Pioneer PDP-435XDE, PDP-505XDE, PDP-435HDE, PDP-505HDE User manual

SYSTEMA CON SCHERMO AL PLASMA PLASMASCHERMSYSTEM PLASMADISPLAYSYSTEM SYSTEMA DE PANTALLA DE PLASMA
Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing
PDP-505XDE/435XDE
Bruksanvisning Manual de instrucciones
Italiano
ATTENZIONE: QUANDO SI TROVA IN POSIZIONE DI
SPEGNIMENTO (OFF), IL PULSANTE DI ACCENSIONE NON ISOLA COMPLETAMENTE L’UNITÀ DALL’ALIMENTAZIONE DI RETE. INSTALLATE QUINDI L’UNITÀ IN UN LUOGO ADATTO, OVE SIA FACILE SCOLLEGARNE LA PRESA DI ALIMENTAZIONE IN CASO DI INCIDENTE. IN CASO DI INUTILIZZO PROLUNGATO, LA SPINA DI ALIMENTAZIONE DELL’UNITÀ DEVE ESSERE RIMOSSA DALLA PRESA DI RETE.
AVVERTENZA: PRIMA DI ALIMENTARE L’UNITÀ PER LA
PRIMA VOLTA, LEGGETE ATTENTAMENTE LA SEZIONE CHE SEGUE. LA TENSIONE DI ALIMENTAZIONE DISPONIBILE DIFFERISCE DA PAESE E PAESE E DA REGIONE A REGIONE. ACCERTATEVI PERTANTO CHE LA TENSIONE DI ALIMENTAZIONE EROGATA NELL’AREA IN CUI L’UNITÀ VIENE INSTALLATA CORRISPONDA ALLA TENSIONE EFFETTIVAMENTE NECESSARIA (ES. 230V O 120V) IN BASE ALLE INDICAZIONI RIPORTATE SUL PANNELLO POSTERIORE.
Sulle etichette affisse a questo apparecchio appaiono i simboli più oltre descritti. Essi hanno lo scopo di allertare l’utilizzatore ed il personale di manutenzione dell’apparecchio sulle condizioni di potenziale pericolo.
AVVERTENZA
Questo simbolo si riferisce a pratiche rischiose o non sicure dalle quali possono derivare lesioni personali ovvero danneggiamenti alle cose.
ATTENZIONE
Questo simbolo si riferisce a pratiche rischiose o non sicure dalle quali possono derivare lesioni personali gravi o fatali.
AVVERTENZA:
NELL’APPARECCHIO, QUALE AD ESEMPIO UNA CANDELA ACCESA. QUALORA NELL’APPARECCHIO CADA ACCIDENTALMENTE UNA FIAMMA VIVA, ESSA POTREBBE ESPANDERSI E CAUSARE QUINDI UN INCENDIO.
NON FATE PENETRARE FIAMME VIVE
AVVERTENZA: QUESTO SISTEMA DEVE ESSERE DOTATO DI
ADEGUATA MESSA A TERRA.
AVVERTENZA: QUESTO APPARECCHIO È PROVVISTO DI
SPINA A TRE FILI CONDUTTORI CON MESSA A TERRA. UNA PRESA DI RETE PROVVISTA DI TERZO SPINOTTO (DI MESSA A TERRA) PUÒ ESSERE INSERITA SOLAMENTE IN UNA PRESA DI RETE ANCH’ESSA PROVVISTA DI CONTATTO DI MESSA A TERRA. QUESTA È UNA MISURA DI SICUREZZA. QUALORA NON RIUSCIATE AD INSERIRE LA SPINA NELLA PRESA DI RETE, RICHIEDETE L’INTERVENTO DI UN ELETTRICISTA AFFINCHÈ SOSTITUISCA LA PRESA STESSA, ORMAI DI MODELLO OBSOLETO. NON VANIFICATE LA FINALITÀ DI SICUREZZA DELLA SPINA PROVVISTA DI CONTATTO DI MESSA A TERRA.
Questo prodotto è conforme al DM 20/8/1995, N°548, ottemperando alle prescrizioni di cui al DM 25/6/1985 (par. 3, All. A) e DM 27/8/1987 (All. I.)
VENTILAZIONE: DURANTE L’INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ,
ACCERTATEVI CHE AL SUO INTORNO VI SIA SPAZIO SUFFICIENTE PER LA VENTILAZIONE E QUINDI PER LO SMALTIMENTO DELLA RADIAZIONE TERMICA. NELLE PAGINA 15 TROVERETE INFORMAZIONI SULLO SPAZIO MINIMO DA RISERVARE ALL’INSTALLAZIONE.
AVVERTENZA: IL MOBILE DELL’APPARECCHIO È PROVVISTO
DI FESSURE E DI APERTURE DI VENTILAZIONE IL CUI SCOPO È ASSICURARE IL CORRETTO FUNZIONAMENTO DELL’UNITÀ NONCHÉ PROTEGGERLA DAL SURRISCALDAMENTO. PER PREVENIRE I RISCHI DI INCENDIO, QUESTE APERTURE NON DEVONO MAI ESSERE BLOCCATE O COPERTE CON MATERIALI QUALI GIORNALI, TOVAGLIE, TENDE E COSÌ VIA. EVITATE INOLTRE DI DEPORRE L’UNITÀ SU TAPPETI SPESSI, LETTI, POLTRONE O TIPI DI STOFFA A PELO LUNGO.
Indice
Innanzi tutto, grazie per avere acquistato questo apparecchio Pioneer.
Vi preghiamo di leggere a fondo queste istruzioni per l’uso, in modo da impiegare l’apparecchio in modo corretto. Una volta letto il presente manuale di istruzioni, conservatelo in un luogo sicuro per farvi riferimento in futuro.
In alcuni Paesi o Regioni del mondo, la forma della spina di alimentazione e della presa di rete potrebbe differire da quella illustrata nei disegni. Il metodo di collegamento e di utilizzo dell’unità rimane tuttavia invariato.
Per le funzioni relative solo alla serie PDP-505XDE/435XDE, consultate le istruzioni per l’uso del DTV fornite separatamente.
01 Informazioni importanti di guida per
l’utilizzatore
02 Precauzioni per la sicurezza
03 Precauzioni relative all’utilizzo
04 Accessori forniti in dotazione
Schermo al plasma ............................................................. 11
Ricevitore multimediale ..................................................... 11
05 Denominazione delle parti
Informazioni sulle illustrazioni contenute in queste
istruzioni per l’uso .............................................................. 12
Schermo al plasma ............................................................. 12
Ricevitore multimediale ..................................................... 13
Telecomando ....................................................................... 14
06 Preparazione
Installazione dello schermo al plasma ............................. 15
Installazione del ricevitore multimediale .......................... 15
Installazione verticale del ricevitore multimediale .... 16
Installazione del sistema .................................................... 17
Convogliamento dei cavi .................................................... 18
Preparazione del telecomando ..........................................19
Inserimento delle batterie ............................................ 19
Cautele da esercitare con le batterie .......................... 19
Raggio di azione del telecomando ..............................19
Cautele relative all’utilizzo del telecomando .............. 19
Collegamenti di base ..........................................................20
Collegamento dell’antenna.......................................... 20
Collegamento del cavo di alimentazione .................... 20
07 Visione dei programmi TV
Accensione dell’apparecchio ............................................ 21
Spegnimento dell’apparecchio ......................................... 21
Cambio di canale ................................................................ 22
Impostazioni dei canali analogici preferiti........................ 23
Variazione del volume del suono .......................................23
Utilizzo delle funzioni multischermo ................................. 25
Suddivisione dello schermo......................................... 25
Blocco delle immagini ................................................. 26
09 Impostazioni di base
Impostazione automatica dei canali TV ............................ 28
Utilizzo dell’autoinstallazione ...................................... 28
Impostazione manuale dei canali TV analogici ................ 28
Utilizzo della regolazione manuale ............................. 28
Etichettatura dei canali TV ...........................................29
Impostazione della protezione bambini ...................... 30
Selezione del terminale di ingresso per il decoder.... 30
Ordinamento dei canali TV preimpostati .................... 30
Regolazione dell’orologio ............................................. 30
Impostazione della lingua .................................................. 31
Selezione AV ........................................................................ 31
Regolazione dell’immagine................................................32
Regolazione avanzata ................................................... 32
Gestione del colore .......................................................33
Regolazioni del suono ........................................................ 34
FOCUS ........................................................................... 34
Surround anteriore ....................................................... 34
Comando di accensione .................................................... 35
10 Utilizzo della guida elettronica ai
programmi (EPG) (solo per TV analogiche)
Impostazione della funzione EPG ......................................36
Aggiornamento automatico delle informazioni
EPG ................................................................................ 36
Impostazione di una fonte di informazioni EPG......... 36
Limitazione della visualizzazione delle informazioni
EPG ................................................................................ 36
Ricerca dei programmi ...................................................... 36
Visione delle informazioni sui programmi ........................ 37
Registrazione di un programma con una unità di
registrazione ........................................................................ 37
Selezione di un programma per la visione immediata .... 37
08 Impostazione del menu
Utilizzo del menu ................................................................ 27
Menu della modalità AV ............................................... 27
Menu della modalità PC............................................... 27
4
It
Operazioni del menu .................................................... 27
Indice
11 Utili impostazioni di regolazione
Regolazione della posizione dell’immagine
(solamente per la modalità AV) ......................................... 38
Regolazione automatica della posizione dell’immagine e dell’orologio (solamente nella
modalità PC)........................................................................ 38
Regolazione manuale della posizione dell’immagine e dell’orologio (solamente nella
modalità PC)........................................................................ 38
Selezione di un tipo di segnale di ingresso ...................... 39
Impostazione del sistema di colore (solamente nella
modalità AV) ........................................................................39
Selezione della dimensione dello schermo ...................... 40
Selezione manuale ....................................................... 40
Selezione automatica ................................................... 41
Segnale di schermo panoramico (WSS)
(solamente per la modalità AV) ......................................... 41
Rapporto d’aspetto dell’immagine (solamente per la
modalità AV) ........................................................................41
Modifica della luminosità di entrambi i lati dello
schermo (maschere laterali).............................................. 41
Spegnimento con timer......................................................42
Utilizzo della password (solamente nella modalità AV)... 42
Inserimento della password ........................................ 42
Modifica della password .............................................. 42
Ripristino della password ............................................ 43
Disabilitazione della password ....................................43
12 Visualizzazione attraverso unità esterne
Visione di immagini provenienti da un decoder .............. 44
Collegamento del decoder ...........................................44
Visualizzazione di immagini provenienti da un
decoder .......................................................................... 44
Visione di immagini provenienti da un
videoregistratore ................................................................. 44
Collegamento di un videoregistratore ........................ 44
Visualizzazione delle immagini provenienti da un
videoregistratore ...........................................................44
Utilizzo dell’ingresso HDMI................................................ 45
