Pioneer PDK-FS01E User Manual

Floor stand Support de base Bodenständer Supporto per display Vloerstandaard Golvstativ
Soporte para colocar en el suelo
PDK-FS01E
Operating instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Manual de instrucciones
Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly. After you have finished reading the instructions, put them away in a safe place for future reference. In some countries or regions, the shape of the power plug and power outlet may sometimes differ from that shown in the explanatory drawings. However the method of connecting and operating the unit is the same. K015 En
CAUTION
This symbol refers to a hazard or unsafe practice which
can result in personal injury or property damage.
Cautions
1. Do not lean on the plasma display and do not get on the shelf.
2. It is extremely dangerous to fail to install it properly, because it might fall over or another accident might occur. Always attach the brackets to the plasma display after laying down the plasma display.
3. Always choose an installation location that is strong enough to bear the combined weight of the stand and the display. The product weights are listed on Page 8.
4. Always be extremely careful to install it at a location that is level, flat, stable, and can bear the load uni­formly.
5. Do not install it outdoors or near a hot spring bath or the seashore.
6. Do not install it where it is exposed to vibration or impact.
7. Do not install it on any plasma display other than the designated plasma display, do not modify it, and do not use it for any other purpose.
7 Special Features
A design that creates an atmosphere in which the display seems to float in space
Easy to move thanks to the attached casters
Its gooseneck lets you easily rotate the direction of the screen (left or right 30°)
8. Obey the installation instructions and firmly insert the screws at all stipulated locations. If you do not, the display may be damaged or fall over after it has been installed.
9. Always have at least two people install it on the display so that the work is done safely.
10. Do not begin the installation work until after you have disconnected the power to the display and to the peripheral equipment, and have removed the power plugs from the wall sockets.
11. Because of the characteristics of the glass, it breaks easily if anything strikes its edge. Do not let anything strike the edge of the glass. And be extremely careful to prevent any small children from striking the edge of the glass to protect them from injury.
12. Be extremely careful to keep your hands out of the oscillating part. If you do place your hand in this part, you will injure it.
2
7 Confirmation of constituent parts
Please check to make sure you have all the parts before beginning the installation. * You will need a Philips (+) screwdriver.
Please obtain one.
English
Column ........................... 1
Shelf glass ...................... 1 Glass stays
Precaution Because there is a danger of the glass breaking accidentally, we recommend that it be left in its case until it is time to install it.
Screws (M4 x 8) ............. 2
Base ............................... 1
(left and right) ................. 1 each
Cable covers (Attached to the
column by a magnet.)
(large , small) .................. 1each
Ornamental base ............ 1
PDP attachment bracket ... 1
Bolts M8 ........................ 9
Washer ........................... 1
Operating instructions .... 1
Cable clamps .................. 4
Hexagonal wrench ......... 1
3
7 Installation method
Remove the cable covers and insert the col-
1
umn into the base.
The height can be adjusted in three stages: high,
medium, and low. The standard installation location is the medium position hole.
Glass stay (left)
Column
Insert
Base
Anchor the column with the bolt M8 (4 loca-
2
tions).
Column
Base
Glass stay (right)
Attach the PDP attachment bracket to the
4
plasma display with the bolt M8. (4 locations)
The height can be adjusted in three stages: high,
medium, and low. The standard installation location is the medium position hole.
PDP attachment bracket
Top side of plasma display
High
Medium
Low
4
Attach the glass stays (left, right) to the col-
3
umn.
1 Hold the glass stays slightly downward as you insert
them into the holes.
2 Push the end of each glass stay downwards and fix
it in place by inserting the pin in the notch.
Notch
The side with the rubber foot is the top side.
Pin
1
Grass stay
Pin
1
2
Locations of the attachment holes on the PDP attachment bracket
High
Medium
Low
High
Medium
Low
2
High
Medium
Low
High
Medium
Low
Precaution
Be sure to spread a sheet or similar protective material
to prevent scratches or damage to the display.
Be sure to do this attachment with the plasma display
on a table or other flat surface.
Be sure to use the middle and lower level screw attachment positions on the plasma display. Do not perform the attachment by combining the upper and middle levels.
5 Attach the plasma display to the column.
Attach it by aligning it with shaft of the column.
