Pioneer PDK-FS01E User Manual

Floor stand Support de base Bodenständer

Supporto per display Vloerstandaard Golvstativ

Soporte para colocar en el suelo

PDK-FS01E

Operating instructions

Mode d’emploi

Bedienungsanleitung

Istruzioni per l’uso

Gebruiksaanwijzing

Bruksanvisning

Manual de instrucciones

K015 En

Thank you for buying this Pioneer product.

Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly. After you have finished reading the instructions, put them away in a safe place for future reference.

In some countries or regions, the shape of the power plug and power outlet may sometimes differ from that shown in the explanatory drawings. However the method of connecting and operating the unit is the same.

7Special Features

A design that creates an atmosphere in which the display seems to float in space

Easy to move thanks to the attached casters

Its gooseneck lets you easily rotate the direction of the screen (left or right 30°)

CAUTION

This symbol refers to a hazard or unsafe practice which

can result in personal injury or property damage.

Cautions

1.Do not lean on the plasma display and do not get on the shelf.

2.It is extremely dangerous to fail to install it properly, because it might fall over or another accident might occur. Always attach the brackets to the plasma display after laying down the plasma display.

3.Always choose an installation location that is strong enough to bear the combined weight of the stand and the display.

The product weights are listed on Page 8.

4.Always be extremely careful to install it at a location that is level, flat, stable, and can bear the load uniformly.

5.Do not install it outdoors or near a hot spring bath or the seashore.

6.Do not install it where it is exposed to vibration or impact.

7.Do not install it on any plasma display other than the designated plasma display, do not modify it, and do not use it for any other purpose.

8.Obey the installation instructions and firmly insert the screws at all stipulated locations. If you do not, the display may be damaged or fall over after it has been installed.

9.Always have at least two people install it on the display so that the work is done safely.

10.Do not begin the installation work until after you have disconnected the power to the display and to the peripheral equipment, and have removed the power plugs from the wall sockets.

11.Because of the characteristics of the glass, it breaks easily if anything strikes its edge.

Do not let anything strike the edge of the glass.

And be extremely careful to prevent any small children from striking the edge of the glass to protect them from injury.

12.Be extremely careful to keep your hands out of the oscillating part. If you do place your hand in this part, you will injure it.

2

7 Confirmation of constituent parts

Please check to make sure you have all the parts before beginning the installation.

*You will need a Philips (+) screwdriver. Please obtain one.

English

¶ Column ...........................

1

¶ Shelf glass ......................

1

Precaution

Because there is a danger of the glass breaking accidentally, we recommend that it be left in its case until it is time to install it.

¶ Base ...............................

1

¶ Ornamental base ............

1

¶ Glass stays

¶ PDP attachment bracket ... 1

(left and right) .................

1 each

¶ Screws (M4 x 8) .............

2

¶ Washer ...........................

1

¶ Operating instructions ....

1

¶ Cable covers (Attached to the

column by a magnet.)

 

(large , small) ..................

1each

¶ Cable clamps ..................

4

¶ Bolts M8 ........................

9

¶ Hexagonal wrench .........

1

3

7 Installation method

1

Remove the cable covers and insert the col-

umn into the base.

Column

Insert

Base

2 Anchor the column with the bolt M8 (4 locations).

Column

Base

3 Attachumn. the glass stays (left, right) to the col-

1 Hold the glass stays slightly downward as you insert them into the holes.

2 Push the end of each glass stay downwards and fix it in place by inserting the pin in the notch.

Pin Notch

Pin

Grass stay

1

2

 

 

2

1

The side with the rubber foot is the top side.

The height can be adjusted in three stages: high, medium, and low.

The standard installation location is the medium position hole.

Glass stay (left)

High

Medium

Low

Glass stay (right)

4 Attach the PDP attachment bracket to the plasma display with the bolt M8. (4 locations)

The height can be adjusted in three stages: high, medium, and low.

The standard installation location is the medium position hole.

PDP attachment bracket

Top side of plasma display

Locations of the attachment holes on the PDP attachment bracket

High

High

Medium

Medium

Low

Low

High

High

Medium

Medium

Low

Low

Precaution

Be sure to spread a sheet or similar protective material to prevent scratches or damage to the display.

Be sure to do this attachment with the plasma display on a table or other flat surface.

Be sure to use the middle and lower level screw attachment positions on the plasma display. Do not perform the attachment by combining the upper and middle levels.

