LE DAMOS LA ENHORABUENA POR LA COMPRA DE ESTE EXCELENTE PRODUCTO PIONEER.
Pioneer está a la cabeza en lo que se refiere a la investigación del DVD para productos de consumo
y su unidad incorpora los desarrollos tecnológicos más recientes.
Estamos seguros de que quedará plenamente satisfecho con el reproductor de DVD.
Gracias por su apoyo.
IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
El triángulo equilátero con el
símbolo de un relámpago en su
interior tiene por objeto alertar al
usuario de la presencia de “voltaje
peligroso” sin aislar en el interior del
producto, el cual podría alcanzar la
suficiente magnitud como para
constituir un riesgo de descarga
eléctrica para las personas.
ADVERTENCIA:
IMPERMEABLE. NO PONER ALGUNA FUENTE DE
AGUA CERCA DEL APARATO, COMO VASO DE
FLORES, RECIPIENTES COSMÉTICOS Y
MEDICINALES, ETC.
ADVERTENCIA:
APARATO POR LA PRIMERA VEZ, LEER LA SECCIÓN
SIGUIENTE CON MUCHA ATENCIÓN. EL VOLTAJE
DE CORRIENTE NECESARIA ES DIFERENTE DE
ACORDO CON EL PAÍS O LA REGIÓN, SEA SEGURO
QUE EL VOLTAJE DONDE ESTE APARATO SERÁ
USADO ENCUENTRA EL VOLTAJE ADEQUADO
POR EJEMPLO, 230V O 120V) ESCRITO EN EL
PANEL POSTERIOR.
EL APARATO NO ES
ANTES DE ENCHUFAR EL
PRECAUCIÓN:
PARA EVITAR EL RIESGO DE
DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRAR
LA TAPA (NI LA CUBIERTA
POSTERIOR). EL INTERIOR NO
CONTIENE PIEZAS UTILIZABLES POR
EL USUARIO. TODA REPARACIÓN
DEBERÁ SER EFECTUADA POR
PERSONAL TÉCNICO CUALIFICADO.
H001A_Sp
H041A_Sp
ADVERTENCIA:FUENTES DE LLAMA
DESCOBIERTAS, COMO UNA VELA ENCENDIDA,
NO DEBERÍAN ESTAR SOBRE EL APARATO. SI
FUENTES DE LLAMA ACCIDENTALMENTE CAEN,
EL FUEGO PROPAGADO SOBRE EL APARATO
PUEDE CAUSAR INCENDIO.
PRECAUCIÓN
Este aparato contiene un diodo láser de clase
superior a 1. Para mantener la seguridad apropiada,
no saque ninguna cubierta ni intente acceder al
interior del aparato.
Lleve siempre el aparato a un centro con personal
de servicio técnico cualificado.
En su aparato aparecerá la etiqueta de precaución
siguiente.
Ubicación: Parte posterior del aparato.
H044_Sp
H018A_Sp
El triángulo equilátero con un signo
de admiración en su interior tiene
por objeto alertar al usuario de la
existencia de importantes
instrucciones de funcionamiento y
mantenimiento (asistencia) en el
manual que acompaña al aparato.
H002B_Sp
En la cubierta del reproductor:
Este producto cumple con la Directiva de Bajo Voltaje (73/23/CE,
correcto por la 93/68/CE), Directivas EMC (89/336/CE, correcto
por la 92/31/CE y la 93/68/CE).
Cuando tiene que desembarazarte de las baterías usadas,
por favor se adapte a los reglamentos governamentales o a
las desposiciones en materia ambiental en vigor en su país
o área.
Condiciones de Funcionamiento
H045_Sp
Temperatura y humedad ambiental durante el
funcionamiento:
+5°C – +35°C (+41°F – +95°F); menos de 85%RH
(aperturas de aireación no obstruidas)
No instalar en los siguientes lugares
÷ Lugar expuesto a la luz directa del sol o a fuerte
luz artificial
÷ Lugar expuesto a alta humedad, o lugar poco
aireado
H015ASp
H048_Sp
ATENCIÓN: EL INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO/EN (STANDBY/ON) ESPERA ESTÁ
CONECTADO EN SECUNDARIO Y POR LO
TANTO NO DESCONECTA AL APARATO DE LA
RED CUANDO ESTE EN LA POSICION DE
ESPERA (STANDBY). Por eso instale el aparato
en lugares apropiados fácil de desconectar el
enchufe de red en caso de accidente. El enchufe
de red del aparato deberia ser desconectado de
la toma cuando non ven usado pos un largo
período de tiempo.
H017B_Sp
VENTILACION:
Cuando se instala esta unidad, asegúrese de
dejar espacio alrededor de la unidad para
proporcionar ventilación y mejorar así la
radiación del calor (por lo menos 30 cm en la
parte superior, 15 cm en la parte trasera y 15 cm
de cada lado).
de modo que la marca de la tensión de su zona
señale a la flecha.
ADVERTENCIA:
Las rendijas en el aparato es necesario para la
ventilacíon para permitir el funcionamento del
producto y para proteger este de
sobrecalentamiento, para evitar incendio. Las
rendijas no deberían ser nunca cubiertas con
objectos, como periódicos, manteles, tiendas,
etc. Tambiém no poner el aparato sobre
alfombra espesa, cama, sofá o construción de
pila espesa. H040 Sp
Diseño que ahorra energía
Este aparato fue diseñado para utilizar menos
de 0,5 W de electricidad cuando el tocadiscos
está en el modo de espera
ATENCIÓN:
aparato de la red en la posición “off”, por eso instale el aparato
en lugares apropiados fácil de desconectar el enchufe de red
en caso de accidente. El enchufe de red del aparato debería se
desconectado de la toma cuando no es usado pos un largo
período de tiempo.
ATENCIÓN:
voltaje peligroso. Cuando conecte o desconecte los cables de los
altavoces, para prevenir el peligro de choque eléctrico, no toque
las partes no aisladas antes de desconectar el cable de la
corriente.
El interruptor POWER no desconecta al
Estes bornes de altavoz pueden estar sub
H047 Sp
SELECTOR DE TENSIÓN DE LÍNEA
El selector de tensión está situado en el panel
posterior. Compruebe que esté correctamente
ajustado antes de enchufar el cable de
alimentación a la toma de alimentación. Si la
tensión no está correctamente ajustada, ajuste el
selector del modo siguiente:
1. Asegúrese de haber desenchufado el cable de
alimentación de la toma de alimentación antes
de realizar este ajuste.
2. Utilice un destornillador de tamaño medio
(cabeza plana). Inserte la punta del
destornillador en la ranura del selector y gírelo
.
H046 Sp
PRECAUCIÓN 220-230 V
La tensión de alimentación se ha ajustado en
fábrica a 220 - 230 voltios. Si la tensión de su
localidad es distinta, cambie los ajustes de los
selectores de tensión.
Este producto es para tareas domésticas generales.
Cualquiera avería debida a otra utilización que
tareas domésticas (tales como el uso a largo
plazo para motivos de negocios en un restaurante
o el uso en un coche o un barco) y que necesita
una reparación hará que cobrarla incluso durante
el período de garantía.
Gracias por comprar este producto Pioneer.
Por favor confirme que los accesorios
siguientes se encuentran en la caja cuando la
abra.