Precaution
Be sure to have two or more people perform the
attachment.
Be extremely careful not to jam your figures while
doing this task.
7 Pass the cable through the columns.
[Anchoring the system cables]
House the cables inside the column as shown below.
English
Precaution
Be extremely careful that the cable is not stretched and
that it is not partly jammed in the floor stand when the plasma display is moved to the left or right (max. 30°).
[Passing the power cord (plasma display, media receiver) through the hole]
Pass the cables through the hole in the column as shown below.
Attach the washer and bolt M8 to the shaft of
6
the column.
Washer
Precaution
Be sure to attach the washer and bolt M8 to do this
step for safety.
[Attaching the cable clamp]
The extra cables can be bundled and anchored with the cable clamp as shown below.
Cable clamp
Use the holes on the back of the base (4 holes) according to circumstances.
5
[Attaching the cable covers]
Attach the cable covers to the column (2 locations).The cable cover is magnetically attached so that its
position can be changed according to the way the cables come out.
Cable cover (large)
Fix it with the screws (M4). (2 locations: left
9
and right)
The customer’s plus (+) screw driver
Column
Cable cover (small)
Precaution
Use the large cable cover above the shelf glass and the
small cable cover under the shelf glass.
The storage space cannot be completely covered,
because the cable cover is set so that the cables pass through when it is installed.
8 Insert the shelf glass into the glass stays.
Shelf glass
Base
Precaution
Be sure to fix it with screws.
If the shelf glass is not fixed, it might overturn if someone accidentally touches it.
10 Place the ornamental base on the base.
Ornamental base
Precaution
Install it with the caution label facing upwards.
6
Caution label
11Installing and wiring the equipment.
Install the equipment on the shelf glass and ornamental
base and wire it.
Maximum load of the shelf grass and ornamental base is
20kg. Be sure to install equipment so that the load does not exceed 20kg.
Precaution
If a video deck is installed on top of the shelf glass, on
rare occasions, picture noise will be generated under specified conditions such as the angle of the plasma display. If this happens, install the video deck on top of the ornamental base.
7 Moving the stand
Before moving the stand, insert the attached hexagonal wrench into the attachment hardware under the PDP attachment bracket and the column to fix the plasma display so that it will not rotate, then hold the column to move the floor stand.
Insert
7 Preventing Overturning
1 Attach a strong cord to the hole on the top of the PDP
attachment bracket.
2 Fix the cord to the wall or a column.
• Use cord and hooks sold on the market.
English
1
2
If you cannot hold the column, pull it holding the base under the ornamental base.
Precaution
Do not move the floor stand by holding the plasma
display, speakers, shelf glass, or ornamental base.
If you do, you will damage these components.
To move the floor stand over a level difference on the
floor, detach the ornamental base and lift the stand by holding the base.
Do not lift up the ornamental base.
It is dangerous to do this because the ornamental base may be displaced or damaged. Always lift it by holding the base.
7
7 External appearance and dimensions
Weight .............. 31.3 kg (stand only)
................ 66.0 kg (stand + plasma display <When the PDP-433HDE display and the PDP-S09-LR speakers are attached>)
................ 65.5 kg (stand + plasma display <When the PDP-433HDE display and the PDP-S08 speakers are attached>)
................ 73.5 kg (stand + plasma display <When the PDP-503HDE display and the PDP-S06-LR speakers are attached>)
43” and 50” display with optional speakers attached to the sides of display
Unit: mm
Dimensions in ( ) are the dimensions for the 50 display
3
0
850 (Standard center of the screen at the medium level)
°
1070 (1218) 1220 (1368)
880
°
30
630 (714)
40
40
195
60
Attached to the 43” display (under speaker type)
272 (230)
470
925
823
1115 (1157) (When installed at the low level)
1165 (1207) (Standard height when installed at the medium level)
800 (Center of the screen when installed at the low level)
900 (Center of the screen when installed at the high level)
1215 (1257) (When installed at the high level)
3
0
°
30°
1070
63078
925
194
40
40
195
850 (Standard center of the screen at the medium level)
880
60
470
8
823
1115 (When installed at the low level)
1165 (Standard height when installed at the medium level)
800 (Center of the screen when installed at the low level)
Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2001 Pioneer Corporation. All rights reserved.