4

Pioneer PDK-FS01E User Manual

5 Attach the plasma display to the column.

Attach it by aligning it with shaft of the column.

Precaution

Be sure to have two or more people perform the attachment.

Be extremely careful not to jam your figures while doing this task.

6 Attach the washer and bolt M8 to the shaft of the column.

Washer

Precaution

Be sure to attach the washer and bolt M8 to do this step for safety.

7 Pass the cable through the columns.

English

[Anchoring the system cables]

House the cables inside the column as shown below.

 

Precaution

 

Be extremely careful that the cable is not stretched and that it is not partly jammed in the floor stand when the plasma display is moved to the left or right (max. 30°).

[Passing the power cord (plasma display, media receiver) through the hole]

Pass the cables through the hole in the column as shown

below.

[Attaching the cable clamp]

The extra cables can be bundled and anchored with the cable clamp as shown below.

Cable clamp

Use the holes on the back of the base (4 holes) according to circumstances.

5

[Attaching the cable covers]

Attach the cable covers to the column (2 locations).

The cable cover is magnetically attached so that its position can be changed according to the way the cables come out.

Cable cover (large)

Cable cover

(small)

Precaution

Use the large cable cover above the shelf glass and the small cable cover under the shelf glass.

The storage space cannot be completely covered, because the cable cover is set so that the cables pass through when it is installed.

8 Insert the shelf glass into the glass stays.

Shelf glass

Caution

label

Precaution

¶ Install it with the caution label facing upwards.

9 Fix it with the screws (M4). (2 locations: left and right)

Column

The customer’s plus

(+) screw driver

Base

Precaution

Be sure to fix it with screws.

If the shelf glass is not fixed, it might overturn if someone accidentally touches it.

10 Place the ornamental base on the base.

Ornamental

base

11Installing and wiring the equipment.

Install the equipment on the shelf glass and ornamental base and wire it.

Maximum load of the shelf grass and ornamental base is 20kg. Be sure to install equipment so that the load does not exceed 20kg.

Precaution

If a video deck is installed on top of the shelf glass, on rare occasions, picture noise will be generated under specified conditions such as the angle of the plasma display. If this happens, install the video deck on top of the ornamental base.

6

7 Moving the stand

7 Preventing Overturning

Before moving the stand, insert the attached hexagonal

1Attach a strong cord to the hole on the top of the PDP

wrench into the attachment hardware under the PDP

attachment bracket.

attachment bracket and the column to fix the plasma display

2Fix the cord to the wall or a column.

so that it will not rotate, then hold the column to move the

• Use cord and hooks sold on the market.

floor stand.

 

1

Insert

2

If you cannot hold the column, pull it holding the base under the ornamental base.

Precaution

Do not move the floor stand by holding the plasma display, speakers, shelf glass, or ornamental base. If you do, you will damage these components.

To move the floor stand over a level difference on the floor, detach the ornamental base and lift the stand by holding the base.

Do not lift up the ornamental base.

It is dangerous to do this because the ornamental base may be displaced or damaged.

Always lift it by holding the base.

English

7

7 External appearance and dimensions

Weight ..............

31.3 kg (stand only)

................

66.0 kg (stand + plasma display <When the PDP-433HDE display and the PDP-S09-LR speakers are attached>)

................

65.5 kg (stand + plasma display <When the PDP-433HDE display and the PDP-S08 speakers are attached>)

................

73.5 kg (stand + plasma display <When the PDP-503HDE display and the PDP-S06-LR speakers are attached>)

43” and 50” display with optional speakers attached to the sides of display

Unit: mm

Dimensions in ( ) are the dimensions for the 50” display

3

0°

°

 

30

 

1070 (1218)

 

1220 (1368)

850 (Standard center of the screen at the medium level)

630 (714)

60 195

40

40

272 (230)

823

925

1165 (1207) (Standard height when installed at the medium level)

800 (Center of the screen when installed at the low level)

1115 (1157) (When installed at the low level)

900 (Center of the screen when installed at the high level)

1215 (1257) (When installed at the high level)

880

 

 

 

 

 

470

 

 

 

 

 

 

Attached to the 43” display (under speaker type)

30°

1070

° 30

850 (Standard center of the screen at the medium level)

78 630

60 195

40

40

194

823

925

1165 (Standard height when installed at the medium level)

800 (Center of the screen when installed at the low level)

1115 (When installed at the low level)

900 (Center of the screen when installed at the high level)

1215 (When installed at the high level)

880

 

 

 

 

 

470

 

 

 

 

 

 

 

Published by Pioneer Corporation.

