FOR ELEKTRISK STØT, UTSETT IKKE DETTE APPARAT FOR
REGN ELLER FUKTIGHET.
Onnittelut tämän PIONEER-tuotteen hankinnan
johdosta.
Lue nämä käyttöohjeet tarkoin ennen laitteen
käyttöä. Kun olet lukenut käyttöohjeet, säilytä ne
mahdollista myöhempäätarvetta varten.
Joissakin maissa tai alueilla pistotulppa ja pistorasia
saattavatpoiketa kuvassa esitetyistä malleista. Laite
kytketään ja sitä käytetään kuitenkin samalla tavalla.
IMPORTANT 1
The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated "dangerous voltage" within the
product's enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock to persons.
2
<PDR-W839-Fi/No>
CAUTION:
TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO
NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USERSERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
Takk for at du valgte dette PIONEER-produktet.
Ta deg tid til å lese gjennom bruksanvisningen, så
laerer du hvordan du skal betjene modellen. Etter
at du har lest bruksanvisningen, bør du ta vare på
den til eventuell senere bruk.
I noen land eller regioner kan utseendet på stikkkontakter og strøm-uttak variere noe fra det som er
K015 Fi
vist på illustrasjonene. Måten sammenkobling og
bruk av produktet gjøres på vil imidlertid vaere den
samme.K015 No
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in
the literature accompanying the appliance.
Sisältö
1Ennen käyttöä
Tarkista mitä on pakkauksessa............................................ 5
Käyttöohjeen käyttö .............................................................. 5
Kiitos tämän Pioneer-tuotteen ostosta. Ennen kuin aloitat uuden
CD-soittimesi käytön, tarkista että seuraavat lisälaitteet ovat
olemassa:
• Stereoaudiojohtimet (x2) • AC-virtajohdin
• Kaksi ‘AA’ R6P paristoa• Kaukosäädin
• Näppäimistön tarrat• Takuukortti
• Käyttöohjeet
Käyttöohjeen käyttö
Tämä on PDR–W839 CD-soittimen/moni-CD-vaihtimen
käyttöohje. Se on jaettu osiin; ensimmäisessä käsitellään
asentamista ja toisessa tallentimen käyttöä. Tästä alkavassa
asennusosassa esitetään, miten tallennin asennetaan ja liitetään
muuhun järjestelmään.
Käyttöohjeen toinen osa, joka alkaa sivulla 15, opettaa käyttämään
soittimesi kaikkia mahdollisuuksia. Käyttöohjeen viimeinen luku
sisältää näyttöön ilmestyvät viestit, vianetsinnän sekä tekniset
tiedot.
Paristojen lataus kaukosäätimeen
1 Avaa kaukosäätimen takapuolella oleva paristokotelon
kansi sitä
painamalla.
2 Lataa mukanaolevat
paristot varmistaen,
että jokaisen pariston
+- ja – -päät ovat
asennettu
paristokotelon
sisäpuolella olevien
merkintöjen
mukaan.
3 Sulje kansi ja kaukosäätimesi on valmis käyttöön.
Huomio!
Paristojen väärä käyttö voi aiheuttaa niiden vuotamisen tai
räjähdysvaaran. Ota huomioon seuraavat asiat:
• Älä koskaan käytä uusia ja vanhoja paristoja yhdessä.
• Samankokoisissa, eri valmistajien valmistamissa paristoissa
ei välttämättä ole sama jännite. Älä käytä yhdessä eri
valmistajien valmistamia paristoja.
• Aseta paristot paristotilaan aina siten, että niiden +- ja –
päät sijaitsevat aina paristotilassa annettujen ohjeiden
mukaisesti.
• Kun kaukosäädintä ei käytetä pitkään aikaa (enemmän
kuin kuukausi), poista paristot.
• Vanhojen paristojen tuhoamisessa noudata maassasi tai
alueellassi voimassaolevia valtion määräyksiä.
Kontroller innholdet i esken
Takk for at du valgte dette Pioneer-produktet. Vennligst kontroller
at du har mottatt følgende tilleggsutstyr før du begynner
monteringen av din nye CD-opptaker:
• Stereokabler (x2)• Strømledning
• To “AA” batterier i størrelse R6P• Fjernkontroll
• Klistremerker til tastaturet• Garantikort
• Denne bruksanvisningen
Hvordan du bruker denne
bruksanvisningen
Denne bruksanvisningen omhandler PDR–W839 CD-opptaker/CDveksler. Bruksanvisningen er delt inn i to seksjoner. Den første
seksjonen tar for seg hvordan CD-opptakeren/CD-veksleren skal
monteres, og den andre omhandler bruk av enheten. Monteringen,
som begynner her, viser deg hvordan du installerer og kobler
enheten sammen med resten av systemet ditt.
I den andre delen av bruksanvisningen, som begynner på side 15,
lærer du hvordan du kan bruke opptakerens ulike funksjoner. Den
siste delen av bruksanvisningen inneholder en liste over meldinger
som dukker opp i displayet, samt en seksjon om feilsøking og
tekniske data.
Sette inn batterier i fjernkontrollen
1 Snu fjernkontrollen,
trykk og la lokket til
batterikassen skli av.
2 Sett inn batteriene
som følger vedlagt.
Pass på at pluss og
minuspolene på
batteriene samsvarer
med markeringene
inne i batterikassen.
3 Sett på plass lokket og
fjernkontrollen er klar til bruk.
Forsiktig!
Feil bruk av batterier kan forårsake farlige situasjoner, som at
batteriene lekker eller sprekker. Pass på følgende:
• Ikke bland nye og gamle batterier.
• Ikke bruk ulike batterier sammen. Selv om de ser like ut kan
ulike batterier har forskjellig spenning.
• Pass på at pluss og minuspolene på hvert av batteriene
samsvarer med merkingen i batterikassen.
• Ta ut batteriene på utstyr som ikke skal brukes på en måned
eller mer.
• Følg reglene og miljøbestemmelsene som gjelder for ditt
land eller område når du kvitter deg med batterier.
<PDR-W839-Fi/No>
Suomi
Norsk
5
1 Ennen käyttöä1 Før du begynner
Asennusohjeita
Haluamme että voit nauttia uuden laitteen käytöstä monia vuosia
ja pyydämmekin ottamaan huomioon seuraavat ohjeet, kun etsit
sille sopivaa asennuspaikkaa:
Parasta...
✓Käyttää tiloja joissa on hyvä tuuletus.
✓Asentaa laite vakaalle, tasaiselle alustalle kuten pöytä, kirja-
tai stereohylly.
Älä koskaan...
✗ Asenna laitetta paikkaan, jossa se joutuu alttiiksi korkeille
lämpötiloille tai kosteudelle, esim. lähelle lämpöpattereita
tai muita lämpöä tuottavia laitteita.
✗ Asenna laitetta ikkunalaudalle tai muuhun paikkaan, jossa
soitin joutuu alttiiksi suoralle auringonvalolle.
✗ Käytä laitetta tilassa, jossa on erittäin paljon pölyä tai
höyryä.
✗ Asenna laitetta suoraan jonkun muun laitteen päälle, joka
käytettäessä kuumenee.
✗ Käytä television tai monitorin lähellä, koska ne voivat
aiheuttaa häiriöitä—etenkin jos televisiossa on sisäantenni.
✗ Käytä laitetta keittiössä tai muissa tiloissa, joissa on höyryä
tai savua.
✗ Peitä laitteen kantta peitteellä äläkä käytä paksua
mattoa—koska tämä voi estää laitteen normaaliin
jäähdytykseen.
✗ Sijoita laitetta horjuvalle alustalle tai liian pienelle
pinnalle, joka ei tue laitteen kaikkia neljää jalkaa.
Installasjonstips
Vi ønsker at du skal få glede av denne enheten i årevis fremover, så
vennligst ta følgende hensyn når du skal velge plasseringssted:
Bra...
✓
Bruk enheten i et godt ventilert rom.
✓Plasser enheten på en flat, jevn overflate, så som et bord, en
hylle eller en stereohylle.
Ikke...
Bruk enheten på et sted der den kan bli utsatt for høy
✗
temperatur eller fuktighet, blant annet nær radiatorer eller
andre innretninger som avgir varme.
✗ Plasser enheten i vinduskarmen eller et annet sted den kan
bli utsatt for direkte sollys.
✗ Bruk enheten i et svært støvete eller fuktig rom.
✗ Plasser den oppå en forsterker eller annen stereokomponent
som blir varm ved bruk.
✗ Bruk enheten i nærheten av et TV-apparat eller monitor, da
dette kan medføre interferens—spesielt dersom TVapparatet bruker innendørsantenne.
✗ Bruk enheten på kjøkkenet eller et annet rom det
opptakeren kan bli utsatt for røyk eller damp.
✗ Plasser enheten på et tykt teppe, og ikke dekk den til med
duker o.l. Dette kan hindre skikkelig kjøling.
✗ Plasser enheten på en ustabil overflate eller en overflate som
ikke er stor nok til å gi støtte alle enhetens ben.
Hvordan unngå problemer med
kondens
Kosteusongelmien välttäminen
Kosteus tiivistyy laitteen sisällä, jos laite tuodaan lämpimään
sisäilmaan kylmistä tiloista, tai jos huoneen lämpötila nousee
nopeasti. Vaikka kosteus ei vahingoita laittetta, se voi huonontaa
laitteen suorituskykyä. Anna laitteen siksi olla uusissa tiloissaan
noin tunnin ennen kuin kytket sen päälle.
6
<PDR-W839-Fi/No>
Det kan dannes kondens inne i opptakeren dersom den tas utenifra
og inn i et varmt rom, eller hvis temperaturen i rommet stiger
raskt. Selv om kondensen ikke skader spilleren kan ytelsen
reduseres midlertidig. Av den grunn bør du la spilleren få venne seg
til de varmere omgivelsene i omtrent en time før du slår den på.
1 Før du begynner1 Ennen käyttöä
CD-soittimesi huolto
CD-soitin puhdistetaan pehmeällä ja kuivalla rievulla. Piintynyt
lika puhdistetaan kostealla, pehmeällä, laimeaan pesuliuokseen
kostutetulla rievulla. Liuos koostuu pesuaineesta, joka on
laimennettu vedellä suhteessa 1:5 tai 1:6. Puhdistusriepu on
väännettävä kuivaksi, minkä jälkeen lika pyyhitään pois. Pyyhitty
alue kuivatetaan kuivalla liinalla. Älä käytä puhdistuksessa
haihtuvia puhdistusaineita kuten bensiiniä tai tinneriä. Ne voivat
vahingoittaa laitetta.
Laitteen siirtäminen
Ennen laitteen siirtämistä poista kaikki ladatut levyt ja sulje
levykelkka. Kaikki
nappia (CD-R puolella) ja paina etupaneelin
nappia. Kun viesti
virtajohdin seinästä. Laite on nyt kuljetusasenossa. Kun näytössä
on OK! laitetta ei voida käyttää — normaali toiminta palautuu,
kun virta kytketään päälle.