• Mando a distancia
• Cable de alimentación:
x 2 (sólo modelo de Sudamérica)
x 1 (resto de modelos)
• Adaptador de alimentación (América
Central, Sudamérica, Taiwán, Filipinas)
• Cable del vídeo
• Pies para altavoces surround x 2
(sólo S-EV61V)
• Pastillas antideslizantes x 8
(sólo S-EV61V)
• Cable de altavoce x 1
• Antena de cuadro de AM
• Antena de FM
• Pilas de célula seca (AA/R6) x 2
• Estas manual de instrucciones
Colocación de las pilas en el
mando a distancia
1 Abra la tapa trasera del
compartimento de las pilas en el mando a
distancia.
2 Inserte dos pilas AA/R6 en el
compartimento de la batería siguiendo las
indicaciones (, ) del interior del
compartimento.
3 Cierre la tapa.
Nota
El uso incorrecto de las pilas puede causar
riesgos como una descarga o rotura. Por
favor, tenga en cuenta lo siguiente:
• No mezcle pilas nuevas y viejas.
• No use diferentes tipos de pilas juntas—
aunque parezcan similares pueden tener
voltajes diferentes.
• Asegúrese de que los polos positivo y
negativo de cada pila se ajustan a las
indicaciones del compartimento de las
pilas.
• Retire las pilas del equipo si éste no va a
ser utilizado durante un mes o más.
• Cuando tire pilas usadas, por favor
cumpla con las normas gubernamentales
o reglas de modo de uso público
medioambientales de su país o zona.
Funcionamiento del mando a
distancia
Tenga en cuenta lo siguiente cuando utilice el
mando a distancia:
• Asegúrese de que no hay obstáculos
entre el mando a distancia y el sensor
remoto de la unidad.
• El mando a distancia tiene un alcance de
unos 7 metros.
• Puede que el funcionamiento del mando
a distancia sea inestable si una fuerte luz
solar o fluorescente incide en el sensor
remoto de la unidad.
Sp
7
01
Antes de comenzar
• Los mandos a distancia para diferentes
dispositivos pueden interferir entre sí.
Evite el uso de mandos a distancia para
otros equipos situados cerca de esta
unidad.
• Reemplace las pilas cuando aprecie una
disminución de la distancia de
funcionamiento del mando a distancia.
Compatibilidad con discos
generales
Este sistema ha sido diseñado y fabricado
para ser compatible con el software que
contiene uno o varios de los siguientes
logotipos:
DVD-VideoDVD-RDVD-RW
Audio CDCD-R
Video CD
Fujicolor CD
CD-RW
El resto de los formatos, incluyendo, pero sin
limitarse a, los siguientes, no se puede
reproducir en este sistema:
DVD-Audio / SACD / DVD-RAM
DVD-ROM / CD-ROM*
* Excepto aquellos que contienen MP3,
WMA o JPEG. Véase también Véase
Compatibilidad con audio comprimido en la página 83 y Véase Compatibilidad con
archivos JPEG en la página 84.
Es posible que los discos DVD-R/RW y CD-R/
RW (Audio CD y Video CD/Super VCD)
grabados con una grabadora de DVD, una
grabadora de CD o un ordenador personal no
se puedan reproducir en este sistema. Esto
puede deberse a distintos factores, entre los
que se incluyen, pero sin limitarse a: el tipo de
disco utilizado; el tipo de grabación; o la
presencia de daños, suciedad o
condensación en el disco o en las lentes de
lectura del reproductor. Véase Compatibilidad de los discos en la página 82 las notas
relacionadas con softwares y formatos
particulares.
• KODAK Picture CD
• es una marca registrada de Fuji Film
Co. Ltd.
Este reproductor es compatible con el
estándar de Super VCD de IEC. En
comparación con el estándar de Video CD, el
Super VCD ofrece una calidad de imagen
superior, y permite grabar dos pistas de
sonido estándar. El Super VCD también
admite el tamaño de pantalla panorámica.
VIDEO
CD
Super Video CD (Super VCD)
8
Sp
Conexión
Capítulo 2
Conexión
02
Importante
Conexión de los altavoces
Para conseguir el mejor sonido del sistema,
• Antes de realizar o cambiar cualquier
conexión del panel posterior, asegúrese
de que todos los componentes están
apagados y desconectados de la fuente
de alimentación.
es importante que conecte los cables de los
altavoces a los terminales de altavoces
correspondientes de la unidad. Los
terminales y cables tienen un código de
colores para ayudarle a colocarlos.
Sólo modelo EV61DVD
Conecte cada altavoz los cables de los altavoces con codificación por colores. Hágalos
corresponder con las etiquetas coloreadas que hay sobre los terminales de los altavoces (véase
la ilustración abajo).
Surround derecho
+
–
Verde
SURROUND
SPEAKERS
CENTER
WOOFER
+
–
FRONT
SUB
RLRL
Realzador de graves
EV61DVD
GrisAzul
Frontal derecho
Central
Surround izquierdo
Frontal izquierdo
Violeta
BlancoRojo
9
Sp
02
Conexión
Precaución
• No conecte ninguno de los altavoces
suministrados a ningún otro amplificador.
Esto puede provocar un mal
funcionamiento o incendio.
• Asegúrese de que la parte pelada de los
cables no entre en contacto entre sí o con
otras piezas metálicas una vez que la
unidad esté conectada.
1 Retuerza y quite las protecciones de
cada cable.
2 Conecte los cables a los terminales de
altavoces de la parte posterior de la
unidad.
Haga que el color de cada cable coincida con
la etiqueta de color (situada encima de las
lengüetas de contacto), a continuación,
inserte el cable de color en la lengüeta (+)
roja y el otro cable a la lengüeta (–) negra.
Observe que el cable de color (blanco)
procedente del altavoz frontal izquierdo tiene
una línea gris que indica que debe insertarse
en la lengüeta roja (+).
10
Sp
3 Conecte los terminales del realzador
de graves de la parte posterior de la
unidad a la parte posterior del realzador
de graves de la misma manera.
Consejos para la situación del
altavoz
Las siguientes pautas le ayudarán a
conseguir los mejores resultados de su
sistema de altavoces.
• Coloque los altavoces izquierdo y derecho
a igual distancia del televisor.
Sólo modelo EV61DVD
• Coloque el altavoz central arriba o abajo
del televisor de modo que el sonido del
canal central se localice en la pantalla del
televisor.
Precaución
• Si decide instalar el altavoz central sobre el
televisor, asegúrese de fijarlo con masilla o
con otros medios adecuados para reducir
el riesgo de daños o herida resultante de la
caída del altavoz del televisor en caso de
choques externos como terremotos.
• Si es posible, coloque los altavoces
surround ligeramente por encima del
nivel del oído.
• Intente no colocar los altavoces surround
más lejos de la posición de audición que
los altavoces frontales y central. Hacer
esto puede debilitar el efecto del sonido
surround.
• Para conseguir el mejor sonido surround
posible, instale sus altavoces como se
muestra a continuación. Asegúrese de
que todos los altavoces están instalados
de modo seguro para prevenir accidentes
y mejorar la calidad del sonido.
Conexión
02
Nota
• Estos altavoces están protegidos
magnéticamente. Sin embargo,
dependiendo del lugar de la instalación,
puede darse la distorsión del color si el
sistema de altavoces está instalado muy
cerca de la pantalla del televisor. Si esto
sucede, apague el televisor y enciéndalo
transcurridos 15 o 30 minutos. Si el
problema persiste aleje el sistema de
altavoces del televisor.
