PIONEER PDV-LC10 User Manual [fr]

Page 1
LECTEUR PORTATIF DE DVD
PDV-LC10
(avec écran à cristaux liquides)
Mode d’emploi
Page 2
IMPORTANT
Ce symbole de l'éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d'attirer l'attention de l'utilisateur sur la présence, à l'intérieur du coffret de l'appareil, de "tensions dangereuses" non isolées d'une grandeur suffisante pour représenter un risque d'électrocution pour les êtres
humains.
ATTENTION
DANGER D'ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: Pour éviter tout risque d'électrocution, ne pas enlever le couvercle (ni le panneau arrière). Aucune pièce réparable par l'utilisateur ne se trouve à l'intérieur. Confier tout entretien à un person­nel qualifié uniquement.
Ce point d'exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d'attirer l'attention de l'utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l'appareil, d'explications importantes du point de vue de l'exploitation ou de l'entretien.
L’INTERRUPTEUR POWER ON/OFF/HOLD EST RACCORDE SECONDAIREMENT ET PAR
INTRODUCTION
CONSEQUENT NE SEPARE PAS L’APPAREIL DE L’ALIMENTATION SECTEUR SUR LA POSITION D’ATTENTE.
[Pour le modèle Canadien]
Cet appareil numérique de la Classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
ATTENTION: AFIN DE PREVENIR TOUS RISQUES DE CHOC ELECTRIQUE OU DE DEBUT D'ENCENDIE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A L'HUMIDITE OU A LA PLUIE.
2
Fr
Page 3
FÉLICITATIONS POUR AVOIR
ACHETÉ CET EXCELLENT PRODUIT PIONEER.
Pioneer se situe à la pointe de la recherche en DVD pour les produits de consommation et cet appareil intègre les derniers développements technologiques. Nous sommes sûrs que vous serez pleinement satisfaits avec ce lecteur DVD. Merci pour votre soutien.
Veuillez prendre le temps de lire ce mode d’emploi de façon à utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités.Conservez soigneusement ce mode d’emploi à portée de main pour être en mesure de vous y référer chaque fois que cela sera nécessaire.
• Cet appareil n’a pas été conçu pour un usage commercial.
Cet appareil fait appel à divers circuits et principes destinés á interdire la piraterie des oeuvres protégées par des droits d'auteurs, circuits et principes qui sont couverts aux Etats­Unis soit par des brevets détenus par Macrovision Corporation et d'autres sociétés, soit par d'autres formes de propriété intellectuelle appartenant également á Macrovision et à d'autres sociétés. L'utilisation de la technologie visant à la protection des droits dàuteur doit être autorisée par Macrovision Corporation, et doit être limitée à des fins domestiques, ou similaires, sauf accord préalable de Macrovision Corporation. La rétro­technique et le désassemblage sont proscrits.
français
INTRODUCTION
3
Fr
Page 4
Particularités de ce lecteur
Principales particularités
Fonctions commodes pour la lecture des DVD
Choix de la langue des sous-titres
Ce lecteur permet la sélection de la langue des sous-titres parmi les langues gravées sur le DVD. (Pages 62 et 74)
Subtitle :1 English Subtitle :2 Spanish
INTRODUCTION
HELLO!
Choix de la langue des dialogues
Ce lecteur permet la sélection de la langue des dialogues parmi les langues gravées sur le DVD. (Pages 61 et 76)
Audio : 1 English Audio : 2 Spanish
HELLO
Choix de l’angle de prise de vues d’une scène
Ce lecteur permet la sélection de l’angle de prise de vues d’une scène parmi ceux disponibles sur le DVD. (Page 103)
ANGLE : 2/4
Nombreuses options pour la reproduction
des gravures sonores des DVD
Compatibilité Dolby Digital/DTS - pour restituer l’atmosphère sonore puissante des grandes salles de cinéma
*1)
Les gravures sonores mettant en oeuvre “5,1” voies, donnent lieu à une reproduction très ample et très présente. (Page 71)
HOLA!
1
Dolby Digital
5.1CH
ANGLE : 3/4
Dolby Digital
5.1CH
HOLA
Compatibilité 24 bits/96 kHz garantissant des sons de plus grande qualité que les CD
Ce lecteur est capable de fournir directement un signal à 96 kHz, autrement dit équivalent aux meilleures chaînes stéréophoniques. (Page 72)
*1):Un amplificateur/décodeur, etc. vendu
séparément est nécessaire pour la reproduction du son Dolby Digital/ DTS**.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. "Dolby", ”AC-3” et le symbole double D sont des marques de commerce
de Dolby Laboratories. Œuvres confidentielles non publiées. © 1992-1997 Dolby Laboratories. Tous droits réservés.
4
** “DTS” et “DTS Digital” sont des marques de Digital Theater Systems, Inc. Fabrique sous licence de Digital Theater
Fr
Systems, lnc.
Page 5
Particularités de ce lecteur
Priorité donnée à la simplicité de fonctionnement
Mise en oeuvre interactive
Le navigateur de mise en oeuvre se charge de lui-même du choix de la langue et des réglages en rapport avec le téléviseur et l’amplificateur. (Page 41)
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
Setup Navigator
TV Connection
TV Type
Widescreen (16:9)
Widescreen TV 16:9 aspect ratio
i
Move
Standard (4:3)
ENTER
Select
SETUP
Exit
Choix de deux modes de mise en oeuvre
Ce lecteur vous offre le choix entre deux manières d’effectuer la mise en oeuvre: “Basic”, qui ne concerne que les réglages de base, et “Expert” qui traite des réglages plus approfondies. (Pages 56 et 61)
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
Setup Menu Mode
Setup Navigator
Parental Lock
i
Detailed setup mode
Move
ENTER
Expert
Basic Level8
Select
SETUP
Exit
Autres caractéristiques
Page de réglages rapides
Des informations affichés sur l’écran vous aident dans la réalisation des réglages. (Page 57)
Sélection du format d’image par action sur une simple touche
Le format de l’image fournie par l’écran à cristaux liquides de 7 pouces du PDV-LC10, peut être choisi, grâce à une simple touche, selon vos goûts: normal, plein écran, zoom et absence d’image. (Page 18)
Les réglages de mise en oeuvre peuvent être réalisés sur l’écran au cours de la lecture du disque
Contrairement aux lecteurs précédents, celui-ci autorise l’affichage des pages de réglage et donc le choix et la vérification des valeurs tandis que s’effectue la lecture du disque, ce qui est très commode.
Bloc-batterie pour un usage en extérieur
Le bloc-batterie PDV-BT10 est aussi en vente dans le commerce.
Conception visant à l’économie d’énergie
Ce lecteur est conçu pour que la quantité d’énergie utilisée en mode de veille soit aussi réduite que possible. La consommation en veille est indiquée à la page 124.
français
INTRODUCTION
5
Fr
Page 6
Table des matières
INTRODUCTION
Principales particularités .................... 4
Précautions d’emploi du lecteur ........ 8
Précautions concernant l’utilisation
de la batterie ................................. 10
Types des disques acceptés par ce lecteur ... Comment faire usage de ce mode d’emploi ..
AVANT TOUTE UTILISATION
Vérification des accessoires ...............15
Préparations du boîtier de
INTRODUCTION
télécommande et du lecteur ............. 16
Nom et rôle des organes ......................18
Raccordement du lecteur à d’autres
appareils ...............................................28
Raccordement à un téléviseur ......... 28
Raccordement à un décodeur Dolby Digital,
DTS, MPEG, ou à un amplificateur pourvu
d’un décodeur ....................................
Raccordement à un amplificateur
numérique qui n’est pas compatible
Dolby Digital, DTS, MPEG .............30
Raccordement à un décodeur Dolby Pro-
Logic ou un appareil stéréophonique .. Raccordements à un ensemble
d’enceintes actives ....................... 32
Raccordement d’un casque ............. 33
Raccordement à un appareil vidéo, etc.
34
Utilisation de la batterie .......................35
Charge de la batterie ..................... 35
Fixation de la batterie au lecteur ...
Séparation du lecteur et de
la batterie ......................................
OPÉRATIONS DE BASE
Mise sous tension ..................................40
6
Fr
Effectuer les réglages à l’aide du
navigateur de mise en oeuvre........... 41
Lancement du navigateur de mise
en oeuvre ...............................................
Choix de la langue d’affichage sur l’écran ... 11 14
Choix du type de téléviseur relié au lecteur ...
Choix du type de l’amplificateur auquel le
lecteur est relié (prise pour signaux
numériques) ...........................................
Choix du type de l’amplificateur auquel le lecteur
est relié (compatibilité de cet amplificateur vis-
à-vis des signaux à 96 kHz) .......................
Abandonner le navigateur de mise en
oeuvre ........................................... 46
Fonctions de lecture ..............................47
Mise en place des disques .............. 47
Écoute d’un disque .......................... 48
Si une page de menu s’affiche ........ 49
Arrêt de la lecture ............................ 51
Arrêt momentané du disque
(pause)........................................... 51
Examen rapide du disque dans les deux
29
31
sens............................................... 52
Retour au chapitre ou à la plage
musicale précédents ..................... 53
Passage au chapitre ou à la plage
musicale suivants .......................... 53
Retrait du disque ............................. 54
Mise hors service .................................. 55
RÉGLAGES DE DÉTAIL
Opérations sur la page de mise en
oeuvre....................................................... 56
Affichage de la page de mise
37
39
en oeuvre ......................................... 56
Description de la page de mise en oeuvre ...
Paramètres qui peuvent faire l’objet d’un
réglage et paramètres qui ne peuvent pas faire l’objet d’un réglage selon le disque
Effectuer des réglages grâce à la page
de mise en oeuvre .........................
Sélection de la page de mise en oeuvre
“Expert” .........................................
41 42 43
44
45
57
58
59
61
Page 7
Table des matières
Choix de la langue d’affichage et de
celle des sous-titres ...........................62
Choix de la langue d’affichage sur
l’écran............................................ 62
Choix de la langue des sous-titres ... 62
Choix de la langue des dialogues .... 63
Choix de la langue des menus du DVD..
Affichage des sous-titres ................. 64
Si vous choisissez la valeur “Other”
pour les langues de sous-titrage, de
dialogue et de DVD ....................... 65
Choix des préférences en matière de langue des
dialogues et de langue des sous-titres .....
Choix de la langue lorsque les sous-titres
s’affichent automatiquement .........
63
67
67
Divers réglages vidéo ........................... 68
Format d’image du téléviseur .......... 68
Choix de la position d’affichage des
informations sur l’écran................. 70
Définition de la qualité de l’image ... 70
Réglages divers concernant les signaux
numériques ...........................................71
Réglages concernant les signaux Dolby
Digital ............................................ 71
Réglages concernant les signaux DTS ...
Réglage concernant le signal 96 kHz PCM .....
Réglage concernant le signal MPEG .. Réglage de la qualité des signaux Dolby
Digital ............................................ 73
71
72
72
AUTRES POSSIBILITÉS
Choix de la langue des sous-titres
pendant la lecture.......................... 74
Choix de la langue des dialogues
pendant la lecture.......................... 76
Choix de la sortie audio (Video CD et
Video CD dont la lecture peut être
commandée par menu) ................. 78
Recherche d’une scène donnée ...... 81
Sélection d’un numéro de menu dans le
cas d’un Video CD dont la lecture est
commandée par un menu (PBC) ... 88
Arrêt sur image (image figée) .......... 89
Choix du mode d’arrêt sur image .... 89
Lecture d’une image après l’autre
(lecture pas à pas) ......................... 90
Lecture au ralenti ............................. 91
Répétition de la lecture .................... 92
Lecture au hasard (lecture dans un
ordre quelconque) ......................... 94
Programmation de la lecture Programmation de la lecture (Video
CD et CD
Modification d’un programme ......... 98
Choix de l’angle de prise de vues (DVD portant
la même scène sous divers angles) ....
Affichage, ou non, de la marque signalant
plusieurs angles de prise de vues . Définition de la restriction parentale.
Choix de la couleur de fond ........... 108
Reprise de la lecture à partir d’un point donné
(mémoire de la dernière image) .........
Mise en mémoire des conditions de lecture
des disques fréquemment joués
(mémoire des conditions de lecture) Affichage des informations relatives au
disque.......................................... 112
Mise en service de l’économiseur d’écran . Mise en service, ou hors service,
de l’économiseur d’écran .......... 116
Rétablissement des valeurs usine ..
) ............................................
(DVD) ..
95
97
103
104 105
110
111
116
117
INFORMATIONS COMPLÉTMENTAIRES
Guide de dépannage ...................... 118
Précautions d’utilisation ................. 120
Tableau des codes de langue ......... 122
Caractéristiques techniques .......... 124
Glossaire ........................................ 125
français
INTRODUCTION
7
Fr
Page 8
Précautions d’emploi du lecteur
Ne déplacez pas le lecteur quand il est en fonctionnement
Pendant la lecture, le disque tourne à grande vitesse; déplacer le lecteur ou le soulever, peuvent endommager le disque et le lecteur.
Avant de transporter le lecteur
Avant de transporter le lecteur, retirez le disque puis fermez le couvercle. Cela fait, placez l’interrupteur d’alimentation sur la position d’arrêt et ne débranchez la fiche du cordon d’alimentation que lorsque l’indication “OFF”, visible sur l’afficheur,
INTRODUCTION
s’est éteinte et que le témoin d’alimentation (de couleur rouge) s’est éclairé. Transporter le lecteur alors qu’il contient un disque peut l’endommager.
Emplacement d’installation
Choisissez un emplacement stable, près
• du téléviseur ou de la chaîne stéréo auxquels vous devez relier le lecteur.
•Ne posez pas le lecteur sur le téléviseur, ni sur le moniteur. Pareillement, choisissez un emplacement éloigné de la platine à cassette et des autres appareils dont le fonctionnement peut être perturbé par les champs magnétiques.
Ne déposez aucun objet sur le lecteur
Ne déposez aucun objet sur le lecteur.
Mettez le lecteur hors service quand vous ne l’utilisez pas
Selon les conditions de réception, des rayures peuvent apparaître sur l’écran si le téléviseur est mis en service tandis que le lecteur l’est également. Ce n’est pas dû à une anomalie de fonctionnement du lecteur ou du téléviseur. Pour remédier à cette situation, mettez le lecteur hors service. De la même manière, du bruit peut être émis par la radio lorsque le lecteur est en service.
Remarque spéciale concernant l’utilisation du lecteur dans un véhicule
•Nous vous recommandons fortement de ne pas utiliser le lecteur en conduisant.
•La plupart des pays et des régions ont des lois qui interdisent ou restreignent sévèrement l’utilisation d’un lecteur en conduisant un véhicule.
•Ne conservez pas le lecteur, ni la batterie, dans un endroit où la température peut être très basse (environ –10°C ou moins) ou assez élevée (environ 60°C ou plus), ce qui peut être le cas à l’intérieur de l’habitacle ou du coffre, en hiver ou en été. Ces températures peuvent provoquer un endommagement du boîtier du lecteur, ou réduire les perfor­mances de la batterie.
Utilisation dans un avion
Respectez les consignes de la compagnie aérienne.
8
Fr
Utilisation dans un hôpital
Respectez les consignes de l’hôpital.
Page 9
Précautions d’emploi du lecteur
Nettoyage du lecteur
En principe, vous nettoierez le lecteur au moyen d’un chiffon doux et sec. Pour les taches tenaces, humectez le chiffon d’une solution étendue de détergent (1 mesure de détergent pour 5 à 6 mesures d’eau) puis essuyez soigneusement l’appareil avec un chiffon sec. N’utilisez ni alcool ni produit volatil tel que les essences ou les diluants pour peinture qui peuvent endommager sa finition. Evitez, dans toute la mesure du possible, de laisser des produits en caoutchouc ou en plastique en contact avec le lecteur pendant de longue période car ces produits peuvent l’endommager. Avant d’utiliser un chiffon de nettoyage imprégné d’un produit chimique, lisez attentivement les instructions qui l’accompagnent pour etre certain de pouvoir le faire sans danger. Avant de nettoyer le lecteur, n’oubliez pas de débrancher la fiche du cordon d’alimentation.
Droits d’auteurs
La copie, la radiodiffusion et l’exécution en public du contenu d’un disque sont interdites par la loi, de même que la location des disques.
français
INTRODUCTION
Pour nettoyer l’écran à cristaux liquides, servez-vous d’un chiffon doux et sec (un chiffon à lunettes convient très bien). Les traces de gouttelettes d’eau peuvent, au bout d’un certain temps, entraîner une décoloration ou des taches tenaces. Dans le cas de taches tenaces, utilisez un produit de nettoyage, disponible dans le commerce, pour écran à cristaux liquides.
9
Fr
Page 10
Précautions concernant l’utilisation de la batterie (PDV-LC10)
Utilisation de la batterie
• Chargez complètement la batterie avant de l’utiliser pour la première fois.
INTRODUCTION
Lorsque la température ambiante est élevée, la batterie peut être rendue inopérante par la mise en fonctionnement du circuit de protection.
Si le lecteur portatif de DVD est alimenté par la batterie et si aucune commande n’a été actionnée pendant environ 5 minutes alors que l’interrupteur d’alimentation est sur la position de marche, le lecteur se met de lui-même hors service. (Mise hors service automatique)
• Au cours de l’utilisation de la batterie, l’écran du lecteur portatif de DVD peut s’assombrir. Cette disposition est destinée à économiser l’énergie, et cela ne traduit pas un défaut de fonctionnement.
• La température de la batterie peut s’élever et il peut en être de même de celle du lecteur portatif de DVD. Cela ne traduit pas un défaut de fonctionnement.
Si vous envisagez de ne pas utiliser la batterie pendant une longue période, veillez à le séparer du lecteur portatif de DVD. Si la batterie est conservée sur le lecteur, un léger courant circule en permanence qui finit par conduire à une décharge trop prononcée de la batterie qui la rend inutilisable et empêche toute recharge.
• Si vous mettez en service le lecteur portatif de DVD alors que la batterie n’est pas complètement chargée, le fonctionnement du lecteur peut être instable. Veillez à charger complètement la
10
batterie avant toute utilisation.
Fr
Rangement
• La batterie doit être conservée dans une ambiance dont la température est comprise entre 15 et 25°C. Évitez tout stockage dans une atmosphère trop froide, ou au contraire, trop chaude et trop humide, ou exposée aux poussières, etc.
• Avant de remiser la batterie pour une longue période, déchargez-la complètement par utilisation sur le lecteur portatif de DVD, puis rechargez-la; procédez ainsi une fois par an.
Durée de service et mise au rebut
• Lorsque la durée de charge ou la durée d’utilisation, sont très réduites, la batterie a atteint la fin de sa durée de service. La batterie est prévue pour être chargée ou déchargée environ 300 fois.
• Avant de mettre au rebut la batterie, conformément à la réglementation locale, posez un morceau de ruban adhésif sur les bornes.
Pour prolonger la durée de service de la batterie
Cette batterie se compose d’éléments nickel-hydrogène. Pour en prolonger la durée de service, nous conseillons de la décharger complètement avant chaque nouvelle charge.
Page 11
Types des disques acceptés par ce lecteur
•Les disques figurant dans le tableau ci-dessous peuvent être joués, sans adaptateur, par ce lecteur.
•Les disques autres que ceux mentionnés ci-dessous ne peuvent pas être joués par ce lecteur.