Collegamento di un’unità HDMI ................................. 45
Utilizzo della funzione di ingresso/uscita Link.A.............. 46
Visione di immagini provenienti da un lettore DVD......... 46
Connessione del lettore DVD....................................... 46
Visualizzazione di immagini DVD ................................ 46
Utilizzo di una consolle per giochi e visualizzazione di
immagini provenienti da una videocamera ...................... 47
Collegamento di una consolle per giochi o di una
videocamera .................................................................. 47
Visualizzazione delle immagini provenienti da una
consolle per giochi o da una videocamera ................ 47
Utilizzo di unità audio esterne ........................................... 47
Collegamento di un’unità audio .................................. 47
Collegamento dei cavi di controllo .................................... 48
Informazioni sulla capacità SR+ ................................ 48
Visualizzazione di immagini provenienti da un
personal computer ............................................................. 48
Collegamento del personal computer ........................ 48
Visualizzazione di immagini provenienti da un per-
sonal computer .............................................................48
Tabella di compatibilità con i computer ..................... 49
Utilizzo di schede di memoria
(funzione Home Gallery) ..................................................... 49
Schede di memoria utilizzabili .................................... 49
Tipi di file utilizzabili...................................................... 49
Inserimento della scheda di memoria ........................ 49
Rimozione della scheda di memoria .......................... 49
Apertura della schermata iniziale di Home Gallery ... 50
Selezione di una cartella .............................................. 50
Apertura della schermata delle miniature ................. 50
Apertura della schermata standard a singola
immagine ...................................................................... 51
Apertura della schermata di impostazione della
visualizzazione diapositive ........................................... 51
Avvio della visualizzazione per diapositive ................. 52
Regolazione della qualità delle immagini .................. 52
13 Utilizzo delle funzioni Televideo
Cos’è il Televideo? ............................................................... 53
Utilizzo di base di Televideo................................................ 53
Attivazione e disattivazione di Televideo ..................... 53
Selezione ed utilizzo delle pagine di Televideo ........... 53
Visualizzazione delle sottopagine ................................ 54
Visualizzazione della panoramica TOP ....................... 54
Visualizzazione delle pagine dei sottotitoli ................. 54
14 Appendice
Risoluzione dei problemi .................................................... 55
Assegnazione dei contatti della presa SCART ................. 57
Caratteristiche tecniche .....................................................58
Italiano
5
It
01 Informazioni importanti di guida per l’utilizzatore
La lettura anticipata delle informazioni che seguono vi consentirà di massimizzare il piacere che trarrete nell’utilizzo di questo sistema con schermo al plasma Pioneer PureVision PDP-505XDE/435XDE, PDP-505HDE/435HDE. Questo Pioneer PureVision PDP-505XDE/435XDE, PDP­505HDE/435HDE vi garantirà inoltre un’elevata qualità, durata ed affidabilità. Per ottenere immagini di eccezionale qualità, esso incorpora tecnologie di progettazione e di costruzione allo stato dell’arte. Nel corso della propria vita operativa, la luminosità del sistema con schermo al plasma PDP-505XDE/435XDE, PDP­505HDE/435HDE di Pioneer si ridurrà molto lentamente come si verifica nel caso di tutti gli schermi a fluorescenza (quali ad esempio i tubi dei tradizionali apparecchi TV). Per godere a lungo delle immagini di eccezionale luminosità che questo apparecchio vi può offrire, vi raccomandiamo di leggere con attenzione e quindi osservare i consigli sull’utilizzo di seguito riportati:
Consigli sull’utilizzo
Tutti gli schermi a fluorescenza (compresi i convenzionali tubi televisivi) subiscono l’influenza delle immagini statiche visualizzate per periodi estesi. I sistemi con schermo al plasma non fanno eccezione a questa regola. Con l’adozione di alcune precauzioni fondamentali, è tuttavia possibile evitare la visualizzazione sullo schermo degli effetti post­immagine permanenti. Osservando le raccomandazioni di seguito illustrate, potrete quindi garantire al vostro schermo al plasma una vita più lunga nonché risultati visivi di grande soddisfazione:
• Ogni qualvolta vi è possibile, evitate di visualizzare frequentemente la stessa immagine oppure immagini dinamiche virtualmente immobili, quali ad esempio le immagini ravvicinate oppure di video giochi caratterizzati da porzioni statiche.
• Non visualizzate le trasmissioni Televideo per periodi estesi.
• Evitate la visualizzazione prolungata sullo schermo dei testi OSD, quelli provenienti da un decoder, da un lettore DVD, da un videoregistratore o da altri componenti.
• Durante la visione di immagini fisse provenienti da un apparecchio TV, da un videoregistratore, da un lettore DVD o da altri componenti ancora, non mantenete visualizzata per lunghi periodi la stessa immagine in modalità di fermo immagine o di pausa continua.
• Evitate di visualizzare per lunghi periodi immagini caratterizzate contemporaneamente da aree molto luminose e da aree molto scure affiancate l’una all’altra.
• Durante l’esecuzione di videogiochi, vi raccomandiamo di fare utilizzo delle impostazioni offerte dalla modalità “GIOCO” appartenente alla funzione “Selezione AV”. Vi suggeriamo tuttavia di limitarne l’utilizzo a periodo individuali inferiori a due ore.
• Successivamente all’esecuzione di un videogioco, oppure alla visualizzazione di un’immagine proveniente da un PC o di qualsiasi immagine fissa, è consigliabile vedere normali immagini dinamiche con l’impostazione di schermo “WIDE” o “FULL” di durata superiore a tre volte la durata della precedente immagine fissa.
• Successivamente all’utilizzo del sistema con schermo al plasma, ricordatevi di riportarlo nella modalità “STANDBY”.
Consigli sull’installazione
Il mobile del sistema con schermo al plasma Pioneer PureVision PDP-505XDE/435XDE, PDP-505HDE/435HDE è molto sottile. Per garantire la sicurezza, durante il montaggio o l’installazione non mancate di adottare le misure più opportune affinché esso non cada al verificarsi di vibrazioni o di movimenti accidentali. Questo apparecchio deve essere installato utilizzando solamente le parti e gli accessori progettati da PIONEER. L’utilizzo di accessori di altra provenienza in luogo del supporto o delle apposite staffe di installazione realizzate da PIONEER può rendere l’apparecchio instabile e, quindi, divenire causa di lesioni personali. In caso di installazione personalizzata, vi raccomandiamo di rivolgervi al vostro rivenditore. La corretta installazione dell’apparecchio può essere garantita solamente da tecnici esperti e qualificati. PIONEER non si assumerà alcuna responsabilità in seguito ad incidenti o danni causati dall’utilizzo di parti ed accessori costruiti da altre società. Per evitare malfunzionamenti e surriscaldamenti, durante l’installazione accertatevi che le prese di ventilazione dell’unità principale non siano bloccate e che vi sia un’adeguata dispersione di calore:
• Mantenete l’unità lievemente distante da altri apparecchi, dalle pareti e da altri corpi. La pagina 15 riportano il valore delle distanze minime da mantenere attorno all’unità.
• Non collocate l’unità in punti caratterizzati da scarsa ventilazione.
• Non ricoprite l’unità con panni e corpi simili.
• Con un aspirapolvere azionato alla propria potenza minima, rimuovete gli accumuli di polvere in modo da mantenere pulite le prese di ventilazione situate ai lati e posteriormente all’unità.
• Non deponete l’apparecchio su tappeti o coperte.
• Non lasciate l’apparecchio capovolto ad eccezione del caso in cui il ricevitore multimediale è installato verticalmente.
• Non capovolgete l’apparecchio.
L’utilizzo dell’unità senza la garanzia di un’adeguata ventilazione può farne innalzare la temperatura interna e divenire pertanto causa di eventuali malfunzionamenti. Quando la temperatura interna o nelle adiacenze dell’unità eccede un determinato valore, lo schermo automaticamente si spegne in modo da consentire il raffreddamento dei componenti elettronici interni e prevenire così situazioni di rischio. Si potrebbero infine verificare malfunzionamenti dovuti a: un luogo di installazione non appropriato, un assemblaggio, un’installazione, un montaggio o un utilizzo non corretto dell’apparecchio, ovvero l’apporto di modifiche. PIONEER tuttavia non potrà essere ritenuta responsabile per i suddetti malfunzionamenti o per eventuali incidenti.
Gli effetti e le caratteristiche tipiche degli schermi a matrice fluorescente, quali ad esempio le immagini residue permanenti sui fosfori del pannello ovvero l’esistenza di un piccolo numero di celle luminose non attive, non sono coperti dalle garanzie locali.
6
It
Blocco e latenza post-immagine del pannello
• La visualizzazione per lungo tempo della stessa immagine può causare il fenomeno della latenza post-immagine. Ciò si può verificare nei seguenti due casi:
1. Latenza post-immagine dovuta al carico
elettrico residuo
Quando si visualizzano per oltre un minuto motivi caratterizzati da elevati picchi di luminanza, si può presentare della latenza post-immagine dovuta al carico elettrico residuo. Gli effetti post-immagine che rimangono sullo schermo scompaiono tuttavia alla visualizzazione di immagini dinamiche. Il tempo necessario alla scomparsa dell’effetto post-immagine dipende dalla luminanza dell’immagine fissa e dal proprio tempo di visualizzazione sullo schermo.
2. Effetto post-immagine (immagine latente)
dovuto a “bruciatura”
Evitate di visualizzare sullo schermo al plasma la stessa immagine in modo continuo per lunghi periodi. Se un’immagine viene visualizzata in modo continuo per alcune ore, ovvero per periodi più brevi ma per alcuni giorni consecutivi, sullo schermo può rimanere un effetto post­immagine permanente dovuto alla bruciatura del materiale fluorescente di cui lo schermo stesso è composto. Le immagini residue possono divenire meno evidenti una volta visualizzate successivamente immagini dinamiche; tuttavia non scompariranno completamente.
• La funzione di risparmio energetico può essere impostata in modo da prevenire il danneggiamento dello schermo dovuto alla suddetta “bruciatura” (vedere a pagina 35).
01Informazioni importanti di guida per l’utilizzatore
Italiano
Indicazioni concernenti l’applicazione del D.M. 28.8.1995, N. 548 Si dichiara che: l’apperecchio televisore a colori PDP-505PE risponde alle prescrizione dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28 agosto 1995, n. 548. Indicazioni concernenti l’applicazione del D.M. 28.8.1995, N. 548 Si dichiara che: l’apperecchio televisore a colori PDP-435PE risponde alle prescrizione dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28 agosto 1995, n. 548.
