Pioneer PDP502MXE User Manual [it]

Page 1
Plasma Display Écran à plasma Plasma-Display
Display a plasma
Plasma-display
Pantalla de plasma
PDP-502MXE
Operating Instructions
Mode d‘emploi
Istruzioni per l‘uso
Gebruik saanwijzing
Monual de instrucciones
Page 2
English If you would like to view a video signal with this unit, please make the necessary connections to the optional video box, PDA-5001.
Français SI vous souhaitez voir un signal vidéo avec cet appareil, veuillez réaliser les connexions nécessaires au boîtier vidéo optionnel PDA-5001.
Deutsch Wenn Sie mit diesem Gerät ein Videosignal empfangen möchten, müssen vorher die erforderlichen Anschlüsse an der als Sonderausstattung erhältlichen Videobox PDA-5001 vorgenommen werden.
Page 3
Basic Operations
Italiano Se volete riprodurre segnale video con quest’unità, fare i collegamenti necessari con il modulo video esterno, PDA-5001.
Nederlands Als u een videosignaal op dit toestel wilt bekijken, dient u de noodzakelijke verbindingen te maken met de optionele video module, PDA-5001.
Español Si desea ver una señal de vídeo con esta unidad, haga las conexiones necesarias a la caja de vídeo opcional, PDA-5001.
iv
Page 4
Safety Precautions
IMPORTANT
English
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
Thank you very much for purchasing this PIONEER product. Before using your Plasma Display, please carefully read the “Safety Precautions” and these “Operating Instructions” so you will know how to operate the Plasma Display properly. Keep this manual in a safe place. You will find it useful in the future.
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO
NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION: This product may be used only with Model
PDK-5001 stand. Use with other stands may result in instability causing possible injury.
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
CAUTION: WHEN POSITIONING THIS EQUIPMENT
ENSURE THAT THE MAINS PLUG AND SOCKET IS EASILY ACCESSIBLE.
To ensure proper heat radiation, distance the unit slightly from other equipment, walls, etc. (normally mode than 10 cm). Avoid the following installations which will block vents and cause heat to build up inside, resulting in fire hazards.
• Do not attempt to fit the unit inside narrow spaces where
Introduction
ventilation is poor
• Do not place on carpet
• Do not cover with cloth, etc.
• Do not place on its side
• Do not place it upside down
• If planning special installation such as fitting close to the wall, placing it horizontally, etc., be sure to consult your Pioneer dealer first.
Notes on Installation Work:
This product is marketed assuming that it is installed by qualified personnel with enough skill and competence. Always have an installation specialist or your dealer install and set up the product. PIONEER cannot assume liabilities for damage caused by mistake in installation or mounting, misuse, modification or a natural disaster.
Note for Dealers:
After installation, be sure to deliver this manual to the customer and explain to the customer how to handle the product.
The following symbols are found on labels attached to the product. They alert the operators and service personnel of this equipment to any potentially dangerous conditions.
WARNING
This symbol refers to a hazard or unsafe practice which can result in personal injury or property damage.
CAUTION
This symbol refers to a hazard or unsafe practice which can result in severe personal injury or death.
ii
i
En
Page 5
Features Contents
Incorporation of high performance XGA wide
plasma panel.
The XGA wide panel incorporates pioneering developments that have allowed realization of more than 2.5 times the data capacity of the VGA panel used at the TV broadcasting level until now*. With a definition of 1280 pixels horizontal and 768 pixels vertical, the XGA wide panel provides unsurpassed reproduction of a wide range of images from personal computers. * When the screen aspect is 4:3 VGA: 640 pixels x 480 pixels XGA: 1024 pixels x 768 pixels
Achievement of XGA class high level luminance
Even in the case of luminance, which is difficult to keep consistent with the level of definition, using originally developed PIONEER technology for optimization, top level luminance has been achieved at this definition.
Realization of thin 9.8 cm unit depth while retaining
a maximum class level 50 inch screen
As well as producing a 50 inch wide screen, which has been difficult to do with a direct view CRT, the extremely thin 9.8 cm unit depth size opens up completely new possibilities to how viewing rooms may be designed.
Unlimited placement possibilities
Designed to be attached to a wall, set on a table top stand or placed on a floor rack, this unit can be installed many ways.
Safety Precautions ............................. i
Before Proceeding ............................. 2
How to Use This Manual .................................... 2
Checking supplied accessories .......................... 3
Part Names and Functions ............... 4
Main unit.............................................................. 4
Remote control unit ............................................ 5
Connection panel ................................................ 6
Installation and Connections ........... 8
Installation of the unit......................................... 8
Connection to a personal computer ................ 10
Audio connections ............................................ 11
Control cord connection ................................... 11
Power cord connection..................................... 12
How to route cables .......................................... 12
Setting Up the System ................... 13
Setup after connection ..................................... 13
Operations ....................................... 14
Selecting an input source................................. 14
Screen size selection ........................................ 16
POWER SAVE .................................................... 17
English
Optional line (sold separately)
(For details, please consult the dealer where this unit was purchased.)
1 Table top stand : Stand designed specifically for
PDP-502MXE table top placement.
2 Wall installation unit : Wall installation bracket designed as a
wall interface for securing the unit to various types of wall construction formats.
CAUTION: This product may be used only with Model PDK-5001 stands. Use with other stands may result in instability causing possible injury.
3 Speaker system designed specifically for plasma displays
(width: 7.4 cm) : With the adoption of a vertical twin system designed with a
2.5 cm domed conical tweeter in the center and newly developed 4.5 cm wide oval shaped units arranged vertically, sound field orientation has been greatly improved. Although the cabinet depth is only 7.4 cm, a rich, dynamic sound is produced. (When speakers are attached, the operation panel on this unit is not operable and coil the speaker cord around the supplied ferrite core and connect the ends to the Rch.)
Designed to conserve energy
This product has been designed to minimize power consumption when the power is in standby. The value of the power consumption in standby mode is 0.6 W.
Display Panel Adjustments ............ 18
Adjusting the picture quality............................ 18
Adjusting the display image ............................ 19
Making the PC image brighter (ABL)............... 20
Making the PC image clearer (H/V ENHANCE) .......
21
Resetting the unit to factory set defaults ........ 21
Additional Information ................... 22
Cleaning ............................................................. 22
Inserting the batteries in the remote
control unit ..................................................... 22
Operating range of the remote control unit ... 23
Troubleshooting ................................................ 23
Specifications .................................................... 25
Supplement 1 .................................................... 26
Supplement 2 .................................................... 27
Explanation of Terms ........................................ 27
Before Proceeding
Part Names and Functions
1
En
Page 6
Before Proceeding
How to Use This Manual
This manual is set up to follow the course of actions and operations in the order that would seem most logical for someone setting up this unit.
The following example is an actual operation that shows how one might set the vertical position of the screen. The screens shown at each step are provided as a visual guide to confirm that the procedure is proceeding as it should. Please familiarize yourself with this process before continuing on with the rest of this manual.
Once the unit has been taken out of the box, and it has been confirmed that all the parts have been received, it may be beneficial to look over the section “Part Names and Functions” starting on page 4 to become acquainted with the plasma monitor and remote control unit, as their respective buttons and controls will be referred to throughout this manual.
The section “Installation and Connections” starting on page 8 covers all the necessary points regarding installation of the plasma display and connections to a personal computer (PC).
The section “Setting Up the System” starting on page 13 covers the necessary on-screen menu settings to establish correct linkage between the plasma display and connected components. Depending on the connections made, this section may or not be necessary.
The remainder of the sections in this manual is dedicated to the basic operations associated with selecting a source component up to the more complex operations associated with adjusting the plasma display picture to match the requirements of specific components and personal preferences.
About operations in this manual
Operations in this manual are outlined in step by step
Before Proceeding
numbered procedures. Most of the procedures are
Part Names and Functions English
written in reference to the remote control unit unless the button or control is only present on the main unit. However, if a button or control on the main unit has the same or similar name as that on the remote control unit, that button can be used when performing operations.
1 Press MENU to display the menu screen.
2 Press 5/ to select SCREEN.
MEN U
E
R
EEN
S
RE
S
R
P
:
MENU O
:
S
EL
U
E
T
AV
ECT
:
H
.
POSI.
V
. .
V
E
C
LK F
C
LK
R
ESET
F
F
P SI
OS
I
Z
E RQ
PHS
.
0
:
0
:
––
:
0
:
0
IN
A
M
P
ICT
S
C
A
L O
P SETU
M
EN
R L
WE
U
3 Press 3.
IN
A
M
P
ICT
S
C
AL
O
P SETU
M
EN
REE L
WE
U
U
MEN U
E
R N
S
RE
S
R
P
:
MENU O
::
S
EL
E
T
AV
ECT
H
.
POSI.
V
.
OS
P
.
V
SI
E
C
LK F
C
LK
R
ESE
F
F
S
ET
: :
.
I
:
Z
E
:
RQ
:
PHS T
ADJ UST
–––
0 0
0 0
4 Press 5/ to select V. POSI.
IN
A
M
P
ICT
S
C
AL
O
P SETU
M
EN
REE L
WE
U
U
MEN U
E
R N
S
E
RE
S
AV
R
P
:
MENU O
:
S
ECT
EL
H
.
POSI.
V
.
T
P
.
V
SI
E
C
LK F
C
LK
R
ESET
F
F
SETADJ UST
OS
:
I
Z
E RQ
PHS
:
0
:
.
0
:
––
:
0
:
0
5 Press SET to display the adjustment screen for the
selected item.
REE
C
S
N
V
.P
O
S
ITION
0
S
:EXIT:ADJUST
ET
6 Press 5/ to adjust the value.
2
En
Page 7
Checking supplied accessories
Check that the following accessories were supplied.
1 Remote control unit
STANDBY /ON
SCREEN
VIDEO
SIZE
RGB 1 RGB 2
MUTE
Y/C
VOL
MENU
DISP
SET
CU-V154
Î
2 AA (R6) batteries x 2
Before Proceeding
6 Display stand x 2
English
7 Washer (large) x 2
8 Washer (small) x 2
3 Cleaning cloth (for wiping front panel)
4 Speed clamp x 2
5 Bead band x 2
9 Hex hole bolt x 2
0 Remote control unit case
Use as a holder for the remote control unit. When attaching to the rear of the main unit, be careful not to cover the vents.
Before Proceeding
Part Names and Functions
- Ferrite core
Use when connecting the speakers. Always coil the Rch speaker cable around the Ferrite core. (See page 11 for coiling procedures.)
÷ Operating Instructions
3
En
Page 8
Part Names and Functions
Main unit
Operation panel on the main unit
Main unit
1
2
STANDBY/ON
3
4
INPUT
MENU
ADJUST
5
6
7
SET
SIZE
DISPLAY
8 9 0
Note
When optional speakers have been connected, the operation panel on the main unit will not be operable.
Main unit
1 Display stand
2 Remote control sensor
Part Names and Functions English
Point the remote control toward the remote sensor to operate the unit (page 23).
Operation panel on the main unit
3 STANDBY/ON indicator
This indicator is red during standby mode, and turns to green when the unit is in the operation mode (page 14).
4 STANDBY/ON button
Press to put the display in operation or standby mode (page 14).
5 INPUT button
Press to select input (page 14).
6 MENU button
Press to open and close the on-screen menu (pages 13 to 21).
7 ADJUST (5 //3/2) buttons
Use to navigate menu screens and to adjust various settings on the unit. Usage of cursor buttons within operations is clearly indicated at the bottom of the on-screen menu display (pages 13 to 21).
8 SET button
Press to adjust or enter various settings on the unit (pages 13 to 21).
9 SIZE button
Press to manually select the screen size (page 16).
0 DISPLAY button
Press to view the unit’s current input and setup mode (page 15).
4
En
Page 9
Part Names and Functions
Remote control unit
1
2
3
4
5
STANDBY
SCREEN
/ON
SIZE
INPUT
VIDEO
Y/C VOL
12
RGB
RGB
(D-sub)
(BNC)
34
MENU
SET
English
6
MUTING
7
8
DISPLAY
9
Î
1 STANDBY/ON button
Press to put the unit in operation or standby mode (page 14).
2 INPUT buttons
Use to select the input (page 14).
3 MENU button
Press to open and close the on-screen menu (pages 13 to 21).
4 ADJUST (5//3/2) buttons
Use to navigate menu screens and to adjust various settings on the unit. Usage of cursor buttons within operations is clearly indicated at the bottom of the on-screen menu display (pages 13 to 21).
5 SET button
Press to adjust or enter various settings on the unit (pages 13 to 21).
6 SCREEN SIZE button
Press to manually select the screen size (page 16).
7 MUTING button
Press to mute the volume (page 15).
8 VOL (+/–) buttons
Use to adjust the volume (page 15).
9 DISPLAY button
Press to view the unit’s current input and setup mode (page 15).
Part Names and Functions
5
En
Page 10
Part Names and Functions
Connection panel
For details regarding a specific connection format, refer to the page written in parenthesis.
1 2 3 4 5 6 7 8
+
SPEAKER
R
8 Ω – 16
AUDIO OUTPUT
COMBINATION
1 SPEAKER (R) terminal
For connection of an external right speaker.
Connect a speaker whose impedance is 8 -16
(page 11).
2 AUDIO OUTPUT (Stereo mini jack)
Use to output the audio of the selected source component connected to this unit to an AV amplifier or similar component (page 11).
3 COMBINATION IN/OUT
Part Names and Functions English
DO NOT MAKE ANY CONNECTIONS TO THESE TERMINALS.
These terminals are used in the factory setup.
4 CONTROL IN/OUT
For connection of PIONEER components that bear the Î mark. Making CONTROL connection enables control of this unit as a component in a system (page 11).
5 RS-232C
DO NOT MAKE ANY CONNECTIONS TO THIS TERMINAL.
This terminal is used in the factory setup.
IN
OUT
IN
OUT
CONTROL
RS-232C
(INPUT 4)
R – L
(INPUT 3)
AUDIO INPUT
ANALOG
R G B
INPUT4
OUTPUT
ANALOG
(
R G B
(
6 AUDIO INPUT (Stereo mini jack)
Use to obtain sound when INPUT4 is selected. Connect the audio output jack of components connected to INPUT4 to this jack (page 11).
7 AUDIO INPUT (Pin jack)
Use to obtain sound when INPUT3 is selected. Connect the audio output jack of components connected to INPUT3 to these jacks (page 11).
NOTE: The left audio channel (L) jack is not compatible with monaural input sources.
8 INPUT4
For connection of a personal computer (PC). Make sure that the connection made corresponds to the format of the signal output from the connected component. Use the INPUT4 OUTPUT terminal to output the RGB signal to an external monitor or other component (page 10).
Note: The RGB signal will not be output from the INPUT4 OUTPUT terminal when the main power of this unit is off or in standby mode.
6
En
Page 11
Part Names and Functions
9 0 - = ~
English
G B R
[ON SYNC] [H/V SYNC]
INPUT3
HD VD
75j2.2k
9 INPUT3
For connection of a personal computer (page 10).
0 Synchronizing signal impedance selector switch
Depending on the connections made at INPUT3, it may be necessary to set this switch to match the output impedance of the personal computer’s synchronization signal. When the output impedance of the personal
computer’s synchronization signal is above 75 , set this switch to the 2.2 k position (page 10).
- MAIN POWER switch
Use to switch the main power of the unit on and off.
MAIN POWER
OFF ON
AC INLET
SPEAKER
8 Ω – 16
+
L
Part Names and Functions
= AC INLET
Use to connect a power cord to an AC outlet (page
12).
~ SPEAKER (L) terminal
For connection of an external left speaker. Connect a
speaker that has an impedance of 8 -16 .
(page 11)
7
En
Page 12
Installation and Connections
Installation of the unit
English
Installation using the supplied display stand
Be sure to fix the supplied stand to the installation surface. Use commercially available M8 bolts that are 25 mm longer than the thickness of the installation surface.
1 Fix the supplied stand to the installation surface at
each of the 4 prepared holes using commercially available M8 bolts .
Front
4 Set this unit in the stand.
798 mm
Rear
110 mm
2 Insert the supplied washer (large) into the stand.
Installation and Connections
3 Take off the hole rivets A and A’of this unit using
a screwdriver or a coin.
5 Fix this unit using the supplied washer and bolt.
Use a 6 mm hex wrench to bolt them.
CAUTION
Because this unit weighs about 40 kg and has little depth making it unstable, please use 2 people or more when packing, carrying or installing.
AA'
8
En
Page 13
Installation and Connections
Installation using the optional PIONEER stand or installation bracket
÷ Please be sure to request installation or mounting of this unit
or the installation bracket by an installation specialist or the dealer where purchased.
÷ When installing, be sure to use the bolts provided with the
stand or installation bracket.
÷ For details concerning installation, please refer to the
instruction manual provided with the stand or installation bracket.
Installation using accessories other than the PIONEER stand or installation bracket (sold separately)
÷ When possible, please install using parts and accessories
manufactured by PIONEER. PIONEER will not he held responsible for accident or damage caused by the use of parts and accessories manufactured by other companies.
÷ For custom installation, please consult the dealer where the
unit was purchased, or a qualified installer.
Air vents (fan)
b hole
b hole
Wall-mount installation of the unit
This unit has been designed with bolt holes for wall-mount installation, etc.. The installation holes that can be used are shown in the diagram below. (Hole rivets can be removed by turning with a screwdriver, coin or similar tool.)
÷ Be sure to attach in 4 or more locations above and
below, left and right of the center line.
÷ Use bolts that are long enough to be inserted 12 mm to
20 mm into the main unit from the attaching surface for both a holes and b holes. Refer to the side view diagram below.
÷ As this unit is constructed with glass, be sure to install
it on a flat, unwarped surface.
English
b hole
a hole
Center line
Rear view diagram
CAUTION
To avoid malfunction, overheating of this unit, and possible fire hazard, make sure that the vents on the main unit are not blocked when installing. Also, as hot air is expelled from the air vents, be careful of deterioration and dirt build up on rear surface wall, etc..
CAUTION
Please be sure to use an M8 (Pitch = 1.25 mm) bolt. (Only this size bolt can be used.)
b holeb hole
Attaching surface
a hole
Bolt
12 mm to 20 mm
Bolt
a hole
Main unit
Center line
b hole
b hole
12 mm to 20 mm
Side view diagram
CAUTION
Because this unit weighs about 40 kg and has little depth making it unstable, please use 2 people or more when packing, carrying or installing.
CAUTION
This unit incorporates a thin design. To ensure safety if vibrated or shaken, please be sure to take measures to prevent the unit from tipping over.
Installation bracket, etc..
Installation and Connections Français
9
En
Page 14
Installation and Connections
INPUT4
ANALOG
R G B
OUTPUT
ANALOG
R G B
(
(
Connection to a personal computer
English
Connection method differs depending on the computer type. When connecting, please thoroughly read the computer’s instruction manual.
Before making connections, be sure to make sure that the personal computer’s power and this unit’s main power is off.
For the PC input signals and screen sizes that this unit is compatible with, please refer to Supplement 1 (page 26).
Connection of separate SYNC analog RGB source
Make separate SYNC connections for a component that has RGB output separated into 5 output signals: green, blue, red, horizontal synchronization signal, and vertical synchronization signal.
When connecting to INPUT3
When connecting to INPUT4
ANALOG
R G B
INPUT4
(
OUTPUT
ANALOG
R G B
(
Connect the cable corresponding to the shape of the input terminal on this unit and the personal computer’s output terminal. Secure by tightening the terminal screws on both units.
After connecting, on-screen setup is necessary. Please see page 13.
G B R HD VD
INPUT3(ON SYNC) (H/V SYNC)
75 j 2.2k
Installation and Connections
When using INPUT3, set the impedance selector switch to match the output impedance of the connected component’s synchronization signal. When the output impedance of the component’s
synchronization signal is above 75 , set this switch to the 2.2 k position.
On-screen setup is necessary after connection. Please see page 13.
Note
Depending on the type of computer model being connected, a conversion connector or adapter etc. provided with the computer or sold separately may be necessary. For details, please read your PC’s instruction manual or consult the maker or nearest dealer of your computer.
When connecting to INPUT4 (OUTPUT)
To an external monitor
With this unit, it is possible to output the RGB signal to an external monitor or other component from the INPUT4 OUTPUT terminal.
10
En
Note
An RGB signal will not be output from the INPUT4 OUTPUT terminal when the main power of this unit is off or in standby.
Page 15
Installation and Connections
CONTROL
IN
OUT
CONTROL
IN
OUT
CONTROL
IN
OUT
CONTROL
IN OUT
Audio connections
Before making connections, be sure to check that the component’s power and the unit’s main power is off.
Connecting the speakers
This unit is equipped with speaker output jacks for connection to the speaker system (not supplied) specially designed for use with this unit. Refer to the illustrations below when making connections to the speaker terminals on this unit.
Twist exposed wire strands
10 mm
Note
When making speaker connections, be sure to match the polarities (+ and –) of the speaker terminals on this unit and the corresponding terminals on the speakers. If the polarity is reversed, the sound will be unnatural and lack bass. Coil the speaker cable with the supplied ferrite core and connect the ends to Rch (connect the ferrite core as close as possible to the Rch speaker output jack).
together.
Push tab to the open position, and insert the wire. Then, close tab firmly to secure the wire in place.
Control cord connection
When control cord connections are made, remote control operation of connected PIONEER components that bear the Î logo mark is done through the remote sensor on this unit. When the connection is made to the CONTROL IN jack on another unit, the remote sensor of that component will no longer receive signals. Point the remote control unit of the connected component at the remote control sensor on this unit to control.
Notes
÷ Make sure the power is turned off when making
connections.
÷ Please complete all component connections before
making control cord connections.
Main unit
English
As close as possible
To the Rch speaker
Making connections to the audio inputs on this unit
This unit features two audio inputs and one audio output. The following chart shows the inputs and the corresponding audio input jacks.
Video
input
INPUT3
INPUT4
Audio input jacks Sound output
Pin jacks
(L/R)
Stereo mini jack
(L/R)
Sound of the selected input
is output from the
• SPEAKER terminals
• Stereo mini jacks (L/R).
The control cables (not supplied) are monaural cables with mini plugs (no resistance).
Installation and Connections Français
11
En
Page 16
Installation and Connections
Power cord connection
English
Connect a power cord after all component connections have been completed.
PDP-502MXE power cord ratings
Cord .......................... Cross-sectional area 3 x 1.0 mm
(According to CEE 13)
Connector ................................................... 10 A, 250 V
(According to EN60320 Sheet C13)
Plug ................................International use (10 A, 250 V)
Example:
UK : UK 13 Amp Plug with rated 13 Amp fuse
(According to BS1363)
EURO : 10 A/16 A 250 V (According to CEE 7, 1 V)
1 Organize cables together using the provided
speed clamps.
Insert 1 into an appropriate hole on the rear of the unit, then snap 2 into the back of 1 to fix the clamp.
Speed clamps are designed to be difficult to undo once in place. Please attach carefully.
2
To attach the speed clamps to the main unit
Connect the speed clamps using the 4 holes marked with
• below, depending on the situation.
CAUTION
÷ Do not use a power supply voltage other than that indicated
(AC 100 - 240 V, 50/60 Hz) as this may cause fire or electric shock.
÷ For the plasma display, a three-core power cord with a ground
terminal is used for efficiency protection. Always be sure to connect the power cord to a three-pronged grounded outlet and make sure that the cord is properly grounded. If you use a power source converter plug, use an outlet with a ground terminal and screw down the ground line.
How to route cables
Speed clamps and bead bands are included with this unit for bunching cables together. Once components are connected, follow the following steps to route cables.
Installation and Connections
To remove speed clamps
Using pliers, twist the clamp 90° and pull it outward. In some cases the clamp may have deteriorated over time and may be damaged when removed.
2 Bunch separated cables together and secure
them with the provided bead bands.
Note
Cables can be routed to the right or left.
* As viewed from the rear of the display.
12
En
1
1
2
2
Page 17
Setting Up the System
Setup after connection
After components have been connected to INPUT3 or INPUT4, on-screen setup is necessary. Follow the procedure described below and make settings as they apply to the type of components connected.
1 Switch MAIN POWER on the connection panel to
the on position to turn on the unit’s main power.
The STANDBY/ON indicator lights red.
2 Press STANDBY/ON to put the unit in the
operation mode.
The STANDBY/ON indicator turns green.
3 Select INPUT3 or INPUT4.
4 Press MENU to display the menu screen.
The menu screen appears.
5 Press 5/ to select SET UP, and press SET.
MEN U
R N
R
P
U
E S
E
T
S
AV
E
IN
A
M
P
ICT
S
C
REE
ALLRE
O
WE
P SETU
G ON SYNC setup (CLAMP)
The RGB video signal is normally composed of 5 signals: R, G, B, HD and VD. With G ON SYNC connection, however, the signal is composed of 3 signals: R, G (G, HD and VD combined) and B. If the personal computer being used is a model where G ON SYNC connection is carried out, on-screen setup is necessary.
Setup of G ON SYNC (CLAMP) connection
1 Press MENU to display the menu screen.
The menu screen appears.
2 Press 5/ to select SET UP, and press SET.
IN
A
M
P
ICT
S
C
REE
ALLRE
O
WE
P SETU
U
M
EN
3 Press 5/ to select CLAMP.
U
MEN U
E
R N
S
E
S
AV
R
P
:
MENU O
:
S
ECT
EL
T
E
F
F
:
S
ET
X
N
E
T
English
:
U
M
EN
MENU O
:
S
ECT
EL
F
F
:
S
ET
X
N
E
T
6 Press 5/ to select SETTING.
TU
E
S
P
I
T
ERM
S
E
TTI
G
SI
L
AM
C ABL H.ENHANCE
ENHANCEV.
EX I T
:
S
L
A
N
G
N
N
AL P:M
ECT
EL
:BN
:PC
:
R
G O
OF
:
: :
S
C
B DE F
0 0
ET
1
:
C
A
E
H
NG
7 Press SET to select “PC”.
Depending on the input signal, this unit may not be able to make the correct setting. Make sure that this setting is set to “PC”.
Note
Steps 6 to 7 are necessary when inputting a signal of horizontal frequency 31.5 kHz/vertical frequency 60 Hz. When inputting a signal of horizontal frequency 48.4 kHz/vertical frequency 60 Hz, "1024 x 768" or "1280 x 768" must be set at the "PC" settings, depending on the input signal. For signals of other frequencies, settings are done automatically,
and therefore cannot be performed.
8 When the setup is completed, press MENU to exit
the menu screen.
Notes
÷ Make this setup for each input (INPUT3 and INPUT4).
÷ Please refer “G ON SYNC (CLAMP)” on this page for details
concerning G ON SYNC setup.
TU
E
S
T S SI C A H V EX
ERM E
L B
. .
:
P
I
N N
TTI
G
N
AL
AM
P L ENHAN ENHAN
I
T
S
ECT
EL
L
C
:BN
A G
:PC :
R
B
G O
DE1
:M
F
F
:
O
:
CE CE
0
:
0
:
S
C
A
E
H
ET
NG
4 Press SET to select MODE2.
Mode selection will change as follows each time SET is pressed.
3 MODE1 (Normal connection)
MODE2 (G ON SYNC connection) 2
5 When the setup is completed, press MENU to exit
the menu screen.
Notes
÷ Make this G ON SYNC setting for each applicable input
(INPUT3 and INPUT4).
÷ When using this setup, be sure to carefully check the signal
output of the personal computer you are using. For details, please refer to the instruction manual supplied with the personal computer you are connecting.
÷ If the screen becomes bright and turns a greenish color, set
CLAMP to MODE2.
÷ G ON SYNC connection is carried out on some Macintosh
computers.
13
Setting Up the System Français
En
Page 18
Operations
Selecting an input source
English
This section explains the basic operation of this unit. Outlined on the following pages is how to turn the main power on and off, put this unit in the operation or standby mode and how to select connected components.
Note
INPUT1 and INPUT2 on the remote control unit can only be used when the optional video box, PDA-5001, is connected to this unit.
Before you begin, make sure you have:
Made connections between this unit and a personal computer as described in the section “Installation and Connections” starting on page 8.
• Set up the on-screen menu to input signals from components connected to INPUT3 and INPUT4 as described in the section “Setting Up the System” on page 13.
STANDBY/ON
2,5
INPUT
Operations
MENU
ADJUST
SET
SIZE
DISPLAY
3
2,5
STANDBY
SCREEN
INPUT
(D-sub)
MENU
SIZE
Y/C
RGB
SET
MUTING
DISPLAY
/ON
VIDEO
12
RGB
3
(BNC)
34
VOL
3 Press the appropriate INPUT button on the remote
control unit or INPUT on the main unit to select the input.
On the main unit, input changes each time INPUT is pressed as follows.
3 INPUT3
INPUT4 2
• Input cannot be changed when a menu screen is displayed.
• When a signal from a personal computer is input, if the signal is not compatible with this unit, “OUT OF RANGE” will appear on the screen.
4 Use VOLUME +/– on the remote control unit to
adjust the volume.
If no audio connections are made to this unit, this step is not necessary.
5 When viewing is finished, press STANDBY/ON
to put the unit in standby mode.
The STANDBY/ON indicator will blink and then remain lit (red) indicating that the standby mode is engaged. Operation is not possible while the STANDBY/ON indicator is blinking (red).
6 Switch MAIN POWER on the main unit to the off
position to turn the main power off.
4
CAUTION
Please do not leave the same picture displayed on the screen for a long time. Doing so may cause a phenomenon known as “screen burn” which leaves a ghost, or residual, image of the picture on the screen.
Operation panel of the main unit
Remote control unit
1 Switch MAIN POWER on the main unit to the on
position to turn the main power on.
The STANDBY/ON indicator lights red.
2 Press STANDBY/ON to put this unit in the
operation mode.
The STANDBY/ON indicator turns green.
14
En
Page 19
Operations
To adjust the volume
STANDBY
SCREEN
INPUT
MENU
SIZE
Y/C VOL
RGB
(D-sub)
SET
MUTING
VOL +/–
DISPLAY
/ON
VIDEO
12
RGB
(BNC)
34
Use VOL + or VOL – to adjust the volume of the connected speakers.
To mute the sound
To confirm display settings
STANDBY/ON
INPUT
MENU
ADJUST
SET
SIZE
DISPLAY
DISPLAY
STANDBY
SCREEN
/ON
INPUT
VIDEO
12
RGB
(D-sub)
(BNC)
34
MENU
F
H:
F
V:
MUTING
SIZE
Y/C VOL
RGB
DISPLAY
SET
8
4
.
0
6
.0H
U
4
K
T4INP H
English
DISPLAY
Z Z
STANDBY
SCREEN
INPUT
MENU
SIZE
Y/C VOL
RGB
(D-sub)
SET
MUTING
DISPLAY
MUTING
/ON
VIDEO
12
RGB
(BNC)
34
Press MUTING on the remote control unit.
Press MUTING again to restore the sound. Muting is automatically canceled in about 8 minutes if no operations are performed during that time, and the volume level is adjusted to the minimum level. Press VOL + or VOL – to adjust the volume at a desired level.
F
ULL
Press DISPLAY.
The currently selected input, screen size and vertical and horizontal frequencies will be displayed for approximately 3 seconds.
Note
The displayed vertical and horizontal frequencies are approximations, and may be slightly different from the actual values.
Operations
15
En
Page 20
Operations
Screen size selection
English
Moving the screen position upward or downward
Changing the screen size
The size of the picture or the picture’s range projected on the screen can be changed between 4 screen sizes described in the table on this page.
Press SCREEN SIZE to select the size.
The screen size changes each time SCREEN SIZE on the remote control, or SIZE on the unit is pressed as follows.
For PC signals
3 ORIGINAL 3 4:3 NORMAL
FULL 2ZOOM 2
(For screen sizes when the video signal of a personal computer is input, please see Supplement 1 on page 26.)
1 ORIGINAL
The input signal and the screen maintain a dot to line ratio of 1:1 and is thus highly faithful to the source.
During personal computer input (1280 x 1024/60Hz only), when the ZOOM setting is selected, the position of the screen can be adjusted by using 5/.
3 FULL
The display is presented with a widescreen aspect ratio of 16:9 and fills the entire screen.
480 lines
A
Operations
(Illustration shows 640 x 480 input.)
