Floor stand
Support de base
Bodenständer
Supporto per display
Vloerstandaard
Golvstativ
Soporte para colocar en el suelo
PDK-FS01E
Operating instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Manual de instrucciones
Thank you for buying this Pioneer product.
Please read through these operating instructions so you will
know how to operate your model properly. After you have
finished reading the instructions, put them away in a safe place
for future reference.
In some countries or regions, the shape of the power plug and
power outlet may sometimes differ from that shown in the
explanatory drawings. However the method of connecting and
operating the unit is the same. K015 En
CAUTION
This symbol refers to a hazard or unsafe practice which
can result in personal injury or property damage.
Cautions
1. Do not lean on the plasma display and do not get on
the shelf.
2. It is extremely dangerous to fail to install it properly,
because it might fall over or another accident might
occur. Always attach the brackets to the plasma
display after laying down the plasma display.
3. Always choose an installation location that is strong
enough to bear the combined weight of the stand and
the display.
The product weights are listed on Page 8.
4. Always be extremely careful to install it at a location
that is level, flat, stable, and can bear the load uniformly.
5. Do not install it outdoors or near a hot spring bath or
the seashore.
6. Do not install it where it is exposed to vibration or
impact.
7. Do not install it on any plasma display other than the
designated plasma display, do not modify it, and do
not use it for any other purpose.
7 Special Features
¶
A design that creates an atmosphere in which
the display seems to float in space
¶
Easy to move thanks to the attached casters
¶
Its gooseneck lets you easily rotate the direction
of the screen (left or right 30°)
8. Obey the installation instructions and firmly insert the
screws at all stipulated locations. If you do not, the
display may be damaged or fall over after it has been
installed.
9. Always have at least two people install it on the display
so that the work is done safely.
10. Do not begin the installation work until after you have
disconnected the power to the display and to the
peripheral equipment, and have removed the power
plugs from the wall sockets.
11. Because of the characteristics of the glass, it breaks
easily if anything strikes its edge.
Do not let anything strike the edge of the glass.
And be extremely careful to prevent any small children
from striking the edge of the glass to protect them from
injury.
12. Be extremely careful to keep your hands out of the
oscillating part. If you do place your hand in this part,
you will injure it.
2
7 Confirmation of constituent parts
Please check to make sure you have all the parts before beginning the installation.
* You will need a Philips (+) screwdriver.
Precaution
Because there is a danger of the
glass breaking accidentally, we
recommend that it be left in its
case until it is time to install it.
¶ Screws (M4 x 8) ............. 2
¶ Base ............................... 1
(left and right) ................. 1 each
¶ Cable covers (Attached to the
column by a magnet.)
(large , small) .................. 1each
¶ Ornamental base ............ 1
¶ PDP attachment bracket ... 1
¶ Bolts M8 ........................ 9
¶ Washer ........................... 1
¶ Operating instructions .... 1
¶ Cable clamps .................. 4
¶ Hexagonal wrench ......... 1
3
7 Installation method
Remove the cable covers and insert the col-
1
umn into the base.
¶ The height can be adjusted in three stages: high,
medium, and low.
The standard installation location is the medium
position hole.
Glass stay (left)
Column
Insert
Base
Anchor the column with the bolt M8 (4 loca-
2
tions).
Column
Base
Glass stay (right)
Attach the PDP attachment bracket to the
4
plasma display with the bolt M8. (4 locations)
¶ The height can be adjusted in three stages: high,
medium, and low.
The standard installation location is the medium
position hole.
PDP attachment bracket
Top side of
plasma display
High
Medium
Low
4
Attach the glass stays (left, right) to the col-
3
umn.
1 Hold the glass stays slightly downward as you insert
them into the holes.
2 Push the end of each glass stay downwards and fix
it in place by inserting the pin in the notch.
Notch
The side with the rubber
foot is the top side.
Pin
1
Grass stay
Pin
1
2
Locations of the attachment
holes on the PDP attachment
bracket
High
Medium
Low
High
Medium
Low
2
High
Medium
Low
High
Medium
Low
Precaution
¶ Be sure to spread a sheet or similar protective material
to prevent scratches or damage to the display.
¶ Be sure to do this attachment with the plasma display
on a table or other flat surface.
¶
Be sure to use the middle and lower level screw
attachment positions on the plasma display. Do not
perform the attachment by combining the upper and
middle levels.
5 Attach the plasma display to the column.
Attach it by
aligning it with
shaft of the
column.
