PIONEER PDK-FS06 User Manual

Floor stand Support de base Bodenständer Supporto per display Vloerstandaard
Soporte para colocar en el suelo
PDK-FS06
Operating instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones
Thank you for buying Pioneer’s product. Please read through the Operating Instructions to learn how to operate your model safely and properly. Please be advised to keep the Operating Instructions in your place for future reference.
IMPORTANT NOTICE
Record the model number and serial number of this equipment below.
Model No. PDK-FS06 Serial No. Keep this number for future use.
WARNING
To prevent a fire hazard, do not place any naked flame sources (such as a lighted candle) on the equipment.
D3-4-2-1-7a_A_En
Installation
Consult your dealer if you encounter any difficulties
with this installation.
Pioneer is not liable for any damage resulting from improper
installation, improper use, modification, or natural disasters.
Contents
Cautions ................................................................... 2
List of parts and equipment included ................... 3
Installation and assembly instructions ................. 4
Preventing equipment from falling over............... 7
Specifications .......................................................... 8
Dimensions diagram ............................................... 8
CAUTION
This symbol refers to a hazard or unsafe practice which can result in personal injury or property damage.
Cautions
This product is a floor stand exclusively designed for plasma displays (PDP-506XDE / PDP-506FDE / PDP-506HDG / PDP-5060HD / PDP-436XDE / PDP-436FDE / PDP-436HDG / PDP-4360HD / PRO-1130HD / PRO-930HD) from Pioneer. Note that it is not designed for use with any other equip­ment. For further information, please contact the store where you purchased your display.
Do not install or modify the product other than specified. Do not use this stand for a plasma display other than those designated and do not modify it or use it for other purposes.
Improper installation is extremely dangerous because it may result in it falling over or other accident.
Installation Location
• When selecting the location in which the stand is to be placed, be sure to select a location with a surface sufficiently strong to bear the weight of the stand and plasma display. (Product weight is listed on page 8)
• Make sure the installation location is a level, flat, and stable surface and take proper precautions when installing it to make sure its weight is evenly distributed.
• Depending on the type of surface on which the stand is placed, the legs may leave marks on the surface, and this should be taken into consideration when selecting the place in which the stand is to be placed.
• Do not install it outdoors, at a hot spring, or near a beach.
• Do not install the stand where it may be subjected to vibration or shock.
Assembling and Installation
Assemble the stand in accordance with the assembly instructions and securely attach all screws at the designated locations. There have been cases where unforeseen accidents such as the equipment breaking or falling over occurred after the installation of the display because the stand was not installed as instructed.
The display must always be installed by two or more people to assure it is installed safely.
Before installation, turn off the power for the display and peripheral devices then remove the power cord plug from the power outlet.
En
After Installation
• Never lean on the plasma display or apply heavy pressure to the stand.
• Prevent accidents caused by the product falling over by taking reliable measures to prevent it from falling over (see page 7).
• Do not move the stand with the plasma display etc. still attached.
2
List of parts and equipment included
Be sure to check that all the parts and equipment listed below have been included before beginning to assemble your stand.
Note that a Philips screwdriver (not included) is required for assembly.
• Stand x1
• Base cover L x1
• Base cover rear x1
• Support column stopper x2
• Shelf support R x1
• MR holder x1
• Shelf support L x1
• Short hexagonal bolts (M8 x 35mm [1-3/8 inch]: black) x4
English
• Shelf panel x1
• Support column x2
• Base cover R x1
• Long hexagonal bolts (M8 x 60mm [2-3/8 inch]: silver) x2
• Screw (M5 x 10 mm [13/32 inch]) x10
• Screw (M4 x 6 mm [1/4 inch]) x8
• Hexagonal wrench x1 (Opposite side 6 mm for M8 use)
• Operating instructions (this document) x1
Floor stand Support de base Bodenständer Supporto per display
Vloerstandaard Soporte para colocar en el suelo
PDK-FS06
Operating instructions Mode d’emploi
Bedienungsanleitung Istruzioni per luso Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones
3
En
I
nstallation and assembly instructions
1
Attaching the support columns to the stand.
Table of support column position and parts for each plasma display
PDP-436XDE PDP-436FDE
PDP-436HDG
PDP-4360HD
PRO-930HD
Side Under
LOW HIGH MIDDLE
One body type
plasma display
Plasma display
Location of speakers
Support column position
Attachment method
Support column stopper
Screw (M5 x 10mm)
Plasma display attachment use
Used
top hexagonal
parts
bolts
Plasma display attachment use bottom hexagonal bolts
Support column stopper
Unused
Screw (M5 x 10mm)
parts
Hexagonal bolts
PDP-506XDE PDP-506FDE PDP-506HDG PDP-5060HD PRO-1130HD
Side
LOW
AABC
Unnecessary Unnecessary High position Low position
––22
Short ×2 Short ×2 Short ×2 Long ×2
Short ×2 Short ×2 Short ×2 Short ×2
22––
22––
Long ×2 Long ×2 Long ×2 Short ×2
(43-inch display model in the figure)
B When installing speakers at the bottom of the
plasma display
Attach the support column stoppers to the high position notches on the back of the stand and fix them in place with screws (M5 x 10mm [13/32 inch]). (2 locations on the right and left) The same applies to support column attachment method A.
Support column stopper
Screw (M5 x 10 mm [13/32 inch])
The attachment procedure varies according to the type and form of the plasma display to be attached. Perform this attachment using either procedure A, B or C.
Note
Be sure to carefully store the unused support column stopper, the screws, the bolts, the hexagonal wrench, and the Operating
Instructions together.
A When installing PDP-506XDE, PDP-506FDE,
PDP-506HDG, PRO-1130HD, PRO-930HD, PDP-5060HD or when installing speakers at the
sides of PDP-436XDE, PDP-436FDE, PDP-436HDG
Insert the support columns into the stand and fix them in
place with screws (M5 x 10mm [13/32 inch]). (8 locations)
Install each support column so that the side with the symbol
is forward and the end with the plastic end cap (pointed) is
upwards.
End with end cap points upwards.
Side with the symbol ’ is forward.
Support column
C When installing one body type plasma display
Attach the support column stoppers to the low position notches on the back of the stand and fix them in place with screws (M5 x 10mm [13/32 inch]). (2 locations on the right and left) The same applies to support column attachment method A.
Support column stopper
Screw (M5 x 10 mm [13/32 inch])
En
Screw (M5 x 10 mm [13/32 inch])
4
2
Attach plasma display to support column.
Fit the stand’s support columns into the slots in the center of the bottom of the plasma display then slowly insert them directly into the slots. Be extremely careful not to insert the support columns of the stand into any part of the plasma display other than the stand insertion slots. Note that doing so might damage the plasma display panel or its ports or result in the warping of the stand. If the plasma display is fitted with handles, it is usually best to hold the display by its handles when attaching it to the support column.
I
nstallation and assembly instructions
3
Use the short or the long hexagonal bolts to fix the plasma display to the support column (4 locations).
Please install starting with the bolts on the top.
When installing the PDP-506XDE / PDP-506FDE / PDP­506HDG / PDP-5060HD / PDP-436XDE / PDP-436FDE / PDP-436HDG / PDP-4360HD / PRO-1130HD / PRO-930HD
Use the following bolts to fix it with the hexagonal wrench.
Top ............. Short hexagonal bolts (M8 x 35mm [1-3/8 inch]: black)
Bottom ....... Short hexagonal bolts (M8 x 35mm [1-3/8 inch]: black)
Short hexagonal bolts (M8 x 35 mm [1-3/8 inch]: black)
English
Caution
Line up the column supports with the bottom of the plasma display as indicated in the accompanying diagram.
Be sure to work with at least one other person
when attaching the display.
Be careful not to allow your fingers get caught
between the display and support column.
Short hexagonal bolts (M8 x 35 mm [1-3/8 inch]: black)
It you are attaching speakers, do so at this stage.
See the installation instructions provided with your
speakers for instructions on how to install them.
When installing the one body type plasma display
Use the following bolts to fix it with the hexagonal wrench.
Top ............. Long hexagonal bolts (M8 x 60mm [2-3/8 inch]: silver)
Bottom ...... Short hexagonal bolts (M8 x 35mm [1-3/8 inch]: black)
Long hexagonal bolts (M8 x 60 mm [2-3/8 inch]: silver)
Short hexagonal bolts (M8 x 35 mm [1-3/8 inch]: black)
5
En
I
nstallation and assembly instructions
4
When using a shelf.
A shelf can be attached to the stand. 1 Remove the shelf cover and then attach the shelf supports
L and R to the stand.
Shelf cover
5
When attaching a media receiver upright.
1 Fit the MR holder over the sides of the media receiver and
fix into place using the four screws (M4 x 6 mm [1/4 inch]).
Note
The legs of the MR holder are on the side of the holder
with the indentations. Be sure to attach the holder in the correct direction.
Do not attach the MR holder to anything other than a
media receiver.
Push rivet
Shelf support L
Push rivet
Push in
Shelf support R
2 Push the shelf panel in from behind and fix it in place with
the push rivet. The shelf panel installation position be selected from
two levels: either the front or the back. Set it accorrding to the device you have.
When changing its position, you can easily remove it
by pulling up the knob on the top of the push rivet.
Interior dimensions of the shelf opening: 420 mm [16-
17/32 inch] (effective width) <opening 436 [17-5/32] > x 102 mm [4-1/32 inch] (height) Depth of the shelf: 349 mm [13-3/4 inch] Bearing capacity: up to 10 kg [20.1 lbs]
Note
Be careful when installing anything other than a media receiver (particularly an AV amplifier etc.) on this shelf, because it may block heat discharge etc. For details, see the instruction manual for each device.
Hole for front position use
Hole for back position use
Rounded edges
MR holder
Indenations
Media receiver
Screws (M4 x 6 mm [1/4 inch])
2 Put the media receiver installed on the MR holder on the
shelf at the rear and fix the MR holder in place.
Note
Please make sure the media receiver is facing the proper
direction.
Do not install any device other than a media receiver in
this position.
Screws (M4 x 6 mm [1/4 inch])
En
Shelf panel
Push rivet
Rounded
Unlocked position
Locked position
Front side
Front position
Back position
edges
6
6
Installing base covers L, R, and rear.
Insert them along the base.
Base cover L
Base cover R
I
nstallation and assembly instructions
Base cover rear
English
Preventing equipment from falling over
After installing the stand, be sure to take special care to ensure that the Plasma Display will not fall over.
1 Attaching falling prevention bolts to the Plasma
Display.
2 Using strong cords or chains to stabilize it appropri-
ately and firmly to a wall, pillar, or other sturdy element.
Perform this work in the same way on the left and right sides.
Note 
Use falling prevention bolts, ropes, chains, and fittings that are available on the market. Recommended bolts: Nominal diameter M8 Length 12 to 15 mm (1/2 to 5/8 inch)
12 to 15 mm
(1/2 to 5/8 inch)
1 Falling prevention bolts
2 Cord or chain
Fitting
7
En
Specifications
External dimensions 701 (W) x 784 (H) x 567 (D) mm (27-19/32 (W) x 30-7/8 (H) x 22-5/16 (D) in.)
[When using high position support column and deep position shelf panel]
Weight 20.0 kg (44.1 lbs)
The above specifications and exterior may be modified without prior notice to improve the product.
Dimensions diagram
Unit: mm (inch)
716 (28-7/32)
[43 inch display model with PDP-S39 speaker]
B
1407 (55-13/32) [50 inch display model with PDP-S38 speakers]* 1379 (54-5/16) [50 inch display model with PDP-S38 speakers]* 1259 (49-19/32) [43 inch display model with PDP-S37 speakers]* 1231 (48-15/32) [43 inch display model with PDP-S37 speakers]*
1224 (48-7/32) [50 inch display model]
1076 (42-3/8) [43 inch display model]
600 (23-5/8)
420 (16-17/32) [effective width]
<Opening 436 (17-5/32)>
Opening 102 (4-1/32)
1
2
1 2
25 (31/32) [Front panel deep position] 70 (2-3/4) [Shelf panel front position]
92 (3-5/8)
23 (29/32)
717 (28-1/4) [50 inch display model]
632 (24-29/32) [43 inch display model]
92 (3-5/8) [When installing speakers at the bottom of the plasma display]
349 (13-3/4) [Shelf surface]
35 (1-3/8)
A
58 (2-9/32)
742 (29-7/32)
528 (20-25/32)
En
162 (16-3/8) [Top of shelf panel]
240
701 (27-19/32)
*1 Air installation: Attached with a space of approximately 15 mm between the speakers and the display. *2 Flush installation: Attached with the speakers in close contact with the display.
