Pioneer PDK-LS01 User Manual [en, ru, de, es, fr, it]

• When placing this unit, ensure that it is firmly secured to reduce the risk of it falling and causing injury. (see page 8)
• Lorsque vous installez ce produit, veillez à le fixer solidement afin d’éviter toute chute. Il risquerait de provoquer des blessures. (voir page 15)
Thank you for buying Pioneer’s product. Please read through the Operating Instructions to learn how to operate your model safely and properly. Please be advised to keep the Operating Instructions in your place for future reference.
Installation
• Consult your dealer if you encounter any difficulties with this installation.
• Pioneer is not liable for any damage resulting from improper installation, improper use, modification, or natural disasters.
IMPORTANT NOTICE
Record the model number and serial number of this equipment below.
Model No. Serial No. Keep these numbers for future use.
Contents
Cautions ............................................................. 2
Checking the Standard Accessories ................. 3
Specifications ..................................................... 3
Assembling the Stand ....................................... 4
Attaching the Plasma Television ..................... 5
Installing the Product on a Rack etc. ............... 7
Preparing the Cables ........................................ 7
Preventing Equipment from Falling Over ...... 8
CAUTION
This symbol refers to a hazard or unsafe practice which can result in personal injury or property damage.
Cautions
Do not install or modify the product other than specified. Do not use this stand for a Plasma television other than those designated and do not modify it or use it for other purposes.
• Do not scratch or strike the glass.
• Do not use it if the glass is cracked or broken. If you use it in that condition, it might fall over and break, causing an injury.
Installation Location
• Select a location that is strong enough to support the weight of the stand and the displays.
• Make sure to place it in a level and stable location.
• Do not install it outdoors, at a hot spring, or near a beach.
• Do not install the stand where it may be subjected to vibration or shock.
Assembling and Installation
• Assemble the stand in accordance with the assembly instructions and securely attach all screws at the designated locations. There have been cases where unforeseen accidents such as the equipment breaking or falling over occurred after the installation of the display because the stand was not installed as instructed.
• The display must always be installed by two or more people to assure it is installed safely.
• Before installation, turn off the power for the display and peripheral devices then remove the power cord plug from the power outlet.
• When installing and assembling the stand, be careful not to apply a load on the glass.
Prevent accidents caused by the product falling over by taking reliable measures to prevent it from falling over (see Page 8).
2
En
Checking the Standard Accessories
Check to make sure that you have all the standard accessories before assembly and installation.
English
• Column x 1• Base x 1
Accessories 1
• Attachments x 2 For 50 inch model (side speakers): black
• Falling prevention hardware x 1
Accessories 2
For 50 inch model (under speaker): gray x 2
• Installation screws (M8 x 30 mm) x 2
• Cable clamp x 1
• Tooling x 1
• Installation screws
(M8 x 20 mm) x 2
• Hexagonal wrench x 1 (Opposite side 5 mm for M8 use)
* This attachment is used only when
installing a 50 inch model (under speaker) or a 42 inch model.
• Operating instructions (this document) x 1
• Screws (M5 x 15 mm) x 2
For 42 inch model: white x 2
The attachment is used only with one of three models: it is not used with the other two models.
Specifications
External dimensions: 620 mm (W) x 797 mm (H) x 407 mm (D) Weight: 14 kg
• The above specifications and exterior may be modified without prior notice to improve the product.
3
En
Assembling the Stand
Assembly Procedure
1. Align the long holes in the tooling and in the column and lay them on their side.
Column
Tooling
2. Attach the stand by aligning the screw hole on the bottom of the column with the protrusion on the base.
z Be careful that you do not strike the glass.
Base
3. Tighten the screws on the back surface of the base with a hexagonal wrench (three locations).
z Firmly tighten all three locations.
4
En
Attaching the Plasma Television
Caution
The weight of a 50 inch model (without speakers) is about 34 kg, that of 42 inch model is about 30 kg, they have no depth, and are unstable. Therefore, at least two people must assemble and install them.
1. Attach the attachments to the plasma television with installation screws (M8 x 30 mm).
z In the case of the 50 inch model (side speakers), prepare black attachments. z Attach it to the screw hole beside the letter “W (top side)” on the back surface of the plasma
television.
z Firmly tighten the screws.
Installation screws (M8 x 30 mm)
Attachments (black)
Place a sheet or other material under the display to prevent scratches or damage to it.
English
z The size of the attachment that is used varies according to your plasma television, so be careful
about its size.
