Pioneer PDV-LC20, PDV-20 User manual [it]

LETTORE DVD PORTATILE
PDV-LC20
(schermo incorporato)
PDV-20
Istruzioni per l’uso
01 Istruzioni preliminari
IMPORTANTE
Il simbolo del lampo con terminale a forma di freccia situato all’interno di un triangolo equilatere serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di un “voltaggio pericoloso” non isolato nella struttura del prodotto che potrebbe essere di un’intensità tale da provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
ATTENZIONE: PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO PARTI INTERNE ACCESSIBILI ALL’UTILIZZATORE. IN CASO DI NECESSITÀ, RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
ATTENZIONE
RISCCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE NON APRIRE
AVVERTENZA: PER EVITARE IL RISCHIO DI FIAMME O SCOSSE ELETTRICHE, NON ESPORRE QUESTO APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL 'UMIDITA'.
L’INTERRUTTORE ON (3) E’COLLEGATO AD UN CIRCUITO SECONDARIO E QUINDI, NELLA POSIZIONE DI ATTESA(STANDBY), NON SCOLLEGA L’UNITÀ DALLA PRESA DI CORRENTE.
Il punto esclamativo in un triangolo equilatere serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di importanti istruzioni di funzionamento e manutenzione riportate nel libretto allegato al prodotto.
Sul coperchio dell'apparecchio
2
It
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG GEÖFFNET NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN!
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÀLING.
SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD BETRAKTA EJ STRÅLEN.
AVATTAESSA ALTISTUT NÄKYVÄ JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSATEIL YLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEN.
VRW1860
01 Istruzioni preliminari
CONGRATULAZIONI PER L’ACQUISTO DI
QUESTO PRODOTTO PIONEER.
Pioneer è all’avanguardia della tecnologia DVD per il consumatore e quest’unità include i suoi ultimi sviluppi tecnologici. Siamo certi che sarete soddisfatti di questo lettore per DVD. Vi ringraziamo per la vostra scelta.
Leggere completamente questo manuale per essere certi di saper usare correttamente il lettore per DVD. Terminata la lettura, conservare il manuale in un luogo sicuro per poterlo riutilizzare in caso di bisogno.
• Questo lettore non è adatto all’uso commerciale.
Questo prodotto contiene una tecnologia di protezione dei diritti di autore, che è a sua volta protetta dal contenuto di certi brevetti americani e da altri diritti sulla proprietà intellettuale, posseduti dalla Macrovision Corporation e da altri possessori di diritti. L'uso di questa tecnologia di protezione dei diritti d'autore deve essere autorizzato dalla Macrovision Corporation, ed è inteso solamente per uso domestico, o per altri scopi limitati, ove non altrimenti autorizzato dalla Macrovision Corporation. L'uso di tecniche di inversione e lo smontaggio sono proibiti.
Italiano
3
It
01 Istruzioni preliminari
Caratteristiche
Compatibilità con DVD-RW (pag. 7)
Riproduzione di dischi DVD registrati con DVD-RW recorder (Solo per i modelli destinati al mercato USA e canadese).
Compatibilità con CD-R e CD­RW (pag. 7)
Riproduzione di CD registrati con CD-R/ RW recorder.
Design compatto
L’apparecchio PDV-LC20/PDV-20 ha dimensioni contenute e misura appena 190mm x 142mm. L’uso della confezione di batterie opzionali consente di utilizzare in modo affidabile il lettore DVD in qualsiasi situazione, rendendolo di fatto un portatile.
Schermo LCD widescreen 7" (PDV-LC20)
Due ingressi per cuffie per l’uso contemporaneo da parte di due utenti (pag. 56)
Compatibile con sistema di riproduzione sonora Dolby Digital 5.1 Channel Surround* e software DTS** (pag. 20,41,51)
Collegando il lettore ad un amplificatore esterno AV si ottiene un impianto sonoro di tipo Full Surround.
Compatibile con software 24­bit/96kHz
Collegando il lettore ad un amplificatore esterno compatibile da 24-bit/96kHz si ottiene un livello di riproduzione audio arricchito, maggiormente dettagliato e dinamico.
Navigatore (pag. 19)
L’impostazione del lettore DVD è facile e veloce grazie alle istruzioni visualizzate sullo schermo.
Ridotti consumi di corrente in modo di standby
Questo apparecchio è realizzato per usare meno di 1.1 W di energia quando il lettore è in modo di attesa.
* Prodotto sotto licenza della Dolby
Laboratories. “Dolby” ed il simbolo doppia D sono marchi registrati della Dolby Laboratories. Lavori non pubblicati riservati. © 1992-1997 Dolby Laboratories. Tutti i diritti sono riservati.
** “DTS” è un marchio di fabbrica della
Digital Theater Systems, Inc.
4
It
Indice
01 Istruzioni preliminari
01 Isruzioni preliminari
Caratteristiche .................................................... 4
Contenuto della confezione ............................... 6
Tipi di disco ........................................................7
Dati tecnici sui dischi DVD ................................ 8
Uso del lettore con dischi DVD ...........................8
Navigazione su DVD, CD e CD video ..................8
Predisposizione del lettore per l’uso .................. 9
Collegamento all’apparecchio TV ................... 10
02 Isruzioni preliminari per
l’uso
Collegamento e accensione ............................. 11
Riproduzione di un disco................................. 12
Navigazione nei menu di un disco ..................14
Fermo immagine, riproduzione di ripasso e
avanzamento dei fotogrammi .........................16
Riproduzione di video con effetto moviola .....17
Estrazione del disco, spegnimento e
scollegamento .................................................. 18
Uso del Navigatore ...........................................19
03 Caratteristiche tecniche
avanzate
Come trovare il punto di riproduzione
desiderato su un disco .....................................22
Modifica di angolazione della telecamera ...... 24
Modifica della lingua di ascolto e dei sottotitoli ... 25
Modifica dei canali audio ................................ 26
Uso dei modi di riproduzione ripetuti e della
riproduzione ripetuta di spezzoni ....................27
Creazione di una sequenza personalizzata .....29
Utilizzo della riproduzione casuale .................32
Impostazione di un segnalibro su disco ..........33
Memorizzazione delle impostazioni di un disco .... 34
Visualizzazione delle informazioni contenute
sul disco ...........................................................35
04 Menu di Setup
Uso del menu di Setup ..................................... 38
Impostazioni OSD ............................................38
Impostazioni video........................................... 39
Impostazioni audio ..........................................41
Impostazioni lingua ........................................ 43
Impostazioni varie ........................................... 46
Altre impostazioni ............................................ 48
Reset di tutte le impostazioni del lettore ......... 50
05 Collegamenti
Ascolto con amplificatore AV esterno ............... 51
Collegamento ad un apparecchio TV
mediante il cavo S-Video in dotazione ...........52
Visione di una sorgente video esterna
(solo PDV-LC20)............................................... 53
Ascolto con cuffie ............................................. 53
06 Comandi e display
Comandi su pannello superiore ...................... 54
Lettore (lato anteriore) .................................... 55
Lettore (lato posteriore) ...................................55
Lettore (lato destro) ......................................... 56
Display(solo per PDV-20)................................. 57
Schermo LCD (solo per PDV-LC20) .................58
Telecomando (Sostituzione della batteria)..... 59
07 Ulteriori informazioni
Istruzioni per la manutenzione del lettore .....61
Manutenzione dei dischi.................................. 63
Glossario ...........................................................64
Individuazione guasti ...................................... 66
Dimensioni dello schermo e formati del disco ... 68
Uso del lettore con un pacco batterie ..............69
Elenco codici della lingua di ascolto............... 71
Dati tecnici ....................................................... 72
Italiano
5
It
01 Istruzioni preliminari
Contenuto della confezione
Grazie per la preferenza accordataci con l’acquisto di un prodotto Pioneer Prima di iniziare a predisporre il lettore DVD portatile nuovo per l’uso, controllare che siano presenti tutti i seguenti accessori.
• Riduttore c.a.
• Cavo di alimentazione
• Telecomando (con batteria al litio)
• Cavo AV (2 mini-jack collegati a 3 RCA)
• Cavo S-Video (mini-jack collegato al jack S-Video )
• Cavo ottico (Solo per i modelli PDV­LC20 destinati al mercato europeo)
• Pacco batterie PDV-BT20 (solo per PDV­LC20)
• Istruzioni per l’uso
Accessori opzionali:
• Pacco batterie PDV-BT20
• Pacco batterie PDV-BT25 ad alta capacità
6
It
01 Istruzioni preliminari
Tipi di disco
Il lettore può riprodurre qualsiasi disco che rechi uno dei marchi seguenti (stampigliato sul disco stesso o sulla confezione). Non possono invece essere riprodotti dischi di altro tipo, compresi DVD-ROM, DVD-Audio e CD-ROM.
DVD video
DVD-RW(sovrascrivibile)*
CD video
CD (audio)
CD-R (registrabile)**
CD-RW
(sovrascrivibile)
**
*
Riproduzione dei dischi DVD-RW
• Solo i modelli destinati al mercato USA e canadese sono compatibili con DVD-RW.
• E’ possibile che non si possano riprodurre dischi non specificamente destinati al sistema DVD-RW.
• Il lettore non consente la riproduzione di materiale protetto da diritti d’autore originali validi per una generazione registrato su dischi DVD.
• Durante la riproduzione di un disco DVD-RW sul quale sono state eseguite operazioni di editing su un DVD recorder, lo schermo potrebbe momentaneamente scurirsi nel punto modificato (Creazione di Play List, cancellazione A-B, ecc.).
• Durante la riproduzione di un disco DVD-RW sul quale sono state eseguite operazioni di editing su un DVD recorder, è probabile che vengano visualizzate alcune sequenze tratte da spezzoni situati appena prima del punto modificato. Non si tratta di un guasto.
• I titoli visualizzati possono essere composti al massimo da 20 caratteri.
Italiano
Nota: Il lettore può riprodurre dischi
da 8 cm senza adattatore. Non usare alcun tipo di adattatore per la riproduzione di dischi da 8 cm.
** Riproduzione di CD registrabili
• Tenere presente che quest’unità non può registrare CD registrabili.
• Quest’unita può riprodurre CD-R e CD­RW ad uso musicale. Tuttavia, se il registratore CD o il disco fossero danneggiati, non tutti i dischi verranno riprodotti con successo.
Ciò accade ad esempio se il disco è sporco o graffiato o se la lente del lettore è sporca.
7
It
01 Istruzioni preliminari
Dati tecnici sui dischi DVD
Controllare la confezione del disco DVD per vedere quali sono le caratteristiche disponibili. Alcuni dischi contengono sonoro e sottotitoli in lingue diverse, riprese ad angolazioni diverse e video in widescreen.
Potete trovare i seguenti contrassegni sulle custodie dei dischi:
2
Lingue di ascolto contenute
2
Lingue dei sottotitoli contenute
Angolazioni di riprese
3
contenute
16 : 9 LB
Rapporti di aspetto
Navigazione su DVD, CD e CD video
Tutti i dischi sono suddivisi in sezioni di dimensioni inferiori, più facili da gestire così da poter rintracciare con maggiore facilità un determinato punto del contenuto.
I dischi DVD e DVD-RW sono suddivisi in uno o più titoli. Ogni titolo può essere ulteriormente suddiviso in capitoli. A volte un capitolo può essere dotato di indici che ne suddividono il contenuto in parti diverse.
Titolo1 Titolo2
Capitolo 1 Capitolo 2 Capitolo 1 Capitolo 2
disponibili
DVD/DVD-RW
Regioni geografiche
ALL
2
compatibili*
* Regioni geografiche diverse nel mondo
abbinate a codici diversi. Il lettore è abbinato anche ad un codice regionale ed è in grado di riprodurre solamente dischi di una regione compatibile. Il codice regionale si trova sul lato
CD e CD video sono suddivisi in una serie di tracce. In alcuni casi, piuttosto rari, una traccia può contenere una serie di punti indice che la suddividono ulteriormente in parti diverse.
Traccia 1 Traccia 2 Traccia 3 Traccia 4 Traccia 5
inferiore del lettore.
Uso del lettore con
CD
dischi DVD
Non tutte le funzioni del lettore sono sempre utilizzabili per tutti i dischi. Se provando ad usare una determinata funzione compare a video l’icona o
il simbolo, significa che il lettore o il
8
It
disco non consentono l’uso di quella detrminata funzione in quel momento.
Traccia 1 Traccia 2 Traccia 3 Traccia 4
CD video
Predisposizione del lettore per l’uso
Precedentemente al primo utilizzo, togliere le protezioni delle batterie dal telecomando.
Togliere la pellicola che riveste il lato posteriore del telecomando.
Pellicola
Usare il telecomando nel campo indicato di seguito.
01 Istruzioni preliminari
Italiano
30°
30°
4m
9
It
01 Istruzioni preliminari
PAL / LCD AUTO NTSC
TV SYSTEM
Collegamento all’apparecchio TV
Utilizzare il cavo AV in dotazione per collegare il lettore DVD all’apparecchio televisivo. Il cavo trasmette alla TV i segnali, sia audio che video. Prima di eseguire il collegamento verificare che il lettore e la TV siano spenti e scollegati dalla presa a muro.
AUDIO
DC IN 9.8V
VIDEO
+
IN/OUT
IN/OUT
10
Spina con anello nero
Spina con anello giallo
Cavo AV in dotazione
Ingresso audio
Spine rosse/ bianche
AUDIO IN
RL
Ingresso video
VIDEO IN
Spina gialla
• Leggere attentamente le istruzioni che
accompagnano l’apparecchio TV in caso di dubbi sugli ingressi da utilizzare.
• Non collegare il lettore alla TV attraverso
un VCR. Alcuni dischi sono protetti dalla copiatura e non vengono riprodotti fedelmente se si utilizza un VCR o se se sono stati registrati con tale apparecchio.
• Vedere le pagine da 51 a 53 per le
istruzioni di collegamento del lettore ad un amplificatore AV e ad altri componenti.
Impostazione del sistema TV
(Eccetto i modelli destinati al
mercato USA e canadese)
Il lettore è compatibile con i sistemi TV PAL e NTSC. Se l’apparecchio TV collegato è compatibile con entrambi i sistemi, impostare il selettore TV SYSTEM su AUTO, altrimenti selezionare il sistema in uso nella
It
nazione o regione geografica d’utilizzo.
• Utilizzando un lettore PDV-LC20 con schermo incorporato, impostare sempre l’opzione su PAL / LCD.
• Non è possibile riprodurre DVD in PAL seil selettore TV SYSTEM è impostato su NTSC.
• Regolare eventualmente il comando verticale esistente su alcuni apparecchi TV PAL durante la riproduzione di dischi NTSC. A seconda del tipo di apparecchio TV collegato, potrebbero comparire due fasce nere, in alto e in basso allo schermo.
Collegamento e accensione
1 Collegamento del cavo di
2 Inserire la spina di
2
3 Inserire l’altra estremità del
1
3
02
Istruzioni preliminari per l’uso
alimentazione al riduttore c.a..
alimentazione nel jack DC IN situato sul retro del lettore.
cavo di alimentazione in una presa a muro.