Plasma display
PDP-436XDE / PDP-436FDE / PDP-436HDG / PDP-4360HD / PRO-930HD
PDP-506XDE / PDP-506FDE / PDP-506HDG / PDP-5060HD / PRO-1130HD
One body type plasma display
Location of speakers
At sides of plasma display Below plasma display
At sides of plasma display
Full height
(Dimensions A)
1,164 (45-13/16) 1,240 (48-13/16)
1,249 (49-3/16)
1,226 (48-9/32)
(7-7/16)
476 (18-3/4)
522 (20-9/16) [Shelf panel front position] 567 (22-5/16) [Front panel deep position]
Center of screen
(Dimensions B)
848 (33-3/8) 924 (36-3/8)
891 (35-3/32)
909 (35-25/32)
Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2005 Pioneer Corporation. All rights reserved.
8
Nous vous remercions d’avoir procéder à l’achat d’un produit Pioneer. Veuillez lire attentivement ce Mode d’emploi pour savoir comment opérer correctement et en toute sécurité votre modèle. Nous vous conseillons de conserver soigneusement de Mode d’emploi dans un endroit sûr et à proximité afin de pouvoir vous y référer le cas échéant.
AVIS IMPORTANT
Veuillez prendre note du numéro du modèle et du numéro de série de cet équipement ci-dessous.
N° du modèle. PDK-FS06 N° de série. Conservez ce numéro pour pouvoir l'utiliser ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A_Fr
Attention
Ce produit est un support de base conçu exclusivement pour les écrans d’affichage plasma (PDP-506XDE / PDP­506FDE / PDP-506HDG / PDP-5060HD / PDP-436XDE / PDP-436FDE / PDP-436HDG / PDP-4360HD / PRO-1130HD / PRO-930HD) fabriqués par la société PIONEER. Veuillez noter que ce support de base n’a pas été conçu pour être utilisé avec d’autres équipements. Pour de plus amples informations, veuillez contacter le revendeur où vous avez acheté votre écran d’affichage.
Veuillez ne pas installer le produit d’une manière autre que celle spécifiée ou modifier ce dernier. En outre, veuillez ne pas utiliser ce support pour un écran d’affichage plasma autre que ceux pour lesquels il a été conçu et ni le modifier ou l’utiliser à des fins autres que celles pour lesquelles il a été conçu.
Une installation incorrecte est extrêmement dangereuse car celle-ci peut provoquer le basculement du support ou un autre accident.
English
Français
Installation
Veuillez consulter votre revendeur si vous rencontrez
des difficultés lors de l’installation.
Pioneer n’assumera aucune responsabilité pour tout dommage résultant d’une installation incorrecte, d’une utilisation incorrecte, une modification de ce produit ou encore de désastres naturels.
Table des matières
Attention .................................................................. 9
Liste des pièces et équipements inclus .............. 10
Instructions concernant l’installation et
l’assemblage du dispositif.................................... 11
Prévenir le basculement et la chute de
l’équipement.......................................................... 14
Spécificités............................................................. 15
Schéma indiquant les dimensions ...................... 15
ATTENTION
Ce symbole indique un danger ou une pratique dangereuse risquant de compromettre la sécurité qui peut provoquer des blessures ou des dégâts matériels.
Emplacement d’installation
Lorsque vous choisissez l’emplacement où sera placé le support de base, veillez à sélectionner un endroit avec une surface de base suffisamment solide pour supporter le poids du support de base et de l’écran d’affichage plasma (Le poids du produit est indiqué sur le Tableau figurant à la page 15.)
S’assurer que l’emplacement d’installation est bien plane et à niveau et prendre toutes les précautions utiles et indispensables lors de l’installation du support afin de veiller à ce que le poids soit bien uniformément réparti.
Selon le type de surface sur lequel sera placé le support de base, les pieds pourront éventuellement laisser des traces sur ladite surface et ceci devra être prendre en considération lorsque l’on sélectionnera l’endroit où sera installé le support de base.
• Ne pas installer le support à l’extérieur, à proximité d’une
source thermale ou sur la plage.
• Ne pas installer le support à un endroit où il pourrait être
soumis à des chocs ou à des vibrations.
Assemblage et installation
Assembler le support conformément aux instructions
concernant l’assemblage et fixer solidement toutes les vis aux endroits prévus à cet effet. On a constaté des cas où des accidents imprévus sont survenus (endommagement de l’équipement, chute, etc.) après l’installation de l’écran d’affichage parque le support n’avait pas été installé comme indiqué dans les instructions.
L’écran d’affichage doit toujours être installé au
moins par deux personnes afin de veiller à ce qu’il soit installé en toute sécurité.
Avant de procéder à l’installation, mettre l’écran ainsi
que les équipements périphériques hors tension en coupant l’alimentation, puis retirer la prise du câble d’alimentation électrique de la prise femelle murale.
Après installation
Ne jamais s’appuyer sur l’écran d’affichage plasma ou appliquer une forte pression sur le support de base.
Il convient de prévenir les accidents causés par la chute du produit en prenant des mesures fiables pour éviter le
basculement et la chute (Voir page 14).
Ne pas déplacer le support de base avec l’écran d’affichage plasma, etc. fixé sur celui-ci.
9
Fr
Liste des pièces et équipements inclus
Veuillez vous assurer que toutes les pièces et tous les équipements indiqués ci-dessous sont bien contenus dans le carton avant de commencer à monter le support de base.
• Veuillez prendre note qu’un tournevis de type Philips (non inclus avec les pièces) pour vis à empreinte cruciforme est nécessaire pour assembler le support de base.
Support de base x 1 unité
Butée d’arrêt de la colonne de support x 2 unités
Support d’étagère Droite x 1 unité
Support MR x 1
Support d’étagère Gauche x 1
unité
Couvercle de base Arrière x 1 unité
Couvercle de base Gauche x 1 unité
Couvercle de base Droite x 1 unité
Panneau étagère x 1 unité
Vis courtes à six pans (M8 x 35 mm : noir) x 4
Vis longues à six pans (M8 x 60 mm : argentée) x 2
Vis (M5 x 10 mm) x 10 unités
Vis (M4 x 6 mm) x 8 unités
10
Colonne de support x 2 unités
Fr
• Clé hexagonale x 1 unité (Côté opposé 6 mm pour utilisation M8)
Mode d’emploi (ce document) x 1 exemplaire
Floor stand Support de base Bodenständer Supporto per display Vloerstandaard Soporte para colocar en el suelo
PDK-FS06
Operating instructions Mode d’emploi
Bedienungsanleitung Istruzioni per luso Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones
Extrémité avec le couvercle en plastique d’extrémité pointée vers le haut.
Le côté avec le symbole de la flèche
est pointé vers l’avant.
Instructions concernant linstallation et lassemblage du dispositif
(Modèle d’écran de 43 pouces comme indiqué sur la figure)
1
Fixer les colonnes de support au support de base.
Tableau de lemplacement de la colonne de support et des pièces en fonction de chaque écran
PDP-436XDE PDP-436FDE
PDP-436HDG
PDP-4360HD
PRO-930HD
Côté Dessous
En bas En haut Au milieu
position
haute
Ecran à plasma
unique
position
basse
Ecran à plasma
Emplacement des hauts­parleurs
Emplacement de la colonne du support
Modalité dassemblage
Butée darrêt de la colonne du support
Vis (M5 x 10 mm)
La fixation de l’écran à plasma se fait avec des vis à six pans par le dessus
Pièces utilisées
La fixation de l’écran à plasma se fait avec des vis à six pans par le dessous
Butée darrêt de la colonne du support
Vis (M5 x 10 mm)
utilisées
Pièces non
Vis à six pans
PDP-506XDE PDP-506FDE PDP-506HDG PDP-5060HD PRO-1130HD
Côté
En bas
AABC
inutile inutile
––22
court x 2 court x 2 court x 2 Long x 2
court x 2 court x 2 court x 2 court x 2
22––
22––
Long x 2 Long x 2 Long x 2 court x 2
A
Lors de linstallation du PDP-506XDE / PDP-506FDE / PDP-506HDG / PRO-1130HD / PRO-930HD / PDP-5060HD ou lors de linstallation des hauts­parleurs sur les côtés du PDP-436XDE / PDP-436FDE / PDP-436HDG
Introduire les deux colonnes de support dans le support de base et les mettre en place en les immobilisant avec les vis (M5 x 10 mm). (8 emplacements)
Installer chaque colonne de support de telle sorte aue le côté
avec le symbole de la flèche verticale
soit vers l’avant et l’extrémité avec le couvercle en plastique d’extrémité pointée vers le haut.
Colonne de support
Vis (M5 x 10 mm)
Français
La procédure dinstallation varie en fonction du type et de la forme de l’écran à plasma qui doit être monté. Veuillez procéder à linstallation en suivant soit la procédure soit la procédure
Remarque
Veillez à bien ranger la butée darrêt de la colonne du support non utilisée, les vis, les boulons, la clé hexagonale et le mode d'emploi au même endroit.
A,
B, soit la procédure C.
B Lors de linstallation des haut-parleurs à la
base inférieure de l’écran daffichage plasma
Placez les butées d’arrêt de la colonne du support dans les fentes supérieures prévues à cet effet à l‘arrière du support et fixez-les à l’aide des vis (M5 x 10 mm). (à deux emplacements à gauche et à droite) La même chose s’applique à la méthode d’installation de la colonne A.
Butée d’arrêt de la colonne de support
Vis (M5 x 10 mm)
11
Fr
Instructions concernant linstallation et lassemblage du dispositif
3
C Lors de linstallation de l’écran à plasma unique
Placez les butées d’arrêt de la colonne du support dans les fentes inférieures prévues à cet effet à l‘arrière du support et fixez-les à l’aide des vis (M5 x 10 mm). (à deux emplacements à gauche et à droite). La même chose s’applique à la méthode d’installation de la colonne A.
Butée d’arrêt de la colonne de support
Vis (M5 x 10 mm)
Utilisez les vis courtes ou les vis longues à six pans pour fixer l’écran à plasma à la colonne du support (les vis doivent être vissées à quatre endroits).
Veuillez procéder à l’installation en commençant par visser les vis du dessus.
Lors de linstallation du PDP-506XDE / PDP-506FDE / PDP-506HDG / PDP-5060HD / PDP-436XDE / PDP­436FDE / PDP-436HDG / PDP-4360HD / PRO-1130HD / PRO-930HD
Utilisez les vis suivantes que vous fixerez à l’aide de la clé hexagonale.
En haut........ Vis courtes à six pans (M8 x 35 mm : noir)
En bas ......... Vis courtes à six pans (M8 x 35 mm : noir)
Vis courtes à six pans (M8 x 35 mm : noir)
2
Fixer l’écran daffichage plasma sur la colonne de support.
Placer les colonnes de support du support dans les fentes au centre de la partie inférieure puis les insérer lentement et directement dans les fentes. Veillez très soigneusement à ne pas insérer les colonnes de support du support dans une quelconque partie de l’écran d’affichage plasma autres que les fentes prévues à cet effet. Veuillez noter que si vous faites cela vous risquez d’endommager l’écran d’affichage ou les entrées ou encore le support. Si l’écran d’affichage plasma est équipé de poignées, il est généralement préférable de tenir l’écran avec ses poignées lorsqu’on l’installe à la colonne de support.
Vis courtes à six pans (M8 x 35 mm : noir)
Si vous souhaitez installer des haut-parleurs, veuillez le faire au cours de cette étape de l’installation.
Veuillez vous référer au Mode d’emploi fourni avec les
haut-parleurs en ce qui concerne la procédure d’installation des haut-parleurs.
Lors de linstallation de l’écran à plasma unique
Utilisez les vis suivantes que vous fixerez à l’aide de la clé hexagonale.
En haut..... Vis longues à six pans (M8 x 60 mm : argentée)
En bas ...... Vis courtes à six pans (M8 x 35 mm : noir)
Vis longues à six pans (M8 x 60 mm : argentée)
12
Aligner les supports de colonne avec la partie inférieure de l’écran d’affichage d’écran comme indiqué sur le diagramme ci-joint.
Lorsque l’on installe l’écran daffichage, veuillez
procéder au moins avec une autre personne aux
Attention
Fr
opérations de montage du dispositif.
Veillez à ne pas coincer vos doigts entre l’écran
daffichage et la colonne de support.