7
It
02 Precauzioni per la sicurezza
L’elettricità trova applicazione in molte utili funzioni, ma può altresì divenire causa di lesioni personali o danni alle cose qualora impiegata in modo non appropriato. Questo apparecchio è stato progettato e costruito assegnando alla sicurezza la più elevata priorità possibile. Tuttavia, qualora impiegato in modo non adeguato potrebbe dar luogo a scosse elettriche o ad incendi. Per prevenire potenziali pericoli, si raccomanda pertanto di osservare le istruzioni di seguito riportate relative alla sua installazione, all’utilizzo e alla pulizia. Prima di utilizzare l’apparecchio e al fine di garantire la vostra sicurezza, nonché aumentarne la vita operativa, leggete attentamente le seguenti precauzioni.
1. Leggete le istruzioni fornite—Tutte le istruzioni relative all’uso del prodotto devono essere lette e comprese prima di metterlo in funzione per la prima volta.
2. Mantenete il presente manuale in un luogo sicuro - Queste istruzioni relative alla sicurezza e al funzionamento dell’apparecchio devono essere mantenute in un luogo sicuro per pronta consultazione in caso di necessità future.
3. Osservate i segnali di pericolo—Tutti i segnali di pericolo e di attenzione predisposti sull’apparecchio e nel manuale di istruzioni devono essere osservati con scrupolo.
4. Osservate le istruzioni—Tutte le istruzioni relative all’uso devono essere osservate.
5. Pulizia—Prima di procedere con la pulizia dell’apparecchio, estraete la spina del cavo di alimentazione dalla presa di rete CA. Per la pulizia fate utilizzo di un panno inumidito. Non fate utilizzo di prodotti di pulizia liquidi o spray.
6. Accessori—Non utilizzate accessori che non siano tra quelli raccomandati dal costruttore. L’utilizzo di accessori non adeguati può determinare il verificarsi di incidenti.
7. Acqua e umidità—Non utilizzate l’apparecchio in prossimità di acqua, come ad esempio nel caso di vasche da bagno, lavandini, lavelli di cucina e tinozze di lavanderia, ovvero di piscine e seminterrati umidi.
8. Supporto—Non collocate l’apparecchio su carrelli, supporti, treppiedi e tavoli instabili. La sua collocazione su basi instabili può determinarne la caduta, con conseguenti gravi danni personali e danneggiamenti all’apparecchio stesso. Utilizzate solamente un carrello, supporto, treppiede o tavolo raccomandato dal costruttore ovvero venduto insieme all’apparecchio. In caso di installazione a parete, osservate le istruzioni predisposte dal costruttore. Infine, fate utilizzo solamente degli elementi di montaggio raccomandati dal costruttore.
9. Durante lo spostamento dell’apparecchio per mezzo di un carrello, è necessario applicare la massima cautela possibile. Un arresto improvviso, l’applicazione di eccessiva forza od una superficie di appoggio non livellata possono infatti causarne la caduta dal carrello.
10. Ventilazione—Le aperture di ventilazione e le altre aperture presenti sul mobile dell’apparecchio hanno lo scopo di mantenerlo ventilato. Evitate quindi di ostruirle, poiché in caso contrario l’insufficienza di ventilazione derivante può generare surriscaldamenti e/o abbreviare la vita operativa dell’apparecchio. Non deponete l’apparecchio su letti, poltrone, tappeti od altre superfici analoghe che possano ostruire le aperture predisposte per la ventilazione. Questo apparecchio non è stato concepito per installazioni ad incasso; non collocatelo quindi in luoghi chiusi quali librerie o scaffali, a meno che non sia stata predisposta un’adeguata ventilazione o non si siano osservate le istruzioni del costruttore.
11. Sorgente di alimentazione—Questo apparecchio deve essere fatto funzionare alle caratteristiche di alimentazione elettrica riportate sull’etichetta delle specifiche. Qualora non siate sicuri sul tipo di alimentazione elettrica presente nell’ambiente ove l’apparecchio andrà installato, consultate il vostro rivenditore oppure la vostra società elettrica.
12. Protezione del cavo di alimentazione—Il cavo di alimentazione deve essere disposto in modo adeguato, evitandone il calpestio da parte delle persone e lo schiacciamento da parte di oggetti. Controllate inoltre il cavo nei punti di collegamento
8
It
sull’apparecchio e di connessione alla presa di rete.
13. Il display al plasma utilizzato in questo apparecchio è realizzato in vetro. Di conseguenza esso si potrebbe rompere qualora l’apparecchio stesso cadesse oppure fosse sottoposto ad urti. In caso di rottura, fate estrema attenzione a non ferirvi con i frammenti di vetro.
14. Sovraccarico—Non sovraccaricate le prese CA e i cavi di prolunga. Il sovraccarico può, infatti, divenire causa di incendi o di scosse elettriche.
15. Penetrazione di corpi estranei e di liquidi - Non inserite mai corpi estranei nell’apparecchio attraverso le proprie aperture di ventilazione od ogni altra apertura. L’alta tensione che scorre all’interno potrebbe infatti causare scosse elettriche e/o cortocircuitare i componenti interni. Per la stessa ragione, non fate mai penetrare all’interno acqua od altri liquidi.
16. Manutenzione—Non tentate mai di effettuare voi stessi la manutenzione dell’apparecchio. La rimozione dei pannelli può, infatti, esporvi all’alta tensione o ad altre condizioni di pericolo. In caso di necessità di manutenzione, fate piuttosto intervenire un tecnico qualificato.
17. Riparazione—All’eventuale verificarsi di una delle condizioni di seguito descritte, estraete la spina del cavo di alimentazione dalla presa di rete CA e fate quindi intervenire un tecnico di riparazione qualificato.
a. Qualora il cavo di alimentazione si danneggi. b. All’eventuale penetrazione nell’apparecchio di liquidi o di corpi
estranei. c. In caso di esposizione dell’apparecchio alla pioggia o all’acqua. d. Qualora l’apparecchio non funzioni correttamente secondo
quanto descritto nelle istruzioni per l’uso.
Intervenite esclusivamente sui comandi descritti nelle istruzioni
per l’uso. L’inappropriata regolazione dei comandi o dei controlli
non descritti nelle presenti istruzioni - che spesso richiedono
lunghe operazioni di regolazione da parte di tecnici qualificati -
potrebbe infatti divenire causa di danneggiamenti. e. In caso di caduta o di danneggiamento dell’apparecchio. f. Qualora l’apparecchio si comporti in modo anomalo. Qualsiasi
anomalia mostrata dall’apparecchio indica la necessità di un
intervento di riparazione.
18. Parti di ricambio—Qualora l’apparecchio necessiti della sostituzione di alcune parti, accertatevi che il tecnico di riparazione utilizzi esclusivamente quelle di ricambio specificate dal costruttore, ovvero parti aventi caratteristiche e prestazioni identiche a quelle originali. L’utilizzo di parti non autorizzate potrebbe infatti causare incendi, scosse elettriche e/o altri tipi di danneggiamento.
19. Controllo di sicurezza—Al completamento di un’operazione di manutenzione o di riparazione, richiedete al tecnico intervenuto di eseguire i necessari controlli di sicurezza, in modo da garantire che l’apparecchio operi nuovamente nelle corrette condizioni di impiego.
20. Montaggio a parete o a soffitto—In caso di montaggio dell’apparecchio a parete o a soffitto, accertatevi che esso venga installato in ottemperanza al metodo raccomandato dal costruttore.
21. Sorgenti di calore—Mantenete l’apparecchio lontano da sorgenti di calore quali radiatori, caloriferi, stufe o altre fonti che generano calore (ivi compresi gli amplificatori).
22. Prima di procedere con l’installazione degli altoparlanti, estraete la spina del cavo di alimentazione dalla presa di rete CA.
23. Non sottoponete mai lo schermo dello schermo al plasma a forti impatti, ad esempio colpendolo direttamente. Lo schermo infatti potrebbe frantumarsi, divenendo ciò causa di incendio o di lesioni personali.
24. Non esponete lo schermo al plasma alla luce solare diretta per lunghi periodi. Le caratteristiche ottiche del pannello di protezione frontale potrebbero infatti modificarsi, con conseguente scolorimento o deformazione.
25. Il display al plasma pesa circa 32,8 kg nel caso del modello PDP­505PE e circa 26,8 kg nel caso del modello PDP-435PE. Per via del basso spessore e della propria instabilità, l’imballaggio, il trasporto e l’installazione devono essere effettuati da più di una persona facendo presa sulle apposite maniglie.
Precauzioni per l’installazione
Durante l’installazione di uno qualsiasi degli accessori, quale ad esempio il gruppo di supporto opzionale, osservate le precauzioni di seguito riportate.
In caso di utilizzo del gruppo di supporto, delle staffe o di accessori analoghi
• Richiedete l’installazione da parte del vostro rivenditore.
• Fate utilizzo dei bulloni forniti in dotazione.
• Per ulteriori dettagli, consultate il manuale di istruzioni fornito insieme al gruppo di supporto (o accessorio analogo).
In caso di utilizzo di altri accessori
• Richiedete la consulenza del vostro rivenditore.
• Per l’installazione possono essere utilizzati i seguenti sei fori di montaggio:
Vista posteriore
Vista laterale
Superficie di montaggio
02Precauzioni per la sicurezza
Italiano
Schermo al plasma
Foro di fissaggio
Linea mediana
• Utilizzate quattro o più fori di montaggio in modo simmetrico rispetto alle linee mediane verticali e orizzontali.
• Le viti M8 - da 12 a 18 mm - vanno inserite a fondo nella superficie di montaggio dello schermo al plasma. Si prega di vedere la vista laterale qui sopra.
• Fate attenzione a non ostruire l’apertura di ventilazione situata sul lato posteriore dello schermo al plasma.
• Poiché la costruzione dello schermo al plasma comprende altresì l’uso del vetro, installate l’unità su una superficie piatta.
• I fori per viti che non siano tra quelli sopra illustrati devono essere utilizzati solamente per i relativi accessori. Non utilizzateli quindi mai per il montaggio di accessori che non siano tra quelli specificati.
• Non montate o rimuovete lo schermo al plasma dal proprio gruppo di supporto con gli altoparlanti montati.
Foro di fissaggio
Linea mediana
da 12 a 18 mm
Staffa di montaggio (o accessorio analogo)
Vite M8
• Vi raccomandiamo fortemente di fare utilizzo solamente dei prodotti di montaggio forniti da PIONEER.
• PIONEER non si assumerà alcuna responsabilità per qualsiasi lesione personale o danneggiamento all’apparecchio che possa risultare dall’utilizzo di accessori di montaggio diversi da quelli opzionali forniti da PIONEER stessa.
