Il simbolo del lampo con terminale a
forma di freccia situato all’interno di un
triangolo equilatere serve ad avvisare
l’utilizzatore della presenza di un
“voltaggio pericoloso” non isolato
nella struttura del prodotto che
potrebbe essere di un’intensità tale da
provocare scosse elettriche
all’utilizzatore.
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL
COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI
SONO PARTI INTERNE ACCESSIBILI
ALL’UTILIZZATORE. IN CASO DI
NECESSITÀ, RIVOLGERSI
ESCLUSIVAMENTE A PERSONALE DI
SERVIZIO QUALIFICATO.
ATTENZIONE
RISCCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE NON APRIRE
AVVERTENZA: PER EVITARE IL RISCHIO DI FIAMME
O SCOSSE ELETTRICHE, NON ESPORRE QUESTO
APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL 'UMIDITA'.
L’INTERRUTTORE ON (3) E’COLLEGATO AD UN
CIRCUITO SECONDARIO E QUINDI, NELLA
POSIZIONE DI ATTESA(STANDBY), NON
SCOLLEGA L’UNITÀ DALLA PRESA DI
CORRENTE.
Il punto esclamativo in un triangolo
equilatere serve ad avvisare
l’utilizzatore della presenza di
importanti istruzioni di funzionamento
e manutenzione riportate nel libretto
allegato al prodotto.
Sul coperchio dell'apparecchio
CAUTION :
VORSICHT :
ADVARSEL :
VARNING :
VARO! :
2
It
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN
ABDECKUNG GEÖFFNET NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN!
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING UNDGÅ
UDSÆTTELSE FOR STRÀLING.
SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR
ÖPPNAD BETRAKTA EJ STRÅLEN.
AVATTAESSA ALTISTUT NÄKYVÄ JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE
LASERSATEIL YLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEN.
VRW1860
01 Istruzioni preliminari
CONGRATULAZIONI PER L’ACQUISTO DI
QUESTO PRODOTTO PIONEER.
Pioneer è all’avanguardia della tecnologia DVD per il
consumatore e quest’unità include i suoi ultimi
sviluppi tecnologici.
Siamo certi che sarete soddisfatti di questo lettore
per DVD.
Vi ringraziamo per la vostra scelta.
Leggere completamente questo manuale per
essere certi di saper usare correttamente il lettore
per DVD.
Terminata la lettura, conservare il manuale in un
luogo sicuro per poterlo riutilizzare in caso di
bisogno.
• Questo lettore non è adatto all’uso
commerciale.
Questo prodotto contiene una tecnologia di
protezione dei diritti di autore, che è a sua volta
protetta dal contenuto di certi brevetti americani e
da altri diritti sulla proprietà intellettuale,
posseduti dalla Macrovision Corporation e da altri
possessori di diritti. L'uso di questa tecnologia di
protezione dei diritti d'autore deve essere
autorizzato dalla Macrovision Corporation, ed è
inteso solamente per uso domestico, o per altri
scopi limitati, ove non altrimenti autorizzato dalla
Macrovision Corporation. L'uso di tecniche di
inversione e lo smontaggio sono proibiti.
Italiano
3
It
01 Istruzioni preliminari
Caratteristiche
•Compatibilità con DVD-RW
(pag. 7)
Riproduzione di dischi DVD registrati con
DVD-RW recorder (Solo per i modelli
destinati al mercato USA e canadese).
•Compatibilità con CD-R e CDRW (pag. 7)
Riproduzione di CD registrati con CD-R/
RW recorder.
•Design compatto
L’apparecchio PDV-LC20/PDV-20 ha
dimensioni contenute e misura appena
190mm x 142mm. L’uso della confezione
di batterie opzionali consente di utilizzare
in modo affidabile il lettore DVD in
qualsiasi situazione, rendendolo di fatto un
portatile.
•Schermo LCD widescreen 7"
(PDV-LC20)
•Due ingressi per cuffie per l’uso
contemporaneo da parte di due
utenti (pag. 56)
•Compatibile con sistema di
riproduzione sonora Dolby
Digital 5.1 Channel Surround* e
software DTS** (pag. 20,41,51)
Collegando il lettore ad un amplificatore
esterno AV si ottiene un impianto sonoro di
tipo Full Surround.
•Compatibile con software 24bit/96kHz
Collegando il lettore ad un amplificatore
esterno compatibile da 24-bit/96kHz si
ottiene un livello di riproduzione audio
arricchito, maggiormente dettagliato e
dinamico.
•Navigatore (pag. 19)
L’impostazione del lettore DVD è facile e
veloce grazie alle istruzioni visualizzate
sullo schermo.
•Ridotti consumi di corrente in
modo di standby
Questo apparecchio è realizzato per usare
meno di 1.1 W di energia quando il lettore
è in modo di attesa.
Dimensioni dello schermo e formati del disco ... 68
Uso del lettore con un pacco batterie ..............69
Elenco codici della lingua di ascolto............... 71
Dati tecnici ....................................................... 72
Italiano
5
It
01 Istruzioni preliminari
Contenuto della
confezione
Grazie per la preferenza accordataci con
l’acquisto di un prodotto Pioneer Prima di
iniziare a predisporre il lettore DVD
portatile nuovo per l’uso, controllare che
siano presenti tutti i seguenti accessori.
• Riduttore c.a.
• Cavo di alimentazione
• Telecomando (con batteria al litio)
• Cavo AV (2 mini-jack collegati a 3 RCA)
• Cavo S-Video (mini-jack collegato al
jack S-Video )
• Cavo ottico (Solo per i modelli PDVLC20 destinati al mercato europeo)
• Pacco batterie PDV-BT20 (solo per PDVLC20)
• Istruzioni per l’uso
Accessori opzionali:
• Pacco batterie PDV-BT20
• Pacco batterie PDV-BT25 ad alta
capacità
6
It
01 Istruzioni preliminari
Tipi di disco
Il lettore può riprodurre qualsiasi disco che
rechi uno dei marchi seguenti (stampigliato
sul disco stesso o sulla confezione). Non
possono invece essere riprodotti dischi di
altro tipo, compresi DVD-ROM, DVD-Audio
e CD-ROM.
DVD video
DVD-RW(sovrascrivibile)*
CD video
CD (audio)
CD-R (registrabile)**
CD-RW
(sovrascrivibile)
**
*
Riproduzione dei dischi DVD-RW
• Solo i modelli destinati al mercato USA e
canadese sono compatibili con DVD-RW.
• E’ possibile che non si possano
riprodurre dischi non specificamente
destinati al sistema DVD-RW.
• Il lettore non consente la riproduzione
di materiale protetto da diritti d’autore
originali validi per una generazione
registrato su dischi DVD.
• Durante la riproduzione di un disco
DVD-RW sul quale sono state eseguite
operazioni di editing su un DVD recorder,
lo schermo potrebbe momentaneamente
scurirsi nel punto modificato (Creazione
di Play List, cancellazione A-B, ecc.).
• Durante la riproduzione di un disco
DVD-RW sul quale sono state eseguite
operazioni di editing su un DVD recorder,
è probabile che vengano visualizzate
alcune sequenze tratte da spezzoni situati
appena prima del punto modificato. Non
si tratta di un guasto.
• I titoli visualizzati possono essere
composti al massimo da 20 caratteri.
Italiano
Nota: Il lettore può riprodurre dischi
da 8 cm senza adattatore. Non usare
alcun tipo di adattatore per la
riproduzione di dischi da 8 cm.
** Riproduzione di CD registrabili
• Tenere presente che quest’unità non
può registrare CD registrabili.
• Quest’unita può riprodurre CD-R e CDRW ad uso musicale. Tuttavia, se il
registratore CD o il disco fossero
danneggiati, non tutti i dischi verranno
riprodotti con successo.
Ciò accade ad esempio se il disco è
sporco o graffiato o se la lente del
lettore è sporca.
7
It
01 Istruzioni preliminari
Dati tecnici sui dischi
DVD
Controllare la confezione del disco DVD per
vedere quali sono le caratteristiche
disponibili. Alcuni dischi contengono
sonoro e sottotitoli in lingue diverse, riprese
ad angolazioni diverse e video in
widescreen.
Potete trovare i seguenti contrassegni sulle
custodie dei dischi:
2
Lingue di ascolto contenute
2
Lingue dei sottotitoli
contenute
Angolazioni di riprese
3
contenute
16 : 9 LB
Rapporti di aspetto
Navigazione su DVD,
CD e CD video
Tutti i dischi sono suddivisi in sezioni di
dimensioni inferiori, più facili da gestire
così da poter rintracciare con maggiore
facilità un determinato punto del
contenuto.
I dischi DVD e DVD-RW sono suddivisi in
uno o più titoli. Ogni titolo può essere
ulteriormente suddiviso in capitoli. A volte
un capitolo può essere dotato di indici che
ne suddividono il contenuto in parti
diverse.
Titolo1Titolo2
Capitolo 1Capitolo 2Capitolo 1Capitolo 2
disponibili
DVD/DVD-RW
Regioni geografiche
ALL
2
compatibili*
* Regioni geografiche diverse nel mondo
abbinate a codici diversi. Il lettore è
abbinato anche ad un codice regionale
ed è in grado di riprodurre solamente
dischi di una regione compatibile. Il
codice regionale si trova sul lato
CD e CD video sono suddivisi in una serie
di tracce. In alcuni casi, piuttosto rari, una
traccia può contenere una serie di punti
indice che la suddividono ulteriormente in
parti diverse.
Traccia 1 Traccia 2 Traccia 3 Traccia 4 Traccia 5
inferiore del lettore.
Uso del lettore con
CD
dischi DVD
Non tutte le funzioni del lettore sono
sempre utilizzabili per tutti i dischi. Se
provando ad usare una determinata
funzione compare a video l’icona o
il simbolo, significa che il lettore o il
8
It
disco non consentono l’uso di quella
detrminata funzione in quel momento.
Traccia 1Traccia 2Traccia 3Traccia 4
CD video
Predisposizione del
lettore per l’uso
Precedentemente al primo utilizzo, togliere
le protezioni delle batterie dal telecomando.
•Togliere la pellicola che riveste il
lato posteriore del
telecomando.
Pellicola
Usare il telecomando nel campo indicato di
seguito.
01 Istruzioni preliminari
Italiano
30°
30°
4m
9
It
01 Istruzioni preliminari
PAL / LCD
AUTO
NTSC
TV SYSTEM
Collegamento all’apparecchio TV
Utilizzare il cavo AV in dotazione per collegare il lettore DVD all’apparecchio televisivo. Il cavo
trasmette alla TV i segnali, sia audio che video. Prima di eseguire il collegamento verificare che
il lettore e la TV siano spenti e scollegati dalla presa a muro.
AUDIO
DC IN 9.8V
–
VIDEO
+
IN/OUT
IN/OUT
10
Spina con
anello nero
Spina con
anello giallo
Cavo AV in dotazione
Ingresso audio
Spine rosse/
bianche
AUDIO IN
RL
Ingresso video
VIDEO IN
Spina gialla
• Leggere attentamente le istruzioni che
accompagnano l’apparecchio TV in caso
di dubbi sugli ingressi da utilizzare.
• Non collegare il lettore alla TV attraverso
un VCR. Alcuni dischi sono protetti dalla
copiatura e non vengono riprodotti
fedelmente se si utilizza un VCR o se se
sono stati registrati con tale apparecchio.
• Vedere le pagine da 51 a 53 per le
istruzioni di collegamento del lettore ad
un amplificatore AV e ad altri componenti.
Impostazione del sistema TV
(Eccetto i modelli destinati al
mercato USA e canadese)
Il lettore è compatibile con i sistemi TV PAL e
NTSC. Se l’apparecchio TV collegato è
compatibile con entrambi i sistemi,
impostare il selettore TVSYSTEM su AUTO,
altrimenti selezionare il sistema in uso nella
It
nazione o regione geografica d’utilizzo.
• Utilizzando un lettore PDV-LC20 con
schermo incorporato, impostare sempre
l’opzione su PAL / LCD.
• Non è possibile riprodurre DVD in PAL
seil selettore TVSYSTEM è impostato
su NTSC.
• Regolare eventualmente il comando
verticale esistente su alcuni apparecchi
TV PAL durante la riproduzione di
dischi NTSC. A seconda del tipo di
apparecchio TV collegato, potrebbero
comparire due fasce nere, in alto e in
basso allo schermo.
Collegamento e accensione
1Collegamento del cavo di
2Inserire la spina di
2
3Inserire l’altra estremità del
1
3
02
Istruzioni preliminari per l’uso
alimentazione al riduttore c.a..
alimentazione nel jack DC IN
situato sul retro del lettore.
cavo di alimentazione in una
presa a muro.
• Il riduttore c.a. in dotazione è
compatibile con l’alimentazione a
100~240V c.a. e pertanto può essere
utilizzato in qualsiasi nazione (anche
se probabilmente si dovrà usare un
riduttore per la spina).
Italiano
∞
¡ ¢
4 1
3
7
8
ON
OFF
Avvertimento riguardante il filo di alimentazione
Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina.
Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non
toccate mai il filo con le mani bagnati, perchè questo
potrebbe causare cortocircuiti o scosse elettriche.
Non collocate l’unità, oppure dei mobili sopra il filo
di alimentazione e controllate che lo stesso non sia
premuto. Non annodate mai il filo di alimentazione nè
collegatelo con altri fili. I fili di alimentazione devono
essere collocati in tal modo che non saranno
calpestati. Un filo di alimentazione danneggiato
potrebbe causare incendi o scosse elettriche.
Controllate il filo di alimentazione regolarmente.
Quando localizzate un eventuale danno, rivolgetevi al
più vicino centro assistenza autorizzato della
PIONEER oppure al vostro rivenditore per la
sostituzione del filo di alimentazione.
5
4Aprire lo schermo LCD nella
direzione indicata dalla freccia
(solo per PDV-LC20).
5Mantenere premuto il tasto 3
(ON) sino a quando il lettore si
accende.
• Quando il lettore è alimentato, si
accende la spia verde.
• Per portare il lettore in standby è
possibile usare il tasto presente sul
telecomando. Quando il lettore è in
standby, la spia di alimentazione
diventa rossa.