Vista desde arriba de los altavoces
Configuración básica del sonido
surround (EV31DVD)
Frontal
izquierdo
Realzador de graves
Posición de audición
Frontal
derecho
Configuración del sonido en modo
reforzado
Sólo modelo EV61DVD
Véase Uso de los efectos del modo Advanced
Surround en la página 63 para más
información sobre este punto.
Frontal izquierdo
(abajo)
Realzador de graves
Surround
izquierdo (arriba)
Posición de audición
Frontal derecho
Central
derecho (arriba)
(abajo)
Surround
Configuración básica del sonido
surround (EV61DVD)
Frontal
izquierdo
Surround
izquierdo
Central
Realzador de graves
Posición de audición
Frontal
derecho
Surround
derecho
11
Sp
02
Conexión
Fijación de los altavoces surround a
los pies de altavoz (sólo modelo
EV61DVD)
Si ha configurado el sistema para que utilice
la configuración surround básica (véase más
arriba), puede usar los pies de altavoz
suministrados para estabilizar los altavoces
surround. Conecte cada altavoz de la forma
que se indica en los pasos siguientes.
1 Alinee los espolones del pie de altavoz
con los orificios de la parte posterior del
altavoz surround y presione para fijarlos
en su sitio.
2 Una vez insertados los espolones en su
lugar, tire del altavoz hacia abajo para
fijarlo bien al pie.
1
3 Deslice el cable del altavoz por detrás
de la lengüeta de la base del altavoz y tire
suavemente del extremo del cable para
que éste no quede flojo en la lengüeta.
2
3
Nota
• Si decide no usar los pies de altavoz
suministrados, utilice las alfombrillas
antideslizantes para fijar los altavoces en
su sitio.
Conexión a su televisor
1 Utilice el cable amarillo incluido de
vídeo para conectar la toma VIDEO OUT a
una entrada de vídeo de su televisor.
Para conseguir una imagen mejor, también
puede utilizar un cable S-Video disponible
en los comercios para conectar la toma
S-VIDEO OUT a una entrada S-Video de su
televisor.
S VIDEO
2 Opcionalmente: utilice un cable
estéreo audio para conectar las salidas de
audio de su televisor (o VCR) a las tomas
LINE IN de la parte posterior de la unidad.
Esto le permitirá escuchar el sonido del
televisor (o VCR) a través del sistema.
12
Sp
Conexión
02
Conexión de las antenas de
radio
La conexión de las antenas incluidas le
permitirá escuchar emisiones de radio AM y
FM. Si considera que la calidad de recepción
es pobre, una antena externa le
proporcionará mejor calidad de sonido—
véase Conexión de antenas exteriores en la
página 14 para más información.
fig. afig. bfig. c
ANTENNA
AM
LOOP
4
1
ANTENNA
3
2
Importante
• Antes de hacer o cambiar las conexiones
de la antena, asegúrese de que la
alimentación está desconectada y la
unidad desenchufada.
UNBAL
6
FM
75Ω
1 Retire las cubiertas protectoras de
ambos cables de la antena de AM.
2 Empuje las lengüetas para abrir y, a
continuación, inserte totalmente un cable
en cada terminal.
3 Suelte las lengüetas para asegurar los
cables de la antena de AM.
4 Fije la antena de cuadro de AM al
soporte incluido.
Para fijar la antena al soporte, doble en la
dirección indicada por la flecha (fig. a) y, a
continuación, sujete el cuadro en el soporte
(fig. b).
Nota
• Si piensa colocar la antena de AM en una
pared u otra superficie, asegure el
soporte con tornillos (fig. c) antes de
sujetar el cuadro al soporte. Asegúrese de
que la recepción sea nítida.
5 Coloque la antena de AM en una
superficie lisa y oriéntela en la dirección
que tenga mejor recepción.
No deje que entre en contacto con objetos de
metal y evite colocarla cerca de ordenadores,
equipos de televisión u otros
electrodomésticos.
6 Conecte el cable de antena de FM del
AM.
Para conseguir mejores resultados extienda
completamente la antena de FM y fíjela a una
pared o marco de puerta. No deje el cable
suelto ni enrollado.
La antena de FM incluida supone un modo
sencillo de recibir emisoras FM; utilizar una
antena externa para FM le proporcionará
normalmente mejor calidad de recepción y
sonido. Véase Conexión de antenas exteriores
en la página 14 para más detalles de
conexión.
13
Sp
02
Conexión
Nota
• La señal de toma de tierra () está
diseñada para reducir el ruido que se
produce cuando está conectada una
antena. No se trata de una toma de tierra
eléctrica de seguridad.
Conexión de antenas exteriores
Antena exterior de AM
Utilice de 5–6 metros de cable con
aislamiento de vinilo y conéctelo tanto dentro
como fuera. Deje la antena de cuadro de AM
conectada.
Antena exterior
Antena
interior
AM
LOOP
H
ANTENNA
5–6 m
Antena exterior de FM
Utilice cable coaxial de 75 Ω para conectar
una antena exterior de FM.
Antena FM
Cable coaxial de 75Ω
(cable con
aislamiento
de vinilo)
Conexión de componentes
auxiliares
Este sistema tiene entradas y salidas
analógicas en estéreo. Utilícelas para
conectar los componentes externos, como un
VCR, MD, CD-R o una grabadora de DAT.
• Conecte las tomas LINE IN del panel
posterior a un componente de
reproducción auxiliar.
Estas incluyen componentes como un VCR,
DAT o su televisor. Conecte utilizando cables
estéreo con una clavija RCA.
• Conecte las tomas LINE OUT del panel
posterior a un componente de grabación.
Estas incluyen componentes como una
pletina, VCR, grabadora MD u otra grabadora
con entradas analógicas. Conéctelas
utilizando cables estéreo con clavija RCA.
Nota
Sólo modelo EV31DVD
• Las fuentes DTS no pueden escucharse a
través de las tomas LINE OUT.
Conexión de los altavoces surround
óptimos (sólo modelo EV31DVD)
Puede conectar altavoces surround a las
clavijas de altavoces SURROUND del panel
posterior para escuchar el sonido adicional
de esta unidad.
Importante
14
Sp
FM
UNBAL
75Ω
H
• Utilice altavoces con una impedancia
nominal de, al menos, 16 Ω.
• Asegúrese de conectar ambos altavoces
surround; de lo contrario, no podrá
escuchar nada a través de las clavijas
surround.
Conexión
• Conecte los altavoces surround a las
clavijas SURROUND de la parte posterior
de la unidad usando cables de altavoz
RCA.
Conexión de la alimentación
Después de asegurarse de que todo está
conectado adecuadamente, enchufe el cable
de alimentación a la entrada CA y el otro
extremo a una toma de corriente.
Importante
• Si su modelo tiene un selector de voltaje
(situado debajo de la entrada CA),
asegúrese de que está colocado en la
posición que se corresponda con el
voltaje de su país o región (consulte la
página 3 para más información).
02
¡Enhorabuena! Ha conseguido realizar la
conexión.
15
Sp
03
SEMODE
REC/
P
+
¢
Controles y visualizadores
Capítulo 3
Controles y visualizadores
Panel frontal
Los controles del panel frontal para el modelo
EV61DVD se muestran en las ilustraciones
siguientes.