Älä koskaan nosta tai siirrä laitetta levyn toiston tai äänityksen
aikana—koska levyt pyörivät suurilla nopeuksilla ja voivat
vahingoittua.
CDSELECT valot poistuvat. Pidä alhaalla 7-
PLAYMODE-
OK! ilmestyy, kytke laite pois ja irrota
CD-linssin puhdistusaine
CD-soittimen linssi ei tahriinnu normaalin käytön tilanteessa. Kun
se jostain syystä aiheuttaa virheitä lian tai pölyn takia ota yhteys
Pioneer-huoltopisteeseen. Vaikka linssin puhdistusaineita CDsoittimille myydään kaupassa, emme suosittele niiden käyttöä
koska ne voivat vahingoittaa linssin.
Virtajohtimen turvallinen käsittely
Tartu aina pistotulppaan. Älä irrota tulppaa johtimesta vetämällä,
äläkä kosketa johdinta märillä käsillä, koska voit aiheuttaa
oikosulun tai saada sähköiskun. Älä aseta laitetta, huonekaluja tm.
esineitä virtajohtimen päälle ja estä sen jääminen puristuksiin. Älä
tee johtimeen solmua eikä sido sitä yhteen muiden johtimien
kanssa. Vedä virtajohdin niin, ettei sen päälle astuta. Vioittunut
virtajohdin voi sytyttää tulipalon tai aiheuttaa sähköiskun. Tarkista
virtajohdin silloin tällöin. Jos virtajohdin on vaurioitunut, hanki
uusi lähimmästä valtuutetusta Pioneer-huollosta tai
jälleenmyyjältä.
Hvordan ta vare på CD-opptakeren
Bruk en tørr, myk fille ved rengjøring av spilleren. Gjenstridig skitt
fjernes ved å fukte en myk klut med et mildt vaskemiddel. Bland ut
vaskemiddelet i 5 eller 6 deler vann, vri opp kluten og tørk bort
skitten. Bruk en tørr klut til å tørke av overflaten. Ikke bruk flyktige
væsker som benzen og tynner. Disse kan skade overflaten.
Flytting av enheten
Ta ut alle platene og lukk skuffen før enheten flyttes. Lysene CD
SELECT
vil skru seg av. Hold nede 7 (CD-R siden) og trykk PLAY
på frontpanelet. Når beskjeden OK! vises kan du skru av
MODE
enheten og ta ut stikkontakten av veggen. Denne fremgangsmåten
returnerer enheten til samme tilstand som under transport. Du kan
ikke bruke enheten når
enheten som vanlig når strømmen skrus på igjen.
Ikke løft eller beveg enheten under avspilling eller innspilling.
Platene roterer med høy hastighet, og kan skades.
OK! vises i displayet. Det er mulig å bruke
Linserenser for CD
CD-opptakerens pickuplinse blir vanligvis ikke skitten ved normal
bruk. Dersom den, av en eller annen grunn, ikke fungerer slik den
skal på grunn av skitt eller støv, ta kontakt med nærmeste
autoriserte servicesenter for Pioneer. Til tross for at linserensere for
CD-plater er kommersielt tilgjengelige, anbefaler vi ikke bruk av
slike. De kan skade linsen.
Viktig i forbindelse med strømkabelen
Sett inn og dra ut strømkabelen ved å ta tak i stikkontakten. Dra
ikke ut stikkontakten ved å ta tak i ledningen. Ikke rør
strømledningen med våte hender, da dette kan føre til kortslutning
og elektrisk støt. Ikke plasser spilleren, et møbel eller noe annet på
strømledningen. Ikke la strømledningen ligge i klem. Slå aldri
knute på strømledningen, og bind den aldri sammen med andre
ledninger. Strømkabelen bør legges slik at den ikke blir tråkket på.
En skadet strømledning kan forårsake brann eller gi deg et elektrisk
støt. Kontroller strømledningen fra tid til annen. Hvis
strømledningen blir skadet, må den byttes. Ta kontakt med
nærmeste autoriserte servicesenter for Pioneer.
Suomi
Norsk
<PDR-W839-Fi/No>
7
1 Ennen käyttöä1 Før du begynner
CD-, CD-R- ja CD-RW-levyistä
Tässä soittimessa käytetään kolmetyyppisiä levyjä:
Vain toistettavat CD-levyt
Tällä soittimella voidaan toistaa kaikkia tavallisia
CD-levyjä, joissa on oikealla Compact Disc Digital
Audio merkki.
Äänitettävät CD-levyt
Äänitettävissä CD-levyissä tai CD-R on oikealla
vastaava merkki ja niitä voidaan äänittää kerran.
Kun niille on äänitetty materiaali, sitä ei voida
poistaa tai uudelleenäänittää.
Uudelleenäänitettävät CD-levyt
Uudelleenäänitettävissä CD-levyissä tai CD-RW on
oikealla vastaava merkki. Kuten nimestä näkyy
voit poistaa ja uudelleenäänittää materiaalia ja
käyttää niitä levyjä monta kertaa.
Kuluttajakäyttöön tarkoitetut levyt
Tällä laitteella voidaan käyttää kuluttajakäyttöön tarkoitettuja CDR- ja CD-RW-levyjä. Niissä on selvä merkintä For Music UseOnly, For Consumer, tai For Consumer Use. Tällä
laitteella eivät toimi muut CD-R tai CD-RW-levyt, joita käytetään
tietokoneeseen perustuvissa CD-soittimissa.
Pioneer on tarkistanut seuraavien tavaramerkkien alla myytävien
levyjen sopivuuden tähän soittimeen (toukokuussa 2000):
• Eastman Kodak Company
• FUJI PHOTO FILM CO., LTD.
• Hitachi Maxell, Ltd.
• MITSUI CHEMICALS,INC
• TAIYO YUDEN CO.,LTD.
• TDK CORPORATION
• VERBATIM CORPORATION
• PIONEER CORPORATION
• SONY CORPORATION
• RITEK CORPORATION
Seuraavien valmistajien esimerkkilevyjen sopivuus on myös
tarkistettu (toukokuussa 2000), vaikka niiden valmistajien
uudelleenäänitettäviä levyjä ei ole markkinoilla.
• Mitsubishi Chemical Corporation
• RICOH COMPANY,LTD.
Huomautus: Kaikkien niiden valmistajien levyjä voidaan
myydä myös muiden tavaramerkkien alla.
Om CD, CD-R og CD-RW plater
Denne enheten er kompatibel med tre typer ulike typer CDer:
CDer med bare avspilling
Denne enheten spiller alle vanlige CDer som er
påført merket Compact Disc Digital Audio, som vist
til høyre.
CD-skrivbare plater
Skrivbare CDer, eller CD-R, er påsatt merket til
høyre og kan skrives på en gang. Dette betyr at
innspillinger på platen er permanente, og kan ikke
endres eller viskes ut.
CD-overskrivbare plater
Overskrivbare CDer, eller CD-RW, er påsatt merket
til høyre. Som navnet indikerer kan du slette og
spille inn materiale på slike plater flere ganger.
Platene kan brukes igjen og igjen.
Plater for vanlige forbrukere
Denne opptakeren er bare kompatibel med spesielle CD-R og CDRW plater for vanlige forbrukere. Slike plater er merket For
Music Use Only , For Consumer eller For Consumer
Use. Andre typer CD-R eller CD-RW plater, slik som plater
tilgjengelige for datamaskinbaserte CD-brennere, fungerer ikke på
denne opptakeren.
Pioneer har kontrollert følgende produsenters plater i forhold til
kompatibilitet med denne opptakeren (oppdatert mai 2000):
• Eastman Kodak Company
• FUJI PHOTO FILM CO., LTD.
• Hitachi Maxell, Ltd.
• MITSUI CHEMICALS, INC.
• TAIYO YUDEN CO., LTD.
• TDK CORPORATION
• VERBATIM CORPORATION
• PIONEER CORPORATION
• SONY CORPORATION
• RITEK CORPORATION
Vareprøver fra følgende produsenter har også blitt kontrollert for
kompatibilitet (pr mai 2000): selv om disse platene ikke er
tilgjengelige per utgivningsdato for denne håndboken.
• Mitsubishi Chemical Corporation
• RICOH COMPANY, LTD.
Merk: Plater produsert av de ovennevnte produsenter kan også
selges under andre merkenavn.
8
<PDR-W839-Fi/No>
1 Før du begynner1 Ennen käyttöä
Tekijänoikeuslailla suojatun materiaalin
äänitys
Maissa, joissa on voimassa maan tekijänoikeuslakeihin perustuva,
teostomaksuja koskeva järjestelmä (on tekijänoikeuslaissa
määritelty tekijänoikeusmaksu jo maksettu). Kuluttaja voi sen
vuoksi äänittää tällaiselle levylle musiikkia henkilökohtaiseen
käyttöön. Jos kuitenkin haluat käyttää levyä muuhun
tarkoitukseen kuin henkilökohtaiseen käyttöön, on siihen
hankittava lupa tekijänoikeuksien haltijalta (ota huomioon, että
tekijänoikeuslait voivat myös vaihdella eri maiden välillä; seuraa
maasi tekijänoikeus- tai vastaavaa lakia).
Tekijänoikeuslaki suojelee radio-ohjelmia, CD-levyjä ja muita
äänitettyjä tuotteita (kasetit, vinyylilevyt jne.) ja musiikkiesityksiä.
Sen vuoksi sinun on haettava lupa tekijänoikeuksien omistajalta,
mikäli aiot myydä, siirtää, toimittaa edelleen tai vuokrata sellaisen
levylle tehdyn äänityksen, joka on äänitetty yllämainituista
lähteistä tai jos aiot käyttää sitä kaupalliseksi hyväksi (mihin
sisältyy taustamusiikin käyttö liikkeessäsi).
Levyjen äänitys ja viimeistely
Äänitettävillä CD-levyillä on monia erilaisia tiloja ja niistä riippuu
sekin mitä voit levylle tehdä. Kuvassa 1. (oikealla) esitetään kolme
tilaa—tyhjä, osittain äänitetty ja viimeistelty ja yhteenvedot siitä,
mikä on jokaisessa tilassa mahdollista (✔) ja mikä ei (✘).
Viimeistelyprosessi kiinnittää CD-R -levyn sisällön perustamalla
sisällysluettelon (TOC) levyn alkuun. CD-soitin tietää tarkkaan,
mitä levyllä on ja mistä se löytyy. Kun CD-R-levy on viimeistelty,
äänittäminen ja muokkaus ovat mahdottomia.Tämä CD-soitin ja
muut CD-soittimet käsittävät viimeisteltyä levyä tavallisena
toistettavana CD-levynä. (Kts. CD-R-levyjen viimeistelystä
enemmän s. 50.)