• Il riduttore c.a. in dotazione è compatibile con l’alimentazione a 100~240V c.a. e pertanto può essere utilizzato in qualsiasi nazione (anche se probabilmente si dovrà usare un riduttore per la spina).
Italiano
∞
¡ ¢
4 1
3
7
8
ON
OFF
Avvertimento riguardante il filo di alimentazione
Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina. Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e controllate che lo stesso non sia premuto. Non annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in tal modo che non saranno calpestati. Un filo di alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno, rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la sostituzione del filo di alimentazione.
5
4 Aprire lo schermo LCD nella
direzione indicata dalla freccia (solo per PDV-LC20).
5 Mantenere premuto il tasto 3
(ON) sino a quando il lettore si accende.
• Quando il lettore è alimentato, si accende la spia verde.
• Per portare il lettore in standby è possibile usare il tasto presente sul telecomando. Quando il lettore è in standby, la spia di alimentazione diventa rossa.
11 11
It
02
Istruzioni preliminari per l’uso
Riproduzione di un disco
SUBTITLE
AUDIO ANGLE
DISPLAY MENU
PREV NEXT
4
1 3 ¡
1 2 3
STEP/SLOW STEP/SLOW
e 8 E 7
4 5 6 +10
7
SHIFT
ENTER
¢
PLAY CLEARREV FWD
PAUSE STOP
REPEAT
A-B
8
9 0
COND.MEM. SEARCH MODELAST MEM.
TOP MENU
SETUP
RETURN
C
PROGRAMRANDOM
Î
1 Aprire il display (solo per PDV-
LC20).
2 Far scorrere il fermo DISC
COVER 2 OPEN verso sinistra per aprire il riparo del disco.
DISC COVER
2 OPEN
Usare sempre il fermo DISC COVER 2 OPEN evitando di forzare l’apertura del riparo
in altro modo.
3 Inserire un disco.
12
DVD/AV-IN
SETUP
RETURN TOP MENU
ENTER
MENU
5
2
3
∞
• Il lato registrato del disco dev’essere rivolto verso il basso nel lettore (per i DVD a doppio lato, rivolgere verso il
4 1
¡ ¢
3
7
8
ON
OFF
basso il lato che si desidera riprodurre).
• Controllare che il disco si inserisca correttamente, sino ad udirne lo scatto.
4 Chiudere il riparo del disco. 5 Premere 3 per far partire il
playback.
• Se compare una videata con menu, consultare le istruzioni seguenti per la navigazione.
• Regolare il volume mediante la manopola girevole posta sul lato destro
It
del lettore.
02
Istruzioni preliminari per l’uso
6 Per mettere in pausa il playback,
premere 8.
• Per i DVD, DVD-RW o CD video, l’immagine dev’essere messa in pausa.
• Per far ripartire il playback, premere 3 o 8.
7 Per passare da un capitolo o da
una traccia a quello precedente/ successivo premere 4·1 o ¡·¢.
• Usare i tasti 4 e ¢ sul telecomando.
8 Per eseguire la scansione
indietro/avanti mantenere premuto 4·1 o ¡·¢.
• Sul telecomando usare i tasti 1 e ¡.
• Rilasciare i tasti per tornare al playback normale.
• Se lo scanning viene prolungato per più di 5 secondi continua anche dopo aver rilasciato il tasto. Per ripristinare il modo di playback normale, premere 3.
9 Per fermare il playback,
premere 7.
• Facendo ripartire il disco (3), il playback riparte dal punto in cui si era fermato (cfr. Ripresa della riproduzione di seguito).
• Per spegnere il lettore, mantenere premuto OFF(7) per circa due secondi.
Ripresa della riproduzione
Quando la riproduzione viene fermata, il lettore ricorda il punto da cui far ripartire il disco. Sino a che il disco resta inserito nel lettore, anche se l’apparecchio viene spento, premendo nuovamente 3, la riproduzione riprende dal medesimo punto.
Per far ripartire il disco dall’inizio, premere 7 con disco fermo.
• Per far ripartire i CD e i DVD-RW dal punto in cui si sono fermati, evitare di spegnere il lettore con il tasto OFF (7) situato sul lato anteriore. Se il lettore contiene un CD e si desidera spegnerlo, utilizzare il tasto sul telecomando per mettere il lettore in standby.
• Può darsi che la ripresa non funzioni correttamente per tutti i dischi.
• Inserendo un DVD e premendo 4 o ¢ il disco riparte dall’inizio del titolo che era in corso di playback quando il disco è stato fermato.
• Vedere anche Impostazione di un segnalibro su disco a pag. 33.
Italiano
13 13
It
02
Istruzioni preliminari per l’uso
Navigazione nei menu di un disco
SUBTITLE
AUDIO ANGLE
DISPLAY MENU
PREV NEXT
4
1 ¡
1 2 3
STEP/SLOW STEP/SLOW
4 5 6 +10
7
SHIFT
DVD/AV-IN
SETUP
RETURN TOP MENU
ENTER
¢
PLAY CLEARREV FWD
PAUSE STOP
REPEAT
8
9 0
COND.MEM. SEARCH MODELAST MEM.
ENTER
MENU
5
2
∞
TOP MENU
SETUP
RETURN
C
PROGRAMRANDOM
Î
3
Dopo aver avviato la riproduzione di un DVD, DVD-RW o di un CD video, potrebbe comparire un menu su schermo da cui si può scegliere cosa si desidera vedere.
1 Start movie
2 Scene selection 3 Credits 4 Extras 5 Subtitles 6 Languages
1 Mediante i tasti cursore
(2 5∞ 3) evidenziare un’opzione, quindi premere ENTER per selezionarla.
• Utilizzando il telecomando si possono anche usare i tasti numerici per selezionare le voci numerate dai menu (mantenere premuto lo SHIFT mentre si premono i tasti numerici).
• Per visualizzare il menu del disco durante il playback, premere MENU o
TOP MENU.
14
¡ ¢
4 1
3
7
8
ON
OFF
It
02
Istruzioni preliminari per l’uso
(Solo per i modelli destinati al
mercato USA e canadese)
Play List
Original
No.
Title 1 2 3 4 5
Mov e
5/28 Sun 21:19 12ch 5/31 Wed 08:34 8ch 6/20 Tue 17:43 6ch 6/20 Tue 22:00 6ch 7/19 Wed 10:54 3ch
Page 1 / 2
MENU
EXIT
1 Usare i tasti cursore (2 e 3)
per passare da Original a Play List.
La videata Original mostra il contenuto originale del disco registrato. La videata Play List mostra il contenuto del disco secondo l’ordine programmato dalla persona che l’ha registrato (non tutti i dischi DVD-RW contengono una Play List).
• Durante la riproduzione di un disco non è possibile passare da Original a Play List o viceversa.
2 Usare i tasti cursore (5 e )
per evidenziare un’opzione dell’elenco, quindi premere ENTER per selezionarla.
• Usare i tasti 4·1 e ¡·¢ per visualizzare la pagina precedente/ successiva (4 e ¢ sul telecomando).
• Per visionare la prima inquadratura dell’opzione evidenziata, premere il tasto cursore destro (3).
• Per visualizzare il menu su disco durante il playback, premere MENU.
It's a Bust
1
Caravan Lowdown
2
Rue de Salle
3
The Surgeon's Daughter
4
Pigeon Post
5
1 Usare i tasti numerici per
selezionare un’opzione dall’elenco (mantenendo contemporaneamente premuto il tasto SHIFT).
• Se esistono diverse pagine di opzioni, selezionare la pagina mediante i tasti 4·1 e ¡·¢ (4 e ¢ sul telecomando).
• Per richiamare il menu durante il playback, premere RETURN.
• Per la riproduzione di un PBC CD video senza menu, fermare il playback, quindi usare uno dei tasti numerici del telecomando oppure i tasti 4·1 e ¡·¢ per farlo ripartire.
Italiano
15 15
It
02
Istruzioni preliminari per l’uso
Fermo immagine, riproduzione di ripasso e avanzamento dei fotogrammi
SUBTITLE
AUDIO ANGLE
DISPLAY MENU
PREV NEXT
4
1 3 ¡
1 2 3
STEP/SLOW STEP/SLOW
e 8 E 7
4 5 6 +10
7
SHIFT
DVD/AV-IN
SETUP
RETURN TOP MENU
ENTER
¢
PLAY CLEARREV FWD
PAUSE STOP
REPEAT
A-B
8
9 0
COND.MEM. SEARCH MODELAST MEM.
ENTER
MENU
5
2
∞
TOP MENU
SETUP
RETURN
C
PROGRAMRANDOM
Î
3
1 Mentre il playback è in corso,
premere e, 8 o E per mettere in pausa il disco.
• E’ possibile modificare il modo di visualizzazione del fermo immagine di un DVD, cfr. in proposito vedere pag. 13.
2 Usare i tasti e e E per
tornare all’inquadratura precedente/successiva.
Usare i tasti 4·1 e ¡·¢ situati sul pannello superiore.
• Non è possibile usare e con i CD video.
• Per effetto della codifica del video DVD, i passi di riproduzione di ripasso dei fotogrammi sono più ampi dei passi di avanzamento.
3 Per tornare alla velocità di
playback normale, premere 3.
16
¡ ¢
4 1
3
7
8
ON
OFF
It
02
Istruzioni preliminari per l’uso
Riproduzione di video con effetto moviola
SUBTITLE
AUDIO ANGLE
DISPLAY MENU
ENTER
PREV NEXT
4
¢
PLAY CLEARREV FWD
1 3 ¡
1 2 3
STEP/SLOW STEP/SLOW
PAUSE STOP
e 8 E 7
4 5 6 +10
REPEAT
A-B
8
7
9 0
COND.MEM. SEARCH MODELAST MEM.
SHIFT
DVD/AV-IN
MENU
SETUP
RETURN TOP MENU
¡ ¢
4 1
7
8
OFF
Moviola
Italiano
1 Durante il playback o con disco
TOP MENU
SETUP
RETURN
C
PROGRAMRANDOM
Î
ENTER
5
2
3
∞
3
ON
in pausa, mantenere premuto il tasto E per circa 2 secondi.
Premere il tasto 8 situato sul pannello superiore, quindi premere e mantenere premuto il tasto ¡·¢ per circa 2 secondi. Il playback parte con effetto moviola a metà della velocità normale.
• Con l’effetto moviola attivo, il sonoro viene escluso.
2 Per modificare la velocità di
riproduzione usare i tasti e e E.
Usare i tasti 4·1 e ¡·¢ situati sul pannello superiore.
• Il lettore prevede quattro velocità diverse per l’effetto moviola: 1/2, 1/4, 1/8 e 1/16.
3 Per tornare alla velocità di
playback, premere 3.
Moviola all’indietro
Con i dischi DVD e DVD-RW è possibile utilizzare esclusivamente la moviola all’indietro.
1 Durante il playback o con disco
in pausa, mantenere premuto il tasto e per circa 2 secondi.
Premere il tasto 8 situato sul pannello superiore, quindi premere e mantenere premuto il tasto 4·1 per circa 2 secondi. In questo modo si avvia la moviola all’indietro.
• Con l’effetto moviola attivo, il sonoro viene escluso.
2 Per tornare alla velocità di
playback normale, premere 3.
17 17
It
02
Istruzioni preliminari per l’uso
Estrazione del disco, spegnimento e scollegamento
SUBTITLE
AUDIO ANGLE
DISPLAY MENU
PREV NEXT
4
1 3 ¡
1 2 3
STEP/SLOW STEP/SLOW
e 8 E 7
4 5 6 +10
7
SHIFT
DVD/AV-IN
SETUP
RETURN TOP MENU
¡ ¢
4 1
8
ENTER
¢
PLAY CLEARREV FWD
PAUSE STOP
REPEAT
A-B
8
9 0
COND.MEM. SEARCH MODELAST MEM.
ENTER
MENU
5
2
∞
3
7
ON
OFF
TOP MENU
SETUP
RETURN
C
PROGRAMRANDOM
Î
3
1 Durante la riproduzione di un
disco, premere 7 per fermarla.
2 Far scorrere il fermo DISC
COVER 2 OPEN verso sinistra per aprire il riparo del disco.
3 Estrarre il disco.
4 Chiudere il riparo del disco. 5 Mantenere premuto il tasto OFF
(7) per circa due secondi.
La spia di alimentazione si spegne.
• Premere il tasto sul telecomando per mettere il lettore in standby. La spia di alimentazione passa dal verde al rosso. Per riaccendere il lettore, premere nuovamente .
6 Staccare la spina dalla presa a
parete.
7 Scollegare il cavo di
alimentazione dal jack DC IN.
18
7
6
It
Uso del Navigatore
SUBTITLE
AUDIO ANGLE
DISPLAY MENU
PREV NEXT
4
1 3 ¡
1 2 3
STEP/SLOW STEP/SLOW
e 8 E 7
4 5 6 +10
7
SHIFT
ENTER
¢
PLAY CLEARREV FWD
PAUSE STOP
REPEAT
A-B
8
9 0
COND.MEM. SEARCH MODELAST MEM.
TOP MENU
SETUP
RETURN
C
PROGRAMRANDOM
Î
02
Istruzioni preliminari per l’uso
Prima di inserire qualsiasi disco nel lettore PDV-20, si raccomanda di imparare ad usare il Navigatore. Il Navigatore imposta automaticamente tutte le funzioni principali del sistema DVD . Il Navigatore è disponibile anche per il PDV-LC20. Usare il navigatore se il lettore è collegato ad un amplificatore AV e/o ad un apparecchio TV.
1 Controllare che il lettore sia
acceso.
• Quando si usa il PDV-20, accendere anche l’apparecchio TV per verificare che sia collegato all’ingresso video corretto.
• Qualora si attivasse la riproduzione di un disco eventualmente presente nel lettore, premere 7 per fermarla.
Italiano
DVD/AV-IN
MENU
SETUP
RETURN TOP MENU
¡ ¢
4 1
8
2 Premere SETUP.
ENTER
5
2
3
∞
3
7
ON
OFF
Sullo schermo (OSD) compare la scritta Navigatore:
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
Setup Navigator
Start
Setup Navigator
Auto Start Off
Setup using the Setup Navigator
i
SETUP
ENTER
Move
Exit
Select
Per navigare attraverso le funzioni OSD descritte, utilizzare:i comandi seguenti: 5, – Cursore su/giù
ENTER – Seleziona l’opzione di menu evidenziata
2 – Riporta il cursore alla domanda precedente
Sulla parte inferiore dello schermo vengono riportati i possibili comandi attivabili per la videata OSD corrente.
19 19
It
02
Istruzioni preliminari per l’uso
3 Selezionare Start.
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
Setup Navigator
Start
Setup Navigator
Auto Start Off
Setup using the Setup Navigator
i
SETUP
ENTER
Move
Exit
Select
Attenzione: Premere ENTER per selezionare un’opzione.
• Se non si desidera usare il Navigatore,
selezionare invece Auto Start Off da questa posizione.
4 Selezionare una lingua dal menu
OSD.
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
English
Setup Navigator
français
Language
Deutsch
OSD Language
Italiano Español
i
Select the On Screen Language
SETUP
ENTER
Move
Exit
Select
5 Selezionare il tipo di
apparecchio TV collegato.