•Les marques figurant dans le tableau ci-dessous peuvent être mentionnées sur l’étiquette, l’emballage ou le coffret du disque.
•Pour éviter toute anomalie de fonctionnement, n’utilisez aucun adaptateur pour disque (CD) de 8 cm.
Types des disques acceptés par ce lecteur et marques associées
VIDÉO DVD
VIDÉO CD
CD
Taille et surface d’enregistrement
Vidéo DVD 12 cm/1 face
1 couche 2 couches
12 cm/2 faces
1 couche 2 couches
Vidéo DVD 8 cm/1 face
1 couche 2 couches
8 cm/2 faces
1 couche 2 couches
Video CD 12 cm/1 face Video CD “single” 8 cm/1 face
CD 12 cm/1 face
CD “single” 8 cm/1 face
Durée maximale de lecture
(Format MPEG 2) 133 minutes (4,7 Go) 242 minutes (8,5 Go) 266 minutes (9,4 Go) 484 minutes (17 Go)
(Format MPEG 2) 41 minutes 75 minutes 82 minutes 150 minutes
(Format MPEG 1) 74 minutes (Format MPEG 1) 20 minutes
74 minutes
20 minutes
français
INTRODUCTION
REMARQUE:
Pour éviter toute anomalie de fonctionnement, ne tenter pas la lecture de disques autres que ceux mentionnés ci-dessus (par exemple des disques audio DVD, des DVD-ROM, des CD-ROM, des DVD dont le numéro de région diffère de celui de ce lecteur (reportez­vous à la page 126), etc.)
11
Fr
Page 12
Types des disques acceptés par ce lecteur
Marques apposées sur les DVD
Le disque DVD ou son emballage peuvent porter les marques ci-dessous. Elles signalent la nature des enregistrements que porte le disque (audio ou vidéo) ainsi que les fonctions qui sont disponibles.
Marques Signification
2
3
16 : 9 LB
1
INTRODUCTION
Ceci indique le nombre de plages musicales. Ceci indique le nombre d’angles de prise de vues possible d’une
scène. Ceci indique les formats d’image disponibles. Ceci indique le numéro de région. Les DVD qui portent le numéro
ALL
de région “1”, ou la mention “ALL”, peuvent être joués sur ce lecteur.
Structure des enregistrements sur le disque
Les CD et Video CD sont divisés en sections dénommées plages musicales. (Le plus souvent, une plage musicale correspond à une oeuvre. A l’intérieur d’une plage musicale, des index peuvent être employés pour repérer des passages.)
12
Fr
CD
Video CD
Plage
musicale 1
Plage
musicale 1
Plage
musicale 2
Plage
musicale 2
Plage
musicale 3
Plage
musicale 4
Plage
musicale 3
Plage
musicale 5
Plage
musicale 4
Page 13
Types des disques acceptés par ce lecteur
Les DVD sont divisés en sections dénommées titres; ces sections sont elles­mêmes divisées en chapitres. Les DVD portent également des menus qui sont indépendants des titres. En principe, à un titre correspond un film, ou une chanson s’il s’agit d’un disque de karaoké et non pas d’un disque de film. Certains disques, toutefois, ne sont pas divisés de cette manière; vous devez donc tenir compte de possibles exceptions lorsque vous utilisez les fonctions de recherche et de programmation.
français
DVD
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 1 Chapitre 2
Titre 1 Titre 2
Utilisation des disques
Certains éditeurs de disques DVD interdisent tout choix de la méthode de lecture du disque et, le cas échéant, toute utilisation de fonctions prévues par le fabricant du lecteur. En conséquence, la manière de jouer un disque peut varier d’un disque à l’autre, et certaines possibilités offertes avec un disque peuvent être interdites avec un autre. Un lecteur Pioneer de DVD affiche sur l’écran du téléviseur un symbole d’interdiction si vous tentez d’exécuter une opération qui est prohibée. Par ailleurs, sur les disques qui affichent des menus pendant la lecture et vous offrent des choix interactifs, les données sont gravées selon une structure arborescente (et non pas séquentielle) de telle sorte que certaines opérations (répétition, programmation, etc.) peuvent se révéler impossibles. Dans ces cas également, les lecteurs Pioneer de DVD affichent un symbole d’interdiction.
Symbole d’interdiction due au disque
Symbole d’interdiction due au lecteur
INTRODUCTION
13
Fr
Page 14
Comment faire usage de ce mode d’emploi
Avant d’utiliser le lecteur, et pour tirer le meilleur parti de votre acquisition, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi qui couvre deux appareils, le lecteur portatif de DVD PDV-LC10 avec écran à cristaux liquides et le lecteur portatif de DVD PDV-10. Pour illustrer certaines descriptions nous avons employé le lecteur pourvu
d’un écran à cristaux liquides.
• Lorsque ce lecteur est relié à un téléviseur ou un amplificateur audiovisuel, vous devez procéder à
INTRODUCTION
divers réglages qui dépendent essentiellement des appareils auxquels il est connecté. Ce lecteur est doté d’une fonction très commode, le “navigateur de mise en oeuvre”, qui définit automatiquement la langue à utiliser et les réglages de base à effectuer en fonction des réponses que vous apportez aux questions que vous pose l’appareil de manière interactive. (Page 41)
• Les DVD offrent plusieurs choix en matière de langue des sous-titres, de langue des dialogues et de format des signaux sonores (Dolby Digital, DTS, etc.). Après avoir opté pour certaines valeurs, ces valeurs sont momentanément placées en mémoire grâce aux pages de mise en oeuvre. Il existe deux types de page de mise en oeuvre: “Basic” ou “Expert”; vous choisirez, selon le cas, celle qui convient le mieux compte tenu des conditions de visualisation et de la fréquence avec laquelle vous ferez appel à telle ou telle fonction. (Page 56)
• Pour être en mesure de vous y reporter en cas de besoin et de faire usage des nombreuses possibilités que ce lecteur peut offrir, veillez à conserver ce mode d’emploi à portée de la main.
14
Fr
Page 15
Vérification des accessoires
Après avoir déballé le lecteur, assurez-vous que les accessoires mentionnés ci­dessous vous ont bien été fournis.
français
Adaptateur secteur
Boîtier de télécommande CU-PDV003 au format carte de crédit (avec pile au lithium)
Câble audiovisuel (minifiche à 4 broches - RCA x 3)
Câble S-vidéo (minifiche à 3 broches
- Fiche S)
Cordon d’alimentation
Coffret batterie
Chargeur
Batterie
AVANT TOUTE UTILISATION
Cable à fibres optiques
Cordon d’alimentation
Mode d’emploi (ce document)
15
Fr
Page 16
Préparations du boîtier de télécommande et du lecteur
Remarques concernant l’usage du boîtier de télécommande
Sachez que le boîtier de télécommande peut être inopérant si un obstacle se trouver placé entre lui et le capteur du lecteur.
Veillez à ce que le capteur de télécommande ne soit pas exposé à une lumière vive. Dans ce cas, en effet, la commande à distance de l’appareil peut être impossible.
• Utilisez le boîtier de télécommande dans
les limites prescrites.
3
Replacez le porte-pile dans sa position d’origine.
Remarque:
Pour éviter que l’électrolyte de la pile au lithium n’endommage le boîtier de télécommande en cas de fuite, retirez la pile si vous envisagez de ne pas vous servir de ce boîtier pendant une longue période (un mois, ou plus). En cas de fuite de l’électrolyte, nettoyez et essuyez soigneusement le porte-pile puis remplacez la pile.
AVANT TOUTE UTILISATION
Film
Avant d’utiliser le boîtier de télécommande pour la première fois, retirez le film qu’il porte au dos.
Ne laissez pas tomber le boîtier de télécommande, ne marchez pas dessus, ne le soumettez à aucun choc; toutes ces actions peuvent l’endommager.
Remplacement de la pile
1
Introduisez un ongle dans a et un autre dans b, comme le montre l’illustration ci-dessous, appuyez sur
a
dans la direction de la flèche puis
tirez à vous le porte-pile.
16
2
Retirez la pile usagée et remplacez-la par une pile neuve en veillant à ce que le pôle positif ª soit tourné vers le haut.
CR2025
Pile au lithium (CR2025)
Fr
AVERTISSEMENT
(Pile au lithium)
A conserver hors de portée des enfants.
En cas d’ingestion de la pile, consultez immédiatement un médecin.
Ne démontez pas la pile, ne la jetez pass dans un feu, ne la chargez pas, ne la chauffez pas, ne la soudez pas, ne la court-circuitez pas.
Danger d’explosion si la pile n’est pas remplacée correctement. Remplacez-la uniquement par le même type de pile ou un type équivalent recommandé par le fabricant. Débarrassez-vous des piles usées selon les instructions du fabricant.
ATTENTION
Page 17
Préparations du boîtier de télécommande et du lecteur
◊ÛN¿ÇΩ,?
PORTABLE DVD PLAYER
◊ÛN¿ÇΩ,?
P
O
R
T
A
B
L
E
D
V
D
P
L
A
Y
E
R
Portée du boîtier de télécommande
La portée du boîtier de télécommande est de l’ordre de 4 mètres.
30°
30°
Environ
æ
4
m
4 mètres
Remarque:
La plupart des fonctions du lecteur peuvent être commandées à partir du boîtier de télécommande. Certaines fonctions, toutefois, ne peuvent être commandées qu’à partir du lecteur lui-même.
Dépose du dispositif monté pour le transport
Avant de mettre le lecteur sous tension pour la première fois, déposez le dispositif mis en place pour son transport.
1
Dans le cas du PDV-LC10,
soulevez avec précaution l’écran à cristaux liquides dans le sens de la flèche.
3
Soulevez le couvercle pour
l’ouvrir complètement.
4
Retirez doucement le dispositif
mis en place pour le transport.
français
AVANT TOUTE UTILISATION
2
Faites glisser le commutateur
OPEN vers la position # et ouvrez le couvercle.
Le couvercle s’ouvre légèrement.
OPEN #
Remarque:
Veillez à placer le commutateur sur la position OPEN avant d’ouvrir le couvercle. Dans le cas contraire, vous endommageriez le lecteur. Par ailleurs, n’ouvrez pas le couvercle au-delà de la position de butée, ce qui l’endommagerait.
17
Fr
Page 18
Nom et rôle des organes
Écran à cristaux liquides
Le lecteur portatif de DVD, PDV-LC10, est pourvu d’un écran à cristaux liquides.
AVANT TOUTE UTILISATION
COLOR BRIGHT MONITOR
345
Soulevez doucement l’écran à cristaux liquides dans la direction de la flèche, comme le montre l’illustration de gauche.
1
2
1 Écran à cristaux liquides
2 Haut-parleurs
3 Touche MONITOR
Utilisez cette touche pour choisir le format de l’image. Chaque pression sur cette touche modifie comme suit le format de l’image:
=
Normal =Plein
(4:3)
=
écran d’image
(16:9)
Zoom
18
Fr
=
Pas
Si vous appuyez sur cette touche pendant environ 1 seconde, l’image est inversée.
Appuyez une nouvelle fois sur cette touche pour replacer l’image dans le bon sens.
4 Commande BRIGHT
Utilisez cette commande pour régler la luminosité de l’écran à cristaux liquides.
5 Commande COLOR
Utilisez cette commande pour régler l’intensité des couleurs.
Page 19
Nom et rôle des organes
Section des commandes du lecteur
4 : Vers le début du disque ¢ : Vers la fin du disque
◊ÛN¿ÇΩ,?
PORTABLE DVD PLAYER
N
A
/
C
S
S
L
/
O
P
I
W
K
1
2
3 4
5
S
1
ENTER
MENU
RETURN STOP
5
TOP
MENU
¡
5
6
5
∞
SETUP
7
RESUME
ANGLE96 kHz
6 7
8
9
p
1 Touches de déplacement du
curseur (5, , 2 et 3)
Utilisez ces touches pour sélectionner un menu, choisir un poste sur un menu, ou une valeur pour un poste.
2 Touche ENTER
Appuyez sur cette touche pour valider un réglage.
3 Touche MENU
Appuyez sur cette touche pour afficher la page de menu du DVD.
4 Touche TOP MENU
Appuyez sur cette touche pour afficher la page de menu principal du DVD.
5 Touche RETURN (
Appuyez sur cette touche pour revenir au poste précédent.
Touches Précédent/Suivant (4 et ¢)
6
Utilisez ces touches pour examiner rapidement le disque (image et son) (page 51), pour rechercher le début d’une plage musicale ou d’un chapitre (page 53), pour commander la lecture pas à pas (page 90) ou au ralenti (page 91).
)
Maintien de la fonction d’examen rapide
L’examen rapide du disque est maintenu dès lors que vous appuyez, pendant plus de 5 secondes, sur la touche Précédent ou Suivant ( touche de lecture permet alors de commander la lecture normale.
Lecture pas à pas
Pour obtenir la lecture pas à pas, appuyez sur la touche Précédent ou Suivant ( alors que le lecteur est en pause.
Lecture au ralenti
Pour obtenir la lecture au ralenti, maintenez la pression d’un doigt sur la touche Précédent ou Suivant ( que le lecteur est en pause.
7 Touche Lecture/Pause (6)
Appuyez sur cette touche pour obtenir la lecture des images et des sons. Pendant la lecture, une pression sur cette touche commande l’arrêt sur image (images) ou la pause (sons). Une nouvelle pression permet de reprendre la lecture.
8 Touche SETUP
Appuyez sur la touche pour afficher la page de mise en oeuvre. Cette page peut être affichée à tout moment, que le lecteur soit en cours de lecture ou à l’arrêt, et quel que soit le type de disque. Après avoir effectué les réglages désirés, appuyez une nouvelle fois sur cette touche SETUP pour effacer la page de mise en oeuvre.
9 Touche STOP (7)
Appuyez sur cette touche pour commander l’arrêt de la lecture des images, ou des sons.
p Fenêtre d’affichage
Les conditions de fonctionnement du lecteur sont indiquées dans cette fenêtre (page 23).
4
ou ¢). Une pression sur la
4
ou ¢)
4
ou ¢) alors
français
AVANT TOUTE UTILISATION
19
Fr
Page 20
Nom et rôle des organes
Face avant du lecteur
COLOR BRIGHT MONITOR
AVANT TOUTE UTILISATION
1 Couvercle
2 Prise PHONES/DIGITAL OUT
(OPTICAL)
Pour connecter un casque d’écoute ou un amplificateur, branchez sur cette prise la mini-fiche stéréo ou le connecteur du câble numérique optique fourni.
3 Capteur de télécommande
Les signaux de télécommande sont reçus par ce capteur.
4 Commutateur ON/OFF/HOLD
Pour mettre le lecteur sous tension, ou hors tension, placez l’interrupteur d’alimentation sur la position ON/OFF et maintenez-le sur cette position pendant au moins 1 seconde. Lorsque cet interrupteur est placé sur la position HOLD, la mise sous tension accidentelle de l’appareil est impossible (interdiction de la mise en
20
fonctionnement intempestive).
Fr
DIGITAL OUT (OPTICAL)
PHONES
1 2 3
Fonction d’interdiction
La fonction d’interdiction rend inopérantes les commandes de telle sorte que l’image et les sons fournis par le disque ne puissent pas être interrompus par une action accidentelle sur une touche. La mention “HOLD” s’affiche sur l’appareil si vous appuyez sur une touche alors que la fonction d’interdiction remplit son office. Dans cette situation, seul l’interrupteur d’alimentation que porte le boîtier de télécommande est capable d’agir.
5 Témoin d’alimentation Éteint: L’alimentation est coupée.
Mettez le lecteur sous tension au moyen de l’interrupteur dont il est pourvu. Rouge: Le lecteur est en veille. Vous pouvez mettre l’appareil en fonctionnement grâce à l’interrupteur dont il est pourvu, ou grâce à celui du boîtier de télécommande. Vert: Le lecteur est en service.
4
HOLDON/OFF
5
Page 21
Nom et rôle des organes
Côté gauche du lecteur
1 Bouton OPEN
Pour ouvrir le couvercle, faites glisser ce bouton dans la direction de la flèche (c’est-à-dire vers la droite).
Panneau arrière du lecteur
DC IN 9V
français
OPEN
1
AVANT TOUTE UTILISATION
1
1 Prise DC IN
Branchez l’adaptateur secteur sur cette prise.
21
Fr
Page 22
Nom et rôle des organes
Côté droit du lecteur
1 Commande VOLUME
Utilisez cette commande pour régler le
AVANT TOUTE UTILISATION
niveau de sortie des enceintes ou du casque.
2 Sélecteur d’entrée/sortie audio et
vidéo (AV-IN/AV-OUT)
Utilisez ce sélecteur en fonction de l’usage que vous faites de la prise d’entrée/sortie audio et vidéo (4).
• Placez le sélecteur sur la position AV­OUT lorsque vous désirez écouter un disque.
• Lorsque le sélecteur est sur la position AV-IN, la mention “AV-IN” s’affiche sur le lecteur.
3 Prise de sortie S-vidéo (S-VIDEO
OUT)
Pour relier le lecteur à un téléviseur équipé d’une prise d’entrée S-vidéo, branchez sur cette prise une extrémité du câble S-vidéo fourni. Cette prise est compatible S2.
VOLUME
1
AV-IN AV-OUT
2
S-VIDEO OUT
3
AV-IN/OUT
4
4 Prise d’entrée/sortie audio et
vidéo (AV-IN/OUT)
Pour relier le lecteur à un téléviseur, branchez sur cette prise le câble audiovisuel fourni. Cela fait, indiquez s’il s’agit d’une entrée ou d’une sortie au moyen du sélecteur AV-IN/AV-OUT
2.
22
Fr
Page 23
Nom et rôle des organes
Fenêtre d’affichage du lecteur
21 3
4
TITLE 1AB PROGRAM RANDOM
1 2
Ceci s’éclaire pendant la lecture d’un disque portant un enregistrement Dolby Digital.
2 TITLE
Ceci s’éclaire lorsque les informations affichées dans la zone titre, et lorsque le lecteur est en mode de répétition d’un titre (uniquement dans le cas des DVD).
3
Ceci s’éclaire lorsque le lecteur est en mode de répétition.
4 1
Ceci s’éclaire lorsque le lecteur est en mode de répétition simple.
5 AB
Ceci s’éclaire lorsque le lecteur est en mode de répétition d’un intervalle.
6 PROGRAM
Ceci s’éclaire lorsque le lecteur est en mode de lecture programmée.
7 RANDOM
Ceci s’éclaire lorsque le lecteur est en mode de lecture au hasard.
8 RESUME
Ceci s’éclaire lorsque la fonction de reprise est en service.
w
représentent un
5
6
7 8
RESUME ANGLE96 kHz
qwe
9 ANGLE
Ceci s’éclaire lorsque, pendant la lecture d’un DVD, le disque signale la présence de la même scène filmée sous divers angles.
p
Ceci s’éclaire lorsque la batterie est assez déchargée, et clignote lorsque la batterie est presque complètement déchargée.
q
Pendant la lecture, le temps écoulé depuis le début du titre (cas des DVD) ou de la plage musicale (cas des CD et Video CD), s’affiche ici.
w
Le titre ou le numéro de chapitre (cas des DVD), ou bien le numéro de plage musicale (cas des CD et Video CD), s’affiche ici.
e 96 kHz
Ceci s’éclaire pendant la lecture d’un DVD portant un enregistrement linéaire PCM à 96 kHz.