11
11
It
02
Istruzioni preliminari per l’uso
Riproduzione di un disco
SUBTITLE
AUDIOANGLE
DISPLAYMENU
PREVNEXT
4
1 3 ¡
123
STEP/SLOWSTEP/SLOW
e 8 E 7
456 +10
7
SHIFT
ENTER
¢
PLAYCLEARREVFWD
PAUSESTOP
REPEAT
A-B
8
90
COND.MEM.SEARCH MODELAST MEM.
TOP MENU
SETUP
RETURN
C
PROGRAMRANDOM
Î
1Aprire il display (solo per PDV-
LC20).
2Far scorrere il fermo DISC
COVER 2 OPEN verso sinistra
per aprire il riparo del disco.
DISC COVER
2 OPEN
Usare sempre il fermo DISC COVER 2
OPEN evitando di forzare l’apertura del riparo
in altro modo.
3Inserire un disco.
12
DVD/AV-IN
SETUP
RETURN TOP MENU
ENTER
MENU
5
2
3
∞
• Il lato registrato del disco dev’essere
rivolto verso il basso nel lettore (per i
DVD a doppio lato, rivolgere verso il
4 1
¡ ¢
3
7
8
ON
OFF
basso il lato che si desidera riprodurre).
• Controllare che il disco si inserisca
correttamente, sino ad udirne lo scatto.
4Chiudere il riparo del disco.
5Premere 3 per far partire il
playback.
• Se compare una videata con menu,
consultare le istruzioni seguenti per la
navigazione.
• Regolare il volume mediante la
manopola girevole posta sul lato destro
It
del lettore.
02
Istruzioni preliminari per l’uso
6Per mettere in pausa il playback,
premere 8.
• Per i DVD, DVD-RW o CD video,
l’immagine dev’essere messa in pausa.
• Per far ripartire il playback, premere
3 o 8.
7Per passare da un capitolo o da
una traccia a quello precedente/
successivo premere 4·1 o
¡·¢.
• Usare i tasti 4 e ¢ sul
telecomando.
8Per eseguire la scansione
indietro/avanti mantenere
premuto 4·1 o ¡·¢.
• Sul telecomando usare i tasti 1 e
¡.
• Rilasciare i tasti per tornare al playback
normale.
• Se lo scanning viene prolungato per più
di 5 secondi continua anche dopo aver
rilasciato il tasto. Per ripristinare il modo
di playback normale, premere 3.
9Per fermare il playback,
premere 7.
• Facendo ripartire il disco (3), il
playback riparte dal punto in cui si era
fermato (cfr. Ripresa dellariproduzione di seguito).
• Per spegnere il lettore, mantenere
premuto OFF(7) per circa due
secondi.
Ripresa della riproduzione
Quando la riproduzione viene fermata, il
lettore ricorda il punto da cui far ripartire il
disco. Sino a che il disco resta inserito nel
lettore, anche se l’apparecchio viene
spento, premendo nuovamente 3, la
riproduzione riprende dal medesimo
punto.
Per far ripartire il disco dall’inizio, premere
7 con disco fermo.
• Per far ripartire i CD e i DVD-RW dal
punto in cui si sono fermati, evitare di
spegnere il lettore con il tasto OFF (7)
situato sul lato anteriore. Se il lettore
contiene un CD e si desidera spegnerlo,
utilizzare il tasto sul telecomando
per mettere il lettore in standby.
• Può darsi che la ripresa non funzioni
correttamente per tutti i dischi.
• Inserendo un DVD e premendo 4 o
¢ il disco riparte dall’inizio del
titolo che era in corso di playback
quando il disco è stato fermato.
• Vedere anche Impostazione di unsegnalibro su disco a pag. 33.
Italiano
13
13
It
02
Istruzioni preliminari per l’uso
Navigazione nei menu di un disco
SUBTITLE
AUDIOANGLE
DISPLAYMENU
PREVNEXT
4
1¡
123
STEP/SLOWSTEP/SLOW
456 +10
7
SHIFT
DVD/AV-IN
SETUP
RETURN TOP MENU
ENTER
¢
PLAYCLEARREVFWD
PAUSESTOP
REPEAT
8
90
COND.MEM.SEARCH MODELAST MEM.
ENTER
MENU
5
2
∞
TOP MENU
SETUP
RETURN
C
PROGRAMRANDOM
Î
3
Dopo aver avviato la riproduzione di un
DVD, DVD-RW o di un CD video, potrebbe
comparire un menu su schermo da cui si
può scegliere cosa si desidera vedere.
1 Start movie
2 Scene selection
3 Credits
4 Extras
5 Subtitles
6 Languages
1Mediante i tasti cursore
(2 5∞ 3) evidenziare
un’opzione, quindi premere
ENTER per selezionarla.
• Utilizzando il telecomando si possono
anche usare i tasti numerici per
selezionare le voci numerate dai menu
(mantenere premuto lo SHIFT mentre
si premono i tasti numerici).
• Per visualizzare il menu del disco
durante il playback, premere MENU o
La videata Original mostra il contenuto
originale del disco registrato. La videata
Play List mostra il contenuto del disco
secondo l’ordine programmato dalla
persona che l’ha registrato (non tutti i
dischi DVD-RW contengono una Play List).
• Durante la riproduzione di un disco
non è possibile passare da Original a
Play List o viceversa.
2Usare i tasti cursore (5 e ∞)
per evidenziare un’opzione
dell’elenco, quindi premere
ENTER per selezionarla.
• Usare i tasti 4·1 e ¡·¢
per visualizzare la pagina precedente/
successiva (4 e ¢ sul
telecomando).
• Per visionare la prima inquadratura
dell’opzione evidenziata, premere il
tasto cursore destro (3).
• Per visualizzare il menu su disco
durante il playback, premere MENU.
It's a Bust
1
Caravan Lowdown
2
Rue de Salle
3
The Surgeon's Daughter
4
Pigeon Post
5
1Usare i tasti numerici per
selezionare un’opzione
dall’elenco (mantenendo
contemporaneamente premuto
il tasto SHIFT).
• Se esistono diverse pagine di opzioni,
selezionare la pagina mediante i tasti
4·1 e ¡·¢ (4 e ¢
sul telecomando).
• Per richiamare il menu durante il
playback, premere RETURN.
• Per la riproduzione di un PBC CD video
senza menu, fermare il playback,
quindi usare uno dei tasti numerici del
telecomando oppure i tasti 4·1
e ¡·¢ per farlo ripartire.
Italiano
15
15
It
02
Istruzioni preliminari per l’uso
Fermo immagine, riproduzione di ripasso e
avanzamento dei fotogrammi
SUBTITLE
AUDIOANGLE
DISPLAYMENU
PREVNEXT
4
1 3 ¡
123
STEP/SLOWSTEP/SLOW
e 8 E 7
456 +10
7
SHIFT
DVD/AV-IN
SETUP
RETURN TOP MENU
ENTER
¢
PLAYCLEARREVFWD
PAUSESTOP
REPEAT
A-B
8
90
COND.MEM.SEARCH MODELAST MEM.
ENTER
MENU
5
2
∞
TOP MENU
SETUP
RETURN
C
PROGRAMRANDOM
Î
3
1Mentre il playback è in corso,
premere e, 8 o E per
mettere in pausa il disco.
• E’ possibile modificare il modo di
visualizzazione del fermo immagine di
un DVD, cfr. in proposito vedere pag. 13.
2Usare i tasti e e E per
tornare all’inquadratura
precedente/successiva.
Usare i tasti 4·1 e ¡·¢
situati sul pannello superiore.
• Non è possibile usare e con i CD
video.
• Per effetto della codifica del video DVD,
i passi di riproduzione di ripasso dei
fotogrammi sono più ampi dei passi di
avanzamento.
3Per tornare alla velocità di
playback normale, premere 3.
16
¡ ¢
4 1
3
7
8
ON
OFF
It
02
Istruzioni preliminari per l’uso
Riproduzione di video con effetto moviola
SUBTITLE
AUDIOANGLE
DISPLAYMENU
ENTER
PREVNEXT
4
¢
PLAYCLEARREVFWD
1 3 ¡
123
STEP/SLOWSTEP/SLOW
PAUSESTOP
e 8 E 7
456 +10
REPEAT
A-B
8
7
90
COND.MEM.SEARCH MODELAST MEM.
SHIFT
DVD/AV-IN
MENU
SETUP
RETURN TOP MENU
¡ ¢
4 1
7
8
OFF
Moviola
Italiano
1Durante il playback o con disco
TOP MENU
SETUP
RETURN
C
PROGRAMRANDOM
Î
ENTER
5
2
3
∞
3
ON
in pausa, mantenere premuto il
tasto E per circa 2 secondi.
Premere il tasto 8 situato sul pannello
superiore, quindi premere e mantenere
premuto il tasto ¡·¢ per circa 2
secondi.
Il playback parte con effetto moviola a
metà della velocità normale.
• Con l’effetto moviola attivo, il sonoro
viene escluso.
2Per modificare la velocità di
riproduzione usare i tasti e e E.
Usare i tasti 4·1 e ¡·¢
situati sul pannello superiore.
• Il lettore prevede quattro velocità diverse
per l’effetto moviola: 1/2, 1/4, 1/8 e 1/16.
3Per tornare alla velocità di
playback, premere 3.
Moviola all’indietro
Con i dischi DVD e DVD-RW è possibile
utilizzare esclusivamente la moviola
all’indietro.
1Durante il playback o con disco
in pausa, mantenere premuto il
tasto e per circa 2 secondi.
Premere il tasto 8 situato sul pannello
superiore, quindi premere e mantenere
premuto il tasto 4·1 per circa 2
secondi.
In questo modo si avvia la moviola
all’indietro.
• Con l’effetto moviola attivo, il sonoro
viene escluso.
2Per tornare alla velocità di
playback normale, premere 3.
17
17
It
02
Istruzioni preliminari per l’uso
Estrazione del disco, spegnimento e scollegamento
SUBTITLE
AUDIOANGLE
DISPLAYMENU
PREVNEXT
4
1 3 ¡
123
STEP/SLOWSTEP/SLOW
e 8 E 7
456 +10
7
SHIFT
DVD/AV-IN
SETUP
RETURN TOP MENU
¡ ¢
4 1
8
ENTER
¢
PLAYCLEARREVFWD
PAUSESTOP
REPEAT
A-B
8
90
COND.MEM.SEARCH MODELAST MEM.
ENTER
MENU
5
2
∞
3
7
ON
OFF
TOP MENU
SETUP
RETURN
C
PROGRAMRANDOM
Î
3
1Durante la riproduzione di un
disco, premere 7 per fermarla.
2Far scorrere il fermo DISC
COVER 2 OPEN verso sinistra
per aprire il riparo del disco.
3Estrarre il disco.
4Chiudere il riparo del disco.
5Mantenere premuto il tasto OFF
(7) per circa due secondi.
La spia di alimentazione si spegne.
• Premere il tasto sul telecomando per
mettere il lettore in standby. La spia di
alimentazione passa dal verde al rosso.
Per riaccendere il lettore, premere
nuovamente .
6Staccare la spina dalla presa a
parete.
7Scollegare il cavo di
alimentazione dal jack DC IN.
18
7
6
It
Uso del Navigatore
SUBTITLE
AUDIOANGLE
DISPLAYMENU
PREVNEXT
4
1 3 ¡
123
STEP/SLOWSTEP/SLOW
e 8 E 7
456 +10
7
SHIFT
ENTER
¢
PLAYCLEARREVFWD
PAUSESTOP
REPEAT
A-B
8
90
COND.MEM.SEARCH MODELAST MEM.
TOP MENU
SETUP
RETURN
C
PROGRAMRANDOM
Î
02
Istruzioni preliminari per l’uso
Prima di inserire qualsiasi disco nel lettore
PDV-20, si raccomanda di imparare ad
usare il Navigatore. Il Navigatore imposta
automaticamente tutte le funzioni
principali del sistema DVD .
Il Navigatore è disponibile anche per il
PDV-LC20. Usare il navigatore se il lettore è
collegato ad un amplificatore AV e/o ad un
apparecchio TV.
1Controllare che il lettore sia
acceso.
• Quando si usa il PDV-20, accendere
anche l’apparecchio TV per verificare
che sia collegato all’ingresso video
corretto.
• Qualora si attivasse la riproduzione di
un disco eventualmente presente nel
lettore, premere 7 per fermarla.
Italiano
DVD/AV-IN
MENU
SETUP
RETURN TOP MENU
¡ ¢
4 1
8
2Premere SETUP.
ENTER
5
2
3
∞
3
7
ON
OFF
Sullo schermo (OSD) compare la scritta
Navigatore:
Audio1GeneralLanguageOtherVideo2
Setup Navigator
Start
Setup Navigator
Auto Start Off
Setup using the Setup Navigator
i
SETUP
ENTER
Move
Exit
Select
Per navigare attraverso le funzioni OSD
descritte, utilizzare:i comandi seguenti:
5, ∞ – Cursore su/giù
ENTER – Seleziona l’opzione di menu
evidenziata
2 – Riporta il cursore alla domanda
precedente
Sulla parte inferiore dello schermo
vengono riportati i possibili comandi
attivabili per la videata OSD corrente.
19
19
It
02
Istruzioni preliminari per l’uso
3Selezionare Start.
Audio1GeneralLanguageOtherVideo2
Setup Navigator
Start
Setup Navigator
Auto Start Off
Setup using the Setup Navigator
i
SETUP
ENTER
Move
Exit
Select
Attenzione: Premere ENTER per
selezionare un’opzione.
• Se non si desidera usare il Navigatore,
selezionare invece Auto Start Off
da questa posizione.
4Selezionare una lingua dal menu
OSD.
Audio1GeneralLanguageOtherVideo2
English
Setup Navigator
français
Language
Deutsch
OSD Language
Italiano
Español
i
Select the On Screen Language
SETUP
ENTER
Move
Exit
Select
5Selezionare il tipo di
apparecchio TV collegato.