1
TIMER
STANDBY/ON
2
SOUND MODE
3
ADVANCED
SURROUND
4
SURROUND
5
6
7
8
9
KARAOKE
DOLBY NR
(DEMO)
ASES
PGM
RDM RPT–1
ADV.SURR. SFC
LINE
REC
SUB Wf
PRO LOGICDIGITAL
NR
B.CUT RECASES
DVD/CDTUNERTAPELINE
3/8
4 1
TUNING –TUNING
7
STEREO DVD CASSETTE
DECK RECEIVER
EV61 DVD
FULL LOGIC AUTO REVERSE
STEREO CASSETTE DECK
MIC VOL
MAXMIN
MAIN MIC SUB
PHONES
MONO
¡
STEREO
RDS TUNED
96kHz
RECWAKE–UPKARAOKE L RECHO KEY
TIMER/CLOCK ADJ
SYSTEM DISPLAY
ST. MEMORY
ENTER
VOLUME
OPEN/CLOSE
REVER
STO
PUSH OPEN
1 Indicador TIMER
Se enciende en el modo de espera cuando se ha
ajustado el temporizador
2 STANDBY/ON
Conecta el reproductor o lo pone en modo de
espera
10
3 SOUND MODE
11
Ajusta el tono. También se utiliza para ajustar el
12
balance (sólo modelo EV31DVD) y los controles
DSP (sólo modelo EV61DVD) (página 66)
13
4 ADVANCED SURROUND
(modelo EV61DVD)
14
15
Selecciona un modo de escucha avanzado
(página 63)
VIRTUAL SURROUND (modelo EV31DVD)
Conecta o desconecta el efecto surround
virtual (página 72)
5 SURROUND (modelo EV61DVD)
16
17
18
19
Selecciona un modo de escucha surround
(página 61)
SFC (modelo EV31DVD)
Selecciona los modos de sonido o los
ajustes a medida desde el Control del
campo de sonido (página 67)
6 Botón de selección de funciones
Selecciona la fuente que desee escuchar
7 KARAOKE
Selecciona los canales de audio para karaoke
(página 59)
20
8 DOLBY NR (DEMO)
21
Conecta o desconecta la Dolby Noise Reduction
22
(página 51)
9 ASES
Pulse para realizar la grabación sincronizada de
CD a cinta (página 54)
16
Sp
Controles y visualizadores
03
10 TIMER/CLOCK ADJ.
Se utiliza para ajustar el reloj (página 23), así
como para ajustar y comprobar los
temporizadores (página 68)
11 SYSTEM DISPLAY
Cambia entre los visualizadores de información
y del reloj (página 23, página 46)
12 ST. MEMORY
Se utiliza para guardar y escuchar emisoras
presintonizadas (página 49)
13 ENTER
Selecciona una opción o ejecuta una acción
14 VOLUME +/–
Ajusta el nivel del volumen
15 OPEN/CLOSE
Abrir o cerrar la bandeja del disco
16 REVERSE MODE
Selecciona el modo de reproducción para cintas
(página 51)
17 REC/STOP
Inicia o detiene la grabación en la pletina
(página 53)
18 Botones TUNING y de control de la
reproducción
Los botones de sintonización/escaneo/avance
se utilizan para sintonizar las emisoras, saltar o
buscar pistas en discos o cintas. El botón de
control de la reproducción se utiliza para
reproducir, detener de modo temporal o
completamente la reproducción.
19 Indicador PUSH OPEN
Al presionar sobre este lado de la puerta del
casete, se abrirá la pletina de cinta
20 MIC VOL
Controla el volumen de los micrófonos del
karaoke
21 Tomas de entrada MIC
22 Toma PHONES
Toma de auriculares
Mando a distancia
El mando a distancia para el modelo EV61DVD se
muestra en la ilustración siguiente.
STANDBY/ON
1
DVD/CD TAPE FM/AM LINE
2
DVD
AUDIO
SUBTITLE
3
SURROUND
4
5
6
7
8
9
10
11
12
I
KARAOKE
SYSTEM SETUP
HOME
MENU
SOUND
MODE
/e
1
4
PROGRAM
TEST TONE
SHIFT
1 STANDBY/ON ()
Conecta el reproductor o lo pone en modo de
espera
2 Botón de selección de funciones
Selecciona la fuente que desee escuchar
3 Botones de control DVD
AUDIO
Selecciona el canal audio o el idioma
(página 44)
ANGLE ZOOM
i
ECHO
VOLUME
8
REPEAT
MONO
TIMER
CLOCK ADJ.
TUNE +
ENTER
TUNE –
3
3
3
7
RANDOM
SLEEP
TV CONTROL
CHANNEL VOLUME
DVD DISP
SYSTEM DISP
TOP MENU
DVD MENU
ST +ST –
E/
FOLDER +FOLDER –
CLEAR
ENTER
MUTE
RETURN
¡
¢
DSP
ADVANCED
—
KEYCON —
123
CH LEVEL
456
7890
INPUT
5.1ch DVD SURROUND SYSTEM XXD3060
13
15
17
18
19
14
16
17
Sp
03
Controles y visualizadores
SUBTITLE
Selecciona el visualizador de subtítulos
(página 44)
ANGLE
Cambia el ángulo de la cámara durante la
reproducción de una escena multiángulo de
un DVD (página 45)
ZOOM
Cambia el nivel de zoom (página 45)
4 Botones DSP (modelo EV61DVD)
SURROUND
Úselo para seleccionar un modo Surround
(página 61)
ADVANCED
Úselo para seleccionar un modo
Advanced Surround (Surround avanzado)
(página 63)
Botones del campo de sonido (modelo
EV31DVD)
SFC
Selecciona modos de sonido o ajustes a
medida desde el Control del campo de
sonido de campo (página 67)
VIRTL. SURR.
Activa o desactiva el efecto de surround
virtual (página 72)
5 Botones KARAOKE
KARAOKE
Selecciona los canales de audio para el
karaoke (página 59)
ECHO
Cambia el nivel de eco de los micrófonos del
karaoke (página 60)
KEYCON (SHIFT+KARAOKE/ECHO)
Disminuye/aumenta el tono de la pista de
acompañamiento (página 60)
6 VOLUME
Ajusta el nivel del volumen
7 HOME MENU
Púlselo para mostrar (o cerrar) el menú en
pantalla de las funciones Initial Settings
(Configuración inicial), Play Mode (Modo de
reproducción), etc.
SYSTEM SETUP (SHIFT+HOME MENU)
(modelo EV61DVD)
Úselo para realizar diversos ajustes en el
sistema y en el sonido surround
8 Botones ENTER, TUNE y cursores de
control
Navega por los mensajes en pantalla y menús.
