Pioneer XV-EV61, S-EV61V, S-EV31V User Manual [es]

Equipo Estéreo Con Pletina, Radio y DVD
XV-EV61 XV-EV31
Sistema De Altavoces
S-EV61V S-EV31V
Manual de instrucciones
LE DAMOS LA ENHORABUENA POR LA COMPRA DE ESTE EXCELENTE PRODUCTO PIONEER.
IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
El triángulo equilátero con el símbolo de un relámpago en su interior tiene por objeto alertar al usuario de la presencia de “voltaje peligroso” sin aislar en el interior del producto, el cual podría alcanzar la suficiente magnitud como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
ADVERTENCIA:
IMPERMEABLE. NO PONER ALGUNA FUENTE DE AGUA CERCA DEL APARATO, COMO VASO DE FLORES, RECIPIENTES COSMÉTICOS Y MEDICINALES, ETC.
ADVERTENCIA:
APARATO POR LA PRIMERA VEZ, LEER LA SECCIÓN SIGUIENTE CON MUCHA ATENCIÓN. EL VOLTAJE DE CORRIENTE NECESARIA ES DIFERENTE DE ACORDO CON EL PAÍS O LA REGIÓN, SEA SEGURO QUE EL VOLTAJE DONDE ESTE APARATO SERÁ USADO ENCUENTRA EL VOLTAJE ADEQUADO POR EJEMPLO, 230V O 120V) ESCRITO EN EL PANEL POSTERIOR.
EL APARATO NO ES
ANTES DE ENCHUFAR EL
PRECAUCIÓN: PARA EVITAR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRAR LA TAPA (NI LA CUBIERTA POSTERIOR). EL INTERIOR NO CONTIENE PIEZAS UTILIZABLES POR EL USUARIO. TODA REPARACIÓN DEBERÁ SER EFECTUADA POR PERSONAL TÉCNICO CUALIFICADO.
H001A_Sp
H041A_Sp
ADVERTENCIA: FUENTES DE LLAMA
DESCOBIERTAS, COMO UNA VELA ENCENDIDA, NO DEBERÍAN ESTAR SOBRE EL APARATO. SI FUENTES DE LLAMA ACCIDENTALMENTE CAEN, EL FUEGO PROPAGADO SOBRE EL APARATO PUEDE CAUSAR INCENDIO.
PRECAUCIÓN
Este aparato contiene un diodo láser de clase superior a 1. Para mantener la seguridad apropiada, no saque ninguna cubierta ni intente acceder al interior del aparato. Lleve siempre el aparato a un centro con personal de servicio técnico cualificado.
En su aparato aparecerá la etiqueta de precaución siguiente.
Ubicación: Parte posterior del aparato.
H044_Sp
H018A_Sp
El triángulo equilátero con un signo de admiración en su interior tiene por objeto alertar al usuario de la existencia de importantes instrucciones de funcionamiento y mantenimiento (asistencia) en el manual que acompaña al aparato.
H002B_Sp
En la cubierta del reproductor:
Este producto cumple con la Directiva de Bajo Voltaje (73/23/CE, correcto por la 93/68/CE), Directivas EMC (89/336/CE, correcto por la 92/31/CE y la 93/68/CE).
Cuando tiene que desembarazarte de las baterías usadas, por favor se adapte a los reglamentos governamentales o a las desposiciones en materia ambiental en vigor en su país o área.
Condiciones de Funcionamiento
H045_Sp Temperatura y humedad ambiental durante el funcionamiento: +5°C – +35°C (+41°F – +95°F); menos de 85%RH (aperturas de aireación no obstruidas) No instalar en los siguientes lugares ÷ Lugar expuesto a la luz directa del sol o a fuerte
luz artificial
÷ Lugar expuesto a alta humedad, o lugar poco
aireado
H015ASp
H048_Sp
ATENCIÓN: EL INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO/EN (STANDBY/ON) ESPERA ESTÁ CONECTADO EN SECUNDARIO Y POR LO TANTO NO DESCONECTA AL APARATO DE LA RED CUANDO ESTE EN LA POSICION DE ESPERA (STANDBY). Por eso instale el aparato en lugares apropiados fácil de desconectar el enchufe de red en caso de accidente. El enchufe de red del aparato deberia ser desconectado de la toma cuando non ven usado pos un largo período de tiempo.
H017B_Sp
VENTILACION:
Cuando se instala esta unidad, asegúrese de dejar espacio alrededor de la unidad para proporcionar ventilación y mejorar así la radiación del calor (por lo menos 30 cm en la parte superior, 15 cm en la parte trasera y 15 cm de cada lado).
de modo que la marca de la tensión de su zona señale a la flecha.
ADVERTENCIA:
Las rendijas en el aparato es necesario para la ventilacíon para permitir el funcionamento del producto y para proteger este de sobrecalentamiento, para evitar incendio. Las rendijas no deberían ser nunca cubiertas con objectos, como periódicos, manteles, tiendas, etc. Tambiém no poner el aparato sobre alfombra espesa, cama, sofá o construción de pila espesa. H040 Sp
Diseño que ahorra energía
Este aparato fue diseñado para utilizar menos de 0,5 W de electricidad cuando el tocadiscos está en el modo de espera
ATENCIÓN:
aparato de la red en la posición “off”, por eso instale el aparato en lugares apropiados fácil de desconectar el enchufe de red en caso de accidente. El enchufe de red del aparato debería se desconectado de la toma cuando no es usado pos un largo período de tiempo.
ATENCIÓN:
voltaje peligroso. Cuando conecte o desconecte los cables de los altavoces, para prevenir el peligro de choque eléctrico, no toque las partes no aisladas antes de desconectar el cable de la corriente.
El interruptor POWER no desconecta al
Estes bornes de altavoz pueden estar sub
H047 Sp
SELECTOR DE TENSIÓN DE LÍNEA
El selector de tensión está situado en el panel posterior. Compruebe que esté correctamente ajustado antes de enchufar el cable de alimentación a la toma de alimentación. Si la tensión no está correctamente ajustada, ajuste el selector del modo siguiente:
1. Asegúrese de haber desenchufado el cable de alimentación de la toma de alimentación antes de realizar este ajuste.
2. Utilice un destornillador de tamaño medio (cabeza plana). Inserte la punta del destornillador en la ranura del selector y gírelo
.
H046 Sp
PRECAUCIÓN 220-230 V
La tensión de alimentación se ha ajustado en fábrica a 220 - 230 voltios. Si la tensión de su localidad es distinta, cambie los ajustes de los selectores de tensión.
Este producto es para tareas domésticas generales. Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo para motivos de negocios en un restaurante o el uso en un coche o un barco) y que necesita una reparación hará que cobrarla incluso durante el período de garantía.