Uudelleenkirjoitettavia CD-levyjä viimeistellään samalla tavalla
kuin CD-R-levyjä, mutta viimeistelyn jälkeenkin materiaalia voi
poistaa niistä ja äänittää uudelleen. Muista, että CD-RW-levyjä
voidaan toistaa vain erilisillä CD-RW-levyille tarkoitetuilla
soittimilla: tavalliset kotisoittimet eivät toista niitä levyjä
viimeisteltyinäkään. (Kts. CD-RW-levyjen viimeistelystä enemmän
s. 50.)
Innspilling av materiale som er
beskyttet av opphavsrett
Prisen på en plater for vanlige forbrukere inkluderer en avgift som
betales til vedkommende som har opphavsretten (dette gjelder i
land der avgiftssystemet for opphavsrett har blitt etablert, basert på
respektive opphavsrettslover). Dette betyr at du kan benytte disse
platene til å spille inn musikk eller annet materiale for personlig
bruk. Hvis du ønsker å benytte en plate til noe annet enn personlig
bruk, må du få tillatelse fra opphavsrettens eier (Legg merke til at
opphavsrettslovene varierer fra land til land. Kontroller
opphavsrettslovene i ditt land for ytterligere informasjon).
Kringkastede signaler, CDer, andre innspilte medier (kassetter,
vinylplater osv) og musikalske forestillinger er alle beskyttet av
loven om opphavsrett. Du må innhente tillatelse fra eieren av
opphavsretten hvis du selger, overfører, distribuerer eller leier bort
en plate med innspillinger fra en av de ovennevnte kildene. Det
samme gjelder dersom du benytter materialet som en del av
forretningsdriften din (for eksempel ved bruk av bakgrunnsmusikk
i en butikk).
Innspilling og avslutning av CDer
Ulikt andre innspillbare medier har CDer en rekke klart definerte
tilstander, og hva det er mulig å gjøre med platen avhenger av
platens nåværende tilstand. Figur 1 (høyre) viser de tre
tilstandene—tom, delvis innspilt og avsluttet—samt summerer
hva som er mulig (✔) og umulig (✘) innenfor hver av dem.
Avslutningsprosessen fastsetter innholdet på CD-R platen ved å
opprette en innholdsfortegnelse (Table of Content, TOC) på
begynnelsen av platen. Innholdsfortegnelsen forteller en CD-spiller
hva som finnes på platen og hvor det ligger. Når en CD-R er
avsluttet er det ikke mulig å spille inn ytterligere materiale på den,
eller gjøre andre endringer. CD-opptakeren og andre CD-spillere
behandler avsluttede plater som vanlige, bare avspillbare CD-plater.
(Se side 50 for mer informasjon om avslutning av CD-R plater.)
Overskrivbare CD-RW plater kan avsluttes på samme måte som CDR plater. Forskjellen er at CD-RW plater fortsatt kan viskes ut og
brukes på nytt. Husk at CD-RW plater bare kan avspilles på spillere
som er spesielt laget for slik avspilling. De fleste vanlige CD-spillere
vil ikke avspille disse platene, selv ikke etter at platen er avsluttet.
(Se side 50 for mer informasjon om avslutning av CD-RW plater.)
Suomi
Norsk
<PDR-W839-Fi/No>
9
1 Ennen käyttöä1 Før du begynner
Kuva 1. Äänitettävien ja uudelleenäänitettävien levyjen erot.
Figur 1. Forskjellen på skrivbare og overskrivbare plater.
✔ Äänitettävä
✘ Poistettava
✘ Ohitustunnus
aseta/poista
✘ Tavallinen toisto
CD-soitin
✔ Äänitettävä
✘ Poistettava
✔ Ohitustunnus
aseta/poista
✘ Tavallinen toisto
CD-soitin
✘ Äänitettävä
✘ Poistettava
✘ Ohitustunnus
aseta/poista
✔ Tavallinen toisto
CD-soitin
Äänitykseen
Viimeistele
✔ Äänitettävä
✘ Poistettava
✘ Ohitustunnus
aseta/poista
✘ Tavallinen toisto
CD-soitin
✔ Äänitettävä
✔ Poistettava
✔ Ohitustunnus
aseta/poista
✘ Tavallinen toisto
CD-soitin
✘ Äänitettävä*
✔ Poistettava
✘ Ohitustunnus
aseta/poista*
✘ Tavallinen toisto
CD-soitin**
* Kun CD-RW-levystä poistetaan materiaali, se tulee
uudelleenäänitettäväksi ja ohitustunnuksia voidaan asettaa
tai poistaa.
** Tavalliset CD-soittimet eivät toista CD-RW-levyjä. Tilanne voi
kuitenkin muuttua.
✔Skrivbar
✘ Kan viskes ut
✘ Angi/slette skip ID
✘ Kan avspilles i en
vanlig CD-spiller
✔
Skrivbar
✘ Kan viskes ut
✔Angi/slette skip ID
✘ Kan avspilles i en
vanlig CD-spiller
✘ Skrivbar
✘ Kan viskes ut
✘ Angi/slette skip ID
✔Kan avspilles i en
vanlig CD-spiller
Spille
Avslutt
✔Skrivbar
✘ Kan viskes ut
✘ Angi/slette skip ID
✘ Kan avspilles i en
vanlig CD-spiller
✔Skrivbar
✔Kan viskes ut
✔Angi/slette skip ID
✘ Kan avspilles i en
vanlig CD-spiller
✘ Skrivbar*
✔Kan viskes ut
✘ Angi/slette skip
ID*
✘ Kan avspilles i en
vanlig CD-spiller**
* Når innholdet på CD-RW platen har blitt visket ut blir den
skrivbar igjen og det er mulig å angi og slette skip ID.
** Stort sett kan ikke dagens CD-spillere avspille CD-RW plater.
Denne situasjonen kan endre seg.
Avspilling av delvis innspilte plater
Osittain äänitettyjen levyjen toisto
Osittain äänitettyjä levyjä (viimeistelemättömät levyt, joille on
äänitetty materiaali) voidaan toistaa tämän laitteen 3-CDvaihtimella seuraavia rajoituksia huomioon ottaen:
• kun lataat tämän levyn, sen lukemiseen ja käynnistämiseen
kuluu enemmän aikaa.
• kun osittain äänitetty levy pysäytetään, näyttöön ei ilmesty
levytietoja. Toiston aikana näytössä on vain kappaleen
mennyt toistoaika ja muihin näyttötiloihin ei voida kytkeä.
• kun toistat CD-RW-levyä, josta kappaleita on poistettu, voit
kuitenkin kuunnella poistettuja kappaleita ja toistossa voi
esiintyä virheitä.
• viimeistelemätöntä levyä ei voida toistaa, jos siellä on vain
hyvin pieni tyhjä tila.
10
<PDR-W839-Fi/No>
Delvis innspilte plater (plater som inneholder innspilt materiale,
men som ennå ikke har blitt avsluttet) kan avspilles i 3-CDvekslerdelen av denne enheten, men med følgende begrensninger:
• det vil ta lenger tid enn vanlig å lese platen når du legger
den i plateskuffen og begynner avspilling.
• når den delvis innspilte platen stanses vil ikke displayet vise
platens tidsinformasjon. Ved avspilling vises kun forløpt
sportid. Det er ikke mulig å veksle til noen av de andre
tidsdisplayene.
• hvis du avspiller en CD-RW som har inneholdt slettede spor,
er det mulig at du fortsatt vil høre de slettede sporene. Det er
også mulig at platen ikke avspilles korrekt.
• det kan være umulig å avspille en ikke avsluttet plate hvis
det er svært lite ledig plass igjen på platen.
2 Liitäntöjen tekeminen
COAXIAL
Takapaneeli
Tärkeää: Ennen takapaneelin liitäntöjen tekemistä tai
muuttamista varmista, että kaikki komponentit on kytketty pois
päältä ja virtajohdin on irrotettu pistorasiasta.
Liitä CD-soittimen,
minilevysoittimen, DAT-soittimen
tai muun digitaalisen laitteen
OPTICAL OUT tai COAXIAL
OUT digitaalista äänitystä varten.
LINE
REC
PLAY
IN
OUT
L
R
Liitä vahvistimesi tai
vastaanottimesi TAPE/MD/CD-R LINE IN/OUT-liittimiin.
DIGITAL
OPTICAL
IN
COAXIAL
COAXIAL
DIGITAL
OUT
OPTICAL
Liitä CD-R-soittimen,
minilevysoittimen, DAT-soittimen tai
muun digitaalisen laitteen OPTICALIN tai COAXIAL IN digitaalista
äänitystä varten tästä laitteesta.
Kun olet tehnyt kaikki
liitännät, liitä virtajohdin
CONTROLAC IN
IN
standardiin ACpistorasiaan.
Liitä Pioneer-vahvistimen tai
vastaanottimen CONTROLOUT, kun haluat käyttää tämän
laitteen kanssa vahvistimen/
vastaanottimen kaukosäädintä.
Suomi
Norsk
Optisten johtimien liitännät
Ennen optisen johtimen liittämistä, vedä
OPTICAL
ulos optisen liittimen suoja.
Optiset liitännät tehdään vain yhdellä
tavalla, siksi varmista enne liittämistä,
että pistoke liitetään oikeaan liittimeen.
Liittämisen aikana kuulet
napsahduksen.
Älä käytä pitempiä kuin 3-metrisiä
optisia johtimia. Optisia johtimia voit
ostaa kaikilta hyviltä jälleenmyyjiltä.
Koaksiaalisten johtimien liitännät
Käytä jokaisessa päässä tavallista
liitintyyppistä (RCA tai fono) pistoketta
komponenttien liittämiseksi digitaalisiin
koaksiaalisiin liittimiin. Voit niitä ostaa
kaikilta hyviltä jälleenmyyjiltä. Varmista,
että pistoke on työnnetty täysin sisään.
Stereoaudiojohtimien liitännät
Kahdella mukanaolevalla
stereoaudiojohtimien sarjalla liität
tämän laitteen vahvistimen/
LINE
vastaanottimen analogisiin
sisääntuloihin/ulostuloihin. Parhaan
liitännän vuoksi varmista, että
jokainen pistoke on työnnetty täysin
sisään. Pistokkeet ja liittimet ovat merkitty värikoodeilla.
Tarkistusjohtimen liittäminen
Käytä minipistokkeella varustettua
stereojohdinta (myyty erikseen)
Pioneer-vahvistimesi tai
vastaanottimesi CONTROLOUT
liittämiseksi tämän laitteen
CONTROLIN. Jos haluat käyttää
tätä mahdollisuutta, liitä myös analogiset audio
LINEIN/OUTs.
Liittäminen pistorasiaan
Kun olet kaksikertaisesti tarkistanut kaikki liitännät, liitä tämän
laitteen virtajohdin standardiin AC-pistorasiaan.
Onnittelut! Olet tehnyt säädöt.
<PDR-W839-Fi>
11
2 Tilkoblinger
COAXIAL
Bakpanelet
Viktig: Før du kobler til eller endrer noen av tilkoblingene på
bakpanelet er det viktig at alle komponentene er slått av og at
strømledningen er trukket ut av vegguttaket.