Vis courtes à six pans (M8 x 35 mm : noir)
Instructions concernant linstallation et lassemblage du dispositif
4
Lorsque lon utilise une étagère.
Une étagère peut être montée sue le support de base. 1 Retirer le couvercle de l’étagère Retirer le couvercle de
l’étagère puis installer les supports de l’étagère gauche et droit sur le support de base.
Couvercle de l’étagère
Support gauche
Rivet à poussoir
de l’étagère
5
Lorsque lon installe transversalement un récepteur média.
1 Adaptez le support MR sur les côtés du récepteur média
et fixez-le à l’aide des 4 vis (M4 x 6 mm).
Remarque
Les pieds du support MR sont sur le côté du support
avec les échancrures. Veillez à fixer le support dans le bon sens.
Ninstallez le support MR quau récepteur média.
Bords arrondis
Vis (M4 x 6 mm)
Français
Rivet à poussoir
Pousser
Support droit de l’étagère
à fond
2 Pousser le panneau de l’étagère à partir de l’arrière et le
mettre en place avec le rivet poussoir. La position d’installation du panneau de l’étagère doit
être sélectionné pour l’un des deux niveaux soit le niveau avant soit le niveau arrière. L’installer en fonction du dispositif dont vous disposez.
Lorsque l’on change sa position, vous pouvez aisément
le retirer en enlevant le bouton sur la partie supérieure du rivet poussoir.
Dimensions intérieures de l’ouverture intérieure de l’étagère : 420 (efficace largeur) [Ouverturer 436] x 102 (hauteur) mm Profondeur de l’étagère : 349 mm Poids maxi (capacité de support) : jusqu’à 10 kg
Remarque
Soyez prudent lorsque vous installez autre chose que le récepteur média (en particulier un amplificateur média, etc.) sur l’étagère car cela pourrait réduire le dégagement de la chaleur, etc. Pour de plus amples détails, veuillez vous référer au Mode demploi pour chaque dispositif concerne.
Orifices pour l’utilisation en position avant
Orifices pour l’utilisation en position arrière
Support MR
Crans
Récepteur média
2 Placez le récepteur média sur le support MR à l’arrière de
l’étagère et fixez le support MR.
Remarque
Veillez à ce que le récepteur média soit dans le bon sens.Veuillez ne pas installer autre chose que le récepteur
média à cet endroit.
Vis (M4 x 6 mm)
Position déverrouillée
Position verrouillée
Côté avant
Panneau étagère
Rivet poussoir
Position arrière
Position avant
Bords arrondis
13
Fr
Instructions concernant linstallation et lassemblage du dispositif
6
Installation des couvercles de base gauche et droit.
Les introduire le long de la base.
Couvercle de base arrière
Couvercle de base gauche
Couvercle de base droit
Prévenir le basculement et la chute de l’équipement
Après avoir installé le support, veillez à prendre les précautions nécessaires pour que l’écran à plasma ne tombe pas.
1
Fixation des boulons empêchant la chute sur l’écran à plasma.
2
Utilisation de câbles solides ou de chaînes pour stabiliser solidement le dispositif sur un mur, un
pilier ou d’autres éléments stables.
Ces opérations doivent être effectuées de la même manière à gauche et à droite.
Remarque
Utilisez des boulons, des cordons, des chaînes ou dautres dispositifs de fixation en vente dans le commerce.
Boulons recommandés : Diamètre nominal M8, longueur de 12 à 15 mm.
12 à 15 mm
1
Vis de prévention de chutes
2 Câble ou chaîne
Attache
14
Fr
Spécificités
Dimensions ex térieures : 701 (largeur) x 784 (hauteur) x 567 (profondeur) mm
(Lorsqu’on utilise une colonne de support haute et une étagère profonde)
Poids : 20,0 kg
• Les caractéristiques techniques indiquées ci-dessus ainsi que les dimensions extérieures peuvent êtres modifiées sans avis préalable en vue d’améliorer le produit.
Schéma indiquant les dimensions
Unités : mm
1407 (Ecran d’affichage de 50 pouces avec hauts-parleurs PDP-S38)* 1379 (Ecran d’affichage de 50 pouces avec hauts-parleurs PDP-S38)* 1259 (Ecran d’affichage de 43 pouces avec hauts-parleurs PDP-S37)* 1231 (Ecran d’affichage de 43 pouces avec hauts-parleurs PDP-S37)*
1224 (Ecran d'affichage 50 pouces) 1076 (Ecran d'affichage 43 pouces)
716
B
(Ecran d’affichage de 43 pouces avec hauts-parleurs PDP-S39)
Ouverture 102
600
420 (Efficace largeur)
[Ouverture 436]
1 2 1 2
23
717 (Ecran d'affichage 50 pouces)
632 (Ecran d'affichage 43 pouces)
35
92 (Lorsque l’on installe les haut-parleurs à la base de l’écran d’affichage plasma)
349 (surface de l’étagère)
25 (Position en profondeur de l’étagère) 70 (Position frontale du panneau de l’étagère)
Français
92
A
58
742
528
162 (partie supérieure du
panneau frontal)
701
*1 Montage pivotant : fixées à une distance de 15 mm environ entre les haut-parleurs et l’écran. *2 Montage à ras : fixées avec les haut-parleurs près de l’écran.
Écran à plasma Emplacement des haut-parleurs
PDP-436XDE / PDP-436FDE / PDP-436HDG / PDP-4360HD / PRO-930HD
PDP-506XDE / PDP-506FDE / PDP-506HDG / PDP-5060HD / PRO-1130HD
Un écran à plasma unique
Sur les côtés de l’écran à plasma En-dessous de l’écran à plasma
Sur les côtés de l’écran à plasma
(dimensions A)
Publication de Pioneer Corporation. © 2005 Pioneer Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
240
476
522 (Position frontale du panneau de l’étagère) 567 (Position en profondeur de l’étagère)
Hauteur totale
Centre de l’écran
(dimensions B)
1.164
1.240
1.249
1.226
848 924
891
909
15
Fr
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den Kauf eines Produkts der Firma Pioneer entschieden haben. Bitte lesen die Bedienungsanleitung aufmerksam, um sich über die sichere und richtige Bedienung Ihres Modells zu informieren. Wir empfehlen Ihnen, die Bedienungsanleitung anschließend sicher aufzubewahren, um Sie später im Bedarfsfalle zu Rate ziehen zu können.
Wichtiger Hinweis!
Bitte notieren Sie sich unten die Nummer des Modells und die Serien-Nummer des Geräts.
Modell: PDK-FS06 Serien-Nummer: Bewahren Sie diese Nummer für den künftigen Gebrauch.
WARNUNG
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende Kerze) auf dieses Gerät stellen.
D3-4-2-1-7a_A_Ge
Sicherheitshinweise
Dieses Produkt ist ein Bodenständer, der ausschließlich für die Plasmadisplays der Firma Pioneer (PDP-506XDE / PDP­506FDE / PDP-506HDG / PDP-5060HD / PDP-436XDE / PDP­436FDE / PDP-436HDG / PDP-4360HD / PRO-1130HD / PRO­930HD) bestimmt. Bitte beachten Sie, dass er nicht für den Gebrauch mit einem anderen Gerät vorgesehen ist. Bitte setzen Sie sich hinsichtlich weiterer Informationen mit der Handelseinrichtung in Verbindung, in der Sie Ihr Display gekauft haben.
Installieren Sie das Produkt nicht anders als angegeben und nehmen Sie keine Änderungen am Produkt vor. Verwenden Sie diesen Ständer nicht für ein anderes Plasmadisplay als für das, für das es vorgesehen ist, verändern Sie ihn nicht und verwenden Sie ihn nicht für andere Zwecke.
Eine falsche Installation ist sehr gefährlich, da sie zum Umfallen des Displays oder einem anderen Unfall führen kann.
Installation
Bitte setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung,
wenn Sie auf Schwierigkeiten bei der Installation stoßen.
Die Firma Pioneer haftet nicht für Schäden, die auf falsche Installation, auf inkorrekte Verwendung, auf vorgenommene Veränderungen oder auf Naturkatastrophen zurückzuführen sind.
Inhalt
Sicherheitshinweise.............................................. 16
Auflistung der zugehörigen Teile und des
sonstigen Zubehörs .............................................. 17
Installations– und Montageanweisungen .......... 18
Mittel zur Verhütung des Umstürzens................ 21
Technische Daten .................................................. 22
Abbildungen zu den Abmessungen .................... 22
Vorsicht!
Dieses Symbol kennzeichnet eine gefährliche oder riskante Vorgehensweise, die zu eigenen Verletzungen, zu Verletzungen anderer Personen oder zu Sachschäden führen kann.
Installationsort
• Vergewissern Sie sich bei der Auswahl des Platzes, an dem Sie den Bodenständer aufstellen wollen, dass dieser Platz stabil genug ist, das Gewicht des Ständers und des Plasmadisplays zu tragen (das jeweilige Produktgewicht ist auf Seite 22 aufgelistet).
• Vergewissern Sie sich, dass der Installationsort eine waagerechte, ebene und stabile Fläche ist und treffen Sie beim Installieren die richtigen Vorkehrungen, dass Sie sicher sein können, dass das Gewicht gleichmäßig verteilt wird.
• Je nach der Beschaffenheit der Fläche, auf der der Bodenständer aufgestellt wird, können die Beine Eindrücke auf der betreffenden Oberfläche hinterlassen. Das sollte bei der Auswahl des Platzes, an dem der Bodenständer aufgestellt werden soll, berücksichtigt werden.
• Installieren Sie den Ständer nicht im Freien, in der Nähe einer heißen Quelle oder in Strandnähe.
• Installieren Sie den Ständer nicht an Orten, an denen er Vibrationen oder Stößen ausgesetzt ist.
Montage und Installation
Montieren Sie den Ständer gemäß den Montageanweisungen und befestigen Sie alle Schrauben sicher an den jeweils vorgesehenen Positionen. Es hat Fälle gegeben, in denen es nach der Installa­tion des Displays zu unvorhergesehenen Unfällen wie beispielsweise einem Bruch oder zum Umfallen kam, weil der Ständer nicht wie vorgeschrieben installiert wurde.
Das Display muss stets von zwei oder mehr Personen installiert werden, um zu sichern, dass es sicher installiert wird.
Schalten Sie das Display und periphere Geräte vor der Installation aus und trennen Sie es bzw. sie durch Herausziehen des Steckers aus der Steckdose vom Netz.
16
Ge
Nach der Installation
• Stützen Sie sich auf keinen Fall auf das Plasmadisplay und üben Sie niemals starken Druck auf den Bodenständer aus.
• Beugen Sie Unfällen durch das Umfallen des Produkts vor, indem Sie zuverlässige Maßnahmen treffen, die es vor dem Umfallen bewahren (siehe Seite 21).
Bewegen Sie den Bodenständer nicht mit den bereits
oder noch montierten Plasmadisplay.
Auflistung der zugehörigen Teile und des sonstigen Zubehörs
Vergewissern Sie sich, ehe Sie mit der Installation ihres Bodenständers beginnen, dass alle unten dargestellten Teile und das sonstige Zubehör vorhanden sind.
Bitte beachten Sie, dass für die Montage ein Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten) erforderlich ist.
• Bodenständer: 1
Grundplattenabdeckung L: 1
Grundplattenabdeckung Rückseite: 1
• Stützsäulensperre: 2
• Auflagestütze R: 1
Kurze Innensechskantschrauben (M8 x 35 mm, schwarz): 4
Lange Innensechskantschrauben (M8 x 60 mm, silberfarben) : 2
MR-Halterung: 1
Auflagestütze L: 1
Deutsch
Auflageplatte: 1
Stützsäulen: 2
Grundplattenabdeckung R: 1
Schrauben (M5 x 10 mm): 10
Schrauben (M4 x 6 mm): 8
Sechskant-Stiftschlüssel: 1 (gegenüberliegende Seite 6 mm für
M8-Schrauben)
Bedienungsanleitung (dieses Dokument): 1
Floor stand Support de base Bodenständer Supporto per display Vloerstandaard Soporte para colocar en el suelo
PDK-FS06
Operating instructions Mode d’emploi
Bedienungsanleitung Istruzioni per luso Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones
17
Ge
Installations– und Montageanweisungen (In der Abbildung ist ein 43-Zoll-Modell dargestellt)
1
Montage der Stützsäulen am Bodenständer.