H039Sp
K041_Sp
Contenido
01 Antes de comenzar
Contenido de la caja. . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Colocación de las pilas en el mando a
distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Funcionamiento del mando a distancia . . . 7
Compatibilidad con discos generales. . . . . 8
02 Conexión
Conexión de los altavoces . . . . . . . . . . . . . 9
Consejos para la situación del altavoz . . 10
Vista desde arriba de los altavoces . . . . 11
Fijación de los altavoces surround a los pies de altavoz
(sólo modelo EV61DVD) . . . . . . . . . . . . . 12
Conexión a su televisor . . . . . . . . . . . . . . 12
Conexión de las antenas de radio. . . . . . . 13
Conexión de antenas exteriores . . . . . . . 14
Conexión de componentes auxiliares . . . . 14
Conexión de los altavoces surround
óptimos (sólo modelo EV31DVD) . . . . . . 14
Conexión de la alimentación . . . . . . . . . . 15
03 Controles y visualizadores
Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Visualizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
04 Operaciones a realizar
Encendido y configuración. . . . . . . . . . . . 22
Ajuste del reloj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cambio de formato del reloj. . . . . . . . . . 23
Ajuste del mando a distancia para el
control de su televisor . . . . . . . . . . . . . . . 23
Desconexión de la demo . . . . . . . . . . . . . 24
Utilización de los mensajes en pantalla . . 24
Reproducción de discos. . . . . . . . . . . . . . 25
Controles de reproducción básicos . . . . 26
Punto de reanudación y último punto
memorizado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Menús de disco de DVD-Video. . . . . . . . 28
Menús VCD PBC de Video CD/
Super VCD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Audición de componentes auxiliares . . . . 30
Botones de encendido automático. . . . . . 30
05 Configuración del sonido surround
(sólo modelo EV61DVD)
Elección de los ajustes del
sonido surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Opciones del menú System Setup . . . . .31
Ajuste del realzador de graves. . . . . . . . .32
Ajuste del volumen relativo
de cada canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
06 Reproducción de discos
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Uso de Disc Navigator para explorar
el contenido de un disco . . . . . . . . . . . . . .34
Exploración de discos . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Reproducción a velocidad lenta. . . . . . . . .36
Avance de cuadro/retroceso de cuadro . . .36 Reproducción en bucle de una
sección de un disco. . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Uso de la reproducción de repetición . . . .37
Uso de la pantalla del panel frontal. . . . .38
Uso de la reproducción aleatoria. . . . . . . .38
Utilización del visualizador
del panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Creación de una lista de programa . . . . . . 39
Edición de listas de programación . . . . .41
Otras funciones del menú
de programación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Utilización del visualizador
del panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Cómo borrar la lista de programación. . .43
Búsqueda en un disco. . . . . . . . . . . . . . . . 43
Cambio de subtítulos. . . . . . . . . . . . . . . . .44
Cambio del idioma de audio de DVD . . . . .44
Cambio del canales de audio
VR formato DVD-RW . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Cambio de los canales de audio
al reproducir un Video CD/Super VCD . . . .44
Ampliación de la imagen. . . . . . . . . . . . . .45
Cambio de ángulos de cámara . . . . . . . . .45
Visualización de la información de disco. .46
Información de disco OSD . . . . . . . . . . .46
Información de la pantalla
del panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
07 Audición de la radio
Cómo localizar una emisora. . . . . . . . . . . 48
Mejora de una mala recepción
de emisiones en FM. . . . . . . . . . . . . . . . 48
Memorización de emisoras
presintonizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Almacenamiento manual
de emisoras presintonizadas . . . . . . . . . 49
Almacenamiento automático
de emisoras presintonizadas . . . . . . . . . 49
Audición de emisoras presintonizadas . 49 Cambio de los visualizadores
del sintonizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
08 Utilización de la pletina
Reproducción de cintas . . . . . . . . . . . . . . 51
Puesta a cero del contador de cintas. . . 52
Cambio de los visualizadores
de la cinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Grabación de cintas . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Grabación automática de CDs (ASES) . . . 54
Mejora de la grabación de cintas AM . . 54
Reducción del nivel de la señal fuente. . 55
09 Visualización de los archivos JPEG de un disco
Reproducción de una presentación
de imágenes en JPEG . . . . . . . . . . . . . . . 56
Utilización del JPEG Disc
Navigator y Photo Browser. . . . . . . . . . . . 56
Ampliación de la imagen . . . . . . . . . . . . . 57
10 Utilización del karaoke
Utilización del karaoke . . . . . . . . . . . . . . . 59
Cambio de la mezcla de voz. . . . . . . . . . 60
Cambio de la pista
de acompañamiento . . . . . . . . . . . . . . . 60
11 Sonido de cine en casa
(sólo modelo EV61DVD)
Modo de escucha automática . . . . . . . . . 61
Escucha en sonido surround . . . . . . . . . . 61
Ajustes del modo Dolby
Pro Logic II Music . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Escucha en estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Escucha con auriculares . . . . . . . . . . . . . 63
Uso de los efectos del modo
Advanced Surround. . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Cómo ajustar el nivel del efecto
del modo Advanced Surround. . . . . . . . . 63
Mejora de diálogo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Escucha con un altavoz
surround trasero virtual. . . . . . . . . . . . . . .64
Modo de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
12 Ajuste del sonido
Ajuste de graves y agudos. . . . . . . . . . . . .66
Elevación del nivel de graves . . . . . . . . . . .66
Silenciamiento del sonido . . . . . . . . . . . . .66
Ajuste del balance. . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Creación de un sonido estéreo
más amplio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Guardar sus preferencias de sonido . . . . .67
Utilización del control de campo
de sonido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
13 Utilización del temporizador
Ajuste del despertador . . . . . . . . . . . . . . .68
Activación/desactivación del
despertador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Ajuste del temporizador de apagado . . . . .69
Ajuste del temporizador de grabación . . . .70
Activación/desactivación del
temporizador de grabación . . . . . . . . . .71
Bloqueo infantil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
14 Menúde ajustes de audio
(sólo modelo EV31DVD)
Audio DRC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Virtual Surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
15 Menú Video Adjust
Video Adjust . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Creación de su propios preajustes . . . . .74
16 Menú Initial Settings
Cómo usar el menú de ajustes iniciales . .75
Configuración de Video Output . . . . . . . . .75
TV Screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
S-Video Out. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Configuración de Language (Idioma) . . . . 76
Audio Language . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Subtitle Language . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
DVD Menu Language. . . . . . . . . . . . . . . 77
Subtitle Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Configuración de Display . . . . . . . . . . . . . 77
OSD Language . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
On Screen Display . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Angle Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Parental Lock. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
PhotoViewer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
17 Información adicional
Cambio del paso de frecuencia . . . . . . . . 81
Ajuste del formato del televisor . . . . . . . . 81
Reiniciar la unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Compatibilidad de los discos . . . . . . . . . . 82
Compatibilidad de CD-R/RW . . . . . . . . . 82
Compatibilidad con DVD-R/RW . . . . . . . 82
Compatibilidad con discos
creados en PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Acerca de WMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Compatibilidad con audio comprimido . 83
Compatibilidad con archivos JPEG . . . . 84
Títulos, capítulos y pistas. . . . . . . . . . . . 84
Regiones de Vídeo DVD . . . . . . . . . . . . . 84
Utilización de discos con esta unidad . . . 85
Manipulación de discos. . . . . . . . . . . . . 85
Almacenamiento de discos . . . . . . . . . . 85
Discos a evitar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Utilización de las cintas de casete . . . . . . 86
Cintas a evitar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Protección de sus grabaciones . . . . . . . 86
Instalación y mantenimiento
adecuado de esta unidad . . . . . . . . . . . . . 86
Consejos sobre la instalación . . . . . . . . 86
Limpieza de las lentes de lectura . . . . . . 87
Problemas con la condensación . . . . . . 87
Mover la unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Precaución con el cable
de alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . .88
General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Reproductor de DVD/CD/Video CD . . . . .90
Discos WMA/MP3/JPEG . . . . . . . . . . . . .91
Sintonizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Pletina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Mensajes de error . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Tamaños de pantalla y
formatos de disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Usuarios de televisor con
pantalla ancha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Usuarios de televisor con
pantalla estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Selección de idiomas mediante
la lista de código de idiomas . . . . . . . . . . .94
Lista del código de idioma. . . . . . . . . . . . .95
Lista del código de país . . . . . . . . . . . . . . .95
Lista de códigos preajustados . . . . . . . . . .96
Glosario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
Antes de comenzar
Capítulo 1
Antes de comenzar
01
Contenido de la caja
Gracias por comprar este producto Pioneer. Por favor confirme que los accesorios siguientes se encuentran en la caja cuando la abra.
• Mando a distancia
• Cable de alimentación: x 2 (sólo modelo de Sudamérica) x 1 (resto de modelos)
• Adaptador de alimentación (América Central, Sudamérica, Taiwán, Filipinas)
• Cable del vídeo
• Pies para altavoces surround x 2 (sólo S-EV61V)
• Pastillas antideslizantes x 8 (sólo S-EV61V)
• Cable de altavoce x 1
• Antena de cuadro de AM
• Antena de FM
• Pilas de célula seca (AA/R6) x 2
• Estas manual de instrucciones
Colocación de las pilas en el mando a distancia
1 Abra la tapa trasera del compartimento de las pilas en el mando a distancia.
2 Inserte dos pilas AA/R6 en el compartimento de la batería siguiendo las indicaciones (, ) del interior del compartimento.
3 Cierre la tapa.
Nota
El uso incorrecto de las pilas puede causar riesgos como una descarga o rotura. Por favor, tenga en cuenta lo siguiente:
• No mezcle pilas nuevas y viejas.