 

8

Copyright © 2001 Pioneer Corporation.

All rights reserved.

 

 

K015 Fr

Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer. Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi ; vous serez ainsi à même de faire fonctionner l’appareil correctement. Après avoir bien lu le mode d’emploi, le ranger dans un endroit sûr pour pouvoir s’y référer ultérieurement. Dans certains pays ou certaines régions, la forme de la fiche d’alimentation et de la prise d’alimentation peut différer de celle qui figure sur les schémas, mais les branchements et le fonctionnement de l’appareil restent les mêmes.

Attention

Ce signe symbolise un risque ou un danger qui peut

provoquer des blessures ou des dégâts matériels.

7 Caractéristiques spéciales

Un design qui crée une atmosphère dans laquelle l’écran d’affichage semble flotter dans l’espace.

Facile à déplacer grâce aux roulettes équipant l’appareil.

Le raccord en S vous permet de faire tourner aisément l’écran dans la direction que vous désirez (30° à gauche ou à droite).

Attention

1.Ne pas s’appuyer sur l’écran d’affichage plasma et ne pas monter sur l’étagère.

2.Si l’appareil n’est pas installé de manière correcte, ceci peut être extrêmement dangereux car il risque de tomber ou de provoquer un autre type d’accident. Veiller à fixer les consoles de fixation sur l’écran d’affichage plasma après l’avoir déposé sur le sol.

3.S’assurer que l’endroit où vous souhaitez installer l’appareil est assez solide et résistant pour supporter le poids combiné de l’écran d’affichage et du socle de base.

Les poids de l’appareil sont indiqués à la page 15.

4.Soyez toujours extrêmement prudent lorsque vous procédez à l’installation de l’appareil. L’endroit choisi doit être à niveau, plat et stable et peut supporter la charge de manière uniforme.

5.Ne pas installer l’appareil à l’extérieur ou à proximité d’une source thermale ou au bord de la mer.

6.Ne pas installer l’appareil à un endroit où il est exposé à des vibrations ou à des chocs éventuels.

7.Ne pas installer le dispositif sur un autre écran d’affichage plasma que celui qui a été conçu à cet usage, ne pas modifier l’appareil et ne pas l’utiliser à un autre usage que celui prévu.

8.Veuillez suivre scrupuleusement les instructions données concernant l’installation de l’appareil et introduire bien à fond les vis dans tous les trous stipulés. Si vous ne procédez pas de cette manière, l’écran d’affichage risque d’être endommagé ou de tomber après avoir été installé.

9.Il faut qu’au moins deux personnes procèdent aux travaux d’installation du dispositif sur l’écran d’affichage afin d’opérer en toute sécurité.

10.Ne pas commencer les travaux d’installation avant d’avoir mis hors tension l’écran d’affichage ainsi que les équipements périhériques, c’est-à-dire avoir coupé l’alimentation électrique de ceux-ci, et retiré les prises mâles des prises femelles installées dans le mur.

11.A cause des caractéristiques particulières du verre utilisé, la plaque de verre se brise facilement si un objet entre en contact avec elle. Veuillez éviter qu’un quelconque objet n’entre en contact avec la plaque de verre. Soyez également extrêmement prudent et ne pas laisser les petits enfants s’approcher de l’appareil et donner des chocs aux bors de la plaque de verre. Il risquerait de se blesser.

12.Veuillez éviter à tout prix d’approcher les mains de la partie qui oscille. Si vous introduisez la main dans cette partie, vous risquez de vous blesser. Soyez donc très prudent.

Françias English

9

7 Vérification des pièces destinées à l’installation

Veuillez vous assurer que vous possédez toutes les pièces et composants nécessaires avant de procéder à l’installation.

*Vous aurez besoin d’un tournevis (+) Philipps. Veuillez vous en procurer un.

¶ Colonne ..........................

1

¶ Plaque de verre étagère .. 1

Attention

Comme la plaque de verre de l’étagère risque de se briser accidentellement, nous vous recommandons de la laisser dans son emballage jusqu’au moment où vous procéderez à son installation.

¶ Vis (M4 x 8) ....................

2

¶ Socle de base .................

1

¶ Socle décoratif ...............

1

¶ Supports de la plaque de verre

¶ Console de fixation PDP .... 1

(gauche et droite) ...........