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
Setup Navigator
TV Connection
TV Type
Widescreen (16:9)
Standard (4:3)
i
Widescreen TV 16:9 aspect ratio
SETUP
ENTER
Move
Exit
Select
In caso di utilizzo dello schermo incorporato del PDV-LC20, impostarlo su Widescreen (16:9).
• Cfr. Rapporto di aspetto nel
Glossario a pag. 64 per la differenza tra gli apparecchi TV Widescreen e di tipo standard.
20
It
6 Selezionare i formati audio
digitali con cui l’amplificatore AV collegato è compatibile.
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
Setup Navigator
Dolby Digital
Dolby Digital/DTS Dolby Digital/MPEG
Amp Connection
Dolby D/DTS/MPEG
Digital Jack
PCM Not Connected
Compatible with Dolby Digital
i
SETUP
ENTER
Move
Exit
Select
• Tutte le opzioni (eccetto Not Connected) presuppongono una
compatibilità PCM. Le opzioni PCM indicano la compatibilità esclusivamente con PCM.
• Per ulteriori informazioni sui formati audio cfr. Glossarioa partire da pag. 64.
• Consultare il manuale dell’amplificatore AV da collegare per verificarne la compatibilità con uno dei formati descritti.
7 Confermare la compatibilità
dell’amplificatore AV da collegare con il segnale audio a 96 kHz.
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
Setup Navigator
No
Amp Connection
96 kHz PCM Audio
Yes Don't Know
i
Digital jack not compatible with 96 kHz
SETUP
ENTER
Move
Exit
Select
• Questa videata non comparirà se al punto 6 è stata selezionata l’opzione Not Connected .
• Selezionando Don’t Know si ottiene il medesimo effetto che si avrebbe selezionando No. L’audio a 96kHz viene campionato e convertito a 48kHz sull’uscita digitale per maggiore compatibilità.
8 Selezionare Save Changes per
memorizzare le impostazioni.
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
Setup Navigator
Save Changes
Delete Changes
Exit Setup Navigator
Start Again
i
Changes are saved
SETUP
ENTER
Move
Exit
Select
9 Premere SETUP per uscire.
A questo punto il lettore è correttamente predisposto per il funzionamento!
Per visualizzare nuovamente il Navigatore in qualsiasi momento, andare al menu General . Inoltre, ogni singola impostazione può essere modificata mediante il relativo menu opzioni-il capitolo 04 spiega dettagliatamente tutte le opzioni dei menu.
02
Istruzioni preliminari per l’uso
Italiano
21 21
It
03
Caratteristiche tecniche avanzate
Come trovare il punto di riproduzione desiderato su un disco
AUDIO ANGLE
DISPLAY MENU
ENTER
PREV NEXT
4
PLAY CLEARREV FWD
3
1 2 3
STEP/SLOW STEP/SLOW
PAUSE STOP
4 5 6 + 10
REPEAT
8
7
SHIFT
9 0
COND.MEM. SEARCH MODELAST MEM.
SUBTITLE
¢
TOP MENU
SETUP
RETURN
PROGRAMRANDOM
Utilizzando uno dei modi di ricerca previsti è possibile accedere direttamente a qualsiasi punto del disco. Si può attivare la ricerca di titoli, capitoli o tracce a disco fermo o con riproduzione in corso. L’uso del modo di Cerca tempo, è possibile solo se la riproduzione è in corso.
1 Premere SEARCH MODE per
C
selezionare un modo di ricerca.
Premere ripetutamente per selezionare una delle opzioni seguenti:
Titolo | Capitolo/Traccia| Tempo | Off
• La ricerca titoli è possibile solo per i dischi DVD e DVD-RW.
• La ricerca per tempo è possibile solo per
Î
i dischi DVD e DVD-RW e per i CD video non in modo PBC.
2 Inserire il numero di titolo/
capitolo/il numero o la durata della traccia (minuti e secondi).
Ad esempio, per il titolo 4, premere 4. Per selezionare il capitolo/la traccia 12,
premere 1 , 2. Per 45 minuti su disco, premere 4 , 5 , 0 , 0.
• Ricordare di mantenere premuto il tasto SHIFT durante l’inserimento dei numeri.
3 Premere 3 per avviare/ritornare
al playback normale.
22
Nota:
Per molti dischi si può eseguire una ricerca per titolo, traccia e capitolo dalla videata Other del menu di Setup. Cfr. pag. 49 per ulteriori informazioni.
It
03
Caratteristiche tecniche avanzate
SUBTITLE
AUDIO ANGLE
DISPLAY MENU
ENTER
PREV NEXT
4
1 2 3
STEP/SLOW STEP/SLOW
4 5 6 +10
7
LAST MEM.
SHIFT
¢
PLAY CLEARREV FWD
3
PAUSE STOP
REPEAT
8
9 0
COND.MEM.
TOP MENU
SETUP
RETURN
C
PROGRAMRANDOM
SEARCH MODE
Î
Ricerca diretta
Italiano
Usare i tasti numerici del telecomando per passare direttamente ad una sezione del disco desiderata.
Ricordare di mantenere premuto il tasto
SHIFT durante l’inserimento dei numeri.
Per il numero 10 e superiori, usare il tasto +10 (per 12, premere +10, 2; per 26, premere +10, +10, 6 ecc.).
A disco fermo, inserire il numero del titolo da cui si desidera iniziare la riproduzione.
Se il disco è in corso di riproduzione, inserire il numero del capitolo a cui si desidera passare.
Inserire il numero di un titolo da cui iniziare la riproduzione/a cui passare.
Il disco può essere fermato o la riproduzione avviata.
Inserire il numero di una traccia da cui iniziare la riproduzione/a cui passare.
Il disco può essere fermato o la riproduzione avviata.
• La riproduzione di un CD video con
Playback Control (PBC) inizia in modo non-PBC.
23
It
03
Caratteristiche tecniche avanzate
Modifica di angolazione della telecamera
SUBTITLE
AUDIO ANGLE
DISPLAY MENU
ENTER
PREV NEXT
4
1 3 ¡
1 2 3
STEP/SLOW STEP/SLOW
e 8 E 7
4 5 6 +10
7
SHIFT
¢
PLAY CLEARREV FWD
PAUSE STOP
REPEAT
A-B
8
9 0
COND.MEM. SEARCH MODELAST MEM.
TOP MENU
SETUP
RETURN
C
PROGRAMRANDOM
Alcuni dischi DVD contengono immagini riprese con angolazioni diverse —controllare le informazioni riportate sulla custodia in proposito: se il disco contiene scene riprese con angolazioni diverse, il contenitore dovrebbe riportare l’icona relativa. Durante la riproduzione di queste scene, sullo schermo compare l’icona di una telecamera.
1 Per modificare l’angolo di
ripresa della telecamera, premere ANGLE .
Se il disco è stato messo in pausa, il playback riparte con la nuova angolazione selezionata.
Î
• Per nascondere l’icona di angolazione,
selezionare Angle Indicator > Off dallo schermo Video del menu di Setup (cfr. pag. 40).
24
Nota:
Si possono anche selezionare diverse angolazioni di ripresa dallo schermo Other del menu di Setup. Cfr. pag. 48 per ulteriori informazioni.
It
03
Caratteristiche tecniche avanzate
Modifica della lingua di ascolto e dei sottotitoli
SUBTITLE
AUDIO ANGLE
DISPLAY MENU
ENTER
PREV NEXT
4
1 3 ¡
1 2 3
STEP/SLOW STEP/SLOW
e 8 E 7
4 5 6 +10
7
SHIFT
¢
PLAY CLEARREV FWD
PAUSE STOP
REPEAT
A-B
8
9 0
COND.MEM. SEARCH MODELAST MEM.
TOP MENU
SETUP
RETURN
C
PROGRAMRANDOM
Modifica dei sottotitoli
Italiano
Molti DVD contengono sottotitoli in lingue diverse; controllare il contenitore del disco per vedere quali lingue sono disponibili. La lingua dei sottotitoli può essere modificata in qualsiasi momento durante la riproduzione.
1 Premere ripetutamente SUBTITLE
per visualizzare/modificare la lingua dei sottotitoli.
• Per escludere i sottotitoli, premere
SUBTITLE, quindi premere CLEAR.
• Per impostare la lingua preferenziale
per i sottotitoli, cfr. pag.43.
Î
Modifica della lingua di ascolto
Se il dialogo è stato registarato sul disco DVD in due o più lingue, la lingua di ascolto può essere modificata in qualsiasi momento durante la riproduzione.
1 Premere ripetutamente AUDIO
per visualizzare/modificare la lingua di ascolto.
• Per impostare la lingua di ascolto
preferenziale, cfr. pag.43.
Nota:
I sottotitoli e la lingua di ascolto possono anche essere modificati dalla videata Other del menu di Serup. Cfr. pag.48 per ulteriori informazioni. I sottotitoli e la lingua di ascolto possono anche esssere selezionati dal menu contenuto su disco. Premere MENU o TOP
MENU
per accedere all’opzione.
25
It
03
Caratteristiche tecniche avanzate
Modifica dei canali audio
SUBTITLEAUDIO ANGLE
DISPLAY MENU
ENTER
PREV NEXT
4
PLAY CLEARREV FWD
1 3 ¡
1 2 3
STEP/SLOW STEP/SLOW
PAUSE STOP
e 8 E 7
4 5 6 +10
REPEAT
8
7
SHIFT
9 0
COND.MEM. SEARCH MODELAST MEM.
Per i CD video e i CD è possibile selezionare l’ascolto stereo sul solo canale sinistro o destro.
TOP MENU
SETUP
RETURN
¢
C
Sui dischi DVD-RW con canali audio principale e secondario è possibile selezionare l’ascolto su uno solo dei due oppure un ascolto di tipo misto.
Per modificare il canale audio, premere AUDIO durante la riproduzione.
PROGRAMRANDOM
A-B
Sullo schermo compaiono il canale/i canali di ascolto selezionati per la riproduzione.
Î
26
It
03
Caratteristiche tecniche avanzate
Uso dei modi di riproduzione ripetuti e della riproduzione ripetuta di spezzoni
Il lettore può essere impostato in modo da ripetere singole tracce su CD o CD video,
SUBTITLE
AUDIO ANGLE
DISPLAY MENU
ENTER
PREV NEXT
4
1 3 ¡
1 2 3
STEP/SLOW STEP/SLOW
e 8 E 7
4 5 6 +10
7
SHIFT
¢
PLAY CLEARREV FWD
PAUSE STOP
REPEAT
A-B
8
9 0
COND. MEM. SEARCH MODELAST MEM.
TOP MENU
SETUP
RETURN
C
PROGR AMRANDOM
Î
capitoli o titoli su DVD e DVD-RW, oppure il disco completo. È anche possibile programmare la ripetizione continua di una sezione del disco.
È possibile usare la ripetizione insieme al modo di programmazione per ripetere titoli/capitoli/tracce contenuti nella sequenza personalizzata (per creare una sequenza personalizzata, cfr. pag. 29 ).
Il modo di ripetizione o di riproduzione in continuo di una sequenza non può essere utilizzato nella riproduzione di un CD video in PBC.
Utilizzo della ripetizione
1 Per selezionare il modo di
ripetizione, premere REPEAT durante la riproduzione del disco.
Il modo di ripetizione viene inserito e disinserito semplicemente premendo il tasto relativo:
Per i DVD e i DVD-RW:
Repeat Chapter|Repeat Title|Repeat Off
Per CD/CD video:
Repeat Track|Repeat All|Repeat Off
In modo di riproduzione programma:
Program Repeat|Repeat Off
Italiano
2 Per tornare al playback
normale, premere CLEAR.
• Per i DVD tutti i modi di ripetizione
vengono cancellati selezionando le riprese con diversa angolazione.
27
It
03
Caratteristiche tecniche avanzate
SUBTITLE
AUDIO ANGLE
DISPLAY MENU
ENTER
PREV NEXT
4
1 3 ¡
1 2 3
STEP/SLOW STEP/SLOW
e 8 E 7
4 5 6 +10
7
SHIFT
¢
PLAY CLEARREV FWD
PAUSE STOP
REPEAT
A-B
8
9 0
COND.MEM. SEARCH MODELAST MEM.
TOP MENU
SETUP
RETURN
C
PROGRAMRANDOM
Riproduzione di uno spezzone
1 Premere A-B una volta all’inizio
della sezione che si desidera ripetere e poi nuovamente alla fine.
Il playback torna immediatamente al punto di partenza e lo spezzone viene riprodotto in continuo.
• Per i DVD o i DVD-RW, il punto iniziale
e finale dello spezzone devono essere contenuti nello stesso titolo.
2 Per tornare alla riproduzione
normale, premere CLEAR.
• È anche possibile ripetere uno spezzone
una sola volta premendo 3 alla fine
Î
(invece di A-B).
• Per i DVD la riproduzione ripetuta di
uno spezzone viene cancellata selezionando le riprese con diversa angolazione.
28
It
03
Caratteristiche tecniche avanzate
Creazione di una sequenza personalizzata
Programmare una sequenza personalizzata significa dire al lettore quali titoli/capitoli/ tracce riprodurre e in che ordine. La
SUBTITLE
AUDIO ANGLE
DISPLAY MENU
ENTER
PREV NEXT
4
1 2 3
STEP/SLOW STEP/SLOW
4 5 6 +10
7
SHIFT
¢
PLAY CLEARREV FWD
PAUSE STOP
8
REPEAT
8
9 0
COND.MEM. SEARCH MODELAST MEM.
TOP MENU
SETUP
RETURN
C
PROGRAMRANDOM
Î
creazione di una sequenza personalizzata viene fatta mediante il display a video con i tasti cursore necessari per la navigazione e i tasti numerici necessari ad inserire titoli/ capitoli/tracce.
1 Premere PROGRAM. 2 Con il tasto cursore (2 o 3)
selezionare il Capitolo o il Titolo del programma.
3 Portare il cursore in basso ()
sino alla finestra con la sequenza personalizzata.
Se viene selezionato Capitolo programma, portare il cursore in alto (5) ed inserire un numero di titolo (tutti i capitoli programmati verranno attribuiti a questo titolo).
Italiano
4 Inserire i numeri di titolo/capitolo
per la sequenza personalizzata.
Per i titoli/capitoli numerati da 1 a 9 usare il tasto numerico corrispondente. Per il n. 10 o superiore usare il tasto +10 (+10, 0 per 10; +10, +10, 4 per 24, ecc.).
• Al posto di un titolo/capitolo si può
programmare una pausa: premere 8 invece di inserire un numero nella sequenza personalizzata. (La pausa non può essere il primo o l’ultimo passo di una sequenza.)
• Una sequenza personalizzata può
contenere al massimo 24 passi.
29
It
03
Caratteristiche tecniche avanzate
5 Per memorizzare la sequenza
personalizzata, spostare il cursore in basso () su Program Memory e impostare l’opzione su On.
In questo modo la sequenza personalizzata verrà automaticamente richiamata tutte le volte che si inserisce il disco.
• Si possono salvare le sequenze personalizzate di 24 dischi.
6 Premere ENTER o 3 per avviare
immediatamente la riproduzione, o PROGRAM per uscire, se si desidera avviare la riproduzione in un momento successivo.
