción (
reproducción repetida de una pista)
7 SFC
Se ilumina cuando se ha seleccionado uno de
los modos de audición del control del campo de
14
sonido
13
8 Indicador de formato
12
99DVD)
Estos indicadores se iluminarán según los
canales codificados en el disco multicanal Dolby
Digital o DTS que se encuentra actualmente en
el reproductor.
tiene un canal LFE.
9 MONO
19
Se ilumina cuando el receptor monoaural de FM
está seleccionado
RPT-1
se ilumina durante la
(sólo modelo EV33DVD)
(sólo modelo EV66/
LFE
se ilumina cuando el disco
10
Se ilumina durante las escenas multiángulo de
un disco DVD
11
Se ilumina cuando está conectado el Virtual
surround
18
12 96 kHz
Se ilumina al detectarse una fuente de 96 kHz
(es posible que no se ilumine si la fuente está
protegida contra las copias)
(sólo modelo EV33DVD)
13 TUNED
Se ilumina cuando se recibe una emisora
14 STEREO
Se ilumina cuando se recibe una emisión FM en
estéreo en modo estéreo automático
15 Medidor de nivel
Muestra el nivel de la fuente seleccionada
162 PRO LOGIC II
(sólo modelo EV66/
99DVD)
Se ilumina durante la decodificación Dolby Pro
Logic
172 DIGITAL
Se ilumina durante la reproducción de una señal
Dolby Digital
en
Controles y visualizadores
03
18 DTS
(sólo modelo EV66/99DVD)
Se ilumina durante la reproducción de una
fuente DTS
19 Indicadores de los altavoces y de la
reproducción
El indicador de reproducción ()
se ilumina
durante la reproducción y los indicadores de
altavoz indican qué altavoces se están
utilizando para emitir la fuente de sonido
actual. En las siguientes ilustraciones se
muestran algunas pantallas de ejemplo.
Sonido surround de 5.1 canales
SUB Wf
SUB Wf
SUB Wf
SUB Wf
con modo Extra Power o modo
Extra Power Surround activo
(sólo modelo EV66/99DVD)
Sonido surround de 5.1 canales
(sólo modelo EV66/99DVD)
Se ilumina cuando el temporizador de apagado
está activado
27 REC
Se ilumina cuando está ajustado el temporizador
de grabación y parpadea cuando el temporizador
inicia la grabación
28
Se ilumina cuando está ajustado cualquiera de
los temporizadores y parpadea cuando se activan
29 WAKE-UP
Se ilumina en modo de espera cuando el
temporizador del despertador está ajustado y
parpadea cuando el temporizador del
despertador se activa
30 KARAOKE L R
Se ilumina cuando se ha seleccionado uno de
los modos del karaoke:
•
KARAOKE
de la pista de acompañamiento se eliminan
parcialmente utilizando EQ.
•L – Sólo canal izquierdo. Se utiliza para las
pistas que tienen voz grabada en el canal
izquierdo.
•R – Sólo canal derecho. Se utiliza para las
pistas que tienen voz grabada en el canal
derecho.
•
L R
de un único canal en el centro de la mezcla.
(cancelación vocal) – Las voces
– Se utiliza para colocar una pista vocal
31 KEY
Se ilumina cuando se ha seleccionado el control
de bloqueo del karaoke
32 ECHO
Se ilumina cuando se ha seleccionado el efecto
ECHO
del karaoke
21
Sp
04
Operaciones a realizar
Capítulo 4
Operaciones a realizar
Encendido y configuración
Tras asegurarse de que todo está
correctamente conectado, está listo para
encender el sistema. Lo primero que debe
hacer es indicar al sistema el tipo de televisor
que va a utilizar: estándar o panorámico.
A continuación, puede configurar el sonido
surround para la sala y ajustar el reloj para
poder usar la funciones de temporizador.
STANDBY/ON
DVD/CD TAPE FM/AM LINE
DVD
SUBTITLE
ANGLE ZOOM
AUDIO
SURROUND
—
KEYCON —
I
KARAOKE
SYSTEM SETUP
HOME
MENU
SOUND
MODE
1 Pulse STANDBY/ON (en el mando a
distancia o en el panel frontal) para
encender el sistema.
Asegúrese también de que el televisor está
encendido y de que la entrada de vídeo está
configurada para este sistema. Debería
aparecer la pantalla de bienvenida.
