Pioneer PDK-TS10 User Manual

Page 1
Table top stand Support de couverture de table Soporte de mesa
PDK-TS10
Operating instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones
Page 2
Thank you for buying Pioneer’s product. Please read through the Operating Instructions to learn how to operate your model safely and properly. Please be advised to keep the Operating Instructions in your place for future reference.
Installation
Consult your dealer if you encounter any difficulties with
this installation.
Pioneer is not liable for any damage resulting from
improper installation, improper use, modification, or natural disasters.
Cautions
This product is a table top stand exclusively designed for Plasma Displays (PDP-5050SX / PDP-4350SX) from Pioneer. Use with other model is capable of resulting in instability causing possible injury. For further information, please contact the store where you purchased your display.
Do not install or modify the product other than specified. Do not use this stand for a Plasma Display other than those designated and do not modify it or use it for other purposes.
IMPORTANT NOTICE
Record the model number and serial number of this equipment below.
Model No. PDK-TS10 Serial No.
Keep these numbers for future use.
Contents
Cautions ...................................................................... 2
Checking the Standard Accessories ......................... 3
Assembling the Stand ............................................... 3
Attaching the Plasma Display ................................... 4
Installing the Product on a Rack etc......................... 5
Preventing Equipment from Falling Over ................ 5
Specifications ............................................................. 6
Dimensions Diagram ................................................. 7
Improper installation is extremely dangerous because it may result in it falling over or other accident.
Installation Location
• Select a location that is strong enough to support the weight of the stand and the displays.
• Make sure to place it in a level and stable location.
• Do not install it outdoors, at a hot spring, or near a beach.
• Do not install the stand where it may be subjected to vibration or shock.
Assembling and Installation
Assemble the stand in accordance with the assembly instructions and securely attach all screws at the designated locations. There have been cases where unforeseen accidents such as the equipment breaking or falling over oc­curred after the installation of the display because the stand was not installed as instructed.
The display must always be installed by two or more people to assure it is installed safely.
Before installation, turn off the power for the display and peripheral devices then remove the power cord plug from the power outlet.
CAUTION
This symbol refers to a hazard or unsafe practice which can result in personal injury or property damage.
2
Prevent accidents caused by the product falling over by taking reliable measures to prevent it from falling over (see Pages 5 to
6).
Page 3
Checking the Standard Accessories
Check to make sure that you have all the standard accessories before assembly and installation.
Base cover x 1 Stand pipes
(left and right, interchangeable) x 2
Screws 1 (4 x 10 mm) x 4
Installation bolts 2
(M8 x 20 mm: black) x 2
Installation bolts 3
(M8 x 40 mm: black) x 2
Hexagonal wrench x 1
(Opposite side 6 mm for M8 use)
Operating instructions
(this document) x 1
Table top stand Support de couverture de table Soporte de mesa
PDK-TS10
Operating instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones
English
Assembling the Stand
Assembly Procedure
1 Turn the base cover over so the
underside is facing up.
2 Insert the stand pipes into the base
cover.
3 Tighten the screws to stabilize the
stand pipes.
Screws 1 (4 x 10 mm)
Base cover
Stand pipe
Stand pipe
1
Screws (4 x 10 mm)
3
Page 4
Attaching the Plasma Display
Caution
7 Regarding the stand pipe screw holes when the
stand is used as a desktop stand
The weight of a 50 inch Plasma Display is about 40 kg (88 lbs), that of a 43 inch model is about 30 kg (66 lbs), they have no depth, and are unstable. Therefore, at least two people must assemble and install them.
Note
Insert the bolts in the holes vertically and do not tighten
them with more force than necessary.
Place a sheet or protective cover to protect the display from
scratches or damage.
Assemble only with the Plasma Display lying flat on a table
or similar surface.
Move the stand so that the stand screw holes and the nuts
that connect the main display line up correctly.
1 With the Plasma Display lying flat, insert
and secure the two Installation bolts 2 (M8 x 20 mm: black) in the holes "a" located in center of the Plasma Display housing.
At this point, tighten these bolts 2 only until the threads are no longer visible when viewed from the side (you will be unable to attach the display if the bolts are screwed in completely).
