The lightning flash with arrowhead
symbol, within an equilateral triangle, is
intended to alert the user to the
presence of uninsulated "dangerous
voltage" within the product's enclosure
that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock to
persons.
ADVERTENCIA:
INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO
EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A
OTRO TIPO DE HUMEDAD.
PARA EVITAR RIESGOS DE
CAUTION:
TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR
BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
Gracias por adquirir este producto PIONEER.
Lea atentamente estas instrucciones sobre el
funcionamiento para que sepa utilizar
correctamente este aparato. Una vez leídas estas
The exclamation point within an
equilateral triangle is intended to alert the
user to the presence of important
operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature
accompanying the appliance.
instrucciones, guárdelas en un lugar seguro para
Lea atentamente estas instrucciones sobre el
funcionamiento para que sepa utilizar correctamente
este aparato. Una vez leídas estas instrucciones,
guárdelas en un lugar seguro para futuras consultas.
• Este reproductor no es apto para uso
comercial.
futuras consultas.
En algunos países o regiones, la forma del enchufe y
de la toma de corriente puede ser diferente de la que
se muestra en los gráficos. Sin embargo, el método
de conexión y el funcionamiento de la unidad son
exactamente iguales.
• No retire la placa negra de las puertas del compartimento del disco, ni las puertas. Si se produce un
escape de rayos láser, puede ser muy peligroso.
• Si la placa o la puertas del compartimento se sueltan, póngase en contacto con el centro de servicio
Pioneer más cercano.
2
Sp
PRECAUCIÓN
Este producto contiene un diodo
láser de una magnitud superior
a 1. Para garantizar su seguridad
en todo momento, no retire
ninguna cubierta ni intente
acceder a su interior.
Para toda reparación, diríjase a
personal cualificado.
La siguiente etiqueta de precaución
aparece sobre la unidad.
Posición: En la parte posterior
de la unidad.
CLASS 1
LASER PRODUCT
1 Preparativos
Índice
1 Preparativos
Inspección del contenido de la caja ....... 4
Uso de este manual ............................... 4
Uso del mando a distancia .................... 4
Consejos para la instalación .................. 4
Cómo evitar problemas de condensación ... 5
Mantenimiento del grabador de CD .......... 5
Traslado de la unidad ............................ 5
Limpiador de la lentes del CD................ 5
Cómo guardar el cable de fibra óptica ... 5
Acerca de los discos CD, CD-R y CD-RW .... 6
Discos CD de sólo lectura ..................... 6
Discos CD grabables ............................. 6
Discos CD regrabables .......................... 6
Discos para uso del consumidor ............ 6
Grabación de material protegido por Copyright .. 6
Grabación y finalizado de discos............ 7
Manipulación de discos ......................... 8
Gracias por adquirir este producto Pioneer.
Antes de comenzar a instalar su nuevo
reproductor de CD, compruebe que ha
recibido los siguientes accesorios:
• Soporte A (consola para el montaje)
• Soporte B (soporte de sobremesa)
• Cable de fibra óptica
• Tarjeta de garantía
• Este manual de instrucciones
Uso de este manual
Este manual corresponde al grabador de discos
compactos PDR–F10. Está dividido en dos secciones;
en la primera se explican los ajustes y en la segunda el
uso del grabador. En la sección dedicada a los ajustes,
que comienza aquí, se muestra el procedimiento para
instalar su nuevo grabador de discos compactos y
conectarlo al resto de su sistema estéreo.
En la segunda sección del manual, que comienza en
la página 11, aprenderá a utilizar todas las funciones
del grabador, desde la reproducción básica hasta el
proceso de finalizado de un CD regrabable. En la parte
final del manual se facilita una lista de los mensajes
que aparecen en la pantalla, una página de
localización de averías y especificaciones técnicas.
Uso del mando a distancia
El PDR-F10 está diseñado para utilizarlo con el
sintonizador XC-F10 CD y puede controlarse
directamente utilizando el mando a distancia que se
suministra con la unidad principal. Como no hay
sensor en el grabador, el mando a distancia debe
utilizarse dentro del rango operativo del sensor remoto
en el sintonizador XC-F10. Si desea información
adicional, consulte Uso del mando a distancia en el
manual de instrucciones de la unidad principal.
Consejos para la
instalación
Es nuestro deseo que pueda disfrutar durante muchos años
de la unidad PDR–609; por tanto, tenga en cuenta los
siguientes consejos al elegir la correcta ubicación de ésta:
Sí...
✓ Utilice este aparato en una habitación
bien ventilada.
✓ Colóquelo sobre una superficie sólida,
plana y lisa (por ejemplo, una mesa, un
estante o un soporte para equipo estéreo).
No…
✗ No utilice este aparato en un lugar expuesto a
altas temperaturas o humedad, incluidos
radiadores y otros electrodomésticos
generadores de calor próximos.
✗ No coloque el aparato sobre el alféizar de
una ventana, donde pueda estar expuesto
a la luz solar directa.
✗ No lo utilice en un ambiente en que haya
un exceso de polvo o humedad.
✗ No lo coloque directamente sobre un
amplificador u otro componente del sistema
estéreo que se caliente al utilizarlo.
✗ No lo utilice cerca de un televisor o monitor, ya que
pueden producirse interferencias—especialmente
si el televisor se utiliza con una antena interior.
✗ No lo utilice en la cocina u otra habitación en que
el aparato pueda estar expuesto a humo o vapor.
✗ No lo utilice sobre una alfombra gruesa, ni lo cubra—
puede impedir la adecuada refrigeración del unidad.
✗ No lo coloque sobre una superficie inestable,
o que no tenga el tamaño suficiente para
soportar las cuatro patas del aparato.
1 Preparativos
Cómo evitar problemas de
condensación
Puede formarse condensación dentro de la
unidad si se traslada desde el exterior a una
habitación templada, o bien si la temperatura
de la habitación sube rápidamente. Aunque la
condensación no produce daños en el
aparato, temporalmente puede alterar su
funcionamiento. Por este motivo, antes de
conectar y utilizar la unidad, deje que se
adapte a la temperatura más alta
aproximadamente durante una hora.
Mantenimiento del
grabador de CD
Para limpiar el grabador de discos compactos,
frótelo con una bayeta suave y seca. Para limpiar el
polvo persistente, humedezca una bayeta suave con
una solución de detergente no muy fuerte
(diluyendo una parte de detergente en 5 ó 6 partes
de agua), retuérzala bien y retire el polvo. Utilice
una bayeta seca para secar la superficie. No utilice
líquidos volátiles como benceno o disolvente, porque
pueden dañar la superficie.
Traslado de la unidad
Si necesita trasladar la unidad, apáguela y
desenchúfela. No levante ni mueva la unidad
mientras esté en funcionamiento (grabando o
reproduciendo)—el disco gira y puede dañarse.
Limpiador de la lente del CD
La lente del grabador de discos compactos no debe
ensuciarse durante un uso normal pero si, por algún
motivo, funcionara mal debido a la acumulación de
polvo o suciedad, consulte su centro de servicio
autorizado por Pioneer más próximo. Aunque
comercialmente hay disponibles limpiadores para los
grabadores de discos compactos, no recomendamos su
uso porque pueden dañar la lente.