DVD DISP
DSP
ADVANCED
MONO
SYSTEM DISP
i
TIMER
MUTE
ECHO
CLOCK ADJ.
VOLUME
TOP MENU
TUNE +
DVD MENU
ST +ST –
ENTER
RETURN
TUNE –
2 Una vez que haya terminado de leer la
pantalla de bienvenida, pulse ENTER para
continuar.
3 Utilice los botones
/
(cursor
izquierdo/derecho) para seleccionar ‘Wide
screen (16:9)’ o ‘Standard size screen (4:3)’
según el tipo de televisor que tenga y, a
continuación, pulse ENTER.
Véase también
formatos de disco
Tamaños de pantalla y
en la página 94 si no está
seguro sobre cuál elegir.
Let's Get Started Menu
What kind of TV do you have?
Use the / cursor buttons
to choose, then press ENTER
Wide screen (16:9) Standard size screen (4:3)
4 Vuelva a pulsar ENTER para finalizar la
configuración.
Let's Get Started Menu
Setup complete
If you're finished setting up,
choose [Complete],
to start again choose [Back]
22
Sp
Welcome to Pioneer DVD!
Thank you for purchasing this Pioneer DVD player.
Before using, please take a little time
to setup your DVD player
Put the batteries into the remote control
Next, press the ENTER button on the remote control
and start the Let's Get Started Menu
Next
CompleteBack
• Utilice el botón (cursor derecho) para
seleccionar
pulse
BACK
ENTER
y, a continuación,
si desea volver y cambiar la
configuración que acaba de realizar.
Operaciones a realizar
04
Ajuste del reloj
Si configura el reloj, podrá usar las funciones
de temporizador.
DVD
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE ZOOM
DVD DISP
DSP
ADVANCED
MONO
SURROUND
—
KEYCON —
I
KARAOKE
SYSTEM SETUP
HOME
MENU
SOUND
MODE
/e
1 Pulse TIMER/CLOCK ADJ.
2 Si todavía no se ha seleccionado CLK
ADJ, utilice los botones
izquierdo/derecho) para seleccionarlo.
En el panel frontal utilice
3 Pulse
ENTER
.
4 Utilice los botones
abajo) para ajustar la hora.
En el panel frontal utilice
5 Pulse
ENTER
.
6 Utilice los botones
abajo) para ajustar el minuto.
En el panel frontal utilice
7 Pulse ENTER para confirmar.
Consejo
• Pulse
SYSTEM DISPLAY (SYSTEM DISP
en el mando a distancia) en cualquier
momento para pasar cíclicamente por las
opciones de la pantalla y ver la hora
actual. Véase
Visualización de la
información de disco
desea más información.
SYSTEM DISP
i
ECHO
TIMER
MUTE
CLOCK ADJ.
VOLUME
TOP MENU
TUNE +
DVD MENU
ST +ST –
ENTER
RETURN
TUNE –
E/
3
3
/
(cursor
/
(cursor arriba/
/
(cursor arriba/
en la página 46 si
y
y
y
Cambio de formato del reloj
• Valor de ajuste por defecto:
Puede elegir visualizar el reloj en formato de
12 ó 24 horas.
1 Ponga el sistema en modo de espera.
2 Pulse ENTER.
3 Utilice los botones
izquierdo/derecho) para seleccionar
12/24 HR.
En el panel frontal utilice
4 Pulse
ENTER
.
Verá aparecer en el visualizador el formato de
reloj actual.
5 Utilice los botones
abajo) para seleccionar el formato de reloj
de 12 ó 24 horas.
En el panel frontal utilice
.
6 Pulse ENTER para confirmar.
12 HR
/
(cursor
/
(cursor arriba/
y
y
Ajuste del mando a distancia
.
para el control de su televisor
Puede configurar el mando a distancia
suministrado para controlar su televisor
usando los botones
1 Encienda su televisor.
.
2 Busque el nombre del fabricante de su
televisor en la lista de códigos
preajustados de las página 96.
Al lado de cada fabricante hay uno o más
códigos de tres dígitos. Éstos le indican al
mando a distancia qué tipo de televisor tiene.
Si el nombre del fabricante de su televisor no
aparece en la tabla, no podrá configurar este
mando a distancia para su televisor.
Recuerde que hay casos en los que los
códigos de los fabricantes de la lista no
funcionarán con su televisor.