Audio1GeneralLanguageOtherVideo2
Setup Navigator
TV Connection
TV Type
Widescreen (16:9)
Standard (4:3)
i
Widescreen TV
16:9 aspect ratio
SETUP
ENTER
Move
Exit
Select
In caso di utilizzo dello schermo
incorporato del PDV-LC20, impostarlo su
Widescreen (16:9).
• Cfr. Rapporto di aspetto nel
Glossario a pag. 64 per la differenza tra
gli apparecchi TV Widescreen e di tipo
standard.
20
It
6Selezionare i formati audio
digitali con cui l’amplificatore
AV collegato è compatibile.
Audio1GeneralLanguageOtherVideo2
Setup Navigator
Dolby Digital
Dolby Digital/DTS
Dolby Digital/MPEG
Amp Connection
Dolby D/DTS/MPEG
Digital Jack
PCM
Not Connected
Compatible with Dolby Digital
i
SETUP
ENTER
Move
Exit
Select
• Tutte le opzioni (eccetto Not
Connected) presuppongono una
compatibilità PCM. Le opzioni PCM
indicano la compatibilità
esclusivamente con PCM.
• Per ulteriori informazioni sui formati
audio cfr. Glossarioa partire da pag. 64.
• Consultare il manuale
dell’amplificatore AV da collegare per
verificarne la compatibilità con uno dei
formati descritti.
7Confermare la compatibilità
dell’amplificatore AV da
collegare con il segnale audio a
96 kHz.
Audio1GeneralLanguageOtherVideo2
Setup Navigator
No
Amp Connection
96 kHz PCM Audio
Yes
Don't Know
i
Digital jack not compatible with 96 kHz
SETUP
ENTER
Move
Exit
Select
• Questa videata non comparirà se al
punto 6 è stata selezionata l’opzione
Not Connected .
• Selezionando Don’t Know si ottiene
il medesimo effetto che si avrebbe
selezionando No. L’audio a 96kHz
viene campionato e convertito a 48kHz
sull’uscita digitale per maggiore
compatibilità.
8Selezionare Save Changes per
memorizzare le impostazioni.
Audio1GeneralLanguageOtherVideo2
Setup Navigator
Save Changes
Delete Changes
Exit Setup Navigator
Start Again
i
Changes are saved
SETUP
ENTER
Move
Exit
Select
9Premere SETUP per uscire.
A questo punto il lettore è correttamente
predisposto per il funzionamento!
Per visualizzare nuovamente il Navigatore
in qualsiasi momento, andare al menu
General . Inoltre, ogni singola
impostazione può essere modificata
mediante il relativo menu opzioni-il
capitolo 04 spiega dettagliatamente tutte le
opzioni dei menu.
02
Istruzioni preliminari per l’uso
Italiano
21
21
It
03
Caratteristiche tecniche avanzate
Come trovare il punto di riproduzione desiderato su un
disco
AUDIOANGLE
DISPLAYMENU
ENTER
PREVNEXT
4
PLAYCLEARREVFWD
3
123
STEP/SLOWSTEP/SLOW
PAUSESTOP
456+ 10
REPEAT
8
7
SHIFT
90
COND.MEM.SEARCH MODELAST MEM.
SUBTITLE
¢
TOP MENU
SETUP
RETURN
PROGRAMRANDOM
Utilizzando uno dei modi di ricerca previsti
è possibile accedere direttamente a
qualsiasi punto del disco. Si può attivare la
ricerca di titoli, capitoli o tracce a disco
fermo o con riproduzione in corso. L’uso
del modo di Cerca tempo, è possibile solo se
la riproduzione è in corso.
1Premere SEARCH MODE per
C
selezionare un modo di ricerca.
Premere ripetutamente per selezionare una
delle opzioni seguenti:
Titolo | Capitolo/Traccia| Tempo | Off
• La ricerca titoli è possibile solo per i
dischi DVD e DVD-RW.
• La ricerca per tempo è possibile solo per
Î
i dischi DVD e DVD-RW e per i CD video
non in modo PBC.
2Inserire il numero di titolo/
capitolo/il numero o la durata
della traccia (minuti e secondi).
Ad esempio, per il titolo 4, premere 4.
Per selezionare il capitolo/la traccia 12,
premere 1 , 2.
Per 45 minuti su disco, premere 4 , 5 , 0 , 0.
• Ricordare di mantenere premuto il
tasto SHIFT durante l’inserimento dei
numeri.
3Premere 3 per avviare/ritornare
al playback normale.
22
Nota:
Per molti dischi si può eseguire una ricerca
per titolo, traccia e capitolo dalla videata
Other del menu di Setup. Cfr. pag. 49 per
ulteriori informazioni.
It
03
Caratteristiche tecniche avanzate
SUBTITLE
AUDIOANGLE
DISPLAYMENU
ENTER
PREVNEXT
4
123
STEP/SLOWSTEP/SLOW
456+10
7
LAST MEM.
SHIFT
¢
PLAYCLEARREVFWD
3
PAUSESTOP
REPEAT
8
90
COND.MEM.
TOP MENU
SETUP
RETURN
C
PROGRAMRANDOM
SEARCH MODE
Î
Ricerca diretta
Italiano
Usare i tasti numerici del telecomando per
passare direttamente ad una sezione del
disco desiderata.
Ricordare di mantenere premuto il tasto
SHIFT durante l’inserimento dei numeri.
Per il numero 10 e superiori, usare il tasto
+10 (per 12, premere +10, 2; per 26,
premere +10, +10, 6 ecc.).
•A disco fermo, inserire il numero
del titolo da cui si desidera
iniziare la riproduzione.
•Se il disco è in corso di
riproduzione, inserire il numero
del capitolo a cui si desidera
passare.
•Inserire il numero di un titolo da
cui iniziare la riproduzione/a cui
passare.
Il disco può essere fermato o la
riproduzione avviata.
•Inserire il numero di una traccia
da cui iniziare la riproduzione/a
cui passare.
Il disco può essere fermato o la
riproduzione avviata.
• La riproduzione di un CD video con
Playback Control (PBC) inizia in modo
non-PBC.
23
It
03
Caratteristiche tecniche avanzate
Modifica di angolazione della telecamera
SUBTITLE
AUDIOANGLE
DISPLAYMENU
ENTER
PREVNEXT
4
13¡
123
STEP/SLOWSTEP/SLOW
e8E7
456+10
7
SHIFT
¢
PLAYCLEARREVFWD
PAUSESTOP
REPEAT
A-B
8
90
COND.MEM.SEARCH MODELAST MEM.
TOP MENU
SETUP
RETURN
C
PROGRAMRANDOM
Alcuni dischi DVD contengono immagini
riprese con angolazioni diverse
—controllare le informazioni riportate
sulla custodia in proposito: se il disco
contiene scene riprese con angolazioni
diverse, il contenitore dovrebbe riportare
l’icona relativa. Durante la riproduzione di
queste scene, sullo schermo compare
l’icona di una telecamera.
1Per modificare l’angolo di
ripresa della telecamera,
premere ANGLE .
Se il disco è stato messo in pausa, il
playback riparte con la nuova angolazione
selezionata.
Î
• Per nascondere l’icona di angolazione,
selezionare Angle Indicator > Off
dallo schermo Video del menu di Setup
(cfr. pag. 40).
24
Nota:
Si possono anche selezionare diverse
angolazioni di ripresa dallo schermo
Other del menu di Setup. Cfr. pag. 48 per
ulteriori informazioni.
It
03
Caratteristiche tecniche avanzate
Modifica della lingua di ascolto e dei sottotitoli
SUBTITLE
AUDIOANGLE
DISPLAYMENU
ENTER
PREVNEXT
4
13¡
123
STEP/SLOWSTEP/SLOW
e8E7
456+10
7
SHIFT
¢
PLAYCLEARREVFWD
PAUSESTOP
REPEAT
A-B
8
90
COND.MEM.SEARCH MODELAST MEM.
TOP MENU
SETUP
RETURN
C
PROGRAMRANDOM
Modifica dei sottotitoli
Italiano
Molti DVD contengono sottotitoli in lingue
diverse; controllare il contenitore del disco
per vedere quali lingue sono disponibili. La
lingua dei sottotitoli può essere modificata
in qualsiasi momento durante la
riproduzione.
1Premere ripetutamente SUBTITLE
per visualizzare/modificare la
lingua dei sottotitoli.
• Per escludere i sottotitoli, premere
SUBTITLE, quindi premere CLEAR.
• Per impostare la lingua preferenziale
per i sottotitoli, cfr. pag.43.
Î
Modifica della lingua di ascolto
Se il dialogo è stato registarato sul disco
DVD in due o più lingue, la lingua di
ascolto può essere modificata in qualsiasi
momento durante la riproduzione.
1Premere ripetutamente AUDIO
per visualizzare/modificare la
lingua di ascolto.
• Per impostare la lingua di ascolto
preferenziale, cfr. pag.43.
Nota:
I sottotitoli e la lingua di ascolto possono
anche essere modificati dalla videata
Other del menu di Serup. Cfr. pag.48 per
ulteriori informazioni.
I sottotitoli e la lingua di ascolto possono
anche esssere selezionati dal menu
contenuto su disco. Premere MENU o TOP
MENU
per accedere all’opzione.
25
It
03
Caratteristiche tecniche avanzate
Modifica dei canali audio
SUBTITLEAUDIOANGLE
DISPLAYMENU
ENTER
PREVNEXT
4
PLAYCLEARREVFWD
13¡
123
STEP/SLOWSTEP/SLOW
PAUSESTOP
e8E7
456+10
REPEAT
8
7
SHIFT
90
COND.MEM.SEARCH MODELAST MEM.
Per i CD video e i CD è possibile selezionare
l’ascolto stereo sul solo canale sinistro o
destro.
TOP MENU
SETUP
RETURN
¢
C
Sui dischi DVD-RW con canali audio
principale e secondario è possibile
selezionare l’ascolto su uno solo dei due
oppure un ascolto di tipo misto.
•Per modificare il canale audio,
premere AUDIO durante la
riproduzione.
PROGRAMRANDOM
A-B
Sullo schermo compaiono il canale/i
canali di ascolto selezionati per la
riproduzione.
Î
26
It
03
Caratteristiche tecniche avanzate
Uso dei modi di riproduzione ripetuti e della riproduzione
ripetuta di spezzoni
Il lettore può essere impostato in modo da
ripetere singole tracce su CD o CD video,
SUBTITLE
AUDIOANGLE
DISPLAYMENU
ENTER
PREVNEXT
4
13¡
123
STEP/SLOWSTEP/SLOW
e8E7
456+10
7
SHIFT
¢
PLAYCLEARREVFWD
PAUSESTOP
REPEAT
A-B
8
90
COND. MEM.SEARCH MODELAST MEM.
TOP MENU
SETUP
RETURN
C
PROGR AMRANDOM
Î
capitoli o titoli su DVD e DVD-RW, oppure il
disco completo. È anche possibile
programmare la ripetizione continua di
una sezione del disco.
È possibile usare la ripetizione insieme al
modo di programmazione per ripetere
titoli/capitoli/tracce contenuti nella
sequenza personalizzata (per creare una
sequenza personalizzata, cfr. pag. 29 ).
Il modo di ripetizione o di riproduzione in
continuo di una sequenza non può essere
utilizzato nella riproduzione di un CD
video in PBC.
Utilizzo della ripetizione
1Per selezionare il modo di
ripetizione, premere REPEAT
durante la riproduzione del
disco.
Il modo di ripetizione viene inserito e
disinserito semplicemente premendo il
tasto relativo:
Per i DVD e i DVD-RW:
Repeat Chapter|Repeat Title|Repeat Off
Per CD/CD video:
Repeat Track|Repeat All|Repeat Off
In modo di riproduzione programma:
Program Repeat|Repeat Off
Italiano
2Per tornare al playback
normale, premere CLEAR.
• Per i DVD tutti i modi di ripetizione
vengono cancellati selezionando le
riprese con diversa angolazione.
27
It
03
Caratteristiche tecniche avanzate
SUBTITLE
AUDIOANGLE
DISPLAYMENU
ENTER
PREVNEXT
4
13¡
123
STEP/SLOWSTEP/SLOW
e8E7
456+10
7
SHIFT
¢
PLAYCLEARREVFWD
PAUSESTOP
REPEAT
A-B
8
90
COND.MEM.SEARCH MODELAST MEM.
TOP MENU
SETUP
RETURN
C
PROGRAMRANDOM
Riproduzione di uno
spezzone
1Premere A-B una volta all’inizio
della sezione che si desidera
ripetere e poi nuovamente alla fine.
Il playback torna immediatamente al
punto di partenza e lo spezzone viene
riprodotto in continuo.
• Per i DVD o i DVD-RW, il punto iniziale
e finale dello spezzone devono essere
contenuti nello stesso titolo.
2Per tornare alla riproduzione
normale, premere CLEAR.
• È anche possibile ripetere uno spezzone
una sola volta premendo 3 alla fine
Î
(invece di A-B).
• Per i DVD la riproduzione ripetuta di
uno spezzone viene cancellata
selezionando le riprese con diversa
angolazione.
28
It
03
Caratteristiche tecniche avanzate
Creazione di una sequenza personalizzata
Programmare una sequenza personalizzata
significa dire al lettore quali titoli/capitoli/
tracce riprodurre e in che ordine. La
SUBTITLE
AUDIOANGLE
DISPLAYMENU
ENTER
PREVNEXT
4
123
STEP/SLOWSTEP/SLOW
456+10
7
SHIFT
¢
PLAYCLEARREVFWD
PAUSESTOP
8
REPEAT
8
90
COND.MEM.SEARCH MODELAST MEM.
TOP MENU
SETUP
RETURN
C
PROGRAMRANDOM
Î
creazione di una sequenza personalizzata
viene fatta mediante il display a video con i
tasti cursore necessari per la navigazione e i
tasti numerici necessari ad inserire titoli/
capitoli/tracce.
1Premere PROGRAM.
2Con il tasto cursore (2 o 3)
selezionare il Capitolo o il Titolo
del programma.
3Portare il cursore in basso (∞)
sino alla finestra con la
sequenza personalizzata.
Se viene selezionato Capitolo programma,
portare il cursore in alto (5) ed inserire
un numero di titolo (tutti i capitoli
programmati verranno attribuiti a questo
titolo).