Tabelle der Stützsäulenposition und der Teile für jedes Plasmadisplay
PDP-506XDE
Plasmadisplay
Anordnung der Lautsprecher
Stützsäulenposition
Verfahrensweise der Befestigung der Stützsäulen
Stützsäulensperre
Schraube (M5 x 10 mm)
Obere Innensechs­kantschrauben zur Befestigung des Plasmadisplays
Verwendete Teile
Untere Innensechs­kantschrauben zur Befestigung des Plasmadisplays
Stützsäulensperre
Schraube (M5 x 10 mm)
Teile
Innensechskant-
Nicht verwendete
schrauben
PDP-506FDE PDP-506HDG PDP-5060HD PRO-1130HD
seitlich
niedrig
AABC
nicht
erforderlich
––22
kurz x 2 kurz x 2 kurz x 2 lang x 2
kurz x 2 kurz x 2 kurz x 2 kurz x 2
22––
22––
lang x 2 lang x 2 lang x 2 kurz x 2
Die Art und Weise der Montage ändert sich je nach Typ und Modell des zu montierenden Plasmadisplays. Führen Sie die Montage unter Anwendung der jeweiligen Verfahrensweise
A, B oder C aus.
PDP-436XDE PDP-436FDE
PDP-436HDG
PDP-4360HD
PRO-930HD
seitlich unten
niedrig hoch Mittelposition
nicht
erforderlich
Position
hohe
Einkörper-
Plasmadisplay
niedrige Position
A Installation der Typen PDP-506XDE /
PDP-506FDE / PDP-506HDG /PRO-1130HD / PRO-930HD und PDP-5060HD oder seitliche Installation der Lautsprecher bei den Typen PDP-436XDE / PDP-436FDE und PDP-436HDG
Führen Sie die Stützsäulen in den Bodenständer ein und schrauben Sie die betreffenden Stützsäulen wie vorgesehen mit Schrauben (M5 x 10 mm) fest (8 Positionen).
Montieren Sie jede Stützsäule so, dass die Seite mit dem Symbol nach vorn zeigt und das Ende mit der Kunststoff­Abdeckklappe (wie angezeigt) nach oben gerichtet ist.
Ende der Abdeckklappe ist nach oben gerichtet.
Seite mit dem Symbol
zeigt nach
vorn.
Schraube (M5 x 10 mm)
Colonne de support
Hinweis
Bewahren Sie die nicht verwendeten Stützsäulenstopper und Schrauben sowie den Innensechskant-Stiftschlüssel und die
vorliegende Betriebsanleitung zusammen und sicher auf.
B Installation der Lautsprecher unter dem
Plasmadisplay
Bringen Sie die Stützsäulenstopper an den auf der Rückseite des Ständers in der hohen Position befindlichen Einkerbungen an und befestigen Sie sie in dieser Position mit den dafür vorgesehenen Schrauben (M5 x 10 mm) (2 Positionen links und rechts). Dasselbe gilt auch für die Verfahrensweise A zur Montage der Stützsäulen.
Stüzsäulensperre
Schraube (M5 x 10 mm)
18
Ge
C Installation des Einkörper-Plasmadisplays
Bringen Sie die Stützsäulenstopper an den auf der Rückseite des Ständers in der niedrigen Position befindlichen Einkerbungen an und befestigen Sie sie in dieser Position mit den dafür vorgesehenen Schrauben (M5 x 10 mm) (2 Positionen links und rechts). Dasselbe gilt auch für die Verfahrensweise A zur Montage der Stützsäulen.
Stüzsäulensperre
Schraube (M5 x 10 mm)
Installations– und Montageanweisungen
3
Verwenden Sie die kurzen oder die langen Innensechskantschrauben zur Montage des Plasmadisplays an den Stützsäulen (4 Positionen).
Beginnen Sie mit den oberen Schrauben.
Installation der Typen PDP-506XDE / PDP-506FDE / PDP-506HDG / PDP-5060HD / PDP-436XDE / PDP-436FDE / PDP-436HDG /PDP-4360HD / PRO-1130HD und PRO-930HD
Verwenden Sie die folgenden Schrauben zur Montage mit dem Innensechskant-Stiftschlüssel: Oben: Kurze Innensechskantschrauben (M8 x 35 mm,
schwarz)
Unten: Kurze Innensechskantschrauben (M8 x 35 mm,
schwarz)
Kurze Innensechskantschrauben (M8 x 35 mm, schwarz)
Deutsch
2
Befestigen Sie das Plasmadisplay an der Stützsäule.
Passen Sie die Stützsäulen des Ständers den Öffnungen in der Mitte unten am Plasmadisplay an und führen Sie sie dann langsam direkt in die Öffnungen ein. Achten Sie bitte unbedingt darauf, dass sie die Stützsäulen des Ständers nicht in irgendeinen anderen Teil des Ständers einführen als in die dafür vorgesehenen Öffnungen. Wenn Sie dies nicht beachten, besteht die Gefahr, dass Sie das Bedienfels des Plasmadisplays beschädigen oder seine Anschlussbuchsen oder dass sich der Ständer verzieht. Wenn das Plasmadisplay mit Griffen versehen ist, ist es gewöhnlich das Beste, das Display an den Griffen zu halten, wenn es an der Stützsäule befestigt wird.
Kurze Innensechskantschrauben (M8 x 35 mm, schwarz)
Montieren Sie die Lautsprecher in diesem Stadium der Installation.
Zur Verfahrensweise der Installation der Lautsprecher
siehe die mit Ihren Lautsprechern mitgelieferten Installationsanweisungen.
Installation des Einkörper-Plasmadisplays
Verwenden Sie die folgenden Schrauben zur Montage mit dem Innensechskant-Stiftschlüssel: Oben: Lange Innensechskantschrauben (M8 x 60 mm:
silberfarben)
Unten: Kurze Innensechskantschrauben (M8 x 35 mm:
schwarz)
Lange Innensechskantschrauben (M8 x 60 mm: silberfarben)
Vorsicht!
Bringen Sie die Stützsäulen in Übereinstimmung mit dem
unteren Teil des Plasamdisplays, wie es in der zugehörigen Abbildung dargestellt ist.
Arbeiten Sie bei der Befestigung des Displays
unbedingt mit mindesten einer anderen Person zusammen.
Achten Sie sorgsam darauf, dass ihre Finger nicht
zwischen das Plasmadisplay und die Stützsäule gelangen.
Kurze Innensechskantschrauben (M8 x 35 mm: schwarz)
19
Ge
Installations– und Montageanweisungen
4
Verwendung einer Auflageplatte.
An den Bodenständer kann eine Auflageplatte montiert werden. 1 Entfernen Sie die Abdeckung der Auflageplatte und
montieren Sie dann die dafür vorgesehenen Stützen L und R am Bodenständer.
Abdeckung für Auflageplatte
Stütze L für
Druckniet
Auflageplatte
Druckniet
5
Anbringen eines Medien-Receives in aufrechter Position.
1 Passen Sie die MR-Halterung über die Seiten des
Medienreceivers ein und befestigen Sie sie mit den vier dafür vorgesehenen Schrauben (M4 x 6 mm) in ihrer Position.
Hinweis
Die Schenkel der MR-Halterung haben an ihrem unteren
Ende Einschnitte. Achten Sie darauf, die Halterung in der richtigen Richtung anzubringen.
Verwenden Sie die MR-Halterung für nichts anderes als
für den Medien-receiver.
Abgerundete Ecken
MR-Halterung
Schrauben (M4 x 6 mm)
Eindrücken
Stütze R für Auflageplatte
2 Drücken Sie die Auflageplatte von hinten ein und
befestigen Sie die Platte mit dem Druckniet. Die Installationsposition der Auflageplatte kann von
zwei Ebenen aus gewählt werden: entweder von der Vorderseite oder von der Rückseite. Stellen Sie die Position je nach dem Gerät ein, das Sie haben.
Wenn Sie die Position der Platte ändern wollen,
können Sie sie leicht entfernen, indem Sie den Knopf auf dem Druckniet nach oben ziehen.
Innenabmessungen der Öffnung der Auflageplatte: 420 (Wirksam weite) [Öffnung 436] x 102 (Höhe) mm Tiefe der Auflageplatte: 349 mm Zulässige Belastung: maximal 10 kg
Hinweis
Seien Sie bitte vorsichtig, wenn Sie auf dieser Auflageplatte etwas anderes unterbringen als einen Medien-Receiver (insbesondere einen AV-Verstärker usw.), da ein solches Gerät unter anderem die Abführung der entstehenden Wärme blockieren könnte. Zu Einzelheiten siehe die Bedienungsanleitung für das jeweilige Gerät.
Öffnung für die Verwendung in Vorderseiten-Position
Öffnung für die Verwendung in Rückseiten-Position
Einkerbungen
Medien­Receiver
2 Stellen Sie den an der MR-Halterung auf der Gestellplatte
auf der Rückseite montierten Medien-receiver.
Hinweis
Bitte vergewissern Sie sich, dass der Medien-receiver die
richtige Ausrichtung aufweist.
Installieren Sie kein anderes Gerät als einen Medien-
receiver in dieser Position.
Schrauben (M4 x 6 mm)
20
Ge
Unbefestigte Position
Unbefestigte Position
Vorderseite
Druckniet
Vorderseiten­Position
Auflageplatte
ückseiten-
R Position
Abgerundete Ecken
6
Installieren der Grundplattenabdeckungen L, R und Rückseite.
Schieben Sie die Abdeckungen entlang der Grundplatte ein.
Installations– und Montageanweisungen
Grundplattenabdeckung Rückseite
Grundplattenabdeckung L
Grundplattenabdeckung R
Mittel zur Verhütung des Umstürzens
Ergreifen Sie nach der Installation des Ständers mit Plasmadisplay spezielle Maßnahmen, die sichern, dass die Einheit nicht umstürzt.
1
Befestigen von Sicherungsschrauben zur Verhütung des Umfallens am Plasmadisplay.
2
Verwendung starker Schnuren oder Ketten zur angemessenen und sicheren Stabilsierung der
Einheit an einer Wand, einer Säule oder einem anderen stabilen Bauelement.
Führen Sie diese Arbeiten in derselben Art und Weise auf der linken und der rechten Seite aus.
Hinweis
Verwenden Sie handelsübliche Sicherungsschrauben, Schnuren/ Seile, Ketten und Schraubhaken.
Empfohlene Schrauben: Nenndurchmesser M8, Länge 12 – 15 mm
12–15 mm
1
Sicherungsschrauben
2 Seil oder Kette
Schraubhaken
Deutsch
21
Ge
Technische Daten
Außenabmessungen: 701 (B) x 784 (H) x 567 (T) mm
(Bei Stützsäulen in hoher Position und Gestellplatte in tiefliegender Position.)
Gewicht: 20,0 kg
Die oben aufgeführten technischen Daten und das Äußere können aus Gründen der Verbesserung des Produkts ohne vorherige Ankündigung verändert werden.
Abbildungen zu den Abmessungen
Einheit: mm
1 2 1
2
92
23
716
1407 (50-Zoll-Display-modell mit PDP-S38-Lautsprechern)* 1379 (50-Zoll-Display-modell mit PDP-S38-Lautsprechern)* 1259 (43-Zoll-Display-modell mit PDP-S37-Lautsprechern)* 1231 (43-Zoll-Display-modell mit PDP-S37-Lautsprechern)*
1224 (50-Zoll-Display-Modell) 1076 (43-Zoll-Display-Modell)
717 (50-Zoll-Display-Modell)
632 (43-Zoll-Display-Modell)
(43-Zoll-Display-modell mit PDP-S39-Lautsprechern)
B
Öffnung 102
162 (Oberseite der Auflageplatte)
*1 Versetzte Installation: Montage mit einem Abstand von etwa 15 mm zwischen den Lautsprechern und dem Display. *2 Bündige Installation: Montage in engem Kontakt mit dem Display.
600
420 (Wirksam weite)
<Öffnung 436>
701
Plasmadisplay Installation der Lautsprecher
PDP-436XDE / PDP-436FDE / PDP-436HDG / PDP-4360HD / PRO-930HD
PDP-506XDE / PDP-506FDE / PDP-506HDG / PDP-5060HD / PRO-1130HD
Einkörper-Plasmadisplay
An den Seiten des Plasmadisplays Unter dem Plasmadisplay
An den Seiten des Plasmadisplays
92 (Bei Installation der Lautsprecher unterhalb des Plasmadisplays)
349 (Oberfläche der Auflageplatte)
25 (Hintere Position der Auflageplatte) 70 (Vordere Position der Auflageplatte)
(Abmessungen A)
35
240
522 (Vordere Position der Auflageplatte) 567 (Hintere Position der Auflageplatte)
476
Gesamthöhe
1.164
1.240
1.249
1.226
A
58
742
528
Bildschirmmitte
(Abmessungen B)
848 924
891
909
22
Ge
Ver öffentlicht von Pioneer Corporation. Urheberrechtlich geschützt © 2005 Pioneer Corporation. Alle Rechte vorbehalten.