9
It
03 Precauzioni relative all’utilizzo
PIONEER non si assume alcuna responsabilità per qualsiasi tipo di danno derivante dall’uso non corretto di questo apparecchio da parte vostra o di altre persone, per malfunzionamenti durante il funzionamento, per problemi derivanti da altri apparecchi e per l’impiego di questi ultimi ad eccezione dei casi in cui la società è effettivamente responsabile.
Funzione di protezione dello schermo al plasma
L’intensità dello schermo si riduce lievemente quando esso visualizza per lungo tempo immagini fisse (quali ad esempio fotografie ed immagini provenienti da un computer). Questo comportamento è dovuto alla funzione di protezione dello schermo, la quale automaticamente regola la luminosità in modo da proteggere lo schermo alla rilevazione di immagini fisse; non si tratta pertanto di un malfunzionamento. La riduzione di intensità avviene tre minuti dopo la rilevazione dell’immagine fissa.
Raggi infrarossi
Per via delle proprie caratteristiche, lo schermo al plasma libera raggi infrarossi. Dipendentemente dalle modalità di funzionamento dell’apparecchio, il telecomando di apparecchi adiacenti potrebbe subire influenze negative ovvero nelle cuffie senza filo ad infrarossi si potrebbero generare interferenze. All’eventuale verificarsi di queste condizioni, collocate questi apparecchi in punti in cui il proprio telecomando non subisca disturbi.
Interferenze radio
Pur rispettando le necessarie caratteristiche tecniche, questo apparecchio emette una piccola quantità di rumore. Collocando nelle sue vicinanze altri apparecchi quali un ricevitore radio AM, un personal computer o un videoregistratore, su di essi si potrebbero osservare interferenze. In tal caso, allontanateli sufficientemente dal display.
Rumorosità del motore della ventola
All’aumento della temperatura interna del ricevitore multimediale, la velocità di rotazione della propria ventola di raffreddamento aumenta. Ciò potrebbe darvi l’impressione che il suo motore è divenuto rumoroso.
Non affiggete sull’apparecchio etichette o nastri adesivi.
• In caso contrario se ne potrebbe ottenere lo scolorimento o la graffiatura del mobile.
Inutilizzo prolungato dell’apparecchio
• Lasciando l’apparecchio inutilizzato per lungo tempo, esso potrebbe dar luogo a malfunzionamenti. Vi suggeriamo pertanto di accenderlo e di spegnerlo di tanto in tanto.
Condensa
• Trasferendo velocemente l’apparecchio da un luogo freddo a un luogo caldo, ovvero, ad esempio, subito dopo avere acceso un apparecchio di riscaldamento durante le mattine invernali, sulla superficie dello schermo o all’interno dell’apparecchio stesso si potrebbe creare della condensa. All’eventuale formarsi di condensa, prima di accendere l’apparecchio attendete che questa sia completamente scomparsa. Il suo utilizzo in presenza di condensa potrebbe infatti generare malfunzionamenti.
Pulizia dello schermo
• La pulizia dello schermo dell’apparecchio va effettuata strofinando delicatamente un panno morbido e asciutto; utilizzate pertanto il panno di pulizia fornito in dotazione, oppure prodotti analoghi (ad esempio di cotone o di flanella). Al contrario, l’utilizzo di panni ruvidi o lo strofinamento a forza può determinare la rigatura dello schermo.
• Pulendo la superficie dello schermo con un panno bagnato, le gocce d’acqua che si depositano sulla superficie potrebbero penetrare nell’apparecchio dando origine a malfunzionamenti.
Pulizia del mobile
• Il mobile dell’apparecchio è prevalentemente costruito in plastica. Per la sua pulizia non utilizzate pertanto prodotti chimici quali la benzina e i solventi. L’utilizzo di prodotti chimici può, infatti, deteriorare la qualità del materiale o l’asportazione del rivestimento.
• Non esponete l’apparecchio a gas volatili o a fluidi quali, ad esempio, i pesticidi. Non lasciate inoltre che vada a contatto per lungo tempo con prodotti di gomma o di plastica. L’effetto del plastificante potrebbe, infatti, deteriorare la qualità del materiale o l’asportazione del rivestimento.
• Pulendo la superficie del mobile con un panno bagnato, le gocce d’acqua che si depositano sulla superficie potrebbero penetrare nell’apparecchio dando così origine a malfunzionamenti.
Maniglie sul lato posteriore dello schermo al plasma
• Non rimuovete le maniglie situate sul lato posteriore dello schermo.
• Durante lo spostamento, richiedete l’assistenza di un’altra persona accertandovi che venga afferrato per le maniglie posteriori. Non trasportate lo schermo afferrandolo per una sola maniglia. Le maniglie devono essere afferrate come mostrato nei disegni.
• Non utilizzate le maniglie per appendere l’apparecchio durante l’installazione o il trasporto. Infine, non utilizzate le maniglie per impedire il capovolgimento dell’apparecchio.
10
It
04Accessori forniti in dotazione
Schermo al plasma
Cavo di alimentazione (2 m)
(Per l’Europa ad eccezione del
Regno Unito e dell’Irlanda)
Viene fornito solamente il cavo di alimentazione appropriato al Paese o alla Regione in cui l’apparecchio è stato fornito.
N. 3 fascette di
chiusura rapida
(Per il Regno Unito e l’Irlanda)
N. 3 fascetta rinforzate
Scheda di garanzia
Ricevitore multimediale
Cavo di alimentazione (2 m)
Italiano
Panno di pulizia
N. 3 cuscinetti ammortizzanti per altoparlanti
(Da utilizzare per l’installazione degli altoparlanti
opzionali sul fondo dello schermo al plasma.)
Telecomando
(Per l’Europa ad eccezione del
Regno Unito e dell’Irlanda)
Viene fornito solamente il cavo di alimentazione appropriato al Paese o alla Regione in cui l’apparecchio è stato fornito.
N. 2 batterie AA (Batterie al manganese)
Gruppo di supporto Cavo di sistema (3 m)
(Per il Regno Unito e l’Irlanda)
N. 4 viti (per il gruppo di supporto) N. 4 coperchietti per fori vite
(per la serie PDP-505XDE/435XDE)
Tre istruzioni per l’uso
(per la serie PDP-505XDE/435XDE)
(per la serie PDP-505HDE/435HDE)
Due istruzioni per l’uso
(per la serie PDP-505HDE/435HDE)
• Utilizzate sempere il del cavo di alimentazione fornito con lo schermo al plasma e quello fornito con il ricevitore multimediale.
11
It
05 Denominazione delle parti
Informazioni sulle illustrazioni contenute in queste istruzioni per l’uso
Queste istruzioni sono relative sia alla serie PDP-505XDE/435XDE che a quella PDP-505HDE/435HDE, anche se il ricevitore multimediale e il telecomando presentano un aspetto leggermente diverso. Notare che all’interno delle istruzioni, le illustrazioni della serie PDP-505XDE/435XDE sono riportate unicamente a scopo illustrativo.
Schermo al plasma
Vista frontale
(vista del lato destro)
1 Tasto POWER (accensione) 2 Indicatore STANDBY (attesa)
5
3 Indicatore POWER ON
6
4 Sensore del telecomando
7
5 Tasto STANDBY/ON 6 Tasto INPUT
8
7 Tasti VOLUME +/– 8 Tasti CHANNEL +/–
1
Vista posteriore
9
10
2 3
4
9 Terminale SYSTEM CABLE
(BLACK)
10 Terminale SYSTEM CABLE
(WHITE)
11 Terminali altoparlanti (destro/
sinistro)
12 Terminale AC INLET
11
12
I terminali sono orientati vero il basso.
12
It
05Denominazione delle parti
Ricevitore multimediale (PDP-505XDE/435XDE)
Vista frontale
1 Tasto POWER (accensione) 2 Indicatore POWER ON 3 Indicatore STANDBY (attesa)
1
2 3 4
Tirare qui per aprire lo sportello.
5 6 7 8 9
Vista posteriore
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10 11 12
4 Indicatore TIMER
5 Terminale di uscita PHONES 6 Terminale INPUT 4 (S-VIDEO) 7 Terminale INPUT 4 (VIDEO) 8 Terminali INPUT 4 (AUDIO) 9 Terminale PC INPUT (AUDIO) 10 Terminale PC INPUT (ANALOG
11 Alloggio PC CARD 12 Tasto di espulsione PC CARD EJECT
10
Italiano
Solo per la serie PDP-505XDE/435XDE
RGB)
SERVICE ONLY
i /o link.A
SELECT
INPUT
23
ANT
OUT
IN
CONTROL
INPUT 1
INPUT 2
(DIGITAL)
OUT IN
INPUT 3
OPTICAL
SUB WOOFER
OUTPUT
S-VIDEO
DIGITAL OUT
INPUT 2
COMPONENT VIDEO
YPBP
R-AUDIO-L
VIDEO
COMMON INTERFACE
R
MONITOR OUTPUT
HDMI
INPUT 3
INPUT 3
11 12 13 14 15 16 17 18 19
1 Terminale di ingresso ANT (antenna) 2 Terminale RS-232C (utilizzato durante
l’impostazione in fabbrica)
3 Terminale CONTROL IN 4 Terminale CONTROL OUT 5 Terminale INPUT 1 (SCART) 6 Terminale ANT OUT (Antenna estratta)
Solo per la serie PDP-505XDE/435XDE
7 Terminale ANT IN (Antenna non estratta
per DTV)
Solo per la serie PDP-505XDE/435XDE
Attraverso questo terminale è possibile alimentare il sistema.
8 Terminale DIGITAL OUT (OPTICAL)
Solo per la serie PDP-505XDE/435XDE
9 Ingresso COMMON INTERFACE
Solo per la serie PDP-505XDE/435XDE
• Per un modulo CA con una smart card
AC IN
BLACK
WHITE
SYSTEM CABLE
20 21
10 Terminale AC IN 11 Selettore di selezione i/o link.A SELECT 12 Terminale INPUT 2 (SCART) 13 Terminale INPUT 3 (SCART) 14 Terminale SUB WOOFER OUTPUT 15 Terminale MONITOR OUTPUT (S-VIDEO) 16 Terminale MONITOR OUTPUT (VIDEO) 17 Terminali MONITOR OUTPUT (AUDIO) 18 Terminali INPUT 2 (COMPONENT
VIDEO: Y, PB, PR)
19 Terminale INPUT 3 (HDMI) 20 Terminale SYSTEM CABLE (WHITE) 21 Terminale SYSTEM CABLE (BLACK)
13
It
05 Denominazione delle parti
Telecomando (PDP-505XDE/435XDE)
1 2
3
4 5 6
7 8
9
10 11
12 13
14
1 a
Consente di accedere il display al plasma oppure di metterlo in modalità di attesa (standby).
