La luz intermitente com el símbolo de
punta de flecha dentro un triángulo
equilátero. Está convenido para avisar
el usuario de la presencia de “voltaje
peligrosa” no aislada dentro el
producto que podría constituir un
peligro de choque eléctrico para las
personas.
En la cubierta del reproductor
CAUTION :
VORSICHT :
ADVARSEL :
VARNING :
VARO! :
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN
ABDECKUNG GEÖFFNET NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN!
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING UNDGÅ
UDSÆTTELSE FOR STRÀLING.
SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR
ÖPPNAD BETRAKTA EJ STRÅLEN.
AVATTAESSA ALTISTUT NÄKYVÄ JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE
LASERSATEIL YLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEN.
ATENCIÓN
PELIGRO DE CHOQUE
ELÉCTRICO NO ABRIR
ATENCIÓN:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE
CHOQUE ELÉCTRICO NO REMOVER
LA TAPA NI LAS PARTES DENTRO NO
UTILIZADAS, LLAMAR UNA
PERSONA CUALIFICADA.
ADVERTENCIA: PARA EVITAR INCENDIOS Y
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
EL BOTÓN ON (3) ESTÁ CONECTADO EN
SECUNDARIO Y POR LO TANTO NO
DESCONECTA AL APARATO DE LA RED
CUANDO ESTÁ EN LA POSICIÓN DE ESPERA
(STANDBY).
VRW1860
El punto exclamativo dentro un
triángulo equilátero è convenido para
avisar el usuário de la presencia de
importantes instruciones sobre el
funcionamento e la manutención en la
libreta que acompaña el aparato.
2
Sp
ENHORABUENA POR HABER ADQUIRIDO
ESTE EXCELENTE PRODUCTO PIONEER.
Pioneer se encuentra en la vanguardia de la
investigación DVD para productos del consumidor, y
este aparato incorpora los avances tecnológicos más
recientes.
Estamos seguros de que este reproductor DVD le
satisfará plenamente.
Muchas gracias por su apoyo.
Lea completamente estas instrucciones para
aprender a utilizar correctamente su modelo.
Después de terminar de leer las instrucciones,
guárdelas en un lugar seguro para consultarlas en
el futuro.
• Este reproductor no es apropiado para usos
comerciales.
Este producto incorpora tecnología de protección
a los derechos de autor que es protegido por los
reclamos de método de ciertas patentes de los
EE.UU., y otros derechos de propiedades
intelectuales por Macrovision Corporation y otros
propietarios de los derechos. El uso de esta
tecnología de protección de derechos del autor
debe ser autorizada por Macrovision Corporation,
y es con el fin de ver en el hogar y en otros
lugares limitados, a menos que sea autorizado por
Macrovision Corporation. El desarmado o
ingeniería inversa está prohibida.
Español
3
Sp
01 Preparativos
Funciones
•Compatibilidad con DVD-RW
(página 7)
Permite reproducir discos DVD grabados en
un grabador de DVD-RW(Solamente en los
modelos norteamericano y canadiense).
•Compatibilidad con CD-R y CDRW (página 7).
Permite reproducir discos de audio
grabados en un grabador de CD-R/RW.
•Diseño compacto
El PDV-LC20/PDV-20 mide solamente
190 mm x 142 mm. Conecte la batería
opcional y podrá disfrutar de un auténtico
reproductor de DVD portátil en cualquier
lugar.
•Visualizador LCD de gran
tamaño (7”) (PDV-LC20)
•Dos conectores de auriculares
que permiten escuchar y ver de
forma compartida (página 56)
•Navegador gráfico de ajuste
(Setup Navigator) (página 19)
Configure su reproductor de DVD de un
modo rápido y sencillo mediante el uso de
visualizaciones en pantalla.
•Mínimo consumo eléctrico en
modo de espera
Este aparato fue diseñado para utilizar
menos de 1.1 W de electricidad cuando el
tocadiscos está en el modo de espera.
Gracias por adquirir este producto Pioneer.
Antes de comenzar a instalar y utilizar su
nuevo reproductor de DVD portátil,
compruebe que ha recibido los siguientes
accesorios:
• Adaptador de CA
• Cable de alimentación
• Mando a distancia (con pila de litio)
• Cable de AV
(2 miniclavijas para RCA-3)
• Cable de S-vídeo
(miniclavija para la toma de S vídeo)
• Cable de fibra óptica(solamente en el
modelo europeo PDV-LC20)
• Batería para el modelo PDV-BT20
(sólo para el modelo PDV-LC20)
• Manual de instrucciones
Accesorios opcionales:
• Batería para el modelo PDV-BT20
• Batería de alta capacidad para el
modelo PDV-BT25
6
Sp
Tipos de disco
En este reproductor puede utilizarse
cualquier disco que lleve incorporados los
siguientes logotipos (en el disco o en su
envase). Otros tipos de disco, incluidos los
discos DVD-ROM, DVD-Audio y CD-ROM,
no pueden reproducirse.
DVD de vídeo
DVD-RW (regrabable)
CD de vídeo
CD (audio)
CD-R (regrabable)**
CD-RW (regrabable)**
Nota: Este aparato puede reproducir
discos de 8 cm sin que sea necesario el uso
de un adaptador. No utilice ningún
adaptador cuando reproduzca discos
compactos de 8 cm.
01 Preparativos
* Reproducción de discos DVD-
RW
• Solamente los modelos norteamericano
y canadiense son compatibles con los
discos reescribibles (DVD-RW).
• Posiblemente, no pueda reproducir los
discos DVD-RW no finalizados.
• El contenido protegido por las leyes de
Copyright facilitado con los permisos de
una generación y grabado en discos
DVD no puede reproducirse en este
aparato.
*
• Si se reproduce un disco DVD-RW que
se ha editado en un grabador DVD, la
pantalla puede quedarse unos instantes
en negro al llegar al punto editado
(Editar la Play List, borrar desde A
hasta B, etc.).
• Si se reproduce un disco DVD-RW que
se ha editado en un grabador de DVD,
pueden verse algunas escenas justo
antes del punto editado. Esto no
significa que funcione mal.
• Pueden verse hasta 20 caracteres de un
nombre de título.
** Reproducción de CDs grabables
• Tenga en cuenta que este aparato no
puede grabar en discos grabables.
• Este aparato puede reproducir discos
CD-R y CD-RW de música. Sin
embargo, dependiendo de la condición
de la grabadora CD, usted tal vez
encuentre que no todos los discos
pueden reproducirse satisfactoriamente.
(Por ejemplo, si el disco está rayado o
sucio, o si la lente del lector del
reproductor está sucia.)
Español
7
Sp
01 Preparativos
Funciones de los
discos DVD
Consulte en la caja del disco DVD qué
funciones están disponibles. Algunos discos
contienen varios idiomas de audio y
subtítulos, diversos ángulos de cámara y
vídeo en pantalla panorámica.
En las cajas de los discos puede encontrar
las siguientes marcas:
2
Número de idiomas de
audio
2
Número de idiomas de
subtítulos
3
Número de ángulos de
cámara
16 : 9 LB
2
*
Aspectos disponibles
ALL
Zonas compatibles*
Las diferentes zonas del mundo tienen
asignados diversos códigos de zona. Su
reproductor también tiene asignado un
código de zona y únicamente reproducirá
los discos de una zona compatible. El
código de zona se encuentra en la cara
inferior del reproductor.
Uso de este reproductor
Desplazamiento por
los discos DVD, CD y
CD de vídeo
Todos los discos están divididos en
secciones de menor tamaño (más
manejables) para poder buscar un
determinado contenido de un modo más
sencillo.
Los discos DVD y DVD-RW se dividen en
uno o más títulos. Cada título, a su vez,
puede dividirse en varios capítulos. En
algunas ocasiones, un capítulo puede
contener puntos de índice, que dividen
eficazmente el capítulo en varios
componentes.
Título1Título2
Capítulo 1Capítulo 2Capítulo 1Capítulo 2
DVD/DVD-RW
Los discos CD y CD de vídeo se dividen en
varias pistas. En algunas ocasiones, una
pista puede contener varios puntos de
índice, que dividen eficazmente la pista en
varios componentes.
Pista 1Pista 2Pista 3Pista 4Pista 5
con discos DVD
No todas las funciones de este reproductor
están disponibles siempre en todos los
CD
Pista 1Pista 2Pista 3Pista 4
discos. Si intenta utilizar una determinada
función y aparece en la pantalla una o
un símbolo, significa que el
8
Sp
reproductor o el disco no permiten el uso
de esa función en ese momento.
CD de vídeo
Preparativos
Antes de utilizarlo por primera vez, retire el
protector de la batería del mando a
distancia.
•Retire el película protector de la
parte posterior del mando a
distancia.
Película
Use el mando a distancia dentro del rango
operativo que se indica a continuación.
01 Preparativos
Español
30°
30°
4m
9
Sp
01 Preparativos
PAL / LCD
AUTO
NTSC
TV SYSTEM
Conexión al televisor
Utilice el cable de AV suministrado para conectar este reproductor de DVD al televisor. Este cable
suministra tanto audio como vídeo al televisor. Antes de hacer o cambiar las conexiones, desconecte
la alimentación y desenchufe el cable de la alimentación de la toma de CA.
AUDIO
DC IN 9.8V
+
–
IN/OUT
VIDEO
IN/OUT
10
Clavija
con aro
negro
Clavija
con aro
amarillo
Cable de AV
Entradas
de Audio
Clavijas roja
y blanca
AUDIO IN
RL
VIDEO IN
Clavija
amarilla
Entradas
de vídeo
suministrado
• Lea las instrucciones que se facilitan
con su televisor si no está seguro sobre
qué entradas debe utilizar.
ajuste el TVSYSTEM en “AUTO”; en otro
caso, ajústelo para el sistema que se utilice
en su país o región.
• No conecte este reproductor al televisor
a través de un VCR. Algunos discos
están protegidos contra copia y no se
reproducirán correctamente si se hace a
través de un VCR o se han grabado en
un VCR.
• Consulte desde la página 51 hasta la
página 53 el procedimiento para
conectar este reproductor a un
amplificador AV y a otros componentes.
Ajuste del sistema de
televisión (Excepto los
modelos norteamericano y
canadiense)
Este reproductor es compatible con los
sistemas de televisión PAL y NTSC. Si su
televisor es compatible con ambos sistemas,
Sp
• Si se utiliza el PDV-LC20 con la
pantalla incorporada, ajústelo siempre
como PA L/ LCD.
• Si el TVSYSTEM está ajustado como
NTSC, no podrán reproducirse discos
DVD para el sistema PAL.
•
En algunos televisores PAL puede ser
necesario ajustar el control de sujeción de
imagen vertical cuando se reproduzcan
discos NTSC. Asimismo, según el televisor,
puede que se vean barras negras en la
parte superior e inferior de la pantalla.
Conexión y encendido
∞
2
1
3
¡ ¢
4 1
3
7
8
ON
OFF
5
02 Iniciación
1
Conecte el cable de alimentación
al adaptador de CA.
2Enchufe el conector de
alimentación a la toma de
entrada de corriente continua
(DC IN) situada en la parte
posterior del reproductor.
3
Enchufe el otro extremo del cable
de alimentación a una toma mural.
• El adaptador de CA suministrado es
compatible con una alimentación
100~240V de CA ; por tanto, puede
utilizarse en casi todo el mundo
(aunque puede ser necesario un
adaptador de enchufe).
4Abra el visualizador LCD en la
dirección que indica la flecha
(solamente en el PDV-LC20).
Español
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA
MANIPULACIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN
Tome el cable de alimentación por la clavija. No extraiga
la clavija tirando del cable. Nunca toque el cable de
alimentación cuando sus manos estén mojadas, ya que
esto podría causar cortocircuitos o descargas eléctricas.
No coloque la unidad, algún mueble, etc., sobre el cable
de alimentación. Asegúrese de no hacer nudos en el
cable ni de unirlo a otros cables. Los cables de
alimentación deberán ser dispuestos de tal forma que la
probabilidad de que sean pisados sea mínima. Una
cable de alimentación dañado podrá causar incendios o
descargas eléctricas. Revise el cable de alimentación
está dañado, solicite el reemplazo del mismo al centro
de servicio autorizado PIONEER más cercano, o a su
distribuidor.
5Presione y mantenga presionado
el botón de encendido 3 (ON)
hasta que se encienda el
reproductor.
• Cuando está encendido, la luz del
indicador es de color verde.
• Puede utilizar el botón en el mando
a distancia para poner el reproductor
en modo de espera. Cuando está en
modo de espera, la luz del indicador es
de color rojo.
11
Sp
02 Iniciación
Reproducción de un disco
DISPLAYMENU
123
STEP/SLOWSTEP/SLOW
456 +10
7
SUBTITLE
AUDIOANGLE
ENTER
PREVNEXT
4
¢
PLAYCLEARREVFWD
1 3 ¡
PAUSESTOP
e 8 E 7
REPEAT
A-B
8
90
COND.MEM.SEARCH MODELAST MEM.
SHIFT
TOP MENU
SETUP
RETURN
PROGRAMRANDOM
1Abra el visualizador (solamente
en el modelo PDV-LC20).
2Deslice hacia la izquierda el
pestillo de aperture de la
DISC COVER 2 OPEN para
abrirla.
C
DISC COVER
2 OPEN
Utilice siempre el pestillo de apertura de la
Î
DISCCOVER 2 OPEN ; no la abra
nunca forzándola.
3Inserte un disco.
12
DVD/AV-IN
SETUP
RETURN TOP MENU
ENTER
MENU
5
2
3
∞
• El lado grabado del disco debe estar
4 1
¡ ¢
3
7
8
ON
OFF
hacia abajo en el reproductor (en los
discos DVD de dos caras, el lado que desee
reproducir deberá estar hacia abajo).
• Asegúrese de que el disco se inserta
correctamente (se oirá un clic).