1 each

 

¶ Couvercles des câbles (Fixés sur la

¶ Boulons M8 ...................

9

colonne au moyen d’un aimant)

 

 

(petit, grand) ...............

1 de chaque

 

 

¶ Rondelle .........................

1

¶ Serre-câbles ...................

4

¶ Clé mâle coudée pour

 

 

 

 

 

vis à six pans ..................

1

¶ Mode d’emploi ...............

1

 

 

 

 

10

7 Méthode d’installation

1

Retirer les couvercles recouvrant les câbles et

introduire la colonne dans le socle de base.

Colonne

Introduire

Socle de base

2 Fixer la colonne avec les boulons M8 (aux 4 endroits prévus).

Colonne

Socle de base

3

Installer sur la colonne les supports de la

plaque de verre (à gauche et à droite).

1 Tenir les supports de la plaque de verre légèrement vers le bas lorsque vous les introduisez dans les orifices.

2 Pousser l’extrémité de chaque support de la plaque de verre vers le bas et fixer les en place en insérant la broche dans l’encoche prévu à cet effet.

 

Broche

Encoche

Supports de la

 

Broche

 

2

plaque de verre

1

 

 

2

1

 

 

Le côté muni d’un pied

 

 

en caoutchouc est le

 

 

côté supérieur.

La hauteur peut être réglée selon trois niveaux : haut, moyen et bas.

L’endroit pour l’installation standard est l’orifice de positionnement moyen.

Supports de la plaque de verre (gauche)

Haut

Françias

 

Moyen

 

Supports de la

Bas

 

plaque de verre

 

(droite)

 

4 Fixer la console de fixation PDP à l’écran d’affichage plasma avec les boulons M8 (aux 4 endroits prévus).

La hauteur peut être réglée selon trois niveaux : haut, moyen et bas.

L’endroit pour l’installation standard est l’orifice de positionnement moyen.

Console de fixation PDP

Partie supérieure de l’écran d’affichage plasma

Positions des trous de fixation sur la console de fixation PDP

Haut

Haut

Moyen

Moyen

Bas

Bas

Haut

Haut

Moyen

Moyen

Bas

Bas

Attention

Veiller à étendre une bâche ou tout autre matériau de protection similaire afin d’éviter d’endommager l’écran d’affichage.

Veiller à executer ce montage avec l’écran d’affichage posé sur une table ou tout autre surface plane.

Veiller à utiliser les position de fixation de la vis de

niveau moyen et de niveau bas sur l’écran d’affichage

 

plasma. Ne pas procéder à l’installation en combinant

 

les niveaux supérieur et moyen.

11

5 Fixer l’écran d’affichage plasma sur la colonne.

Le fixer en l’alignant avec l’axe de la colonne.

Attention

Veiller à ce qu’au moins deux personnes exécutent l’installation.

Veiller avec le plus grand soin à ne pas vous coincer les doigts durant l’exécution de cette opération.

6 Installer et fixer la rondelle et le boulon M8 à l’axe de la colonne.

Rondelle

Attention

Afin d’exécuter cette opération en toute sécurité, veiller à installer solidement la rondelle et le boulon M8.

12

7 Passer les câbles dans la colonne.

[Installation et fixation des câbles du système électrique]

Placer les câbles à l’intérieur comme indiqué ci-dessous.

Attention

Soyez très prudent lors de l’exécution de cette opération afin que le câble ne soit pas trop tendu et qu’il ,’est pas coincé en partie dans le support de base lorsque l’on déplace vers la gauche ou la droite l’écran d’affichage plasma (30° au maximum de l’un ou de l’autre côté).

[Passer les câbles d’alimentation électrique (écran d’affichage plasma et récepteur média) dans les orifices prévus à cet effet]

Faire passer les câbles à travers l’orifice dans la colonne comme indiqué ci-dessous.

[Installation du serre-câble]

Regrouper en faisceau les câbles en trop et fixer les avec le serre-câble comme indiqué ci-dessous.

Serre-câbles

Utiliser les orifices situés à l’arrière du socle (4 orifices) selon les circonstances si cela s’avère nécessaire.

[Installation des couvercles des câbles]

Installer les couvercles des câbles sur la colonne (à 2 endroits)

Le couvercle des câbles est fixé au moyen d’un dispositif magnétique de telle sorte que la position peut être modifiées selon la manière dont les câbles sortent de leur logement.