Español
Cómo guardar el cable de
fibra óptica
Cuando guarde cable de
fibra óptica, enróllelo sin
apretar (como se muestra a
la derecha). Si se dobla
sobre superficies con cantos
vivos puede dañarse.
más de
+ 15 cm =
5
Sp
1 Preparativos
Acerca de los discos
CD, CD-R y CD-RW
Esta unidad es compatible con tres tipos
diferentes de discos compactos:
Discos CD de sólo lectura
Esta unidad reproducirá cualquier
disco compacto de audio normal
(CD) que lleve la marca Compact
Disc Digital Audio que se muestra a la derecha.
Discos CD grabables
Los discos CD grabables o CD-R
llevan la marca que se muestra a
la derecha y “pueden grabarse una
vez”. Esto significa que una vez
que se ha grabado algo en el disco, es permanente—
no puede borrarse ni grabarse otra vez.
Discos CD regrabables
Los discos CD o CD-RW, llevan la
marca que se muestra a la
derecha. Como su nombre indica,
pueden borrarse y grabarse otra
vez; por tanto pueden utilizarse una y otra vez.
Discos para uso del
consumidor
Este grabador sólo es compatible con discos CD-R y
CD-RW para uso del consumidor. Están claramente
marcados como Exclusivamente para uso con música
Para el consumidor o Para uso del consumidor.
En este grabador, no puede utilizarse otro tipo de discos
CD-R o CD-RW ; por ejemplo, los discos compactos
(CD)para su uso en ordenador (no funcionan).
Pioneer ha comprobado la compatibilidad de las siguientes
marcas de discos con este grabador (en mayo de 2000):
• Eastman Kodak Company
• Fuji Photo Film Co., Ltd.
• Hitachi, Ltd.
• Mitsui Chemicals, Inc.
• Sony Corporation
• Ritek Corporation
• Taiyo Yuden Co., Ltd.
• TDK Corporation
• Verbatim Corporation
• Pioneer Corporation
También se ha comprobado la compatibilidad (en
mayo de 2000) de los siguientes fabricantes:
•Mitsubishi Chemical Corporation*
•Ricoh Company, Ltd.*
* En el momento de redactar este manual, los discos
con estos nombres aún no están disponibles.
Nota: Los discos de los fabricantes
mencionados anteriormente pueden venderse
también con otras marcas.
Grabación de material
protegido por Copyright
El precio de un disco para uso del consumidor
incluye una tarifa de Copyright que se ha abonado
al propietario del Copyright (en aquellos países en
los que el cobro de la tarifa de Copyright, se ha
establecido basándose en sus respectivas leyes de
Copyright). Esto significa que puede utilizar estos
discos para grabar música u otro material para su
uso personal. Si desea utilizar un disco con otra
finalidad que no sea su uso personal, deberá obtener
permiso del propietario del Copyright (tenga en
cuenta que las leyes de Copyright varían de un país a
otro; si desea información adicional, compruebe las
leyes relacionadas con el Copyright en su país).
6
Sp
1 Preparativos
Todos los programas de difusión, discos compactos
(CD), otro medio grabado (cassettes, discos de
vinilo, etc.) y actuaciones musicales están protegidos
por las leyes de Copyright. Deberá obtener permiso
del propietario del Copyright si vende, transfiere,
distribuye o alquila un disco grabado a partir de las
fuentes mencionadas anteriormente, o bien si lo
utiliza como parte de un negocio (por ejemplo,
como música de fondo en un almacén).
Grabación y finalizado de discos
A diferencia de otros medios de grabación, los discos
(CD)grabables tienen diferentes estados y lo que pueda
hacerse con un disco, depende del estado del disco en
ese momento. En la siguiente figura se muestran los
tres estados—en blanco, parcialmente grabado y
finalizado—y se resumen las operaciones que se
pueden hacer (●) en cada uno de estos estados.
CD-RCD-RW
Grabar
Borrar
Definir/borrar
identificadores de salto
Disco virgen
Reproducir en reproductor
normal de CD
Grabar
Borrar
Definir/borrar
identificadores de salto
Reproducir en reproductor
Parcialmente grabado
normal de CD
Grabar
Borrar
Definir o borrar
identificadores de salto
Finalizado
Reproducir en reproductor
normal de CD
●●
●
●●
●
●●
vea 1
●
●
vea 2
1 Una vez borrado el CD-RW, puede
grabarse otra vez.
2 En general, los reproductores de CD
actuales no pueden reproducir discos
CD-RW. No obstante, esta situación
puede cambiar.
El proceso de finalización fija el contenido de
un CD-R para siempre, ya que se crea un
índice ( TOC ) al comienzo del disco que
indica exactamente a los demás reproductores
el contenido del disco y dónde encontrarlo.
Una vez finalizado un CD-R, no pueden
hacerse más cambios. El grabador de CD y
otros reproductores de CD tratan un disco
acabado como un disco CD normal de sólo
lectura. (Consulte la página 21 si desea
información adicional sobre el proceso de
finalizado de discos CD-R.)
Los discosCDregrabables pueden finalizarse
del mismo modo que los discos CD-Rpero,
incluso una vez finalizados, aún pueden
borrarse y utilizarse otra vez. Recuerde que los
discos CD-RW solamente pueden reproducirse
en aquellos aparatos diseñados
específicamente para reproducir discos
CD-RW: estos discos no pueden reproducirse
en la mayoría de los reproductores de discos
CD, incluso una vez finalizado el disco.
(Consulte la página 21 si desea información
adicional sobre el proceso de finalizado de
discos CD-RW.)
Español
7
Sp
1 Preparativos
Manipulación de discos
Cuando agarre discos compactos (CD) de cualquier tipo,
tenga cuidado de no dejar huellas, polvo o arañazos en la
superficie. Coja el disco por el borde, o bien por el orificio
central y el borde. Los discos dañados o sucios pueden
afectar al rendimiento de la reproducción o grabación.
Tenga cuidado de no arañar el lado del disco que lleva la
etiqueta. Aunque no es tan frágil como el lado de
grabación, los arañazos pueden hacer que un disco quede
inutilizable.
Si un disco tiene marcas de huellas, suciedad,
etc., límpielo con una bayeta suave y seca,
frotando suavemente el disco desde el centro
hacia el borde exterior (como se muestra en
el siguiente diagrama). Si es necesario, utilice
una bayeta humedecida con alcohol, o un kit
para la limpieza de discos CD de los que se
encuentran disponibles en el mercado para
limpiarlos más a fondo. No utilice nunca
bencina, disolvente o cualquier otro
limpiador (incluidos los productos diseñados
para limpiar discos de vinilo).
Almacenamiento de discos
Aunque los discos CD, CD-R y CD-RW son más duraderos
que los discos de vinilo, hay que tener la precaución de
manipularlos y almacenarlos correctamente. Cuando no
utilice un disco, métalo en su caja y póngalo boca arriba.
Evite el almacenamiento de discos en un ambiente que sea
excesivamente frío, húmedo, o cálido (incluido el efecto de
la luz solar directa).
Para etiquetar los discos, utilice un rotulador específico
para marcar discos CD. No pegue con pegamento
etiquetas de papel ni ponga pegatinas sobre el disco;
asimismo, no utilice un lápiz, ni bolígrafo, ni cualquier
otro instrumento de escritura que tenga una punta
afilada. Podría dañarse el disco.