Koble til OPTICAL OUT eller
COAXIAL OUT på en CD,
MiniDisk, DAT eller annen digital
enhet for digitale innspillinger.
LINE
REC
PLAY
IN
OUT
L
R
Koble til TAPE/MD/CD-R LINE
IN/OUT uttakene på din forsterker
eller radioforsterker.
Tilkobling av optiske kabler
Ta ut beskyttelsespluggen fra inngangen
OPTICAL
før du kobler til den optiske kabelen.
Optiske kontakter passer bare på en
måte, så kontroller at pluggen og
kontakten passer sammen før du setter
den inn. Du vil høre at pluggen klikker
på plass når den er helt inne.
Unngå å bruke optiske
forbindelseskabler som er lengre enn 3
meter. Optiske forbindelseskabler kan
skaffes fra velassorterte forhandlere av
stereoutstyr.
Tilkobling av koaksiale kabler
Bruk en vanlig forbindelseskabel med en
RCA/phono plugg i begge ender for å
koble sammen komponenter med
digitale, koaksiale kontakter. Disse kan
skaffes fra velassorterte forhandlere av
stereoutstyr. Forsikre deg om at pluggen
er skjøvet helt inn.
12
<PDR-W839-Fi/No>
<PDR-W839-No>
OPTICAL
DIGITAL
IN
COAXIAL
COAXIAL
DIGITAL
OUT
Koble til OPTICAL IN eller COAXIAL
IN på en CD-R, MiniDisk, DAT-spiller
eller annen digital innspillingsenhet for
å spille inn fra denne enheten.
Etter at du er ferdig med alle
de andre tilkoblingene kobler
CONTROLAC IN
du til strømledningen og setter
IN
stikkontakten i vegguttaket.
OPTICAL
Koble til CONTROL OUT på en Pioneer forsterker
eller radioforsterker for å bruke forsterkeren/
radioforsterkerens fjernkontroll sammen med denne
enheten.
Tilkobling av stereokabler
De to medfølgende stereokablene
kobler denne enheten til de analoge
inn/utgangene på forsterkeren/
LINE
radioforsterkeren din. Pass på at
pluggene er festet skikkelig, det gir best
forbindelse. Pluggene og kontaktene er
fargekodede for å gjøre tilkoblingen enklere.
Tilkobling av kontrollkabelen
Bruk en stereokabel med miniplugg
(medfølger ikke) for å koble utgangen
CONTROLOUT på din Pioneer
forsterker eller radioforsterker til
terminalen CONTROLIN på denne
enheten. Dersom du planlegger å bruke denne funksjonen, må du
også koble til de analoge inngangene/utgangene LINEIN/OUT.
Koble til strømledningen
Koble til strømledningen etter å ha dobbelkontrollert alle
tilkoblingene. Sett først ledningen inn i denne enheten, og deretter
plugges kontakten i vegguttaket.
Gratulerer! Du er ferdig med tilkoblingene.
2 Liitäntöjen tekeminen
EscF1 F2 F3 F4F5 F6 F7 F8F9 F10 F11 F12
~! @#$%^ ^&( ) _+
`1234567890-=
QWE RT Y UI OP
Tab
ASDFGHJ KL
Caps Lock
ZXCVB NM
Shift
AltAlt
CtrlCtrl
:"
; '
<>?
,. /
{}|
[ ]\
Print Scroll
Screen Lock
Backspace
Inserl Home
Delete End
Enter
Shift
Pause
Page
Up
Page
Down
Num
/*
Lock
789
HomePg Up
456
123
EndPg Dn
0
InsDel
2 Tilkoblinger
EscF1 F2 F3 F4F5 F6 F7 F8F9 F10 F11 F12
~! @#$%^ ^&( ) _+
`1234567890-=
QWE RT Y UI OP
Tab
+
Enter
ASDFGHJ KL
Caps Lock
ZXCVB NM
Shift
AltAlt
CtrlCtrl
:"
; '
<>?
,. /
Backspace
{}|
[ ]\
Enter
Shift
Print Scroll
Screen Lock
Inserl Home
Delete End
Pause
Page
Up
Page
Down
Num
/*
Lock
789
HomePg Up
456
123
EndPg Dn
0
InsDel
Suomi
+
Enter
Norsk
Näppäimistön liittäminen
Voit valita liitetyn näppäimistön PDR-W839 monien toisto- ja
äänitystoimintojen ohjaamiseksi. Tämä on mukava, jos haluat
antaa tulevaa käyttöä varten nimet CD-R- tai CDRW-levyille. Tämän laitteen kanssa voidaan käyttää
U.S.- englannin näppäimistöä, joka liitetään
etupaneelin
kuudella liittimella varustetulla miniliittimella
(kts. oikealla).
Jos näppäimistösi eroaa ylläkuvatusta,
käytä mukanaolevia tarroja. Tarrojen kiinnittäminen erikseen
myytävään läpinäkyvään näppäimistösuojaan voi olla
mukavampi, koska se on helpoo poistaa, jos haluat käyttää
näppäimistöä tavallisen tietokoneen kanssa.
Näppäimistön käyttöohjeet toisto- ja äänitystoimintoihin (kuten
CD-tekstin sisäistäminen, poisto, kappaleiden uusinta tms.) ovat
samoja kuin kaukosäätimen ja etupaneelin napeille. Käytä
näppäimistön näppäimiä etupaneelin tai kaukosäätimen nappien
tavalla (kts. seuraavaa luetteloa).
Liitä näppäimistön DIN-liitin etupaneelin
kuten alla kuvataan.
OPEN/CLOSE
1
2
3
KEYBOARDINPUT DIN-tyyppisellä
0
0
0
POWER
— OFF
_ ON
COMPACT DISC RECORDER / MULTI-CD CHANGER
3-CD CONTROL
4 1
67
3
- COMPACT DISC MULTI CHANGER
¡
¢
DISPLAY
INPUT
PLAY MODE
KEYBOARD
PHONE
INPUT
DIN-liitin
KEYBOARDINPUT
◊ÛB¿ˆ˘≤/
Tilkobling av tastatur
Du kan velge å bruke et tilkoblet tastatur til å kontrollere mange av
avspillings- og innspillingsfunksjonene på PDR-W839. Dette er
nyttig hvis du ønsker å navngi CD-R og CD-RW
platene dine for fremtidig referanse. Denne enheten
er beregnet brukt sammen med et U.S engelsk
tastatur, koblet til inngangen
frontpanelet. Til dette benyttes en seks pinners mini
DIN-plugg (se til høyre).
Benytt de medfølgende klistremerkene hvis tastaturet ditt ser
annerledes ut enn det på figuren ovenfor. Det er enklere å feste
klistremerkene på et kommersielt tilgjengelig gjennomsiktig
tastaturdeksel. Et slikt deksel kan lett tas av hvis du ønsker å bruke
tastaturet sammen med en datamaskin.
Når tastaturet brukes til å styre avspillings- og
innspillingsfunksjonene (så som legge inn CD tekst, sletting,
repetering av spor osv) er kommandoene de samme som ved bruk
av fjernkontrollen eller kontrollene i frontpanelet. Bruk den tasten
på tastaturet som korresponderer med knappene på fjernkontrollen
og på frontpanelet. På neste side er det en full liste over
kommandoer.
Koble tastaturets DIN-plugg til inngangen
frontpanelet. Se nedenfor.
0
0
0
POWER
— OFF
_ ON
COMPACT DISC RECORDER / MULTI-CD CHANGER
3
- COMPACT DISC MULTI CHANGER
3-CD CONTROL
¡
¢
DISPLAY
4 1
67
OPEN/CLOSE
1
2
3
KEYBOARDINPUT i
PLAY MODE
PHONE
INPUT
KEYBOARD
INPUT
◊ÛB¿ˆ˘≤/
DIN-plugg
KEYBOARDINPUT i
13
<PDR-W839-Fi/No>
2 Liitäntöjen tekeminen
2 Tilkoblinger
Näppäimistön näppäimetTastaturkontroller
Näppäin
Ta s t
F1
F2
F3
Space
Enter
Backspace
Toiminto
Funksjon
TEXT
NAME CLIP
SCROLL
Tila
Mellomrom
ENTER
Taaksepäin
Tilbakeslag
Näppäin
Ta s t
Scroll Lock
Pause
Home
Delete
End
=
Toiminto
Funksjon
7
6
Siirrä kursori
ensimmäiseen
kuvakkeeseen
Flytt markøren til
første tegn.
Poista kuvake
Slett et tegn
Siirrä kursori
viimeiseen
kuvakkeeseen
Flytt markøren til
siste tegn.
levyjen/kappaleiden kopioinnin aloittamiseksi CDvaihtimesta. (s. 21, 32–37)
5CD-R levykelkka
6CD-R toiminnot
REC MODE – Käytä kopiointitilan valintaan: levy,
kappale tai ohjelma. (s. 32–37)
ERASE – Käytä poistotilan valintaan: viimeinen
kappale, monet kappaleet, kaikki kappaleet tai TOC. (s.
52–54)
FINALIZE – Paina levyn viimeistelyn käynnistämiseksi
(s. 50)
SYNCHRO – Käytä synkroäänityksen tilan valintaan
ulkoisesta laitteesta äänittäessä. (s. 66–69)
AUTO SPACE – Paina automaattisen kappalevälin
kytkemiseksi päälle/pois ohjelmoidun toistolistan
kopionnin yhteydessä. (s. 36–37)
NAME – Käytä CD-tekstin nimeämisvaihtoehtojen
katsomiseksi. (s. 38–42)
MENU/DELETE – Paina valikkojen katsomiseksi.
Paina kuvakkeiden poistamiseksi CD-tekstin
muokkauksen yhteydessä. (s. 26, 39)
7OPEN/CLOSE 0 – Paina CD-R levykelkan
avaamiseksi/sulkemiseksi.
8REC / REC MUTE ¶ – Paina tauon pitämiseksi
äänitystilassa (s. 70). Äänityksen aikana käytä tyhjien
kohtien jättämiseksi levylle. (s. 72)
9POWER
kytkemiseksi päälle tai pois.