4Cierre la cubierta del disco.
5Presione el botón 3 para iniciar
la reproducción.
• Si aparece una pantalla de menús,
consulte en la siguiente página cómo
desplazarse por ésta.
•
Ajuste el volumen utilizando el botón
giratorio de control de volumen, situado
Sp
en el lado derecho del reproductor.
02 Iniciación
6Para detener temporalmente la
reproducción, presione el botón
8.
• En un disco DVD, DVD-RW o CD de
vídeo, la imagen deberá detenerse.
• Para restablecer la reproducción,
presione el botón 3 ó 8.
7Para saltar un capítulo o una
pista hacia atrás o hacia
adelante, presione el botón
4·1 o ¡·¢.
• En el mando a distancia, utilice los
botones 4 y ¢.
8Para explorar hacia delante o
hacia atrás, presione y
mantenga presionado el botón
4·1 o ¡·¢.
• En el mando a distancia, utilice los
botones 1 y ¡.
• Libere el botón para continuar con la
reproducción normal.
• Si se explora durante más de 5
segundos aproximadamente, la
exploración continuará incluso después
de liberar el botón. En este caso,
presione el botón 3 para continuar
con la reproducción normal.
9Para detener la reproducción,
presione el botón 7.
• Si se inicia otra vez la reproducción del
disco (3), se iniciará desde el punto en
que se detuvo la última vez (consulte el
apartado Cómo continuar lareproducción que se facilita a
continuación).
• Para apagar el reproductor, presione y
mantenga presionado el botón OFF(7)
unos dos segundos.
Cómo continuar la
reproducción
Cuando se detiene la reproducción, el
reproductor recuerda la posición en que se
encontraba el disco. Mientras se deje el
disco en el reproductor, incluso aunque esté
apagado, la próxima vez que se presione el
botón 3, la reproducción continuará a
partir de ese punto.
Para iniciar otra vez la reproducción desde
el principio del disco, presione el botón 7
mientras el disco esté parado.
• Para continuar la reproducción de
discos CD y DVD-RW, no apague el
reproductor utilizando el botón OFF
(7) del panel delantero. Si tiene un CD
cargado y desea apagar el reproductor,
utilice el botón del mando a
distancia para ponerlo en modo de
espera.
• La continuación puede no ser fiable
con algunos discos.
• Cuando se carga un disco DVD, si se
presiona el botón 4 o ¢, la
reproducción continuará desde el
comienzo del título que se estaba
reproduciendo cuando se detuvo el
disco por última vez.
• Consulte asimismo el apartado Marcaruna posición en un disco en la página
33.
Español
13
Sp
02 Iniciación
Desplazamiento por los menús del disco
DISPLAYMENU
123
STEP/SLOWSTEP/SLOW
456 +10
7
SETUP
RETURN TOP MENU
4 1
SUBTITLE
AUDIOANGLE
ENTER
PREVNEXT
4
PLAYCLEARREVFWD
1¡
PAUSESTOP
REPEAT
8
90
COND.MEM.SEARCH MODELAST MEM.
SHIFT
DVD/AV-IN
MENU
¡ ¢
7
8
OFF
Una vez iniciada la reproducción de un
disco DVD, DVD-RW o CD de vídeo, puede
aparecer en la pantalla un menú, en el que
TOP MENU
SETUP
RETURN
¢
C
PROGRAMRANDOM
se puede elegir lo que se desea ver.
1 Start movie
2 Scene selection
3 Credits
4 Extras
5 Subtitles
6 Languages
1Utilice los botones de
desplazamiento del cursor
Î
(25∞3) para resaltar una
opción del menú y, a
continuación, presione ENTER
para seleccionarla.
• Si está utilizando el mando a distancia,
también puede utilizar los botones de
ENTER
5
2
3
∞
número para seleccionar las opciones
en los menús numerados (presione y
mantenga presionado el botón SHIFT
mientras usa los botones de número).
• Para ver este menú del disco durante la
reproducción, presione MENU o TOP
3
ON
MENU
.
14
Sp
02 Iniciación
(Solamente en los modelos
norteamericano y canadiense)
desplazamiento del cursor
(2 y 3) para cambiar entre
Original y Play List.
La pantalla Original muestra el
contenido del disco en el orden en que se
ha grabado. La pantalla Play List
muestra el contenido en el orden
programado por la persona que grabó el
disco (no todos los discos DVD-RW
contienen una Play List).
• Durante la reproducción de un disco,
no se puede alternar entre Original y
Play List (Lista de programas).
2Utilice los botones de
desplazamiento del cursor (5 y
∞) para resaltar una opción del
menú y, a continuación, presione
ENTER para seleccionarla.
• Utilice los botones 4·1 y
¡·¢ para ver la página anterior/
siguiente (4 y ¢ en el mando a
distancia).
• Para ver la primera imagen fija de la
opción de menú resaltada, presione el
botón de desplazamiento del cursor
hacia la derecha (3).
• Para ver este menú del disco durante la
reproducción, presione MENU.
It's a Bust
1
Caravan Lowdown
2
Rue de Salle
3
The Surgeon's Daughter
4
Pigeon Post
5
1Utilice los botones de número
para seleccionar las opciones de
la lista (presione y mantenga
presionado el botón SHIFT
mientras utiliza los botones de
número).
• Si hay más de una página de opciones
de menú, utilice los botones 4·1
y ¡·¢ para seleccionar la página
(4 y ¢ en el mando a
distancia).
• Para volver a este menú durante la
reproducción, presione RETURN.
• Para reproducir un CD de vídeo PBC sin
el sistema de menús, detenga la
reproducción y, a continuación, utilice
los botones de número en el mando a
distancia, o bien los botones
4·1 y ¡·¢ para iniciar la
reproducción.
Español
15
Sp
02 Iniciación
Imagen fija congelada y retroceso o avance de una
imagen fija
AUDIOANGLE
DISPLAYMENU
ENTER
PREVNEXT
4
PLAYCLEARREVFWD
1 3 ¡
123
STEP/SLOWSTEP/SLOW
PAUSESTOP
e 8 E 7
456 +10
REPEAT
8
7
COND.MEM.SEARCH MODELAST MEM.
SHIFT
DVD/AV-IN
MENU
SETUP
RETURN TOP MENU
SUBTITLE
¢
A-B
90
2
ENTER
5
∞
TOP MENU
SETUP
RETURN
PROGRAMRANDOM
1Durante la reproducción,
presione el botón e, 8 o E
para detener temporalmente el
disco.
• Puede cambiar el modo de presentación
de una imagen de DVD congelada;
consulte la página 13.
C
2Utilice los botones e y E
para ir a la imagen anterior/
siguiente.
En el panel superior, utilice los botones
4·1 y ¡·¢.
Î
• No puede utilizarse el botón (e) con
discos CD de vídeo.
• Debido al modo en que está codificado
un disco DVD de vídeo, los pasos de
revisión de imagen fija son mayores
que los pasos de avance de imagen fija.
3Para restablecer la reproducción
3
normal,presione el botón 3.
16
¡ ¢
4 1
3
7
8
ON
OFF
Sp
02 Iniciación
Reproducción de vídeo a cámara lenta
Reproducción a cámara
SUBTITLE
AUDIOANGLE
DISPLAYMENU
ENTER
PREVNEXT
4
¢
PLAYCLEARREVFWD
1 3 ¡
123
STEP/SLOWSTEP/SLOW
PAUSESTOP
e 8 E 7
456 +10
REPEAT
A-B
8
7
90
COND.MEM.SEARCH MODELAST MEM.
SHIFT
DVD/AV-IN
MENU
SETUP
RETURN TOP MENU
4 1
2
¡ ¢
7
8
OFF
ENTER
TOP MENU
SETUP
RETURN
C
PROGRAMRANDOM
Î
5
3
∞
3
ON
lenta hacia adelante
1
Durante la reproducción o durante
una pausa, presione y mantenga
presionado el botón E durante
dos segundos aproximadamente.
En el panel superior, presione el botón 8 y, a
continuación, presione y mantenga presionado
el botón ¡·¢ durante unos dos segundos.
La reproducción a cámara lenta comenzará a
media velocidad (1/2).
• No se oye ningún sonido durante la
reproducción a cámara lenta.
2Utilice los botones e y E
para cambiar la velocidad de
reproducción.
En el panel superior, utilice los botones
4·1 y ¡·¢.
• Hay disponibles cuatro velocidades de
reproducción a cámara lenta: 1/2, 1/4,
1/8 y 1/16.
3Para restablecer la reproducción
normal, presione el botón 3.
Reproducción a cámara
lenta hacia atrás
Solamente puede utilizar la función de
reproducción a cámara lenta hacia atrás con
los discos DVD y DVD-RW.
1
Durante la reproducción o durante
una pausa, presione y mantenga
presionado el botón e durante
dos segundos aproximadamente.
En el panel superior, presione el botón 8, a
continuación, presione y mantenga presionado
el botón 4·1 durante unos dos segundos.
Comenzará la reproducción a cámara lenta
hacia atrás.
• No se oye ningún sonido durante la
reproducción a cámara lenta.
Español
2Para restablecer la reproducción
normal, presione el botón 3.
17
Sp
02 Iniciación
Sacar el disco, apagar y desenchufar
DISPLAYMENU
123
STEP/SLOWSTEP/SLOW
456 +10
7
SETUP
RETURN TOP MENU
4 1
SUBTITLE
AUDIOANGLE
ENTER
PREVNEXT
4
¢
PLAYCLEARREVFWD
1 3 ¡
PAUSESTOP
e 8 E 7
REPEAT
A-B
8
90
COND.MEM.SEARCH M ODELAST MEM.
SHIFT
DVD/AV-IN
8
MENU
¡ ¢
OFF
ENTER
2
7
ON
3
5
∞
TOP MENU
SETUP
RETURN
PROGRAMRANDOM
1Si el disco se está
reproduciendo, presione 7 para
detenerlo.
2Deslice hacia la izquierda el
pestillo DISC COVER 2 OPEN
para abrir la cubierta del disco.
3Saque el disco.
C
Î
4Cierre la cubierta del disco.
5Presione y mantenga pulsado el
botón OFF (7) durante dos
segundos.
El indicador de encendido se apagará.
• Presione en el mando a distancia
3
para poner el reproductor en modo de
espera. El indicador de encendido
cambiará de verde a rojo. Presione otra
vez el botón para encender otra vez
la unidad.
6Desenchúfela de la toma mural.
7
Desenchufe el cable de alimentación
del conector de entrada de corriente
continua (DC IN).
18
7
6
Sp
Uso de Setup Navigator
SUBTITLE
AUDIOANGLE
DISPLAYMENU
PREVNEXT
4
1 3 ¡
123
STEP/SLOWSTEP/SLOW
e 8 E 7
456 +10
7
SHIFT
DVD/AV-IN
SETUP
RETURN TOP MENU
¡ ¢
4 1
8
ENTER
¢
PLAYCLEARREVFWD
PAUSESTOP
REPEAT
A-B
8
90
COND.MEM.SEARCH MODELAST MEM.
ENTER
MENU
5
2
∞
3
7
ON
OFF
TOP MENU
SETUP
RETURN
C
PROGRAMRANDOM
Î
3
02 Iniciación
Antes de reproducir ningún disco en el
reproductor PDV-20, recomendamos el uso
del navegador de ajuste (Setup Navigator).
Éste hará por usted todos los ajustes básicos
del sistema DVD.
El navegador de ajuste (Setup Navigator)
también está disponible en modelo PDVLC20. Utilícelo si tiene conectado un
amplificador AV y/o un televisor al
reproductor.
1Asegúrese de que el
reproductor está encendido.
• Si utiliza el modelo PDV-20, encienda
asimismo el televisor y asegúrese de que
esté ajustado para la entrada de vídeo
correcta.
• Si un disco que ya está cargado se
empieza a reproducir, presione el botón
7 para detenerlo.
2Presione SETUP.
En la pantalla aparecerá la visualización
(OSD) de Setup Navigator:
Audio1GeneralLanguageOtherVideo2
Setup Navigator
Start
Setup Navigator
Auto Start Off
Setup using the Setup Navigator
i
Puede desplazarse por todas las
visualizaciones en pantalla (OSD)
utilizando estos controles:
5, ∞ – Cursor arriba/abajo
ENTER – Spermite seleccionar la opción
del menú resaltada
2 – para retroceder a la pregunta anterior
Las posibilidades de control de la
visualización en pantalla (OSD) actual se
muestran en la parte inferior de cada
pantalla.
SETUP
ENTER
Move
Exit
Select
Español
19
Sp
02 Iniciación
3Seleccione Start.
Audio1GeneralLanguageOtherVideo2
Setup Navigator
Start
Setup Navigator
Auto Start Off
Setup using the Setup Navigator
i
SETUP
ENTER
Move
Exit
Select
Recuerde: Presione ENTER para
seleccionar una opción.
• Si decide que no desea utilizar el
navegador de ajuste, seleccione Auto
Start Off en su lugar.
4Elija un idioma para los menús
OSD.
Audio1GeneralLanguageOtherVideo2
English
Setup Navigator
français
Language
Deutsch
OSD Language
Italiano
Español
i
Select the On Screen Language
SETUP
ENTER
Move
Exit
Select
5Seleccione el tipo de televisor
que tiene.
Audio1GeneralLanguageOtherVideo2
Setup Navigator
TV Connection
TV Type
Widescreen (16:9)
i
Widescreen TV
16:9 aspect ratio
Standard (4:3)
SETUP
ENTER
Move
Exit
Select
.
Si está utilizando la pantalla incorporada
del PDV-LC20, ajústelo como
Widescreen (Pantalla panorámica)
(16:9).
• Consulte Ratio de aspecto en el
Glosario que se facilita en la página 64,
si no está seguro de la diferencia entre
los televisores de pantalla panorámica y
los televisores estándar.
20
Sp
6Seleccione los formatos
digitales de audio compatibles
con el amplificador AV
conectado.