Italiano
4Inserire i numeri di titolo/capitolo
per la sequenza personalizzata.
Per i titoli/capitoli numerati da 1 a 9 usare
il tasto numerico corrispondente. Per il n.
10 o superiore usare il tasto +10 (+10, 0
per 10; +10, +10, 4 per 24, ecc.).
• Al posto di un titolo/capitolo si può
programmare una pausa: premere 8
invece di inserire un numero nella
sequenza personalizzata. (La pausa
non può essere il primo o l’ultimo
passo di una sequenza.)
• Una sequenza personalizzata può
contenere al massimo 24 passi.
29
It
03
Caratteristiche tecniche avanzate
5Per memorizzare la sequenza
personalizzata, spostare il cursore
in basso (∞) su Program Memory
e impostare l’opzione su On.
In questo modo la sequenza personalizzata
verrà automaticamente richiamata tutte le
volte che si inserisce il disco.
• Si possono salvare le sequenze
personalizzate di 24 dischi.
6Premere ENTER o 3 per avviare
immediatamente la riproduzione,
o PROGRAM per uscire, se si
desidera avviare la riproduzione
in un momento successivo.
Nota:
Durante la riproduzione di una sequenza è
possibile che di tanto in tanto si veda
comparire l’inizio di un capitolo non
programmato quando cambia il numero
del capitolo. Non si tratta di un guasto.
Per i CD video con PBC, verificare che il
disco sia fermo prima di iniziare.
1Premere PROGRAM.
2Inserire i numeri di traccia della
sequenza personalizzata.
Per le tracce 1–9, usare i tasti con i numeri
corrispondenti. Per il numero 10 e superiori,
usare il tasto +10 (per 10 premere +10,0; per 24 premere +10, +10, 4 ecc.).
• Al posto di una traccia si può
programmare una pausa: premere 8
invece di inserire un numero nella
sequenza personalizzata. (La pausa
non può essere il primo o l’ultimo
passo di una sequenza).
• Una sequenza di programmazione può
contenere al massimo 24 passi.
3Premere ENTER o 3 per avviare
immediatamente la riproduzione,
o PROGRAM per uscire, se si
desidera avviare la riproduzione
in un momento successivo.
• La riproduzione non può essere avviata
in un secondo momento in caso di CD
video con PBC; premere ENTER o 3
per iniziare.
30
It
03
Caratteristiche tecniche avanzate
Suggerimenti per la
programmazione
•Per visualizzare la sequenza
personalizzata, premere PROGRAM.
•Per cancellare un passo della
sequenza personalizzata, portare
il cursore sul titolo/capitolo/
traccia che si desidera cancellare
e premere CLEAR.
•Per inserire un passo nuovo nella
sequenza personalizzata, portare il
cursore nella posizione desiderata,
quindi inserire il numero del
titolo/capitolo/traccia.
Tutti i passi seguenti verranno spostati in
su di una posizione.
•Per aggiungere alla sequenza
personalizzata il titolo/capitolo/
traccia in corso di riproduzione
tenere premuto PROGRAM per
circa 1 secondo.
Se non esiste alcuna sequenza
personalizzata, ne viene creata una nuova
(per i DVD, se l’ultima sequenza creata era
una sequenza titoli, verrà creata una
sequenza titoli, in caso contrario una
sequenza capitoli).
•Per cancellare la sequenza
personalizzata, fermare la
riproduzione (premere 7),quindi
premere CLEAR.
La sequenza personalizzata viene anche
cancellata estraendo il disco dal lettore.
•Per cancellare la sequenza
personalizzata di un DVD,
inserire il DVD nel lettore,
premere PROGRAM, quindi
modificare l’impostazione
dell’opzione Program Memory
portandola a Off. Premere
ENTER per confermare.
Italiano
31
It
03
Caratteristiche tecniche avanzate
Utilizzo della riproduzione casuale
SUBTITLE
AUDIOANGLE
DISPLAYMENU
ENTER
PREVNEXT
4
13¡
123
STEP/SLOWSTEP/SLOW
e8E7
456+ 10
7
SHIFT
¢
PLAYCLEARREVFWD
PAUSESTOP
REPEAT
A-B
8
90
COND.MEM.SEARCH MODELAST MEM.
TOP MENU
SETUP
RETURN
PROGRAMRANDOM
La riproduzione casuale consente di
riprodurre i titoli/capitoli/tracce in una
sequenza non prestabilita. Per attivarla,
selezionare il modo casuale con disco
fermo o in corso di riproduzione.
Il modo di riproduzione casuale non può
essere attivato con i dischi DVD-RW o CD
video con PBC.
C
•Per avviare la riproduzione
casuale dei capitoli, premere
RANDOM, quindi ENTER.
•Per avviare la riproduzione
casuale dei titoli, premere
RANDOM due volte, quindi
ENTER.
Î
1Per avviare la riproduzione
casuale premere RANDOM.
• Per fermare il disco e cancellare la
riproduzione casuale, premere 7.
• Per cancellare la riproduzione casuale
senza fermare il disco, premere CLEAR.
La parte restante del disco verrà
riprodotta normalmente.
32
Nota:
• Con il modo di riproduzione causale, i
tasti 4 e ¢ funzionano in modo
leggermente diverso dal normale: 4
riporta all’inizio della traccia/capitolo
corrente. Non è possibile andare più in
là di questo punto. ¢ seleziona
un’altra traccia/capitolo a caso tra
quelli restanti.
• Non è possibile usare la riproduzione
casuale insieme alla funzione di ascolto
It
programmato o ripetuto.
03
Caratteristiche tecniche avanzate
Impostazione di un segnalibro su disco
Se un disco DVD è stato visionato solo
parzialmente con l’intenzione di
SUBTITLE
AUDIOANGLE
DISPLAYMENU
ENTER
PREVNEXT
4
13¡
123
STEP/SLOWSTEP/SLOW
e8E7
456+ 10
7
SHIFT
¢
PLAYCLEARREVFWD
PAUSESTOP
REPEAT
A-B
8
90
COND.MEM.SEARCH MODELAST MEM.
TOP MENU
SETUP
RETURN
C
PROGRAMRANDOM
Î
proseguire in seguito a partire dal
medesimo punto in cui la riproduzione è
stata interrotta, è possibile impostare un
segnalibro per richiamare in seguito tale
posizione senza dover eseguire una ricerca
manuale.
L’opzione può essere utilizzata per cinque
dischi (dopo aver cancellato il segnalibro
più vecchio per far posto a quello nuovo).
Per i dischi DVD-RW non si possono usare
segnalibri.
1Portarsi nel punto in cui si desidera
riprendere la riproduzione in un
secondo momento e premere
LAST MEM.
Se si desidera fermare la riproduzione in
questo punto, premere 7.
2Per far ripartire la riproduzione,
inserire il disco e premere LAST
MEM. (Se la riproduzione è
partita in automatico prima di
premere il tasto, fermare il disco).
3Per cancellare il segnalibro dal
disco inserito, premere LAST
MEM, poi CLEAR mentre sullo
schermo compare Last Memory.
Italiano
Nota:
Il segnalibro può essere utilizzato anche
con i CD video ma solo per un disco, che
deve comunque rimanere inserito nel
lettore poiché il segnalibro si cancella ogni
volta che lo si estrae. È possibile che il
segnalibro impostato con Last Memory non
funzioni correttamente con alcuni CD.
33
It
03
Caratteristiche tecniche avanzate
Memorizzazione delle impostazioni di un disco
SUBTITLE
AUDIOANGLE
DISPLAYMENU
ENTER
PREVNEXT
4
13¡
123
STEP/SLOWSTEP/SLOW
e8E7
456+10
7
SHIFT
¢
PLAYCLEARREVFWD
PAUSESTOP
REPEAT
A-B
8
90
COND.MEM.SEARCH MODELAST MEM.
TOP MENU
SETUP
RETURN
PROGRAMRANDOM
Se si desidera memorizzare una specifica
serie di preferenze relativamente ad un
disco è possibile usare la funzione
Condition Memory (Memoria impostazioni
su disco). Le impostazioni memorizzate
saranno automaticamente richiamate
caricando il disco. Il lettore può
memorizzare le impostazioni di 15 dischi,
C
dopo di che le nuove impostazioni
memorizzate cancelleranno le più vecchie.
Le impostazioni memorizzate sono le
seguenti:
• Posizione di visualizzazione su
schermo (pag. 39)
• Qualità dell’immagine (pag. 40)
Î
• Angolazioni di ripresa diverse (pag. 40)
• Lingua di ascolto (pag. 43)
• Lingua dei sottotitoli (pag. 43)
• Livello di blocco bambini (pag. 46)
34
1Per memorizzare le impostazioni,
premere COND.MEM durante la
riproduzione.
A video viene visualizzato Condition
Memory.
2Per richiamare le impostazioni
memorizzate, è sufficiente
caricare il disco.
3Per cancellare le impostazioni
memorizzate inserire il disco nel
cassetto e premere CLEAR
mentre a video compare la
scritta Condition Memory.
It
03
Caratteristiche tecniche avanzate
Visualizzazione delle informazioni contenute sul disco
SUBTITLE
AUDIOANGLE
DISPLAYMENU
ENTER
PREVNEXT
4
13¡
123
STEP/SLOWSTEP/SLOW
e8E7
456+10
7
SHIFT
¢
PLAYCLEARREVFWD
PAUSESTOP
REPEAT
A-B
8
90
COND.MEM.SEARCH MODELAST MEM.
TOP MENU
SETUP
RETURN
C
PROGRAMRANDOM
Durante la riproduzione o a disco fermo si
Italiano
possono visualizzare sullo schermo le
informazioni relative a tracce, capitoli e
titoli, nonché la velocità di trasmissione
per i dischi DVD.
Durante la riproduzione di un CD con il
PDV-LC20, le informazioni relative al disco
vengono visualizzate in modo permanente
sullo schermo LCD incorporato.
Le pagine seguenti contengono la
descrizione dettagliata delle pagine
visualizzate (è possibile che non tutti i
dischi consentano la visualizzazione delle
videate descritte).
Î
1Per visualizzare/modificare le
informazioni visualizzate
premere DISPLAY.
• Durante la riproduzione, le informazioni
relative al disco compaiono sulla parte
superiore dello schermo. Per modificare
le informazioni visualizzate mantenere
premuto DISPLAY.
• A disco fermo compaiono sullo schermo
tutte le informazioni relative a titoli/
capitoli o tracce. Premere nuovamente
DISPLAY per uscire dal modo di
visualizzazione su schermo.
Nota:
Le informazioni relative al disco possono
anche essere visualizzate in permanenza
sullo schermo mediante la videata Other
del menu di Setup. Cfr pag. 48 per ulteriori
informazioni.
35
It
03
Caratteristiche tecniche avanzate
Compare durante la riproduzione
titolo corrente/numero capitolo
Play
Title
tempo residuo del titolo corrente
titolo corrente/numero capitolo
Play
Chapter
titolo corrente/numero capitolo
Play
Chapter
tempo residuo del capitolo
corrente
titolo corrente/numero capitolo
Play
Tr. Rate:
indicatore livello di velocità
di trasmissione
3–2949.58
3–3254.53
tempo trascorso del
capitolo corrente
3–3254.53
3–3254.53
Esclusione visualizzazione
tempo trascorso
del titolo corrente
101.04–51.06/
tempo residuo totale
del titolo corrente
«
tempo trascorso
del titolo corrente
1.510.21/
tempo totale trascorso
del capitolo corrente
«
tempo trascorso
del titolo corrente
1.51–1.30 /
tempo totale residuo
del capit olo corrente
«
tempo trascorso
del titolo corrente
6.3
livello di velocità
di trasmissione
«
numero di traccia corrente/
numero di tracce totali
Play
All
tempo residuo del CD video durata totale del CD video
tempo totale trascorso del CD video
3/1210.53
70.19–59.26/
«
numero traccia corrente
Play
Track
tempo trascorso della traccia
corrente
tempo totale trascorso del CD video
310.53
5.233.56/
durata totale delle tracce correnti
«
numero traccia corrente
Play
Track
tempo residuo della traccia
corrente
tempo totale trascorso del CD video
310.53
5.231.27/
durata totale delle tracce correnti
«
Esclusione visualizzazione
numero traccia corrente tempo trascorso della traccia corrente
Play
tempo residuo della traccia
corrente
Track
30.03
3.32–3.29/
tempo residuo totale delle tracce
correnti
«
numero traccia corrente durata totale delle tracce
Play
1/101.13
All
tempo residuo del CD
66.32–66.20/
durata totale del CD
36
«
Esclusione visualizzazione
It
03
Exit
DISPLAY
TitleChapter
Title
Chapter
0106
07
08
09
10
02
03
04
05
1 ~ 30
1 ~ 21
1 ~ 46
1 ~ 12
1 ~ 8
1 ~ 10
1 ~ 13
1 ~ 5
1 ~ 4
1 ~ 8
1/2
Information: DVD
Titoli e numeri di capitolo per ogni titolo
Total time72 . 04
Track
Time
Track
Time
01
06
07
08
09
10
02
03
04
05
5 . 23
4 . 55
6 . 13
5 . 45
5 . 10
6 . 51
3 . 18
6 . 50
4 . 16
3 . 22
1/2
Information: Compact Disc
Exit
DISPLAY
Durata totale del disco delle tracce e durata di
ogni singola traccia
Disc
Title
Original
Play List
1 ~ 6
1 ~ 3
Information: DVD-RW
Exit
DISPLAY
denominazione disco
(eventualmente programmata)
Denominazione disco (eventualmente programmata)
e numero di titoli della registrazione Originale e
della Play List
Caratteristiche tecniche avanzate
Informazioni visualizzate a
disco fermo
titolo corrente/numero capitolo tempo trascorso del titolo corrente
Play
ORG 1–10.58
Title
tempo residuo del titolo corrente
101.04–51.06 /
tempo residuo totale del titolo corrente
«
titolo corrente/numero capitolo tempo trascorso del titolo corrente
Play
ORG 1–10.58
Tr. Rate:
indicatore livello velocità di
trasmissione
3.3
livello velocità di trasmissione
«
Esclusione visualizzazione
Italiano
37
It
04 Menu di Setup
38
Uso del menu di
Setup
Il menu di Setup permette di accedere a
tutte le funzioni del sistema DVD. Premere
SETUP per visualizzare/uscire dal menu e
il tasto cursore (25∞3) insieme a
ENTER per navigare e selezionare le
opzioni desiderate. In alcune schermate è
possibile premere RETURN per uscire
senza apportare alcuna modifica. I
comandi relativi ai singoli menu vengono
visualizzati sulla parte inferiore dello
schermo.