• For 50 inch model (side speakers): black
• For 50 inch model (under speaker): gray
• For 42 inch model: white
5
En
Attaching the Plasma Television
2. Lift the plasma television with the attachments attached and hang it on the stand.
z The position the plasma television is hung varies according to the type of plasma television you have. z Make sure that nothing is placed on top of the glass plate.
Case of the 50 inch model (side speakers)
Hang the attachment in this hole.
Installation screw (M8 x 20 mm)
This illustration shows the case of a 50 inch model (side speakers)
Case of the 50 inch model (under speaker) or 42 inch model
50 inch model (When installing under speaker)
42 inch model
50 inch model (When installing under speaker)
42 inch model
3. Fix the stand and plasma display firmly in place with installation screws (M8 x 20 mm).
z Firmly tighten the screws.
Installation screws (M8 x 20 mm)
This illustration shows the case of a 50 inch model (side speakers)
6
En
Installing the Product on a Rack etc.
Caution
z When installing on a rack etc., please be
sure that the plasma television is held by two or more people.
z Please do not hold the plasma television
by the speakers or stand. Doing so may damage the product.
z The load bearing capacity of the glass
shelf is 10 kg. Do not place any object heavier than 10 kg on it.
z Do not apply excess load on the glass
shelf by, for example, climbing on it or placing your hands on it. If you do, you might break it, knock it over, or cause another unexpected accident.
z Do not hold the glass shelf to move it. If
you do, you might break it, knock it over, or cause another unexpected accident.
z Do not attach or remove a plasma
television with any equipment or object placed on the glass shelf.
Hold the plasma television by its handles and from the top.
Do not hold the plasma television and the stand by the speakers.
When the side speakers are installed
When the side speakers are installed
English
Preparing the Cables
Use the enclosed cable clamp to bind the cables.
Note
Be very careful not to apply force to the bases of the cables.
Cable clamp
7
En
Preventing Equipment from Falling Over
y
After installing the stand, be sure to take special care to ensure that the equipment will not fall over.
y
Secure the plasma television to both the rack and the wall surface.
Stabilizing on a rack etc.
Fix the plasma television using the screws (M5 x 15 mm) and falling prevention hardware as shown in the diagram. Fix the racks etc. using screws for sale on the market.
Note
To stabilize the equipment on a table, use screws that have a nominal diameter of 4 mm and that are at least 20 mm long.
4 mm
Min. 20 mm
8 mm to 15 mm
This illustration shows the case of a 50 inch model (side speaker)
Falling prevention hardware
Screws (M5 x 15 mm)
Using a wall for stabilization
1. Attaching falling prevention bolt (hook) to the column.
2. Using strong cord to firmly stabilize it appropriately and firmly to a wall, pillar, or other sturdy element.
Note
Use hook, cord, and fitting that are available on the market. Recommended hook: Nominal diameter M8 Length 12 mm to 15 mm
1 Hook
2 Cord
M8
12 mm to 15 mm
This illustration shows the case of a 50 inch model (side speaker)
Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2007 Pioneer Corporation.
8
En
All rights reserved.
Fitting
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Pioneer. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi pour savoir comment utiliser votre support correctement et en toute sécurité. Nous vous conseillons de conserver soigneusement ce mode d’emploi à portée de main et dans un endroit sûr afin de pouvoir vous y référer le cas échéant.
Installation
• En cas de difficultés, veuillez consulter votre revendeur.
• Pioneer ne saurait être tenu responsable d’aucun dommage résultant d’une installation ou d’une utilisation incorrecte de ce produit, de sa modification ou encore de catastrophes naturelles.
AVIS IMPORTANT
Veuillez prendre note du numéro du modèle et du numéro de série de cet équipement ci-dessous.
N° du modèle. N° de série.
Conservez ces numéros pour pouvoir les utiliser ultérieurement.
Table des matières
Attention ............................................................ 9
Vérification des pièces fournies ..................... 10
Caractéristiques techniques ............................ 10
Assemblage du support .................................. 11
Installez le téléviseur plasma ........................ 12
Installation du produit sur une étagère, etc. ..... 14
Préparer les câbles .......................................... 14
Prévenir toute chute de l’équipement ......... 15
ATTENTION
Ce symbole indique un danger ou une pratique dangereuse susceptible de provoquer des dommages corporels ou matériels.
Attention
Ce produit est un pied de table conçu exclusivement pour les téléviseurs plasma Pioneer (PDP-LX508D / PDP-LX5080D / PDP-5080XA / PDP-5080XD / PDP­508XD /PDP-SX5080D / PDP-4280XA / PDP-4280XD / PDP-428XD / PDP-SX4280D). L’utilisation de ce produit avec un autre modèle peut être à l’origine d’un manque de stabilité pouvant provoquer une blessure. Pour de plus amples informations, veuillez contacter le magasin où vous avez acheté votre écran.