Precaution
¶ Be sure to have two or more people perform the
attachment.
¶ Be extremely careful not to jam your figures while
doing this task.
7 Pass the cable through the columns.
[Anchoring the system cables]
House the cables inside the column as shown below.
English
Precaution
¶ Be extremely careful that the cable is not stretched and
that it is not partly jammed in the floor stand when the
plasma display is moved to the left or right (max. 30°).
[Passing the power cord (plasma display, media
receiver) through the hole]
Pass the cables through the hole in the column as shown
below.
Attach the washer and bolt M8 to the shaft of
6
the column.
Washer
Precaution
¶ Be sure to attach the washer and bolt M8 to do this
step for safety.
[Attaching the cable clamp]
The extra cables can be bundled and anchored with the
cable clamp as shown below.
Cable clamp
Use the holes on the back of the base (4 holes) according to
circumstances.
5
[Attaching the cable covers]
¶ Attach the cable covers to the column (2 locations).
¶ The cable cover is magnetically attached so that its
position can be changed according to the way the cables
come out.
Cable cover (large)
Fix it with the screws (M4). (2 locations: left
9
and right)
The customer’s plus
(+) screw driver
Column
Cable cover
(small)
Precaution
¶ Use the large cable cover above the shelf glass and the
small cable cover under the shelf glass.
¶ The storage space cannot be completely covered,
because the cable cover is set so that the cables pass
through when it is installed.
8 Insert the shelf glass into the glass stays.
Shelf glass
Base
Precaution
¶ Be sure to fix it with screws.
If the shelf glass is not fixed, it might overturn if
someone accidentally touches it.
10 Place the ornamental base on the base.
Ornamental
base
Precaution
¶ Install it with the caution label facing upwards.
6
Caution
label
11Installing and wiring the equipment.
¶ Install the equipment on the shelf glass and ornamental
base and wire it.
¶ Maximum load of the shelf grass and ornamental base is
20kg. Be sure to install equipment so that the load does
not exceed 20kg.
Precaution
¶ If a video deck is installed on top of the shelf glass, on
rare occasions, picture noise will be generated under
specified conditions such as the angle of the plasma
display. If this happens, install the video deck on top of
the ornamental base.
7 Moving the stand
Before moving the stand, insert the attached hexagonal
wrench into the attachment hardware under the PDP
attachment bracket and the column to fix the plasma display
so that it will not rotate, then hold the column to move the
floor stand.
Insert
7 Preventing Overturning
1 Attach a strong cord to the hole on the top of the PDP
attachment bracket.
2 Fix the cord to the wall or a column.
• Use cord and hooks sold on the market.
English
1
2
If you cannot hold the column, pull it holding the base under
the ornamental base.
Precaution
¶ Do not move the floor stand by holding the plasma
display, speakers, shelf glass, or ornamental base.
If you do, you will damage these components.
¶ To move the floor stand over a level difference on the
floor, detach the ornamental base and lift the stand by
holding the base.
¶ Do not lift up the ornamental base.
It is dangerous to do this because the ornamental base
may be displaced or damaged.
Always lift it by holding the base.
7
7 External appearance and dimensions
Weight .............. 31.3 kg (stand only)
................ 66.0 kg (stand + plasma display <When the PDP-433HDE display and the PDP-S09-LR speakers are attached>)
................ 65.5 kg (stand + plasma display <When the PDP-433HDE display and the PDP-S08 speakers are attached>)
................ 73.5 kg (stand + plasma display <When the PDP-503HDE display and the PDP-S06-LR speakers are attached>)
43” and 50” display with optional speakers attached to the sides of display
Unit: mm
Dimensions in ( ) are the dimensions for the 50” display
3
0
850 (Standard center of the screen at the medium level)
°
1070 (1218)
1220 (1368)
880
°
30
630 (714)
40
40
195
60
Attached to the 43” display (under speaker type)
272 (230)
470
925
823
1115 (1157) (When installed at the low level)
1165 (1207) (Standard height when installed at the medium level)
800 (Center of the screen when installed at the low level)
900 (Center of the screen when installed at the high level)
1215 (1257) (When installed at the high level)
3
0
°
30°
1070
63078
925
194
40
40
195
850 (Standard center of the screen at the medium level)
880
60
470
8
823
1115 (When installed at the low level)
1165 (Standard height when installed at the medium level)
800 (Center of the screen when installed at the low level)
900 (Center of the screen when installed at the high level)
1215 (When installed at the high level)
Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer.
Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi
; vous serez ainsi à même de faire fonctionner l’appareil
correctement. Après avoir bien lu le mode d’emploi, le ranger
dans un endroit sûr pour pouvoir s’y référer ultérieurement.
Dans certains pays ou certaines régions, la forme de la fiche
d’alimentation et de la prise d’alimentation peut différer de celle
qui figure sur les schémas, mais les branchements et le
fonctionnement de l’appareil restent les mêmes. K015 Fr
Attention
Ce signe symbolise un risque ou un danger qui peut
provoquer des blessures ou des dégâts matériels.
Attention
1. Ne pas s’appuyer sur l’écran d’affichage plasma et ne
pas monter sur l’étagère.
2. Si l’appareil n’est pas installé de manière correcte, ceci
peut être extrêmement dangereux car il risque de
tomber ou de provoquer un autre type d’accident.
Veiller à fixer les consoles de fixation sur l’écran
d’affichage plasma après l’avoir déposé sur le sol.
3. S’assurer que l’endroit où vous souhaitez installer
l’appareil est assez solide et résistant pour supporter le
poids combiné de l’écran d’affichage et du socle de
base.
Les poids de l’appareil sont indiqués à la page 15.
4. Soyez toujours extrêmement prudent lorsque vous
procédez à l’installation de l’appareil. L’endroit choisi
doit être à niveau, plat et stable et peut supporter la
charge de manière uniforme.
5. Ne pas installer l’appareil à l’extérieur ou à proximité
d’une source thermale ou au bord de la mer.
6. Ne pas installer l’appareil à un endroit où il est exposé
à des vibrations ou à des chocs éventuels.
7. Ne pas installer le dispositif sur un autre écran
d’affichage plasma que celui qui a été conçu à cet
usage, ne pas modifier l’appareil et ne pas l’utiliser à
un autre usage que celui prévu.
7 Caractéristiques spéciales
¶
Un design qui crée une atmosphère dans
laquelle l’écran d’affichage semble flotter dans
l’espace.
¶
Facile à déplacer grâce aux roulettes équipant
l’appareil.
¶
Le raccord en S vous permet de faire tourner
aisément l’écran dans la direction que vous
désirez (30° à gauche ou à droite).
8. Veuillez suivre scrupuleusement les instructions
données concernant l’installation de l’appareil et
introduire bien à fond les vis dans tous les trous
stipulés. Si vous ne procédez pas de cette manière,
l’écran d’affichage risque d’être endommagé ou de
tomber après avoir été installé.
9. Il faut qu’au moins deux personnes procèdent aux
travaux d’installation du dispositif sur l’écran
d’affichage afin d’opérer en toute sécurité.
10. Ne pas commencer les travaux d’installation avant
d’avoir mis hors tension l’écran d’affichage ainsi que
les équipements périhériques, c’est-à-dire avoir coupé
l’alimentation électrique de ceux-ci, et retiré les prises
mâles des prises femelles installées dans le mur.
11. A cause des caractéristiques particulières du verre
utilisé, la plaque de verre se brise facilement si un
objet entre en contact avec elle. Veuillez éviter qu’un
quelconque objet n’entre en contact avec la plaque de
verre. Soyez également extrêmement prudent et ne
pas laisser les petits enfants s’approcher de l’appareil
et donner des chocs aux bors de la plaque de verre. Il
risquerait de se blesser.
12. Veuillez éviter à tout prix d’approcher les mains de la
partie qui oscille. Si vous introduisez la main dans cette
partie, vous risquez de vous blesser. Soyez donc très
prudent.
English
Françias
9
7 Vérification des pièces destinées à l’installation
Veuillez vous assurer que vous possédez toutes les pièces et composants nécessaires avant de procéder à l’installation.
* Vous aurez besoin d’un tournevis (+) Philipps.
Veuillez vous en procurer un.
¶ Colonne .......................... 1
¶ Plaque de verre étagère .. 1¶ Supports de la plaque de verre
Attention
Comme la plaque de verre de l’étagère
risque de se briser accidentellement,
nous vous recommandons de la laisser
dans son emballage jusqu’au moment
où vous procéderez à son installation.