2 4:3 NORMAL
The display fills the screen as much as possible without altering the aspect ratio of the input signal.
640 dots
1280 dots
A
768 lines
A
4 ZOOM
The ZOOM setting is available only during personal computer input (1280 x 1024/60 Hz only). The input signal and the screen maintain a dot to line ratio of 1:1. Display is highly faithful to the source. However, in order to maintain the 1:1 ratio, a portion of the display will not appear on the screen.
768 lines
1024 lines
Use 5/ to adjust the position of the video image on the screen.
16
En
Page 21
POWER SAVE
Using the POWER SAVE function of this unit, the power mode can be automatically put in standby mode when a video or computer signal has not been detected. (An indication will appear on the screen before the standby mode is engaged).
1 Press MENU to display the menu screen.
2 Press 5/ to select POWER SAVE, and press SET.
MEN
U
REE
R
:
U
MENU O
:
S
R N
P
EL
E S
S
U
E
T
AV
ECT
E
F
F
:
S
ET
X
N
E
T
IN
A
M
P
ICT
S
C
ALLRE
O
WE
P SETU
M
EN
3 Press 5/ to select “PC”.
Operations
5 When the setup is finished, press MENU to exit
the menu screen.
Note
The POWER SAVE setting is common to INPUT3 and INPUT4.
To put the unit in operation mode again
Press STANDBY/ON on the main unit or remote control unit. If “MODE 2” is selected for PC input, resuming PC operation or pressing INPUT on the main unit or remote control unit can also put the unit in operation mode again.
English
RSA
O
:
MOD
:
MOD
T
ECT
EL
VE
E1 E
S
2
ET
:
C
A
E
H
NG
WE
O
P
V
IDE
P
C
E
XI
:
S
4 Press SET to select the POWER SAVE mode.
The PC POWER SAVE mode changes each time SET is pressed as follows.
3 OFF
MODE2 2
÷ When “OFF” is selected, this unit will stay in
operation mode regardless of whether a synchronization signal is input or not.
÷ When “MODE1” is selected, this unit will be put in
standby mode automatically if no new synchronization signal is input for 8 minutes.
÷ When “MODE2” is selected, this unit will be put in
the power conservation standby automatically if no new synchronization signal is input. However, if the synchronization signal is restored, this unit is put back in operation mode.
MODE1 2
Operations
17
En
Page 22
Display Panel Adjustments
Adjusting the picture quality
English
1 Press MENU to display the menu screen.
2 Press 5/ to select PICTURE, then press 3.
MEN U
E
R N
S S
R
P
:
MENU O
:
S
EL
U
MEN
U
E
R N
S
E
S
AV
R
P
:
MENU O
:
S
ECT
EL
U
E
T
AV
ECT
T
E
E
F
C B R G B R
F
F
S
C
ON
B
RI
R
G
B
R
ESET
F
S
ET
ON
R
T
RI
H
G
L
V
E
L
V
E
L
V
E
ESET
:ADJUS
ET
R
T
H
G
L
V
E
L
V
E
L
V
E
:ADJUS
:
ST
A
:
T
:
L
E
:
L
E
:
L
E
T
:
ST
A
:
T
:
L
E
:
L
E
:
L
E
T
A
IN
M
P
ICT
S
C
REE
ALLRE
O
WE
P SETU
U
M
EN
3 Press 5/ to select the adjustment item, then
press SET.
A
IN
M
P
ICT
S
C
REE
ALLRE
O
WE
P SETU
U
M
EN
4 Press 2/3 to adjust the picture quality as desired.
PICTURE mode adjustment items
Below are brief descriptions of the options that can be set in the PICTURE mode.
CONTRAST ············· Adjust according to the surrounding
brightness so that the picture can be seen clearly.
BRIGHT ··················· Adjust so that the dark parts of the
0 0 0 0 0
R LEVEL ·················· Adjust the amount of red in the
G LEVEL ·················· Adjust the amount of green in the
picture can be seen clearly.
picture.
picture.
B LEVEL ·················· Adjust the amount of blue in the
picture.
To reset PICTURE mode settings to the default
If settings have been adjusted excessively or the picture
0 0 0 0 0
on the screen no longer appears natural, it may prove more beneficial to reset the PICTURE mode to default settings instead of trying to make adjustments under already adjusted conditions.
1 In step 3 in the previous procedure, press 5/ to
select RESET, then press SET.
CT
I
P
RUE
CTU
I
P
C
Display Panel Adjustments
Pressing SET returns the display to the step 3 screen.
ON
RE
AST
R
T
0 S
:EXIT:ADJUST
ET
5 When the setup is finished, press MENU to exit
the menu screen.
Note
Make these adjustments for both INPUT3 and INPUT4.
ET?
A
DJUST
Y
:
S
ECTS
EL
E
R
ES NO
ET:EXI
S
T
2 Press 2 to select YES, and press SET.
All PICTURE mode settings are returned to the factory set default.
18
En
Page 23
Adjusting the display image
1 Press MENU to display the menu screen.
2 Press 5/ to select SCREEN, then press 3.
MEN U
REE
R
:
U
MENU O
:
S
MEN U
REE
R
:
U
MENU O
:
S
N
R N
P
EL
R N
P
EL
E S
S
E S
S
U
E
T
AV
ECT
U
E
T
AV
ECT
:
H
.
POSI.
V
.
.
I
OS
P
.
V
SI
C
LK F
C
LK
R
ESET
F
H
.
V
. .
V C
LK F
C
LK
R
ESET F S
ET
Z
E
RQ
PHS
POSI.
I
OS
P SI
Z
E
RQ
PHS
:ADJUS
.
E
F
E
F
: :
: :
: :
: : :
–––
––
T
0 0
0 0
0 0
– 0 0
A
IN
M
P
ICT
S
C
ALLRE
O
WE
P SETU
M
EN
“– – –” is displayed if the adjustment is not available.
3 Press 5/ to select the adjustment item, then
press SET.
A
IN
M
P
ICT
S
C
ALLRE
O
WE
P SETU
M
EN
4 Press 2/3 to carry out the adjustment.
REE
C
S
Display Panel Adjustments
SCREEN mode adjustment items
Below are brief descriptions of the options that can be set in the SCREEN mode.
H.POSITION ············ Adjust the picture’s position to the
left or right.
V.POSITION ············· Adjust the picture’s position upward
or downward.
CLK FREQ. ·············· Adjust letter breakup or noise on the
screen. This setting adjusts the unit’s internal clock signal frequency that corresponds to the input video signal.
CLK PHASE ············· Adjust so that there is minimum
flicker of screen letters or color misalignment. This setting adjusts the phase of the internal clock signal adjusted by the CLK FREQ. setting.
Notes
÷ When CLK FREQ. adjustment is carried out, the H.POSITION
setting may have to be re-adjusted.
÷ If the adjustment items in the SCREEN mode are adjusted
excessively, the picture may not be displayed properly.
To reset SCREEN mode settings to the default
If settings have been adjusted excessively or the picture on the screen no longer appears natural, it may prove more beneficial to reset the SCREEN mode to default settings instead of trying to make adjustments under already adjusted conditions.
1 In step 3 in the previous procedure, press 5/ to
select RESET, then press SET.
English
H
.P
O
S
ITION
0
S
:EXIT:ADJUST
ET
Use 5/ for the adjustments of V.POSITION . Pressing SET returns the display to the step 3 screen.
5 When adjustment is finished, press MENU to exit
the menu screen.
Note
Make these adjustments for both INPUT3 and INPUT4.
RE
C
S
NE
A
DJUST
Y
:
S
ECTS
EL
E
R
ES NO
ET:EXI
S
ET?
T
2 Press 2 to select YES, and press SET.
All SCREEN mode settings are returned to the factory set default.
Display Panel Adjustments
19
En
Page 24
Display Panel Adjustments
Making the PC image brighter
English
(ABL)
Set this mode to “ON” to brighten the image during PC signal input. When ABL is set to “ON”, the brightness of the image will change according to changes in the input signal. If you are bothered by changes to brightness during operation, set this mode to “OFF”.
1 Press MENU to display the menu screen.
The menu screen appears.
2 Press 5/ to select SET UP, then press SET.
MEN
U
REE
R
:
U
MENU O
:
S
R N
P
EL
E S
S
U
E
T
AV
ECT
E
F
F
:
S
ET
X
N
E
T
IN
A
M
P
ICT
S
C
ALLRE
O
WE
P SETU
M
EN
4 Press SET to set the mode to “ON”.
“ON” is set when this unit is shipped from the factory.
TU
E
S
T S SI C A H V EX
ERM E
L B
. .
:
P I
N N
TTI
G
N
AL
AM
P
L ENHAN ENHAN
I
T
S
ECT
EL
A G
L
CE CE
:BN :PC :
R :M :
O
: :
S
ET
G O N
C
B DE1
0 0
:
C
A
E
H
NG
Each time SET is pressed, the settings change in the following order.
3 ON
OFF 2
5 When the setup is finished, press MENU to exit
the menu screen.
Note
Make the setting for each input (INPUT3 or INPUT4).
3 Press 5/ to select ABL.
TU
E
S
T
ERM
S
E
TTI G
SI
L
AM
C
B
L
A
.
ENHAN
H
ENHAN
.
V
I
EX
:
S
Display Panel Adjustments
N
T
EL
P
I
AL P
A
N
G
N
ECT
L
CE CE
:BN :PC :
R :M :
O : :
S
ET
G
O F
C
B
DE1
F
0 0
:
C
A
E
H
NG
20
En
Page 25
Display Panel Adjustments
Making the PC image clearer (H/V ENHANCE)
Resetting the unit to factory set defaults
Adjust H/V ENHANCE to view a clear image during PC signal input.
1 Press MENU to display the menu screen.
The menu screen appears.
2 Press 5/ to select SET UP, then press SET.
IN
A
M
P
ICT
S
C
REE
ALLRE
O
WE
P
SETU
U
M
EN
U
MEN U
E
R N
S
E
S
AV
R
P
:
MENU O
:
S
ECT
EL
T
E
F
F
:
S
ET
X
N
E
T
3 Press 5/ to select H. ENHANCE or V. ENHANCE,
then press SET.
TU
E
S
P T S SI C A H V EX
ERM E
L B
. .
:
I
N N
TTI
G
N
AL
AM
P L ENHAN ENHAN
I
T
S
ECT
EL
A G
CE CE
C
L
:BN :PC :
R
B
G O
DE1
:M
F
F
:
O
:
0
:
0
:
S
C
A
E
H
ET
NG
1 Press MENU to display the menu screen.
The menu screen appears.
2 Press 5/ to select ALL RESET, then press SET.
3 Press 2 to select YES, then press SET.
All settings of the PICTURE and SCREEN modes are returned to the default settings (factory set defaults).
IN
A
M
P
ICT
S
C
REE
ALLRE
O
WE
P SETU
U
M
EN
L
L
A
U
MEN U
E
R N
S
E
S
AV
R
P
:
MENU O
:
S
ECT
EL
SE
E
R
T
A
DJUST
:
S
ECTS
EL
T
E
F
F
S
ET
L
Y
ES NO
:
X
N
E
T
ET?
S
RELA
ET:EXI
English
T
4 Press 2/3 to adjust.
TU
E
S
H
.E
N
P
ANCE
H
0 S
:EXIT:ADJUST
ET
Pressing SET returns the display to the step 3 screen.
5 When the setup is finished, press MENU to exit
the menu screen.
Note
H. ENHANCE or V. ENHANCE mode adjusting is only possible during PC signal input. Make the adjustment for each input (INPUT3 and INPUT4).
Display Panel Adjustments
21
En
Page 26
Additional Information
Cleaning
English
Regular cleaning will extend the life and performance of this unit. The recommended way to clean the display and related parts is described below.
Before cleaning, be sure to unplug the power cord from the power outlet.
Cleaning the display panel body and remote control
Do not under any circumstances use solvents such as benzine or thinner for cleaner. Use of such liquids may cause deterioration or peeling of paint from the display or remote control unit. Wipe the display and remote control gently with a soft cloth. In the case of excessive dirt buildup, dampen a soft cloth with a diluted neutral cleaning detergent and after wringing the cloth thoroughly, wipe the component and then dry it with a dry soft cloth.
Cleaning the screen
After dusting, wipe the screen gently using the supplied cleaning cloth or a soft cloth. Do not use tissue or a rough cloth. As the surface of the screen is easily scratched, do not rub it or hit it with a hard object.
Cleaning the vents
As a general rule, use a vacuum cleaner about once a month to clean the vents on the rear panel of the display of dust buildup (set the vacuum cleaner to its weakest setting when doing this). Using the unit without cleaning it of dust will cause the internal temperature to increase, resulting in possible breakdown or fire.
Additional Information
Vents
Vents
Vents
Inserting the batteries in the remote control unit
While pressing down lightly, slide in the direction of the arrow.
Two AA (R6) batteries
When handling the remote control unit
Do not drop or shake the remote control.Do not use the remote control unit in a location subject to
direct sunlight, heat radiation from a heater, or in a place subject to excessive humidity.
When the remote control unit’s batteries begin to wear out,
the operable distance will gradually become shorter. When this occurs, replace all batteries with new ones as soon as possible.
CAUTION
Insert batteries so that the plus (+) and minus (–) sides are
aligned according to the markings in the battery case.
Do not mix new batteries with used ones.The voltage of batteries may differ even if they are the same
shape. Please do not mix different kinds of batteries together.
When not using the remote control unit for a long period of
time (1 month or more), remove the batteries from the remote control unit to prevent leaking of battery fluid. If battery liquid has leaked, thoroughly wipe the inside of the case until all liquid is removed, and then insert new batteries.
Do not charge, short, disassemble or throw the provided
batteries in a fire.
22
En
Vents
Vents
Page 27
Additional Information
Operating range of the remote control unit
When operating the remote control unit, point it at the remote sensor (Î) located on the front panel of the main unit. The remote control unit is operable up to 23 feet (7 m) from the unit and within a 30 angle on each side of
the sensor.
If you are having difficulty with operation of the remote control unit
The remote control unit may not operate if there are objects
placed between it and the display.
Operational distance will gradually become shorter as the
batteries begin to wear out, replace weak batteries with new ones as soon as possible.
This unit discharges infrared rays from the screen. Placing a
video deck or other component that is operated by an infrared remote control unit near this unit may hamper that component’s reception of the remote control’s signal, or prevent it from receiving the signal entirely. Should this occur, move the component to a position further away from this unit.
Depending on the installation surroundings, this unit’s remote
control unit may be influenced by the infrared rays discharged from the plasma display, hampering reception of its rays or limiting its operational distance. The strength of infrared rays discharged from the screen will differ according to the picture displayed.
7 m (23 feet)
English
30˚
STANDBY /ON
SCREEN
VIDEO
SIZE
RGB 1 RGB 2
MUTE
Y/C
VOL
MENU
DISP
SET
CU-V154
Î
30˚
Remote Sensor
Troubleshooting
What may at first seem to be an malfunction, may be remedied with a quick check. Please check to see if a warning is displayed on the screen. If displayed, refer to page 24 and check the mode. If there is no display check to see if the problem is listed below. The problem may also be caused by something other than this unit so please also check the other components being used such as a video deck. If the problem can still not be solved please consult the dealer where this unit was purchased.
General Problems
Problem Possible Solution
• No power
• Unit cannot be operated.
• Remote control does not operate.
• Picture is cut off.
• Strange color, light color, or dark, or color misalignment
• Power is suddenly turned off.
• No picture
• Is the power cord disconnected? (page 12)
• Has the MAIN POWER switch been switched on? (page 7)
• External influences such as lightning, static electricity, etc., may cause improper operation. In this case, operate the unit after first turning the main power on/off, or unplugging the power cord and re-plugging it in after 1 to 2 minutes.
• Are batteries inserted with polarity (+, –) correctly aligned? (page 22)
• Are batteries worn out? (Replace with new batteries).
• Is the plug inserted in the CONTROL IN terminal? Because reception of the remote control’s signal will not be possible if the plug is inserted, please check connections (page 11).
• Is the selected screen size correct? Switch to another screen size (page 16).
• Are SCREEN mode adjustments such as picture size made correctly? (page 19).
• Adjust the picture tone (page 18).
• Is the room too bright? The picture may look dark in a room that is too bright.
• The unit’s internal temperature has increased. (Air vents are blocked.) Remove any objects blocking vent or clean (page 22).
• Is the POWER SAVE mode set to “MODE1” or “MODE2”? (page 17)
• Are all connections correct? (page 10)
• Has setup been done correctly after connection? (page 13)
• Is the correct input selected? (page 14)
• Is a non-compatible signal being input? (page 26)
• Is picture adjustment correct? (page 18)
Additional Information
23
En
Page 28
Additional Information
Problems commonly mistaken as breakdown
English
• The screen is displayed in a small size.
• Letter breakup on screen.
• A sharp sound is sometimes heard from the cabinet.
• Bright portions of image appear to be losing intensity.
• Speckles or noise appears on screen.
• Stripes appear on the screen.
• Operation is not possible.
• Sound is heard from inside the unit.
Problem Possible Solution
• Check the input signal compatibility chart (page 26).
• Is the correct screen size selected? (page 16)
• Adjust using “SCREEN” mode on the menu screen (page 19). If there is still no improvement, this unit may be limiting the displayable range. Check the personal computer input signal compatibility chart (page 26).
• Expansion/contraction caused by surrounding temperature change may result in sound being heard from the cabinet. This is not a malfunction.
• When the input signal’s level is too high, the bright portions may appear to be losing their intensity. Increase the adjustment level of the contrast and check the picture (page 18).
• May be caused by radio wave interference from appliances with motors such as hair dryers, electric vacuum cleaners, electric power drills, ignition systems of cars, motorcycles etc., switch devices such as thermostats etc., neon signs or electrical discharge from power lines etc..
• May be caused by radio wave mingling from TV station, FM station, amateur radios, public radios (simplified radios) etc., or a nearby personal computer, TV, or video/audio component.
• A strong electromagnetic field may cause picture distortion and similar problems.
• External influences such as lightning strike, static electricity etc., may cause improper operation. In this case, operate the unit after first turning the main power ON/OFF, or unplugging the power cord and re-plugging it in after 1 to 2 minutes.
• Sound of fan revolving. This is not a malfunction.
Although this unit incorporates high precision technology in its design, please understand that there may be extremely slight pixel breakup, or light emission fault.
Note
In order to protect this unit’s panels and circuitry, the revolving speed of the interval fan will be automatically increased in order to cool the inside of the unit when the surrounding temperature exceeds 40 °C. (The sound of the fan will become louder at this time). Please operate this unit in a location with a surrounding temperature under 40 °C.
Additional cautions
• If the power is automatically turned off during operation of this unit, the following reasons may be the cause.
Additional Information
1 Is the POWER SAVE mode set to “MODE1” or
“MODE2”? (page 17)
2 The surrounding temperature has risen above 40 °C.
Please operate this unit in a location with a surrounding temperature under 40 °C.
3 The vents are blocked or the internal temperature
has risen abnormally due to abnormal heat generation of internal parts etc..
If the power is automatically turned off for a reason other than the above reasons, there could be a malfunction. In this case, unplug the power cord from the power outlet and request repair from your nearest sales outlet.
About the plasma panel’s protection function
The brightness of this display will deteriorate slightly when an image with little movement such as a photograph or computer image is continuously displayed. This is caused by the plasma panel’s protection function which detects images with slight movement and automatically adjusts brightness to protect the display, and is not a malfunction. This function starts approximately 5 minutes after the power has been turned on or after input has been
switched.
About the self diagnosis mode
Messages appear on the bottom of this unit’s screen to indicate operation or connection faults. After message
confirmation, check the condition of the unit.
If this message appears
OUT OF RANGE or PLEASE CHANGE RESOLUTION OR REFRESH RATE
THERMAL WARNING! PLEASE SHUT DOWN
• Turn off main power (page 14).
• Has the room temperature
• If the unit’s vents are blocked,
Please do this
A incompatible signal is being input. Check the PC input signal compatibility chart on page 26 and change the output signal
setting on the computer side.
exceeded 40 °C? Reduce the room temperature.
unblock them.
• The plasma display panel of this unit is very bright and viewing it a close distance will cause eye strain. We recommend that you view the screen from a suitable distance (3 to 6m).
24
En
Page 29
Additional Information
CAUTION Panel sticking and after-image lag
• Displaying the same images such as still images for a long time may cause after-image lagging. This may occur in the following two cases.
1. After-image lagging due to remaining electrical load
When image patterns with very high peak luminance are displayed for more than 1 minute, after-image lagging may occur due to the remaining electric load. The after-images remaining on the screen will disappear when moving images are displayed. The time for the after-images to disappear depends on the luminance of the still images and the time they had been displayed.
2. After-image lagging due to sticking
Avoid displaying the same images continuously over a long period of time with the Plasma Display. When images of the same pattern are displayed continuously for several hours or displayed for a short period of time every day, after-images may remain on the screen due to the sticking of the fluorescent materials. In this case, these images may decrease if moving images are displayed after them, but basically they will not disappear.
Specifications
General
Light emission panel ............ 50 inch plasma display panel
Number of pixels .............................................. 1280 x 768
Power supply ............................ AC 100 – 240 V, 50/60 Hz
Rated current .................................................... 5.4 – 2.2 A
Standby power consumption ................................... 0.6 W
External dimensions ........ 1218 (W) x 714 (H) x 98 (D) mm
(when using display stand)
...................................... 1218 (W) x 737 (H) x 300 (D) mm
Weight.................................................................... 40.3 kg
(including display stand) ........................................ 41.0 kg
Operating temperature range ............................ 0 to 40 °C
Operating atmospheric pressure range
........................................ 0.8 to 1.1 atmospheric pressure
Input/output
Video
INPUT 3
Input BNC jack (x5)
RGB signal (G ON SYNC compatible)
RGB ... 0.7 Vp-p/75 /no sync.
HD/CS, VD ... TTL level
/positive and negative polarity/
75 or 2.2 k
(impedance switch)
G ON SYNC ...
1 Vp-p/75 /negative sync.
INPUT 4
Input Mini D-sub 15 pin (socket connector)
RGB signal (G ON SYNC compatible)
RGB ... 0.7 Vp-p/75 /no sync.
HD/CS, VD ... TTL level
/positive and negative polarity
/2.2 k
G ON SYNC
... 1 Vp-p/75 /negative sync.
*Compatible with Microsoft’s Plug & Play (VESA DDC1/2B)
Output Mini D-sub 15 pin (socket connector)
75 /with buffer
Audio
Input AUDIO INPUT (for INPUT3)
Pin jack (x2)
L/R ... 500mVrms/more than 10 k
AUDIO INPUT (for INPUT4)
Stereo mini jack
L/R ... 500mVrms/more than 10 k
Output AUDIO OUTPUT
Stereo mini jack
L/R ... 500mVrms (max)/less than 5 k
SPEAKER
L/R ... 8 – 16 /2W +2W (at 8 )
Control
CONTROL IN/OUT ... monaural mini jack (x2)
Accessories
Remote control unit ......................................................... 1
Remote control unit case ................................................. 1
AA (R6/UM-3) batteries .................................................... 2
Cleaning cloth................................................................... 1
Speed clamp .................................................................... 2
Bead band ........................................................................ 2
Operating Instructions...................................................... 1
Display stand .................................................................... 2
Washer (large) .................................................................. 2
Washer (small) ................................................................. 2
Hex hole bolt (M8X40) ..................................................... 2
Ferrite core ....................................................................... 1
÷ Due to improvements, specifications and design are subject to
change without notice.
English
Additional Information
25
En
Page 30
Additional Information
Supplement 1
English
PC signal compatibilty table (INPUT3, INPUT4)
Resolution
(Dot x Line)
Vertical
frequency
Horizontal
frequency
Screen size (Dot x line)
ORIGINAL FULL ZOOM
4.3 NORMAL
Remarks
640x400
640x480
800 x600
832x624
1024x768
1152x864
1152x870
1152x900
Additional Information
1280x768
1280x960
1280x1024
1600 x 1200
: Optimal picture. Adjustment of picture position, frequency, phase etc., may be necessary. : Picture will be enlarged but some fine detail will be hard to see. : Simple reproduction. Fine detail will not be reproduced. Screen size will be displayed as
“~ (TYPE)”.
56.4Hz
70.1Hz 60Hz
66.7Hz
72Hz 75Hz 85Hz 56Hz
60Hz 72Hz 75Hz 85Hz
74.6Hz
43Hz
Interlace
60Hz
70Hz 75Hz
(74.9Hz)
85Hz 60Hz
72Hz 75Hz
75.1Hz
66.0Hz
76.0Hz 56Hz
60Hz
60Hz
43Hz
Interlace
60Hz
75Hz
85Hz 60Hz
65Hz 70Hz
24.8kHz
31.5kHz
31.5kHz
35.0kHz
37.9kHz
37.5kHz
43.3kHz
35.2kHz
37.9kHz
48.1kHz
46.9kHz
53.7kHz
49.7kHz
35.5kHz
48.4kHz
56.5kHz
60.0kHz
(60.2kHz)
68.7kHz
53.7kHz
64.9kHz
67.7kHz
68.7kHz
61.8kHz
71.7kHz
45.1kHz
48.4kHz
60.0kHz
46.4kHz
64.0kHz
80.0kHz
91.1kHz
75.0kHz
81.3kHz
87.5kHz
640x480
±
± ± ±
800x600
± ± ±
800x600
832x624
1024x768
1024x768
± ±
±
1280x768
1280x768
1024x768
±
± ± ±
1024x768
± ± ±
1024x720
1024x748
1024x768
± ±
1024x768
1024x768
±
1024x768
960x768
960x768
±
1024x768
± ±
1280x768
±
1280x768
±
± ± ±
1280x768
± ± ±
1280x720
1280x748
1280x768
1280x768
± ±
±
1280x768
± ±
1280x768
1280x768
±
1280x768
1280x768
1280x768
NEC PC-9800
NEC PC-9800
(852x480) (864x480)
Apple Macintosh 13”
(1072x600)
Apple Macintosh 16”
(1376x768)
( ) indicates Apple
Macintosh 19”
Apple Macintosh 21”
Sun Microsystems LO
Sun Microsystems HI
1280x768
(1600x1024)
: Not available.
26
En
Page 31
Additional Information
Supplement 2
Signal assignment of INPUT 4 (Mini D-sub 15 pin socket connector)
Pin No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
R
G
B
NC (No connection)
GND
GND
GND
GND
DDC + 5V
GND
NC (no connection)
DDC SDA
HD or H/V SYNC
VD
DDC SCL
5 1
10
6
15 1 1
Input Output
+ + + +
NC (No connection)
+ + +
NC (No connection)
+ +
NC (No connection)
+ +
NC (No connection)
Explanation of Terms
Aspect ratio
The TV screen’s width to height ratio is referred to as its aspect ratio. The aspect ratio on standard TVs is 4:3 and on wide TVs or High Definition TVs it is 16:9.
G ON SYNC
This indicates a video signal in the form of a synchronization signal added to the G (GREEN) signal of the R.G.B signal.
VGA
VGA is short for “Video Graphics Array”. Generally this indicates a 640 dot x 480 line resolution.
XGA
General term for “eXtended Graphics Array”. Generally this indicates a 1024 dot x 768 line resolution.
English
Macintosh is a registered trademark of Apple Computer, Inc. Microsoft is a registered trademark of Microsoft Corporation. PC-9800 is a trademark of NEC Corporation. NEC is a trademark of NEC Corporation. VESA is a registered trademark of Video Electronics Standards Association. Sun Microsystems is a registered trademarks of Sun Microsystems, Inc.
Additional Information
27
En
Page 32
Precautions de securite
IMPORTANT
Français
Ce symbole de l'éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d'attirer l'attention de l'utilisateur sur la présence, à l'intérieur du coffret de l'appareil, de "tensions dangereuses" non isolées d'une grandeur suffisante pour représenter un risque d'électrocution pour les êtres humains.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: Pour éviter tout risque d'électrocution, ne pas enlever le couvercle (ni le panneau arrière). Aucune pièce réparable par l'utilisateur ne se trouve à l'intérieur. Confier tout entretien à un personnel qualifié uniquement.
Ce point d'exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d'attirer l'attention de l'utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l'appareil, d'explications importantes du point de vue de l'exploitation ou de l'entretien.
Nous vous remercions vivement d’avoir fait l’acquisition de ce produit PIONEER. Avant d’utiliser votre écran à plasma, veuillez lire attentivement les “Précautions de Sécurité” ainsi que la présente “Mode d’emploi” de manière à utiliser l’ecran à plasma correctement. Conservez ce manuel dans un endroit sûr. Il vous sera sûrement utile dans les mois ou les années qui suivent.
ATTENTION: AFIN DE PREVENIR TOUS RISQUES DE
CHOC ELECTRIQUE OU DE DEBUT D’ENCENDIE, NE PAS EX­POSER CET APPAREIL A L’HUMIDITE OU A LA PLUIE.
ATTENTION: Ce produit peut seulement être utilisé
avec le socle, modèle PDK-5001. L’utilisation d’autres socles peut entraîner une instabilité pouvant causer des blessures.
AVERTISSEMENT: EN POSITIONNANT
L’EQUIPEMENT, S’ASSURER QUE LA FICHE ET LA PRISE DE RACCORDEMENT DE L’ALIMENTATION SONT FACILEMENT ACCESSIBLES.
Pour garantir un rayonnement thermique adéquat, placer l’unité à une certaine distance des autres équipements, murs, etc.
Commencer
(normalement à une distance supérieure à 10 cm). Eviter les modes d’installation décrits ciaprès qui entraînent l’obstruction des orifices et provoquent une accumulation de chaleur interne, d’où un risque d’incendie.
• Ne pas essayer de placer l’unité dans des espaces réduirts et mal ventilés
• Ne pas la placer sur un tapis
• Ne pas la recouvrir d’un tissu etc.
• Ne pas la placer sur le côté
• Ne pas la renverser
• Si une installation spéciale est envisagée, comme un montage à proximité immédiate du mur, un placement horizontal, consulter d’abord le revendeur Pioneer de votre région.
Remarques sur l’installation:
Ce produit est vendu en assumant qu’il sera installé par un personnel suffisamment expérimenté et qualifié. Faites toujours réaliser le montage et l’installation par un spécialiste ou par votre revendeur. PIONEER ne peut être tenu responsable pour tout dommage causé par une erreur d’installation ou de montage, une mauvaise utilisation ou un désastre naturel.
Remarque pour le revendeur:
Après l’installation, assurez-vous de remettre ce mode d’emploi à l’utilisateur et de lui expliquer comme utiliser ce produit.
Les symboles qui suivent se trouvent sur les étiquettes apposées sur le produit. Ils alertent les utilisateurs de ce matériel ainsi que le personnel du service aprésvente sur toutes les situations qui présentent un danger potentiel.
DANGER
Ce symbole concerne un risque ou une pratique dangereuse qui peut entraîner des blessures graves ou la mort.
ATTENTION
Ce symbole concerne un risque ou une pratique dangereuse qui peut entraîner des blessures ou des dégâts matériels.
ii
i
Fr
Page 33
Particularités Table des matières
÷ Utilisation d’un écran large XGA à plasma, aux
performances élevées
Cet écran large XGA bénéficie de perfectionnements qui permettent l’emploi de 2,5 fois plus de données que dans le cas d’un écran de télévision VGA actuel*. Avec une résolution horizontale de 1280 pixels et une définition verticale de 768 pixels, l’écran large XGA autorise la reproduction inégalée d’images fournies par un lecteur de DVD, un ordinateur ou un périphérique. * Avec une image de 4:3. VGA: 640 pixels x 480 pixels XGA: 1024 pixels x 768 pixels
÷ Obtention d’une luminance de niveau XGA
Grâce à l’emploi de techniques originales d’optimisation développées par PIONEER, il est possible d’obtenir une luminance de très haute valeur tout en conservant les valeurs de résolution affichées.
÷ Profondeur réduite de 9,8 cm pour un écran
appartenant à la catégorie des 50 pouces
Non seulement la largeur du panneau est de 50 pouces, ce qui pour un tube cathodique n’irait pas sans quelques problèmes, mais encore la profondeur est très réduite puisqu’elle atteint à peine 9,8 cm, ce qui ouvre un champ de possibilités tout à fait nouveau dans la manière de concevoir un salon d’écoute et de visualisation.