Ne procédez en aucun cas à installer ou à modifier le produit autrement qu’en suivant les indications fournies. N’utilisez pas ce pied de table pour un téléviseur plasma qui ne figure pas parmi ceux qui sont spécifiés et ne l’utilisez pas à d’autres fins.
• Veillez à ne pas faire de rayure ou de choc sur le plateau en verre.
• Veillez à ne pas l’utiliser si le plateau en verre est fêlé ou cassé. Veillez à ne pas l’utiliser dans ces conditions, afin d’éviter toute chute. Il pourrait se casser et risquerait de provoquer des blessures.
Lieu d’installation
• Sélectionnez un emplacement assez solide pour supporter le poids du support et de l’écran.
• Assurez-vous de placer le produit à un emplacement stable et plat.
• N’installez pas le support à l’extérieur, à proximité d’une source thermale ou sur une plage.
• N’installez pas le support à un endroit où il pourrait être soumis à des chocs ou à des vibrations.
Montage et installation
• Montez le support en suivant les instructions et vissez solidement toutes les vis aux endroits prévus à cet effet. Des accidents ont été constatés (casse, chute du matériel, etc.) suite à l’installation de l’écran parce que le support n’avait pas été installé conformément aux instructions.
• Pour une bonne installation, l’écran doit toujours être installé par au moins deux personnes.
• Avant de procéder à l’installation, mettez l’écran ainsi que les équipements périphériques hors tension en coupant l’alimentation, puis retirez la prise du câble d’alimentation de la prise murale.
• Veillez à ne rien poser sur le plateau en verre pendant le montage et l’installation du pied.
Français
Prévenez les accidents causés par la chute du produit en prenant des mesures fiables visant à éviter toute chute (voir Page 15).
9
Fr
Vérification des pièces fournies
Veuillez vous assurer que vous possédez bien toutes les pièces nécessaires avant de procéder au montage et à l’installation du support.
• Colonne x 1• Base x 1
Accessoires 1
• Fixations x 2 Pour le modèle 50 pouces (enceintes latérales) : noires
• Vis (M5 x 15 mm) x 2
Accessoires 2
• Dispositif anti-chute x 1
Pour le modèle 50 pouces (enceintes au dessous) : grises x 2
Pour le modèle 42 pouces : blanches x 2
• Outillage x 1
• Vis d’installation (M8 x 30 mm) x 2
• Collier pour câble x 1
* Cette fixation n’est utilisée que pour
installer un modèle 50 pouces (enceintes au dessous) ou un modèle 42 pouces.
• Mode d’emploi (ce document) x 1
• Vis d’installation (M8 x 20 mm) x 2
• Clé hexagonale x 1 (Taille en diagonale 5 mm pour utilisation M8)
La fixation est utilisée uniquement avec l’un des trois modèles : elle n’est pas utilisée avec les deux autres modèles.
Caractéristiques techniques
Dimensions extérieures : 620 mm (largeur) x 797 mm (hauteur) x 407 mm (profondeur) Poids : 14 kg
• Les caractéristiques techniques indiquées ci-dessus ainsi que les dimensions extérieures peuvent êtres modifiées sans préavis en vue d’améliorer le produit.
10
Fr
Assemblage du support
Procédure de montage
1. Alignez les trous allongés de l’outillage sur ceux de la colonne et posez-le tout sur le
côté.
Colonne
Outillage
2. Mettez le pied en place en alignant le trou de vis situé au bas de la colonne sur la
protubérance située sur la base.
z Veillez à ne pas faire de choc sur le plateau en verre.
Base
3. Serrez les vis au dos de la base à l’aide d’une clé hexagonale (trois points).
z Serrez fermement les trois vis.
Français
11
Fr
Installez le téléviseur plasma
Attention
Un modèle 50 pouces (sans enceintes) pèse environ 34 kg, un modèle 42 pouces environ 30 kg. Ils sont peu profonds et instables. Par conséquent, au moins deux personnes sont nécessaires pour les installer.
1. Posez les fixations sur le téléviseur plasma à l’aide des vis d’installation (M8 x 30 mm).
z Dans le cas du modèle 50 pouces (enceintes latérales), préparez les fixations noires. z Posez-les sur les trous de vis signalés par la lettre W (en haut) au dos du téléviseur plasma. z Serrez fermement les vis.