Nota:
Durante la riproduzione di una sequenza è possibile che di tanto in tanto si veda comparire l’inizio di un capitolo non programmato quando cambia il numero del capitolo. Non si tratta di un guasto.
Per i CD video con PBC, verificare che il disco sia fermo prima di iniziare.
1 Premere PROGRAM. 2 Inserire i numeri di traccia della
sequenza personalizzata.
Per le tracce 1–9, usare i tasti con i numeri corrispondenti. Per il numero 10 e superiori, usare il tasto +10 (per 10 premere +10, 0; per 24 premere +10, +10, 4 ecc.).
• Al posto di una traccia si può programmare una pausa: premere 8 invece di inserire un numero nella sequenza personalizzata. (La pausa non può essere il primo o l’ultimo passo di una sequenza).
• Una sequenza di programmazione può contenere al massimo 24 passi.
3 Premere ENTER o 3 per avviare
immediatamente la riproduzione, o PROGRAM per uscire, se si desidera avviare la riproduzione in un momento successivo.
• La riproduzione non può essere avviata in un secondo momento in caso di CD video con PBC; premere ENTER o 3 per iniziare.
30
It
03
Caratteristiche tecniche avanzate
Suggerimenti per la programmazione
Per visualizzare la sequenza personalizzata, premere PRO­GRAM.
Per cancellare un passo della sequenza personalizzata, portare il cursore sul titolo/capitolo/ traccia che si desidera cancellare e premere CLEAR.
Per inserire un passo nuovo nella sequenza personalizzata, portare il cursore nella posizione desiderata, quindi inserire il numero del titolo/capitolo/traccia.
Tutti i passi seguenti verranno spostati in su di una posizione.
Per aggiungere alla sequenza personalizzata il titolo/capitolo/ traccia in corso di riproduzione tenere premuto PROGRAM per circa 1 secondo.
Se non esiste alcuna sequenza personalizzata, ne viene creata una nuova (per i DVD, se l’ultima sequenza creata era una sequenza titoli, verrà creata una sequenza titoli, in caso contrario una sequenza capitoli).
Per cancellare la sequenza personalizzata, fermare la riproduzione (premere 7),quindi premere CLEAR.
La sequenza personalizzata viene anche cancellata estraendo il disco dal lettore.
Per cancellare la sequenza personalizzata di un DVD, inserire il DVD nel lettore, premere PROGRAM, quindi modificare l’impostazione dell’opzione Program Memory portandola a Off. Premere ENTER per confermare.
Italiano
31
It
03
Caratteristiche tecniche avanzate
Utilizzo della riproduzione casuale
SUBTITLE
AUDIO ANGLE
DISPLAY MENU
ENTER
PREV NEXT
4
1 3 ¡
1 2 3
STEP/SLOW STEP/SLOW
e 8 E 7
4 5 6 + 10
7
SHIFT
¢
PLAY CLEARREV FWD
PAUSE STOP
REPEAT
A-B
8
9 0
COND.MEM. SEARCH MODELAST MEM.
TOP MENU
SETUP
RETURN
PROGRAMRANDOM
La riproduzione casuale consente di riprodurre i titoli/capitoli/tracce in una sequenza non prestabilita. Per attivarla, selezionare il modo casuale con disco fermo o in corso di riproduzione. Il modo di riproduzione casuale non può essere attivato con i dischi DVD-RW o CD video con PBC.
C
Per avviare la riproduzione casuale dei capitoli, premere RANDOM, quindi ENTER.
Per avviare la riproduzione casuale dei titoli, premere RANDOM due volte, quindi ENTER.
Î
1 Per avviare la riproduzione
casuale premere RANDOM.
• Per fermare il disco e cancellare la
riproduzione casuale, premere 7.
• Per cancellare la riproduzione casuale
senza fermare il disco, premere CLEAR. La parte restante del disco verrà riprodotta normalmente.
32
Nota:
• Con il modo di riproduzione causale, i
tasti 4 e ¢ funzionano in modo leggermente diverso dal normale: 4 riporta all’inizio della traccia/capitolo corrente. Non è possibile andare più in là di questo punto. ¢ seleziona un’altra traccia/capitolo a caso tra quelli restanti.
• Non è possibile usare la riproduzione
casuale insieme alla funzione di ascolto
It
programmato o ripetuto.
03
Caratteristiche tecniche avanzate
Impostazione di un segnalibro su disco
Se un disco DVD è stato visionato solo parzialmente con l’intenzione di
SUBTITLE
AUDIO ANGLE
DISPLAY MENU
ENTER
PREV NEXT
4
1 3 ¡
1 2 3
STEP/SLOW STEP/SLOW
e 8 E 7
4 5 6 + 10
7
SHIFT
¢
PLAY CLEARREV FWD
PAUSE STOP
REPEAT
A-B
8
9 0
COND.MEM. SEARCH MODELAST MEM.
TOP MENU
SETUP
RETURN
C
PROGRAMRANDOM
Î
proseguire in seguito a partire dal medesimo punto in cui la riproduzione è stata interrotta, è possibile impostare un segnalibro per richiamare in seguito tale posizione senza dover eseguire una ricerca manuale. L’opzione può essere utilizzata per cinque dischi (dopo aver cancellato il segnalibro più vecchio per far posto a quello nuovo). Per i dischi DVD-RW non si possono usare segnalibri.
1 Portarsi nel punto in cui si desidera
riprendere la riproduzione in un secondo momento e premere LAST MEM.
Se si desidera fermare la riproduzione in questo punto, premere 7.
2 Per far ripartire la riproduzione,
inserire il disco e premere LAST MEM. (Se la riproduzione è partita in automatico prima di premere il tasto, fermare il disco).
3 Per cancellare il segnalibro dal
disco inserito, premere LAST MEM, poi CLEAR mentre sullo schermo compare Last Memory.
Italiano
Nota:
Il segnalibro può essere utilizzato anche con i CD video ma solo per un disco, che deve comunque rimanere inserito nel lettore poiché il segnalibro si cancella ogni volta che lo si estrae. È possibile che il segnalibro impostato con Last Memory non funzioni correttamente con alcuni CD.
33
It
03
Caratteristiche tecniche avanzate
Memorizzazione delle impostazioni di un disco
SUBTITLE
AUDIO ANGLE
DISPLAY MENU
ENTER
PREV NEXT
4
1 3 ¡
1 2 3
STEP/SLOW STEP/SLOW
e 8 E 7
4 5 6 +10
7
SHIFT
¢
PLAY CLEARREV FWD
PAUSE STOP
REPEAT
A-B
8
9 0
COND.MEM. SEARCH MODELAST MEM.
TOP MENU
SETUP
RETURN
PROGRAMRANDOM
Se si desidera memorizzare una specifica serie di preferenze relativamente ad un disco è possibile usare la funzione Condition Memory (Memoria impostazioni su disco). Le impostazioni memorizzate saranno automaticamente richiamate caricando il disco. Il lettore può memorizzare le impostazioni di 15 dischi,
C
dopo di che le nuove impostazioni memorizzate cancelleranno le più vecchie.
Le impostazioni memorizzate sono le seguenti:
• Posizione di visualizzazione su
schermo (pag. 39)
• Qualità dell’immagine (pag. 40)
Î
• Angolazioni di ripresa diverse (pag. 40)
• Lingua di ascolto (pag. 43)
• Lingua dei sottotitoli (pag. 43)
• Livello di blocco bambini (pag. 46)
34
1 Per memorizzare le impostazioni,
premere COND.MEM durante la riproduzione.
A video viene visualizzato Condition Memory.
2 Per richiamare le impostazioni
memorizzate, è sufficiente caricare il disco.
3 Per cancellare le impostazioni
memorizzate inserire il disco nel cassetto e premere CLEAR mentre a video compare la scritta Condition Memory.
It
03
Caratteristiche tecniche avanzate
Visualizzazione delle informazioni contenute sul disco
SUBTITLE
AUDIO ANGLE
DISPLAY MENU
ENTER
PREV NEXT
4
1 3 ¡
1 2 3
STEP/SLOW STEP/SLOW
e 8 E 7
4 5 6 +10
7
SHIFT
¢
PLAY CLEARREV FWD
PAUSE STOP
REPEAT
A-B
8
9 0
COND.MEM. SEARCH MODELAST MEM.
TOP MENU
SETUP
RETURN
C
PROGRAMRANDOM
Durante la riproduzione o a disco fermo si
Italiano
possono visualizzare sullo schermo le informazioni relative a tracce, capitoli e titoli, nonché la velocità di trasmissione per i dischi DVD.
Durante la riproduzione di un CD con il PDV-LC20, le informazioni relative al disco vengono visualizzate in modo permanente sullo schermo LCD incorporato.
Le pagine seguenti contengono la descrizione dettagliata delle pagine visualizzate (è possibile che non tutti i dischi consentano la visualizzazione delle videate descritte).
Î
1 Per visualizzare/modificare le
informazioni visualizzate premere DISPLAY.
• Durante la riproduzione, le informazioni
relative al disco compaiono sulla parte superiore dello schermo. Per modificare le informazioni visualizzate mantenere premuto DISPLAY.
• A disco fermo compaiono sullo schermo
tutte le informazioni relative a titoli/ capitoli o tracce. Premere nuovamente
DISPLAY per uscire dal modo di
visualizzazione su schermo.
Nota:
Le informazioni relative al disco possono anche essere visualizzate in permanenza sullo schermo mediante la videata Other del menu di Setup. Cfr pag. 48 per ulteriori informazioni.
35
It
03
Caratteristiche tecniche avanzate
Compare durante la riproduzione
titolo corrente/numero capitolo
Play
Title
tempo residuo del titolo corrente
titolo corrente/numero capitolo
Play
Chapter
titolo corrente/numero capitolo
Play
Chapter
tempo residuo del capitolo corrente
titolo corrente/numero capitolo
Play
Tr. Rate:
indicatore livello di velocità di trasmissione
3–29 49.58
3–32 54.53
tempo trascorso del capitolo corrente
3–32 54.53
3–32 54.53
Esclusione visualizzazione
tempo trascorso del titolo corrente
101.04–51.06/
tempo residuo totale del titolo corrente
«
tempo trascorso del titolo corrente
1.510.21/
tempo totale trascorso del capitolo corrente
«
tempo trascorso del titolo corrente
1.51–1.30 /
tempo totale residuo del capit olo corrente
«
tempo trascorso del titolo corrente
6.3
livello di velocità di trasmissione
«
numero di traccia corrente/ numero di tracce totali
Play
All
tempo residuo del CD video durata totale del CD video
tempo totale trascorso del CD video
3/12 10.53
70.19–59.26/
«
numero traccia corrente
Play
Track
tempo trascorso della traccia corrente
tempo totale trascorso del CD video
3 10.53
5.233.56/
durata totale delle tracce correnti
«
numero traccia corrente
Play
Track
tempo residuo della traccia corrente
tempo totale trascorso del CD video
3 10.53
5.231.27/
durata totale delle tracce correnti
«
Esclusione visualizzazione
numero traccia corrente tempo trascorso della traccia corrente
Play
tempo residuo della traccia corrente
Track
3 0.03
3.32–3.29/
tempo residuo totale delle tracce correnti
«
numero traccia corrente durata totale delle tracce
Play
1/10 1.13
All
tempo residuo del CD
66.32–66.20/
durata totale del CD
36
«
Esclusione visualizzazione
It
03
Exit
DISPLAY
Title Chapter
Title
Chapter
01 06
07 08 09 10
02 03 04 05
1 ~ 30 1 ~ 21 1 ~ 46 1 ~ 12 1 ~ 8
1 ~ 10 1 ~ 13 1 ~ 5 1 ~ 4 1 ~ 8
1/2
Information: DVD
Titoli e numeri di capitolo per ogni titolo
Total time 72 . 04
Track
Time
Track
Time
01
06 07
08 09 10
02 03 04 05
5 . 23 4 . 55 6 . 13 5 . 45 5 . 10
6 . 51 3 . 18 6 . 50 4 . 16 3 . 22
1/2
Information: Compact Disc
Exit
DISPLAY
Durata totale del disco delle tracce e durata di ogni singola traccia
Disc Title
Original Play List
1 ~ 6 1 ~ 3
Information: DVD-RW
Exit
DISPLAY
denominazione disco (eventualmente programmata)
Denominazione disco (eventualmente programmata) e numero di titoli della registrazione Originale e della Play List
Caratteristiche tecniche avanzate
Informazioni visualizzate a disco fermo
titolo corrente/numero capitolo tempo trascorso del titolo corrente
Play
ORG 1–1 0.58
Title
tempo residuo del titolo corrente
101.04–51.06 /
tempo residuo totale del titolo corrente
«
titolo corrente/numero capitolo tempo trascorso del titolo corrente
Play
ORG 1–1 0.58
Tr. Rate:
indicatore livello velocità di trasmissione
3.3
livello velocità di trasmissione
«
Esclusione visualizzazione
Italiano
37
It
04 Menu di Setup
38
Uso del menu di Setup
Il menu di Setup permette di accedere a tutte le funzioni del sistema DVD. Premere
SETUP per visualizzare/uscire dal menu e
il tasto cursore (2 5 3) insieme a
ENTER per navigare e selezionare le
opzioni desiderate. In alcune schermate è possibile premere RETURN per uscire senza apportare alcuna modifica. I comandi relativi ai singoli menu vengono visualizzati sulla parte inferiore dello schermo.
Se l’opzione viene visualizzata in grigio significa che in quel momento specifico non è consentita l’introduzione di alcuna modifica Di solito questo accade quando un disco è in corso di riproduzione. In tal caso, fermare la riproduzione del disco e procedere con la modifica dell’impostazione.
L’impostazione corrente viene evidenziata da una casella colorata. Il colore della casella indica a quale tipo di disco è
Impostazioni OSD
Modo del menu di Setup
• Impostazione di default: Basic
(impostazioni base)
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
Setup Menu Mode
Setup Navigator
i
Change menu mode
Il menu Basic permette di accedere alle impostazioni più comunemente usate. Il menu contiene anche una barra di informazioni con la spiegazione dell’opzione evidenziata.
Selezionare Expert per poter accedere a tutte le impostazioni.
Nelle pagine seguenti, le impostazioni di sistema disponibili solo nel modo Expert vengono identificate con la dicitura ‘Expert’.
Parental Lock
Move
Expert Basic Level8
SETUP
Exit
possibile applicare l’impostazione: blu solo per i DVD, giallo per i DVD e i CD video, verde per qualsiasi tipo di disco.
Nel caso in cui, modificando un’impostazione, compaia a video un
segno in alto a destra, significa che tale impostazione è applicabile solo ai dischi DVD ma che il disco caricato non è un DVD.Le impostazioni selezionate avranno effetto a partire dal DVD successivo inserito.
Nota:
Le lingue contenute nelle videate del menu
Lingua OSD
• Impostazione di setup navigator ( per default: English)
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
OSD Language
Move
English français Deutsch Italiano Español
SETUP
Exit
Audio Language –
Subtitle Language
Auto Language –
i
Select the On Screen Language
Selezionare la lingua desiderata per la
visualizzazione a video (OSD). descritte di seguito potrebbero essere diverse da quelle previste per la nazione o la regione geografica in cui lettore viene commercializzato.