Installation
2
bolt
Plasma Display housing
Stop screwing down the bolt when the threads are no longer visible.
Installation bolt (M8 x 20 mm: black)
Holes "a" (holes in center of Plasma Display)
2
Table: Stand pipe screw holes when the stand is used as a desktop stand
Plasma Display model
43 inch display model
50 inch display model
Screw holes used with stand orientation
A, A' B, B'
B A
B´ A´
B A
B´ A´
2 As shown in the above figure, hook the
stand pipe holes (either pipe A or B) onto the screw heads of the installation bolts 2, then slide the stand upwards to the main Plasma Display until it engages the installa­tion bolts 2 (once put together with the display, the stand will slides no more than 19 mm (3/4 inch)).
3 Pass the installation bolts 3 (M8 x 40 mm:
black) through the stand pipes and tighten the installation bolts firmly with the accessory hexagonal wrench (The holes should be used in the proper combinations, AA' and BB').
4 Tighten the installation bolts 2 firmly with
the accessory hexagonal wrench.
Installation bolts 3 (M8 x 40 mm: black) (Step 3)
Plasma Display
Sheet
Table top stand
Slide the stand
(Step 2)
4
Page 5
Installing the Product on a Rack etc.
Caution
When holding the Plasma Display erect:
When laying down the Plasma Display:
When installing on a rack etc., hold the Plasma Display. If you hold the speakers, they may be damaged or twisted.
Preventing Equipment from Falling Over
After installing the stand, be sure to take special care to ensure that the equipment will not fall over.
English
Stabilizing on table or floor
Stabilize the equipment as shown in the diagram using screws that are available on the market.
Note
To stabilize the equipment on a table or on the floor, use screws that have a nominal diameter of 6 mm (1/4 inch) and that are at least 20 mm (13/16 inch) long.
9 to 15 mm
Min. 20 mm
(3/8 to 5/8 inch)
(13/16 inch)
6 mm
(1/4 inch)
Position of table/floor screws
When stabilizing the stand to a table or the floor, use M6 with a length above 20 mm (13/16 inch).
Unit: mm (inch)
* : 50 inch display model ** : 43 inch display model
120
(4-23/32)
575 (22-5/8)* 500 (19-21/32)**
Dimension without speakers
301 (11-27/32) 24 (1)
Side View
11 (13/32)
5
Page 6
Preventing Equipment from Falling Over
Using a wall for stabilization
1 Attaching falling prevention bolts (hooks) to
the Plasma Display.
2 Using strong cords or chains to firmly
stabilize it appropriately and firmly to a wall, pillar, or other sturdy element.
Perform this work in the same way on the left and right sides.
Note
Use hooks, ropes, chains, and fittings that are available on the market. Recommended hook:
Nominal diameter M8 Length 12 to 15 mm (1/2 to 5/8 inch)
12 to 15mm
(1/2 to 5/8 inch)
Caution
• A table or an area of the floor with adequate strength should always be used to support the Plasma Display. Failure to do so could result in personal injury and physical damage.
• When installing the Plasma Display, please take the necessary safety measures to prevent it from falling or overturning in case of emergencies, such as earthquakes, or of accidents.
• If you do not take these precautions, the Plasma Display could fall down and cause injury.
• The screws, hooks, chains and other fittings that you use to secure the Plasma Display to prevent it from overturning will vary according to the composition and thickness of the surface to which it will be attached.
• Select the appropriate screws, hooks, chains and other fittings after first inspecting the surface carefully to determine its thickness and composition and after consulting a professional installer if necessary.
1 Hook
2 Cord or chain
Fitting
Specifications
External dimensions 566 (W) x 491 (H) x 325 (D) mm (22-5/16 (W) x 19-5/16 (H) x 12-25/32 (D) in.) Weight 4.1 kg (9.0 lbs)
• The above specifications and exterior may be modified without prior notice to improve the product.