ENTER selecciona una opción o ejecuta una
acción
9 SOUND MODE
Ajusta el tono. También se utiliza para ajustar el
balance (sólo modelo EV31DVD) y los controles
DSP (sólo modelo EV61DVD) (página 66)
10 Controles de la reproducción
Inicia/reinicia la reproducción
y /
Se utilizan para la reproducción a cámara
lenta hacia atrás, rebobinado de fotogramas
y búsqueda hacia atrás
y /
Se utiliza para la reproducción a cámara
lenta hacia adelante, avance de fotogramas
y búsqueda hacia adelante
Salta al siguiente capítulo o pista
Salta al principio del capítulo o pista actual
y, a continuación, a los capítulos/pistas
anteriores
Detiene temporalmente la reproducción;
pulse de nuevo para reiniciar la
reproducción
Detiene la reproducción
18
Sp
Controles y visualizadores
03
11 Botones numerados y funciones SHIFT
Los botones numerados pueden utilizarse para
seleccionar directamente las pistas. A las
funciones anteriores se accede pulsando SHIFT
al mismo tiempo que el botón
PROGRAM (SHIFT+1)
Utilícelo para programar/reproducir una
lista de programación (página 39)
REPEAT (SHIFT+2)
Selecciona un modo de repetición de la
reproducción (página 37)
RANDOM (SHIFT+3)
Selecciona un modo de reproducción
aleatorio (página 38)
TEST TONE (SHIFT+4)
(sólo modelo EV61DVD)
Úselo para emitir el tono de prueba para
la configuración de los altavoces
(página 33)
CH LEVEL (SHIFT+5)
(sólo modelo EV61DVD)
Utilicelo para ajustar el nivel de los
altavoces (página 33)
SLEEP (SHIFT+6)
Activa y desactiva el temporizador de
apagado (página 69)
CLEAR
Borra una entrada
ENTER
Selecciona las opciones de menú, etc.
(funciona exactamente igual que el botón
ENTER del punto 8 anterior)
12 SHIFT
Pulse para acceder a las funciones/comandos
escritos en verde en el mando a distancia
13 SYSTEM DISP
Cambia entre los visualizadores de información
y del reloj (página 23, página 46)
DVD DISP (SHIFT+SYSTEM DISP)
Cambia la información que se muestra en el
visualizador (página 46)
14 MONO
Pulse para escuchar una emisora de FM estéreo
en monoaural (normalmente se mejora la
calidad del sonido) (página 48)
15 MUTE
Elimina el volumen (página 66)
16 TIMER/CLOCK ADJ.
Utilícelo para ajustar el reloj (página 23), así
como para ajustar y comprobar los
temporizadores (página 68)
17 DVD MENU
Visualiza el menú DVD (para CD, Video CD/
Super VCD y discos WMA/MP3 se visualiza la
pantalla del navegador de disco)
TOP MENU (SHIFT+DVD MENU)
Visualiza el menú superior del disco DVD
18 RETURN
Pulse para regresar a la pantalla de menú
anterior
19 TV CONTROL
Enciende el televisor o lo pone en modo de
espera
INPUT
Conecta la entrada del televisor
CHANNEL +/–
Selecciona los canales
VOLUME +/–
Ajusta el volumen del televisor
Nota
• Consulte Ajuste del mando a distancia para el
control de su televisor en la página 23 para
utilizar estos controles con su televisor.
19
Sp
03
Controles y visualizadores
Visualizador
El visualizador del panel frontal para el modelo
EV61DVD se muestra en la ilustración siguiente.
1
2
PGM
3
4
5
15
1 Visualizador de caracteres
2 RDM
Se ilumina durante la reproducción aleatoria
3 PGM
Se ilumina durante la reproducción programada
4 ADV. SURR. (sólo modelo EV61DVD)
Se ilumina cuando se ha seleccionado uno de
los modos de audición surround avanzado
5 LINE REC (sólo modelo EV61DVD)
Se ilumina cuando el modo de grabación de
línea está activado (véase Modo de grabación en
la página 65)
20
Sp
RDM RPT–1
ADV.SURR. SFC
LINE
REC
6 789 1011
SUB Wf
PRO LOGICDIGITAL
1617
2021 22 23 2425 26
B.CUT2RECASES
NR
KEY
32 313029 28 27
MONO
STEREO
TUNED
96kHz
RECWAK E–UPKARAOKE L RECHO
6 RPT-1
RPT se ilumina durante la repetición de la
reproducción (RPT-1 se ilumina durante la
reproducción repetida de una pista)
7 SFC (sólo modelo EV31DVD)
Se ilumina cuando se ha seleccionado uno de
los modos de audición del control del campo de
14
sonido
13
8 Indicador de formato (sólo modelo
12
EV61DVD)
Estos indicadores se iluminarán según los
canales codificados en el disco multicanal Dolby
Digital o DTS que se encuentra actualmente en
el reproductor. LFE se ilumina cuando el disco
tiene un canal LFE.
9 MONO
19
Se ilumina cuando el receptor monoaural de FM
está seleccionado
10
Se ilumina durante las escenas multiángulo de
un disco DVD
11 (sólo modelo EV31DVD)
Se ilumina cuando está conectado el Virtual
surround
18
12 96 kHz
Se ilumina al detectarse una fuente de 96 kHz
(es posible que no se ilumine si la fuente está
protegida contra las copias)
13 TUNED
Se ilumina cuando se recibe una emisora
14 STEREO
Se ilumina cuando se recibe una emisión FM en
estéreo en modo estéreo automático
15 Medidor de nivel
Muestra el nivel de la fuente seleccionada
16 2 PRO LOGIC II (sólo modelo EV61DVD)
Se ilumina durante la decodificación Dolby Pro
Logic
17 2 DIGITAL
Se ilumina durante la reproducción de una señal
Dolby Digital
Controles y visualizadores
03
18 DTS (sólo modelo EV61DVD)
Se ilumina durante la reproducción de una
fuente DTS
19 Indicadores de los altavoces y de la
reproducción
El indicador de reproducción ()se ilumina
durante la reproducción y los indicadores de
altavoz indican qué altavoces se están
utilizando para emitir la fuente de sonido
actual. En las siguientes ilustraciones se
muestran algunas pantallas de ejemplo.
Sonido surround de 5.1 canales
SUB Wf
SUB Wf
SUB Wf
SUB Wf
con modo Extra Power o modo
Extra Power Surround activo
(sólo modelo EV61DVD)
Sonido surround de 5.1 canales
(sólo modelo EV61DVD)
Sonido estéreo (2 canales)
(sólo modelo EV61DVD)
Sonido estéreo (2.1 canales)
(con realzador de graves)
Sonido surround de 5.1 canales
con majora de diálogo el modo
Virtual Surround Back (Altavoz
surround trasero virtual) activo
(sólo modelo EV61DVD)
(Cuando están conectados los auriculares, no
se enciende ninguno de los indicadores de
altavoz.)
20 2 NR
Se ilumina cuando está activada la Dolby Noise
Reduction
21 B.CUT
Se ilumina cuando el modo de reducción del
ruido se ha conectado a B.CUT 2
22 REC
Se ilumina cuando se está grabando en la
pletina
23
Indica la dirección de la reproducción
24
Indica el modo reversible:
• – Se reproduce una sola cara
• – Reproducción con retroceso
automático: se detiene después de terminar
la reproducción en dirección ‘retroceder’ ()
Se ilumina cuando el temporizador de apagado
está activado
27 REC
Se ilumina cuando está ajustado el temporizador
de grabación y parpadea cuando el temporizador
inicia la grabación
28
Se ilumina cuando está ajustado cualquiera de
los temporizadores y parpadea cuando se activan
29 WAKE-UP
Se ilumina en modo de espera cuando el
temporizador del despertador está ajustado y
parpadea cuando el temporizador del
despertador se activa
30 KARAOKE L R
Se ilumina cuando se ha seleccionado uno de
los modos del karaoke:
• KARAOKE (cancelación vocal) – Las voces
de la pista de acompañamiento se eliminan
parcialmente utilizando EQ.
• L – Sólo canal izquierdo. Se utiliza para las
pistas que tienen voz grabada en el canal
izquierdo.
• R – Sólo canal derecho. Se utiliza para las
pistas que tienen voz grabada en el canal
derecho.
• L R – Se utiliza para colocar una pista vocal
de un único canal en el centro de la mezcla.