2345678
COMPACT DISC RECORDER / MULTI-CD CHANGER
3-CD CONTROL
41
_ ON
67
3
- COMPACT DISC MULTI CHANGER
¡
¢
PLAY MODE
DISPLAYDISPLAY
PHONE
INPUT
KEYBOARD
INPUT
◊ÛB¿ˆ˘≤/
13
–
OFF / -ON – Paina laitteen
Frontpanel
CD SELECT
1
2
3
CD=CD-R
START
REC THIS
REC MODE
1OPEN/CLOSE 0 1/2/3 – Trykk for å åpne/lukke
2CD-vekslerens plateskuffer
3CD SELECT 1/2/3 – Trykk for å velge og avspille
4CD = CD-R START (REC THIS) – Trykk for å
5CD-R plateskuff
6CD-R funksjoner
7OPEN/CLOSE 0– Trykk for å åpne/lukke CD-R
8REC / REC MUTE ¶– Trykk for å sette opptakeren i
9POWER – OFF/- ON – Trykk for å slå enheten av
COMPACT DISC DIGIT AL RECORDER
MENU/
SYNCHROERASE FINALISE
NAME
AUTO SPACE
CD-R CONTROL
¡
¢
41
CHARACTER
67
CD TEXT
DELETE
Legato Link Conversion
skuff 1, 2 eller 3 på CD-veksleren.
plate 1, 2 eller 3 på CD-veksleren. (side 23)
starte innspilling fra plate(r)/spor i CD-veksleren. (sidene
21, 32– 37)
REC MODE – Brukes for å velge kopieringsmodus:
Plate, spor eller programmert. (side 32-37)
ERASE – Brukes for å velge slettemodus: siste spor, flere
spor , alle spor eller TOC. (side 52–54)
FINALIZE – Trykk for å begynne avslutningsprosessen
for en plate. (side 50)
SYNCHRO – Brukes for å velge synkroniseringsmodus
når det spilles inn fra en ekstern komponent. (side 66–69)
AUTO SPACE – Trykk for å slå automatisk opphold
mellom spor av/på når det spilles inn fra en programmert
avspillingsliste. (side 36–37)
NAME – Brukes til å veksle mellom valgene til CD tekst.
(side 38–42)
MENU/DELETE – Trykk for å veksle mellom valgene
i preferansemenyen. Trykk for å slette bokstaver ved
redigering av CD tekst. (side 26, 39)
plateskuffen.
innspillingspause, klar til innspilling (side 70). Ved
innspilling brukes denne til å legge inn blanke seksjoner
på platen. (side 72)
eller på.
OPEN/CLOSE
REC MUTE
¶
PUSH ENTER
REC/
REC VOL
Suomi
0
Norsk
¶
15
<PDR-W839-Fi/No>
3 Napit ja näyttö
103-CD-napit
41 – Paina ohittaaksesi kappale taaksepäin;
paina ja pidä alhaalla pikatoistoon taaksepäin. (s. 24)
¡¢ – Paina ohittaaksesi kappale eteenpäin; paina
ja pidä alhaalla pikatoistoon eteenpäin. (s. 24)
DISPLAY – Käytä kytkeäksesi 3-CD-vaihtimen
toimintatilaan. (s. 27)
6 – Paina levyn toistamiseksi tai tauon pitämiseksi
levyn toiston aikana (paina uudelleen toiston
jatkamiseksi). (s. 24)
7– Paina toiston pysäyttämiseksi. (s. 24)
11PLAY MODE – Säädä toistotila yhden levyn, kaikkien
vaihtimeen ladattujen levyjen tai kaikkien vaihtimessa ja
CD-R-soittimessa olevien levyjen toistoon. (s. 25)
41 – Paina ohittaaksesi kappale taaksepäin;
paina ja pidä alhaalla pikatoistoon taaksepäin. (s. 24)
¡¢ – Paina ohittaaksesi kappale eteenpäin; paina
ja pidä alhaalla pikatoistoon eteenpäin. (s. 24)
DISPLAY – Käytä kytkeäksesi 3-CD-vaihtimen
toimintatilaan. (s. 29–31)
6 – Paina levyn toistamiseksi tai tauon pitämiseksi
levyn toiston aikana (paina uudelleen toiston
jatkamiseksi). Käytä myöskin äänittäessäsi aloittaaksesi
tai pysäyttääksesi äänityksen. (s. 23)
7– Paina toiston tai äänityksen pysäyttämiseksi.
16‡ REC VOL (valitsin)– Käännä äänitystason
säätämiseksi. Työnnä pysyvän ja muuttuvan äänitystason
kytkemiseksi digitaalisen äänityksen tilassa (s. 48, 65–
71). Käännä myös valintojen tekemiseksi valikoista (s.
26); kuvakkeiden katsomiseksi CD-tekstissä (s. 39–42):
kappaleiden ohittamiseksi pysäytystilassa tai toiston
aikana (s. 23). Työnnä valitsinta kuvakkeiden
valitsemiseksi CD-tekstiin (s. 39–42), valikkosäätöjen
tekemiseksi (s. 26); levyn toistamiseksi (pysäytystilassa)
(s. 23).
3 Kontroller og displayer
10Kontroller for 3-CD-veksler
41 – Trykk for sporhopp bakover, trykk og hold for
rask baklengs avspilling. (side 24)
¡¢ – Trykk for sporhopp fremover, trykk og hold
for rask forlengs avspilling. (side 24)
DISPLAY – Brukes for å endre displaymodusen til 3-CDveksleren. (side 27)
6 – Trykk for å avspille en plate eller sette spilleren i
pausemodus når en plate avspilles. Trykk en gang til for å
gjenoppta avspillingen. (side 24)
7– Trykk for å stanse avspilling. (side 24)
11PLAY MODE – Brukes for å angi avspillingsmodus for
en plate, alle platene i CD-veksleren eller alle platene i
både CD-veksleren og i CD-R opptakeren. (side 25)
12PHONES – Plugg inn et par stereohodetelefoner.
13KEYBOARD INPUT – Koble til et tastatur for å legge
inn CD tekst. (side 13)
14INPUT – Brukes for å velge ekstern kilde: Optisk,
koaksial eller analog linje inn. (side 64–71)
15CD-R kontroller
41 – Trykk for sporhopp bakover, trykk og hold for
rask baklengs avspilling. (side 24)
¡¢ – Trykk for sporhopp fremover, trykk og hold
for rask forlengs avspilling. (side 24)
DISPLAY – Brukes for å endre displaymodusen for CDR. (side 29–31)
6 – Trykk for å avspille en plate eller sette spilleren i
pausemodus ved avspilling. Trykk en gang til for å
gjenoppta avspillingen. Brukes også til å starte innspilling
eller for å sette innspillingen i pausemodus. (side 23)
7– Trykk for å stanse avspilling eller opptak.
16‡ REC VOL (ratt) – Vri rattet for å justere
innspillingsnivået. Trykk for å veksle mellom fast og
variabelt innspillingsnivå ved digital innspillingsmodus
(sidene 48, 65–71). Vri også på rattet for å angi menyvalg
(side 26), velge tegn i CD tekst (side 39–42) og hoppe over
spor ved avspilling eller når spilleren er stanset(side 23).
Trykk på rattet for å velge tegn i CD tekst (side 39–42),
bekrefte menyinnstillinger (side 26) og avspille en plate
som er stanset (side 23).
16
<PDR-W839-Fi/No>
3 Napit ja näyttö
3 Kontroller og displayer
Suomi
DISPLAY
NAME CLIPTIME
1
2
3
4
5
6
/CHARA
SCROLL
MENU/
GHIMNOJKL
DELETE
FADER
PQRS TUV WXYZ
PLAY
MODE
10/0>10
4
ABC DEF
123
4
56
78
CURSOR
9
NAMEMARK
¢
3
11
Norsk
12
13
14
REC
THIS
1
7
8
1
DISC 2DISC
9
10
DISC
PROGRAM
CHECK CLEAR
SKIP PLAY
SET
COMPACT DISC RECORDER/
MULTI-CD CHANGER
REMOTE CONTROL UNIT
Kauko-ohjaus
1DISPLAY/CHARA – Paina näyttötilojen (s. 27–31)
ja ylä- tai alariven kuvakkeiden valitsemiseksi CD-tekstin
käytön yhteydessä (s. 39).
2SCROLL – Paina pitkien CD-tekstin nimien
selaamiseksi. (s. 27)
3MENU/DELETE – Paina valikkojen katsomiseksi
(s.26). Paina kuvakkeiden poistamiseksi CD-tekstin
muokkauksen yhteydessä (s.39).
4FADER – Paina häivytyksen kuuluviin ja häivytysten
kuuuvilta kytkemiseksi päälle tai pois toiston tai
äänityksen aikana. (s. 43, 63)
5PLAY MODE – Säädä toistotila yhden levyn, kaikkien
vaihtimeen ladattujen 3-CD tai kaikkien vaihtimessa ja
CD-R-soittimessa olevien levyjen toistoon. (s.25)
610/0 MARK – Käytä 10 suurempien
kappalenumeroiden valintaan ja kuvakkeiden valintaan
CD-tekstin käytön yhteydessä.
7Toisto-ohjausnapit
4 ¢ – Kappaleiden ohitus taakse/eteenpäin. (s. 24)
3 – Toiston käynnistys tai jatkaminen tai äänityksen
aloittaminen äänitystauon tilassa.
1 ¡ – Paina ja pidä alhaalla pikakelaukseksi
eteenpäin ja taakse toiston aikana ja kursorin
siirtämiseksi CD-tekstin käytön yhteydessä. (s. 39)
ENTER
7
SKIP ID
¡
CLEAR
8
3 CD-R
RANDOM
REPEAT
Î
15
Fjernkontroll
1DISPLAY/CHARA – Trykk for å veksle mellom ulike
displaymoduser (side 27–31), samt små og store bokstaver
ved bruk av CD tekst (side 39).
2SCROLL – Trykk for å rulle gjennom lange CD
tekstnavn. (side 27)
3MENU/DELETE – Trykk for å vise valgene i
preferansemenyen (side 26). Trykk for å slette bokstaver
ved redigering av CD tekst (side 39).
4FADER – Trykk for å fade inn eller fade ut under
avspilling eller innspilling. (side 43, 63)
5PLAY MODE – Brukes for å angi avspillingsmodus for
en plate, alle platene i 3-CD-veksleren eller alle platene i
både CD-veksleren og i CD-R opptakeren. (side 25)
610/0/MARK – Brukes til å velge spornummer høyere
enn 10, samt for å velge symboler ved bruk av CD tekst.
7Avspillingskontroller
4 ¢ – Trykk for å hoppe bakover/fremover blant
sporene. (side 24)
3 – Start eller fortsett avspilling, eller start innspilling
når opptakeren er satt i innspillingspause.
1 ¡ – Trykk og hold inne for rask avspilling
bakover eller fremover, og for å bevege markøren ved bruk
av CD tekst. (side 39)
17
<PDR-W839-Fi/No>
3 Napit ja näyttö
ENTER – Vahvistaa valikkosäädöt (s. 26), vahvistaa CD-
tekstin kuvakkeet (s. 39).
7– Pysäyttää toiston tai äänityksen.
8REC THIS – Paina vaihtimessa toistettavan kappaleen
äänittämiseksi. (s. 22)
9Levyjen valintanapit
DISC 1/2/3 – Paina vaihtimen levyn 1, 2 tai 3
valintaan ja toistoon. (s. 23)
CD-R – Kytkee CD-soittimeen ja toistaa ladattua CD/CDR/CD-RW-levyä. (s. 23)
10Toisto / ohitusnapit
PROGRAM – Ohjelmoi kappaleiden toistojärjestyksen
(s. 58–60)
CHECK – Tarkistaa ohjelmoidun kappaejärjestyksen
kappaleet (s. 59) ja seuraa CD-vaihdinta (s. 48).
