BLOC-BATTERIE (Accessoire de lecteur DVD portable)
AKKU (Zubehör für tragbaren DVD-Spieler)
GRUPPO BATTERIA (Accessorio per lettore DVD portatile)
ACCU (Accessoire voor draagbare DVD-speler)
BATTERIPAKET (Tillbehör till bärbara DVD-spelare)
BATERÍA (Accesorio para el reproductor DVD portátil)
PDV-BT20
PDV-BT25
Operating Instructions
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Manual de instrucciones
Danger of explosion if battery is
CAUTION
incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent
type recommended by the manufacturer.
Discard used batteries according to the
manufacturer’s instructions.
Explosiegevaar bij verkeerde plaatsing van de accu.
Vervang alleen door hetzelfde of een vergelijkbaar
type, volgens de aanbeveling van de fabrikant.
Gooi gebruikte accu’s weg in overeenstemming met
de instructies van de fabrikant.
VOORZICHTIG
Danger d’explosion si la pile n’est pas
ATTENTION
remplacée correctement.
Remplacez-la uniquement par le même
type de pile ou un type équivalent
recommandé par le fabricant.
Débarrassez-vous des piles usées selon
les instructions du fabricant.
Bei inkorrektem Einlegen der Batterie besteht
Explosionsgefahr.
Nur die gleiche oder eine vom Hersteller
empfohlene, gleichwertige Batterie zum
Auswechseln verwenden.
Verbrauchte Batterien müssen entsprechend den
Anweisungen des Herstellers entsorgt werden.
La batteria può esplodere se usata
scorrettamente.
Sostituire la batteria solo con un’altra
identica o equivalente raccomandata dal
fabbricante.
Gettare la batteria seguendo le istruzioni
del suo fabbricante.
VORSICHT
ATTENZIONE
Risk för explosion, om batteriet byts ut
felaktigt.
Byt endast ut batteriet mot samma eller
motsvarande typ som rekommenderas av
tillverkaren.
Gör dig av med använda batterier i
enlighet med tillverkarens anvisningar.
Si la pila se instala mal existe el peligro de
que se produzca una explosión.
Sustitúyala por otra del mismo tipo o
equivalente recomendada por el fabricante.
Tire las pilas usadas según las instrucciones
del fabricante.
VARNING
PRECAUCIÓN
DANGER
To avoid battery fluid leakage, fire ignition and explosion, be sure to observe
the following points.
• Do not use the battery pack with other product than specified.
• Always use the provided AC adapter for recharging.
• Do not throw the battery pack in fire, heat, open, modify or solder it.
• Be careful not to drop the battery pack or apply a strong impact to it.
• Do not short-circuit the terminals with a metallic object, etc.
• Do not carry or store the battery pack together with a metallic object such
as a necklace or hair pin.
• Do not recharge, use or leave the battery pack under high temperatures
such as in a place near a fire, under direct sunlight or in a closed automobile.
• Do not stain or moisten the battery pack or allow a foreign object to enter
it. (The battery pack is not waterproof.)
English
Français
Deutsch
In case of fluid leakage, take the following action.
• If the fluid attaches to your body or clothes, rinse well with fresh water.
• If the fluid enters your eye, immediately rinse with fresh water then
consult the doctor.
Operating Precautions
To avoid malfunction, observe the following points.
• Ensure that the battery pack is attached securely to the player.
• Do not attempt to charge a fully-recharged battery pack.
• Store the battery pack in a place with temperatures from 15 to 25°C
which is not subjected to high humidity or soot.
Italiano
EspañolNederlandsSvenska
3
En
Please also read carefully the instruction manuals of the PDV-LC20 and
PDV-20.
Recharging
Before using the battery pack for the first time, charge it as described below.
• Charging starts when the AC adapter provided with the player is connected
to the battery pack.
• Charging completes in about 2.5 hours for the PDV-BT20 and in about 5
hours for the PDV-BT25.
• The battery pack can be charged even when it is attached to the player. It
can also be charged in the stand-alone state.
• When the battery pack is attached to the player, the battery pack can be
charged only when the player power is off. The charging stops whenever
the player power is switched on.
Charge indicator
right-hand side of battery pack
CHG
charging indicator (CHG)
sutatsrotacidnIsutatsgnitarepOkrameR
deRgnigrahC
rebmA
neerGdetelpmocegrahC
gniknilb,rebmA
).cesyreve(
gniknilb,deR
).ces/eciwt(
gnigrahC
)detelpmoc%08tuoba(
oteuddelecnacsignigrahC
.erutarepmetlamronba
oteuddelecnacsignigrahC
lamronbanahtesuacrehto
.erutarepmet
tfelsiretpadaCAehtfI
rotacidnieht,detcennoc
.neergnignithgilnospeek
tneibmanataegrahC
dna5neewteberutarepmet
.C°53
CArotiucricegrahcehT
.evitcefedebyamretpada
tseraenrorelaedruoyllaC
.noitatSecivreSreenoiP
Caution:
• Be sure to use the AC adapter provided with the player.