La ringraziamo per avere acquistato un prodotto Pioneer. Vi preghiamo di leggere attentamente le Istruzioni per l’uso per imparare il modo sicuro e corretto di operare sul vostro modello. Vi consigliamo di tenere le Istruzioni per l’uso a portata di mano per farvi riferimento futuro.
AVVISO IMPORTANTE
Registrate il numero di modello e di serie dell’apparecchio qui sotto.
Model N. PDK-FS06 Serial No. Conservate questo numero per usarlo in futuro.
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad esempio una candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A_It
Installazione
Se incontrate qualsiasi difficoltà durante l’installazione,
rivolgetevi al vostro rivenditore.
Pioneer non è responsabile per alcun danno causato da un’installazione impropria, o dall’uso improprio, nonché da modifiche o catastrofi naturali.
Indice
Precauzioni ............................................................ 23
Elenco dei pezzi e delle attrezzature contenuti
nella confezione .................................................... 24
Istruzioni per l’installazione e il montaggio ....... 25
Prendere precauzioni contro la caduta
dell’apparecchio .................................................... 28
Specifiche............................................................... 29
Diagramma delle Dimensioni............................... 29
ATTENZIONE
Questo simbolo si riferisce a una pratica pericolosa o insicura che potrebbe causare incidenti alla persona o alle cose.
Precauzioni
Questo prodotto è un supporto per display progettato esclusivamente per i display a plasma (PDP-506XDE / PDP­506FDE / PDP-506HDG / PDP-5060HD / PDP-436XDE / PDP-436FDE / PDP-436HDG / PDP-4360HD / PRO-1130HD / PRO-930HD) di Pioneer. Prendete nota che non è stato progettato per alcun altro apparecchio. Per ulteriori informazioni rivolgetevi al negozio dove lo avete acquistato.
Non installate o modificate il prodotto in alcun altro modo diverso da quello indicato. Non usate questo supporto per display a plasma progettati da altri e non modificatelo o usatelo per altri scopi.
Un’installazione impropria è molto pericolosa perché potrebbe cadervi addosso o causare altri incidenti.
Posizionamento dell’installazione
• Assicuratevi di scegliere una posizione con una superficie abbastanza robusta da sostenere il peso del supporto e del display a plasma, dove collocarlo. (Il peso del prodotto è elencato a p.29.)
• Assicuratevi che la posizione dell’installazione sia su una superficie a livello, piatta e stabile, e prendete le precauzioni necessarie mentre lo installate per assicurarvi che il peso venga distribuito equamente.
• Secondo il tipo di superficie su cui collocate il supporto, le gambe possono lasciare impronte e sarebbe bene tenerne conto nella scelta della posizione in cui collocarlo.
• Non installatelo all’esterno, su una fonte di calore o vicino ad una spiaggia.
• Non installate il supporto dove potrebbe essere soggetto a vibrazioni o colpi.
Assemblaggio e installazione
Assemblate il supporto conformemente alle istruzioni per l’assemblaggio e la sicurezza, fissate tutte le viti nelle apposite sedi. Esistono casi dove incidenti imprevisti, come la rottura dell’attrezzatura o la caduta possono verificarsi dopo l’installazione del display a plasma, perché il supporto non era stato installato correttamente.
Il display deve sempre essere installato da due o più persone per assicurarsi di installarlo correttamente.
Prima dell’installazione spegnete il display e i dispositivi periferici, quindi staccate il cavo con la spina di corrente dalla presa.
Dopo l’installazione
• Non appoggiatevi mai al display a plasma e non applicate mai una forte pressione sul supporto.
• Evitate incidenti prendendo precise precauzioni contro la caduta dell’apparecchio (vedi a pagina 28).
• Non spostate il supporto con il display a plasma, ecc., ancora inserito.
Deutsch
Italiano
23
It
Elenco dei pezzi e delle attrezzature contenuti nella confezione
Verificate di avere ricevuto tutti i pezzi e le attrezzature elencate qui sotto prima di procedere al montaggio del supporto.
Vi preghiamo di notare che per il montaggio è necessario un cacciavite Philips (che non è incluso).
• Supporto x 1
Copertura a L della base x 1
Copertura posteriore della base x 1
Ferma colonna di sostegno x 2
Supporto mensola R x 1
Bulloni esagonali corti (M8 x 35 mm: neri) x 4
Supporto MR x 1
Supporto mensola L x 1
Pannello mensola x 1
Colonna di sostegno x 2
Copertura della base R x 1
Bulloni esagonali lunghi (M8 x 60 mm: argento) x 2
Viti (M5 x 10 mm) x 10
Viti (M4 x 6 mm) x 10
Brugola esagonale x 1 (Parte opposta di 6 mm per uso M8)
Istruzioni per l’uso (questo documento) x 1
Floor stand Support de base Bodenständer Supporto per display Vloerstandaard Soporte para colocar en el suelo
PDK-FS06
24
Operating instructions Mode d’emploi
Bedienungsanleitung Istruzioni per luso Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones
It
Istruzioni per linstallazione e il montaggio
1
Applicare le colonne di sostegno allo stand.
Tabella della posizione della colonna di sostegno e dei pezzi in dotazione con ogni display a plasma
PDP-436XDE PDP-436FDE
PDP-436HDG
PDP-4360HD
PRO-930HD
Di lato Sotto
Basso Alto Medio
Non
necessario
Posizione alta
Display a
plasma
compatto
(a corpo unico)
Posizione
bassa
Display a plasma
Ubicazione degli altoparlanti
Posizione della colonna di sostegno
Metodo di applicazione
Ferma colonna di sostegno
Viti (M5 x 10mm)
Per fissare il display a plasma usate la parte alta dei bulloni esagonali
Pezzi utilizzati
Per fissare il display a plasma utilizzate la parte inferiore dei bulloni esagonali
Ferma colonna di sostegno
Viti (M5 x 10mm)
utilizzati
Pezzi non
Bulloni esagonali
PDP-506XDE
PDP-506FDE PDP-506HDG PDP-5060HD PRO-1130HD
Di lato
Basso
AABC
Non
necessario
––22
Corti x 2 Corti x 2 Corti x 2 Lunghi x 2
Corti x 2 Corti x 2 Corti x 2 Corti x 2
22––
22––
Lunghi x 2 Lunghi x 2 Lunghi x 2 Corti x 2
La procedura di applicazione varia secondo il tipo e la forma del display a plasma che deve essere inserito. Eseguite questa applicazione utilizzando sia la procedura
A, la B, o la C.
Nota
Assicuratevi di conservare insieme con cura i ferma colonne di sostegno non utilizzati, le viti, i bulloni, la brugola esagonale e le istruzioni per luso.
B Quando installate gli altoparlanti nella parte
inferiore del display a plasma
Applicate i fermi della colonna di sostegno nelle scanalature poste in alto sulla parte posteriore del supporto e fissateli in posizione con le viti (M5 x 10mm). (Due posizioni sulla destra e sulla sinistra). La stessa cosa va fatta per il metodo A di applicazione della colonna di sostegno.
C Se installate il display a plasma compatto a
corpo unico
Applicate i fermi della colonna di sostegno nelle scanalature poste in basso sulla parte posteriore del supporto e fissateli in posizione con le viti (M5 x 10mm). (Due posizioni sulla destra e sulla sinistra). La stessa cosa va fatta per il metodo A di applicazione della colonna di sostegno.
(la figura illustra il display da 43 pollici)
Ferma colonna di sostegno
Vite (M5 x 10mm)
Italiano
A Se installate il PDP-506XDE, PDP-506FDE, PDP-
506HDG, PRO-1130HD, PRO-930HD, PDP­5060HD o se installate gli altoparlanti ai lati del PDP-436XDE, PDP-436FDE, PDP-436HDG
Inserite le colonne di supporto nel supporto e fissatele nella posizione corretta con le viti (M5 x 10 mm) (8 posizioni).
Installate ogni colonna di sostegno in modo che la parte con il simbolo il coperchio di plastica (punteggiato) al contrario.
Alla fine i punti del coperchio finale saranno al contrario.
La parte con il simbolo anteriore.
Vite (M5 x 10 mm)
si trovi nella parte anteriore e la parte finale con
Colonna di sostegno
è
Ferma colonna di sostegno
Vite (M5 x 10mm)
25
It
Istruzioni per linstallazione e il montaggio
2
Fissate il display a plasma alla colonna di sostegno.
Incastrate le colonne di sostegno nelle scanalature poste al centro della superficie inferiore del display a plasma, quindi inserirtele lentamente nelle stesse. Fate molta attenzione ad inserirle esattamente nelle scanalature del display a plasma e solo in quel punto. Agire in un altro modo può danneggiare il pannello del display a plasma, le sue aperture o provocare una deformazione del supporto. La cosa migliore è tenere il display a plasma per i manici durante il montaggio sulla colonna di sostegno, qualora ne sia fornito.
3
Utilizzate i bulloni esagonali lunghi per fissare il display a plasma alla colonna di sostegno (4
posizioni).
Iniziate linstallazione dai bulloni in alto.
Se installate il PDP-506XDE / PDP-506FDE / PDP­506HDG / PDP-5060HD / PDP-436XDE / PDP-436FDE / PDP-436HDG / PDP-4360HD / PRO-1130HD / PRO-930HD
Utilizzate i bulloni seguenti per fissarlo con la brugola esagonale.
Parte superiore ..... Bulloni esagonali corti (M8 x 35mm: neri)
Parte inferiore ....... Bulloni esagonali corti (M8 x 35mm: neri)
Bulloni esagonali corti (M8 x 35mm: neri)
Attenzione
Allineate le colonne di sostegno con la parte inferiore del display a plasma, come indicato nello schema allegato.
Assicuratevi di lavorare almeno con un’altra
persona al montaggio del display.
Prestate attenzione a non permettere che le vostre
dita siano schiacciate tra il display e la colonna.
Bulloni esagonali corti (M8 x 35mm: neri)
Se state applicando gli altoparlanti, fatelo a questo punto.
Vedi le istruzioni per linstallazione fornite insieme agli
altoparlanti per le istruzioni su come installarli.
Se installate il display a plasma compatto a corpo unico
Utilizzate i bulloni seguenti per fissarlo con la brugola esagonale.
Parte superiore ..... Bulloni esagonali lunghi (M8 x 60mm:
argento)
Parte inferiore ....... Bulloni esagonali corti (M8 x 35mm: neri)
Bulloni esagonali lunghi (M8 x 60mm: argento)
26
Bulloni esagonali corti (M8 x 35mm: neri)
It
4
Quando usare una mensola.
Sul supporto è possibile installare una mensola. 1 Togliete la copertura della mensola e applicatela ai supporti
di mensola a L e R sul supporto.
Copertura della mensola
Supporto della
Ribattino di spinta
Supporto della mensola a R
mensola a L
Ribattino di spinta
Eindrücken
2 Spingete il pannello della mensola all’interno dalla parte
posteriore e fissatelo con il ribattino di spinta. La posizione di installazione del pannello della mensola
può essere scelta tra due livelli: sia lanteriore sia il posteriore, Decidete in base allapparecchio in vostro possesso.
Se cambiate la sua posizione, potete facilmente
rimuoverlo tirando pomello sopra il ribattino di spinta.
Le dimensioni interne dellapertura della mensola: 420 (effettivo larghezza) [apertura 436] x 102 (altezza) mm. Profondità della mensola: 349 mm Capacità di sostegno: fino a 10 kg.
Nota
Prestate attenzione a non installare nullaltro che un ricevitore media (in particolare un amplificatore AV, ecc.) su questa mensola, poiché si potrebbe bloccare lo scarico di calore, ecc. Per i dettagli, vedi il manuale di istruzioni per ciascun apparecchio.
Foro per uso anteriore
Foro per uso posteriore
Istruzioni per linstallazione e il montaggio
5
Istruzioni per il montaggio di un ricevitore media verticale.
1 Incastrate la staffa di supporto MR sui lati del ricevitore
media e fissatela nella giusta posizione usando le quattro viti (M4 x 6mm).