÷ Nombreuses possibilités d’installation
Conçu pour être fixé au mur, posé sur une table ou monté sur un support, cet écran à plasma s’accommode donc de diverses installations.
÷ Options disponibles (vendues séparément)
(Pour de plus amples détails concernant ces options, consultez le revendeur.)
1 Table : Cette table a été spécialement étudiée
pour recevoir l’écran PDP-502MXE.
2 Suspension murale :
ATTENTION: Cet appareil ne peut être posé que sur un support PDK-5001. L’utilisation d’autres support peut rendre l’installation instable et entraîner des blessures.
3 Enceintes acoustiques spécialement conçues pour les écrans à
plasma (largeur: 7,4 cm) :
L’adoption d’une structure verticale double comprenant un haut-parleur d’aigus à dôme de 2,5 cm, placé au centre, et des haut-parleur elliptiques de 4,5 cm, a permis une grande amélioration de l’orientation du champ sonore. Bien que la profondeur de l’enceinte ne soit que de 7,4 cm, les sonorités sont particulièrement agréables et riches. (Lorsque les enceintes sont montées sur l’écran à plasma, le panneau de commande devient indisponible;
enceintes sur le noyau en ferrite fourni et reliez les extrémités à la voie droite.)
Cette suspension permet de fixer l’écran à
plasma à des murs de différentes nature
bobinez le cordon des
.
Particularités....................................... i
Avant de commencer ........................ 2
Comment utiliser ce mode d’emploi ................. 2
Vérification des accessoires fournis .................. 3
Les différents organes et leurs rôles ..
Appareil ............................................................... 4
Télécommande ................................................... 5
Panneau de raccordement ................................. 6
Installation et raccordements .......... 8
Installation de l’écran à plasma ......................... 8
Raccordement à un ordinateur personnel ...... 10
Raccordements audio ....................................... 11
Raccordement du cordon de commande d’ensemble ......
11
Raccordement du cordon d’alimentation ....... 12
Comment faire cheminer les câbles ................ 12
Mise en oeuvre de l’ensemble ....... 13
Mise en oeuvre après raccordement............... 13
Fonctionnement .............................. 14
Choix de la source ............................................ 14
Choix du format de l’image ............................. 16
ÉCONOMIE D’ÉNERGIE .................................... 17
Réglages de l’écran à plasma......... 18
Réglage de la qualité de l’image ..................... 18
Réglages des caractéristiques de l’image....... 19
Augmentation de la luminosité de l’image du
PC (ABL) ......................................................... 20
Augmentation de la luminosité de l’image PC
(H/V ENHANCE) ............................................. 21
Rétablissement des valeurs par défaut ........... 21
Informations complémentaires ..... 22
Nettoyage .......................................................... 22
Mise en place des piles de la télécommande .. 22
Utilisation de la télécommande ....................... 23
Guide de dépannage ........................................ 23
Caractéristiques techniques ............................. 25
Supplément 1 .................................................... 26
Supplément 2 .................................................... 27
Glossaire ............................................................ 27
Français
4
Particularités / Table des matières
÷ Conception visant à économiser l’énergie
Cet écran à plasma a été conçu pour consommer aussi peu d’énergie que possible lorsqu’il se trouve en veille. En effet, dans ce mode de fonctionnement, la consommation atteint à peine 0,6 Watt.
1
Fr
Page 34
Avant de commencer
Comment utiliser ce mode d’emploi
Ce mode d’emploi s’organise autour d’explications classées dans l’ordre qui nous a paru le plus logique à
Français
quelqu’un qui prendrait possession de l’écran à plasma pour la première fois.
Après avoir retiré l’écran à plasma de son emballage et vous être assuré que toutes les accessoires sont présents, nous vous suggérons de lire la section “Les différents organes et leurs rôles” qui débute à la page 4 de manière à vous familiariser avec les organes et les commandes de l’écran à plasma et de sa télécommande.
La section “Installation et connexions” qui débute à la page 8 couvre tous les points nécessaires concernant l’installation de l’écran à plasma et les connexions à ordinateur personnel (PC).
Ce qui suit est un exemple de mode opératoire expliquant comment choisir la largeur de l’image. Les illustrations permettent de vérifier visuellement que les étapes se déroulent bien comme il convient. Examinez cet exemple avant de poursuivre la lecture du mode d’emploi.
1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page
de menu.
2 Utilisez les touches 5/ pour choisir l’option
SCREEN.
MEN U
EEN
R
RE
L
R
:
U
MENU O
:
S
R
P
EL
E S
S
U
E
T
AV
ECT
:
H
.
POSI.
V
.
.
I
OS
P
.
V
SI
C
LK F
C
LK
R
ESET
F
Z
E RQ
PHS
E
F
0
:
0
:
––
:
0
:
0
IN
A
M
P
ICT
S
C
A
L
O
P SETU
M
EN
WE
La section “Mise en oeuvre de l’ensemble” qui débute à là page 13 traite des réglages à réaliser à partir des menus affichés de façon à intégrer le fonctionnement de l’écran à plasma à celui des autres appareils de l’installation. En fonction des raccordements réalisés, il peut être inutile de lire cette section.
Les autres sections de ce mode d’emploi abordent des opérations de base telle le choix d’une source et des opérations plus détaillées telles que l’affichage d’image correspondant aux appareils utilisés et aux goûts personnels.
Description des modes opératoires
Avant de commencer
Les modes opératoires sont présentés sous la forme d’étapes numérotées. La plupart sont rédigés en tenant compte des possibilités de la télécommande, à moins que la touche ou la commande ne soient présentes que sur l’écran à plasma. A noter qu’une touche ou une commande de l’écran à plasma ayant le même nom qu’une touche ou une commande de la télécommande, jouent les mêmes rôles.
3 Appuyez sur la touche 3.
IN
A
M
P
ICT
S
C
AL
O
P SETU
M
EN
WE
U
MEN U
E
R N
REE
S
L
RE
S
R
P
:
U
MENU O
::
S
EL
E
T
AV
ECT
H
.
POSI.
V
.
OS
P
.
V
SI
E
C
LK F
C
LK
R
ESE
F
F
S
ET
: :
.
I
:
Z
E
:
RQ
:
PHS T
ADJ UST
–––
0 0
0 0
4 Utilisez les touches 5/ pour choisir l’option
V. POSI.
MEN
U REE L
RE
R
:
U
MENU O
:
S
R N
P
EL
E S
S
U
H V
E
T
V
AV
E
C C R F
F
SETADJ UST
ECT
.
POSI.
.
OS
P
.
SI LK F LK ESET
:
I
Z
E RQ
PHS
:
0
:
.
0
:
––
:
0
:
0
IN
A
M
P
ICT
S
C
AL
O
P SETU
M
EN
WE
5 Appuyez sur la touche SET pour afficher les
valeurs possibles pour le paramètre choisi.
REE
C
S
N
V
.P
O
S
ITION
0
S
:EXIT:ADJUST
ET
6 Utilisez les touches 5/ pour choisir la valeur
désirée.
2
Fr
Page 35
Vérification des accessoires fournis
Avant de commencer
6 2 supports pour l’écran
Assurez-vous que les accessoires suivants font partie de la fourniture.
1 Boîtier de télécommande
STANDBY /ON
SCREEN
VIDEO
SIZE
RGB 1 RGB 2
MUTE
Y/C
VOL
MENU
DISP
SET
CU-V154
Î
2 2 piles AA (R6)
3 Chiffon de nettoyage (pour essuyer l’écran)
4 2 colliers rapides
Français
7 2 rondelles (large)
8 2 rondelles (petite)
9 2 boulons six pans creux
0 Boîte pour télécommande
Utilisez cette boîte pour y ranger la télécommande. Si vous fixez cette boîte à l’arrière de l’écran, veillez à ce qu’elle n’obstrue pas les ouïes d’aération.
5 2 serre-cable
- Noyau en ferrite
÷ Mode d’emploi
Avant de commencer
Utilisez le noyau lors de la liaison aux enceintes. Le câble de liaison de la voie droite doit être bobiné sur le noyau de ferrite. (Pour de plus amples détails concernant le bobinage, reportez-vous à la page
11.)
3
Fr
Page 36
Les différents organes et leurs rôles
Appareil
Panneau de commande de l’écran à plasma
Français
Appareil
STANDBY/ON
INPUT
MENU
ADJUST
SET
SIZE
DISPLAY
3
4
5
6
7
8 9 0
1
Appareil
1 Support pour l’écran
2 Capteur de télécommande
Dirigez le faisceau de télécommande vers ce capteur (page 23).
Les différents organes et leurs rôles
Panneau de commande de l’écran à plasma
3 Témoin STANDBY/ON
Lorsque l’écran à plasma est en veille, ce témoin est de couleur rouge; il s’éclaire de couleur vert quand l’écran à plasma est en fonctionnement (page 14).
4 Touche STANDBY/ON
Appuyez sur cette touche pour mettre l’écran en service ou en veille (page 14).
5 Touche INPUT
Appuyez sur cette touche pour choisir le signal d’entrée (page 14).
2
Remarque
Lorsque les enceintes sont montées sur l’écran à plasma, le panneau de commande devient indisponible.
6 Touche MENU
Appuyez sur cette touche pour ouvrir ou fermer les menus s’affichant sur l’écran (pages 13 à 21).
7 Touche ADJUST (5//3/2)
Utilisez ces touches pour naviguer dans les menus et choisir des valeurs de réglage. L’utilisation des touches du curseur pour les procédures est clairement indiquée en bas de l’affichage sur l’écran (pages 13 à 21).
8 Touche SET
Appuyez sur cette touche pour définir une valeur ou valider un choix (pages 13 à 21).
9 Touche SIZE
Appuyez sur cette touche pour choisir manuellement le format de l’image (page 16).
0 Touche DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour afficher le nom de l’entrée et de mode de fonctionnement actuels (page 15).
4
Fr
Page 37
Télécommande
1
2
3
STANDBY
SCREEN
/ON
SIZE
INPUT
VIDEO
Y/C VOL
12
RGB
RGB
(D-sub)
(BNC)
34
MENU
MUTING
DISPLAY
Les différents organes et leurs rôles
6
Français
7
8
9
4
5
1 Touche STANDBY/ON
Appuyez sur cette touche pour mettre l’écran en service ou en veille (page 14).
2 Touches INPUT
Utilisez ces touches pour choisir le signal d’entrée (page 14).
3 Touche MENU
Appuyez sur cette touche pour ouvrir ou fermer les menus s’affichant sur l’écran (pages 13 à 21).
SET
Î
6 Touche SCREEN SIZE
Appuyez sur cette touche pour choisir manuellement le format de l’image (page 16).
7 Touche MUTING
Appuyez sur cette touche pour couper les sons (page
15).
Les différents organes et leurs rôles
8 Touches VOL (+/–)
Utilisez ces touches pour régler le niveau d’écoute (page 15).
4 Touches ADJUST (5//3/2)
Utilisez ces touches pour naviguer dans les menus et choisir des valeurs de réglage. L’usage de ces touches est clairement indiqué sur les pages de menu affichées sur l’écran (pages 13 à 21).
5 Touche SET
Appuyez sur cette touche pour définir une valeur ou valider un choix (pages 13 à 21).
9 Touche DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour afficher le nom de l’entrée et de mode de fonctionnement actuels (page
15).
5
Fr
Page 38
Les différents organes et leurs rôles
Panneau de raccordement
Pour de plus amples détails concernant les raccordements, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
Français
1 2 3 4 5 6 7 8
+
SPEAKER
R
8 Ω – 16
AUDIO OUTPUT
COMBINATION
1 Borne SPEAKER (R)
Pour le raccordement à l’enceinte droite. Cette enceinte doit présenter une impédance comprise entre 8 et 16 Ohms (page 11).
2 AUDIO OUTPUT (Mini-prise stéréo)
Utilisez cette sortie pour appliquer à un amplificateur audiovisuel ou un appareil similaire, les sons provenant de l’appareil source qui est relié à cet écran à plasma (page 11).
3 COMBINATION IN/OUT
Ne branchez aucun appareil sur ces prises.
Les différents organes et leurs rôles
Ces prises sont utilisées pour effectuer des réglages en usine.
4 CONTROL IN/OUT
Utilisez ces prises pour le raccordement de l’écran à plasma à d’autres appareils PIONEER portant la marque Î . Cela fait, cet écran peut être considéré, du point de vue des commandes, comme faisant partie de l’ensemble (page 11).
5 RS-232C
Ne branchez aucun appareil sur cette prise.
Cette prise est utilisée pour effectuer des réglages en usine.
IN
OUT
IN
OUT
CONTROL
RS-232C
(INPUT 4)
R – L
(INPUT 3)
AUDIO INPUT
ANALOG
R G B
INPUT4
OUTPUT
ANALOG
(
R G B
(
6 AUDIO INPUT (Mini-prise stéréo)
Utilisez cette prise pour disposer des sons appliqués sur INPUT4. Connectez la prise de sortie audio de l’appareil connecté à INPUT 4 à cette prise (page 11).
7 AUDIO INPUT (Prises Cinch)
Utilisez ces prises pour disposer des sons appliqués sur INPUT3. Connectez les prises de sortie audio de l’appareil connecté à INPUT 3 à ces prises (page 11).
Remarque: La voie gauche (L) n’est pas prévue pour les sources monophoniques.
8 INPUT4
Utilisez ces prises pour le branchement d’un ordinateur personnel (PC). Choisissez la prise en fonction de la nature du signal fourni par l’appareil connecté. Utilisez la prise INPUT4 OUTPUT pour appliquer le signal RGB sur un monite ur extérieur ou un autre appareil (page 10).
Remarque: Le signal RGB n’est pas présent sur la prise INPUT4 OUTPUT lorsque l’écran à plasma est hors tension ou en veille.
6
Fr
Page 39
Les différents organes et leurs rôles
9 0 - = ~
Français
G B R
[ON SYNC] [H/V SYNC]
INPUT3
HD VD
75j2.2k
9 INPUT3
Pour la connexion à un ordinateur personnel (page 10).
0 Sélecteur d’impédance du signal de synchronisation
En fonction des connexions faites à INPUT 3, il peut être nécessaire de régler ce commutateur de façon à s’adapter à l’impédance de sortie du signal de synchronisation de l’ordinateur personnel. Quand l’impédance de sortie du signal de synchronisation de l’ordinateur personnel est supérieure à 75 , réglez ce commutateur sur la position 2,2 k (page 10).
- Interrupteur MAIN POWER
Utilisez cet interrupteur pour mettre l’écran à plasma sous tension ou hors tension.
MAIN POWER
OFF ON
AC INLET
SPEAKER
8 Ω – 16
+
L
Les différents organes et leurs rôles
= AC INLET
Utilisez cette prise pour connecter un cordon d’alimentation à une prise secteur (page 12).
~ Borne SPEAKER (L)
Pour le raccordement à l’enceinte gauche. Cette enceinte doit présenter une impédance comprise entre 8 et 16 Ohms (page 11).
7
Fr
Page 40
Installation et raccordements
Installation de l’écran à plasma
Installation de l’écran à plasma sur les supports fournis
Français
Fixez les supports sur la surface d’installation. Utilisez des boulons M8 disponibles dans le commerce, dont la longueur est supérieure de 25 mm à l’épaisseur de la surface d’installation.
1
Au moyen de boulons M8 disponibles dans le commerce, assurez la fixation des supports fournis à la surface d’installation préalablement percées de 4 trous convenables.
Avant
798 mm
4 Posez l’écran à plasma dans les supports.
5 Assurez la fixation de l’écran à plasma au moyen
de la rondelle et du boulon fournis.
110 mm
2
Engagez une rondelle (large) fournie dans un support.
Installation et raccordements
3
Au moyen d’un tournevis ou d’une pièce de monnaie, retirez les caches
A
et A’de l’écran à plasma.
Arrière
Pour serrer, utilisez une clé hexagonale de 6 mm.
ATTENTION
Compte tenu de son poids 40 kg et de sa profondeur réduite, l’écran à plasma est peu stable; nous conseillons que le déballage et l’installation soient effectués par 2 personnes.
AA'
8
Fr
Page 41
Installation et raccordements
Installation à l’aide du support ou de la fixation PIONEER en option
÷ Que ce soit à l’aide du support ou de la fixation, l’installation
de l’écran à plasma doit être réalisée par un technicien compétent ou par le revendeur.
÷ Lors de l’installation, utilisez les boulons fournis avec le
support ou la fixation.
÷ Pour de plus amples détails concernant l’installation, reportez-
vous aux instructions qui accompagnent le support ou la fixation.
Installation à l’aide d’accessoires autres que le support ou la fixation PIONEER (vendus séparément)
÷ Dans toute la mesure du possible, utilisez des pièces et des
accessoires fabriqués par PIONEER. PIONEER ne pourra être tenue responsable des accidents et dommages qui résulteraient de l’utilisation de pièces ou d’accessoires fabriqués par des tiers.
÷ Pour effectuer une installation personnalisée, consultez le
revendeur ou un technicien compétent.
Ouïes d’aération (ventilateur)
Perçage b
Perçage b
Accrochage de l’écran à plasma à un mur
L’écran à plasma possède des perçages destinés à permettre sa fixation sur un mur, etc. Les perçages qui peuvent être utilisés sont indiqués sur le schéma ci­dessous. (Les rivets peuvent être retirés au moyen d’un tournevis ou d’une pièce de monnaie.)
÷ L’écran à plasma doit être maintenu en 4 points
(minimum) placés au-dessus et au-dessous de l’axe horizontal, et à droite et à gauche de l’axe vertical.
÷ Dans le cas des perçages a et b, utilisez des boulons
dont la longueur est telle qu’ils pénètrent dans l’écran à plasma de 12 mm au moins et de 20 mm au plus. Reportez-vous à la vue de côté ci-dessous.
÷ L’écran à plasma est muni d’une vitre qui interdit sa
pose sur une surface qui n’est pas plane.
FrançaisInstallation et raccordements
Perçage b
Perçage a
Axe
Vue arrière
ATTENTION
Pour éviter toute anomalie de fonctionnement, une surchauffe de l’écran à plasma et un incendie, veillez, en fin d’installation, à ce que les ouïes d’aération ne soient pas obstruées. Par ailleurs, de l’air chaud étant évacué par les ouïes d’aération, l’accumulation de poussières sur la surface d’installation et sa détérioration progressive sont à considérer.
ATTENTION
Assurez-vous d’utiliser un boulon M8 (pas = 1,25 mm). (Seule cette taille de boulon peut être utilise’e.)
Perçage bPerçage b
Surface de pose
Appareil
Axe
Perçage a
Perçage b
Boulon
Perçage b
12 à 20 mm
Vue de côté
ATTENTION
Compte tenu de son poids 40 kg et de sa profondeur réduite, l’écran à plasma est peu stable; nous conseillons que le déballage et l’installation soient effectués par 2 personnes.
ATTENTION
L’épaisseur de cet écran à plasma est très réduite. Veillez à ce qu’il ne puisse pas se renverser s’il est soumis à des vibrations.
Fixation, etc.
Perçage a
Boulon
12 à 20 mm
9
Fr
Page 42
Raccordement à un ordinateur personnel
La méthode de raccordement dépend du type de
Français
l’ordinateur. Avant d’effectuer les raccordements, veuillez lire attentivement le mode d’emploi de l’ordinateur.
Avant tout raccordement veillez à ce que l’écran à plasma et l’ordinateur soient tous deux hors tension.
Pour les signaux d’entrée PC et les tailles d’écran avec lesquelles cet appareil est compatible, reportez-vous au supplément 1 (page 26).
Raccordement d’une source analogique RVB avec signaux de synchronisation séparés
Utilisez cette possibilité si la source RVB peut fournir 5 signaux séparés: vert, bleu, rouge, synchronisation horizontale et synchronisation verticale.
Pour le raccordement à INPUT3
Installation et raccordements
Pour le raccordement à INPUT4
ANALOG
R G B
INPUT4
Branchez le câble entre la prise d’entrée de l’écran à plasma et la prise de sortie de l’ordinateur personnel. Serrez soigneusement les vis des connecteurs à chaque extrémité du câble.
Un réglage général à l’aide des menus affichés sur l’écran est nécessaire après raccordement. Reportez-vous à la page 13.
ANALOG
(
OUTPUT
R G B
(
G B R HD VD
INPUT3(ON SYNC) (H/V SYNC)
75 j 2.2k
Installation et raccordements
Si vous utilisez la prise INPUT3, placez le sélecteur d’impédance de manière à adapter l’appareil à l’impédance de sortie du signal de synchronisation. Si l’impédance de sortie du signal de synchronisation est supérieure à 75 Ohms, placez ce sélecteur sur la position 2,2 kOhms.
Un réglage général à l’aide des menus affichés sur l’écran est nécessaire après raccordement. Reportez-vous à la page 13.
Remarque
Selon le type de l’ordinateur, un adaptateur (fourni avec l’ordinateur ou vendu séparément) peut être nécessaire pour effectuer le raccordement ci-dessus. Veuillez consulter le mode d’emploi de l’ordinateur ou le revendeur.
Pour le raccordement à INPUT4
ANALOG
R G B
INPUT4
OUTPUT
ANALOG
(
R G B
(
Vers un moniteur extérieur.
Cet écran à plasma est prévu pour que le signal RGB puisse être appliqu à un moniteur ou un autre appareil à partir de la prise INPUT4 OUTPUT.
10
Fr
Remarque
Le signal RGB n’est pas présent sur la prise INPUT4 OUTPUT lorsque l’écran à plasma est hors tension ou en veille.
Page 43
Installation et raccordements
CONTROL
IN
OUT
CONTROL
IN
OUT
CONTROL
IN
OUT
CONTROL
IN OUT
Raccordements audio
Avant tout raccordement veillez à ce que les appareils soient tous deux hors tension.
Raccordement des enceintes
Cet écran à plasma est doté de prises de sortie pour enceintes acoustiques (non fournies) qui ont été spécialement conçues pour fonctionner avec l’écran. Avant d’effectuer un raccordement, reportez-vous aux illustrations.
Torsadez les brins mis à nu.
10 mm
Soulevez la languette puis introduisez le conducteur. Abaissez la languette pour maintenir le conducteur en place.
Remarque
Veillez à ne pas inverser les polarités (+) et (–) soit au niveau des enceintes, soit au niveau de l’écran à plasma. Si les polarités sont inversées, les sons manquent de naturel et de puissance dans les graves. Bobinez le cable d’enceinte sur le noyau de ferrite fourni et reliez les extrémités à la voie droite (placez le noyau de ferrite aussi près que possible de la prise de sortie pour l’enceinte de la voie droite).
Raccordement du cordon de commande d’ensemble
Après avoir relié le cordon de commande d’ensemble, à d’autres appareils PIONEER portant la marque Î, le fonctionnement de ces appareils peut être commandé à distance à partir du boîtier de télécommande fourni. Quand la connexion est faite à la prise CONTROL IN sur un autre appareil, le capteur de télécommande de cet appareil ne reçoit plus les signaux. Vous devez donc diriger le boîtier de télécommande vers le capteur de télécommande de l’écran à plasma.
Remarques
÷ Avant tout raccordement veillez à ce que les appareils
soient hors tension.
÷ Effectuez tous les raccordements ordinaires puis les
raccordements du cordon de commande d’ensemble.
Appareil
FrançaisInstallation et raccordements
Aussi court que possible
Vers l’enceinte de la voie droite
Raccordements aux entrées audio de cet écran à plasma
Cet écran à plasma est doté de deux entrées audio et d’une sortie audio. Le tableau qui suit donne pour chaque entrée les entrées audio correspondantes.
Entrée
vidéo
INPUT3
INPUT4
Prises d’entrée
audio
Cinch (G/D)
Mini-fiche stéréo (G/D)
Les sons provenant de l’entrée choisie sont présents sur
÷ bornes SPEAKER ÷ les mini-prises stéréo (G/D)
Sortie son
Les cordons de commande (non fournis) sont prévus pour des signaux monophoniques, et sont munis de mini­fiches (sans résistance).
11
Fr
Page 44
Installation et raccordements
Raccordement du cordon d’alimentation
Connectez le cordon d’alimentation après que la
Français
connexion de tous les appareils est terminée.
Caractéristique du cordon d’alimentation du PDP-502MXE
Cordon ........................... Aire transversale 3 x 1,0 mm
(Conformément à CEE 13)
Connecteur ................................................. 10 A, 250 V
(Conformément à EN60320, feuille C13)
Fiche ....................... À usage international (10 A, 250 V)
Exemple:
R.U. : Fiche UK 13 A avec un fusible de 13 A
(Conformément à BS1363)
Europe : 10A/16A 250V (Conformément à CEE
7,1 V)
ATTENTION
÷ Alimentez l’écran à plasma à partir de la tension prescrite
(100 - 240 Volts CA, 50/60 Hz); tout autre tension peut provoquer un incendie ou une secousse électrique.
÷ L’écran à plasma doit être alimenté par un cordon à deux
conducteurs plus un conducteur de masse. Veillez à ce que la prise possède une broche de mise à la terre et qu’elle soit convenablement câblée. En cas d’utilisation d’un adaptateur, le conducteur de masse doit tout de même être relié à la terre.
1 Groupez les câbles en utilisant les colliers rapides
fournis.
Introduisez la partie 1 dans un des perçages à l’arrière de l’écran à plas ma puis insérez 2 à l’arrière de 1 pour assurer la fixation.
Les colliers rapides sont conçus pour que l’ouverture soit difficile. Fermez-les soigneusement.
2
Fixation des colliers rapides à l’écran à plasma
Engagez les colliers rapides dans les trous 4 repérés par ÷ sur l’illustration ci-dessous.
Pour retirer les colliers rapides
A l’aide d’une pince, tordez le collier de 90° puis tirez-le vers vous. Avec le temps, le collier peut se détériorer et il peut être nécessaire de la remplacer après que vous l’avez retiré.
Comment faire cheminer les câbles
Des colliers rapides et des serre-câble sont fournis pour lier les câbles en tre eux. Après raccordements des appareils, procédez aux opérations qui suivent.
Installation et raccordements
1
1
2 Liez les câbles et assurez leur maintien au moyen
des serre-câble fournis.
Remarque
Les câbles peuvent cheminer d’un côté ou de l’autre.
* Vue de l’arrière de l’écran.
2
2
12
Fr
Page 45
Mise en oeuvre de l’ensemble
Mise en oeuvre pour G ON SYNC (CLAMP)
Mise en oeuvre après raccordement
En principe, la source RVB fournit 5 signaux séparés: vert, Après le raccordement des appareils aux prises INPUT3 ou INPUT4, des réglages à l’aide des menus affichés sur l’écran sont nécessaires. Procédez aux opérations décrites ci-dessous et effectuez les réglages en fonction des appareils connectés.
1
Mettez l’écran à plasma sous tension au moyen de l’interrupteur MAIN POWER que porte le panneau de commande.
Le témoin STANDBY/ON s’éclaire de couleur rouge.
bleu, rouge, synchronisation horizontale et synchronisation
verticale. Si le raccordement est effectué au moyen de la
prise G ON SYNC, 3 signaux seulement sont disponibles:
rouge, vers (synchronisations horizontale et verticale) et bleu.
Si l’ordinateur personnel utilisé est un modèle avec une
connexion G ON SYNC, le réglage sur écran est
nécessaire.
2 Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour
mettre l’écran à plasma en service.
Le témoin STANDBY/ON s’éclaire de couleur verte.
3 Choisissez INPUT3 ou INPUT4.
4
Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page de menu.
La page de menu s’affiche.
5 Utilisez les touches 5/ pour choisir l’option SET
UP puis appuyez sur la touche SET.
IN
A
M
P
ICT
S
C
REE
ALLRE
O
WE
P SETU
U
M
EN
6
Utilisez les touches
TU
E
S
T
ERM
S
E
TTI
G
SI
L
AM
C ABL H.ENHANCE
ENHANCEV.
EX I T
:
S
U
MEN U
E
R N
S
E
T
S
AV
R
:
MENU O
:
P
I
N
AL P:M
EL
P
S
EL
N N
ECT
E
F
F
S
ECT
5/
pour choisir l’option SETTING.
C
L
:BN
A
G
:PC
:
R
B
G O
DE
F
OF
:
: :
S
ET
ET
0 0
:
X
N
E
T
1
:
C
A
E
H
NG
7 Appuyez sur SET pour choisir “PC”.
En fonction du signal d’entrée, cet appareil peut ne pas être capable de réaliser le réglage correct. Assurez-vous que ce réglage est sur “PC”.
Remarque
Les opérations 6 à 7 sont nécessaires lorsque le signal d’entrée a une fréquence de 31,5 kHz (horizontalement) et de 60 Hz (verticalement). Lors de l’entrée d’un signal de fréquence de 48,4 kHz (horizontalement) et de 60 Hz (verticalement), “1024 x 768” ou “1280 x 768” doit être réglé sur les réglages “PC” en fonction du signal d’entrée. Pour les signaux à d’autres fréquences, les réglages sont effectués
automati quement et ne peuvent donc pas être modifiés.
8
Appuyez sur la touche MENU pour abandonner la page de menu lorsque la mise en oeuvre est terminée.
Remarques
÷
Effectuez cette mise en oeuvre pour chaque entrée (INPUT3 ou INPUT4).
÷ Veuillez vous référer à “G ON SYNC (CLAMP)” sur cette page
pour plus d’informations sur le réglage G ON SYNC.
Mise en oeuvre de G ON SYNC (CLAMP)
1
Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page de menu.
La page de menu s’affiche.
2 Utilisez les touches 5/ pour choisir l’option SET
UP puis appuyez sur la touche SET.
MEN U
R N
R
P
:
MENU O
:
S
EL
P I
N N
TTI
N
AL
P L ENHAN ENHAN
I
T
S
ECT
EL
E S
S
A G
U
E
T
AV
ECT
L
CE CE
E
F
:BN :PC :
R :M :
O : :
F S
G O
S
F
ET
C
B DE1
F 0 0
ET
:
X
N
E
T
:
C
A
E
H
NG
IN
A
M
P
ICT
S
C
REE
ALLRE
O
WE
P SETU
U
M
EN
3
Utilisez les touches 5/∞ pour choisir l’option CLAMP.
TU
E
S
T
ERM
S
E
G
SI
L
AM
C
B
A
.
H
.
V
EX
:
4 Appuyez sur la touche SET pour choisir MODE2.
Chaque pression sur la touche SET, modifie comme suit le mode choisi.
3 MODE1 (Raccordement normal)
MODE2 (Raccordement G ON SYNC) 2
5 Appuyez sur la touche MENU pour abandonner la
page de menu lorsque la mise en oeuvre est terminée.
Remarques
÷ Effectuez cette mise en oeuvre pour chaque entrée (INPUT3
ou INPUT4).
÷ Lors de l’utilisation de cette installation, assurez vous de
vérifier attentivement la sortie du signal de l’ordinateur personnel que vous utilisez. Pour plus d’informations, référez­vous au manuel d’instruction fourni avec l’ordinateur personnel connecté.
÷ Si l’écran devient lumineux et prend une couleur verdâtre,
choisissez la valeur MODE2 pour CLAMP.
÷ Certains ordinateurs Macintosh sont prévus pour un
raccordement de type G ON SYNC.
13
Fr
Mise en oeuvre de l’ensemble Français
Page 46
Fonctionnement
Choix de la source
Cette section explique le fonctionnement de base. Nous abordons, dans les pages qui suivent, la manière de
Français
mettre sous tension, ou hors tension, l’écran à plasma, de le mettre en service ou en veille, et de choisir un appareil parmi ceux qui sont connectés.
Remarque:
INPUT1 et INPUT2 sur la télécommande peuvent être seulement utilisés quand le boîtier vidéo optionnel, PDA-5001, est connecté à cet appareil.
3 Appuyez sur la touche INPUT appropriée sur la
télécommande ou sur INPUT sur l’appareil principal pour choisir l’entrée.
Sur l’appareil principal, l’entrée change chaque fois que INPUT est pressé.
3 INPUT3
INPUT4 2
÷ L’entrée ne peut pas être modifiée quand un menu
est affiché.
÷ Si le signal fourni par l’ordinateur n’est pas
compatible avec cet écran à plasma, la mention “OUT OF RANGE” apparaît sur l’écran.
