Pioneer PDV-LC20, PDV-20 User manual [de]

TRAGBARER DVD-SPIELER
PDV-LC20
(integriertes Display)
PDV-20
Bedienungsanleitung
WICHTIG
Das Blitzsymbol in einem Dreieckweist den Nutzer darauf hin, dass eine Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen im Geräteinneren, die einegefährliche Spannung führen, besteht. Die Spannung kann so hoch sein,dass sie die Gefahr eines elektrischen Schlags bei Personen birgt.
An der Geräteabdeckung
CAUTION : VORSICHT : ADVARSEL : VARNING : VARO! :
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG GEÖFFNET NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN!
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÀLING.
SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD BETRAKTA EJ STRÅLEN.
AVATTAESSA ALTISTUT NÄKYVÄ JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSATEIL YLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEN.
ACHTUNG
GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN
SCHLAGS – NICHT ÖFFNEN
ACHTUNG: UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS, AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE) ENTFERNEN. IM GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE VOM NUTZER REPARIERBARE TEILE. ÜBERLASSEN SIE REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
WARNUNG: UM EINEN BRAND ODER STROMSCHLAG ZU VERMEIDEN, DIESES GERÄT NICHT REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN.
DER SCHALTER „ON (3)“ IST MIT DEN SEKUNDÄR-WICKLUNGEN VERBUNDEN UND TRENNT DAHER IN DER BEREITSCHAFTSPOSITION DAS GERÄT NICHT VOM NETZ.
VRW1860
Ein Ausrufungszeichen in einemDreieck weist den Nutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungenin den Dokumenten hin, die dem Gerät beiliegen.
2
Ge
WIR DANKEN IHNEN, DASS SIE SICH FÜR
DIESES HOCHWERTIGE PIONEER-ERZEUGNIS ENTSCHIEDEN HABEN.
Pioneer ist eines der führenden Unternehmen in bezug auf DVD-Forschung für Unterhaltungselektronik; auch dieses Gerät ist mit den neuesten technischen Vorzügen ausgestattet.
Wir sind sicher, daß Sie mit diesem DVD-Spieler in jeder Hinsicht zufrieden sein werden.
Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um eine problemlose Bedienung Ihres Geräts zu gewährleisten. Nach dem Durchlesen bewahren Sie die Anleitung gut auf, um sich jederzeit darauf beziehen zu können.
• Dieses Gerät ist nicht für eine gewerbliche Verwendung geeignet.
Dieses Produkt beinhaltet urheberrechtlich geschützte Technologie gemäß Verfahrensansprüchen bestimmter US-Patente und anderer Rechte geistigen Eigentums im Besitz der Macrovision Corporation und anderer Rechtsinhaber. Gebrauch dieser urheberrechtlich geschützten Technologie muß von Macrovision Corporation autorisiert werden, und ist nur auf Heimanwendungen und andere begrenzte Anwendungen beschränkt, sofern nicht eine spezielle Genehmigung der Macrovision Corporation eingeholt worden ist. Nachbau und Zerlegung verboten.
Deutsch
3
Ge
01 Vor der Inbetriebnahme
Merkmale
DVD-RW-Kompatibilität (Seite 7)
Spielt DVDs ab, die mit einem DVD-RW­Recorder bespielt worden sind (Nur Modelle für USA und Kanada).
CD-R- und CD-RW­Kompatibilität (Seite 7)
Spielt Audio-CDs, die mit einem CD-R/RW­Recorder bespielt worden sind.
Kompaktes Design
Der PDV-LC20/PDV-20 misst nur 190mm x 142mm. Nach Anbringen des optionalen Akkupacks haben Sie einen portablen DVD­Player, des sich überall einsetzen lässt.
7-Zoll-LCD-Breitschirm (PDV-LC20)
Zwei Kopfhörerbuchsen für geteiltes Hör- und Sehvergnügen (Seite 56)
Setup-Navigator (Seite 19)
Schnelle und einfache Installation und Einstellung des DVD-Players über Bildschirmmenüs.
Niedrige Leistungsaufnahme im Bereitschaftsmodus
Dieses Gerät ist auf eine Leistungsaufnahme von weniger als 1,1 W im Bereitschaftsbetrieb ausgelegt.
* In Lizenz von Dolby Laboratories
hergestellt. “Dolby” und das Doppel-D­symbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories. Vertrauliche, unveröffentlichte Schriften. © 1992­1997 Dolby Laboratories. Alle Rechte vorbehalten.
** “DTS” ist ein geschütztes Warenzeichen
der Digital Theater Systems, Inc.
Kompatibel mit 5.1-Kanal Dolby Digital Surroundklang­Dolby Digital*- und DTS**­Software (Seite 20, 41, 51)
Für vollen Surroundklang an einen externen AV-Verstärker anschließen.
Kompatibel mit 24-bit/96kHz­Software
Für feinst detaillierte und dynamische Klangwiedergabe an einen externen 24-bit/ 96kHz–kompatiblen Verstärker anschließen.
4
Ge
Inhalt
01 Vor der Inbetriebnahme
01 Vor der Inbetriebnahme
Merkmale ...........................................................4
Überprüfung des Lieferumfangs........................6
Disc-Typen..........................................................7
Merkmale von DVD-Discs .................................. 8
Nutzung dieses Players mit DVDs ......................8
Navigieren auf DVDs, CDs und Video-CDs.........8
Vorbereitung zum Gebrauch.............................. 9
Anschluss an ein Fernsehgerät ........................10
02 Vorbereitungen
Netzanschluss und Einschalten des Geräts .....11
Abspielen einer Disc .........................................12
Navigieren von Disc-Menüs .............................14
Einzelbild und Einzelbild-Aufruf/
Fortschaltung ................................................16
Wiedergabe von Videobildern in Zeitlupe........17
Ausschalten und Abtrennen vom Stromnetz ...18 Der Setup-Navigator zur Systemeinstellung ...19
03 Weitergehende Funktionen
Suche nach gewünschten Passagen auf einer
Disc.................................................................22
Umschalten des Blickwinkels .......................... 24
Umschaltung von Dialog- und
Untertitelsprache............................................25
Umschalten des Audiokanals........................... 26
Verwendung von Wiederholfunktionen und
Wiederholung von Passagen ......................... 27
Erstellung von Abspielprogrammen................29
Zufallswiedergabe ............................................32
Markierung einer Position auf einer Disc .......33
Speichern von Disc-Einstellungen ..................34
Abruf von Disc-Informationen ........................ 35
04 Setup-Menü
Das Setup-Menü...............................................38
Einstellungen für Bildschirmeinblendungen ...
Video-Einstellungen.........................................39
Dialog-Einstellungen....................................... 41
Spracheneinstellungen ....................................43
Allgemeine Einstellungen................................ 46
Weitere Einstellungen ......................................48
Rücksetzung aller Player-Einstellungen ......... 50
05 Anschlüsse
Wiedergabe über einen externen AV-Verstärker ... Anschluss an ein Fernsehgerät über das
S-Video-Kabel.................................................52
Wiedergabe einer externen Videosignalquelle
(nur PDV-LC20).............................................53
Wiedergabe über Kopfhörer .............................53
06 Bedien- und Anzeigeteile
Bedienteile auf dem oberen Bedienfeld...........54
Player (Frontplatte) .........................................55
Player (Rückseite) ...........................................55
Player (rechte Seite).........................................56
Display (nur PDV-20) ......................................57
LCD-Schirm (nur PDV-LC20)..........................58
Fernbedienung .................................................59
07 Weitere Informationen
Pflege und Wartung des Players ......................61
Pflege der Discs.................................................63
Erläuterung der Begriffe ..................................64
Fehlersuche ......................................................66
Bildschirm- und Disc-Formate........................68
Betrieb des Players mit einem Akkupack.........69
Liste der Sprachen-Codes .................................71
Technische Daten.............................................72
Deutsch
38
51
5
Ge
01 Vor der Inbetriebnahme
Überprüfung des Lieferumfangs
Vielen Dank für den Kauf dieses Pioneer­Produkts. Vor der Inbetriebnahme Ihres neuen portablen DVD-Players sollten Sie zunächst prüfen, ob Sie das folgende Zubehör erhalten haben:
• Netzadapter
• Netzkabel
• Fernbedienung (mit Lithium-Batterie)
• AV-Kabel (2 Mini-Klinkenbuchsen auf 3 Cinchbuchsen)
• S-Videokabel (Mini-Klinkenstecker auf S-Video-Stecker)
• Optishes Kabel (Nur bei Modell PDV-LC20 für Europa)
• Akkupack PDV-BT20 (nur bei PDV-LC20)
• Vorliegende Bedienungsanleitung
Sonderzubehör:
• Akkupack PDV-BT20
• Hochleistungs-Akkupack PDV-BT25
6
Ge
Disc-Typen
Discs mit einem der nachstehend aufgeführten Kennzeichnungen (entweder auf der Disc selbst oder ihrer Hülle) sind für diesen Player geeignet. Andersartige Discs wie u.a. DVD-ROM, Audio-DVD und CD-ROM, lassen sich nicht abspielen.
Video-DVD
DVD-RW (wiederbeschreibbar)*
Video-CD
CD (Audio)
CD-R (bespielbar)**
CD-RW
(
wiederbeschreibbar
Hinweis: Mit diesem Player können
8-cm-CDs ohne Adapter abgespielt werden. Verwenden Sie daher beim Abspielen von 8-cm-CDs keinesfalls einen Adapter.
)**
01 Vor der Inbetriebnahme
* Wiedergabe von DVD-RW-Discs
Nur die Modelle für USA und Kanada sind für DVD-RW-Discs ausgelegt.
Nicht finalisierte DVD-RW-Discs lassen sich u.U. nicht abspielen.
Urheberrechtlich geschütztes Material, von dem eine Kopie der ersten Generation zulässig ist und das auf DVD aufgezeichnet ist, lässt sich nicht auf diesem Player abspielen.
Bei Wiedergabe einer DVD-RW-Disc, die auf einem DVD-Recorder editiert worden ist, kann das Schirmbild an der editierten Stelle kurzzeitig Schwarz erscheinen (z.B. Play List (Abspielprogramm) editierung oder Löschen einer A-B-Passage).
Bei Wiedergabe einer DVD-RW-Disc, die auf einem DVD-Recorder editiert wurde, sind u.U. Szenen direkt vor der editierten Stelle zu sehen. Es handelt sich hierbei um keine Störung.
Es lassen sich bis zu 20 Zeichen eines Sektornamens anzeigen.
**
Wiedergabe von bespielbaren CDs
Beachten Sie, daß mit diesem Gerät keine Discs bespielt werden können.
Dieses Gerät ist für die Wiedergabe von Musik-Discs des Typs CD-R und CD-RW geeignet. Allerdings ist ein Abspielen von gewissen Discs unter Umständen nicht immer möglich, abhängig vom Zustand des CD-Recorders bzw. der Disc. (Wenn zum Beispiel die Disc verkratzt oder verschmutzt ist, oder wenn Verschmutzung am Laser­Abtaster des Geräts anhaftet.)
Deutsch
7
Ge
01 Vor der Inbetriebnahme
Merkmale von DVD-Discs
Anhand der Beschriftung auf der Hülle können Sie herausfinden, über welche Merkmale eine DVD verfügt. Manche Discs bieten Audiotitel und Untertitel in mehreren Sprachen sowie mehrere Kamerawinkel und Breitbild-Video.
Die folgenden Symbole finden sich auf Disc-Gehäusen:
2
Zahl der Sprachen für Audiotitel
2
Zahl der Sprachen für Untertitel
3
Zahl der Kamerawinkel
16 : 9 LB
Verfügbare Bildseitenverhältnisse
ALL
2
Kompatible Regionalcodes*
*
Den verschiedenen Regionen der Welt sind verschiedene Regionalcodes zugeordnet. Ihr Player hat ebenfalls einen Regionalcode und spielt nur Discs aus einer kompatiblen Region ab. Sie finden den Regionalcode auf der Unterseite des Players.
Nutzung dieses
Navigieren auf DVDs, CDs und Video-CDs
Alle Discs sind in kleinere, leichter handhabbare Abschnitte untergliedert, sodass Sie bestimmte Passagen leichter finden können.
DVD- und DVD-RW-Discs sind in einen oder mehrere Sektoren unterteilt. Überdies können die einzelnen Sektoren ihrerseits in mehrere Kapitel unterteilt sein. Gelegentlich kann ein Kapitel Indexpunkte enthalten, die das Kapitel weiter in mehrere Teile untergliedern.
Sektor1 Sektor2
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 1 Kapitel 2
DVD/DVD-RW
CDs und Video-CDs sind in eine bestimmte Zahl von Titeln aufgegliedert. In seltenen Fällen kann ein Titel eine Reihe von Indexpunkten enthalten, die für die Unterteilung des Titels in mehrere Abschnitte sorgen.
Titel 1 Titel 2 Titel 3 Titel 4 Titel 5
Players mit DVDs
CD
Nicht alle Funktionen dieses Players sind stets bei allen Discs verfügbar. Wenn bei Aufruf
Titel 1 Titel 2 Titel 3 Titel 4
einer bestimmten Funktion entweder ein oder ein -Symbol auf dem Bildschirm
erscheint, so bedeutet dies, dass der Player
Video-CD
oder die Disc die Nutzung dieser Funktion zu
8
Ge
dieser Zeit nicht zulassen.
Vorbereitung zum Gebrauch
Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme den Batterieschutz von der Fernbedienung.
Ziehen Sie den Folienstreifen
aus der Rückseite der Fernbedienung heraus.
Film
Verwenden Sie die Fernbedienung innerhalb des nachstehend gezeigten Betriebsbereichs.
01 Vor der Inbetriebnahme
Deutsch
30°
30°
4m
9
Ge
01 Vor der Inbetriebnahme
Anschluss an ein Fernsehgerät
Verbinden Sie den DVD-Player über das mitgelieferte AV-Kabel mit dem Fernsehgerät. Dieses Kabel führt dem Fernsehgerät Audio- und Videosignale zu. Vor dem Herstellen oder Verändern von Anschlüssen muß das Gerät ausgeschaltet und der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden.
AUDIO
DC IN 9.8V
VIDEO
+
IN/OUT
IN/OUT
10
Stecker mit schwarzem
Stecker mit gelbem Ring
AUDIO IN
RL
VIDEO IN
Ring
Audioeingang Videoeingang
Rote/weiße Stecker
Gelber Stecker
Mitgeliefertes AV-Kabel
Bei Unklarheit über die zu beschaltenden Eingänge in der Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgeräts nachschlagen.
Schließen Sie den Player keinesfalls über
TV SYSTEM
PAL / LCD AUTO NTSC
einen Videorecorder an das Fernsehgerät an. Manche Discs sind kopiergeschützt und lassen sich bei Wiedergabe über einen Videorecorder oder nach Aufzeichnung mit einem Videorecorder nicht einwandfrei abspielen.
Näheres zum Anschluss des Players an einen AV-Verstärker und andere Komponenten finden Sie auf Seite 51 bis 53.
Einstellen des TV-Farbsystems (Außer Modelle für USA und Kanada)
Dieser Player ist mit dem PAL- und NTSC­Farbfernsehsystem kompatibel. Ist das Fernsehgerät auf beide Systeme ausgelegt, so stellen Sie den Schalter TV
SYSTEM
auf
AUTO
; andernfalls wählen
• Bei Gebrauch des PDV-LC20 mit integriertem Display ist stets PAL /LCD zu wählen.
• Ist der Schalter TV SYSTEM auf NTSC gestellt, so lassen sich keine PAL DVD­Discs abspielen.
• Bei manchen PAL-Fernsehgeräten ist bei der Wiedergabe von NTSC-Discs u.U. eine Einstellung des (vertikalen) Bildfangs erforderlich. Je nach Fernsehgerät sind auch am oberen und unteren Bildschirmrand schwarze Balken zu sehen.
Sie das bei Ihnen übliche System.
Ge
02 Vorbereitungen
Netzanschluss und Einschalten des Geräts
1 Das Netzkabel mit dem
Netzadapter verbinden.
2 Den Stromversorgungsstecker in
die DC IN-Buchse an der
1
2
3
Rückseite des Players einführen.
3 Den Netzstecker mit einer
Netzsteckdose verbinden.
Der mitgelieferte Netzadapter ist für eine Netzwechselspannung von 100 bis 240 V ausgelegt, sodass er praktisch überall in der Welt verwendbar ist (ggf. ist jedoch ein Steckeradapter erforderlich).
Deutsch
¡ ¢
4 1
3
7
8
ON
OFF
VORSICHT MIT DEM NETZKABEL
Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel niemals mit nassen Händen an, da dies einen Kurzschluß oder elektrischen Schlag verursachen kann. Stellen Sie nicht das Gerät, Möbelstücke o.ä. auf das Netzkabel; sehen Sie auch zu, daß es nicht eingeklemmt wird. Machen Sie niemals einen Knoten in das Netzkabel, und binden Sie es nicht mit anderen Kabeln. Das Netzkabel sollte so gelegt werden, daß niemand darauf tritt. Ein beschädigtes Netzkabel kann einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen. Prüfen Sie das Netzkabel von Zeit zu Zeit. Sollte es beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihre nächste autorisierte PIONEER Kundendienststelle oder Ihren Händler, um es zu ersetzen.