900 (Center of the screen when installed at the high level)
1215 (When installed at the high level)
Nous vous remercions pour cet achat dun produit Pioneer. Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode demploi ; vous serez ainsi à même de faire fonctionner l’appareil correctement. Après avoir bien lu le mode demploi, le ranger dans un endroit sûr pour pouvoir sy référer ultérieurement. Dans certains pays ou certaines régions, la forme de la fiche dalimentation et de la prise dalimentation peut différer de celle qui figure sur les schémas, mais les branchements et le fonctionnement de lappareil restent les mêmes. K015 Fr
Attention
Ce signe symbolise un risque ou un danger qui peut
provoquer des blessures ou des dégâts matériels.
Attention
1. Ne pas s’appuyer sur l’écran d’affichage plasma et ne pas monter sur l’étagère.
2. Si l’appareil n’est pas installé de manière correcte, ceci peut être extrêmement dangereux car il risque de tomber ou de provoquer un autre type d’accident. Veiller à fixer les consoles de fixation sur l’écran d’affichage plasma après l’avoir déposé sur le sol.
3. S’assurer que l’endroit où vous souhaitez installer l’appareil est assez solide et résistant pour supporter le poids combiné de l’écran d’affichage et du socle de base. Les poids de l’appareil sont indiqués à la page 15.
4. Soyez toujours extrêmement prudent lorsque vous procédez à l’installation de l’appareil. L’endroit choisi doit être à niveau, plat et stable et peut supporter la charge de manière uniforme.
5. Ne pas installer l’appareil à l’extérieur ou à proximité d’une source thermale ou au bord de la mer.
6. Ne pas installer l’appareil à un endroit où il est exposé à des vibrations ou à des chocs éventuels.
7. Ne pas installer le dispositif sur un autre écran d’affichage plasma que celui qui a été conçu à cet usage, ne pas modifier l’appareil et ne pas l’utiliser à un autre usage que celui prévu.
7 Caractéristiques spéciales
Un design qui crée une atmosphère dans laquelle l’écran d’affichage semble flotter dans l’espace.
Facile à déplacer grâce aux roulettes équipant l’appareil.
Le raccord en S vous permet de faire tourner aisément l’écran dans la direction que vous désirez (30° à gauche ou à droite).
8. Veuillez suivre scrupuleusement les instructions données concernant linstallation de lappareil et introduire bien à fond les vis dans tous les trous stipulés. Si vous ne procédez pas de cette manière, l’écran daffichage risque d’être endommagé ou de tomber après avoir été installé.
9. Il faut quau moins deux personnes procèdent aux travaux dinstallation du dispositif sur l’écran daffichage afin dopérer en toute sécurité.
10. Ne pas commencer les travaux dinstallation avant davoir mis hors tension l’écran daffichage ainsi que les équipements périhériques, cest-à-dire avoir coupé lalimentation électrique de ceux-ci, et retiré les prises mâles des prises femelles installées dans le mur.
11. A cause des caractéristiques particulières du verre utilisé, la plaque de verre se brise facilement si un objet entre en contact avec elle. Veuillez éviter quun quelconque objet nentre en contact avec la plaque de verre. Soyez également extrêmement prudent et ne pas laisser les petits enfants sapprocher de lappareil et donner des chocs aux bors de la plaque de verre. Il risquerait de se blesser.
12. Veuillez éviter à tout prix dapprocher les mains de la partie qui oscille. Si vous introduisez la main dans cette partie, vous risquez de vous blesser. Soyez donc très prudent.
English
Françias
9
7 Vérification des pièces destinées à l’installation
Veuillez vous assurer que vous possédez toutes les pièces et composants nécessaires avant de procéder à linstallation. * Vous aurez besoin dun tournevis (+) Philipps.
Veuillez vous en procurer un.
Colonne .......................... 1
Plaque de verre étagère .. 1 Supports de la plaque de verre
Attention Comme la plaque de verre de l’étagère risque de se briser accidentellement, nous vous recommandons de la laisser dans son emballage jusquau moment où vous procéderez à son installation.