¶ Vis (M4 x 8) .................... 2
¶ Socle de base ................. 1
(gauche et droite) ........... 1 each
¶ Couvercles des câbles (Fixés sur la
colonne au moyen d’un aimant)
(petit, grand) ............... 1 de chaque
¶ Socle décoratif ............... 1
¶ Console de fixation PDP .... 1
¶ Boulons M8 ................... 9
10
¶ Rondelle ......................... 1
¶ Mode d’emploi ............... 1
¶ Serre-câbles ................... 4
¶ Clé mâle coudée pour
vis à six pans .................. 1
7 Méthode d’installation
Retirer les couvercles recouvrant les câbles et
1
introduire la colonne dans le socle de base.
Colonne
¶ La hauteur peut être réglée selon trois niveaux : haut,
moyen et bas.
L’endroit pour l’installation standard est l’orifice de
positionnement moyen.
Supports de la plaque
de verre (gauche)
Haut
Introduire
Socle de base
Fixer la colonne avec les boulons M8 (aux 4
2
endroits prévus).
Colonne
Socle de base
Supports de la
plaque de verre
(droite)
Fixer la console de fixation PDP à l’écran
4
d’affichage plasma avec les boulons M8 (aux 4
endroits prévus).
¶ La hauteur peut être réglée selon trois niveaux : haut,
moyen et bas.
L’endroit pour l’installation standard est l’orifice de
positionnement moyen.
Console de fixation PDP
Partie supérieure de
l’écran d’affichage
plasma
Moyen
Bas
Françias
Installer sur la colonne les supports de la
3
plaque de verre (à gauche et à droite).
1 Tenir les supports de la plaque de verre légèrement
vers le bas lorsque vous les introduisez dans les
orifices.
2 Pousser l’extrémité de chaque support de la plaque
de verre vers le bas et fixer les en place en insérant
la broche dans l’encoche prévu à cet effet.
Supports de la
plaque de verre
Broche
1
2
Encoche
1
Le côté muni d’un pied
en caoutchouc est le
côté supérieur.
Broche
2
Positions des trous de
fixation sur la console de
fixation PDP
Haut
Moyen
Bas
Haut
Moyen
Bas
Haut
Moyen
Bas
Haut
Moyen
Bas
Attention
¶ Veiller à étendre une bâche ou tout autre matériau de
protection similaire afin d’éviter d’endommager l’écran
d’affichage.
¶ Veiller à executer ce montage avec l’écran d’affichage
posé sur une table ou tout autre surface plane.
¶
Veiller à utiliser les position de fixation de la vis de
niveau moyen et de niveau bas sur l’écran d’affichage
plasma. Ne pas procéder à l’installation en combinant
les niveaux supérieur et moyen.
11
5 Fixer l’écran d’affichage plasma sur la colonne.
Le fixer en
l’alignant avec
l’axe de la
colonne.
Attention
¶ Veiller à ce qu’au moins deux personnes exécutent
l’installation.
¶ Veiller avec le plus grand soin à ne pas vous coincer les
doigts durant l’exécution de cette opération.
Installer et fixer la rondelle et le boulon M8 à
6
l’axe de la colonne.
7 Passer les câbles dans la colonne.
[Installation et fixation des câbles du système
électrique]
Placer les câbles à l’intérieur comme indiqué ci-dessous.
Attention
¶ Soyez très prudent lors de l’exécution de cette opération
afin que le câble ne soit pas trop tendu et qu’il ,’est pas
coincé en partie dans le support de base lorsque l’on
déplace vers la gauche ou la droite l’écran d’affichage
plasma (30° au maximum de l’un ou de l’autre côté).
[Passer les câbles d’alimentation électrique (écran
d’affichage plasma et récepteur média) dans les
orifices prévus à cet effet]
Faire passer les câbles à travers l’orifice dans la colonne
comme indiqué ci-dessous.
Attention
¶ Afin d’exécuter cette opération en toute sécurité,
veiller à installer solidement la rondelle et le boulon
M8.
12
Rondelle
[Installation du serre-câble]
Regrouper en faisceau les câbles en trop et fixer les avec le
serre-câble comme indiqué ci-dessous.
Serre-câbles
Utiliser les orifices situés à l’arrière du socle (4 orifices) selon les
circonstances si cela s’avère nécessaire.
[Installation des couvercles des câbles]
¶ Installer les couvercles des câbles sur la colonne (à 2
endroits)
¶ Le couvercle des câbles est fixé au moyen d’un dispositif
magnétique de telle sorte que la position peut être
modifiées selon la manière dont les câbles sortent de leur
logement.