Si desea información más detallada sobre las
precauciones que debe tener en cuenta, consulte la
información que se facilita con los discos.
Discos que no deben utilizarse
Los discos CD giran a alta velocidad dentro del grabador
durante el proceso de grabación y reproducción. Si
observa que un disco está agrietado, astillado, combado, o
dañado de cualquier otro modo, no se arriesgue a
utilizarlo en el grabador de CD —la unidad podría
dañarse.
Este grabador está diseñado para uso exclusivo con discos
CD convencionales, completamente circulares. No se
recomienda el uso de discos CD con otras formas en este
producto. Pioneer queda exento de toda responsabilidad
que se derive del uso de discos CD con otras formas.
8
Sp
Frote ligeramente desde el centro del
disco hacia el borde haciendo
movimientos rectilíneos. No lo frote
haciendo movimientos circulares.
2 Conexión
Conexión al resto del
sistema
El PDR–F10 se conecta directamente al
sintonizador de CD XC–F10. Si está instalando por
primera vez todo el sistema, consulte asimismo las
instrucciones sobre su instalación y conexión que se
facilitan en el Capítulo 2 del manual del XC–F10.
Importante: Antes de realizar o cambiar
las conexiones del panel posterior, asegúrese
de que todos los componentes están apagados
y desenchufados.
Hay que hacer dos conexiones: un cable de cinta
y un cable de fibra óptica para el audio digital.
1Retire los protectores de las
tomas ópticas del sintonizador y
grabador de CD.
2Pase los cables a través del
Soporte A y, a continuación,
conecte el cable de fibra óptica
desde el sintonizador al grabador
de CD.
Soporte A
PDR-F10
3Instale el soporte A en la parte
posterior de la unidad.
Alinee las tres pestañas del soporte con los
orificios situados en la parte posterior de la
unidad y ajústelo en la posición correcta.
Soporte A
4Conecte el otro extremo del cable de
cinta a la unidad del sintonizador de CD.
Es mucho más sencillo conectar el cable de
cinta si el soporte A no está instalado. Sin
embargo, recuerde que los cables deben
pasarse a través del soporte para conectarlo.
(El cable de cinta puede pasar por debajo del
soporte A para mantenerlo en orden.)
Sintonizador
de CD
Español
Soporte A
9
Sp
2 Conexión
5Si piensa utilizar el sistema sobre
una mesa o un estante, instale el
soporte B.
Si va a fijarlo a la pared, consulte el apartado
Fijación a la pared del sistema en el
manual principal de instrucciones.
Soporte B
Soporte A
Nota
Si además tiene la platina de casetes CT-F10
opcional, conecte su cable a esta unidad y, a
continuación, conecte esta unidad al
sintonizador de CD como se describe a
continuación.
Si desea información adicional sobre cómo
conectar y utilizar la platina de casetes CT-F10,
consulte su manual de instrucciones.
• Para retirar el soporte B, empuje la
pestaña central, como se indica y
deslícelo.
Soporte B
PUSH
• Para retirar el soporte A, empuje la
pestaña central, como se indica y
deslícelo.
Soporte A
PULL
10
Sp
Importante
Pioneer no se responsabiliza de aquellos accidentes que
puedan producirse por un montaje o una instalación
defectuosos, la insuficiente capacidad de la pared para
soportar el montaje u otros defectos constructivos, su mal
uso o los desastres naturales.
Panel delantero
9
3 Controles y pantallas
8
7
6
5
4
3
2
1
10
1REC – Presione este botón para poner el
grabador en modo de pausa en grabación
(páginas 18, 19 y 20).
2LEVEL (NIVEL) – – Utilícelo para bajar
el nivel de grabación digital (página 25).
3LEVEL (NIVEL) + – Utilícelo para subir
el nivel de grabación digital (página 25).
4INPUT SEL. (SEL. ENTRADA) –
Presiónelo para seleccionar entrada
analógica o entrada digital para la
grabación (página 20).
5SKIP ID (ID de SALTO)– Utilícelo
para insertar o borrar identificadores de
salto (páginas 28 y 29).
11
6
7 Presiónelo para detener el proceso
de reproducción o grabación.
76– Presiónelo para reproducir un diso,
o bien para detener temporalmente un disco
que ya se está reproduciendo (presiónelo
otra vez para restablecer la reproducción).
8OPEN/CLOSE (ABRIR/
CERRAR) – Presione este botón para
abrir o cerrar el compartimento del disco.
9Indicador REC – Se enciende durante la grabación.
10Compartimento del disco
11
Pantalla fluorescente – Consulte la página 12.
Español
11
Sp
3 Controles y pantallas
Pantalla
1234
SLEEP
SYNC
DIGITAL
WAKE-UP
579681011
RDSCD - RW
ATT
FINALIZE
SKIP ON
D.VOL
REC
PGM
RPT-1
RDM
TAPE
1CD / CD–R / CD–RW – Indica el
tipo de disco que está cargado.
2SKIP ON (SALTO ACTIVADO) –
Se ilumina para indicar que un disco
contiene identificadores de salto. Parpadea
cuando se están especificando o borrando
los identificadores de salto.
3REC – Se ilumina para indicar la
grabación o el modo de pausa en
grabación. El parpadeo indica un proceso
de grabación silenciosa.
4RPT / RPT–1 – Se ilumina cuando
está activado el modo de repetición de
disco o de canción.
5SYNC (SINC) – Se ilumina cuando el
grabador está en modo de grabación
sincronizada automáticamente.
6DIGITAL – Se ilumina cuando se
selecciona una señal digital óptica.
7 – El indicador Auto track
(Numeración automática de canciones) se
ilumina cuando está activada la
numeración automática de canciones.
8D.VOL – Se ilumina cuando el volumen
digital está ajustado a cualquier valor que
no sea 0dB.
9FINALIZE (FINALIZAR) – Se
ilumina si el disco CD-RW cargado se ha
finalizado.
10PGM – Se ilumina en modo de
reproducción programada.
11RDM – Se ilumina en modo de
reproducción aleatoria.
12
Sp
4 Preparativos
Uso de menús
A muchas de las funciones de este sistema se accede
a través de menús, que se muestran en la pantalla
fluorescente del grabador de CD. Esto tiene la
ventaja de que pueden utilizarse muchas funciones
usando únicamente cuatro botones: CD-RMENU
(MENÚDECD-R) para mostrar la primera
opción del menú; 4 y ¢ para cambiar la
opción visualizada; y SET (AJUSTAR) para
seleccionarla.
4¢
CD-R
SET MENU
Reproducción de un CD
A continuación, se describe el procedimiento
básico para grabar y reproducir discos
compactos. Las demás funciones se describen
en el Capítulo 5.
1Inserte un disco CD.
El compartimento del disco se abre
automáticamente si sujeta un disco frente a la
unidad (a no ser que se esté reproduciendo un
disco). Alternativamente, puede presionar OPEN/
CLOSECD-R (ABRIR/CERRAR CD-R) en el
mando a distancia o OPEN/CLOSE (ABRIR/
CERRAR) en el panel superior.
Inserte un CD, con la etiqueta hacia arriba,
en la guía del disco (como se muestra a
continuación). Puede insertar discos
normales de 12 cm o “singles” de 8 cm .
¡No toque la
lente!