CLEAR – Poista viimeisenä ohjelmoidun kappaleen
ohjelmatoistotilassa. (s. 59)
RANDOM – Käynnistää kappaleen/levyn
satunnaissoiton. (s. 62)
REPEAT – Säätää uusintatilan. (s. 61)
SKIP PLAY – Paina ohitustoiston kytkemiseksi päälle
tai pois. (s. 57)
SKIP ID SET/CLEAR – Säätää tai poistaa
ohitustunnuksen toistettavalle kappaleelle. (s.55–56)
11NAME CLIP – Paina CD-tekstin kopioimiseksi laitteen
muistiin (s. 41).
12Numero / aakkosnapit – Käytä hypätäksesi
suoraan kappalenumeroihin toiston aikana,
kappalenumeroiden valintaan muokkausta/ohjelmointia
varten ja aakkosten valintaan CD-tekstin käytön aikana.
13NAME – Käytä CD-tekstin nimeämisvaihtoehtojen
katsomiseksi. (s. 38)
14>10 – Käytä 10 suurempien kappalenumerojen valintaan.
158 – Käytä tauon pitämiseksi toiston tai äänityksen aikana.
Kaukosäätimen käytössä ota huomioon seuraavat ohjeet:
•Varmista, että kaukosäätimen ja laitteen kaukoohjausanturin välillä ei olisi esteitä.
•Käytä kaukosäädintä toiminta-alueen ja kulman sisällä
kuten kuvassa näkyy.
•Kaukosäädin ei välttämättä toimi kunnolla kun suora
auringonvalo tai muu kirkas valo vaikuttaa laitteen
kauko-ohjausanturiin.
•Eri laitteiden kaukosäätimet voivat vaikuttaa toinen
toiseen. Älä käytä muiden laitteiden kaukosäätimiä tämän
laitteen läheisyydessä.
•Vaihda paristo kun kaukosäätimen toiminta-alue on
vähentynyt.
30
30
7m
18
<PDR-W839-Fi/No>
3 Kontroller og displayer
ENTER – Bekreft menyinnstillinger (side 26) og bekreft
bokstaver ved bruk av CD tekst (side 39).
7– Trykk for å stanse avspilling eller opptak.
8REC THIS – Trykk for å spille inn sporet som avspilles i
CD-veksleren. (side 22)
9Knapper for platevalg
DISC 1/2/3 – Trykk for å velge og avspille plate 1, 2
eller 3 fra CD-veksleren. (side 23)
CD-R – Veksler til opptakeren og avspiller CD/CD-R/CDRW platen som ligger i plateskuffen. (side 23)
10Avspillingsknapper/skip-knapper
PROGRAM – Programmer avspillingsrekkefølgen.
(side 58–60)
CHECK – Kontroller sporene i en programmert
avspillingsliste (side 59) og overvåk CD-veksleren (side
48).
CLEAR – Slett det sist programmerte sporet i
programmert avspillingsmodus. (side 59)
RANDOM – Start avspilling av et tilfeldig spor/tilfeldig
plate. (side 62)
REPEAT – Still inn repeteringsmodus. (side 61)
SKIP PLAY – Trykk for å slå skip-avspilling av eller på.
(side 57)
SKIP ID SET/CLEAR – Angi eller slett skip ID for det
aktuelle sporet. (side 55–56)
11NAME CLIP – Trykk for å kopiere aktuell CD tekst til
opptakerens minne (side 41).
12Tall/bokstavknapper – Brukes for å hoppe direkte
til nummererte spor ved avspilling, valg av spor ved
redigering/programmering og til å velge bokstaver ved
bruk av CD tekst.
13NAME – Brukes til å veksle mellom valgene til CD tekst.
(side 38)
14> 1 0 – Brukes for å velge høyere spornummer enn 10.
158 – Trykk for å sette avspilling eller opptak i pausemodus.
Husk på følgende ved bruk av fjernkontrollen:
•Pass på at det ikke er hindringer mellom fjernkontrollen
og sensoren på enheten.
•Bruk fjernkontrollen innenfor de avstander og vinkler som
nevnt under.
•Fjernkontrollens ytelse kan bli redusert hvis sterkt solskinn
eller fluoriserende lys skinner på enhetens sensor.
•Ulike apparaters fjernkontroller kan påvirke hverandre.
Unngå å bruke fjernkontroller tilhørende andre apparater
i nærheten av denne enheten.
•Skift batterier når du merker at bruksavstanden for
fjernkontrollen blir mindre.
3 Napit ja näyttö
3 Kontroller og displayer
Näyttö
13
29
DISC#
TRACK#
ARTST#
DISC
1
DISC
2
3
DISC
PARTIAL
REC THIS
COPYHi
DISCTRK
MINMINSECSECdB
SINGLE
A.SPACE
ALL
–dB
L
R
RELAY
8
FADER
TOTAL
SCAN
40
Display
TRK
RDM
1860
REMAIN
STEPSTEP
RPT- 1
PGM
SKIP ON
VOL
OVER
FIX
DIG
ANA
CD TEXT
CD-RW
FINALIZE
MANUAL
TRACK
SYNC-1
REC
ANALOG
OPTICAL
COAXIAL
Suomi
Norsk
45 67810
1DISC 1/2/3 – Näyttää ladattua levyä.
2DISC Palaa kun levytiedot ovat näytössä.
TRACK Palaa kun kappaletiedot ovat näytössä.
ARTST Palaa kun esiintyjän tiedot ovat näytössä.
3Viesti/aikanäyttö
4Tilan merkkivalot
PARTIAL – Palaa kun osittain äänitetty CD-R tai CD-
RW-levy on ladattu 3-CD-vaihtimeen. Satunnaissoitto ja
uusintatoisto eivät toimi siinä tilanteessa.
A. SPACE – Palaa kun ohjelman kopioinnin tilassa
käytetään automaattista kappaleväliä.
SINGLE / ALL / RELAY – Näyttää toistotilaa.
FADER – Vilkkuu häivytyksen aikana kuuluviin ja
kuuluvilta.
SCAN – Vilkkuu CD-vaihtimen toiston tarkistuksen
CHECK-napin painalluksen jälkeen).
aikana (
RDM – Palaa satunnaissoiton tilassa.
RPT / RPT-1 – Palaa levyn / kappaleen
uusintatilassa.
PGM – Palaa ohjelmatoiston tilassa.
SKIP ON – Palaa kun ohitustunnus on säädetty. SKIP
vilkkuu ohitustunnuksen poiston tai säätämisen aikana
(ON ei ilmesty).
VOL – Palaa kun äänenvoimakkuuden taso on säädetty
muuhun kuin 0 dB.
FIX – Palaa kun äänitystaso on vahvistettu.
DIG / ANA – Näyttää digitaalista tai analogista
äänitystä.
1DISC 1/2/3 – Indikerer at det ligger en plate i
plateskuffen.
2DISC Lyser når det vises plateinformasjon.
TRACK Lyser når det vises sporinformasjon.
ARTST Lyser når det vises artistinformasjon.
3Beskjed/tidsdisplay
4Statusindikatorer
PARTIAL – Lyser når en delvis innspilt CD-R eller CD-
RW ligger i plateskuffen til 3-CD-veksleren. Tilfeldig og
repetert avspilling er ikke tilgjengelig når denne lyser.
A. SPACE – Lyser når automatisk opphold mellom spor
er satt på i programmert kopieringsmodus.
SINGLE / ALL / RELAY – Viser avspillingsmodusen.
FADER – Blinker ved fading inn eller ut.
SCAN – Blinker mens avspillingen fra CD-veksleren
kontrolleres (etter at
CHECK er trykket).
RDM – Lyser ved tilfeldig avspillingsmodus.
RPT / RPT-1 – Lyser når repetering av plate/repetering
av spor er satt på.
PGM – Lyser ved programmert avspillingsmodus.
SKIP ON – Lyser for å indikere at sporets skip ID er stilt
inn. SKIP blinker når en skip ID blir angitt eller slettet
(ON vises ikke).
VOL – Lyser når voluminnstillingen er satt til en annen
verdi enn 0 dB.
FIX – Lyser når fast innspillingsnivå er aktivert.
DIG / ANA – Angir hvorvidt intern innspilling blir
foretatt via en digital eller analog forbindelse.
19
<PDR-W839-Fi/No>
3 Napit ja näyttö
5REC THIS / Hi / COPY – Palaa CD-levyn
äänityksen aikana ja näyttää pikakopiointia.
6# – Palaa vaihtimessa olevan levyn toiston aikana tai
taukotilassa.
*– Palaa kun vaihdin on taukotilassa.
7Tasomittari
8#– Palaa kun soitin toistaa levyä, äänittää tai on
taukotilassa.
*– Palaa kun soitin toistaa taukotilassa.
9CD TEXT – Palaa kun toistettavalla CD-levyllä on CD-
teksti.
10CD-R toimintomerkkivalot
CD / CD-R / CD-RW – Näyttää soittimeen ladatyn
levyn tyyppiä.
FINALIZE – Vilkkuu äänityksen automaattisen
viimeistelyn aikana; palaa kun viimeistelty CD-RW-levy on
ladattu.
MANUAL – Näyttää käsisäätöistä kappaleiden
numerointia.
TRACK – Vilkkuu äänityksen aikana ajan lisäyksellä.
Vilkkuu automaattisen kappaleiden numeroinnin
seurannan aikana uuden kappaleen alkupisteessä.
SYNC / SYNC-1 – Palaa kun soitin on
automaattisen synkroäänityksen tilassa.
REC – Palaa äänityksen tai äänitystauon tilassa. Vilkkuu
äänityksen vaimennustilassa.
ANALOG / OPTICAL / COAXIAL – Palaa kun
vastaava analoginen tai digitaalinen sisääntulo on valittu.
3 Kontroller og displayer
5REC THIS / Hi / COPY – Lyser under innspilling
av CDer og indikerer høyhastighetskopiering.
6# – Lyser når en plate i CD-veksleren avspilles og når
spilleren står i pausemodus.
*– Lyser når spilleren står i pausemodus.
7Nivåmåler
8# – Lyser når opptakeren avspiller, står i pausemodus
eller spiller inn.
*– Lyser når opptakeren står i pausemodus.
9CD TEXT – Lyser hvis aktuell CD inneholder CD tekst.
10CD-R funksjonsindikatorer
CD / CD-R / CD-RW – Indikerer hva slags type
plate som står i opptakeren.
FINALIZE – Blinker under automatisk avslutning og
lyser hvis platen i spilleren er en avsluttet CD-RW plate.
MANUAL – Indikerer manuell spornummerering.
TRACK – Blinker under innspilling med tidsintervall.
Blinker også ved begynnelsen av et nytt spor ved
overvåking av automatisk spornummerering.
SYNC / SYNC-1 – Lyser opp når opptakeren er satt i
automatisk synkronisert innspilling.
REC – Lyser i innspillingsmodus eller når opptakeren er
satt i innspillingspause. Blinker under innspilling av
blanke seksjoner.
ANALOG / OPTICAL / COAXIAL – Lyser når
den korresponderende analoge eller digitale inngangen er
valgt.