Vis (M4 x 8) .................... 2
Socle de base ................. 1
(gauche et droite) ........... 1 each
Couvercles des câbles (Fixés sur la
colonne au moyen dun aimant)
(petit, grand) ............... 1 de chaque
Socle décoratif ............... 1
Console de fixation PDP .... 1
Boulons M8 ................... 9
10
Rondelle ......................... 1
Mode demploi ............... 1
Serre-câbles ................... 4
Clé mâle coudée pour
vis à six pans .................. 1
7 Méthode d’installation
Retirer les couvercles recouvrant les câbles et
1
introduire la colonne dans le socle de base.
Colonne
La hauteur peut être réglée selon trois niveaux : haut,
moyen et bas. Lendroit pour linstallation standard est lorifice de positionnement moyen.
Supports de la plaque de verre (gauche)
Haut
Introduire
Socle de base
Fixer la colonne avec les boulons M8 (aux 4
2
endroits prévus).
Colonne
Socle de base
Supports de la plaque de verre (droite)
Fixer la console de fixation PDP à l’écran
4
d’affichage plasma avec les boulons M8 (aux 4 endroits prévus).
La hauteur peut être réglée selon trois niveaux : haut,
moyen et bas. Lendroit pour linstallation standard est lorifice de positionnement moyen.
Console de fixation PDP
Partie supérieure de l’écran d’affichage plasma
Moyen
Bas
Françias
Installer sur la colonne les supports de la
3
plaque de verre (à gauche et à droite).
1 Tenir les supports de la plaque de verre légèrement
vers le bas lorsque vous les introduisez dans les orifices.
2 Pousser l’extrémité de chaque support de la plaque
de verre vers le bas et fixer les en place en insérant la broche dans lencoche prévu à cet effet.
Supports de la plaque de verre
Broche
1
2
Encoche
1
Le côté muni dun pied en caoutchouc est le côté supérieur.
Broche
2
Positions des trous de fixation sur la console de fixation PDP
Haut
Moyen
Bas
Haut
Moyen
Bas
Haut
Moyen
Bas
Haut
Moyen
Bas
Attention
Veiller à étendre une bâche ou tout autre matériau de
protection similaire afin d’éviter dendommager l’écran daffichage.
Veiller à executer ce montage avec l’écran daffichage
posé sur une table ou tout autre surface plane.
Veiller à utiliser les position de fixation de la vis de niveau moyen et de niveau bas sur l’écran daffichage plasma. Ne pas procéder à linstallation en combinant les niveaux supérieur et moyen.
11
5 Fixer l’écran d’affichage plasma sur la colonne.
Le fixer en l’alignant avec l’axe de la colonne.
Attention
Veiller à ce quau moins deux personnes exécutent
linstallation.
Veiller avec le plus grand soin à ne pas vous coincer les
doigts durant lexécution de cette opération.
Installer et fixer la rondelle et le boulon M8 à
6
l’axe de la colonne.
7 Passer les câbles dans la colonne.
[Installation et fixation des câbles du système électrique]
Placer les câbles à lintérieur comme indiqué ci-dessous.
Attention
Soyez très prudent lors de lexécution de cette opération
afin que le câble ne soit pas trop tendu et quil ,est pas coincé en partie dans le support de base lorsque lon déplace vers la gauche ou la droite l’écran daffichage plasma (30° au maximum de lun ou de lautre côté).
[Passer les câbles d’alimentation électrique (écran d’affichage plasma et récepteur média) dans les orifices prévus à cet effet]
Faire passer les câbles à travers lorifice dans la colonne comme indiqué ci-dessous.
Attention
Afin d’exécuter cette opération en toute sécurité,
veiller à installer solidement la rondelle et le boulon M8.
12
Rondelle
[Installation du serre-câble]
Regrouper en faisceau les câbles en trop et fixer les avec le serre-câble comme indiqué ci-dessous.
Serre-câbles
Utiliser les orifices situés à l’arrière du socle (4 orifices) selon les circonstances si cela s’avère nécessaire.
[Installation des couvercles des câbles]
Installer les couvercles des câbles sur la colonne (à 2
endroits)
Le couvercle des câbles est fixé au moyen dun dispositif
magnétique de telle sorte que la position peut être modifiées selon la manière dont les câbles sortent de leur logement.
Couvercle des câbles (petit)
Couvercle des câbles (grand)
Attention
Veuillez utiliser le grand couvercle au-dessus de la
plaque de verre servant d’étagère et le petit couvercle sous ladite plaque de verre.