• No use diferentes tipos de pilas juntas— aunque parezcan similares pueden tener voltajes diferentes.
• Asegúrese de que los polos positivo y negativo de cada pila se ajustan a las indicaciones del compartimento de las pilas.
• Retire las pilas del equipo si éste no va a ser utilizado durante un mes o más.
• Cuando tire pilas usadas, por favor cumpla con las normas gubernamentales o reglas de modo de uso público medioambientales de su país o zona.
Funcionamiento del mando a distancia
Tenga en cuenta lo siguiente cuando utilice el mando a distancia:
• Asegúrese de que no hay obstáculos entre el mando a distancia y el sensor remoto de la unidad.
• El mando a distancia tiene un alcance de unos 7 metros.
• Puede que el funcionamiento del mando a distancia sea inestable si una fuerte luz solar o fluorescente incide en el sensor remoto de la unidad.
Sp
7
01
Antes de comenzar
• Los mandos a distancia para diferentes dispositivos pueden interferir entre sí. Evite el uso de mandos a distancia para otros equipos situados cerca de esta unidad.
• Reemplace las pilas cuando aprecie una disminución de la distancia de funcionamiento del mando a distancia.
Compatibilidad con discos generales
Este sistema ha sido diseñado y fabricado para ser compatible con el software que contiene uno o varios de los siguientes logotipos:
DVD-Video DVD-R DVD-RW
Audio CD CD-R
Video CD
Fujicolor CD
CD-RW
El resto de los formatos, incluyendo, pero sin limitarse a, los siguientes, no se puede reproducir en este sistema:
DVD-Audio / SACD / DVD-RAM DVD-ROM / CD-ROM*
* Excepto aquellos que contienen MP3,
WMA o JPEG. Véase también Véase Compatibilidad con audio comprimido en la página 83 y Véase Compatibilidad con archivos JPEG en la página 84.
Es posible que los discos DVD-R/RW y CD-R/ RW (Audio CD y Video CD/Super VCD) grabados con una grabadora de DVD, una grabadora de CD o un ordenador personal no se puedan reproducir en este sistema. Esto puede deberse a distintos factores, entre los que se incluyen, pero sin limitarse a: el tipo de disco utilizado; el tipo de grabación; o la presencia de daños, suciedad o condensación en el disco o en las lentes de lectura del reproductor. Véase Compatibilidad de los discos en la página 82 las notas relacionadas con softwares y formatos particulares.
• KODAK Picture CD
es una marca registrada de Fuji Film Co. Ltd.
Este reproductor es compatible con el estándar de Super VCD de IEC. En comparación con el estándar de Video CD, el Super VCD ofrece una calidad de imagen superior, y permite grabar dos pistas de sonido estándar. El Super VCD también admite el tamaño de pantalla panorámica.
VIDEO
CD
Super Video CD (Super VCD)
8
Sp
Conexión
Capítulo 2
Conexión
02
Importante
Conexión de los altavoces
Para conseguir el mejor sonido del sistema,
• Antes de realizar o cambiar cualquier conexión del panel posterior, asegúrese de que todos los componentes están apagados y desconectados de la fuente de alimentación.
es importante que conecte los cables de los altavoces a los terminales de altavoces correspondientes de la unidad. Los terminales y cables tienen un código de colores para ayudarle a colocarlos.
Sólo modelo EV61DVD
Conecte cada altavoz los cables de los altavoces con codificación por colores. Hágalos corresponder con las etiquetas coloreadas que hay sobre los terminales de los altavoces (véase la ilustración abajo).
Surround derecho
+
Verde
SURROUND
SPEAKERS
CENTER
WOOFER
+
FRONT
SUB
RLRL
Realzador de graves
EV61DVD
Gris Azul
Frontal derecho
Central
Surround izquierdo
Frontal izquierdo
Violeta
BlancoRojo
9
Sp
02
Conexión
Precaución
• No conecte ninguno de los altavoces suministrados a ningún otro amplificador. Esto puede provocar un mal funcionamiento o incendio.
• Asegúrese de que la parte pelada de los cables no entre en contacto entre sí o con otras piezas metálicas una vez que la unidad esté conectada.
1 Retuerza y quite las protecciones de cada cable.
2 Conecte los cables a los terminales de altavoces de la parte posterior de la unidad.
Haga que el color de cada cable coincida con la etiqueta de color (situada encima de las lengüetas de contacto), a continuación, inserte el cable de color en la lengüeta (+) roja y el otro cable a la lengüeta (–) negra.
Observe que el cable de color (blanco) procedente del altavoz frontal izquierdo tiene una línea gris que indica que debe insertarse en la lengüeta roja (+).
10
Sp
3 Conecte los terminales del realzador de graves de la parte posterior de la unidad a la parte posterior del realzador de graves de la misma manera.
Consejos para la situación del altavoz
Las siguientes pautas le ayudarán a conseguir los mejores resultados de su sistema de altavoces.
• Coloque los altavoces izquierdo y derecho a igual distancia del televisor.
Sólo modelo EV61DVD
• Coloque el altavoz central arriba o abajo del televisor de modo que el sonido del canal central se localice en la pantalla del televisor.
Precaución
• Si decide instalar el altavoz central sobre el televisor, asegúrese de fijarlo con masilla o con otros medios adecuados para reducir el riesgo de daños o herida resultante de la caída del altavoz del televisor en caso de choques externos como terremotos.
• Si es posible, coloque los altavoces surround ligeramente por encima del nivel del oído.
• Intente no colocar los altavoces surround más lejos de la posición de audición que los altavoces frontales y central. Hacer esto puede debilitar el efecto del sonido surround.
• Para conseguir el mejor sonido surround posible, instale sus altavoces como se muestra a continuación. Asegúrese de que todos los altavoces están instalados de modo seguro para prevenir accidentes y mejorar la calidad del sonido.
Conexión
02
Nota
• Estos altavoces están protegidos magnéticamente. Sin embargo, dependiendo del lugar de la instalación, puede darse la distorsión del color si el sistema de altavoces está instalado muy cerca de la pantalla del televisor. Si esto sucede, apague el televisor y enciéndalo transcurridos 15 o 30 minutos. Si el problema persiste aleje el sistema de altavoces del televisor.
Vista desde arriba de los altavoces
Configuración básica del sonido surround (EV31DVD)
Frontal
izquierdo
Realzador de graves
Posición de audición
Frontal
derecho
Configuración del sonido en modo reforzado
Sólo modelo EV61DVD Véase Uso de los efectos del modo Advanced
Surround en la página 63 para más
información sobre este punto.
Frontal izquierdo
(abajo)
Realzador de graves
Surround
izquierdo (arriba)
Posición de audición
Frontal derecho
Central
derecho (arriba)
(abajo)
Surround
Configuración básica del sonido surround (EV61DVD)
Frontal
izquierdo
Surround izquierdo
Central
Realzador de graves
Posición de audición
Frontal
derecho
Surround
derecho
11
Sp
02
Conexión
Fijación de los altavoces surround a los pies de altavoz (sólo modelo EV61DVD)
Si ha configurado el sistema para que utilice la configuración surround básica (véase más arriba), puede usar los pies de altavoz suministrados para estabilizar los altavoces surround. Conecte cada altavoz de la forma que se indica en los pasos siguientes.
1 Alinee los espolones del pie de altavoz con los orificios de la parte posterior del altavoz surround y presione para fijarlos en su sitio.
2 Una vez insertados los espolones en su lugar, tire del altavoz hacia abajo para fijarlo bien al pie.
1
3 Deslice el cable del altavoz por detrás de la lengüeta de la base del altavoz y tire suavemente del extremo del cable para que éste no quede flojo en la lengüeta.
2
3
Nota
• Si decide no usar los pies de altavoz suministrados, utilice las alfombrillas antideslizantes para fijar los altavoces en su sitio.
Conexión a su televisor
1 Utilice el cable amarillo incluido de vídeo para conectar la toma VIDEO OUT a una entrada de vídeo de su televisor.
Para conseguir una imagen mejor, también puede utilizar un cable S-Video disponible en los comercios para conectar la toma S-VIDEO OUT a una entrada S-Video de su televisor.