6
Page 7
Dimensions Diagram
Without speakers
Unit: mm (inch)
*1 50 inch display model *2 43 inch display model
2
/ 652 (25-11/16)*
1
737 (29)*
71 (2-13/16)
1
150
(5-29/32)*
1
289.5 (11-13/32)*
1270 (50)*
1
/ 1120 (44-1/8)*
566 (22-5/16)
2
2
2
/ 723 (28-15/32)*
1
150
(5-29/32)*
2
808 (31-13/16)*
247 (9-23/32)*
When installing speakers on both sides of the Plasma Display
Unit: mm (inch)
3
4
3
4
2
Speaker
Speaker
1424 (56-3/32)*1 [Set back mount]* 1462 (57-9/16)*1 [Flush mount]* 1274 (50-3/16)*2 [Set back mount]* 1312 (51-21/32)*2 [Flush mount]*
1270 (50)*1 / 1120 (44-1/8)*
119 (4-11/16)
57.5
(2-9/32)
491 (19-5/16)
119 (4-11/16)
23 (29/32)
(4-25/32)
325 (12-25/32)
English
20 (13/16)
121
2
1
/ 652 (25-11/16)*
150
1
(5-29/32)*
1
737 (29)*
289.5 (11-13/32)*
566 (22-5/16)
71 (2-13/16)
*1 50 inch display model *2 43 inch display model *3 Set back mount: See the operating instructions for the speaker installation method. *4 Flush mount: See the operating instructions for the speaker installation method.
2
2
/ 723 (28-15/32)*
1
150
(5-29/32)*
2
808 (31-13/16)*
247 (9-23/32)*
57.5
(2-9/32)
491 (19-5/16)
20 (13/16)
121
(4-25/32)
325 (12-25/32)
Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2005 Pioneer Corporation. All rights reserved.
7
Page 8
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Pioneer. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi pour savoir comment utiliser votre support correctement et en toute sécurité. Nous vous conseillons de conserver soigneusement ce mode d’emploi à portée de main et dans un endroit sûr afin de pouvoir vous y référer le cas échéant.
Installation
En cas de difficultés, veuillez consulter votre revendeur.Pioneer ne saurait être tenu responsable d’aucun
dommage résultant d’une installation ou d’une utilisation incorrecte de ce produit, de sa modification ou encore de catastrophes naturelles.
AVIS IMPORTANT
Veuillez prendre note du numéro du modèle et du numéro de série de cet équipement ci-dessous.
Nº du modèle. PDK-TS10 Nº de série.
Conservez ces numéros pour pouvoir les utiliser ultérieurement.
Table des matières
Attention ..................................................................... 8
Vérification des pièces fournies................................ 9
Assemblage du support ............................................ 9
Fixation de l’écran à plasma ................................... 10
Installation du produit sur une étagère, etc. ......... 11
Prévenir toute chute de l’équipement ................... 11
Caractéristiques techniques.................................... 12
Schéma de dimensions ........................................... 13
ATTENTION
Ce symbole indique un danger ou une pratique dangereuse susceptible de provoquer des dommages corporels ou matériels.
Attention
Ce produit est un support de couverture de table conçu exclusivement pour les écrans à plasma (PDP-5050SX / PDP­4350SX) de marque Pioneer. L’utilisation de ce produit avec un autre modèle peut être à l’origine d’un manque de stabilité pouvant provoquer une blessure. Pour de plus amples informations, veuillez contacter le magasin où vous avez acheté votre écran.
Ne procédez en aucun cas à installer ou à modifier le produit autrement qu’en suivant les indications fournies. En outre, n’utilisez pas ce support pour un écran à plasma autre que celui pour lequel il a été conçu et ne le modifiez pas ou ne l’utilisez pas à des fins autres que celles pour lesquelles il a été conçu.
Une installation incorrecte est extrêmement dangereuse car elle peut provoquer la chute du support ou tout autre accident.
Lieu d’installation
• Sélectionnez un emplacement assez solide pour supporter le poids du support et de l’écran.
• Assurez-vous de placer le produit à un emplacement stable et plat.
• N’installez pas le support à l’extérieur, à proximité d’une source thermale ou sur une plage.
• N’installez pas le support à un endroit où il pourrait être soumis à des chocs ou à des vibrations.
Montage et installation
Montez le support en suivant les instructions et vissez solidement toutes les vis aux endroits prévus à cet effet. Des accidents ont été constatés (casse, chute du matériel, etc.) suite à l’installation de l’écran parce que le support n’avait pas été installé conformément aux instructions.
Pour une bonne installation, l’écran doit toujours être installé par au moins deux personnes.