Español
OPEN/CLOSE
CD-R
CD-R
4¢
17¡
2En el mando a distancia, presione
el botón CD-R.
• No retire la placa negra de las puertas del compartimento del disco, ni las puertas. Si se produce un
escape de rayos láser, puede ser muy peligroso.
• Si la placa o la puertas del compartimento se sueltan, póngase en contacto con el centro de servicio
Pioneer más cercano.
13
Sp
4 Preparativos
Una vez que se cierra, el grabador determina el
tipo de disco cargado. A continuación, lee el
índice (TOC) y comienza a reproducir el disco.
También puede utilizar los controles del panel
superior:
6 permite cerrar el compartimento del disco e
inicia la reproducción del disco.
OPEN/CLOSE (ABRIR/CERRAR) Permite
cerrar el compartimento del disco sin iniciar la
reproducción (el compartimento del disco se cierra
automáticamente transcurridos 60 segundos).
3Para detener la reproducción, presione
el botón CD-R.
Para continuar la reproducción, presiónelo otra vez.
También puede utilizar los controles del panel
superior:
Presione una vez el botón 6 para detener
temporalmente la reproducción; presiónelo
otra vez para continuar.
4Para avanzar o rebobinar
rápidamente, presione y mantenga
presionado el botón 1 o ¡.
Libere el botón para continuar con la
reproducción normal.
5Para saltar hacia delante o hacia atrás a otra
canción, presione (pero no mantenga
presionado) el botón 4 o ¢.
Si se presiona una vez el botón ¢ se
pasará a la siguiente canción del disco. Si se
presiona más veces se pasará a las canciones
siguientes.
14
Sp
Si se presiona una vez el botón 4 se retrocederá
hasta el comienzo de la canción actual. Si se
presiona más veces, se retrocederá hasta el comienzo
de las canciones anteriores.
También puede utilizar los botones de salto de
canción mientras el disco está detenido
temporalmente. El número de canción
cambiará aunque el disco continúe detenido
temporalmente.
6Para detener la reproducción,
presione el botón 7.
Si el disco estaba detenido temporalmente, la
pausa se cancelará. En la pantalla se
mostrará el número de canciones que hay en
el disco y el tiempo total de reproducción
cuando el disco está parado.
Consejo
En el paso 2 descrito anteriormente, si se presiona el
botón CD-R se cerrará el compartimento del disco
y se iniciará la reproducción del disco. De hecho, el
método más rápido para reproducir un disco
consiste en presionar este botón. Si ya hay un disco
en el reproductor, si se presiona el botón CD-R —
incluso aunque el sistema esté en modo en
espera— se encenderá y comenzará la
reproducción del disco.
¡Precaución!
Tenga cuidado de no poner sus dedos en el
compartimento del disco, ya que se cierra
automáticamente.
4 Preparativos
Sobre el sensor de apertura
automática de la puerta
La apertura automática del compartimento
del disco funciona mediante un sensor de
infrarrojos. Puede no ser fiable si:
• el sensor se expone a la luz solar directa
• la habitación está iluminada mediante
tubos fluorescentes
• la unidad está sobre una superficie oscura
• la unidad está colocada junto a una pared
u otra superficie
40
15cm
Sensor de apertura
de la puerta
Por defecto, el sensor de apertura de la puerta
puede abrir el compartimento del disco incluso
aunque se esté reproduciendo un CD. Cámbielo
para que únicamente se abra si el grabador de
CD está parado, o bien puede desactivarlo por
completo (consulte la página 34).
20
Cambio de visualización
Puede elegir visualizar diversos tipos de
información durante la reproducción y estando
parado. Para alternar entre las diferentes
visualizaciones, presione el botón CD-RDISP .
CD-R
DISP
Cuando un disco está parado
Disc name (Nombre del disco)– muestra el nombre
del disco (si lo hay). Si el nombre tiene más de 12 caracteres,
transcurridos 3 segundos se desplazará por la pantalla.
Artist name (Nombre del artista) –
muestra el nombre del artista (si lo hay). Si el
nombre tiene más de 12 caracteres, transcurridos 3
segundos se desplazará por la pantalla.
Disc total (Disco completo) – muestra el número
de canciones y el tiempo total de reproducción del disco.
Español
Rec remain (Tiempo restante de
grabación) – muestra el tiempo de
grabación que queda en un CD regrabable.
15
Sp
4 Preparativos
Cuando hay seleccionada una canción
Cuando hay seleccionada una canción y el grabador está
parado, hay disponibles dos visualizaciones:
Track name (Nombre de la canción) –
muestra el nombre de la canción (si lo hay). Si el
nombre tiene más de 12 caracteres, transcurridos 3
segundos se desplazará por la pantalla.
Track time (Duración de la canción)
– muestra el número de canción y su duración.
Cuando se está reproduciendo un disco
Cuando se está reproduciendo una canción o el grabador
está detenido temporalmente durante la reproducción,
hay disponibles las siguientes visualizaciones:
Track name (Nombre de la canción) –
muestra el nombre de la canción (si lo hay). Si el
nombre tiene más de 12 caracteres, transcurridos 3
segundos se desplazará por la pantalla.
Nivel de grabación –
de nivel de grabación y el tiempo transcurrido.
Nota: Durante la reproducción, el grabador
cambia automáticamente a la visualización de
tiempo de canción transcurrido durante tres
segundos cuando se inicia una nueva canción.
muestra un medidor
Durante la grabación
Hay cuatro pantallas disponibles durante la
grabación, o bien cuando el grabador está
detenido temporalmente durante la grabación.
Nivel de grabación – muestra un medidor de
nivel de grabación y el tiempo transcurrido.
Rec remain (Tiempo restante de
grabación) – muestra el tiempo de
grabación que queda en un CD regrabable.
16
Sp
Elapsed track time (Tiempo de
canción transcurrido) – muestra el
número de canción y el tiempo transcurrido.
Track remain (Tiempo de canción restante)
– muestra el número de canción y el tiempo que queda.
All remain (Tiempo total restante) –
muestra el tiempo restante de reproducción del disco (no
disponible durante el modo de reproducción aleatoria).
Elapsed recording time (Tiempo de
grabación transcurrido) – muestra el
número de canción y el tiempo transcurrido.
Nota: Cuando se muestra en la pantalla el medidor de
nivel de grabación, el grabador automáticamente cambia
a la visualización del tiempo transcurrido durante tres
segundos después de iniciarse una nueva canción.
4 Preparativos
Grabación de discos CD
El grabador está diseñado para que se puedan
realizar grabaciones digitales de muy alta
calidad en discos compactos grabables. Por
flexibilidad, puede utilizar indistintamente
discos regrabables (CD-RW) o grabables una
sola vez (CD-R). Si desea información adicional
sobre los discos que no pueden utilizarse con
este grabador, consulte el apartado Acerca delos discos CD, CD-R y CD-RW en la página 6.
Grabación digital y analógica
Normalmente, pueden hacerse grabaciones
digitales directas desde los discos compactos.
Sin embargo, si los discos están protegidos
contra copia, puede cambiar al procedimiento
de grabación de entrada analógica. Si se
graba desde la radio u otro componente
conectado al sintonizador de CD, la grabación
se hace a través de las entradas analógicas.