Note:
La fenêtre d’affichage sert également à la présentation en temps réel des conditions de fonctionnement du lecteur.
p 9
français
AVANT TOUTE UTILISATION
23
Fr
Page 24
Nom et rôle des organes
Boîtier de télécommande (touches fréquemment utilisées)
AUDIO SUBTITLE ANGLE
1
2
3 4
5 6
AVANT TOUTE UTILISATION
DISPLAY
PREV NEXT RETURN
4
REV
1
123
STEP/SLOW
e8E7
4 5 6 +10
RANDOM
7
LAST MEM.
SHIFT
MENU TOP MENU
ENTER
¢
PLAY
FWD CLEAR
PAUSE STOP
STEP/SLOW
REPEAT PROGRAM
A-B
8
90
COND. MEM.
1 Interrupteur de mise en service,
ou hors service
Le lecteur est mis en service, ou hors service, lorsque vous appuyez sur cette touche alors que le témoin d’alimentation placé sur le lecteur est de couleur rouge. (Page 40)
2 Touches PREVIOUS/NEXT (4 et
¢)
Utilisez ces touches pour localiser le début d’une plage musicale ou d’un chapitre. (Page 52)
4 : Vers le début du disque ¢ : Vers la fin du disque
3 Touches d’examen du disque (1
et ¡)
Utilisez ces touches pour examiner rapidement le contenu (images et sons) du disque. (Page 52)
24
Fr
SETUP
C
SEARCH MODE
Î
7 8
2
3 9
5
1 : Vers le début du disque ¡ : Vers la fin du disque
4 Touche PLAY (3)
Utilisez cette touche pour commander la lecture des images et des sons.
5 Touches STEP/SLOW
e : Appuyez une fois sur cette touche pour commander la lecture pas à pas vers le début du disque. Maintenez la pression d’un doigt sur cette touche pour commander la lecture au ralenti vers le début du disque. E : Appuyez une fois sur cette touche pour commander la lecture pas à pas vers la fin du disque. Maintenez la pression d’un doigt sur cette touche pour commander la lecture au ralenti vers la fin du disque.
6 Touche PAUSE (8)
Appuyez sur cette touche pour interrompre momentanément les images et les sons. (Page 51)
7 Touche TOP MENU
Appuyez sur cette touche pour afficher la page de menu principal du DVD.
8 Touche MENU
Appuyez sur cette touche pour afficher la page de menu du DVD.
9 Touche STOP (7)
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture des images et des sons.
Page 25
Nom et rôle des organes
Boîtier de télécommande (autres touches)
6 Touche RANDOM
Appuyez sur cette touche pour commander la lecture au hasard des titres ou des chapitres (cas des DVD) ou des plages musicales (cas des CD et des Video CD). (Page 94)
7 Touche LAST MEMORY
Appuyez sur cette touche pour mettre en mémoire la position à partir de laquelle doit commencer la lecture à l’occasion de la prochaine lecture. (Page 110)
8 Touche CONDITION MEMORY
Utilisez cette touche pour mettre en mémoire les conditions de lecture des disques (DVD) que vous jouez fréquemment. (Page 111)
9 Touche SHIFT
Pour taper un nombre, maintenez la pression d’un doigt sur cette touche et utilisez les touches numérotées (5).
p Touche ANGLE
Appuyez sur cette touche pour choisir un des angles de prise de vues. (Page
103)
q Touche SUBTITLE
Appuyez sur cette touche pour choisir la langue des sous-titres. (Page 74)
w Touche SETUP
Appuyez sur cette touche pour afficher la page de mise en oeuvre.
e Touche RETURN (
Appuyez sur cette touche pour revenir au poste précédent.
r Touche CLEAR
Appuyez sur cette touche pour annuler la lecture programmée, la lecture au hasard ou la répétition de la lecture.
1 2
3 4
5 6
7 8
9
AUDIO SUBTITLE ANGLE
DISPLAY
PREV NEXT RETURN
4
REV
1
123
STEP/SLOW
e8E7
4 5 6 +10
RANDOM
7
LAST MEM.
SHIFT
MENU TOP MENU
ENTER
PLAY
PAUSE STOP
REPEAT PROGRAM
8
COND. MEM.
SETUP
¢
FWD CLEAR
STEP/SLOW
A-B
90
SEARCH MODE
C
p q
w
e
r
t y
u i
Î
1 Touche AUDIO
Appuyez sur cette touche pour choisir la langue des dialogues. (Page 76)
2 Touche DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour afficher les informations concernant le disque. (Page 112)
Touches de déplacement du curseur
3
Utilisez ces touches pour choisir les paramètres à régler ou déplacer le curseur vers le haut, le bas, la droite ou la gauche.
4 Touche ENTER
Appuyez sur cette touche pour valider un réglage.
5 Touches numérotées
Pour taper un nombre, maintenez la pression d’un doigt sur la touche SHIFT (9) et utilisez ces touches.
français
AVANT TOUTE UTILISATION
)
25
Fr
Page 26
Nom et rôle des organes
t Touche A-B REPEAT
Pendant la lecture d’un disque, appuyez sur cette touche pour marquer le début et la fin d’un intervalle et commander la répétition ininterrompue de cet intervalle. (Page
93)
y Touche PROGRAM
Appuyez sur cette touche pour programmer la lecture, dans un ordre donné, des titres ou des chapitres (cas des DVD), ou des plages musicales (cas des CD et Video CD). (Page 95)
u Touche REPEAT
Appuyez sur cette touche pour
AVANT TOUTE UTILISATION
commander la lecture répétée des titres ou des chapitres (cas des DVD), ou des plages musicales (cas de CD). (Page 92)
i Touche SEARCH MODE
Appuyez sur cette touche pour choisir le mode de recherche. (Page 81)
26
Fr
Page 27
Nom et rôle des organes
Nom et rôle des différentes parties de la batterie
1324 561
1 Boutons de libération du lecteur
Appuyez sur le bouton de droite et sur celui de gauche pour libérer le lecteur.
= Séparation du lecteur et de la batterie
(page 39)
2 Bouton de libération de la
batterie
Appuyez sur ce bouton pour libérer la batterie.
= Séparation du lecteur et de la batterie
(page 39)
3 Guide arrière
Lors de la fixation du lecteur au boîtier de la batterie, placez ce guide en regard de la découpe pratiquée à l’arrière du lecteur.
= Séparation du lecteur et de la batterie
(page 39)
4 Prises du lecteur
Elles servent à l’alimentation du lecteur et à l’entrée des signaux.
ATTENTION:
Ne court-circuitez pas ces prises.
5 Prise DC IN
Branchez sur cette prise l’adaptateur secteur fourni avec le lecteur.
= Alimentation secteur (page 38)
6 Prise DC OUT
Pour une utilisation future
français
DC OUTDC IN SV
AVANT TOUTE UTILISATION
27
Fr
Page 28
Raccordement du lecteur à d’autres appareils
Avant d’effectuer tout raccordement
• Mettez hors tension le lecteur et les appareils auxquels il doit être relié.
• Le cas échéant, relisez le mode d’emploi des appareils auxquels il doit être relié.
Ce lecteur respecte les règles d’interdiction de copie analogique. Pour cette raison, la présentation d’une image normale sur le téléviseur
peut être impossible si le lecteur lui est relié par l’intermédiaire d’un magnétoscope; pareillement, il peut être impossible d’obtenir sur le téléviseur une image normale à partir d’un enregistrement du disque sur une cassette vidéo. Toujours pour la même raison, la
sortie vidéo de ce lecteur doit être reliée directement au téléviseur.
Raccordement à un téléviseur
Précisez le type de téléviseur (16/9 ou 4/3) en procédant comme il est dit au paragraphe “Choix du type de téléviseur relié au lecteur”. (Page 43)
AVANT TOUTE UTILISATION
Si le lecteur PDV-LC10 doit être relié à un téléviseur extérieur, placez le sélecteur AV-IN/AV-OUT sur la position AV-OUT (côté droit).
Si le téléviseur est pourvu d’une prise d’entrée S-vidéo
Si le téléviseur est pourvu d’une prise d’entrée S-vidéo, reliez le lecteur au téléviseur au moyen du câble S-vidéo (fourni), de façon à obtenir des images de bonne qualité.
28
Fr
VOLUME
Vers la prise d’entrée S-vidéo
Téléviseur
AV-IN AV -OUT
Câble S-vidéo (fourni)
S-VIDEO IN
Remarque:
Pour de plus amples détails concernant le raccordement du cordon d’alimentation, reportez-vous à la page 40.
S-VIDEO OUT
VIDEO IN
AV-IN/OUT
Côté droit du lecteur
Câble audio et vidéo (fourni)
AUDIO IN
RL
Vers la prise d’entrée vidéo (jaune) Vers la prise d’entrée audio (blanche) Vers la prise d’entrée audio (rouge)
: Trajet suivi par
le signal
Page 29
Raccordement du lecteur à d’autres appareils
COLOR BRIGHT MONITOR
Raccordement à un décodeur Dolby Digital, DTS, MPEG, ou à un amplificateur pourvu d’un décodeur
Ce lecteur permet de profiter des sonorités particulièrement puissantes et riches des enregistrements au format Dolby Digital, DTS ou MPEG. Appliquez les signaux numériques disponibles en sortie du lecteur, à l’entrée numérique d’un décodeur ou d’un amplificateur pourvu d’un décodeur. Pour de plus
amples détails concernant les réglages audio, reportez-vous au paragraphe “Choix du type de l’amplificateur auquel le lecteur est relié (prise pour signaux numériques)” (page 44). Nous conseillons d’effectuer ces raccordements si vous possédez l’amplificateur Pioneer VSX-D608.
français
DIGITAL OUT (OPTICAL)
PHONES
Face avant du lecteur
Câbles à fibres optiques pour signaux numériques (fourni)
Enceinte avant (gauche)
DIGITAL IN
Enceinte arrière (gauche)
Pioneer
VSX-D608
Note:
Pour profiter pleinement des “5,1” voies sonores Dolby Digital ou DTS, votre chaîne doit comporter un décodeur convenable, 5 enceintes acoustiques (avant gauche et droite, centre et arrière gauche et droite) et une enceinte d’extrêmes graves.
ON/OFF
HOLD
Pour de plus amples détails concernant les raccordements au téléviseur, reportez-vous à la page 28.
Enceinte d’extrêmes graves
Enceinte
Enceinte avant (droite)
centrale
Enceinte arrière (droite)
: Trajet suivi
, etc.
par le signal
Remarques:
• La fonction de compensation d’erreurs de lecture dues aux chocs prévue pour les CD, est inopérante si la liaison est réalisée au moyen d’un câble à fibres optiques. En ce cas, évitez autant que possible de heurter le lecteur.
• Dans le cas du lecteur PDV-LC10, aucun son n’est émis par les haut-parleurs du lecteur si la liaison est réalisée au moyen d’un câble à fibres optiques.
AVANT TOUTE UTILISATION
29
Fr
Page 30
Raccordement du lecteur à d’autres appareils
Raccordement à un amplificateur numérique qui n’est pas compatible Dolby Digital, DTS, MPEG
Pour de plus amples détails concernant les réglages audio, reportez-vous au paragraphe “Choix du type de l’amplificateur auquel le lecteur est relié (prise pour signaux numériques)” (page 44).
COLOR BRIGHT MONITOR
DIGITAL OUT (OPTICAL)
Face avant du lecteur
AVANT TOUTE UTILISATION
Remarques:
• Avant de relier le lecteur à la prise d’entrée audio pour signaux numériques d’un amplificateur qui n’est pas compatible Dolby Digital, DTS, MPEG, vérifiez soigneusement les paramètres de sortie numérique du lecteur (page 44). En effet, dans ce
cas la lecture d’un DVD produit des signaux de bruit très puissants, qui peuvent gravement endommager les enceintes, si les réglages audio ne sont pas corrects.
30
Fr
PHONES
ON/OFF
HOLD
Pour de plus amples détails concernant le raccordement au téléviseur, reportez-vous à la page 28.
Câbles à fibres optiques pour signaux numériques (fourni)
Vers la prise d’entrée audio pour signaux numériques
DIGITAL IN
• La fonction de compensation d’erreurs de lecture dues aux chocs prévue pour les CD, est inopérante si la liaison est réalisée au moyen d’un câble à fibres optiques. En ce cas, évitez autant que possible de heurter le lecteur.
• Dans le cas du lecteur PDV-LC10, aucun son n’est émis par les haut-parleurs du lecteur si la liaison est réalisée au moyen d’un câble à fibres optiques.
: Trajet suivi
par le signal
Page 31
Raccordement du lecteur à d’autres appareils
Raccordement à un décodeur Dolby Pro-Logic ou un appareil stéréophonique
VOLUME
Si le lecteur PDV-LC10 doit être relié à un téléviseur extérieur, placez le sélecteur AV-IN/AV-OUT sur la position AV-OUT (côté droit).
Vers la prise d’entrée S-vidéo
S-VIDEO IN
VIDEO IN
ou
AV-IN A V -OUT
Câble S-vidéo (fourni)
Vers la prise d’entrée vidéo
S-VIDEO OUT
AV-IN/OUT
Côté droit du lecteur
Câble audio et vidéo (fourni)
Vers les prises d’entrée audio
AUDIO IN
RL
français
AVANT TOUTE UTILISATION
Pour de plus amples détails concernant le raccordement au téléviseur, reportez-vous à la page 28.
Notes:
• L’image est affichée sur l’écran que la liaison soit réalisée grâce à la prise S-vidéo ou à la prise vidéo.
Décodeur Dolby Pro-Logic ou un appareil stéréophonique (vendus séparément)
: Trajet suivi par le
signal
• Si le lecteur est relié à un décodeur Dolby Pro-Logic, un enregistrement sur DVD comportant “5,1” voies sonores Dolby Digital peut être lu en mode Dolby Pro-Logic. Outre les enceintes figurant ci-dessus, une enceinte centrale et des enceintes arrière sont requises pour profiter pleinement des corrections d’ambiance.
31
Fr
Page 32
Raccordement du lecteur à d’autres appareils
Raccordements à un ensemble d’enceintes actives
Si le lecteur PDV-LC10 doit être relié à un appareil extérieur, placez le sélecteur AV-IN/AV­OUT sur la position AV-OUT (côté droit).
AVANT TOUTE UTILISATION
Vers la prise d’entrée S-vidéo
S-VIDEO IN
Téléviseur
ou
VOLUME
VIDEO IN
AV-IN A V -OUT S-VIDEO OUT
Câble S-vidéo (fourni)
Vers la prise d’entrée vidéo
Ensemble d’enceintes actives
AV-IN/OUT
Côté droit du lecteur
Câble audio et vidéo (fourni)
Vers les prises d’entrée audio
: Trajet suivi par le signal
Note:
L’image est affichée sur l’écran que la liaison soit réalisée grâce à la prise S-vidéo ou à la prise vidéo.
32
Fr
Page 33
Raccordement du lecteur à d’autres appareils
Raccordement d’un casque
Branchez soigneusement la fiche du casque dans la prise PHONES placée sur la face avant du lecteur. Pour écouter de la musique à l’aide du casque, tournez tout d’abord la commande VOLUME, située sur le côté droit du lecteur, vers la gauche de manière à diminuer le niveau d’écoute puis, lentement, tournez cette commande pour atteindre un niveau confortable mais qui ne heurte pas vos timpans. Veillez à ne pas régler le niveau d’écoute au casque au-delà de ce qui est strictement nécessaire.
COLOR BRIGHT MONITOR
Casque
DIGITAL OUT (OPTICAL)
PHONES
Vers la prise PHONES Remarque:
Introduisez complètement la fiche. Aucun son ne peut être entendu si la fiche n’est que partiellement introduite dans le lecteur.
ON/OFF
HOLD
Face avant du lecteur
français
AVANT TOUTE UTILISATION
VOLUME
VOLUME
2
MIN
AV-IN A V -OUT
S-VIDEO OUT AV-IN/OUT
Côté droit du lecteur
Remarques:
• Dans le cas du lecteur PDV-LC10, aucun son n’est produit par les enceintes lorsque le casque est branché.
• Le casque ne permet pas d’écouter les sons gravés au format DTS sur un DVD.
• Un bruit très puissant est produit pendant la lecture d’un disque qui porte une gravure DTS et n’est pas un DVD; n’écoutez pas ces disques à l’aide du casque.
33
Fr
Page 34
Raccordement du lecteur à d’autres appareils
Raccordement à un appareil vidéo, etc.
Après avoir relié un appareil vidéo, etc., les images fournis par cet appareil peuvent être présentés sur l’écran du lecteur tandis que les sons sont reproduits par les haut-parleurs.
AVANT TOUTE UTILISATION
DIGITAL OUT (OPTICAL)
Remarques:
• La prise S-vidéo ne doit être utilisée que pour un signal de sortie. Ne branchez rien sur cette prise.
• Le lecteur ne peut pas fonctionner si le sélecteur AV-IN/AV-OUT est sur la position AV-IN (entrée vidéo).
34
Fr
COLOR BRIGHT MONITOR
PHONES
Côté droit du lecteur
HOLDON/OFF
Placez le sélecteur AV-IN/AV-OUT sur la position AV-IN (côté gauche). La mention “AV-IN” s’affiche.
Vers la prise de sortie vidéo
Caméra vidéo 8 mm, etc.
AV-IN AV-OUT
S-VIDEO OUT AV-IN/OUT
VIDEO OUT
: Trajet suivi
Câble audio et vidéo (fourni)
Vers les prises de sortie audio analogique
AUDIO OUT
RL
par le signal
Page 35
Utilisation de la batterie
Charge de la batterie
Rechargez la batterie de la manière décrite ci-dessous.
1
Reliez le cordon d’alimentation au chargeur de batterie.
2
Branchez la fiche sur une prise
1
2
secteur.
3
Montez la batterie dans le chargeur de batterie.
Veillez à ce que les parties 1 et 2 soient bien en place.
• Lorsque la charge commence, le témoin de charge s’éclaire de couleur
3
CHARGE
Témoin de charge
1
rouge. Si le témoin clignote, la batterie n’est pas en charge; attendez quelques instants avant de reprendre l’opération.
Lorsque la charge est terminée, le témoin de charge s’éteint. Après vous être assuré que le témoin est éteint, débranchez le cordon d’alimentation et retirez le chargeur.
La charge exige habituellement 2 heures 30 minutes mais cela varie en fonction des conditions de fonctionnement.
2
Remarques sur la batterie
Bloc­batterie
Chargeur (VWY1060)
Remarque:
Le chargeur de batterie peut être alimenté à partir d’une tension alternative comprise entre 100 et 240 Volts. Dans le cas d’une utilisation prévisible à l’étranger, munissez­vous d’un adaptateur pour la prise secteur.
(PDV-BT10)
•La batterie peut être chargée et déchargée environ 300 fois mais cela varie en fonction des conditions de fonctionnement. Chargez la batterie complètement
• avant de l’utiliser pour la première fois.
ATTENTION:
• Placez le chargeur de batterie sur une
surface plate et horizontale.
• Ne court-circuitez pas les prises du
chargeur de batterie.
français
AVANT TOUTE UTILISATION
35
Fr
Page 36
Utilisation de la batterie
Remarques concernant la charge
•Si la batterie est chaude, sa charge peut être plus longue qu’à l’accoutumée, ou même être impossible. Attendez alors qu’elle ait repris sa température normale.
•Si le témoin de charge ne s’éclaire pas, séparez la batterie et le chargeur, puis, à nouveau, replacez la batterie dans le chargeur.