Avant de procéder à l’installation, mettez l’écran ainsi que les équipements périphériques hors tension en coupant l’alimentation, puis retirez la prise du câble d’alimentation de la prise murale.
Prévenez les accidents causés par la chute du produit en prenant des mesures fiables visant à éviter toute chute (voir Pages 11 et 12).
8
Fr
Page 9
Vérification des pièces fournies
Veuillez vous assurer que vous possédez bien toutes les pièces nécessaires avant de procéder au montage et à l’installation du support.
Couverture de table x 1 unité Colonnes de support
(gauche et droite, interchangeables) x 2 unités
1 (4 x 10 mm) x 4 unités
Vis
Vis d’installation 2
(M8 x 20 mm : noir) x 2 unités
Vis d’installation 3
(M8 x 40 mm : noir) x 2 unités
Clé hexagonale x 1 unité
(Taille en diagonale 6 mm pour utilisation M8)
Mode d’emploi (ce document) x 1 exemplaire
Table top stand Support de couverture de table Soporte de mesa
PDK-TS10
Operating instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones
Français
Assemblage du support
Procédure de montage
1 Tournez le support de couverture de table
de façon à ce que le dessous regarde vers le haut.
2 Insérez les colonnes de support dans le
support de couverture de table.
3 Serrez les vis afin de stabiliser les colonnes
de support.
Vis 1 (4 x 10 mm)
Couverture de table
Colonne de support
Vis (4 x 10 mm)
Colonne de support
1
9
Fr
Page 10
Fixation de l’écran à plasma
Attention
Le poids d’un écran à plasma 50 pouces est denviron 40 kg et celui dun modèle 43 pouces denviron 30 kg. Leur largeur étant limitée, ils ne sont pas stables. Par conséquent, ils doivent toujours être assemblés et installés par deux personnes à la fois.
Remarques
Introduisez les vis à la verticale et ne les serrez pas plus que
nécessaire.
Placez une drap ou une bâche afin de protéger l’écran des
éraflures ou autres détériorations.
Montez toujours l’écran à plasma sur une surface plane et
stable uniquement.
Déplacez le support de manière à ce que les fentes du
support destinées à recevoir les vis et les boulons qui raccordent l’écran principal soient parfaitement alignées.
1 Une fois que l’écran à plasma est bien à
plat, veuillez insérer et fixer les deux vis dinstallation 2 (M8 x 20 mm : noir) dans les fentes "a" placées au centre du boîtier de l’écran à plasma.
Puis, serrez les vis 2 jusqu’à ce que les filets ne soient plus visibles quand vous regardez de côté (il vous sera impossible de fixer l’écran à plasma si ces vis sont complètement vissées dans les fentes).
Vis dinstallation
Boîtier de l’écran à plasma
2
Cessez de visser davantage les vis dès que les filets ne sont plus visibles.
Vis dinstallation (M8 x 20 mm : noir)
Fentes "a" (fentes dans le centre de l’écran à plasma)
2
7 Prise en compte des fentes de la colonne de
support lorsque le support est utilisé comme support de bureau
Tableau : fentes de la colonne de support lorsque le support est utilisé comme support de bureau
Modèles d’écran à plasma
Modèle d’écran 43 pouces
Modèle d’écran 50 pouces
Fentes utilisées pour lorientation du support
A, A' B, B'
B A
B´ A´
B A
B´ A´
2 Comme le montre le schéma ci-dessus,
accrochez ensuite les fentes de la colonne de support (colonne A ou B) sur les têtes de vis des vis dinstallation 2, puis faites glisser le support vers le haut sur l’écran à plasma principal jusqu’à ce que le support senclenche dans les vis dinstallation 2 (une fois qu’il est assemblé à l’écran, le support glisse tout au plus de 19 mm).
3 Insérez les vis d’installation 3 (M8 x 40 mm :
noir) dans les colonnes de support et serrez­les fermement au moyen de la clé hexagonale fournie (les fentes doivent être utilisées en fonction des combinaisons correctes A–A' et BB').
4 Serrez les vis d’installation 2 fermement au
moyen de la clé hexagonale fournie.