Cuando se hacen copias digitales de discos CD, los
números de canción se copian automáticamente
junto con el audio. En la grabación de entrada
analógica, la función de numeración automática
de canciones numera automáticamente las
canciones según los espacios en la fuente.
También puede seleccionar la numeración
manual de canciones durante la grabación.
Otra diferencia entre la grabación de entrada
digital y la de entrada analógica está en los
niveles de grabación. Cuando se graba desde
fuentes analógicas, el nivel de grabación se
ajusta automáticamente. Cuando se graban
digitalmente los discos CD, puede ajustarse el
nivel de grabación digital.
Restricciones de la grabación digital
Esta unidad ha sido diseñada exclusivamente para
grabar y reproducir discos de audio—no pueden
utilizase otros formatos de CD, (por ejemplo discos
CD-ROM para ordenador o Dolby Digital (AC-3),
aunque pueden grabarse discos CD de audio
codificados (DTS) y con formato HDCD.
Casi todos los materiales disponibles
comercialmente están protegidos por las leyes de
Copyright. Por este motivo, en este grabador se
utilizan discos CD-R y CD-RW vírgenes para uso del
consumidor, en los que ya se ha pagado una tarifa
de Copyright. Una restricción adicional consiste en
el SCMS (Sistema de gestión de copia en serie).
Normalmente, sólo permite hacer una copia de
grabación digital. Es decir, puede hacerse una
grabación digital a partir de una fuente original
(por ejemplo, un CD comercial), pero no pueden
hacerse más grabaciones digitales a partir de esa
copia. No obstante, pueden hacerse copias a través
de las entradas analógicas.
Interrupciones de
alimentación eléctrica
No apague nunca este grabador mientras esté grabando, o
mientras en la pantalla aparezca
programada en el área de memoria). Si se produce un
fallo de alimentación, o bien se desenchufa la unidad por
error durante el proceso de grabación, el material grabado
se perderá.
Una vez grabado, retire siempre el disco del
grabador antes de apagar. Si no lo hace así, podría
perderse parte del material grabado en el disco.
PMA REC
(grabación
Español
17
Sp
4 Preparativos
Información diversa
• El tiempo mínimo de grabación es cuatro
segundos. Incluso si prueba y graba algo con
una duración menor, el grabador registrará la
canción con una duración de cuatro segundos.
• Normalmente, los números de canción se registran
automáticamente en el disco durante el proceso de
grabación. Si decide desactivar esta función (por
ejemplo, si está grabando desde una emisión vía
satélite), asegúrese de introducir marcadores de
canción durante el proceso de grabación—ya que
no pueden añadirse una vez finalizado el proceso. Si
desea información adicional sobre la numeración
manual o automática de canciones, consulte las
páginas 26 y 27.
• El número máximo de canciones en un
disco es 99.
Grabación automática
desde un CD
Esta función hace que el proceso de grabación de un
CD sea lo más sencillo posible, iniciando y
deteniendo de forma automática el reproductor y el
grabador de CD simultáneamente. Puede grabar
canciones individuales desde un CD, o bien el disco
completo.
CD
1Inserte un disco CD–R o CD–RW.
Si es un disco virgen, se indicará en la pantalla.
Si no lo es, utilice el botón DISP
(VISUALIZAR)para comprobar que hay
suficiente espacio para lo que desea grabar.
2Presione CD para cambiar al
reproductor de CD
3Inserte el CD que desee grabar.
Presione el botón 7 para asegurarse de que el
disco está parado.
4Si desea grabar únicamente una
canción de un CD, selecciónela
utilizando los botones 4 y ¢.
5
Presione REC (únicamente en el
panel superior).
El grabador de CD hará una pausa en la grabación,
esperando a que se inicie el reproductor de CD y el indicador
SYNC (GRABACIÓN SINCRONIZADA
) se iluminará.
6Presione CD para iniciar la
reproducción del CD.
La grabación comenzará automáticamente con el CD.
Una vez terminada la reproducción de la
canción o el disco, el grabador de CD vuelve a
pausa en grabación.
• Si desea detener la grabación antes de que termine
el disco o la canción, presione el botón 7.
18
Sp
4¢
7
SYSTEM
DISP
CHARACTER
7Si ha terminado, presione el botón 7.
Para grabar más canciones, simplemente
repita los pasos 3, 4 y 6.
Después de presionar el botón 7, el grabador escribe
la información sobre las canciones en el disco.
Saque los discos antes de apagar el sistema.
4 Preparativos
Consejo
Si desea grabar un CD protegido contra copia,
puede seleccionar el procedimiento de
grabación analógica en vez del procedimiento
digital, que es la opción por omisión. Entre
los pasos 3 y 4 mencionados anteriormente,
seleccione la entrada analógica:
•Presione INPUT SEL. (solamente
en el panel superior) para
seleccionar la entrada analógica.
Si se presiona repetidamente INPUTSEL., se
cambiará la entrada activa:
Grabación automática
desde una cinta
Esta función, igual que la grabación automática
desde un CD, iniciará y detendrá conjuntamente el
reproductor de cintas y el grabador de CD.
CD
4¢
7
SYSTEM
DISP
CHARACTER
1Inserte un disco CD–R o CD–RW.
Si es un disco virgen, se indicará en la pantalla.
Si no lo es, utilice el botón
comprobar que hay suficiente espacio para lo que desea grabar.
DISP (VISUALIZAR
) para
2Presione TAPE (CINTA) para
cambiar al reproductor de cintas.
3Inserte la cinta que desee grabar.
Seleccione las opciones correspondientes en el
reproductor de cintas (rebobinado automático,
Dolby B NR). Si desea información adicional sobre
estas funciones, consulte el manual de instrucciones
del reproductor de cintas.
Presione el botón 7 para asegurarse de que la cinta
está parada.
4
Presione REC (únicamente en el
panel superior).
El grabador de CD hará una pausa en la grabación,
esperando a que se inicie el reproductor de cintas y el
indicador SYNC (GRABACIÓN
SINCRONIZADA
) se iluminará.
5Presione TAPE (CINTA) para
iniciar la reproducción del CD.
La grabación comenzará automáticamente
con la cinta.
Una vez terminada la reproducción de la
cinta, el grabador de CD vuelve a pausa en
grabación.
• Si desea detener la grabación antes de que
termine la cinta, presione el botón 7.
• Si se queda sin espacio en el CD antes de
que termine la cinta, el grabador de CD
volverá a pausa en grabación.
6Si ha terminado, presione el
botón 7.
Después de presionar el botón 7, el grabador
escribe la información sobre las canciones en
el disco.
Saque el disco antes de apagar el sistema.
• Fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories.
• “Dolby” y el símbolo con una doble D
son marcas comerciales de Dolby
Laboratories. G001 Sp
Español
19
Sp
4 Preparativos
Grabación desde otra
fuente
Utilice este método de grabación cuando
grabe desde el sintonizador, MD opcional o un
reproductor de casetes, desde un componente
conectado a las entradas auxiliare, o bien
cuando grabe un CD que está protegido
contra copia o tiene un formato incompatible.
El grabador ajusta automáticamente el nivel
de grabación; no puede ajustarse
manualmente.
AUX
CD
TUNER
TAPEMD
CD-R
4¢
7
1Inserte un disco CD–R o CD–RW.
Si es un disco virgen, se indicará en la
pantalla.