31 KEY
Se ilumina cuando se ha seleccionado el control
de bloqueo del karaoke
32 ECHO
Se ilumina cuando se ha seleccionado el efecto
ECHO del karaoke
21
Sp
04
Operaciones a realizar
Capítulo 4
Operaciones a realizar
Encendido y configuración
Tras asegurarse de que todo está
correctamente conectado, está listo para
encender el sistema. Lo primero que debe
hacer es indicar al sistema el tipo de televisor
que va a utilizar: estándar o panorámico.
A continuación, puede configurar el sonido
surround para la sala y ajustar el reloj para
poder usar la funciones de temporizador.
STANDBY/ON
DVD/CD TAPE FM/AM LINE
DVD
SUBTITLE
ANGLE ZOOM
AUDIO
SURROUND
—
KEYCON —
I
KARAOKE
SYSTEM SETUP
HOME
MENU
SOUND
MODE
1 Pulse STANDBY/ON (en el mando a
distancia o en el panel frontal) para
encender el sistema.
Asegúrese también de que el televisor está
encendido y de que la entrada de vídeo está
configurada para este sistema. Debería
aparecer la pantalla de bienvenida.
DVD DISP
DSP
ADVANCED
MONO
SYSTEM DISP
i
TIMER
MUTE
ECHO
CLOCK ADJ.
VOLUME
TOP MENU
TUNE +
DVD MENU
ST +ST –
ENTER
RETURN
TUNE –
2 Una vez que haya terminado de leer la
pantalla de bienvenida, pulse ENTER para
continuar.
3 Utilice los botones / (cursor
izquierdo/derecho) para seleccionar ‘Wide
screen (16:9)’ o ‘Standard size screen (4:3)’
según el tipo de televisor que tenga y, a
continuación, pulse ENTER.
Véase también Tamaños de pantalla y
formatos de disco en la página 94 si no está
seguro sobre cuál elegir.
Let's Get Started Menu
What kind of TV do you have?
Use the / cursor buttons
to choose, then press ENTER
Wide screen (16:9) Standard size screen (4:3)
4 Vuelva a pulsar ENTER para finalizar la
configuración.
Let's Get Started Menu
Setup complete
If you're finished setting up,
choose [Complete],
to start again choose [Back]
22
Sp
Welcome to Pioneer DVD!
Thank you for purchasing this Pioneer DVD player.
Before using, please take a little time
to setup your DVD player
Put the batteries into the remote control
Next, press the ENTER button on the remote control
and start the Let's Get Started Menu
Next
CompleteBack
• Utilice el botón (cursor derecho) para
seleccionar BACK y, a continuación,
pulse ENTER si desea volver y cambiar la
configuración que acaba de realizar.
Operaciones a realizar
04
Ajuste del reloj
Si configura el reloj, podrá usar las funciones
de temporizador.
DVD
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE ZOOM
DVD DISP
DSP
ADVANCED
MONO
ECHO
VOLUME
SYSTEM DISP
i
TIMER
MUTE
CLOCK ADJ.
TOP MENU
TUNE +
DVD MENU
ST +ST –
ENTER
RETURN
TUNE –
E/
3
3
SURROUND
—
KEYCON —
I
KARAOKE
SYSTEM SETUP
HOME
MENU
SOUND
MODE
/e
1 Pulse TIMER/CLOCK ADJ.
2 Si todavía no se ha seleccionado CLK
ADJ, utilice los botones / (cursor
izquierdo/derecho) para seleccionarlo.
En el panel frontal utilice y .
3 Pulse
ENTER.
4 Utilice los botones / (cursor arriba/
abajo) para ajustar la hora.
En el panel frontal utilice y .
5 Pulse
ENTER.
6 Utilice los botones / (cursor arriba/
abajo) para ajustar el minuto.
En el panel frontal utilice y .
7 Pulse ENTER para confirmar.
Consejo
• Pulse SYSTEM DISPLAY (SYSTEM DISP
en el mando a distancia) en cualquier
momento para pasar cíclicamente por las
opciones de la pantalla y ver la hora
actual. Véase Visualización de la información de disco en la página 46 si
desea más información.
Cambio de formato del reloj
• Valor de ajuste por defecto: 12 HR
Puede elegir visualizar el reloj en formato de
12 ó 24 horas.
1 Ponga el sistema en modo de espera.
2 Pulse ENTER.
3 Utilice los botones / (cursor
izquierdo/derecho) para seleccionar
12/24 HR.
En el panel frontal utilice y .
4 Pulse
ENTER.
Verá aparecer en el visualizador el formato de
reloj actual.
5 Utilice los botones / (cursor arriba/
abajo) para seleccionar el formato de reloj
de 12 ó 24 horas.
En el panel frontal utilice y .
6 Pulse ENTER para confirmar.
Ajuste del mando a distancia
para el control de su televisor
Puede configurar el mando a distancia
suministrado para controlar su televisor
usando los botones TV CONTROL.
1 Encienda su televisor.
2 Busque el nombre del fabricante de su
televisor en la lista de códigos
preajustados de las página 96.
Al lado de cada fabricante hay uno o más
códigos de tres dígitos. Éstos le indican al
mando a distancia qué tipo de televisor tiene.
Si el nombre del fabricante de su televisor no
aparece en la tabla, no podrá configurar este
mando a distancia para su televisor.
Recuerde que hay casos en los que los
códigos de los fabricantes de la lista no
funcionarán con su televisor.
23
Sp
04
Operaciones a realizar
3 Apunte con el mando a distancia a su
televisor, mantenga pulsado el botón
CLEAR y, a continuación, introduzca el
código de tres dígitos de su televisor.
El mando a distancia transmite una señal de
encendido/apagado al televisor. Si ha
introducido el código correcto, su televisor
debería apagarse.
Si su televisor no se apaga, repita el
procedimiento utilizando el código siguiente
de la lista hasta que logre apagar su televisor.
Una vez configurado el código, podrá utilizar
los controles particulares para el televisor
mostrados a continuación.
7890
TV CONTROL
CHANNEL VOLUME
INPUT
SHIFT
5.1ch DVD SURROUND SYSTEM XXD3060
BotónFunción
Enciende su televisor o lo
CHANNEL +/–
VOLUME +/–
INPUT
pone en modo de espera.
Cambia el canal del televisor.
Ajusta el volumen.
Cambia la entrada del
televisor entre el sintonizador
incorporado del televisor y
una fuente de vídeo externa.
Nota
• El valor de ajuste por defecto es para un
televisor Pioneer.
Desconexión de la demo
Esta unidad tiene una función demo
automática que se inicia cuando la unidad está
conectada. A continuación se explica cómo
desconectarla:
1 Asegúrese de que está activo el modo
demo.
Debería aparecer la primera vez que enciende
la unidad. Si presiona cualquier botón del
sistema, el modo demo se desactivará
temporalmente, por lo que es mejor que
realice el paso siguiente después de activarlo
primero.
2 Pulse DOLBY NR (DEMO) durante unos
tres segundos para desconectar la demo.
Consejo
• Si el modo demo se ha apagado
previamente, puede encenderlo poniendo
el sistema en modo de espera y, a
continuación, siguiendo el paso 2.
Utilización de los mensajes en
pantalla
Para facilitar su utilización, este reproductor
hace un amplio uso de los mensajes gráficos
en pantalla (OSDs). Le recomendamos que se
acostumbre a su funcionamiento porque los
tendrá que usar al configurar su reproductor, al
usar las funciones de reproducción, como la
reproducción programada, y al efectuar
ajustes más avanzados para audio y para vídeo.