Se l’opzione viene visualizzata in grigio
significa che in quel momento specifico
non è consentita l’introduzione di alcuna
modifica Di solito questo accade quando
un disco è in corso di riproduzione. In tal
caso, fermare la riproduzione del disco e
procedere con la modifica
dell’impostazione.
L’impostazione corrente viene evidenziata
da una casella colorata. Il colore della
casella indica a quale tipo di disco è
Impostazioni OSD
Modo del menu di Setup
• Impostazione di default: Basic
(impostazioni base)
Audio1GeneralLanguageOtherVideo2
Setup Menu Mode
Setup Navigator –
i
Change menu mode
Il menu Basic permette di accedere alle
impostazioni più comunemente usate. Il
menu contiene anche una barra di
informazioni con la spiegazione
dell’opzione evidenziata.
Selezionare Expert per poter accedere a
tutte le impostazioni.
Nelle pagine seguenti, le impostazioni di
sistema disponibili solo nel modo Expert
vengono identificate con la dicitura
‘Expert’.
Parental Lock –
Move
Expert
Basic
Level8
SETUP
Exit
possibile applicare l’impostazione: blu solo
per i DVD, giallo per i DVD e i CD video,
verde per qualsiasi tipo di disco.
Nel caso in cui, modificando
un’impostazione, compaia a video un
segno in alto a destra, significa che
tale impostazione è applicabile solo ai
dischi DVD ma che il disco caricato non è
un DVD.Le impostazioni selezionate
avranno effetto a partire dal DVD successivo
inserito.
Nota:
Le lingue contenute nelle videate del menu
Lingua OSD
• Impostazione di setup navigator ( per
default: English)
Audio1GeneralLanguageOtherVideo2
OSD Language
Move
English
français
Deutsch
Italiano
Español
SETUP
Exit
Audio Language –
Subtitle Language –
Auto Language –
i
Select the On Screen Language
Selezionare la lingua desiderata per la
visualizzazione a video (OSD).
descritte di seguito potrebbero essere diverse
da quelle previste per la nazione o la
regione geografica in cui lettore viene
commercializzato.
It
04 Menu di Setup
Impostazioni video
Schermate OSD
• Impostazione di default:
Position-Normal
Audio1GeneralLanguageOtherVideo2
TV Screen –
16:9 (Wide)
Picture Quality –
Standard
S2
S-Video Out –
Auto
Still Picture –
Angle Indicator –
Move
Position-Wide
Position-Normal
Off
SETUP
Exit
On Screnn Display
Durante la riproduzione dei dischi DVD
registrati in formato 4:3 (TV di formato
‘standard’) su una TV Widescreen le
schermate di comando (Play, Stop,
Resume, ecc.) sulla parte inferiore dello
schermo potrebbero non vedersi
chiaramente. Se la lettura risulta difficile,
selezionare Position - Wide.
Se si preferisce non visualizzare la
schermata di comando (Play, Stop,
Resume, ecc.), modificare l’opzione della
voce portandola a Off.
Dimensioni dello schermo
TV
• Impostazione di setup navigator (per
default: 16:9 (Wide))
Audio1GeneralLanguageOtherVideo2
TV Screen
4:3 (Letter Box)
Picture Quality –
4:3 (Pan&Scan)
16:9 (Wide)
Select your display preference
i
Move
Se il lettore viene collegato ad una TV
Widescreen, selezionare
16:9 (Wide) per attivare il software -
Widescreen DVD che permette di utilizzare
lo schermo pieno. Se si utilizza il software
di formato standard (4:3) saranno le
impostazioni della TV a determinare il
contenuto dell’immagine visualizzata; per
ulteriori informazioni, consultare il
manuale relativo all’apparecchio televisivo
con la descrizione delle opzioni disponibili.
Se la TV è di tipo tradizionale, selezionare
4:3 (Letter Box) o 4:3 (Pan &
Scan). Con il modo Letter Box viene
visualizzato il software Widescreen, con
conseguente comparsa di una fascia nera
in alto e in basso allo schermo. Pan & Scan
taglia l’immagine del widescreen
lateralmente per adattarla allo schermo di
tipo 4:3 (pertanto, anche se le immagini
appaiono allargate sullo schermo, le
inquadrature non sono in realtà complete).
SETUP
Exit
Italiano
39
It
04 Menu di Setup
Qualità dell’immagine
• Impostazione di default: Standard
Audio1GeneralLanguageOtherVideo2
TV Screen –
16:9 (Wide)
Picture Quality
Cinema
Animation
Standard
Adjust picture quality
i
Move
SETUP
Exit
Il lettore consente si scegliere tra tre
impostazioni diverse di colore/contrasto;
Animation (colori vivi), Cinema
(maggior contrasto), e Standard.
Uscita S-Video
• Impostazione di default: S2
Audio1General
LanguageOtherVideo2
16:9 (Wide)
TV Screen –
Picture Quality –
Standard
S1
S-Video Out
S2
Still Picture –
On Screen Diplay –
Eseguire l’impostazione descritta solo se
il lettore viene collegato all’apparecchio
TV mediante il cavo S-Video.
In caso di immagine allungata o distorta
con impostazione di default S2, provare
ad impostare S1.
Position-Normal
Angle Indicator – Normal
Move
SETUP
Exit
Fermo immagine
• Impostazione di default: Auto
Audio1General
Language
Off
Standard
S2
Field
Frame
Auto
OtherVideo2
SETUP
Exit
TV Screen –
Picture Quality –
S-Video Out –
Still Picture
On Screen Diplay –
Angle Indicator –
Move
Il lettore utilizza uno dei due processi per
visualizzare un fermo immagine con un
disco DVD. L’impostazione di default Auto
fa decidere al sistema quale modo
utilizzare.
Field – genera un’immagine stabile,
senza tremolio.
Frame – genera un’immagine più nitida
ma più soggetta al tremolio rispetto al
fermo di campo.
Indicatore di angolazione
• Impostazione di default: On
Audio1General
Language
Off
Standard
Field
On
Normal
On
Off
OtherVideo2
SETUP
Exit
TV Screen –
Picture Quality –
Still Picture –
On Screen Diplay –
OSD Position –
Angle Indicator
Move
Se non si desidera veder comparire l’icona
della telecamera durante le scene ad
angolazione diversa riprodotte dal DVD
modificare l’impostazione dell’opzione
Angle Indicator portandola a Off.
40
It
Impostazioni audio
04 Menu di Setup
Uscita Dolby Digital
• Impostazione di Setup navigator (per
default: Dolby Digital)
Audio1GeneralLanguageOtherVideo2
Dolby Digital Out
i
Change Dolby Digital output mode
DTS Out –
96kHz PCM Out –
MPEG Ou
Move
Dolby Digital
Dolby Digital 3 PCM
96kHz 3 48kHz
t –
MPEG 3 PCM
SETUP
Exit
L’impostazione dev’essere selezionata
solo se il sistema viene collegato ad un
altro componente (amplificatore AV,
ecc.) mediante l’uscita digitale ottica.
Se l’amplificatore AV collegato (o altro
componente) è compatibile con il sistema
Dolby Digital, impostare l’opzione a
Dolby Digital, in caso contrario,
impostarla su Dolby Digital 3 PCM.
Uscita DTS
• Impostazione di Setup navigator
(per default: Off)
Audio1GeneralLanguageOtherVideo2
Dolby Digital Out –
i
Changes DTS output mode
DTS Out
96kHz PCM Out –
MPEG Ou
Move
Dolby Digital
Off
DTS
t –
MPEG 3 PCM
SETUP
Exit
Uscita 96kHz PCM
• Impostazione di Setup navigator (per
default: 96kHz)
Audio1GeneralLanguageOtherVideo2
Dolby Digital Out –
96kHz PCM Out
i
Changes 96kHz output mode
L’impostazione dev’essere selezionata
solo se il sistema viene collegato ad un
altro componente (registratore MD, ecc.)
mediante l’uscita digitale.
Se l’amplificatore AV collegato (o altro
componente) è compatibile con il sistema
audio a 96 kHz, impostare l’opzione a
96kHz, in caso contrario, impostarla su
96kHz 3 48kHz.
MPEG Ou
Move
DTS Out –
Dolby Digital
Off
96kHz 3 48kHz
t –
96kHz
SETUP
Exit
Italiano
L’impostazione dev’essere selezionata
solo se il sistema viene collegato ad un
altro componente (amplificatore AV,
ecc.) mediante l’uscita digitale.
Se l’amplificatore AV collegato (o altro
componente) è compatibile con il sistema
DTS, impostare l’opzione a DTS, in caso
contrario, impostarla su Off.
41
It
04 Menu di Setup
Uscita MPEG
• Impostazione di Setup navigator
(per default: MPEG 3 PCM)
Audio1GeneralLanguageOtherVideo2
Dolby Digital Out –
i
Changes MPEG audio output mode
DTS Out –
96kHz PCM Out –
MPEG Ou
Move
Dolby Digital
Off
96kHz 3 48kHz
t
MPEG
MPEG 3 PCM
SETUP
Exit
L’impostazione dev’essere selezionata
solo se il sistema viene collegato ad un
altro componente (amplificatore AV,
ecc.) mediante l’uscita digitale ottica.
Se l’amplificatore AV collegato (o altro
componente) è compatibile con il sistema
MPEG, impostare l’opzione a MPEG, in caso
contrario, impostarlasu MPEG 3 PCM.
Uscita Digitale
• Impostazione di default: On
Audio1GeneralLanguageOtherVideo2
Dolby Digital Out –
Si possono disabilitare tutte le uscite audio
digitali impostando questa opzione a Off.
DTS Out –
96kHz PCM Out –
MPEG Ou
Digital Ou
Move
Dolby Digital
Off
96kHz 3 48kHz
t –
MPEG 3 PCM
t
On
Off
SETUP
Exit
Audio DRC
• Impostazione di default: On
Audio1Audio2GeneralLanguageOtherVideo
i
Dynamic playback at low volume
La gamma dinamica di una sorgente è la
differenza tra il suoni a volume più basso e
quelli a volume più alto. La gamma
dinamica del sistema sonoro Dolby Digital
soundtracks può essere molto ampia. Il
sonoro è certamente più godibile ma un
ascolto a basso volume potrebbe far perdere
parte dei dialoghi. Per livellare il volume
impostare il comando Dynamic Range.
• High – la gamma dinamica viene
ridotta notevolmente (opzione
consigliata in caso di ascolto a volume
molto basso).
• Medium – impostazione media.
• Low – la gamma dinamica viene
ridotta di un valore minimo.
• Off – impostazione di default
(nessuna modifica della dinamica dei
suoni).
Audio DRC
Move
High
Medium
Low
Off
SETUP
Exit
42
It
Impostazioni lingua
04 Menu di Setup
Lingua di ascolto
• Impostazione di default: English
Audio1GeneralLanguageOtherVideo2
OSD Language –
Auto Language –
Move
English
French
German
Italian
Spanish
Other
SETUP
Exit
Audio Language
Subtitle Language –
i
Setup audio language
Questa opzione permette di impostare la
lingua di ascolto preferita per i dischi DVD.
Se a lingua specificata in questo punto è
contenuta su disco, la riproduzione avviene
automaticamente in tale lingua (anche se
questo fattore dipende dall’impostazione
Auto Language —cfr Lingua
automatica a pag. 44).
Il formato DVD riconosce 136 lingue
diverse. Per specificare una lingua diversa
da quelle elencate, selezionare Other
quindi seguire le istruzioni a video.
Utilizzare eventualmente l’elenco codicidella lingua di ascolto a pag. 71.
Attenzione: Il passaggio da una lingua
ad un’altra durante la riproduzione di un
disco DVD può avvenire in qualsiasi
momento semplicemente usando il tasto
AUDIO. (l’operazione non ha alcuna
influenza sull’impostazione corrente).
Lingua dei sottotitoli
• Impostazione di default: English
Audio1GeneralLanguageOtherVideo2
OSD Language –
Move
English
French
German
Italian
Spanish
Other
SETUP
Exit
Audio Language –
Subtitle Language
Auto Language –
i
Setup disc's subtitle language
Questa opzione permette di impostare la
lingua preferita per i sottotitoli per i dischi
DVD. Se la lingua specificata è contenuta
in un disco, il sistema presenta
automaticamente i sottotitoli nella lingua
desiderata (anche se ciò dipende
dall’impostazione Auto Language —
cfr Lingua automatica a pag. 44).
Il formato DVD riconosce 136 lingue
diverse. Selezionare Other se si desidera
impostare una lingua diversa a quelle
elencate, quindi seguire le istruzioni a
video per la scelta della lingua. Utilizzare
eventualmente l’elenco codici della
lingua di ascolto a pag. 71.
Attenzione: Il passaggio da una lingua
ad un’altra per i sottotitoli durante la
riproduzione di un disco DVD può avvenire
in qualsiasi momento semplicemente
usando il tasto SUBTITLE. (l’operazione
non ha alcuna influenza sull’impostazione
corrente).
Italiano
43
It
04 Menu di Setup
Lingua automatica
• Impostazione di default: On
Audio1GeneralLanguageOtherVideo2
OSD Language –
Auto Language
Move
English
English
English
On
Off
SETUP
Exit
Audio Language –
Subtitle Language –
i
Play dialog, etc. in original language
Subtitle ON with foreign audio
Se l’opzione è impostata a On, il sistema
seleziona sempre la lingua di ascolto
impostata per default sul disco DVD (ad
esempio, i dialoghi di un film francese
saranno in francese), mentre i sottotitoli
vengono visualizzati nella lingua preferita
solo se questa è diversa. In altre parole, i
film in lingua originale non avranno
sottotitoli mentre quelli in lingua
straniera sì.