It
04 Menu di Setup
Impostazioni video
Schermate OSD
• Impostazione di default:
Position-Normal
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
TV Screen
16:9 (Wide)
Picture Quality –
Standard S2
S-Video Out –
Auto
Still Picture –
Angle Indicator –
Move
Position-Wide Position-Normal Off
SETUP
Exit
On Screnn Display
Durante la riproduzione dei dischi DVD registrati in formato 4:3 (TV di formato ‘standard’) su una TV Widescreen le schermate di comando (Play, Stop, Resume, ecc.) sulla parte inferiore dello schermo potrebbero non vedersi chiaramente. Se la lettura risulta difficile, selezionare Position - Wide.
Se si preferisce non visualizzare la schermata di comando (Play, Stop, Resume, ecc.), modificare l’opzione della voce portandola a Off.
Dimensioni dello schermo
TV
• Impostazione di setup navigator (per
default: 16:9 (Wide))
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
TV Screen
4:3 (Letter Box)
Picture Quality –
4:3 (Pan&Scan) 16:9 (Wide)
Select your display preference
i
Move
Se il lettore viene collegato ad una TV
Widescreen, selezionare
16:9 (Wide) per attivare il software -
Widescreen DVD che permette di utilizzare
lo schermo pieno. Se si utilizza il software
di formato standard (4:3) saranno le
impostazioni della TV a determinare il
contenuto dell’immagine visualizzata; per
ulteriori informazioni, consultare il
manuale relativo all’apparecchio televisivo
con la descrizione delle opzioni disponibili.
Se la TV è di tipo tradizionale, selezionare
4:3 (Letter Box) o 4:3 (Pan &
Scan). Con il modo Letter Box viene
visualizzato il software Widescreen, con
conseguente comparsa di una fascia nera
in alto e in basso allo schermo. Pan & Scan
taglia l’immagine del widescreen
lateralmente per adattarla allo schermo di
tipo 4:3 (pertanto, anche se le immagini
appaiono allargate sullo schermo, le
inquadrature non sono in realtà complete).
SETUP
Exit
Italiano
39
It
04 Menu di Setup
Qualità dell’immagine
• Impostazione di default: Standard
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
TV Screen –
16:9 (Wide)
Picture Quality
Cinema Animation Standard
Adjust picture quality
i
Move
SETUP
Exit
Il lettore consente si scegliere tra tre impostazioni diverse di colore/contrasto; Animation (colori vivi), Cinema (maggior contrasto), e Standard.
Uscita S-Video
• Impostazione di default: S2
Audio1 General
Language OtherVideo2
16:9 (Wide)
TV Screen –
Picture Quality –
Standard S1
S-Video Out
S2
Still Picture –
On Screen Diplay –
Eseguire l’impostazione descritta solo se il lettore viene collegato all’apparecchio TV mediante il cavo S-Video.
In caso di immagine allungata o distorta con impostazione di default S2, provare ad impostare S1.
Position-Normal
Angle Indicator – Normal
Move
SETUP
Exit
Fermo immagine
• Impostazione di default: Auto
Audio1 General
Language
Off Standard S2 Field Frame Auto
OtherVideo2
SETUP
Exit
TV Screen –
Picture Quality –
S-Video Out –
Still Picture
On Screen Diplay –
Angle Indicator –
Move
Il lettore utilizza uno dei due processi per
visualizzare un fermo immagine con un
disco DVD. L’impostazione di default Auto
fa decidere al sistema quale modo
utilizzare.
Field – genera un’immagine stabile,
senza tremolio.
Frame – genera un’immagine più nitida
ma più soggetta al tremolio rispetto al
fermo di campo.
Indicatore di angolazione
• Impostazione di default: On
Audio1 General
Language
Off Standard Field On Normal On Off
OtherVideo2
SETUP
Exit
TV Screen –
Picture Quality –
Still Picture –
On Screen Diplay –
OSD Position –
Angle Indicator
Move
Se non si desidera veder comparire l’icona
della telecamera durante le scene ad
angolazione diversa riprodotte dal DVD
modificare l’impostazione dell’opzione
Angle Indicator portandola a Off.
40
It
Impostazioni audio
04 Menu di Setup
Uscita Dolby Digital
• Impostazione di Setup navigator (per
default: Dolby Digital)
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
Dolby Digital Out
i
Change Dolby Digital output mode
DTS Out –
96kHz PCM Out –
MPEG Ou
Move
Dolby Digital Dolby Digital 3 PCM 96kHz 3 48kHz
t –
MPEG 3 PCM
SETUP
Exit
L’impostazione dev’essere selezionata solo se il sistema viene collegato ad un altro componente (amplificatore AV, ecc.) mediante l’uscita digitale ottica.
Se l’amplificatore AV collegato (o altro componente) è compatibile con il sistema Dolby Digital, impostare l’opzione a Dolby Digital, in caso contrario, impostarla su Dolby Digital 3 PCM.
Uscita DTS
• Impostazione di Setup navigator
(per default: Off)
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
Dolby Digital Out –
i
Changes DTS output mode
DTS Out
96kHz PCM Out –
MPEG Ou
Move
Dolby Digital Off DTS
t –
MPEG 3 PCM
SETUP
Exit
Uscita 96kHz PCM
• Impostazione di Setup navigator (per
default: 96kHz)
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
Dolby Digital Out –
96kHz PCM Out
i
Changes 96kHz output mode
L’impostazione dev’essere selezionata
solo se il sistema viene collegato ad un
altro componente (registratore MD, ecc.)
mediante l’uscita digitale.
Se l’amplificatore AV collegato (o altro
componente) è compatibile con il sistema
audio a 96 kHz, impostare l’opzione a
96kHz, in caso contrario, impostarla su
96kHz 3 48kHz.
MPEG Ou
Move
DTS Out –
Dolby Digital Off 96kHz 3 48kHz
t –
96kHz
SETUP
Exit
Italiano
L’impostazione dev’essere selezionata solo se il sistema viene collegato ad un altro componente (amplificatore AV, ecc.) mediante l’uscita digitale.
Se l’amplificatore AV collegato (o altro componente) è compatibile con il sistema DTS, impostare l’opzione a DTS, in caso contrario, impostarla su Off.
41
It
04 Menu di Setup
Uscita MPEG
• Impostazione di Setup navigator
(per default: MPEG 3 PCM)
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
Dolby Digital Out –
i
Changes MPEG audio output mode
DTS Out –
96kHz PCM Out –
MPEG Ou
Move
Dolby Digital Off 96kHz 3 48kHz
t
MPEG MPEG 3 PCM
SETUP
Exit
L’impostazione dev’essere selezionata solo se il sistema viene collegato ad un altro componente (amplificatore AV, ecc.) mediante l’uscita digitale ottica.
Se l’amplificatore AV collegato (o altro componente) è compatibile con il sistema MPEG, impostare l’opzione a MPEG, in caso contrario, impostarlasu MPEG 3 PCM.
Uscita Digitale
• Impostazione di default: On
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
Dolby Digital Out –
Si possono disabilitare tutte le uscite audio digitali impostando questa opzione a Off.
DTS Out –
96kHz PCM Out –
MPEG Ou
Digital Ou
Move
Dolby Digital Off 96kHz 3 48kHz
t
MPEG 3 PCM
t
On Off
SETUP
Exit
Audio DRC
• Impostazione di default: On
Audio1Audio2 GeneralLanguage OtherVideo
i
Dynamic playback at low volume
La gamma dinamica di una sorgente è la
differenza tra il suoni a volume più basso e
quelli a volume più alto. La gamma
dinamica del sistema sonoro Dolby Digital
soundtracks può essere molto ampia. Il
sonoro è certamente più godibile ma un
ascolto a basso volume potrebbe far perdere
parte dei dialoghi. Per livellare il volume
impostare il comando Dynamic Range.
High – la gamma dinamica viene
ridotta notevolmente (opzione consigliata in caso di ascolto a volume molto basso).
Medium – impostazione media.
Low – la gamma dinamica viene
ridotta di un valore minimo.
Off – impostazione di default
(nessuna modifica della dinamica dei suoni).
Audio DRC
Move
High Medium Low Off
SETUP
Exit
42
It
Impostazioni lingua
04 Menu di Setup
Lingua di ascolto
• Impostazione di default: English
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
OSD Language
Auto Language –
Move
English French German Italian
Spanish
Other
SETUP
Exit
Audio Language
Subtitle Language
i
Setup audio language
Questa opzione permette di impostare la lingua di ascolto preferita per i dischi DVD. Se a lingua specificata in questo punto è contenuta su disco, la riproduzione avviene automaticamente in tale lingua (anche se questo fattore dipende dall’impostazione
Auto Language —cfr Lingua automatica a pag. 44).
Il formato DVD riconosce 136 lingue diverse. Per specificare una lingua diversa da quelle elencate, selezionare Other quindi seguire le istruzioni a video. Utilizzare eventualmente l’elenco codici della lingua di ascolto a pag. 71.
Attenzione: Il passaggio da una lingua ad un’altra durante la riproduzione di un disco DVD può avvenire in qualsiasi momento semplicemente usando il tasto
AUDIO. (l’operazione non ha alcuna
influenza sull’impostazione corrente).
Lingua dei sottotitoli
• Impostazione di default: English
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
OSD Language
Move
English French
German Italian Spanish
Other
SETUP
Exit
Audio Language –
Subtitle Language
Auto Language –
i
Setup disc's subtitle language
Questa opzione permette di impostare la
lingua preferita per i sottotitoli per i dischi
DVD. Se la lingua specificata è contenuta
in un disco, il sistema presenta
automaticamente i sottotitoli nella lingua
desiderata (anche se ciò dipende
dall’impostazione Auto Language
cfr Lingua automatica a pag. 44).
Il formato DVD riconosce 136 lingue
diverse. Selezionare Other se si desidera
impostare una lingua diversa a quelle
elencate, quindi seguire le istruzioni a
video per la scelta della lingua. Utilizzare
eventualmente l’elenco codici della
lingua di ascolto a pag. 71.
Attenzione: Il passaggio da una lingua
ad un’altra per i sottotitoli durante la
riproduzione di un disco DVD può avvenire
in qualsiasi momento semplicemente
usando il tasto SUBTITLE. (l’operazione
non ha alcuna influenza sull’impostazione
corrente).
Italiano
43
It
04 Menu di Setup
Lingua automatica
• Impostazione di default: On
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
OSD Language
Auto Language
Move
English English English On Off
SETUP
Exit
Audio Language –
Subtitle Language
i
Play dialog, etc. in original language Subtitle ON with foreign audio
Se l’opzione è impostata a On, il sistema seleziona sempre la lingua di ascolto impostata per default sul disco DVD (ad esempio, i dialoghi di un film francese saranno in francese), mentre i sottotitoli vengono visualizzati nella lingua preferita solo se questa è diversa. In altre parole, i film in lingua originale non avranno sottotitoli mentre quelli in lingua straniera sì.
Impostare l’opzione a Off per far riprodurre al lettore i dischi secondo le impostazioni specificate perle opzioni
Audio Language e Subtitle Language .
Per far sì che la Lingua di ascolto funzioni, le impostazioni della Lingua e di ascolto e della Lingua sottotitoli devono essere uguali—cfr pag. 43.
Attenzione: La lingua di ascolto e dei sottotitoli possono ancora essere modificate durante la riproduzione con i tasti AUDIO e SUBTITLE.
Lingua DVD
• Impostazione di default:
w/Subtitle Language
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
OSD Language
DVD Language
Subtitle Off –
Move
w/ Subtitle Language English French German Italian
Spanish
Other
SETUP
Exit
Audio Language
Subtitle Language
Auto Language –
Subtitle Display –
Alcuni dischi multilingua contengono
molti menù in diverse lingue. Con questa
impostazione si specifica in quale lingua
dev’essere visualizzato il menu del disco.
Per far sì che i menu siano visualizzati
nella stessa lingua scelta per i sottotitoli,
non modificare le impostazioni di
default—cfr pag. 43.
Il formato DVD riconosce 136 lingue
diverse. Selezionare Other se si desidera
impostare una lingua diversa da quelle
elencate, quindi seguire le istruzioni a
video per la scelta della lingua. Utilizzare
eventualmente l’elenco codici della
lingua di ascolto a pag. 71.
44
It
04 Menu di Setup
Visualizzazione sottotitoli
• Impostazione di default: On
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
OSD Language
Auto Language –
DVD Language –
Subtitle Off –
Move
English English English
On
On Off Assist Subtitle
SETUP
Exit
Audio Language –
Subtitle Language
Subtitle Display
Impostare l’opzione a On, il lettore mostra i sottotitoli secondo le impostazioni prescelte per Subtitle Language e Auto Language come spiegato in precedenza. Impostare l’opzione a Off per escludere i sottotitoli (vedere comunque Subtitle Off in questa pagina per i casi particolari). Impostare l’opzione a Assist Subtitle per visualizzare eventuali titoli di guida registrati sui dischi DVD.
Esclusione sottotitoli
• Impostazione di default:
Selected Subtitle
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
OSD Language
DVD Language –
Subtitle Off
Move
English English English
On
w/Subtitle Language With Audio Selected Subtitle
SETUP
Exit
Audio Language –
Subtitle Language
Auto Language –
Subtitle Display –
In alcuni dischi vengono visualizzati i
sottotitoli anche se l’opzione Subtitle
Display (in questa pagina) è impostata
su off. In questo caso è possibile
visualizzare i sottotitoli nella medesima
lingua selezionata per l’ascolto (With
Audio), oppure nella lingua preferita per
i sottotitoli (Selected Subtitle). Se
Audio Language e Subtitle
Language coicidono, il risultato sarà lo
stesso per entrambe le selezioni.
Italiano
45
It
04 Menu di Setup
46
Impostazioni varie
Modifica del livello di
sicurezza bambini Blocco bambini
• Impostazione di default: 8
• Password di default: nessuna
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
Setup Menu Mode –
Setup Navigator
i
Setup viewing restrictions
L’opzione consente di limitare l’accesso alla visione di determinati dischi. Se l’opzione è attiva, il sistema richiede l’inserimento della password per consentire la riproduzione dei dischi ad accesso bloccato, espressamente prevista per limitare la visione dei bambini ai soli spettacoli adatti alla loro età.
Sono previsti otto possibili livelli di impostazione. Impostando il livello 1 si dovrà inserire la password per tutti i dischi dove sia presente un qualsiasi livello di blocco riproduzione , mentre se l’impostazione è regolata su 8 l’accesso è praticamente illimitato.
Anche i dischi DVD sono classificati da 1 a 8. I dischi di classe 1 (o senza alcuna classificazione) normalmente non contengono argomenti inadatti alla visione da parte dei bambini, mentre alcuni genitori potrebbero giudicare inopportuni determinati argomenti trattati nei dischi di classe 2. Quasi certamente invece, la visione dei dischi di classe 8 è da ritenersi sconsigliabile da parte dei bambini.
Poiché i dischi vengono classificati in base ai criteri dei singoli produttori, non è possibile fornire una guida univoca ai vari livelli, pertanto si raccomanda di leggere attentamente le avvertenze riportate in proposito alla custodia.