5
4 Öffnen Sie das LCD-Schirm in
Pfeilrichtung (nur bei PDV-LC20).
5 Die Taste 3 (ON) so lange
drücken, bis der Player eingeschaltet ist.
• Bei eingeschalteter Stromversorgung leuchtet die Betriebsanzeige grün.
• Mit der Taste an der Fernbedienung lässt sich der Player auf Bereitschaftsmodus schalten. Im Bereitschaftsmodus leuchtet die Betriebsanzeige rot.
11
Ge
02 Vorbereitungen
Abspielen einer Disc
SUBTITLE
AUDIO ANGLE
DISPLAY MENU
PREV NEXT
4
13¡
123
STEP/SLOW STEP/SLOW
e8E7
4 5 6 +10
7
SHIFT
ENTER
¢
PLAY CLEARREV FWD
PAUSE STOP
REPEAT
A-B
8
90
COND.MEM. SEARCH MODELAST MEM.
TOP MENU
SETUP
RETURN
PROGRAMRANDOM
1 Das Display öffnen (nur bei
PDV-LC20).
2 Die Verriegelung DISC COVER
2 OPEN nach links verschieben, um das Disc-Fach zu öffnen.
DISC COVER
2 OPEN
C
Nutzen Sie stets die Schiebeverriegelung
Î
DISC COVER 2 OPEN , und öffnen Sie
keinesfalls das Disc-Fach mit Gewalt.
3 Eine Disc laden.
12
DVD/AV-IN
SETUP
RETURN TOP MENU
ENTER
MENU
5
2
3
∞
• Die bespielte Seite der Disc muss nach unten zum Player weisen (bei beidseitig
4 1
¡ ¢
3
7
8
ON
OFF
bespielten DVDs muss die abzuspielende Seite nach unten weisen).
• Sicherstellen, dass die Disc hörbar einrastet.
4 Das Disc-Fach schließen. 5 Zum Starten der Wiedergabe 3
drücken.
• Falls ein Menü erscheint, können Sie aus der folgenden Seite ersehen, wie es zu navigieren ist.
• Die Lautstärke mit dem Regler an der rechten Seite des Players einstellen.
Ge
02 Vorbereitungen
6 Um auf Wiedergabepause
umzuschalten, 8 drücken.
• Bei einer DVD, DVD-RW oder Video-CD muss daraufhin auf Bildwiedergabepause geschaltet werden.
• Zur Fortsetzung der Wiedergabe 3 oder 8 drücken.
7 Zum Kapitel- oder Titelsprung
rückwärts/vorwärts 4·1 oder ¡·¢ drücken.
An der Fernbedienung betätigen Sie zu diesem Zweck die Tasten 4 und
8 Zum Suchlauf in Vorwärts-/
Rückwärtsrichtung 4·1 oder ¡·¢ drücken.
• An der Fernbedienung betätigen Sie zu diesem Zweck die Tasten 1 und ¡.
• Durch Loslassen der Taste die Normalwiedergabe fortsetzen.
Bei einem Suchlauf von über 5 Sekunden wird dieser auch nach dem Loslassen der Taste fortgesetzt. In diesem Fall können Sie durch Drücken auf 3 die Normalwiedergabe fortsetzen.
9 Um auf Wiedergabestopp
umzuschalten, 7 drücken.
• Wird anschließend die Disc wieder abgespielt (3), so beginnt die Wiedergabe ab der letzten Unterbrechungsstelle (siehe Fortsetzen der Wiedergabe weiter unten).
• Zum Ausschalten des Players Taste OFF (7) ca. zwei Sekunden lang drücken.
¢.
Fortsetzen der Wiedergabe
Beim Stoppen der Wiedergabe registriert der Player die Stelle auf der Disc, bis zu der der Inhalt bisher abgespielt ist. Solange die Disc im Player verbleibt, wird beim nächsten Drücken von 3 die Wiedergabe von der registrierten Stelle an fortgesetzt, und zwar auch dann, wenn der Player zwischenzeitlich ausgeschaltet worden ist.
Um die Wiedergabe erneut vom Anfang der Disc zu starten, bei gestoppter Disc 7 drücken.
• Zur Wiedergabefortsetzung von CDs und DVD-RW-Discs darf der Player nicht mit der Taste OFF (7) an der Frontplatte ausgeschaltet werden. Ist eine CD geladen und soll die Stromversorgung ausgeschaltet werden, mit der Taste an der Fernbedienung den Player auf Bereitschaftsmodus schalten.
• Bei manchen Discs ist u.U. eine Wiedergabefortsetzung nicht garantiert.
• Ist eine DVD geladen, so führt Drücken von 4 oder ¢ zur Fortsetzung der Wiedergabe ab dem Anfang des Sektors, der beim zuletzt erfolgten Wiedergabestopp abgespielt wurde.
• Siehe auch Markierung einer Position auf einer Disc auf Seite 33.
Deutsch
13
Ge
02 Vorbereitungen
Navigieren von Disc-Menüs
SUBTITLE
AUDIO ANGLE
DISPLAY MENU
ENTER
PREV NEXT
4
¢
PLAY CLEARREV FWD
123
STEP/SLOW STEP/SLOW
PAUSE STOP
4 5 6 +10
REPEAT
PROGRAMRANDOM
8
7
90
COND.MEM. SEARCH MODELAST MEM.
SHIFT
DVD/AV-IN
SETUP
RETURN TOP MENU
4 1
8
MENU
¡ ¢
OFF
ENTER
5
2
∞
3
7
ON
TOP MENU
SETUP
RETURN
C
3
Nach den Start der Wiedergabe einer DVD, DVD-RW oder Video-CD erscheint u.U. ein Menü auf dem Bildschirm, aus dem Sie das gewünschte Videomaterial auswählen können.
1 Start movie
2 Scene selection 3 Credits 4 Extras 5 Subtitles 6 Languages
1 Zunächst mit den Cursortasten
Î
(2 5 3) einen Menüpunkt markieren und diesen dann durch Drücken von ENTER wählen.
• Bei Verwendung der Fernbedienung können Sie auch mit den Zifferntasten Positionen aus nummerierten Menüs wählen (SHIFT bei Betätigung der Zifferntasten drücken).
• Zur Anzeige dieses Disc-Menüs während der Wiedergabe MENU oder TOP
drücken.
MENU
14
Ge
02 Vorbereitungen
(Nur Modelle für USA und Kanada)
Play List
Original
No.
Title
5/28 Sun 21:19 12ch
1
5/31 Wed 08:34 8ch
2
6/20 Tue 17:43 6ch
3
6/20 Tue 22:00 6ch
4
7/19 Wed 10:54 3ch
5
Move
1
Mit den Cursortasten (2 und 3) wird
Page 1 / 2
MENU
EXIT
zwischen Original (ursprünglichem Disc-Inhalt) und Play List (Abspielprogramm) umgeschaltet.
Das Menü Original zeigt den Inhalt der Disc in der Reihenfolge der ursprünglichen Aufnahmen. Das Menü Play List dagegen zeigt den Inhalt in der Reihenfolge, die vom Benutzer programmiert worden ist (nicht alle DVD-RW-Discs enthalten ein Play List (Abspielprogramm)).
• Während der Wiedergabe einer Disc kann nicht zwischen Original und Play List umgeschaltet werden.
2
Zunächst mit den Cursortasten ( und ∞) einen Menüpunkt in der Liste markieren und diesen dann durch Drücken von ENTER wählen.
• Mit den Tasten 4·1 und ¡·¢ lässt sich die
vorhergehende/nächste Seite aufrufen (4 und ¢ an der Fernbedienung).
Zur Ansicht des ersten Einzelbilds des markierten Menüpunkts die rechtsweisende Cursortaste drücken
• Zur Anzeige dieses Disc-Menüs während der Wiedergabe MENU drücken.
5
(3).
It's a Bust
1
Caravan Lowdown
2
Rue de Salle
3
The Surgeon's Daughter
4
Pigeon Post
5
1 Mit den Zifferntasten Positionen
aus der Liste wählen (die SHIFT­Taste während der Betätigung der Zifferntasten gedrückt halten ).
• Bei mehren Menüseiten mit den Tasten 4·1 und ¡·¢ die gewünschte Seite wählen (4 und ¢ an der Fernbedienung).
• Um während der Wiedergabe auf dieses Disc-Menü zurückzuschalten, drücken Sie RETURN.
• Zum Abspielen von Video-CDs mit PBC ohne Menüwahl zunächst auf Wiedergabestopp umschalten und dann die Wiedergabe mit einer der Zifferntasten an der Fernbedienung oder den Tasten 4·1 und
¡·¢ starten.
Deutsch
15
Ge
02 Vorbereitungen
Einzelbild und Einzelbild-Aufruf/Fortschaltung
1 e, 8 oder E drücken, um
SUBTITLE
AUDIO ANGLE
DISPLAY MENU
PREV NEXT
4
1 3 ¡
123
STEP/SLOW STEP/SLOW
e8E7
4 5 6 +10
7
SHIFT
DVD/AV-IN
SETUP
RETURN TOP MENU
ENTER
¢
PLAY CLEARREV FWD
PAUSE STOP
REPEAT
A-B
8
90
COND.MEM. SEARCH MODELAST MEM.
ENTER
MENU
5
2
∞
TOP MENU
SETUP
RETURN
PROGRAMRANDOM
C
Î
3
die Disc auf Wiedergabepause zu schalten.
• Die Art der DVD-Einzelbildwiedergabe ist veränderlich — siehe Seite 13.
2 Mit den Tasten e und E zum
vorhergehenden/nächsten Einzelbild springen.
Auf dem oberen Bedienfeld die Tasten 4·1 und ¡·¢ drücken.
• Bei Video-CDs ist e funktionslos.
• Aufgrund der Art der DVD­Videocodierung sind Einzelbild­Ansichtschritte größer als Einzelbild­Fortschaltschritte.
3 Um auf Normalwiedergabe
zurückzuschalten, 3 drücken.
16
¡ ¢
4 1
3
7
8
ON
OFF
Ge
02 Vorbereitungen
Wiedergabe von Videobildern in Zeitlupe
SUBTITLE
AUDIO ANGLE
DISPLAY MENU
ENTER
PREV NEXT
4
¢
PLAY CLEARREV FWD
1 3 ¡
123
STEP/SLOW STEP/SLOW
PAUSE STOP
e8E7
4 5 6 +10
REPEAT
PROGRAMRANDOM
A-B
8
7
90
COND.MEM. SEARCH MODELAST MEM.
SHIFT
DVD/AV-IN
SETUP
RETURN TOP MENU
4 1
8
MENU
¡ ¢
OFF
ENTER
5
2
∞
3
7
ON
TOP MENU
SETUP
RETURN
C
3
Zeitlupenwiedergabe in Vorwärtsrichtung
1 Bei Wiedergabe oder
Wiedergabepause E ca. 2 Sekunden lang drücken.
An der Oberseite drücken Sie zunächst 8 und dann ¡·¢ ca. 2 Sekunden lang. Daraufhin startet die Zeitlupenwiedergabe mit halber Normalgeschwindigkeit.
Die Zeitlupenwiedergabe erfolgt ohne Ton.
2
Î
Mit e und E können Sie die Wiedergabegeschwindigkeit ändern.
Betätigen Sie die Tasten 4·1 und ¡·¢ an der Oberseite.
• Vier Zeitlupengeschwindigkeiten sind wählbar: 1/2, 1/4, 1/8 und 1/16.
3 Um auf Normalwiedergabe
zurückzuschalten, 3 drücken.
Deutsch
Zeitlupenwiedergabe in Rückwärtsrichtung
Zeitlupenwiedergabe in Rückwärtsrichtung ist nur bei DVD- und DVD-RW-Discs möglich.
1 Bei Wiedergabe oder
Wiedergabepause e ca. 2 Sekunden lang drücken.
An der Oberseite drücken Sie zunächst 8 und dann 4·1 ca. 2 Sekunden lang.
Daraufhin startet die Zeitlupenwiedergabe in Rückwärtsrichtung.
Die Zeitlupenwiedergabe erfolgt ohne Ton.
2 Um auf Normalwiedergabe
zurückzuschalten, 3 drücken.
17
Ge
02 Vorbereitungen
Ausschalten und Abtrennen vom Stromnetz
1 Wird die Disc abgespielt, 7
SUBTITLE
AUDIO ANGLE
DISPLAY MENU
ENTER
PREV NEXT
4
¢
PLAY CLEARREV FWD
13¡
123
STEP/SLOW STEP/SLOW
PAUSE STOP
e8E7
4 5 6 +10
REPEAT
PROGRAMRANDOM
A-B
8
7
90
COND.MEM. SEARCH MODELAST MEM.
SHIFT
DVD/AV-IN
SETUP
RETURN TOP MENU
4 1
8
MENU
¡ ¢
OFF
ENTER
5
2
∞
3
7
ON
TOP MENU
SETUP
RETURN
C
Î
3
drücken, um sie zu stoppen.
2 Die Verriegelung DISC COVER
2 OPEN nach links verschieben, um die Dischülle zu öffnen.
3 Die Disc herausnehmen.
4 Die Dischülle schließen. 5 OFF (7) ca. zwei Sekunden lang
drücken.
Daraufhin erlischt die Betriebsanzeige.
an der Fernbedienung drücken, um den Player auf Bereitschaftsmodus umzuschalten. Die Betriebsanzeige wechselt von Grün auf Rot. Durch erneutes Drücken von wird die Stromversorgung wieder eingeschaltet.
6 Den Netzstecker aus der
Steckdose ziehen.
7 Das Stromversorgungskabel von
der DC IN-Buchse trennen.
18
7
6
Ge
02 Vorbereitungen
Der Setup-Navigator zur Systemeinstellung
Vor dem Abspielen von Discs mit dem PDV-20
SUBTITLE
AUDIO ANGLE
DISPLAY MENU
ENTER
PREV NEXT
4
¢
PLAY CLEARREV FWD
13¡
123
STEP/SLOW STEP/SLOW
PAUSE STOP
e8E7
4 5 6 +10
REPEAT
PROGRAMRANDOM
A-B
8
7
90
COND.MEM. SEARCH MODELAST MEM.
SHIFT
DVD/AV-IN
SETUP
RETURN TOP MENU
4 1
8
MENU
¡ ¢
OFF
ENTER
5
2
∞
3
7
ON
TOP MENU
SETUP
RETURN
C
Î
3
empfiehlt sich stets die Systeminstallation mit dem Setup Navigator. Der Setup Navigator erledigt nämlich alle Grundeinstellungen des DVD-Systems für Sie.
Der Setup Navigator ist außerdem auch beim PDV-LC20 verfügbar. Nutzen Sie ihn, wenn ein AV­Verstärker bzw. ein Fernsehgerät an den Player angeschlossen ist.
1 Achten Sie darauf, dass der
Player eingeschaltet ist.
• Bei Gebrauch des PDV-20 auch das Fernsehgerät einschalten und sicherstellen, dass es auf den korrekten Video-Eingang geschaltet ist.
• Falls eine geladene Disc bereits zu spielen beginnt, die Wiedergabe durch Drücken von 7 stoppen.
2 SETUP drücken.
Dadurch wird der Setup Navigator auf den Bildschirm eingeblendet:
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
Setup Navigator
Start
Setup Navigator
Auto Start Off
Setup using the Setup Navigator
i
SETUP
ENTER
Move
Select
Exit
Menüaufruf und Positionswahl erfolgen mit den nachstehenden Tasten:
5, – Cursor nach oben/unten ENTER – wählt markierten Menüpunkt. 2– kehrt zur letzten Frage zurück. Die Wahlmöglichkeiten für aufgerufene
Menüpunkte werden jeweils am unteren Bildschirmrand gezeigt.
Deutsch
19
Ge
02 Vorbereitungen
3 Start wählen.
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
Setup Navigator
Start
Setup Navigator
Auto Start Off
Setup using the Setup Navigator
i
SETUP
ENTER
Move
Select
Exit
Achtung: Zur Wahl von Menüoptionen
ENTER drücken.
• Falls Sie den Setup Navigator nicht verwenden wollen, ist hier stattdessen
Auto Start Off zu wählen.
4 Eine Bildschirm-Menüsprache
wählen.
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
English
Setup Navigator
français
Language
Deutsch
OSD Language
Italiano Español
i
Select the On Screen Language
SETUP
ENTER
Move
Select
Exit
5 Den Typ des angeschlossenen
Fernsehgeräts wählen.
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
Setup Navigator
TV Connection
TV Type
Widescreen (16:9)
Standard (4:3)
i
Widescreen TV 16:9 aspect ratio
SETUP
ENTER
Move
Select
Exit
• Bei Nutzung des integrierten Displays des PDV-LC20 diesen Parameter auf Widescreen (16:9) einstellen.