Nota
Le gambe della staffa di supporto si trovano sui lati della
staffa con lapposita rientranza. Assicuratevi di applicare la staffa nella corretta direzione.
Applicate la staffa di supporto solo a un ricevitore
media.
Bordi arrotondati
Supporto MR
Scanalature
Ricevitore media
2 Installate il ricevitore media sul supporto MR nella parte
posteriore della mensola e fissate il supporto MR nella giusta posizione.
Nota
Assicuratevi che il ricevitore media si trovi nella giusta
direzione.
Installate solo ricevitore media, e non altri apparecchi, in
questa posizione.
Vite (M4 x 6 mm)
Italiano
Posizione sbloccata
Posizione bloccata
Parte anteriore
Pannello della mensola
Ribattino di spinta
teriore
s
o
P
Anteriore
Vite (M4 x 6 mm)
Bordi arrotondati
27
It
Istruzioni per linstallazione e il montaggio
6
Installare le coperture della base a L, R, e la posteriore.
Inserirle lungo la base.
Copertura a L della base
Copertura a R della base
Copertura posteriore della base
Prendere precauzioni contro la caduta dellapparecchio
Dopo avere installato il supporto, assicuratevi di usare particolare attenzione affinché il Display a Plasma non possa cadere.
1
Avvitate i bulloni di sicurezza al Display a Plasma per prevenire le cadute.
2
Usate corde o catene robuste per stabilizzarlo con sicurezza e saldamente al muro, a un pilastro o a
qualche altro solido elemento.
Eseguite questo lavoro nello stesso modo sul lato sinistro e su quello destro.
Nota
Usate bulloni anticaduta, cordoni, catene o raccordi disponibili sul mercato. Bulloni consigliati: diametro nominale M8, lunghezza da 12 a 15 mm
da 12 a 15 mm
1
Bulloni anticaduta
2 Cordone o catena
Raccordo
28
It
Specifiche
Dimensioni esterne 701mm (L) x 784mm (A) x 567mm (P)
(Se utilizzate la colonna di supporto in posizione alta e il pannello della mensola in posizione profonda.)
Peso 20,0 kg
Le specifiche sopraesposte e la forma esterna possono essere modificate per migliorare il prodotto senza alcun preavviso.
Diagramma delle Dimensioni
Unità: mm
1407 (Modello di display da 50 pollici con gli altoparlanti PDP-S38)* 1379 (Modello di display da 50 pollici con gli altoparlanti PDP-S38)* 1259 (Modello di display da 43 pollici con gli altoparlanti PDP-S37)* 1231 (Modello di display da 43 pollici con gli altoparlanti PDP-S37)*
1224 (display da 50 pollici) 1076 (display da 43 pollici)
716
B
(Modello di display da 43 pollici con gli altoparlanti PDP-S39)
Apertura 102
600
420 (Effettivo larghezza)
[Apertura 436]
1 2 1
2
23
717 (display da 50 pollici)
632 (display da 43 pollici)
35
92 (Altoparlanti istallati nella parte inferiore del display a plasma)
349 (superficie della mensola)
25 (pannello anteriore in posizione di profondità) 70 (pannello della mensola in posizione anteriore)
92
Italiano
A
58
742
528
162
(Parte superiore del
pannello della mensola)
701
*1 Posizione libera: Fissatelo con uno spazio di circa 15 mm tra gli altoparlanti e il display. *2 Posizione allineata: Fissatelo con gli altoparlanti a stretto contatto con il display.
Display a plasma Posizione degli altoparlanti
PDP-436XDE / PDP-436FDE / PDP-436HDG / PDP-4360HD / PRO-930HD
PDP-506XDE / PDP-506FDE / PDP-506HDG / PDP-5060HD / PRO-1130HD
Display a plasma compatto (a corpo unico)
Ai lati del display a plasma Nella parte inferiore del display a plasma
Ai lati del display a plasma
240
476
522 (pannello della mensola in posizione anteriore) 567 (pannello anteriore in posizione di profondità)
Altezza totale
(Dimensioni A)
1.164
1.240
1.249
1.226
Pubblicato da Pioneer Corporation. Copyright © 2005 Pioneer Corporation. Tutti i diritti riservati.
Centro del display
(Dimensioni B)
848 924
891
909
29
It
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer product. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor een veilige en juiste bediening van dit model. Berg de gebruiksaanwijzing veilig op voor het geval u deze later wilt raadplegen.
BELANGRIJK BERICHT
Neem het hieronder vermelde model- en serienummer van deze apparatuur over.
Modelnr. PDK-FS06 Serienr. Bewaar dit nummer voor later gebruik.
WAARSCHUWING
Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur (zoals een brandende kaars) op de apparatuur zetten.
D3-4-2-1-7a_A_Du
Installatie
Raadpleeg uw verkoper indien u problemen met de
installatie ondervindt.
Pioneer is niet verantwoordelijk voor schade veroorzaakt door onjuiste installatie, onjuist gebruik, wijzigingen of natuurrampen.
Inhoud
Precauzioni ............................................................ 30
Meegeleverde onderdelen en apparatuur .......... 31
Instructie voor plaatsing en montage ................. 32
Zorg ervoor dat het apparaat niet omvalt .......... 35
Technische gegevens ............................................ 36
Schema van afmetingen....................................... 36
Waarschuwing
Dit symbool geeft een gevaar of onveilig gebruik aan dat kan leiden tot lichamelijk letsel of schade aan goederen.
Precauzioni
Dit product is een vloerstandaard die speciaal is ontworpen voor de plasma-displays van Pioneer (PDP-506XDE / PDP-506FDE / PDP-506HDG / PDP-5060HD / PDP-436XDE / PDP-436FDE / PDP-436HDG / PDP-4360HD / PRO-1130HD / PRO-930HD). Let wel dat de standaard niet is bedoeld voor gebruik met andere apparatuur. Neem s.v.p. contact op met het verkooppunt waar u deze standaard heeft gekocht voor meer informatie.
Het product mag niet op een andere dan de aangegeven wijze worden geïnstalleerd of gewijzigd. Deze staander mag niet voor een andere dan de daarvoor bestemde plasma-display worden gebruikt, noch mag de staander worden gewijzigd of voor andere doeleinden worden gebruikt.
Onjuiste installatie is zeer gevaarlijk omdat de staander kan omvallen of een ander ongeval kan veroorzaken.
Plaats van installatie
• Wanneer u de plaats uitkiest waar de vloerstandaard komt te staan, zorg er dan voor dat die plaats stevig genoeg is om het gewicht van de standaard en de displays te kunnen dragen. (Productgewicht staat op blz.
36.)
• Zorg ervoor dat de staander op een vlak en stabiel oppervlak wordt geplaatst en zorg er tevens bij de installatie voor dat het gewicht gelijkmatig wordt verdeeld.
• Afhankelijk van het soort oppervlak waarop de vloerstandaard wordt geplaatst, is het mogelijk dat de steunen strepen op het oppervlak achterlaten, waarbij u rekening dient te houden wanneer u de plaats kiest waar de standaard dient te worden geplaatst.
• Installeer de staander niet buiten, bij een warme bron of in de buurt van het strand.
• Installeer de staander niet waar hij blootstaat aan trillingen of schokken.
Montage en installatie
Monteer de staander overeenkomstig de montage­instructies en bevestig alle schroeven stevig vast op de daarvoor bestemde plaatsen. Een ongeval zoals het breken of omvallen van de apparatuur heeft zich weleens voorgedaan nadat de display was geïnstalleerd, omdat de staander niet was geïnstalleerd volgens instructies.
De display dient altijd door twee of meer mensen te worden geïnstalleerd om er zeker van te zijn dat hij veilig wordt geplaatst.
Koppel voorafgaande aan installatie de display en randapparatuur los van de netspanning, en verwijder vervolgens de netstekker uit het stopcontact.
30
Du
Na de Installatie
• Er mag niet op de plasma-display worden geleund en ook geen grote druk op worden uitgeoefend.
• Voorkom ongevallen veroorzaakt door het omvallen van het product door de juiste maatregelen te nemen zodat de staander niet omvalt (zie blz. 35).
• Verplaats de vloerstandaard niet terwijl de plasma-display e.d. er nog aan bevestigd is.
Meegeleverde onderdelen en apparatuur
Controleer voorafgaande aan montage van de vloerstandaard of u alle meegeleverde onderdelen en apparatuur heeft ontvangen.
Een kruiskopschroevendraaier (niet meegeleverd) dient voor de montage te worden gebruikt.
• Vloerstandaard x 1
Afdekking voetstuk L x 1
Afdekking voetstuk achterzijde x 1
Sperelementen steunkolom x 2
Draagelementsteun R x 1
Korte zeskantbouten (M8 x 35 mm: zwart) x 4
MR-houder
Draagelementsteun L x 1
x1
Draagelement x1
Steunkolommen x2
Afdekking voetstuk R x 1
Lange zeskantbouten (M8 x 60 mm: zilver) x 2
Schroeven (M5 x 10 mm) x 10
Schroeven (M4 x 6 mm) x 8
Zeskantsleutel x 1
(De andere kant is 6 mm voor gebruik van M8)
Gebruiksaanwijzing (dit document) x 1
Floor stand Support de base Bodenständer Supporto per display Vloerstandaard Soporte para colocar en el suelo
PDK-FS06
Nederlands
Operating instructions Mode d’emploi
Bedienungsanleitung Istruzioni per luso Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones
31
Du
Instructie voor plaatsing en montage (Model met display van 43 inch in de figuur)
1
Bevestiging van de steunkolommen aan de vloerstandaard.
Tabel voor de positie en onderdelen van de steunkolom van elke plasma-display
PDP-436XDE
PDP-436FDE
PDP-436HDG
PDP-4360HD
PRO-930HD
Zijkant Beneden
LAAG HOOG MIDDEN
Plasma-display
hoofdelement
met hetzelfde
Plasma-display
Locatie speakers
Positie steunkolommen
Bevestigingsmethode
Sperelementen steunkolom
Schroef (M5 x 10mm)
Plasma­displaybevestiging gebruik zeskantbouten voor bovenste gedeelte
Plasma­displaybevestiging
Gebruikte onderdelen
gebruik zeskantbouten voor onderste gedeelte
Sperelementen steunkolom
Schroef (M5 x 10mm)
onderdelen
Ongebruikte
Zeskantbouten Lang
PDP-506XDE
PDP-506FDE
PDP-506HDG
PDP-5060HD PRO-1130HD
Zijkant
LAAG
AABC
Niet nodig Niet nodig Hoge positie Lage positie
––22
Kort x 2 Kort x 2 Kort x 2 Lang x 2
Kort x 2 Kort x 2 Kort x 2 Kort x 2
22––
22––
Lang x 2 Lang x 2 Lang x 2 Kort x 2
B Bij montage van speakers aan het onderste
gedeelte van de plasma-display
Bevestig de steunkolomsperelementen in de hoger gelegen inkepingen aan de achterzijde van de vloerstandaard en zet ze op hun plaats vast met schroeven (M5 x 10 mm). (op twee plaatsen aan de linker- en rechterzijde). Hetzelfde geldt voor de bevestiging van de steunkolom als aangegeven onder A.
Sperelement steunkolom
Schroef (M5 x 10 mm)
De procedure voor bevestiging is afhankelijk van het type en de vorm van de plasma-display die wordt bevestigd. Voer de bevestiging uit volgens procedure
A, B of C.
Let op
Berg het ongebruikte steunkolomsperelement samen met de schroeven, bouten, de moersleutel en de bedieningsinstructies goed op.
A Bij installatie van de PDP-506XDE, PDP-506FDE,
PDP-506HDG, PRO-1130HD, PRO-930HD, PDP­5060HD of bij installatie van de speakers aan weerszijden van de PDP-436XDE, PDP-436FDE, PDP-436HDG
Voeg de steunkolommen in de vloerstandaard en bevestig de kolommen met schroeven (M5 x 10 mm) op hun plaats. (op acht plaatsen)
Plaats de steunkolommen zodanig dat de zijde met het
symbool (puntvormige) plastic kapje naar boven is gericht.
Uiteinde met de punt van het kapje naar boven gericht.
Zijde met het symbool naar voren gericht.
naar voren is gericht en het uiteinde met het
Steunkolom
C Bij installatie van de plasma-display met
hetzelfde hoofdelement
Bevestig de steunkolomsperelementen in de lager gelegen inkepingen aan de achterzijde van de vloerstandaard en zet ze op hun plaats vast met schroeven (M5 x 10 mm). (op twee plaatsen aan de linker- en rechterzijde) Hetzelfde geldt voor de bevestiging van de steunkolom als aangegeven onder A.