S VIDEO
2 Opcionalmente: utilice un cable estéreo audio para conectar las salidas de audio de su televisor (o VCR) a las tomas LINE IN de la parte posterior de la unidad.
Esto le permitirá escuchar el sonido del televisor (o VCR) a través del sistema.
12
Sp
Conexión
02
Conexión de las antenas de radio
La conexión de las antenas incluidas le permitirá escuchar emisiones de radio AM y FM. Si considera que la calidad de recepción es pobre, una antena externa le proporcionará mejor calidad de sonido— véase Conexión de antenas exteriores en la página 14 para más información.
fig. a fig. b fig. c
ANTENNA
AM LOOP
4
1
ANTENNA
3
2
Importante
• Antes de hacer o cambiar las conexiones de la antena, asegúrese de que la alimentación está desconectada y la unidad desenchufada.
UNBAL
6
FM 75
1 Retire las cubiertas protectoras de ambos cables de la antena de AM.
2 Empuje las lengüetas para abrir y, a continuación, inserte totalmente un cable en cada terminal.
3 Suelte las lengüetas para asegurar los cables de la antena de AM.
4 Fije la antena de cuadro de AM al soporte incluido.
Para fijar la antena al soporte, doble en la dirección indicada por la flecha (fig. a) y, a continuación, sujete el cuadro en el soporte (fig. b).
Nota
• Si piensa colocar la antena de AM en una pared u otra superficie, asegure el soporte con tornillos (fig. c) antes de sujetar el cuadro al soporte. Asegúrese de que la recepción sea nítida.
5 Coloque la antena de AM en una superficie lisa y oriéntela en la dirección que tenga mejor recepción.
No deje que entre en contacto con objetos de metal y evite colocarla cerca de ordenadores, equipos de televisión u otros electrodomésticos.
6 Conecte el cable de antena de FM del AM.
Para conseguir mejores resultados extienda completamente la antena de FM y fíjela a una pared o marco de puerta. No deje el cable suelto ni enrollado.
La antena de FM incluida supone un modo sencillo de recibir emisoras FM; utilizar una antena externa para FM le proporcionará normalmente mejor calidad de recepción y sonido. Véase Conexión de antenas exteriores en la página 14 para más detalles de conexión.
13
Sp
02
Conexión
Nota
• La señal de toma de tierra () está diseñada para reducir el ruido que se produce cuando está conectada una antena. No se trata de una toma de tierra eléctrica de seguridad.
Conexión de antenas exteriores
Antena exterior de AM
Utilice de 5–6 metros de cable con aislamiento de vinilo y conéctelo tanto dentro como fuera. Deje la antena de cuadro de AM conectada.
Antena exterior
Antena interior
AM
LOOP
H
ANTENNA
5–6 m
Antena exterior de FM
Utilice cable coaxial de 75 para conectar una antena exterior de FM.
Antena FM
Cable coaxial de 75
(cable con
aislamiento
de vinilo)
Conexión de componentes auxiliares
Este sistema tiene entradas y salidas analógicas en estéreo. Utilícelas para conectar los componentes externos, como un VCR, MD, CD-R o una grabadora de DAT.
• Conecte las tomas LINE IN del panel posterior a un componente de reproducción auxiliar.
Estas incluyen componentes como un VCR, DAT o su televisor. Conecte utilizando cables estéreo con una clavija RCA.
• Conecte las tomas LINE OUT del panel posterior a un componente de grabación.
Estas incluyen componentes como una pletina, VCR, grabadora MD u otra grabadora con entradas analógicas. Conéctelas utilizando cables estéreo con clavija RCA.
Nota
Sólo modelo EV31DVD
• Las fuentes DTS no pueden escucharse a través de las tomas LINE OUT.
Conexión de los altavoces surround óptimos (sólo modelo EV31DVD)
Puede conectar altavoces surround a las clavijas de altavoces SURROUND del panel posterior para escuchar el sonido adicional de esta unidad.
Importante
14
Sp
FM
UNBAL
75
H
• Utilice altavoces con una impedancia nominal de, al menos, 16 .
• Asegúrese de conectar ambos altavoces surround; de lo contrario, no podrá escuchar nada a través de las clavijas surround.
Conexión
• Conecte los altavoces surround a las clavijas SURROUND de la parte posterior de la unidad usando cables de altavoz RCA.
Conexión de la alimentación
Después de asegurarse de que todo está conectado adecuadamente, enchufe el cable de alimentación a la entrada CA y el otro extremo a una toma de corriente.
Importante
• Si su modelo tiene un selector de voltaje (situado debajo de la entrada CA), asegúrese de que está colocado en la posición que se corresponda con el voltaje de su país o región (consulte la página 3 para más información).
02
¡Enhorabuena! Ha conseguido realizar la conexión.
15
Sp
03
SEMODE
REC/
P
+
¢
Controles y visualizadores
Capítulo 3
Controles y visualizadores
Panel frontal
Los controles del panel frontal para el modelo EV61DVD se muestran en las ilustraciones siguientes.
1
TIMER
STANDBY/ON
2
SOUND MODE
3
ADVANCED SURROUND
4
SURROUND
5
6
7 8 9
KARAOKE
DOLBY NR (DEMO)
ASES
PGM
RDM RPT–1
ADV.SURR. SFC
LINE REC
SUB Wf
PRO LOGIC DIGITAL
NR
B.CUT REC ASES
DVD/CD TUNERTAPE LINE
3/8
4 1
TUNING – TUNING
7
STEREO DVD CASSETTE
DECK RECEIVER
EV61 DVD
FULL LOGIC AUTO REVERSE
STEREO CASSETTE DECK
MIC VOL
MAXMIN
MAIN MIC SUB
PHONES
MONO
¡
STEREO
RDS TUNED
96kHz
RECWAKE–UPKARAOKE L RECHO KEY
TIMER/CLOCK ADJ
SYSTEM DISPLAY
ST. MEMORY
ENTER
VOLUME
OPEN/CLOSE
REVER
STO
PUSH OPEN
1 Indicador TIMER
Se enciende en el modo de espera cuando se ha ajustado el temporizador
2 STANDBY/ON
Conecta el reproductor o lo pone en modo de espera
10
3 SOUND MODE
11
Ajusta el tono. También se utiliza para ajustar el
12
balance (sólo modelo EV31DVD) y los controles DSP (sólo modelo EV61DVD) (página 66)
13
4 ADVANCED SURROUND
(modelo EV61DVD)
14
15
Selecciona un modo de escucha avanzado (página 63)
VIRTUAL SURROUND (modelo EV31DVD)
Conecta o desconecta el efecto surround virtual (página 72)
5 SURROUND (modelo EV61DVD)
16 17 18 19
Selecciona un modo de escucha surround (página 61)
SFC (modelo EV31DVD)
Selecciona los modos de sonido o los ajustes a medida desde el Control del campo de sonido (página 67)
6 Botón de selección de funciones
Selecciona la fuente que desee escuchar
7 KARAOKE
Selecciona los canales de audio para karaoke (página 59)
20
8 DOLBY NR (DEMO)
21
Conecta o desconecta la Dolby Noise Reduction
22
(página 51)
9 ASES
Pulse para realizar la grabación sincronizada de CD a cinta (página 54)
16
Sp
Controles y visualizadores
03
10 TIMER/CLOCK ADJ.
Se utiliza para ajustar el reloj (página 23), así como para ajustar y comprobar los temporizadores (página 68)
11 SYSTEM DISPLAY
Cambia entre los visualizadores de información y del reloj (página 23, página 46)
12 ST. MEMORY
Se utiliza para guardar y escuchar emisoras presintonizadas (página 49)
13 ENTER
Selecciona una opción o ejecuta una acción
14 VOLUME +/–
Ajusta el nivel del volumen
15 OPEN/CLOSE
Abrir o cerrar la bandeja del disco
16 REVERSE MODE
Selecciona el modo de reproducción para cintas (página 51)
17 REC/STOP
Inicia o detiene la grabación en la pletina (página 53)
18 Botones TUNING y de control de la reproducción
Los botones de sintonización/escaneo/avance se utilizan para sintonizar las emisoras, saltar o buscar pistas en discos o cintas. El botón de control de la reproducción se utiliza para reproducir, detener de modo temporal o completamente la reproducción.