•Si le témoin de charge clignote, tentez une nouvelle charge à la température normale (+5 °C à +35 °C).
•Pour protéger la batterie, ne tentez
AVANT TOUTE UTILISATION
pas de recharger une batterie déjà rechargée. La surcharge répétée ont tendance à dégrader les performances de la batterie.
•La batterie devient chaude à la fin de la recharge; cela ne traduit pas un défaut de fonctionnement.
•Après la charge, n’oubliez pas de débrancher la fiche du cordon d’alimentation du chargeur. Branché sur le secteur, le chargeur consomme en permanence de l’ordre de 1 Watt.
•La recharge de la batterie peut être incomplète si elle a lieu alors que la température ambiante est élevée.
•La température ambiante à laquelle s’effectue la charge influence le rendement de la charge. Vous devez préférer d’effectuer les charges lorsque la température est comprise entre +10 °C et +30 °C. Dans toute la mesure du possible, conservez le chargeur de batterie dans une ambiance à cette température.
36
Fr
Page 37
Utilisation de la batterie
Fixation de la batterie au lecteur
Fixez la batterie et le lecteur au boîtier de la batterie de la manière décrite ci-dessous.
1
2
2
2
1
1
3
HOLDON/OFF
Alimentation par la batterie
1
Montez la batterie dans le boîtier de la batterie.
1 Engagez le côté de la batterie portant
les prises dans le boîtier de la batterie.
2 Poussez sur la batterie pour qu’elle se
mette en place avec un déclic.
2
Fixez le lecteur au boîtier de la batterie.
1 Placez le guide de la batterie en
regard de la découpe pratiquée à l’arrière du lecteur.
2 Poussez sur l’avant du lecteur pour
qu’il se mette en place avec un déclic.
3
Placez l’interrupteur d’alimentation du lecteur sur
la position ON.
• Le lecteur peut maintenant fonctionner.
• Quand la batterie est complètement chargée, le lecteur peut lire un DVD, sans interruption, pendant 3 heures 30 minutes.
• Si vous mettez en service le lecteur portatif de DVD alors que la batterie n’est pas complètement chargée, le fonctionnement du lecteur peut être instable. Veillez à charger complètement la batterie avant toute utilisation.
français
AVANT TOUTE UTILISATION
37
Fr
Page 38
Utilisation de la batterie
AVANT TOUTE UTILISATION
1
2
2
1
1
Alimentation secteur
Fixez le lecteur au boîtier de la batterie.
1 Placez le guide de la batterie en
regard de la découpe pratiquée à l’arrière du lecteur.
2 Poussez sur l’avant du lecteur pour
qu’il se mette en place avec un déclic.
2
Branchez la fiche de sortie de tension continue de l’adaptateur secteur à la prise DC IN placée à l’arrière du boîtier de la batterie.
3
Branchez la fiche de l’adaptateur secteur sur une prise secteur.
3
4
Placez l’interrupteur d’alimentation du lecteur sur
la position ON.
Le lecteur peut maintenant fonctionner.
4
HOLDON/OFF
ATTENTION:
• N’utilisez que l’adaptateur secteur fourni
avec le lecteur.
• Avant de brancher ou de débrancher la
fiche de sortie de tension continue de l’adaptateur secteur, assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation du lecteur portatif de DVD est sur la position OFF.
Remarques:
• Si la batterie et l’adaptateur secteur sont tous deux reliés au boîtier de la batterie, la batterie n’est pas rechargée. Dans ce cas et pour recharger la batterie, utilisez le chargeur de batterie (page 35).
38
Fr
Si la batterie et l’adaptateur secteur sont tous deux reliés au boîtier de la batterie, l’adaptateur secteur a la priorité. Etant donné que le raccordement simultané de ces deux appareils peut augmenter la température de l’ensemble, il est conseillé de séparer la batterie et le lecteur quand vous utilisez l’adaptateur secteur.
Page 39
Utilisation de la batterie
Séparation du lecteur et de la batterie
Le lecteur et la batterie peuvent être séparés du boîtier de la batterie en procédant comme indiqué ci-dessous.
1
HOLDON/OFF
2
3
1
Placez l’interrupteur d’alimentation du lecteur sur la position OFF.
Si l’adaptateur secteur est relié, débranchez sa fiche au niveau de la prise secteur puis la fiche de sortie de tension continue de l’adaptateur secteur au niveau du boîtier de la batterie.
2
Tout en appuyant sur les boutons de libération du lecteur, à gauche et à droite du boîtier de la batterie, soulevez l’avant du lecteur pour le séparer.
3
Tout en appuyant sur le bouton de libération de la batterie, soulevez la batterie pour la séparer.
français
AVANT TOUTE UTILISATION
39
Fr
Page 40
Mise sous tension
3
Lecteur (face avant)
OPÉRATIONS DE BASE
Boîtier de télécommande
1
Reliez l’adaptateur secteur fourni
DC IN 9V
2
et le cordon d’alimentation.
2
Reliez l’adaptateur secteur dont il est question en 1 ci­dessus, à la prise d’entrée pour tension continue de dont
1
est pourvu le lecteur.
3
Branchez la fiche du cordon d’alimentation sur une prise secteur.
4
Placez l’interrupteur d’alimentation du lecteur sur la position de gauche (et maintenez­le dans cette position pendant
4
HOLDON/OFF
Témoin d’alimentation
4
environ 1 seconde).
Le témoin d’alimentation devient vert. Le lecteur est maintenant en fonctionnement.
• En veille (c’est-à-dire lorsque le témoin est de couleur rouge), le lecteur peut également être mis en service en appuyant sur la touche convenable du boîtier de télécommande.
Remarque:
Lors de l’utilisation du bloc-batterie (PDV-BT10), l’appareil ne peut être mis sous tension qu’avec l’interrupteur d’alimentation de l’appareil principal. d’alimentation qui se trouve sur le boîtier de télécommande est alors sans effet.)
(La touche
40
Note:
L’adaptateur secteur fourni accepte toute tension secteur comprise entre 100 et 240 Volts et peut donc
4
¢
Fr
être utilisé lors de vos déplacements à l’étranger. Selon le pays dans lequel vous vous rendez, un adaptateur peut être nécessaire pour la fiche du cordon d’alimentation.
Page 41
Effectuer les réglages à l’aide du navigateur de mise en oeuvre
Le “navigateur de mise en oeuvre” est un automate qui effectue pour vous les réglages du lecteur après que vous avez répondu aux questions qu’il vous pose sur la langue du disque et les appareils auxquels le lecteur se trouve reliés. Les réglages réalisés par le navigateur de mise en oeuvre sont les suivants:
• Langue • Raccordements au téléviseur (type de téléviseur) • Raccordements à l’amplificateur (amplificateur à interface numérique, compatibilité de l’amplificateur et de l’échantillonnage à 96 kHz)
Lancement du navigateur de mise en oeuvre
1
Lecture
2
1, 2
1
Onglets
Boîtier de télécommande
Le lecteur étant à l’arrêt, appuyez sur la touche SETUP puis choisissez “Setup Navigator” qui dépend de l’onglet “General”.
Pour de plus amples détails concernant le mode opératoire, reportez-vous aux pages 56 à 60, “Opérations sur la page de mise en oeuvre”.
• La page du navigateur de mise en oeuvre s’affiche automatiquement.
• Si vous choisissez “Not Used”, la page du navigateur de mise en oeuvre ne s’affiche plus au moment où vous appuyez sur la touche
SETUP.
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
Setup Navigator
français
OPÉRATIONS DE BASE
2 2
Notes:
• Le symbole i signale des informations. De brèves explications suivent le symbole
. Reportez-vous à ces explications si
i
vous avez des questions concernant les réglages.
• Appuyez sur la touche RETURN pour revenir à la page de mise en oeuvre. En procédant ainsi, les réglages réalisés sur la page affichée sont effacés.
Remarque:
Ces opérations ne peuvent pas être effectuées pendant la lecture.
4
¢
13¡
1
Setup Navigator
Setting up using the Setup Navigator
i
Move
2
Utilisez les touches de déplacement du
ENTER
Start
Not Used
Select
SETUP
Exit
curseur (5/∞) pour choisir “Start”, puis appuyez sur la touche ENTER.
Le navigateur de mise en oeuvre commence à opérer.
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
Setup Navigator
ENTER
English
français Español
Select
SETUP
Exit
Language
OSD Language
i
Setup player’s OSD language
Move
41
Fr
Page 42
Effectuer les réglages à l’aide du navigateur de mise en oeuvre
Choix de la langue d’affichage sur l’écran
Choisissez la langue d’affichage sur l’écran. Lorsque vous choisissez une option, la langue des messages affichés sur l’écran devient automatiquement celle définie sur cette page.
Lecteur
RETURN
OPÉRATIONS DE BASE
Boîtier de télécommande
ENTER
Touches de déplacement du curseur
4
¢
1
3¡
e8E7
ENTER
Touches de déplacement du curseur
RETURN
Utilisez les touches de déplacement du curseur (5/∞)
pour choisir la langue d’affichage sur l’écran, puis appuyez sur la touche ENTER.
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
Setup Navigator
ENTER
English
français Español
Select
SETUP
Exit
Language
OSD Language
i
Setup player’s OSD language
Move
English: les messages affichés sont
en anglais.
français: les messages affichés sont
en français.
Español: les messages affichés sont
en espagnol.
• La langue choisie comme langue de l’affichage sur écran est aussi réglée comme langue des sous-titres et de la bande son. (Pages 62 et 63)
• Le réglage “Auto Language” (langue automatique) est réglé automatiquement sur “On” (en service) (page 67).
42
Fr
Page 43
Effectuer les réglages à l’aide du navigateur de mise en oeuvre
Choix du type de téléviseur relié au lecteur
Choisissez le type du téléviseur que vous avez relié au lecteur.
Lecteur
Boîtier de télécommande
ENTER
Touches de déplacement du curseur
4
1
e8E7
ENTER
Touches de déplacement du curseur
¢
3¡
Utilisez les touches de déplacement du curseur (5/∞)
pour choisir le type de téléviseur, puis appuyez sur la touche ENTER.
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
Setup Navigator
TV Connection
TV Type
i
Widescreen TV 16:9 aspect ratio
ENTER
Move
Widescreen (16:9): Choisissez cette
valeur si le rapport de la largeur de l’écran à la hauteur de l’écran est égal à 16/9. Choisissez la valeur “Widescreen (16:9)” si vous utilisez l’écran à cristaux liquides du PDV-LC10.
Standardscreen (4:3): Choisissez
cette valeur si le rapport de la largeur de l’écran à la hauteur de l’écran est égal à 4/3.
Widescreen (16:9)
Standard (4:3)
SETUP
Select
français
Exit
OPÉRATIONS DE BASE
Note: Appuyez sur la touche de déplacement du curseur (2) pour afficher à nouveau la page
de réglage précédente.
43
Fr
Page 44
Effectuer les réglages à l’aide du navigateur de mise en oeuvre
Choix du type de l’amplificateur auquel le lecteur est relié (prise pour signaux numériques)
Choisissez maintenant la nature du signal numérique avec lequel l’amplificateur qui est relié à la prise de sortie pour signaux numériques du lecteur, est compatible.
Lecteur
Boîtier de télécommande
OPÉRATIONS DE BASE
ENTER
Touches de déplacement du curseur
44
Fr
ENTER
Touches de déplacement du curseur
4
¢
1
3¡
e8E7
Utilisez les touches de déplacement du curseur (5/∞) pour choisir la nature du
signal numérique avec lequel l’amplificateur est compatible, puis appuyez sur la touche ENTER.
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
Setup Navigator
Amp Connection
Digital Jacks
Compatible with Dolby Digital
i
Move
Dolby Digital: Choisissez cette valeur si l’amplificateur ou le décodeur qui sont reliés au lecteur, sont compatibles avec les signaux Dolby Digital.
Dolby Digital/DTS: Choisissez cette valeur si l’amplificateur ou le décodeur qui sont reliés au lecteur, sont compatibles avec les signaux Dolby Digital et DTS.
Dolby Digital/MPEG: Choisissez cette valeur si l’amplificateur ou le décodeur qui sont reliés au lecteur, sont compatibles avec les signaux Dolby Digital et MPEG.
Dolby D/DTS/MPEG: Choisissez cette valeur si l’amplificateur ou le décodeur qui sont reliés au lecteur, sont compatibles avec les signaux Dolby Digital, DTS et MPEG.
PCM: Choisissez cette valeur si l’amplificateur ou qui est relié au lecteur, est un amplificateur stéréophonique ou un amplificateur compatible avec les signaux Dolby Pro-Logic.
Not connected: Choisissez cette valeur si aucun amplificateur n’est relié au lecteur, ou encore si vous ne connaissez pas la compatibilité de l’amplificateur. Après avoir opté pour cette valeur, il est inutile d’effectuer le réglage “compatibilité de cet amplificateur vis-à­vis des signaux à 96 kHz” et vous pouvez quitter le navigateur de mise en oeuvre en passant directement à “Abandonner le navigateur de mise en oeuvre” (page 46).
Dolby Digital
Dolby Digital/DTS Dolby Digital/MPEG
Dolby D/DTS/MPEG
PCM
Not Connected
ENTER
Select
SETUP
Exit
Page 45
Effectuer les réglages à l’aide du navigateur de mise en oeuvre
Choix du type de l’amplificateur auquel le lecteur est relié (compatibilité de cet amplificateur vis-à-vis des signaux à 96 kHz)
Précisez maintenant la compatibilité, ou non, de l’amplificateur relié au lecteur, vis­à-vis des signaux à 96 kHz. Après avoir opté pour une option, les signaux PCM 96 kHz ou 48 kHz (96 kHz=48 kHz) se trouvent validés.
Lecteur
Boîtier de télécommande
ENTER
Touches de déplacement du curseur
4
1
e8E7
ENTER
Touches de déplacement du curseur
¢
3¡
Utilisez les touches de déplacement du curseur (5/∞) pour préciser la
compatibilité de l’amplificateur vis­à-vis des signaux à 96 kHz, puis appuyez sur la touche ENTER.
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
Setup Navigator
Amp Connection
96 kHz PCM Audio
i
Digital jack not compatible with 96 kHz
Move
No: Choisissez cette valeur si l’amplificateur qui est relié au lecteur n’est pas compatible avec les signaux à 96 kHz. En ce cas, les signaux à 96 kHz sont transformés en signaux à 48 kHz avant d’être appliqués sur la prise de sortie pour signaux numériques du lecteur.
Yes: Choisissez cette valeur si l’amplificateur, ou le convertisseur N/A, qui est relié au lecteur est compatible avec les signaux à 96 kHz. En ce cas, les signaux appliqués sur la prise de sortie pour signaux numériques du lecteur sont au format PCM à 96 kHz. Sachez, toutefois, que certains disques portant des enregistrements à 96 kHz ne permettent pas que ces signaux soient appliqués en sortie du lecteur.
Don’t know: Choisissez cette valeur si vous ne connaissez pas la compatibilité de l’amplificateur qui est relié au lecteur vis-à-vis des signaux à 96 kHz. En ce cas, les signaux à 96 kHz sont transformés en signaux à 48 kHz avant d’être appliqués sur la prise de sortie pour signaux numériques du lecteur.
ENTER
No
Yes Don't Know
SETUP
Select
Exit
français
OPÉRATIONS DE BASE
45
Fr
Page 46
Effectuer les réglages à l’aide du navigateur de mise en oeuvre
Abandonner le navigateur de mise en oeuvre
Vous devez maintenant décider si les réglages qui ont été effectués automatiquement par le lecteur, doivent être validés, annulés ou repris.
Lecteur
Boîtier de télécommande
OPÉRATIONS DE BASE
ENTER
Touches de déplacement du curseur
4
¢
1
3¡
e8E7
ENTER
Touches de déplacement du curseur
SETUP
SETUP
Utilisez les touches de déplacement du curseur (5/∞) pour choisir la manière
d’abandonner le navigateur de mise en oeuvre, puis appuyez sur la touche ENTER.
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
Setup Navigator
ENTER
Valid
Invalid Redo
Select
SETUP
Exit
Exit Setup Navigator
i
Confirm setup adjustments
Move
Valid: Choisissez cette valeur si vous désirez valider les réglages effectués par le navigateur de mise en oeuvre.
Invalid: Choisissez cette valeur si vous désirez annuler les réglages effectués par le navigateur de mise en oeuvre.
Redo: Choisissez cette valeur si vous désirez reprendre depuis le début les réglages effectués par le navigateur de mise en oeuvre.
Si vous opté pour la valeur “Valid”, ou la valeur “Invalid”, et appuyez sur la touche ENTER, le navigateur de mise en oeuvre se ferme et la page illustrée ci-dessous apparaît automatiquement.
Notes:
• Le navigateur de mise en oeuvre ne se charge que des réglages de base; pour les réglages détaillés, vous devez vous servir des pages de mise en oeuvre. Reportez-vous aux pages 56 à
73.
• Pour rétablir les réglages par défaut et annuler ceux qui ont été effectués par le navigateur de mise en oeuvre, faites glisser l’interrupteur d’alimentation tout en maintenant la pression d’un doigt sur la touche RETURN. (Page 117)
46
Fr
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
Setup Menu Mode
Setup Navigator
Parental Lock
Setup connected TV/amp and
i
disc language simultaneously
Move
ENTER
Basic
Level8
Select
SETUP
Exit
Appuyez sur la touche SETUP pour fermer la page du navigateur de mise en oeuvre.
Page 47
Fonctions de lecture
Mise en place des disques
1
2
OPEN #
3
4
◊ÛN¿ÇΩ,?
PORTABLE DVD PLAYER
1
Maintenez soigneusement l’écran et la section des commandes puis soulevez l’écran.
2
Faites glisser le commutateur OPEN du lecteur vers le côté # puis ouvrez le couvercle.
Le message suivant s’affiche:
3
Posez le disque comme il convient puis appuyez sur le bord du trou central pour assurez le maintien du disque.
Vous entendez un déclic.
Remarques:
• Veillez à ce que le disque soit solidement maintenu, faute de quoi le lecteur ou le disque pourraient être endommagés.
N’utilisez aucun disque voilé ou fissuré. Ces disques pourraient endommager le lecteur.
Les DVD qui ne sont gravés que sur une face et les CD doivent être déposés de manière que la face imprimée (étiquette) soit tournée vers le haut. Dans le cas d’un DVD double face, choisissez soigneusement la première face puis assurez le maintien du disque sur la broche (vous devez entendre un déclic).
Dans le cas des CD et des DVD qui ne sont gravés que sur une seule face, vous pouvez, le cas échéant, toucher la face imprimée (celle de l’étiquette). Par contre, quand vous manipulez un DVD double face, vous devez prendre le plus grand soin de ne pas salir ni rayer les deux faces.
4
Appuyez sur la touche PUSH CLOSE pour fermer le couvercle.
français
OPÉRATIONS DE BASE
47
Fr
Page 48
Fonctions de lecture
Écoute d’un disque
1
◊ÛN¿ÇΩ,?
PORTABLE DVD PLAYER
1
Déposez le disque puis fermez le couvercle.
Un des messages suivants s’inscrit dans la fenêtre d’affichage:
Dans le cas des DVD:
Dans le cas des Video CD:
Lecteur
OPÉRATIONS DE BASE
Boîtier de télécommande
2
Touches numérotées
SHIFT
48
Fr
4
¢
1
3¡
e8E7
Touche suivant
2
NEXT
Dans le cas des CD:
Avec certains disques, la lecture commence aussitôt que le couvercle est fermé.