• Siehe Bildseitenverhältnis in der Erläuterung der Begriffe auf Seite 64, wenn Ihnen der Unterschied zwischen Breitbild- und Standardbild­Fernsehgeräten unklar ist.
20
Ge
6
Die digitalen Audioformate wählen, auf die der angeschlossene AV­Verstärker ausgelegt ist.
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
Setup Navigator
Dolby Digital
Dolby Digital/DTS Dolby Digital/MPEG
Amp Connection
Dolby D/DTS/MPEG
Digital Jack
PCM Not Connected
Compatible with Dolby Digital
i
SETUP
ENTER
Move
Select
Exit
• Alle Optionen (außer Not Con­nected (nicht beschaltet)) setzen
voraus, dass der Verstärker PCM-Signale dekodieren kann. Die PCM Option bedeutet, dass Ihr Verstärker nur PCM­Signale verarbeiten kann.
• Weitere Informationen zu diesen Audioformaten finden Sie unter Erläuterung der Begriffe ab Seite 64.
Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung des Verstärkers nach, falls Sie sich nicht sicher sind, mit welchen der möglichen Formate Ihr Verstärker kompatibel ist.
7 Nachprüfen, ob der AV-
Verstärker 96-kHz­Digitalsignale verarbeiten kann.
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
Setup Navigator
No
Amp Connection
96 kHz PCM Audio
Yes Don't Know
i
Digital jack not compatible with 96 kHz
Sie sehen dieses Menüfenster jedoch nicht, falls
SETUP
ENTER
Move
Select
Exit
Sie in Schritt 6 die Option Not Connected (nicht beschaltet) gewählt haben.
• Das Wählen von Don’t Know (weiß nicht) hat den gleichen Effekt wie die Eingabe von No. In diesem Fall werden 96-kHz-Digitalsignale in 48-kHz-Signale konvertiert.
8 Save Changes (Änderungen
abspeichern) wählen, um die Einstellungen auszuführen.
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
Setup Navigator
Save Changes
Delete Changes
Exit Setup Navigator
Start Again
i
Changes are saved
SETUP
ENTER
Move
Select
Exit
9 SETUP drücken, um das Menü
zu verlassen.
Herzlichen Glückwunsch, Ihr DVD-Player ist nun spielbereit.
Falls Sie den Setup-Navigator später wieder benötigen, können Sie ihn über das Menü General (Allgemeines) aufrufen. Individuelle Einstellungen können über die betreffenden Menüoptionen jederzeit geändert werden – Näheres hierzu finden Sie in Kapitel 04.
02 Vorbereitungen
Deutsch
21
Ge
03 Weitergehende Funktionen
Suche nach gewünschten Passagen auf einer Disc
Mit Hilfe der folgenden Suchfunktionen
SUBTITLE
AUDIO ANGLE
DISPLAY MENU
ENTER
PREV NEXT
4
123
STEP/SLOW STEP/SLOW
4 5 6 +10
7
SHIFT
¢
PLAY CLEARREV FWD
3
PAUSE STOP
REPEAT
8
90
COND.MEM. SEARCH MODELAST MEM.
TOP MENU
SETUP
RETURN
C
PROGRAMRANDOM
Î
bekommen Sie auf praktisch jeden Punkt einer Disc direkten Zugriff. Bei Stoppbetrieb oder Wiedergabe der Disc können Sie nach Sektoren, Kapiteln und Titeln suchen. Zur Nutzung der Zeitsuche muss die Disc bereits abgespielt werden.
1 Zur Wahl einer Suchlauffunktion
SEARCH MODE drücken.
Durch wiederholtes Drücken wählen Sie zwischen:
Sektor | Kapitel/Titel | Zeit | Aus
• Die Sektorsuche ist nur bei DVD- und DVD-RW-Discs verfügbar.
• Zeitsuche ist nur bei DVD- und DVD­RW-Discs sowie bei Video-CDs außer im PBC-Modus möglich.
2
Die Sektor-/Kapitel- bzw. Titelnummer oder die Zeit (Minuten und Sekunden) eingeben.
Um z. B. Sektor 4 einzugeben, 4 drücken. Bei Kapitel/Titel 12, 1 , 2 drücken. Um die Disc-Position von 45 Minuten Spielzeit
einzugeben, 4 , 5 , 0 und 0 drücken.
• Beachten Sie, dass bei der Eingabe von Ziffern stets gleichzeitig die Taste SHIFT zu drücken ist.
3
Durch Drücken von 3 die Wiedergabe starten bzw. fortsetzen.
22
Hinweis
Bei vielen Discs können Sie auch Sektor-, Titel- und Kapitelsuche von der Option Other des Setup-Menüs aus durchführen. Näheres hierzu finden Sie auf Seite 49.
Ge
SUBTITLE
AUDIO ANGLE
DISPLAY MENU
ENTER
PREV NEXT
4
123
STEP/SLOW STEP/SLOW
4 5 6 +10
7
LAST MEM.
SHIFT
¢
PLAY CLEARREV FWD
3
PAUSE STOP
REPEAT
8
90
COND.MEM.
TOP MENU
SETUP
RETURN
C
PROGRAMRANDOM
SEARCH MODE
Î
03 Weitergehende Funktionen
Direktsuche
Mit den Zifferntasten an der Fernbedienung können Sie direkt zu der von Ihnen gewünschten Stelle auf der Disc springen.
Denken Sie daran, dass bei der Nummerneingabe die Umschalttaste gedrückt sein muss. Nummern ab 10 werden mit Taste +10 eingegeben (für 12 z.B. sind +10 und 2 zu drücken und für 26 nacheinander +10, +10 und 6).
Sobald die Disc stoppt, geben Sie die Nummer des gewünschten Sektors ein, ab dem die Wiedergabe starten soll.
Während die Disc abgespielt wird, geben Sie die Nummer des Kapitels an, zu dem Sie springen wollen.
Deutsch
Geben Sie die Nummer des Sektors ein, ab dem die Wiedergabe starten/zu dem gesprungen werden soll.
Die Disc kann auf Wiedergabestopp oder auf Wiedergabe geschaltet sein.
Geben Sie die Nummer des Titels ein, ab dem die Wiedergabe starten/zu dem gesprungen werden soll.
Die Disc kann auf Wiedergabestopp oder auf Wiedergabe geschaltet sein.
Bei Video-CDs mit PBC (Wiedergabesteuerung) beginnt die Wiedergabe in einer anderen Betriebsart als PBC.
23
Ge
03 Weitergehende Funktionen
Umschalten des Blickwinkels
SUBTITLE
AUDIO ANGLE
DISPLAY MENU
ENTER
PREV NEXT
4
PLAY CLEARREV FWD
1 3 ¡
123
STEP/SLOW STEP/SLOW
PAUSE STOP
e8E7
4 5 6 +10
REPEAT
8
7
COND.MEM. SEARCH MODELAST MEM.
SHIFT
TOP MENU
SETUP
RETURN
¢
C
PROGRAMRANDOM
A-B
90
Î
Manche DVDs enthalten Szenen, die aus zwei oder mehreren Kamerawinkeln aufgezeichnet wurden —das DVD-Gehäuse auf entsprechende Kennzeichnung kontrollieren: Falls die DVD Szenen mit mehreren Blickwinkeln enthält, wird dies normalerweise durch ein Symbol angezeigt. Während der Wiedergabe solcher Szenen wird ein Kamerasymbol ins Bild eingeblendet.
1 Durch Drücken von ANGLE den
Sichtwinkel umschalten.
Nach einem Wiedergabestopp wird die Wiedergabe mit dem neuen Winkel fortgesetzt.
• Wenn Sie das Kamerasymbol
ausblenden wollen, müssen Sie in der Video-Schirmanzeige des Setup-Menüs Angle Indicator > Off wählen (siehe Seite 40).
24
Hinweis
Kamerawinkel lassen sich auch über das Fenster Other im Setup-Menü auswählen. Näheres hierzu finden Sie auf Seite 48.
Ge
03 Weitergehende Funktionen
Umschaltung von Dialog- und Untertitelsprache
Umschaltung von Untertiteln
Manche DVDs enthalten Untertitel in einer oder
SUBTITLE
AUDIO ANGLE
DISPLAY MENU
ENTER
PREV NEXT
4
PLAY CLEARREV FWD
1 3 ¡
123
STEP/SLOW STEP/SLOW
PAUSE STOP
e8E7
4 5 6 +10
REPEAT
8
7
COND.MEM. SEARCH MODELAST MEM.
SHIFT
TOP MENU
SETUP
RETURN
¢
PROGRAMRANDOM
A-B
90
C
Î
mehreren Sprachens— gewöhnlich ist auf dem Gehäuse der DVD vermerkt, ob und welche Untertitelsprachen zur Wahl stehen. Sie können die Untertitelsprache während der Wiedergabe jederzeit wechseln.
1 SUBTITLE entsprechend häufig
zur Anzeige/Umschaltung der Untertitelsprache drücken.
• Sie können die Untertitel ausblenden,
indem Sie zunächst SUBTITLE und dann CLEAR drücken.
• Zur Einstellung von Untertitelvorgaben
siehe Seite 43.
Umschaltung der Dialogsprache
Wenn Sie eine DVD abspielen, die mit mehreren Dialogsprachen bespielt wurde, können Sie die Dialogsprache während der Wiedergabe wechseln.
Deutsch
1 AUDIO entsprechend häufig zur
Anzeige/Umschaltung der Dialogsprache drücken.
• Zur Einstellung von
Dialogsprachevorgaben siehe Seite 43.
Hinweis
Untertitel- und Dialogsprache lassen sich auch über das Fenster Other im Setup-Menü auswählen. Näheres hierzu finden Sie auf Seite 48.
Unter Umständen ist auch die Wahl von Untertitel- und Dialogsprache über das Disc-Menü möglich. Zu diesem Zweck drücken Sie MENU oder TOP MENU.
25
Ge
03 Weitergehende Funktionen
Umschalten des Audiokanals
SUBTITLEAUDIO ANGLE
DISPLAY MENU
ENTER
PREV NEXT
4
PLAY CLEARREV FWD
1 3 ¡
123
STEP/SLOW STEP/SLOW
PAUSE STOP
e8E7
4 5 6 +10
REPEAT
8
7
COND.MEM. SEARCH MODELAST MEM.
SHIFT
TOP MENU
SETUP
RETURN
¢
C
PROGRAMRANDOM
A-B
90
Î
Bei Video-CDs und CDs besteht die Möglichkeit zwischen Stereowiedergabe und Wiedergabe nur über linken oder rechten Kanal zu wählen.
Bei DVD-RW-Discs mit Haupt- und Neben­Audiokanal können Sie zwischen Wiedergabe über Haupt- und Nebenkanal oder Mischwiedergabe über beide wählen.
Während der Wiedergabe lässt sich der Audiokanal durch Drücken von AUDIO wechseln.
Der aktuelle Wiedergabekanal wird auf dem Bildschirm angezeigt.
26
Ge
03 Weitergehende Funktionen
Verwendung von Wiederholfunktionen und Wiederholung von Passagen
SUBTITLE
AUDIO ANGLE
DISPLAY MENU
ENTER
PREV NEXT
4
PLAY CLEARREV FWD
1 3 ¡
123
STEP/SLOW STEP/SLOW
PAUSE STOP
e8E7
4 5 6 +10
REPEAT
8
7
COND.MEM. SEARCH MODELAST MEM.
SHIFT
TOP MENU
SETUP
RETURN
¢
C
PROGRAMRANDOM
A-B
90
Î
Sie können den Player so einstellen, dass einzelne Titel auf CDs oder Video-CDs, Kapitel oder Sektoren auf DVDs und DVD-RW-Discs oder der gesamte Discinhalt wiederholt wird. Außerdem ist es auch möglich, bestimmte Disc-Abschnitte (Passagen) zur Wiederholung zu markieren.
Mit Hilfe von Wiederhol- und Programmierfunktion ist die Wiederholung der Sektoren/Kapitel/Titel in Abspielprogrammen möglich (siehe Seite 29 zur Eingabe von Abspielprogrammen).
Beim Abspielen von Video-CDs im PBC-Modus ist nicht in jedem Fall der Aufruf von Wiederholfunktionen oder die Wiederholung markierter Passagen verfügbar.
Wiederholfunktion
1
Zur Wahl einer Wiederholfunktion REPEAT während der Wiedergabe drücken.
Bei jedem Tastendruck wird zwischen den Wiederholfunktionen wie folgt umgeschaltet:
Bei DVD und DVD-RW:
Kapitelwiederholung | Sektorwiederholung | Wiederholung Aus
Bei CD/Video-CD:
Titelwiederholung | Gesamtwiederholung | Wiederholung Aus
Bei Abspielprogrammen:
Programmwiederholung | Wiederholung Aus
Deutsch
2 Zur Umschaltung auf normale
Wiedergabe CLEAR drücken.
Beim Wechsel des Sichtwinkels auf einer DVD wird jede Wiederholfunktion annulliert.
27
Ge
03 Weitergehende Funktionen
SUBTITLE
AUDIO ANGLE
DISPLAY MENU
ENTER
PREV NEXT
4
PLAY CLEARREV FWD
1 3 ¡
123
STEP/SLOW STEP/SLOW
PAUSE STOP
e8E7
4 5 6 +10
REPEAT
8
7
COND.MEM. SEARCH MODELAST MEM.
SHIFT
TOP MENU
SETUP
RETURN
¢
C
PROGRAMRANDOM
A-B
90
Î
Markieren und Wiederholen von Disc-Passagen
1 A-B einmal am Anfang der zu
wiederholenden Passage drücken und dann erneut an ihrem Ende.
Daraufhin springt die Wiedergabe sofort zum Startpunkt zurück und spielt nun die markierte Passage kontinuierlich erneut ab.
• Bei DVD oder DVD-RW-Discs müssen
sich der Start- und der Endpunkt der Passage innerhalb eines Sektors befinden.
2 Zur Umschaltung auf normale
Wiedergabe CLEAR drücken.
• Sie können auch Disc-Passagen einmal
wiederholen lassen, indem Sie zur Markierung des Endpunkts 3 drücken (anstatt A-B).
• Beim Wechsel des Sichtwinkels auf
einer DVD wird die Wiederholung markierter Passagen annulliert.
28
Ge
03 Weitergehende Funktionen
Erstellung von Abspielprogrammen
Bei der Eingabe eines Abspielprogramms werden die abzuspielenden Sektoren/Kapitel/Titel und
SUBTITLE
AUDIO ANGLE
DISPLAY MENU
ENTER
PREV NEXT
4
123
STEP/SLOW STEP/SLOW
4 5 6 +10
7
SHIFT
¢
PLAY CLEARREV FWD
PAUSE STOP
8
REPEAT
8
90
COND.MEM. SEARCH MODELAST MEM.
TOP MENU
SETUP
RETURN
C
PROGRAMRANDOM
Î
deren Abspielreihenfolge in den Player einprogrammiert. Die Eingabe des Abspielprogramms erfolgt über ein Bildschirmmenü mit den Cursortasten zum Anwählen von Positionen und den Zifferntasten zur Eingabe von Sektoren/Kapiteln/Titeln.
1 PROGRAM drücken. 2 Mit den Cursortasten (2 oder
3) Program Chapter oder
Program Title wählen.
3
Den Abwärts-Cursor (∞) zum Abspielprogrammfenster bewegen.
Falls Sie Program Chapter aufrufen, müssen Sie den Aufwärts-Cursor (5) bewegen, um die Nummer eines Sektors anzugeben (aus dem alle zu programmierenden Kapitel stammen).
4 Die Sektor-/Kapitelnummern
für das gewünschte Abspielprogramm eingeben.
Die Sektor-/Kapitelnummern 1 bis 9 die mit den entsprechenden Zifferntasten eingeben. Nummern ab 10 werden mit Hilfe der Taste für 10,
+10
+10
,
+10
, 4 für 24 usw.).
• Sie können eine Pause statt eines
Sektors/Kapitels einprogrammieren: 8 drücken, anstatt eine Nummer in das Abspielprogramm einzugeben. (Eine Pause kann nicht an erster oder letzter Stelle im Abspielprogramm stehen.)
• Ein Abspielprogramm darf bis zu 24
Schritte enthalten.
eingegeben (
+10
Deutsch
, 0
29
Ge
03 Weitergehende Funktionen
5 Soll das Abspielprogramm
gespeichert werden, den Abwärts-Cursor () auf Program Memory setzen und On wählen.
Daraufhin wird das Abspielprogramm automatisch beim nächsten Laden einer Disc aufgerufen.
• Für bis zu 24 Discs lassen sich Abspielprogramme abspeichern.
6 Durch Drücken von ENTER oder
3 können Sie nun direkt die Wiedergabe starten oder durch Drücken von PROGRAM den Programmiermodus verlassen, wenn Sie die Wiedergabe erst später starten wollen.