Se puede navegar por todas las pantallas
básicamente del mismo modo, usando los
cursores (, , , ) para cambiar las
opciones iluminadas y pulsando ENTER para
seleccionarlas.
24
Sp
Operaciones a realizar
—
KEYCON —
I
i
ECHO
KARAOKE
TIMER
MUTE
CLOCK ADJ.
VOLUME
SYSTEM SETUP
HOME
MENU
SOUND
MODE
/e
1
BotónFunción
HOME MENU Se visualizan/aparecen los
mensajes en pantalla.
Cambia la opción de menú
que esté iluminada.
ENTERSelecciona la opción de
menú que esté iluminada (los
dos botones ENTER
funcionan exactamente del
mismo modo).
RETURNRegresa al menú principal sin
guardar los cambios.
TOP MENU
TUNE +
DVD MENU
ST +ST –
ENTER
RETURN
TUNE –
E/
3
3
3
¡
FOLDER +FOLDER –
04
1 Si el reproductor aún no está
encendido, pulse STANDBY/ON () para
encenderlo.
Si va a reproducir un DVD o Video CD/Super
VCD, encienda también su televisor y
asegúrese de que esté seleccionado en la
entrada de vídeo correcta.
2 Pulse OPEN/CLOSE para abrir la
bandeja de discos.
3 Inserte un disco.
Inserte un disco con la cara de la etiqueta
hacia arriba usando la guía de la bandeja de
discos para alinear el disco (si está insertando
un disco DVD de doble cara, insértelo con el
lado que desee reproducir hacia abajo).
Importante
• En este manual ‘Seleccionar’ significa
usar los cursores para iluminar una
opción en la pantalla y, a continuación,
pulsar ENTER.
Consejo
• La guía de botones de la parte inferior de
cada pantalla OSD le muestra qué
botones utilizar en cada pantalla.
Reproducción de discos
A continuación tratamos los controles
básicos de la reproducción para reproducir
DVD, CD, Video CD/Super VCD y discos
WMA/MP3. En el capítulo 6 se detallan otras
funciones adicionales.
4 Pulse (reproducción) para iniciar la
reproducción.
Si está reproduciendo un DVD o Video CD/
Super VCD, a menu may appear, es posible
que aparezca un menú. Véanse Menús de
disco de DVD-Video en la página 28 y Menús
VCD PBC de Video CD/Super VCD en la
página 29 para saber cómo navegar por ellos.
Si está reproduciendo un disco WMA/MP3, la
reproducción puede tardar unos segundos
antes de iniciarse, según la complejidad de la
estructura del archivo del disco.
Si ha introducido un disco CD, CD-R o CD-RW
que contenga archivos JPEG, comenzará una
presentación de imágenes. Para saber más
sobre reproducción de ese tipo de discos,
véase la Visualización de los archivos JPEG de un disco en la página 56.
25
Sp
04
Operaciones a realizar
• Véase también PhotoViewer en la
página 80 si el disco tiene archivos de
audio WMA/MP3 y archivos de imágenes
JPEG.
5 Utilice el botón VOLUME +/– para
ajustar el volumen.
Controles de reproducción básicos
En la tabla siguiente se muestran los
controles básicos del control remoto para la
reproducción de discos. En el capítulo 6 se
tratan otras funciones de reproducción.
STANDBY/ON
DVD/CD TAPE FM/AM LINE
DVD
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE ZOOM
DVD DISP
DSP
ADVANCED
MONO
ECHO
8
REPEAT
CH LEVEL
INPUT
i
VOLUME
TUNE +
ENTER
TUNE –
3
3
TV CONTROL
TIMER
CLOCK ADJ.
3
7
RANDOM
SLEEP
CHANNEL VOLUME
SYSTEM DISP
TOP MENU
DVD MENU
ST +ST –
E/
FOLDER +FOLDER –
CLEAR
ENTER
MUTE
RETURN
¡
¢
SURROUND
—
KEYCON —
I
KARAOKE
SYSTEM SETUP
HOME
MENU
SOUND
MODE
/e
1
4
PROGRAM
123
TEST TONE
456
7890
SHIFT
5.1ch DVD SURROUND SYSTEM XXD3060
BotónFunción
Inicia la reproducción
DVD y Video CD: Si el
visualizador muestra RESUME
o LAST MEM la reproducción
empezará desde el punto de
reanudación o el que fue
memorizado por última vez
(véase también Punto de
reanudación y último punto
memorizado abajo).
Pone el disco que se está
reproduciendo en modo de
pausa, o reinicia un disco en
modo de pausa.
Detiene la reproducción.
DVD y Video CD: El visualizador
muestra RESUME. Vuelva a
(parada) para
pulsar
cancelar la función de
reanudación
(véase también
Punto de reanudación y último
punto memorizado abajo).
Púlselo para iniciar la
exploración en retroceso
rápido. Pulse (reproducción)
para reanudar la reproducción
normal.
Púlselo para iniciar la
exploración en avance rápido.
Pulse (reproducción) para
reanudar la reproducción
normal.
Se desplaza hasta el principio
de la pista o el capítulo actual y
después, a capítulos y pistas
anteriores.
Se desplaza hasta la siguiente
pista o capítulo.
FOLDER +/–
(SHIFT+/
)
Salta a la carpeta siguiente/
anterior cuando se está
escuchando un disco WMA/
MP3.
26
Sp
Operaciones a realizar
SE
E
P
+
¢
04
BotónFunción
Números
• Si se detiene el disco, se
iniciará la reproducción desde
el título seleccionado (en un
DVD) o número de pista (en un
CD/Video CD/Super VCD/
WMA/MP
3) transcurridos unos
segundos (o después de pulsar
ENTER).
• Si se está reproduciendo el
disco, la reproducción saltará
al inicio del capítulo o pista
seleccionados transcurridos
unos segundos (o después de
pulsar ENTER).
Controles del panel frontal
Los botones (reproducción/pausa) y
(parada) del panel frontal funcionan
exactamente del mismo modo que los
equivalentes del mando a distancia.
Los botones combinados de escaneo/avance
del panel frontal ( y )
funcionan de modo ligeramente diferente que
los mismos botones en el mando a distancia.
Mantenga pulsado para la búsqueda rápida;
pulse para saltar la pista/capítulo.
DVD/CDTUNERTAPELINE
KARAOKE
DOLBY NR
(DEMO)
ASES
3/8
4 1
¡
TUNING –TUNING
7
STEREO DVD TUNER DECK
EV52DVD
Importante
• Puede encontrarse con algunos discos
DVD en los que algunos controles de
reproducción no funcionan en ciertas
partes del disco. Esto no es un fallo de
funcionamiento.
REVER
REC/STO
OPEN/CLOSE
MOD
• Los botones para desplazarse por pistas y
los botones de número para seleccionar
pistas no funcionan con discos CD-R/RW
sin finalizar.
Punto de reanudación y último
punto memorizado
Cuando detenta la reproducción de un disco
DVD o Video CD, RESUME se mostrará en el
visualizador indicando que usted puede
reanudar de nuevo la reproducción desde ese
punto.
Si no se abre la bandeja del disco, la próxima
vez que inicie la reproducción, el visualizador
mostrará RESUME y la reproducción se
reanuará desde el punto de reanudación.