Audio1GeneralLanguageOtherVideo2
Setup Navigator
Dolby Digital
Dolby Digital/DTS
Dolby Digital/MPEG
Amp Connection
Dolby D/DTS/MPEG
Digital Jack
PCM
Not Connected
Compatible with Dolby Digital
i
SETUP
ENTER
Move
Exit
Select
• Todas las opciones (excepto Not
Connected) asumen la
compatibilidad con PCM. La opción
PCM significa que solamente es
compatible con PCM.
•
Si desea información adicional sobre
estos formatos de audio, consulte el
Glosario que comienza en la página 64.
• Consulte el manual del amplificador AV
si no está seguro sobre su
compatibilidad con los formatos
mencionados.
7Confirme si el amplificador AV
es compatible con audio de 96
kHz.
Audio1GeneralLanguageOtherVideo2
Setup Navigator
No
Amp Connection
96 kHz PCM Audio
Yes
Don't Know
i
Digital jack not compatible with 96 kHz
SETUP
ENTER
Move
Exit
Select
• No verá esta pantalla si selecciona Not
Connected en el paso 6.
• Si se selecciona Don’t Know tendrá
el mismo efecto que si se selecciona
No. Todo el audio de 96kHz se
convertirá a un formato más
compatible (48kHz) en la salida digital.
8Seleccione Save Changes para
hacer los ajustes.
Audio1GeneralLanguageOtherVideo2
Setup Navigator
Save Changes
Delete Changes
Exit Setup Navigator
Start Again
i
Changes are saved
SETUP
ENTER
Move
Exit
Select
9Presione SETUP para salir.
¡Enhorabuena, el proceso de ajuste ha
finalizado!
Si desea utilizar otra vez el navegador de
ajuste (Setup Navigator) en cualquier
momento, está disponible en el menú
General. Asimismo, cada ajuste
individual puede cambiarse utilizando la
opción correspondiente del menú—en el
Capítulo 04 se explican detalladamente
todas las opciones de los menús.
02 Iniciación
Español
21
Sp
03 Funciones avanzadas
Cómo buscar una posición en un disco
SUBTITLE
AUDIOANGLE
DISPLAYMENU
ENTER
PREVNEXT
4
PLAYCLEARREVFWD
3
123
STEP/SLOWSTEP/SLOW
PAUSEST OP
456+10
REPEAT
8
7
COND.MEM.SEARCH MODELAST MEM.
SHIFT
TOP MENU
SETUP
RETURN
¢
C
PROGRAMRANDOM
90
Puede acceder directamente a cualquier
punto de un disco utilizando uno de los
modos de búsqueda. Puede utilizar los
modos de búsqueda de título, capítulo y
pista cuando un disco está parado o
reproduciéndose. Para hacer búsquedas por
tiempo, el disco debe estar reproduciéndose.
1Presione SEARCH MODE para
elegir un modo de búsqueda.
Presiónelo repetidamente para elegir entre:
Título | Capítulo/Pista | Hora | Desactivado
• Title search solamente está disponible
en los discos DVD y DVD-RW.
• Time search solamente está disponible
en los discos DVD, DVD-RW y CD de
vídeo; no está disponible en modo PBC.
22
Î
2Introduzca el número de título/
capítulo/pista, o bien el tiempo
(minutos y segundos).
Por ejemplo, para el título 4, presione 4.
Para el capítulo/pista 12, presione 1 , 2.
Para 45 minutos en el disco,
presione 4 , 5 , 0 , 0.
• Recuerde que debe mantener
presionado el botón SHIFT mientras se
introducen los números.
3Presione el botón 3 para iniciar
o restablecer la reproducción.
Nota
En muchos discos, también se pueden
hacer búsquedas de título, pista y capítulo
desde la pantalla Other del menú Setup.
Consulte la página 49 si desea información
Sp
adicional.
SUBTITLE
AUDIOANGLE
DISPLAYMENU
ENTER
PREVNEXT
4
123
STEP/SLOWSTEP/SLOW
456+10
7
LAST MEM.
SHIFT
¢
PLAYCLEARREVFWD
3
PAUSESTOP
REPEAT
8
90
COND.MEM.
TOP MENU
SETUP
RETURN
C
PROGRAMRANDOM
SEARCH MODE
03 Funciones avanzadas
Búsqueda directa
Puede utilizar el teclado numérico del
mando a distancia para saltar
directamente a la parte del disco que desee.
Recuerde que debe mantener presionado el
botón SHIFTmientras se introducen
números. Para acceder al número 10 y los
números superiores, utilice el botón +10
(para el 12, presione +10 y 2; para el 26,
presione +10, +10 y 6, etc.)
•Cuando un disco esté parado,
introduzca el número del título
por el que desee comenzar la
reproducción.
Español
Î
•Si se está reproduciendo un
disco, introduzca el número de
capítulo al que desee saltar.
•Introduzca un número de título
para iniciar la reproducción o
saltar a él.
El disco puede detenerse o reproducirse.
•Introduzca un número de pista
para iniciar la reproducción o
saltar a ella.
El disco puede detenerse o reproducirse.
• Un CD de vídeo con control de
reproducción (PBC) comenzará a
reproducirse en modo no PBC.
23
Sp
03 Funciones avanzadas
Conmutación de ángulos de cámara
SUBTITLE
AUDIOANGLE
DISPLAYMENU
ENTER
PREVNEXT
4
PLAYCLEARREVFWD
13¡
123
STEP/SLOWSTEP/SLOW
PAUSESTOP
e8E7
456+10
REPEAT
8
7
COND.MEM.SEARCH MODELAST MEM.
SHIFT
¢
A-B
90
TOP MENU
SETUP
RETURN
C
PROGRAMRANDOM
Î
Algunos discos DVD contienen escenas
grabadas desde dos o más ángulos—
compruebe estos detalles en la caja: si
contiene escenas multiángulo, deberá estar
marcado con un icono. Cuando se
reproducen estas escenas, aparece un icono
de cámara en la pantalla.
1Presione ANGLE para cambiar el
ángulo de cámara.
Si el disco se había detenido
temporalmente, la reproducción
comenzará otra vez con el nuevo ángulo.
• Para ocultar el indicador de cámara en
el televisor, seleccione AngleIndicator > Off en la pantalla Video
del menú Setup (consulte la página
40).
24
Nota
Asimismo, puede cambiar los ángulos de
cámara en la pantalla Other del menú
Setup. Consulte la página 48 si desea
información adicional.
Sp
03 Funciones avanzadas
Conmutación de subtítulos e idiomas de audio
Conmutación de subtítulos
Muchos discos DVD tienen subtítulos en uno
SUBTITLE
AUDIOANGLE
DISPLAYMENU
ENTER
PREVNEXT
4
13¡
123
STEP/SLOWSTEP/SLOW
e8E7
456+10
7
SHIFT
¢
PLAYCLEARREVFWD
PAUSESTOP
REPEAT
A-B
8
90
COND.MEM.SEARCH MODELAST MEM.
TOP MENU
SETUP
RETURN
C
PROGRAMRANDOM
Î
o más idiomas—normalmente, en la caja se
indican los idiomas disponibles en subtítulos.
Puede cambiar el idioma de los subtítulos en
cualquier momento durante la reproducción.
1
Presione repetidamente
SUBTITLE para mostrar/cambiar
el idioma de los subtítulos.
• Para desactivar los subtítulos, presione
SUBTITLE y, a continuación, CLEAR.
• Para establecer preferencias de
subtítulo, consulte la página 43.
Conmutación del idioma de
audio
Cuando se graba un disco DVD con los
diálogos en dos o más idiomas, puede
cambiarse el idioma de audio en cualquier
momento durante la reproducción.
Español
1Presione repetidamente AUDIO
para mostrar/cambiar el idioma
de audio.
• Para establecer preferencias de idioma
de audio, consulte la página 43.
Nota
Asimismo, puede cambiar el idioma de los
subtítulos y de audio en la pantalla
Other del menú Setup. Consulte la
página 48 si desea información adicional.
También se pueden seleccionar los idiomas
de subtítulos y audio en el menú del disco.
Presione MENU o TOPMENU para
acceder a esta función.
25
Sp
03 Funciones avanzadas
Cambiar los canales de audio
SUBTITLEAUDIOANGLE
DISPLAYMENU
ENTER
PREVNEXT
4
PLAYCLEARREVFWD
13¡
123
STEP/SLOWSTEP/SLOW
PAUSESTOP
e8E7
456+10
REPEAT
8
7
COND.MEM.SEARCH MODELAST MEM.
SHIFT
¢
A-B
90
TOP MENU
SETUP
RETURN
C
PROGRAMRANDOM
Î
En los discos CD y CD de vídeo, puede
alternar entre estéreo, sólo el canal
izquierdo o sólo el canal derecho.
En los discos DVD-RW que tengan un canal
de audio principal y otro canal de audio
secundario, puede alternar entre el
principal, el secundario, o bien una
combinación de ambos.
•Durante la reproducción,
presione AUDIO para cambiar el
canal de audio.
Los canales (o el canal), actuales se
indicarán en la pantalla.
26
Sp
03 Funciones avanzadas
Uso de reproducción con repetición y en bucle
Puede ajustar el reproductor para repetir
pistas individuales en los discos CD o CD de
SUBTITLE
AUDIOANGLE
DISPLAYMENU
ENTER
PREVNEXT
4
13¡
123
STEP/SLOWSTEP/SLOW
e8E7
456+10
7
¢
PLAYCLEARREVFWD
PAUSESTOP
REPEAT
A-B
8
90
COND.MEM.SEARCH MODELAST MEM.
TOP MENU
SETUP
RETURN
C
PROGRAMRANDOM
vídeo, capítulos o títulos en los discos DVD
y DVD-RW, o bien todo el disco. Asimismo,
puede repetir en bucle una sección de un
disco.
Puede utilizar conjuntamente el modo de
reproducción con repetición y el modo de
programación para repetir los títulos/
capítulos/pistas de la lista de programas
(consulte el procedimiento para programar
una lista de programas en la página 29).
No puede utilizarse ningún modo de
repetición o bucle con un CD de vídeo que
esté reproduciéndose en modo PBC.
Español
SHIFT
Uso de reproducción con
Î
repetición
1Presione REPEAT durante la
reproducción para seleccionar
un modo de repetición.
Con cada presión de éste botón, se
cambiará el modo de repetición:
En discos DVD y DVD-RW:
Repetir capítulo | Repetir título | Repetir
desactivado
En discos CD/CD de vídeo:
Repetir pista | Repetir todo | Repetir
desactivado
En modo de reproducción programada:
Repetir programa | Repetir desactivado
2Para continuar la reproducción
normal, presione CLEAR.
•
Todo modo de reproducción con
repetición se cancelará si se cambian los
ángulos de cámara en un disco DVD.
27
Sp
03 Funciones avanzadas
SUBTITLE
AUDIOANGLE
DISPLAYMENU
ENTER
PREVNEXT
4
PLAYCLEARREVFWD
13¡
123
STEP/SLOWSTEP/SLOW
PAUSESTOP
e8E7
456+10
REPEAT
8
7
COND.MEM.SEARCH MODELAST MEM.
SHIFT
¢
A-B
90
TOP MENU
SETUP
RETURN
C
PROGRAMRANDOM
Î
Repetición en bucle de una
sección de un disco
1Presione una vez A-B al
comienzo de la sección que
desee repetir y presiónelo otra
vez al final.
La reproducción retrocederá
inmediatamente hasta el punto de inicio y
comenzará la repetición en bucle.
• En un disco DVD o DVD-RW, los puntos
de inicio y fin del bucle deben estar en
el mismo título.
2Para continuar la reproducción
normal, presione CLEAR.
• También puede repetir una vez una
sección de un disco presionando el
botón 3 para marcar el punto final
(en vez de A-B).
• Todo modo de reproducción en bucle se
cancelará si se cambian los ángulos de
cámara en un disco DVD.
28
Sp
03 Funciones avanzadas
Cómo crear listas de programas
Programar una lista de programas significa
indicar al reproductor qué títulos/capítulos/
SUBTITLE
AUDIOANGLE
DISPLAYMENU
ENTER
PREVNEXT
4
123
STEP/SLOWSTEP/SLOW
456+10
7
SHIFT
¢
PLAYCLEARREVFWD
PAUSESTOP
8
REPEAT
8
90
COND.MEM.SEARCH MODELAST MEM.
TOP MENU
SETUP
RETURN
C
PROGRAMRANDOM
Î
pistas se desean reproducir y el orden en que
deben reproducirse. Puede programar la lista
de programas a través de una visualización
en pantalla, utilizando los botones del cursor
para desplazarse y el teclado numérico para
introducir títulos/capítulos/pistas.
1Presione PROGRAM.
2Utilice los botones de
desplazamiento del cursor (2 o
3) para seleccionar Program
Chapter o Program Title.
3Mueva el cursor hacia abajo (∞)
hasta la ventana de la lista de
programas.
Si seleccionó Program Chapter, mueva el
cursor hacia arriba (5) e introduzca un
número de título (todos los capítulos
programados pertenecerán a este título).
Español
4
Introduzca los números de título/
capítulo para la lista de programas.
Para los títulos o capítulos 1–9, utilice los
botones de número correspondientes. Para
el 10 y los posteriores, utilice el botón +10
(+10 , 0 para 10, +10 , +10 , 4 para 24,
etc.)
•
En vez de un título/capítulo, puede
programar una pausa: presione 8 en vez
de introducir un número en la lista de
programas. (Una pausa no puede ser ni la
primera ni la última entrada de la lista.)
• Una lista de programas puede contener
como máximo 24 entradas.
29
Sp
03 Funciones avanzadas
5Si desea guardar la lista de
programas, mueva el cursor
hacia abajo (∞) hasta Program
Memory y ajústela en On.
Si hace esto, la lista de programas se
recuperará automáticamente la próxima
vez que se inserte el disco.