Avant tout, assurez-vous que:
÷ Effectuez les raccordements entre l’écran à plasma et
l’ordinateur personn el conformément aux instructions de la section “Installation et raccordements” qui débute à la page 8.
÷ Les réglages de mise en oeuvre ont été réalisés, pour
les appareils connectés à INPUT3 et INPUT4, conformément à la section “Mise en oeuvre de l’ensemble”, page 13.
STANDBY/ON
2,5
INPUT
MENU
ADJUST
Fonctionnement
SET
SIZE
3
2,5
STANDBY
SCREEN
/ON
SIZE
INPUT
VIDEO
Y/C
12
RGB
3
RGB
(D-sub)
(BNC)
34
MENU
SET
MUTING
VOL
DISPLAY
4 Utilisez les touches VOLUME +/– de la
télécommande pour régler le niveau d’écoute.
Si aucune signal sonore n’est appliqué à l’écran à plasma, cette opération est inutile.
5 Lorsque vous avez fini de regarder les images,
appuyez sur la touche placer l’écran à plasma en veille.
Le témoin STANDBY/ON clignote puis demeure éclairé (rouge) indiquant ainsi que l’écran est en veille. Les commandes ne sont pas reçues quand le témoin clignote (rouge).
STANDBY/ON pour
6 Mettez l’écran à plasma hors tension au moyen de
l’interrupteur MAIN POWER que porte le panneau de commande.
4
Précaution
Ne laissez pas la même image affichée sur l’écran pendant une longue période. Cela peut causer une détérioration de l’écran (on parle de “brûlage” de l’écran) qui se traduit par la persistence de cette image atténuée.
DISPLAY
Panneau de commande de l’écran à plasma
Boîtier de télécommande
1 Mettez l’écran à plasma sous tension au moyen de
l’interrupteur MAIN POWER que porte le panneau de commande.
Le témoin STANDBY/ON s’éclaire de couleur rouge.
2 Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour
mettre l’écran à plasma en service.
Le témoin STANDBY/ON s’éclaire de couleur verte.
14
Fr
Page 47
Fonctionnement
Pour régler le niveau d’écoute
STANDBY
SCREEN
INPUT
MENU
SIZE
Y/C VOL
RGB
(D-sub)
SET
MUTING
VOL +/–
DISPLAY
/ON
VIDEO
12
RGB
(BNC)
34
Utilisez les touches VOL + ou VOL – pour régler le niveau de sortie des enceintes connectées.
Pour vérifier les réglages
STANDBY/ON
INPUT
MENU
ADJUST
SET
SIZE
DISPLAY
DISPLAY
STANDBY
SCREEN
/ON
INPUT
VIDEO
12
RGB
(D-sub)
(BNC)
34
MENU
F
H:
F
V:
SIZE
Y/C
RGB
SET
4 6
8
.
0
.0H
MUTING
VOL
DISPLAY
U
4
K
T4INP H
Français
DISPLAY
Z Z
Pour couper les sons
STANDBY
SCREEN
INPUT
(D-sub)
MENU
SIZE
Y/C
RGB
SET
MUTING
VOL
DISPLAY
MUTING
/ON
VIDEO
12
RGB
(BNC)
34
Appuyez sur la touche MUTING de la télécommande.
Appuyez une nouvelle fois sur la touche MUTING pour rétablir les sons. Le son est rétabli automatiquement au bout de 8 minutes si aucune opération n’est réalisée pendant cette période, et le volume est ajusté sur le niveau minimum. Utilisez les touches VOL + ou VOL – pour régler le niveau d’écoute.
F
ULL
Appuyez sur la touche DISPLAY
Le nom de l’entrée choisie, le format de l’image et les fréquences horizontale et verticale de balayage s’affichent pendant environ 3 secondes.
Remarque
Les valeurs affichées pour les fréquences horizontale et verticale de balayage ne sont qu’approximatives et peuvent être légèrement différentes des valeurs réelles.
Fonctionnement
15
Fr
Page 48
Fonctionnement
Choix du format de l’image
Changement de la position de l’image
Choix d’un format d’image
L’image affichée sur l’écran peut avoir un des 4 formats
Français
mentionnés dans le tableau ci-dessous.
Appuyez sur la touche SCREEN SIZE pour choisir le format.
Chaque pression sur la touche SCREEN SIZE de la télécommande, ou la touche SIZE de l’écran à plasma, modifie comme suit le format.
Dans le cas des signaux provenant d’un PC
3 ORIGINAL 3 4:3 NORMAL
FULL 2ZOOM 2
(Dans le cas où le signal vidéo provient d’un ordinateur (PC), reportez-vous au supplément 1, page 26.)
1 ORIGINAL
Le signal d’entrée et l’image sont dans un rapport point à ligne de 1/1 et sont donc tout à fait fidèles à la source.
Pendant l’entrée de l’ordinateur personnel (1280 x 1024/ 60Hz seulement), quand le réglage ZOOM est choisi, la position de l’écran peut être ajustée avec 5/.
3 FULL
L’image a le format 16/9 et remplit l’écran.
A
Fonctionnement
640 points
1280 points
(L’illustration concerne une entrée 640 x 480.)
2 4:3 NORMAL
L’image remplit l’écran autant que possible mais le format n’est pas modifi.
A
480 lignes
768 lignes
A
4 ZOOM
Le format ZOOM n’est possible que si le signal d’entrée provient de l’ordinateur (1280 x 1024/60 Hz uniquement). Le signal d’entrée et l’image sont dans un rapport point à ligne de 1/1. L’image est tout à fait fidèle à la source. Toutefois, pour que le rapport 1/1 soit maintenu une partie de l’image n’est pas affichée.
768 lignes
1024 lignes
Utilisez les touches 5/ pour positionner l’image sur l’écran.
16
Fr
Page 49
Fonctionnement
ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
Grâce à la fonction POWER SAVE, l’écran à plasma peut être automatiquement placé en veille quand aucun signal vidéo ni aucun signal d’ordinateur n’est détecté. (Une indication s’affiche sur l’écran avant le passage en veille.)
1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page
de menu.
2 Utilisez les touches 5/ pour choisir l’option
POWER SAVE puis appuyez sur la touche SET.
MEN
U
REE
R
:
U
MENU O
:
S
RSA
O
R N
P
EL
: :
U
E S
E
S
AV
ECT
VE MOD MOD
T
E
F
F
:
X
N
E
T
E1 E
S
ET
2
IN
A
M
P
ICT
S
C
ALLRE
O
WE
P SETU
M
EN
3 Appuyez sur 5/ pour choisir “PC”.
WE
O
P
V
IDE
P
C
5 Appuyez sur la touche MENU pour abandonner la
page de menu dès que les réglages sont terminés.
Remarque
Le réglage POWER SAVE est commun pour INPUT3 et INPUT4.
Pour replacer l’écran à plasma en fonctionnement
Appuyez sur la touche STANDBY/ON de l’écran ou de la télécommande. Si “MODE 2” est choisi pour l’entrée PC, reprendre une opération sur le PC ou appuyer sur la touche INPUT sur l’appareil principal ou la télécommande, peut aussi remettre l’appareil en service.
Français
T
E
XI
:
S
ECT
EL
:
S
C
A
E
H
ET
NG
4 Appuyez sur la touche SET pour choisir le mode
d’économie d’énergie.
Le mode PC POWER SAVE change chaque fois que SET est pressé comme suit:
3 OFF
MODE2 2 MODE1 2
÷ Avec “OFF”, l’écran à plasma demeure en
fonctionnement qu’un signal de synchronisation soit présent à l’entrée ou non.
÷ Avec “MODE1”, l’écran à plasma passe
automatiquement en veille si aucun nouveau signal de synchronisation n’est appliqué à l’entrée pendant 8 minutes.
÷ Quand “MODE 2” est choisi, cet appareil est mis
en mode de veille et d’économie d’énergie si aucun signal de synchronisation n’est entré. Cependant, si un signal de synchronisation est entré à nouveau, cet appareil est remis en service.
Fonctionnement
17
Fr
Page 50
Réglages de l’écran à plasma
Réglage de la qualité de l’image
1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page
Français
de menu.
2 Utilisez les touches 5/ pour choisir l’option
PICTURE puis appuyez sur la touche 3.
A
IN
M
P
ICT
S
C
REE
ALLRE
O
WE
P SETU
U
M
EN
U
MEN U
E
R N
S
E
S
AV
R
P
:
MENU O
:
S
ECT
EL
C
ON
T
B
RI
G
R
L
T
E
E
G
L
E
B
L
E
R
ESET
F
F
S
:ADJUS
ET
:
R
ST
A
:
H
T
:
V
L
E
:
V
L
E
:
V
L
E
T
3 Utilisez les touches 5/ pour choisir le paramètre
à régler puis appuyez sur la touche SET.
A
IN
M
P
ICT
S
C
REE
ALLRE
O
WE
P SETU
U
M
EN
U
MEN
U
E
R N
S
E
S
AV
R
P
:
MENU O
:
S
ECT
EL
:
C
ON
R
ST
A
T
B
RI
H
T
G
R
L
V
L
E
F
G
B
R
ESET
F
S
ET
E
L
V
E
E
L
V
E
E
:ADJUS
L L
T
E
0
:
0
:
0
:
0
:
0
T
4 Réglez la qualité de l’image à l’aide des touches
2/3.
CTU
I
P
RE
Paramètres qui peuvent être réglés
Voici de brèves explications sur les paramètres qui peuvent être réglés grâce à l’option PICTURE.
CONTRAST ············· Réglez le contraste en fonction de
l’éclairage ambiant de manière que l’image soit bien visible.
BRIGHT ··················· Réglez la luminosité de manière que
les parties sombres de l’image
0 0 0 0 0
R LEVEL ·················· Pour régler la quantité de rouge
G LEVEL ·················· Pour régler la quantité de vert dans
soient bien visibles.
dans l’image.
l’image.
B LEVEL ··················
Pour régler la quantité de bleu dans
l’image.
Pour rétablir les valeurs par défaut des paramètres de l’option PICTURE
Si les réglages effectués ne vous conviennent pas, il peut être souhaitable de rétablir les valeurs par défaut des différents paramètres de l’option PICTURE plutôt que de continuer à modifier les réglages.
1 Au cours de l’opération 3 ci-dessus, utilisez les
touches 5/ pour choisir l’option RESET puis appuyez sur la touche SET.
CT
I
P
RUE
C
ON
AST
R
T
Réglages de l’écran à plasma
0 S
:EXIT:ADJUST
ET
Appuyer sur SET ramène l’affichage à l’écran de l’étape 3.
5 Appuyez sur la touche MENU pour abandonner la
page de menu lorsque la mise en oeuvre est terminée.
Remarque
Réalisez ces ajustements pour INPUT3 et INPUT4.
ET?
A
DJUST
Y
:
S
ECTS
EL
ES NO
E
S
R
ET:EXI
T
2 Appuyez sur la touche 2 pour choisir la valeur
YES puis appuyez sur la touche SET.
Les valeurs par défaut des paramètres de l’option PICTURE sont rétablies.
18
Fr
Page 51
Réglages des caractéristiques de l’image
1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page
de menu.
2
Utilisez les touches 5/ pour choisir l’option SCREEN puis appuyez sur la touch 3.
MEN
U
REE
R
:
U
MENU O
:
S
MEN
U
REE
WE
R
:
U
MENU O
:
S
N
R N
P
EL
R N
P
EL
E S
S
E S
S
U
E
T
AV
ECT
U
E
T
AV
ECT
:
H
.
POSI.
V
. .
V
E
C C R
ESET
F
F
H V
V
E
C C R
F
F
S
OS
P
SI LK F LK
.
POSI.
.
OS
P
.
SI LK F LK ESET
:ADJUS
ET
I
Z
E
RQ
PHS
I
Z
E RQ
PHS
.
0
:
0
:
–––
:
0
:
0
:
0
:
.
0
:
––
:
0
:
0
T
A
IN
M
P
ICT
S
C
ALLRE
O
WE
P SETU
M
EN
“– – –” est affiché sur l’ajustement n’est pas disponible.
3 Utilisez les touches 5/ pour choisir le paramètre
à régler puis appuyez sur la touche SET.
A
IN
M
P
ICT
S
C
ALLRE
O
P SETU
M
EN
4 Utilisez les touches 2/3 pour effectuer le réglage.
REE
C
S
Réglages de l’écran à plasma
Paramètres qui peuvent être réglés
Voici de brèves explications sur les paramètres qui peuvent être réglés grâce à l’option SCREEN.
H.POSITION ············ Réglage de la position latérale de
l’image.
V.POSITION ············· Réglage de la position verticale de
l’image.
CLK FREQ. ·············· Réglage des signaux et du bruit. Ce
réglage agit sur la fréquence du signal de l’horloge interne en fonction du signal d’entrée vidéo.
CLK PHASE ·············
Réglage du scintillement et des erreurs de couleur. Ce réglage agit sur la phase du signal de l’horloge interne dont la fréquence a été réglée au moyen du paramètre CLK FREQ.
Remarques
÷ Si vous modifiez CLK FREQ., il se peut que vous soyez obligé
de retoucher la valeur de H.POSITION.
÷ Si les paramètres de l’option SCREEN ont des valeurs
excessives, l’image peut être déformée.
Pour rétablir les valeurs par défaut des paramètres de l’option SCREEN
Si les réglages effectués ne vous conviennent pas, il peut être souhaitable de rétablir les valeurs par défaut des différents paramètres de l’option SCREEN plutôt que de continuer à modifier les réglages.
1 Au cours de l’opération 3 ci-dessus, utilisez les
touches 5/ pour choisir l’option RESET puis appuyez sur la touche SET.
RE
C
S
NE
H
.P
O
S
ITION
0
S
:EXIT:ADJUST
ET
Utilisez les touches 5/ pour le réglage des paramètres V.POSITION. Appuyer sur SET ramène l’affichage à l’écran de l’étape 3.
5
Appuyez sur la touche MENU pour abandonner la page de menu lorsque la mise en oeuvre est terminée.
Remarque
Réalisez ces ajustements pour INPUT3 et INPUT4.
ET?
A
DJUST
Y
:
S
ECTS
EL
ES NO
E
S
R
ET:EXI
T
2 Appuyez sur la touche 2 pour choisir la valeur
YES puis appuyez sur la touche SET.
Les valeurs par défaut des paramètres de l’option SCREEN sont rétablies.
Réglages de l’écran à plasma Français
19
Fr
Page 52
Réglages de l’écran à plasma
Augmentation de la luminosité de l’image du PC (ABL)
Choisissez la valeur “ON” pour cette option si l’image
Français
fournie par le PC est trop sombre. Lorsque la valeur de l’option ABL est “ON”, la luminosité de l’image varie en fonction du signal d’entrée. Si ces variations sont gênantes, choisissez la valeur “OFF”.
1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page
de menu.
La page de menu s’affiche.
2 Utilisez les touches 5/ pour choisir l’option SET
UP puis appuyez sur la touche SET.
MEN U
R N
R
P
U
E
S
E
T
S
AV
E
IN
A
M
P
ICT
S
C
REE
ALLRE
O
WE
P SETU
4 Utilisez les touche SET pour choisir la valeur “ON”.
En quittant l’usine, l’écran à plasma est réglé sur la valeur “ON”.
TU
E
S
Chaque pression sur la touche SET, modifie comme suit les réglages.
5
Appuyez sur la touche MENU pour abandonner la page de menu lorsque la mise en oeuvre est terminée.
Remarque
Effectuez le choix de la valeur pour chaque entrée (INPUT3 et INPUT4).
T S SI C
A H
V EX
ERM
E L
B
. .
:
P I
N N
TTI
G
N
AL
AM
P
L ENHAN ENHAN
I
T
S
ECT
EL
A G
L
CE CE
3 ON
:BN :PC :
R
G O
:M :
O : :
S
ET
OFF 2
N
C
B DE1
0 0
:
C
A
E
H
NG
:
U
M
EN
MENU O
:
S
ECT
EL
3 Appuyez sur 5/ pour choisir ABL.
TU
E
S
Réglages de l’écran à plasma
T S SI C A H V EX
ERM E
L B
. .
:
P
I
N N
TTI
G
N
AL
AM
P L ENHAN ENHAN
I
T
S
ECT
EL
G
L
A
CE CE
F
:BN
:PC
:
R :M :
O : :
S
ET
G
F S
O F
ET
C
B DE1
F 0 0
:
C
:
X
N
E
T
A
E
H
NG
20
Fr
Page 53
Réglages de l’écran à plasma
Augmentation de la luminosité de l’image PC (H/V ENHANCE)
Ajustez H/V ENHANCE pour voir une image claire pendant l’entrée d’un signal PC.
1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page
de menu.
La page de menu s’affiche.
2 Utilisez les touches 5/ pour choisir l’option SET
UP puis appuyez sur la touche SET.
MEN U
R N
REE
R
P
:
U
MENU O
:
S
EL
P
I
N N
TTI
N
AL
AM
P L ENHAN ENHAN
I
T
S
ECT
EL
E S
S
A G
U
E
T
AV
ECT
L
CE CE
E
F
:BN :PC :
R :M :
O : :
S
ET
F
G O
S
F
ET
C
B DE1 F 0 0
:
C
:
X
N
E
T
A
E
H
NG
IN
A
M
P
ICT
S
C
ALLRE
O
WE
P SETU
M
EN
3 Utilisez les touches 5/ pour choisir l’option
H.ENHANCE ou V.ENHANCE puis appuyez sur la touche SET.
TU
E
S
T
ERM
S
E
G
SI
L
C
B
A
.
H
.
V EX
:
4 Choisissez la valeur convenable au moyen des
touches 2/3.
Rétablissement des valeurs par défaut
1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page
de menu.
Mise en oeuvre de l’ensemble
2 Utilisez les touches 5/ pour choisir l’option ALL
RESET puis appuyez sur la touche SET.
MEN U
REE
R
:
U
MENU O
:
S
E
R
A
:
S
E
R N
S S
P
EL
SE
DJUST
EL
U
E
T
AV
E
F
F
:
S
ECT
T
Y
ES NO
ECTS
ET
L
RELA
ET:EXI
N
E
S
X
T
ET?
T
IN
A
M
P
ICT
S
C
ALLRE
O
WE
P SETU
M
EN
3 Appuyez sur la touche 2 pour choisir la valeur
YES puis appuyez sur la touche SET.
Les valeurs par défaut des paramètres des options PICTURE et SCREEN sont rétablies (réglages usine).
L
L
A
TU
E
S
H
.E
N
P
ANCE
H
0
S
:EXIT:ADJUST
ET
Appuyez sur SET ramène l’affichage à l’écran de l’étape 3.
5
Appuyez sur la touche MENU pour abandonner la page de menu lorsque la mise en oeuvre est terminée.
Remarque
Les options H.ENHANCE et V.ENHANCE ne sont disponibles que si le signal d’entrée vidéo provient d’un ordinateur (PC). Effectuez le choix de la valeur pour chaque entrée (INPUT3 et INPUT4).
Réglages de l’écran à plasma Français
21
Fr
Page 54
Informations complémentaires
Nettoyage
Le nettoyage régulier de l’écran à plasma prolonge sa durée de vie et permet de maintenir ses performances.
Français
La manière de nettoyer l’écran est indiquée ci-après.
Avant tout nettoyage, débranchez la fiche du cordon d’alimentation.
Nettoyage du panneau de l’écran et du boîtier de télécommande
N’utilisez aucun produit volatil tel que les essences ou les diluants pour peinture, qui peuvent endommager la finition de l’écran ou du boîtier de télécommande. Nettoyez l’écran à plasma au moyen d’un chiffon sec et doux. Dans le cas des taches tenaces, vous pouvez utilisez un chiffon humecté d’une solution étendue de détergent. Essorez soigneusement le chiffon avant de frotter les taches. Essuyez ensuite la surface avec un chiffon sec.
Nettoyage de la surface de l’écran
Après avoir épousseté l’écran, essuyez-le avec le chiffon fourni, ou un chiffon sec et doux. N’utilisez pas de mouchoir en papier ni de chiffon rugueux. La surface de l’écran peut facilement être rayée; ne frottez aucun objet dur sur cette surface.
Mise en place des piles de la télécommande
Tout en appuyant sur le couvercle, faites-le glisser dans le sens de la flèche.
2 piles AA (R6)
Manipulation du boîtier de télécommande
÷ Ne laissez pas tomber le boîtier, ne le heurtez pas. ÷ N’utilisez pas le boîtier de télécommande en plein soleil, près
d’un appareil de chauffage, dans une atmosphère très humide.
÷ Si la portée de la télécommande a sensiblement diminué, cela
veut dire que les piles sont usagées. Remplacez alors les piles dès que possible.
Nettoyage des ouïes d’aération
En règle générale, utilisez un aspirateur une fois par mois pour nettoyer les ouïes, à l’arrière de l’écran à plasma (si cela est possible, réglez au minimum la puissance de l’aspirateur). Pour éviter toute anomalie de fonctionnement, une surchauffe de l’écran à plasma et un incendie, veillez à ce que les ouïes d’aération ne soient pas obstruées.
Informations complémentaires
Ouïes
Ouïes
Ouïes
Ouïes
ATTENTION
÷ Veillez à respecter les indications de polarité (+ et –) gravées
dans le logement des piles.
÷ N’utilisez pas tout à la fois une pile neuve et une pile usagée.
Remplacez les deux piles en même temps.
÷ Certaines piles identiques par leur taille, diffèrent par leur
tension. N’utilisez pas deux types de pile différent.
÷ Pour éviter que le boîtier de télécommande ne soit
endommagé par une fuite de l’électrolyte des piles, retirez-en les piles si vous envisagez de ne pas l’utiliser pendant un mois environ. Si les piles ont fuit, nettoyez soigneusement le logement et utilisez un jeu de piles neuves.
÷ Ne chargez pas les piles ordinaires, ne les court-circuitez pas,
ne les jeter pas dans une flamme vive.
Ouïes
22
Fr
Page 55
Utilisation de la télécommande
Dirigez le boîtier de télécommande vers le capteur Î qui se trouve sur la face avant de l’écran à plasma. La portée de la télécommande est de l’ordre de 7 m; l’angle du faisceau par rapport à l’axe du capteur ne doit pas dépasser 30°.
Précaution d’emploi de la télécommande
÷
La télécommande peut être inefficace si son faisceau est interrompu par un objet placé devant l’écran à plasma.
÷
Si la portée de la télécommande diminue, cela signifie que les piles sont usagées et doivent être remplacées.
÷
L’écran à plasma émet un rayonnement infrarouge qui peut agir intempestivement sur le fonctionnement d’un appareil placé dans le voisinage, ou interdire la commande à distance de cet appareil. En ce cas, éloignez l’appareil.
÷
Selon les conditions d’installation, le fonctionnement du boîtier de télécommande peut être perturbé par le rayonnement infrarouge émis par l’écran à plasma. La puissance de ce rayonnement infrarouge est fonction de l’image affichée.
Guide de dépannage
Une erreur de commande peut parfois être interprétée comme une anomalie de fonctionnement. Si une indication est affichée sur l’écran, reportez-vous à la page
24. Dans le cas contraire, et si vous pensez que cet appareil est défectueux, procédez aux vérifications ci-dessous. Il peut arriver aussi que le défaut provienne d’un autre élément de l’installation; assurez-vous que ce n’est pas le cas. Si, en dépit de ces contrôles, vous n’êtes pas en mesure d’obtenir un fonctionnement satisfaisant, consultez le revendeur.
Informations complémentaires
7 m
30˚
STANDBY
/ON
SCREEN
VIDEO
SIZE
RGB 1 RGB 2
MUTE
Y/C
VOL
MENU
DISP
SET
CU-V154
Î
30˚
Français
Capteur
Anomalies générales
Anomalies Remèdes possibles
÷ Absence d’alimentation
÷ L’écran à plasma ne
fonctionne pas.
÷ La télécommande ne
fonctionne pas.
÷ L’image est tronquée.
÷ Les couleurs sont
anormales, délavées, trop sombres, mal repérées
÷ L’alimentation se coupe
soudainement.
÷ Absence d’image
÷ La fiche du cordon d’alimentation est-elle branchée sur une prise secteur? (page 12) ÷ L’écran à plasma est-il sous tension grâce à l’interrupteur MAI POWER? (page 7) ÷ Des causes extérieures telles que l’éclairage, l’électricité statique, etc. peuvent provoquer une
÷ Les piles sont-elles correctement placées (polarités +, –)? (page 22) ÷ Les piles sont-elles usagées? (Remplacez les piles) ÷ La prise CONTROL IN est-elle reliée à un autre appareil? La réception des signaux de
÷ Le format d’image choisi est-il convenable? Choisissez une autre format d’image (page 16). ÷ ÷ Réglez la tonalité des couleurs (page 18). ÷ La pièce est-elle trop éclairée? L’image peut paraître sombre si la pièce est trop éclairée.
÷ La température intérieure de l’écran à plasma a augmenté. (Les ouïes d’aération sont obstruées.)
÷ La valeur de l’option POWER SAVE est-elle “MODE1” ou “MODE2”? (page 17) ÷ Toutes les connexions sont-elles correctes? (page 10) ÷ La mise en oeuvre a-t-elle été réalisée correctement après les raccordements? (page 13) ÷ L’entrée choisie est-elle correcte? (page 14) ÷ Le signal d’entrée est-il compatible? (page 26) ÷ Les réglages de l’image sont-ils corrects? (page 18)
anomalie de fonctionnement. En ce cas, mettez l’écran à plasma hors tension puis sous tension, ou débranchez la fiche du cordon d’alimentation puis rebranchez-la 1 à 2 minutes plus tard.
télécommande n’est pas possible si la prise est relié à un autre appareil; contrôlez donc tous les raccordements (page 11).
Les valeurs choisies pour SCREEN, par exemple le format de l’image, sont-elles correctes? (page 19)
Dégagez les ouïes d’aération et nettoyez-les (page 22).
Informations complémentaires
23
Fr
Page 56
Informations complémentaires
Anomalies qui n’en sont pas
Anomalies Remèdes possibles
÷ L’image a un format réduit.
Français
÷ Les caractères affichés sont
déformés. . ÷ Un son aigu est parfois émis
par l’écran à plasma. ÷ Les portions lumineuses de
l’image semblent manquer
d’intensité. ÷ Les taches ou du bruit se
forment sur l’écran.
÷ Des rayures se forment
sur l’écran.
÷ Le fonctionnement n’est
pas possible.
÷ L’écran à plasma émet
des bruits.
÷ Vérifiez la compatibilité du signal d’entrée (page26). ÷ Le format d’image choisi est-il correct? (page16) ÷ Utilisez l’option SCREEN pour effectuer le réglage (page 19).
÷ L’expansion et la contraction causés par la température ambiante peuvent provoquer l’émission
÷ Si le niveau du signal d’entrée vidéo est trop élevé, les zones brillantes semblent perdre de leur
÷ Cela peut provenir des brouillages dus à un moteur d’appareil domestique tel qu’un sèche-
÷ Cela peut provenir des ondes radio émises par une station de télévision, une station FM, un radio-
÷ ÷ Cela peut provenir d’un orage, d’une décharge d’électricité statique, etc., En ce cas, mettez
÷ Le ventilateur intérieur fonctionne. Cela ne traduit pas un défaut.
Si vous ne constatez aucune amélioration, l’écran à plasma peut limiter la zone d’affichage. Vérifiez la compatibilité du signal fourni par l’ordinateur personnel (page 26).
de bruits. Cela ne traduit pas une anomalie.
intensité. Augmentez le niveau du contraste et vérifiez les réglages de l’image (page 18).
cheveux, un aspirateur, une perceuse, ou encore du démarreur d’une voiture ou d’une moto, etc., ou d’un thermostat, etc. ou d’une enseigne lumineuse, ou d’une ligne électrique, etc.
amateur, une radio publique (radio simple), etc., ou encore d’un ordinateur, d’un téléviseur, d’un appareil audio, d’un appareil vidéo. Un fort champ électromagnétique peut provoquer une déformation de l’image ou une anomalie similaire.
l’écran à plasma hors tension pendant 1 ou 2 minutes au moyen de l’interrupteur d’alimentation; ou bien, débranchez la fiche du cordon d’alimentation pendant 1 à 2 minutes.
Bien que cet écran à plasma fasse appel à des techniques de pointe, certains pixels peuvent être défectueux et des anomalies d’émission lumineuse peuvent se produire.
Remarque
De manière à protéger les circuits et les organes intérieurs de cet écran à plasma, la vitesse du ventilateur intérieur augmente dès que la température extérieure atteinte 40 °C. (A ce moment-là, le bruit du ventilateur devient plus puissant.) Faites fonctionner l’écran à plasma à une température ambiante inférieure à 40 °C.
Informations complémentaires
Précautions complémentaires
÷
Si l’alimentation de l’écran à plasma est automatiquement coupée, les causes possibles sont les suivantes.
1
La valeur de l’option POWER SAVE est “MODE1” ou “MODE2” (page 17).
2
La température ambiante est supérieure à 40 °C. Faites fonctionner l’écran à plasma à une temp ambiante inférieure à 40 °C.
3
Les ouïes d’aération sont obstruées, ou bien la température intérieure a subitement augmenté pour une raison inconnue, etc.
Si l’alimentation est automatiquement coupée pour une raison autre que celles-ci, il peut s’agir d’une anomalie de fonctionnement. En ce cas, débranchez la fiche du cordon d’alimentation et consultez le revendeur.
÷
La luminosité de l’écran à plasma est très élevée; être trop prêt peut provoquer une fatigue visuelle. Nous vous suggérons de
vous placer à environ 3 à 6 m de l’écran.
Fonction de protection de l’écran à plasma
La luminosité de l’écran décroît légèrement si une image fixe telle qu’une photo ou une page d’ordinateur est affichée en permanence. Cela est dû à la fonction de protection de l’écran à plasma qui détecte les images fixes et diminue automatiquement leur luminosité. Cette fonction se met en service environ 5 minutes après la mise sous tension de l’écran ou de la sélection d’une entrée.
Mode d’autodiagnostic
Des messages peuvent apparaître à la partie inférieure de l’écran pour signaler les conditions de fonctionnement ou une anomalie dans les raccordements. Après vérification du message, examinez les conditions de l’écran.
Si le message
suivant s’affiche
OUT OF RANGE ou PLEASE CHANGE RESOLUTION
OR REFRESH RATE
THERMAL WARNING! PLEASE SHUT DOWN
Veuillez procéder à ce qui suit
÷ Un signal incompatible est
appliqué à l’entrée. Vérifiez la compatibilité du signal fourni par le PC (page 26) et, le cas échéant, modifiez le réglage de
sortie de l’ordinateur.
÷ Mettez l’écran hors tension
(page 14).
÷ La température de la pièce
dépasse 40°C. Abaissez la température de la pièce.
÷ Les ouïes d’aération sont
obstruées; dégagez-les.
24
Fr
Page 57
Informations complémentaires
ATTENTION Persistance des images
÷ Afficher pendant une longue période la même image
fixe peut entraîner une persistance de cette image. Cela se produit dans les cas suivants.
1. Persistance d’image due à une charge électrique Si une image fixe très lumineuse est affichée pendant plus d’une minute, une persistance de cette image peut apparaître en raison d’une charge électrique résiduelle. Ce phénomène s’atténue dès que des images animées sont affichées. La durée du phénomène dépend de la luminosité et de la durée de l’image initiale.
2.
Persistance d’une image due à une rémanence Évitez d’afficher en permanence la même image fixe pendant une longue période. En effet, si la même image est affichée pendant plusieurs heures, ou tous les jours pendant quelques minutes, un phénomène de rémanence apparaît, qui est dû à la nature du matériau fluorescent. Ce phénomène s’atténue dès que des images animées sont affichées, mais ne disparaît pas complètement.