Vis d’installation (M8 x 30 mm)
Fixations (noires)
z La taille des fixations utilisées varie en fonction de votre téléviseur plasma, veillez donc à bien
connaître sa taille.
• Pour le modèle 50 pouces (enceintes latérales) : noires
• Pour le modèle 50 pouces (enceinte au dessous) : grises
• Pour le modèle 42 pouces : blanches
Placez un drap ou autre chose sous l’écran pour éviter de l’érafler ou de l’endommager.
12
Fr
Installez le téléviseur plasma
2. Soulevez le téléviseur plasma avec ses fixations et placez le tout sur le pied.
z La position dans laquelle le téléviseur plasma doit être suspendu varie en fonction du type
d’appareil.
z Veillez à ne rien poser sur le plateau en verre.
Cas du modèle 50 pouces (enceintes latérales)
Positionnez le dispositif de fixation dans ce trou.
Vis d’installation (M8 x 20 mm)
Cette illustration montre le cas d’un modèle 50 pouces (enceintes latérales)
Cas du modèle 50 pouces (enceinte au dessous) ou du modèle 42 pouces
Modèle 50 pouces (en cas d’installation d’une enceinte au dessous)
Modèle 42 pouces
Modèle 50 pouces (en cas d’installation d’une enceinte au dessous)
Modèle 42 pouces
3. Installez bien en place le pied et le téléviseur plasma à l’aide des vis d’installation
(M8 x 20 mm).
z Serrez fermement les vis.
Français
Cette illustration montre le cas d’un modèle 50 pouces (enceintes latérales)
Vis d’installation (M8 x 20 mm)
13
Fr
Installation du produit sur une étagère, etc.
Attention
z En cas d’installation sur une étagère,
etc., veillez à ce qu’au moins deux personnes soient là pour tenir le téléviseur plasma.
z Ne soulevez pas le téléviseur plasma en
le tenant par les enceintes ou le pied, cela endommagerait le produit.
z L’étagère en verre peut supporter un
poids de 10 kg. Ne posez aucun objet de plus de 10 kg dessus.
z N’appliquez pas une charge excessive sur
l’étagère en verre, par exemple en grimpant dessus ou en appuyant vos mains dessus. Vous risqueriez de la casser, de la faire basculer ou de provoquer un autre accident imprévu.
z Ne prenez pas l’étagère par le verre
pour la déplacer. Vous risqueriez de la casser, de la faire basculer ou de provoquer un autre accident imprévu.
z N’installez pas et ne désinstallez pas un
téléviseur plasma alors qu’il y a un appareil ou un objet sur l’étagère.
Soulevez le téléviseur plasma en le tenant par les poignées et par le haut.
Lorsque les enceintes latérales sont installées
Ne tenez pas le téléviseur plasma et le pied par les enceintes.
Lorsque les enceintes latérales sont installées
Préparer les câbles
Liez les câbles à l’aide du collier pour câbles fourni.
Remarque
Veillez à ne pas forcer sur la base des câbles.
Collier pour câble
14
Fr
Prévenir toute chute de l’équipement
y
Après avoir installé le support, veillez à prendre les précautions nécessaires pour qu’il ne tombe pas.
y
Fixez à la fois le téléviseur plasma sur l’étagère et sur le mur.
Stabilisation sur une table
Fixez le téléviseur plasma à l’aide des vis (M5 x 15 mm) et du dispositif anti-chute comme indiqué sur le schéma. Posez les étagères, etc. à l’aide de vis en vente dans le commerce.
Français
Remarque
Pour stabiliser l’équipement sur une table, utilisez des vis 4 mm d’au moins 20 mm de long.
4 mm
Min. 20 mm
8 mm à 15 mm
Cette illustration montre le cas d’un modèle 50 pouces (enceintes latérales)
Dispositif anti-chute
Vis (M5 x 15 mm)
Utilisation d’un mur pour stabiliser le support
1. Posez le boulon anti-chute (crochet) sur la colonne.
2. A l’aide d’une corde solide, stabilisez-le solidement et de façon adaptée contre un mur,
un pilier ou autre élément solide.
Remarque
Utilisez un crochet, de la corde et des pièces de fixation disponibles dans le commerce. Crochet recommandé : Diamètre nominal M8 Longueur 12 mm à 15 mm
M8
1 Crochet
2 Corde
Pièce de fixation
12 mm à 15 mm
Cette illustration montre le cas d’un modèle 50 pouces (enceintes latérales)
Publication de Pioneer Corporation. © 2007 Pioneer Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
15
Fr
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den Kauf dieses Produkts der Firma Pioneer entschieden haben. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam, um sich damit vertraut zu machen, Ihr Modell richtig und sicher zu handhaben. Wir empfehlen Ihnen, die Bedienungsanleitung gut aufzubewahren, um sie künftig im Bedarfsfalle jederzeit zu Rate ziehen zu können.