2 INPUT
Consente di selezionare una sorgente di ingresso del display al plasma. INGRESSO 3, INGRESSO 4)
(INGRESSO 1, INGRESSO 2,
3 0 – 9
Modalità TV/ingresso esterno: selezionano un canale. Modalità TELEVIDEO: selezionano una pagina.
4 PC
Seleziona il terminale PC come sorgente di ingresso.
5 g
Seleziona la modalità di suono multiplex.
6 c
Commuta la visualizzazione tra doppio schermo, immagine nell’immagine e singolo schermo.
7 P +/P
Modalità TV/ingresso esterno: selezionano un canale.
w/x
Modalità TELEVIDEO: selezionano una pagina.
8 TV/DTV (Solo per la serie PDP-505XDE/435XDE)
Consente di passare dalla modalità di ingresso TV alla
14
It
modalità DTV e viceversa.
15 16
17 18
19
20 21 22
23 24
25
9 Colore (ROSSO/VERDE/GIALLO/BLU)
Modalità TELEVIDEO: selezionano una pagina.
10 [
Modalità TV/ingresso esterno: per passare alla pagina dei sottotitoli del televideo. Modalità di ingresso DTV: consente di attivare e disattivare (on/off) i sottotitoli.
11 k
Modalità TELEVIDEO: visualizza i caratteri nascosti.
12 RETURN
Ripristina il menu precedente.
13 / / /
Seleziona l’opzione desiderata sullo schermo di impostazione.
ENTER
Da esecuzione ai comandi impostati.
14 EXIT (Solo per la serie PDP-505XDE/435XDE)
Consente di ritornare immediatamente allo schermo normale.
15 p y
Modalità TV/ingresso esterno: sui canali. Modo di ingresso DTV: consente di visualizzare le informazioni a pagina intera.
Visualizza le informazioni
16
Consente di spostare la posizione dello schermo piccolo nella modalità immagine nell’immagine.
17
Consente di passare da uno schermo all’altro nella modalità doppio schermo o immagine nell’immagine.
18 i +/i
Imposta il volume.
19 e
Azzera il volume del suono.
20 m
Seleziona la modalità TELEVIDEO. (solo immagine TV, solo immagine TEXT, immagine TV/TEXT)
21 l
Modalità TELEVIDEO: visualizza l’indice delle pagine relative al formato CEEFAX/FLOF. Visualizza la pagina Panoramica TOP per il formato TOP.
22 HOME MENU
Modalità TV/ingresso esterno: visualizza lo schermo del menu.
23 EPG
Visualizza la guida elettronica ai programmi.
24 f
Modalità TV/ingresso esterno: Consente di selezionare le dimensioni dello schermo.
v
Modalità TELEVIDEO: commuta tra le immagini Televideo. (full/metà superiore/metà inferiore)
25 d
Modalità TV/ingresso esterno: Blocca un fotogramma dell’immagine dinamica. Premendolo nuovamente, si annula l’azione.
Modalità TELEVIDEO: arresta l’aggiornamento delle pagine di Televideo. Premendolo nuovamente, si sblocca la modalità di arresto.
• Quando si utilizza il telecomando, è necessario puntarlo in direzione dello schermo al plasma.
06Preparazione
Installazione dello schermo al plasma
Oltre 50 cm
Oltre 10 cm
Posizionamento
• Evitate l’esposizione diretta alla luce del sole. Mantenete inoltre un’adeguata ventilazione.
• La lunghezza del cavo di sistema utilizzato per collegare lo schermo al plasma al ricevitore multimediale è di circa 3 metri.
• Poiché lo schermo al plasma è pesante, richiedete l’assistenza di altre persone per spostarlo.
Installazione del ricevitore multimediale
Schermo al plasma
• Non deponete sopra il ricevitore multimediale un videoregistratore od altre unità.
• Lasciate sufficiente spazio ai lati e al di sopra del ricevitore multimediale.
• Non ostruite le aperture di ventilazione ai lati del ricevitore multimediale né le aperture posteriori della ventola di raffreddamento.
Ricevitore multimediale
(installazione verticale)
(installazione orizzontale)
Cavo di sistema (circa 3 metri)
Oltre 5 cm
Italiano
• La collocazione sul ricevitore multimediale di qualsiasi tipo di oggetto potrebbe impedirne un’adeguata ventilazione oltre che il corretto funzionamento.
• Per garantire sufficiente ventilazione sul lato posteriore dell’apparecchio, durante la fase di installazione mantenete spazio sufficiente intorno al lato superiore e al lato posteriore stesso.
Utilizzo del gruppo di supporto opzionale di PIONEER
• Per informazioni sull’installazione, consultate il manuale di istruzioni fornito con il gruppo di supporto.
Utilizzo degli altoparlanti opzionali di PIONEER
• Per informazioni sull’installazione, consultate il manuale di istruzioni fornito con gli altoparlanti.
Ambiente di utilizzo
Temperatura ed umidità di utilizzo: da +0°C a +40°C; inferiore all’85% RH (con le aperture di ventilazione non ostruite)
Evitate di eseguire l’installazione nelle seguenti condizioni:
• Esposizione alla luce diretta del sole
• In presenza di forte luce artificiale
• In presenza di elevata umidità
• In assenza di adeguata ventilazione
Oltre 5 cm
Oltre 5 cmOltre 5 cm
Oltre 5 cm
Oltre 10 cm
Oltre 10 cm
Oltre 5 cm
15
It
06 Preparazione
Installazione verticale del ricevitore multimediale
Con l’apposito supporto fornito in dotazione, è possibile installare il ricevitore multimediale in posizione verticale.
1. Inserite il supporto sul lato del ricevitore multimediale.
Lato destro
3.
Rimuovete i cuscinetti di assorbimento degli urti.
Cuscinetto ammortizzatore
Conservate sia i cuscinetti ammortizzatori sia le relative viti. Essi, infatti, vi serviranno nuovamente qualora in futuro decidiate di collocare il ricevitore multimediale in posizione orizzontale.
2. Assicurate il supporto con le viti fornite.
Viti
4. Coprite i fori delle viti con gli appositi coperchietti forniti in dotazione.
Rimuovete il foglio di separazione.
Allineatelo con il foro della vite e quindi fissatelo.
Coperchietto per foro vite
• Qualora intendiate collocare il ricevitore multimediale
in posizione verticale, fatelo solamente utilizzando l’apposito supporto. Se si colloca l’unità direttamente sul pavimento, le aperture di ventilazione si ostruiscono con conseguenti possibilità di guasti meccanici.
16
It
06Preparazione
Installazione del sistema
Connessione del cavo di sistema allo schermo al plasma
Schermo al plasma (vista posteriore)
(BIANCO) (NERO)
Per informazioni relative all’installazione degli altoparlanti opzionali di PIONEER, consultate il relativo manuale fornito in dotazione.
Italiano
Cavo di sistema
Connessione del cavo di sistema al ricevitore multimediale
Ricevitore multimediale (vista posteriore)
ANT
SERVICE ONLY
i /o link.A
SELECT
INPUT
23
OUT
IN
CONTROL
INPUT 1
INPUT 2
(DIGITAL)
OUT IN
INPUT 3
DURANTE IL COLLEGAMENTO E LO SCOLLEGAMENTO DEI CAVI DEGLI ALTOPARLANTI, I RELATIVI TERMINALI POSSONO ESPORVI A UN VOLTAGGIO PERICOLOSO. PER PREVENIRE LE SCOSSE ELETTRICHE, NON TOCCATE QUINDI LE PARTI NON ISOLATE PRIMA DI AVERE SCOLLEGATO IL CAVO DI ALIMENTAZIONE.
OPTICAL
SUB WOOFER
OUTPUT
S-VIDEO
DIGITAL OUT
INPUT 2
COMPONENT VIDEO
YPBP
R-AUDIO-L
VIDEO
COMMON INTERFACE
R
MONITOR
OUTPUT
HDMI
INPUT 3
AC IN
BLACK
WHITE
SYSTEM CABLE
(NERO)
(BIANCO)
17
It
06 Preparazione
Convogliamento dei cavi
Con questo sistema sono state fornite fascette di chiusura rapida e fascette rinforzate per il raggruppamento dei cavi. Dopo averli opportunamente raggruppati, convogliateli nel modo di seguito descritto.
Con gli altoparlanti installati ai lati
(vista posteriore)
Cavo altoparlante Fascette di
Fermacavo (forniti con il supporto)*
Fissaggio delle fascette di chiusura rapida all’unità principale
Dipendentemente dal convogliamento dei cavi effettuato, fissate le fascette di chiusura rapida ai quattro fori
identificati con la marcatura
mostrati qui sotto.
Con gli altoparlanti installati sul fondo
chiusura rapida
Cavo altoparlante
Fissaggio e rimozione delle fascette di chiusura rapida
Inserite [1] nel corrispondente foro situato sul lato posteriore dello schermo al plasma e quindi premete [2] nel lato posteriore di [1] in modo da bloccare la fascetta.
Le fascette di chiusura rapida sono costruite in modo da renderne difficile l’apertura una volta bloccate in posizione. Fissatele quindi con molta attenzione.
Con una pinzetta torcete la fascetta di 90° e tiratela quindi verso l’esterno. Con il tempo la fascetta si può consumare e quindi danneggiarsi se rimossa.
2
1
18
It
Cavo altoparlante Cavo altoparlante
Fermacavo (forniti con il supporto)*
*Fermacavo
Facendo uso dei fermacavo forniti con il supporto, raggruppate i cavi degli altoparlanti con il cavo di sistema in modo che risultino invisibili dal lato frontale. Durante il collegamento dei cavi evitate di applicarvi una forza eccessiva.
06Preparazione
Preparazione del telecomando
Inserimento delle batterie
Aprite il coperchio del comparto batterie.
1
Inserite le due batterie di formato AA fornite in
2
dotazione all’apparecchio.
• Le batterie vanno inserite orientandone i terminali in accordo alle indicazioni (+) e (–) che troverete nel comparto delle batterie stesse.
Richiudete il coperchio del comparto batterie.
3
Cautele da esercitare con le batterie
L’uso improprio delle batterie può determinarne la fuoriuscita di liquido chimico oppure l’esplosione. Osservate pertanto le seguenti istruzioni.
• Non fate utilizzo di batterie alcaline. Durante la sostituzione delle batterie, utilizzate solamente quelle di tipo manga­nese.
• Fate corrispondere le polarità delle batterie con gli indicatori (+) e (–) presenti nel comparto batterie.
• Non mischiate fra loro batterie di tipo diverso. Tipi diversi di batterie possiedono infatti caratteristiche diverse.