Caractéristiques techniques
INPUT4
Entrée Mini D-sub 15 broches (connecteur femelle)
Signal RVB (Compatible G ON SYNC) RVB ... 0,7 Vcc/75 Ohms/pas de synchro HD/CS, VD ... Niveau TTL/
polarités positive et négative/ 2,2 kOhms
G ON SYNC
... 1 Vcc/75 Ohms/synchro négative
* Compatibilité Microsoft Plug & Play
(VESA DDC1/2B)
Sortie Mini D-sub 15 broches (connecteur femelle)
75 Ohms/avec tampon
Audio
Entrée Entrée audio (pour INPUT3)
Fiche (x 2) G/D ... 500 mV eff./plus de 10 kOhms
Entrée audio (pour INPUT4)
Mini fiche stéréo G/D ... 500 mV eff./plus de 10 kOhms
Sortie Sortie audio
Mini fiche stéréo G/D ...
500 mV eff. (maximum)/moins de 5 kOhms
Français
Généralités
Panneau électroluminescent
.................................... Panneau à plasma de 50 pouces
Nombre de pixels ............................................. 1280 x 768
Alimentation ............................... 100 - 240 V CA, 50/60 Hz
Courant nominal .................................................5,4 - 2,2 A
Consommation en veille........................................... 0,6 W
Dimensions hors tout ........ 1218 (L) x 714 (H) x 98 (P) mm
(Lors de l’utilisation d’un stand)
........................................ 1218 (L) x 737 (H) x 300 (P) mm
Poids ...................................................................... 40,3 kg
(avec le support) ..................................................... 41,0 kg
Gamme de température de fonctionnement ....... 0 à 40°C
Gamme de pression atmosphérique de fonctionnement
...................................................... 0,8 à 1,1 atmosphère
Entrée/sortie
Vidéo
INPUT3
Entrée Prise BNC (x 5)
Signal RVB (Compatible G ON SYNC) RVB ... 0,7 Vcc/75 Ohms/pas de synchro HD/CS, VD ... Niveau TTL/
polarités positive et négative/ 75 Ohms ou 2,2 kOhms (commutateur d’impédance)
G ON SYNC ...
1,0 Vcc/75 Ohms/synchro négative
Enceinte
G/D ...
8 - 16 Ohms/2 W + 2 W (sur 8 Ohms)
Commande
CONTROL IN/OUT ... Mini fiche monaurale (x 2)
Accessoires
Boîtier de télécommande ................................................. 1
Coffret pour boîtier de télécommande ............................. 1
Piles AA R6 UM-3 ............................................................ 2
Chiffon de nettoyage........................................................ 1
Collier rapide .................................................................... 2
Lanière ............................................................................. 2
Mode d’emploi ................................................................. 1
Support............................................................................. 2
Rondelle (grande) ............................................................. 2
Rondelle (petite) ............................................................... 2
Boulon hexagonal (M8 x 40) ............................................ 2
Noyau en ferrite ............................................................... 1
÷ Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées
sans avis préalable à fin d’amélioration.
Informations complémentaires
25
Fr
Page 58
Informations complémentaires
Supplément 1
Tableau des compatibilités de signal PC pour (INPUT3 et INPUT4)
Français
Définition
(Points x Lignes)
640x400
640x480
Fréquence de
balayage
vertical
56.4Hz
70.1Hz 60Hz
66.7Hz
Fréquence de
balayage
horizontal
24.8kHz
31.5kHz
31.5kHz
35.0kHz
ORIGINAL FULL ZOOM
640x480
±
Format d’image (points x lignes)
4.3 NORMAL
1280x768
±
1024x768
±
1280x768
±
Remarques
NEC PC-9800
NEC PC-9800
(852x480) (864x480)
Apple Macintosh 13”
72Hz 75Hz 85Hz
800 x600
832x624
1024x768
1152x864
1152x870
1152x900
Informations complémentaires
1280x768
1280x960
1280x1024
1600 x 1200
: Image optimale. Le réglage de la position de l’image, de la fréquence, de la phase, etc.,
peuvent être nécessaires. : L’image sera agrandie mais certains petits détails seront difficiles à voir. : La reproduction est simple. Les détails ne sont pas reproduits. Le format est affiché sous la
forme “~ (TYPE)”.
56Hz
60Hz 72Hz 75Hz 85Hz
74.6Hz
43Hz
entrelacé
60Hz
70Hz 75Hz
(74.9Hz)
85Hz 60Hz
72Hz 75Hz
75.1Hz
66.0Hz
76.0Hz 56Hz
60Hz
60Hz
43Hz
Interlace
60Hz
75Hz
85Hz 60Hz
65Hz 70Hz
37.9kHz
37.5kHz
43.3kHz
35.2kHz
37.9kHz
48.1kHz
46.9kHz
53.7kHz
49.7kHz
35.5kHz
48.4kHz
56.5kHz
60.0kHz
(60.2kHz)
68.7kHz
53.7kHz
64.9kHz
67.7kHz
68.7kHz
61.8kHz
71.7kHz
45.1kHz
48.4kHz
60.0kHz
46.4kHz
64.0kHz
80.0kHz
91.1kHz
75.0kHz
81.3kHz
87.5kHz
± ± ±
800x600
± ± ±
800x600
832x624
1024x768
1024x768
± ±
±
1280x768
1280x768
± ± ±
1024x768
± ± ±
1024x720
1024x748
1024x768
± ±
1024x768
1024x768
±
1024x768
960x768
960x768
±
1024x768
± ±
± ± ±
1280x768
± ± ±
1280x720
1280x748
1280x768
1280x768
± ±
±
1280x768
± ±
1280x768
1280x768
±
1280x768
1280x768
1280x768
(1072x600)
Apple Macintosh 16”
(1376x768)
( ) Indique le moniteur
Apple Macintosh 19”
Apple Macintosh 21”
Sun Microsystems LO
Sun Microsystems HI
1280x768
(1600x1024)
: Non disponible
26
Fr
Page 59
Informations complémentaires
Supplément 2
Bornage de INPUT4 (connecteur mini D-sub 15 broches)
Numéro
de
broche
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
R G B Réservé (pas de connexion) Masse Masse Masse Masse DDC + 5 V Masse Réservé (pas de connexion) DDC SDA HD ou H/V SYNC VD DDC SCL
5 1
10
6
15 1 1
Entrée Sortie
+ + + +
Réservé (pas de connexion)
+ + +
Réservé (pas de connexion)
+ +
Réservé (pas de connexion)
+ +
Réservé (pas de connexion)
Glossaire
Format d’image
Le rapport de la largeur à la hauteur de l’image donne son format. Dans le cas d’un téléviseur standard, ce format est égale à 4/3; dans le cas de la télévision haute définition il est égale à 16/9.
G ON SYNC
La synchronisation du signal RVB est obtenue par l’addition d’un signal de synchronisation au signal du vert (G).
VGA
VGA est l’abréviation de “Video Graphics Array”. En général, la définition VGA est de 640 points x 480 lignes.
XGA
XGA est l’abréviation de “eXtended Graphics Array”. En général, la définition XGA est de 1024 points x 768 lignes.
Français
Macintosh est une marque déposée par Apple Computer Inc. Microsoft est une marque déposée par Microsoft Corporation. PC-9800 est une marque de NEC Corporation. NEC est une marque de NEC Corporation. VESA est une marque déposée par Video Electronics Standards Association. Sun Microsystems est une marque déposée par Sun Microsystems, Inc.
Informations complémentaires
27
Fr
Page 60
Sicherheitsmassnahmens
IMPORTANT
RISK OF ELECTRIC SHOCK
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
CAUTION: TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
CAUTION
DO NOT OPEN
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
Herzlichen Dank, daß Sie sich für den Kauf dieses PIONEER Produktes entschieden haben. Bevor Sie Ihr Plasma-Display benutzen, lesen Sie bitte sorgfältig die Sicherheitsmaßnahmen und diese Bedienungsanleitung, um sich über den ordnungsgemäßen Umgang mit Ihrem Plasma-Display zu informieren. Bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort auf. Sie wird Ihnen in Zukunft nützliche Dienste leisten.
WARNUNG: ZUR VERMEIDUNG VON BRAND ODER
STROMSCHLAG DARF DIESES GERÄT WEDER REGEN noch FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.
VORSICHT: Dieses Produkt darf nur mit dem Ständer
PDX-5001 verwendet werden. Die Verwendung mit einem anderen Ständer kann zu Instabilität und möglichen Verletzungen führen.
VORSICHT: Bei der Aufstellung dieses Geräts ist darauf
zu achten, daß Netzsteckdose und Netzstecker leicht zugänglich sind.
Um eine ausreichende Lüftung zu gewährleisten, sollte das Gerät im Mindestabstand von etwas mehr als 10 cm von anderen Geräten, Wänden usw. aufgestellt werden. Vermeiden Sie die nachstehenden
Vorwort Deutsch
Installationsarten, die die Ventilationsschlitze blockieren könneten. Dadurch könnte im inneren des Gerätes ein Wärmestau entstehen, der wiederum Feuer auslösen könnte.
• Stellen Sie das Gerät nicht in engen Räumen mit unzureichender Lüftung auf.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf Teppich bzw. Teppichboden auf.
• Decken Sie das Gerät nicht mit Decken o. ä. ab.
• Legen Sie das Gerät nicht auf die Seite
• Stellen Sie das Gerät nicht auf den Kopf. Wenn Sie eine spezielle Installation beabsichtigen, z.B. unmittelbar an einer Wand, in horizontaler Position usw., lassen Sie sich vorher von lhrem Pioneer­Fachhändler beraten.
Die nachstehenden Symbole befinden sich auf dem Gerät angebrachten Aufklebern. Sie machen den Benutzer und das Wartungspersonal auf mögliche Gefahren aufmerksam.
WARNUNG
Dieses Symbol weist auf eine gefährliche oder unsichere Handlung hin, die zu schweren Personenschäden oder Tod führen kann.
VORSICHT
Dieses Symbol weist auf eine gefährliche oder unsichere Handlung hin, die zu Personenoder Sachschäden führen kann.
ii
i
Ge
Page 61
Merkmale Inhaltsverzeichnis
÷ Integrierter Hochleistungs-Plasma-Breitbildschirm
mit XGA-Standard
Dieser XGA-Breitbildschirm repräsentiert den neuesten Stand der Technik, und verfügt über eine Datenkapazität, die 2,5mal höher liegt als der in der Fernsehtechnik bisher eingesetzte VGA­Bildschirm*. Die Auflösung von 1280 Pixel horizontal und 768 Pixels vertikal ist mit diesem XGA-Breitbildschirm eine unübertroffene Wiedergabe einer breiten Palette von Abbildungen durch einen Personal-Computer möglich. * Bei einem Bildseitenverhältnis von 4:3 VGA: 640 x 480 Pixels XGA: 1024 x 768 Pixels
÷ Hoher Leuchtdichtewert im XGA-Standard
Die Beibehaltung einer gleichmäßig hohen Leuchtdichte erweist sich bei hochauflösenden Bildschirmen oft als schwierig, doch wird bei diesem Monitor unter Verwendung einer von PIONEER entwickelten Optimierungstechnologie eine hervorragende Leuchtdichte erreicht.
÷ Hochleistungs-Breitbildschirm im 50-Zoll-Format,
aber nur 9,8 cm dick
Es ist uns nicht nur gelungen, einen 50-Zoll-Bildschirm als Direktsicht-Bildröhre zu konzipieren, sondern hierbei auch eine extrem geringe Dicke von 9,8 cm zu erreichen. Dies bietet eine Reihe neuer Möglichkeiten in bezug auf Aufstellung bzw. Montage dieses Bildschirms in verschiedenen Räumen.
÷ Praktisch unbegrenzte Plazierungsmöglichkeiten
Dieser Bildschirm kann an einer Wand montiert, als Tischmodell verwendet oder in einem Gestell eingesetzt werden; die Möglichkeiten für die Montage sind praktisch unbeschränkt.
÷ Zusatzkabel (separat erhältlich)
(Für weitere Einzelheiten ziehen Sie bitte Ihren Verkaufshändler zu Rate.)
1 Tischständer : Dieser Ständer ist speziell für den
PDP-502MXE zur Aufstellung auf einem Tisch konzipiert.
2 Wand-Befestigungsteile : Diese Halterungen sind für die
Montage des Geräts an Wänden verschiedener Bauweisen
bestimmt. VORSICHT: Dieses Gerät darf nur in Verbindung mit dem Ständer PDK-5001 verwendet werden. Bei Verwendung anderer Ständer ist die Stabilität nicht mehr gewährleistet, wodurch das Gerät umfallen und Verletzungen verursachen kann.
3 Speziell konzipiertes Lautsprechersystem für Plasma-Displays
(Breite: 7,4 cm) :Dieses Vertikal-Doppelsystem verfügt über einen zentral
angeordneten 2,5-cm-Konuslautsprecher in Kuppelform als Hochtöner, in Verbindung mit neuentwickelten 4,5-cm­Ovallautsprechern in vertikaler Konfiguration; diese Anordnung resultiert in einer erheblichen Verbesserung der Klangfeldausrichtung. Obwohl das Gehäuse nur eine Breite von 7,4 cm aufweist, wird ein voller, dynamischer Klang erhalten. (Bei angeschlossenen Lautsprechern ist das Bedienfeld dieses Geräts deaktiviert. Wickeln Sie das Lautsprecherkabel um den mitgelieferten Ferritkern und schließen Sie die Enden des Kabels an den rechten Kanal an.)
Sicherheitsmassnahmens ................. i
Vor der Inbetriebnahme ................... 2
Verwendung dieser Anleitung ........................... 2
Überprüfen der mitgelieferten Zubehörteile .... 3
Bezeichnung der Teile
und Funktionen............................... 4
Hauptgerät ........................................................... 4
Fernbedienungseinheit....................................... 5
Anschlußleiste..................................................... 6
Aufstellung und Anschlüsse ............ 8
Aufstellung des Geräts ....................................... 8
Anschluß an einen Personal-Computer .......... 10
Audio-Anschlüsse ............................................. 11
Anschluß des Steuerkabels.............................. 11
Anschluß des Netzkabels ................................. 12
Verlegung der Kabel ......................................... 12
System-Setup .................................. 13
Setup nach Durchführung der Anschlüsse ..... 13
Bedienungsschritte ......................... 14
Wahl einer Eingangssignalquelle .................... 14
Wahl des Bildschirmformats............................ 16
ENERGIESPARFUNKTION
(POWER SAVE) .............................................. 17
Einstellung des Displays................. 18
Einstellen der Bildqualität ................................ 18
Einstellen der Abbildung am Display .............. 19
Aufhellen des PC-Bildschirms (ABL) ............... 20
Schärferstellen des PC-Bilds (H/V ENHANCE)
............................................................................ 21
Rückstellen des Geräts auf die werkseitigen
Voreingabewerte ........................................... 21
Zusätzliche Informationen ............. 22
Reinigung .......................................................... 22
Einlegen der Batterien in die
Fernbedienungseinheit..................................... 22
Störungssuche .................................................. 23
Wirkungsbereich der Fernbedienungseinheit
............................................................................ 23
Technische Daten .............................................. 25
Nachtrag 1 ......................................................... 26
Nachtrag 2 ......................................................... 27
Erläuterung der Begriffe ................................... 27
DeutschMerkmale / Inhaltsverzeichnis
Bezeichnung der Teile und Funktionen
÷ Energiespar-Modus
Wenn das Gerät in den Bereitschaftsmodus geschaltet ist, wird nur eine sehr geringe Energiemenge benötigt. Die Leistungsaufnahme im Bereitschaftsmodus beträgt 0,6 W.
1
Ge
Page 62
Vor der Inbetriebnahme
Verwendung dieser Anleitung
Die in dieser Anleitung enthaltenen Hinweise sind in einer Reihenfolge angeordnet, die der logischen Vorgehensweise beim Aufstellen und der Inbetriebnahme dieses Geräts entspricht.
Es wird empfohlen, den Abschnitt “Bezeichnung der Teile
Deutsch
und Funktionen” auf Seite 4 durchzulesen, nachdem das Display aus dem Versandkarton genommen und alle mitgelieferten Teile auf Vollständigkeit überprüft wurden. Dies dient dazu, sich mit den Tasten und Bedienungselementen des Plasma-Monitors und der Fernbedienungseinheit vertraut zu machen, da diese Tasten in der Bedienungsanleitung laufend erwähnt werden.
Das Kapitel “Aufstellung und Anschlüsse”, das auf Seite 8 beginnt, enthält alle notwendigen Hinweise in bezug auf die Aufstellung des Plasma-Displays und den Anschluß an einen Personal-Computer (PC).
Das auf Seite 13 beginnende Kapitel “Setup des Systems” erläutert die erforderlichen Einstellungen für die On-Screen-Menüs, um eine korrekte Verbindung zwischen dem Plasma-Display und den angeschlossenen Komponenten herzustellen. Abhängig von den vorgenommenen Anschlüssen kann dieses Kapitel unter Umständen übergangen werden.
Das nachfolgende Beispiel zeigt die erforderlichen Bedienungsschritte zur Einstellung des Vertikalformats für den Bildschirm. Die nach jedem Schritt angezeigten Menüs dienen als visuelle Benutzerführung, um sicherzustellen, daß jede Eingabe korrekt vorgenommen wurde. Bitte machen Sie sich mit dieser Vorgehensweise vertraut, bevor die weiteren Abschnitte dieser Bedienungsanleitung durchgelesen werden.
1 MENU drücken, um den Menübildschirm
aufzurufen.
2 Die 5/-Taste drücken, um SCREEN zu wählen.
MEN U
E
R
EEN
S
RE
S
R
P
:
MENU O
:
S
EL
U
E
T
AV
ECT
:
H
.
POSI.
V
. .
V
E
C
LK F
C
LK
R
ESET
F
F
P SI
OS
I
Z
E
RQ
PHS
.
0
:
0
:
––
:
0
:
0
IN
A
M
P
ICT
S
C
A
L O
P SETU
M
EN
R L
WE
U
3 Die 3-Taste drücken.
IN
A
M
P
ICT
S
C
AL
O
P SETU
M
EN
REE L
WE
U
U
MEN U
E
R N
S
RE
S
R
P
:
MENU O
::
S
EL
E
T
AV
ECT
H
.
POSI.
V
.
OS
P
.
V
SI
E
C
LK F
C
LK
R
ESE
F
F
S
ET
: :
.
I
:
Z
E
:
RQ
:
PHS T
ADJ UST
–––
0 0
0 0
Die übrigen Kapitel dieser Bedienungsanleitung enthalten grundlegende Bedienungsschritte zur Wahl einer Quellenkomponente, sowie weiterführende Bedienungsvorgänge, wie zum Beispiel Bildeinstellungen für das Plasma-Display, um den Anforderungen
Vor der Inbetriebnahme
spezifischer Komponenten und der persönlichen Vorliebe zu entsprechen.
Bezeichnung der Teile und Funktionen
Hinweise zu den Bedienungsschritten dieser Anleitung
Die in dieser Anleitung auszuführenden Bedienungsschritte werden in numerischer Folge aufgeführt. Die überwiegende Anzahl der angegebenen Schritte beziehen sich auf die Fernbedienungseinheit - es sei denn, die betreffende Taste oder der Regler ist nur am Hauptgerät vorhanden. Wenn die Taste bzw. der Regler des Hauptgeräts allerdings die gleiche oder eine ähnliche Bezeichnung wie das Bedienungselement der Fernbedienungseinheit aufweist, kann diese Taste ebenfalls zur Eingabe des betreffenden Bedienungsschritts verwendet werden.
4 Die 5/-Taste drücken, um V.POSI zu wählen.
IN
A
M
P
ICT
S
C
AL
O
P SETU
M
EN
REE L
WE
U
U
MEN U
E
R N
S
E
RE
S
AV
R
P
:
MENU O
:
S
ECT
EL
H
.
POSI.
V
.
T
P
.
V
SI
E
C
LK F
C
LK
R
ESET
F
F
SETADJ UST
OS
:
I
Z
E
RQ
PHS
:
0
:
.
0
:
––
:
0
:
0
5 SET drücken, um den Einstellbildschirm für die
gewählte Position aufzurufen.
REE
C
S
V
.P
O
S
N
ITION
0
S
:EXIT:ADJUST
ET
6 Die 5/-Taste drücken, um den betreffenden Wert
einzustellen.
2
Ge
Page 63
Überprüfen der mitgelieferten Zubehörteile
Sich vergewissern, daß die nachstehend aufgeführten Zubehörteile vorhanden sind.
Vor der Inbetriebnahme
6 Display-Ständer x 2
1 Fernbedienungseinheit
STANDBY
/ON
SCREEN
VIDEO
SIZE
RGB 1 RGB 2
MUTE
Y/C
VOL
MENU
DISP
SET
CU-V154
Î
2 AA-Batterien (R6) x 2
3 Reinigungstuch (zum Abwischen der Frontplatte)
4 Schnellverschluß-Haltebänder x 2
5 Kugelband x 2
7 Unterlegscheibe (groß) x 2
8 Unterlegscheibe (klein) x 2
9 Innensechskantschraube x 2
0 Gehäuse für Fernbedienungseinheit
Das Gehäuse als Halter für die Fernbedienungseinheit verwenden. Bei Befestigung an der Rückseite des Hauptgeräts darauf achten, daß die Belüftungsschlitze nicht abgedeckt werden.
- Ferritkern
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme
Bezeichnung der Teile und Funktionen
÷ Bedienungsanleitung
Verwenden Sie diesen für das Anschließen der Lautsprechern. Wickeln Sie immer das Lautsprecherkabel für den rechten Kanal um den Ferritkern. (Für den Wickelvorgang siehe Seite 11.)
3
Ge
Page 64
Bezeichnung der Teile und Funktionen
Hauptgerät
Bedienfeld am Hauptgerät
Deutsch
Hauptgerät
1
2
STANDBY/ON
3
4
INPUT
MENU
ADJUST
5
6
7
SET
SIZE
DISPLAY
8 9 0
Hinweis
Wenn die als Sonderausstattung erhältlichen Lautsprecher angeschlossen sind, ist das Bedienfeld des Hauptgeräts deaktiviert.
Hauptgerät
1 Display-Ständer
2 Fernbedienungssensor
Zum Steuern des Geräts die Fernbedienungseinheit
Bezeichnung der Teile und Funktionen
auf den Fernbedienungssensor richten (Seite 23).
Bedienfeld am Hauptgerät
3 STANDBY/ON (Bereitschaftsmodus-/
Einschaltanzeige)
Diese Anzeige leuchtet im Bereitschaftsmodus rot auf; im Betriebsmodus leuchtet die Anzeige grün auf (Seite 14).
4 STANDBY/ON (Bereitschaftsmodus-/
Einschalttaste)
Diese Taste drücken, um das Gerät in den Bereitschafts­bzw. Betriebsmodus zu schalten (Seite 14).
5 INPUT (Eingangssignalquellen-Wahltaste)
Diese Taste zur Wahl der Eingangssignalquelle drücken (Seite 14).
6 MENU (Menütaste)
Diese Taste zum Aufrufen und Schließen des On­Screen-Menüs drücken (Seiten 13 bis 21).
7 ADJUST (5 //3/2) (Einstelltasten)
Zum Navigieren der Menübildschirme und zum Einstellen verschiedener Geräteparameter. Die Verwendung der Cursor-Tasten innerhalb der Bedienungsschritte wird im unteren Bereich des On­Screen-Displays übersichtlich dargestellt (Seiten 13 bis 21).
8 SET (Eingabetaste)
Diese Taste drücken, um verschiedene Geräteparameter einzustellen bzw. einzugeben (Seiten 13 bis 21).
9 SIZE (Bildschirmformat-Taste)
Diese Taste drücken, um das Bildschirmformat manuell einzustellen (Seite 16).
0 DISPLAY (Display-Taste)
Diese Taste drücken, um den gegenwärtig gewählten Eingangssignalquellen- und Setup-Modus aufzurufen (Seite 15).
4
Ge
Page 65
Fernbedienungseinheit
1
2
3
STANDBY
SCREEN
/ON
SIZE
INPUT
VIDEO
Y/C VOL
12
RGB
RGB
(D-sub)
(BNC)
34
MENU
Bezeichnung der Teile und Funktionen
6
MUTING
7
8
Deutsch
DISPLAY
9
4
5
1 STANDBY/ON (Bereitschaftsmodus-/
Einschalttaste)
Diese Taste drücken, um das Gerät in den Bereitschafts- bzw. Betriebsmodus zu schalten (Seite
14).
2 INPUT (Eingangssignalquellen-Wahltasten)
Diese Taste zur Wahl der Eingangssignalquelle drücken (Seite 14).
3 MENU (Menütaste)
Diese Taste zum Aufrufen und Schließen des On­Screen-Menüs drücken (Seiten 13 bis 21).
4 ADJUST (5//3/2) (Einstelltasten)
Zum Navigieren der Menübildschirme und zum Einstellen verschiedener Geräteparameter. Die Verwendung der Cursor-Tasten wird im unteren Bereich des am On-Screen-Displays übersichtlich dargestellt (Seiten 13 bis 21).
SET
Î
6 SCREEN SIZE (Bildschirmformat-Taste)
Diese Taste drücken, um das Bildschirmformat manuell einzustellen (Seite 16).
7 MUTING (Stummschaltungstaste)
Diese Taste zum Stummschalten des Tonsignals drücken (Seite 15).
8 VOL (+/–) (Lautstärketasten)
Diese Tasten zum Einstellen der Lautstärke drücken (Seite 15).
9 DISPLAY (Display-Taste)
Diese Taste drücken, um den gegenwärtig gewählten Eingangssignalquellen- und Setup-Modus aufzurufen (Seite 15).
Bezeichnung der Teile und Funktionen
5 SET (Eingabetaste)
Diese Taste drücken, um verschiedene Geräteparameter einzustellen bzw. einzugeben (Seiten 13 bis 21).
5
Ge
Page 66
Bezeichnung der Teile und Funktionen
Anschlußleiste
Für weitere Einzelheiten in bezug auf einen spezifischen Anschluß sich auf die in Klammern angegebene Referenzseite beziehen.
Deutsch
1 2 3 4 5 6 7 8
R
SPEAKER
8 Ω – 16
+
AUDIO OUTPUT
IN
OUT
COMBINATION
IN CONTROL
1 SPEAKER (R) (Lautsprecherklemme rechts)
Zum Anschluß des externen rechten Lautsprechers. Einen Lautsprecher anschließen, der über eine Impedanz von 8 - 16 Ohm verfügt (Seite 11).
2 AUDIO OUTPUT (Stereo-Minibuchse) (Audio-
Ausgangsanschluß)
Diese Buchse dient zur Ausgabe des von der gewählten Eingangssignalquelle übermittelten Audiosignals an einen AV-Verstärker oder eine ähnliche Komponente (Seite 11).
3 COMBINATION IN/OUT (Kombi-Eingangs-/
Bezeichnung der Teile und Funktionen
Ausgangsanschlüsse) KEINE ANSCHLÜSSE AN DIESEN BUCHSEN VORNEHMEN.
Diese Anschlüsse werden für das werkseitige Setup verwendet.
OUT
RS-232C
(INPUT 4)
AUDIO INPUT
R – L
(INPUT 3)
ANALOG
R G B
INPUT4
OUTPUT
ANALOG
(
R G B
(
6 AUDIO INPUT (Stereo-Minibuchse) (Audio-
Eingangsanschluß)
Diese Buchse dient zur Eingabe des an INPUT4 anliegenden Eingangssignals. Den Audio­Ausgangsanschluß der mit INPUT4 verbundenen Komponenten an dieser Eingangsbuchse anschließen (Seite 11).
7 AUDIO INPUT (Stiftbuchse) (Audio-
Eingangsanschluß)
Diese Buchse dient zur Eingabe des an INPUT3 anliegenden Eingangssignals. Den Audio­Ausgangsanschluß der mit INPUT3 verbundenen Komponenten an dieser Eingangsbuchse anschließen (Seite 11).
Hinweis: Die Buchse für den linken Audiokanal (L) ist mit monauralen Eingangssignalquellen nicht kompatibel.
4
CONTROL IN/OUT (Steuerkabel-Anschlüsse Ein/Aus)
Zum Anschluß von PIONEER-Komponenten, die mit dem Î-Symbol versehen sind. Durch einen Anschluß über die CONTROL-Buchse kann dieses Gerät als Systemkomponente gesteuert werden (Seite 11).
5 RS-232C(RS232C-Schnittstelle)
KEINE ANSCHLÜSSE AN DIESER BUCHSE VORNEHMEN.
Dieser Anschluß wird für das werkseitige Setup verwendet.
6
Ge
8 INPUT4 (Eingangsanschluß)
Zum Anschluß eines Personal-Computers (PC). Sich vergewissern, daß die vorgenommenen Anschlüsse mit dem Signalausgabe-Format der angeschlossenen Komponente übereinstimmen. Den Anschluß INPUT4/ OUTPUT zur Ausgabe des RGB-Signals zu einem externen Monitor oder einer anderen Komponente verwenden (Seite 10).
Hinweis: Das RGB-Signal wird nicht über den Anschluß INPUT4/OUTPUT abgegeben, wenn die Stromversorgung zum Hauptgerät ausgeschaltet ist oder sich das Gerät im Bereitschaftsmodus befindet.
Page 67
Bezeichnung der Teile und Funktionen
9 0 - = ~
G B R
[ON SYNC] [H/V SYNC]
INPUT3
HD VD
75j2.2k
9 INPUT3 (Eingangsanschluß)
Zum Anschluß eines Personal-Computers (Seite 10).
0 Wahlschalter für Synchronsignal-Impedanz
Abhängig von den an INPUT3 vorgenommenen Anschlüssen kann eine Einstellung dieses Schalters unter Umständen erforderlich sein, um auf die Ausgangsimpedanz des Personal-Computer­Synchronsignals abzustimmen. Wenn die Ausgangsimpedanz des Personal-Computer­Synchronsignals höher als 75 Ohm liegt, muß dieser Schalter auf die Position 2,2 kOhm gestellt werden (Seite 10).
- MAIN POWER (Hauptschalter)
Dieser Schalter dient zum Ein- und Ausschalten der Stromversorgung zum Hauptgerät.
MAIN POWER
OFF ON
AC INLET
SPEAKER
8 Ω – 16
Deutsch
+
L
Bezeichnung der Teile und Funktionen
= AC INLET (Netzstecker)
Zum Anschluß des Netzkabels an einer Wandsteckdose (Seite 12).
~ SPEAKER (L) (Lautsprecherklemme links)
Zum Anschluß eines externen linken Lautsprechers. Einen Lautsprecher anschließen, der über eine Impedanz von 8 - 16 Ohm verfügt (Seite 11).
7
Ge
Page 68
Aufstellung und Anschlüsse
Aufstellung des Geräts
Aufstellung unter Verwendung des mitgelieferten Display-Ständers
Unbedingt darauf achten, daß der mitgelieferte Display­Ständer an der Montagefläche befestigt wird. Hierzu im Fachhandel erhältliche M8-Schrauben verwenden, die 25 mm länger als die Dicke der Montagefläche sind.
Deutsch
1
Den mitgelieferten Ständer an jedem der 4 vorgebohrten Löcher an der Montagefläche befestigen, wozu im Fachhandel erhältliche M8-Schrauben zu verwenden sind.
Vorne
798 mm
Hinten
4 Das Gerät in den Ständer einsetzen.
5 Das Gerät mit Hilfe der mitgelieferten
Unterlegscheiben und Schrauben befestigen.
110 mm
2 Die mitgelieferten Unterlegscheiben (groß) in den
Ständer einsetzen.
Aufstellung und Anschlüsse
Die Abdeckkappen A und A’ mit einem Schraubendreher
3
oder einer Münze aus dem Gerät entfernen.
Zum Festziehen einen 6-mm­Sechskantschlüssel verwenden.
VORSICHT
Da dieses Gerät etwa 40 kg wiegt und sehr schmal ist, besteht die Gefahr des Umkippens. Stets mindestens 2 Personen beim Bewegen, Tragen und Aufstellen verwenden.
AA'
8
Ge
Page 69
Aufstellung und Anschlüsse
Aufstellung bei Verwendung des PIONEER­Ständers oder einer separat erhältlichen Montagehalterung.
÷ Es wird unbedingt empfohlen, die Aufstellung bzw. Montage
dieses Geräts einem Fachmann oder dem Verkaufshändler zu überlassen.
÷ Bei der Montage unbedingt die beim Ständer bzw. der
Montagehalterung mitgelieferten Schrauben verwenden.
÷ Für weitere Einzelheiten sich auf die Montageanleitung
beziehen, die beim Ständer bzw. der Montagehalterung mitgeliefert wurde.