Installation
• Sollten Sie bei der Installation irgendwelche Schwierigkeiten haben, dann wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
• Für Schäden aufgrund von inkorrekter Installation, falscher Verwendung, vorgenommenen Veränderungen oder Naturkatastrophen übernimmt Pioneer keine Verantwortung.
Wichtiger Hinweis!
Bitte notieren Sie sich unten die Nummer des Modells und die Serien-Nummer des Geräts.
Modell: Serien-Nummer: Bewahren Sie diese Angaben für den künftigen
Gebrauch.
Inhalt
Sicherheitshinweise ........................................ 16
Überprüfung des Standardzubehörs auf
Vollständigkeit ................................................ 17
Technische Daten ............................................ 17
Montage des Tischständers ............................ 1 8
Montage des Plasma-Fernsehers ................... 19
Installation des Plasma-Fernsehers an einem
Gestell usw. ..................................................... 2 1
Verlegen der Kabel ........................................ 21
Verhinderung eines möglichen Umfallens der
Einheit .............................................................. 22
Vorsicht
Dieses Symbol kennzeichnet eine gefährliche oder unsichere Handlungsweise, die zu einem Unfall mit Verletzung oder zu Sachschäden führen kann.
16
Ge
Sicherheitshinweise
Dieses Produkt ist ein Tischständer, der ausschließlich für Plasma-Fernseher (PDP-LX508D / PDP-LX5080D / PDP-5080XA / PDP-5080XD / PDP-508XD / PDP-SX5080D / PDP-4280XA / PDP-4280XD / PDP-428XD / PDP-SX4280D) der Firma Pioneer bestimmt ist. Die Verwendung des Tischständers für ein anderes Modell führt möglicherweise zu einer Instabilität und kann demzufolge Unfälle mit Verletzungen verursachen. Hinsichtlich weiterer Informationen wenden Sie sich bitte an diejenige Handelseinrichtung, bei der Sie den Plasma-Fernseher gekauft haben.
Installieren Sie das Produkt nicht anders als angegeben und nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Verwenden Sie diesen Tischständer für keine anderen Plasma-Fernseher als die angegebenen, verändern Sie ihn nicht und verwenden Sie ihn auch nicht für andere Zwecke.
• Lassen Sie es auf keinen Fall zu Kratzern auf dem Glas oder zu Stoßbelastungen des Glases kommen.
• Verwenden Sie das Glas nicht, wenn es Risse aufweist oder zerbrochen ist. Wenn Sie es unter solchen Bedingungen verwenden, könnte es umfallen und zerbrechen und so eine Verletzung verursachen.
Installationsort
• Wählen Sie für die Installation einen Platz, der stabil genug ist, das Gewicht des Tischständers und des Displays zu tragen.
• Sorgen Sie dafür, dass der Ständer und das betreffende Display auf einem ebenen und stabilen Platz installiert werden.
• Installieren Sie beides nicht im Freien, in der Nähe einer heißen Quelle oder in Strandnähe.
• Installieren Sie die Einheit nicht an einem Platz, an dem sie möglicherweise Vibrationen oder Stößen ausgesetzt ist.
Montage und Installation
• Montieren Sie den Ständer gemäß den Montageanweisungen und befestigen Sie sorgfältig alle Schrauben an den dafür vorgesehenen Positionen. Es hat Fälle gegeben, dass es zu unvorhergesehenen Unfällen wie beispielsweise einer Havarie oder einem Umfallen der Einheit gekommen ist, weil der Ständer nicht gemäß den gegebenen Anweisungen installiert wurde.
• Das Display muss immer von mindestens zwei Personen installiert werden, um zu sicherzugehen, dass es sicher installiert wird.
• Schalten Sie das Display und die peripheren Geräte vor der Installation aus und ziehen Sie anschließend den Stecker der Netzschnur aus der Steckdose.
• Achten Sie bei der Montage und Installation darauf, keine Last auf das Glas zu stellen.
Verhindern Sie Unfälle, die durch das Umfallen der Einheit verursacht werden, indem Sie geeignete Maßnahmen treffen, die dies ausschließen (siehe Seite 22).
Loading...
+ 35 hidden pages