• Non mischiate batterie scariche con batterie nuove. Inserendo contemporaneamente batterie scariche e batterie nuove, si riduce infatti la vita operativa di quelle nuove, oppure si può causare la fuoriuscita di liquido chimico da quelle scariche.
• Rimuovete le batterie non appena si scaricano. I liquidi chimici che fuoriescono dalle batterie possono causare infiammazioni. All’eventuale individuazione di perdite di liquido chimico, ripulite bene il comparto con un panno.
• Dipendentemente dalle condizioni di conservazione, le batterie fornite in dotazione a questo apparecchio possono fornire una durata inferiore al previsto.
• Qualora intendiate non utilizzare il telecomando per lungo tempo, rimuovetene le batterie.
LO SMALTIMENTO DELLE BATTERIE SCARICHE DEVE ESSERE EFFETTUATO IN CONFORMITÀ ALLE NORME GOVERNATIVE O ALLE DISPOSIZIONI AMBIENTALI RELATIVE AL PAESE O ALL’AREA PERTINENTE.
Raggio di azione del telecomando
Il telecomando deve essere puntato in direzione del corrispondente sensore ( destro del pannello frontale dello schermo al plasma. La distanza massima entro la quale il telecomando funziona è di 7 metri, mentre l’angolo di puntamento massimo è di 30 gradi nella direzione destra, sinistra, in alto e in basso.
t) situato nell’angolo inferiore
30º
7 m
30º
Sensore del telecomando
Cautele relative all’utilizzo del telecomando
• Non sottoponete il telecomando ad urti. Non lasciate che esso entri in contatto con liquidi ed inoltre che rimanga in ambienti molto umidi.
• Non esponete il telecomando alla luce diretta del sole. Il calore potrebbe infatti causarne la deformazione.
• Il telecomando potrebbe non operare correttamente qualora il corrispondente sensore situato sullo schermo al plasma si trovi esposto alla luce diretta del sole o a forte illuminazione. Al verificarsi di tale condizione, modificate l’angolazione dell’illuminazione o dello schermo, oppure avvicinate il telecomando al sensore.
• Il telecomando potrebbe non funzionare efficacemente qualora tra esso ed il corrispondente sensore risulti frapposto un ostacolo.
• La distanza efficace del telecomando può inoltre ridursi, rispetto al sensore, nel caso in cui le batterie si scarichino. Provvedete quindi a sostituire, con sufficiente anticipo, le batterie scariche con batterie nuove.
• Lo schermo al plasma emette dallo schermo radiazioni all’infrarosso molto deboli. Collocando nelle vicinanze dell’apparecchio altri apparecchi gestiti tramite comandi all’infrarosso, quale ad esempio un videoregistratore, questi potrebbero non ricevere adeguatamente, oppure non ricevere affatto, le emissioni del proprio telecomando. All’eventuale verificarsi di questa condizione, allontanate quanto basta i suddetti apparecchi dallo schermo al plasma.
• Dipendentemente dall’ambiente in cui si esegue l’installazione, i raggi infrarossi emessi dallo schermo al plasma potrebbero impedire la corretta ricezione dei segnali provenienti dal proprio telecomando, oppure la distanza efficace tra telecomando e sensore potrebbe ridursi. L’intensità dei raggi infrarossi emessi dallo schermo differisce secondo le immagini visualizzate.
Italiano
19
It
06 Preparazione
Collegamenti di base
Collegamento dell’antenna
Utilizzando un’antenna esterna, è possibile ottenere immagini più nitide. Di seguito si riporta una breve descrizione dei tipi di collegamento da utilizzare con il cavo coassiale.
Spina DIN45325 standard (IEC169-2)
Cavo coassiale da 75 ohm (di sezione tonda) (reperibile in commercio)
SERVICE ONLY
SERVICE ONLY
Solo per la serie PDP-505XDE/435XDE
• Per vedere sia le trasmissioni analogiche che quelle digitali, collegate il cavo dell’antenna al terminale ANT OUT (antenna estratta) e al terminale ANT (ingresso analogico).
• Se è abilitata l’impostazione “Alimentazione aerea”,
IN
ANT (DIGITAL)
OUT
IN
CONTROL
OUT IN
INPUT 1 i /o link.A SELECT
INPUT
23
INPUT 2
INPUT 3
ANT (DIGITAL)
OUT
IN
CONTROL
OUT IN
INPUT 1 i /o link.A SELECT
INPUT
23
INPUT 2
SUB WOOFER
INPUT 3
utilizzate un’antenna interna con un amplificatore del segnale, 5V 30mA.
DIGITAL OUT
OPTICAL
COMMON INTERFACE
INPUT 2
SUB WOOFER
OUTPUT
COMPONENT
YPBP
R
MONITOR OUTPUT
HDMI
INPUT 3
R-AUDIO-L
VIDEO
S-VIDEO
RF OUT
DIGITAL OUT
OPTICAL
COMMON INTERFACE
INPUT 2
OUTPUT
COMPONENT
YPBP
R
MONITOR OUTPUT
HDMI
INPUT 3
R-AUDIO-L
VIDEO
S-VIDEO
SYSTEM CABLE
SYSTEM CABLE
AC IN
BLACK
WHITE
AC IN
BLACK
WHITE
Cavo d’antenna reperibile in commercio
Se la vostra antenna per esterni utilizza di un cavo coassiale da 75 ohm provvisto di spina DIN45325 standard (IEC169-2), inseritela direttamente nell’apposito terminale situato sul lato posteriore del ricevitore multimediale.
Collegamento del cavo di alimentazione
Schermo al plasma (vista inferiore)
Ricevitore multimediale (vista posteriore)
DIGITAL OUT
ANT (DIGITAL)
SERVICE ONLY
i /o link.A SELECT
INPUT 23
OUT
IN
CONTROL
INPUT 1
INPUT 2
OUT IN
INPUT 3
SUB WOOFER
OPTICAL
COMMON INTERFACE
INPUT 2
OUTPUT
COMPONENT VIDEO
YPBP
R
MONITOR OUTPUT
HDMI
R-AUDIO-L
VIDEO
S-VIDEO
INPUT 3
AC IN
BLACK
WHITE
SYSTEM CABLE
• Per vedere solo le trasmissioni analogiche, collegate il cavo coassiale da 75-ohm (reperibile in commercio) al terminale ANT
(ingresso analogico).
Per l’Europa ad eccezione del Regno Unito e dell’Irlanda
Per il Regno Unito e l’Irlanda
Per l’Europa ad eccezione del Regno Unito e dell’Irlanda
Per il Regno Unito e l’Irlanda
• Prima di collegare il cavo di alimentazione dello schermo al plasma e del ricevitore multimediale, accertatevi che le due unità siano spente.
• Qualora non intendiate utilizzare lo schermo al plasma e il ricevitore multimediale per molto tempo, scollegate.
20
It
07Visione dei programmi TV
È possibile vedere solamente i canali TV impostati anticipatamente nelle condizioni attuali. Per la procedura di impostazione, consultate la sezione “Impostazione automatica dei canali TV” a pagina 28.
Accensione dell’apparecchio
Premete il tasto POWER dello schermo al plasma.
1
• L’indicatore STANDBY dello schermo al plasma lampeggia di colore rosso.
Premete il tasto POWER del ricevitore multimediale.
2
• Il sistema si accende ovvero si porta in modalità di attesa (standby).
Per accendere il sistema, verificate che gli indicatori di
3
STANDBY siano accesi in rosso e poi premete a, qualsiasi tasto compreso tra 0 e 9 sul telecomando oppure STANDBY/ON sul display al plasma.
• Quando in modalità di attesa si preme il tasto 0, il sistema si accende inviando allo schermo le immagini provenienti dalla sorgente INPUT 1. Invece, premendo un tasto da 1 a 9 appaiono le immagini TV. Oppure premete a per visualizzare l’ultima immagine. Gli indicatori POWER ON dello schermo al plasma e del
• ricevitore multimediale si illuminano di colore verde.
Schermo al plasma
Italiano
Indicatore STANDBY (attesa)
Indicatore POWER ON
Tasto POWER (accensione)
(vista del lato destro)
Tasto STANDBY/ON
Nel presente manuale, il termine “sistema” indica il complesso dello schermo al plasma e del ricevitore multimediale.
• I passi 1 e 2 sopra riportati possono anche essere invertiti.
Spegnimento dell’apparecchio
Premete il tasto a del telecomando oppure il tasto
1
STANDBY/ON dello schermo al plasma.
• Il sistema entra quindi in modalità di attesa e l’immagine visualizzata sullo schermo scompare.
• Entrambi gli indicatori STANDBY si illuminano di colore rosso. Quando un programma è preimpostato per la
• registrazione/visione, l’indicatore TIMER si accende. Per evitare di disabilitare l’impostazione preselezionata, non disinserite il tasto POWER sul ricevitore multimediale se l’indicatore TIMER è accesso.
Dopo l’uso, si consiglia di mettere il sistema in modalità di attesa (standby). In questo modo si consentirà al sistema di ricevere automaticamente i segnali delle informazioni della guida elettronica dei programmi (e Aggiornamento automatico DTV: solo la serie PDP- 505XDE/435XDE) nella modalità di attesa (standby).
Premete il tasto POWER del ricevitore multimediale.
2
• L’indicatore STANDBY del ricevitore multimediale si spegne, mentre quello dello schermo al plasma inizia a lampeggiare di colore rosso.
Premete il tasto POWER dello schermo al plasma.
3
L’indicatore STANDBY dello schermo al plasma si spegne.
Ricevitore multimediale (PDP-505XDE/435XDE)
Indicatore TIMER Indicatore STANDBY (attesa)
Indicatore POWER ON
Tasto POWER (accensione)
• I passi 2 e 3 sopra riportati possono anche essere invertiti. Qualora intendiate non utilizzare il sistema per lungo tempo,
• rimuovetene i cavi di alimentazione dalla presa di rete.
• Quando il sistema si trova in modalità di attesa, il flusso di corrente elettrica si interrompe ed il sistema stesso non è più completamente operativo. In esso circolerà solamente un piccolissima quantità di corrente in modo da mantenerlo pronto ad un nuovo utilizzo.
21
It
07 Visione dei programmi TV
Indicatori di stato dello schermo al plasma e del ricevitore multimediale
Indicatore di stato Stato del sistema
Schermo al plasma Ricevitore multimediale
ACCENSIONE
Per altre condizioni oltre a quelle sopra riportate, consultate la sezione “Risoluzione dei problemi” a pagina 55.
STANDBY
Lampeggia
ACCENSIONE
STANDBY
Lampeggia
Lo schermo al plasma ed il ricevitore multimediale sono spenti oppure i cavi di alimentazione sono scollegati.