Impostare l’opzione a Off per far
riprodurre al lettore i dischi secondo le
impostazioni specificate perle opzioni
Audio Language e Subtitle
Language .
Per far sì che la Lingua di ascolto funzioni,
le impostazioni della Lingua e di ascolto e
della Lingua sottotitoli devono essere
uguali—cfr pag. 43.
Attenzione: La lingua di ascolto e dei
sottotitoli possono ancora essere modificate
durante la riproduzione con i tasti AUDIO
e SUBTITLE.
Lingua DVD
• Impostazione di default:
w/Subtitle Language
Audio1GeneralLanguageOtherVideo2
OSD Language –
DVD Language
Subtitle Off –
Move
w/ Subtitle Language
English
French
German
Italian
Spanish
Other
SETUP
Exit
Audio Language
Subtitle Language –
Auto Language –
Subtitle Display –
Alcuni dischi multilingua contengono
molti menù in diverse lingue. Con questa
impostazione si specifica in quale lingua
dev’essere visualizzato il menu del disco.
Per far sì che i menu siano visualizzati
nella stessa lingua scelta per i sottotitoli,
non modificare le impostazioni di
default—cfr pag. 43.
Il formato DVD riconosce 136 lingue
diverse. Selezionare Other se si desidera
impostare una lingua diversa da quelle
elencate, quindi seguire le istruzioni a
video per la scelta della lingua. Utilizzare
eventualmente l’elenco codici della
lingua di ascolto a pag. 71.
44
It
04 Menu di Setup
Visualizzazione sottotitoli
• Impostazione di default: On
Audio1GeneralLanguageOtherVideo2
OSD Language –
Auto Language –
DVD Language –
Subtitle Off –
Move
English
English
English
On
On
Off
Assist Subtitle
SETUP
Exit
Audio Language –
Subtitle Language –
Subtitle Display
Impostare l’opzione a On, il lettore
mostra i sottotitoli secondo le impostazioni
prescelte per Subtitle Language e
Auto Language come spiegato in
precedenza. Impostare l’opzione a Off per
escludere i sottotitoli (vedere comunque
Subtitle Off in questa pagina per i casi
particolari). Impostare l’opzione a AssistSubtitle per visualizzare eventuali titoli
di guida registrati sui dischi DVD.
Esclusione sottotitoli
• Impostazione di default:
Selected Subtitle
Audio1GeneralLanguageOtherVideo2
OSD Language –
DVD Language –
Subtitle Off
Move
English
English
English
On
w/Subtitle Language
With Audio
Selected Subtitle
SETUP
Exit
Audio Language –
Subtitle Language –
Auto Language –
Subtitle Display –
In alcuni dischi vengono visualizzati i
sottotitoli anche se l’opzione Subtitle
Display (in questa pagina) è impostata
su off. In questo caso è possibile
visualizzare i sottotitoli nella medesima
lingua selezionata per l’ascolto (With
Audio), oppure nella lingua preferita per
i sottotitoli (Selected Subtitle). Se
Audio Language e Subtitle
Language coicidono, il risultato sarà lo
stesso per entrambe le selezioni.
Italiano
45
It
04 Menu di Setup
46
Impostazioni varie
Modifica del livello di
sicurezza bambini
Blocco bambini
• Impostazione di default: 8
• Password di default: nessuna
Audio1GeneralLanguageOtherVideo2
Setup Menu Mode –
Setup Navigator –
i
Setup viewing restrictions
L’opzione consente di limitare l’accesso alla
visione di determinati dischi. Se l’opzione è
attiva, il sistema richiede l’inserimento della
password per consentire la riproduzione dei
dischi ad accesso bloccato, espressamente
prevista per limitare la visione dei bambini ai
soli spettacoli adatti alla loro età.
Sono previsti otto possibili livelli di
impostazione. Impostando il livello 1 si dovrà
inserire la password per tutti i dischi dove sia
presente un qualsiasi livello di blocco
riproduzione , mentre se l’impostazione è
regolata su 8 l’accesso è praticamente illimitato.
Anche i dischi DVD sono classificati da 1 a 8. I
dischi di classe 1 (o senza alcuna
classificazione) normalmente non contengono
argomenti inadatti alla visione da parte dei
bambini, mentre alcuni genitori potrebbero
giudicare inopportuni determinati argomenti
trattati nei dischi di classe 2. Quasi certamente
invece, la visione dei dischi di classe 8 è da
ritenersi sconsigliabile da parte dei bambini.
Poiché i dischi vengono classificati in base ai
criteri dei singoli produttori, non è possibile
fornire una guida univoca ai vari livelli,
pertanto si raccomanda di leggere attentamente
le avvertenze riportate in proposito alla
custodia.
Attenzione: Non sempre i dischi la cui
visione potrebbe essere giudicata inopportuna
per i minori sono classificati come tali. I dischi
senza classificazione vengono possono essere
riprodotti senza che occorra inserire la
It
password.
Parental Lock
Move
Basic
Standard
Level Change
Password Change
SETUP
Exit
1Selezionare Level Change.
Audio1GeneralLanguageOtherVideo2
Setup Menu Mode –
Setup Navigator –
i
Setup viewing restrictions
Parental Lock
Move
Basic
Standard
Level Change
Password Change
ENTER
Select
SETUP
Exit
2Mediante i tasti numerici
registrare la nuova password o
confermare quella esistente,
quindi premere ENTER.
Audio1GeneralLanguageOtherVideo2
Parental Lock: Register Code Number
– – – –
i
Enter 4-Digit Code
Move
+
–
/
Return
SETUP
Exit
La prima volta che si imposta il livello di blocco
bambini, occorre registrare la password.
Qualsiasi parola o lettera inserita diventerà,
d’ora in avanti, la nuova password.
3Selezionare il nuovo livello.
Audio1GeneralLanguageOtherVideo2
Parental Lock: Register Code Number
Level 1 2 3 4 5 6 7 8
i
Set Parental Lock
Select
SETUP
Return
Exit
Move
ENTER
Spostare il cursore verso sinistra per portare il
blocco ad un livello più elevato (si dovrà
inserire la password per la riproduzione di un
maggior numero di dischi) oppure verso per
selezionare un livello più basso. Non è possibile
inserire il blocco a livello 1.
4Premere ENTER per inserire il
nuovo livello selezionato.
04 Menu di Setup
Modifica della password
1Selezionare Password Change.
Audio1GeneralLanguageOtherVideo2
Setup Menu Mode –
Setup Navigator –
i
Setup viewing restrictions
2Inserire la password esistente e
premere ENTER.
Audio1GeneralLanguageOtherVideo2
Parental Lock: Confirm Code Number
i
Enter 4-Digit Code
Move
+
3Inserire la nuova password e
premere ENTER.
Audio1GeneralLanguageOtherVideo2
Parental Lock: Register Code Number
i
Enter 4-Digit Code
Move
+
Se non si ricorda la password
precedentemente impostata, resettando il
lettore la si può cancellare. Cfr. pag. 50 per
ulteriori informazioni in proposito.
Parental Lock
Move
– – – –
–
/
– – – –
–
/
Basic
Standard
Level Change
Password Change
ENTER
Select
Return
Return
SETUP
SETUP
SETUP
Exit
Exit
Exit
Screen Saver
• Impostazione di default: diverso a
seconda della nazione
Audio1GeneralLanguageOtherVideo2
Setup Menu Mode –
Setup Navigator –
Background Color –
Parental Lock –
Screen Saver
Move
Expert
Basic
Level8
On
Off
SETUP
Exit
La visualizzazione permanente di una
immagine fissa su un tradizionale schermo
TV a tubo catodico potrebbe bruciarlo con
la conseguente comparsa di una immagine
ombra al di sotto di quella visualizzata.
Selezionare On per attivare lo screen saver
ed evitare che una immagine fissa rimanga
visualizzata troppo a lungo, danneggiando
lo schermo.
Colore dello sfondo
• Impostazione di default: Blue
Audio1GeneralLanguageOtherVideo2
Setup Menu Mode –
Setup Navigator –
Background Color
Questa opzione serve ad impostare il colore
dello schermo a lettore fermo (o durante
l’ascolto di un disco audio).
Parental Lock –
Screen Saver – On
Move
Expert
Basic
Level8
Black
Blue
SETUP
Exit
Italiano
47
It
04 Menu di Setup
Altre impostazioni
Modifica OSD
• Impostazione di default: Off
Audio1GeneralLanguageOtherVideo2
Change Subtitle –
Chapter Search –
Change OSD
Change Audio –
Change Angle –
Title Search –
ENTER
Move
Title Time
Chapter Time
Chapter Remain
Transfer Rate
Off
2(/3)
1(/23)
SETUP
Select
Exit
Come impostazione di default setting, le
informazioni contenute sul disco vengono
visualizzate solo premendo DISPLAY sul
telecomando. Per visualizzare le
informazioni in modo permanente,
selezionare una delle altre opzioni (che
variano a seconda del disco inserito).
Modifica Audio
• Impostazione di default:
non applicabile
Audio1GeneralLanguageOtherVideo2
Change OSD –
1: English
Change Audio
1:
Title Search –
ENTER
Dolby Digital 5.1CH
2(/3)
3(/23)
SETUP
Select
Exit
Change Subtitle –
Change Angle –
Chapter Search –
Move
+
–
/
Questa impostazione consente di
modificare la pista audio (ove ne siano
presenti più di una). Le opzioni disponibili
dipendono dal disco.
Modifica Sottotitoli
• Impostazione di default:
non applicabile
Audio1GeneralLanguageOtherVideo2
Change Subtitle
Chapter Search –
Move
+
Change OSD –
Change Audio –
Change Angle –
Title Search –
ENTER
–
/
Expert
Off
1: English
2(/3)
3(/23)
Select
SETUP
Exit
Questa impostazione consente di
modificare la lingua impostata per i
sottotitoli di un DVD (ove ne siano presenti
più di una). Le opzioni disponibili
dipendono dal disco.
Modifica angolazione
• Impostazione di default:
non applicabile
Audio1GeneralLanguageOtherVideo2
Change Subtitle –
Chapter Search –
Move
+
L’impostazione permette di vedere
l’angolazione durante la riproduzione di
scene registrate da angolazioni diverse.
Change OSD –
Change Audio
Change Angle
Title Search –
–
/
Off
1: English
English
1:2(/3)
1/1
2(/3)
3(/23)
SETUP
ENTER
Select
Exit
48
It
04 Menu di Setup
Ricerca titoli
• Impostazione di default:
non applicabile
Audio1GeneralLanguageOtherVideo2
Change Subtitle –
Chapter Search –
Move
+
Change OSD –
Change Audio –
Change Angle –
Title Search
ENTER
–
/
Off
1: English
English
1:
Select
1/3
SETUP
Exit
L’impostazione permette di passare
direttamente ad un altro titolo su DVD
senza usare il telecomando. Usare i tasti
cursore (5 e ∞) per selezionare il
numero di un titolo.
Ricerca capitoli
• Impostazione di default:
non applicabile
Audio1GeneralLanguageOtherVideo2
Change Subtitle –
Chapter Search
Move
+
Change OSD –
Change Audio –
Change Angle –
Title Search –
ENTER
–
/
Off
1: English
English
1:
2(/3)
Select
1/23
SETUP
Exit
Ricerca tracce
• Impostazione di default:
non applicabile
Audio1GeneralLanguageOtherVideo2
Move
+
Change OSD –
Change Audio –
Track Search
ENTER
–
/
Off
Select
1/12
SETUP
Exit
L’impostazione permette di passare
direttamente ad un’altra traccia del CD o
del CD video senza usare il telecomando.
Usare i tasti cursore (5 e ∞) per
selezionare il numero di una traccia.
Controllo della Riproduzione
• Impostazione di default:
non applicabile
Audio1GeneralLanguageOtherVideo2
Playback Control
Move
+
Change OSD –
Change Audio –
ENTER
–
/
Off
Stereo
Select
1/99
SETUP
Exit
Italiano
L’impostazione permette di passare
direttamente ad un altro capitolo su DVD
senza usare il telecomando. Usare i tasti
cursore (5 e ∞) per selezionare il
numero di un capitolo.
Permette di selezionare un’opzione
numerata dal menu PBC Video CD senza
usare il telecomando. Utilizzare i tasti
cursore (5 e ∞) per selezionare un
numero.
49
It
04 Menu di Setup
Reset di tutte le impostazioni del lettore
DVD/AV-IN
SETUP
RETURN TOP MENU
¡ ¢
4 1
8
ENTER
MENU
2
7
OFF
Con questa operazione vengono ripristinate
le impostazioni da fabbrica. Tutte le
impostazioni salvate, quali Last Memory
(le funzioni Segnalibro su disco), Program
Memory (Memoria programma),
Condition Memory (Memoria impostazioni
su disco), Password di blocco bambini e
5
3
∞
così via vengono così cancellate.
1Spegnere il lettore.
2Mantenere premuto 8 situato
sul lato anteriore e premere ON
(3) fino alla presenza di
3
ON
alimentazione.
50
It
05 Collegamenti
Ascolto con amplificatore AV esterno
Per apprezzare appieno l’effetto surround dei dischi DVD si deve collegare l’apparecchio ad un
amplificatore esterno AV mediante un cavo audio ottico(TOSLINK) (in dotazione con i modelli
PDV-LC20 per l’Europa). Dopo aver eseguito il collegamento, verificare che l’uscita audio sia
stata impostata correttamente dal menu di Setup, cfr pag.41,42.
Si ricordi che il collegamento di un cavo ottico inibisce il funzionamento del sistema antiurto
del CD. Evitare di scuotere il lettore per evitare che il disco salti.
Prima di collegare i cavi o modificarne i collegamenti, spegnere l’unità e scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa di corrente.
AUDIO
DC IN 9.8V
–
VIDEO
+
IN/OUT
IN/OUT
Italiano
Togliere il rivestimento
protettivo prima dell’uso.
Ingresso ottico digitale
DIGITAL IN
OPTICAL
Cavo ottico (TOSLINK
a mini-jack)
Suggerimenti per l’uso dell’uscita digitale
Il lettore può essere collegato ad un registratore di tipo digitale (MD, CD-R, DAT, ecc.) anche
attraverso l’uscita digitale oppure ad un amplificatore a doppio canale con ingresso ottico
digitale. In questo caso, verificare che nelle impostazioni dell’uscita audio sia prevista solo
l’uscita audio PCM.