• Puede guardar listas de programas para
un máximo de 24 discos.
6Presione ENTER o un 3 para
iniciar inmediatamente la
reproducción, o bien PROGRAM
para salir, si desea iniciarla
posteriormente.
Nota
Durante la reproducción de un programa,
cuando cambia el número de capítulo, de
vez en cuando puede verse el comienzo de
un capítulo que no estaba programado en
la lista. Esto no significa que funcione mal.
En los discos CD de vídeo con PBC,
asegúrese de que el disco está parado antes
de empezar.
1Presione PROGRAM.
2Introduzca los números de pista
para la lista de programas.
Para las pistas 1–9, utilice los botones de
número correspondientes. Para la posición
10 y las posteriores, utilice el botón +10
(+10 y 0 para la 10; +10, +10 y 4
para la 24, etc.)
• En vez de una pista, puede programar
una pausa: presione un 8 en vez de
introducir un número en la lista de
programas. (Una pausa no puede ser ni
la primera ni la última entrada de la
lista.)
• Una lista de programas puede contener
como máximo 24 entradas.
3Presione ENTER o un 3 para
iniciar inmediatamente la
reproducción, o bien PROGRAM
para salir, si desea iniciarla
posteriormente.
• No puede iniciarse posteriormente la
reproducción de un CD de vídeo con
PBC; presione ENTER o un 3 para
iniciar la reproducción.
30
Sp
03 Funciones avanzadas
Sugerencias para la
programación
•Para ver la lista de programas,
presione PROGRAM.
•Para borrar una entrada de la
lista de programas, coloque el
cursor en el número de título/
capítulo/pista y presione
CLEAR.
•Para insertar una entrada en la
lista de programas, coloque el
cursor en la posición en que
desee que aparezca el título/
capítulo/pista y, a continuación,
introduzca el número
correspondiente.
Todas las entradas posteriores se
desplazarán hacia arriba una posición.
•Para añadir a la lista de
programas el título, el capítulo
o la pista que se está
reproduciendo, presione y
mantenga presionado
PROGRAM durante un segundo
aproximadamente.
Si no hay ninguna lista de programas, se
creará una nueva (para DVD, si la última
lista creada era una lista de títulos, se
creará una lista de títulos; en caso
contrario, se creará una lista de capítulos).
•Para borrar la lista de
programas, detenga la
reproducción (presione el botón
7) y, a continuación, presione
CLEAR.
Asimismo, la lista de programas se borrará
cuando se retire el disco del reproductor.
•Para borrar una lista de
programas memorizada de un
disco DVD de vídeo, inserte el
disco DVD de vídeo, presione
PROGRAM y, a continuación,
cambie la opción Program
Memory a Off. Presione ENTER
para confirmar.
Español
31
Sp
03 Funciones avanzadas
Uso de reproducción aleatoria
SUBTITLE
AUDIOANGLE
DISPLAYMENU
ENTER
PREVNEXT
4
PLAYCLEARREVFWD
13¡
123
STEP/SLOWSTEP/SLOW
PAUSESTOP
e8E7
456+10
REPEAT
8
7
COND.MEM.SEARCH MODELAST MEM.
SHIFT
¢
A-B
90
TOP MENU
SETUP
RETURN
C
PROGRAMRANDOM
Î
Utilice la función de reproducción
aleatoria para reproducir títulos/capítulos/
pistas en orden aleatorio. Ajuste la
reproducción en random cuando el disco
esté parado o ya esté reproduciéndose.
No puede utilizar la reproducción aleatoria
con discos DVD-RW o CD de vídeo que se
reproduzcan en modo PBC.
•
Para iniciar la reproducción
aleatoria de capítulos, presione
RANDOM y, a continuación, ENTER.
•
Para iniciar la reproducción
aleatoria de títulos, presione
RANDOM y, a continuación, ENTER.
1Presione RANDOM para iniciar
la reproducción aleatoria.
•
Para detener el disco y cancelar la
reproducción aleatoria, presione el botón 7.
•
Para cancelar la reproducción aleatoria
sin detener la reproducción, presione
CLEAR
. El resto del disco de reproducirá.
32
Notas
•
Durante la erproducción aleatoria, los
botones 4 y ¢ funcionan de un
modo ligeramente diferente al normal:
El botón 4 vuelve al comienzo de la
pista/capítulo que se esté reproduciendo.
No se puede retroceder más atrás de esta
posición. El botón ¢ selecciona otra
pista/capítulo en orden aleatorio entre
los restantes.
• La función de reproducción aleatoria
no puede utilizarse simultáneamente
con el modo de reproducción
Sp
programada o con repetición.
03 Funciones avanzadas
Marcar una posición en un disco
Si visualiza únicamente parte de un disco
DVD de vídeo con la intención de continuar
SUBTITLE
AUDIOANGLE
DISPLAYMENU
ENTER
PREVNEXT
4
13¡
123
STEP/SLOWSTEP/SLOW
e8E7
456+10
7
SHIFT
¢
PLAYCLEARREVFWD
PAUSESTOP
REPEAT
A-B
8
90
COND.MEM.SEARCH MODELAST MEM.
TOP MENU
SETUP
RETURN
C
PROGRAMRANDOM
Î
posteriormente en el punto en que lo dejó,
puede marcar la posición y continuar la
reproducción posteriormente, sin tener que
buscar manualmente la posición en que lo
dejó.
Puede utilizar esta función para un
máximo de cinco discos (después del
quinto, la marca más antigua se borrará
para dejar espacio libre para otra nueva).
No puede utilizarse la marca de una
posición en un disco con los discos DVD-RW.
1
En el punto en que desee continuar
la reproducción la próxima vez,
presione LAST MEM.
Si desea detener la reproducción en este
punto, presione el botón 7.
2Para continuar la reproducción,
inserte el disco y presione LAST
MEM. (Si el disco empezara a
reproducirse automáticamente,
deténgalo primero.)
Español
3Para eliminar la marca en el
disco cargado, presione LAST
MEM y, a continuación, CLEAR
mientras aparezca Last Memory
en la pantalla.
Nota
Esta función también está operativa en los
discos CD de vídeo, pero sólo para un disco
y debe dejarse el disco en el reproductor—
si se retira el disco, se borrará la memoria.
Last Memory puede no funcionar
correctamente con algunos discos CD de
vídeo con menús PBC.
33
Sp
03 Funciones avanzadas
Memorización de opciones de disco
SUBTITLE
AUDIOANGLE
DISPLAYMENU
ENTER
PREVNEXT
4
PLAYCLEARREVFWD
13¡
123
STEP/SLOWSTEP/SLOW
PAUSESTOP
e8E7
456+10
REPEAT
8
7
COND.MEM.SEARCH MODELAST MEM.
SHIFT
¢
A-B
90
TOP MENU
SETUP
RETURN
C
PROGRAMRANDOM
Î
Si tiene seleccionado un determinado
conjunto de preferencias para un disco,
puede memorizarlas utilizando la función
Condition Memory. Una vez memorizadas,
estas opciones se incorporarán
automáticamente siempre que se cargue
ese disco. El reproductor puede almacenar
opciones de hasta 15 discos; tras éste, la
memorización de las opciones de un nuevo
disco hará que se borren las del más
antiguo.
Las opciones que pueden memorizarse son:
• Visualización en pantalla (página 39)
• Calidad de imagen (página 40)
• Multiángulo (página 40)
• Idioma de subtítulos (página 43)
• Idioma de audio (página 43)
• Bloqueo de los padres (página 46)
34
1Presione COND.MEM durante la
reproducción para memorizar
las opciones.
En la pantalla aparecerá Condition
Memory.
2Para incorporar las opciones
memorizadas, simplemente
inserte el disco.
3Para borrar las opciones
memorizadas, inserte el disco y
presione CLEAR mientras
aparece Condition Memory en
la pantalla.
Sp
03 Funciones avanzadas
Visualización de información del disco
En la pantalla puede visualizarse
información diversa sobre pistas, capítulos
SUBTITLE
AUDIOANGLE
DISPLAYMENU
ENTER
PREVNEXT
4
13¡
123
STEP/SLOWSTEP/SLOW
e8E7
456+10
7
SHIFT
¢
PLAYCLEARREVFWD
PAUSESTOP
REPEAT
A-B
8
90
COND.MEM.SEARCH MODELAST MEM.
TOP MENU
SETUP
RETURN
C
PROGRAMRANDOM
Î
y títulos, así como la velocidad de
transmisión en los discos DVD, mientras se
está reproduciendo un disco o mientras
está parado.
Cuando se reproduce un CD en el PDVLC20, se presenta de modo continuo
información del disco en el visualizador
LCD incorporado.
En las siguientes páginas puede encontrar
una explicación detallada de todas las
visualizaciones (según el tipo de disco,
puede que no se muestren todas las
pantallas).
1Para mostrar/cambiar la
información visualizada,
presione DISPLAY.
• Cuando se está reproduciendo un disco,
la información aparece en la parte
superior de la pantalla. Continúe
presionando DISPLAY para cambiar la
información visualizada.
• Cuando el disco está parado, toda la
información sobre títulos/capítulos o
pistas del disco insertado aparece en la
pantalla. Presione otra vez DISPLAY
para salir de la pantalla.
Español
Nota
Puede elegir mostrar permanentemente
información del disco en la pantalla
Other del menú Setup. Consulte la
página 48 si desea información adicional.
35
Sp
03 Funciones avanzadas
Visualizaciones durante la
reproducción
título actual/
número de capítulo
Play
Title
tiempo restante del
título actual
título actual/
número de capítulo
Play
Chapter
tiempo transcurrido del
capítulo actual
título actual/
número de capítulo
Play
Chapter
tiempo restante del
capítulo actual
título actual/
número de capítulo
Play
Tr. Rate:
medidor de nivel de velocidad
de transmisión
3–2949.58
«
3–3254.53
«
3–3254.53
«
3–3254.53
«
Visualizador apagado
tiempo transcurrido del
título actual
101.04–51.06/
tiempo total restante del
título actual
tiempo transcurrido del
título actual
1.510.21/
tiempo total transcurrido
del capítulo actual
tiempo transcurrido del
título actual
1.51–1.30 /
tiempo total restante
del capítulo actual
tiempo transcurrido
del título actual
6.3
nivel de velocidad
de transmisión
número de pista actual/
número total de pistas
Play
3/1210.53
All
tiempo restante de
CD de vídeo
tiempo total transcurrido
de CD de vídeo
70.19–59.26/
tiempo total de CD de vídeo
«
número de pista actual
Play
Track
tiempo transcurrido de
la pista actual
tiempo total transcurrido
de CD de vídeo
310.53
5.233.56/
tiempo total de
las pistas actuales
«
número de pista actual
Play
Track
tiempo restante de
la pista actual
tiempo total transcurrido
de CD de vídeo
310.53
5.231.27/
tiempo total de
las pistas actuales
«
Visualizador apagado
número de pista actual
Play
Track
tiempo restante de
la pista actual
número de pista actual
Play
tiempo restante de CDtiempo total de CD
All
30.03
1/101.13
tiempo transcurrido de
la pista actual
3.32–3.29/
tiempo total restante de
las pistas actuales
«
tiempo total de
las pistas actuales
66.32–66.20/
36
«
Visualizador apagado
Sp
03 Funciones avanzadas
Exit
DISPLAY
TitleChapter
Title
Chapter
0106
07
08
09
10
02
03
04
05
1 ~ 30
1 ~ 21
1 ~ 46
1 ~ 12
1 ~ 8
1 ~ 10
1 ~ 13
1 ~ 5
1 ~ 4
1 ~ 8
1/2
Information: DVD
Títulos y número de capítulos en cada título
Total time72 . 04
Track
Time
Track
Time
01
06
07
08
09
10
02
03
04
05
5 . 23
4 . 55
6 . 13
5 . 45
5 . 10
6 . 51
3 . 18
6 . 50
4 . 16
3 . 22
1/2
Information: Compact Disc
Exit
DISPLAY
Tiempo total de reproducción del disco, pistas y
tiempo de reproducción de pista
Disc
Title
Original
Play List
1 ~ 6
1 ~ 3
Information: DVD-RW
Exit
DISPLAY
nombre del disco (si está programado)
Nombre del disco (si está programado) y
núero de tíulos en la grabación Original y en
la Play List
Visualizaciones mientras
está parado
título actual/número de capítulo
Play
ORG 1–10.58
Title
tiempo restante del título actual tiempo total restante
tiempo transcurrido
del título actual
101.04–51.06/
del título actual
«
título actual/número de capítulo
ORG 1–10.58
Play
Tr . Rate:
medidor de nivel de
velocidad de transmisión
tiempo transcurrido
del título actual
3.3
nivel de velocidad
de transmisión
«
Visualizador apagado
Español
37
Sp
04 El menú Setup
38
Uso del menú Setup
El menú DVD Setup permite el acceso a
todas las opciones de ajuste del sistema
Ajustes de OSD
Modo de menú Setup
• Ajuste por omisión: Basic
DVD. Presione SETUP para visualizar o
salir del menú y los botones de
desplazamiento del cursor (25∞3) y
Audio1GeneralLanguageOtherVideo2
Setup Menu Mode
Setup Navigator –
Parental Lock –
Expert
Basic
Level8
el botón ENTER para desplazarse por el
i
menú y seleccionar opciones. En algunas
Change menu mode
Move
SETUP
Exit
pantallas, puede presionar RETURN
para salir de la pantalla sin hacer ningún
cambio. Los controles de cada menú se
muestran en la parte inferior de la
pantalla.
Si una opción está atenuada (en color
gris), significa que no puede cambiarse en
ese momento. Normalmente, esto se debe a
que se está reproduciendo un disco. Pare el
disco y, a continuación, cambie la opción.
La selección de cualquier opción está
marcada con un cuadro de color. El color
del cuadro indica el tipo de disco al que es
El modo Basic permite el acceso a todas
las opciones de ajuste del reproductor.