19 Indicador PUSH OPEN
Al presionar sobre este lado de la puerta del casete, se abrirá la pletina de cinta
20 MIC VOL
Controla el volumen de los micrófonos del karaoke
21 Tomas de entrada MIC 22 Toma PHONES
Toma de auriculares
Mando a distancia
El mando a distancia para el modelo EV61DVD se muestra en la ilustración siguiente.
STANDBY/ON
1
DVD/CD TAPE FM/AM LINE
2
DVD
AUDIO
SUBTITLE
3
SURROUND
4 5
6 7
8
9
10
11
12
I
KARAOKE
SYSTEM SETUP
HOME MENU
SOUND MODE
/e
1
4
PROGRAM
TEST TONE
SHIFT
1 STANDBY/ON ()
Conecta el reproductor o lo pone en modo de espera
2 Botón de selección de funciones
Selecciona la fuente que desee escuchar
3 Botones de control DVD
AUDIO
Selecciona el canal audio o el idioma (página 44)
ANGLE ZOOM
i
ECHO
VOLUME
8
REPEAT
MONO
TIMER
CLOCK ADJ.
TUNE +
ENTER
TUNE –
3
3
3
7
RANDOM
SLEEP
TV CONTROL
CHANNEL VOLUME
DVD DISP
SYSTEM DISP
TOP MENU
DVD MENU
ST +ST –
E/
FOLDER +FOLDER –
CLEAR
ENTER
MUTE
RETURN
¡
¢
DSP
ADVANCED
KEYCON
123
CH LEVEL
456
7890
INPUT
5.1ch DVD SURROUND SYSTEM XXD3060
13 15
17
18
19
14 16
17
Sp
03
Controles y visualizadores
SUBTITLE
Selecciona el visualizador de subtítulos (página 44)
ANGLE
Cambia el ángulo de la cámara durante la reproducción de una escena multiángulo de un DVD (página 45)
ZOOM
Cambia el nivel de zoom (página 45)
4 Botones DSP (modelo EV61DVD)
SURROUND
Úselo para seleccionar un modo Surround (página 61)
ADVANCED
Úselo para seleccionar un modo Advanced Surround (Surround avanzado)
(página 63)
Botones del campo de sonido (modelo EV31DVD)
SFC
Selecciona modos de sonido o ajustes a medida desde el Control del campo de sonido de campo (página 67)
VIRTL. SURR.
Activa o desactiva el efecto de surround virtual (página 72)
5 Botones KARAOKE
KARAOKE
Selecciona los canales de audio para el karaoke (página 59)
ECHO
Cambia el nivel de eco de los micrófonos del karaoke (página 60)
KEYCON (SHIFT+KARAOKE/ECHO)
Disminuye/aumenta el tono de la pista de acompañamiento (página 60)
6 VOLUME
Ajusta el nivel del volumen
7 HOME MENU
Púlselo para mostrar (o cerrar) el menú en pantalla de las funciones Initial Settings (Configuración inicial), Play Mode (Modo de reproducción), etc.
SYSTEM SETUP (SHIFT+HOME MENU)
(modelo EV61DVD)
Úselo para realizar diversos ajustes en el sistema y en el sonido surround
8 Botones ENTER, TUNE y cursores de control
Navega por los mensajes en pantalla y menús. ENTER selecciona una opción o ejecuta una acción
9 SOUND MODE
Ajusta el tono. También se utiliza para ajustar el balance (sólo modelo EV31DVD) y los controles DSP (sólo modelo EV61DVD) (página 66)
10 Controles de la reproducción
Inicia/reinicia la reproducción y / Se utilizan para la reproducción a cámara
lenta hacia atrás, rebobinado de fotogramas y búsqueda hacia atrás
y / Se utiliza para la reproducción a cámara
lenta hacia adelante, avance de fotogramas y búsqueda hacia adelante
Salta al siguiente capítulo o pista
Salta al principio del capítulo o pista actual y, a continuación, a los capítulos/pistas anteriores
Detiene temporalmente la reproducción; pulse de nuevo para reiniciar la reproducción
Detiene la reproducción
18
Sp
Controles y visualizadores
03
11 Botones numerados y funciones SHIFT
Los botones numerados pueden utilizarse para seleccionar directamente las pistas. A las funciones anteriores se accede pulsando SHIFT al mismo tiempo que el botón
PROGRAM (SHIFT+1)
Utilícelo para programar/reproducir una lista de programación (página 39)
REPEAT (SHIFT+2)
Selecciona un modo de repetición de la reproducción (página 37)
RANDOM (SHIFT+3)
Selecciona un modo de reproducción aleatorio (página 38)
TEST TONE (SHIFT+4)
(sólo modelo EV61DVD)
Úselo para emitir el tono de prueba para la configuración de los altavoces
(página 33)
CH LEVEL (SHIFT+5)
(sólo modelo EV61DVD)
Utilicelo para ajustar el nivel de los altavoces (página 33)
SLEEP (SHIFT+6)
Activa y desactiva el temporizador de apagado (página 69)
CLEAR
Borra una entrada
ENTER
Selecciona las opciones de menú, etc. (funciona exactamente igual que el botón
ENTER del punto 8 anterior)
12 SHIFT
Pulse para acceder a las funciones/comandos escritos en verde en el mando a distancia
13 SYSTEM DISP
Cambia entre los visualizadores de información y del reloj (página 23, página 46)
DVD DISP (SHIFT+SYSTEM DISP)
Cambia la información que se muestra en el visualizador (página 46)
14 MONO
Pulse para escuchar una emisora de FM estéreo en monoaural (normalmente se mejora la calidad del sonido) (página 48)
15 MUTE
Elimina el volumen (página 66)
16 TIMER/CLOCK ADJ.
Utilícelo para ajustar el reloj (página 23), así como para ajustar y comprobar los temporizadores (página 68)
17 DVD MENU
Visualiza el menú DVD (para CD, Video CD/ Super VCD y discos WMA/MP3 se visualiza la pantalla del navegador de disco)
TOP MENU (SHIFT+DVD MENU)
Visualiza el menú superior del disco DVD
18 RETURN
Pulse para regresar a la pantalla de menú anterior
19 TV CONTROL
Enciende el televisor o lo pone en modo de espera
INPUT
Conecta la entrada del televisor
CHANNEL +/–
Selecciona los canales
VOLUME +/–
Ajusta el volumen del televisor
Nota
• Consulte Ajuste del mando a distancia para el control de su televisor en la página 23 para
utilizar estos controles con su televisor.
19
Sp
03
Controles y visualizadores
Visualizador
El visualizador del panel frontal para el modelo EV61DVD se muestra en la ilustración siguiente.
1 2
PGM
3 4 5
15
1 Visualizador de caracteres 2 RDM
Se ilumina durante la reproducción aleatoria
3 PGM
Se ilumina durante la reproducción programada
4 ADV. SURR. (sólo modelo EV61DVD)
Se ilumina cuando se ha seleccionado uno de los modos de audición surround avanzado
5 LINE REC (sólo modelo EV61DVD)
Se ilumina cuando el modo de grabación de línea está activado (véase Modo de grabación en la página 65)
20
Sp
RDM RPT–1
ADV.SURR. SFC
LINE
REC
6 7 8 9 10 11
SUB Wf
PRO LOGIC DIGITAL
16 17
20 21 22 23 24 25 26
B.CUT2REC ASES
NR
KEY
32 31 30 29 28 27
MONO
STEREO
TUNED
96kHz
RECWAK E–UPKARAOKE L RECHO
6 RPT-1
RPT se ilumina durante la repetición de la
reproducción (RPT-1 se ilumina durante la reproducción repetida de una pista)
7 SFC (sólo modelo EV31DVD)
Se ilumina cuando se ha seleccionado uno de los modos de audición del control del campo de
14
sonido
13
8 Indicador de formato (sólo modelo
12
EV61DVD)
Estos indicadores se iluminarán según los canales codificados en el disco multicanal Dolby Digital o DTS que se encuentra actualmente en el reproductor. LFE se ilumina cuando el disco tiene un canal LFE.