Sperelement steunkolom
Schroef (M5 x 10 mm)
32
Du
Schroef (M5 x 10 mm)
2
Bevestig de plasma-display aan de steunkolom.
Bevestig de steunkolommen van de staander in de sleuven in het midden van het onderste gedeelte van de plasma-display, en voeg ze vervolgens langzaam en rechtstreeks in de sleuven. Zorg ervoor dat de steunkolommen van de staander niet in enig ander gedeelte van de plasma-display dan in de invoegsleuven van de staander worden geplaatst, anders kan het paneel of de uitgangen van de plasma-display beschadigd raken of kan de staander kromtrekken. Indien de plasma-display handvaten heeft, kunt de display het beste aan de handvaten vasthouden tijdens bevestiging aan de steunkolom.
Instructie voor plaatsing en montage
3
Gebruik de korte of the lange zeskantbouten om de plasma-display (op vier plaatsen) aan de steunkolom te bevestigen.
Begin met de bouten bij het bovenste gedeelte.
Bij installatie van de PDP-506XDE / PDP-506FDE / PDP-506HDG / PDP-5060HD / PDP-436XDE / PDP-436FDE / PDP-436HDG / PDP-4360HD / PRO-1130HD / PRO-930HD
Gebruik de moersleutel om de bouten als volgt te bevestigen.
Boven .............. Korte zeskantbouten (M8 x 35mm: zwart)
Beneden .........Korte zeskantbouten (M8 x 35mm: zwart)
Korte zeskantbouten (M8 x 35mm: zwart)
De display dient samen met tenminste één ander
Zorg ervoor dat uw vingers niet gekneld raken
Waarschuwing
Zorg dat de steunkolommen zijn opgelijnd met het onderste gedeelte van de plasma-display zoals aangegeven in het bijbehorende schema.
persoon te worden bevestigd.
tussen de display en de steunkolom.
Korte zeskantbouten (M8 x 35mm: zwart)
Indien u tevens speakers wilt bevestigen dan kunt u dat thans doen.
Zie de bij uw speakers meegeleverde instructies voor
bevestiging van de speakers.
Bij installatie van de plasma-display met hetzelfde hoofdelement
Gebruik de zeskantsleutel om de bouten als volgt te bevestigen.
Boven .............. Lange zeskantbouten (M8 x 60mm: zilver)
Beneden .........Korte zeskantbouten (M8 x 35mm: zwart)
Lange zeskantbouten (M8 x 60mm: zilver)
Nederlands
Korte zeskantbouten (M8 x 35mm: zwart)
33
Du
Instructie voor plaatsing en montage
4
Bij gebruik van een draagelement.
Er kan een draagelement aan de vloerstandaard worden bevestigd.
1 Verwijder de afdekking van het draagelement en bevestig
de draagelementsteunen L en R aan de vloerstandaard.
Afdekking draagelement
5
Bij dwarsbevestiging van een mediareceiver.
1 Plaats de MR-houder over de zijkanten van de
mediareceiver en bevestig deze met de vier schroeven (M4 x 6 mm) op zijn plaats.
Let op
De zijden van de MR-houder bevinden op de geledingen
van de houder. Zorg ervoor dat de houder in de juiste richting wordt bevestigd.
Bevestig de MR-houder uitsluitend aan de
mediareceiver.
Drukbout
Draagelementsteun R
Draagelementsteun L
Ribattino di spinta
Induwen
2 Voeg het draagelement vanaf de achterzijde in en bevestig
het op zijn plaats met de drukbout. De positie voor montage van het draagelement kan op
twee plaatsen worden gekozen: aan de voor- en aan de achterzijde. Stel de positie in overeenkomstig uw apparaat.
Bij het wijzigen van de positie kunt u het paneel
gemakkelijk verwijderen door de knop bovenop de drukbout omhoog te trekken.
Afmetingen binnenzijde draagelementopening: 420 (werkelijk wijdte) [opening 436] x 102 (hoogte) mm Diepte van het draagelement: 349 mm Draagvermogen: maximaal 10 kg
Let op
Pas op wanneer een ander apparaat dan een mediareceiver op dit draagelement wordt geplaatst (met name een AV­versterker etc.) omdat hierdoor de warmte-afvoer e.d. kan worden geblokkeerd. Zie voor meer informatie de instructiehandleiding van het betreffende apparaat.
Afgeronde hoeken
MR-houder
Inkepingen
Mediareceiver
Schroef (M4 x 6 mm)
2 Zet de op de MR-houder geplaatste mediareceiver op de
plank aan de achterzijde en bevestig de MR-houder op zijn plaats.
Let op
Zorg ervoor dat de mediareceiver in de juiste richting
wordt geplaatst.
Plaats uitsluitend de mediareceiver in deze positie.
34
Du
Niet geborgd
Geborgd
Voorzijde
Opening voor gebruik aan de voorzijde
Opening voor gebruik aan de achterzijde
Draagelement
Drukbout
Chterzijde
Voorzijde
Schroef (M4 x 6 mm)
Afgeronde hoeken
6
Montage van afdekking voetstuk L, R en achterzijde.
Voeg de afdekkingen aan weerszijden van het voetstuk in.
Afdekking voetstuk L
Afdekking voetstuk R
Instructie voor plaatsing en montage
Afdekking voetstuk achterzijde
Zorg ervoor dat het apparaat niet omvalt
Nadat de staander is geïnstalleerd, dient u er uiterst nauwkeurig voor zorg te dragen dat de Plasma-Display niet omvalt.
1
Bevestiging van de bouten om te voorkomen dat de plasma-display omvalt.
2
Gebruik stevige snoeren of kettingen om de display op de juiste wijze stabiliteit te geven, en deze stevig
aan een muur, zuil, of ander stevig element te bevestigen.
Voer dit uit aan zowel de linker- als aan de rechterzijde.
Let op
Gebruik bouten ter voorkoming van omvallen, touwen, kettingen en appendages die op de markt verkrijgbaar zijn.
Aanbevolen bouten: Nominale diameter M8
Lengte 12 tot 15 mm
12 tot 15 mm
1
Bouten ter
voorkoming van omvallen
2 Snoer of ketting
Appendage
Nederlands
35
Du
Technische gegevens
Externe afmetingen 701 (B) x 784 (H) x 567 (D) mm (Bij gebruik van steunkolommen op de hogere positie en het paneel in de diepte) Gewicht 20,0 kg
Bovenstaande gegevens en uiterlijk kunnen zonder nadere aankondiging ter verbetering van het product worden gewijzigd.
Schema van afmetingen
Eenheid: mm
1407 (display-model van 50 inch met PDP-S38 speakers)* 1379 (display-model van 50 inch met PDP-S38 speakers)* 1259 (display-model van 43 inch met PDP-S37 speakers)* 1231 (display-model van 43 inch met PDP-S37 speakers)*
1224 (model met display van 50 inch) 1076 (model met display van 43 inch)
716
(display-model van 43 inch met PDP-S39 speakers)
B
420 (werkelijk wijdte)
[Opening 436]
Opening 102
600
1 2 1
2
23
717 (model met display van 50 inch)
632 (model met display van 43 inch)
92 (Bij installatie van speakers aan het onderste gedeelte van de plasma-display)
349 (draagelementoppervlak)
25 (Positie van het draagelement in de diepte) 70 (Positie van het draagelement aan de voorzijde)
35
92
A
58
742
528
36
Du
162 (Bovenzijde draagelement)
701
522 (Positie van het draagelement aan de voorzijde) 567 (Positie van het draagelement in de diepte)
*1 Afstaand geplaatst: Bevestigd met een ruimte van ongeveer 15 mm tussen de speakers en de display. *2 Vlak geplaatst: De speakers zijn tegen de display aan bevestigd.
Plasma-display Plaats van de speakers
PDP-436XDE / PDP-436FDE / PDP-436HDG / PDP-4360HD / PRO-930HD
PDP-506XDE / PDP-506FDE / PDP-506HDG / PDP-5060HD / PRO-1130HD
Plasma-display met hetzelfde hoofdelement
Aan de zijkanten van de plasma-display Onder de plasma-display
Aan de zijkanten van de plasma-display
Gehele hoogte
(Afmeting A)
1.164
1.240
1.249
1.226
240
476
Midden van het scherm
(Afmeting B)
848 924
891
909
Uitgegeven door Pioneer Corporation. Copyright © 2005 Pioneer Corporation. Alle rechten voorbehouden.
Gracias por comprar un producto Pioneer. Por favor, lea atentamente el Manual de instrucciones para saber cómo utilizar este modelo de una forma segura y correcta. Le recomendamos que conserve el Manual de instrucciones para consultarlo en el futuro.
AVISO IMPORTANTE
Anote más abajo el número de modelo y el número de serie de este equipo.
N.° de modelo: PDK-FS06 N.° de serie: Guarde este número para futuras referencias.
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del aparato.
D3-4-2-1-7a_A_Sp
Instalación
Si encuentra dificultades para la instalación, consulte a
su distribuidor.
Pioneer no es responsable de ningún daño que pueda derivarse de una instalación o uso inapropiados, modificaciones o desastres naturales.
Índice
Precauciones.......................................................... 37
Lista de piezas y equipamiento incluidos ........... 38
Instrucciones de instalación y montaje .............. 39
Cómo evitar que el equipo se caiga .................... 42
Especificaciones .................................................... 43
Diagrama de dimensiones.................................... 43
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica un riesgo o práctica insegura que puede tener como resultado daños personales o materiales.
Precauciones
Este producto consiste en un soporte para colocar en el suelo exclusivamente diseñado para pantallas de plasma PDP-506XDE / PDP-506FDE / PDP-506HDG / PDP-5060HD / PDP-436XDE / PDP-436FDE / PDP-436HDG / PDP-4360HD / PRO-1130HD / PRO-930HD de Pioneer. Observe que no se ha diseñado para ser utilizado con ningún otro equipamiento. Si desea más información, póngase en contacto con la tienda en la que adquirió su pantalla.
No instale ni modifique el producto de una forma distinta a la especificada. No utilice este soporte para una pantalla de plasma diferente de las indicadas, y no lo modifique ni lo utilice para otros fines.
Es muy peligroso realizar una instalación inadecuada, ya que puede tener como resultado la caída de la pantalla o accidentes de otro tipo.
Lugar de instalación
• Cuando seleccione la ubicación en la que desee colocar el
soporte, asegúrese de elegir un lugar con una superficie lo suficientemente resistente como para soportar el peso del soporte y la pantalla de plasma. (El peso del producto se especifica en la pág. 43.)
• Asegúrese de que el lugar de instalación sea una
superficie plana, nivelada y estable, y tome las precauciones necesarias durante la instalación para que su peso esté uniformemente distribuido.
• En función del tipo de superficie donde vaya a colocar el
soporte, las patas pueden dejar marcas sobre la superficie y hay que tenerlo en cuenta al elegir el lugar donde desee colocar el soporte.
• No lo instale en exteriores, en fuentes termales ni cerca
de una playa.
• No instale el soporte donde pueda sufrir vibraciones o
golpes.
Montaje e instalación
Monte el soporte de acuerdo con las instrucciones de
montaje y atornille de forma segura todos los tornillos en los lugares indicados. Ha habido casos de accidentes imprevistos, como la rotura o caída del equipo después de la instalación de la pantalla, porque el soporte no se había instalado de acuerdo con las instrucciones.
Para garantizar una instalación segura de la pantalla,
es necesario que siempre lo hagan dos o más personas.
Antes de la instalación, apague la pantalla y los
dispositivos periféricos y desenchufe el cable de alimentación de la toma eléctrica.
Nederlands
Español
Después de la instalación
• No se apoye en ningún momento sobre la pantalla de
plasma ni aplique presión sobre el soporte.
• Para evitar accidentes causados por la caída del producto,
tome todas las medidas necesarias para impedir que se caiga (véase la página 42).
• No mueva el soporte con la pantalla de plasma, etc. aún
montados.
37
Sp
Lista de piezas y equipamiento incluidos
Antes de empezar a montar su soporte para el suelo, asegúrese de comprobar que se han incluido todas las piezas y equipamiento relacionados a continuación.
Fíjese en que el montaje requiere un destornillador Philips (no se incluye).