Couvercle des câbles
(petit)
Couvercle des
câbles (grand)
Attention
¶ Veuillez utiliser le grand couvercle au-dessus de la
plaque de verre servant d’étagère et le petit couvercle
sous ladite plaque de verre.
¶ Ne pas recouvrir complètement le logement car le
couvercle des câbles est prévu de telle sorte que les
câbles puissent passer à travers le couvercle lorsqu’il
est installé.
Fixer la plaque avec les vis ( M4). (2 endroits : à
9
gauche et à droite)
Colonne
Le tournevis
cruciforme (+) utilisé
par l’utilisateur.
Socle de
base
Attention
¶ Veiller à installer sans faute la plaque avec les vis. Si la
plaque de l’étagère en verre n’est pas solidement fixée,
elle peut basculer siquelqu’unla touche
accidentellement.
10 Placer le socle décoratif sur le socle de base.
Françias
Insérer la plaque de verre de l’étagère dans les
8
supports prévus à cet effet.
Plaque de verre étagère
Etiquette
indiquant
les
précautions
à suivre
Attention
¶ Placer le socle décoratif de telle sorte que l’étiquette
soit placée vers le haut.
Socle
décoratif
11Installation de l’appareil et des fils électriques.
¶ Placer l’appareil sur la plaque de verre de l’étagère et sur
le socle décoratif, puis procéder à l’installation des fils
électriques.
¶ La charge maximale que la plaque de verre de l’étagère et
le socle décoratif peuvent supporter est de 20 kg.
Veiller à installer l’appareil de telle sorte que la charge ne
dépasse pas 20 kg.
Attention
¶ Si un magnétoscope est installé sur la plaque de verre
de l’étagère, il est possible dans des cas relativement
rares que des bruits parasites affectant l’image soient
produits dans certaines conditions tel que l’angle de
l’écran d’affichage plasma. Si cela survient, veuillez
installer le magnétoscope sur le socle décoratif.
13
7 Déplacement du support de
7 Afin d‘éviter le basculement de
base
Avant de déplacer le support de base, veuillez introduire la
clé male coudée jointe pour vis à six pans dans le dispositif
de fixation afin d’immobiliser l’écran d’affichage plasma de
telle sorte qu’il ne tourne pas, puis tenir la colonne pour
déplacer le support de base.
Introduire
l’appareil
1 Fixer un câble solide à l’ouverture située à la partie
supérieure de la console de fixation PDP.
2 Fixer le câble au moyen d’un crochet au mur ou à pilier.
• Utiliser un câble et un crochet vendus dans le commerce.
1
2
Si vous ne pouvez tenir la colonne, veuillez tirer tout en
maintenant le socle de base situé sous le socle décoratif.
Attention
¶ Veuillez ne pas déplacer le support de base en
maintenant l’écrand ‘affichage plasma, les enceintes ou
encore le socle décoratif. Sinon, vous risquez
d’endommager les composants.
¶ En vue de déplacer le support de base lorsqu’il existe
une différence de niveau, détacher le socle décoratif et
relever le support tout en maintenant la base.
¶ Ne pas essayer de relever le soclé décoratif.
Il est dangereux de procéder de cette façon car l’on
risque de décaler ou d’endommager le soclé décoratif.
Toujours le relever en maintenant solidement le
support de base.
14
7 Aspect extérieur et dimensions
Poids ............... 31.3 kg
................ 66.0 kg
................ 65.5 kg
................ 73.5 kg
(Support uniquement)
(Support de base + écran d’affichage plasma <Lorsque l’écran d’affichage PDP-433HDE est équipé des enceintes PDP-S09-LR>)
(Support de base + écran d’affichage plasma <Lorsque l’écran d’affichage PDP-433HDE est équipé des enceintes PDP-S08>)
(Support de base + écran d’affichage plasma <Lorsque l’écran d’affichage PDP-503HDE est équipé des enceintes PDP-S06-LR>)
Ecran d’affichage 43 pouces et 50 pouces avec enceintes en option fixées de chaque côté de
l’écran d’affichage
Unités : mm
Les dimensions indiquées entre parenthèses ( ) sont celles de
l’écran d’affichage de 50 pouces.