9 MONO
19
Se ilumina cuando el receptor monoaural de FM está seleccionado
10
Se ilumina durante las escenas multiángulo de un disco DVD
11 (sólo modelo EV31DVD)
Se ilumina cuando está conectado el Virtual surround
18
12 96 kHz
Se ilumina al detectarse una fuente de 96 kHz (es posible que no se ilumine si la fuente está protegida contra las copias)
13 TUNED
Se ilumina cuando se recibe una emisora
14 STEREO
Se ilumina cuando se recibe una emisión FM en estéreo en modo estéreo automático
15 Medidor de nivel
Muestra el nivel de la fuente seleccionada
16 2 PRO LOGIC II (sólo modelo EV61DVD)
Se ilumina durante la decodificación Dolby Pro Logic
17 2 DIGITAL
Se ilumina durante la reproducción de una señal Dolby Digital
Controles y visualizadores
03
18 DTS (sólo modelo EV61DVD)
Se ilumina durante la reproducción de una fuente DTS
19 Indicadores de los altavoces y de la reproducción
El indicador de reproducción () se ilumina
durante la reproducción y los indicadores de altavoz indican qué altavoces se están utilizando para emitir la fuente de sonido actual. En las siguientes ilustraciones se muestran algunas pantallas de ejemplo.
Sonido surround de 5.1 canales
SUB Wf
SUB Wf
SUB Wf
SUB Wf
con modo Extra Power o modo Extra Power Surround activo (sólo modelo EV61DVD)
Sonido surround de 5.1 canales (sólo modelo EV61DVD)
Sonido estéreo (2 canales) (sólo modelo EV61DVD)
Sonido estéreo (2.1 canales) (con realzador de graves)
Sonido surround de 5.1 canales con majora de diálogo el modo Virtual Surround Back (Altavoz surround trasero virtual) activo (sólo modelo EV61DVD)
(Cuando están conectados los auriculares, no se enciende ninguno de los indicadores de altavoz.)
20 2 NR
Se ilumina cuando está activada la Dolby Noise Reduction
21 B.CUT
Se ilumina cuando el modo de reducción del ruido se ha conectado a B.CUT 2
22 REC
Se ilumina cuando se está grabando en la pletina
23
Indica la dirección de la reproducción
24
Indica el modo reversible:
– Se reproduce una sola cara
– Reproducción con retroceso automático: se detiene después de terminar la reproducción en dirección ‘retroceder’ ()
– Reproducción continua (hasta 16 reproducciones completas)
25 ASES
Se ilumina durante la grabación ASES
26
Se ilumina cuando el temporizador de apagado está activado
27 REC
Se ilumina cuando está ajustado el temporizador de grabación y parpadea cuando el temporizador inicia la grabación
28
Se ilumina cuando está ajustado cualquiera de los temporizadores y parpadea cuando se activan
29 WAKE-UP
Se ilumina en modo de espera cuando el temporizador del despertador está ajustado y parpadea cuando el temporizador del despertador se activa
30 KARAOKE L R
Se ilumina cuando se ha seleccionado uno de los modos del karaoke:
KARAOKE (cancelación vocal) – Las voces de la pista de acompañamiento se eliminan parcialmente utilizando EQ.
L – Sólo canal izquierdo. Se utiliza para las pistas que tienen voz grabada en el canal izquierdo.
R – Sólo canal derecho. Se utiliza para las pistas que tienen voz grabada en el canal derecho.
L R – Se utiliza para colocar una pista vocal de un único canal en el centro de la mezcla.
31 KEY
Se ilumina cuando se ha seleccionado el control de bloqueo del karaoke
32 ECHO
Se ilumina cuando se ha seleccionado el efecto ECHO del karaoke
21
Sp
04
Operaciones a realizar
Capítulo 4
Operaciones a realizar
Encendido y configuración
Tras asegurarse de que todo está correctamente conectado, está listo para encender el sistema. Lo primero que debe hacer es indicar al sistema el tipo de televisor que va a utilizar: estándar o panorámico.
A continuación, puede configurar el sonido surround para la sala y ajustar el reloj para poder usar la funciones de temporizador.
STANDBY/ON
DVD/CD TAPE FM/AM LINE
DVD
SUBTITLE
ANGLE ZOOM
AUDIO
SURROUND
KEYCON
I
KARAOKE
SYSTEM SETUP
HOME
MENU
SOUND MODE
1 Pulse STANDBY/ON (en el mando a distancia o en el panel frontal) para encender el sistema.
Asegúrese también de que el televisor está encendido y de que la entrada de vídeo está configurada para este sistema. Debería aparecer la pantalla de bienvenida.
DVD DISP
DSP
ADVANCED
MONO
SYSTEM DISP
i
TIMER
MUTE
ECHO
CLOCK ADJ.
VOLUME
TOP MENU
TUNE +
DVD MENU
ST +ST –
ENTER
RETURN
TUNE –
2 Una vez que haya terminado de leer la pantalla de bienvenida, pulse ENTER para continuar.
3 Utilice los botones / (cursor izquierdo/derecho) para seleccionar ‘Wide screen (16:9)’ o ‘Standard size screen (4:3)’ según el tipo de televisor que tenga y, a continuación, pulse ENTER.
Véase también Tamaños de pantalla y formatos de disco en la página 94 si no está
seguro sobre cuál elegir.
Let's Get Started Menu
What kind of TV do you have?
Use the / cursor buttons
to choose, then press ENTER
Wide screen (16:9) Standard size screen (4:3)
4 Vuelva a pulsar ENTER para finalizar la configuración.
Let's Get Started Menu
Setup complete
If you're finished setting up,
choose [Complete],
to start again choose [Back]
22
Sp
Welcome to Pioneer DVD!
Thank you for purchasing this Pioneer DVD player.
Before using, please take a little time to setup your DVD player Put the batteries into the remote control
Next, press the ENTER button on the remote control and start the Let's Get Started Menu
Next
Complete Back
• Utilice el botón (cursor derecho) para
seleccionar BACK y, a continuación, pulse ENTER si desea volver y cambiar la configuración que acaba de realizar.
Operaciones a realizar
04
Ajuste del reloj
Si configura el reloj, podrá usar las funciones de temporizador.
DVD
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE ZOOM
DVD DISP
DSP
ADVANCED
MONO
ECHO
VOLUME
SYSTEM DISP
i
TIMER
MUTE
CLOCK ADJ.
TOP MENU
TUNE +
DVD MENU
ST +ST –
ENTER
RETURN
TUNE –
E/
3
3
SURROUND
KEYCON
I
KARAOKE
SYSTEM SETUP
HOME MENU
SOUND MODE
/e
1 Pulse TIMER/CLOCK ADJ. 2 Si todavía no se ha seleccionado CLK
ADJ, utilice los botones / (cursor izquierdo/derecho) para seleccionarlo.
En el panel frontal utilice   y  .
3 Pulse
ENTER.
4 Utilice los botones / (cursor arriba/ abajo) para ajustar la hora.
En el panel frontal utilice   y  .
5 Pulse
ENTER.
6 Utilice los botones / (cursor arriba/ abajo) para ajustar el minuto.
En el panel frontal utilice   y  .
7 Pulse ENTER para confirmar.
Consejo
• Pulse SYSTEM DISPLAY (SYSTEM DISP en el mando a distancia) en cualquier momento para pasar cíclicamente por las opciones de la pantalla y ver la hora actual. Véase Visualización de la información de disco en la página 46 si desea más información.
Cambio de formato del reloj
• Valor de ajuste por defecto: 12 HR
Puede elegir visualizar el reloj en formato de 12 ó 24 horas.
1 Ponga el sistema en modo de espera. 2 Pulse ENTER. 3 Utilice los botones / (cursor
izquierdo/derecho) para seleccionar 12/24 HR.
En el panel frontal utilice   y  .
4 Pulse
ENTER.
Verá aparecer en el visualizador el formato de reloj actual.
5 Utilice los botones / (cursor arriba/ abajo) para seleccionar el formato de reloj de 12 ó 24 horas.
En el panel frontal utilice   y  .
6 Pulse ENTER para confirmar.
Ajuste del mando a distancia para el control de su televisor
Puede configurar el mando a distancia suministrado para controlar su televisor usando los botones TV CONTROL.
1 Encienda su televisor. 2 Busque el nombre del fabricante de su
televisor en la lista de códigos preajustados de las página 96.