Attenzione: Non sempre i dischi la cui visione potrebbe essere giudicata inopportuna per i minori sono classificati come tali. I dischi senza classificazione vengono possono essere riprodotti senza che occorra inserire la
It
password.
Parental Lock
Move
Basic
Standard
Level Change Password Change
SETUP
Exit
1 Selezionare Level Change.
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
Setup Menu Mode –
Setup Navigator
i
Setup viewing restrictions
Parental Lock
Move
Basic
Standard Level Change
Password Change
ENTER
Select
SETUP
Exit
2 Mediante i tasti numerici
registrare la nuova password o
confermare quella esistente,
quindi premere ENTER.
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
Parental Lock: Register Code Number
– – –
i
Enter 4-Digit Code
Move
+
/
Return
SETUP
Exit
La prima volta che si imposta il livello di blocco
bambini, occorre registrare la password.
Qualsiasi parola o lettera inserita diventerà,
d’ora in avanti, la nuova password.
3 Selezionare il nuovo livello.
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
Parental Lock: Register Code Number
Level 1 2 3 4 5 6 7 8
i
Set Parental Lock
Select
SETUP
Return
Exit
Move
ENTER
Spostare il cursore verso sinistra per portare il
blocco ad un livello più elevato (si dovrà
inserire la password per la riproduzione di un
maggior numero di dischi) oppure verso per
selezionare un livello più basso. Non è possibile
inserire il blocco a livello 1.
4 Premere ENTER per inserire il
nuovo livello selezionato.
04 Menu di Setup
Modifica della password
1 Selezionare Password Change.
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
Setup Menu Mode –
Setup Navigator
i
Setup viewing restrictions
2 Inserire la password esistente e
premere ENTER.
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
Parental Lock: Confirm Code Number
i
Enter 4-Digit Code
Move
+
3 Inserire la nuova password e
premere ENTER.
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
Parental Lock: Register Code Number
i
Enter 4-Digit Code
Move
+
Se non si ricorda la password precedentemente impostata, resettando il lettore la si può cancellare. Cfr. pag. 50 per ulteriori informazioni in proposito.
Parental Lock
Move
– – –
/
– – –
/
Basic
Standard
Level Change
Password Change
ENTER
Select
Return
Return
SETUP
SETUP
SETUP
Exit
Exit
Exit
Screen Saver
• Impostazione di default: diverso a
seconda della nazione
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
Setup Menu Mode –
Setup Navigator
Background Color –
Parental Lock –
Screen Saver
Move
Expert
Basic
Level8 On Off
SETUP
Exit
La visualizzazione permanente di una
immagine fissa su un tradizionale schermo
TV a tubo catodico potrebbe bruciarlo con
la conseguente comparsa di una immagine
ombra al di sotto di quella visualizzata.
Selezionare On per attivare lo screen saver
ed evitare che una immagine fissa rimanga
visualizzata troppo a lungo, danneggiando
lo schermo.
Colore dello sfondo
• Impostazione di default: Blue
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
Setup Menu Mode –
Setup Navigator
Background Color
Questa opzione serve ad impostare il colore
dello schermo a lettore fermo (o durante
l’ascolto di un disco audio).
Parental Lock –
Screen Saver – On
Move
Expert
Basic
Level8
Black Blue
SETUP
Exit
Italiano
47
It
04 Menu di Setup
Altre impostazioni
Modifica OSD
• Impostazione di default: Off
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
Change Subtitle –
Chapter Search –
Change OSD
Change Audio –
Change Angle –
Title Search –
ENTER
Move
Title Time
Chapter Time Chapter Remain Transfer Rate Off
2(/3) 1(/23)
SETUP
Select
Exit
Come impostazione di default setting, le informazioni contenute sul disco vengono visualizzate solo premendo DISPLAY sul telecomando. Per visualizzare le informazioni in modo permanente, selezionare una delle altre opzioni (che variano a seconda del disco inserito).
Modifica Audio
• Impostazione di default:
non applicabile
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
Change OSD –
1: English
Change Audio
1:
Title Search –
ENTER
Dolby Digital 5.1CH
2(/3) 3(/23)
SETUP
Select
Exit
Change Subtitle –
Change Angle –
Chapter Search –
Move
+
/
Questa impostazione consente di modificare la pista audio (ove ne siano presenti più di una). Le opzioni disponibili dipendono dal disco.
Modifica Sottotitoli
• Impostazione di default:
non applicabile
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
Change Subtitle
Chapter Search –
Move
+
Change OSD –
Change Audio –
Change Angle –
Title Search –
ENTER
/
Expert
Off
1: English
2(/3) 3(/23)
Select
SETUP
Exit
Questa impostazione consente di
modificare la lingua impostata per i
sottotitoli di un DVD (ove ne siano presenti
più di una). Le opzioni disponibili
dipendono dal disco.
Modifica angolazione
• Impostazione di default:
non applicabile
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
Change Subtitle –
Chapter Search –
Move
+
L’impostazione permette di vedere
l’angolazione durante la riproduzione di
scene registrate da angolazioni diverse.
Change OSD –
Change Audio
Change Angle
Title Search –
/
Off 1: English
English
1: 2(/3)
1/1
2(/3) 3(/23)
SETUP
ENTER
Select
Exit
48
It
04 Menu di Setup
Ricerca titoli
• Impostazione di default:
non applicabile
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
Change Subtitle –
Chapter Search –
Move
+
Change OSD –
Change Audio –
Change Angle –
Title Search
ENTER
/
Off 1: English
English
1:
Select
1/3
SETUP
Exit
L’impostazione permette di passare direttamente ad un altro titolo su DVD senza usare il telecomando. Usare i tasti cursore (5 e ) per selezionare il numero di un titolo.
Ricerca capitoli
• Impostazione di default:
non applicabile
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
Change Subtitle –
Chapter Search
Move
+
Change OSD –
Change Audio –
Change Angle –
Title Search –
ENTER
/
Off 1: English
English
1: 2(/3)
Select
1/23
SETUP
Exit
Ricerca tracce
• Impostazione di default:
non applicabile
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
Move
+
Change OSD –
Change Audio –
Track Search
ENTER
/
Off
Select
1/12
SETUP
Exit
L’impostazione permette di passare direttamente ad un’altra traccia del CD o del CD video senza usare il telecomando. Usare i tasti cursore (5 e ) per selezionare il numero di una traccia.
Controllo della Riproduzione
• Impostazione di default:
non applicabile
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
Playback Control
Move
+
Change OSD –
Change Audio –
ENTER
/
Off Stereo
Select
1/99
SETUP
Exit
Italiano
L’impostazione permette di passare direttamente ad un altro capitolo su DVD senza usare il telecomando. Usare i tasti cursore (5 e ) per selezionare il numero di un capitolo.
Permette di selezionare un’opzione numerata dal menu PBC Video CD senza usare il telecomando. Utilizzare i tasti cursore (5 e ) per selezionare un numero.
49
It
04 Menu di Setup
Reset di tutte le impostazioni del lettore
DVD/AV-IN
SETUP
RETURN TOP MENU
¡ ¢
4 1
8
ENTER
MENU
2
7
OFF
Con questa operazione vengono ripristinate le impostazioni da fabbrica. Tutte le impostazioni salvate, quali Last Memory (le funzioni Segnalibro su disco), Program Memory (Memoria programma), Condition Memory (Memoria impostazioni su disco), Password di blocco bambini e
5
3
∞
così via vengono così cancellate.
1 Spegnere il lettore. 2 Mantenere premuto 8 situato
sul lato anteriore e premere ON (3) fino alla presenza di
3
ON
alimentazione.
50
It
05 Collegamenti
Ascolto con amplificatore AV esterno
Per apprezzare appieno l’effetto surround dei dischi DVD si deve collegare l’apparecchio ad un amplificatore esterno AV mediante un cavo audio ottico(TOSLINK) (in dotazione con i modelli PDV-LC20 per l’Europa). Dopo aver eseguito il collegamento, verificare che l’uscita audio sia stata impostata correttamente dal menu di Setup, cfr pag.41,42.
Si ricordi che il collegamento di un cavo ottico inibisce il funzionamento del sistema antiurto del CD. Evitare di scuotere il lettore per evitare che il disco salti.
Prima di collegare i cavi o modificarne i collegamenti, spegnere l’unità e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
AUDIO
DC IN 9.8V
VIDEO
+
IN/OUT
IN/OUT
Italiano
Togliere il rivestimento protettivo prima dell’uso.
Ingresso ottico digitale
DIGITAL IN
OPTICAL
Cavo ottico (TOSLINK a mini-jack)
Suggerimenti per l’uso dell’uscita digitale
Il lettore può essere collegato ad un registratore di tipo digitale (MD, CD-R, DAT, ecc.) anche attraverso l’uscita digitale oppure ad un amplificatore a doppio canale con ingresso ottico digitale. In questo caso, verificare che nelle impostazioni dell’uscita audio sia prevista solo l’uscita audio PCM.
51
It
05 Collegamenti
Collegamento ad un apparecchio TV mediante il cavo S-Video in dotazione
Se la TV collegata è dotata di ingresso S-Video, è possibile utilizzare il cavo fornito con il lettore. In questo modo la qualità dell’immagine risulta migliore che non usando il cavo AV in dotazione.
DC IN 9.8V
+
AUDIO IN/OUT
VIDEO IN/OUT
Spina con anello nero
Cavo AV in dotazione
Cavo S-Video in dotazione
S-VIDEO IN
Ingresso S-Video
Ingresso audio
Spine rosse/bianche
AUDIO IN
R L
52
It
05 Collegamenti
Visione di una sorgente video esterna (solo PDV-LC20)
Il jack AV IN/OUT può essere predisposto per il funzionamento come uscita (visione di dischi su TV/monitor esterni) o come ingresso (visione di altre sorgenti video sullo schermo del lettore).
Dopo aver eseguito il collegamento, premere il tasto DVD/AV-IN per portare il lettore in modo AV in ingresso. Questa operazione inibisce l’uso dei comandi del lettore. Premere nuovamente
DVD/AV-IN per ripristinare l’uso del lettore.
AUDIO
DC IN 9.8V
Spina con anello nero
VIDEO
+
IN/OUT
IN/OUT
Spina con
Uscite audio
AUDIO OUT
VIDEO OUT
LR
Uscita video
anello giallo
Spine rosse/
Spina gialla
bianche
Cavo AV in dotazione
Ascolto con cuffie
È possibile l’ascolto del sonoro in cuffia. Il lettore è dotato di due jack per il collegamento di due paia di cuffie.
• Prima di avviare il playback abbassare il volume, quindi aumentarlo gradualmente al livello desiderato. È bene ricordare che l’ascolto in cuffia ad alto volume può essere dannoso per l’udito.
• Il collegamento delle cuffie provoca automaticamente l’esclusione degli altoparlanti.
• Non è possibile l’ascolto in cuffia dei DVD codificati DTS .
Attenzione: Il volume di riproduzione in cuffia dei CD codificati DTS è molto elevato.
Italiano
VOLUME
VOLUME
2
PHONES 1
2
MIN
53
It
06 Comandi e display
Comandi su pannello superiore
PDV-LC20
DVD/AV-IN
SETUP
RETURN TOP MENU
4 1
8
PDV-20
MENU
¡ ¢
OFF
ENTER
5
2
3
∞
3
7
ON
RETURN (pag.15) SETUP (pag.19)
DVD/AV-IN (pag.53) MENU (pag.14, 15)
ENTER (pag.19, 38)
Comando cursore (pag.19, 38)
TOP MENU (pag.14)
4 1 Salto/scansione traccia precedente
(pag.13, 15-17)
¡ ¢ Salto/scansione traccia successiva
(pag.13, 15-17)
3 Play (premere per accendere - ON)
(pag.11, 12)
7 Stop (premere per spegnere -OFF)
(pag.13, 18)
8 Pause (pag.13, 16)
54
1
4 1 Salto/scansione traccia precedente
(pag.13, 15-17)
¡ ¢ Salto/scansione traccia successiva
(pag.13, 15-17)
4 1
¡ ¢
3
7
8
OFF
ON
Display (pag.57)
3 Play (premere per accendere -ON) (pag.11, 12)
7 Stop (premere per spegnere -OFF) (pag.13, 18) 8 Pause (pag.13, 16)
Questo contrassegno, che indica la compatibilità dei dischi DVD-RW registrati con DVD recorder,
It
di norma compare solo nei modelli destinati al mercato USA e canadese.
Lettore (lato anteriore)
L’apparecchio raffigurato è di tipo PDV-LC20.
5 OPEN
06 Comandi e display
Italiano
DISC COVER
2 OPEN
Aprire la protezione del disco
Î
Spia di alimentazione
Sensore telecomando
Lettore (lato posteriore)
L’apparecchio raffigurato è di tipo PDV-LC20. Il PDV-20 è dotato unicamente di uscite audio e video.
Ingresso/uscita audio analogiche e uscita ottica digitale
DC IN 9.8V
AUDIO IN/OUT
VIDEO IN/OUT
+
Jack di alimentazione c.c. Ingresso/uscita video
composito e uscita S-video
55
It
55
06 Comandi e display
Lettore (lato destro)
L’apparecchio raffigurato è di tipo PDV-LC20.
VOLUME
Cuffia e comando volume diffusori incorporato
PHONES 1
Jack cuffie
2
56
It
Display (solo per PDV-20)
06 Comandi e display
1 2 3 4 5 6
TITLE 1AB PROGRAM RANDOM
12
11
1 TITLE
Indica che il numero sulla sinistra del display si riferisce al numero di un titolo DVD.
2
Indica il modo di riproduzione ripetuto (pag. 27,28).
3 1
Indica il modo di riproduzione ripetuta (pag. 27,28) di una singola sezione (titolo/ capitolo/traccia).
4 AB
Indica la riproduzione ripetuta di uno spezzone AB (pag. 28).
5 PROGRAM
Indica il modo di riproduzione del programma (pag. 29).
6 RANDOM
Indica il modo di riproduzione casuale (pag. 32).
7
RESUME ANGLE96 kHz
910
8
8 ANGLE
Indica che la scena visionata è stata ripresa con angolazioni diverse (pag. 24).
9 Contatore
Visualizza il tempo trascorso per il titolo (DVD) o per la traccia (CD e CD video) in corso di riproduzione.
10 Display con indicazione del
numero di titolo/capitolo/ traccia
Indica il numero di titolo (DVD) o di traccia (CD e CD video) in corso di riproduzione.
11 96kHz
Si illumina quando viene riprodotto un disco con audio a 96 kHz.
12 2
Indica il sistema Dolby Digital.
Italiano
7 RESUME
Indica che la riproduzione può essere ripresa (pag. 13).
57
It
57
06 Comandi e display
Schermo LCD (solo per PDV-LC20)
COLOR BRIGHT MONITOR
2 3 41 1
58
It
1 Diffusori 2 COLOR
Imposta l’intensità del colore.
3 BRIGHT
Regola la luminosità dello schermo.
4 MONITOR
Premere per modificare la dimensione dell’immagine:
Normal – l’immagine viene riprodotta con il rapporto di aspetto originale.
Full – l’immagine con rapporto 4:3 viene allargata a 16:9
Zoom – Esegue uno zoom dell’immagine a schermo pieno.