Para discos DVD solamente: Si saca el disco
del reproductor, la posición de reproducción
se guardará en la memoria. Cuando cargue el
disco la próxima vez, la pantalla mostrará
LAST MEM y usted podrá reanudar la
reproducción (esto funciona para un máximo
de cinco discos).
Si desea borrar de la memoria el punto de
reanudación y el último punto memorizado,
pulse (parada) mientras se visualiza
RESUME o LAST MEM.
Nota
• Cuando se carga un Video CD, se pierde
el punto de reanudación si se apaga el
sistema, o si se cambia a una función
distinta del DVD/CD.
• Para la función del último punto memorizado, tendrá que pulsar (parada) para
detener la reproducción antes de abrir la
bandeja del disco.
• La función del último punto memorizado
no funciona con discos DVD-RW del
formato VR.
27
Sp
04
SYSTEM SETUP
HOME
MENU
TOP MENU
DVD MENU
SHIFT
CHANNEL VOLUME
INPUT
VOLUME
PROGRAM
TEST TONE
REPEAT
CH LEVEL
RANDOM
SLEEP
CLOCK ADJ.
RETURN
FOLDER +FOLDER –
SOUND
MODE
/e
E/
3
3
5.1ch DVD SURROUND SYSTEM XXD3060
TV CONTROL
TUNE +
ST +ST –
TUNE –
ENTER
123
456
7890
CLEAR
ENTER
4
1
¡
¢
8
7
3
28
Sp
Operaciones a realizar
• Después de cargar un disco DVD, éste se
expulsa automáticamente después de
unos segundos.
Con toda seguridad, la región del disco es
incorrecta para el reproductor. El número
de región debería estar impreso en el disco;
compruebe que es el mismo que el número
de región del reproductor (puede
encontrarlo en el panel posterior). Véase
también Regiones de Vídeo DVD en la
página 84.
Si el número de región es correcto, puede
que el disco esté dañado o sucio. Límpielo
y mire si está dañado. Véase también
Utilización de discos con esta unidad en la
página 85.
• Por qué no se reproduce el disco que he
cargado?
Compruebe primero si ha cargado el
disco con la cara correcta hacia arriba
(etiqueta hacia arriba) y que esté limpio y
no esté dañado. Véase también
Utilización de discos con esta unidad en la
página 85.
Si un disco que está cargado
correctamente no se reproduce, es posible
que haya incompatibilidad de formato o
tipo de disco, como DVD-Audio o DVDROM. Véase también Compatibilidad con
discos generales en la página 8.
• Tengo un televisor de pantalla ancha, ¿por
qué aparecen barras negras en la parte
superior e inferior de la pantalla cuando
reproduzco algunos discos?
Algunos formatos de películas están
configurados de tal manera que, incluso al
reproducirse en un televisor de pantalla
ancha, las barras negras son necesarias en
la parte superior e inferior de la pantalla.
Esto no es señal de mal funcionamiento.
• Tengo un televisor estándar (4:3) y he
configurado el reproductor para que muestre
DVD en pantalla ancha en formatos Pan &
Scan (Panorámica y Exploración). Aún así,
¿por qué aparecen barras negras en la parte
superior e inferior con algunos discos?
Algunos discos anulan las preferencias
de visualización del reproductor, por lo
que si ha seleccionado 4:3 (Pan & Scan),
esos discos se mostrarán en el formato de
buzón. Esto no es señal de mal
funcionamiento.
Menús de disco de DVD-Video
Muchos discos de DVD-Video contienen
menús de los que puede seleccionar lo que
quiere ver. Pueden dar acceso a otras
funciones, como selección de subtítulos e
idioma de sonido, o funciones especiales
como presentaciones. Véase el paquete del
disco para más detalles.
A veces, los menús de DVD-Video se
muestran automáticamente al iniciar la
reproducción; otros aparecen sólo al pulsar
DVDMENU o TOP MENU.
Operaciones a realizar
04
BotónFunción
TOP MENU
(SHIFT+ DVD
MENU)
DVD MENU
Muestra el ‘menú principal’
de un disco DVD—varía
según el disco.
Muestra un menú de disco
DVD—varía según el disco y
puede que sea el mismo que
el ‘menú principal’.
Desplaza el puntero por la
pantalla.
ENTER
Selecciona la opción de
menú actual.
RETURN
Vuelve a la pantalla de menú
mostrada anteriormente.
Números
Resalta una opción de menú
numerada (sólo algunos
discos). Pulse ENTER para
seleccionar.
Menús VCD PBC de Video CD/Super
VCD
Algunos Video CD/Super VCD tienen menús
desde los que puede elegir lo que quiere ver.
Se denominan menús PBC (Control de
reproducción).
Puede reproducir un Video CD/Super VCD
con PBC sin tener que navegar por el menú
PBC deteniendo el disco e iniciando la
reproducción usando un botón de número
(omitir pista) para seleccionar una pista, en
lugar del botón (reproducción) o
la panel frontal).
(de
CLOCK ADJ.
VOLUME
SYSTEM SETUP
HOME
MENU
SOUND
MODE
/e
1
4
PROGRAM
123
TEST TONE
456
7890
SHIFT
5.1ch DVD SURROUND SYSTEM XXD3060
8
REPEAT
CH LEVEL
INPUT
TUNE +
ENTER
TUNE –
3
3
3
RANDOM
SLEEP
TV CONTROL
CHANNEL VOLUME
TOP MENU
DVD MENU
ST +ST –
RETURN
E/
¡
FOLDER +FOLDER –
¢
7
CLEAR
ENTER
BotónFunción
RETURN
Visualiza el menú PBC.
NúmerosSelecciona una opción
numerada de menú.
Visualiza la página del menú
anterior (si la hay).
Visualiza la página del menú
siguiente (si la hay).
ENTERPúlselo para seleccionar la
opción de menú resaltada
Pulse para detener el disco y
cancelar el modo PBC (debe
iniciar la reproducción
usando los botones de
número/omitir pista).
.
29
Sp
04
Operaciones a realizar
Audición de componentes
auxiliares
Después de haber conectado una fuente a las
tomas LINEIN de la parte posterior de la
unidad, podrá escuchar el componente o
componentes auxiliares pulsando el botón
LINE.
STANDBY/ON
DVD/CD TAPE FM/AM LINE
DVD
SUBTITLE
ANGLE ZOOM
AUDIO
SURROUND
—
KEYCON —
I
KARAOKE
• Pulse el botón LINE para escuchar una
fuente auxiliar.
DVD DISP
DSP
ADVANCED
MONO
SYSTEM DISP
i
TIMER
MUTE
ECHO
CLOCK ADJ.
VOLUME
Consejo
• Si percibe que el sonido de la línea de
entrada está distorsionado o produce
más ruido de lo normal, véase Reducción del nivel de la señal fuente en la página 55.
Botones de encendido
automático
Hay otros botones, además del STANDBY/
ON () que pueden encender la sistema.
DVD/CD, TAPE, FM/AM (TUNER) y LINE
encienden la unidad y van directamente a esa
función. (En el caso de DVD/CD y TAPE, si
hay un disco o cinta cargado, se iniciará la
reproducción). El botón OPEN/CLOSE
enciende la alimentación y abre la bandeja de
discos, y los botones (panel frontal) y
(mando a distancia) encienden la unidad en
la última función seleccionada e inician la
reproducción.
30
Sp
Loading...
+ 74 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.