Couvercle des câbles

(petit)

Couvercle des

câbles (grand)

Attention

Veuillez utiliser le grand couvercle au-dessus de la plaque de verre servant d’étagère et le petit couvercle sous ladite plaque de verre.

Ne pas recouvrir complètement le logement car le couvercle des câbles est prévu de telle sorte que les câbles puissent passer à travers le couvercle lorsqu’il est installé.

8 Insérer la plaque de verre de l’étagère dans les supports prévus à cet effet.

Plaque de verre étagère

Etiquette

indiquant

les

précautions

à suivre

9 Fixer la plaque avec les vis ( M4). (2 endroits : à gauche et à droite)

Colonne

 

Le tournevis

Françias

cruciforme (+) utilisé

par l’utilisateur.

 

Socle de

 

base

 

Attention

 

Veiller à installer sans faute la plaque avec les vis. Si la plaque de l’étagère en verre n’est pas solidement fixée, elle peut basculer siquelqu’unla touche accidentellement.

10 Placer le socle décoratif sur le socle de base.

Socle

décoratif

11Installation de l’appareil et des fils électriques.

Placer l’appareil sur la plaque de verre de l’étagère et sur le socle décoratif, puis procéder à l’installation des fils électriques.

La charge maximale que la plaque de verre de l’étagère et le socle décoratif peuvent supporter est de 20 kg.

Veiller à installer l’appareil de telle sorte que la charge ne dépasse pas 20 kg.

Attention

Placer le socle décoratif de telle sorte que l’étiquette soit placée vers le haut.

Attention

Si un magnétoscope est installé sur la plaque de verre de l’étagère, il est possible dans des cas relativement rares que des bruits parasites affectant l’image soient produits dans certaines conditions tel que l’angle de l’écran d’affichage plasma. Si cela survient, veuillez installer le magnétoscope sur le socle décoratif.

13

7 Déplacement du support de

7 Afin d‘éviter le basculement de

base

l’appareil

Avant de déplacer le support de base, veuillez introduire la

1Fixer un câble solide à l’ouverture située à la partie

clé male coudée jointe pour vis à six pans dans le dispositif

supérieure de la console de fixation PDP.

de fixation afin d’immobiliser l’écran d’affichage plasma de

2Fixer le câble au moyen d’un crochet au mur ou à pilier.

telle sorte qu’il ne tourne pas, puis tenir la colonne pour

Utiliser un câble et un crochet vendus dans le commerce.

déplacer le support de base.

 

 

1

Introduire

2

 

Si vous ne pouvez tenir la colonne, veuillez tirer tout en maintenant le socle de base situé sous le socle décoratif.

Attention

Veuillez ne pas déplacer le support de base en maintenant l’écrand ‘affichage plasma, les enceintes ou encore le socle décoratif. Sinon, vous risquez d’endommager les composants.

En vue de déplacer le support de base lorsqu’il existe une différence de niveau, détacher le socle décoratif et relever le support tout en maintenant la base.

Ne pas essayer de relever le soclé décoratif.

Il est dangereux de procéder de cette façon car l’on risque de décaler ou d’endommager le soclé décoratif. Toujours le relever en maintenant solidement le support de base.

14

7 Aspect extérieur et dimensions

Poids ...............

31.3 kg (Support uniquement)

................

66.0 kg (Support de base + écran d’affichage plasma <Lorsque l’écran d’affichage PDP-433HDE est équipé des enceintes PDP-S09-LR>)

................

65.5 kg (Support de base + écran d’affichage plasma <Lorsque l’écran d’affichage PDP-433HDE est équipé des enceintes PDP-S08>)

................

73.5 kg (Support de base + écran d’affichage plasma <Lorsque l’écran d’affichage PDP-503HDE est équipé des enceintes PDP-S06-LR>)

Ecran d’affichage 43 pouces et 50 pouces avec enceintes en option fixées de chaque côté de l’écran d’affichage

Unités : mm

Les dimensions indiquées entre parenthèses ( ) sont celles de

 

 

 

 

 

l’écran d’affichage de 50 pouces.