Natural Wide – Mantiene corretto rapporto tra il centro dell’immagine visualizzata ed i bordi periferici quando questa viene stirata.
Off – Spegne il display incorporato.
Ribaltamento dell’immagine
Mantenere premuto MONITOR per un secondo circa per capovolgere l’immagine. Premere nuovamente il tasto e mantenerlo premuto per raddrizzarla.
Si ricorda che i canali stereo non vengono invertiti se l’immagine viene capovolta, pertanto se il sonoro viene emesso dai diffusori incorporati potrebbe dare la sensazione di provenire dalla direzione sbagliata.
Telecomando
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
SUBTITLE
AUDIO ANGLE
DISPLAY MENU
ENTER
PREV NEXT
4
1
1 2 3
STEP/SLOW STEP/SLOW
e 8 E 7
4 5 6 +10
7
SHIFT
¢
PLAY CLEARREV FWD
3 ¡
PAUSE STOP
REPEAT
A-B
8
9 0
COND.MEM. SEARCH MODELAST MEM.
06 Comandi e display
11
TOP MENU
SETUP
RETURN
C
PROGRAMRANDOM
Î
12 13
14
15 16
17 18
19
20
21
Italiano
1 (pag. 11, 18) 2 DISPLAY (pag. 35)
3 Comando cursore e ENTER
(pag. 19, 38)
4 4 PREV e NEXT ¢
(pag. 13, 15)
5 1 REV e FWD ¡
(pag. 13)
6 e/E STEP/SLOW e
8 PAUSE (pag. 13, 16, 17) 7 RANDOM (pag. 32) 8 LAST MEM. (pag. 33) 9 SHIFT 10 COND. MEM. (pag. 34)
11 Lingue AUDIO e SUBTITLE
(pag. 25)
12 ANGLE(angolo di ripresa)
(pag. 24)
13 MENU e TOP MENU
(pag. 14, 15) 14 Menu di SETUP (pag. 19, 38) 15 RETURN (pag. 15) 16 C CLEAR (pag. 27-34) 17 3 PLAY (pag. 12) 18 7 STOP (pag. 13, 18) 19 PROGRAM (pag. 29) 20 SEARCH MODE (pag. 22, 23) 21 REPEAT e ripetizione A-B
(pag. 27, 28)
59
It
59
06 Comandi e display
Sostituzione della batteria
1 Estrarre il portabatteria come
illustrato in figura.
Abbassare B verso l’interno estraendo il coperchio delle batterie da A.
A
2 Togliere la batteria vecchia ed
inserire quella nuova.
Controllare che il lato ª sia rivolto verso l’alto.
CR2025
batteria al litio (CR2025)
B
Nota:
Per evitare trafilamenti di liquido dalla
batteria al litio, si raccomanda di toglierla
se si prevede di non utilizzare il
telecomando per un lungo periodo di
tempo (un mese o più). In caso di
trafilamenti di liquido, pulire con cura il
vano batteria e inserire una nuova batteria
al litio.
Avvertenze (batteria al litio)
• Tener fuori dalla portata dei bambini.
• Se la batteria viene ingoiata, rivolgersi immediatamente ad un medico.
• Non aprire la batteria, non gettarla tra le fiamme e non esporla a calore, saldatura o cortocircuiti per nessuna ragione.
• Togliere le batterie se il lettore non viene utilizzato per un mese o più.
3 Sistemare il portabatteria nella
propria sede.
60
It
Attenzione!
L’errata sostituzione della batteria può provocare esplosioni.
Sostituire unicamente con una batteria identica o di tipo equivalente secondo le istruzioni del costruttore.
Le batterie usate devono essere smaltite seguendo le istruzioni del costruttore.
Quando recuperate le pile / batterie usate, fate riferimento alle norme di legge in vigore nel vs. paese in tema di protezione dell’ambiente.
07 Ulteriori informazioni
Istruzioni per la manutenzione del lettore
Pulizia del lettore
Prima di pulire il lettore, spegnerlo e staccare il trasformatore c.a..
Per la pulizia usare un panno morbido e asciutto. In caso di sporcizia resistente, inumidire il panno con una soluzione non aggressiva di pulizia ottenuta mischiando una parte di detergente con 5 o 6 parti di acqua. Strizzare bene il panno prima di pulire. Asciugare accuratamente con un panno morbido e asciutto. Evitare l’uso di sostanze volatili quali benzene o diluenti che potrebbero danneggiare le superfici del lettore.
Pulizia dello schermo LCD
Per pulire lo schermo LCD, usare un panno morbido e asciutto, simile a quelli usati per la pulizia delle lenti degli occhiali. La permanenza di gocce residue sullo schermo per un periodo prolungato può provocare macchie o scolorimento del medesimo. In caso di schermo molto sporco, usare un detergente apposito per schermi LCD tra quelli comunemente disponibili in commercio.
Pulizia delle lenti
La presenza di sporcizia o polvere sulle lenti può influire negativamente sulle prestazioni del lettore. Per pulire le lenti usare uno dei dispositivi soffianti reperibili in commercio. Eseguendo tale operazione, evitare assolutamente di toccare le lenti. Non utilizzare i dischi di pulizia delle lenti per CD disponibili in commercio poiché potrebbero danneggiarle.
Condensa
Se il lettore viene introdotto in una stanza troppo calda dall’esterno, o in caso di rapido aumento della temperatura si potrebbe avere formazione di condensa al suo interno. Anche se la condensa non danneggia in sé l’apparecchio, può comprometterne temporaneamente le prestazioni. Per questo motivo si raccomanda di lasciare che il lettore si adatti all’aumento dei temperatura per circa un’ora prima di accenderlo e di usarlo.
Italiano
61
It
61
07 Ulteriori informazioni
Collocazione nell’ambiente
Per assicurare un uso prolungato e soddisfacente del lettore nel corso degli anni, si raccomanda di tenere a mente quanto segue:
Sì...
Sistemare in una stanza ben ventilata.Collocare il lettore su una superficie
solida, piana e a livello, quale un tavolo, uno scaffale o un apposito mobiletto per apparecchi stereo.
No...
Evitare l’uso in ambienti esposti a
temperatura o umidità elevate, compreso in prossimità di termosifoni o altri elettrodomestici che possano generare calore.
Evitare di collocare il lettore su un
davanzale o altro luogo in cui sia esposto alla luce diretta del sole.
Evitare l’uso in ambienti
eccessivamente polverosi o umidi.
Evitare di collocare il lettore
direttamente sopra l’amplificatore o altro componente del sistema stereo che si possa surriscaldare con l’uso.
Evitare l’uso in prossimità di
apparecchio televisivo o monitor per impedire eventuali interferenze, particolarmente nel caso in cui il televisore utilizza un’antenna con impianto interno.
Evitare l’uso in una cucina o altro
ambiente dove il lettore potrebbe essere esposto a fumo o a vapore.
Evitare di sistemare il lettore su tessuto
o tappeto spesso e di coprirlo con qualsiasi panno poiché si impedirebbe all’apparecchio di raffreddarsi correttamente.
Evitare di sistemare il lettore su un
piano instabile o non sufficientemente largo da sostenere tutti e quattro i piedini di supporto.
Manipolazione dei cavi ottici
I cavi a fibre ottiche sono più delicati rispetto ai normali cavi audio.
• Evitare di piegarli ad angolo acuto.
• Per riporli, avvolgerli senza forzarli come illustrato.
Come minimo 15 cm
• Se la spina è impolverata, pulirla con un panno morbido e asciutto prima di collegarla.
I cavi ottici di lunghezza superiore a 3 metri non garantiscono un funzionamento affidabile. Si raccomanda l’uso di cavi ottici di lunghezza inferiore a 3 metri.
62
It
07 Ulteriori informazioni
Manutenzione dei dischi
Evitare di lasciare impronte sulla superficie dei dischi, di graffiarli o sporcarli. Manipolare i dischi tenendoli sul perimetro esterno oppure tra il foro centrale e il perimetro esterno. I dischi danneggiati o sporchi potrebbero creare problemi di riproduzione. Evitare altresì di graffiare il lato del disco con l’etichetta. Anche se questa facciata è meno delicata del lato inciso, eventuali graffi potrebbero rendere il disco inutilizzabile. Per eliminare eventuali impronte, polvere, ecc. dal disco, pulirlo con un panno morbido e asciutto procedendo dal centro verso il perimetro esterno come illustrati nella pagina seguente. Usare eventualmente un panno imbevuto di alcool oppure un kit di pulizia specifico per CD/DVD tra quelli normalmente disponibili in commercio per una pulizia più accurata. Non usare per nessun motivo benzina, diluenti, né alcuna sostanza chimica, compresi i prodotti normalmente utilizzati per la pulizia dei dischi in vinile.
Conservazione dei dischi
Italiano
Anche se CD e DVD hanno una buona durata, si raccomanda comunque di maneggiarli e riporli con cura. Dopo l’ascolto, riporre i dischi nell’apposita custodia e conservarli in posizione verticale. Evitare di conservare i dischi in ambienti troppo umidi o troppo caldi (nonché di esporli alla luce diretta del sole).
Evitare di incollare pezzi di carta e applicare etichette adesive direttamente sul disco, nonché di scrivere sulla loro superficie usando matite, penne a sfera o qualsiasi altro tipo di strumento appuntito.
Dischi da non utilizzare
Il disco gira ad alta velocità all’interno del lettore. Se il disco è rigato, scheggiato, deformato o comunque danneggiato, evitare di inserirlo nel lettore, in caso contrario si rischia di danneggiare l’apparecchio.
• Passare il panno con cautela sul disco, partendo dal centro e procedendo verso il bordo esterno con movimenti in linea retta.
Il lettore è destinato esclusivamente all’uso con dischi di forma circolare e di tipo standard. Si sconsiglia l’uso di qualsiasi disco di forma irregolare. Pioneer declina qualsiasi responsabilità per eventuali guasti originati dall’uso di dischi di forma irregolare.
63
It
63
07 Ulteriori informazioni
Glossario
Audio analogico
Segnale elettrico che rappresenta direttamente il suono. Il segnale audio digitale invece, che può essere anche un segnale elettrico, rappresenta indirettamente il suono. Cfr. anche Audio digitale.
Rapporto di aspetto
Rapporto tra la larghezze e l’altezza dello schermo TV. Le TV di tipo standard hanno solitamente un rapporto di 4:3 (in altri termini, lo scherno è all’incirca quadrato); i modelli widescreen hanno un rapporto di 16:9 (la larghezza dello schermo è all’incirca doppia rispetto all’altezza).
Capitolo (solo per DVD)
I titoli di un DVD sono suddivisi in capitoli esattamente come i capitoli di un libro. Cfr. anche Titolo.
Audio digitale
È la rappresentazione indiretta del suono mediante numeri. Durante la registrazione il suono viene misurato in intervalli discreti (44.100 volte al secondo per i CD audio) da un convertitore analogico-digitale che genera una serie di numeri. Durante la riproduzione, un convertitore digitale­analogico genera un segnale analogico in base a tali numeri. Cfr. anche Frequenza di campionamento e Audio analogico.
Dolby Digital (solo per DVD )
Sistema di suono surround sviluppato dai Dolby Laboratories contenente sino a sei canali audio digitali (canali anteriori sinistro e destro, di surround sinistro e destro, centrale e di bassa frequenza). Cfr. anche DTS.
DTS
Sistema di suono surround sviluppato da Digital Theater Systems in alternativa al Dolby Digital. I dischi DTS contengono sino a otto canali audio digitali. Cfr. anche Dolby Digital.
Gamma dinamica
La differenza tra i suoni più bassi e quelli più alti possibili contenuti in un segnale audio (senza distorsione o copertura dovuta al rumore). Le sonorità Dolby Digital e DTS sono caratterizzate da una gamma dinamica molto ampia che consente di ricreare effetti sonori molto realistici, simili a quelli cinematografici.
MPEG video
Formato video usato per i CD video e per i DVD. I CD video usano il vecchio standard MPEG-1, mentre i DVD utilizzano il nuovo standard MPEG-2 di migliore qualità.
64
It
07 Ulteriori informazioni
Uscita digitale ottica
Jack che emette segnali audio digitali sottoforma di impulsi di luce. Collegare i componenti ai jack digitali ottici mediante un cavo ottico specifico disponibile presso qualsiasi rivenditore di materiale audio ben fornito.
PCM (Pulse Code Modulation)
Il sistema più comune di codifica dell’audio digitale usato per CD e DAT. Garantisce un’ottima qualità ma richiede l’uso di molti dati rispetto a formati audio quali Dolby Digital e MPEG . Per garantire la compatibilità con i registratori audio digitali (CD, MD e DAT) e con gli amplificatori AV con ingressi digitali, il lettore converte l’audio Dolby Digital e MPEG in PCM. Cfr. anche Audio digitale.
PBC (PlayBack Control) (solo per
CD video)
Sistema per navigare nei CD video attraverso menu a video registrati su disco. Particolarmente utile nel caso di dischi non visionati normalmente dall’inizio alla fine in una sola volta, ad esempio i dischi di karaoke.
Regioni (solo per DVD)
Dischi e lettori vengono abbinati a specifiche aree geografiche del mondo. Il lettore riproduce unicamente dischi con codici regionali compatibili. Il codice regionale del lettore si trova sul lato posteriore del medesimo. Alcuni dischi sono compatibili con più regioni (o con tutte).
Frequenza di campionamento
La velocità a cui viene misurato il suono dev’essere trasformata in dati audio digitali. Una velocità più elevata garantisce una qualità di suono migliore, ma genera un maggior numero di informazioni digitali. L’audio standard dei CD ha una frequenza di campionamento di 44,1kHz, vale a dire che il campionamento è apri a
44.100 unità (di misura) al secondo. Cfr. anche Audio digitale.
Titolo (solo per DVD )
Una serie di capitoli contenuti su un disco DVD. Cfr. anche Capitolo.
Italiano
65
It
65
07 Ulteriori informazioni
Individuazione guasti
Se il problema non viene risolto seguendo la guida riportata di seguito, contattare il rivenditore presso il quale l’apparecchio è stato acquistato.
L’apparecchio non si accende
\Il riduttore c.a. non è collegato
correttamente (pag. 11)
\La batteria non è carica(pag. 69).
Il disco non viene riprodotto
\Disco danneggiato o sporco (pag. 63). \Disco caricato in modo errato (pag. 12). \Incompatibilità di codice geografico
(pag. 65).
\Formazione di condensa all’interno del
lettore (pag. 61).
\Formato del disco incompatibile (pag.
7).
\Disco inserito al contrario (pag. 12). \Solo per PDV-LC20: il lettore è
impostato sull’ingresso AV (pag. 53).
Le impostazioni memorizzate con il disco in corso di riproduzione non hanno effetto
\Alcune impostazioni hanno effetto solo
se il disco viene prima fermato e poi fatto ripartire (si noti che la funzione di Resume potrebbe non funzionare, a seconda delle impostazioni modificate)
Le impostazioni sono state cancellate
\Se viene tolta l’alimentazione al lettore
durante la riproduzione di un disco, si cancellano automaticamente tutte le impostazioni eseguite. Spegnere sempre il lettore usando il tasto OFF(7)oppure il tasto sul telecomando.