Il sistema è acceso. Il sistema si trova in modalità di attesa. Il ricevitore multimediale è spento oppure il cavo di alimentazione del
ricevitore multimediale è scollegato. Lo schermo al plasma è spento oppure il cavo di alimentazione dello
schermo al plasma è scollegato.
INPUT
CHANNEL +/–
Schermo al plasma (vista del lato destro)
INPUT
(PDP-505XDE/435XDE)
Cambio di canale
Passaggio dalla modalità TV alla modalità DTV e viceversa.
Solo per la serie PDP-505XDE/435XDE
Premete INPUT sul display al plasma oppure TV/DTV sul telecomando per selezionare la modalità di ingresso DTV o TV.
Utilizzo dei tasti P +/P – del telecomando
Per passare ad un canale di numero superiore, premete P+.
• Per passare ad un canale di numero inferiore, premete P–.
Visualizzazione delle informazioni Televideo:
Per passare ad una pagina di numero superiore, premete P+.
Per passare ad una pagina di numero inferiore, premete P–.
• Il tasto CHANNEL +/– sullo schermo al plasma ha la stessa funzione dei tasti P +/P –.
P +/P – impossibile ricevere i canali che sono impostati per essere saltati.
P +/P – impossibile ricevere i canali che non sono registrati come preferiti (nella modalità DTV solo la serie PDP-505XDE/435XDE).
Utilizzo dei tasti da 0 a 9 del telecomando
Premendo i tasti da 0 a 9 si selezionano direttamente i canali.
22
It
Visualizzazione dei canali
8
AAA
STEREO
10:00
STANDARD
FULL
ESEMPIO
• Per selezionare il canale 2 (canale di numero ad una cifra), premete 2.
• Per selezionare il canale 12 (canale a 2 numeri), premete 1 seguito da 2.
• Nel modo DTV, per selezionare il canale 123 (canale a 3 numeri), premete 1, 2 e poi 3. (Solo per la serie PDP-505XDE/ 435XDE)
Visualizzazione delle informazioni Televideo:
Premendo i tasti da 0 a 9, si possono vedere direttamente le pagine con numero a tre cifre da 100 a 899. Vedere a pagina
53.
• Quando in modalità di attesa si preme il tasto 0, il sistema si accende inviando allo schermo le immagini provenienti dalla sorgente INPUT 1. Oppure, se si preme un tasto da 1 a 9 appaiono le immagini TV.
07Visione dei programmi TV
Impostazioni dei canali analogici preferiti
Potete registrare fino a 16 canali TV analogici e selezionarli rapidamente solo dai canali preferiti.
Durante la visione delle trasmissioni analogiche,
1
premete ENTER per visualizzare l’Elenco dei canali preferiti.
Preferiti
01
**********
02
****
03
****
04
****
05
****
06
****
07
****
08
****
2
Scegliete un canale preferito da sintonizzare ( / ,
/ e poi ENTER).
• Premete RETURN per uscire dall’Elenco dei canali
preferiti.
• Per istruzioni su come registrare i canali preferiti, vedete le pagine 28 e 29.
09 10 11 12 13 14 15 16
********** **** **** **** **** **** **** ****
Variazione del volume del suono
Utilizzo dei tasti i +/i – del telecomando
• Per aumentare il volume premete i +.
• Per ridurre il volume premete i –.
• Il tasto VOLUME +/– dello schermo al plasma ha la stessa
funzione dei tasti i +/i –.
Utilizzo del tasto e del telecomando
e silenzia il suono attualmente prodotto.
Premete e.
1
• Sullo schermo appare “e”. Una seconda pressione di e annulla la modalità di
2
silenziamento.
• Il suono si silenzia anche premendo il tasto i +.
Schermo al plasma (vista del lato destro)
VOLUME +/–
Italiano
Regolazione del volume
Silenziamento
23
It
07 Visione dei programmi TV
Utilizzo del tasto g del telecomando
Ad ogni pressione del tasto seguente commutazione.
g
, la funzione MTS esegue la
Diffusioni NICAM
Stereofonico
Bilingue
Monofonico
1
AAA
NICAM STEREO
10:00
2
BBB
NICAM p
10:00
3
CCC
NICAM MONO
10:00
Modalità
p
Modalità
pp
ppp
Impostazione
MONOppp
1
AAA
NICAM STEREO
10:00
2
BBB
NICAM pp
10:00
3
CCC
NICAM MONO
10:00
Modalità MONO
MONO
1
AAA
MONO
10:00
2
BBB
MONO
10:00
3
CCC
MONO
10:00
4
Stereofonico
DDD
STEREO
10:00
5
Diffusioni A2
Bilingue
EEE
DUAL p
10:00
6
Monofonico
FFF
MONO
10:00
7
Trasmissioni Digitali
• In ciascuna multipla multiplo selezionata con il tasto g, la visualizzazione sullo schermo varia secondo segnali ricevuti.
• Se si seleziona MONO, l’audio rimane monofonico anche se il sistema riceve stazioni stereofoniche. Per ascoltare l’audio stereofonico, è quindi necessario ripristinare il modo p oppure pp.
• La selezione di una modalità di audio multiplo mentre la sorgente di ingresso è INPUT da 1 a 4 oppure PC, non determina alcuna variazione del tipo di suono. In tal caso le caratteristiche audio vengono determinate dalla sorgente video.
24
It
Solo per la serie PDP-505XDE/ 435XDE
GGG
STEREO
10:00
4
DDD
STEREO
10:00
5
EEE
DUAL pp
10:00
6
FFF
MONO
10:00
7
GGG
STEREO
10:00
4
DDD
MONO
10:00
5
EEE
MONO
10:00
6
FFF
MONO
10:00
7
GGG
MONO
10:00
07Visione dei programmi TV
Utilizzo delle funzioni multischermo
Suddivisione dello schermo
Per selezionare la modalità di visualizzazione a doppio schermo oppure di immagine nell’immagine, osservate la procedura riportata di seguito.
Doppio schermo
Immagine nell’immagine
Per selezionare la modalità di visualizzazione
1
desiderata, premete il tasto
• Ogni qualvolta si preme il tasto visualizzazione si commuta tra doppio schermo, immagine nell’immagine e schermo singolo.
• Nella modalità doppio schermo o immagine nell’immagine, premete posizione dei 2 schermi visualizzati. Lo schermo di
sinistra è lo schermo attivo e viene indicato come “z”: l’utente può attivarne le immagini e l’audio.
cc
c.
cc
cc
c, la modalità di
cc
per modificare la
• Nella modalità immagine nell’immagine, premete per spostare la posizione dello schermo piccolo in senso antiorario.
Per selezionare la sorgente di ingresso desiderata,
2
premete il tasto ad essa corrispondente.
• Durante la visione dei programmi TV, premendo P+/ P– si cambia il canale.
• La funzione multischermo non può visualizzare contemporaneamente le immagini provenienti dalla stessa sorgente di ingresso. Se si cerca di procedere in tal senso, apparira un messaggio di avviso.
• Premendo HOME MENU, si ripristina la visualizzazione a singolo schermo ed inoltre si visualizza il menu corrispondente.
• Durante la modalità di visualizzazione a doppio schermo, secondo il tipo di immagini quelle visualizzate sullo schermo di destra potrebbero apparire di qualità inferiore.
Nella modalità doppio schermo, l’elenco dei canali analogici preferiti non è disponibile.
Nella modalità doppio schermo, l’elenco dei canali digitali non è disponibile. (Solo per la serie PDP-505XDE/435XDE)
Italiano
• Nella modalità doppio schermo, premete f per modificare le dimensioni dello schermo di sinistra.
25
It
07 Visione dei programmi TV
Blocco delle immagini
Per catturare e bloccare un fotogramma appartenente ad un’immagine in movimento visualizzata, osservate le seguente procedura.
1
Premete d.
• Sullo schermo di destra appare un’immagine fissa, mentre su quello di sinistra continua ad apparire l’immagine in movimento.
2
Premendo nuovamente d, si annulla l’azione.
Immagine normale Fermo immagine
• In modalità di suddivisione dello schermo, non è possibile bloccare le immagini.
• Nei casi in cui questa funzione non è disponibile, sullo schermo appare un messaggio di avviso.
26
It
08Impostazione del menu
Utilizzo del menu
Menu della modalità AV
Home Menu Opzione Pagina
Immagine Selezione AV 31
Contrasto 32 Luminosità 32 Colore 32 Sfumatura 32 Definizione 32 Regolazione avanzata 32 Reset 32
Suono Alti 34
Bassi 34 Bilanciamento 34 Reset 34 FOCUS 34 Surround anteriore 34
Comando di Risparmio energia 35 accensione
Spegnimento con Timer
Opzioni Posizione 38
Nessun segnale Off 35 Nessuna operazione Off 35
42
WSS 41 Modalità 4:3 41 Sistema del colore 39 Selezione Ingresso 39 Maschera laterale 41 Ingresso HDMI 45
Menu della modalità PC
Home Menu Opzione Pagina
Immagine Selezione AV 31
Contrasto 32 Luminosità 32 Rosso 32 Verd e 32 Blu 32 Reset 32
Suono Alti 34
Bassi 34 Bilanciamento 34 Reset 34 FOCUS 34 Surround anteriore 34
Comando di accensione
Spegnimento con Timer
Opzioni Setup automatico 38
Home Gallery 50–52
Risparmio energia 35 Gestione alimentazione 35
42
Setup manuale 38
Operazioni del menu
Di seguito è illustrata la procedura standard di impostazione dei menu. Per altre procedure, consultate le relative pagine in cui sono descritte le singole funzioni.
Italiano
Setup Autoinstallazione 28
Impost. TV analogica 28–30 Impostazione DTV
Solo per la serie PDP-505XDE/435XDE
Password 42, 43 Lingua 31
Home Gallery 50–52
* Consultate le istruzioni per l’uso del DTV fornite separatamente.
*
Premete HOME MENU.
1 2
Premete / per selezionare una voce del menu e poi premete ENTER.
Ripetete il passo 2 fino ad accedere alla voce del
3
sottomenu desiderata.
• Il numero di livelli del menu si differenzia a seconda delle voci del menu stesso.
4
Premete / per selezionare un’opzione (o un parametro) e poi premete ENTER.
Per alcune voci del menu, premete / invece di /.
Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
5
• Premete RETURN per ritornare ai livelli superiori del
menu.
27
It
09 Impostazioni di base
Impostazione automatica dei canali TV
Questa sezione descrive le modalità di ricerca automatica e di impostazione dei canali TV.
Per le funzioni relative solo alla serie PDP-505XDE/435XDE, consultate le istruzioni per l’uso del DTV fornite separatamente.