TV CONTROL
.
.
.
23
Sp
04
Operaciones a realizar
3 Apunte con el mando a distancia a su
televisor, mantenga pulsado el botón
CLEAR y, a continuación, introduzca el
código de tres dígitos de su televisor.
El mando a distancia transmite una señal de
encendido/apagado al televisor. Si ha
introducido el código correcto, su televisor
debería apagarse.
Si su televisor no se apaga, repita el
procedimiento utilizando el código siguiente
de la lista hasta que logre apagar su televisor.
Una vez configurado el código, podrá utilizar
los controles particulares para el televisor
mostrados a continuación.
7890
TV CONTROL
CHANNEL VOLUME
INPUT
SHIFT
5.1ch DVD SURROUND SYSTEM XXD3060
BotónFunción
CHANNEL +/–
VOLUME +/–
INPUT
Enciende su televisor o lo
pone en modo de espera.
Cambia el canal del televisor.
Ajusta el volumen.
Cambia la entrada del
televisor entre el sintonizador
incorporado del televisor y
una fuente de vídeo externa.
Nota
• El valor de ajuste por defecto es para un
televisor Pioneer.
Desconexión de la demo
Esta unidad tiene una función demo
automática que se inicia cuando la unidad está
conectada. A continuación se explica cómo
desconectarla:
1 Asegúrese de que está activo el modo
demo.
Debería aparecer la primera vez que enciende
la unidad. Si presiona cualquier botón del
sistema, el modo demo se desactivará
temporalmente, por lo que es mejor que
realice el paso siguiente después de activarlo
primero.
2 Pulse DOLBY NR (DEMO) durante unos
tres segundos para desconectar la demo.
Consejo
• Si el modo demo se ha apagado
previamente, puede encenderlo poniendo
el sistema en modo de espera y, a
continuación, siguiendo el paso 2.
Utilización de los mensajes en
pantalla
Para facilitar su utilización, este reproductor
hace un amplio uso de los mensajes gráficos
en pantalla (OSDs). Le recomendamos que se
acostumbre a su funcionamiento porque los
tendrá que usar al configurar su reproductor, al
usar las funciones de reproducción, como la
reproducción programada, y al efectuar
ajustes más avanzados para audio y para vídeo.
Se puede navegar por todas las pantallas
básicamente del mismo modo, usando los
cursores (
opciones iluminadas y pulsando
seleccionarlas.
, , ,
) para cambiar las
ENTER
para
24
Sp
Operaciones a realizar
—
KEYCON —
I
i
ECHO
KARAOKE
TIMER
MUTE
CLOCK ADJ.
VOLUME
Botón
HOME MENU
ENTER
RETURN
SYSTEM SETUP
HOME
MENU
SOUND
MODE
/e
1
Función
Se visualizan/aparecen los
mensajes en pantalla.
Cambia la opción de menú
que esté iluminada.
Selecciona la opción de
menú que esté iluminada (los
dos botones
funcionan exactamente del
mismo modo).
Regresa al menú principal sin
guardar los cambios.
TOP MENU
TUNE +
DVD MENU
ST +ST –
ENTER
RETURN
TUNE –
E/
3
3
3
¡
FOLDER +FOLDER –
ENTER
04
1 Si el reproductor aún no está
encendido, pulse STANDBY/ON (
encenderlo.
Si va a reproducir un DVD o Video CD/Super
VCD, encienda también su televisor y
asegúrese de que esté seleccionado en la
entrada de vídeo correcta.
2 Pulse OPEN/CLOSE para abrir la
bandeja de discos.
3 Inserte un disco.
Inserte un disco con la cara de la etiqueta
hacia arriba usando la guía de la bandeja de
discos para alinear el disco (si está insertando
un disco DVD de doble cara, insértelo con el
lado que desee reproducir hacia abajo).
) para
Importante
• En este manual ‘Seleccionar’ significa
usar los cursores para iluminar una
opción en la pantalla y, a continuación,
pulsar
ENTER
.
Consejo
• La guía de botones de la parte inferior de
cada pantalla OSD le muestra qué
botones utilizar en cada pantalla.
Reproducción de discos
A continuación tratamos los controles
básicos de la reproducción para reproducir
DVD, CD, Video CD/Super VCD y discos
WMA/MP3. En el capítulo 6 se detallan otras
funciones adicionales.