Wenn andere Befestigungsteile als der PIONEER-Ständer oder eine Montagehalterung (separat erhältlich) verwendet werden.
÷ Wenn irgendwie möglich, sind nur die von PIONEER
hergestellten Montageteile zu verwenden. PIONEER übernimmt keinerlei Haftung für Unfälle und Schäden, die durch die Verwendung von Teilen anderer Hersteller entstanden sind.
÷ Für eine kundenspezifische Montage den Verkaufshändler
oder eine dafür qualifizierten Fachmann zu Rate ziehen.
Entlüftungsöffnungen (Gebläse)
Löcher (b)
Löcher (b)
Wandmontage des Geräts
Dieses Gerät ist mit Schraubenlöchern für eine Wandmontage o.ä. versehen. Diese verwendbaren Montagelöcher sind in der untenstehenden Abbildung gezeigt. (Die Abdeckkappen lassen sich durch Drehen mit einem Schraubendreher, einer Münze oder einem ähnlichen Werkzeug entfernen.)
÷ Das Gerät unbedingt an mindestens 4 Stellen
befestigen, jeweils oben und unten, sowie links und rechts der Mittellinie.
÷ Schrauben verwenden, die lang genug sind, um sie 12
bis 20 mm in das Gerät einschieben zu können, von der Montagefläche aus gerechnet; dies gilt sowohl für Löcher (a) als auch (b). Sich auf die untenstehende Seitenansicht beziehen.
÷ Da dieses Gerät Bauelemente aus Glas enthält, muß es
auf einer flachen, ebenen Fläche aufgestellt werden.
Deutsch
Löcher (b)
Löcher (a)
Löcher (b)
Mittellinie
Löcher (b)
Rückansicht
VORSICHT
Um eine Funktionsstörung und möglicherweise ein Feuer durch Überhitzung des Geräts zu vermieden, müssen die Belüftungsöffnungen an der Geräterückseite bei der Aufstellung nicht blockiert werden. Ebenso ist zu beachten, daß Warmluft aus den Belüftungsöffnungen austritt; dadurch kann sich an der Zimmerwand Verschmutzung ansammeln bzw. die Oberfläche beschädigt werden.
VORSICHT
Verwenden Sie unbedingt eine M8-Schraube (Steigung = 1,25 mm). (Es kann nur eine Schraube dieser Größe verwendet werden.)
Montagefläche
Löcher (a)
Schraube
Löcher (a)
Hauptgerät
Mittellinie
Löcher (b)
Löcher (b)
12 bis 20 mm
Seitenansicht
VORSICHT
Da dieses Gerät etwa 40 kg wiegt und sehr schmal ist, besteht die Gefahr des Umkippens. Stets mindestens 2 Personen beim Bewegen, Tragen und Aufstellen verwenden.
VORSICHT
Das Display dieses Geräts ist sehr schmal. Aus Sicherheitsgründen muß es daher fest verankert werden, um im Falle von Vibrationen oder Erschütterungen ein Umkippen zu vermeiden.
Montagehalt­erung o.ä.
Schraube
12 bis 20 mm
Aufstellung und Anschlüsse
9
Ge
Page 70
Aufstellung und Anschlüsse
INPUT4
ANALOG
R G B
OUTPUT
ANALOG
R G B
(
(
Anschluß an einen Personal-Computer
Die Anschlußmethode ist je nach Personal-Computer­Modell unterschiedlich. Vor dem Anschluß daher die Bedienungsanleitung des Personal-Computers sorgfältig durchlesen.
Bevor irgendwelche Anschlüsse vorgenommen werden,
Deutsch
sich vergewissern, daß die Stromversorgung zum Personal-Computer und dem Hauptgerät ausgeschaltet sind.
Für die PC-Eingangssignale und Bildschirmformate, mit denen dieses Gerät kompatibel ist, sich auf Nachtrag 1 (Seite 26) beziehen.
Anschluß einer analogen RGB-Signalquelle mit getrenntem SYNC-Signal
Ein separater SYNC-Anschluß muß für eine Komponente vorgenommen werden, bei der das RGB-Ausgangssignal in 5 Ausgangssignale getrennt wird: grün, blau, rot, horizontales Synchronsignal und vertikales Synchronsignal.
Bei Anschluß an INPUT3
Bei Anschluß an INPUT4
ANALOG
R G B
INPUT4
(
OUTPUT
ANALOG
R G B
(
Das Kabel anschließen, das der Form der Anschlußbuchse an diesem Gerät entspricht, dann mit dem Ausgangsanschluß des Personal-Computers verbinden. Die Klemmenschrauben an beiden Geräten gut festziehen, um das Kabel zu sichern.
Nach dem Anschluß muß das On-Screen-Setup durchgeführt werden. Hierzu sich auf Seite 13 beziehen.
G B R HD VD
Aufstellung und Anschlüsse
Wenn der Anschluß INPUT3 verwendet wird, muß der Impedanz-Wahlschalter so eingestellt werden, daß die Einstellung auf die Ausgangsimpedanz des Personal­Computer-Synchronsignals abgestimmt ist. Wenn die Ausgangsimpedanz des Personal-Computer­Synchronsignals höher als 75 Ohm liegt, muß dieser Schalter auf die Position 2,2 kOhm gestellt werden.
Nach dem Anschluß muß das On-Screen-Setup durchgeführt werden. Hierzu sich auf Seite 13 beziehen.
10
Ge
INPUT3(ON SYNC) (H/V SYNC)
75 j 2.2k
Hinweis
Je nach Art des Computers kann unter Umständen ein Adapterstecker oder ein anderer Adapter usw. erforderlich sein, um den obigen Anschluß vornehmen zu können. Für weitere Einzelheiten sich auf die Bedienungsanleitung des PCs beziehen oder den Computer-Hersteller bzw. Ihren Händler zu Rate ziehen.
Bei Anschluß an INPUT4 (OUTPUT)
An einen externen Monitor
Bei diesem Gerät kann das RGB-Signal an einen externen Monitor oder einer anderen Komponente über den INPUT4/OUTPUT-Anschluß übermittelt werden.
Hinweis
Das RGB-Signal wird nicht über den Anschluß INPUT4/OUTPUT abgegeben, wenn die Stromversorgung zum Hauptgerät ausgeschaltet ist oder sich das Gerät im Bereitschaftsmodus befindet.
Page 71
Aufstellung und Anschlüsse
CONTROL
IN
OUT
CONTROL
IN
OUT
CONTROL
IN
OUT
CONTROL
IN OUT
Audio-Anschlüsse
Bevor mit den Anschlüssen begonnen wird, muß die Stromversorgung zur Komponente und zum Hauptgerät ausgeschaltet sein.
Anschluß der Lautsprecher
Dieses Gerät ist mit Lautsprecher-Ausgangsanschlüssen versehen, die den Anschluß einer speziell für dieses System konzipierten Lautsprecheranlage (nicht mitgeliefert) ermöglichen. Wenn Anschlüsse an den Lautsprecherklemmen dieses Geräts durchgeführt werden, sich auf die untenstehenden Abbildungen beziehen.
Freiliegende Kabel-Adern verdrillen.
10 mm
Die Lasche drücken, um sie zu öffnen, dann das Kabel einschieben. Danach die Lasche wieder fest schließen, um das Kabel zu sichern.
Hinweis
Wenn Lautsprecher-Anschlüsse vorgenommen werden, muß unbedingt auf korrekte Polarität (+ und –) der Lautsprecherklemmen an diesem Gerät und den Lautsprechern geachtet werden. Wenn die Polarität vertauscht wird, hat dies einen verzerrten Klang und fehlende Bässe zur Folge. Wickeln Sie das Lautsprecherkabel um den mitgelieferten Ferritkern und schließen sie die Enden des Kabels an den rechten Kanal an (ordnen Sie den Ferritkern so nahe wie möglich an der Ausgangsbuchse für den rechten Kanal an.)
Anschluß des Steuerkabels
Wenn ein Systemsteuerkabel angeschlossen wird, ist eine fernbediente Steuerung über den Fernbedienungssensor dieses Geräts von PIONEER­Komponenten möglich, die mit dem Symbol Î versehen sind. Wird der Anschluß über die CONTROL IN-Buchse eines anderen Geräts vorgenommen, ist der Fernbedienungssensor der betreffenden Komponente nicht mehr in der Lage, Signale zu empfangen. In diesem Fall muß zur Gerätesteuerung die Fernbedienungseinheit der angeschlossenen Komponente auf den Fernbedienungssensor dieses Geräts gerichtet werden.
Hinweise
÷ Vor dem Anschließen sich vergewissern, daß die
Stromversorgung ausgeschaltet ist.
÷ Vor dem Anschluß des Steuerkabels müssen alle
Komponenten angeschlossen sein.
Hauptgerät
Deutsch
So nahe wie möglich
Zum Lautsprecher für rechten Kanal
Anschlüsse an den Audio-Eingangsbuchsen dieses Geräts
Dieses Gerät ist mit zwei Audio-Eingangsbuchsen und einer Audio-Ausgangsbuchse ausgestattet. Die nachfolgende Tabelle zeigt die Eingangssignale und entsprechenden Audio-Eingangsbuchsen.
Video-
Eingangsanschluß
INPUT3
INPUT4
Eingangsbuchsen
Stiftbuchse (L/R)
Stereo-Minibuchse (L/R)
Audio-
Tonsignalausgabe
Der Ton des gewählten Eingangsanschlusses wird wie folgt ausgegeben:
÷ SPEAKER-Anschlüsse ÷ Stereo-Minibuchsen (L/R)
Aufstellung und Anschlüsse
Die Systemsteuerkabel (nicht mitgeliefert) sind als mit Ministecker versehene Monauralkabel ausgelegt (kein Widerstand).
11
Ge
Page 72
Aufstellung und Anschlüsse
Anschluß des Netzkabels
Das Netzkabel erst dann anschließen, nachdem die Anschlüsse zu allen anderen Komponenten vorgenommen wurden.
Netzkabel-Spezifikationen für PDP-502MXE
Netzkabel ................... Querschnittsfläche: 3 x 1,0 mm
Deutsch
(Entspricht CEE 13)
Stecker ........................................................ 10 A, 250 V
(Entspricht EN60320, Bogen C13)
Steckbuchse .... Internationale Verwendung (10 A, 250 V)
Beispiel:
UK : K 13-Ampere-Steckbuchse mit einer
Sicherungsnennleistung von 13 Ampere (Entspricht BS1363)
EURO : 10 A/16 A, 250 V (Entspricht CEE 7, 1 V)
1 Die Kabel mit Hilfe der mitgelieferten
Schnellverschluß-Haltebänder bündeln.
Den Stift 1 in die dafür vorgesehene Bohrung an der Rückseite des Geräts einschieben, dann Teil 2 in die Öffnung des Stifts
1
einsetzen, um das Halteband zu fixieren.
Die Haltebänder sind so konzipiert, daß sie nach dem Anbringen nur noch schwer gelöst werden können. Aus diesem Grund
2
muß bei dieser Arbeit vorsichtig vorgegangen werden.
Befestigung der Schnellverschluß-Haltebänder am Hauptgerät
Die in der untenstehenden Abbildung durch • markierten Löcher verwenden, um die Schnellverschluß-Haltebänder wie erforderlich am Hauptgerät anzubringen.
VORSICHT
÷ Es darf nur die spezifizierte Netzspannung verwendet werden
(100 - 240 V-Wechselspannung, 50/60 Hz), da andernfalls die Gefahr eines Feuers oder Stromschlags besteht.
÷
Für dieses Plasma-Display wird ein dreiadriges Netzkabel mit einem Erdungsanschluß verwendet, um einen optimalen Schutz zu gewährleisten. Aus diesem Grund muß das Netzkabel stets mit einer dreipoligen Wandsteckdose verbunden werden; es muß sichergestellt werden, daß das Kabel korrekt geerdet ist. Bei Verwendung eines Umrüststeckers ist eine Steckdose mit Erdungsklemme zu verwenden und die Erdungsleitung fest mit der Steckdosenklemme zu verschrauben.
Verlegung der Kabel
Bei diesem Gerät werden Schnellverschluß-Haltebänder und Kugelbänder mitgeliefert, die zum Bündeln der Kabel verwendet werden. Nachdem alle Komponenten
Aufstellung und Anschlüsse
angeschlossen wurden, sind die Kabel entsprechend den nachfolgenden Anweisungen zu verlegen.
Abnehmen der Schnellverschluß-Haltebänder
Mit einer Zange den Verschluß um 90° drehen, dann nach außen ziehen. In einigen Fällen wird sich das Halteband nicht öffnen lassen bzw. kann beim Öffnen beschädigt werden.
2 Getrennt verlaufende Kabel zusammenfassen und
mit Hilfe der mitgelieferten Kugelbänder sichern.
Hinweis
Kabel können auf der rechten oder linken Seite verlegt werden.
* Ansicht von der Rückseite des Displays.
12
Ge
1
1
2
2
Page 73
System-Setup
Setup nach Durchführung der Anschlüsse
Setup für G ON SYNC (CLAMP)
Nachdem die Komponenten mit INPUT3 oder INPUT4 verbunden wurden, muß ein On-Screen-Setup vorgenommen werden. Die nachstehenden Anweisungen ausführen, und die entsprechenden Eingaben vornehmen, abhängig von der
Art der angeschlossenen Komponenten.
1 Den MAIN POWER-Schalter am Hauptgerät auf die
ON-Position stellen, um die Stromversorgung zum Hauptgerät einzuschalten.
Die STANDBY/ON-Anzeige leuchtet nun rot auf.
2 Die STANDBY/ON-Taste drücken, um das Gerät
in den Betriebsmodus zu schalten.
Die STANDBY/ON-Anzeige leuchtet nun grün auf.
3 INPUT3 oder INPUT4 wählen.
4
Die MENU-Taste drücken, um den Menübildschirm aufzurufen.
Der Menübildschirm erscheint nun.
5 Die 5/-Taste drücken, um SET UP zu wählen,
dann SET drücken.
IN
A
M
P
ICT
S
C
REE
ALLRE
O
WE
P SETU
U
M
EN
U
MEN U
E
R N
S
E
S
AV
R
P
:
MENU O
:
S
ECT
EL
T
E
F
F
:
S
ET
X
N
E
T
6 Die 5/-Taste drücken, um SETTING zu wählen.
TU
E
S
P
I
T
ERM
S
E
TTI
G
SI
L
AM
C ABL H.ENHANCE
ENHANCEV.
EX I T
:
S
L
A
N
G
N
N
AL P:M
ECT
EL
:BN
:PC
:
R
G O
OF
:
: :
S
C
B DE
F
0 0
ET
1
:
C
A
E
H
NG
7 SET drücken, um “PC” zu wählen.
Abhängig vom Eingangssignal ist dieses Gerät unter Umständen nicht in der Lage, die korrekte Einstellung vorzunehmen. Darauf
achten, daß dieser Parameter auf “PC” gestellt ist.
Das RGB-Videosignal besteht normalerweise aus 5 Signalen: R, G, B, HD und VD. Bei einem G ON SYNC­Anschluß besteht das Signal allerdings nur noch aus 3 Signalen: R, G (G, HD und VD werden kombiniert), sowie B. Wenn es sich beim verwendeten Personal-Computer um ein Modell handelt, bei dem ein G ON SYNC-Anschluß durchgeführt wird, muß ein On-Screen-Setup vorgenommen werden.
Setup bei G ON SYNC (CLAMP)-Anschluß
1
2 Die 5/-Taste drücken, um SET UP zu wählen,
3 Die 5/-Taste drücken, um CLAMP zu wählen.
4 SET drücken, um MODE2 zu wählen.
Die MENU-Taste drücken, um den Menübildschirm aufzurufen.
Der Menübildschirm erscheint nun.
dann SET drücken.
MEN U
R N
R
P
:
MENU O
:
S
EL
P
I
N N
N
AL P
I
T
ECT
EL
E S
S
A G
U
E
T
AV
ECT
L
CE CE
E
F
:BN :PC :
R :M :
O : :
F S
G O F
S
ET
C
B DE1 F
0 0
ET
:
X
N
E
T
:
C
A
E
H
NG
IN
A
M
P
ICT
S
C
REE
ALLRE
O
WE
P SETU
U
M
EN
TU
E
S
T
ERM
S
E
TTI
G
SI
L
AM
C
B
L
A
.
ENHAN
H
ENHAN
.
V EX
:
S
Der Modus ändert sich bei jedem Drücken von SET wie folgt:
3 MODE1 (Normaler Anschluß)
MODE2 (G ON SYNC-Anschluß) 2
Deutsch
Français
System-Setup
Hinweis
Die Schritte 6 und 7 sind erforderlich, wenn ein Signal mit einer Horizontalfrequenz von 31,5 kHz und einer Vertikalfrequenz von 60 Hz übermittelt wird. Bei Übermittlung eines Signals mit einer Horizontalfrequenz von 48,4 kHz/Vertikalfrequenz von 60 Hz, "1024 x 768" oder "1280 x 768" muß dieser Parameter auf "PC" eingestellt sein, abhängig vom Eingangssignal. Für die Signale anderer Frequenzen wird die Einstellung automatisch vorgenommen; aus diesem Grund erfolgt keine Eingabe.
8
Wenn das Setup abgeschlossen ist, die MENU-Taste drücken, um den Menübildschirm zu verlassen.
Hinweise
÷ Das Setup muß für jeden Eingangsanschluß (INPUT3 und
INPUT4) durchgeführt werden.
÷
Für weitere Einzelheiten zum Setup von G ON SYNC sich auf den Abschnitt “G ON SYNC (CLAMP)” auf dieser Seite beziehen.
5
Wenn das Setup abgeschlossen ist, die MENU-Taste drücken, um den Menübildschirm zu verlassen.
Hinweise
÷ Die G ON SYNC-Einstellung muß für jeden Eingangsanschluß
(INPUT3 und INPUT4) durchgeführt werden.
÷ Bei Verwendung dieses Setups muß die Signalausgabe des zu
verwendenden Computers sorgfältig überprüft werden. Für weitere Einzelheiten sich auf die beim anzuschließenden Computer mitgelieferte Bedienungsanleitung beziehen.
÷ Wenn der Bildschirm heller erscheint und eine grünliche
Färbung annimmt, muß CLAMP auf MODE2 gesetzt werden.
÷ Der G ON SYNC-Anschluß wird an einigen Macintosh-
Computern ausgeführt.
13
Ge
Page 74
Bedienungsschritte
Wahl einer Eingangssignalquelle
In diesem Abschnitt werden die grundlegenden Bedienungsschritte an diesem Gerät erläutert. Im einzelnen werden das Ein- und Ausschalten des Geräts, Betriebs- und Bereitschaftsmodus und die Wahl der angeschlossenen Komponenten erklärt.
DeutschBedienungsschritte
Hinweis
INPUT1 und INPUT2 der Fernbedienungseinheit können nur dann verwendet werden, wenn die als Sonderausstattung erhältliche Video-Box PDA-5001 mit diesem Gerät verbunden ist.
Vor Beginn sicherstellen, daß:
÷ Die Anschlüsse zwischen diesem Gerät und einem
Personal-Computer vorgenommen wurden, wie im Kapitel “Aufstellung und Anschlüsse” beschrieben, beginnend mit Seite 8.
÷ Daß das On-Screen-Menü entsprechend konfiguriert
wurde, um die Eingangssignale der angeschlossenen Komponenten zu INPUT3 bzw. INPUT4 übermitteln zu können, wie im Abschnitt “System-Setup” auf Seite 13 erläutert.
STANDBY/ON
2,5
INPUT
MENU
ADJUST
3
2,5
STANDBY
SCREEN
INPUT
MENU
SIZE
Y/C VOL
RGB
(D-sub)
MUTING
DISPLAY
/ON
VIDEO
12
RGB
3
(BNC)
34
3 Die entsprechende INPUT-Taste an der
Fernbedienungseinheit oder INPUT am Hauptgerät drücken, um den Eingangsanschluß zu wählen.
Am Hauptgerät ändert sich bei jedem Drücken von
INPUT der Anschluß wie folgt:
3 INPUT3
INPUT4 2
÷ Der Eingangsanschluß kann nicht verändert werden,
wenn ein Menübildschirm angezeigt wird.
÷ Wenn ein Signal von einem Personal-Computer
übermittelt wird, dieses Signal aber mit dem Monitor nicht kompatibel ist, erscheint “OUT OF RANGE” am Display.
4 Die Tasten VOLUME +/– an der
Fernbedienungseinheit verwenden, um die Lautstärke einzustellen.
Wenn keine Audio-Anschlüsse an diesem Gerät vorgenommen wurden, kann dieser Schritt übergangen werden.
5 Nach Ende der Wiedergabe die STANDBY/ON-
Taste drücken, um das Gerät in den Bereitschaftsmodus zu schalten.
Die STANDBY/ON-Anzeige blinkt zunächst, und leuchtet dann kontinuierlich (rot) auf; dies weist darauf hin, daß der Bereitschaftsmodus aktiviert ist. Es ist kein Betrieb möglich, wenn die STANDBY/ON­Anzeige (rot) blinkt .
4
6 Den MAIN POWER-Schalter am Hauptgerät auf
OFF stellen, um die Stromversorgung auszuschalten.
SET
SIZE
DISPLAY
Bedienfeld des Hauptgeräts
Fernbedienungseinheit
SET
1 Den MAIN POWER-Schalter am Hauptgerät auf die
ON-Position stellen, um die Stromversorgung zum Hauptgerät einzuschalten.
Die STANDBY/ON-Anzeige leuchtet nun rot auf.
2 Die STANDBY/ON-Taste drücken, um das Gerät
in den Betriebsmodus zu schalten.
Die STANDBY/ON-Anzeige leuchtet nun grün auf.
14
Ge
VORSICHT
Vermeiden Sie es, die gleiche Abbildung längere Zeit am Display anzuzeigen. Wenn dies nicht beachtet wird, können “Geisterbilder” entstehen, die durch Einbrennen eines Bilds am Monitor verursacht werden.
Page 75
Bedienungsschritte
Einstellen der Lautstärke
STANDBY
SCREEN
INPUT
MENU
SIZE
Y/C VOL
RGB
(D-sub)
SET
MUTING
VOL +/–
DISPLAY
/ON
VIDEO
12
RGB
(BNC)
34
VOL + oder VOL – verwenden, um die Lautstärke der angeschlossenen Lautsprecher einzustellen.
Stummschaltung des Tonsignals
Bestätigen der Display-Parameter
STANDBY/ON
INPUT
MENU
ADJUST
SET
SIZE
DISPLAY
DISPLAY
STANDBY
SCREEN
/ON
INPUT
VIDEO
12
RGB
(D-sub)
(BNC)
34
MENU
F
H:
F
V:
MUTING
SIZE
Y/C VOL
RGB
DISPLAY
SET
8
4
.
0
6
.0H
DISPLAY
U
T4INP
4
K
Z
H
Z
Deutsch
STANDBY
SCREEN
INPUT
MENU
SIZE
Y/C VOL
RGB
(D-sub)
SET
MUTING
DISPLAY
MUTING
/ON
VIDEO
12
RGB
(BNC)
34
MUTING an der Fernbedienungseinheit drücken.
Zum Zurückschalten auf die vorherige Lautstärke die Taste noch einmal drücken. Die Stummschaltung wird nach ungefähr 8 Minuten wieder aufgehoben, wenn während dieser Zeitspanne kein Bedienungsvorgang erfolgt; in diesem Fall wird der Lautstärkepegel auf die Mindestlautstärke eingestellt. VOL + oder VOL – drücken, um die Lautstärke auf den gewünschten Pegel einzustellen.
F
ULL
DISPLAY drücken.
Die gegenwärtig gewählte Eingangssignalquelle, Bildschirmformat sowie Horizontal- und Vertikalfrequenzen werden ca. 3 Sekunden lang angezeigt.
Hinweis
Die angezeigten Horizontal- und Vertikalfrequenzen sind ungefähre Werte, und können sich daher von den tatsächlichen Frequenzen geringfügig unterscheiden.
Bedienungsschritte
15
Ge
Page 76
Bedienungsschritte
Wahl des Bildschirmformats
Bewegen der Bildposition nach oben oder unten
Verändern des Bildschirmformats
Das Abbildungsformat des Bilds bzw. der auf den Bildschirm projizierte Bereich kann auf eines von 4 Formaten umgeschaltet werden, wie in der Tabelle auf dieser Seite beschrieben.
DeutschBedienungsschritte
Drücken Sie SCREEN SIZE, um das Format zu wählen.
Das Bildschirmformat ändert sich wie folgt bei jedem Drücken von SCREEN SIZE an der Fernbedienungseinheit bzw. von SIZE am Hauptgerät:
For PC signals
3 ORIGINAL 3 4:3 NORMAL
FULL 2ZOOM 2
(Wenn das Videosignal eines Personal-Computers übermittelt wird, sich auf Nachtrag 1 von Seite 26 für das entsprechende Bildschirmformat beziehen.)
1 ORIGINAL
Eingangssignal und Bildschirm stehen in einem Punkt-/ Zeilenverhältnis von 1:1; dies gewährleistet eine originalgetreue Wiedergabe der Signalquelle.
Bei Übermittlung eines Eingangssignals von einem Personal-Computer (nur bei 1280 x 1024/60 Hz) und bei Wahl der ZOOM-Einstellung kann die Position des Bildschirms mit den 5/-Tasten verändert werden.
3 FULL
Das Display befindet sich im Breitbild-Modus, wobei das Bildseitenverhältnis von 16:9 den Bildschirm komplett ausfüllt.
480 Zeilen
A
640 Bildpunkte
1280 Bildpunkte
(Die Abbildung zeigt ein Eingangssignal mit 640 x 480 Bildpunkten.)
2 4:3 NORMAL
Bei diesem Modus wird der Bildschirm so weit wie möglich ausgefüllt, ohne das Bildseitenverhältnis des Eingangssignals zu verändern.
768 Zeilen
A
A
4 ZOOM
Die ZOOM-Funktion ist nur bei Eingangssignalen eines Personal-Computers (nur 1280 x 1024/60 Hz) verfügbar. Eingangssignal und Bildschirm stehen in einem Punkt-/ Zeilenverhältnis von 1:1; dies gewährleistet eine originalgetreue Wiedergabe der Signalquelle. Um allerdings ein Bildseitenverhältnis von 1:1 beibehalten zu können, erscheint ein Teil der Abbildung nicht am Bildschirm.
768 Zeilen
1024 Zeilen
16
Ge
Die 5/ -Tasten verwenden, um die Position des Videobilds am Display einzustellen.
Page 77
ENERGIESPARFUNKTION (POWER SAVE)
Durch Verwendung der POWER SAVE-Funktion dieses Geräts kann automatisch in den Bereitschaftsmodus geschaltet werden, wenn für eine gewisse Zeit kein Video- oder Computer-Signal empfangen wird. (Am Bildschirm erscheint eine dementsprechende Anzeige, bevor der Bereitschaftsmodus aktiviert wird.)
1 Die MENU-Taste drücken, um den Menübildschirm
aufzurufen.
2 Die 5/-Taste drücken, um POWER SAVE zu
wählen, dann SET drücken.
MEN
REE
U
U
E
R N
S
E
T
S
AV
R
E
P
IN
A
M
P
ICT
S
C
ALLRE
O
WE
P SETU
Bedienungsschritte
5 Wenn das Setup abgeschlossen ist, die MENU-
Taste drücken, um den Menübildschirm zu verlassen.
Hinweis
Die POWER SAVE-Einstellung ist für INPUT3 und INPUT4 identisch.
Umschalten des Geräts in den Betriebsmodus
Die STANDBY/ON-Taste am Hauptgerät oder der Fernbedienungseinheit drücken. Wenn “MODE2” zum Empfang eines PC-Signals gewählt wird, kann durch eine Eingabe am PC oder durch Drücken von INPUT am Hauptgerät bzw. der Fernbedienungseinheit das Gerät wieder in den Betriebsmodus geschaltet werden.
Deutsch
:
U
M
EN
MENU O
:
S
EL
ECT
F
F
:
S
ET
X
N
E
T
3 Die 5/-Taste drücken, um “PC” zu wählen.
RSA
O
:
MOD
:
MOD
T
ECT
EL
VE
E1 E
S
2
ET
:
C
A
E
H
NG
WE
O
P
V
IDE
P
C
E
XI
:
S
4 SET drücken, um den POWER SAVE-Modus zu
wählen.
Der PC POWER SAVE-Modus ändert sich bei jedem Drücken von SET wie folgt:
3 OFF
MODE2 2 MODE1 2
÷ Wenn “OFF” gewählt wird, verbleibt das Gerät im
Betriebsmodus, unabhängig davon, ob ein Synchronsignal übermittelt wird oder nicht.
÷ Wenn “MODE1” gewählt wird, schaltet das Gerät
automatisch in den Bereitschaftsmodus, wenn innerhalb von 8 Minuten kein neues Synchronsignal übermittelt wird.
÷ Bei Wahl von “MODE2” schaltet dieses Gerät
automatisch in den Energiespar­Bereitschaftsmodus, wenn keine Übermittlung eines Synchronsignals erfolgt. Bei erneutem Empfang eines Synchronsignals schaltet das Gerät allerdings wieder in den Betriebsmodus.
Bedienungsschritte
17
Ge
Page 78
Einstellung des Displays
Einstellen der Bildqualität
1 Die MENU-Taste drücken, um den Menübildschirm
aufzurufen.
2 Die 5/-Taste drücken, um PICTURE zu wählen,
dann 3 drücken.
A
IN
M
P
ICT
S
C
REE
ALLRE
O
WE
P SETU
U
M
EN
U
MEN U
E
R N
S
E
S
AV
R
P
:
MENU O
:
S
ECT
EL
:
C
ON
R
ST
A
T
B
RI
H
T
G
R
L
V
E
T
E
E
G
L
V
E
E
B
L
V
E
E
R
ESET
F
F
S
:ADJUS
ET
0
:
0
:
0
L
:
0
L
:
0
L
T
Einstellpositionen im PICTURE-Modus
Nachfolgend sind die Wahlmöglichkeiten aufgelistet, die im PICTURE-Modus eingegeben werden können.
CONTRAST ············· Den Kontrast je nach der
Umgebungshelligkeit so einstellen, daß das Bild klar zu erkennen ist.
BRIGHT ··················· Diese Position so einstellen, daß die
dunklen Bildbereiche deutlich zu erkennen sind.
R LEVEL ·················· Diese Position dient zum Einstellen
des Rot-Anteils der Abbildung.
G LEVEL ·················· Diese Position dient zum Einstellen
des Grün-Anteils der Abbildung.
B LEVEL ·················· Diese Position dient zum Einstellen
des Blau-Anteils der Abbildung.
3 Die 5/-Taste drücken, um die Einstellposition zu
wählen, dann SET drücken.
A
IN
M
P
ICT
S
C
REE
ALLRE
O
WE
P SETU
U
M
EN
U
MEN
U
E
R N
S
E
S
AV
R
P
:
MENU O
:
S
ECT
EL
C
ON
T
B
RI
G
R
L
F
G
B
R
ESET
F
S
ET
E
L
E
L
E
:ADJUS
T
E
:
R
ST
A
:
H
T
:
V
L
E
:
V
L
E
:
V
L
E
T
4 Die 2/3-Taste drücken, um die Bildqualität wie
gewünscht einzustellen.
CTU
I
Einstellung des Displays Deutsch
P
C
ON
RE
AST
R
T
0 S
:EXIT:ADJUST
ET
Durch Drücken von SET wird auf den in Schritt 3 angezeigten Bildschirm zurückgeschaltet.
5 Wenn das Setup abgeschlossen ist, die MENU-
Taste drücken, um den Menübildschirm zu verlassen.
Rückstellen der Einstellwerte im PICTURE­Modus auf die Voreingabewerte
0 0 0 0 0
Wenn die Einstellwerte mehrere Male verändert wurden, oder das Bild am Display nicht mehr natürlich erscheint, ist es unter Umständen vorteilhafter, den PICTURE­Modus auf die Voreingabewerte zurückzusetzen, anstatt die Einstellungen weiterhin zu verändern.
1 In Schritt 3 der obigen Anweisungen die 5/-
Taste drücken, um RESET zu wählen; danach SET drücken.