Utilizzo dell’autoinstallazione
Alla prima accensione del sistema con schermo al plasma dopo l’acquisto, si avvia l’autoinstallazione iniziale. Nel corso delle operazioni successive è quindi possibile impostare automaticamente la lingua, il Paese e i canali.
1
Selezionate “Lingua” ( / ).
2
Selezionate una lingua ( / ).
• L’autoinstallazione può essere inoltre avviata, ad esempio, dopo avere cambiato il Paese di interesse. Prima di avviare l’Autoinstallazione, eseguite le procedure dei passi 1-3 indicati di seguito.
1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Setup” ( / e poi ENTER). 3 Selezionate “Autoinstallazione” ( / e poi ENTER).
• Appare quindi la schermata di inserimento della
password. Agendo sui tasti da 0 a 9, inserite la password composta da 4 cifre.
• Qualora non troviate alcun canale, controllate i collegamenti dell’antenna e quindi riavviate l’autoinstallazione.
Autoinstallazione
Lingua
Paese Tipo sintonizzatore Alimentazione aerea
Installazione
Esempio: PDP-505XDE/435XDE
• È possibile selezionare una lingua fra le dodici disponibili: Inglese, Tedesco, Francese, Italiano, Spagnolo, Olandese, Svedese, Portoghese, Greco, Finlandese, Russo e Turco.
3
Selezionate “Paese” ( / ).
4
Selezionate il paese ( / ).
• Andate direttamente al passo 9 se utilizzate la serie PDP-505HDE o PDP-435HDE.
5
Selezionate “Tipo sintonizzatore” ( / ).
6
Selezionate il tipo di sintonizzatore ( / ).
• Potete scegliere tra 3 opzioni: Tutti, Digitale e Analogico.
7
Selezionate “Alimentazione aerea” ( / ).
• Selezionabile solo se sono stati selezionati “Digitale” o “Tutto” per “Tipo di sintonizzatore” al passo 5. In caso contrario, andate al passo 9.
8
Selezionate “Acceso” oppure “Spento” ( / ).
9
Selezionate “Installazione” ( / e poi ENTER).
10
Selezionate “Inizio” ( / e poi ENTER).
• L’autoinstallazione si avvia così automaticamente.
• Per uscire dall’autoinstallazione, premete RETURN.
Al completamento dell’autoinstallazione, premete
11
HOME MENU in modo da uscire dal menu.
Italiano
Austria
Tutto
Spento
Inizio
Impostazione manuale dei canali TV analogici
In questa sezione viene descritta la procedura per impostare manualmente i canali analogici TV.
Utilizzo della regolazione manuale
Usate la funzione Regolazione manuale per impostare manualmente i canali analogici TV.
Premete HOME MENU.
1 2
Selezionate “Setup” ( / e poi ENTER).
3
Selezionate “Impost. TV analogica” ( / e poi ENTER).
• Appare quindi la schermata di inserimento della
password. Utilizzando tasti da 0 a 9, inserite la password composta da 4 cifre.
4
Selezionate “Regolazione manuale” ( / e poi ENTER).
5
Selezionate “Inserimento programma” ( / ).
6
Selezionate il numero di un programma ( / ).
• Sono selezionabili numeri da 1 a 99.
Regolazione manuale
Inserimento programma
Ricerca Sistema
7
Selezionate “Ricerca” ( / ). Inserite una frequenza usando i tasti 0 – 9 e poi premete
8
ENTER.
La frequenza può inoltre essere inserita con i tasti / .
Regolazione manuale
Inserimento programma
Ricerca
Sistema
1
41.75MHz B/G
1
41.81MHz
B/G
28
It
Sistema del colore
Memorizzazione
Etichetta
Sì
Automatico
1234567890
A
Delete Space
OK
BCDEFGH I J KLMNOPQRST UVWXYZ, . : ; &' ( )+-*/_@
9
Selezionate “Sistema” ( / ).
10
Selezionate un sistema audio ( / ).
• La selezione può essere effettuata tra le opzioni “B/
G”, “D/K”, “I”, “L” ed “L’”.
Regolazione manuale
Inserimento programma Ricerca
Sistema
11
Selezionate “Sistema del colore” ( / ).
12
Selezionate un sistema a colori ( / ).
1
42.75MHz
B/G
• La selezione può essere effettuata tra le opzioni “Automatico”, “PAL”, “SECAM” e “4.43NTSC”.
Sistema
Sistema del colore
Memorizzazione
13
Selezionate “Memorizzazione” ( / ).
14
Selezionate “Sì”, “Sì (In elenco)” oppure “No” ( / ).
Sistema del colore
Memorizzazione
Etichetta
B/G
Automatico
No
Automatico
Etichettatura dei canali TV
Ai canali TV impostati è possibile assegnare un nome composto da un massimo di cinque caratteri. Questa funzione consente quindi di identificarli con facilità durante la successiva selezione.
Ripetete i passi 1 a 4 specificati per Utilizzo della
1
regolazione manuale.
Dopo avere selezionato il canale per l’assegnazione del nome (con la funzione Inserimento programma), procedete come descritto di seguito.
2
Selezionate “Etichetta” ( / e poi ENTER).
• Appare così la schermata di inserimento del nome.
3
Selezionate il primo carattere ( / , / e poi ENTER).
09Impostazioni di base
Italiano
Funzione Descrizione
Potete selezionare il canale usando
P+/P–.
Sì (In elenco) Potete selezionare il canale usando
l’Elenco dei canali preferiti e P+/P–.
No Non potete selezionare il canale
usando P+/P–.
• Per procedere con l’impostazione di un altro canale, ripetete i passi da 6 a 14.
Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
15
• La procedura sopra illustrata consente di trasferire ed impostare nell’unità di registrazione collegata - quale ad esempio un videoregistratore od un registratore DVD - le informazioni relative ai canali selezionati.
• Anche durante la Regolazione manuale è possibile effettuare le selezioni desiderate relative ad “Etichetta”, “Protezione” e “Decoder”. Si prega di vedere le sezioni “Etichettatura dei canali TV”, “Impostazione della protezione bambini” e “Selezione del terminale di ingresso per il decoder”.
• Il cursore quindi si sposta nella posizione di inserimento del carattere successivo.
Ripetete il passo 3 sino all’inserimento complessivo di
4
cinque caratteri al massimo.
• Per sostituire i caratteri inseriti, sullo schermo selezionate [
] o [ ] e quindi premete ENTER. Il
cursore si sposta così sul carattere precedente o successivo.
• Per cancellare il carattere attualmente selezionato, selezionate sullo schermo [Delete] e quindi premete ENTER.
• Per inserire uno spazio in luogo del carattere correntemente selezionato, sullo schermo selezionate [Space] e quindi premete ENTER.
Per completare la procedura di inserimento del nome,
5
sullo schermo premete
/ o / sino a selezionare
[OK] e quindi premete ENTER. Premete HOME MENU per uscire dal menu.
6
29
It
09 Impostazioni di base
Impostazione della protezione bambini
La protezione bambini impedisce la sintonia e la visione dei canali TV selezionati.
Ripetete i passi 1 a 4 specificati per Utilizzo della
1
regolazione manuale.
Dopo avere selezionato il canale per l’assegnazione del nome (con la funzione Inserimento programma), procedete come descritto di seguito.
2
Selezionate “Protezione” ( / ).
3
Selezionate “Blocco” ( / ).
Regolazione manuale
Inserimento programma Ricerca Sistema Sistema del colore
Memorizzazione
Etichetta
Protezione
Decoder
1
42. 75MHz B/G
Automatico
ABCDE
Blocco
Spento
• Le selezioni possibili sono “Visualizzazione” e “Blocco”.
Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
4
Selezione del terminale di ingresso per il decoder
Se al sistema è collegato un decoder, selezionate il relativo il terminale di ingresso (INGRESSO1).
Ripetete i passi 1 a 4 specificati per Utilizzo della
1
regolazione manuale.
Dopo avere selezionato il canale per l’assegnazione del nome (con la funzione Inserimento programma), procedete come di seguito descritto.
2
Selezionate “Decoder” ( / ).
3
Selezionate “INGRESSO1” ( / ).
Etichetta Protezione
Decoder
Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
4
• Se risulta selezionato “Spento” (impostazione predefinita), non è possibile vedere le immagini provenienti dal decoder.
ABCDE Blocco
INGRESSO1
Ordinamento dei canali TV preimpostati
L’utilizzo della procedura illustrata di seguito consente di modificare la sequenza dei programmi TV preimpostati.
Premete HOME MENU.
1 2
Selezionate “Setup” ( / e poi ENTER).
3
Selezionate “Impost. TV analogica” ( / e poi ENTER).
Appare quindi la schermata di inserimento della password. Agendo sui tasti da 0 a 9, inserite la password composta da 4 cifre.
4
Selezionate “Ordina” ( / e poi ENTER).
• Appare così la schermata di ordinamento.
Ordina 1/4
0123409 56789
5678901
0123402 5555503 0123404 5678905 0123406 5678907 0123408
5
Selezionate un canale da spostare ( / , / e poi
10
01234
11
56789
12
01234
13
56789
14
01234
15
56789
16
01234
17
0123418 56789
19
01234
20
55555
21
01234
22
56789
23
01234
24
56789
25
ENTER).
6
Selezionate una nuova posizione ( / , / e poi ENTER).
• Viene così eseguito l’ordinamento dei canali. Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
7
Per cambiare un pagina della schermata di ordinamento nel passo 6, selezionate sullo schermo
5/
con / sino a
selezionare la pagina desiderata e quindi premete ENTER.
La procedura sopra illustrata trasferisce ed imposta nell’unità di registrazione collegata, quale un videoregistratore od una unità DVD, solamente le informazioni relative al canale del quale si è modificata la posizione.
Regolazione dell’orologio
Per impostare l’ora corretta, osservate la procedura che segue.
Premete HOME MENU.
1 2
Selezionate “Setup” ( / e poi ENTER).
3
Selezionate “Impost. TV analogica” ( / e poi ENTER).
Appare quindi la schermata di inserimento della password. Agendo
sui tasti da 0 a 9, inserite la password composta da 4 cifre.
4
Selezionate “Orologio” ( / e poi ENTER).
5
Selezionate “Progr. imp. Orologio” ( / ). Selezionate un canale TV da usare per l’impostazione
6
automatica dell’orologio (
/ ).
30
It
Orologio
02/07/2004 VEN 0:00
Progr. imp. Orologio
Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
7
1 ABCDE
• Se il sistema non è in grado di impostare la data e l’ora con il canale TV selezionato, appare la schermata “Ora e data”. Impostate quindi l’ora corretta attuale.
Loading...
+ 204 hidden pages