Hinweis
Während des Abspielprogramms ist gelegentlich beim Wechsel der Kapitelnummer der Anfang eines nicht programmierten Kapitels zu sehen. Es handelt sich hierbei um keine Störung.
Sorgen Sie bei Video-CDs mit PBC unbedingt dafür, dass die Disc vor dem Programmieren gestoppt ist.
1 PROGRAM drücken.
2 Die Sektor-/Kapitelnummern
für das gewünschte Abspielprogramm eingeben.
Die Titelnummern 1 bis 9 mit den entsprechenden Zifferntasten eingeben. Nummern ab 10 werden mit Hilfe der Taste +10 eingegeben (z.B. +10 und 0 für +10 oder +10, +10 und 4 für 24).
• Sie können eine Pause statt eines Titels einprogrammieren: 8 drücken, anstatt eine Nummer in das Abspielprogramm einzugeben. (Eine Pause kann nicht an erster oder letzter Stelle im Abspielprogramm stehen.)
• Ein Abspielprogramm darf bis zu 24 Schritte enthalten.
3 Durch Drücken von ENTER oder
3 können Sie nun direkt die Wiedergabe starten oder durch Drücken von PROGRAM den Programmiermodus verlassen, wenn Sie die Wiedergabe erst später starten wollen.
• Bei einer Video-CD mit PCB-Modus ist ein späteres Starten der Wiedergabe nicht möglich; drücken Sie in diesem Fall ENTER oder 3 zum Starten.
30
Ge
03 Weitergehende Funktionen
Programmiertips
Zur Anzeige des Abspielprogramms drücken Sie PROGRAM.
Falls ein Eintrag aus dem Abspielprogramm gestrichen werden soll, setzen Sie den Cursor an die entsprechende Sektor-/Kapitel-/Titelnummer und drücken CLEAR.
Um einen Eintrag in das Abspielprogramm einzufügen, den Cursor an die Stelle setzen, an der der neue Programmschritt erscheinen soll, und dann die Sektor-/ Kapitel-/Titelnummer eingeben.
Alle nachfolgenden Einträge werden um eine Position versetzt.
Sie können einen Sektor, ein Kapitel oder einen Titel auch während seiner Wiedergabe einem Abspielprogramm anfügen. Drücken Sie dazu ca. 1 Sekunde lang PROGRAM.
Falls kein aktuelles Abspielprogramm existiert, wird ein neues kreiert (hat bei DVD das zuletzt eingegebene Abspielprogramm aus Sektoren bestanden, so wird ein Sektoren-Abspielprogramm kreiert, andernfalls ein Kapitel­Abspielprogramm).
Zum Löschen des Abspielprogramms, die Wiedergabe stoppen (7 drücken) und dann CLEAR drücken.
Das Abspielprogramm wird auch bei Entnahme der Disc aus dem Player gelöscht.
Wenn Sie ein für eine DVD gespeichertes Abspielprogramm löschen wollen, müssen Sie zunächst die betreffende DVD laden, PROGRAM drücken und anschließend die Option Program Memory auf Off stellen. Drücken Sie ENTER zur Bestätigung.
Deutsch
31
Ge
03 Weitergehende Funktionen
Zufallswiedergabe
SUBTITLE
AUDIO ANGLE
DISPLAY MENU
ENTER
PREV NEXT
4
PLAY CLEARREV FWD
1 3 ¡
123
STEP/SLOW STEP/SLOW
PAUSE STOP
e8E7
4 5 6 +10
REPEAT
8
7
COND.MEM. SEARCH MODELAST MEM.
SHIFT
TOP MENU
SETUP
RETURN
¢
C
PROGRAMRANDOM
A-B
90
Î
Mit der Zufallswiedergabefunktion lassen sich Sektoren/Kapitel/Titel in zufälliger Reihenfolge wiedergeben. Zum Umschalten auf Zufallswiedergabe muss die Disc gestoppt sein oder bereits abgespielt werden.
Bei der Wiedergabe von DVD-RW-Discs oder Video-CDs im PBC-Modus ist Zufallswiedergabe nicht möglich.
Zur Kapitel-Zufallswiedergabe zunächst RANDOM und dann ENTER drücken.
Zur Sektor-Zufallswiedergabe zunächst zweimal RANDOM und dann ENTER drücken.
1 Durch Drücken von RANDOM
die Zufallswiedergabe starten.
• Zum Stoppen der Disc und Annullieren
der Zufallswiedergabe 7 drücken.
Zum Annullieren der Zufallswiedergabe ohne Wiedergabestopp
CLEAR
drücken.
Daraufhin wird der Rest der Disc abgespielt.
32
Hinweis
Während der Zufallswiedergabe ist die Funktion der Tasten 4 und ¢ etwas anders als sonst: 4 schaltet auf den Anfang des aktuellen Titels/Kapitels zurück. Darüber hinaus können Sie nicht weiter zurückspringen. ¢ wählt einen anderen Titel/anderes Kapitel zufällig unter den restlichen aus.
• Sie können die Zufallswiedergabe nicht
zusammen mit Programmwiedergabe oder Wiederholfunktion verwenden.
Ge
03 Weitergehende Funktionen
Markierung einer Position auf einer Disc
Falls Sie die Wiedergabe eines Videos auf DVD unterbrechen müssen und später fortsetzen
SUBTITLE
AUDIO ANGLE
DISPLAY MENU
ENTER
PREV NEXT
4
PLAY CLEARREV FWD
1 3 ¡
123
STEP/SLOW STEP/SLOW
PAUSE STOP
e8E7
4 5 6 +10
REPEAT
8
7
COND.MEM. SEARCH MODELAST MEM.
SHIFT
TOP MENU
SETUP
RETURN
¢
PROGRAMRANDOM
A-B
90
C
Î
wollen, können Sie die gegenwärtige Position mit dieser Funktion markieren. Sie können die Wiedergabe dann zu einem späteren Zeitpunkt direkt ab dieser Unterbrechungsstelle ohne langwieriges Suchen fortsetzen.
Diese Funktion kann Positionen für bis zu 5 Discs speichern (danach wird stets die älteste Positionsmarkierung gelöscht, um Platz für eine neue zu schaffen).
Bei DVD-RW-Discs ist das Markieren von Positionen nicht möglich.
1
An der Stelle, an der die Wiedergabe beim nächsten Mal fortgesetzt werden soll, LAST MEM drücken.
Soll hier die Wiedergabe stoppen,
2
Zur Fortsetzung der Wiedergabe die Disc laden und LAST MEM drücken. (Falls die Wiedergabe der Disc automatisch einsetzt, müssen Sie die Disc zuerst stoppen.)
3
Zum Löschen der Positionsmarkierung auf der geladenen Disc, zunächst LAST MEM und dann CLEAR drücken, während Last Memory auf dem Bildschirm angezeigt wird.
7
Deutsch
drücken.
Hinweis
Diese Funktion kann auch für Video-CDs herangezogen werden, allerdings nur für eine Disc. Außerdem muss die CD im Player verbleiben, da eine Entnahme der Disc den Speicher löscht. Die Last Memory-Funktion arbeitet bei manchen Video-CDs mit PBC nicht einwandfrei.
33
Ge
03 Weitergehende Funktionen
Speichern von Disc-Einstellungen
SUBTITLE
AUDIO ANGLE
DISPLAY MENU
ENTER
PREV NEXT
4
PLAY CLEARREV FWD
1 3 ¡
123
STEP/SLOW STEP/SLOW
PAUSE STOP
e8E7
4 5 6 +10
REPEAT
8
7
COND.MEM. SEARCH MODELAST MEM.
SHIFT
TOP MENU
SETUP
RETURN
¢
C
PROGRAMRANDOM
A-B
90
Î
Wenn Sie für eine Disc bestimmte Einstellungen bevorzugen, können Sie sie mit der Funktion Condition Memory abspeichern. Nach dem Abspeichern werden diese Einstellungen automatisch aufgerufen, sobald Sie die betreffende Disc laden. Der Player kann Einstellungen für bis zu 15 Discs festhalten. Werden die Einstellungen weiterer Discs gespeichert, werden dadurch die ältesten Einstellungen im Speicher überschrieben.
Die folgenden Einstellungen werden gespeichert:
• Bildschirmanzeigeposition (Seite 39)
• Picture Quality (Bildqualität)
(Seite 40)
• Mehrfach-Blickwinkel (Seite 40)
• Dialogsprache (Seite 43)
• Untertitelsprache (Seite 43)
• Elternsperrstufe (Seite 46)
34
1 Zum Speichern der
Einstellungen während der Wiedergabe COND.MEM drücken.
Daraufhin wird Condition Memory auf dem Bildschirm angezeigt.
2 Zum Aufruf der
abgespeicherten Einstellungen einfach die Disc laden.
3 Zum Löschen der gespeicherten
Einstellungen die Disc laden und CLEAR drücken, während Condition Memory auf dem Bildschirm angezeigt wird.
Ge
Abruf von Disc-Informationen
SUBTITLE
AUDIO ANGLE
DISPLAY MENU
ENTER
PREV NEXT
4
PLAY CLEARREV FWD
1 3 ¡
123
STEP/SLOW STEP/SLOW
PAUSE STOP
e8E7
4 5 6 +10
REPEAT
8
7
COND.MEM. SEARCH MODELAST MEM.
SHIFT
TOP MENU
SETUP
RETURN
¢
C
PROGRAMRANDOM
A-B
90
1 Zum Abrufen/Umschalten der
Î
03 Weitergehende Funktionen
Während Wiedergabe oder Wiedergabestopp von Discs können verschiedene Informationen über Sektoren, Kapitel und Titel sowie die DVD-Abtastfrequenz in das Bild eingeblendet werden.
Bei der CD-Wiedergabe mit dem PDV-LC20 erfolgt eine konstante Anzeige von Discinformationen auf dem integrierten LCD-Display.
Auf den folgenden Seiten sind alle Displayanzeigen ausführlich beschrieben (je nach Disc sind u.U. nicht alle aufgeführten Anzeigen zu sehen).
gezeigten Informationen DISPLAY drücken.
• Während der Wiedergabe von Discs
werden die Information in den oberen Bildrand eingeblendet. Zum Wechsel der angezeigten Informationen
DISPLAY gedrückt halten.
• Bei gestoppter Disc erscheinen alle
Informationen über Sektoren und Kapitel bzw. Titel der geladenen Disc auf dem Bildschirm. Durch erneutes Drücken von DISPLAY wird vom Informationsdisplay zurückgeschaltet.
Deutsch
Hinweis
Die permanente Anzeige von Disc­Informationen auf dem Bildschirm ist über das Fenster Other im Setup-Menü möglich. Näheres hierzu finden Sie auf Seite 48.
35
Ge
03 Weitergehende Funktionen
Anzeigen bei der Wiedergabe
Nummer des aktuellen Sektors/Kapitels Bisherige Abspielzeit des aktuellen Sektors
Play
Title
Restliche Abspielzeit des aktuellen Sektors
3–29 49.58
101.04–51.06/
Restliche Gesamtabspielzeit des aktuellen Sektors
«
Nummer des aktuellen Sektors/Kapitels Bisherige Abspielzeit des aktuellen Sektors
Play
Chapter
Bisherige Abspielzeit des aktuellen Kapitels
3–32 54.53
1.510.21/
Bisherige Gesamtabspielzeit des aktuellen Kapitels
«
Nummer des aktuellen Sektors/Kapitels Bisherige Abspielzeit des aktuellen Sektors
Play
Chapter
Restliche Abspielzeit des aktuellen Kapitels
3–32 54.53
1.51–1.30/
Restliche Gesamtabspielzeit des aktuellen Kapitels
«
Nummer des aktuellen Sektors/Kapitels Bisherige Abspielzeit des aktuellen Sektors
Play
Tr. Rate:
Höhe der Übertragungsrate
3–32 54.53
6.3
Höhe der Übertragungsrate
«
Display ausgeschaltet
Nummer des aktuellen Titels/Gesamtzahl der Titel
Play
All
Restliche Abspielzeit der Video-CD
Bisherige Gesamtabspielzeit der Video-CD
3/12 10.53
70.19–59.26/
Gesamtabspielzeit der Video-CD
«
Nummer des aktuellen Titels
Play
Track
Bisherige Abspielzeit des aktuellen Titels Bisherige Abspielzeit der aktuellen Titel
Bisherige Gesamtabspielzeit der Video-CD
3 10.53
5.233.56/
«
Nummer des aktuellen Titels Bisherige Gesamtabspielzeit der Video-CD
Play
Track
Restliche Abspielzeit des aktuellen Titels
3 10.53
5.231.27/
Bisherige Abspielzeit der aktuellen Titel
«
Display ausgeschaltet
Nummer des aktuellen Titels
Play
Track
Restliche Abspielzeit des aktuellen Titels
Bisherige Abspielzeit des aktuellen Titels
3 0.03
3.32–3.29/
Restliche Gesamtabspielzeit der aktuellen Titel
«
Nummer des aktuellen Titels
Play
All
Restliche Abspielzeit der CD
Gesamtabspielzeit der aktuellen Titel
1/10 1.13
66.32–66.20/
Gesamtabspielzeit der CD
36
«
Display ausgeschaltet
Ge
03 Weitergehende Funktionen
Exit
DISPLAY
Title Chapter
Title
Chapter
01 06
07 08 09 10
02 03 04 05
1 ~ 30 1 ~ 21 1 ~ 46 1 ~ 12 1 ~ 8
1 ~ 10 1 ~ 13 1 ~ 5 1 ~ 4 1 ~ 8
1/2
Information: D VD
Total time 72 . 04
Track
Time
Track
Time
01
06 07 08 09 10
02 03 04 05
5 . 23 4 . 55 6 . 13 5 . 45 5 . 10
6 . 51 3 . 18 6 . 50 4 . 16 3 . 22
1/2
Information: Compact Disc
Exit
DISPLAY
Disc Title
Original Play List
1 ~ 6 1 ~ 3
Information: D VD-R W
Exit
DISPLAY
Displayanzeigen bei Wiedergabestopp
Nummer des aktuellen Sektors/Kapitels Bisherige Abspielzeit des aktuellen Sektors
Play
ORG 1–1 0.58
Title
Restliche Abspielzeit des aktuellen Sektors
101.04–51.06/
Restliche Gesamtabspielzeit des aktuellen Sektors
«
Nummer des aktuellen Sektors/Kapitels Bisherige Abspielzeit des aktuellen Sektors
Play
ORG 1–1 0.58
Tr. Rate:
Höhe der Übertragungsrate Höhe der Übertragungsrate
3.3
«
Display ausgeschaltet
Deutsch
Sektoren und Nummern der Kapitel in jedem Sektor
Cesamtabspielzeit der Disc, Titel und Titelabspielzeiten
Discname (falls eingegeben)
Discname (falls eingegeben) und die Nummern der Sektoren in der Oringinal (ursprünglichen) Aufzeichnung und im Play List (Abspielprogramm)
37
Ge
04 Setup-Menü
38
Das Setup-Menü
Das DVD-Setup-Menü gewährt Ihnen Zugriff auf alle DVD-Einstellparameter des Players. dient zum Öffnen/Schließen des Menüs, während die Cursortasten (
ENTER
zum Navigieren und Wählen von
2 5 3
Optionen eingesetzt werden. Manche Bildschirmeinblendungen lassen sich durch Drücken von
RETURN
schließen, ohne Änderungen vorzunehmen. Die Wahlmöglichkeiten für jedes Menü werden jeweils am unteren Bildschirmrand gezeigt.
Falls eine Option in Grau erscheint, kann sie zum gegenwärtigen Zeitpunkt nicht aufgerufen werden. Dies kommt gewöhnlich während der Disc-Wiedergabe vor. Stoppen Sie die Disc, um Einstellungen zu ändern.
Die aktuelle Einstellung für jede Menüoption wird durch ein farbiges Rechteck markiert. Die Farbe des Rechtecks gibt hierbei an, auf welche Art von Disc
SETUP
) und
Einstellungen für Bildschirmeinblendungen
Setup Menu Mode (Einstellmenü-Modus)
• Voreinstellung: Basic
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
Setup Menu Mode
Setup Navigator
i
Change menu mode
Das Einstellmenü Basic gewährt Ihnen Zugriff auf häufig genutzte Einstellparameter. Das Einstellmenü weist auch eine Info-Leiste auf, die Ihnen die Bedeutung der einzelnen markierten Menüoptionen erläutert. Bei Einstellung auf Expert besteht Zugriff auf alle Einstellparameter.
Auf den folgenden Seiten sind Systemeinstellungen, die nur im Expert-Modus verfügbar sind, durch ‚Expert‘ gekennzeichnet.
Parental Lock
Move
Expert Basic Level8
SETUP
Exit
sich die Einstellung bezieht: blau nur für DVDs; gelb für DVDs und Video-CDs; grün für beliebige Discs.