 

30°

°

 

 

 

 

 

 

 

 

 

30

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1070 (1218)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1220 (1368)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

850 (Centre standard de l’écran au niveau moyen)

630 (714)

60 195

40

40

272 (230)

823

925

1165 (1207) (Hauteur standard lorsque le dispositif est installé au niveau moyen)

800 (Centre de l’écran lorsque l’installation est effectuée au niveau bas)

1115 (1157) (Lors de l’installation au niveau bas)

880

 

 

 

 

 

470

 

 

 

 

de l’écran lorsque l’installation est effectuée au niveau haut)

1215 (1257) (Lors de l’installation au niveau haut)

900 (Centre

 

Fixé à l’écran d’affichage 43 pouces (enceinte sous l’écran)

Françias

30°

1070

30°

850 (Centre standard de l’écran au niveau moyen)

78 630

60 195

40

40

194

823

925

1165 (Hauteur standard lorsque le dispositif est installé au niveau moyen)

800 ((Centre de l’écran lorsque l’installation est effectuée au niveau bas)

1115 (Lors de l’installation au niveau bas)

900 (Centre de l’écran lorsque l’installation est effectuée au niveau haut)

1215 (Lors de l’installation au niveau haut)

880

 

 

 

 

 

470

 

 

 

 

 

 

Publication de Pioneer Corporation. © 2001 Pioneer Corporation.

Tous droits de reproduction et de traduction réservés.

15

Wir danken lhnen für den Kauf dieses Pioneer-Produkts. Lesen Sie sich bitte diese Bedienungsanleitung durch. Dann wissen Sie, wie Sie lhr Gerät richtig bedienen. Bewahren Sie sie an einem sicheren Platz auf, um auch zukünftig nachschlagen zu können.

In manchen Ländern oder Verkaufsgebieten weichen die Ausführungen von Netzstecker oder Netzsteckdose u.U. von den in den Abbildungen gezeigten ab; die Anschlußund Bedienungsverfahren des Gerätes sind jedoch gleich.

K015 Ge

7Spezielle Funktionen

Das Plasma-Display ist so gestaltet, dass eine Atmosphäre geschaffen wird, in der das Display im Raum zu schweben scheint.

Dank der angebrachten schwenkbaren Laufrollen ist das Display leicht fortzubewegen.

Sein Schwanenhals ermöglicht eine leichte Richtungsänderung des Bildschirms (30° nach links oder rechts).

Vorsicht

Dieses Symbol weist auf Gefahr oder unsicheren

Gebrauch hin, was zu Verletzungen und Schaden

führen kann.

Vorsicht

1.Nicht an das Plasma-Display lehnen und nicht auf das Glasbord treten.

2.Es ist sehr gefährlich, das Display nicht korrekt zu installieren, da die Möglichkeit besteht, dass es umfällt oder einen anderen Unfall verursacht. Nach dem Hinlegen des Plasma-Displays immer die Halterung daran befestigen.

3.Stets einen Installationsort wählen, der stabil genug ist, das Gewicht des Ständers und des Displays zu tragen. Das jeweilige Gewicht der Produkte ist auf Seite 22 aufgelistet.

4.Stets sorgfältig darauf achten, das Display an einem Ort zu installieren, der waagerecht, flach und stabil ist und der die Last dauerhaft tragen kann.

5.Das Plasma-Display nicht im Freien oder in der Nähe eines Thermalbades oder der Meeresküste aufstellen.

6.Das Plasma-Display nicht an Orten installieren, an denen es Vibrationen oder Stößen ausgesetzt ist.

7.An der Befestigungsvorrichtung kein anderes als das vorgesehene Plasma-Display installieren. Das Display nicht verändern und es nicht für irgendwelche anderen Zwecke verwenden.

8.Die Installationsanweisungen genau befolgen und die Schrauben an allen festgelegten Positionen sicher befestigen. Geschieht dies nicht, kann das Display beschädigt werden oder kann nach erfolgter Installation umfallen.

9.Zur Display-Installation sind mindestens zwei Personen erforderlich, um die Arbeiten sicher ausführen zu können.

10.Die Installationsarbeiten dürfen erst beginnen, wenn kein Strom am Plasma-Display und den peripheren Geräte anliegt und die Netzstecker aus den Wandsteckdosen gezogen sind.

11.Aufgrund seiner Eigenschaften zerbricht Glas leicht, wenn seine Kante durch Schlag oder Stoß stark belastet wird. Daher solche Schlagoder Stoßbelastungen unbedingt vermeiden. Um Kleinkinder vor Verletzungen zu schützen, muss unbedingt verhindert werden, dass sie derartige Belastungen auf die Glaskanten ausüben und so das Glas zerbrechen können.

12.Die Hände auf keinen Fall dem Schwingungsteil aussetzen. Wird dies nicht befolgt, kommt es zu Verletzungen.

16

Loading...
+ 36 hidden pages