Al lado de cada fabricante hay uno o más códigos de tres dígitos. Éstos le indican al mando a distancia qué tipo de televisor tiene.
Si el nombre del fabricante de su televisor no aparece en la tabla, no podrá configurar este mando a distancia para su televisor. Recuerde que hay casos en los que los códigos de los fabricantes de la lista no funcionarán con su televisor.
23
Sp
04
Operaciones a realizar
3 Apunte con el mando a distancia a su televisor, mantenga pulsado el botón CLEAR y, a continuación, introduzca el código de tres dígitos de su televisor.
El mando a distancia transmite una señal de encendido/apagado al televisor. Si ha introducido el código correcto, su televisor debería apagarse.
Si su televisor no se apaga, repita el procedimiento utilizando el código siguiente de la lista hasta que logre apagar su televisor. Una vez configurado el código, podrá utilizar los controles particulares para el televisor mostrados a continuación.
7890
TV CONTROL
CHANNEL VOLUME
INPUT
SHIFT
5.1ch DVD SURROUND SYSTEM XXD3060
Botón Función
Enciende su televisor o lo
CHANNEL +/–
VOLUME +/–
INPUT
pone en modo de espera.
Cambia el canal del televisor.
Ajusta el volumen.
Cambia la entrada del televisor entre el sintonizador incorporado del televisor y una fuente de vídeo externa.
Nota
• El valor de ajuste por defecto es para un televisor Pioneer.
Desconexión de la demo
Esta unidad tiene una función demo automática que se inicia cuando la unidad está conectada. A continuación se explica cómo desconectarla:
1 Asegúrese de que está activo el modo demo.
Debería aparecer la primera vez que enciende la unidad. Si presiona cualquier botón del sistema, el modo demo se desactivará temporalmente, por lo que es mejor que realice el paso siguiente después de activarlo primero.
2 Pulse DOLBY NR (DEMO) durante unos tres segundos para desconectar la demo.
Consejo
• Si el modo demo se ha apagado previamente, puede encenderlo poniendo el sistema en modo de espera y, a continuación, siguiendo el paso 2.
Utilización de los mensajes en pantalla
Para facilitar su utilización, este reproductor hace un amplio uso de los mensajes gráficos en pantalla (OSDs). Le recomendamos que se acostumbre a su funcionamiento porque los tendrá que usar al configurar su reproductor, al usar las funciones de reproducción, como la reproducción programada, y al efectuar ajustes más avanzados para audio y para vídeo.
Se puede navegar por todas las pantallas básicamente del mismo modo, usando los cursores (, , , ) para cambiar las opciones iluminadas y pulsando ENTER para seleccionarlas.
24
Sp
Operaciones a realizar
KEYCON
I
i
ECHO
KARAOKE
TIMER
MUTE
CLOCK ADJ.
VOLUME
SYSTEM SETUP
HOME MENU
SOUND MODE
/e
1
Botón Función
HOME MENU Se visualizan/aparecen los
mensajes en pantalla.
Cambia la opción de menú que esté iluminada.
ENTER Selecciona la opción de
menú que esté iluminada (los dos botones ENTER funcionan exactamente del mismo modo).
RETURN Regresa al menú principal sin
guardar los cambios.
TOP MENU
TUNE +
DVD MENU
ST +ST –
ENTER
RETURN
TUNE –
E/
3
3
3
¡
FOLDER +FOLDER –
04
1 Si el reproductor aún no está encendido, pulse STANDBY/ON () para encenderlo.
Si va a reproducir un DVD o Video CD/Super VCD, encienda también su televisor y asegúrese de que esté seleccionado en la entrada de vídeo correcta.
2 Pulse OPEN/CLOSE para abrir la bandeja de discos.
3 Inserte un disco.
Inserte un disco con la cara de la etiqueta hacia arriba usando la guía de la bandeja de discos para alinear el disco (si está insertando un disco DVD de doble cara, insértelo con el lado que desee reproducir hacia abajo).
Importante
• En este manual ‘Seleccionar’ significa usar los cursores para iluminar una opción en la pantalla y, a continuación, pulsar ENTER.
Consejo
• La guía de botones de la parte inferior de cada pantalla OSD le muestra qué botones utilizar en cada pantalla.
Reproducción de discos
A continuación tratamos los controles básicos de la reproducción para reproducir DVD, CD, Video CD/Super VCD y discos WMA/MP3. En el capítulo 6 se detallan otras funciones adicionales.
4 Pulse (reproducción) para iniciar la reproducción.
Si está reproduciendo un DVD o Video CD/ Super VCD, a menu may appear, es posible que aparezca un menú. Véanse Menús de
disco de DVD-Video en la página 28 y Menús VCD PBC de Video CD/Super VCD en la
página 29 para saber cómo navegar por ellos. Si está reproduciendo un disco WMA/MP3, la
reproducción puede tardar unos segundos antes de iniciarse, según la complejidad de la estructura del archivo del disco.
Si ha introducido un disco CD, CD-R o CD-RW que contenga archivos JPEG, comenzará una presentación de imágenes. Para saber más sobre reproducción de ese tipo de discos, véase la Visualización de los archivos JPEG de un disco en la página 56.
25
Sp
04
Operaciones a realizar
• Véase también PhotoViewer en la
página 80 si el disco tiene archivos de audio WMA/MP3 y archivos de imágenes JPEG.
5 Utilice el botón VOLUME +/– para ajustar el volumen.
Controles de reproducción básicos
En la tabla siguiente se muestran los controles básicos del control remoto para la reproducción de discos. En el capítulo 6 se tratan otras funciones de reproducción.
STANDBY/ON
DVD/CD TAPE FM/AM LINE
DVD
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE ZOOM
DVD DISP
DSP
ADVANCED
MONO
ECHO
8
REPEAT
CH LEVEL
INPUT
i
VOLUME
TUNE +
ENTER
TUNE –
3
3
TV CONTROL
TIMER
CLOCK ADJ.
3
7
RANDOM
SLEEP
CHANNEL VOLUME
SYSTEM DISP
TOP MENU
DVD MENU
ST +ST –
E/
FOLDER +FOLDER –
CLEAR
ENTER
MUTE
RETURN
¡
¢
SURROUND
KEYCON
I
KARAOKE
SYSTEM SETUP
HOME
MENU
SOUND MODE
/e
1
4
PROGRAM
123
TEST TONE
456
7890
SHIFT
5.1ch DVD SURROUND SYSTEM XXD3060
Botón Función
Inicia la reproducción
DVD y Video CD: Si el visualizador muestra RESUME o LAST MEM la reproducción empezará desde el punto de reanudación o el que fue memorizado por última vez (véase también Punto de
reanudación y último punto memorizado abajo).
Pone el disco que se está
reproduciendo en modo de pausa, o reinicia un disco en modo de pausa.
Detiene la reproducción.
DVD y Video CD: El visualizador muestra RESUME. Vuelva a
(parada) para
pulsar cancelar la función de reanudación
(véase también
Punto de reanudación y último punto memorizado abajo).
Púlselo para iniciar la
exploración en retroceso rápido. Pulse (reproducción) para reanudar la reproducción normal.
Púlselo para iniciar la
exploración en avance rápido. Pulse (reproducción) para reanudar la reproducción normal.
Se desplaza hasta el principio
de la pista o el capítulo actual y después, a capítulos y pistas anteriores.
Se desplaza hasta la siguiente
pista o capítulo.
FOLDER +/–
(SHIFT+/ )
Salta a la carpeta siguiente/ anterior cuando se está escuchando un disco WMA/ MP3.
26
Sp
Operaciones a realizar
SE
E
P
+
¢
04
Botón Función
Números
• Si se detiene el disco, se iniciará la reproducción desde el título seleccionado (en un DVD) o número de pista (en un CD/Video CD/Super VCD/ WMA/MP
3) transcurridos unos
segundos (o después de pulsar ENTER).
• Si se está reproduciendo el disco, la reproducción saltará al inicio del capítulo o pista seleccionados transcurridos unos segundos (o después de pulsar ENTER).
Controles del panel frontal
Los botones (reproducción/pausa) y (parada) del panel frontal funcionan
exactamente del mismo modo que los equivalentes del mando a distancia.