Vis dinstallation (M8 x 40 mm : noir) (Étape 3)
3
10
Faites glisser le support
(Étape 2)
Écran à plasma
Drap
Support de couverture de table
Fr
Page 11
Installation du produit sur une étagère, etc.
Attention
Lorsque vous tenez l’écran à plasma droit :
Lorsque vous couchez l’écran à plasma :
Lors de linstallation de lappareil sur une étagère, etc., veuillez tenir l’écran à plasma. Si vous le soulevez par les haut­parleurs, ces derniers risqueraient d’être endommagés ou de se déformer.
Prévenir toute chute de l’équipement
Après avoir installé le support, veillez à prendre les précautions nécessaires pour quil ne tombe pas.
Français
Stabilisation sur une table ou sur la base
Stabilisez le support comme indiqué sur le schéma à l’aide de vis vendues dans le commerce.
Remarque
Afin de stabiliser l’équipement sur une table ou sur la base, utilisez des vis 6 mm dau moins 20 mm de long.
9 à 15 mm
Min. 20 mm
6 mm
Position des vis table/base
Lorsque vous stabilisez le support sur une table ou sur la base, utilisez des vis M6 d’une longueur supérieure à 20 mm.
Unité : mm
120
* : modèle d’écran de 50 pouces ** : modèle d’écran de 43 pouces
Dimension sans haut-parleurs
575* 500**
301 24
Vue latérale
11
11
Fr
Page 12
Prévenir toute chute de l’équipement
Utilisation dun mur pour stabiliser le support
Attention
1 Fixation des boulons empêchant la chute
(crochets) sur l’écran à plasma.
2 Utilisation de câbles solides ou de chaînes
pour stabiliser le dispositif contre un mur, un pilier ou tout autre élément stable, avec fermeté et de façon appropriée.
Ces opérations doivent être effectuées de la même manière à gauche et à droite.
Remarque
Utilisez des crochets, des chaînes ou dautres dispositifs de fixation en vente dans le commerce.
Crochet recommandé : Diamètre nominal M8, longueur de 12 à 15 mm.
12 à 15 mm
• Choisissez toujours une table ou une portion du sol
avec une force suffisante pour supporter l’écran plasma. Il en résulterait autrement des blessures corporelles et des dégâts physiques.
• Lors de l’installation de l’écran plasma, veuillez prendre
les mesures de sécurité nécessaires pour l’empêcher de tomber ou de basculer en cas de sinistres comme un tremblement de terre ou un accident.
• Le cas contraire, l’écran plasma pourrait tomber et
provoquer des dégâts.
• Les vis, crochets, chaînes et autres raccords que vous
utilisez pour fixer en place l’écran plasma afin de l’empêcher de basculer dépendront de la composition et de l’épaisseur de la surface sur laquelle vous le fixez.
• Choisissez les vis, crochets, chaînes et autres raccords
appropriés après avoir tout d’abord soigneusement inspecter la surface pour déterminer sa composition et son épaisseur et après avoir pris contact avec un installateur professionnel si besoin est.
1 Crochet
2 Câble ou chaîne
Attache
Caractéristiques techniques
Dimensions extérieures 566 (largeur) x 491 (hauteur) x 325 (profondeur) mm Poids 4,1 kg
• Les caractéristiques techniques indiquées ci-dessus ainsi que les dimensions extérieures peuvent êtres modifiées sans préavis en vue d’améliorer le produit.
12
Fr
Page 13
Schéma de dimensions
Sans haut-parleurs
Unité : mm
*1Modèle d’écran de 50 pouces *2Modèle d’écran de 43 pouces
1270*
1
/ 1120*
2
119
23
Français
2
/ 652*
1
737*
71
1
150*
1
289.5*
566
2
150*
2
247*
2
/ 723*
1
808*
491
57.5
325
En cas dinstallation des haut-parleurs de part et dautre de l’écran à plasma
Unité : mm
3
4
3
4
2
Haut-parleur
119
Haut-parleur
1424*1 [Montage en retrait]* 1462*1 [Montage à ras]* 1274*2 [Montage en retrait]* 1312*2 [Montage à ras]*
1270*1 / 1120*
20
121
2
/ 652*
1
737*
71
1
150*
1
289.5*
566
2
150*
2
247*
2
/ 723*
1
808*
*1Modèle d’écran de 50 pouces *2Modèle d’écran de 43 pouces *3 Montage en retrait : veuillez vous reporter au mode d’emploi concernant la méthode d’installation du haut-parleur. *4 Montage à ras : veuillez vous reporter au mode d’emploi concernant la méthode d’installation du haut-parleur.