CT
I
P
RUE
A
DJUST
Y
:
S
ECTS
EL
E
R
ES NO
ET:EXI
S
ET?
T
2 2 drücken, um YES zu wählen; danach SET
drücken.
Alle Einstellwerte des PICTURE-Modus werden nun auf die werkseitig eingegebenen Werte zurückgesetzt.
Hinweis
Diese Einstellungen müssen für INPUT3 und INPUT4 durchgeführt werden.
18
Ge
Page 79
Einstellen der Abbildung am Display
1 Die MENU-Taste drücken, um den Menübildschirm
aufzurufen.
2 Die 5/-Taste drücken, um SCREEN zu wählen,
dann 3 drücken.
A
IN
M
P
ICT
S
C
REE
ALLRE
O
WE
P
SETU
U
M
EN
“– – –” wird angezeigt, wenn die Einstellung nicht durchgeführt werden kann.
3 Die 5/-Taste drücken, um die Einstellposition zu
wählen, dann SET drücken.
A
IN
M
P
ICT
S
C
REE
ALLRE
O
WE
P SETU
U
M
EN
U
MEN U
E
R N
S
E
S
AV
R
P
:
MENU O
:
S
ECT
EL
U
MEN
U
E
R N
S
E
S
AV
R
P
:
MENU O
:
S
ECT
EL
:
H
.
POSI.
V
.
.
I
OS
T
T
P
.
V
SI C C R F
F
H V
V C C R F S
LK F LK
ESET
.
POSI.
.
OS
P
.
SI LK F LK
ESET
:ADJUS
ET
Z
E RQ
PHS
I
Z
E
RQ
PHS
.
E
E
F
: :
: :
: :
: : :
–––
––
T
0 0
0 0
0 0
– 0 0
Einstellung des Displays
Einstellpositionen im SCREEN-Modus
Nachfolgend sind die Wahlmöglichkeiten aufgelistet, die im SCREEN-Modus eingegeben werden können.
H.POSITION ············ Die Bildposition nach rechts oder
links einstellen.
V.POSITION ············· Die Bildposition nach oben oder
unten einstellen.
CLK FREQ. ·············· Diese Funktion verwenden, um
Buchstaben-Zersplitterung oder Bildstörungen zu korrigieren. Mit dieser Einstellung wird die interne Taktsignal-Frequenz des Geräts verändert, die mit dem Video­Eingangssignal übereinstimmen muß.
CLK PHASE ············· Diesen Wert so einstellen, daß das
Bildschirmflimmern auf ein Minimum reduziert ist und die Farben korrekt ausgerichtet sind. Mit dieser Einstellung wird die Phase des internen Taktsignals korrigiert, das mit der CLK FRQ­Funktion einjustiert wurde.
Hinweise
÷ Nachdem die CLK FRQ-Einstellung vorgenommen wurde, muß
die H.POSITION-Einstellung unter Umständen noch einmal durchgeführt werden.
÷ Wenn die Einstellwert im SCREEN-Modus zu stark verändert
werden, ist ein korrektes Bild-Display nicht mehr gewährleistet.
Deutsch
4 Die 2/3-Taste drücken, um die Einstellung
einzugeben.
REE
C
S
N
H
.P
O
S
ITION
0
S
:EXIT:ADJUST
ET
Zur Einstellung von V.POSITION die 5/-Tasten verwenden. Durch Drücken von SET wird auf den in Schritt 3 angezeigten Bildschirm zurückgeschaltet.
5 Wenn das Setup abgeschlossen ist, die MENU-
Taste drücken, um den Menübildschirm zu verlassen.
Hinweis
Diese Einstellungen müssen für INPUT3 und INPUT4 durchgeführt werden.
Rückstellen der Einstellwerte im SCREEN­Modus auf die Voreingabewerte
Wenn die Einstellwerte mehrere Male verändert wurden, oder das Bild am Display nicht mehr natürlich erscheint, ist es unter Umständen vorteilhafter, den SCREEN-Modus auf die Voreingabewerte zurückzusetzen, anstatt die Einstellungen weiterhin zu verändern.
1 In Schritt 3 der obigen Anweisungen die 5/-
Taste drücken, um RESET zu wählen; danach SET drücken.
RE
C
S
NE
A
DJUST
Y
:
S
ECTS
EL
E
R
ES NO
ET:EXI
S
ET?
T
2 2 drücken, um YES zu wählen; danach SET
drücken.
Alle Einstellwerte des SCREEN-Modus werden nun auf die werkseitig eingegebenen Werte zurückgesetzt.
Einstellung des Displays
19
Ge
Page 80
Einstellung des Displays
Aufhellen des PC-Bildschirms (ABL)
Diesen Modus auf “ON” stellen, wenn ein Aufhellen der Abbildung während einer PC-Signalübermittlung gewünscht wird. Wenn ABL auf “ON” steht, verändert sich die Helligkeit der Abbildung, abhängig von den Variationen des Eingangssignals. Stellen Sie diese Funktion auf “OFF”, wenn Helligkeitsveränderungen während des Betriebs als störend empfunden werden.
1 Die MENU-Taste drücken, um den Menübildschirm
aufzurufen.
Der Menübildschirm erscheint nun.
2 Die 5/-Taste drücken, um SET UP zu wählen,
dann SET drücken.
MEN
REE
R
U
U
E
R N
S
E
T
S
AV
E
P
IN
A
M
P
ICT
S
C
ALLRE
O
WE
P SETU
4 SET drücken, um den Modus auf “ON” zu stellen.
Bei Versand vom Werk wurde “ON” als Voreingabe eingestellt.
TU
E
S
T S SI C A H V EX
ERM E
L
B
. .
:
P I
N N
TTI G
N
AL
AM
P
L ENHAN ENHAN
I
T
S
ECT
EL
A G
L
CE CE
:BN :PC :
R :M :
O
: :
S
ET
G O N
C
B DE1
0 0
:
C
A
E
H
NG
Die Einstellungen ändern sich bei jedem Drücken von SET wie folgt:
3 ON
OFF 2
5 Wenn das Setup abgeschlossen ist, die MENU-
Taste drücken, um den Menübildschirm zu verlassen.
Hinweis
Die Einstellung für den ABL-Modus muß für jeden Eingangsanschluß (INPUT3 und INPUT4) durchgeführt werden.
:
U
M
EN
MENU O
:
S
ECT
EL
F
F
:
S
N
E
ET
3 Die 5/ -Taste drücken, um ABL zu wählen.
TU
E
S
Einstellung des Displays Deutsch
T S SI C
A H
V EX
ERM E
L B
. .
:
P
I
N N
TTI G
N
AL
AM
P
L ENHAN ENHAN
I
T
S
ECT
EL
A G
L
CE CE
:BN :PC :
R :M :
O : :
S
ET
G
O F
C
B
DE1
F
0 0
:
C
A
H
NG
X
T
E
20
Ge
Page 81
Einstellung des Displays
Schärferstellen des PC-Bilds (H/V ENHANCE)
H/V ENHANCE einstellen, um bei Empfang eines PC­Signals ein klares Bild zu erhalten.
1 Die MENU-Taste drücken, um den Menübildschirm
aufzurufen.
Der Menübildschirm erscheint nun.
2 Die 5/-Taste drücken, um SET UP zu wählen,
dann SET drücken.
IN
A
M
P
ICT
S
C
REE
ALLRE
O
WE
P
SETU
U
M
EN
3 Die 5/-Taste drücken, um H.ENHANCE oder
V.ENHANCE zu wählen, dann SET drücken.
U
MEN U
E
R N
S
E
S
AV
R
P
:
MENU O
:
S
ECT
EL
T
E
F
F
:
S
ET
X
N
E
T
Rückstellen des Geräts auf die werkseitigen Voreingabewerte
1 Die MENU-Taste drücken, um den Menübildschirm
aufzurufen.
Der Menübildschirm erscheint nun.
2 Die 5/-Taste drücken, um ALL RESET zu wählen,
dann SET drücken.
IN
A
M
P
ICT
S
C
REE
ALLRE
O
WE
P SETU
U
M
EN
3 Die 2-Taste drücken, um YES zu wählen, dann
SET drücken.
Alle Einstellwerte der PICTURE- und SCREEN-Modi werden nun auf die Anfangseinstellungen (werkseitige Voreingabewerte) zurückgesetzt.
U
MEN U
E
R N
S
E
S
AV
R
P
:
MENU O
:
S
ECT
EL
T
E
F
F
:
ET
X
N
E
T
S
Deutsch
TU
E
S
T S SI C A H V EX
ERM E
L
B
. .
:
P
I
N N
TTI
G
N
AL
AM
P L ENHAN ENHAN
I
T
S
ECT
EL
A G
L
CE CE
:BN :PC :
R :M :
O : :
S
ET
G O
F
C
B DE1 F 0 0
:
C
A
E
H
NG
4 Die 2/3-Taste zur Einstellung verwenden.
TU
E
S
H
.E
N
P
ANCE
H
0 S
:EXIT:ADJUST
ET
Durch Drücken der SET-Taste wird wieder auf das in Schritt 3 gezeigte Display zurückgeschaltet.
5 Wenn das Setup abgeschlossen ist, die MENU-
Taste drücken, um den Menübildschirm zu verlassen.
L
L
A
SE
E
R
T
A
DJUST
:
S
ECTS
EL
L
Y
ES NO
ET?
S
RELA
ET:EXI
T
Einstellung des Displays
Hinweis
Eine Einstellung des H.ENHANCE- bzw. V.ENHANCE-Modus ist nur bei einer PC-Signalübermittlung möglich. Die Einstellung für den ABL-Modus muß für jeden Eingangsanschluß (INPUT3 und INPUT4) durchgeführt werden.
21
Ge
Page 82
Zusätzliche Informationen
Reinigung
Ein regelmäßiges Reinigen verlängert die Lebensdauer und verbessert die Leistung des Geräts. Die empfohlene Vorgehensweise bei der Reinigung des Displays und damit zusammenhängender Teile wird nachstehend beschrieben.
Vor Beginn der Reinigung unbedingt das Netzkabel aus der Wandsteckdose abziehen.
Reinigung des Display-Gehäuses und der Fernbedienung
Unter keinen Umständen dürfen Lösungsmittel, wie zum Beispiel Benzol oder Verdünner, zur Reinigung verwendet werden. Die Verwendung dieser Flüssigkeiten kann ein Ablösen der Farbe am Hauptgerät oder der Fernbedienungseinheit verursachen. Das Display und die Fernbedienungseinheit vorsichtig mit einem weichen Lappen abwischen. Bei starker Verschmutzung kann der Lappen mit einem neutralen Haushaltsreinigungsmittel und Wasser angefeuchtet werden; danach den Lappen ausdrücken, die Komponenten abwischen und dann die Feuchtigkeit mit einem trockenen, weichen Lappen entfernen.
Reinigung des Bildschirms
Nach dem Abstauben den Bildschirm vorsichtig mit Hilfe des mitgelieferten Reinigungstuchs oder einem weichen Lappen abwischen. Keine Papiertücher oder einen rauhen Lappen hierzu verwenden. Da die Außenfläche des Bildschirms leicht verkratzt werden kann, den Bildschirm nicht abreiben oder mit einem harten Gegenstand berühren.
Einlegen der Batterien in die Fernbedienungseinheit
Den Deckel leicht nach unten drücken und in Pfeilrichtung schieben.
Zwei AA-Batterien (R6)
Hinweise zur Handhabung der Fernbedienungseinheit
÷ Die Fernbedienungseinheit nicht fallenlassen; das Gerät muß
vor Erschütterungen geschützt werden.
÷ Die Fernbedienungseinheit nicht an einer Stelle verwenden,
die direkter Sonnenbestrahlung, Wärmeabstrahlung von einem Heizkörper oder hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt ist.
÷ Bei einem Spannungsabfall der Batterien in der
Fernbedienungseinheit reduziert sich die wirksame Distanz allmählich. In diesem Fall müssen die Batterien unverzüglich durch Neuteile ersetzt werden.
Reinigung der Entlüftungsöffnungen
Im allgemeinen sollten die Entlüftungsöffnungen an der Rückseite des Geräts einmal im Monat mit einem Staubsauger gereinigt werden, um angesammelten Staub zu entfernen (hierzu den Staubsauger auf der niedrigsten Stufe laufenlassen).
Zusätzliche Informationen Deutsch
Wenn der Staub nicht in regelmäßigen Abständen entfernt wird, kann dies ein Ansteigen der Betriebstemperatur zur Folge haben, was wiederum eine Funktionsstörung oder sogar ein Feuer verursachen könnte.
Entlüftungsöffnungen
Entlüftungsöffnungen
Entlüftungsöffnungen
Entlüftungsöffnungen
VORSICHT
÷ Die Batterien so einlegen, daß die Plus- und Minuspole [(+)
bzw. (–)] korrekt entsprechend den Markierungen im Batteriegehäuse ausgerichtet sind.
÷ Neue und alte Batterien dürfen nicht gemischt werden. ÷ Die Spannung von Batterien der gleichen Form kann durchaus
verschieden sein. Aus diesem Grund dürfen Batterien verschiedener Hersteller nicht gemischt werden.
÷ Wenn die Fernbedienungseinheit für längere Zeit nicht
verwendet werden soll (länger als 1 Monat), müssen die Batterien aus der Fernbedienungseinheit herausgenommen werden, um ein evtl. Auslaufen von Batteriesäure zu vermeiden. Sollte Batterieflüssigkeit mit anderen Teilen in Kontakt kommen, muß die Innenseite des Batteriegehäuses gründlich gereinigt werden; danach neue Batterien einlegen.
÷ Die mitgelieferten Batterien dürfen nicht wieder aufgeladen,
zerlegt oder in ein Feuer geworfen werden.
Entlüftungsöffnungen
22
Ge
Page 83
Wirkungsbereich der Fernbedienungseinheit
Bei Verwendung der Fernbedienungseinheit muß diese auf den Fernbedienungssensor Frontplatte des Hauptgeräts befindet. Die Fernbedienungseinheit weist einen Wirkungsbereich von maximal 7 m vom Gerät auf, wobei der Winkel auf jeder Seite des Sensors innerhalb von 30° Grad liegen muß.
Bei Problemen mit der Fernbedienungseinheit
÷
Die Fernbedienungseinheit kann nicht einwandfrei funktionieren, wenn sich ein Hindernis zwischen der Einheit und dem Display befindet.
÷
Bei einem Spannungsabfall der Batterien in der Fernbedienungseinheit reduziert sich die wirksame Distanz allmählich. In diesem Fall müssen die Batterien unverzüglich durch Neuteile ersetzt werden.
÷
Bei diesem Gerät werden vom Display Infrarotstrahlen abgegeben. Wenn ein Videorecorder oder eine ähnliche Komponente - die über eine Infrarot­Fernbedienungseinheit gesteuert werden - in der Nähe dieses Geräts aufgestellt werden, kann ein einwandfreier Empfang des Infrarotsignals gestört oder sogar vollkommen verhindert werden. In diesem Fall muß die betreffende Komponente weiter entfernt von diesem Gerät aufgestellt werden.
÷
Abhängig von den Aufstellungsbedingungen kann die Fernbedienungseinheit dieses Geräts von den durch das Plasma-Display abgegebenen Infrarotstrahlen beeinflußt werden, was eine Beeinträchtigung des Befehlsempfangs oder eine Beschränkung des Wirkungsbereichs zur Folge haben kann. Die Stärke der vom Bildschirm abgegebenen Infrarotstrahlen hängt von der Art des angezeigten Bilds ab.
(Î)
gerichtet werden, der sich an der
7 m
Zusätzliche Informationen
Deutsch
30˚
STANDBY /ON
SCREEN
VIDEO
SIZE
RGB 1 RGB 2
MUTE
Y/C
VOL
MENU
DISP
SET
CU-V154
Î
30˚
Fernbedienungssensor
Störungssuche
In vielen Fällen läßt sich eine vermeintliche Funktionsstörung durch eine Überprüfung anhand der nachfolgenden Tabelle beheben. Kontrollieren Sie, ob am Bildschirm eine Mitteilung angezeigt wird. Wenn dies der Fall ist, sich auf Seite 24 beziehen und den Modus überprüfen. Wenn keine Mitteilung am Display vorhanden ist, die nachfolgende
Allgemeine Störungen
Störung Mögliche Ursachen
÷ Keine Stromversorgung.
÷ Gerät läßt sich nicht steuern.
÷ Fernbedienungseinheit
funktioniert nicht.
÷ Teile des Bilds fehlen.
÷
Ungewöhnliche Färbung, Farbton zu hell, zu dunkel; Farben versetzt.
÷ Gerät schaltet sich von
selbst aus.
÷ Kein Bild.
÷ Ist das Netzkabel abgezogen (Seite 12)? ÷ Wurde der MAIN POWER-Schalter eingeschaltet (Seite 7)? ÷ Externe Einflüsse, wie zum Beispiel ein Gewitter, statische Elektrizität usw. können eine
Funktionsstörung verursachen. In diesem Fall das Gerät aus- und wieder einschalten, oder das Netzkabel abziehen und dann nach 1 bis 2 Minuten wieder einstecken.
÷ Wurden die Batterien polaritätsrichtig (+, –) eingelegt (Seite 22)? ÷ Sind die Batterien zu schwach? (Neue Batterien einlegen.) ÷
Wurde der Stecker mit dem CONTROL IN-Eingangsanschluß verbunden? Wenn der Stecker eingeschoben wurde, ist ein Empfang des Fernbedienungssignals nicht möglich, daher diesen Anschluß überprüfen (Seite 11).
÷
Wurde das korrekte Bildschirmformat gewählt? Nötigenfalls auf ein anderes Bildschirmformat umschalten (Seite 16).
÷
Wurden die Einstellungen im SCREEN-Modus, wie zum Beispiel das Bildschirmformat, korrekt vorgenommen (Seite 19)?
÷ Den Farbton des Bilds einstellen (Seite 18). ÷ Ist der Raum zu hell? Das Bild kann in einem zu hellen Raum dunkel erscheinen. ÷ Die Innentemperatur des Geräts ist zu hoch. (Die Entlüftungsöffnungen sind blockiert.)
Gegenstände, die sich vor den Entlüftungsöffnungen befinden, müssen entfernt werden (Seite 22).
÷ Wurde der POWER SAVE-Modus auf “MODE1” oder “MODE2” gesetzt (Seite 17)? ÷ Wurden die Anschlüsse mit anderen Komponenten korrekt ausgeführt (Seite 10)? ÷ Wurde nach den Anschlüssen das Setup korrekt ausgeführt (Seite 13)? ÷ Wurde der korrekte Eingangsanschluß gewählt (Seite 14)? ÷ Wird ein nichtkompatibles Signal eingespeist (Seite 26)? ÷ Wurde das Bild korrekt eingestellt (Seite 18)?
Liste durchgehen und die Störung auffinden. Die Fehlfunktion kann auch von einem anderen Gerät verursacht werden; aus diesem Grund müssen angeschlossenen Komponenten, wie zum Beispiel ein Videogerät, ebenfalls überprüft werden. Wenn sich die Störung auch dann nicht beheben läßt, ziehen Sie Ihren Verkaufshändler zu Rate.
Zusätzliche Informationen
23
Ge
Page 84
Zusätzliche Informationen
Störungen, die oft als vermeintliche Funktionsstörung erkannt werden
Störung Mögliche Ursachen
÷ Die Abbildung ist zu klein.
÷ Buchstaben-Zersplitterung
am Bildschirm
÷
Knackgeräusche vom Gehäuse sind manchmal zu hören.
÷ Die hellen Bereiche einer
Abbildung erscheinen blaß.
÷ Flecken oder Bildstörungen
erscheinen am Bildschirm.
÷ Streifen erscheinen am
Bildschirm.
÷ Ein Betrieb des Geräts ist
nicht möglich.
÷ Geräusche im Innern des
Geräts.
÷ Die Kompatibilitäts-Tabelle der Eingangssignale überprüfen (Seite 26). ÷ Wurde das korrekte Bildschirmformat gewählt (Seite 16) ? ÷
Die Einstellung unter Verwendung des “SCREEN”-Modus am Menübildschirm vornehmen (Seite 19). Wenn keine Verbesserung eintritt, kann der Anzeigebereich durch die Geräteparameter begrenzt sein. In diesem Fall die Kompatibilitäts-Tabelle für PC-Eingangssignale überprüfen (Seite 26).
÷ Ausdehnen/Zusammenziehen des Gehäuses durch Temperaturveränderungen können diese
Knackgeräusche verursachen. Dies ist durchaus normal und stellt keine Funktionsstörung dar.
÷ Wenn der Pegel des Eingangssignals zu hoch liegt, erscheinen die hellen Bildbereiche zu blaß.
In diesem Falle den Kontrast verstärken, dann das Bild noch einmal überprüfen (Seite 18).
÷
Diese Störungen können durch Radiowellen-Interferenzen verursacht werden, die von motorgetriebenen Elektrogeräten stammen, wie zum Beispiel einem Haartrockner, Staubsaugern oder einer Bohrmaschine; ebenso können diese elektrischen Entladung vom Zündsystem eines Automobils bzw. Motorrads, von Schaltern an Thermostaten usw., Leuchtreklamen und von Hochspannungsleitungen usw. ausgehen.
÷ Kann durch Funkwellen einer Fernsehstation, eines UKW-Senders, Amateurfunk-Radios, einer
Lautsprecheranlage (für Durchsagen) oder einem in der Nähe befindlichen PC, Fernsehgerät bzw. einer Audio-/Video-Komponente verursacht werden.
÷
Ein starkes elektromagnetisches Feld kann Bildverzerrungen und ähnliche Störungen verursachen.
÷ Externe Einflüsse, wie zum Beispiel ein Gewitter, statische Elektrizität usw. können eine
Funktionsstörung verursachen. In diesem Fall das Gerät aus- und wieder einschalten, oder das Netzkabel abziehen und dann nach 1 bis 2 Minuten wieder einstecken.
÷ Laufgeräusch des Kühlgebläses. Dies stellt keine Funktionsstörung dar.
Dieses Gerät ist mit den neuesten technischen Vorzügen versehen; trotzdem kann es in Ausnahmefällen zu einer geringfügigen Pixel-Zersplitterung oder einem Abstrahlungsdefekt kommen.
Hinweis
Zum Schutz des Displays und der Schaltkreise wird die Drehzahl des Kühlgebläses automatisch erhöht, sobald die Umgebungstemperatur über 40 °C ansteigt. (Dadurch erhöht sich auch der Geräuschpegel des Gebläses.) Es wird daher empfohlen, einen Aufstellort zu wählen, an dem eine Temperatur von 40 °C nicht überschritten wird.
Weitere Vorsichtshinweise
÷
Zusätzliche Informationen Deutsch
Wenn sich das Gerät während des Betriebs automatisch ausschaltet, kann dies eine der nachfolgend aufgeführten Ursachen haben.
1 Wurde der POWER SAVE-Modus auf “MODE1”
oder “MODE2” gesetzt (Seite 17)?
2
Die Umgebungstemperatur ist auf über 40 °C angestiegen. Das Gerät an einem Ort betreiben, an dem eine Temperatur von 40 °C nicht überschritten wird.
3
Die Entlüftungsöffnungen sind blockiert, oder die Innentemperatur des Geräts ist abnormal hoch, bedingt
durch die Hitzeabstrahlung von internen Komponenten.
Wenn die Stromversorgung aus einem anderen als den oben aufgeführten Gründen ausgeschaltet wird, weist dies auf eine Funktionsstörung hin. In diesem Fall das Netzkabel aus der Wandsteckdose abziehen und die nächstliegende Kundendienstwerkstatt zu Rate ziehen.
÷ Das Plasma-Display dieses Geräts ist sehr leuchtstark;
ein Betrachten aus geringer Distanz verursacht eine Ermüdung der Augen. Es wird empfohlen, beim Betrachten einen geeigneten Abstand vom Display einzuhalten (3 bis 6 m).
Hinweise zur Schutzfunktion des Plasma-Displays
Die Helligkeit des Displays wird geringfügig reduziert, wenn eine Abbildung ohne nennenswerte Bewegung für längere Zeit angezeigt wird, wie zum Beispiel ein Foto oder ein Computerbild. Diese Helligkeitreduktion wird von der Display-Schutzfunktion ausgelöst, die bei statischen Abbildungen automatisch die Helligkeit zurückregelt, um das Display zu schützen; hierbei handelt es sich nicht um eine Funktionsstörung. Diese Funktion wird ungefähr 5 Minuten nach dem Einschalten der Stromversorgung aktiviert, oder nachdem
die Eingangssignalquelle umgeschaltet wurde.
Hinweise zum Selbstdiagnose-Modus
Am unteren Bildschirmrand erscheinen in gewissen Fällen Mitteilungen, die auf Bedienungs- oder Anschlußfehler hinweisen. Nachdem die Mitteilung zur Kenntnis genommen
wurde, müssen die entsprechenden Fehler korrigiert werden.
Wenn die nachfolgende
Mitteilung erscheint
OUT OF RANGE (Außerhalb des Bereichs) oder PLEASE CHANGE RESOLUTION OR REFRESH RATE (Bildauflösung oder
Auffrisch-Zyklus ändern) THERMAL WARNING!
(Temperaturwarnung) PLEASE SHUT DOWN
(Gerät ausschalten)
Die nachfolgenden Schritte
÷ Es wird ein nichtkompatibles
Signal eingespeist. Die Kompatibilitäts-Tabelle für PC­Eingangssignale auf Seite 26 überprüfen, dann die Ausgangssignal-Einstellung auf der Computer-Seite ändern.
÷ Die Stromversorgung
ausschalten (Seite 14).
÷ Ist die Raumtemperatur auf
über 40 °C angestiegen? Die Raumtemperatur reduzieren.
÷
Wenn die Belüftungsöffnungen des Geräts blockiert sind,
müssen sie freigelegt werden.
ausführen
24
Ge
Page 85
Zusätzliche Informationen
VORSICHT Leuchtstoffhaftung und Geisterbilder
÷
Durch Anzeige der gleichen Bilder für längere Zeit, wie zum Beispiel bei Standbildern, können Geisterbilder entstehen. Dies kann in den folgenden beiden Fällen auftreten:
1. Geisterbilder durch elektrische Restaufladung Wenn Bildmuster mit sehr hoher Spitzenleuchtwerten länger
als 1 Minute angezeigt werden, können Geisterbilder entstehen, bedingt durch die elektrische Restaufladung. Die Geisterbilder am Bildschirm verschwinden, sobald Bewegtbilder wiedergegeben werden. Die Zeit bis zum Verschwinden der Geisterbilder hängt von der Leuchtkraft der Standbilder und der angezeigten Zeit ab.
2. Geisterbilder durch Leuchtstoffhaftung Vermeiden Sie es, die gleiche Abbildung längere Zeit am Plasma-Display
anzuzeigen. Wenn Bilder mit dem gleichen Bildmuster mehrere Stunden hintereinander oder auch für kurze Zeit auf täglicher Basis angezeigt werden, können am Bildschirm Geisterbilder verbleiben, bedingt durch die Leuchtstoffhaftung des fluoreszierenden Materials. In diesen Fällen werden durch Wiedergabe von Bewegtbildern die Geisterbilder zwar abgeschwächt, doch ist es unwahrscheinlich, daß sie wieder vollkommen verschwinden.
Technische Daten
Allgemeines
Lichtemittierendes Feld .......... 50-Zoll-Plasma-Displaytafel
Anzahl der Pixel ................................................ 1280 x 768
Versorgungsspannung ........ 100 - 240 V Wechselpannung, 50/60 Hz
Nennstrom ......................................................... 5,4 - 2,2 A
Leistungsaufnahme im Bereitschaftsmodus ........... 0,6 W
Äußere Abmessungen .... 1218 x 714 x 98 mm (B x H x T)
(bei Verwendung des Display-Ständers)
...................................... 1218 x 737 x 300 mm (B x H x T)
Gewicht .................................................................. 40,3 kg
(einschließlich des Display-Ständers) ..................... 41,0 kg
Betriebstemperatur-Bereich .............................. 0 bis 40 °C
Betriebsatmosphärendruck-Bereich ............ 0,8 bis 1,1 kPa
INPUT4
Eingang
Ausgang
Audio
Eingang AUDIO INPUT (für INPUT3)
Ausgang AUDIO OUTPUT
Steuerung
CONTROL IN/OUT ... monaurale Minibuchse (x 2)
15poliger D-Sub-Ministecker (Steckbuchse)
RGB-Signal (mit G ON SYNC kompatibel) RGB ... 0,7 Vs-s/75 Ohm/nicht synchronisiert HD/CS, VD ... TTL-Pegel/
Plus- und Minus-Polarität/ 2,2 kOhm
G ON SYNC
...
1 Vs-s/75 Ohm/Minus-Synchronisation
*
Mit der Plug & Play-Software von Microsoft
(VESA DDC1/2B) kompatibel.
15poliger D-Sub-Ministecker (Buchse)
75 Ohm/mit Puffer
Stiftbuchse (x 2) L/R ... 500 mVrms/mehr als 10 kOhm
AUDIO INPUT (für INPUT4)
Stereo-Minibuchse L/R ... 500 mVrms/mehr als 10 kOhm
Stereo-Minibuchse L/R ... 500 mVrms (maximal)/weniger als 5 kOhm
LAUTSPRECHER
L/R ... 8 - 16 Ohm/2 W + 2 W (bei 8 Ohm)
Zubehör
Fernbedienungseinheit .................................................... 1
Gehäuse für Fernbedienungseinheit ................................ 1
AA-Batterien (R6/UM-3) ................................................... 2
Reinigungstuch ................................................................ 1
Schnellverschluß-Haltebänder.......................................... 2
Kugelbänder ..................................................................... 2
Bedienungsanleitung ....................................................... 1
Display-Ständer ................................................................ 2
Unterlegscheiben (groß)................................................... 2
Unterlegscheiben (klein)................................................... 2
Sechskantschrauben (M8 x 40) ........................................ 2
Ferritkern .......................................................................... 1
Deutsch
Zusätzliche Informationen
Ein-/Ausgangsanschlüsse
Video
INPUT3
Eingang BNC-Buchse (x 5)
RGB-Signal (mit G ON SYNC kompatibel) RGB
...
0,7 Vs-s/75 Ohm/nicht synchronisiert
HD/CS, VD ... TTL-Pegel/
Plus- und Minus-Polarität/ 75 Ohm oder 2,2 kOhm (Impedanzschalter)
G ON SYNC
... 1 Vs-s/75 Ohm/Minus­Synchronisation
÷ Aus Gründen des technischen Fortschritts können die
technischen Daten und das Design jederzeit ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
25
Ge
Page 86
Zusätzliche Informationen
Nachtrag 1
Kompatibilitäts-Tabelle für PC-Eingangssignale (INPUT3, INPUT4)
Auflösung
(Punkte x
Zeilen)
640x400
640x480
Vertikalfrequenz
56.4Hz
70.1Hz 60Hz
66.7Hz
Horizontalfrequenz
24.8kHz
31.5kHz
31.5kHz
35.0kHz
ORIGINAL FULL ZOOM
640x480
Bildschirmformat (Punkte x Zeilen)
NORMAL
1024x768
±
±
1280x768
±
1280x768
±
Anmerkungen
NEC PC-9800
NEC PC-9800
(852x480) (864x480)
Apple Macintosh 13”
72Hz 75Hz 85Hz
800 x600
832x624
1024x768
1152x864
1152x870
1152x900
Zusätzliche Informationen Deutsch
1280x768
1280x960
1280x1024
1600 x 1200
: Optimales Bild. Einstellung der Bildposition, Frequenz, Phase usw. ist unter Umständen
erforderlich. : Bild wird vergrößert, doch sind kleinere Details schwer zu sehen. : Einfache Wiedergabe. Kleinere Details werden nicht wiedergegeben. Bildschirmformat wird
als “~ (TYPE)” angezeigt.