Asimismo, facilita una barra de
información en la que se explica de forma
más detallada el significado de la opción
que está resaltada.
Ajústelo en Expert para tener acceso a
todas las opciones.
En las siguientes páginas, las opciones de
ajuste del sistema que únicamente están
disponibles en modo Expert están
etiquetadas como “Expert”.
aplicable: azul únicamente para DVD,
amarillo para DVD y CD de vídeo y verde
para todo tipo de disco.
Si, cuando se cambia una opción, aparece
Idioma de OSD
• Se ajusta en Setup Navigator (Por
omisión: English)
una marca en la parte superior
derecha de la pantalla, significa que esa
opción únicamente es aplicable a los discos
DVD pero no hay cargado ningún disco
DVD.La opción tendrá efecto la próxima
Audio1GeneralLanguageOtherVideo2
OSD Language
Audio Language –
Subtitle Language –
Auto Language –
i
Select the On Screen Language
Move
English
français
Deutsch
Italiano
Español
SETUP
Exit
vez que se cargue un disco DVD.
Nota
Las opciones de idioma que aparecen en
Elija el idioma que desee para las
visualizaciones en pantalla (OSD).
las pantallas de menús y que se muestran
en las siguientes páginas, pueden no ser las
mismas que en su país o región.
Sp
04 El menú Setup
Ajustes de vídeo
Visualización en pantalla
• Ajuste por omisión:
Audio1GeneralLanguageOtherVideo2
TV Screen –
Picture Quality –
S-Video Out –
Still Picture –
On Screnn Display
Angle Indicator –
Move
Cuando se ven discos DVD grabados en
formato 4:3 (tamaño “normal” de TV) en
un televisor de pantalla panorámica, puede
resultar difícil el apreciar las
visualizaciones de operación (Play, Stop,
Resume, etc.) en la parte superior de la
pantalla. Si tiene dificultad para leerlas,
seleccione Position – Wide.
Si prefiere omitir las visualizaciones de
operación (Play, Stop, Resume, etc.) en la
pantalla , cambie el ajuste a Off.
Position –Normal
16:9 (Wide)
Standard
S2
Auto
Position-Wide
Position-Normal
Off
SETUP
Exit
Tamaño de la pantalla del
televisor
• Se ajusta en Setup Navigator (Por
omisión: 16:9(Wide)(Panorámica)
Audio1GeneralLanguageOtherVideo2
TV Screen
4:3 (Letter Box)
Picture Quality –
4:3 (Pan&Scan)
16:9 (Wide)
Select your display preference
i
Move
Si tiene un televisor con pantalla
panorámica, seleccione la opción
16:9 (Wide)(Pantalla
panorámica) y el software para DVD de
pantalla panorámica se mostrará
ocupando toda la pantalla. Cuando se
reproduzca software grabado en formato
convencional (4:3), los ajustes realizados
en el televisor determinarán el modo de
presentación del material—consulte el
manual del televisor si desea información
detallada sobre las opciones disponibles.
Si tiene un televisor convencional,
seleccione 4:3 (Letter Box) o 4:3(Pan & Scan). En modo Letter Box, el
software de pantalla panorámica se
muestra con barras negras en la parte
superior e inferior de la pantalla. En modo
Pan & Scan se prescinde del material de los
laterales para adaptarlo a la pantalla 4:3
(por eso, incluso aunque la película
parezca más ancha en la pantalla, en
realidad no se está viendo toda la película).
SETUP
Exit
Español
39
Sp
04 El menú Setup
Calidad de imagen
• Ajuste por omisión: Standard
Audio1GeneralLanguageOtherVideo2
TV Screen –
16:9 (Wide)
Picture Quality
Cinema
Animation
Standard
Adjust picture quality
i
Move
SETUP
Exit
Este reproductor ofrece tres opciones de
color/contraste predeterminadas:
Animation (colores vivos), Cinema
(gran contraste), y Standard.
Salida de vídeo S
• Ajuste por omisión: S2
Audio1General
LanguageOtherVideo2
16:9 (Wide)
TV Screen –
Picture Quality –
Standard
S1
S-Video Out
S2
Still Picture –
Move
Position-Normal
SETUP
Exit
On Screen Diplay –
Angle Indicator – Normal
Únicamente deberá hacer este ajuste si
ha conectado este reproductor a su
televisor utilizando un cable S Vídeo.
Si la imagen está estirada o distorsionada
con el ajuste por omisión S2, cambie el
ajuste a S1.
Imagen fija
• Ajuste por omisión: Auto
Audio1General
Language
Off
Standard
S2
Field
Frame
Auto
OtherVideo2
SETUP
Exit
TV Screen –
Picture Quality –
S-Video Out –
Still Picture
On Screen Diplay –
Angle Indicator –
Move
El reproductor utiliza uno de dos procesos
cuando se visualiza una imagen fija de un
disco DVD. El ajuste por omisión Auto
permite al sistema decidir cuál debe
utilizar.
Field – produce una imagen estable
(normalmente, sin parpapeos).
Frame – produce una imagen más
nítida, pero con más probabilidades de que
se produzcan parpadeos que con la opción
field.
Indicador de ángulo
• Ajuste por omisión: On
Audio1General
Language
Off
Standard
Field
On
Normal
On
Off
OtherVideo2
SETUP
Exit
TV Screen –
Picture Quality –
Still Picture –
On Screen Diplay –
OSD Position –
Angle Indicator
Move
40
Si prefiere no ver el icono de cámara en la
pantalla durante las escenas multiángulo
en los discos DVD, cambie la opción de
ajuste Angle Indicator a Off.
Sp
Ajustes de audio
04 El menú Setup
Salida Dolby Digital
• Se ajusta en Setup Navigator (Por
omisión: Dolby Digital)
Audio1GeneralLanguageOtherVideo2
Dolby Digital Out
96kHz PCM Out –
i
Change Dolby Digital output mode
MPEG Ou
Move
DTS Out –
Dolby Digital
Dolby Digital 3 PCM
96kHz 3 48kHz
t –
MPEG 3 PCM
SETUP
Exit
Únicamente necesitará hacer este ajuste
si conecta el reproductor a otro
componente (amplificador AV, etc.)
utilizando la salida digital óptica.
Si el amplificador AV (u otro componente
conectado) es compatible con el sistema
Dolby Digital, ajústelo en Dolby
Digital; si no, ajústelo en
Dolby Digital 3 PCM.
Salida DTS
• Se ajusta en Setup Navigator (Por
omisión: Off)
Salida PCM 96kHz
• Se ajusta en Setup Navigator (Por
omisión: 96kHz)
Audio1GeneralLanguageOtherVideo2
Dolby Digital Out –
96kHz PCM Out
i
Changes 96kHz output mode
Únicamente necesitará hacer este ajuste
si conecta el reproductor a otro
componente (grabador de MD, etc.)
utilizando la salida digital.
Si el amplificador AV (u otro componente
conectado) es compatible con audio a 96
kHz, ajústelo en 96kHz; si no, ajústelo en
96kHz 3 48kHz.
DTS Out –
MPEG Ou
Move
Dolby Digital
Off
96kHz 3 48kHz
t –
96kHz
SETUP
Exit
Español
Audio1GeneralLanguageOtherVideo2
Dolby Digital Out –
96kHz PCM Out –
i
Changes DTS output mode
MPEG Ou
Move
DTS Out
Dolby Digital
Off
DTS
t –
MPEG 3 PCM
SETUP
Exit
Únicamente necesitará hacer este ajuste
si conecta el reproductor a otro
componente (amplificador AV, etc.)
utilizando la salida digital.
Si el amplificador AV (u otro componente
conectado) es compatible con DTS,
ajústelo en DTS; si no, ajústelo en Off.
41
Sp
04 El menú Setup
Salida MPEG
• Se ajusta en Setup Navigator (Por
omisión: MPEG3PCM)
Audio1GeneralLanguageOtherVideo2
Dolby Digital Out –
96kHz PCM Out –
i
Changes MPEG audio output mode
MPEG Ou
Move
DTS Out –
Dolby Digital
Off
96kHz 3 48kHz
t
MPEG
MPEG 3 PCM
SETUP
Exit
Únicamente necesitará hacer este ajuste
si conecta el reproductor a otro
componente (amplificador AV, etc.)
utilizando la salida óptica digital.
Si el amplificador AV (u otro componente
conectado) es compatible con audio MPEG,
ajústelo en MPEG; si no, ajústelo en
MPEG 3 PCM.
Salida digital
• Ajuste por omisión: On
Audio1GeneralLanguageOtherVideo2
Dolby Digital Out –
96kHz PCM Out –
Puede desactivar todas las salidas digitales
de audio ajustando esta opción en Off.
DTS Out –
MPEG Ou
Digital Ou
Move
Dolby Digital
Off
96kHz 3 48kHz
t –
MPEG 3 PCM
t
On
Off
SETUP
Exit
Audio DRC
• Ajuste por omisión: On
Audio1Audio2GeneralLanguageOtherVideo
i
Dynamic playback at low volume
La gama dinámica de una fuente es la
diferencia entre el sonido mínimo y el
sonido máximo. La gama dinámica del
sonido Dolby Digital puede ser muy
amplia. Esto hace que sea emocionante,
pero también significa que, si se baja el
volumen, puede perderse fácilmente el
diálogo en voz baja. Active el control
Dynamic Range para igualar el volumen
del sonido.
• High – la gama dinámica se reduce
en gran cantidad (es conveniente para
escuchar a un volumen muy bajo).
• Medium – ajuste medio..
• Low – la gama dinámica se reduce un
poco.
• Off – ajuste por omisión (sin ningún
cambio en la dinámica).
Audio DRC
Move
High
Medium
Low
Off
SETUP
Exit
42
Sp
Ajustes de idioma
04 El menú Setup
Idioma de audio
• Ajuste por omisión: English
Audio1GeneralLanguageOtherVideo2
OSD Language –
Move
English
French
German
Italian
Spanish
Other
SETUP
Exit
Audio Language
Subtitle Language –
Auto Language –
i
Setup audio language
Esta opción de ajuste permite definir el
idioma de audio que prefiera en los discos
DVD. Si el idioma especificado está grabado
en un disco, el sistema reproducirá
automáticamente el disco en ese idioma
(aunque esto depende de la opción de
ajuste Auto Language—consulteIdioma automático en la página 44).
El formato DVD reconoce 136 idiomas
diferentes. Seleccione Other si desea
especificar otro idioma que no aparezca en
la lista y, a continuación, siga las
instrucciones que se facilitan en la pantalla
para seleccionar un idioma. Si lo desea,
también puede consultar la lista de códigosde idioma en la página 71.
Recuerde: Puede alternar entre los
idiomas grabados en un disco DVD en
cualquier momento durante la grabación
utilizando el botón AUDIO. (No afecta a
este ajuste.)
Idioma de subtítulos
• Ajuste por omisión: English
Audio1GeneralLanguageOtherVideo2
OSD Language –
Move
English
French
German
Italian
Spanish
Other
SETUP
Exit
Audio Language –
Subtitle Language
Auto Language –
i
Setup disc's subtitle language
Esta opción de ajuste permite definir el
idioma de audio que prefiera en los
subtítulos de los discos DVD. Si el idioma
especificado está grabado en un disco, el
sistema reproducirá automáticamente el
disco con esos subtítulos (aunque esto
depende de la opción de ajuste Auto
Language—consulte Idioma
automático en la página 44).
El formato DVD reconoce 136 idiomas
diferentes. Seleccione Other si desea
especificar otro idioma que no aparezca en
la lista y, a continuación, siga las
instrucciones que se facilitan en la pantalla
para seleccionar un idioma. Si lo desea,
también puede consultar la lista de códigosde idioma en la página 71.
Recuerde: Puede cambiar o desactivar
los subtítulos en un disco DVD en cualquier
momento durante la grabación utilizando
el botón SUBTITLE. (No afecta a este
ajuste.)
Español
43
Sp
04 El menú Setup
Idioma automático
• Ajuste por omisión: On
Audio1GeneralLanguageOtherVideo2
OSD Language –
Move
English
English
English
On
Off
SETUP
Exit
Audio Language –
Subtitle Language –
Auto Language
i
Play dialog, etc. in original language
Subtitle ON with foreign audio
Si esta opción está activada (On), el
sistema siempre seleccionará el idioma de
audio por omisión en un disco DVD (Por
ejemplo, los diálogos se oirán en francés si
la película es francesa) y mostrará
subtítulos en el idioma preferido para los
subtítulos únicamente si está ajustado en
otro idioma diferente. Es decir, las películas
en su idioma nativo no tendrán subtítulos,
mientras que las películas en lengua
extranjera se mostrarán con subtítulos.
Ajústelo en Off para que el sistema
reproduzca los discos estrictamente según
los ajustes realizados en AudioLanguage y Subtitle Language .
Para que funcione la función de idioma
automático (Auto Language), los ajustes de
Audio Language y Subtitle Language deben
ser iguales—consulte las página 43.
Recuerde: Aún puede cambiar el idioma
de audio y el idioma de los subtítulos
durante la reproducción utilizando los
botones AUDIO y SUBTITLE.
Idioma del DVD
• Ajuste por omisión: w/Subtitle
Language
Audio1GeneralLanguageOtherVideo2
OSD Language –
DVD Language
Subtitle Off –
Move
w/ Subtitle Language
English
French
German
Italian
Spanish
Other
SETUP
Exit
Audio Language
Subtitle Language –
Auto Language –
Subtitle Display –
Algunos discos grabados en varios idiomas
tienen menús en diferentes idiomas. Esta
opción de ajuste permite especificar en qué
idioma deben aparecer los menús. Deje el
ajuste por omisión para que los menús
aparezcan en el mismo idioma que el de
preferencia de subtítulos—consulte la
página 43.