CD-R
DISP
5Presione CD-R para iniciar la
grabación.
Alternativamente, presione el botón 6 en
el panel superior.
6Ponga en funcionamiento la
unidad fuente (si es necesario).
7Durante la grabación:
• Presione CD-R(en el mando a distancia)
o 6 (en el panel superior) para detener
temporalmente la grabación. Presiónelo
otra vez para reiniciar.
• Si la numeración automática de
canciones está activada, presione REC
para iniciar una nueva canción (si desea
información adicional sobre la
numeración automática de canciones,
consulte la página 26).
8Si ha terminado, presione el botón
7 para detener la grabación.
Después de presionar el botón 7, el grabador escribe
la información sobre las canciones en el disco.
Saque el disco antes de apagar el reproductor.
Si no lo es, utilice el botón DISP
(VISUALIZAR) para comprobar que hay
suficiente espacio para lo que desea grabar.
2Cambie a la fuente que va a
grabar.
Por ejemplo, para grabar desde las entradas
auxiliares, presione AUX.
3Prepare la fuente para grabación.
Encienda el componente fuente, inserte el
material que vaya a grabar, sintonice la
emisora, etc.
4Presione REC (únicamente en el
panel superior).
El grabador de CD pasará a modo de pausa en
20
grabación.
Sp
4 Preparativos
Finalizado de un disco
Antes de poder reproducir un disco CD-R en un
reproductor normal de CD, el disco debe pasar por un
proceso de finalizado. Una vez finalizado, un disco
CD-R ya no puede grabarse, ni se pueden definir ni
borrar los identificadores de salto (si desea información
adicional, consulte las página 28 y 29). El proceso de
finalizado no es reversible en los discos CD-R; por
tanto, asegúrese completamente de que todo está en el
disco tal como desea antes de iniciarlo.
Los discos CD-RW también pueden finalizarse; no
obstante, aún pueden borrarse posteriormente y
reutilizarlo, por tanto no es igual que finalizar un disco
CD-R. No todos los reproductores de CD pueden
reproducir discos CD-RW, incluso después de finalizados.
¡Precaución!
El proceso de finalizado dura un par de minutos.
Durante este tiempo, no apague nunca la
unidad—el disco puede quedar inutilizable como
resultado.
4¢
CD-R
7
SET MENU
1Inserte el CD-R o CD-RW que
desee finalizar.
• Compruebe que el disco no tiene polvo ni
arañazos—si es necesario, límpielo
siguiendo las instrucciones que se
facilitan en la página 8.
2Presione CD-R MENU.
3Utilice los botones 4 o ¢
para seleccionar FINALIZE
(FINALIZAR) y, a continuación,
presione SET.
4Presione SET para iniciar el
proceso de finalizado.
El proceso de finalizado dura
aproximadamente cuatro minutos; verá el
tiempo que queda en la pantalla.
Español
Una vez terminado el proceso de finalizado:
• Si hay insertado un CD-R, el indicador
CD-R cambiará a CD.
• Si es un CD-RW, el indicador FINALIZE
(FINALIZAR) se iluminará en la
pantalla.
• Ninguno de los controles del grabador o
del mando a distancia tienen ningún
efecto durante el proceso de finalizado. No
obstante, si el grabador no ha finalizado el
proceso de finalizado del disco en 10
minutos, puede cancelar la operación
presionando 7. Si lo hace, el disco no
podrá reproducirse en un aparato normal.
21
Sp
5
Funciones adicionales de reproducción
Programación del
orden de las canciones
En este modo puede programarse una secuencia
(una lista de reproducción) de hasta 24 canciones
para reproducir. Puede establecer el orden que desee.
Las canciones pueden aparecer más de una vez en
la lista de reproducción o pueden excluirse
completamente. La lista de reproducción se aplicará
únicamente al disco que esté en el reproductor en
ese momento: Una vez que se extraiga el disco (o se
ponga el interruptor en modo de espera), la lista de
reproducción se perderá.
CD-R
4¢
CD-R
7
SET MENU
CANCEL
1Si el sistema no está ya en modo
de CD-R, presione CD-R y, a
continuación, detenga la
reproducción.
2Con el disco parado, presione
CD-R MENU.
3Utilice los botones 4 o ¢
para seleccionar PROGRAM y, a
continuación, presione SET.
4Seleccione una canción para
añadirla a la lista de reproducción
utilizando los botones 4 y ¢.
Por ejemplo, para añadir la canción número
3, presione tres veces el botón ¢. O bien
para añadir la penúltima canción, presione
dos veces el botón 4.
La canción seleccionada parpadeará.
PGM
5Presione SET para añadir la
canción a la lista de reproducción.
En la pantalla se mostrará durante unos
instantes el número de paso de la lista de
reproducción y la canción.
PGM
6Repita los pasos 4 y 5 para continuar
añadiendo canciones a la lista de
reproducción.
• Si comete algún error, presione
(
CANCELAR
) para eliminar la última canción
CANCEL
programada (la más reciente). (Para borrar varias
canciones, presione repetidamente
CANCEL
.)
• Cuando no se puedan añadir más canciones, en la
pantalla se mostrará
(
PROGRAMACIÓN DE COMPLETA
PGM FULL
).
7Una vez terminada la lista de
reproducción, presione CD-R MENU.
En la lista de reproducción pueden incluirse
hasta 24 canciones.
22
Sp
8Presione CD-R para iniciar la
reproducción.
5
Funciones adicionales de reproducción
Comprobación del orden de
4Utilice 4 o ¢ para seleccionar un
la lista de reproducción
Únicamente puede comprobarse el orden de la lista de
reproducción con el disco parado. Una vez parado, puede
desplazarse por la lista de reproducción utilizando los botones
4 y ¢. Se mostrará cada número de canción.
Si presiona el botón 7, se mostrará el tiempo
total de reproducción de la lista.
Eliminar la lista de reproducción
Si desea eliminar la lista de reproducción sin
retirar el disco, presione dos veces 7 cuando el
disco esté parado.
5Inicie la reproducción.
Uso de reproducción
con repetición
Puede ajustar el grabador de CD para repetir una y
otra vez una sola canción, o bien todo el disco.
CD-R
4¢
CD-R
SET MENU
modo de repetición y, a continuación,
presione SET.
Hay disponibles tres opciones:
• REPEAT TRK? (¿REPETIRCANCIÓN?) – repite una canción
• REPEAT ALL? (¿REPETIR TODO?)
– repite todas las canciones del disco
• REPEAT ALL? (¿DESACTIVAR
REPETICIÓN?) – desactiva el modo de
repetición
En modo de repetición de una canción, se repetirá
cualquier canción que se seleccione. Si salta a otra
canción (utilizando el salto de canción o la búsqueda
manual), la nueva canción comenzará a repetirse.
En modo de repetición de todas las pistas, siempre que se
llegue al final del disco, el reproductor volverá a la primera
canción y continuará la reproducción. Si lo desea, aún
puede saltar canciones y hacer una búsqueda manual.
El modo de repetición seleccionado seguirá
activo hasta que:
• se seleccione otro modo de repetición o se desactive
el modo de repetición utilizando el menú.
• se abra la puerta del compartimento del disco.
• se cambie a modo en espera.