Bei der Änderung einer Einstellung erscheint das Symbol rechts oben auf
OSD language (Sprache für Bildschirmeinblendung)
• Einstellung im Setup Navigator (Vorgabe: English)
dem Bildschirm; dies bedeutet, dass die Einstellung nur für DVD-Discs gilt, jedoch z.Z. keine DVD geladen ist.
Hinweis
Die Sprachoptionen in den
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
OSD Language
Move
English français Deutsch Italiano Español
Audio Language –
Subtitle Language
Auto Language –
i
Select the On Screen Language
SETUP
Exit
Bildschirmmenüs auf den folgenden Seiten weichen u.U. von denen für Ihr Land oder Ihre Region ab.
Wählen Sie die Sprache, in der die Bildschirmeinblendungen (OSD) erscheinen sollen.
Ge
04 Setup-Menü
Video-Einstellungen
Bildschirmeinblendung
• Voreinstellung: Position – Normal
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
TV Screen
16:9 (Wide)
Picture Quality –
Standard S2
S-Video Out –
Auto
Still Picture –
Angle Indicator –
Move
Position-Wide Position-Normal Off
SETUP
Exit
On Screnn Display
Wenn Sie DVDs, die mit einem Bildseitenverhältnis von 4:3 (Standard-TV) aufgezeichnet wurden, über einen Breitbild-Monitor wiedergeben, sind die Betriebsanzeigen (Play, Stop, Resume usw.) oben am Bildrand unter Umständen nicht mehr ablesbar. Falls sie schwierig ablesbar sind, wählen Sie Position – Wide.
Falls Sie jedoch die Betriebsanzeigen (Play, Stop, Resume usw.) aus dem Bild ausblenden wollen, müssen Sie die Einstellung Off wählen.
Bildschirmformat
• Einstellung im Setup Navigator (Vorgabe: 16:9 (Wide))
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
TV Screen
4:3 (Letter Box)
Picture Quality –
4:3 (Pan&Scan) 16:9 (Wide)
Select your display preference
i
Move
Wählen Sie bei Breitbildschirm die Einstellung 16:9 (Wide), woraufhin DVD-Breitbildmaterial auf der gesamten Bildschirmfläche angezeigt wird. Bei der Wiedergabe von Videos, die im herkömmlichen Bildformat (4:3) aufgezeichnet wurden, bestimmen die Einstellungen Ihres Fernsehgeräts, wie die Bilder wiedergegeben werden (schlagen Sie dazu die möglichen Einstelloptionen in der Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgeräts nach).
Für herkömmliche Fernsehgeräte entweder
4:3 (Letter Box) oder 4:3 (Pan & Scan) wählen. Im Letter-Box-Modus
sehen Sie Breitbild-Videomaterial mit schwarzen Streifen am oberen und unteren Bildrand. Der Pan&Scan-Modus dagegen beschneidet die Seiten des Breitbilds, damit es auf den 4:3-Bildschirm passt (obwohl das Bild dadurch größer aussieht, sehen Sie “weniger” vom Film).
SETUP
Exit
Deutsch
39
Ge
04 Setup-Menü
Picture Quality (Bildqualität)
• Voreinstellung: Standard (Standardeinstellung)
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
TV Screen –
16:9 (Wide)
Picture Quality
Cinema Animation Standard
Adjust picture quality
i
Move
SETUP
Exit
Dieser Player bietet drei Voreinstellungen für Farbe/Kontrast: Animation (helle Farben), Cinema (hoher Kontrast), und
Standard.
S-Video Out
• Voreinstellung: S2
Audio1 General
Language OtherVideo2
16:9 (Wide)
TV Screen –
Picture Quality –
Standard S1
S-Video Out
S2
Still Picture –
On Screen Diplay –
Diese Einstellung muss nur dann ausgeführt werden, wenn Sie diesen Player über ein S-Videokabel am Fernsehgerät angeschlossen haben.
Sollte bei der Voreinstellung S2 ein verzerrtes oder gedehntes Bild zu sehen sein, empfiehlt sich ein Wechsel zu Einstellung S1.
Position-Normal
Angle Indicator – Normal
Move
SETUP
Exit
Still Picture (Standbild)
• Voreinstellung: Auto
Audio1 General
Language
Off Standard S2 Field Frame Auto
OtherVideo2
SETUP
Exit
TV Screen –
Picture Quality –
S-Video Out –
Still Picture
On Screen Diplay –
Angle Indicator –
Move
Der Player verwendet zwei Prozesse bei der Anzeige von Standbildern von DVDs. Bei Voreinstellung Auto entscheidet das Gerät selbst, welche Methode es anwendet.
Field (Halbbild) – bewirkt ein stabiles, nahezu flimmerfreies Bild.
Frame (Einzelbild) – bewirkt ein schärferes Bild, das jedoch eher zum Flimmern tendiert.
Angle Indicator (Blickwinkelanzeige)
• Voreinstellung: On (Ein)
Audio1 General
Language
OtherVideo2
Off
TV Screen –
Picture Quality –
Standard
Still Picture –
OSD Position –
Move
Field On Normal On Off
SETUP
Exit
On Screen Diplay –
Angle Indicator
Falls Sie bei Szenen mit mehreren Blickwinkeln auf DVDs das Kamerasymbol nicht im Bild sehen wollen, müssen Sie Angle Indicator auf Off stellen.
40
Ge
Dialog-Einstellungen
04 Setup-Menü
Dolby Digital Out (Dolby-Digitalausgang)
• Einstellung im Setup Navigator (Vorgabe: Dolby Digital)
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
Dolby Digital Out
i
Change Dolby Digital output mode
DTS Out –
96kHz PCM Out –
MPEG Ou
Move
Dolby Digital Dolby Digital 3 PCM 96kHz 3 48kHz
t –
MPEG 3 PCM
SETUP
Exit
Diese Einstellung ist nur dann erforderlich, wenn Sie den Player über den optischen Ausgang mit einer anderen Komponente (z.B. AV -Verstärker) verbunden haben.
Ist der AV-Verstärker (oder die andere angeschlossene Komponente) mit Dolby Digital kompatibel, so wählen Sie bitte Dolby Digital, andernfalls Dolby Digital 3 PCM.
DTS Out (DTS-Ausgang)
• Einstellung im Setup Navigator (Vorgabe: Off)
96kHz PCM Out (96-kHz-PCM-Ausgang)
• Einstellung im Setup Navigator (Vorgabe: 96kHz)
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
Dolby Digital Out –
96kHz PCM Out
i
Changes 96kHz output mode
DTS Out –
MPEG Ou
Move
Dolby Digital Off 96kHz 3 48kHz
t –
96kHz
SETUP
Exit
Diese Einstellung ist nur dann erforderlich, wenn Sie den Player über den Digitalausgang mit einer anderen Komponente (z.B. MD-Recorder) verbunden haben.
Falls der AV-Verstärker (oder die andere angeschlossene Komponente) 96-kHz-Digitalsignale kompatibel, verarbeiten kann, 96kHz, andernfalls
96kHz 3 48kHz eingeben.
Deutsch
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
Dolby Digital Out –
i
Changes DTS output mode
DTS Out
96kHz PCM Out –
MPEG Ou
Move
Dolby Digital Off DTS
t –
MPEG 3 PCM
SETUP
Exit
Diese Einstellung ist nur dann erforderlich, wenn Sie den Player über den Digitalausgang mit einer anderen Komponente (z.B. AV-Verstärker) verbunden haben.
Falls der AV-Verstärker (oder die andere angeschlossene Komponente) mit DTS kompatibel, DTS, andernfalls Off wählen.
41
Ge
04 Setup-Menü
MPEG Out (MPEG-Ausgang)
• Einstellung im Setup Navigator (Vorgabe: MPEG 3 PCM)
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
Dolby Digital Out –
i
Changes MPEG audio output mode
DTS Out –
96kHz PCM Out –
MPEG Ou
Move
Dolby Digital Off 96kHz 3 48kHz
t
MPEG MPEG 3 PCM
SETUP
Exit
Diese Einstellung ist nur dann erforderlich, wenn Sie den Player über den optischen Ausgang mit einer anderen Komponente (z.B. AV-Verstärker) verbunden haben.
Ist der AV-Verstärker (oder die andere angeschlossene Komponente) mit MPEG­Audio kompatibel, so wählen Sie MPEG, andernfalls MPEG 3 PCM.
Digital Out (Digitalausgang)
• Voreinstellung: On (Ein)
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
Dolby Digital Out –
Sie können alle Digital-Audioausgänge sperren, indem Sie Off wählen.
DTS Out –
96kHz PCM Out –
MPEG Ou
Digital Ou
Move
Dolby Digital Off 96kHz 3 48kHz
t
MPEG 3 PCM
t
On Off
SETUP
Exit
Audio-DRC (Dynamikbereichkompression)
• Voreinstellung: On (Ein)
Audio1Audio2 GeneralLanguage OtherVideo
i
Dynamic playback at low volume
Der Dynamikbereich einer Signalquelle ist der Unterschied zwischen den leisesten und lautesten Klängen. Der Dynamikbereich von Dolby Digital-Soundtracks ist u.U. ernorm. Dies steigert zwar ihre Attraktivität, bedeutet aber auch, dass beim Zurückdrehen der Lautstärke sehr leicht leise Dialogstellen verloren gehen können. Schalten Sie daher ggf. die Dynamikbereich-Steuerung ein, damit die Soundtrack-Lautstärke ausbalanciert wird.
High – Erhebliche Reduzierung des Dynamikbereichs (empfehlenswert bei Wiedergabe von sehr leisen Stellen).
Medium – Mittlere Einstellung.
Low – Reduzierung des Dynamikbereichs um einen kleinen Anteil.
Off – Voreinstellung (keine Änderung der Dynamik).
Audio DRC
Move
High Medium Low Off
SETUP
Exit
42
Ge
Spracheneinstellungen
04 Setup-Menü
Audio Language (Dialogsprache)
• Voreinstellung: English (Englisch)
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
OSD Language
Auto Language –
Move
English French German Italian
Spanish
Other
SETUP
Exit
Audio Language
Subtitle Language
i
Setup audio language
Diese Einstellung gibt die von Ihnen für Dialog auf DVDs bevorzugte Sprache ein. Sollte die von Ihnen hier angegebenen Sprache auf einer Disc enthalten sein, spielt der Player die Disc automatisch in dieser Sprache ab (dies hängt jedoch auch von der Einstellung Auto Language ab — siehe Auto Language (aut. Originalsprachenwahl) auf Seite 44).
Das DVD-Format erkennt 136 verschiedene Sprachen. Wählen Sie Other, falls Sie eine andere Sprache als die aufgelisteten wählen wollen. Folgen Sie dann den Anweisungen auf dem Bildschirm zur Sprachenwahl. Sie können auch die Liste der Sprachen-Codes auf Seite 71 heranziehen.
Achtung: Sie können jederzeit mit der Taste AUDIO während der Wiedergabe zwischen den Sprachen umschalten, die auf einer DVD aufgezeichnet sind. (Dies hat keine Auswirkung auf diese Einstellung.)
Subtitle Language (Untertitelsprache)
• Voreinstellung: English (Englisch)
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
OSD Language
Move
English French
German Italian Spanish
Other
SETUP
Exit
Audio Language –
Subtitle Language
Auto Language –
i
Setup disc's subtitle language
Diese Einstellung gibt die von Ihnen für Untertitel auf DVDs bevorzugte Sprache ein. Sollte die von Ihnen hier angegebenen Sprache auf einer Disc enthalten sein, spielt der Player die Disc automatisch mit den Untertiteln in dieser Sprache ab (dies hängt jedoch auch von der Einstellung
Auto Language ab — siehe Auto Language (aut. Originalsprachenwahl)
auf Seite 44). Das DVD-Format erkennt 136 verschiedene
Sprachen. Wählen Sie Other, falls Sie eine andere Sprache als die aufgelisteten wählen wollen. Folgen Sie dann den Anweisungen auf dem Bildschirm zur Sprachenwahl. Sie können auch die Liste der Sprachen-Codes auf Seite 71 heranziehen.
Achtung: Sie können jederzeit mit der Taste SUBTITLE während der Wiedergabe zwischen den auf einer DVD aufgezeichneten Untertitelsprachen umschalten oder sie ausschalten. (Dies hat keine Auswirkung auf diese Einstellung.)
Deutsch
43
Ge
04 Setup-Menü
Auto Language (aut. Originalsprachenwahl)
• Voreinstellung: On (Ein)
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
OSD Language
Auto Language
Move
English English English On Off
SETUP
Exit
Audio Language –
Subtitle Language
i
Play dialog, etc. in original language Subtitle ON with foreign audio
Wenn Sie diesen Parameter auf On stellen, wählt der Player stets die auf DVDs voreingestellte Sprache (z. B. französischer Dialog bei einem französischen Film). Die Untertitel werden dann nur in der von Ihnen bevorzugten Sprache aufgeführt, falls diese sich von der Originalsprache unterscheidet. Mit anderen Worten, Filme in Ihre Muttersprache haben keine Untertitel, während dagegen ausländische Filme mit Untertiteln gezeigt werden.
Stellen Sie diese Option auf Off falls Sie wollen, dass der Player ausschließlich Discs mit den von Ihnen mit Audio Language und Subtitle Language festgelegten Spracheinstellungen abspielt.
Damit Auto Language funktioniert, müssen die Einstellungen für Audio Language und Subtitle Language identisch sein — siehe Seite 43.
Achtung: Natürlich können Sie weiterhin die Dialog- und Untertitelsprache während der Wiedergabe mit den Tasten
AUDIO und SUBTITLE umschalten.
DVD Language (DVD-Sprache)
• Voreinstellung: w/Subtitle
Language (mit Untertitelsprache)
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
OSD Language
DVD Language
Subtitle Off –
Move
w/ Subtitle Language English French German Italian
Spanish
Other
SETUP
Exit
Audio Language
Subtitle Language
Auto Language –
Subtitle Display –
Manche mehrsprachige Discs enthalten Disc-Menüs in verschiedenen Sprachen. Diese Einstellung bestimmt, in welcher Sprache Disc-Menüs angezeigt werden sollen. Lassen Sie die Voreinstellung bestehen, wenn die Menüs in derselben Sprache wie die bevorzugten Untertitel erscheinen sollen – siehe Seite 43.
Das DVD-Format erkennt 136 verschiedene Sprachen. Wählen Sie Other, falls Sie eine andere Sprache als die aufgelisteten wählen wollen. Folgen Sie dann den Anweisungen auf dem Bildschirm zur Sprachenwahl. Sie können auch die Liste der Sprachen-Codes auf Seite 71 heranziehen.
44
Ge
04 Setup-Menü
Subtitle Display (Untertitelanzeige)
• Voreinstellung: On (Ein)
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
OSD Language
Auto Language – DVD Language –
Subtitle Off –
Move
English English English
On
On Off Assist Subtitle
SETUP
Exit
Audio Language –
Subtitle Language
Subtitle Display
Wenn Sie diese Option auf On stellen, führt der Player die Untertitel entsprechend den Einstellungen für Subtitle Language und Auto Language auf (siehe oben). Geben Sie für diesen Parameter Off ein, um Untertitel ganz auszublenden (siehe dazu auch Subtitle Off auf dieser Seite bei besonderen Fällen). Wenn Sie die Option Assist Subtitle wählen, führt der Player neben den Untertiteln noch Zusatzinformationen auf, die auf manchen DVDs aufgezeichnet sind.
Subtitle Off (Untertitelanzeige Aus)
• Voreinstellung: Selected Subtitle
(gewählter Untertitel)
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
OSD Language
DVD Language –
Subtitle Off
Move
English English English
On
w/Subtitle Language With Audio Selected Subtitle
SETUP
Exit
Audio Language –
Subtitle Language
Auto Language –
Subtitle Display –
Bei manchen Discs werden Untertitel angezeigt, auch wenn Sie Subtitle Display (gemäß dieser Seite) deaktiviert haben. In diesem Fall können Sie entweder die Untertitel in der von Ihnen vorgezogenen Dialogsprache (With Audio) oder in der von Ihnen vorgewählten Untertitelsprache (Selected Subtitle) aufrufen. Falls
Audio Langage und Subtitle Language auf die gleiche Sprache
eingestellt sind, führen beide Optionen zum gleichen Ergebnis.
Deutsch
45
Ge
04 Setup-Menü
46
Allgemeine Einstellungen
Ändern der Kindersperrstufe
1 Level Change wählen.
Kindersperre
• Voreingestellte Sperrstufe: 8
• Voreingestelltes Passwort: none (keines)
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
Setup Menu Mode –
Setup Navigator
i
Setup viewing restrictions
Parental Lock
Move
Basic
Standard
Level Change Password Change
SETUP
Exit
Mit dieser Funktion können Sie den Zugriff auf bestimmte Discs beschränken. Nach Vorgabe eines Passwortes verlangt der Player ein vierstelliges Passwort, wenn Sie eine Disc mit Zugriffsbeschränkung laden, bevor er sie abspielt. Dadurch können Sie zu einem gewissen Maß festlegen, was Ihre Kinder sehen können.