El formato DVD reconoce 136 idiomas
diferentes. Seleccione Other si desea
especificar otro idioma que no aparezca en
la lista y, a continuación, siga las
instrucciones que se facilitan en la pantalla
para seleccionar un idioma. Si lo desea,
también puede consultar la lista de códigosde idioma en la página 71.
44
Sp
04 El menú Setup
Mostrar subtítulos
• Ajuste por omisión: On
Audio1GeneralLanguageOtherVideo2
OSD Language –
DVD Language –
Subtitle Off –
Move
English
English
English
On
On
Off
Assist Subtitle
SETUP
Exit
Audio Language –
Subtitle Language –
Auto Language –
Subtitle Display
Si esta opción está activada (On), el
reproductor mostrará los subtítulos según
los ajustes realizados en las opciones
Subtitle Language y Auto
Language descritas anteriormente. Si
está desactivada (Off) no aparecerán
subtítulos (no obstante, consulte en
Subtitle Off en esta página los casos
especiales). Ajústelo en Assist Subtitle
para que el reproductor muestre los
subtítulos de ayuda adicionales grabados
en algunos discos DVD.
Desactivar subtítulos
• Ajuste por omisión: Selected
Subtitle
Audio1GeneralLanguageOtherVideo2
OSD Language –
DVD Language –
Subtitle Off
Move
English
English
English
On
w/Subtitle Language
With Audio
Selected Subtitle
SETUP
Exit
Audio Language –
Subtitle Language –
Auto Language –
Subtitle Display –
Algunos discos muestran subtítulos incluso
aunque la opción de ajuste SubtitleDisplay (en esta página) esté desactivada
(Off). En este caso, puede hacer que los
idiomas aparezcan en el mismo idioma
que el idoma preferido para audio (WithAudio), o bien en el idioma preferido
para los subtítulos (Selected Sub-
title). Si los ajustes Audio Langage y
Subtitle Language son iguales,
ambas opciones producirán el mismo
resultado.
Español
45
Sp
04 El menú Setup
46
Ajustes varios
Para cambiar el nivel de
bloqueo de los padres¡
Bloqueo de los padres
• Nivel por omisión: 8
• Contraseña por omisión: ninguna
Audio1GeneralLanguageOtherVideo2
Setup Menu Mode –
Setup Navigator –
i
Setup viewing restrictions
Parental Lock
Move
Basic
Standard
Level Change
Password Change
SETUP
Exit
Mediante el uso de esta función, se puede
restringir el acceso a determinados discos.
Una vez ajustado, el reproductor solicitará
una contraseña de cuatro dígitos siempre
que se inserte un disco de acceso restringido,
permitiéndole así tener un cierto grado de
control sobre lo que ven sus hijos.
El reproductor puede ajustarse en uno de
ocho niveles. El ajuste de nivel 1 significa
que para poder ver cualquier disco que
tenga algún nivel de restricción será
necesaria la contraseña, mientras que el
nivel 8 permite un acceso ilimitado.
Los discos DVD también están calificados del
1 al 8. Normalmente, los discos calificados
con un 1 (o sin calificación) contienen
poco o ningún material ofensivo; los discos
calificados con un 2, pueden contener cierto
material que algunos padres pueden
considerar no apropiado para sus hijos. Los
discos calificados con un 8, casi con toda
seguridad no son adecuados para niños.
Como la calificación de los discos depende
del fabricante, no se puede dar una
orientación definitiva a cada nivel—
consulte en la carátula del disco los
detalles sobre el bloqueo de los padres.
Tenga cuidado: No todos los discos
que usted puede considerar inapropiados
para sus hijos están calificados. Los discos
no calificados siempre se reproducirán sin
que antes se solicite la contraseña.
Sp
1Seleccione Level Change.
Audio1GeneralLanguageOtherVideo2
Setup Menu Mode –
Setup Navigator –
i
Setup viewing restrictions
2
Utilice los botones de número para
Parental Lock
Move
Basic
Standard
Level Change
Password Change
ENTER
Select
SETUP
Exit
registrar una nueva contraseña o
confirmar la contraseña existente y,
a continuación, presione ENTER.
Audio1GeneralLanguageOtherVideo2
Parental Lock: Register Code Number
– – – –
i
Enter 4-Digit Code
Move
+
–
/
Return
SETUP
Exit
La primera vez que se ajusta el bloqueo de
los padres, hay que registrar una
contraseña. Cualquier dato que se
introduzca se convertirá en la contraseña.
3Seleccione un nuevo nivel.
Audio1GeneralLanguageOtherVideo2
Parental Lock: Register Code Number
Level 1 2 3 4 5 6 7 8
i
Set Parental Lock
Select
SETUP
Return
Exit
Move
ENTER
Desplace el cursor hacia la izquierda para
bloquear más niveles (más discos requerirán
el uso de la contraseña); desplace el cursor
hacia la derecha para desbloquear niveles. El
nivel 1 no puede bloquearse.
4Presione ENTER para establecer
el nuevo nivel.
04 El menú Setup
Para cambiar la contraseña
1Seleccione Password Change.
Audio1GeneralLanguageOtherVideo2
Setup Menu Mode –
Setup Navigator –
i
Setup viewing restrictions
2Introduzca la contraseña
existente y, a continuación,
presione ENTER.
Audio1GeneralLanguageOtherVideo2
Parental Lock: Confirm Code Number
i
Enter 4-Digit Code
Move
+
3Introduzca una nueva
contraseña y, a continuación,
presione ENTER.
Audio1GeneralLanguageOtherVideo2
Parental Lock: Register Code Number
i
Enter 4-Digit Code
Move
+
Parental Lock
Move
–
/
–
/
ENTER
– – – –
– – – –
Basic
Standard
Level Change
Password Change
SETUP
Select
SETUP
Return
SETUP
Return
Exit
Exit
Exit
Salvapantallas
• Ajuste por omisión: difiere según el país
Audio1GeneralLanguageOtherVideo2
Setup Menu Mode –
Setup Navigator –
Background Color –
Parental Lock –
Screen Saver
Move
Expert
Basic
Level8
On
Off
SETUP
Exit
Si se visualiza una imagen constante en un
televisor convencional tipo CRT, puede
“quemarse” y dejar una imagen fantasma
en la pantalla. Active (On) el
salvapantallas para asegurarse de que no
va a aparecer ninguna imagen constante
durante un período de tiempo lo
suficientemente prolongado para que
resulte peligroso.
Color de fondo
• Ajuste por omisión: Blue
Audio1GeneralLanguageOtherVideo2
Setup Menu Mode –
Setup Navigator –
Background Color
Parental Lock –
Screen Saver – On
Move
Expert
Basic
Level8
Black
Blue
SETUP
Exit
Español
Si olvidara la contraseña, puede reiniciar el
reproductor para borrarla. Si desea
información adicional, consulte la página
50.
Especifica el color de la pantalla cuando el
reproductor está parado (o reproduciendo
un disco de audio).
47
Sp
04 El menú Setup
Ajustes adicionales
Cambiar OSD
• Ajuste por omisión: Off
Audio1GeneralLanguageOtherVideo2
Change Subtitle –
Chapter Search –
Change OSD
Change Audio –
Change Angle –
Title Search –
Move
Title Time
Chapter Time
Chapter Remain
Transfer Rate
Off
2(/3)
1(/23)
ENTER
Select
SETUP
Exit
Con el ajuste por omisión, la información
del disco se mostrará únicamente cuando
se presione DISPLAY en el mando a
distancia. Si desea que la información del
disco aparezca continuamente en la
pantalla, ajústelo en una de las demás
opciones (estas varían con el tipo de disco
cargado).
Cambiar audio
• Ajuste por omisión: no aplicable
Audio1GeneralLanguageOtherVideo2
Change OSD –
1: English
Change Audio
1:
Title Search –
ENTER
Dolby Digital 5.1CH
2(/3)
3(/23)
SETUP
Select
Exit
Change Subtitle –
Change Angle –
Chapter Search –
Move
+
–
/
Esta opción permite cambiar la pista de
audio (si hay disponible más de una). Las
opciones disponibles dependen del disco.
Cambiar subtítulos
• Ajuste por omisión: no aplicable
Audio1GeneralLanguageOtherVideo2
Change Subtitle
Chapter Search –
Move
+
Change OSD –
Change Audio –
Change Angle –
Title Search –
ENTER
–
/
Expert
Off
1: English
2(/3)
3(/23)
Select
SETUP
Exit
Esta opción permite cambiar el idioma de
los subtítulos en un disco DVD (si hay
disponible más de uno). Las opciones
disponibles dependen del disco.
Cambiar ángulo
• Ajuste por omisión: no aplicable
Audio1GeneralLanguageOtherVideo2
Change Subtitle –
Chapter Search –
Move
+
Esta opción permite cambiar el ángulo de
visualización durante las escenas que se
han grabado con más de un ángulo de
cámara.
Change OSD –
Change Audio
Change Angle
Title Search –
–
/
Off
1: English
English
1:2(/3)
1/1
2(/3)
3(/23)
SETUP
ENTER
Select
Exit
48
Sp
04 El menú Setup
Buscar título
• Ajuste por omisión: no aplicable
Audio1GeneralLanguageOtherVideo2
Change Subtitle –
Chapter Search –
Move
+
Change OSD –
Change Audio –
Change Angle –
Title Search
–
/
Off
1: English
English
1:
1/3
SETUP
ENTER
Select
Exit
Esta opción permite saltar directamente a
otro título en un disco DVD sin utilizar el
mando a distancia. Utilice los botones de
desplazamiento del cursor (5 y ∞) para
seleccionar un número de título.
Buscar capítulo
• Ajuste por omisión: no aplicable
Audio1GeneralLanguageOtherVideo2
Change Subtitle –
Chapter Search
Move
+
Esta opción permite saltar directamente a
otro capítulo en un disco DVD sin utilizar
el mando a distancia. Utilice los botones de
desplazamiento del cursor (5 y ∞) para
seleccionar un número de capítulo.
Change OSD –
Change Audio –
Change Angle –
Title Search –
–
/
Off
1: English
English
1:
2(/3)
1/23
SETUP
ENTER
Select
Exit
Buscar pista
• Ajuste por omisión: no aplicable
Audio1GeneralLanguageOtherVideo2
Move
+
Change OSD –
Change Audio –
Track Search
ENTER
–
/
Off
Select
1/12
SETUP
Exit
Esta opción permite saltar directamente a
otra pista en un disco CD o CD de vídeo sin
utilizar el mando a distancia. Utilice los
botones de desplazamiento del cursor (5 y
∞) para seleccionar un número de pista.
Control de reproducción
• Ajuste por omisión: no aplicable
Audio1GeneralLanguageOtherVideo2
Playback Control
Move
+
Permite seleccionar una opción numerada
en el menú de un CD de vídeo con PBC sin
usar el mando a distancia. Utilice los
botones de desplazamiento del cursor (5
y ∞) para seleccionar un número.
Change OSD –
Change Audio –
ENTER
–
/
Off
Stereo
Select
1/99
SETUP
Exit
Español
49
Sp
04 El menú Setup
Restablecer todos los ajustes del reproductor
DVD/AV-IN
MENU
SETUP
RETURN TOP MENU
4 1
8
2
¡ ¢
7
OFF
ENTER
ON
Restablece en el reproductor todos los
ajustes predeterminados en fábrica. Todos
los ajustes guardados (Last Memory,
Program Memory, Condition Memory, la
contraseña del bloqueo de los padres, etc.)
se borrarán mediante el siguiente
procedimiento.
5
3
∞
1Apague la unidad.
2Mantenga presionado el botón
8 del panel delantero y presione
ON (3) hasta que se encienda.
3
50
Sp
05 Conexiones
Escuchar a través de un amplificador AV externo
Para disfrutar del sonido envolvente de los discos DVD, es necesario conectar esta unidad a un
amplificador AV utilizando un cable de audio de fibra óptica (TOSLINK) (suministrado con el
modelo europeo del PDV-LC20). Una vez conectada, asegúrese de que ajusta correctamente la
salida de audio en el menú setup—consulte la páginas 41 y 42.
Tenga en cuenta que cuando se conecta un cable de fibra óptica, el sistema antichoque del CD
no funciona. Tenga cuidado, no mueva bruscamente el reproductor para evitar que se salte.
Antes de hacer o cambiar las conexiones, desconecte la alimentación y desenchufe el cable de la
alimentación de la toma de CA.
AUDIO
DC IN 9.8V
–
VIDEO
+
IN/OUT
IN/OUT
Español
Retire la cubierta
protectora antes de
utilizarlo.
Salida digital óptica
DIGITAL IN
OPTICAL
Cable de fibra óptica TOSLINK
para miniclavija.
Sugerencias para utilizar la salida digital
También puede utilizar la salida digital para conectar este reproductor a un grabador digital
(MD, CD-R, DAT, etc.), o bien a un amplificador de dos canales que tenga una entrada digital
óptica. En este caso, asegúrese de que ajusta la salida de audio para que únicamente salga
audio PCM.
51
Sp
05 Conexiones
Conexión a un televisor utilizando el cable de
S-vídeo suministrado
Si su televisor tiene una entrada de S-vídeo, puede utilizar el cable de S-vídeo suministrado para
conectarlo al reproductor. Éste puede ofrecer una imagen mejor que el cable de AV suministrado.
AUDIO
DC IN 9.8V
+
–
IN/OUT
VIDEO
IN/OUT
Cable de S-vídeo
suministrado
Clavija
con aro
negro
Cable de AV suministrado
S-VIDEO IN
Entrada de
S-vídeo
Clavijas roja
y blanca
AUDIO IN
RL
Entradas
de audio
52
Sp
05 Conexiones
Ver una fuente de vídeo externa (sólo en el modelo
PDV-LC20)
Puede ajustar el conector AV IN/OUT para que funcione como una salida (para ver discos en un
televisor/monitor externo) o una entrada (para ver otras fuentes de vídeo en la pantalla
incorporada en este reproductor).