4 Pulse (reproducción) para iniciar la
reproducción.
Si está reproduciendo un DVD o Video CD/
Super VCD, a menu may appear, es posible
que aparezca un menú. Véanse
disco de DVD-Video
en la página 28 y
VCD PBC de Video CD/Super VCD
Menús de
Menús
en la
página 29 para saber cómo navegar por ellos.
Si está reproduciendo un disco WMA/MP3, la
reproducción puede tardar unos segundos
antes de iniciarse, según la complejidad de la
estructura del archivo del disco.
Si ha introducido un disco CD, CD-R o CD-RW
que contenga archivos JPEG, comenzará una
presentación de imágenes. Para saber más
sobre reproducción de ese tipo de discos,
véase la
un disco
Visualización de los archivos JPEG de
en la página 56.
25
Sp
04
Operaciones a realizar
• Véase también
PhotoViewer
en la
página 80 si el disco tiene archivos de
audio WMA/MP3 y archivos de imágenes
JPEG.
5 Utilice el botón VOLUME +/– para
ajustar el volumen.
Controles de reproducción básicos
En la tabla siguiente se muestran los
controles básicos del control remoto para la
reproducción de discos. En el capítulo 6 se
tratan otras funciones de reproducción.
STANDBY/ON
DVD/CD TAPE FM/AM LINE
DVD
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE ZOOM
DVD DISP
DSP
ADVANCED
MONO
ECHO
REPEAT
CH LEVEL
INPUT
i
VOLUME
8
TIMER
CLOCK ADJ.
TUNE +
ENTER
TUNE –
3
3
3
RANDOM
SLEEP
TV CONTROL
CHANNEL VOLUME
SYSTEM DISP
MUTE
TOP MENU
DVD MENU
ST +ST –
RETURN
E/
¡
FOLDER +FOLDER –
¢
7
CLEAR
ENTER
SURROUND
—
KEYCON —
I
KARAOKE
SYSTEM SETUP
HOME
MENU
SOUND
MODE
/e
1
4
PROGRAM
123
TEST TONE
456
7890
SHIFT
5.1ch DVD SURROUND SYSTEM XXD3060
Botón
FOLDER +/–
SHIFT
(
+
)
Función
Inicia la reproducción
DVD y Video CD:
visualizador muestra
o
LAST MEM
Si el
RESUME
la reproducción
empezará desde el punto de
reanudación o el que fue
memorizado por última vez
(véase también
Punto de
reanudación y último punto
memorizado
abajo).
Pone el disco que se está
reproduciendo en modo de
pausa, o reinicia un disco en
modo de pausa.
Detiene la reproducción.
DVD y Video CD:
muestra
pulsar
El visualizador
RESUME
.
Vuelva a
(parada) para
cancelar la función de
reanudación
(véase también
Punto de reanudación y último
punto memorizado
abajo).
Púlselo para iniciar la
exploración en retroceso
rápido. Pulse
(reproducción)
para reanudar la reproducción
normal.
Púlselo para iniciar la
exploración en avance rápido.
(reproducción) para
Pulse
reanudar la reproducción
normal.
Se desplaza hasta el principio
de la pista o el capítulo actual y
después, a capítulos y pistas
anteriores.
Se desplaza hasta la siguiente
pista o capítulo.
Salta a la carpeta siguiente/
anterior cuando se está
/
escuchando un disco WMA/
MP3.
26
Sp
Operaciones a realizar
SE
E
P
+
¢
04
Botón
Números
Función
• Si se detiene el disco, se
iniciará la reproducción desde
el título seleccionado (en un
DVD) o número de pista (en un
CD/Video CD/Super VCD/
3
WMA/MP
) transcurridos unos
segundos (o después de pulsar
ENTER
).
• Si se está reproduciendo el
disco, la reproducción saltará
al inicio del capítulo o pista
seleccionados transcurridos
unos segundos (o después de
pulsar
ENTER
Controles del panel frontal
Los botones
(parada) del panel frontal funcionan
(reproducción/pausa) y
exactamente del mismo modo que los
equivalentes del mando a distancia.
Los botones combinados de escaneo/avance
del panel frontal (
y )
funcionan de modo ligeramente diferente que
los mismos botones en el mando a distancia.
Mantenga pulsado para la búsqueda rápida;
pulse para saltar la pista/capítulo.