• When the battery pack is not used, remove it from the player and store it properly.
• If the AC adapter is unplugged and plugged in again when charging has completed
(with the charge indicator lighting in green), charging appears to restarts for a short
period (during which the charge indicator lit in red or amber), but the battery pack
is already charged.
• The charge time is variable depending on the ambient temperature during
charging.
• The battery pack, player and/or AC adapter may become hot during charge or use,
but this is not malfunction.
4
En
Attaching/Removing the Battery Pack
Please also read the instruction manual of the player.
Attaching
1 Align the guide of the battery
Removing
1 Turn the player power off.
pack with the guide on the rear
of the player.
2 Slide the release switch on the
bottom of the battery pack in
2 Push down the front panel of
the player until it clicks.
Make sure that the unit is attached securely to the battery pack by the two
catches.
1
the direction indicated.
Lift the player to remove the battery
pack.
2
@ RELEASE
¤ RELEASE
English
Français
Deutsch
catches
bottom of battery pack
Service Life and Recycling of the Battery Pack
• When the time required for recharging is prolonged or the playback available time from full recharging to exhaustion becomes extremely short, the
battery pack may have reached the end of service life. (The possible recharging count is about 300 times.)
• To save precious resources, do not dispose of an unnecessary battery pack
but bring it to a dealer cooperating with the rechargeable battery recycling
campaign.
Specifications
Battery type
...................... Rechargeable Lithium-Ion
Power requirements
PDV-BT20 ..................... 7.4 V, 2850 mAh
PDV-BT25 ..................... 7.4 V, 6200 mAh
External dimensions
PDV-BT20
.............. 181 (W) x 137 (D) x 8.5 (H) mm
PDV-BT25
............ 181 (W) x 137 (D) x 14.5 (H) mm
Main unit weight
PDV-BT20 .......................................260 g
PDV-BT25 .......................................500 g
Operating temperature
........................................ +5°C to +35°C
Operating humidity
................ 5% to 85% (no condensation)
Note
The specifications and design of this
product are subject to change without
notice, due to improvement.
Pour éviter toute fuite du liquide du bloc-batterie, tout incendie ou explosion, veuillez respecter les consignes suivantes.
• Ne pas utiliser le bloc-batterie avec un autre appareil que celui spécifié ici.
• Toujours utiliser l’adaptateur d’alimentation secteur fourni pour recharger
le bloc-batterie.
• Ne pas jeter le bloc-batterie au feu, ne pas le chauffer, l’ouvrir, le modifier
ou le souder.
• Faire attention à ne pas laisser tomber le bloc-batterie ou lui faire subir un
choc important.
• Ne pas provoquer de court-circuit entre les bornes avec un objet
métallique, etc.
• Ne pas transporter ou entreposer le bloc-batterie avec un objet métallique
tel qu’un collier ou une épingle à cheveux.
• Ne pas recharger, utiliser ou laisser le bloc-batterie dans un endroit
soumis à une température élevée: à proximité d’un feu, sous la lumière
directe du soleil ou dans une automobile fermée.
• Ne pas tremper le bloc-batterie, ni l’humecter. Ne pas permettre
l’introduction d’un corps étranger à l’intérieur de celui-ci. (Le bloc-batterie
n’est pas étanche.)
En cas de fuite du liquide, veuillez procéder de la manière suivante.
• Si le liquide s’est répandu sur un vêtement ou sur une partie du corps,
rincer abondamment à l’eau claire.
• Si le liquide est rentré en contact avec les yeux, rincer immédiatement à
l’eau claire, puis consulter un médecin.
Précautions d’emploi
Pour éviter un mauvais fonctionnement de cet accessoire, suivez les
conseils suivants.
• Vérifier que le bloc-batterie est solidement fixé au lecteur.
• Ne pas essayer de charger un bloc-batterie qui est déjà entièrement
chargé.
• Stocker le bloc-batterie dans un endroit tempéré, de 15 à 25°C, loin de
toute poussière et humidité importantes.
6
Fr
Nous vous invitons à lire attentivement les manuels d’utilisation des
modèles PDV-LC20 et PDV-20.
Recharge
Pour la première utilisation de ce bloc-batterie, veuillez le charger comme cela
est décrit ci-dessous.
• L’opération de charge débute lorsque l’adaptateur d’alimentation secteur
fourni avec le lecteur est raccordé au bloc-batterie.
• L’opération de charge s’effectue approximativement en 2,5 heures pour le
PDV-BT20 et en 5 heures pour le PDV-BT25.