Una vez conectado, presione el botón DVD/AV-IN para cambiar el reproductor a modo de
entrada AV. Una vez hecha esta operación, los controles del reproductor no estarán operativos.
Presione otra vez DVD/AV-IN para cambiar otra vez el reproductor.
AUDIO
DC IN 9.8V
–
Clavija
con aro
negro
VIDEO
+
IN/OUT
IN/OUT
Clavija
Salidas
de Audio
AUDIO OUT
VIDEO OUT
LR
Salida de
vídeo
con aro
amarillo
Clavijas
roja y
Clavija
amarilla
blanca
Cable de AV suministrado
Escuchar a través de los auriculares
Permite conectar un par de auriculares estéreo para escuchar la reproducción en privado.Tiene
dos conectores que permiten conectar dos pares de auriculares.
• Baje el volumen antes de iniciar la reproducción y, a continuación, súbalo gradualmente
hasta un nivel confortable. Si se escucha a través de los altavoces a alto volumen pueden
producirse daños en el oído.
• Los altavoces del PDV-LC20 están mudos cuando se conectan los auriculares.
• No se pueden escuchar discos DTS o DVD codificados a través de los altavoces.
• Tenga cuidado: Cuando se reproducen discos compactos DTS codificados, por los
altavoces sale un ruido molesto.
Español
VOLUME
VOLUME
2
PHONES 1
2
MIN
53
Sp
06 Controles y pantallas
Controles del panel superior
PDV-LC20
DVD/AV-IN
ENTER
MENU
SETUP
RETURN TOP MENU
41
8
PDV-20
¡¢
5
2
3
∞
3
7
ON
OFF
RETURN (página 15)
SETUP (página 19)
DVD/AV-IN (página 53)
MENU (páginas 14 y 15)
ENTER (páginas 19 y 38)
Control del cursor (páginas 19 y 38)
TOP MENU (página 14)
4 1
Saltar/explorar pista hacia atrás (páginas 13, 15-17)
¡ ¢
Saltar/explorar pista hacia adelante
(páginas 13, 15-17)
3
Play (manténgalo presionado para ON) (páginas 11 y 12)
7
Stop (Manténgalo presionado para OFF) (páginas 13 y 18)
8 Pause (páginas 13 y 16)
54
1
Saltar/explorar pista hacia atrás
4 1
(páginas 13, 15-17)
¡ ¢ Saltar/explorar pista hacia adelante (páginas 13, 15-17)
41
Visualizador
¡¢
3
7
8
OFF
ON
3 Play
7 Stop
(página 57)
(manténgalo presionado para ON)
(Manténgalo presionado para OFF)
(páginas 11 y 12)
(páginas 13 y 18)
8 Pause (páginas 13, 16)
Esta marca, que indica compatibilidad con los discos DVD-RW grabados en un grabador
de DVD, solamente aparece en el modelo norteamericano y en el modelo canadiense.
Sp
Reproductor (frente)
En la figura se muestra el modelo PDV-LC20.
5 OPEN
DISC COVER
2 OPEN
06 Controles y pantallas
Español
Î
Deslícelo para abrir la cubierta
del disco
Sensor del
Indicador de
alimentación
mando a distancia
Reproductor (parte posterior)
En la figura se muestra el modelo PDV-LC20. El modelo PDV-20 únicamente tiene salidas de
audio y vídeo.
Entrada/salida analógica de
audio y salida digital óptica
DC IN 9.8V
Conector de
alimentación de
CC
AUDIO
IN/OUT
VIDEO
IN/OUT
+
–
Entrada/salida de vídeo
compuesto y salida de S-vídeo
55
Sp
06 Controles y pantallas
Reproductor (lateral derecho)
En la figura se muestra el modelo PDV-LC20.
VOLUME
Control de volumen de
auriculares y altavoz
incorporado
PHONES 1
2
Conectores de
auriculares
56
Sp
06 Controles y pantallas
Visualizador (solamente en el modelo PDV-20)
12 3 456
TITLE1AB PROGRAM RANDOM
12
11
1TITLE
Indica que el número que aparece a la
izquierda en el visualizador muestra un
número de título del DVD.
2
Indica reproducción con repetición
(páginas 27 y 28).
31
Indica reproducción con repetición de un
solo título/capítulo/pista (páginas 27 y 28).
4AB
Indica reproducción en bucle AB (página
28).
5PROGRAM
Indica reproducción programada (página
29).
6RANDOM
Indica reproducción aleatoria (página 32).
7RESUME
Indica que la reproducción puede
continuar (página 13).
7
RESUME
ANGLE96 kHz
910
8
8ANGLE
Indica que hay varios ángulos de cámara
en la escena que se está presenciando
(página 24).
9Visualización del contador
Muestra el tiempo transcurrido de
reproducción del título (en discos DVD) o
pista (en discos CD y CD de vídeo) que se
está reproduciendo en ese momento.
10 Visualización de título/capítulo/
número de pista
Muestra el número del título o capítulo que
se está reproduciendo (en discos DVD), o
bien el número de pista (en discos CD y CD
de vídeo).
11 96kHz
Se ilumina cuando el disco que se está
reproduciendo contiene audio a 96kHz.
12 2
Indica reproducción Dolby Digital.
Español
57
Sp
06 Controles y pantallas
Pantalla LCD (solamente en el modelo PDV-LC20)
COLOR BRIGHT MONITOR
2 3 411
58
1Altavoces
2COLOR
3BRIGHT
4MONITOR
Sp
Permite ajustar la intensidad del color.
Permite ajustar el brillo de la pantalla.
Presiónelo para cambiar el tamaño de la
imagen:
• Normal – a imagen se muestra con
su ratio de aspecto original.
• Full –4:3 el material se estira hasta
16:9.
• Zoom – Amplía la imagen hasta
ocupar toda la pantalla.
• Natural Wide – Deja la relación
correcta en el centro de la pantalla
mientras estrecha los bordes.
• Off – Desactiva el visualizador
incorporado.
Invertir la pantalla
Presione y mantenga presionado el botón
MONITOR durante un segundo
aproximadamente para dar la vuelta a la
imagen. Presiónelo y manténgalo
presionado otra vez para devolver la
imagen a su posición original.
Tenga en cuenta que, como los canales de
sonido estéreo no se invierten cuando se
invierte la imagen, si está escuchando a
través de los altavoces incorporados, el
sonido no será correcto.
SUBTÍTULOS (página 25)
12 ÁNGULO de cámara (página 24)
13 MENU y TOP MENU
(páginas 14 y 15)
14 Menú SETUP (páginas 19 y 38)
15 RETURN (página 15)
16 C CLEAR (páginas 27-34)
17 3 PLAY (página 12)
18 7 STOP (páginas 13 y 18)
19 PROGRAM (página 29)
20 SEARCH MODE
(páginas 22 y 23)
21 REPEAT y A-B repeat
(páginas 27 y 28)
59
Sp
06 Controles y pantallas
Sustituir la pila
1Tire del soporte de la pila como
se muestra a continuación.
Empuje B hacia dentro mientras saca el
soporte de la batería de A.
A
2Retire la pila gastada y, a
continuación, inserte la nueva
en el soporte.
Asegúrese de que el lado ª está mirando
hacia arriba.
CR2025
Pila de litio (CR2025)
3Encaje otra vez el soporte de la
pila en su sitio.
B
Nota
Para evitar que se produzcan derrames del
líquido de la pila de litio, retire la pila
cuando no vaya a utilizar el mando a
distancia durante un período de tiempo
prolongado (un mes o más). Si se
derramara el líquido, séquelo con cuidado
y, a continuación, inserte una nueva pila
de litio.
Advertencia (pila de litio)
• Manténgala fuera del alcance de los
niños.
• Póngase inmediatamente en contacto
con un médico si se tragara la batería.
• No la tire ni la arroje al fuego, no la
cargue, no la caliente, no la suelde ni
la cortocircuite.
• Retire la batería del equipo si no va a
utilizarlo durante un mes o más.
¡Precaución!
Peligro de explosión si la batería se
sustituye incorrectamente.
Sustitúyala solamente por una del mismo
tipo o por un tipo equivalente al
recomendado por el fabricante.
Deshágase de las pilas usadas siguiendo las
instrucciones del fabricante.
60
Cuando tiene que desembarazarte de las
baterías usadas, por favor se adapte a los
reglamentos governamentales o a las
desposiciones en materia ambiental en
vigor en su país o área.
Sp
07 Información adicional
Cómo cuidar su
reproductor
Limpieza del reproductor
Antes de limpiar el aparato, apáguelo y
desconecte el adaptador de corriente
alterna.
Para limpiar el reproductor, frótelo con
una bayeta suave y seca. Para limpiar el
polvo persistente, humedezca una bayeta
suave con una solución de detergente no
muy fuerte (diluyendo una parte de
detergente en 5 ó 6 partes de agua),
retuérzala bien y, a continuación, retire el
polvo. Utilice una bayeta seca para secar la
superficie. No utilice líquidos volátiles
como benceno o disolvente, porque pueden
dañar la superficie.
Limpieza del visualizador
LCD
Para limpiar la pantalla de cristal líquido
(LCD), frótela ligeramente con una bayeta
suave y seca; por ejemplo, con una gamuza
de las que se utilizan para limpiar gafas. Si
se dejan gotas de agua en el visualizador
durante un período largo de tiempo, puede
empañarse o decolorarse. Si la pantalla
está muy sucia, utilice un limpiador para
pantallas LCD de los que están disponibles
en el mercado.
Limpieza de la lente
El rendimiento de la unidad se verá afectado si
hay polvo o suciedad en la lente. Para limpiar
la lente, utilice un soplador (disponible en el
mercado) para limpiar lentes de cámara.
Cuando lo utilice, tenga cuidado: no toque la
lente. No utilice los discos de limpieza para
lentes de CD disponibles en el mercado—
pueden dañar la lente.
Condensación
Puede formarse condensación dentro de la
unidad si se traslada desde el exterior a una
habitación templada, o bien si la temperatura
de la habitación sube rápidamente. Aunque la
condensación no produce daños en el
aparato, temporalmente puede alterar su
funcionamiento. Por este motivo, antes de
conectar y utilizar la unidad, deje que se
adapte a la temperatura más alta
aproximadamente durante una hora.
Español
61
Sp
07 Información adicional
62
Colocación
Es nuestro deseo que pueda disfrutar
durante muchos años de su reproductor;
por tanto, tenga en cuenta los siguientes
consejos al utilizarlo:
Sí...
✓ Utilice este aparato en una habitación
bien ventilada.
✓ Colóquelo sobre una superficie sólida,
plana y lisa (por ejemplo, una mesa, un
estante o un soporte para equipo estéreo).
No…
✗
No utilice este aparato en un lugar
expuesto a altas temperaturas o humedad,
cerca de los radiadores o de otros
electrodomésticos generadores de calor.
✗ No coloque el aparato sobre el alféizar
de una ventana, donde pueda estar
expuesto a la luz solar directa.
✗ No lo utilice en un ambiente en que
haya un exceso de polvo o humedad.
✗ No lo coloque directamente sobre un
amplificador u otro componente del
sistema estéreo que se caliente al
utilizarlo.
✗ No lo utilice cerca de un televisor o
monitor, ya que pueden producirse
interferencias, especialmente si el
televisor se utiliza con una antena
interior.
✗ No lo utilice en la cocina u otra
habitación donde el aparato pueda
estar expuesto a humo o vapor.
✗ No lo utilice sobre una alfombra gruesa
ni lo cubra (puede impedir la adecuada
refrigeración de la unidad)
✗ No lo coloque sobre una superficie
inestable, o que no tenga el tamaño
suficiente para soportar las cuatro patas
Sp
del aparato.
Manipulación del cable de
fibra óptica
Los cables de fibra óptica son más
delicados que los cables de audio normales.
• No pliegue el cable.
•
Cuando lo guarde, enróllelo ligeramente
(como se muestra a continuación)
Como mínimo,
15 cm
• Si el enchufe tiene polvo, límpielo con
una bayeta suave y seca antes de
conectarlo.
Los cables de fibra óptica con una longitud
superior a tres metros pueden no ser
fiables. Se recomienda el uso de cables con
una longitud inferior a tres metros.
Cómo cuidar sus
07 Información adicional
discos
Cuando agarre los discos, tenga cuidado de
no dejar huellas, polvo o arañazos en la
superficie. Coja el disco por el borde, o bien
por el orificio central y el borde. Los discos
sucios o dañados pueden afectar al
rendimiento de la reproducción. Procure
no arañar el lado del disco que lleva la
etiqueta. Aunque no es tan frágil como el
lado de grabación, los arañazos pueden
hacer que un disco quede inutilizable.
Si un disco tiene marcas de huellas,
suciedad, etc., límpielo con una bayeta
suave y seca, frotando suavemente el disco
desde el centro hacia el borde exterior
(como se muestra en la página siguiente).
Si es necesario, utilice una bayeta
humedecida con alcohol, o un kit para la
limpieza de discos CD/DVD de los que se
encuentran disponibles en el mercado. No
utilice nunca bencina, disolvente o
cualquier otro limpiador (incluidos los
productos diseñados para limpiar discos de
vinilo).
Almacenamiento de discos
Aunque los discos CD y DVD son duraderos,
hay que tener la precaución de manipularlos
y almacenarlos correctamente.
utilice un disco, métalo en su caja y
póngalo boca arriba. Evite el
almacenamiento de discos en un ambiente
que sea excesivamente frío, húmedo, o
cálido (incluido el efecto de la luz solar
directa).
No pegue con pegamento etiquetas de
papel ni ponga pegatinas en los discos;
asimismo, no utilice un lápiz, ni un
bolígrafo, ni cualquier otro instrumento de
escritura que tenga una punta afilada.