DVD/CDTUNERTAPELINE
KARAOKE
DOLBY NR
(DEMO)
ASES
3/8
4 1
¡
TUNING –TUNING
7
STEREO DVD TUNER DECK
EV52DVD
Importante
• Puede encontrarse con algunos discos
DVD en los que algunos controles de
reproducción no funcionan en ciertas
partes del disco. Esto no es un fallo de
funcionamiento.
• Los botones para desplazarse por pistas y
los botones de número para seleccionar
pistas no funcionan con discos CD-R/RW
sin finalizar.
Punto de reanudación y último
punto memorizado
Cuando detenta la reproducción de un disco
DVD o Video CD,
visualizador indicando que usted puede
reanudar de nuevo la reproducción desde ese
punto.
Si no se abre la bandeja del disco, la próxima
).
vez que inicie la reproducción, el visualizador
mostrará
reanuará desde el punto de reanudación.
Para discos DVD solamente: Si saca el disco
del reproductor, la posición de reproducción
se guardará en la memoria. Cuando cargue el
disco la próxima vez, la pantalla mostrará
LAST MEM
reproducción (esto funciona para un máximo
de cinco discos).
Si desea borrar de la memoria el punto de
reanudación y el último punto memorizado,
(parada) mientras se visualiza
pulse
RESUME
o
Nota
OPEN/CLOSE
• Cuando se carga un Video CD, se pierde
el punto de reanudación si se apaga el
sistema, o si se cambia a una función
distinta del
• Para la función del último punto memorizado, tendrá que pulsar
detener la reproducción antes de abrir la
REC/STO
REVER
MOD
bandeja del disco.
• La función del último punto memorizado
no funciona con discos DVD-RW del
formato VR.
RESUME
RESUME
se mostrará en el
y la reproducción se
y usted podrá reanudar la
LAST MEM
DVD/CD
.
.
(parada) para
27
Sp
04
SYSTEM SETUP
HOME
MENU
TOP MENU
DVD MENU
SHIFT
CHANNEL VOLUME
INPUT
VOLUME
PROGRAM
TEST TONE
REPEAT
CH LEVEL
RANDOM
SLEEP
CLOCK ADJ.
RETURN
FOLDER +FOLDER –
SOUND
MODE
/e
E/
3
3
5.1ch DVD SURROUND SYSTEM XXD3060
TV CONTROL
TUNE +
ST +ST –
TUNE –
ENTER
123
456
7890
CLEAR
ENTER
4
1
¡
¢
8
7
3
28
Sp
Operaciones a realizar
• Después de cargar un disco DVD, éste se
expulsa automáticamente después de
unos segundos.
Con toda seguridad, la región del disco es
incorrecta para el reproductor. El número
de región debería estar impreso en el disco;
compruebe que es el mismo que el número
de región del reproductor (puede
encontrarlo en el panel posterior). Véase
también
página 84.
Si el número de región es correcto, puede
que el disco esté dañado o sucio. Límpielo
y mire si está dañado. Véase también
Utilización de discos con esta unidad
página 85.
• Por qué no se reproduce el disco que he
cargado?
Compruebe primero si ha cargado el
disco con la cara correcta hacia arriba
(etiqueta hacia arriba) y que esté limpio y
no esté dañado. Véase también
Utilización de discos con esta unidad
página 85.
Si un disco que está cargado
correctamente no se reproduce, es posible
que haya incompatibilidad de formato o
tipo de disco, como DVD-Audio o DVDROM. Véase también
discos generales
• Tengo un televisor de pantalla ancha, ¿por
qué aparecen barras negras en la parte
superior e inferior de la pantalla cuando
reproduzco algunos discos?
Algunos formatos de películas están
configurados de tal manera que, incluso al
reproducirse en un televisor de pantalla
ancha, las barras negras son necesarias en
la parte superior e inferior de la pantalla.
Esto no es señal de mal funcionamiento.
Regiones de Vídeo DVD
Compatibilidad con
en la página 8.
en la
en la
en la
• Tengo un televisor estándar (4:3) y he
configurado el reproductor para que muestre
DVD en pantalla ancha en formatos Pan &
Scan (Panorámica y Exploración). Aún así,
¿por qué aparecen barras negras en la parte
superior e inferior con algunos discos?