Dans le cas d’un disque pour lequel il existe en mémoire un programme de lecture (page 101), la lecture est automatique.
2
Appuyez sur la touche de lecture ou de pause.
• La lecture commence.
Avec certains disques, une page de menu s’affiche. Il existe des Video CD pour lesquels la lecture peut aussi être commandée au moyen d’un menu; on parle alors de
“Playback Control (PBC)” pour ces disques.
Notes:
Dans le cas des Video CD, il est également possible de commander leur écoute sans afficher le menu. Par exemple, pour écouter la plage musicale 1, il suffit d’appuyer sur la touche suivant, ou bien sur la touche “1” alors que le lecteur est à l’arrêt.
Si vous appuyez sur la touche suivant alors que le lecteur est à l’arrêt et que le disque est un DVD, la lecture commence automatiquement à partir du début du titre.
Page 49
Fonctions de lecture
Si une page de menu s’affiche
Une page de menu s’affiche dans le cas des DVD avec menu et des Video CD dont la lecture peut être commandée par menu (PBC).
DVD
Lecteur
ENTER
MENU
RETURN
Remote control unit
ENTER
Touches de déplacement du curseur
PREVIOUS
Touches
numérotées
SHIFT
Touches précédent et suivant
TOP MENU
MENU
4
¢
1
3¡
e8E7
Touches de déplacement du curseur
TOP MENU
RETURN
Touches suivant
Utilisez les touches du curseur (5/∞/2/3)
pour choisir l’élément,
puis appuyez sur la touche ENTER.
Pour utiliser les touches numériques de la télécommande afin de choisi l’élément, appuyez sur les touches numériques tout en maintenant pressée la touche SHIFT.
Exemple: Dans le cas des DVD avec pages de menu
TITLE MENU
1
POP
2
JAZZ
3
COUNTRY
4
R&B CLASSICAL
5
Video CD
Maintenez la pression d’un doigt sur la touche
SHIFT
puis effectuez le choix au
moyen des touches numérotées.
Exemple: Dans le cas des Video CD dont la lecture
peut être commandée par Menu (PBC)
1
POP
2
JAZZ
3
COUNTRY
4
R&B
5
CLASSICAL
français
OPÉRATIONS DE BASE
Si le menu du Video CD comporte plusieurs pages, utilisez les touches précédent et suivant pour passer d’une page à l’autre.
49
Fr
Page 50
Fonctions de lecture
MENU
RETURN
OPÉRATIONS DE BASE
TOP MENU
Pour afficher la page de menu
La manière dont s’affiche la page de menu varie d’un disque à l’autre. Pour afficher cette page, appuyez sur la touche MENU, TOP MENU ou RETURN pendant la lecture d’un DVD, ou encore sur la touche RETURN dans le cas d’un Video CD dont la lecture peut être commandée par menu (PBC). Pour de plus amples détails concernant cette question, reportez-vous à la notice qui accompagne chaque disque.
50
Fr
Page 51
Fonctions de lecture
Arrêt de la lecture
Lecteur
Touche
précedent
STOP
Boîtier de télécommande
4
Touche
précedent
¢
1
3¡
e8E7
STOP
Arrêt momentané du disque (pause)
français
Appuyez sur la touche STOP.
Le message suivant s’affiche:
RESUME
Fonction de reprise de la lecture (DVD et Vidéo CD)
L’indication “ ” s’éclaire au moment où vous appuyez sur la touche STOP. Si vous appuyez alors sur la touche de lecture, la lecture commence à partir du point d’arrêt. Si vous retirez le disque, ou bien si vous appuyez une nouvelle fois sur la touche STOP, la fonction de reprise de la lecture est abandonnée et l’indication “ ” s’éteint.
Notes:
Avec certains disques, la lecture peut reprendre à partir d’un point différent du point d’arrêt.
• Si vous appuyez sur la touche STOP puis sur la touche précédent alors que la fonction de reprise de la lecture est active, la lecture commence au début du titre.
OPÉRATIONS DE BASE
Lecteur
Boîtier de télécommande
PAUSE
1
e8E7
3¡
Touche de lecture ou de pause
Appuyez sur la touche de lecture ou de pause.
Le message suivant s’affiche:
• Pour reprendre la lecture, appuyez une nouvelle fois sur cette touche.
51
Fr
Page 52
Fonctions de lecture
Examen rapide du disque dans les deux sens
Lecteur
OPÉRATIONS DE BASE
Boîtier de télécommande
Opérations à effectuer sur le lecteur
1
Pendant la lecture, maintenez la pression d’un doigt sur la touche précédent ou suivant.
4 : Vers le début du disque
1
2
¢ : Vers la fin du disque L’indication “Scan” clignote.
2
Relâchez la touche tandis que l’indication “Scan” clignote.
La lecture reprend à partir de ce point.
Maintien de l’examen rapide
Si vous appuyez sur la touche précédent ou suivant, jusqu’à ce que l’indication “Scan” cesse de clignoter mais demeure éclairée, l’examen rapide du disque se poursuit de lui-même. Appuyez sur la touche de lecture ou de pause, lorsque se présente le point à partir duquel vous désirez écouter le disque.
Opérations à effectuer avec le boîtier de télécommande
52
1
Pendant la lecture, maintenez la pression d’un doigt sur l’une des
touches d’examen rapide.
Touches de déplacement rapide
PLAY
4
¢
1
3¡
e8E7
1 : Vers le début du disque ¡ : Vers la fin du disque
L’indication “Scan” clignote.
2
Relâchez la touche tandis que l’indication “Scan” clignote.
Maintien de l’examen rapide Si vous appuyez sur l’une des touches d’examen rapide
jusqu’à ce que l’indication “Scan” cesse de clignoter mais demeure éclairée, l’examen rapide du disque se poursuit de lui-même. Appuyez sur la touche PLAY, lorsque se présente le point à partir duquel vous
Fr
désirez écouter le disque.
Page 53
Fonctions de lecture
Retour au chapitre ou à la plage musicale précédents - DVD, Video CD et CD
Lecteur
Boîtier de télécommande
Touche précédent
4
13¡
Touche précédent
¢
Pendant la lecture, appuyez sur la touche précédent.
• Si vous appuyez une fois sur cette touche, la lecture reprend au début du chapitre ou de la plage musicale en cours de lecture.
• Si vous appuyez une nouvelle fois sur cette touche, la lecture reprend au début du chapitre ou de la plage musicale précédents.
Passage au chapitre ou à la plage musicale suivants - DVD, Video CD et CD
Lecteur
Touche suivant
Pendant la lecture, appuyez sur la touche suivant.
Si vous appuyez une nouvelle fois sur cette touche, la lecture commence au début du chapitre ou de la plage musicale suivants.
français
OPÉRATIONS DE BASE
Boîtier de télécommande
4
¢
Touche suivant
53
Fr
Page 54
Fonctions de lecture
Retrait du disque
Lecteur
Boîtier de télécommande
OPÉRATIONS DE BASE
2
3
4
1
3¡
e8E7
OPEN
#
◊ÛN¿ÇΩ,?
PORTABLE DVD PLAYER
1
Appuyez sur la touche STOP.
Le message suivant s’affiche:
1
1
2
Faites glisser le commutateur OPEN vers la position # et ouvrez le couvercle.
Le message suivant s’affiche:
3
Retirez le disque.
Remarque:
Dans le cas des CD et des DVD qui ne sont gravés que sur une seule face, vous pouvez, le cas échéant, toucher la face imprimée (celle de l’étiquette). Par contre, quand vous manipulez un DVD double face, vous devez prendre le plus grand soin de ne pas salir ni rayer les deux faces.
54
◊ÛN¿ÇΩ,?
PORTABLE DVD PLAYER
4
Appuyez sur la touche PUSH CLOSE pour fermer le
couvercle.
Fr
Page 55
Mise hors service
Lecteur
1
Témoin d’alimentation
Boîtier de télécommande
1
4
¢
DC IN 9V
1
Le lecteur étant sous tension
français
et en service, faites glisser l’interrupteur d’alimentation vers la gauche et maintenez-le
HOLDON/OFF
dans cette position pendant au moins 1 seconde.
• Le témoin d’alimentation, vert, devient rouge et le lecteur passe en veille.
• La mise hors service peut également s’obtenir en appuyant sur l’interrupteur d’alimentation que porte le boîtier de télécommande.
OPÉRATIONS DE BASE
2
Débranchez alors la fiche du cordon d’alimentation.
3
3
Débranchez l’adaptateur secteur relié à la prise d’entrée d’alimentation continue.
4
Débranchez le cordon
4
d’alimentation de l’adaptateur secteur.
2
Remarque:
Lors de l’utilisation du bloc-batterie (PDV-BT10), l’indicateur d’alimentation s’éteint quand l’appareil est mis hors tension. Cela empêche la batterie de s’user.
55
Fr
Page 56
Opérations sur la page de mise en oeuvre
Ce lecteur permet d’utiliser certaines particularités des DVD, indépendamment des réglages effectués grâce au navigateur de mise en oeuvre. Pour effectuer ces réglages, il faut tout d’abord afficher la page de mise en oeuvre.
Affichage de la page de mise en oeuvre
Grâce au choix judicieux des valeurs des paramètres proposés par les différents menus, vous pouvez créer un environnement de lecture qui soit plus commode. Deux pages de mise en oeuvre sont prévus, correspondant chacune à un niveau différent.
RÉGLAGES DE DÉTAIL
Lecteur
Boîtier de télécommande
56
Fr
4
¢
1
3¡
e8E7
SETUP
SETUP
Appuyez sur la touche SETUP.
La page de mise eu oeuvre s’affiche.
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
Dolby Digital Out –
96kHz PCM Out –
MPEG Ou
i
Setup audio Digital output format/tone adjust
Move
• La page de mise en oeuvre s’affiche quand vous appuyez sur la touche SETUP, quel que soit l’état du lecteur (lecture ou arrêt) ou le type de disque chargé (DVD, Video CD ou CD).
• Appuyez une nouvelle fois sur la touche SETUP pour fermer la page de mise en oeuvre.
Notes:
• Quand vous lancez le navigateur de mise en oeuvre, des informations s’affichent sur l’écran qui ne dépendent pas du mode choisi, “Basic” ou “Expert”.
• Si le navigateur de mise en oeuvre s’est lancé de lui-même, choisissez “Not Used” puis appuyez sur la touche ENTER, ou sur la touche RETURN. La page de mise en oeuvre s’affiche alors.
DTS Out –
t –
Dolby Digital Off 96kHz 3 48kHz MPEG 3 PCM
SETUP
Exit
Page 57
Opérations sur la page de mise en oeuvre
Description de la page de mise en oeuvre
La page de mise en oeuvre comporte six onglets (Audio 1, Audio 2, Video, Language, General et Other), une zone d’informations et une zone de guide de fonctionnement.
1
2 3
4
1 Onglets
La première opération à effectuer consiste à choisir l’un des onglets (Audio 1, Audio 2, Video, Language, General et Other). Cela fait, vous devez sélectionner une option, parmi celles qu’offre chaque onglet, de manière à afficher la page de valeurs possibles.
2 Options possibles
Les différentes options correspondant à l’onglet choisi, sont affichées ici.
3 Valeurs actuellement retenues
Les valeurs actuellement adoptées pour les différentes options possibles, sont affichées ici.
4 Informations complémentaires
Des informations complémentaires concernant l’option désignée par le curseur sont affichées ici. La marque “i” signale des informations.
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
Dolby Digital Out – Dolby Digital
DTS Out – Off
96kHz PCM Out – 96kHz 3 48kHz
MPEG Ou
i
Setup audio Digital output format/tone adjust
Move
t – MPEG 3 PCM
5 Guide de fonctionnement
La liste des touches que vous pouvez utiliser est affichée ici. Pour une opération donnée, une seule touche est représentée, même si plusieurs peuvent être employées.
Note:
Lorsque le curseur est placé sur un onglet, la liste des valeurs actuellement choisies s’affiche. Après avoir vérifié ces valeurs, choisissez l’onglet qui contient les paramètres à modifier. (Page 59)
Remarque:
Si le curseur est sur l’onglet “Other”, ou encore si vous choisissez la page “Expert” de mise en oeuvre, aucune information n’est affichée sur l’écran, quel que soit le paramètre qui doit être modifié.
SETUP
Exit
5
français
RÉGLAGES DE DÉTAIL
57
Fr
Page 58
Opérations sur la page de mise en oeuvre
Paramètres qui peuvent faire l’objet d’un réglage et paramètres qui ne peuvent pas faire l’objet d’un réglage selon le disque
La page de mise en oeuvre contient des paramètres qui peuvent faire l’objet d’un réglage et d’autres qui ne le peuvent pas, les uns et les autres selon le disque (DVD, Video CD ou CD). Ce lecteur utilise des indicateurs de couleur pour distinguer les uns des autres. Pour de plus amples détails concernant cette question, reportez-vous au tableau qui suit.
RÉGLAGES DE DÉTAIL
58
Couleur du témoin
Bleu Jaune Vert
Indicateur
Types des disques pour lesquels le réglage est possible
DVD uniquement DVD et Video CD Tous les types de disque
Note:
Si vous avez mis en place un Video CD ou un CD (lecteur à l’arrêt ou en
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
OSD Language – English
Audio Language – English
Subtitle Language
Auto Language –
i
Setup disc's subtitle language
Move
ENTER
English
French
Spanish
Other
Select
SETUP
Exit
fonctionnement) et si vous choisissez sur la page de mise en oeuvre un paramètre dont la valeur ne peut être modifiée que dans le cas d’un DVD, une marque bleue de DVD apparaît momentanément dans le coin supérieur droit de l’écran pour vous signaler que le paramètre en question ne peut pas être modifié compte tenu du disque que contient le lecteur.
Marque de DVD
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
OSD Language – English
Audio Language – English
Subtitle Language
Auto Language –
i
Setup disc's subtitle language
Move
Fr
ENTER
English French
Spanish
Other
Select
SETUP
Exit
Page 59
Opérations sur la page de mise en oeuvre
Effectuer des réglages grâce à la page de mise en oeuvre
Différents réglages sont possibles grâce à la page de mise en oeuvre. Le mode opératoire décrit ci-dessous s’applique à tous les réglages possibles; nous vous suggérons donc de la lire attentivement.
1
Utilisez les touches de déplacement
Lecteur
Boîtier de télécommande
1, 2, 3
4
1
e8E7
1, 2, 3
¢
3¡
du curseur (2/3) pour choisir l’onglet correspondant au paramètre dont
vous désirez modifier la valeur.
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
OSD Language –
Audio Language –
Subtitle Language
Auto Language –
Setup subtitle and audio language
i
Move
2
Utilisez les touches de déplacement
English English
English
On
SETUP
Exit
du curseur (5/∞) pour choisir le paramètre à modifier.
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
OSD Language – English
Audio Language – English
Subtitle Language
Auto Language –
i
Setup disc's subtitle language
Move
English French
Spanish
Other
SETUP
Exit
français
RÉGLAGES DE DÉTAIL
3
Appuyez sur la touche de déplacement du curseur (3).
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
OSD Language –
Audio Language –
Subtitle Language
Auto Language –
i
Setup disc's subtitle language
Move
ENTER
English
French German Italian
Spanish
Other
Select
SETUP
Exit
59
Fr
Page 60
Opérations sur la page de mise en oeuvre
Lecteur
Boîtier de télécommande
RÉGLAGES DE DÉTAIL
5
4, 5 6
4
Utilisez les touches de déplacement du curseur (5/∞) pour choisir le
mode de réglage désiré.
5
Appuyez sur la touche ENTER.
La valeur choisie est mise en mémoire.
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
OSD Language – English
Audio Language – English
Subtitle Language
Auto Language –
i
Setup disc's subtitle language
Move
English French
Spanish
Other
SETUP
Exit
S’il n’y a aucune raison de modifier la valeur, appuyez sur la touche de déplacement du curseur (2) pour revenir au départ.
6
Appuyez sur la touche SETUP pour fermer la page de mise en oeuvre.
60
Remarque:
5
4, 5
Fr
4
¢
1
3¡
e8E7
6
Les paramètres qui, pendant la lecture, ne peuvent pas faire l’objet d’une modification sont de couleur grise.
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
Gris
OSD Language
Audio Language
Subtitle Language
Auto Language
English English English On
Page 61
Opérations sur la page de mise en oeuvre
Sélection de la page de mise en oeuvre “Expert”
Outre la page “Basic”, il existe la page “Expert”grâce à laquelle des réglages plus détaillés sont possibles.
1
Appuyez sur la touche SETUP.
Lecteur
Boîtier de télécommande
3 2
4
¢
1
3¡
e8E7
3
2 1
1
La page de mise en oeuvre s’affiche.
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
Dolby Digital Out –
96kHz PCM Out –
MPEG Ou
i
Setup audio Digital output format/tone adjust
Move
2
Sur la page correspondant à l’onglet
DTS Out –
t –
Dolby Digital Off 96kHz 3 48kHz MPEG 3 PCM
SETUP
Exit
“General”, utilisez les touches de déplacement du curseur (3/5/∞)
pour choisir la valeur “Expert” pour l’option “Setup Menu Mode”.
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
Setup Menu Mode
Setup Navigator
Parental Lock
i
Detailed setup mode
Move
ENTER
Expert
Basic Level8
Select
SETUP
Exit
français
RÉGLAGES DE DÉTAIL
3
Appuyez sur la touche ENTER.
La page de mise en oeuvre “Expert” s’affiche; aucune information complémentaire n’y figure.
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
Setup Menu Mode
Setup Navigator
Parental Lock
Screen SaverOn
Background ColorBlue
Move
Expert Basic Level8
SETUP
Exit
61
Fr
Page 62
Choix de la langue d’affichage et de celle des sous-titres
Nous allons maintenant employer la page de mise en oeuvre pour choisir la langue d’affichage et celle des sous-titres. Appuyez sur la touche SETUP pour afficher la page de mise en oeuvre puis procédez comme il a été dit aux pages 59 et 60, “Effectuer des réglages grâce à la page de mise en oeuvre”.
Choix de la langue d’affichage sur l’écran
Choisissez la langue que vous voulez voir utilisée sur la page de mise en oeuvre, etc.
Il est inutile de procéder à cette opération si la même opération (“OSD Language”) a été réalisée grâce au navigateur de mise en oeuvre.
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
OSD Language
Audio Language –
Subtitle Language
Auto Language – On
i
Setup player's OSD language
Move
English français Español
SETUP
Exit
English
français: les messages affichés sont en français.
Español
Ce réglage peut être modifié au cours de la lecture.
Valeurs: English*
français Español * Réglage usine
RÉGLAGES DE DÉTAIL
Choix de la langue des sous-titres
Choisissez la langue qui doit être utilisée pour les sous-titres.
English: les sous-titres sont en anglais.
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
OSD Language – English
Audio Language – English
Subtitle Language
Auto Language –
i
Setup disc's subtitle language
Move
English French
Spanish
Other
SETUP
Exit
French: les sous-titres sont en français.
Spanish: les sous-titres sont en espagnol.
Other:
page de sélection de langue des sous-titres (une langue parmi les 136 possibles) s’affiche et vous pouvez préciser cette langue en tapant le code qui lui correspond (page 122). Pour de plus amples détails concernant cette question, reportez-vous aux pages 65 et 66, “Si vous
Valeurs: English*
French
choisissez la valeur “Other” pour les langues de sous-titrage, de dialogue et de DVD”.