Immagine disturbata in caso di registrazione di DVD su VCR di riproduzione con un VCR
\Alcuni dischi sono protetti da
duplicazione. Tali dischi non vengono riprodotti correttamente in caso di lettura su VCR o se vengono registrati su un VCR.
66
Sullo schermo compare l’icona
\Operazione non consentita dal disco.
Sullo schermo compare l’icona
\Operazione non consentita dal lettore.
Sullo schermo compare l’icona
\Le impostazioni selezionate avranno
effetto a partire dal DVD successivo inserito.
It
Non è possibile attivare il lettore con il telecomando
\Il telecomando è al di fuori del campo
operativo (pag. 9).
\La batteria del telecomando è scarica
(pag. 60).
Errato funzionamento della TV o di altri apparecchi
\Potrebbe esistere interferenza tra il
telecomando del lettore e i telecomandi degli altri apparecchi.
07 Ulteriori informazioni
Assenza di audio o audio distorto dai diffusori incorporati(Solo per PDV-LC20)
\Disco danneggiato o sporco (pag. 63). \Il disco va in pausa o la riproduzione è
rallentata (pag. 13,17).
\Il volume è al minimo. \Cuffie inserite. \Cavo ottico collegato. \Schermo LCD chiuso.
DVD e CD vengono riprodotti a volumi differenti
\Si tratta di un fenomeno normale.
Assenza di sonoro o sonoro distorto con TV, amplificatore AV, ecc. collegati.
\Alcuni dischi non accettano l’uscita
digitale a 96 kHz dei segnali audio PCM lineari.
\Cavi di collegamento non inseriti a
fondo o non collegati (pag. 10,51-53).
\Presenza di sporcizia su spine o jack di
collegamento.
\L’uscita audio digitale DTS è collegata
ad un amplificatore AV non compatibile, ecc..
Assenza di immagine sul display incorporato (Solo per PDV-LC20)
\Monitor impostato a OFF (pag. 58). \Il lettore è impostato su un ingresso AV
(pag. 53).
L’alimentazione si disinserisce automaticamente
\Con il funzionamento a batteria, se il
disco viene messo in pausa per più di 5 minuti, il lettore si arresta automaticamente. Se il disco viene messo in pausa per più di 5 minuti, il lettore va automaticamente in standby per evitare un consumo ingiustificato.
Il lettore si surriscalda
\Si tratta di un fenomeno normale.
Nota:
Il lettore potrebbe essere soggetto ad anomalie di funzionamento per la presenza di elettricità statica o di altre cause esterne. In tal caso, staccare il cavo di alimentazione e inserirlo nuovamente. Dopo questa operazione di solito il lettore riprende a funzionare correttamente. Se l’anomalia persiste, rivolgersi ad un centro di assistenza Pioneer.
Schermo LCD (Solo per PDV-LC20)
Con i Schermo LCD, alcuni elementi dell’immagine potrebbero scurirsi oppure assumere un colore particolare. Si tratta di un fenomeno normale.
Italiano
67
It
67
07 Ulteriori informazioni
Dimensioni dello schermo e formati del disco
La tabella seguente descrive l’effetto di alcune impostazioni dello schermo TV sui diversi tipi di dischi in commercio.
Visione con apparecchio TV o monitor di dimensione standard
Formato video del disco
16:9
Impostazioni
4:3 (Letter Box)
4:3 (Pan & Scan)
16:9 (Wide)
Qualità dell’immagine
Le immagini vengono visualizzate in Widescreen, con conseguente comparsa di una fascia nera in alto e in basso allo schermo.
Le inquadrature vengono tagliate lateralmente di modo che l’immagine venga visualizzata a schermo pieno: impostare a 4:3 (Letter Box).
Le immagini appaiono schiacciate: impostare a 4:3 (Letter Box)oppure a 4:3 (Pan & Scan).
68
Visione con apparecchio TV o monitor di tipo Widescreen
Formato video del disco
It
4:3
16:9
4:3
4:3 (Letter Box) 4:3 (Pan & Scan) 16:9 (Wide)
Impostazioni
16:9 (Wide)
16:9 (Wide)
Le immagini vengono riprodotte correttamente, indipendentemente dalle impostazioni.
Qualità dell’immagine
Le immagini vengono riprodotte correttamente, indipendentemente dalle impostazioni.
Le immagini vengono visualizzate in Widescreen, con conseguente comparsa di una fascia nera ai lati dello schermo.
Le immagini appaiono schiacciate. L’apparecchio TV collegato determina la qualità dell’immagine riprodotta. Per ulteriori informazioni consultare il manuale operativo della TV.
07 Ulteriori informazioni
Uso del lettore con un pacco batterie
Il lettore può essere usato sia con il pacco batterie PDV-BT20 (in dotazione con i modelli PDV-LC20), sia con il pacco batterie ad alta capacità PDV-BT25 (opzionale).
Si raccomanda di leggere le istruzioni operative che accompagnano il pacco batterie.
Collegamento del pacco batterie
1 Allineare il retro del lettore con
il retro del pacco batterie.
1
2
Ricarica del pacco batterie
La ricarica del pacco batterie può essere eseguita con pacco inserito nel lettore o separato.
Il PDV-BT20 impiega circa 2,5 ore per la carica completa di un pacco esaurito; il PDV-BT25 impiega circa 5 ore.
1 Inserire la spina di
alimentazione nel jack DC IN situato sul retro del pacco batterie.
2 Inserire l’altra estremità del
cavo di alimentazione in una presa a parete.
1
2
Italiano
Fermi di aggancio
2 Inserire il lettore sul pacco batterie
abbassandolo senza forzare, sino ad udire uno scatto che indica il corretto collegamento.
Verificare che la batteria sia agganciata saldamente.
69
It
69
07 Ulteriori informazioni
Verificare la carica residua della batteria
Mantenere premuto DISPLAY (solo sul telecomando) per circa 2 secondi per visualizzare l’indicatore dello stato di carica batterie a video.(se invece è collegato un riduttore c.a., verrà visualizzato.)
Completamente cariche
Metà carica residua
Carica residua in diminuzione progressiva
Carica quasi esaurita
• In condizione di carica completa, il PDV-BT20 consente un funzionamento ininterrotto per 3 ore con il PDV-LC20 e di circa 5 ore con il PDV-20. Il PDV­BT25 consente un funzionamento ininterrotto per circa 6,5 ore con il PDV­LC20 e di circa 12 ore con il PDV-20. La durata effettiva delle batterie dipende dall’uso del lettore.
• L’esaurimento del pacco batterie viene segnalato dal lampeggio della spia di alimentazione situata sul lato anteriore del lettore.
• Il tasto sul telecomando agisce allo stesso modo del tasto OFF (7) quando il lettore è collegato al pacco batterie.
• Utilizzare solo il riduttore c.a. fornito per la ricarica del pacco batterie.
Stacco del pacco batterie
1 Spegnere il lettore. 2 Premere le linguette 2 RELEASE
nella direzione indicata per staccare il lettore.
2 linguette RELEASE
¤ RELEAS E
3 Sollevare il lettore scollegandolo
dal pacco batterie.
70
It
07 Ulteriori informazioni
Elenco codici della lingua di ascolto
Lingua Codice
Japanese (ja) English (en) French (fr) German (de) Italian (it) Spanish (es) Chinese (zh) Dutch (nl) Portuguese (pt) Swedish (sv) Russian (ru) Korean (ko) Greek (el) Afar (aa) Abkhazian (ab) Afrikaans (af) Amharic (am) Arabic (ar) Assamese (as) Aymara (ay) Azerbaijani (az) Bashkir (ba) Byelorussian (be) Bulgarian (bg) Bihari (bh) Bislama (bi) Bengali (bn) Tibetan (bo) Breton (br) Catalan (ca) Corsican (co) Czech (cs) Welsh (cy) Danish (da) Bhutani (dz) Esperanto (eo) Estonian (et) Basque (eu) Persian (fa) Finnish (fi) Fiji (fj) Faroese (fo) Frisian (fy) Irish (ga) Scots-Gaelic (gd) Galician (gl) Guarani (gn)
1001 0514 0618 0405 0920 0519 2608 1412 1620 1922 1821 1115 0512 0101 0102 0106 0113 0118 0119 0125 0126 0201 0205 0207 0208 0209 0214 0215 0218 0301 0315 0319 0325 0401 0426 0515 0520 0521 0601 0609 0610 0615 0625 0701 0704 0712 0714
Lingua Codice
Gujarati (gu) Hausa (ha) Hindi (hi) Croatian (hr) Hungarian (hu) Armenian (hy) Interlingua (ia) Interlingue (ie) Inupiak (ik) Indonesian (in) Icelandic (is) Hebrew (iw) Yiddish (ji) Javanese (jw) Georgian (ka) Kazakh (kk) Greenlandic (kl) Cambodian (km) Kannada (kn) Kashmiri (ks) Kurdish (ku) Kirghiz (ky) Latin (la) Lingala (ln) Laothian (lo) Lithuanian (lt) Latvian (lv) Malagasy (mg) Maori (mi) Macedonian (mk) Malayalam (ml) Mongolian (mn) Moldavian (mo) Marathi (mr) Malay (ms) Maltese (mt) Burmese (my) Nauru (na) Nepali (ne) Norwegian (no) Occitan (oc) Oromo (om) Oriya (or) Panjabi (pa) Polish (pl) Pashto, Pushto (ps) Quechua (qu)
0721 0801 0809 0818 0821 0825 0901 0905 0911 0914 0919 0923 1009 1023 1101 1111 1112 1113 1114 1119 1121 1125 1201 1214 1215 1220 1222 1307 1309 1311 1312 1314 1315 1318 1319 1320 1325 1401 1405 1415 1503 1513 1518 1601 1612 1619 1721
Lingua Codice
Rhaeto-Romance (rm) Kirundi (rn) Romanian (ro) Kinyarwanda (rw) Sanskrit (sa) Sindhi (sd) Sangho (sg) Serbo-Croatian (sh) Sinhalese (si) Slovak (sk) Slovenian (sl) Samoan (sm) Shona (sn) Somali (so) Albanian (sq) Serbian (sr) Siswati (ss) Sesotho (st) Sundanese (su) Swahili (sw) Tamil (ta) Telugu (te) Tajik (tg) Thai (th) Tigrinya (ti) Turkmen (tk) Tagalog (tl) Setswana (tn) Tonga (to) Turkish (tr) Tsonga (ts) Tatar (tt) Twi (tw) Ukrainian (uk) Urdu (ur) Uzbek (uz) Vietnamese (vi) Volapük (vo) Wolof (wo) Xhosa (xh) Yoruba (yo) Zulu (zu)
1813 1814 1815 1823 1901 1904 1907 1908 1909 1911 1912 1913 1914 1915 1917 1918 1919 1920 1921 1923 2001 2005 2007 2008 2009 2011 2012 2014 2015 2018 2019 2020 2023 2111 2118 2126 2209 2215 2315 2408 2515 2621
Italiano
71
71
It
07 Ulteriori informazioni
Dati tecnici
Informazioni generali
Impianto per DVD, CD video e CD
Alimentazione
Riduttore c.a. (in dotazione) ..................................... c.c. 9,8 V
Pacco batterie (in dotazione con i modelli PDV-LC20) ..... c.c. 7,4 V
Riduttore c.a. (in dotazione)
Alimentazione .................... Gamma c.a. 100-240 V, 50/60 Hz
Consumo .......................................................................... 45 VA
Uscita nominale ............................................................... 9,8 V
Pacco batterie (PDV-BT20 in dotazione con i modelli PDV-LC20) PDV-BT20/PDV-BT25
Tipo di batteria ......................................... Ricaricabile al litio
Alimentazione
PDV-BT20 ....................................................... 7,4 V, 2850 mAh
PDV-BT25 ....................................................... 7,4 V, 6200 mAh
Consumo
In caso di riproduzione di DVD con riduttore c.a.
PDV-LC20 ......................................................................... 10 W
PDV-20 ................................................................................ 5 W
In standby con riduttore c.a. ......................................... 1,1 W
Peso del corpo principale
PDV-LC20 ..................................................... 610 g / 1 lb. 6 oz.
PDV-20 ........................................................ 300 g / 0 lb. 11 oz.
Dimensioni esterne(escluse parti sporgenti)
PDV-LC20 ......... 190 (Largh.) x 142 (Prof.) x 25,9 (Alt.) mm
PDV-20 .............. 190 (Largh.) x 142 (Prof.) x 15,9 (Alt.) mm
Temperatura operativa
.................................................................... Da +5°C a +35°C
Umidità
............................................. Da 5 % a 85 % (senza condensa)
Ingresso/uscita video
Livello di uscita video .......................................1 Vp-p (75 )
Jack di uscita ............................................... Mini jack a 4-poli
Uscita S-video
Livello di uscita Y .............................................. 1 Vp-p (75 )
Livello di uscita C ...................................... 286 mVp-p (75 )
Jack di uscita ............................................... Mini jack a 4-poli
(commutazione ingresso/uscita video)
Ingresso/uscita audio
Livello di Ingresso/uscita audio
.................................................... 150 mVrms (1 kHz, –20 dB)
Jack di ingresso/uscita ................................ Mini jack a 4-poli
Dati tecnici dell’uscita audio digitale
Risposta in frequenza .......................Da 4 Hz a 44 kHz (DVD)
Da 4 Hz a 20 kHz (CD)
Wow & flutter ................................. Valore massimo di lettura
(±0,001% W. PEAK) o inferiore (EIAJ))
Uscita cuffie
Jack di uscita .................................................. Mini jack stereo
Schermo LCD widescreen 7" (solo per PDV-LC20)
Matrice attiva α-Si TFT display LCD widescreen 7"matrice
Accessori
Riduttore c.a. .......................................................................... 1
Cavo di alimentazione ........................................................... 1
Telecomando (con batteria al litio) ...................................... 1
Cavo AV ................................................................................... 1
Cavo S-Video ........................................................................... 1
Pacco batterie PDV-BT20 (solo per PDV-LC20) ..................... 1
Cavo ottico (Solo per i modelli PDV-LC20 destinati al mercato
europeo) ................................................................................. 1
Istruzioni per l’uso ................................................................. 1
Componenti opzionali
Pacco batterie (PDV-BT20 / PDV-BT25) (PDV-BT20 in dotazione con i modelli PDV-LC20)
Nota:
Il design e i dati tecnici di questo prodotto sono soggetti a modifiche senza preavviso originate da ulteriori sviluppi del prodotto.
72
It
07 Ulteriori informazioni
Italiano
73
It
73
07 Ulteriori informazioni
74
It
07 Ulteriori informazioni
Italiano
75
It
75
Pubblicato da Pioneer Corporation. Copyright © 2000 Pioneer Corporation. Tutti i diritti riservati.
PIONEER CORPORATION
4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan
PIONEER ELECTRONICS [USA] INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: [03] 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
San Lorenzo 1009 3er Piso Desp. 302 Col. Del Valle Mexico D.F. C.P. 03100 TEL: 5-688-52-90
<TWKJF/00I00001>
Printed in Japan <VRD1121-A>
Loading...