• Soporte x1
Tapón de la columna de soporte x 2
Soporte del estante R x 1
Soporte MR
Soporte del estante L x 1
x1
Tapa de la base L x 1
Panel de estante x 1
Tapa posterior de la base x 1
Tapa de la base R x 1
Pernos hexagonales cortos (M8 x 35 mm: negros) x 4
Pernos hexagonales largos (M8 x 60 mm: plateados) x 2
Tornillos (M5 x 10 mm) x 10
Tornillos (M4 x 6 mm) x 8
38
Sp
Columna de soporte x 2
Llave de tuercas hexagonal x 1 (Lado opuesto 6 mm para uso M8)
Manual de instrucciones (este documento) x 1
Floor stand Support de base Bodenständer Supporto per display Vloerstandaard Soporte para colocar en el suelo
PDK-FS06
Operating instructions Mode d’emploi
Bedienungsanleitung Istruzioni per luso Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones
Instrucciones de instalación y montaje
1
Cómo montar las columnas de soporte en el soporte.
Tabla con la colocación de las columnas de soporte y las piezas empleadas para cada pantalla de plasma
PDP-436XDE PDP-436FDE
PDP-436HDG
PDP-4360HD
PRO-930HD
A los lados Debajo
BAJA ALTA MEDIA
Pantalla de
plasma de un
solo cuerpo
Pantalla de plasma
Localización de los altavoces
Posición de las columnas de soporte
Método de instalación
Tapón de la columna de soporte
Tornillos (M5 x 10 mm)
Para instalar la pantalla de plasma, coloque los pernos hexagonales en la parte superior
Piezas utilizadas
Para instalar la pantalla de plasma, coloque los pernos hexagonales en la parte inferior
Tapón de la columna de soporte
Tornillos (M5 x 10 mm)
Pernos
Piezas no utilizadas
hexagonales
PDP-506XDE
PDP-506FDE PDP-506HDG PDP-5060HD PRO-1130HD
A los lados
BAJA
AABC
Innecesario Innecesario Posición alta Posición baja
––22
Cortos x 2 Cortos x 2 Cortos x 2 Largos x 2
Cortos x 2 Cortos x 2 Cortos x 2 Cortos x 2
22––
22––
Largos x 2 Largos x 2 Largos x 2 Cortos x 2
(en la figura se muestra un modelo de pantalla de 43 pulgadas)
A Cuando instale los modelos PDP-506XDE,
PDP-506FDE, PDP-506HDG, PRO-1130HD, PRO-930HD, PDP-5060HD, o cuando instale altavoces a los lados de los modelos PDP-436XDE, PDP-436FDE, PDP-436HDG
Introduzca las columnas de soporte en el soporte y fíjelas en su sitio con tornillos (M5 x 10 mm). (8 lugares)
Instale cada una de las columnas de soporte de modo que el lado con el símbolo con el capacete de plástico se encuentre arriba.
El extremo con el capacete de plástico señala hacia arriba.
El lado con el
símbolo queda
Tornillo (M5 x 10 mm)
quede en la parte delantera y el extremo
Columna de soporte
El procedimiento de montaje varía en función del tipo y la forma de la pantalla de plasma que desee montar. Ejecute el montaje siguiendo el procedimiento A, B o C.
Nota
Recuerde guardar en un mismo lugar los tapones de las columnas de soporte no utilizados, los tornillos, los pernos, la llave de tuercas hexagonal y el Manual de instrucciones.
B Cuando desee instalar los altavoces debajo de
la pantalla de plasma
Español
Monte los tapones de las columnas de soporte en las muescas superiores de la parte posterior del soporte y sujételos en su sitio con tornillos (M5 x 10 mm). (2 posiciones a izquierda y derecha.) Lo mismo es aplicable a las columnas de soporte del procedimiento de montaje A.
Ta pón de la columna de soporte
Tornillo (M5 x 10 mm)
39
Sp
Instrucciones de instalación y montaje
C
Cuando instale la pantalla de plasma de un solo cuerpo
Monte los tapones de las columnas de soporte en las muescas inferiores de la parte posterior del soporte y sujételos en su sitio con tornillos (M5 x 10 mm). (2 posiciones a izquierda y derecha.) Lo mismo es aplicable a las columnas de soporte del procedimiento de montaje A.
Tapón de la columna de soporte
Tornillo (M5 x 10 mm)
3
Utilice los pernos hexagonales cortos o largos para asegurar la pantalla de plasma a las columnas de soporte (4 posiciones).
Recuerde empezar la instalación con los pernos de la parte superior.
Cuando instale los modelos PDP-506XDE / PDP-506FDE / PDP-506HDG / PDP-5060HD / PDP-436XDE / PDP­436FDE / PDP-436HDG / PDP-4360HD / PRO-1130HD / PRO-930HD
Para asegurarla, utilice los siguientes pernos y la llave de tuercas hexagonal.
Parte superior ....... Pernos hexagonales cortos (M8 x 35 mm:
negros)
Parte inferior ......... Pernos hexagonales cortos (M8 x 35 mm:
negros)
Pernos hexagonales cortos (M8 x 35 mm: negros)
2
Fije la pantalla de plasma sobre la columna de soporte.
Encaje las columnas del soporte en las ranuras que hay en el centro de la parte inferior de la pantalla de plasma e introdúzcalas directamente en dichas ranuras. Tenga muchísimo cuidado para no insertar las columnas del soporte en ningún otro lugar de la pantalla de plasma que no sean las ranuras de inserción del soporte. Tenga en cuenta que si eso ocurriera, se podrían producir daños en el panel de la pantalla de plasma o sus puertos, o deformaciones en el soporte. Si la pantalla de plasma está provista de asideros, lo mejor es sujetar la pantalla mediante tales asideros cuando vaya a fijarla en la columna de soporte.
Pernos hexagonales cortos (M8 x 35 mm: negros)
Si va a montar altavoces, hágalo en este momento.
Consulte las instrucciones de instalación incluidas con sus altavoces para saber más sobre la manera de instalarlos.
Cuando instale la pantalla de plasma de un solo cuerpo
Para asegurarla, utilice los siguientes pernos y la llave de tuercas hexagonal.
Parte superior ....... Pernos hexagonales largos (M8 x 60 mm:
plateados)
Parte inferior ......... Pernos hexagonales cortos (M8 x 35 mm:
negros)
Pernos hexagonales largos (M8 x 60 mm: plateados)
40
Sp
PRECAUCIÓN
Alinee los soportes de las columnas con la parte inferior de la pantalla de plasma tal como se indica en la figura que sigue.
Asegúrese de trabajar por lo menos con otra
persona cuando monte la pantalla.
Tome precauciones para que sus dedos no queden
atrapados entre la pantalla y la columna de soporte.
Pernos hexagonales cortos (M8 x 35 mm: negros)
4
Cuando utilice un estante.
Puede montarse un estante en el soporte. 1 Saque la tapa del estante y luego monte los soportes del
estante L y R en el soporte.
Tapa del estante
Instrucciones de instalación y montaje
5
Montaje de un receptor de medios vertical.
1 Coloque el soporte MR sobre los lados del receptor de
medios y asegúrelo con los cuatro tornillos (M4 x 6 mm).
Nota
Las patas del soporte MR están situadas en el lado del
soporte con las muescas. Asegúrese de que instala el soporte en la posición correcta.
No instale el soporte MR en ningún otro lugar que no
sea un receptor de medios.
Remache de contacto
Soporte del estante R
Soporte de estante L
Remache de contacto
Atornillado
2 Introduzca el panel del estante desde la parte posterior y
fíjelo en su posición mediante el remache de contacto. La posición de instalación del panel de estante puede
elegirse entre dos niveles: la parte frontal o la posterior. Defínalo en función del dispositivo que posea.
Cuando cambie esta posición, puede sacarlo con
facilidad tirando del pomo situado en la parte superior del remache de contacto.
Dimensiones interiores de la apertura del estante: 420 (efectiva ancho) [apertura 436] x 102 (altura) mm Profundidad del estante: 349 mm Capacidad de carga: hasta 10 kg
Nota
Tome precauciones cuando instale cualquier elemento distinto de un receptor de medios (en particular si se trata de un amplificador AV, etc.) sobre este estante, puesto que podría bloquear la descarga térmica. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones correspondiente a cada dispositivo.
Agujero para su uso en la posición frontal
Agujero para su uso en la posición posterior
Bordes redondeados
Soporte MR
Muescas
Receptor de medios
Tornillo (M4 x 6 mm)
2 Coloque el receptor de medios instalado en el soporte MR
sobre el estante ubicado en la parte posterior y asegure el soporte MR en su lugar.
Nota
Asegúrese de que el receptor de medios está mirando en
la dirección correcta.
No instale en esta posición ningún otro dispositivo que
no sea un receptor de medios.
Tornillo (M4 x 6 mm)
Español
Posición desbloqueada
Posición bloqueada
Lado frontal
Panel del estante
Remache de contacto
ón
Posici posterior
Posición frontal
Bordes redondeados
41
Sp
Instrucciones de instalación y montaje
6
Instalación de las tapas de base L, R y posterior.
Insértelos a lo largo de la base.
Tapa de la base L
Tapa de la base R
Tapa posterior de la base
Cómo evitar que el equipo se caiga
Después de instalar el soporte, asegúrese de que toma las medidas necesarias para que la pantalla de plasma no se caiga.
1
Fije pernos a la pantalla de plasma para evitar su caída.
2
Utilice cuerdas fuertes o cadenas para estabilizarla adecuadamente y de forma segura a una pared,
columna u otro elemento resistente.
Realice este procedimiento de la misma forma en el lado derecho e izquierdo.
Nota
Utilice pernos anticaída, cadenas y fijaciones disponibles en el mercado. Pernos recomendados: Diámetro nominal: M8
Longitud: De 12 a 15 mm
De 12 a 15 mm
1
Pernos anticaída
2 Cuerda o cadena
Fijación
42
Sp
Especificaciones
Dimensiones externas: 701 (ancho) x 784 (alto) x 567 (fondo) mm (Cuando se utilizan las columnas de soporte en una posición alta y el
panel del estante está en posición de profundidad)
Peso: 20,0 kg
Las especificaciones anteriores y el exterior pueden ser modificados sin previo aviso para mejorar el producto.
Diagrama de dimensiones
Unidad: mm
1407 (modelo de pantalla de 50 pulgadas con altavoces PDP-S38)* 1379 (modelo de pantalla de 50 pulgadas con altavoces PDP-S38)* 1259 (modelo de pantalla de 43 pulgadas con altavoces PDP-S37)* 1231 (modelo de pantalla de 43 pulgadas con altavoces PDP-S37)*
1224 (modelo de pantalla de 50 pulgadas) 1076 (modelo de pantalla de 50 pulgadas)
1 2 1
2
92
23
716
717 (modelo de pantalla de 50 pulgadas)
632 (modelo de pantalla de 43 pulgadas)
B
(modelo de pantalla de 43 pulgadas con altavoces PDP-S39)
Apertura 102
162
(Parte superior de
panel del estante)
*1
Instalación separada: colocación con un espacio de aproximadamente 15 mm entre los altavoces y la pantalla.
*2
Instalación empotrada: colocación con los altavoces en estrecho contacto con la pantalla.
600
420 (Efectiva ancho)
[Apertura 436]
701
25 (Posición de profundidad del panel frontal) 70 (Posición frontal del panel del estante)
Pantalla de plasma Localización de los altavoces
PDP-436XDE / PDP-436FDE / PDP-436HDG / PDP-4360HD / PRO-930HD
PDP-506XDE / PDP-506FDE / PDP-506HDG / PDP-5060HD / PRO-1130HD
Pantalla de plasma de un solo cuerpo
A los lados de la pantalla de plasma Debajo de la pantalla de plasma
A los lados de la pantalla de plasma
92 (Con los altavoces instalados debajo de la pantalla de plasma)
349 (superficie del estante)
240
522 (Posición frontal del panel del estante) 567 (Posición de profundidad del panel frontal)
Altura completa
(Dimensiones A)
1.164
1.240
1.249
1.226
A
35
58
742
528
Español
476
Centro de la pantalla
(Dimensiones B)
848 924
891
909
Publicado por Pioneer Corporation. Copyright © 2005 Pioneer Corporation. Todos los derechos reservados.
43
Sp
Printed on recycled paper. Imprimé sur papier recyclé. Gedruckt auf Recyclingpapier. Stampato su carta riciclata. Gedrukt op recycled papier. Impreso en papel reciclado.
PIONEER CORPORATION
4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90810-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: 1-877-283-5901
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico,D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
Printed in Japan / Imprimé au Japon <AZR1120-A>
Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2005 Pioneer Corporation. All rights reserved.
Loading...