Publication de Pioneer Corporation. © 2005 Pioneer Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
491
57.5
20
121
325
13
Fr
Page 14
Gracias por comprar un producto Pioneer. Tenga la amabilidad de leer el Manual de Instrucciones para saber cómo utilizar este modelo de una forma segura y adecuada. Asimismo, le recomendamos que conserve el Manual de Instrucciones para futuras referencias.
Instalación
Si experimentara alguna dificultad con la instalación,
consulte a su distribuidor.
Pioneer no se responsabiliza de ningún daño que
pudiera derivarse de una instalación incorrecta, un uso inadecuado, la realización de modificaciones o catástrofes naturales.
Advertencias
Este producto es un soporte de mesa que ha sido diseñado específicamente para pantallas de plasma Pioneer (PDP­5050SX / PDP-4350SX). Su empleo con otros modelos podría provocar su inestabilidad, con el consiguiente riesgo de lesiones. Para más información, póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió su pantalla.
No instale ni modifique el producto, salvo según lo especificado. No utilice este soporte para una pantalla de plasma distinta de las indicadas, ni lo modifique ni lo destine a otros usos.
AVISO IMPORTANTE
Anote más abajo el número de modelo y el número de serie de este equipo.
N.° de modelo: PDK-TS10 N.° de serie:
Guarde estos números para futuras referencias.
Índice
Advertencias ............................................................. 14
Verificación de las piezas suministradas ............... 15
Cómo montar el soporte ......................................... 15
Cómo acoplar la pantalla de plasma ...................... 16
Cómo instalar el producto sobre un bastidor u
otra estructura similar .............................................17
Cómo evitar que el equipo se caiga ....................... 17
Especificaciones ....................................................... 18
Diagrama de dimensiones....................................... 19
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica un riesgo o práctica insegura que podría ocasionar lesiones corporales o daños materiales.
Si la instalación no se efectúa correctamente, las consecuencias podrían ser extremadamente peligrosas, incluyendo la caída de la pantalla u otros accidentes imprevistos.
Dónde instalar el soporte
• Elija un lugar cuya resistencia permita aguantar el peso del soporte y de la pantalla.
• Asegúrese de que el lugar de instalación sea una superficie llana y estable.
• No instale el soporte en el exterior, junto a una fuente termal o cerca de una playa.
• No instale el soporte donde el mismo pueda estar sujeto a vibraciones o golpes.
Montaje e instalación
Instale el soporte de acuerdo con las instrucciones de montaje y fije correctamente todos los tornillos en los lugares indicados. En ocasiones, se han producido accidentes imprevistos –como la rotura o la caída del equipo– tras haber montado la pantalla de plasma, debido a que el soporte no se instaló conforme a las instrucciones facilitadas.
Para tener la certeza de que la pantalla se instala de forma segura, es imprescindible que en su montaje intervengan dos o más personas.
Antes de proceder a la instalación, apague la pantalla y los dispositivos periféricos. Seguidamente, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente.
Tome las debidas precauciones para impedir la caída del producto y evitar accidentes imprevistos (consulte las páginas 17 y 18).
14
Sp
Page 15
Verificación de las piezas suministradas
Antes de proceder al montaje e instalación, asegúrese de que dispone de todas las piezas suministradas.
Base de apoyo x 1 Columnas de soporte
(izquierda y derecha, intercambiables) x 2
Tornillos 1 (4 x 10 mm) x 4
Tornillos de fijación 2
(M8 x 20 mm: negros) x 2
Tornillos de fijación 3
(M8 x 40 mm: negros) x 2
Llave Allen x 1
(Lados opuestos 6 mm, para usar con tornillos M8)
Manual de instrucciones (este documento) x 1
Table top stand Support de couverture de table Soporte de mesa
PDK-TS10
Operating instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones
Español
Cómo montar el soporte
Procedimiento de montaje
1 Déle la vuelta a la base de apoyo, de
manera que la parte inferior mire hacia arriba.