Es gibt acht Kindersperrstufen. Stufe 1 bedeutet, dass jede Disc, für die die Kindersperre aktiviert wurde, das Passwort erfordert, damit sie wiedergegeben werden kann. Stufe 8 dagegen gibt unbeschränkten Zugriff.
DVDs werden ebenso mit 1 bis 8 klassifiziert. Discs mit der Klassifizierung 1 (oder ohne) enthalten kaum oder kein bedenkliches Material. Klassifizierung 2 kann bereits Inhalte aufweisen, die manche Eltern als bedenklich einstufen würden. Die mit 8 eingestuften Discs sind vom Inhalt her für Kinder absolut ungeeignet.
Da die Disc-Klassifizierung vom Hersteller abhängt, können wir keine definitive Aussage zu jeder Klassifizierungsstufe geben — Prüfen Sie das Schutzgehäuse der Disc auf Einzelheiten zur Kindersperrstufe.
Vorsicht: Nicht alle Discs, die Sie für Kinder als ungeeignet betrachten, sind entsprechend klassifiziert. Discs, die nicht klassifiziert sind, können stets ohne
Ge
Eingabe eines Passwortes abgespielt werden.
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
Setup Menu Mode –
Setup Navigator
i
Setup viewing restrictions
Parental Lock
Move
Basic
Standard Level Change
Password Change
ENTER
Select
SETUP
Exit
2 Mit den Zifferntasten ein neues
Passwort eingeben oder das bereits existierende bestätigen und dann ENTER drücken.
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
Parental Lock: Register Code Number
–––
i
Enter 4-Digit Code
Move
+
/
Return
SETUP
Exit
Bei der ersten Einstellung der Kindersperrstufe müssen Sie ein Passwort abspeichern. Das Passwort kann aus beliebigen Zeichen bestehen.
3 Eine neue Sperrstufe wählen.
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
Parental Lock: Register Code Number
Level 1 2 3 4 5 6 7 8
i
Set Parental Lock
Select
SETUP
Return
Exit
Move
ENTER
Bewegen Sie den Cursor nach links, um mehr Klassifizierungen zu sperren (mehr Discs erfordern dann das Passwort). Durch Bewegen nach rechts geben Sie Klassifizierungsstufen frei. Stufe 1 kann nicht gesperrt werden.
4 ENTER drücken, um die neue
Sperrstufe einzugeben.
04 Setup-Menü
Änderung des Passworts
1 Password Change wählen.
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
Setup Menu Mode –
Setup Navigator
i
Setup viewing restrictions
2 Das bisheriges Passwort
eingeben und ENTER drücken.
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
Parental Lock: Confirm Code Number
i
Enter 4-Digit Code
Move
+
3 Das neue Passwort eingeben
und dann ENTER drücken.
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
Parental Lock: Register Code Number
i
Enter 4-Digit Code
Move
+
Parental Lock
Move
–––
/
–––
/
Basic
Standard
Level Change
Password Change
ENTER
Select
Return
Return
SETUP
SETUP
SETUP
Exit
Exit
Exit
Screen Saver (Bildschirmschoner)
• Voreinstellung: je nach Land
verschieden
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
Setup Menu Mode –
Setup Navigator
Background Color –
Parental Lock –
Screen Saver
Move
Expert
Basic
Level8 On Off
SETUP
Exit
Falls Sie ein unverändertes Bild (z. B. Standbild) kontinuierlich über eine herkömmliche TV-Bildröhre wiedergeben, kann es sich einbrennen, wodurch ein “Phantombild” auf dem Bildschirm zurückbleibt. Aktivieren Sie den Bildschirmschoner durch Eingabe von On, damit Bilder im Standbetrieb nicht gefährlich lange wiedergegeben werden.
Background Color (Hintergrundfarbe)
• Voreinstellung: Blue (Blau)
Deutsch
Falls Sie Ihr Passwort vergessen, können Sie es durch Rücksetzen des Players löschen und danach ein neues eingeben. Näheres hierzu finden Sie auf Seite 50.
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
Setup Menu Mode –
Setup Navigator
Background Color
Parental Lock –
Screen Saver – On
Move
Expert
Basic
Level8
Black Blue
SETUP
Exit
Dieser Parameter bestimmt die Bildschirmfarbe bei gestopptem Player (bzw. bei Wiedergabe einer Audio-Disc).
47
Ge
04 Setup-Menü
Weitere Einstellungen
Change OSD (Wechsel der Bildschirmanzeige)
• Voreinstellung: Off (Aus)
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
Change OSD
Change Audio –
Change Subtitle –
Change Angle –
Title Search –
Chapter Search –
ENTER
Move
Title Time
Chapter Time Chapter Remain Transfer Rate Off
2(/3) 1(/23)
SETUP
Select
Exit
Bei der Voreinstellung werden Discinformationen nur dann angezeigt, wenn Sie DISPLAY an der Fernbedienung drücken. Sollen die Discinformationen stets angezeigt werden, ist (abhängig von der Art der geladenen Disc) eine der anderen Optionen zu wählen.
Change Audio (Wechsel der Audiospur)
• Voreinstellung: entfällt
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
Change OSD –
1: English
Change Audio
1:
Title Search –
Dolby Digital 5.1CH
2(/3) 3(/23)
ENTER
Select
SETUP
Exit
Change Subtitle –
Change Angle –
Chapter Search –
Move
+
/
Diese Einstellung ermöglicht den Wechsel der Audiospur (falls mehrere verfügbar sind). Die verfügbaren Optionen richten sich nach der Disc.
Change Subtitle (Wechsel der Untertitelsprache)
• Voreinstellung: entfällt
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
Change Subtitle
Chapter Search –
Move
+
Change OSD –
Change Audio –
Change Angle –
Title Search –
ENTER
/
Expert
Off
1: English
2(/3) 3(/23)
Select
SETUP
Exit
Diese Einstellung ermöglicht den Wechsel der Untertitelsprache auf einer DVD (falls mehrere verfügbar sind). Die verfügbaren Optionen richten sich nach der Disc.
Change Angle (Wechsel des Blickwinkels)
• Voreinstellung: entfällt
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
Change Subtitle –
Chapter Search –
Move
+
Diese Einstellung ermöglicht Ihnen einen Wechsel des Blickwinkels bei Videoszenen, die gleichzeitig aus mehreren Kamerawinkeln aufgezeichnet worden sind.
Change OSD –
Change Audio
Change Angle
Title Search –
/
ENTER
Off 1: English
English
1: 2(/3) 2(/3) 3(/23)
Select
1/1
SETUP
Exit
48
Ge
04 Setup-Menü
Title Search (Sektorsuche)
• Voreinstellung: entfällt
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
Change Subtitle –
Chapter Search –
Move
+
Change OSD –
Change Audio –
Change Angle –
Title Search
ENTER
/
Off 1: English
English
1:
Select
1/3
SETUP
Exit
Mit diesen Einstellungen können Sie ohne Betätigung der Fernbedienung direkt zu anderen DVD-Sektoren springen. Wählen Sie mit den Cursortasten (5 und ) eine Sektornummer.
Chapter Search (Kapitelsuche)
• Voreinstellung: entfällt
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
Change Subtitle –
Chapter Search
Move
+
Mit dieser Einstellung können Sie ohne Betätigung der Fernbedienung direkt zu anderen DVD-Kapiteln springen. Wählen Sie mit den Cursortasten (5 und ) eine Kapitelnummer.
Change OSD –
Change Audio –
Change Angle –
Title Search –
ENTER
/
Off 1: English
English
1: 2(/3)
Select
1/23
SETUP
Exit
Track Search (Titelsuche)
• Voreinstellung: entfällt
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
Move
+
Change OSD –
Change Audio –
Track Search
ENTER
/
Off
Select
1/12
SETUP
Exit
Mit dieser Einstellung können Sie ohne Betätigung der Fernbedienung direkt zu anderen Titeln auf CDs oder Video-CDs springen. Wählen Sie mit den Cursortasten (5 und ) eine Titelnummer.
Wiedergabesteuerung
• Voreinstellung: entfällt
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
Playback Control
Move
+
Auf diese Weise können Sie bei Video-CDs mit PBC-Menü nummerierte Menüpositionen ohne die Fernbedienung wählen. Wählen Sie die Nummern mit den Cursor-Tasten (5 und ).
Change OSD –
Change Audio –
ENTER
/
Off Stereo
Select
1/99
SETUP
Exit
Deutsch
49
Ge
04 Setup-Menü
Rücksetzung aller Player-Einstellungen
DVD/AV-IN
MENU
SETUP
RETURN TOP MENU
¡ ¢
4 1
7
8
OFF
Dadurch wird der Player wieder auf die werkseitigen Einstellungen geschaltet. Alle abgespeicherten Einstellungen für Last Memory, Program Memory, Condition Memory, Parental Lock-Passwort usw.
ENTER
werden durch diesen Bedienvorgang gelöscht.
5
2
3
∞
1 Ausschalten der
Stromversorgung.
2 Drücken Sie 8 an der
Frontplatte und gleichzeitig Taste ON (3), bis die
3
Stromversorgung eingeschaltet ist.
ON
50
Ge
05 Anschlüsse
Wiedergabe über einen externen AV-Verstärker
Um in den Genuß von Surroundklang von DVDs zu kommen, müssen Sie den Player über ein optisches Kabel (TOSLINK) mit einem AV-Verstärker verbinden (Nur bei Modell PDV-LC20 für Europa). Nach dem Anschluss unbedingt den richtigen Audioausgang über das Setup-Menü wählen – siehe hierzu Seite 41, 42.
Bei Einsatz von optischen Kabeln ist zu beachten, dass das CD-Stoßschutzsystem nicht arbeitet. Daher den Player vor Stößen schützen, damit keine Tonaussetzer auftreten.
Vor dem Herstellen oder Verändern von Anschlüssen muß das Gerät ausgeschaltet und der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden.
AUDIO
DC IN 9.8V
VIDEO
+
IN/OUT
IN/OUT
Deutsch
Schutzhülle vor Verwendung entfernen
Optischer Digitaleingang
DIGITAL IN
OPTICAL
Optisches Kabel (TOSLINK an Ministecker)
Tips zum Einsatz des Digitalausgangs
Sie können den Player auch über den Digitalausgang an einen digitalen Recorder (MD, CD-R, DAT usw.) oder Zwei-Kanal-Verstärker mit einem optischen Digitaleingang anschließen. In diesem Fall muss der Audioausgang so eingestellt werden, dass nur die Ausgabe von PCM­Audiosignalen möglich ist.
51
Ge
05 Anschlüsse
Anschluss an ein Fernsehgerät über das S-Video-Kabel
Verfügt Ihr Fernsehgerät über einen S-Video-Eingang, so lässt es sich über das mitgelieferte S­Video-Kabel an den Player anschließen. Auf diese Weise ist u.U. eine bessere Bildqualität als bei Einsatz des mitgelieferten AV-Kabels möglich.
DC IN 9.8V
AUDIO
VIDEO
+
IN/OUT
IN/OUT
Beiliegendes S-Videokabel
Stecker mit schwarzem Ring
Beiliegendes AV-Kabel
S-VIDEO IN
S-Video-Eingang
Audio-Eingänge
Rote/ weiße Stecker
AUDIO IN
RL
52
Ge
05 Anschlüsse
Wiedergabe einer externen Videosignalquelle
(nur PDV-LC20)
Sie können die AV IN/OUT-Buchse so einstellen, dass sie entweder als Ausgang (Discwiedergabe auf externem TV/ Monitor) oder als Eingang (Wiedergabe anderer Videosignalquellen auf dem integrierten Display des Players) fungiert.
Nach dem Anschluss DVD /AV-IN drücken, um auf AV -Eingangsmodus zu schalten. Dadurch
Deutsch
werden die Bedienteile am Player funktionslos. Durch erneutes Drücken von DVD/AV-IN wird wieder auf Player-Bedienung zurückgeschaltet.
AUDIO
DC IN 9.8V
Stecker mit schwarzem Ring
VIDEO
+
IN/OUT
IN/OUT
Stecker mit gelbem
Audio­Ausgänge
AUDIO OUT
LR
VIDEO OUT
Video­Ausgang
Ring
Beiliegendes AV-Kabel
Rote/ weiße Stecker
Gelber Stecker
Wiedergabe über Kopfhörer
Für ungestörten Hörgenuss können Sie einen Kopfhörer mit dem Player verbinden. Über die zwei vorhandenen Kopfhörerbuchsen können Sie gleichzeitig zwei Kopfhörer anschließen.
Drehen Sie vor dem Starten der Wiedergabe die Lautstärke ganz zurück und erhöhen Sie sie dann bis auf einen angemessenen Wert. Bei Hören über Kopfhörer mit hoher Lautstärke droht die Gefahr von Gehörschäden.
• Die Lautsprecher im PDV-LC20 sind bei Kopfhöreranschluss stummgeschaltet.
• Über Kopfhörer ist die Wiedergabe von DVDs mit DTS-Codierung nicht möglich.
Vorsicht: Bei der Wiedergabe von DTS-codierten CDs wird lautes Rauschen über die Kopfhörer abgegeben.
VOLUME
VOLUME
2
PHONES 1
2
MIN
53
Ge
06
g
)
Bedien- und Anzeigeteile
Bedienteile auf dem oberen Bedienfeld
PDV-LC20
DVD/AV-IN
MENU
SETUP
RETURN TOP MENU
4 1
PDV-20
2
¡ ¢
7
8
OFF
ENTER
RETURN (Seite 15)
SETUP (Seite 19) DVD/AV-IN (Seite 53)
MENU (Seite 14, 15) ENTER (Seite 19, 38)
5
3
∞
Cursor-Steuerung (Seite 19, 38)
TOP MENU (Seite 14)
4 1 Titelsprung/-suche rückwärts (Seite 13, 15-17) ¡ ¢ Titelsprung/-suche vorwärts (Seite 13, 15-17)
3
ON
3 Wiedergabe (gedrückt halten für EIN) (Seite 11, 12)
7 Wiedergabestopp (gedrückt halten für AUS) (Seite 13, 18) 8 Wiedergabepause (Seite 13, 16)
54
1
4 1 Titelsprung/-suche rückwärts (Seite 13, 15-17)
¡ ¢ Titelsprung/-suche vorwärts (Seite 13, 15-17)
Display (Seite 57)
¡ ¢
4 1
3
7
8
OFF
ON
3 Wiedergabe (gedrückt halten für EIN) (Seite 11, 12)
7 Wiedergabestopp (gedrückt halten für AUS) (Seite 13, 18) 8 Wieder
abepause (Seite 13, 16
Dieses Symbol, zum Hinweis auf Kompatibilität mit DVD-RW-Discs, die mit einem
DVD-Recorder bespielt worden sind, findet sich nur auf den Modellen für USA und Kanada.
Ge
Player (Frontplatte)
Die Abbildung zeigt den PDV-LC20.
DISC COVER
2 OPEN
5 OPEN
06
Bedien- und Anzeigeteile
Î
Deutsch
Zum Öffnen des Disc-Fachs verschieben
Betriebsanzeige
Fernbedienungssensor
Player (Rückseite)
Die Abbildung zeigt den PDV-LC20. Der PDV-20 verfügt lediglich über Audio- und Videoausgänge.
Analoger Audio-Ein-/Ausgang und optischer Digitalausgang
DC IN 9.8V
DC IN-Buchse Komposit-Video-Ein-/Ausgang
AUDIO IN/OUT
VIDEO IN/OUT
+
und S-Video-Ausgang
55
Ge
06
Bedien- und Anzeigeteile
Player (rechte Seite)
Die Abbildung zeigt den PDV-LC20.
VOLUME
Kopfhörer und -lautstärkeregler Kopfhörerbuchsen
PHONES 1
2
56
Ge
Display (nur PDV-20)
06
Bedien- und Anzeigeteile
1234 5 6
TITLE 1AB PROGRAM RANDOM
12
11
1 TITLE
Zeigt an, dass die Nummer links im Display eine DVD-Sektornummer ist.
2
Zeigt Wiederholung an (Seite 27, 28).
31
Zeigt Einzelwiederholung (Sektor/Kapitel/Titel) an (Seite 27, 28).
4AB
Zeigt Wiederholung einer markierten Passage an (Seite 28).
5 PROGRAM
Zeigt ein Abspielprogramm an (Seite 29).
6 RANDOM
Zeigt ein Zufallswiedergabe an (Seite 32).
7
RESUME ANGLE96 kHz
910
8 ANGLE
Zeigt an, dass die aktuelle Szene aus mehreren Kamerawinkeln aufgezeichnet worden ist (Seite 24).
9 Flüssigkristall-Display
Anzeige der bisherigen Abspielzeit des aktuellen Sektors (DVDs) oder Titels (CDs und Video-CDs).
10 Sektor-/Kapitel-/
Titelnummerdisplay
Anzeige der aktuellen Sektor- oder Kapitelnummer (DVDs) bzw. Titelnummer (CDs und Video-CDs).
11 96kHz
Leuchtet beim Abspielen von Discs mit 96-kHz-Digitalsignalen.
8
Deutsch
7 RESUME
Zeigt an, dass Wiedergabefortsetzung möglich ist (Seite 13).
12 2
Zeigt Dolby Digital-Wiedergabe an.
57
Ge
06
Bedien- und Anzeigeteile
LCD-Schirm (nur PDV-LC20)
COLOR BRIGHT MONITOR
23411
1 Lautsprecher 2 COLOR
3 BRIGHT
4 MONITOR
58
Ge
Farbeinstellung des Schirmbilds.
Helligkeitseinstellung.
Zum Ändern des Bildformats:
Normal – Anzeige des Bilds im ursprünglichen Bildseitenverhältnis.
Full – Umsetzung von Material im Format 4:3 auf Format 16:9.
Zoom – Zoomen des Bilds bis zum Ausfüllen der gesamten Bildschirmfläche.
Natural Wide – Bildseitenverhältnis in der Schirmmitte unverändert und dehnt dabei die Randbereiche.
Off – Ausschalten des eingebauten Displays.
Lässt das korrekte
Umkehrung des Bilds
Durch Drücken von MONITOR für ca. eine Sekunde wird das Bild von oben nach unten geklappt. Durch erneutes Drücken wird dieser Vorgang rückgängig gemacht.
Beachten Sie, dass die Stereokanäle bei Bildumkehrung nicht umgekehrt werden. Daher erscheint bei der Klangwiedergabe über die eingebauten Lautsprecher die Kanalzuordnung seitenverkehrt.
Fernbedienung
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
06
SUBTITLE
AUDIO ANGLE
DISPLAY MENU
ENTER
PREV NEXT
4
PLAY CLEARREV FWD
1
123
PAUSE STOP
STEP/SLOW STEP/SLOW
e8E7
4 5 6 +10
REPEAT
8
7
COND.MEM. SEARCH MODELAST MEM.
SHIFT
TOP MENU
SETUP
RETURN
¢
PROGRAMRANDOM
A-B
90
Bedien- und Anzeigeteile
11
12
13
14
15
C
Î
16 17
18
19
20
21
Deutsch
1 (Seite 11, 18) 2 DISPLAY (Seite 35)
3 Cursor-Steuerung und ENTER
(Seite 19, 38)
4 4 PREV und NEXT ¢
(Seite 13, 15)
5 1 REV und FWD ¡
(page 13)
6 e/E STEP/SLOW und
8 PAUSE (Seite 13, 16, 17)
7 RANDOM (Seite 32) 8 LAST MEM. (Seite 33) 9 SHIFT 10 COND. MEM. (Seite 34)
11 AUDIO- und SUBTITLE-
Sprachen (Seite 25) 12 Kamerawinkel (Seite 24) 13 MENU and TOP MENU
(Seite 14, 15) 14 SETUP-Menü (Seite 19, 38) 15 RETURN (Seite 15) 16 C CLEAR (Seite 27-34) 17 3 PLAY (Seite 12) 18 7 STOP (Seite 13, 18) 19 PROGRAM (Seite 29) 20 SEARCH MODE (Seite 22, 23) 21 REPEAT und A-B- Wiederholung
(Seite 27, 28)
59
Ge
06
Bedien- und Anzeigeteile
Batterieaustausch
1 Den Batteriehalter wie
abgebildet herausziehen. B nach innen zusammendrücken und
dabei gleichzeitig den Batteriehalter aus A herausziehen.
A
2 Die alte Batterie herausnehmen
und dann die neue in den Batteriehalter einsetzen.
Sicherstellen, dass die Plusseite ª nach oben weist.
CR2025
Lithium-Batterie (CR2025)
3 Den Batteriehalter wieder in den
Player schieben.
B
Hinweis:
Vor einem längeren Nichtgebrauch der
Fernbedienung (ein Monat oder länger) ist
die Lithium-Batterie herauszunehmen,
damit sie nicht ausläuft. Gegebenenfalls im
Batteriefach ausgelaufenen Elektrolyt
sorgfältig abwischen und dann eine neue
Lithium-Batterie einsetzen.
Warnung (Lithium-Batterie)
• Für Kinder unzugänglich aufbewahren.
• Falls eine Batterie versehentlich von einem Kind verschluckt wird, sofort den Arzt aufsuchen.
• Keinesfalls zerlegen, zur Entsorgung in offenes Feuer werfen, aufladen, erhitzen, löten oder kurzschließen.
• Entfernen Sie die Batterie, wenn sie einen Monat oder länger nicht verwendet wird.
Vorsicht!
Explosionsgefahr, falls die Batterie beim Austausch falsch eingesetzt wird.
Nur gegen denselben oder einen vom Hersteller empfohlenen äquivalenten Typ austauschen.
Verbrauchte Batterien gemäß den Anweisungen des Herstellers entsorgen.
60
Bei Anzeichen von Korrosionsschäden die im Batteriefach vorhandene Flüssigkeit entfernen, dann neue Batterien einlegen.
Ge
Pflege und Wartung des Players
Reinigen des Players
Schalten Sie vor Reinigung des Players die Stromversorgung aus und trennen Sie den Netzadapter ab.
Das Gehäuse des Players mit einem weichen, trockenen Tuch abwischen. Bei hartnäckigem Schmutz können Sie das Gerät mit einem weichen Tuch abwischen, das Sie in einer milden Reinigungslösung (ein Teil Reinigungsmittel auf 5 oder 6 Teile Wasser) angefeuchtet haben. Wischen Sie dann die Oberfläche mit einem trockenen Tuch ab, um sie zu trocknen. Keinesfalls flüchtige Lösungsmittel wie Waschbenzin oder Verdünner verwenden, da sie die Oberflächen angreifen können.
Reinigung des LCD-Schirms
Zur Reinigung den LCD-Schirm leicht mit einem weichen, trockenen Tuch (z.B. einem Reinigungstuch für Brillengläser) abwischen. Verbleiben Wassertröpfchen längere Zeit auf dem Display zurück, so kann die Oberfläche fleckig werden oder sich verfärben. Bei starker Verschmutzung des Schirms empfiehlt sich die Verwendung eines handelsüblichen LCD­Schirmreinigers.
07
Weitere Informationen
R
einigen der Abtastlinse
Durch Schmutz oder Staub auf der Abtastlinse wird die Leistung beeinträchtigt. Zur Reinigung der Abtastlinse einen handelsüblichen Ballonpinsel für Kameraobjektive verwenden. Bei der Reinigung keinesfalls die Abtastlinse berühren. Keinesfalls handelsübliche Reinigungsdiscs für CD-Abtastlinsen verwenden, da sonst Beschädigungsgefahr für die Linse droht.
Kondensation
Wenn Sie den Player von draußen in einen warmen Raum bringen bzw. wenn die Zimmertemperatur rasch ansteigt, kann sich Kondenswasser im Inneren bilden. Zwar wird die Kondensation den Player nicht beschädigen, sie kann aber die Leistung vorübergehend beeinträchtigen. Daher sollten Sie mit dem Einschalten etwa eine Stunde warten, damit das Gerät die Umgebungstemperatur annehmen kann.
Deutsch
61
Ge
07
Weitere Informationen
Aufstellort
Wir möchten, dass Sie viele Jahre lang Freude an Ihrem Player haben. Beachten Sie daher bitte bei der Wahl des Aufstellorts die nachfolgenden Punkte:
Sie sollten ...
Einen gut belüfteten Ort zur Aufstellung
wählen.
Eine feste, glatte und horizontale
Unterlage wählen, —z.B. einen Tisch, ein Regal oder ein Stereo-Rack.
Sie sollten keinesfalls ....
Das Gerät an Orten betreiben, an denen
hohe Feuchtigkeit oder hohe Temperaturen auftreten, wie z.B. in der Nähe von Heizkörpern und anderen Wärmequellen.
Das Gerät direkter Sonneneinstrahlung
aussetzen, wie z.B. auf einem Fensterbrett.
Das Gerät in übermäßig staubiger oder
feuchter Umgebung betreiben.
Das Gerät direkt auf einen Verstärker
oder eine andere Stereokomponente stellen, die beim Betrieb heiß wird.
Den Spieler in der Nähe von
Fernsehgeräten oder Monitoren betreiben, da sonst Interferenzen drohen. Dies gilt besonders für Fernseher mit Zimmerantennen.
Den Player in Räumen wie z.B. einer
Küche aufstellen, in denen er u.U. Rauch oder Dampf ausgesetzt ist.
Das Gerät auf einen dicken Teppich
oder Teppichboden platzieren oder mit einem Tuch abdecken, da sonst die Kühlung beeinträchtigt wird.
Das Gerät auf Flächen stellen, die nicht
stabil sind. Achten Sie darauf, dass alle vier Füße des Geräts auf der Unterlage Platz finden.
Richtiger Umgang mit optischen Kabeln
Optische Kabel sind empfindlicher als die üblichen Audiokabel.
• Knicken Sie die Kabel keinesfalls in einem spitzen Winkel.
• Bewahren Sie die Kabel wie unten abgebildet in einer losen Schlaufe liegend auf.
Mindestens 15 cm
• Ist der Stecker staubig, so wischen Sie ihn vor dem Anschluss mit einem weichen, trockenen Tuch sauber.
Optische Kabel von über 3 Meter Länge arbeiten u.U. nicht zuverlässig. Wir empfehlen daher dringend den Einsatz von Kabeln unter 3 Metern.
62
Ge
Pflege der Discs
07
Weitere Informationen
Achten Sie bei der Handhabung von Discs darauf, dass keine Fingerabdrücke, Schmutz oder Kratzer auf der Oberfläche zurückbleiben. Fassen Sie Discs stets an der Kante und am Loch in der Mitte. Beschädigte oder verschmutzte Discs können die Wiedergabeleistung beeinträchtigen. Passen Sie auch auf, dass auf der Disc-Seite mit dem Etikett keine Kratzer entstehen. Obwohl diese Seite nicht so empfindlich wie die bespielte ist, kann die Disc dadurch unbrauchbar werden.
Bei Verschmutzung durch Fingerabdrücke, Staub usw. die Disc gemäß der Abbildung auf der nächsten Seite mit einem weichen, trockenen Tuch von der Mitte her geradlinig zur Außenkante hin abwischen. Gegebenenfalls die Discs mit einem in Alkohol oder handelsüblichem CD/DVD­Reiniger getränkten Tuch noch gründlicher reinigen. Keinesfalls Waschbenzin, Verdünner oder andere Mittel einschließlich Schallplattenreiniger verwenden.
Aufbewahren von Discs
Auch wenn CDs und DVDs wesentlich verschleißfester als Schallplatten sind, sollten Sie sie mit Umsicht handhaben und korrekt aufbewahren. Geben Sie Discs nach Gebrauch in ihre Schutzgehäuse und bewahren Sie sie in aufrechter Stellung auf. Schützen Sie Discs vor übermäßiger Kälte, Feuchtigkeit, Wärme und direkter Sonneneinstrahlung.
Kleben Sie keinesfalls Papier oder Aufkleber auf die Disc. Beschriften Sie Discs nicht mit Bleistiften, Kugelschreibern oder spitzen Schreibinstrumenten.
Ungeeignete Discs
Discs rotieren bei der Wiedergabe mit hoher Geschwindigkeit im Player. Keinesfalls rissige, gesplitterte, verzogene oder anderweitig beschädigte Discs verwenden, da sonst Beschädigungsgefahr für den Player besteht.
Deutsch
• Von der Mitte der Discs her leicht und geradlinig nach außen wischen.
Der Player ist ausschließlich für herkömmliche kreisförmige Discs ausgelegt. Die Verwendung von anders geformten Discs ist nicht empfehlenswert. Pioneer lehnt jegliche Haftung für Schäden ab, die durch die Verwendung von Discs mit Sonderformen entstehen.
63
Ge
07
Weitere Informationen
Erläuterung der Begriffe
Analoge Audiosignale
Ein elektrisches Signal, das dem Klang direkt entspricht. Im Vergleich dazu können digitale Audiosignale zwar auch elektrischer Natur sein, repräsentieren den Klang jedoch indirekt. Siehe auch Digitale Audiosignale.
Bildseitenverhältnis
Beschreibt das Verhältnis zwischen Breite und Höhe des Fernsehbildes. Bei herkömmlichen Fernsehgeräten ist es 4:3 (mit anderen Worten: das Bild ist fast quadratisch). Beim Breitbild-Monitor beträgt es 16:9 (das Bild ist fast zweimal so breit wie hoch).
Kapitel (nur bei DVD)
Ebenso wie ein Buch sind auch die Sektoren auf einer DVD gewöhnlich in Kapitel untergliedert. Siehe auch Sektor.
Digitale Audiosignale
Eine indirekte Darstellung von Klang durch Zahlenwerte. Während der Aufnahme wird der Klang in festen Intervallen (44.100 Mal pro Sekunde bei Audio-CDs) durch einen Analog­Digitalwandler gemessen und in eine entsprechende Zahlenreihe konvertiert. Bei der Wiedergabe verwandelt der Digital­Analogwandler des Players diese Zahlenreihen wieder in die ursprünglichen Analogsignale zurück. Siehe auch Abtastfrequenz und Analoge Audiosignale.
Dolby Digital (nur bei DVD)
Ein von den Dolby Laboratories entwickeltes Surround-System, das bis zu sechs diskrete Digital­Audiokanäle (linker und rechter Frontkanal, linker und rechter Surround-Kanal, Zentrumskanal und Basskanal) verwendet. Siehe auch DTS.
DTS
Ein Surround-System, das von Digital Theater Systems als Alternative zu Dolby Digital entwickelt worden ist. DTS-codierte Discs können bis zu acht Kanäle mit digitalen Audiodaten enthalten. Siehe auch Dolby Digital.
Dynamikbereich
Beschreibt den Bereich zwischen niedrigstem und höchstem Pegel (ohne Verzerrung oder Rauschen) der Audiosignale. Dolby Digital- und DTS­Soundtracks zeichnen sich durch einen sehr breiten Dynamikbereich aus, wodurch dramatische Effekte wie im Kino möglich werden.
MPEG-Video
Dieses Video-Format kommt für Video-CDs und DVDs zur Anwendung. Video-CDs verwenden den älteren Standard MPEG-1, während die DVDs auf den neuen und wesentlich leistungsfähigeren Standard MPEG-2 ausgelegt sind.
64
Ge
07
Weitere Informationen
Optischer Digitalausgang
Eine Buchse, die Digitalsignale in Form von Lichtimpulsen ausgibt. Hier können Komponenten mit optischen Buchsen über spezielle optische Kabel angeschlossen werden, die im Audio-Fachhandel erhältlich sind.
PCM (Pulse Code Modulation)
Dies ist am weitesten verbreitet Codierung von digitalen Audiosignalen. Sie wird für CDs und DAT verwendet. Dieses Format gewährleistet eine hervorragende Qualität, verlangt jedoch im Vergleich zu Formaten wie Dolby Digital und MPEG-Audio eine große Datenmenge. Der Player kann Dolby Digital und MPEG-Audio in PCM-Signale konvertieren, um digitale Verbindung zu Digitalrecordern (CD, MD und DAT) sowie AV-Verstärkern mit Digitaleingängen herzustellen. Siehe auch Digitale Audiosignale.
PBC (Wiedergabesteuerung) (nur
Video-CD)
Ein System, das auf einer Video-CD aufgezeichnet ist und zum Durchgehen ihres Inhalts über Bildschirm-Menüs dient. Besonders nützlich bei Discs, die gewöhnlich nicht in einem Zug von Anfang bis Ende abgespielt werden — z.B. Karaoke-Discs.
Regionalcodes (nur bei DVD)
Diese Codes weisen Discs und Player bestimmten Weltgegenden zu. Der Player spielt nur Discs mit kompatiblen Regionalcodes ab. Der geltende Regionalcode ist auf der Rückseite des Players angegeben. Manche Discs sind mit mehreren (oder allen) Regionen kompatibel.
Abtastfrequenz
Die Frequenz, mit der Schallsignale gemessen und in digitale Audiosignale umgesetzt werden. Je höher die Abtastfrequenz, desto höher ist die Klangqualität aber auch die Datenmenge. Standard-CDs verwenden eine Abtastfrequenz von 44,1 kHz, d.h. 44.100 Samples (Messungen) pro Sekunde. Siehe auch Digitale Audiosignale.
Sektor (nur bei DVD)
Eine Sammlung von Kapiteln auf einer DVD. Siehe auch Kapitel.
Deutsch
65
Ge
07
Weitere Informationen
66
Fehlersuche
Falls sich das Problem durch die nachstehende Fehlersuche nicht beheben lässt, wenden Sie sich bitte an den Bezugshändler.
Keine Stromversorgung
\Netzadapter nicht richtig angeschlossen
(Seite 11).
\Akku nicht aufgeladen (Seite 69).