Ne pas recouvrir complètement le logement car le
couvercle des câbles est prévu de telle sorte que les câbles puissent passer à travers le couvercle lorsquil est installé.
Fixer la plaque avec les vis ( M4). (2 endroits : à
9
gauche et à droite)
Colonne
Le tournevis cruciforme (+) utilisé par l’utilisateur.
Socle de base
Attention
Veiller à installer sans faute la plaque avec les vis. Si la
plaque de l’étagère en verre nest pas solidement fixée, elle peut basculer siquelquunla touche accidentellement.
10 Placer le socle décoratif sur le socle de base.
Françias
Insérer la plaque de verre de l’étagère dans les
8
supports prévus à cet effet.
Plaque de verre étagère
Etiquette indiquant les précautions à suivre
Attention
Placer le socle décoratif de telle sorte que l’étiquette
soit placée vers le haut.
Socle décoratif
11Installation de l’appareil et des fils électriques.
Placer l’appareil sur la plaque de verre de l’étagère et sur
le socle décoratif, puis procéder à linstallation des fils électriques.
La charge maximale que la plaque de verre de l’étagère et
le socle décoratif peuvent supporter est de 20 kg. Veiller à installer lappareil de telle sorte que la charge ne dépasse pas 20 kg.
Attention
Si un magnétoscope est installé sur la plaque de verre
de l’étagère, il est possible dans des cas relativement rares que des bruits parasites affectant limage soient produits dans certaines conditions tel que langle de l’écran daffichage plasma. Si cela survient, veuillez installer le magnétoscope sur le socle décoratif.
13
7 Déplacement du support de
7 Afin d‘éviter le basculement de
base
Avant de déplacer le support de base, veuillez introduire la clé male coudée jointe pour vis à six pans dans le dispositif de fixation afin dimmobiliser l’écran daffichage plasma de telle sorte quil ne tourne pas, puis tenir la colonne pour déplacer le support de base.
Introduire
l’appareil
1 Fixer un câble solide à louverture située à la partie
supérieure de la console de fixation PDP.
2 Fixer le câble au moyen dun crochet au mur ou à pilier.
Utiliser un câble et un crochet vendus dans le commerce.
1
2
Si vous ne pouvez tenir la colonne, veuillez tirer tout en maintenant le socle de base situé sous le socle décoratif.
Attention
Veuillez ne pas déplacer le support de base en
maintenant l’écrand affichage plasma, les enceintes ou encore le socle décoratif. Sinon, vous risquez dendommager les composants.
En vue de déplacer le support de base lorsquil existe
une différence de niveau, détacher le socle décoratif et relever le support tout en maintenant la base.
Ne pas essayer de relever le soclé décoratif.
Il est dangereux de procéder de cette façon car lon risque de décaler ou dendommager le soclé décoratif. Toujours le relever en maintenant solidement le support de base.
14
7 Aspect extérieur et dimensions
Poids ............... 31.3 kg
................ 66.0 kg
................ 65.5 kg
................ 73.5 kg
(Support uniquement)
(Support de base + écran daffichage plasma <Lorsque l’écran daffichage PDP-433HDE est équipé des enceintes PDP-S09-LR>)
(Support de base + écran daffichage plasma <Lorsque l’écran daffichage PDP-433HDE est équipé des enceintes PDP-S08>)
(Support de base + écran daffichage plasma <Lorsque l’écran daffichage PDP-503HDE est équipé des enceintes PDP-S06-LR>)
Ecran d’affichage 43 pouces et 50 pouces avec enceintes en option fixées de chaque côté de l’écran d’affichage
Unités : mm
Les dimensions indiquées entre parenthèses ( ) sont celles de
l’écran daffichage de 50 pouces.