• Le bloc-batterie peut être mis en charge même lorsqu’il est fixé au lecteur. Il
peut également être chargé lorsqu’il est autonome (hors lecteur).
• Lorsque le bloc-batterie est fixé au lecteur, il peut uniquement être mis en
charge lorsque le lecteur est mis hors tension (off). L’opération de charge
s’arrête automatiquement lorsque le lecteur est mis sous tension (on).
Indicateur de charge
Côté droit du bloc-batterie
ruetacidni’ledtatEegrahcaledtatEeuqrameR
eguoRegrahcnE
egnarO
treV.eénimretegrahcednoitarépO
tnatongilc,egnarO
).cesselsetuot(
tnatongilc,eguoR
).ces/siof2(
Mise en garde:
• Assurez-vous d’utiliser l’adaptateur d’alimentation secteur fourni avec le lecteur.
• Lorsque vous n’utilisez pas le bloc-batterie, retirez-le du lecteur et rangez-le dans
un endroit convenable.
• Si l’adaptateur d’alimentation secteur est débranché, puis rebranché alors que le
bloc-batterie vient d’être chargé (indicateur de charge vert), l’opération de charge
semble reprendre sur une courte période (pendant laquelle l’indicateur de charge
est rouge ou orange), mais le bloc-batterie est déjà chargé.
• Le temps de charge est variable et dépend de la température ambiante pendant
l’opération de charge.
• Le bloc-batterie, comme l’adaptateur de l’alimentation secteur, peut chauffer
pendant l’opération de charge ou pendant son utilisation: il ne s’agit pas d’un
mauvais fonctionnement.
CHG
Indicateur de charge (CHG)
egrahcnE
.elamrona
.esuac
).vne%08àeétélpmocegrahC(
eélunnaegrahcednoitarépO
erutarépmetenu’dnosiarne
.C°53
,eélunnaegrahcednoitarépO
aleuqnosiarertuaenu
netseetnaibmaerutarépmet
.trevetserruetacidni’l
ednoitarépo’làredécorP
erutarépmetenuàegrahc
te5ertneesirpmocetnaibma
uoegrahcedtiucriceL
noitatnemila’druetatpada’l
.xueutcefédertêtuepruetces
eéérgaeuqinhcetnoitats
.ehcorpsulpalreenoiP
English
Français
Deutsch
Italiano
noitatnemila’druetatpada’liS
,ehcuagàédroccartseruetces
aluoruedneverertovretcatnoC
EspañolNederlandsSvenska
7
Fr
Installer ou retirer le bloc-batterie
Veuillez également consulter le manuel d’utilisation du lecteur.
Installer le bloc-batterie
1 Alignez le guide du bloc-
Retirer le bloc-batterie
1 Mettez le lecteur hors tension.
batterie sur le guide de la face
arrière du lecteur.
2 Faites glisser, selon la
direction indiquée, le bouton
2 Exercez une pression vers le
bas sur le panneau avant du
lecteur jusqu’au déclic de
l’enclenchement.
Assurez-vous que l’appareil est
solidement fixé au bloc-batterie par les
deux cliquets.
1
de déverrouillage situé sur la
partie arrière du bloc-batterie.
Soulevez le lecteur pour retirer le
bloc-batterie.
@ RELEASE
(DÉVERROUILLAGE)
¤ RELEASE
2
Partie arrière du bloc-batterie
Cliquets
Durée de vie et recyclage du bloc-batterie
• Lorsque le temps de recharge s’allonge ou que le temps de lecture
disponible, à partir d’une charge complète jusqu’à épuisement, se
raccourcit considérablement, le bloc-batterie a peut-être atteint sa durée
limite d’utilisation. (Nombre de recharges possibles : environ 300.)
• Afin de recycler les différents composants de ce produit, ne jetez pas ce
bloc-batterie au rebut mais rapportez-le à un revendeur participant à
l’opération de recyclage des batteries rechargeables.
Caractéristiques techniques
Type de batterie
................... Au lithium-ion, rechargeable
Alimentation
PDV-BT20 ..................... 7,4 V, 2850 mAh
PDV-BT25 ..................... 7,4 V, 6200 mAh
Dimensions extérieures
PDV-BT20
................ 181 (L) x 137 (P) x 8,5 (H) mm
PDV-BT25
.............. 181 (L) x 137 (P) x 14,5 (H) mm
Poids de l’appareil
PDV-BT20 ....................................... 260 g
PDV-BT25 ....................................... 500 g
8
Fr
Température d’utilisation
.................................. de + 5°C à + 35°C
Taux d’humidité d’utilisation
....... de 5 % à 85 % (sans condensation)
Remarque
La conception et les caractéristiques de
ce produit sont sujettes à modification,
sans préavis, en vue d’améliorer cet
équipement.