Algunos discos anulan las preferencias
de visualización del reproductor, por lo
que si ha seleccionado
4:3 (Pan & Scan)
esos discos se mostrarán en el formato de
buzón. Esto no es señal de mal
funcionamiento.
Menús de disco de DVD-Video
Muchos discos de DVD-Video contienen
menús de los que puede seleccionar lo que
quiere ver. Pueden dar acceso a otras
funciones, como selección de subtítulos e
idioma de sonido, o funciones especiales
como presentaciones. Véase el paquete del
disco para más detalles.
A veces, los menús de DVD-Video se
muestran automáticamente al iniciar la
reproducción; otros aparecen sólo al pulsar
DVD MENU
o
TOP MENU
.
,
Operaciones a realizar
04
Botón
TOP MENU
(SHIFT+ DVD
MENU)
DVD MENU
Función
Muestra el ‘menú principal’
de un disco DVD—varía
según el disco.
Muestra un menú de disco
DVD—varía según el disco y
puede que sea el mismo que
el ‘menú principal’.
Desplaza el puntero por la
pantalla.
ENTER
Selecciona la opción de
menú actual.
RETURN
Vuelve a la pantalla de menú
mostrada anteriormente.
Números
Resalta una opción de menú
numerada (sólo algunos
discos). Pulse
ENTER
para
seleccionar.
Menús VCD PBC de Video CD/Super
VCD
Algunos Video CD/Super VCD tienen menús
desde los que puede elegir lo que quiere ver.
Se denominan menús PBC (Control de
reproducción).
Puede reproducir un Video CD/Super VCD
con PBC sin tener que navegar por el menú
PBC deteniendo el disco e iniciando la
reproducción usando un botón de número
(omitir pista) para seleccionar una pista, en
lugar del botón
la panel frontal).
(reproducción) o (de
VOLUME
SYSTEM SETUP
TUNE +
HOME
MENU
ENTER
SOUND
MODE
TUNE –
3
/e
3
1
4
8
PROGRAM
REPEAT
123
TEST TONE
CH LEVEL
456
7890
TV CONTROL
INPUT
SHIFT
5.1ch DVD SURROUND SYSTEM XXD3060
BotónFunción
RETURN
Números
Visualiza el menú PBC.
Selecciona una opción
numerada de menú.
Visualiza la página del menú
anterior (si la hay).
Visualiza la página del menú
siguiente (si la hay).
ENTER
Púlselo para seleccionar la
opción de menú resaltada
Pulse para detener el disco y
cancelar el modo PBC (debe
iniciar la reproducción
usando los botones de
número/omitir pista).
CLOCK ADJ.
3
7
RANDOM
SLEEP
CHANNEL VOLUME
ST +ST –
TOP MENU
DVD MENU
E/
FOLDER +FOLDER –
CLEAR
ENTER
RETURN
¡
¢
.
29
Sp
04
Operaciones a realizar
Audición de componentes
auxiliares
Después de haber conectado una fuente a las
LINE IN
tomas
unidad, podrá escuchar el componente o
componentes auxiliares pulsando el botón
LINE
.
• Pulse el botón LINE para escuchar una
fuente auxiliar.
de la parte posterior de la
STANDBY/ON
DVD/CD TAPE FM/AM LINE
DVD
SUBTITLE
ANGLE ZOOM
AUDIO
SURROUND
—
I
KARAOKE
KEYCON —
DVD DISP
DSP
ADVANCED
MONO
SYSTEM DISP
i
TIMER
MUTE
ECHO
CLOCK ADJ.
VOLUME
Consejo
• Si percibe que el sonido de la línea de
entrada está distorsionado o produce
más ruido de lo normal, véase
del nivel de la señal fuente
Botones de encendido
automático
Hay otros botones, además del
ON
() que pueden encender la sistema.
DVD/CD, TAPE, FM/AM (TUNER
encienden la unidad y van directamente a esa
función. (En el caso de
hay un disco o cinta cargado, se iniciará la
reproducción). El botón
enciende la alimentación y abre la bandeja de
discos, y los botones
(mando a distancia) encienden la unidad en
la última función seleccionada e inician la
reproducción.
30
Sp
DVD/CD
OPEN/CLOSE
(panel frontal) y
Reducción
en la página 55.
STANDBY/
) y
LINE
y
TAPE
, si
Loading...
+ 74 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.