20
<PDR-W839-Fi/No>
4 Aloittaminen
TIME
MENU/
DELETE
4
REC
THIS
¢
ENTER
OPEN/CLOSE
1
0
POWER
— OFF
_ ON
COMPACT DISC RECORDER / MULTI-CD CHANGER
3 - COMP ACT DISC MUL TI CHANGER
4 Komme i gang
◊ÛB¿ˆ˘≤/
COMPACT DISC DIGITAL RECORDER
CD=CD-R
START
REC THIS
SYNCHRO
Legato Link Conversion
CD TEXT
¶
OPEN/CLOSE
REC VOL
PUSH ENTER
Suomi
0
Norsk
CD-levyn pikakopiointi
Vaikka PDR-W839 on monia kehitettyä äänitysmahdollisuuksia,
voidaan CD-levy kopioida yhdellä napin painalluksella. Ennen
aloittamista varmista, että soitin on liitetty vahvistimeen ja kaikki
laitteet ovat liitetty AC-pistorasiaan.
Kts. tarkemmin muista äänityksen mahdollisuuksista luvut 5, 6, 8
ja 9.
1Paina POWER-nappia kytkeäksesi virta
päälle.
Näyttöön ilmestyy valo.
2Paina OPEN/CLOSE 1 0-nappia avataksesi
3-CD-vaihtimen levykelkka.
Lataa CD-levy jonka haluat kopioida tarralla varustettu
puoli ylöspäin ja varmista, että se on asetettu
ohjauskiskoille oikein.
Huomautus: Älä käytä adapteria 8 cm CD-levyjen
toistamiseksi. Levykelkassa on ohjauskiskot sekä 12 cm että
8 cm levyille.
3Paina OPEN/CLOSE 1 0-nappia sulkeaksesi
levykelkka.
4Paina OPEN/CLOSE 0-nappia avataksesi
CD-R-levykelkka.
Lataa tyhjä CD-R tai CD-RW-levy tarralla varustettu/eiäänitettävä puoli ylöspäin. Varmista, että se on asetettu
ohjauskiskoille oikein.
Käsittele CD-R ja CD-RW-levyjä varovaisesti, älä jätä niiden
äänitettävälle puolelle sormenjälkiä.
5Paina OPEN/CLOSE 0-nappia sulkeaksesi
levykelkka.
Soitin lukee ladatut levyt. Muutaman sekunnin päästä se
ilmoittaa, että olet ladannut NEWDISC.
Rask innspilling av CD
Selv om PDR-W839 har en rekke avanserte funksjoner er kopiering
av CD en utrolig enkel prosedyre. Før du begynner må du passe på
at opptakeren er koblet til forsterkeren og at alt er plugget inn i
strømuttaket.
Se kapitlene 5, 6, 8 og 9 for mer detaljert informasjon vedrørende
andre innspillingsfunksjoner.
1Trykk på POWER knappen for å slå på
enheten.
Displayet lyser opp.
2Trykk OPEN/CLOSE 1 0 for å ta ut CD-
skuffen med plass til tre plater.
Plasser CDen du ønsker å kopiere, med etikettsiden opp, i
plateskuffen. Pass på at platen ligger støtt i styresporene.
Merk: Ikke bruk adapter ved avspilling av 8 cm CDsingler. Plateskuffen har styrespor for plater med diameter
på både 12 cm og 8 cm.
3Trykk OPEN/CLOSE 1 0 for å lukke CD-
skuffen.
4Trykk OPEN/CLOSE 0 for å åpne skuffen til
CD-R opptakeren.
Plasser en tom CD-R eller CD-RW plate i skuffen, pass på at
etikettsiden vender oppover. Igjen må du passe på at platen
ligger støtt i styresporene.
Vær forsiktig når du håndterer CD-R og CD-RW plater, og
ikke avsett fingeravtrykk på overflaten av innspillingssiden.
5Trykk OPEN/CLOSE 0 for å lukke CD-
skuffen.
Opptakeren leser av platen for å kontrollere hva slags plate
du har lagt i. Etter noen sekunder vil den fortelle deg at du
har lagt i en
NEWDISC (ny plate).
21
<PDR-W839-Fi/No>
4 Aloittaminen
4 Komme i gang
6Paina CD= CD-R START (REC THIS)-nappia.
Soitin äänittää automaattisesti kaksikertaisella nopeudella,
kun kuuntelet äänitystä, se kuuluu vähän kummalliselta!
Kun vaihtimessa olevan CD-levyn toisto on lopussa, soitin
viimeistelee CD-R-levyn automaattisesti, jotta sitä olisi
mahdollista toistaa tavallisilla CD-soittimilla (kts. tästä
toiminnasta tarkemmin s. 9). Tämä toiminta tehdään
muutamassa minuutissa CD-levyn kopioinnin jälkeen.
Poista levy soittimesta ennen pois kytkemistä.
Kappaleiden äänitys toiston aikana
Voit äänittää vaihtimessa toistettavan kappaleen toiston aikana.
Varmista että CD-R tai CD-RW-levy on soittimessa ja paina
senjälkeen
aikana, CD-vaihdin palaa kappaleen alkuun ja CD-R-levyn äänitys
alkaa. Soitin pysäytyy automaattisesti kappaleen lopussa.
CD=CD-RSTART (RECTHIS) kappaleen toiston
Kuulokkeiden tasosäädöt
Voit säätää kuulokkeiden tasoa niin, että ulostuleva ääni on
suhteellisen voimakkaampi tai hiljaisempi.
1Paina MENU/DELETE-nappia.
2Käännä valitsinta kunnes H.P. LEVEL ilmestyy
näyttöön ja paina senjälkeen ENTER-nappia.
Näyttöön ilmestyy kuulokkeiden taso:
(matala).
3Käännä valitsinta (4 ja ¢
kaukosäätimellä) tason muuttamiseksi.
4Paina valitsinta (ENTER) uuden tason
valitsemiseksi.
H (korkea) tai L
6Trykk CD= CD-R START (REC THIS).
Opptakeren kopierer automatisk i dobbel hastighet. Hvis du
lytter til musikken mens den spilles inn vil du oppdage at
den høres litt merkelig ut!
Etter at CD-veksleren er ferdig med avspillingen vil
opptakeren avslutte CD-R platen. Dette gjør platen avspillbar
på vanlige CD-spillere (se side 9 for mer informasjon om
denne prosessen). Denne prosessen tar bare noen få
minutter, og begynner etter at kopieringen er ferdig.
Fjern platen fra opptakeren før du slår av strømmen.
Innspilling av spor under avspilling
Du kan også velge å spille inn sporet som avspilles i CD-veksleren.
Pass på at det ligger en CD-R eller CD-RW i opptakeren og trykk
CD=CD-RSTART (RECTHIS) mens sporet avspilles. CD-
veksleren vil hoppe til begynnelsen av sporet og CD-R begynne
avspilling samtidig som opptakeren spiller inn. Opptakeren stanser
automatisk på slutten av sporet.
Stille inn nivået for hodetelefonene
Du kan stille inn nivået til hodetelefonene slik at musikken blir
høyere eller lavere.
1Trykk på MENU/DELETE.
2Vri på rattet inntil H.P. LEVEL vises i displayet,
trykk deretter på ENTER.
Displayet viser den aktuelle innstillingen:
(lav).
3Vri på rattet (4 og ¢ på fjernkontrollen)
for å forandre nivået.
4Trykk på rattet for å bekrefte (ENTER).
H (Høy) eller L
22
<PDR-W839-Fi/No>
4 Aloittaminen
Î
4 Komme i gang
DISPLAY
TIME
/CHARA
123
GHIMNOJKL
4
PQRS TUV WXYZ
78
MARK
10/0 >10
4
3
1
7
DISC 1DISC 2DISC
ABC DEF
56
9
¢
¡
3
—
0
0
0
POWER
OFF _ ON
41
COMPACT DISC RECORDER / MULTI-CD CHANGER
3-CD CONTROL
67
OPEN/CLOSE
1
2
3
8
3
- COMPACT DISC MULTI CHANGER
¡
¢
DISPLAY
3 -CD-vaihtimen napit
Kontroller for 3-CDveksler
CD-levyn toisto
Tästä kohdasta löydät CD-vaihtimen ja CD-R toistoa koskevat
perusohjeet. Seuraavassa kuvataan levyn toistoa levyvaihtimen
kelkassa 1, mutta CD-R ja muiden vaihtimeen ladattujen levyjen
toistonapit toimivat samalla tavalla.
1Jos soitin ei ole kytketty päälle, paina
POWER-nappia kytkeäksesi virta päälle.
Näyttöön ilmestyy valo.
2Paina OPEN/CLOSE 1 0-nappia avataksesi
CD- vaihtimen levykelkka.
• CD-R levykelkan avaamiseksi paina soittimen oikealla
puolella olevaa OPEN/CLOSE0-nappia.
Lataa levy tarralla varustettu puoli ylöspäin ja varmista, että
se on asetettu ohjauskiskoille oikein.
Huomautus: Älä käytä adapteria 8 cm CD-levyjen
toistamiseksi. Levykelkassa on ohjauskiskot sekä 12 cm että
8 cm levyille.
• Jos levyssä on CD-teksti,
Levynimikkeen 12 ensimmäistä kuvaketta ovat näytössä.
Voit kytkeä levytietoihin
nappia painamalla kun käytät CD-R-levyä). Kts. CDtekstistä enemmän s. 38.
CDTEXT-merkkivalo palaa.
DISPLAY (DISPLAY/CHARA-
◊ÛB¿ˆ˘≤/
CD SELECT
1
2
3
COMPACT DISC DIGITAL RECORDER
41
COPY CONTROL
¢
¡
67
CD TEXT
DISPLAY
CHARACTER
Legato Link Conversion
OPEN/CLOSE
0
CD-R napit
CD-R kontroller
Avspille en CD
Denne seksjonen vil forklare deg grunnleggende bruk av
kontrollene for avspilling av CD-plater med både CD-veksleren og
CD-R opptakeren. Den trinnvise forklaringen nedenfor viser
avspilling av en plate i skuff 1 på CD-veksleren Avspilling av plater i
CD-R opptakeren og de øvrige platene i CD-veksleren fungerer på
samme måte.
1Hvis opptakeren ikke allerede står på, trykk
på POWER for å slå den på.
Displayet lyser opp.
2Trykk OPEN/CLOSE 1 0 (bare frontpanelet)
for å åpne skuffen på CD-veksleren.
• Trykk på
3Trykk OPEN/CLOSE 1 0 en gang til for å
4Trykk DISC 1 (CD SELECT 1 på
• Trykk på
• Hvis platen inneholder CD tekst vil indikatoren
OPEN/CLOSE 0 på høyre side av enheten for å
åpne plateskuffen til CD-R opptakeren.
Plasser CDen du ønsker å avspille, med etikettsiden opp, i
plateskuffen. Pass på at platen ligger støtt i styresporene.