Spanish Other * Réglage usine
Ce réglage ne peut pas être modifié pendant la lecture.
62
Fr
: les messages affichés sont en anglais.
: les messages affichés sont en espagnol.
Lorsque vous choisissez cette valeur, la
Page 63
Choix de la langue d’affichage et de celle des sous-titres
Choix de la langue des dialogues
Choisissez la langue des dialogues.
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
OSD Language – English
Audio Language
Subtitle Language
Auto Language –
i
Setup audio language
Move
English French
Spanish
Other
SETUP
Exit
English: la langue des dialogues est l’anglais.
French: la langue des dialogues est le français.
Spanish: la langue des dialogues est l’espagnol.
Other: Lorsque vous choisissez cette valeur, la page de sélection de langue des sous-titres (une langue parmi les 136 possibles) s’affiche et vous pouvez préciser cette langue en tapant le code qui lui correspond (page 122). Pour de plus amples détails concernant cette question, reportez-vous aux pages 65 et 66, “Si
français
vous choisissez la valeur “Other” pour les
Valeurs: English*
langues de sous-titrage, de dialogue et de DVD”.
French Spanish Other * Réglage usine
Ce réglage ne peut pas être modifié pendant la lecture.
Choix de la langue des menus du DVD
Choisissez la langue dans laquelle doivent s’afficher les menus du DVD. Cette sélection suppose que vous avez préalablement opté pour la page de mise en oeuvre “Expert”. (Page 61)
w/ Subtitle Language: La langue des
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
OSD Language – English
Audio Language – English
Subtitle Language
Auto Language –
DVD Language
Subtitle Display –
Subtitle Off –
Move
w/ Subtitle Language English French
Spanish
Other
SETUP
Valeurs: w/ Subtitle Language*
English French Spanish Other * Réglage usine
Exit
menus est la même que la langue des menus.
English: les menus sont en anglais.
French: les menus sont en français.
Spanish: les menus sont en espagnol.
Other: Lorsque vous choisissez cette valeur, la page de sélection de langue des sous-titres (une langue parmi les 136 possibles) s’affiche et vous pouvez préciser cette langue en tapant le code qui lui correspond (page 122). Pour de plus amples détails concernant cette question, reportez-vous aux pages 65 et 66, “Si vous choisissez la valeur “Other” pour les langues de sous-titrage, de dialogue et de DVD”.
Ce réglage ne peut pas être modifié pendant la lecture.
RÉGLAGES DE DÉTAIL
Remarque:
Si vous choisissez une langue qui n’existe pas sur le disque, une langue différente est employée.
63
Fr
Page 64
Choix de la langue d’affichage et de celle des sous-titres
Affichage des sous-titres
Vous avez la faculté de préciser si les sous-titres doivent être affichés ou non, ou de n’afficher que les sous-titres “Assist Subtitle”, d’aide aux personnes handicapées. Cette sélection suppose que vous avez préalablement opté pour la page de mise en oeuvre “Expert”. (Page 61)
On: Les sous-titres sont affichés.
Off: Les sous-titres ne sont pas affichés. (A noter, toutefois, que certains DVD affichent toujours les sous-titres.) (Page
67)
Assist Subtitle: Les sous-titres d’aide sont des explications complémentaires de la scène, etc., le plus souvent destinés aux malentendants. Ces sous-titres sont affichés si vous choisissez cette valeur. Les sous-titres d’aide ne sont affichés que lorsqu’ils sont enregistrés sur le disque.
Ce réglage ne peut pas être modifié pendant la lecture.
RÉGLAGES DE DÉTAIL
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
OSD Language
Audio Language –
Subtitle Language
Auto Language –
DVD Language –
Subtitle Display
Valeurs: On*
Off Assist Subtitle
Subtitle Off –
Move
English English English
On
On Off Assist Subtitle
SETUP
* Réglage usine
Exit
64
Fr
Page 65
Choix de la langue d’affichage et de celle des sous-titres
Si vous choisissez la valeur “Other” pour les langues de sous-titrage, de dialogue et de DVD
Boîtier de télécommande
1, 4
1, 2, 3
4
1
3¡
e8E7
¢
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
Audio Language
List of Languages
ja: Japanese
i
Setup audio language
Move
+
ENTER
/
1001
Select
Code (0~2)
Return
SETUP
Exit
Les nombres entre parenthèses, en regard de
français
“Code”, indiquent la plage de sélection possible.
2
SHIFT
Utilisez les touches de déplacement du curseur (2/3) pour choisir “List
of Languages” ou “Code”.
Lecteur
1
Utilisez les touches de
1, 4
1, 2, 3
Il existe trois moyens d’effectuer le choix d’une langue:
Vous choisissez “List of Languages” puis la langue au moyen des touches de déplacement du curseur (
Vous composez le code à 4 chiffres, un chiffre
5/
).
après l’autre, au moyen des touches de déplacement du curseur (
Vous tapez le code à 4 chiffres figurant sur le
5/
).
“Tableau des codes de langue” (page 122) au moyen des touches numérotées du boîtier de télécommande.
3
Choisissez la langue.
A titre d’exemple, nous allons choisir “French” (code de langue 0618).
Sélection à partir du “
Choisissez “
List of Languages
List of Languages
”, puis appuyez
deux fois sur la touche de déplacement du
curseur (5).
RÉGLAGES DE DÉTAIL
déplacement du curseur (5/∞)
pour choisir “Other”, puis appuyez sur la touche ENTER.
La page de sélection de langue s’affiche.
List of Languages
fr: French
65
Fr
Page 66
Choix de la langue d’affichage et de celle des sous-titres
RÉGLAGES DE DÉTAIL
Sélection par frappe du code à l’aide des touches de déplacement du curseur
1.
Appuyez sur la touche de déplacement du curseur (3) pour choisir le premier chiffre du code.
Code
1 001
2.
Appuyez sur la touche de déplacement
du curseur (∞) et sélectionnez “0”.
Code
4
0 001
3.
Appuyez sur la touche de déplacement du curseur (3) pour choisir le deuxième chiffre du code.
Code
Note:
Appuyez sur la touche RETURN pour revenir au paramètre précédent.
0 0 01
4.
Appuyez sur la touche de déplacement du curseur (5) et sélectionnez “6”.
Code
0 6 01
5.
Appuyez sur la touche de déplacement du
curseur (3) pour choisir le troisième chiffre du
code.
Code
060 1
6.
Appuyez sur la touche de déplacement du curseur (5) et sélectionnez “1”.
Code
Sélection par frappe directe du code conformément au “Tableau des codes de langue”
Appuyez sur les touches numérotées “0”, “6”, “1” et “8” de la télécommande tout en maintenant la pression d’un doigt sur la touche SHIFT.
Appuyez sur la touche ENTER pour valider la langue choisie.
66
061 1
7.
Appuyez sur la curseur (3) pour choisir le dernier chiffre du code.
touche
Code
0611
8.
Appuyez sur la touche de déplacement
du curseur (5) et sélectionnez “8”.
Code
Fr
0618
de déplacement du
Page 67
Choix de la langue d’affichage et de celle des sous-titres
Choix des préférences en matière de langue des dialogues et de langue des sous-titres
français
Choisissez si vous souhaitez avoir la langue de la bande son et des sous-titres choisis automatiquement, ou utiliser la langue réglée avec réglage du menu Setup.
On: Quand les réglages “Audio Language” et “Subtitle Language”
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
OSD Language
Audio Language –
Subtitle Language
Auto Language
English English English On Off
sont réglés sur la même langue, les films étrangers sont reproduits avec la bande son originale et les sous-titres dans la langue choisie dans l’option “Subtitle Language” du menu, et les films locaux sont reproduits avec la bande son originale et aucuns sous­titres.
Off:
Dans ce cas, aucun réglage automatique n’est utilisé mais au contraire la langue des dialogues et celle des sous­titres qui ont été définies grâce aux options “Audio Language” et “Subtitle Language”.
Valeurs: On*
Off
Move
SETUP
Exit
* Réglage usine
Ce réglage ne peut pas être modifié pendant la lecture.
Choix de la langue lorsque les sous-titres s’affichent automatiquement
RÉGLAGES DE DÉTAIL
Vous choisissez ici la langue des sous-titres qui s’affichent automatiquement même si l’affichage des sous-titres n’est pas demandé. En effet, certains DVD affichent des sous-titres même dans le cas où l’affichage des sous-titres est hors service. Le réglage que vous effectuez ici, détermine alors la langue utilisée pour cet affichage automatique. Cette sélection suppose que vous avez préalablement opté pour la page de mise en oeuvre “Expert”. (Page 61)
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
OSD Language
Audio Language –
Subtitle Language
Auto Language –
DVD Language –
Subtitle Display –
Subtitle Off
Move
Valeurs: With Audio
Selected Subtitle*
English English English
On
w/Subtitle Language With Audio Selected Subtitle
SETUP
Exit
*Réglage usine
With Audio: La langue des sous-titres
est la même que la langue des dialogues.
Selected Subtitle: La langue des
sous-titres choisie est choisie.
Ce réglage ne peut pas être modifié pendant la lecture.
67
Fr
Page 68
Divers réglages vidéo
Dans cette section, nous allons examiner comment utiliser la page de mise en oeuvre pour effectuer divers réglages vidéo. Appuyez sur la touche SETUP pour afficher la page de mise en oeuvre puis procédez comme il a été dit aux pages 59 et 60, “Effectuer des réglages grâce à la page de mise en oeuvre”.
Format d’image du téléviseur
Précisez si le téléviseur relié possède un écran standard (4/3) ou un écran large (16/9). Il est inutile de procéder à cette opération si la même opération (“TV-
Type”) a été réalisée grâce au navigateur de mise en oeuvre.
4:3 (Letter Box): Choisissez cette valeur
si le téléviseur relié est un modèle à
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
TV Screen
Picture Quality –
Setup picture according to TV
i
Move
Valeurs: 4:3 (Letter Box)
RÉGLAGES DE DÉTAIL
Choix du format d’image
4:3 (Pan & San) 16:9 (Wide)*
Présentation des images sur un téléviseur à écran large (16/9)
Taille de l’écran
pour le DVD
DVD avec enregistrement en 16/9
Certains DVD donnent naissance à une bande noire en haut et en bas de l’image.
DVD avec enregistrement 4/3
Lors de la lecture d’un DVD portant un enregistrement 4/3, des bandes noires apparaissent sur les
68
côtés de l’image.
Fr
4:3 (Letter Box) 4:3 (Pan&Scan) 16:9 (Wide)
SETUP
Exit
*Réglage usine
Réglage et
apparence
Réglage “16:9 (Wide)”
Réglage “16:9 (Wide)”
écran standard (4/3).
4:3 (Pan & Scan): Choisissez cette
valeur si le téléviseur relié est un modèle à écran standard (4/3).
16:9 (Wide): Choisissez cette valeur si
vous utilisez l’écran à cristaux liquides du PDV-LC10, ou encore si le téléviseur relié est un modèle à écran large (16/9).
Pour de plus amples détails concernant cette question, reportez-vous ci-dessous au paragraphe “Choix du format d’image”.
Ce réglage ne peut pas être modifié pendant la lecture.
Taille de l’écran
pour le DVD
DVD avec enregistrement 4/3
Lors de la présentation des images d’un DVD portant un enregistrement 4/3 sur un téléviseur à écran large, l’image est agrandie dans le sens de la largeur. En ce cas, choisissez, à l’aide des commandes du téléviseur, le format standard. Pour de plus amples détails concernant cette question, reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur.
Réglage “16:9 (Wide)”
(image agrandie dans
le sens de la largeur)
Réglage et
apparence
A suivre
Page 69
Divers réglages vidéo
Présentation des images sur un téléviseur à écran standard standard (4/3)
Taille de l’écran
pour le DVD
DVD portant un enregistrement 16/9
Lors de la présentation des images larges sur un téléviseur à écran large, une bande noire apparaît en haut et en bas de l’image.
DVD portant un enregistrement 16/9
Lors de la présentation des images larges sur un téléviseur à écran standard, les côtés droit et gauche de l’image sont coupés.
Remarque:
Pour certains disques, il n’est pas possible de changer le rapport largeur/hauteur de l’image. Pour plus d’informations, référez-vous à la pochette du disque.
Réglage et
apparence
Réglage “4:3 (Letter Box)”
Réglage “4:3 (Pan & Scan)”
Taille de l’écran
pour le DVD
DVD portant un enregistrement 4/3
Lors de la présentation des images d’un DVD portant un enregistrement 4/3 sur un téléviseur à écran standard, l’image est normale, quel que soit le réglage effectué par ailleurs.
DVD portant un enregistrement 16/9
Lors de la présentation des images larges sur un téléviseur à écran standard, l’image est agrandie dans le sens vertical si le lecteur est réglé pour “16:9 (Wide)”. En ce cas, choisissez “4:3 (Letter Box)” ou “4:3 (Pan & Scan)”.
Réglage et apparence
Tous les réglages
Réglage “16:9 (Wide)”
(Image agrandie
verticalement)
français
RÉGLAGES DE DÉTAIL
Le rapport entre la largeur et la hauteur d’un écran standard est égale à 4/3; ce même rapport vaut 16/9 dans le cas d’un écran large de téléviseur haute définition. Ce rapport est le format d’image. Si le disque ne permet pas de modification du format d’image, modifiez ce format à l’aide de la commande du PDV-LC10 prévue pour cela, et de la commande équivalente du téléviseur.
69
Fr
Page 70
Divers réglages vidéo
Choix de la position d’affichage des informations sur l’écran
Vous pouvez choisir la position des informations affichées sur l’écran pour tenir compte du type de téléviseur. Cette sélection suppose que vous avez préalablement opté pour la page de mise en oeuvre “Expert”. (Page 61)
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
TV Screen
Picture Quality –
Still Picture –
On Screnn Display –
OSD Position
Angle Indicator –
Move
16:9 (Wide) Standard Auto On Wide Normal
SETUP
Exit
Valeurs: Wide
Normal*
*Réglage usine
Définition de la qualité de l’image
Effectuez les réglages de qualité d’image selon vos goûts.
RÉGLAGES DE DÉTAIL
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
TV Screen –
Picture Quality
Adjust picture quality
i
Move
Valeurs: Cinema
Animation Standard*
16:9 (Wide) Cinema Animation Standard
SETUP
Exit
Wide: Choisissez cette valeur pour
éviter que les informations ne soient partiellement tronquées par les limites physiques de l’écran quand vous utilisez “Zoom” et si votre téléviseur est doté d’un écran large.
Normal: Choisissez cette valeur pour
“Normal” ou “Full” si votre téléviseur est doté d’un écran large.
Cinema: Avec cette valeur, les noirs
sont clairement définis.
Animation: Avec cette valeur les
couleurs sont vives.
Standard: Avec cette valeur, l’image
est standard.
Ce réglage peut être modifié au cours de la lecture.
70
*Réglage usine
Fr
Page 71
Réglages divers concernant les signaux numériques
Nous allons maintenant nous servir de la page de mise en oeuvre pour effectuer les réglages “Audio”. Appuyez sur la touche SETUP pour afficher
français
la page de mise en oeuvre puis procédez comme il a été dit aux pages 59 et 60, “Effectuer des réglages grâce à la page de mise en oeuvre”.
Réglages concernant les signaux Dolby Digital
Dolby Digital est une technologie sonore “tridimensionnelle” largement utilisée dans les grandes salles de spectacle. Elle permet d’enregistrer “5,1” voies sonores indépendantes. Il est inutile de procéder à cette opération si la même opération
(“Digital Jack”) a été réalisée grâce au navigateur de mise en oeuvre.
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
Dolby Digital Out
DTS Out –
96kHz PCM Out –
MPEG Ou
t –
i
Switch Dolby Digital audio mode
Move
Valeurs: Dolby Digital*
Dolby Digital 3 PCM
Dolby Digital Dolby Digital 3 PCM 96kHz 3 48kHz MPEG 3 PCM
SETUP
Exit
*Réglage usine
Dolby Digital:
vous disposez d’un amplificateur ou d’un décodeur compatible Dolby Digital.
Dolby Digital 3 PCM:
Digital sont convertis en signaux PCM avant d’être appliqués sur la sortie. Avec cette valeur, vous pouvez utiliser un amplificateur Dolby Pro-Logic, ou encore un amplificateur pourvu d’une interface numérique.
Ce réglage peut être modifié au cours de la lecture.
Choisissez cette valeur si
Les signaux Dolby
RÉGLAGES DE DÉTAIL
Réglages concernant les signaux DTS
DTS est une autre technologie sonore “tridimensionnelle” largement utilisée dans les grandes salles de spectacle. Elle permet d’enregistrer “5,1” voies sonores indépendantes. Les sonorités produits par cette technologie sont différentes de celles de la technologie Dolby Digital. Il est inutile de procéder
à cette opération si la même opération (“Digital Jack”) a été réalisée grâce au navigateur de mise en oeuvre.
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
Dolby Digital Out –
DTS Out
96kHz PCM Out –
MPEG Ou
Dolby Digital Off DTS
t –
MPEG 3 PCM
Off: Les signaux DTS ne sont pas
appliqués sur la sortie.
DTS: Pour choisir cette valeur, vous
devez disposer d’un amplificateur DTS ou d’un décodeur.
i
Switch DTS audio output mode
Move
Valeurs: Off*
DTS
SETUP
Exit
*Réglage usine
Ce réglage peut être modifié au cours de la lecture.
Remarque:
L’état de la sortie numérique DTS-CD ne peut pas être modifié.
71
Fr
Page 72
Réglages divers concernant les signaux numériques
Réglage concernant le signal 96 kHz PCM
96 kHz PCM est un format employé pour les signaux sonores qui donne une qualité très nettement supérieure à celle des CD pour lesquels la fréquence d’échantillonnage est de 44,1 kHz. Ce format est essentiellement utilisé pour les DVD de musique. Il est inutile de procéder à cette opération si la
même opération (“Digital Jack”) a été réalisée grâce au navigateur de mise en oeuvre.
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
Dolby Digital Out –
96kHz PCM Out
MPEG Ou
i
Switch 96kHz audio output mode
Move
DTS Out –
t –
Dolby Digital Off 96kHz 3 48kHz 96kHz
Valeurs: 96 kHz 3 48 kHz*
96 kHz
SETUP
Exit
*Réglage usine
96 kHz 3 48 kHz:
échantillonnés à 96 kHz sont transformés en signaux échantillonnés à 48 kHz avant d’être appliqués en sortie. Avec cette valeur, vous pouvez utiliser un amplificateur Dolby Pro­Logic ou un amplificateur pourvu d’une interface numérique.
96 kHz:
Choisissez cette valeur si vous disposez d’un amplificateur compatible 96 kHz, ou d’un convertisseur N/A.
Ce réglage peut être modifié au cours de la lecture.
Les signaux
Réglage concernant le signal MPEG
MPEG est un autre format audio employé pour les enregistrements sur DVD. Il est inutile de procéder à cette opération si la même opération (“Digital
RÉGLAGES DE DÉTAIL
Jack”) a été réalisée grâce au navigateur de mise en oeuvre.