56Hz
60Hz 72Hz 75Hz 85Hz
74.6Hz
43Hz
Vernetzungssignal
60Hz
70Hz 75Hz
(74.9Hz)
85Hz 60Hz
72Hz 75Hz
75.1Hz
66.0Hz
76.0Hz 56Hz
60Hz
60Hz
43Hz
Vernetzungssignal
60Hz
75Hz
85Hz 60Hz
65Hz 70Hz
37.9kHz
37.5kHz
43.3kHz
35.2kHz
37.9kHz
48.1kHz
46.9kHz
53.7kHz
49.7kHz
35.5kHz
48.4kHz
56.5kHz
60.0kHz
(60.2kHz)
68.7kHz
53.7kHz
64.9kHz
67.7kHz
68.7kHz
61.8kHz
71.7kHz
45.1kHz
48.4kHz
60.0kHz
46.4kHz
64.0kHz
80.0kHz
91.1kHz
75.0kHz
81.3kHz
87.5kHz
± ± ±
800x600
± ± ±
800x600
832x624
1024x768
1024x768
± ±
±
1280x768
1280x768
± ± ±
1024x768
± ± ±
1024x720
1024x748
1024x768
± ±
1024x768
1024x768
±
1024x768
960x768
960x768
±
1024x768
± ±
± ± ±
1280x768
± ± ±
1280x720
1280x748
1280x768
1280x768
± ±
±
1280x768
± ±
1280x768
1280x768
±
1280x768
1280x768
1280x768
(1072x600)
Apple Macintosh 16”
(1376x768)
( ) gilt für Apple Macintosh 19”
Apple Macintosh 21”
Sun Microsystems LO
Sun Microsystems HI
1280x768
(1600x1024)
: Nicht verfügbar.
26
Ge
Page 87
Zusätzliche Informationen
Nachtrag 2
Signalzuordnung für INPUT4 (15polige Mini-D­Sub-Steckbuchse)
Stift-Nr.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Eingang Ausgang
R G B NC (kein Anschluß) GND GND GND GND DDC + 5V GND NC (kein Anschluß) DDC SDA HD oder H/V SYNC VD DDC SCL
10
5 1
6
15 1 1
+ + + +
NC (kein Anschluß)
+ + +
NC (kein Anschluß)
+ +
NC (kein Anschluß)
+ +
NC (kein Anschluß)
Erläuterung der Begriffe
Bildseitenverhältnis
Das Verhältnis von Länge und Höhe einer Abbildung am Bildschirm wird als Bildseitenverhältnis bezeichnet. Dieses Verhältnis beträgt 4:3 an einem normalen Fernsehschirm; bei Breitbildschirmen oder Hi-Vision-Displays beträgt es 16:9.
G ON SYNC
Dies weist darauf hin, daß ein Videosignal in der Form eines Synchronsignals dem G-Bereich (GRÜN) des RGB-Signals beigefügt wurde.
VGA
Die Abkürzung VGA bedeutet “Video Graphics Array”. Damit wird allgemein eine Auflösung von 640 x 480 Pixels bezeichnet.
XGA
Die Abkürzung XGA bedeutet “Expansions Graphics Array”. Damit wird allgemein eine Auflösung von 1024 x 768 Pixels bezeichnet.
Deutsch
Macintosh ist ein geschütztes Warenzeichen der Apple Computer Inc. Microsoft ist ein geschütztes Warenzeichen der Microsoft Corporation. PC-9800 ist ein Warenzeichen der NEC Corporation. NEC ist ein Warenzeichen der NEC Corporation. VESA ist ein geschütztes Warenzeichen der Video Electronics Standards Association. Sun Microsystems ist ein geschütztes Warenzeichen der Sun Microsystems, Inc.
Zusätzliche Informationen
27
Ge
Page 88
Precauzioni Di Sicurezza
IMPORTANT
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
CAUTION: TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
Vi ringraziamo per aver dato la preferenza a questo prodotto PIONEER. Prima di usare il monitor si prega di leggere attentamente le “Precauzioni di sicurezza” e “Istruzioni per l’uso” per apprendere l’uso corretto del monitor. Conservare il manuale in un luogo sicuro ed utilizzarlo come riferimento futuro.
AVVERTENZA: PER EVITARE IL RISCHIO DI FIAMME
O SCOSSE ELETTRICHE, NON ESPORRE QUESTO APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.
ATTENZIONE: Questo prodotto può venire usato solo
con la base modello PDX-5001. Usandolo con altre basi si possono provocare incidenti e ferite a persone.
ATTENZIONE: IN SEDE DI POSIZIONAMENTO
DELL’UNITA’, ACCERTASI CHE LA SPINA E LA PRESA DI RETE SIANO FACILMENTE ACCESSIBILI.
Per garantire un’adeguata dispersione del calore, allontanare leggermente l’unità da altre apparecchiature, pareti, ecc. (in genere a più di 10 cm). Evitare le seguenti installazioni in cui l’intasamento dello sfiato e l’accumulo interno di calore possono provocare il rischio di incendio.
Introduzione Italiano
• Non installare l’unità in spazi ristretti con ventilazione limitata
• Non posizionare l’unità su un tappeto
• Non coprire l’unità con panni, ecc.
• Non posizionare l’unità su un lato
• Non capovolgere l’unità
• In caso di installazioni speciali, ad es. montaggio accanto ad una parete, posizionamento in orizzontale, ecc., rivolgersi preventivamente al proprio rivenditore Pioneer.
I seguenti simboli si trovano su adesivi applicati al prodotto. Essi richiamano all’attenzione dell’operatore e del personale di manutenzione a norme di sicurezza circa l’uso di questa apparecchio.
AVVERTENZA
Questo simbolo si riferisce a pratiche pericolose o insicure che possono causare gravi infortuni anche mortali.
ATTENZIONE
Questo simbolo si riferisce a pratiche pericolose o non sicure che poccono causare lesioni personali o danni a cose.
ii
i
It
Page 89
Caratteristiche Indice
÷ Pannello al plasma XGA di alte prestazioni
Il grande pannello XGA incorpora innovazioni che hanno permesso la visualizzazione di 2.5 volte la quantità di dati del pannello VGA sinora usato* in trasmissioni televisive. Con una definizione di 1280 pixel orizzontalmente e 768 pixel verticalmente, il pannello XGA riproduce in modo ineguagliato una vasta gamma di immagini prodotte da computer. * Quando le proporzioni dell’immagine sono 4:3 VGA: 640 x 480 pixel XGA: 1024 x 768 pixel
÷ Realizzazione di luminanza di alto livello e classe
XGA
Anche nel caso della luminanza, che è difficile da mantenere allo stesso livello della definizione, usando tecnologie originali PIONEER per la ottimizzazione, sono stati raggiunti livelli ottimi.
÷ Realizzazione di una profondità di soli 9.8 cm in uno
schermo da 50 pollici di massimo livello
Oltre a permettere la realizzazione di uno schermo da 50 pollici, difficile da ottenere con tubi a raggi catodici, lo schermo da soli
9.8 cm di profondità apre nuove prospettive per l’arredo di casa.
÷ Possibilità di installazione senza limiti
Progettato per venire appeso ad un muro, posato su un tavolo o su di un pavimento, questo schermo può venire installato in moltissime posizioni diverse.
÷ Linea opzionale (in vendita separatamente)
(Per maggiori dettagli, consultare il rivenditore dal quale
l’unità è stata acquistata.)
1 Supporto da tavolo : Supporto progettato
specificamente per l’installazione su tavolo del PDP-502MXE. 2 Unità di installazione a muro : Staffa di installazione a muro
progettata per l’installazione dello schermo di pareti di varia natura.
ATTENZIONE: Questo prodotto può venire usato solo con supporti di modello PDK-5001. L’uso di supporti diversi può causare incidenti.
3 Sistema diffusori progettato specificamente per display a
plasma da 7.4 cm di diametro :con l’adozione di un doppio sistema verticale studiato per un
tweeter conico a cupola al centro e nuove unità ovali da 4.5 disposte verticalmente, l’orientamento del campo acustico è migliorato considerevolmente. Nonostante la profondità della cassa sia di solo 7.4 cm, viene prodotto un suono ricco e dinamico. (Quando i diffusori sono collegati, il pannello comandi di quest’unità non risponde. Avvolgere il filo attorno
al nucleo in ferrite in dotazione, collegandone le estremità al canale destro.)
Precauzioni Di Sicurezza ................... i
Prima di procedere ............................ 2
Uso di questo manuale ...................................... 2
Controllo degli accessori in dotazione .............. 3
Nome e funzione delle varie parti ... 4
Unità principale ................................................... 4
Telecomando ....................................................... 5
Pannello posteriore............................................. 6
Installazione e collegamenti ............ 8
Installazione dell’unità ........................................ 8
Collegamento ad un personal computer ........ 10
Collegamenti audio........................................... 11
Collegamento cavi di telecomando ................. 11
Collegamento cavi di alimentazione ............... 12
Posa dei cavi...................................................... 12
Impostazione del sistema .............. 13
Impostazioni dopo i collegamenti ................... 13
Varie operazioni .............................. 14
Scelta di un ingresso di segnale ...................... 14
Scelta dimensioni dell’immagine .................... 16
RISPARMIO DI ENERGIA .................................. 17
Regolazione della qualità
dell’immagine ................................ 18
Regolazione del display.................................... 18
Regolazione dell’immagine.............................. 19
Per rendere più luminosa l’immagine
di PC (ABL)..................................................... 20
Per rendere l’immagine dal PC più chiara
(H/V ENHANCE) ............................................. 21
Per riportare l’unità ai valori preimpostati in
fabbrica .......................................................... 21
Informazioni addizionali ................. 22
Pulizia ................................................................. 22
Caricamento delle batterie nel telecomando.. 22
Diagnostica ........................................................ 23
Gamma di controllo del telecomando ............ 23
Dati tecnici ......................................................... 25
Supplemento 1 .................................................. 26
Supplemento 2 .................................................. 27
Glossario............................................................ 27
Caratteristiche / Indice
Nome e funzione delle varie parti Italiano
÷ Studiato per il risparmio energetico
Questo prodotto è stato disegnato per consumare di meno nel modo di attesa. In tale modo, l’unità consuma solo 0.6 W.
1
It
Page 90
Prima di procedere
Uso di questo manuale
Questo manuale è scritto in modo da seguire il corso logico degli eventi nel corso dell’installazione dell’unità.
Una volta che essa è stata tolta dalla sua scatola e che si è controllato che tutti gli accessori sono presenti, è bene leggere la sezione “Nome e funzione delle varie parti” a pagina 4 per familiarizzarsi con il monitor a plasma ed il telecomando, dato che i pulsanti o comandi e la loro funzione ricorrono poi in tutto il manuale.
Italiano
La sezione “Installazione e collegamenti” che inizia a pagina 8 copre tutti gli aspetti importanti dell’installazione del display a plasma e dei collegamenti ad un personal computer.
La sezione “Impostazione del sistema” a pag. 13 copre le varie impostazioni necessarie per stabilire un collegamento fra il map ed i componenti posseduti. In certi casi, questa sezione può non essere necessaria.
Le altre sezioni del manuale sono dedicate alle varie operazioni, da quelle semplici come la sezione di una sorgente di segnale, a quelle più complesse, come la regolazione di parametri per l’uso di componenti particolari e preferenze personali.
Il seguente è un esempio concreto di regolazione della posizione verticale dell’immagine. Le schermate mostrate in ciascuna fase servono per controllare che tutto proceda come previsto. Prima di continuare a leggere il manuale, assicurarsi di avere assimilato questa sezione.
1 Premere MENU per far comparire la schermata del
menu.
2 Premere 5/ per scegliere SCREEN.
MEN U
E
R
EEN
S
RE
S
R
P
:
MENU O
:
S
EL
U
E
T
AV
ECT
:
H
.
POSI.
V
. .
V
E
C
LK F
C
LK
R
ESET
F
F
P SI
OS
I
Z
E
RQ
PHS
.
0
:
0
:
––
:
0
:
0
IN
A
M
P
ICT
S
C
A
L
O
P SETU
M
EN
R L
WE
U
3 Premere 3.
IN
A
M
P
ICT
S
C
AL
O
P SETU
M
EN
REE L
WE
U
U
MEN U
E
R N
S
RE
S
R
P
:
MENU O
::
S
EL
E
T
AV
ECT
H
.
POSI.
V
.
OS
P
.
V
SI
E
C
LK F
C
LK
R
ESE
F
F
S
ET
: :
.
I
:
Z
E
:
RQ
:
PHS T
ADJ UST
–––
0 0
0 0
Le operazioni descritte nel manuale
Le operazioni descritte nel manuale sono descritte e numerate passo a passo. La maggior parte delle procedure sono descritte facendo riferimento ai comandi del telecomando, a meno che un certo pulsante non sia
Prima di procedere
presente solo sull’unità principale. Se però un comando dell’unità principale ha un nome
Nome e funzione delle varie parti
simile o uguale ad un altro del telecomando, esso può venire usato al posto di quest’ultimo.
4 Premere 5/ per scegliere V.POSI.
IN
A
M
P
ICT
S
C
AL
O
P SETU
M
EN
REE L
WE
U
U
MEN U
E
R N
S
E
RE
S
AV
R
P
:
MENU O
:
S
ECT
EL
H
.
POSI.
V
.
T
P
.
V
SI
E
C
LK F
C
LK
R
ESET
F
F
SETADJ UST
OS
:
I
Z
E
RQ
PHS
:
0
:
.
0
:
––
:
0
:
0
5 Premere SET per visualizzare la schermata di
regolazione del parametro scelto.
REE
C
S
V
.P
O
S
N
ITION
0
S
:EXIT:ADJUST
ET
6 Premere 5/ per regolarne il valore.
2
It
Page 91
Controllo degli accessori in dotazione
Controllare che all’unità siano in dotazione tutti gli accessori.
1 Telecomando
STANDBY
/ON
SCREEN
VIDEO
SIZE
RGB 1 RGB 2
MUTE
Y/C
VOL
MENU
DISP
SET
CU-V154
Î
Prima di procedere
6 Supporto display x 2
7 Rondella grande x 2
2 Batterie AA (R6) x 2
3 Panno pulente per lo schermo
4 Fascette ad uno rapido x 2
5 Fascette fermacavo x 2
8 Rondella piccola x 2
9 Bulloni a brugola x 2
0 Custodia del telecomando
- Nucleo in ferrite
Usarla per riporvi il telecomando. Se la si applica al retro dell’unità, farlo senza coprire i fori di ventilazione.
Prima di procedere
Nome e funzione delle varie parti Italiano
÷ Istruzioni per l’uso
Da usare quando si collegano i diffusori. Avvolgere sempre il cavo del diffusore del canale destro attorno al nucleo in ferrite. (Per le procedure del caso, vedi pag. 11.)
3
It
Page 92
Nome e funzione delle varie parti
Unità principale
Pannello comandi unità principale
Italiano
Unità principale
1
2
STANDBY/ON
3
4
INPUT
MENU
ADJUST
5
6
7
SET
SIZE
DISPLAY
8 9 0
Nota
Se i diffusori opzionali sono stati collegati, il pannello comandi dell’unità principale non risponde più.
Unità principale
1 Supporto display
2 Sensore di telecomando
Per controllare l’unità principale, puntare il
Nome e funzione delle varie parti
telecomando sul sensore di telecomando (pag. 23).
Pannello comandi unità principale
3 Indicatore ON/STANDBY
Questo indicatore è rosso nel modo di attesa e diviene verde nel modo di funzionamento (pag. 14).
4 Pulsante STANDBY/ON
Premere questo pulsante per attivare o portare nel modo di attesa il display (pag. 14).
5 Pulsante INPUT
Premere questo pulsante per scegliere un ingresso di segnale (pag. 14).
6 Pulsante MENU
Premerlo per fare apparire o scomparire i menu sullo schermo (pagine da 13 a 21).
7 Pulsanti ADJUST (5//3/2)
Usati per cambiare schermata di menu e regolare i parametri dell’unità. L’uso dei pulsanti del cursore all’interno delle varie operazione viene indicato chiaramente in basso nel menu sullo schermo (pagine da 13 a 21).
8 Pulsante SET
Premerlo per regolare o memorizzare i parametri dell’unità (pagine da 13 a 21).
9 Pulsante SIZE
Premerlo per scegliere manualmente le dimensioni in pixel dello schermo (pag. 16).
0 Pulsante DISPLAY
Premerlo per visualizzare l’ingresso e la modalità di impostazione attualmente in uso (pag. 15).
4
It
Page 93
Telecomando
1
2
3
STANDBY
SCREEN
/ON
SIZE
INPUT
VIDEO
Y/C VOL
12
RGB
RGB
(D-sub)
(BNC)
34
MENU
Nome e funzione delle varie parti
6
MUTING
7
8
DISPLAY
9
4
5
1 Pulsante STANDBY/ON
Premere questo pulsante per attivare o portare nel modo di attesa il display (pag. 14).
2 Pulsanti INPUT
Usare questi pulsanti per scegliere un ingresso di segnale (pag. 14).
SET
Î
6 Pulsante SCREEN SIZE
Premerlo per scegliere manualmente le dimensioni in pixel dello schermo (pag. 16).
7 Pulsante MUTING
Premerlo per portare temporaneamente a zero il volume (pag. 15).
Nome e funzione delle varie parti Italiano
3 Pulsante MENU
Premerlo per far comparire e scomparire i menu sullo schermo (pagine da 13 a 21).
4 Pulsanti ADJUST (5//3/2)
Usati per cambiare schermata di menu e regolare i parametri dell’unità. L’uso dei pulsanti del cursore nelle schermate viene chiaramente indicato sul display (pagine da 13 a 21).
5 Pulsante SET
Premerlo per regolare o memorizzare i parametri dell’unità (pagine da 13 a 21).
8 Pulsanti VOL (+/–)
Premerli per regolare il volume (pag. 15).
9 Pulsante DISPLAY
Premerlo per visualizzare l’ingresso e la modalità di impostazione attualmente in uso (pag. 15).
5
It
Page 94
Nome e funzione delle varie parti
Pannello posteriore
Per dettagli sui collegamenti specifici di un particolare formato, consultare la pagina scritta fra parentesi.
1 2 3 4 5 6 7 8
Italiano
R
SPEAKER
8 Ω – 16
+
AUDIO OUTPUT
IN
OUT
COMBINATION
1 Terminale SPEAKER (R)
Per il collegamento di un eventuale diffusore esterno destro, che deve avere un’impedenza compresa fra gli
8 ed i 16 (pag. 11).
2 Uscita AUDIO OUTPUT (minipresa stereo)
Usarla per emettere il segnale audio di una sorgente di segnale scelta collegata a quest’unità e mandarlo ad un amplificatore AV o altro componente simile (pag.
11).
3 Terminali COMBINATION IN/OUT
Nome e funzione delle varie parti
NON UTILIZZARE QUESTI TERMINALI.
Essi sono usati solo per regolazioni di fabbricazione fatte in fabbrica.
4 CONTROL IN/OUT
Per il collegamento di componenti PIONEER che portino il marchio Î. Collegando un cavo alle prese CONTROL si può usarla come parte di un sistema controllabile centralmente (pag. 11).
5 RS-C232C
NON UTILIZZARE QUESTO TERMINALE.
Esso viene usato solo per regolazioni di fabbricazione fatte in fabbrica.
IN
OUT
CONTROL
RS-232C
(INPUT 4)
AUDIO INPUT
R – L
(INPUT 3)
ANALOG
R G B
INPUT4
OUTPUT
ANALOG
(
R G B
(
6 Ingresso AUDIO INPUT (minipresa stereo)
Usare questa minipresa quando è stato scelto INPUT4. Collegarvi la presa di uscita audio di componenti collegati a INPUT 4 (pag. 11).
7 Ingresso AUDIO (spinotto a spillo)
Usare questa minipresa quando è stato scelto INPUT3. Collegarvi la presa di uscita audio di componenti collegati a INPUT 3 (pag. 11). Nota : La presa del canale audio sinistro (L) non è compatibile con sorgenti di segnale mono.
8 Presa INPUT4
Per il collegamento di personal computer. Controllare che il collegamento fatto sia del formato del segnale emesso dal componente qui collegato. Usare il terminale INPUT4 OUTPUT per mandare il segnale RGB ad un monitor esterno o altro componente (pag.
10). Nota : Il segnale RGB non viene emesso dall’uscita INPUT4 OUTPUT quando l’unità è spenta o nel modo di attesa.
6
It
Page 95
Nome e funzione delle varie parti
9 0 - = ~
G B R
[ON SYNC] [H/V SYNC]
INPUT3
HD VD
75j2.2k
9 Presa INPUT3
Per il collegamento di un personal computer (pag. 10).
0 Selettore impedenza segnale di sincronizzazione
A seconda dei collegamenti fatto con INPUT3, può rendersi necessario impostare questo comando in modo adatto all’impedenza di uscita del segnale di sincronizzazione del proprio computer. Se l’impedenza di uscita del segnale di
sincronizzazione del personal computer è oltre i 75 , portare questo comando sulla posizione 2.2 k (pag.
10).
- Interruttore MAIN POWER
Usare questo interruttore per accendere o spegnere l’unità principale.
MAIN POWER
OFF ON
AC INLET
SPEAKER
8 Ω – 16
+
L
Nome e funzione delle varie parti Italiano
= Presa di corrente AC INLET
Usare questa presa per collegare un cavo di alimentazione ad una presa di corrente alternata (pag. 12).
~ Terminale SPEAKER (L)
Per il collegamento di un eventuale diffusore esterno sinistro, che deve avere un’impedenza compresa fra
gli 8 ed i 16 (pag. 11).
7
It
Page 96
Installazione e collegamenti
Installazione dell’unità
Installazione col supporto in dotazione
Fissare bene il supporto del display alla superficie di installazione. Usare bulloni M8 25 mm più lunghi dello spessore della superficie di installazione.
1 Fissare bene il supporto del display alla superficie
di installazione inserendo in ciascuno dei fori un
Italiano
bullone M8 da acquistare separatamente.
Davanti
4 Mettere l’unità nel supporto.
798 mm
Dietro
110 mm
2
Inserire la ranella grande in dotazione nel supporto.
Installazione e collegamenti
3 Togliere i rivetti A e A’ di quest’unità con un
cacciavite o una moneta.
5 Fissare l’unità con la rondella ed il bullone
appositamente in dotazione.
Usare un bullone a brugola da 6 mm per il fissaggio.
ATTENZIONE
Quest’unità pesa oltre 40 kg ed ha scarsa profondità, il che la rende instabile. Usare quindi due persone o più per trasportarla, imballarla o installarla.
AA'
8
It
Page 97
Installazione e collegamenti
Installazione con il supporto PIONEER o la staffa di installazione opzionale PIONEER
÷ Affidare l’installazione dell’unità o della staffa di installazione a
personale specializzato o al negozio di acquisto.
÷ Durante l’installazione, usare i bulloni in dotazione al supporto
o alla staffa di installazione.
÷ Per maggiori dettagli sull’installazione, consultare il manuale di
istruzioni in dotazione al supporto o alla staffa di installazione.
Installazione con accessori diversi dal supporto o dalla staffa di installazione PIONEER (in vendita opzionalmente).
÷ Quando possibile, installare con parti ed accessori fabbricati da
PIONEER. PIONEER non può venire considerata responsabile per incidenti o danni causati dall’uso di parti ed accessori di altre marche.
÷ Per eventuali installazioni customizzate, consultare il negozio di
acquisto dell’unità o un installatore qualificato.
Fessure di ventilazione
Foro b
Installazione su di un muro
Quest’unità è stata progettata con fori per bulloni che ne permettono l’installazione su di un muro. Essi si trovano nelle posizioni indicate nel diagramma superiore. (I rivetti che li coprono possono venire facilmente tolti con un cacciavite o una moneta.)
÷ Fissare lo schermo sempre in almeno quattro posizioni
sopra e sotto, a destra e a sinistra della riga centrale.
÷ Usare bulloni lunghi a sufficienza da poter venire inseriti
da 12 a 20 mm nell’unità principale dalla superficie di applicazione sia per il lato a che per quello Consultare in proposito la figura che segue.
÷ Quest’unità è fatta di vetro e deve quindi venire
installata su di una superficie in piano.
Foro b
Superficie di applicazione
Foro b
Foro a
Linea centrale
Visione dal retro
ATTENZIONE
Per evitare malfunzionamenti, il surriscaldamento dell’unità e possibili incendi, controllare che durante l’installazione non venga bloccata alcuna delle aperture di ventilazione dell’unità. tenere presente anche che l’aria calda che emettono può danneggiare superfici ad esse troppo vicine.
ATTENZIONE
Usare sempre un bullone M8 (passo = 1.25 mm). Non se ne possono usare di altro tipo.
Foro bForo b
Foro a
Unità principale
Linea centrale
Foro b
Foro b
Da 12 a 20 mm
Foro a
Bullone
Da 12 a 20 mm
Bullone
Visione laterale
ATTENZIONE
Quest’unità pesa oltre 40 kg ed ha scarsa profondità, il che la rende instabile. Usare quindi due persone o più per trasportarla, imballarla o installarla.
ATTENZIONE
Quest’unità è molto sottile e delicata. Prendere ogni precauzione per bloccarla in posizione e proteggerla da vibrazioni.
Staffa di installazione, ecc.
Installazione e collegamenti Italiano
9
It
Page 98
Installazione e collegamenti
INPUT4
ANALOG
R G B
OUTPUT
ANALOG
R G B
(
(
Collegamento ad un personal computer
Se si usa INPUT4
Il metodo di collegamento differisce a seconda del tipo di computer usato. Prima di fare i collegamenti, leggere sempre attentamente le istruzioni per l’uso.
Prima di fare i collegamenti, controllare che sia il computer che quest’unità siano spenti.
Per quanto riguarda i segnali d’ingresso del PC e le
Italiano
risoluzioni in pixel dello schermo che questo schermo supporta, consultare il Supplemento 1 (pag. 26).
Collegamenti SYNC separati di segnale RGB
Per componenti dotati di uscita RGB separata in cinque segnali (verde, blu, rosso, segnale di sincronizzazione verticale e segnale di sincronizzazione orizzontale), fare collegamenti SYNC separati.
Se ci si collega a INPUT3
G B R HD VD
INPUT3(ON SYNC) (H/V SYNC)
75 j 2.2k
ANALOG
R G B
INPUT4
(
OUTPUT
ANALOG
R G B
(
Utilizzare un cavo con terminali adatti all’ingresso di quest’unità ed all’uscita del computer. Fermarlo quindi stringendo le viti del terminale di ambedue le unità.
Dopo i collegamenti, è necessaria l’impostazione dei parametri sullo schermo. Consultare in proposito pag. 13.
Nota
A seconda del tipo di computer usato, può rendersi necessario l’uso di un adattatore in dotazione al computer o da acquistarsi separatamente. Per maggiori dettagli in proposito, consultare il manuale del computer, il suo fabbricante o ancora in negozio di acquisto.
Installazione e collegamenti
Se si usa INPUT3, portare il selettore dell’impedenza sulla posizione corrispondente all’impedenza di uscita del segnale di sincronizzazione del componente collegato. Se l’impedenza di uscita del segnale di sincronizzazione
del personal computer è oltre i 75 , portare questo comando sulla posizione 2.2 k.
Dopo i collegamenti, è necessaria l’impostazione dei parametri sullo schermo. Consultare in proposito pag. 13.
Se si usa INPUT4 (OUTPUT)
Ad un monitor esterno
Con quest’unità, è possibile mandare un segnale RGB ad un monitor esterno o altro componente dalla presa INPUT4 OUTPUT.
Nota
Il segnale RGB non viene emesso dall’uscita INPUT4 OUTPUT quando l’unità è spenta o nel modo di attesa.
10
It
Page 99
Installazione e collegamenti
CONTROL
IN
OUT
CONTROL
IN
OUT
CONTROL
IN
OUT
CONTROL
IN OUT
Collegamenti audio
Prima di iniziare a fare i collegamenti, controllare che sia l’unità che i componenti ad essa collegati siano spenti.
Collegamento di diffusori
Quest’unità possiede terminali di uscita per diffusori da acquistare opzionalmente e progettati specificamente per essa. Prima di collegare i diffusori ai terminali di quest’unità, consultare le illustrazioni che seguono.
Attorcigliare i fili in rame esposti.
10 mm
Premere la linguetta, aprendo il terminale ed inserire il filo. Chiudere quindi il terminale, bloccando il filo.
Nota
Quando si collegano i diffusori, far coincidere le polarità (+ e –) dei diffusori con quelle dei terminali. Se venissero invertite, il suono risulta innaturale e privo di bassi. Avvolgere il filo attorno al nucleo in ferrite in dotazione, collegandone le estremità al canale destro (Collegare il nucleo in ferrite il più vicino possibile alla presa di uscita del diffusore del canale destro).
Collegamento cavi di telecomando
Se i cavi di telecomando vengono usati per collegare fra loro i componenti, il telecomando di quest’unità diviene in grado di controllare componenti PIONEER che portino il marchio Î. Se il collegamento viene fatto attraverso la presa CONTROL IN o un’altra unità, il sensore di telecomando di quel componente non riceve più i segnali. Per controllare tale unità esterna, puntare quindi il telecomando direttamente sul sensore di telecomando di quest’unità.
Note
÷ Prima di fare collegamenti, controllare di aver spento tutti
i componenti.
÷ Prima di collegare i cavi di telecomando del sistema,
terminare tutti gli altri collegamenti.
Unità principale
Più vicino possibile
Al diffusore del canale destro
Collegamenti con gli ingressi audio dell’unità
Quest’unità possiede due ingressi ed una uscita audio. La seguente tabella indica gli ingressi e le prese di ingresso audio corrispondenti.
Ingresso
video
INPUT3
INPUT4
Prese d’ingresso
audio
Prese a spinotto
(L/R)
Minispina stereo
(L/R)
Ingresso audio
Il segnale dell’ingresso
selezionato viene riprodotto da:
• Terminali SPEAKER
• Minispine stereo (L/R)
I cavi di telecomando (non in dotazione) sono cavi mono con minispine (bassa resistenza).
Installazione e collegamenti Italiano
11
It
Page 100
Installazione e collegamenti
Collegamento cavi di alimentazione
Collegare i cavi di alimentazione solo dopo che tutti gli altri cavi sono stati collegati.
Caratteristiche del cavo di alimentazione del
Cavo ....................................... 3 x 1.0 mmq di sezione
(secondo norme CEE 13)
Connettore ............................................... 10 A, 250 V
(secondo norme EN60320 Sheet C13)
Spinotto ..................... uso internazionale (10 A, 250 V)
Italiano
Esempio:
Regno Unito:
(secondo norme BS 1363)
EURO:
spinotto UK 13 A con fusibile da 13 A
10 A/16 A, 250 V (secondo norme CEE 7, 1 V)
ATTENZIONE
÷ Non usare corrente elettrica di voltaggio diverso da quello
indicato, vale a dire corrente alternata da 100 - 240 V, 50/60 Hz, dato che ciò può causare incendi e guasti gravi.
÷ Il display a plasma usa un cavo di alimentazione a tre cavi con
messa a terra. Collegare la spina sempre ad una presa a tre connettori e controllare che il cavo di messa a terra sia a terra. Se si usa un adattatore, usare una presa di corrente con messa a terra e avvitarvi il cavo di messa a terra.
PDP-502MXE
1 Fissare in fasci i cavi con le fascetta ad uso rapido
in dotazione.
Inserire 1 nel foro adatto sul retro dell’unità e quindi far scattare 2 nel retro di 1 per fissare la fascetta.
I fermacavo ad uso rapido sono progettati in modo da essere difficili da aprire una volta in posizione. Fare attenzione prima di chiuderli.
Applicazione dei fermacavo ad uso rapido all’unità
Collegare i fermacavo ad uso rapido attraverso i quattro fori indicati con (•) nell’illustrazione che segue in modo adatto alla situazione.
Rimozione dei fermacavo ad uso rapido
Usando delle pinze, girare di 90° il fermacavo e tirarlo. In alcuni casi, esso si può spezzare e deve venire sostituito.
Posa dei cavi
Le fascette fermacavo ad uso rapido e normali sono incluse per affastellare i cavi dell’unità. Una volta che i componenti sono stati collegati, fare quanto segue per mettere in opera i cavi.
Installazione e collegamenti
1
1
2 Affastellare i vari cavi e fermarli con i fermafilo in
dotazione.
Nota
I cavi possono venire posati partendo da sinistra o destra.
* Visione dal retro del display
2
2
12
It
Loading...