Keine Disc-Wiedergabe
\Beschädigte oder verschmutzte Disc
(Seite 63).
\Disc nicht einwandfrei geladen
(Seite 12).
\Inkompatibler Regionalcode (Seite 65). \Kondensation im Player (Seite 61). \Inkompatibles Discformat (Seite 7). \Disc mit der Oberseite nach unten
geladen (Seite 12).
\Nur bei PDV-LC20: Player auf AV-
Eingang eingestellt (Seite 53).
-Symbol erscheint auf dem
Bildschirm
\Funktion wird von der Disc
unterbunden.
-Symbol erscheint auf dem
Bildschirm
\
Funktion wird vom Player unterbunden.
-Symbol erscheint auf dem
Bildschirm
\Diese Einstellung tritt in Kraft, sobald
eine DVD geladen wird.
Ge
Während der Disc-Wiedergabe vorgenommene Einstellungen bleiben wirkungslos
\Bestimmte Einstellungen werden erst
wirksam, wenn die Disc gestoppt und wieder gestartet wird (je nach den geänderten Einstellungen arbeitet die Fortsetzungsfunktion u.U. nicht).
Einstellungen sind gelöscht worden
\Bei Stromausfall oder Abtrennen des
Players vom Stromnetz während der Disc-Wiedergabe gehen alle erfolgten Einstellungen für diese Disc verloren. Stets den Player mit der Taste OFF (7) oder der Taste an der Fernbedienung ausschalten.
Verrauschtes Bild bei Überspielen einer DVD auf oder Wiedergabe über Videorecorder
\Manche Discs sind kopiergeschützt. Bei
solchen Discs ist eine einwandfreie Wiedergabe über oder Überspielung auf einen Videorecorder nicht gewährleistet.
Der Player lässt sich nicht mit der Fernbedienung ansteuern
\Fernbedienung außerhalb des
Betriebsbereichs (Seite 9).
\Batterie in der Fernbedienung erschöpft
(Seite 60).
Funktionsstörung von Fernsehgerät oder anderen Komponenten
\Die Fernbedienung des Players stört
u.U. andere fernbediente Geräte.
07
Weitere Informationen
Keine oder verzerrte Klangwiedergabe über die eingebauten Lautsprecher (nur bei PDV-LC20)
\Beschädigte oder verschmutzte Disc
(Seite 63).
\Wiedergabepause oder
Zeitlupenwiedergabe der Disc (Seite 13, 17).
\Lautstärke ganz zurückgedreht. \Kopfhörer angeschlossen. \Optisches Kabel angeschlossen. \LCD-Display geschlossen.
DVD- und CD-Wiedergabe mit unterschiedlicher Lautstärke
\Kein Anzeichen für eine Störung.
Keine oder verzerrte Klangwiedergabe bei Anschluss an Fernsehgerät, AV-Verstärker usw.
\Bei manchen Discs ist die digitale
Ausgabe von linearen PCM­Audiosignalen mit 96 kHz unzulässig.
\Anschlusskabel nicht sicher oder
überhaupt nicht eingesteckt (Seite 10, 51-53).
\Anschlussstecker oder –buchsen
verschmutzt.
\Digitaler DTS-Audioausgang z.B. mit
einem nicht kompatiblen AV-Verstärker verbunden.
Automatisches Ausschalten der Stromversorgung
\Bleibt bei Batteriebetrieb eine Disc über
5 Minuten lang auf Wiedergabepause geschaltet, so stoppt der Player automatisch. Bleibt die Disc über 5 Minuten lang gestoppt, so schaltet der Player automatisch auf Bereitschaftsmodus um, um Strom zu sparen.
Player wird heiß
\Kein Anzeichen für eine Störung.
Hinweis
Aufgrund externer Einflüsse wie elektrostatischer Aufladung ist u.U. ein einwandfreier Betrieb des Players nicht mehr gewährleistet. In solch einem Fall lässt sich gewöhnlich durch Herausziehen aus und erneutes Einstecken des Netzsteckers in die Steckdose Abhilfe schaffen. Andernfalls wenden Sie sich bitte an den Pioneer-Kundendienst.
LCD-Schirm (nur bei PDV-LC20)
Bei LCD-Schirm erscheinen u.U. einige Bildelemente Schwarz oder in einer bestimmten Farbe. Dies ist kein Anzeichen für eine Störung.
Deutsch
Kein Bild auf dem LCD-Schirm (nur bei PDV-LC20)
\Monitor in Position OFF (Seite 58). \
Player auf AV-Eingang eingestellt (Seite 53).
67
Ge
07
Weitere Informationen
Bildschirm- und Disc-Formate
Die nachstehende Tabelle zeigt die Wirkung der verschiedenen Bildschirm-Formateinstellungen auf die verschiedenen möglichen Discarten.
Fernsehgerät oder Monitor mit Standard-Bildschirm
Bildformat auf der Disc
16:9
4:3 (Letter Box)
4:3 (Pan & Scan)
16:9 (Wide)
AnsichtEinstellung
Breitbilder werden mit schwarzen Streifen am oberen und unteren Bildrand wiedergegeben.
Die Bildseiten werden beschnitten, damit das Bild den gesamten Bildschirm ausfüllt: auf 4:3 (Letter Box) eingestellt.
Die Bilder erscheinen gestaucht: auf 4:3 (Letter Box) oder 4:3 (Pan & Scan) eingestellt.
68
Fernsehgerä oder Monitor mit Breitbildschirm
Bildformat auf der Disc
Ge
4:3
16:9
4:3
4:3 (Letter Box) 4:3 (Pan & Scan) 16:9 (Wide)
16:9 (Wide)
16:9 (Wide)
Die Bilder werden ungeachtet der Einstellung korrekt wiedergegeben.
AnsichtEinstellung
Die Bilder werden ungeachtet der Einstellung korrekt wiedergegeben.
Breitbilder werden mit schwarzen Streifen am oberen und unteren Bildrand wiedergegeben.
Die Bilder erscheinen gedehnt. Das Fernsehgerät legt fest, wie Bilder wiedergegeben werden — Näheres siehe Bedienungsanleitung des Fernsehers.
Betrieb des Players mit einem Akkupack
Dieser Player ist für den Einsatz mit Akkupack PDV-BT20 (im Lieferumfang von PDV-LC20) oder PDV-BT25 (optional) mit hoher Kapazität bestimmt.
Bitte beachten Sie auch unbedingt die Gebrauchsanleitung des Akkupacks.
Anbringen des Akkupacks
1 Die Rückseite des Players mit
der Rückseite des Akkupacks fluchten.
1
2
07
Weitere Informationen
A
ufladen des Akkupacks
Das Akkupack lässt sich unabhängig davon aufladen, ob es am Player angebracht ist oder nicht.
PDV-BT20 benötigt ca. 2,5 Stunden für eine Vollaufladung vom Leerzustand, PDV-BT25 dagegen ca. 5 Stunden.
1 Den Stromversorgungsstecker in
die DC IN-Buchse an der Rückseite des Batteriepacks stecken.
2 Den Netzstecker mit einer
Netzsteckdose verbinden.
1
2
Deutsch
Catches
Einrastklauen
2 Den Player behutsam auf das
Akkupack aufschieben, bis er hörbar einrastet.
Vergewissern Sie sich, dass der Akku sicher mit dem Player verbunden ist.
69
Ge
07
Weitere Informationen
Überprüfung der restlichen Batteriekapazität
DISPLAY (nur Fernbedienung) ca. 2
Sekunden lang drücken, um die Batteriekapazitätsanzeige auf den Bildschirm zu bringen. (Bei Anschluss des Netzadapters erfolgt dagegen diese Anzeige.)
Voll aufgeladen
Mindestes halbe Kapazität
Abnehmende Restladung
Fast entladen
• Bei Vollaufladung bietet PDV-BT20 ca. 3 Stunden Dauerwiedergabe bei PDV-LC20 und ca. 5 Stunden bei PDV-20. Akkupack PDV-BT25 ermöglicht ca. 6,5 Stunden Dauerwiedergabe bei PDV-LC20 und ca. 12 Stunden bei PDV-20. Die tatsächlichen Akkulebensdauer richtet sich jedoch nach den Einsatzbedingungen des Players.
• Sobald Kapazität fast erschöpft ist, beginnt die Betriebsanzeige an der Frontplatte des Players zu blinken.
• Die Taste an der Fernbedienung wirkt als AUS-Schalter (7), wenn der Player mit dem Akkupack verbunden ist.
• Zum Aufladen des Akkupacks ausschließlich den mitgelieferten Netzadapter verwenden.
Abnehmen des Akkupacks
1 Die Stromversorgung
ausschalten.
2 Die Halteklaue 2 RELEASE in
der angezeigten Richtung drücken, um den Player freizugeben.
Halteklaue 2 RELEASE
¤ RELEASE
3 Den Player vom Akkupack
abheben.
70
Ge
Liste der Sprachen-Codes
07
Weitere Informationen
Sprache Code
Japanese (ja) English (en) French (fr) German (de) Italian (it) Spanish (es) Chinese (zh) Dutch (nl) Portuguese (pt) Swedish (sv) Russian (ru) Korean (ko) Greek (el) Afar (aa) Abkhazian (ab) Afrikaans (af) Amharic (am) Arabic (ar) Assamese (as) Aymara (ay) Azerbaijani (az) Bashkir (ba) Byelorussian (be) Bulgarian (bg) Bihari (bh) Bislama (bi) Bengali (bn) Tibetan (bo) Breton (br) Catalan (ca) Corsican (co) Czech (cs) Welsh (cy) Danish (da) Bhutani (dz) Esperanto (eo) Estonian (et) Basque (eu) Persian (fa) Finnish (fi) Fiji (fj) Faroese (fo) Frisian (fy) Irish (ga) Scots-Gaelic (gd) Galician (gl) Guarani (gn)
10 0 1 0514 0618 0405 0920 0519 2608 1412 16 2 0 19 2 2 18 2 1 1115 0512 0101 0102 0106 0113 0118 0119 0125 0126 0201 0205 0207 0208 0209 0214 0215 0218 0301 0315 0319 0325 0401 0426 0515 0520 0521 0601 0609 0610 0615 0625 0701 0704 0712 0714
Sprache Code
Gujarati (gu) Hausa (ha) Hindi (hi) Croatian (hr) Hungarian (hu) Armenian (hy) Interlingua (ia) Interlingue (ie) Inupiak (ik) Indonesian (in) Icelandic (is) Hebrew (iw) Yiddish (ji) Javanese (jw) Georgian (ka) Kazakh (kk) Greenlandic (kl) Cambodian (km) Kannada (kn) Kashmiri (ks) Kurdish (ku) Kirghiz (ky) Latin (la) Lingala (ln) Laothian (lo) Lithuanian (lt) Latvian (lv) Malagasy (mg) Maori (mi) Macedonian (mk) Malayalam (ml) Mongolian (mn) Moldavian (mo) Marathi (mr) Malay (ms) Maltese (mt) Burmese (my) Nauru (na) Nepali (ne) Norwegian (no) Occitan (oc) Oromo (om) Oriya (or) Panjabi (pa) Polish (pl) Pashto, Pushto (ps) Quechua (qu)
0721 0801 0809 0818 0821 0825 0901 0905 0911 0914 0919 0923 10 0 9 10 23 110 1 1111 1112 1113 1114 1119 112 1 112 5 12 0 1 1214 1215 12 2 0 12 2 2 13 0 7 13 0 9 1311 1312 1314 1315 1318 1319 132 0 132 5 14 01 14 0 5 1415 1503 1513 1518 16 0 1 1612 161 9 17 21
Sprache Code
Rhaeto-Romance (rm) Kirundi (rn) Romanian (ro) Kinyarwanda (rw) Sanskrit (sa) Sindhi (sd) Sangho (sg) Serbo-Croatian (sh) Sinhalese (si) Slovak (sk) Slovenian (sl) Samoan (sm) Shona (sn) Somali (so) Albanian (sq) Serbian (sr) Siswati (ss) Sesotho (st) Sundanese (su) Swahili (sw) Tamil (ta) Telugu (te) Tajik (tg) Thai (th) Tigrinya (ti) Turkmen (tk) Tagalog (tl) Setswana (tn) Tonga (to) Turkish (tr) Tsonga (ts) Tatar (tt) Twi (tw) Ukrainian (uk) Urdu (ur) Uzbek (uz) Vietnamese (vi) Volapük (vo) Wolof (wo) Xhosa (xh) Yoruba (yo) Zulu (zu)
1813 1814 1815 18 2 3 19 01 19 0 4 19 0 7 1908 1909 1911 1912 1913 1914 1915 1917 1918 1919 1920 19 21 19 23 2001 2005 2007 2008 2009 2011 2012 2014 2015 2018 2019 2020 2023 2111 2118 2126 2209 2215 2315 2408 2515 2621
Deutsch
71
Ge
07
Weitere Informationen
Technische Daten
Allgemeines
System für DVD, Video-CD und CD
Stromversorgung
Netzadapter (mitgeliefert) ................... 9,8 V Gleichspannung
Akkupack (im Lieferumfang von PDV-LC20)
.............................................................. 7,4 V Gleichspannung
Netzadapter (mitgeliefert)
Stromversorgung ........... 100 bis 240 V Wechselspannung, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme ......................................................... 45 VA
Nennausgangsspannung ................................................. 9,8 V
Akkupack ( PDV-LC20
PDV-BT20/PDV-BT25
Batterieart............................................... Lithium-Ionen-Akku
Stromversorgung
PDV-BT20 ....................................................... 7,4 V, 2850 mAh
PDV-BT25 ....................................................... 7,4 V, 6200 mAh
Leistungsaufnahme
Bei DVD-Wiedergabe ohne Netzadapter
PDV-LC20 ......................................................................... 10 W
PDV-20................................................................................ 5 W
Im Bereitschaftsmodus mit Netzadapter ........................ 1,1 W
Gewicht des Players
PDV-LC20 ........................................................................ 610 g
PDV-20............................................................................. 300 g
Abmessungen (ohne vorstehende Teile)
PDV-LC20 ..........................190 (B) x 142 (T) x 25,9 (H) mm
PDV-20............................... 190 (B) x 142 (T) x 15,9 (H) mm
Betriebstemperatur
........................................................................... +5 bis +35º C
Luftfeuchtigkeit bei Betrieb
............................................. 5 bis 85 % (keine Kondensation)
Video Ein-/Ausgang
Videoausgangspegel ............................................ 1 Vss (75 )
Ausgangsbuchse ......................... 4-polige Miniklinkenbuchse
PDV-BT20 im Lieferumfang von
)
S-Video-Ausgang
Y-Ausgangspegel.................................................. 1 Vss (75 )
C-Ausgangspegel ........................................ 286 mVs-s (75 )
Ausgangsbuchse ..........................4 polige Miniklinkenbuchse
(Typ für Umschaltung zwischen Video-Ein-/Ausgang)
Audio-Ein-/Ausgang
Audio-Ein-/Ausgangspegel
...................................................... 150 mVeff (1 kHz, –20 dB)
Ein-/Ausgangsbuchse .................4 polige Miniklinkenbuchse
Kenndaten für Digital-Audiosignale
Frequenzgang ......................................4 Hz bis 44 kHz (DVD)
4 Hz bis 20 kHz (CD)
Gleichlaufschwankungen...................................... Messgrenze
(±0,001% W. PEAK) oder niedriger (EIAJ)
Kopfhörerausgang
Ausgangsbuchse ............................ Stereo-Miniklinkenbuchse
Breites 7-Zoll-LCD-Display (nur bei PDV-LC20)
LCD-Display mit α-Si TFT (aktive Matrix), 7,0 Zoll breit
Zubehör
Netzadapter ............................................................................ 1
Netzkabel................................................................................ 1
Fernbedienung (mit Lithium-Batterie) ................................ 1
AV-Kabel.................................................................................. 1
S-Videokabel........................................................................... 1
Optisches Kabel (nur bei Modell PDV-LC20 für Europa) ..... 1
Akkupack PDV-BT20 (nur bei PDV-LC20)............................. 1
Bedienungsanleitung............................................................. 1
Option
Akkupack (PDV-BT20 / PDV-BT25) (PDV-BT20 im Lieferumfang von PDV-LC20)
Hinweis
Das Recht zu Änderungen an technischen Daten und Design dieses Produkts bleibt vorbehalten.
72
Ge
07
Weitere Informationen
Deutsch
73
Ge
07
Weitere Informationen
74
Ge
07
Weitere Informationen
Deutsch
75
Ge
Veröffentlicht von Pioneer Corporation. Urheberrechtlich geschützt © 2000 Pioneer Corporation. Alle Rechte vorbehalten.
PIONEER CORPORATION
4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan
PIONEER ELECTRONICS [USA] INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: [03] 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
San Lorenzo 1009 3er Piso Desp. 302 Col. Del Valle Mexico D.F. C.P. 03100 TEL: 5-688-52-90
<TWKWF/00I00001>
Printed in Japan <VRD1122-A>
Loading...