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
Valeurs: MPEG
72
Fr
DTS Out –
t
Dolby Digital Off 96kHz 3 48kHz MPEG MPEG 3 PCM
Dolby Digital Out –
96kHz PCM Out –
MPEG Ou
i
Switch MPEG audio output mode
Move
MPEG 3 PCM*
SETUP
Exit
*Réglage usine
MPEG: Choisissez cette valeur si
vous disposez d’un amplificateur compatible 96 kHz, ou d’un convertisseur N/A.
MPEG 3 PCM: Les signaux MPEG
sont convertis en signaux PCM (48 kHz) avant d’être appliqués sur la sortie. before being output. Avec cette valeur, vous pouvez utiliser un amplificateur Dolby Pro-Logic ou un amplificateur pourvu d’une interface numérique.
Ce réglage peut être modifié au cours de la lecture.
Page 73
Réglages divers concernant les signaux numériques
Nous allons maintenant nous servir de la page de mise en oeuvre pour effectuer les réglages “Audio 2”. Appuyez sur la touche SETUP pour afficher la page de mise en oeuvre puis procédez comme il a été dit
aux pages 59 et 60, “Effectuer des réglages grâce à la page de mise en oeuvre”.
Réglage de la qualité des signaux Dolby Digital
Vous pouvez modifier la qualité des signaux Dolby Digital en jouant sur leur dynamique. Si vous comprimez cette dynamique (DRC), les dialogues qui sont difficiles à percevoir quand ils sont reproduits par la chaîne audiovisuelle ou le téléviseur, sont plus faciles à saisir.
Audio1Audio2 GeneralLanguage OtherVideo
Audio DRC
i
Dynamic playback at low volume
Move
Valeurs: Large
Medium Small Off*
Large Medium Small Off
SETUP
*Réglage usine
Exit
Large: L’effet est maximum.
Medium: L’effet est assez fort.
Small: L’effet est minimum.
Off: La compression de la dynamique
est hors service.
Ce réglage peut être modifié au cours de la lecture.
français
RÉGLAGES DE DÉTAIL
73
Fr
Page 74
Autres possibilités
Choix de la langue des sous-titres pendant la lecture - DVD
4
¢
1
3¡
e8E7
AUTRES POSSIBILITÉS
74
Fr
SUB TITLE MENU
CLEAR
Choix de cette langue à l’aide de la télécommande
Appuyez de manière répétée sur la touche SUBTITLE tandis que s’effectue la lecture du DVD.
Appuyez une fois pour afficher les sous-titres dans la langue choisie. Appuyez d’autres fois pour afficher les sous-titres dans les autres langues disponibles sur le DVD.
Subtitle :1 English Subtitle :2 Spanish
HELLO!
Remarques:
• Le choix de la langue des sous-titres n’est possible que si plusieurs enregistrements ont été gravés sur le DVD.
Pour arrêter l’affichage des sous-titres, appuyez sur la touche SUBTITLE puis sur la touche CLEAR. Certains disques ne permettent pas l’arrêt de l’affichage des sous-titres.
La langue des sous-titres peut également être choisie à l’aide du menu du DVD. Pour cela, appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu puis choisissez la langue.
• Si la fonction de reprise de la lecture est mise hors service, ou encore si le disque est retiré du lecteur, la langue choisie ici n’est plus prise en compte et la langue des sous-titres redevient celle qui a été définie grâce à la page de mise en oeuvre et de la manière décrite au paragraphe “Choix de la langue des sous-titres” (page
62). Par contre, si la fonction de reprise de la lecture est en service, la langue choisie ici demeure prise en compte.
HOLA!
Page 75
3
1, 2
SETUP
Autres possibilités
Choix de cette langue à l’aide de la page de mise en oeuvre
P
endant la lecture du DVD, appuyez sur la touche SETUP pour afficher la page de mise en oeuvre (page 56) puis effectuez les opérations ci-dessous.
1
Sur la page de mise en oeuvre, choisissez l’onglet “Other” puis utilisez les touches de déplacement du curseur (5/∞) pour choisir “Change Subtitle”; enfin, appuyez sur la touche de déplacement du curseur (3).
français
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
Change OSD –
Change Audio –
Change Subtitle
Change Angle –
Title Search –
Chapter Search –
Move
+
/
2
Utilisez les touches de déplacement
ENTER
Expert
Off
2: French
2(/3) 3(/23)
Select
SETUP
Exit
du curseur (5/∞) pour choisir la langue de sous-titrage désirée.
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
Change OSD –
Change Audio –
Change Subtitle
Change Angle –
Title Search –
Chapter Search –
Move
+
/
3
Appuyez sur la touche ENTER.
La nouvelle langue choisie est adoptée.
Remarque:
Ce réglage ne peut pas être modifié quand le lecteur est à l’arrêt.
ENTER
Expert
Off
1: English
2(/3) 3(/23)
Select
SETUP
Exit
AUTRES POSSIBILITÉS
75
Fr
Page 76
Autres possibilités
Choix de la langue des dialogues pendant la lecture - DVD
Choix de cette langue à l’aide de la télécommande
4
¢
1
3¡
e8E7
AUTRES POSSIBILITÉS
AUDIO MENU
Appuyez de manière répétée sur la touche AUDIO tandis que s’effectue la lecture du DVD.
Appuyez une fois pour afficher les sous­titres dans la langue choisie. Appuyez d’autres fois pour afficher les sous-titres dans les autres langues disponibles sur le DVD.
Dolby Digital
Audio : 1 English Audio : 2 Spanish
HELLO
5.1CH
Remarques:
• Le choix de la langue des dialogues n’est possible que si plusieurs enregistrements ont été gravés sur le DVD.
• La langue des dialogues peut également être choisie à l’aide du menu du DVD. Pour cela, appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu puis choisissez la langue.
• Si la fonction de reprise de la lecture est mise hors service, ou encore si le disque est retiré du lecteur, la langue choisie ici n’est plus prise en compte et la langue des dialogues redevient celle qui a été définie grâce à la page de mise en oeuvre et de la manière décrite au paragraphe “Choix de la langue des dialogues” (page
63). Par contre, si la fonction de reprise de la lecture est en service, la langue choisie ici demeure prise en compte.
Dolby Digital
5.1CH
HOLA
76
Fr
Page 77
Autres possibilités
3
1, 2
SETUP
Choix de cette langue à l’aide de la page de mise en oeuvre
Pendant la lecture du DVD, appuyez sur la touche SETUP pour afficher la page de mise en oeuvre (page 56) puis effectuez les opérations ci-dessous.
1
Sur la page de mise en oeuvre, choisissez l’onglet “Other” puis utilisez les touches de déplacement du curseur (5/) pour choisir “Change Audio”; enfin, appuyez sur la
touche de déplacement du curseur
(3).
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
Change OSD –
Change Audio
Change Subtitle –
Change Angle –
Title Search –
Chapter Search –
Move
+
/
2
Utilisez les touches de
1: English
1:
Dolby Digital 5.1CH
2(/3) 3(/23)
ENTER
Select
SETUP
Exit
déplacement du curseur (5/) pour choisir la langue de
dialogue désirée.
français
AUTRES POSSIBILITÉS
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
Change OSD –
Change Audio
Change Subtitle –
Change Angle –
Title Search –
Chapter Search –
Move
+
/
3
Appuyez sur la touche ENTER.
2: French
1:
Dolby Digital 5.1CH
2(/3) 3(/23)
ENTER
Select
SETUP
Exit
La nouvelle langue choisie est adoptée.
Remarque:
Ce réglage ne peut pas être modifié quand le lecteur est à l’arrêt.
77
Fr
Page 78
Autres possibilités
Choix de la sortie audio (Video CD et Video CD dont la lecture peut être commandée par menu)
Choix de cette langue à l’aide de la télécommande
Pendant la lecture du Video CD,
4
¢
1
3¡
e8E7
AUDIO
appuyez de manière répétée sur la touche AUDIO.
A chaque pression sur cette touche, la sortie audio passe de stéréo à 1/L puis 2/R, et ainsi de suite.
Audio :Stereo
Audio :1/L
Audio :2/R
AUTRES POSSIBILITÉS
78
Fr
Page 79
Autres possibilités
Choix de la sortie audio (Video CD et Video CD dont la lecture peut être commandée par menu)
Choix de cette langue à l’aide de la page de mise en oeuvre
3
1, 2
SETUP
Video CD
Pendant la lecture du Video CD, appuyez sur la touche SETUP pour afficher la page de mise en oeuvre (page 56) puis effectuez les opérations ci-dessous.
1
Sur la page de mise en oeuvre, choisissez l’onglet “Other” puis utilisez les touches de déplacement du curseur (5/) pour choisir “Change Audio”; enfin, appuyez sur la
touche de déplacement du curseur
(3).
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
Change OSD
Change Audio
Track Serach –
Move
ENTER
Stereo
1/L 2/R
Select
SETUP
Exit
français
AUTRES POSSIBILITÉS
Remarque:
Ce réglage ne peut pas être modifié quand le lecteur est à l’arrêt.
2
Utilisez les touches de déplacement du curseur (
5/
) pour choisir la
sortie audio désirée.
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
Change OSD
Change Audio
Track Serach –
Move
3
Appuyez sur la touche ENTER.
La sortie audio choisie est adoptée.
ENTER
Stereo
1/L
2/R
Select
SETUP
Exit
79
Fr
Page 80
Autres possibilités
Choix de la sortie audio (Video CD et Video CD dont la lecture peut être commandée par menu)
1
Sur la page de mise en
oeuvre, choisissez l’onglet
3
1, 2
SETUP
“Other” puis utilisez les
touches de déplacement du curseur (5/) pour choisir
“Change Audio”; enfin, appuyez sur la touche de
déplacement du curseur (3).
Choix de cette langue à l’aide de la page de mise en oeuvre
Video CD dont la lecture peut être commandée par menu (PBC)
Pendant la lecture du Video CD, appuyez sur la touche SETUP pour afficher la page de mise en oeuvre (page 56) puis effectuez
AUTRES POSSIBILITÉS
les opérations ci-dessous.
80
Fr
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
Change OSD –
Change Audio
Playback Control –
Move
2
Utilisez les touches de
ENTER
Off
Stereo
1/L 2/R
Select
SETUP
Exit
déplacement du curseur (5/) pour choisir la sortie audio désirée.
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
Change OSD –
Change Audio
Playback Control –
Move
3
Appuyez sur la touche ENTER.
La sortie audio choisie est adoptée.
Remarque:
Ce réglage ne peut pas être modifié quand le lecteur est à l’arrêt.
ENTER
Off Stereo
1/L
2/R
Select
SETUP
Exit
Page 81
Autres Possibilités
Recherche d’une scène donnée
Utilisez la méthode ci-dessous pour localiser un titre ou un chapitre (DVD), ou encore une plage musicale (Video CD et CD).
Recherche d’un titre par son numéro - DVD
Opérations à effectuer avec le boîtier de télécommande
1
Appuyez une fois sur la touche
SEARCH MODE.
2
Utilisez les touches
numérotées tout en appuyant sur la touche SHIFT.
Pour choisir le titre 10, appuyez sur les touches 1 et 0, tout en appuyant sur la touche SHIFT.
En cas d’erreur, appuyez une fois sur la touche CLEAR puis tapez le chiffre correct. Une nouvelle pression sur la touche CLEAR provoque l’abandon de la recherche.
3
Appuyez sur la touche PLAY.
La lecture du titre choisi commence.
3 2
2
4
¢
1
3¡
e8E7
MENU
CLEAR
1
français
AUTRES POSSIBILITÉS
Remarques:
• Certains disques interdisent toute recherche; en ce cas, la marque s’affiche sur l’écran.
• Certains disques n’affichent pas le menu des titres.
Note:
Avec certains disques, il est également possible de choisir un titre grâce au menu affiché par le disque. Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu puis sélectionner le numéro du titre.
Recherche directe
Le lecteur étant à l’arrêt, utilisez les touches numérotées tout en appuyant sur la touche SHIFT. Pour choisir le titre 10, appuyez sur les touches +10 et 0 tout en appuyant sur la touche SHIFT.
81
Fr
Page 82
Autres Possibilités
Recherche d’une scène donnée
3
1, 2
SETUP
Opérations à effectuer sur l’appareil
Appuyez sur la touche SETUP pour afficher la page de mise en oeuvre (page 56) puis effectuez les opérations ci-dessous.
1
Sur la page de mise en
oeuvre, choisissez l’onglet “Other” puis utilisez les
touches de déplacement du curseur (5/) pour choisir
“Title Search”; enfin, appuyez sur la touche de déplacement
du curseur (3).
AUTRES POSSIBILITÉS
82
Fr
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
Change OSD –
Change Audio –
Change Subtitle –
Change Angle –
Title Search
Chapter Search –
Move
+
/
2
Utilisez les touches de déplacement
ENTER
Off 1: English 1:
English
1/3
Select
SETUP
Exit
du curseur (5/∞) pour choisir le numéro du titre désiré.
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
Change OSD –
Change Audio –
Change Subtitle –
Change Angle –
Title Search
Chapter Search –
Move
+
/
3
Appuyez sur la touche ENTER.
La lecture du titre choisi commence.
ENTER
Off 1: English 1:
English
2/3
Select
SETUP
Exit
Page 83
Autres Possibilités
Recherche d’une scène donnée
MENU
4
3 2
¢
1
3¡
e8E7
CLEAR
1
2
Remarque:
Certains disques interdisent toute recherche; en ce cas, la marque s’affiche sur l’écran.
Recherche d’un chapitre par son numéro - DVD
Opérations à effectuer avec le boîtier de télécommande
1
Appuyez deux fois sur la
touche SEARCH MODE.
2
Utilisez les touches
numérotées tout en appuyant sur la touche SHIFT.
Pour choisir le chapitre 10, appuyez sur les touches 1 et 0, tout en appuyant sur la touche SHIFT.
En cas d’erreur, appuyez une fois sur la touche CLEAR puis tapez le chiffre correct. Une nouvelle pression sur la touche CLEAR provoque l’abandon de la recherche.
3
Appuyez sur la touche PLAY.
La lecture du chapitre choisi commence.
Notes:
• Avec certains disques, il est également possible de choisir le numéro de chapitre au moyen des touches numérotées tout en appuyant sur la touche SHIFT. Pour choisir le chapitre 10, appuyez sur les touches +10 et 0, tout en appuyant sur la touche SHIFT.
• Avec certains disques, il est également possible de choisir un titre grâce au menu affiché par le disque. Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu puis sélectionner le numéro du titre.
français
AUTRES POSSIBILITÉS
83
Fr
Page 84
Autres Possibilités
Recherche d’une scène donnée
3
1, 2
SETUP
Opérations à effectuer sur l’appareil
Appuyez sur la touche SETUP pour afficher la page de mise en oeuvre (page 56), puis effectuez les opérations ci-dessous.
1
Sur la page de mise en oeuvre, choisissez l’onglet “Other” puis utilisez les touches de déplacement du curseur (5/∞) pour choisir “Chapter Search”; enfin, appuyez sur la touche (3)
de déplacement du curseur.
AUTRES POSSIBILITÉS
84
Fr
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
Change OSD –
Change Audio –
Change Subtitle –
Change Angle –
Title Search –
Chapter Search
Move
+
/
2
Utilisez les touches de déplacement
ENTER
Off 1: English 1:
English
2(/3)
1/23
Select
SETUP
Exit
du curseur (5/∞) pour choisir le numéro de chapitre.
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
Change OSD –
Change Audio –
Change Subtitle –
Change Angle –
Title Search –
Chapter Search
Move
+
/
3
Appuyez sur la touche ENTER.
La lecture commence à partir du chapitre choisi.
ENTER
Off 1: English 1:
English
2(/3)
10/23
Select
SETUP
Exit
Page 85
Autres Possibilités
Recherche d’une scène donnée
3
1, 2
SETUP
Recherche d’une plage musicale par son numéro - Video CD et CD
Opérations à effectuer sur l’appareil
Appuyez sur la touche SETUP pour afficher la page de mise en oeuvre (page 56), puis effectuez les opérations ci-dessous.
1
Sur la page de mise en oeuvre, choisissez l’onglet “Other” puis utilisez les touches de déplacement du curseur (5/∞) pour choisir “Track Search”; enfin, appuyez sur la touche (3)
de déplacement du curseur.
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
Change OSD –
Change Audio –
Track Search
Move
+
/
2
Utilisez les touches de
ENTER
Off
Select
1/12
SETUP
Exit
déplacement du curseur (5/) pour choisir le numéro de la plage musicale.
français
AUTRES POSSIBILITÉS
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
Change OSD –
Change Audio –
Track Search
Move
+
/
3
Appuyez sur la touche ENTER.
La lecture commence à partir de la plage musicale choisie.
ENTER
Off
Select
10/12
SETUP
Exit
85
Fr
Page 86
Autres Possibilités
Recherche d’une scène donnée
MENU
4
3 2
¢
1
3¡
e8E7
CLEAR
1
2
Opérations à effectuer avec le boîtier de télécommande
1
Appuyez une fois sur la touche
SEARCH MODE.
2
Utilisez les touches
numérotées tout en appuyant sur la touche SHIFT.
Pour choisir la plage musicale 10, appuyez sur les touches 1 et 0, tout en appuyant sur la touche SHIFT.
En cas d’erreur, appuyez une fois sur la touche CLEAR puis tapez le chiffre correct. Une nouvelle pression sur la touche CLEAR provoque l’abandon de la recherche.
3
Appuyez sur la touche PLAY.
La lecture commence à partir de la plage musicale choisie.
AUTRES POSSIBILITÉS
86
Fr
Note:
Il est aussi possible de choisir le numéro de plage en appuyant sur les touches numériques tout en maintenant pressée la touche SHIFT pendant le mode de lecture. Pour choisir la plage musicale 10, appuyez sur les touches +10 et 0, tout en appuyant sur la touche SHIFT.
Page 87
Autres Possibilités
Recherche d’une scène donnée
Boîtier de télécommande uniquement
MENU
4
3 2
¢
1
3¡
e8E7
CLEAR
1
2
Recherche par indication d’un temps - DVD et Video CD
1
Dans le cas des DVD, appuyez trois fois sur la touche SEARCH MODE pendant la lecture.
Dans le cas des Video CD, appuyez deux fois sur la touche SEARCH MODE.
2
Pour préciser le temps, utilisez les touches numérotées tout en appuyant sur la touche SHIFT.
Par exemple, pour 25 minutes, 42 secondes, appuyez dans l’ordre sur les touches 2, 5, 4 et 2.
Pour préciser 100 minutes, appuyez dans l’ordre sur les touches 1, 0, 0, 0 et 0.
En cas d’erreur, appuyez une fois sur la touche CLEAR puis tapez le chiffre correct. Une nouvelle pression sur la touche CLEAR provoque l’abandon de la recherche.
3
Appuyez sur la touche PLAY.
La lecture commence à partir de la scène située au temps précisé.
français
AUTRES POSSIBILITÉS
Remarques:
Dans le cas des DVD comme des Video CD, la lecture peut commencer à partir d’un point légèrement différent de celui précisé.
• Avec les DVD, la recherche par indication d’un temps n’est pas possible lorsque le lecteur est à l’arrêt.
• Il n’est pas possible d’effectuer une recherche par indication d’un temps sur un Video CD si sa lecture a été commandée par un menu (PBC).
• Certains disques interdisent toute recherche; en ce cas, la marque s’affiche sur l’écran.