51
It
05 Collegamenti
Collegamento ad un apparecchio TV mediante il
cavo S-Video in dotazione
Se la TV collegata è dotata di ingresso S-Video, è possibile utilizzare il cavo fornito con il lettore.
In questo modo la qualità dell’immagine risulta migliore che non usando il cavo AV in
dotazione.
DC IN 9.8V
+
–
AUDIO
IN/OUT
VIDEO
IN/OUT
Spina con anello nero
Cavo AV in
dotazione
Cavo S-Video in
dotazione
S-VIDEO IN
Ingresso S-Video
Ingresso audio
Spine rosse/bianche
AUDIO IN
RL
52
It
05 Collegamenti
Visione di una sorgente video esterna (solo PDV-LC20)
Il jack AV IN/OUT può essere predisposto per il funzionamento come uscita (visione di dischi su
TV/monitor esterni) o come ingresso (visione di altre sorgenti video sullo schermo del lettore).
Dopo aver eseguito il collegamento, premere il tasto DVD/AV-IN per portare il lettore in modo
AV in ingresso. Questa operazione inibisce l’uso dei comandi del lettore. Premere nuovamente
DVD/AV-IN per ripristinare l’uso del lettore.
AUDIO
DC IN 9.8V
–
Spina con
anello nero
VIDEO
+
IN/OUT
IN/OUT
Spina con
Uscite
audio
AUDIO OUT
VIDEO OUT
LR
Uscita
video
anello giallo
Spine rosse/
Spina gialla
bianche
Cavo AV in dotazione
Ascolto con cuffie
È possibile l’ascolto del sonoro in cuffia. Il lettore è dotato di due jack per il collegamento di due
paia di cuffie.
• Prima di avviare il playback abbassare il volume, quindi aumentarlo gradualmente al livello
desiderato. È bene ricordare che l’ascolto in cuffia ad alto volume può essere dannoso per l’udito.
• Il collegamento delle cuffie provoca automaticamente l’esclusione degli altoparlanti.
• Non è possibile l’ascolto in cuffia dei DVD codificati DTS .
• Attenzione: Il volume di riproduzione in cuffia dei CD codificati DTS è molto elevato.
Questo contrassegno, che indica la compatibilità dei dischi DVD-RW registrati con DVD recorder,
It
di norma compare solo nei modelli destinati al mercato USA e canadese.
Lettore (lato anteriore)
L’apparecchio raffigurato è di tipo PDV-LC20.
5 OPEN
06 Comandi e display
Italiano
DISC COVER
2 OPEN
Aprire la protezione del disco
Î
Spia di alimentazione
Sensore telecomando
Lettore (lato posteriore)
L’apparecchio raffigurato è di tipo PDV-LC20. Il PDV-20 è dotato unicamente di uscite audio e
video.
Ingresso/uscita audio analogiche
e uscita ottica digitale
DC IN 9.8V
AUDIO
IN/OUT
VIDEO
IN/OUT
+
–
Jack di alimentazione c.c. Ingresso/uscita video
composito e uscita S-video
55
It
55
06 Comandi e display
Lettore (lato destro)
L’apparecchio raffigurato è di tipo PDV-LC20.
VOLUME
Cuffia e comando volume
diffusori incorporato
PHONES 1
Jack cuffie
2
56
It
Display (solo per PDV-20)
06 Comandi e display
12 3 456
TITLE1AB PROGRAM RANDOM
12
11
1TITLE
Indica che il numero sulla sinistra del
display si riferisce al numero di un titolo
DVD.
2
Indica il modo di riproduzione ripetuto
(pag. 27,28).
31
Indica il modo di riproduzione ripetuta
(pag. 27,28) di una singola sezione (titolo/
capitolo/traccia).
4AB
Indica la riproduzione ripetuta di uno
spezzone AB (pag. 28).
5PROGRAM
Indica il modo di riproduzione del
programma (pag. 29).
6RANDOM
Indica il modo di riproduzione casuale
(pag. 32).
7
RESUME
ANGLE96 kHz
910
8
8ANGLE
Indica che la scena visionata è stata ripresa
con angolazioni diverse (pag. 24).
9Contatore
Visualizza il tempo trascorso per il titolo
(DVD) o per la traccia (CD e CD video) in
corso di riproduzione.
10 Display con indicazione del
numero di titolo/capitolo/
traccia
Indica il numero di titolo (DVD) o di
traccia (CD e CD video) in corso di
riproduzione.
11 96kHz
Si illumina quando viene riprodotto un
disco con audio a 96 kHz.
12 2
Indica il sistema Dolby Digital.
Italiano
7RESUME
Indica che la riproduzione può essere
ripresa (pag. 13).
57
It
57
06 Comandi e display
Schermo LCD(solo per PDV-LC20)
COLOR BRIGHT MONITOR
2 3 411
58
It
1Diffusori
2COLOR
Imposta l’intensità del colore.
3BRIGHT
Regola la luminosità dello schermo.
4MONITOR
Premere per modificare la dimensione
dell’immagine:
• Normal – l’immagine viene
riprodotta con il rapporto di aspetto
originale.
• Full – l’immagine con rapporto 4:3
viene allargata a 16:9
• Zoom – Esegue uno zoom
dell’immagine a schermo pieno.
• Natural Wide – Mantiene corretto
rapporto tra il centro dell’immagine
visualizzata ed i bordi periferici quando
questa viene stirata.
• Off – Spegne il display incorporato.
Ribaltamento dell’immagine
Mantenere premuto MONITOR per un
secondo circa per capovolgere l’immagine.
Premere nuovamente il tasto e mantenerlo
premuto per raddrizzarla.
Si ricorda che i canali stereo non vengono
invertiti se l’immagine viene capovolta,
pertanto se il sonoro viene emesso dai
diffusori incorporati potrebbe dare la
sensazione di provenire dalla direzione
sbagliata.
(pag. 14, 15)
14 Menu di SETUP (pag. 19, 38)
15 RETURN (pag. 15)
16 C CLEAR (pag. 27-34)
17 3 PLAY (pag. 12)
18 7 STOP (pag. 13, 18)
19 PROGRAM (pag. 29)
20 SEARCH MODE (pag. 22, 23)
21 REPEAT e ripetizione A-B
(pag. 27, 28)
59
It
59
06 Comandi e display
Sostituzione della batteria
1Estrarre il portabatteria come
illustrato in figura.
Abbassare B verso l’interno estraendo il
coperchio delle batterie da A.
A
2Togliere la batteria vecchia ed
inserire quella nuova.
Controllare che il lato ª sia rivolto verso
l’alto.
CR2025
batteria al litio (CR2025)
B
Nota:
Per evitare trafilamenti di liquido dalla
batteria al litio, si raccomanda di toglierla
se si prevede di non utilizzare il
telecomando per un lungo periodo di
tempo (un mese o più). In caso di
trafilamenti di liquido, pulire con cura il
vano batteria e inserire una nuova batteria
al litio.
Avvertenze (batteria al litio)
• Tener fuori dalla portata dei bambini.
• Se la batteria viene ingoiata, rivolgersi
immediatamente ad un medico.
• Non aprire la batteria, non gettarla tra
le fiamme e non esporla a calore,
saldatura o cortocircuiti per nessuna
ragione.
• Togliere le batterie se il lettore non
viene utilizzato per un mese o più.
3Sistemare il portabatteria nella
propria sede.
60
It
Attenzione!
L’errata sostituzione della batteria può
provocare esplosioni.
Sostituire unicamente con una batteria
identica o di tipo equivalente
secondo le istruzioni del costruttore.
Le batterie usate devono essere smaltite
seguendo le istruzioni del costruttore.
Quando recuperate le pile / batterie usate,
fate riferimento alle norme di legge in
vigore nel vs. paese in tema di protezione
dell’ambiente.
07 Ulteriori informazioni
Istruzioni per la
manutenzione del
lettore
Pulizia del lettore
Prima di pulire il lettore, spegnerlo e
staccare il trasformatore c.a..
Per la pulizia usare un panno morbido e
asciutto. In caso di sporcizia resistente,
inumidire il panno con una soluzione non
aggressiva di pulizia ottenuta mischiando
una parte di detergente con 5 o 6 parti di
acqua. Strizzare bene il panno prima di
pulire. Asciugare accuratamente con un
panno morbido e asciutto. Evitare l’uso di
sostanze volatili quali benzene o diluenti
che potrebbero danneggiare le superfici del
lettore.
Pulizia dello schermo LCD
Per pulire lo schermo LCD, usare un
panno morbido e asciutto, simile a quelli
usati per la pulizia delle lenti degli
occhiali. La permanenza di gocce residue
sullo schermo per un periodo prolungato
può provocare macchie o scolorimento del
medesimo. In caso di schermo molto
sporco, usare un detergente apposito per
schermi LCD tra quelli comunemente
disponibili in commercio.
Pulizia delle lenti
La presenza di sporcizia o polvere sulle
lenti può influire negativamente sulle
prestazioni del lettore. Per pulire le lenti
usare uno dei dispositivi soffianti reperibili
in commercio. Eseguendo tale operazione,
evitare assolutamente di toccare le lenti.
Non utilizzare i dischi di pulizia delle lenti
per CD disponibili in commercio poiché
potrebbero danneggiarle.
Condensa
Se il lettore viene introdotto in una stanza
troppo calda dall’esterno, o in caso di
rapido aumento della temperatura si
potrebbe avere formazione di condensa al
suo interno. Anche se la condensa non
danneggia in sé l’apparecchio, può
comprometterne temporaneamente le
prestazioni. Per questo motivo si
raccomanda di lasciare che il lettore si
adatti all’aumento dei temperatura per circa
un’ora prima di accenderlo e di usarlo.
Italiano
61
It
61
07 Ulteriori informazioni
Collocazione nell’ambiente
Per assicurare un uso prolungato e
soddisfacente del lettore nel corso degli
anni, si raccomanda di tenere a mente
quanto segue:
Sì...
✓ Sistemare in una stanza ben ventilata.
✓ Collocare il lettore su una superficie
solida, piana e a livello, quale un
tavolo, uno scaffale o un apposito
mobiletto per apparecchi stereo.
No...
✗ Evitare l’uso in ambienti esposti a
temperatura o umidità elevate,
compreso in prossimità di termosifoni o
altri elettrodomestici che possano
generare calore.
✗ Evitare di collocare il lettore su un
davanzale o altro luogo in cui sia
esposto alla luce diretta del sole.
✗ Evitare l’uso in ambienti
eccessivamente polverosi o umidi.
✗ Evitare di collocare il lettore
direttamente sopra l’amplificatore o
altro componente del sistema stereo che
si possa surriscaldare con l’uso.
✗ Evitare l’uso in prossimità di
apparecchio televisivo o monitor per
impedire eventuali interferenze,
particolarmente nel caso in cui il
televisore utilizza un’antenna con
impianto interno.
✗ Evitare l’uso in una cucina o altro
ambiente dove il lettore potrebbe essere
esposto a fumo o a vapore.
✗ Evitare di sistemare il lettore su tessuto
o tappeto spesso e di coprirlo con
qualsiasi panno poiché si impedirebbe
all’apparecchio di raffreddarsi
correttamente.
✗ Evitare di sistemare il lettore su un
piano instabile o non sufficientemente
largo da sostenere tutti e quattro i
piedini di supporto.
Manipolazione dei cavi ottici
I cavi a fibre ottiche sono più delicati
rispetto ai normali cavi audio.
• Evitare di piegarli ad angolo acuto.
• Per riporli, avvolgerli senza forzarli
come illustrato.
Come minimo
15 cm
• Se la spina è impolverata, pulirla con
un panno morbido e asciutto prima di
collegarla.
I cavi ottici di lunghezza superiore a 3
metri non garantiscono un funzionamento
affidabile. Si raccomanda l’uso di cavi
ottici di lunghezza inferiore a 3 metri.
62
It
07 Ulteriori informazioni
Manutenzione dei
dischi
Evitare di lasciare impronte sulla superficie
dei dischi, di graffiarli o sporcarli.
Manipolare i dischi tenendoli sul perimetro
esterno oppure tra il foro centrale e il
perimetro esterno. I dischi danneggiati o
sporchi potrebbero creare problemi di
riproduzione. Evitare altresì di graffiare il
lato del disco con l’etichetta. Anche se
questa facciata è meno delicata del lato
inciso, eventuali graffi potrebbero rendere
il disco inutilizzabile.
Per eliminare eventuali impronte, polvere,
ecc. dal disco, pulirlo con un panno
morbido e asciutto procedendo dal centro
verso il perimetro esterno come illustrati
nella pagina seguente. Usare
eventualmente un panno imbevuto di
alcool oppure un kit di pulizia specifico per
CD/DVD tra quelli normalmente disponibili
in commercio per una pulizia più
accurata. Non usare per nessun motivo
benzina, diluenti, né alcuna sostanza
chimica, compresi i prodotti normalmente
utilizzati per la pulizia dei dischi in vinile.
Conservazione dei dischi
Italiano
Anche se CD e DVD hanno una buona
durata, si raccomanda comunque di
maneggiarli e riporli con cura. Dopo
l’ascolto, riporre i dischi nell’apposita
custodia e conservarli in posizione verticale.
Evitare di conservare i dischi in ambienti
troppo umidi o troppo caldi (nonché di
esporli alla luce diretta del sole).
Evitare di incollare pezzi di carta e
applicare etichette adesive direttamente sul
disco, nonché di scrivere sulla loro
superficie usando matite, penne a sfera o
qualsiasi altro tipo di strumento appuntito.
Dischi da non utilizzare
Il disco gira ad alta velocità all’interno del
lettore. Se il disco è rigato, scheggiato,
deformato o comunque danneggiato,
evitare di inserirlo nel lettore, in caso
contrario si rischia di danneggiare
l’apparecchio.
• Passare il panno con cautela sul disco,
partendo dal centro e procedendo verso
il bordo esterno con movimenti in
linea retta.