Cuando no
Discos que no deben
utilizarse
Los discos giran a alta velocidad dentro del
reproductor durante su reproducción. Si
observa que un disco está agrietado,
astillado, combado, o dañado de cualquier
otro modo, no se arriesgue a utilizarlo—el
reproductor podría dañarse.
Español
• Frote ligeramente desde el centro del
disco hacia el borde.
Este aparato está diseñado para uso
exclusivo con discos convencionales,
completamente circulares. No se
recomienda el uso de discos con otras
formas. Pioneer queda exento de toda
responsabilidad que se derive del uso de
discos con otras formas.
63
Sp
07 Información adicional
Glosario
Audio analógico
Señal eléctrica que representa directamente
el sonido. Compárelo con audio digital,
que también puede ser una señal eléctrica,
pero es una representación indirecta del
sonido. Consulte asimismo Audio digital.
Ratio de aspecto
Relación entre la anchura y la altura de una
pantalla de TV. En los televisores
convencionales es de 4:3 (es decir, la pantalla
es casi cuadrada); en los modelos de pantalla
panorámica es de 16:9 (la pantalla es casi el
doble de ancha que de alta).
Capítulo (solamente en DVD)
Del mismo modo que un libro se divide en
varios capítulos, normalmente un título en
un disco DVD está dividido en capítulos.
Consulte asimismo Título.
Audio digital
Representación indirecta del sonido mediante
números. Durante la grabación, el sonido se
mide en intervalos discretos (44.100 veces un
segundo en un CD de audio) mediante un
convertidor de analógico a digital y se genera
una corriente de números. Durante la
reproducción, un convertidor de digital a
analógico genera una señal analógica
basada en estos números. Consulte asimismo
Frecuencia de muestreo y Audio analógico.
Dolby Digital (solamente en DVD)
Sistema de sonido envolvente desarrollado
por Dolby Laboratories que contiene hasta
seis canales de audio digital (canales frontal
y derecho, envolvente izquierdo y derecho,
central y de baja frecuencia).
asimismo DTS.
DTS
Sistema de sonido envolvente desarrollado
por Digital Theater Systems como
alternativa a Dolby Digital. Los discos DTS
contienen hasta ocho canales de audio
digital. Consulte asimismo Dolby Digital.
Gama dinámica
Diferencia entre los sonidos mínimo y
máximo posibles en una señal de audio
(sin distorsionar ni perderse en ruido). Las
pistas de sonido Dolby Digital y DTS
pueden tener una gama dinámica muy
amplia, produciendo efectos dramáticos
similares a los de las salas de cine.
Vídeo MPEG
Formato de vídeo que se utiliza en los
discos CD y DVD de vídeo. En los discos CD
de vídeo se utiliza el estándar MPEG-1 más
antiguo, mientras que en los discos DVD se
utiliza el estándar MPEG-2, mucho más
reciente y con una calidad mucho mejor.
Consulte
64
Sp
07 Información adicional
Salida digital óptica
Una toma de salida que produce una salida
de audio digital en forma de impulsos
luminosos. Para conectar componentes
con tomas digitales ópticas se utiliza un
cable especial de fibra óptica, disponible en
los distribuidores de audio especializados.
PCM (Modulación de Código de
Impulso)
Es el sistema de codificación más común,
se encuentra en discos CD y DAT. Tiene una
calidad excelente, pero requiere
demasiados datos en comparación con
otros sistemas (por ejemplo, Dolby Digital y
audio MPEG). Para que sea compatible
con los grabadores de audio digital (CD,
MD y DAT) y los amplificadores AV con
entradas digitales, esta unidad puede
convertir Dolby Digital y audio MPEG a
PCM. Consulte asimismo Audio digital.
PBC (Control de reproducción)
(solamente en CD de vídeo)
Sistema para desplazarse por un CD de
vídeo mediante menús en pantalla,
grabados en el disco. Es especialmente
indicado para aquellos discos que
normalmente no se ven completos de una
sola vez; por ejemplo, los discos de karaoke.
Zonas (solamente en discos DVD)
Asocian a los discos y reproductores con
determinadas zonas del mundo. En este
sistema únicamente pueden reproducirse
vídeos que tengan códigos de zona
compatibles. Puede encontrar el código de
zona de la unidad mirando en el panel
posterior. Algunos discos son compatibles
con más de una región (o con todas las
regiones).
Frecuencia de muestreo
Velocidad a la que se mide el sonido para
convertirlo en datos de audio digital.
Cuanto mayor sea la velocidad, mejor será
la calidad del sonido, pero se generará
mayor cantidad de información digital. Un
CD de audio estándar tiene una frecuencia
de muestreo de 44,1kHz, que significa
44.100 muestras (medidas) por segundo.
Consulte asimismo Audio digital.
Título (solamente en discos DVD)
Conjunto de capítulos en un disco DVD.
Consulte asimismo Capítulo.
Español
65
Sp
07 Información adicional
Localización de averías
Si hay algún problema que continúa, una
vez comprobados los puntos que se indican
a continuación, póngase en contacto con el
comercio donde compró el reproductor.
La unidad no se enciende
\El adaptador de CA no está conectado
correctamente (página 11).
\La batería no está cargada (página 69).
El disco no se reproduce
\El disco está dañado o sucio (página
63).
\El disco no está insertadocorrectamente
(página 12).
\Código de zona incompatible (página
65).
\Condensación en el interior del
reproductor (página 61).
\Formato de disco incompatible (página
7).
\El disco se ha insertado al revés (página
12).
\Solamente en el modelo PDV-LC20: el
reproductor está ajustado para entrada
AV (página 53).
Aparece en la pantalla la marca
\
La operación está prohibida por el disco.
Aparece en la pantalla la marca
\La operación está prohibida por el
reproductor.
Aparece en la pantalla la marca
\La opción tendrá efecto la próxima vez
que se cargue un disco DVD.
Los ajustes realizados cuando se
estaba reproduciendo un disco
no tienen efecto
\Algunos ajustes no tienen efecto hasta
que se para el disco y se inicia otra vez
(tenga en cuenta que la función
resume puede no funcionar, según los
ajustes que se hayan cambiado.).
Los ajustes se han borrado
\Si se corta el suministro eléctrico o se
desenchufa el reproductor mientras se
está reproduciendo un disco, se
perderán todos los ajustes realizados
mientras se estaba reproduciendo ese
disco. Apague siempre el reproductor
utilizando el botón OFF(7), o bien el
botón en el mando a distancia.
Imagen ruidosa cuando se graba
un DVD en un VCR o se
reproduce a través de un VCR
\
Algunos discos están protegidos contra
copia. Estos discos no se reproducirán
correctamente a través de un VCR o
cuando se graben en un VCR .
El reproductor no funciona con
el mando a distancia
\El mando a distancia está fuera de su
rango operativo (página 9).
\La pila del mando a distancia está
agotada (página 60).
El televisor u otro dispositivo no
funciona correctamente
\El mando a distancia de esta unidad
puede interferir en otros dispositivos
controlados a distancia.
66
Sp
07 Información adicional
No hay sonido o el sonido está
distorsionado en los altavoces
incorporados (solamente en el
modelo PDV-LC20)
\El disco está dañado o sucio (página
63).
\El disco está detenido temporalmente o
reproduciéndose a cámara lenta
(páginas 13 y 17).
\El control de volumen está ajustado en
el mínimo.
\Los auriculares están conectados.
\El cable de fibra óptica está conectado.
\El visualizador LCD está cerrado .
Los discos DVD y CD se
reproducen con diferentes
volúmenes
\Esto es normal.
No hay sonido o el sonido está
sonido distorsionado cuando se
conecta a un televisor, a un
amplificador AV, etc.
\En algunos discos, está prohibida la
salida digital de señales de audio PCM
lineales a 96kHz.
\Los cables de conexión no están bien
enchufados o no están conectados
(páginas 10 y 51-53).
\Las clavijas de conexión o los
conectores están sucios.
\La salida digital de audio DTS está
conectada a un amplificador AV no
compatible, etc.
No se ve ninguna imagen en el
visualizador incorporado
(solamente en el modelo
PDV-LC20)
\La opción Monitor está desactivada
(OFF) (página 58).
\El reproductor está ajustado para
entrada AV (página 53).
Español
La alimentación se desactiva
automáticamente
\Si se usa la batería y se detiene un disco
durante más de cinco minutos, el
reproductor se parará
automáticamente. Si se detiene la
reproducción del disco durante más de
cinco minutos, el reproductor pasará
automáticamente a modo de espera
para ahorrar energía.
El reproductor se calienta
\Esto es normal.
Nota
El reproductor puede dejar de funcionar
correctamente debido a la electricidad
estática o a otras infuencias externas. En
este caso, desenchufando el cable de
alimentación y enchufándolo otra vez,
normalmente se resuelve el problema. Si
no es así, consulte al centro de servicio
autorizado por Pioneer más próximo.
Pantalla LCD (solamente en el
modelo PDV-LC20)
En los visualizadores LCD, unos pocos
elementos de la imagen pueden ser negros
o brillar en un determinado color. Esto es
normal.
67
Sp
07 Información adicional
Tamaños de pantalla y formatos de disco
En la siguiente tabla se muestra el efecto de diversos ajustes de TV Screen disponibles en los
diferentes tipos de disco disponibles.
Si se utiliza un televisor o un monitor de tamaño
Formato en pantalla del disco
4:3 (Letter Box)
AspectoAjustes
El programa se muestra en
formato panorámico con barras
negras en la parte superior e
inferior de la pantalla.
4:3 (Pan & Scan)
16:9
16:9 (Wide)
4:3 (Letter Box)
4:3 (Pan & Scan)
16:9 (Wide)
4:3
Si se utiliza un televisor o un monitor de pantalla
Formato en pantalla del disco
16:9 (Wide)
16:9
16:9 (Wide)
4:3
Los laterales del programa se
cortan para que la imagen
ocupe toda la pantalla: ajústelo
en 4:3 (Letter Box).
El programa aparece aplastado:
ajústelo a 4:3 (Letter Box ) o
4:3 (Pan & Scan).
El programa se presentará
correctamente,
independientemente del ajuste.
AspectoAjustes
El programa se presentará
correctamente,
independientemente del ajuste.
El programa se muestra en
formato panorámico con barras
negras a cada lado de la
pantalla.
El programa aparece estirado.
El televisor determina la
presentación de la imagen—
consulte el manual del televisor
si desea información adicional.
68
Sp
07 Información adicional
Uso del reproductor
con una batería
Este reproductor puede utilizarse
indistintamente con la batería PDV-BT20
(suministrado con el PDV-LC20), o bien
con la batería opcional de alta capacidad
PDV-BT25.
Lea las instrucciones que se incluyen
con la batería.
Cómo conectar la batería
1Alinee la parte posterior del
reproductor con al parte
posterior de la batería.
1
2
Cómo recargar la batería
Puede recargar la batería tanto si está
conectada al reproductor como si no lo
está.
Una batería PDV-BT20 totalmente
descargadatarda aproximadamente 2,5
horas y media en cargarse por completo; la
batería PDV-BT25 tarda aproximadamente
5 horas.
1Enchufe el conector de
alimentación a la toma de
entrada de corriente continua
(DC IN) situada en la parte
posterior de la batería.
2Enchufe el otro extremo del
cable de alimentación a una
toma mural.
1
Español
Sugerencias
2
Empuje suavemente el reproductor
sobre la batería hasta que encaje
en su sitio (se oirá un clic).
Compruebe que la batería está
conectada correctamente.
2
69
Sp
07 Información adicional
70
Cómo comprobar la carga
que queda en la batería
Cómo desconectar la batería
1Apague la unidad.
Presione y mantenga presionado
DISPLAY (sólo en el mando a distancia)
durante dos segundos aproximadamente
para ver en la pantalla el indicador de
carga de la batería.(Si está conectado el
adaptador de corriente alterna, se
indicará en su lugar.)
Completamente cargada
Como mínimo queda media carga
Carga baja
Casi sin carga
• Estando completamente cargada, la
2Empuje la lengüeta 2 RELEASE
en la dirección indicada para
liberar el reproductor.
lengüeta 2 RELEASE
¤ RELEAS E
3Retire la batería del
reproductor.
batería PDV-BT20 proporciona
aproximadamente tres horas de
reproducción continua con el modelo
PDV-LC20 y aproximadamente cinco
horas con el modelo PDV-20. La batería
PDV-BT25 proporciona
aproximadamente seis horas y media
de reproducción continua con el
modelo PDV-LC20 y aproximadamente
doce horas con el modelo PDV-20. La
duración real de la batería depende del
uso que se haga del reproductor.
• Cuando la batería esté casi agotada, el
indicador de alimentación situado en la
parte anterior del reproductor,
comenzará a parpadear.
• El botón en el mando a distancia
actúa como el botón OFF (7)
cuando el reproductor está
conectado a la batería.
• Utilice solamente el adaptador de CA
suministrado para recargar la batería.
Sp
Códigos de idioma
07 Información adicional
Idioma
Japanese (ja)
English (en)
French (fr)
German (de)
Italian (it)
Spanish (es)
Chinese (zh)
Dutch (nl)
Portuguese (pt)
Swedish (sv)
Russian (ru)
Korean (ko)
Greek (el)
Afar (aa)
Abkhazian (ab)
Afrikaans (af)
Amharic (am)
Arabic (ar)
Assamese (as)
Aymara (ay)
Azerbaijani (az)
Bashkir (ba)
Byelorussian (be)
Bulgarian (bg)
Bihari (bh)
Bislama (bi)
Bengali (bn)
Tibetan (bo)
Breton (br)
Catalan (ca)
Corsican (co)
Czech (cs)
Welsh (cy)
Danish (da)
Bhutani (dz)
Esperanto (eo)
Estonian (et)
Basque (eu)
Persian (fa)
Finnish (fi)
Fiji (fj)
Faroese (fo)
Frisian (fy)
Irish (ga)
Scots-Gaelic (gd)
Galician (gl)
Guarani (gn)