Merk: Ikke bruk en adapter ved avspilling av CD-singler
med en diameter på 8 cm. Plateskuffen har styrespor for
plater med diameter på både 12 cm og 8 cm.
lukke CD-skuffen.
frontpanelet) for å starte avspilling.
CD-R på fjernkontrollen for avspilling av en CD-R
plate (6 på frontpanelet).
CDTEXT
lyse opp. De 12 første tegnene i platetittelen vil bli stående i
displayet. Du kan veksle mellom ulike
informasjonsdisplayer ved å trykke
CHARA når du avspiller en CD-R plate). Se side 38 for mer
DISPLAY (DISPLAY/
informasjon om CD tekst.
Suomi
Norsk
23
<PDR-W839-Fi/No>
4 Aloittaminen
4 Komme i gang
5Tauon pitämiseksi paina 8 (etupaneelilla
6).
Toiston jatkamiseksi paina nappia uudelleen.
6Pikakelaukseen taakse tai eteenpäin paina ja
pidä alhaalla 1 tai ¡ (etupaneelilla
41 tai ¡¢).
Vapauta nappi palataksesi normaaliin toistoon.
Kun ¡ (¡¢) painamalla pääset levyn loppuun,
näyttöön ilmestyy DISCEND ja soitin siirtyy taukotilaan
(haku taaksepäin on mahdollista).
7Ohitusta varten taakse tai eteenpäin paina
4 tai ¢ (etupaneelilla 41 tai
¡¢).
Kun painat kerran ¢ (¡¢) ohitat yhden
kappaleen ja pääset seuraavan kappaleen alkuun.
Painamista jatkamalla pääset seuraaviin kappaleisiin.
Kun painat kerran 4 (41) pääset toistettavan
kappaleen alkuun. Painamista jatkamalla pääset edellisiin
kappaleisiin.
Ohitusnappeja voidaan käyttää myös tauko- tai
pysäytystilassa. Kappalenumero vaihtuu vaikka levy on
tauko/pysäytystilassa.
5Trykk på 8 (6 på frontpanelet) for å ta en
pause i avspillingen.
Trykk en gang til for å starte avspillingen igjen.
6Trykk og hold 1 eller ¡ (41 eller
¡¢ på frontpanelet) for å avansere
raskt fremover eller bakover.
Slipp knappen for å gjenoppta normal avspilling.
Hvis du når slutten på platen mens du trykker ¡
(¡¢) vil displayet vise DISCEND og opptakeren
settes i pausemodus. Det er fortsatt mulig å søke bakover.
7Trykk på 4 eller ¢ (41 eller
¡¢ på frontpanelet) for å hoppe et
spor fremover eller bakover.
Et trykk på ¢ (¡¢) lar avspillingen hoppe frem
til begynnelsen av neste spor på platen. Ytterligere trykk
fører til påfølgende spor.
Et trykk på 4 (41) tar deg til begynnelsen av det
aktuelle sporet. Ytterligere trykk fører tilbake til begynnelsen
av sporene før dette.
Du kan bruke knappene fremover/bakover mens spilleren er
i pausemodus eller stanset også. Spornummeret endres
mens platen forblir i pausemodus/stanset.
nappia ja sisäistä kappalenumero. Esim. kappaleen 20
valintaan paina >10, 2 ja 10/0.
9Toiston pysäyttämiseksi paina 7-nappia.
Jos levy oli taukotilassa, taukotila poistuu.
8Trykk den tilsvarende nummeriske knappen
for å velge et annet spor direkte.
• Bruk tilsvarende nummerisk knapp for spor mellom 1 og
10.
• Trykk på knappen >10 og tast inn ønsket spornummer for
spor høyere enn 10. Ønsker du å velge spor 20, trykk >10, 2
og deretter 10/0.
9Trykk på 7 for å stanse avspilling.
Hvis spilleren sto i pausemodus avsluttes denne.
24
<PDR-W839-Fi/No>
4 Aloittaminen
4 Komme i gang
TIME
MENU/
DELETE
PLAY
MODE
DISC 1DISC 2DISC
OPEN /CLOSE
1
2
3
3
COMP ACT DISC RECORD ER / MUL TI-CD C HANGER
0
0
0
6
3
- COMPACT DISC MULTI CHANGER
Toistotilat
Voit käyttää erilaisia toistotiloja yhden levyn toistoon tai neljän
levyn jatkuvaan toistoon viiden tunnin kuluessa.
1Lataa levy vaihtimen levykelkkaan 1.
2Paina OPEN/CLOSE 2 0-nappia.
Levykelkka 1 sulkeutuu ja 2 avautuu. Lataa levy vaihtimen
kelkkaan 2 ja sulje kelkka.
3Lataa levy kelkkaan 3 ja CD-R (jos haluat).
Lataa ylläkuvatulla tavalla.
4Paina PLAY MODE-nappia valitaksesi levyn
toistotila.
Paina toistuvasti kytkeäksesi kolmen toistotilan välillä:
• ALL – kaikki vaihtimeen ladatut levyt toistetaan peräkkäin
(perusasetus).
SINGLE – yksi vaihtimeen ladatuista levyistä toistetaan ja
•
toisto pysäytyy.
• RELAY – kaikki vaihtimeen ladatut levyt ja CD-R-kelkassa
oleva levy toistetaan peräkkäin.
5Paina DISC 1 (etupaneelilla CD SELECT 1)
toiston käynnistämiseksi.
SINGLE-tilassa paina levyn, jonka haluat toistaa DISC
(CD SELECT)-nappia.
ALL tai RELAY-tiloissa voit aloittaa toiston toisesta kuin 1.
levystä. Toisto pysäytyy levyn 3 jälkeen (
R-kelkassa olevan levyn toiston jälkeen (
• Voit myös käynnistää toiston 3-CD-vaihtimen 6-nappia
painamalla. Kun
CDSELECT valo palaa, toisto alkaa.
ALL-tilassa) tai CD-
RELAY-tilassa).
◊ÛB ¿ˆ˘≤/
PLAY MODE
CD S ELECT
1
2
3
COMPACT DISC DIGITAL RECORDER
Avspillingsmoduser
De ulike avspillingsmodusene lar deg spille enten en enkelt plate,
eller inntil fire plater etter hverandre. Totalt kan du spille inntil fem
timer sammenhengende.
1Legg en plate i plateskuff 1 på CD-veksleren.
2Trykk OPEN/CLOSE 2 0.
Plateskuff 1 lukkes og 2 åpnes. Legg en plate i plateskuff 2
på CD-veksleren og lukk plateskuffen.
3Legg plater i plateskuff 3 og i CD-R
opptakeren (hvis du vil).
Lukk plateskuffene som beskrevet over.
4Trykk på PLAY MODE for å velge
avspillingsmodus.
Trykk gjentatte ganger for å velge mellom de tre
avspillingsmodusene:
•
ALL – alle platene i CD-veksleren avspilles etter hverandre
(standardinnstilling).
SINGLE – en enkelt plate i CD-veksleren avspilles og
•
stanser.
• RELAY – alle platene i CD-veksleren, fulgt av platen i CD-R
opptakeren avspilles etter hverandre.
5Trykk DISC 1 (CD SELECT 1 på
frontpanelet) for å starte avspilling.
Hvis du er i singelmodus (
)-knappen for den platen du ønsker å avspille.
SELECT
I modusene ALL og RELAY kan du starte avspilling fra en
annen plate enn 1. Uansett vil avspillingen stanse etter plate
3 ( i ALL-modus) eller etter platen i CD-R skuffen (i RELAY-
modus).
• Du kan også starte avspilling ved å trykke på knappen 6
på siden til CD-veksleren. Avspillingen vil begynne fra den
CDSELECT-knappen som lyser.
SINGLE), trykk på DISC (CD
CD T EXT
MENU
/DELET E
OPEN /CLOSE
0
Lega to L ink Conversi on
Suomi
Norsk
25
<PDR-W839-Fi/No>
4 Aloittaminen
4 Komme i gang
Toiston aloittaminen ajastimella
Voit käyttää tätä laitetta standardilla audioajastimella toiston
aloittamiseksi säädettynä aikana. Lataa levy (tai levyt) ja säädä
ajastin. Kun ajastin kytkee virran uudelleen päälle, toisto alkaa
automaattisesti ALL-tilassa. Toisto alkaa CD-levystä (näytössä),
joka oli valittu ennen laitteen viimeistä poiskytkemistä.
• Ennen ajastimen säätämistä varmista, että laite lukee
kaikkia vaihtimeen ladattuja levyjä (odota kunnes TOC
READ
viesti ilmestyy näyttöön).
Valikkojen käyttö
CD-soittimen moniin mahdollisuuksiin pääset MENU/DELETEnappia painamalla. Tämä valikko on säätöjen valikoima, jotka
säilyvät muistissa järjestelmän kytkettynä pois (kts. alhaalla).
Valitsimella katsot allaolevia mahdollisuuksia (kts. mainittuja
sivuja valikkosäätöjen tekemiseksi).
• Kuulokkeiden taso (s. 22)
• Häivytyksen pituus (s. 43)
• Automaattinen kappaleiden numerointi (s. 44)
• Vaimennuskynnys kappaleiden automaattista numerointia
varten (s. 45)
• Äänitys ajan lisäyksellä (s. 47)
• Äänityksen tasapaino (s. 49)
Huomautus: Ajan lisäyksen perusasetus on
on pysäytystilassa; automaattinen kappaleiden numerointi on
kytketty pois; virta on kytketty pois.
OFF kun: äänitys
Begynne avspilling med timer
Du kan benytte denne enheten sammen med en standard timer for
å begynne avspilling til et gitt tidspunkt. Legg i en plate (eller
plater) og still inn timeren. Når strømforsyningen blir gjenopprettet
vil avspillingen begynne automatisk i standardmodusen ALL.
Avspillingen begynner med den platen som var valgt (vist i
displayet) når enheten ble slått av sist.
• Før timeren stilles inn må du forsikre deg om at alle platene
i CD-veksleren har blitt lest av spilleren (vent til meldingen
TOC READ forsvinner).
Bruke menyfunksjonene
En rekke av funksjonene på CD opptakeren er tilgjengelige ved å
trykke på knappen
utvalg av preferanser som vil bevares i minnet selv om systemet slås
av (se merknad nedenfor). Med rattet kan du veksle mellom
funksjonene som er nevnt nedenfor. Kontroller de nevnte
sidenumrene for å angi dine egne preferanser i menyen.
• Nivå for hodetelefoner (side 22)
• Fadinglengde (side 43)
• Automatisk spornummerering (side 44)
• Grenseverdi for stillhet ved automatisk spornummerering
(side 45)
• Innspilling med tidsintervall (side 47)
• Innspillingsbalanse (side 49)
Merk: Merk: Innstillingene for tidsintervall vil settes i
standardinnstillingen
spornummerering slås av eller strømmen slås av.
MENU/DELETE. Denne menyen er som et
OFF når: innspillingen stanses, automatisk
26
<PDR-W839-Fi/No>
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.