Español
1Si el sistema no está ya en modo de
CD-R, presione CD-R y, a continuación,
detenga la reproducción.
2Presione CD-R MENU.
3Utilice los botones 4 o ¢ para
seleccionar REPEAT MODE (MODO DE
REPETICIÓN) y, a continuación, presione SET.
Consejo
Puede utilizar cualquiera de los modos de
repetición conjuntamente con el modo de
reproducción programada.
Si se selecciona el modo de repetición
(
REPETIR TODO
) se repetirán una y otra vez todas las
canciones de la lista de reproducción. En modo
(
REPETIR CANCIÓN
TRK
REPEAT ALL
REPEAT
) , solamente se repetirá la
canción actual en la lista de reproducción.
23
Sp
5
Funciones adicionales de reproducción
Uso de reproducción aleatoria
Para que el reproductor de CD reproduzca las canciones
de un disco cada vez en un orden diferente, utilice la
función de repetición aleatoria. Cada canción se
repetirá sólo una vez, pero el orden será aleatorio. Una
vez reproducidas todas las canciones, el disco se parará.
CD-R
4¢
CD-R
7
SET MENU
1Si el sistema no está ya en modo de
CD-R, presione CD-R y, a
continuación, detenga la reproducción.
2Presione CD-R MENU.
3Utilice los botones 4 o ¢
para seleccionar RANDOM PLAY
(REPRODUCCIÖN ALEATORIA) y,
a continuación, presione SET.
4La reproducción comenzará
automáticamente.
Si se presiona el botón 7 durante el modo de
reproducción aleatoria, se detendrá la reproducción y
se cancelará el modo de reproducción aleatoria.
Consejo
Puede utilizar cualquiera de los modos de repetición
conjuntamente con el modo de reproducción aleatoria.
Si se selecciona el modo de repetición de todas las canciones
REPERT ALL
, se reproducirán una y otra vez todas las
canciones del disco de forma aleatoria. En modo de repetición
de canción
REPERT TRK
seleccionada aleatoriamente.
24
Sp
, únicamente se repetirá la canción
6
Funciones adicionales de grabación
Ajuste del nivel de
grabación digital
Normalmente, cuando se graba un CD no hay
que ajustar los niveles de grabación. Si está
grabando un CD producido comercialmente,
el nivel digital ya ha sido optimizado y no
necesita cambiarlo. Si está haciendo una
copia digital de un CD que no se ha producido
comercialmente y que era coherente en el
proceso de grabación, puede elevar el nivel
general hasta +20 dB. No obstante, recuerde
que si hay algún pico en la grabación
original, se corre el riesgo de que se
distorsione la copia.
También se puede reducir el volumen de
grabación digital de modo que se termine con
un nivel de grabación más bajo que el
original. En la mayoría de los casos, no
conviene hacerlo ya que la calidad de la
grabación se deteriorará ligeramente. Sin
embargo, si está grabando un CD mixto
(varias canciones recopiladas de diferentes
fuentes) y hay una canción que destaca por
encima de las demás (los volúmenes de los
picos suelen ser similares, pero el nivel medio
de algunas grabaciones puede ser más alto
que el de otras y, por tanto, suenan más alto),
si lo desea, puede reducir el nivel de esa
canción.
Tenga en cuenta que esta función no controla
la distorsión en el material fuente.
Puede ajustar el volumen de grabación digital
mientras la unidad está en modo de pausa en
grabación o mientras está grabando. Una vez
cambiado, el nuevo nivel de grabación digital
permanecerá hasta que se cambie otra vez o
se restablezca.
1Asegúrese de que la fuente está
ajustada como CD.
Presione CD en el mando a distancia para
cambiar a CD y, a continuación, detenga la
reproducción.
2Asegúrese de que está
seleccionada la entrada digital.
Si se presiona repetidamente INPUTSEL.
(solamente en el panel superior), se cambiará
la entrada activa:
3Si el grabador no está ya en modo
de grabación, pulse REC
(solamente en el panel superior).
4Utilice los botones LEVEL + y –
(solamente en el panel superior)
para subir o bajar el nivel de
grabación.
• El ajuste máximo posible está entre MIN
y +20 dB.
• El medidor de nivel está formado por siete
segmentos; si se ilumina el último
segmento en algún canal, el nivel está
sobrecargando el grabador. Si esto sucede,
baje el nivel de grabación.
• Si ajusta a un nivel distinto de 0dB, el
indicador D.VOLse iluminará en la
pantalla.
Nota: Cuando grabe discos HDCD o DTS
CD, asegúrese de que el volumen digital esté
ajustado en 0.0 dB.
Español
25
Sp
6
Funciones adicionales de grabación
Numeración de canciones
Por omisión, el grabador numera automáticamente
las canciones durante el proceso de grabación.
Cuando se graba digitalmente un CD, los números
de canción se copian junto con el audio. En algunas
fuentes, el grabador inicia una nueva pista cuando
detecta más de dos segundos de silencio entre
sonidos. No obstante, si se selecciona el sintonizador
como fuente de grabación, la numeración
automática de canciones se desactivará y habrá que
iniciar manualmente las nuevas canciones, o bien
por incrementos de tiempo (consulte la página 27).
Puede cambiar entre numeración automática y
numeración manual antes de empezar a grabar o
durante el proceso de grabación.
Recuerde: Los números de pista no se pueden
editar tras la grabación.
Si está grabando digitalmente desde un CD,
normalmente puede dejar que el grabador numere
automáticamente las canciones, a medida que
cambien en el material fuente. Cuando se graba a
partir de fuentes analógicas, el grabador comienza
una nueva pista si detecta un silencio mayor de dos
segundos. No obstante, si está grabando un disco de
vinilo ruidoso o música clásica con largas secciones
con sonido muy bajo, puede que el grabador no sea
capaz de reconocer siempre el espacio entre
canciones. En este caso, se recomienda el uso de la
numeración manual de canciones.
3Utilice los botones 4 o ¢
para seleccionar auto o manual y,
a continuación, presione SET.
(manual)
(auto)
El indicador de numeración automática de canciones
( ) se iluminará en la pantalla cuando se seleccione A.
TRACK ON (NUMERACIÓN AUTOMÁTICA
).
ACTIVADA
• Durante el proceso de grabación, para iniciar una
nueva canción, presione
REC
(solamente en el
panel superior). Puede hacer esto cuando la
función de numeración de canciones está ajustada
en manual (el indicador de numeración
automática no se muestra en la pantalla) .
• Las pistas de un CD como mínimo deben tener una
duración de cuatro segundos—el grabador no
permitirá que se introduzca una nueva pista hasta
que hayan transcurrido cuatro segundos en la actual.
4¢
CD-R
SET MENU
1Presione CD-R MENU.
2Utilice los botones 4 o ¢ para
seleccionar AUTO TRACK
(NUMERACIÓN AUTOMÁTICA) y, a
continuación, presione SET.
26
Sp
Inicio de canciones en
incrementos de tiempo
Si no puede establecer automáticamente los
números de canción durante el proceso de
grabación (por ejemplo, de un programa de
entrevistas), puede hacer que el grabador inicie
las canciones después de un intervalo de tres
minutos más o menos. Así será más fácil oír
posteriormente la grabación. Puede ajustar el
tiempo en uno, tres o cinco minutos.