2 Introduzca las columnas de soporte en la
base de apoyo.
3 Apriete los tornillos para estabilizar las
columnas de soporte.
Tornillos 1 (4 x 10 mm)
Base de apoyo
Columna de soporte
Tornillos 1 (4 x 10 mm)
Columna de soporte
15
Sp
Page 16
Cómo acoplar la pantalla de plasma
7 Información relativa a los agujeros de tornillos de
PRECAUCIÓN
Una pantalla de plasma de 50 pulgadas pesa alrededor de 40 kg; una de 43 pulgadas, alrededor de 30 kg. Puesto que carecen de fondo, son inestables. Por consiguiente, es imprescindible que al menos dos personas intervengan en su montaje e instalación.
Nota
Introduzca verticalmente los tornillos en los agujeros, y no
los apriete con más fuerza de la necesaria.
Extienda una sábana o cubierta protectora para evitar que la
pantalla se raye o sufra daños.
Realice el montaje únicamente con la pantalla de plasma
descansando en posición horizontal sobre una mesa u otra superficie similar.
Deslice el soporte para que los agujeros de tornillos del
soporte y las tuercas que conectan la pantalla principal se alineen correctamente.
1 Coloque la pantalla de plasma en posición
horizontal e introduzca y asegure los dos tornillos de fijación 2 (M8 x 20 mm: negros) en los agujeros “a” que encontrará situados en el centro del alojamiento de la pantalla de plasma.
Ahora, apriete los tornillos 2, pero sólo hasta que, mirándolos de lado, las roscas dejen de ser visibles (si aprieta los tornillos por completo, no podrá montar la pantalla).
Tornillo de fijación
2
Alojamiento de la pantalla de plasma
Deje de apretar los tornillos cuando las roscas ya no resulten visibles.
Tornillo de fijación (M8 x 20 mm: negros)
Agujeros a (agujeros en el centro de la pantalla de plasma)
2
las columnas de soporte, cuando el soporte vaya a utilizarse como un soporte de sobremesa
Tabla: agujeros de tornillos de las columnas de soporte, cuando el soporte vaya a utilizarse como un soporte de sobremesa
Modelo de la pantalla de plasma
Modelo de pantalla de 43 pulgadas
Modelo de pantalla de 50 pulgadas
2 Tal y como se indica en la figura anterior, haga
coincidir los agujeros de la columna de soporte (bien la columna A o B) con las cabezas de los tornillos de fijación 2. Luego, deslice el soporte hacia arriba, en dirección a la pantalla de plasma principal, hasta que encaje con los tornillos de fijación 2 (el soporte, una vez que esté acoplado a la pantalla, no se deslizará más de 19 mm).
3 Pase los tornillos de fijación 3 (M8 x 40 mm:
negros) por las columnas de soporte y apriételos firmemente con la llave Allen que le ha sido suministrada (los agujeros deberán utilizarse en las combinaciones adecuadas: A–A' y B–B').
4 Apriete firmemente los tornillos de fijación 2
con la llave Allen que le ha sido suministrada.
Agujeros de tornillos utilizados con la orientación del soporte
A, A' B, B'
B A
B´ A´
B A
B´ A´
Tornillos de fijación (M8 x 40 mm: negros)
(Paso 3)
3
16
Sp
Haga deslizar el soporte
(Paso 2)
Pantalla de plasma
Sábana
Soporte de mesa
Page 17
Cómo instalar el producto sobre un bastidor u otra estructura similar
PRECAUCIÓN
Cómo sujetar la pantalla de plasma en posición vertical:
Cómo colocar la pantalla de plasma en posición horizontal:
Cuando instale este producto en un bastidor u otra estructura similar, sujete la pantalla de plasma. Si sujeta los altavoces, éstos se podrían dañar o deformar.
Cómo evitar que el equipo se caiga
Tras haber instalado el soporte, preste especial atención a las medidas que deberá tomar para evitar la caída del equipo.
Español
Cómo estabilizar el equipo en una mesa o en el suelo
Estabilice el equipo, según se indica en el diagrama, utilizando tornillos de venta en establecimientos especializados.