Il lettore è destinato esclusivamente all’uso
con dischi di forma circolare e di tipo
standard. Si sconsiglia l’uso di qualsiasi
disco di forma irregolare. Pioneer declina
qualsiasi responsabilità per eventuali
guasti originati dall’uso di dischi di forma
irregolare.
63
It
63
07 Ulteriori informazioni
Glossario
Audio analogico
Segnale elettrico che rappresenta
direttamente il suono. Il segnale audio
digitale invece, che può essere anche un
segnale elettrico, rappresenta indirettamente
il suono. Cfr. anche Audio digitale.
Rapporto di aspetto
Rapporto tra la larghezze e l’altezza dello
schermo TV. Le TV di tipo standard hanno
solitamente un rapporto di 4:3 (in altri
termini, lo scherno è all’incirca quadrato);
i modelli widescreen hanno un rapporto di
16:9 (la larghezza dello schermo è
all’incirca doppia rispetto all’altezza).
Capitolo (solo per DVD)
I titoli di un DVD sono suddivisi in capitoli
esattamente come i capitoli di un libro. Cfr.
anche Titolo.
Audio digitale
È la rappresentazione indiretta del suono
mediante numeri. Durante la registrazione
il suono viene misurato in intervalli discreti
(44.100 volte al secondo per i CD audio) da
un convertitore analogico-digitale che
genera una serie di numeri. Durante la
riproduzione, un convertitore digitaleanalogico genera un segnale analogico in
base a tali numeri. Cfr. anche Frequenza di
campionamento e Audio analogico.
Dolby Digital (solo per DVD )
Sistema di suono surround sviluppato dai
Dolby Laboratories contenente sino a sei
canali audio digitali (canali anteriori
sinistro e destro, di surround sinistro e
destro, centrale e di bassa frequenza). Cfr.
anche DTS.
DTS
Sistema di suono surround sviluppato da
Digital Theater Systems in alternativa al
Dolby Digital. I dischi DTS contengono
sino a otto canali audio digitali. Cfr. anche
Dolby Digital.
Gamma dinamica
La differenza tra i suoni più bassi e quelli
più alti possibili contenuti in un segnale
audio (senza distorsione o copertura
dovuta al rumore). Le sonorità Dolby
Digital e DTS sono caratterizzate da una
gamma dinamica molto ampia che
consente di ricreare effetti sonori molto
realistici, simili a quelli cinematografici.
MPEG video
Formato video usato per i CD video e per i
DVD. I CD video usano il vecchio standard
MPEG-1, mentre i DVD utilizzano il nuovo
standard MPEG-2 di migliore qualità.
64
It
07 Ulteriori informazioni
Uscita digitale ottica
Jack che emette segnali audio digitali
sottoforma di impulsi di luce. Collegare i
componenti ai jack digitali ottici mediante
un cavo ottico specifico disponibile presso
qualsiasi rivenditore di materiale audio
ben fornito.
PCM (Pulse Code Modulation)
Il sistema più comune di codifica
dell’audio digitale usato per CD e DAT.
Garantisce un’ottima qualità ma richiede
l’uso di molti dati rispetto a formati audio
quali Dolby Digital e MPEG . Per garantire
la compatibilità con i registratori audio
digitali (CD, MD e DAT) e con gli
amplificatori AV con ingressi digitali, il
lettore converte l’audio Dolby Digital e
MPEG in PCM. Cfr. anche Audio digitale.
PBC (PlayBack Control) (solo per
CD video)
Sistema per navigare nei CD video
attraverso menu a video registrati su disco.
Particolarmente utile nel caso di dischi
non visionati normalmente dall’inizio alla
fine in una sola volta, ad esempio i dischi
di karaoke.
Regioni (solo per DVD)
Dischi e lettori vengono abbinati a specifiche
aree geografiche del mondo. Il lettore
riproduce unicamente dischi con codici
regionali compatibili. Il codice regionale del
lettore si trova sul lato posteriore del
medesimo. Alcuni dischi sono compatibili
con più regioni (o con tutte).
Frequenza di campionamento
La velocità a cui viene misurato il suono
dev’essere trasformata in dati audio
digitali. Una velocità più elevata garantisce
una qualità di suono migliore, ma genera
un maggior numero di informazioni
digitali. L’audio standard dei CD ha una
frequenza di campionamento di 44,1kHz,
vale a dire che il campionamento è apri a
44.100 unità (di misura) al secondo. Cfr.
anche Audio digitale.
Titolo (solo per DVD )
Una serie di capitoli contenuti su un disco
DVD. Cfr. anche Capitolo.
Italiano
65
It
65
07 Ulteriori informazioni
Individuazione guasti
Se il problema non viene risolto seguendo
la guida riportata di seguito, contattare il
rivenditore presso il quale l’apparecchio è
stato acquistato.
L’apparecchio non si accende
\Il riduttore c.a. non è collegato
correttamente (pag. 11)
\La batteria non è carica(pag. 69).
Il disco non viene riprodotto
\Disco danneggiato o sporco (pag. 63).
\Disco caricato in modo errato (pag. 12).
\Incompatibilità di codice geografico
(pag. 65).
\Formazione di condensa all’interno del
lettore (pag. 61).
\Formato del disco incompatibile (pag.
7).
\Disco inserito al contrario (pag. 12).
\Solo per PDV-LC20: il lettore è
impostato sull’ingresso AV (pag. 53).
Le impostazioni memorizzate
con il disco in corso di
riproduzione non hanno effetto
\Alcune impostazioni hanno effetto solo
se il disco viene prima fermato e poi
fatto ripartire (si noti che la funzione di
Resume potrebbe non funzionare, a
seconda delle impostazioni modificate)
Le impostazioni sono state
cancellate
\Se viene tolta l’alimentazione al lettore
durante la riproduzione di un disco, si
cancellano automaticamente tutte le
impostazioni eseguite. Spegnere sempre
il lettore usando il tasto OFF(7)oppure
il tasto sul telecomando.
Immagine disturbata in caso di
registrazione di DVD su VCR di
riproduzione con un VCR
\Alcuni dischi sono protetti da
duplicazione. Tali dischi non vengono
riprodotti correttamente in caso di
lettura su VCR o se vengono registrati
su un VCR.
66
Sullo schermo compare l’icona
\Operazione non consentita dal disco.
Sullo schermo compare l’icona
\Operazione non consentita dal lettore.
Sullo schermo compare l’icona
\Le impostazioni selezionate avranno
effetto a partire dal DVD successivo
inserito.
It
Non è possibile attivare il
lettore con il telecomando
\Il telecomando è al di fuori del campo
operativo (pag. 9).
\La batteria del telecomando è scarica
(pag. 60).
Errato funzionamento della TV o
di altri apparecchi
\Potrebbe esistere interferenza tra il
telecomando del lettore e i telecomandi
degli altri apparecchi.
07 Ulteriori informazioni
Assenza di audio o audio
distorto dai diffusori
incorporati(Solo per PDV-LC20)
\Disco danneggiato o sporco (pag. 63).
\Il disco va in pausa o la riproduzione è
rallentata (pag. 13,17).
\Il volume è al minimo.
\Cuffie inserite.
\Cavo ottico collegato.
\Schermo LCD chiuso.
DVD e CD vengono riprodotti a
volumi differenti
\Si tratta di un fenomeno normale.
Assenza di sonoro o sonoro
distorto con TV, amplificatore
AV, ecc. collegati.
\Alcuni dischi non accettano l’uscita
digitale a 96 kHz dei segnali audio PCM
lineari.
\Cavi di collegamento non inseriti a
fondo o non collegati (pag. 10,51-53).
\Presenza di sporcizia su spine o jack di
collegamento.
\L’uscita audio digitale DTS è collegata
ad un amplificatore AV non
compatibile, ecc..
Assenza di immagine sul display
incorporato (Solo per PDV-LC20)
\Monitor impostato a OFF (pag. 58).
\Il lettore è impostato su un ingresso AV
(pag. 53).
L’alimentazione si disinserisce
automaticamente
\Con il funzionamento a batteria, se il
disco viene messo in pausa per più di 5
minuti, il lettore si arresta
automaticamente. Se il disco viene
messo in pausa per più di 5 minuti, il
lettore va automaticamente in standby
per evitare un consumo ingiustificato.
Il lettore si surriscalda
\Si tratta di un fenomeno normale.
Nota:
Il lettore potrebbe essere soggetto ad
anomalie di funzionamento per la
presenza di elettricità statica o di altre
cause esterne. In tal caso, staccare il cavo
di alimentazione e inserirlo nuovamente.
Dopo questa operazione di solito il lettore
riprende a funzionare correttamente. Se
l’anomalia persiste, rivolgersi ad un centro
di assistenza Pioneer.
Schermo LCD (Solo per PDV-LC20)
Con i Schermo LCD, alcuni elementi
dell’immagine potrebbero scurirsi oppure
assumere un colore particolare. Si tratta di
un fenomeno normale.
Italiano
67
It
67
07 Ulteriori informazioni
Dimensioni dello schermo e formati del disco
La tabella seguente descrive l’effetto di alcune impostazioni dello schermo TV sui diversi tipi di
dischi in commercio.
Visione con apparecchio TV o monitor di dimensione standard
Formato video del disco
16:9
Impostazioni
4:3 (Letter Box)
4:3 (Pan & Scan)
16:9 (Wide)
Qualità dell’immagine
Le immagini vengono visualizzate
in Widescreen, con conseguente
comparsa di una fascia nera in
alto e in basso allo schermo.
Le inquadrature vengono tagliate
lateralmente di modo che
l’immagine venga visualizzata a
schermo pieno: impostare a 4:3
(Letter Box).
Le immagini appaiono
schiacciate: impostare a 4:3
(Letter Box)oppure a 4:3
(Pan & Scan).
68
Visione con apparecchio TV o monitor di tipo Widescreen
Formato video del disco
It
4:3
16:9
4:3
4:3 (Letter Box)
4:3 (Pan & Scan)
16:9 (Wide)
Impostazioni
16:9 (Wide)
16:9 (Wide)
Le immagini vengono
riprodotte correttamente,
indipendentemente dalle
impostazioni.
Qualità dell’immagine
Le immagini vengono
riprodotte correttamente,
indipendentemente dalle
impostazioni.
Le immagini vengono
visualizzate in Widescreen, con
conseguente comparsa di una
fascia nera ai lati dello schermo.
Le immagini appaiono
schiacciate. L’apparecchio TV
collegato determina la qualità
dell’immagine riprodotta. Per
ulteriori informazioni
consultare il manuale operativo
della TV.
07 Ulteriori informazioni
Uso del lettore con un
pacco batterie
Il lettore può essere usato sia con il pacco
batterie PDV-BT20 (in dotazione con i
modelli PDV-LC20), sia con il pacco
batterie ad alta capacità PDV-BT25
(opzionale).
Si raccomanda di leggere le istruzioni
operative che accompagnano il pacco
batterie.
Collegamento del pacco
batterie
1Allineare il retro del lettore con
il retro del pacco batterie.
1
2
Ricarica del pacco batterie
La ricarica del pacco batterie può essere
eseguita con pacco inserito nel lettore o
separato.
Il PDV-BT20 impiega circa 2,5 ore per la
carica completa di un pacco esaurito; il
PDV-BT25 impiega circa 5 ore.
1Inserire la spina di
alimentazione nel jack DC IN
situato sul retro del pacco
batterie.
2Inserire l’altra estremità del
cavo di alimentazione in una
presa a parete.
1
2
Italiano
Fermi di aggancio
2Inserire il lettore sul pacco batterie
abbassandolo senza forzare, sino
ad udire uno scatto che indica il
corretto collegamento.
Verificare che la batteria sia agganciata
saldamente.
69
It
69
07 Ulteriori informazioni
Verificare la carica residua
della batteria
Mantenere premuto DISPLAY (solo sul
telecomando) per circa 2 secondi per
visualizzare l’indicatore dello stato di
carica batterie a video.(se invece è
collegato un riduttore c.a., verrà
visualizzato.)
Completamente cariche
Metà carica residua
Carica residua in diminuzione progressiva
Carica quasi esaurita
• In condizione di carica completa, il
PDV-BT20 consente un funzionamento
ininterrotto per 3 ore con il PDV-LC20 e
di circa 5 ore con il PDV-20. Il PDVBT25 consente un funzionamento
ininterrotto per circa 6,5 ore con il PDVLC20 e di circa 12 ore con il PDV-20. La
durata effettiva delle batterie dipende
dall’uso del lettore.
• L’esaurimento del pacco batterie viene
segnalato dal lampeggio della spia di
alimentazione situata sul lato anteriore
del lettore.
• Il tasto sul telecomando agisce allo
stesso modo del tasto OFF (7) quando
il lettore è collegato al pacco batterie.
• Utilizzare solo il riduttore c.a. fornito
per la ricarica del pacco batterie.
Stacco del pacco batterie
1Spegnere il lettore.
2Premere le linguette 2 RELEASE
nella direzione indicata per
staccare il lettore.
2 linguette RELEASE
¤ RELEAS E
3Sollevare il lettore scollegandolo
dal pacco batterie.
70
It
07 Ulteriori informazioni
Elenco codici della lingua di ascolto
LinguaCodice
Japanese (ja)
English (en)
French (fr)
German (de)
Italian (it)
Spanish (es)
Chinese (zh)
Dutch (nl)
Portuguese (pt)
Swedish (sv)
Russian (ru)
Korean (ko)
Greek (el)
Afar (aa)
Abkhazian (ab)
Afrikaans (af)
Amharic (am)
Arabic (ar)
Assamese (as)
Aymara (ay)
Azerbaijani (az)
Bashkir (ba)
Byelorussian (be)
Bulgarian (bg)
Bihari (bh)
Bislama (bi)
Bengali (bn)
Tibetan (bo)
Breton (br)
Catalan (ca)
Corsican (co)
Czech (cs)
Welsh (cy)
Danish (da)
Bhutani (dz)
Esperanto (eo)
Estonian (et)
Basque (eu)
Persian (fa)
Finnish (fi)
Fiji (fj)
Faroese (fo)
Frisian (fy)
Irish (ga)
Scots-Gaelic (gd)
Galician (gl)
Guarani (gn)