30°
1070 (1218) 1220 (1368)
°
30
630 (714)
Françias
272 (230)
40
40
195
850 (Centre standard de l’écran au niveau moyen)
880
60
470
Fixé à l’écran d’affichage 43 pouces (enceinte sous l’écran)
30°
1070
°
0
3
63078
823
925
1165 (1207)
(Hauteur standard lorsque le dispositif est installé au niveau moyen)
800 (Centre de l’écran lorsque linstallation est effectuée au niveau bas)
1115 (1157) (Lors de linstallation au niveau bas)
900 (Centre de l’écran lorsque linstallation est effectuée au niveau haut)
1215 (1257) (Lors de linstallation au niveau haut)
850 (Centre standard de l’écran au niveau moyen)
880
195
60
925
194
40
40
470
823
1115 (Lors de l’installation au niveau bas)
(Hauteur standard lorsque le dispositif est installé au niveau moyen)
800 ((Centre de l’écran lorsque l’installation est effectuée au niveau bas)
1165
Publication de Pioneer Corporation. © 2001 Pioneer Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
900 (Centre de l’écran lorsque l’installation est effectuée au niveau haut)
1215 (Lors de l’installation au niveau haut)
15
Wir danken lhnen für den Kauf dieses Pioneer-Produkts. Lesen Sie sich bitte diese Bedienungsanleitung durch. Dann wissen Sie, wie Sie lhr Gerät richtig bedienen. Bewahren Sie sie an einem sicheren Platz auf, um auch zukünftig nachschlagen zu können. In manchen Ländern oder Verkaufsgebieten weichen die Ausführungen von Netzstecker oder Netzsteckdose u.U. von den in den Abbildungen gezeigten ab; die Anschluß- und Bedienungsverfahren des Gerätes sind jedoch gleich.
K015 Ge
Vorsicht
Dieses Symbol weist auf Gefahr oder unsicheren Gebrauch hin, was zu Verletzungen und Schaden führen kann.
7 Spezielle Funktionen
Das Plasma-Display ist so gestaltet, dass eine Atmosphäre geschaffen wird, in der das Display im Raum zu schweben scheint.
Dank der angebrachten schwenkbaren Laufrollen ist das Display leicht fortzubewegen.
Sein Schwanenhals ermöglicht eine leichte Richtungsänderung des Bildschirms (30° nach links oder rechts).
Vorsicht
1. Nicht an das Plasma-Display lehnen und nicht auf das Glasbord treten.
2. Es ist sehr gefährlich, das Display nicht korrekt zu installieren, da die Möglichkeit besteht, dass es umfällt oder einen anderen Unfall verursacht. Nach dem Hinlegen des Plasma-Displays immer die Halterung daran befestigen.
3. Stets einen Installationsort wählen, der stabil genug ist, das Gewicht des Ständers und des Displays zu tragen. Das jeweilige Gewicht der Produkte ist auf Seite 22 aufgelistet.
4. Stets sorgfältig darauf achten, das Display an einem Ort zu installieren, der waagerecht, flach und stabil ist und der die Last dauerhaft tragen kann.
5. Das Plasma-Display nicht im Freien oder in der Nähe eines Thermalbades oder der Meeresküste aufstellen.
6. Das Plasma-Display nicht an Orten installieren, an denen es Vibrationen oder Stößen ausgesetzt ist.
7. An der Befestigungsvorrichtung kein anderes als das vorgesehene Plasma-Display installieren. Das Display nicht verändern und es nicht für irgendwelche anderen Zwecke verwenden.
8. Die Installationsanweisungen genau befolgen und die Schrauben an allen festgelegten Positionen sicher befestigen. Geschieht dies nicht, kann das Display beschädigt werden oder kann nach erfolgter Installation umfallen.
9. Zur Display-Installation sind mindestens zwei Personen erforderlich, um die Arbeiten sicher ausführen zu können.
10. Die Installationsarbeiten dürfen erst beginnen, wenn kein Strom am Plasma-Display und den peripheren Geräte anliegt und die Netzstecker aus den Wandsteckdosen gezogen sind.
11. Aufgrund seiner Eigenschaften zerbricht Glas leicht, wenn seine Kante durch Schlag oder Stoß stark belastet wird. Daher solche Schlag- oder Stoßbelastungen unbedingt vermeiden. Um Kleinkinder vor Verletzungen zu schützen, muss unbedingt verhindert werden, dass sie derartige Belastungen auf die Glaskanten ausüben und so das Glas zerbrechen können.
12. Die Hände auf keinen Fall dem Schwingungsteil aussetzen. Wird dies nicht befolgt, kommt es zu Verletzungen.
16
Loading...
+ 36 hidden pages