30°
1070 (1218)
1220 (1368)
°
30
630 (714)
Françias
272 (230)
40
40
195
850 (Centre standard de l’écran au niveau moyen)
880
60
470
Fixé à l’écran d’affichage 43 pouces (enceinte sous l’écran)
30°
1070
°
0
3
63078
823
925
1165 (1207)
(Hauteur standard lorsque le dispositif est installé au niveau moyen)
800 (Centre de l’écran lorsque l’installation est effectuée au niveau bas)
1115 (1157) (Lors de l’installation au niveau bas)
900 (Centre de l’écran lorsque l’installation est effectuée au niveau haut)
1215 (1257) (Lors de l’installation au niveau haut)
850 (Centre standard de l’écran au niveau moyen)
880
195
60
925
194
40
40
470
823
1115 (Lors de l’installation au niveau bas)
(Hauteur standard lorsque le dispositif est installé au niveau moyen)
800 ((Centre de l’écran lorsque l’installation est effectuée au niveau bas)
900 (Centre de l’écran lorsque l’installation est effectuée au niveau haut)
1215 (Lors de l’installation au niveau haut)
15
Wir danken lhnen für den Kauf dieses Pioneer-Produkts.
Lesen Sie sich bitte diese Bedienungsanleitung durch.
Dann wissen Sie, wie Sie lhr Gerät richtig bedienen.
Bewahren Sie sie an einem sicheren Platz auf, um auch
zukünftig nachschlagen zu können.
In manchen Ländern oder Verkaufsgebieten weichen die
Ausführungen von Netzstecker oder Netzsteckdose u.U.
von den in den Abbildungen gezeigten ab; die Anschluß-
und Bedienungsverfahren des Gerätes sind jedoch gleich.
K015 Ge
Vorsicht
Dieses Symbol weist auf Gefahr oder unsicheren
Gebrauch hin, was zu Verletzungen und Schaden
führen kann.
7 Spezielle Funktionen
¶
Das Plasma-Display ist so gestaltet, dass eine
Atmosphäre geschaffen wird, in der das
Display im Raum zu schweben scheint.
¶
Dank der angebrachten schwenkbaren
Laufrollen ist das Display leicht
fortzubewegen.
¶
Sein Schwanenhals ermöglicht eine leichte
Richtungsänderung des Bildschirms (30° nach
links oder rechts).
Vorsicht
1. Nicht an das Plasma-Display lehnen und nicht auf das
Glasbord treten.
2. Es ist sehr gefährlich, das Display nicht korrekt zu
installieren, da die Möglichkeit besteht, dass es umfällt
oder einen anderen Unfall verursacht. Nach dem
Hinlegen des Plasma-Displays immer die Halterung
daran befestigen.
3. Stets einen Installationsort wählen, der stabil genug
ist, das Gewicht des Ständers und des Displays zu
tragen. Das jeweilige Gewicht der Produkte ist auf
Seite 22 aufgelistet.
4. Stets sorgfältig darauf achten, das Display an einem
Ort zu installieren, der waagerecht, flach und stabil ist
und der die Last dauerhaft tragen kann.
5. Das Plasma-Display nicht im Freien oder in der Nähe
eines Thermalbades oder der Meeresküste aufstellen.
6. Das Plasma-Display nicht an Orten installieren, an
denen es Vibrationen oder Stößen ausgesetzt ist.
7. An der Befestigungsvorrichtung kein anderes als das
vorgesehene Plasma-Display installieren. Das Display
nicht verändern und es nicht für irgendwelche anderen
Zwecke verwenden.
8. Die Installationsanweisungen genau befolgen und die
Schrauben an allen festgelegten Positionen sicher
befestigen. Geschieht dies nicht, kann das Display
beschädigt werden oder kann nach erfolgter Installation
umfallen.
9. Zur Display-Installation sind mindestens zwei Personen
erforderlich, um die Arbeiten sicher ausführen zu
können.
10. Die Installationsarbeiten dürfen erst beginnen, wenn
kein Strom am Plasma-Display und den peripheren
Geräte anliegt und die Netzstecker aus den
Wandsteckdosen gezogen sind.
11. Aufgrund seiner Eigenschaften zerbricht Glas leicht,
wenn seine Kante durch Schlag oder Stoß stark belastet
wird. Daher solche Schlag- oder Stoßbelastungen
unbedingt vermeiden. Um Kleinkinder vor Verletzungen
zu schützen, muss unbedingt verhindert werden, dass
sie derartige Belastungen auf die Glaskanten ausüben
und so das Glas zerbrechen können.
12. Die Hände auf keinen Fall dem Schwingungsteil
aussetzen. Wird dies nicht befolgt, kommt es zu
Verletzungen.
16
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.