Los botones combinados de escaneo/avance del panel frontal ( y ) funcionan de modo ligeramente diferente que los mismos botones en el mando a distancia. Mantenga pulsado para la búsqueda rápida; pulse para saltar la pista/capítulo.
DVD/CD TUNERTAPE LINE
KARAOKE
DOLBY NR (DEMO)
ASES
3/8
4 1
¡
TUNING – TUNING
7
STEREO DVD TUNER DECK
EV52DVD
Importante
• Puede encontrarse con algunos discos DVD en los que algunos controles de reproducción no funcionan en ciertas partes del disco. Esto no es un fallo de funcionamiento.
REVER
REC/STO
OPEN/CLOSE
MOD
• Los botones para desplazarse por pistas y los botones de número para seleccionar pistas no funcionan con discos CD-R/RW sin finalizar.
Punto de reanudación y último punto memorizado
Cuando detenta la reproducción de un disco DVD o Video CD, RESUME se mostrará en el visualizador indicando que usted puede reanudar de nuevo la reproducción desde ese punto. Si no se abre la bandeja del disco, la próxima vez que inicie la reproducción, el visualizador mostrará RESUME y la reproducción se reanuará desde el punto de reanudación. Para discos DVD solamente: Si saca el disco del reproductor, la posición de reproducción se guardará en la memoria. Cuando cargue el disco la próxima vez, la pantalla mostrará LAST MEM y usted podrá reanudar la reproducción (esto funciona para un máximo de cinco discos). Si desea borrar de la memoria el punto de reanudación y el último punto memorizado, pulse (parada) mientras se visualiza RESUME o LAST MEM.
Nota
• Cuando se carga un Video CD, se pierde el punto de reanudación si se apaga el sistema, o si se cambia a una función distinta del DVD/CD.
• Para la función del último punto memo­rizado, tendrá que pulsar (parada) para detener la reproducción antes de abrir la bandeja del disco.
• La función del último punto memorizado no funciona con discos DVD-RW del formato VR.
27
Sp
04
SYSTEM SETUP
HOME MENU
TOP MENU
DVD MENU
SHIFT
CHANNEL VOLUME
INPUT
VOLUME
PROGRAM
TEST TONE
REPEAT
CH LEVEL
RANDOM
SLEEP
CLOCK ADJ.
RETURN
FOLDER +FOLDER –
SOUND MODE
/e
E/
3
3
5.1ch DVD SURROUND SYSTEM XXD3060
TV CONTROL
TUNE +
ST +ST –
TUNE –
ENTER
123
456
7890
CLEAR
ENTER
4
1
¡
¢
8
7
3
28
Sp
Operaciones a realizar
• Después de cargar un disco DVD, éste se expulsa automáticamente después de unos segundos.
Con toda seguridad, la región del disco es incorrecta para el reproductor. El número de región debería estar impreso en el disco; compruebe que es el mismo que el número de región del reproductor (puede encontrarlo en el panel posterior). Véase también Regiones de Vídeo DVD en la página 84.
Si el número de región es correcto, puede que el disco esté dañado o sucio. Límpielo y mire si está dañado. Véase también Utilización de discos con esta unidad en la página 85.
• Por qué no se reproduce el disco que he cargado?
Compruebe primero si ha cargado el disco con la cara correcta hacia arriba (etiqueta hacia arriba) y que esté limpio y no esté dañado. Véase también Utilización de discos con esta unidad en la página 85.
Si un disco que está cargado correctamente no se reproduce, es posible que haya incompatibilidad de formato o tipo de disco, como DVD-Audio o DVD­ROM. Véase también Compatibilidad con
discos generales en la página 8.
• Tengo un televisor de pantalla ancha, ¿por qué aparecen barras negras en la parte superior e inferior de la pantalla cuando reproduzco algunos discos?
Algunos formatos de películas están configurados de tal manera que, incluso al reproducirse en un televisor de pantalla ancha, las barras negras son necesarias en la parte superior e inferior de la pantalla. Esto no es señal de mal funcionamiento.
• Tengo un televisor estándar (4:3) y he configurado el reproductor para que muestre DVD en pantalla ancha en formatos Pan & Scan (Panorámica y Exploración). Aún así, ¿por qué aparecen barras negras en la parte superior e inferior con algunos discos?
Algunos discos anulan las preferencias de visualización del reproductor, por lo que si ha seleccionado 4:3 (Pan & Scan), esos discos se mostrarán en el formato de buzón. Esto no es señal de mal funcionamiento.
Menús de disco de DVD-Video
Muchos discos de DVD-Video contienen menús de los que puede seleccionar lo que quiere ver. Pueden dar acceso a otras funciones, como selección de subtítulos e idioma de sonido, o funciones especiales como presentaciones. Véase el paquete del disco para más detalles.
A veces, los menús de DVD-Video se muestran automáticamente al iniciar la reproducción; otros aparecen sólo al pulsar DVD MENU o TOP MENU.
Operaciones a realizar
04
Botón Función
TOP MENU (SHIFT+ DVD MENU)
DVD MENU
Muestra el ‘menú principal’ de un disco DVD—varía según el disco.
Muestra un menú de disco DVD—varía según el disco y puede que sea el mismo que el ‘menú principal’.
Desplaza el puntero por la pantalla.
ENTER
Selecciona la opción de menú actual.
RETURN
Vuelve a la pantalla de menú mostrada anteriormente.
Números
Resalta una opción de menú numerada (sólo algunos discos). Pulse ENTER para seleccionar.
Menús VCD PBC de Video CD/Super VCD
Algunos Video CD/Super VCD tienen menús desde los que puede elegir lo que quiere ver. Se denominan menús PBC (Control de reproducción).
Puede reproducir un Video CD/Super VCD con PBC sin tener que navegar por el menú PBC deteniendo el disco e iniciando la reproducción usando un botón de número (omitir pista) para seleccionar una pista, en lugar del botón (reproducción) o la panel frontal).
(de
CLOCK ADJ.
VOLUME
SYSTEM SETUP
HOME MENU
SOUND MODE
/e
1
4
PROGRAM
123
TEST TONE
456
7890
SHIFT
5.1ch DVD SURROUND SYSTEM XXD3060
8
REPEAT
CH LEVEL
INPUT
TUNE +
ENTER
TUNE –
3
3
3
RANDOM
SLEEP
TV CONTROL
CHANNEL VOLUME
TOP MENU
DVD MENU
ST +ST –
RETURN
E/
¡
FOLDER +FOLDER –
¢
7
CLEAR
ENTER
Botón Función
RETURN
Visualiza el menú PBC.
Números Selecciona una opción
numerada de menú.
Visualiza la página del menú
anterior (si la hay).
Visualiza la página del menú
siguiente (si la hay).
ENTER Púlselo para seleccionar la
opción de menú resaltada
Pulse para detener el disco y
cancelar el modo PBC (debe iniciar la reproducción usando los botones de número/omitir pista).
.
29
Sp
04
Operaciones a realizar
Audición de componentes auxiliares
Después de haber conectado una fuente a las tomas LINE IN de la parte posterior de la unidad, podrá escuchar el componente o componentes auxiliares pulsando el botón LINE.
STANDBY/ON
DVD/CD TAPE FM/AM LINE
DVD
SUBTITLE
ANGLE ZOOM
AUDIO
SURROUND
KEYCON
I
KARAOKE
• Pulse el botón LINE para escuchar una fuente auxiliar.
DVD DISP
DSP
ADVANCED
MONO
SYSTEM DISP
i
TIMER
MUTE
ECHO
CLOCK ADJ.
VOLUME
Consejo
• Si percibe que el sonido de la línea de entrada está distorsionado o produce más ruido de lo normal, véase Reducción del nivel de la señal fuente en la página 55.
Botones de encendido automático
Hay otros botones, además del STANDBY/ ON () que pueden encender la sistema. DVD/CD, TAPE, FM/AM (TUNER) y LINE
encienden la unidad y van directamente a esa función. (En el caso de DVD/CD y TAPE, si hay un disco o cinta cargado, se iniciará la reproducción). El botón OPEN/CLOSE enciende la alimentación y abre la bandeja de discos, y los botones (panel frontal) y (mando a distancia) encienden la unidad en la última función seleccionada e inician la reproducción.
30
Sp
Loading...
+ 74 hidden pages