87
Fr
Page 88
Autres Possibilités
Sélection d’un numéro de menu dans le cas d’un Video CD dont la lecture est commandée par un menu (PBC)
Lecteur
3
Boîtier de télécommande
3
1, 2
AUTRES POSSIBILITÉS
4
1
3¡
e8E7
Pendant la lecture, appuyez sur la touche SETUP pour afficher la page de mise en oeuvre (page 56) puis effectuez les opérations ci-dessous.
1
1, 2
Sur la page de mise en oeuvre, choisissez l’onglet “Other” puis utilisez les touches de
SETUP
déplacement du curseur (
5/
)
pour choisir “Playback Control”.
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
Change OSD –
Change Audio –
Playback Control
Move
2
Appuyez sur la touche de
SETUP
¢
déplacement du curseur (3), puis utilisez les touches de déplacement du curseur (
ENTER
Off Stereo 1(/99)
Select
SETUP
Exit
5/
)
pour choisir le numéro de menu.
Note:
Avec certains disques, diverses options sont indisponibles.
88
Fr
Audio1 GeneralLanguage OtherVideo2
Change OSD –
Change Audio –
Playback Control
Move
+
/
3
Appuyez sur la touche ENTER.
ENTER
Off Stereo
Select
1/99
SETUP
Exit
La lecture commence à partir du numéro de menu choisi.
Page 89
Autres Possibilités
4
¢
Arrêt sur image (image figée) - DVD et Video CD
Lecteur
Boîtier de télécommande
1
3¡
e8E7
Touche de lecture ou de pause
PLAY PAUSE
Opération à effectuer sur le lecteur
Pendant la lecture, appuyez sur la touche de lecture ou de pause.
Opération à effectuer sur le boîtier de télécommande
Pendant la lecture, appuyez sur la touche PAUSE.
Notes:
Dans le cas des DVD et si l’image tremblote, choisissez, sur la page de mise en oeuvre, la valeur “Field” pour le paramètre de pause (voyez ci-dessous).
Appuyez une nouvelle fois sur la touche PLAY ou PAUSE pour abandonner l’arrêt sur image.
Choix du mode d’arrêt sur image
Si l’image arrêtée fournie par un DVD tremblote, utilisez le réglage suivant. Appuyez sur la touche SETUP pour afficher la page de mise en oeuvre puis
procédez comme il a été dit aux pages 59 et 60, “Effectuer des réglages grâce à la page de mise en oeuvre”. Cette sélection suppose que vous avez préalablement opté pour la page de mise en oeuvre “Expert”. (page 61)
Audio1 General
Language
TV Screen –
Picture Quality –
Still Picture
On Screen Diplay –
OSD Position –
Angle Indicator – On
Move
Off Standard Field Frame Auto
OtherVideo2
SETUP
Exit
Field: Avec cette valeur, le
tremblotement des images arrêtées est éliminé.
Frame: C’est la valeur normale.
Auto: Avec cette valeur, le lecteur
décide de lui-même s’il doit utiliser la valeur “Frame” our la valeur “Field”.
français
AUTRES POSSIBILITÉS
Valeurs: Field
Frame Auto*
*Réglage usine
Ce réglage peut être modifié au cours de la lecture.
Remarque:
Avec certains disques, l’image est meilleure quand vous choisissez la valeur “Field”.
89
Fr
Page 90
Autres Possibilités
Lecture d’une image après l’autre (lecture pas à pas) - DVD et Video CD
Lecteur
Boîtier de télécommande
AUTRES POSSIBILITÉS
STEP/SLOW
Touches précédent et suivant
Touche de lecture
4
¢
1
3¡
e8E7
PLAY
Opération à effectuer sur le lecteur
Après avoir commandé un arrêt sur image (pause), utilisez la touche précédent ou suivant pour visionner l’image précédente ou l’image suivante.
4 : Vers le début du disque ¢ : Vers la fin du disque
Opération à effectuer sur le boîtier de télécommande
Après avoir commandé un arrêt sur image (pause), appuyez sur la touche STEP/SLOW pour, pas à pas, visionner l’image précédente ou l’image suivante.
e : Vers le début du disque E : Vers la fin du disque
90
Notes:
• Appuyez sur la touche de lecture pour
abandonner la lecture image après image.
Si vous commandez la lecture image après image vers le début du disque, ce n’est pas vraiment une toute nouvelle image que vous obtenez chaque fois que vous appuyez sur la touche.
Remarque:
Il n’est pas possible de commander la lecture image après image vers le début du disque dans le cas des Video CD.
Fr
Page 91
Autres Possibilités
Lecture au ralenti - DVD et Video CD
Lecteur
Touches précédent et suivant
Touche de lecture
Boîtier de télécommande
4
STEP/SLOW
¢
1
3¡
e8E7
PLAY
français
Opération à effectuer sur le lecteur
Après avoir commandé un arrêt sur image (pause), maintenez la pression d’un doigt sur la touche précédent ou sur suivant.
4 : Vers le début du disque ¢ : Vers la fin du disque
Pour modifier la vitesse du ralenti:
Appuyez sur la touche 4 ou ¢ pour modifier la vitesse de ralenti; 4 valeurs sont possibles.
• Appuyez sur la touche de lecture pour
+
1/16- 1/8- 1/4- 1/2
¢
abandonner la lecture au ralenti. La vitesse du ralenti lors de la lecture vers le début du disque, ne peut pas être modifiée.
4
=
Opération à effectuer sur le boîtier de télécommande
Après avoir commandé un arrêt sur image (pause), maintenez la pression
AUTRES POSSIBILITÉS
d’un doigt sur la touche STEP/SLOW.
e : Vers le début du disque E : Vers la fin du disque
Remarques:
• Les sons sont coupés pendant l’arrêt sur image, la lecture image après image et la lecture au ralenti.
• Certains disques ne permettent pas la pause, la lecture image après image ni la lecture au ralenti. En ce cas, la marque
, ou , s’affiche sur l’écran.
• La lecture au ralenti vers le début du disque d’un Video CD n’est pas possible.
Pour modifier la vitesse du ralenti:
Appuyez sur la touche e ou E pour modifier la vitesse de ralenti; 4 valeurs sont possibles.
+
1/16- 1/8- 1/4- 1/2
E
• Appuyez sur la touche de PLAY pour
abandonner la lecture au ralenti.
La vitesse du ralenti lors de la lecture vers le début du disque, ne peut pas être modifiée.
e
=
91
Fr
Page 92
Autres Possibilités
1
TITLE
Répétition de la lecture - DVD, Video CD et CD
Boîtier de télécommande uniquement
4
1
REPEAT
e8E7
Boîtier de télécommande uniquement
AUTRES POSSIBILITÉS
REPEAT
4
1
e8E7
¢
3¡
¢
3¡
CLEAR
CLEAR
Répétition de la lecture des chapitres et des plages musicales
Appuyez une fois sur la touche REPEAT pendant la lecture du chapitre ou de la plage musicale que vous désirez écouter plusieurs fois.
Le message suivant s’affiche:
Le chapitre ou la plage musicale en cours de lecture, sont répétés.
Appuyez sur la touche CLEAR pour abandonner la répétition de la lecture. La lecture normale reprend.
• Dans le cas des CD et des Video CD, la plage musicale en cours de lecture est jouée de façon répétée.
Lecture répétée d’un titre
Appuyez deux fois sur la touche REPEAT pendant la lecture du titre que vous désirez regarder plusieurs fois.
Le message suivant s’affiche:
Remarques:
Certains DVD ne permettent pas la répétition de tous les titres qu’ils portent. En ce cas, la marque
s’affiche sur l’écran.
La lecture répétée d’un Video CD dont la lecture a été commandée par menu (PBC), n’est pas possible.
• Si vous appuyez sur la touche REPEAT
pendant la lecture d’un programme (page
94), le programme est répété.
92
Fr
Le titre en cours de lecture est répété.
• Appuyez sur la touche CLEAR pour
abandonner la répétition de la lecture.
Dans le cas des CD et Video CD, vous devez considérer que le “titre” c’est tout le disque; autrement dit, dans le cas présent ce sont toutes les plages musicales qui sont répétées.
Page 93
Autres Possibilités
Boîtier de télécommande uniquement
4
¢
1
3¡
e8E7
CLEAR
A-B REPEAT
Boîtier de télécommande uniquement
4
2
¢
1
3¡
e8E7
CLEAR
1
Répétition d’un intervalle donné
Pendant la lecture, appuyez une fois sur la touche A-B REPEAT au début de l’intervalle puis une seconde fois à la fin de l’intervalle.
Le message suivant s’affiche:
AB
Le passage ainsi délimité, est répété.
• Appuyez sur la touche CLEAR pour
abandonner la répétition de la lecture.
• Le mode opératoire est le même dans le cas des CD et des Video CD.
Retour à un point donné
1
Utilisez la touche A-B REPEAT
pour préciser l’intervalle à répéter.
Le message suivant s’affiche:
A
français
AUTRES POSSIBILITÉS
Remarques:
• Certains DVD ne permettent pas la répétition de tous les titres qu’ils portent. En ce cas, la marque s’affiche sur l’écran.
• La lecture répétée d’un Video CD dont la lecture a été commandée par menu (PBC), n’est pas possible.
• Si vous appuyez sur la touche REPEAT pendant la lecture d’un programme (page
95), le programme est répété.
2
Pour revenir au début de
l’intervalle, appuyez sur la touche PLAY.
Le lecteur localise le point précisé.
• Appuyez sur la touche CLEAR pour
abandonner la répétition de la lecture.
• Le mode opératoire est le même dans le cas des CD et des Video CD.
93
Fr
Page 94
Autres Possibilités
Lecture au hasard (lecture dans un ordre quelconque) - DVD, Video CD et CD
Utilisez la méthode décrite ci-dessous pour lire au hasard les titres et les chapitres des DVD, ou les plages musicales des Video CD et des CD.
DVD
Boîtier de télécommande uniquement
ENTER
4
¢
1
3¡
e8E7
Touches PREV et NEXT
CLEAR
Lecture au hasard des chapitres
Pendant la lecture, appuyez une fois sur la touche RANDOM, puis appuyez sur la touche ENTER.
La mention “Random Chapter” apparaît sur l’afficheur et les chapitres du titre sont joués au hasard.
RANDOM
AUTRES POSSIBILITÉS
Notes:
• Si vous appuyez sur la touche NEXT, le
lecteur choisit le chapitre suivant, ou la plage musicale suivante, et ce chapitre, ou cette plage musicale, est lu.
• Si vous appuyez sur la touche PREVIOUS,
la lecture reprend au début du chapitre, ou de la plage musicale, en cours de lecture.
94
Fr
Lecture au hasard des titres
Pendant la lecture, appuyez deux fois sur la touche RANDOM, puis appuyez sur la touche ENTER.
La mention “Random Title” apparaît sur l’afficheur et les titres sont joués au hasard.
Video CD CD
Lecture au hasard des plages musicales
Pendant la lecture, appuyez sur la touche RANDOM.
La mention “Random” apparaît sur l’afficheur et les plages musicales sont jouées au hasard.
DVD
Video CD CD
Arrêt de la lecture au hasard
Appuyez sur la touche CLEAR.
La lecture normale reprend et les chapitres ou les plages musicales qui suivent le chapitre ou la plage musicale en cours de lecture, sont joués dans l’ordre naturel.
Page 95
Autres Possibilités
Program ChapterProgram TitleProgram Chapter Program Title
Programmation de la lecture - DVD
Utilisez la méthode décrite ci-dessous programmer la lecture d’un DVD. Le programme peut contenir 24 étapes.
1
Boîtier de télécommande uniquement
5
2, 3
Touches numérotées
4
¢
1
3¡
e8E7
1
SHIFT
Remarques:
• La programmation de la lecture d’un Video CD dont la lecture a été commandée par menu (PBC), n’est pas possible.
• Des scènes appartenant à des chapitres qui ne font pas partie de la programmation, peuvent apparaître brièvement lors du passage d’un chapitre à un autre; cela ne dénote pas une anomalie de fonctionnement.
• La programmation de certains DVD n’est pas possible. En ce cas, la marque s’affiche sur l’écran.
• La programmation de plusieurs chapitres ne peut concerner que des chapitres appartenant au même titre.
Appuyez sur la touche PROGRAM.
La page de programmation s’affiche.
Program Chapter
Current: Title
———————— ———————— ————————
Program Memory – Off
2
Utilisez les touches de déplacement du
Program Title
ENTER
Play
11Chapter
PROGRAM
Title 1 (Chapter 1 – 30)
Move
curseur (2/3) pour choisir “Program Chapter” ou “Program Title”.
Pour choisir les chapitres Pour choisir les titres
3
Appuyez sur la touche (∞) de déplacement du curseur (∞) pour accéder à la fenêtre de
composition et de révision de programme.
Pour changer le numéro du titre à programmer tandis que la page “Program Chapter” est affichée, appuyez sur la touche (5) de déplacement du curseur (5) alors que vous êtes au début de la composition ou de la révision du programme; cela fait, utilisez les touches numérotées pour préciser le numéro du titre tout en maintenant la pression d’un doigt sur la touche SHIFT.
/
Title
Program Title
12Chapter
1 (Chapter 1 – 30)
ENTER
Play
PROGRAM
Program Chapter
Current: Title
090718————— ———————— ————————
Program Memory – Off
Move
+
français
Exit
AUTRES POSSIBILITÉS
Exit
95
Fr
Page 96
Autres Possibilités
5
4
¢
1
3¡
e8E7
4
4
CLEAR PLAY
PROGRAM
Après avoir choisir “Program Title”, employez les touches de déplacement du
curseur puis utilisez les touches numérotées pour préciser le numéro du
titre tout en maintenant la pression d’un doigt sur la touche SHIFT.
Move
Program TitleProgram Chapter
ENTER
Play
1(/2)
PROGRAM
Exit
Current: Title
09 07 18 ———— ———————— ————————
Program Memory – Off
4
Maintenez la pression d’un doigt sur la
touche SHIFT et tapez les numéros de titres ou de chapitres dans l’ordre souhaité de leur lecture, en utilisant pour cela les touches numérotées.
Par exemple, pour programmer la lecture des titres ou des chapitres 9, 7 et 18, appuyez sur 9, 7, +10 et 8.
AUTRES POSSIBILITÉS
96
Fr
Program Chapter
Current: Title
09 07 18 ———— ———————— ————————
Program Memory – Off
5
Appuyez sur la touche ENTER.
Program Title
ENTER
Play
12Chapter
PROGRAM
Exit
Title 1 (Chapter 1 – 30)
Move
La lecture commence dans l’ordre programmé.
• Appuyez sur la touche CLEAR pour
arrêter la lecture programmée.
Appuyez sur la touche PROGRAM pour
afficher à nouveau la page précédente. La lecture programmée ne commence qu’au moment où vous appuyez sur la touche
PLAY, ou sur la touche ENTER.
Page 97
Autres Possibilités
Programmation de la lecture - Video CD et CD
Utilisez la méthode décrite ci-dessous programmer la lecture d’un Video CD ou d’un CD. Le programme peut contenir 24 étapes.
Boîtier de télécommande uniquement
1
Appuyez sur la touche
PROGRAM.
La page de programmation s’affiche.
Program Track
Current: Track Total Time 0:00
———————
———————— ————————
ENTER
Move
Play
2(/2)
PROGRAM
Exit
PLAY
3
2
4
¢
1
3¡
e8E7
CLEAR
1
2
2
Maintenez la pression d’un
doigt sur la touche SHIFT et utilisez les touches numérotées pour taper les numéros des plages musicales dans l’ordre désiré de leur lecture.
Par exemple, pour programmer la lecture des plages musicales 9, 7 et 18, appuyez
Remarque:
La programmation de la lecture d’un Video CD dont la lecture a été commandée par menu (PBC), n’est pas possible.
sur 9, 7, +10 et 8.
3
Appuyez sur la touche ENTER.
La lecture commence dans l’ordre programmé.
• Appuyez sur la touche CLEAR pour
arrêter la lecture programmée.
• Appuyez sur la touche PROGRAM
pour afficher à nouveau la page précédente. La lecture programmée ne commence qu’au moment où vous appuyez sur la touche PLAY, ou sur la touche ENTER.
français
AUTRES POSSIBILITÉS
97
Fr
Page 98
Autres Possibilités
Modification d’un programme - DVD, Video CD et CD
Boîtier de télécommande uniquement
4
1
3¡
e8E7
AUTRES POSSIBILITÉS
Boîtier de télécommande uniquement
4
1
e8E7
1
1
¢
3¡
Programmation d’une pause
Appuyez sur la touche PAUSE au lieu d’appuyer sur une touche numérotée (opération 4 de la page 96).
L’indication “8” apparaît et une pause est introduite dans le programme.
PAUSE
Program Chapter
Current: Title
09 07818————
———————— ————————
Program Memory – Off
Program Title
ENTER
Play
12Chapter
PROGRAM
Exit
Title 1 (Chapter 1 – 30)
Move
Notes:
Une pause ne peut pas occuper la première place, ni la dernière dans un programme de lecture de chapitres ou de plages musicales.
• Deux pauses ne peuvent pas se suivre.
Correction d’une erreur de programme
Pour annuler un numéro erroné
1
Utilisez les touches de déplacement du curseur (5/∞/2/3) pour
¢
1 2
sélectionner le nombre à effacer.
Move
Program TitleProgram Chapter
ENTER
Play
1(/2)
PROGRAM
Exit
Current: Title
09 07 18 10 19———
———————— ————————
Program Memory – Off
98
Fr
A suivre
Page 99
Autres Possibilités
2
Appuyez sur la touche CLEAR.
Le numéro sélectionné est effacé et les numéros qui suivent se déplacent d’un rang.
français
Boîtier de télécommande uniquement
Touches de déplacement du curseur
Touches numérotées
SHIFT
4
¢
1
3¡
e8E7
Move
Program TitleProgram Chapter
ENTER
Play
1(/2)
PROGRAM
Exit
Current: Title
09 07 18 19 ———— ———————— ————————
Program Memory – Off
Addition à un programme
1
Utilisez les touches de déplacement du curseur (
5//2/3
) pour préciser l’emplacement que doit occuper l’addition.
Move
Program TitleProgram Chapter
ENTER
Play
1(/2)
PROGRAM
Exit
AUTRES POSSIBILITÉS
Current: Title
09 07 18 10 19———
———————— ————————
Program Memory – Off
2
Maintenez la pression d’un doigt sur la touche SHIFT et appuyez sur les touches numérotées.
Le nouveau numéro vient occuper la place désirée tandis que les numéros qui suivent se déplacent d’un rang.
Remarque:
Si le programme comporte déjà 24 étapes, utilisez la touche CLEAR pour effacer une étape afin de pouvoir ajouter une nouvelle étape.
Move
Program TitleProgram Chapter
ENTER
Play
1(/2)
PROGRAM
Exit
Current: Title
09 07 18 06 10 19 — — ———————— ————————
Program Memory – Off
99
Fr
Page 100
Autres Possibilités
Modification d’un programme - DVD, Video CD et CD
Boîtier de télécommande uniquement
4
¢
1
3¡
e8E7
Note:
Pendant la programmation des titres, le titre en cours de lecture est programmé.
AUTRES POSSIBILITÉS
PROGRAM
Programmation directe
Vous pouvez programmer la lecture d’un chapitre ou d’une plage musicale tandis que se déroule leur lecture.
Pendant la lecture, appuyez, pendant au moins 1 seconde, sur la touche PROGRAM.
Le message suivant apparaît sur l’affichage.
DVD
Chapter 033Program 07
Video CD
Track 013Program 02
CD
100
Fr
Loading...