Nota
Para estabilizar el equipo en una mesa o en el suelo, utilice tornillos de 6 mm de diámetro nominal y de 20 mm de largo como mínimo.
De 9 a 15 mm
Mín. 20 mm
6 mm
Posición de los tornillos en una mesa / en el suelo
Para estabilizar el soporte en una mesa o en el suelo, utilice tornillos M6 de más de 20 mm de largo.
Unidad: mm
120
* : Modelo de pantalla de 50 pulgadas ** : Modelo de pantalla de 43 pulgadas
Dimensiones sin altavoces
575* 500**
301 24
Vista lateral
11
17
Sp
Page 18
Cómo evitar que el equipo se caiga
Cómo estabilizar el equipo utilizando una pared
1 Coloque tornillos anticaída (ganchos) en la
pantalla de plasma.
2 Utilice cuerdas o cadenas resistentes para
estabilizar la pantalla firme y adecuadamente en una pared, columna u otro elemento sólido y robusto.
Practique esta operación en el lado izquierdo y derecho de la pantalla de plasma.
Nota
Utilice ganchos, cuerdas, cadenas y elementos de enganche de venta en establecimientos especializados. Gancho recomendado: Diámetro nominal: M8 Longitud: entre 12 y 15 mm
De 12 a 15 mm
PRECAUCIÓN
• Para apoyar la pantalla de plasma siempre debe utilizarse una mesa o un área del piso con la resistencia adecuada. De no ser así se podrían causar lesiones personales y daños físicos.
• Al instalar la pantalla de plasma, adopte las medidas de seguridad necesarias para evitar que la misma se caiga o se vuelque en caso de emergencias, como terremotos, o de accidentes.
• Si no adopta estas precauciones, la pantalla de plasma puede caerse y causar lesiones.
• Los tornillos, alcayatas, cadenas y otros accesorios que utilice para asegurar la pantalla de plasma e impedir que se vuelque variarán de acuerdo con la composición y el espesor de la superficie a la cual se fijará.
• Seleccione los tornillos, alcayatas, cadenas y otros accesorios adecuados después de haber inspeccionado detenidamente la superficie para determinar su composición y su espesor y de haber consultado con un instalador profesional en caso de ser necesario.
1Gancho
2 Cuerda o cadena
Elemento de enganche
Especificaciones
Dimensiones externas: 566 (ancho) x 491 (alto) x 325 (largo) mm Peso: 4,1 kg
• Las anteriores especificaciones y el exterior podrán modificarse sin previo aviso con objeto de mejorar el producto.
18
Sp
Page 19
Diagrama de dimensiones
Sin altavoces
Unidad: mm
*1
Modelo de pantalla de 50 pulgadas
*2
Modelo de pantalla de 43 pulgadas
1270*
1
/ 1120*
2
119
23
2
/ 652*
1
737*
71
1
150*
1
289.5*
566
2
150*
2
247*
2
/ 723*
1
808*
491
57.5
Si se han instalado altavoces en los dos lados de la pantalla de plasma
Unidad: mm
3
4
3
4
2
2
150*
2
247*
Altavoz
2
/ 723*
1
808*
491
57.5
Altavoz
2
/ 652*
1
737*
71
1
150*
1
289.5*
1424*1 [Montaje hacia atrás]* 1462*1 [Montaje empotrado]* 1274*2 [Montaje hacia atrás]* 1312*2 [Montaje empotrado]*
1270*1 / 1120*
566
Español
20
121
325
119
20
121
325
*1
Modelo de pantalla de 50 pulgadas
*2
Modelo de pantalla de 43 pulgadas
*3
Montaje hacia atrás: para el método de instalación de los altavoces, consulte las manual de instrucciones.
*4
Montaje empotrado: para el método de instalación de los altavoces, consulte las manual de instrucciones.
Publicado por Pioneer Corporation. Copyright © 2005 Pioneer Corporation. Todos los derechos reservados.
19
Sp
Page 20
Printed on recycled paper Imprimé sur papier recyclé Impreso en papel reciclado
PIONEER CORPORATION
4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90810-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: 1-877-283-5901
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico,D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
Printed in Japan / Imprimé au Japon <AZR1109-A>
Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2005 Pioneer Corporation. All rights reserved.
Loading...