Nota: Por omisión, el incremento de tiempo està
en posición
de numeración automática de canciones está
desactivada o la unidad está apagada.
OFF
si: se para la grabación, la función
6
Funciones adicionales de grabación
4¢
CD-R
SET MENU
1Presione CD-R MENU.
2Utilice los botones 4 o ¢
para seleccionar TIME INC. y, a
continuación, presione SET.
En la pantalla aparecerá el incremento de
tiempo ajustado: uno, tres, cinco minutos u
OFF (DESACTIVADO). ELAJUSTEPOR
OMISIÓN
ESOFF (DESACTIVADO).
3Utilice los botones 4 y ¢
para cambiar el incremento de
tiempo.
4Presione SET para confirmar.
El indicador de numeración automática de
canciones ( ) comenzará a parpadear.
Español
27
Sp
6
Funciones adicionales de grabación
Saltar las canciones que
no se desea escuchar
Una vez grabado un disco CD-R, puede decidir
que no desea escuchar una o varias canciones.
Esto puede estar debido a un simple error o a
que una canción no se haya grabado
correctamente. Aunque no se pueden borrar
esas canciones, puede definir “identificadores de
salto”. Éstos indican al reproductor de CD
(aunque no todos reconocen los identificadores
de salto) que no reproduzca una determinada
canción y pase a la siguiente.
También puede definir identificadores de salto
en los discos CD-RW, aunque probablemente es
una función menos útil porque, si lo desea,
siempre puede borrar la última canción.
Una vez definido un ID de salto, puede borrarse,
pero tenga cuidado: puede definir hasta 21
identificadores de salto por disco, pero si los
define y los borra repetidamente en diferentes
sesiones de grabación, se reducirá este número.
Activar y desactivar la
reproducción con salto
Si la función de reproducción con salto está
activada, el grabador no reproducirá las
canciones marcadas con identificadores de
salto. Si está desactivada, el grabador
reproducirá todas las canciones.
Si hay algún identificador de salto definido, el
indicador de salto se iluminará.
1Presione CD-R MENU.
2Utilice los botones 4 o ¢
para seleccionar SKIP PLAY
REPRODUCCIÓN CON SALTO) y,
a continuación, presione SET.
3Utilice los botones 4 o ¢
para seleccionar SKIP ON (SALTO
ACTIVADO) o SKIP OFF (SALTO
DESACTIVADO) y, a continuación,
presione SET.
28
Sp
OPEN/CLOSE
CD-R
SET MENU
4¢
CD-R
El indicador SKIPON (SALTOACTIVADO)
se iluminará en la pantalla.
6
Funciones adicionales de grabación
Configuración de
identificadores de salto
1Presione SKIP ID (ID DE SALTO) (solamente
en el panel superior) durante la
reproducción (o pausa en reproducción) de
la canción que desee saltar.
El indicador
mostrará el número de canción y
DEFINIDO
• Si no queda espacio en el disco para
2Presione otra vez SKIP ID para
confirmar.
3Para establecer los demás
identificadores de omisión, repita
los pasos 2 y 3.
4Cuando termine, detenga el disco
y presione OPEN/CLOSE (ABRIR/
CERRAR) (CD-R OPEN/CLOSE en
el mando a distancia).
Hasta que se expulsa el disco, el grabador
guarda la información sobre los
identificadores de salto en su memoria. Al
presionar el botón OPEN/CLOSE (ABRIR/
CERRAR), el grabador escribe la
información sobre los identificadores de salto
en el disco.
SKIP (SALTO
).
grabar otro ID de salto, en la pantalla
aparecerá el mensaje
COMPLETO
).
) se iluminará y
SKIP SET (SALTO
SKIP FULL
(SALTO
Cómo borrar identificadores de salto
1Asegúrese de que la función de
reproducción con salto está desactivada.
Consulte la información facilitada
anteriormente.
• Si el indicador
no se ilumina cuando se inserta el disco, éste
no contiene ningún ID de salto.
2Inicie la reproducción de la canción
en que desee borrar el ID de salto.
3Presione SKIP ID (ID DE SALTO).
El indicador de salto parpadeará y en la pantalla
se mostrará el número de canción (parpadeando)
y
SKIP CLR (BORRAR SALTO
• Si esta canción no tiene ningún ID de salto,
el reproductor pasará a la siguiente canción
que lo tenga y comenzará a reproducirla.
• Utilice los botones 4 y ¢ para
desplazarse por las canciones que tengan
definidos identificadores de salto.
4Presione otra vez SKIP ID para confirmar.
5Para borrar los demás identificadores
de salto, repita los pasos 2 y 4.
6Cuando termine, detenga el disco t
presione OPEN/CLOSE (ABRIR/
CERRAR)(CD-R OPEN/CLOSE en
el mando a distancia).
Hasta que se expulsa el disco, el grabador guarda
todos los cambios realizados en la información
sobre los identificadores de salto en su memoria.
Al presionar el botón
CERRAR
sobre el nuevo identificador de salto en el disco.
SKIP ON (SALTO ACTIVADO
).
OPEN/CLOSE (ABRIR
), el grabador escribe la información
/
)
Español
29
Sp
6
Funciones adicionales de grabación
Uso de texto de CD
Puede asignar nombres a un disco CD-R o CD-RW de
modo que, cuando se inserte en el reproductor,
aparezca en la pantalla el nombre del disco, el
nombre de la canción o el nombre del artista. Cada
nombre puede tener una longitud máxima de 120
caracteres, incluidos los espacios. Puede guardar
simultáneamente en el grabador todo el texto (hasta
2000 caracteres) para tres discos no finalizados. Esto
es útil si desea editar el texto durante otra sesión de
grabación en el mismo disco.
Tenga cuidado: Si define texto para un
cuarto disco, la información de texto más
antigua (correspondiente al primer disco) se
borrará de la memoria.
Una vez finalizado un disco CD-R, la
información de texto no puede cambiarse. El
texto de los discos CD-RW se borra cuando se
borra la canción correspondiente.
4¢
1¡
1Inserte el disco para el que desea
introducir texto.
Si desea introducir un nombre de disco o un nombre de
artista, el disco debe estar parado y en la pantalla debe
mostrarse el número total de canciones y el tiempo de
reproducción (presione el botón 7 para asegurarse).
Si desea introducir un nombre de canción, la canción
debe estar reproduciéndose, con una pausa, o bien
seleccionada (con el disco parado, utilice los botones
4
CD-R
SET MENU
SYSTEM
DISP
CANCEL
CHARACTER
y ¢ para seleccionar una canción).
2Presione CD-R MENU.
3Utilice los botones 4 o ¢ para
seleccionar DISC NAME (NOMBRE DE
DISCO) o TRACK NAME (NOMBRE DE
CANCIÓN).
Si desea introducir el nombre de un artista,
seleccione
DISC NAME
.
4Presione SET.
Si desea introducir un nombre de artista, presione
otra vez
SET
.
En la pantalla se mostrará un cursor parpadeando
en la primera posición de carácter..
• Si ya se ha introducido un nombre de disco, artista o
canción, en la pantalla se mostrará el nombre existente.
5Seleccione o cambie el carácter en
la posición en que esté el cursor.
Utilice los botones 4 y ¢ para cambiar
el carácter.
Presione SYSTEMDISP para cambiar los
juegos de caracteres: