This product is marketed assuming that it is installed by qualified personnel with enough skill and competence. Always
have an installation specialist or your dealer install and set up the product.
PIONEER cannot assume liabilities for damage caused by mistake in installation or mounting, misuse, modification or a
natural disaster.
IMPORTANT
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
The lightning flash with arrowhead symbol,
within an equilateral triangle, is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
"dangerous voltage" within the product's
enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
CAUTION:
TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR
BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
WARNING
This equipment is not waterproof. To prevent a fire
or shock hazard, do not place any container filed
with liquid near this equipment (such as a vase or
flower pot) or expose it to dripping, splashing, rain
or moisture.
To ensure proper heat radiation, distance the unit slightly
from other equipment, walls, etc. (normally more than 10
cm). Avoid the following installations which will block
vents and cause heat to build up inside, resulting in fire
hazards.
• Do not attempt to fit the unit inside narrow spaces where
ventilation is poor
• Do not place on carpet
• Do not cover with cloth, etc.
• Do not place on its side
• Do not place it upside down
• If planning special installation such as fitting close to
the wall, placing it horizontally, etc., be sure to consult
your Pioneer dealer first.
D3-4-2-1-3_A_En
WARNING
To prevent a fire hazard, do not place any naked
flame sources (such as a lighted candle) on the
equipment.
WARNING: Handling the cord on this product or
cords associated with accessories sold with the
product will expose you to lead, a chemical known to
the State of California and other governmental
entities to cause cancer and birth defects or other
reproductive harm.
Wash hands after handling
Note for Dealers:
Following installation, please use this manual to explain
all aspects of operation and safety precautions to
customers.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
D3-4-2-1-1_En-A
D3-4-2-1-7a_A_En
D36-P4_En
日本語
English
Français
Deutsch
Italiano
Nederlands
Español
Operating Environment
Operating environment temperature and humidity:
0 ºC – +40 ºC (+32 ºF – +104 ºF); less than 85 %RH
(cooling vents not blocked)
Do not install this unit in a poorly ventilated area, or in
locations exposed to high humidity or direct sunlight (or
strong artificial light)
D3-4-2-1-7c_A_En
Chinese
15
En
SAFETY PRECAUTIONS
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CAUTION: This product satisfies FCC regulations when shielded cables and connectors are used to connect the
unit to other equipment. To prevent electromagnetic interference with electric appliances such as radios and
televisions, use shielded cables and connectors for connections.
Information to User
Alteration or modifications carried out without appropriate authorization may invalidate the user’s right to operate
the equipment.
D8-10-1-2_En
D8-10-3a_En
D8-10-2_En
This product complies with the Low Voltage Directive
(73/23/EEC, amended by 93/68/EEC), EMC Directives
(89/336/EEC, amended by 92/31/EEC and
93/68/EEC).
D3-4-2-1-9a_En
[for US model]
IMPORTANT NOTICE
The serial number for this equipment is located on the
bottom of the frame. Please write this serial number
on your enclosed warranty card and keep it in a secure
area. This is for your security.
[for US model]
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
DECLARATION OF CONFORMITY
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
Product Name: HANDWRITING DEVICE
Model Number: PDK-50HW3
Product Category: Class B Personal Computers & Peripherals
Responsible Party Name: PIONEER ELECTRONICS SERVICE INC.
Address: 1925 East, Dominguez Street, Long Beach,CA 90901-1760, USA
Phone: 310-952-2915
URL: http://Pioneerelectronics.com
16
En
SAFETY PRECAUTIONS
Thank you for buying this Pioneer product.
Please read through these operating instructions
so you will know how to operate your model
properly. After you have finished reading the
instructions, put them away in a safe place for
future reference.
Attach the Main Unit....................................................................................................... 20
Attach the Pen Stand ...................................................................................................... 20
Connections and System Settings .................................................................................. 21
Connecting the Plasma Display to a Computer
Adjusting the Plasma Display
Installing the Driver Software
Connect the Unit to the Computer
How to Use Cable Clip
This unit has been designed for use only with
Pioneer Plasma Display models PDP-504CMX/
PDP-504CMX-S/PDP-503CMX and PDP-50MXE1/
PDP-50MXE1-S/PDP-503MXE.
It cannot be used with models PDP-502MX or PDP502MXE.
For details regarding operation, handling and safety
precautions of the Pioneer plasma display, consult
the Plasma Display Operating Instructions.
日本語
English
Français
Deutsch
Italiano
Nederlands
Español
Chinese
17
En
ACCESSORIES
Using this list, confirm that all accessories are present, and check them off one-by-one here ✔ .
Pen (x1)
Allen bolt (x1)
Pen stand (x1)
AAA (LR03) alkaline batteries (x2)
Operating Instructions (x1)
Replacement tips (x2)
CD-ROM(Driver software disc) (x1)
Driver Installation Guide (x1)
NAME AND FUNCTION OF PARTS
Main Unit
18
En
Power indicator
(Lights green when ON)
Mode selector switch
Set the mode switch in
accordance with whether
you will use the special
pen or other device to
input characters and lines
on the screen.
PEN Mode:
In this mode, the
Rear side
PEN
of unit
NORMAL
IR transmitting filter
NOTE:
When the power switch is first turned on, the power indicator will
flash orange; while the indicator is flashing, do not touch the
screen, since the unit is initializing its internal settings.
special accessory
pen can be used to write
on the screen. Using the
special pen allows the
drawing of more clearly
delineated characters and
lines.
NORMAL Mode:
In this mode, your
finger or other
object can be used to write
on the screen. This mode
will produce lower screen
definition, however,
compared to drawing with
the dedicated input pen.
NAME AND FUNCTION OF PARTS
Pen
Tip
Pen tip
(corresponds to left mouse button)
Holes in rear end of pen
LED indicator
Cap
Large button
(corresponds to right
mouse button)
Small button
(The function corresponding to middle
mouse button can be assigned using
the driver software.)
Battery cover
Changing the Pen Battery
Battery cover
AAA (LR03) alkaline battery
Replacing the Pen Tip
If the tip becomes deformed and writing quality
deteriorates, replace the tip with one of the
supplied extras.
If pen operation becomes difficult:
The pen may fail to operate properly if the holes in
rear end of pen are blocked. Also, the pen may
begin operating erratically when the battery
becomes depleted. In this event, change the
battery at your earliest opportunity.
Confirming Battery Life:
When the small button is depressed fully, an LED
indicator will light. If the indicator fails to light, or
lights only dimly, the battery is depleted and
should be replaced.
remove the battery when not using the pen for
an extended period (1 month or more). If battery
leakage occurs, wipe away any battery fluid
from inside the case and replace the battery
with a new one.
÷ The provided alkaline battery should not be
recharged, short-circuited, disassembled, or
disposed of in fire.
÷ When disposing of used batteries, please
comply with governmental regulations or
environmental public instruction’s rules that
apply in your country / area.
CAUTION:
If you continue using a pen with a damaged or worn
tip, the monitor screen may be damaged.
日本語
English
Français
Deutsch
Italiano
Nederlands
Español
Chinese
1. Pull out the tip.
2. Insert a new tip.
19
En
INSTALLATION
Attach the Main Unit
NOTES:
÷ Always install the plasma display on a mobile
cart before installing this unit.
÷ After installing this unit, never attempt to lift the
plasma display to install on a mobile cart.
÷ If the need arises to move the unit after it is
installed on a mobile cart, take care not to apply
pressure on the unit when moving. Always lift
by the mobile cart when moving.
1 Release USB cable from cable clip.
Cable clip
3.
Use the locking fixture on the rear panel
to secure the four corners of the unit.
1 Rotate the locking fixture in the direction
indicated by the arrow (rotate in the opposite
direction for the left-side fixture), to secure
the unit in place.
2 Press in the locking fixture's stopper to
prevent the fixture from moving.
Locking fixture
USB Cable
2. Place the unit over the front of the
plasma display.
Stopper
Attach the Pen Stand
Use the furnished Allen bolt to fasten the pen stand in
place to the rear side of the unit.
Rear side of unit
20
En
Pen stand
÷ Tighten the Allen bolt using an Allen wrench
(width across flats of 6 mm).
Allen bolt
INSTALLATION
Connections and System
Settings
Connecting the Plasma Display to a
Computer
Consult the section "Installation and Connections"
of the plasma display's Operating Instructions for
details on connections to a computer.
Adjusting the Plasma Display
Turn on power to plasma display and computer. Look
at the plasma display's Operating Instruction items
for "System Settings" and "PICTURE/SCREEN
Adjustment".
7 First, set the “System Settings”.
Set “SIGNAL FORMAT”.
To use 1280 x 768 (60 Hz/70 Hz) screen
resolution and refresh rate, set “SIGNALFORMAT” to "WXGA."
With the screen image turned on, select MENU= SETUP = SIGNAL FORMAT = SET, and
change the XGA setting to WXGA.
Example of menu displayed on the PDP504CMX/PDP-50MXE1
MENUINPUT1
PICTURESCREENSETUPOPTION
POWER MANAGEMENT
CLAMP POSITION
SIGNAL FORMAT
:
OFF
:
AUTO
:
:
XGA
Installing the Driver Software
Consult the Driver Installation Guide for the driver
software (provided with this unit).
日本語
English
Français
Deutsch
Italiano
Nederlands
7 Next, adjust “SCREEN” to set the image
position and clock.
÷ Confirm that "MASK CONTROL" and "ORBITER"
are set to "OFF". Consult the plasma display's
Operating Instructions for details on how to confirm these settings.
÷ Confirm that the "ENERGY SAVE" item is set to
"STANDARD".
÷ The proper screen settings cannot be made if
"POINT ZOOM" is used to enlarge part of the
screen, or if SPLIT button is used to divide the
screen into multiple smaller screens.
÷ If "AUTO SET UP MODE" is set to "ACTIVE", the
displayed screen may require recalibration.
Español
Chinese
21
En
INSTALLATION
Connect the Unit to the Computer
Connect the unit's USB cable to the computer.
(Connect to the USB1.1 or USB2.0 port.)
USB cable
NOTE:
When connecting a USB hub, use only self-powered
types (with AC outlet power connection) with the
capacity to provide 500mA current.
Computer
How to Use Cable Clip
Use the cable clip to hold the unit's USB cable.
USB Cable
Cable clip
When a USB cable is connected, the
accompanying screen message will appear:
The power indicator will flash orange, and then flash
alternately in green and orange. Do not touch the
screen while the indicator is flashing, since
automatic settings are being made during this time.
22
En
INSTALLATION
Alignment of Pen Tip and Cursor
Position
Confirm that the onscreen cursor aligns properly
with the position of the pen tip.
Pen tip
Mouse cursor
(screen display
position)
If the cursor position differs from that of the
physical pen tip, adjust as follows:
1. Using your mouse, left-click on the
CBdrvU icon in the task tray.
2. When the pop-up menu appears, leftclick on "Calibration..."
3. Follow the calibration instructions that
appear onscreen.
NOTE:
Input to the unit can be performed with a finger or
other object in addition to the special dedicated
pen; mechanical pencils or other sharp objects
should not be used, however, since the screen
may be scratched as a result. When performing
onscreen operations, the dedicated pen or a
fingertip should always be used.
日本語
English
Français
Deutsch
Italiano
NOTE:
The actual appearance of your task tray may differ
depending on your computer configuration.
Nederlands
Español
Chinese
23
En
TROUBLESHOOTING
Incorrect operations are often mistaken for trouble and malfunctions. If you think there is something wrong
with this component, check the points below. Sometimes the trouble may originate from another
component. Thus, also check the other electrical appliances also in use.
If the trouble cannot be rectified even after checking the following items, contact your dealer or nearest
PIONEER service center.
Symptom
Cause
Solution
No power
No response when operated.
USB cable is not recognized by
computer when connected.
Cursor position is far from that
of pen tip on screen.
Cursor position diverges
slightly from that of pen tip on
screen.
Cursor position diverges from
pen after initial setting.
÷ USB cable is disconnected from
computer.
÷ Computer power is not turned on.
÷ USB cable is disconnected.
÷ USB port may not be operating
due to some problem with computer or Windows operating system.
÷ A screen resolution other than
1280x768 is being used. Or
resolution has been changed.
÷ The plasma display's screen
display size setting has been
changed.
÷ Driver software is not installed
properly.
÷ The plasma display's screen
display position has shifted.
÷ The plasma display's AUTO SET
UP screen position adjustment
has been reset.
÷ Plasma display's [MASK CON-
TROL] or [ORBITER] is set to
[ON].
÷ Connect USB cable to computer
correctly.
÷ Turn on power to computer.
÷ Connect USB cable correctly.
÷ Consult computer manufacturer
for BIOS and driver software updates where applicable.
÷ Change the driver software
settings as required.
÷ Install driver software correctly.
÷ Use the plasma display's calibra-
tion mode to adjust the vertical
and horizontal position.
÷ Depending on the image, slight
divergences can be manually corrected.
÷ Set [MASK CONTROL], [OR-
BITER] to [OFF].
The special dedicated pen does
not respond.
24
En
÷ Battery is depleted.
÷ Insufficient pen tip pressure is
being used so that the pen tip
switch doesn't turn on.
÷ The holes in rear end of pen are
blocked.
÷ The pen is being used outside of
its effective range.
÷ The unit is receiving ultrasonic
influence from other device.
÷ You are wearing gloves while
holding the pen (pen's ultrasonic
signals are being absorbed).
÷ Driver software is not installed
properly.
÷ Check the LED indicator, and if it
does not light brightly, replace
battery.
÷ Press the tip to the screen with
sufficient pressure to turn on the
pen tip switch.
÷ Do not cover the holes in rear
end of pen.
÷ Use only within the proper
onscreen usage range.
÷ Do not place any device near the
unit that issues ultrasonic
waves.
÷ Remove gloves.
÷ Install driver software correctly.
TROUBLESHOOTING
Symptom
÷ Driver software setup is incorrect.
Cannot input with finger.
No response to input or can't
write in some places.
Computer remains in power saving mode even when operations
are performed.
"The device is not connected.
The device is disabled." message appears.
CAUTION:
÷ If two or more units are operated closely together in PEN mode, mutual interference may occur,
resulting in malfunction. If two or more units are to be used closely together, set them all to
NORMAL mode.
÷ Due to the characteristics of its scanning mode, this product cannot be used simultaneously by two
different people. If more than one person is to operate the unit, each person should use it
separately, one person at a time. Also, malfunction may occur if the screen is touched during input
by another hand or object besides the pen tip or fingertip (clothes or necktie, etc.). For this reason,
do not touch the screen with objects other than the actual tip of the input instrument (fingertip or
pen tip).
÷ The pen may malfunction or input may be disrupted if the pen is held at an excessively sharp angle
to the screen. So far as possible, hold the pen perpendicularly to the screen during use.
÷ If USB cable is to be connected to a computer port incapable of supplying 500mA of current, use an
AC powered USB hub with capability of supplying 500mA from outlet.
÷ Mode selector switch on unit's
rear is set to PEN.
÷ User touched screen during boot
process (during display of mes-
sage "Now setting....")
÷ Dirt or other object blocked infra-
red signal filter, blocking signal.
÷ Main unit will not operate when
computer is in power-saving
mode.
÷ USB cable is loose or has been
disconnected.
Cause
Solution
÷ Check driver setup and reset if
appropriate.
÷ Set switch to NORMAL.
÷ Disconnect USB connector and
reconnect.
÷ Remove dirt or other obstruction;
disconnect and reconnect USB
connector.
÷ Change power-saving mode as
appropriate.
÷ Connect USB cable securely.
日本語
English
Français
Deutsch
Italiano
Nederlands
CLEANING
In order to promote long life and optimum performance, regular cleaning is recommended. Wipe the
screen surface and pen gently with a soft cloth to prevent dust buildup. In the case of severe soiling, dip
a soft cloth in a mild solution of a neutral detergent, wring well, and wipe the screen surface gently, then
follow with a dry, soft cloth.
CAUTION:
Never use benzene, thinners or other volatile chemicals to clean the unit, since deformation or
discoloration of the unit and pen may occur.
Español
Chinese
25
En
SPECIFICATIONS
Scanning system ........................................................................................... Infrared scanning
Power indicator ..................................................................................................................LED
Interface ...................................................................................................................... USB 1.1
Power supply .............................................................................. self-powered from USB port
Power consumption ........................................................................................Maximum 2.5W
External dimensions
(including plasma display, excluding pen stand) ................. 1,258 (W) x 758 (H) x 115 (D) mm
Weight (excluding plasma display, including pen stand[0.6 kg]) ..................................... 7.4 kg
Ce produit est vendu en assumant qu’il sera installé par un personnel suffisamment expérimenté et qualifié. Faites toujours
réaliser le montage et l’installation par un spécialiste ou par votre revendeur.
PIONEER ne peut être tenu responsable pour tout dommage causé par une erreur d’installation ou de montage, une
mauvaise utilisation ou un désastre naturel.
IMPORTANT
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Ce symbole de l’éclair, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence, à
l’intérieur du coffret de l’appareil, de
“tensions dangereuses” non isolées d’une
grandeur suffisante pour représenter un
risque d’électrocution pour les êtres
humains.
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les
risques d’incendie et de décharge électrique, ne
placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel
qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas
à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie
ou de l’humidité.
Pour garantir un rayonnement thermique adéquat, placer
l’unité à une certaine distance des autres équipements,
murs, etc. (normalement à une distance supérieure à 10
cm). Eviter les modes d’installation décrits ciaprès qui
entraînent l’obstruction des orifices et provoquent une
accumulation de chaleur interne, d’où un risque
d’incendie.
• Ne pas essayer de placer l’unité dans des espaces
réduirts et mal ventilés
• Ne pas la placer sur un tapis
• Ne pas la recouvrir d’un tissu etc.
• Ne pas la placer sur le côté
• Ne pas la renverser
• Si une installation spéciale est envisagée, comme un
montage à proximité immédiate du mur, un placement
horizontal, consulter d’abord le revendeur Pioneer de
votre région.
ATTENTION:
POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À
L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À
UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
D3-4-2-1-3_A_Fr
Ce point d’exclamation, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence,
dans les documents qui accompagnent
l’appareil, d’explications importantes du
point de vue de l’exploitation ou de
l’entretien.
D3-4-2-1-1_Fr
Milieu de fonctionnement
empérature et humidité du milieu de fonctionnement :
De 0 à +40ºC (de +32 à +104ºF); Humidité relative
inférieure à 85% (orifices de ventilation non obstrués)
N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou
un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil
(ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c_A_Fr
Ce produit est conforme à la directive relative aux
appareils basse tension (73/23/CEE), à la directive
CE relative à la compatibilité electromagnétique
(89/336/CEE, amendements 92/31/CEE et
93/68/CEE).
D3-4-2-1-9a_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur
l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A_Fr
Français
Avis à l’Utilisateur
Les altérations ou les modifications effectués sans autorisation appropriée peuvent invalider les droits de
l’utilisateur à faire fonctionner l’appareil.
[Pour le mode`le des USA]
REMARQUE IMPORTANTE
Le numéro de modèle et le numéro de série de ce Téléviseur de projection figurent sur le panneau arrière.
Veuillez noter le numéro de série sur la carte de garantie ci-jointe et gardez-la dans un lieu sûr pour la consulter ultérieurement.
27
Fr
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Remarque pour le revendeur :
Après l'installation, utilisez ce manuel pour expliquer
tous les aspects du fonctionnement et les précautions
de sécurité à l'utilisateur de ce produit.
Nous vous remercions pour cet achat d’un produit
Pioneer.
Nous vous demandons de lire soigneusement ce
mode d’emploi; vous serez ainsi à même de faire
fonctionner l’appareil correctement. Après avoir
bien lu le mode d’emploi, le ranger dans un endroit
sûr pour pouvoir s’y référer ultérieurement.
Table des Matieres
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ............................................................................................ 27
Mise en place de l’unité principale ................................................................................ 31
Fixation du porte-crayon ................................................................................................31
Branchements et paramétrages du système................................................................ 32
Branchement de l’écran à plasma à un ordinateur
Ajustement de l’écran à plasma
Installation du logiciel de pilotage
Branchement de l’unité sur un ordinateur
Comment utiliser le serre-câble
Alignement de la mine du crayon et de la position du curseur
GUIDE DE DÉPANNAGE ..................................................................................................... 35
Cette unité est conçue pour une utilisation avec
les modèles d'Écran à plasma Pioneer PDP504CMX/PDP-504CMX-S/PDP-503CMX et PDP50MXE1/PDP-50MXE1-S/PDP-503MXE. Elle ne
peut pas servir avec les modèles PDP-502MX ou
PDP-502MXE.
Pour les détails sur le fonctionnement, le
maniement et les précautions de sécurité de l'écan
à plasma de Pioneer, veuillez consulter le Mode
d'emploi de l'écran à plasma.
28
Fr
ACCESSOIRES
Sur cette liste, cochez chacun des carrés ✔ après vous être assuré que l’accessoire illustré est présent.
Crayon (x1)
Boulon à 6 pans (x1)
Porte-crayon (x1)
Pile alcaline AAA (LR03) (x2)
Mode d’emploi (x1)
CD-Rom
Mine de rechange (x2)
(Disque de logiciel de pilotage) (x1)
Guide d'installation du logiciel pilote
(x1)
NOMENCLATURE ET FONCTIONS DES PIÈCES
Français
Unité principale
Voyant d’alimentation
(Allumé en vert: Écran sous tension)
Sélecteur de mode
Réglez ce sélecteur selon que
vous voulez utiliser le crayon
spécial ou un autre instrument
pour la saisie de caractères et
de lignes sur l’écran.
Mode PEN:
À cette position, ous
pouvez utiliser le crayon
PEN
NORMAL
Filtre de transmission à infrarouge
Face arrière
de l’unité
spécial, fourni comme
accessoire, pour écrire sur
l’écran. L’emploi du crayon
spécial permet le tracé de
caractères et de lignes plus
clairement définies.
Mode NORMAL:
À cette position, vous
pouvez utiliser le doigt
ou un autre objet pour
écrire sur l’écran. Notez que la
définition des tracés sur l’écran
sera moindre qu’avec le crayon
spécial de saisie.
REMARQUE:
Lors de la première mise sous tension, le voyant d’alimentation
clignote en orange. Pendant ce clignotement , ne touchez pas
l’écran car l’unité effectue alors l’initialisation de ses réglages
internes.)
29
Fr
NOMENCLATURE ET FONCTIONS DES PIÈCES
Crayon
Mine du crayon
(correspond au bouton gauche de souris)
Orifices à l'arrière du crayon
Voyant LED
Mine
Capuchon
Grand bouton
(correspond au bouton
droit de souris)
Petit bouton
(La fonction correspondant au bouton
central de la souris peut être attribuée
en utilisant le logiciel pilote.)
Couvercle
de pile
Changement de la pile du crayon
Couvercle de pile
Pile alcaline AAA (LR03)
Remplacement de la mine du crayon
Si l’utilisation du crayon devient difficile:
Le crayon risque de ne pas fonctionner
correctement si les orifices à son extrémité sont
obstrués. Il peut aussi commencer à fonctionner
de façon bizarre lorsque la pile est presque
épuisée. Dans ce cas, remplacez la pile dans les
meilleurs délais.
Vérification de la charge de la pile:
Lorsque le petit bouton est actionné à fond, le
voyant LED s’allume. S’il ne s’allume pas ou si
sa clarté est faible, c’est que la pile est épuisée.
Remplacez-la.
REMARQUES:
÷ Insérez correctement la pile en faisant
correspondre ses polarités +/– avec les indications
dans le logement de la pile.
÷ Pour éviter des dégâts que causerait un
suintement d’électrolyte de la pile, retirez celle-ci
si le crayon ne sera pas utilisé pendant une durée
prolongée (un mois ou plus). Si une fuite de la pile
s’ est produite, essuyez convenablement
l’électrolyte à l’intérieur du boîtier et remplacez la
pile par une neuve.
÷ La pile alcaline fournie ne peut pas être
rechargée, court-circuitée, démontée ou jetée
dans un feu.
÷ Lorsque vous diposez de piles / batteries usées,
veuillez vous conformer aux normes
gouvernementales ou environnementales en
vigueur dans votre pays ou région.
Si la mine s'est déformée ou si la qualité de
l'écriture se dégrade, remplacer la mine par une de
celles fournies comme accessoires.
1. Extrayez la mine.
30
Fr
ATTENTION:
Si vous continuez d'utiliser un crayon dont la mine
est endommagée ou usée, vous risquez d'abîmer
l'écran.
2. Insérez une nouvelle mine.
INSTALLATION
Mise en place de l’unité principale
REMARQUES:
÷ Installez toujours l’écran à plasma sur un
support mobile avant de placer cette unité.
÷ Après avoir installé cette unité, n’essayez jamais
de lever l’écran à plasma pour le placer sur le
support mobile.
÷ S’il est nécessaire de déplacer l’unité après
l’avoir installée sur le support mobile, veillez à
ne pas presser sur l’unité pendant le
déplacement. Soulevez-la toujours par le
support mobile pour la déplacer.
1. Libérez le câble USB de son serre-câble.
Serre-câble
Câble USB
3. Utilisez l'applique de fixation sur la face
arrière pour immobiliser les quatre coins
de l'appareil.
1 Tournez l'applique de fixation dans le sens
indiqué par la flèche (tournez dans le sens
opposé pour l'applique du côté gauche) pour
immobiliser l'unité.
2 Enfoncez la butée de l'applique de fixation
pour empêcher tout mouvement de
l'applique.
Applique de fixation
Français
Butée
2. Placez l’unité sur l’avant de l’écran à
plasma.
Fixation du porte-crayon
Servez-vous du boulon à 6 pans fourni pour fixer le
porte-crayon sur la face arrière de l’unité.
Face arrière de l’unité
Porte-crayon
÷ Serrez le boulon à 6 pans au moyen d'une
clé hexagonale (largeur de 6 mm entre
plats).
Boulon à 6 pans
31
Fr
INSTALLATION
Branchements et paramétrages
du système
Branchement de l’écran à plasma à
un ordinateur
Reportez-vous au chapitre “Installation et
raccordements” du Mode d’emploi de l’écran à
plasma pour des détails sur le raccordement à un
ordinateur.
Ajustement de l’écran à plasma
Mettez sous tension l'écran à plasma et l'ordinateur.
Reportez-vous aux articles du Mode d'emploi de
l'écran à plasma en ce qui concerne les
"Paramétrages du système" et les "Réglages de
l'IMAGE et de l'ÉCRAN".
7 Effectuez d'abord les "Paramétrages du
système".
Réglez "TYPE DE SIGNAL".
Pour utiliser la résolution d'écran et le taux de
rafraîchissement de 1280 x 768 (60 Hz/70 Hz),
réglez TYPE DE SIGNAL sur WXGA .
L'écran étant sous tension, sélectionnez MENU
= SETUP = TYPE DE SIGNAL = SET, puis
changez le paramètre XGA en WXGA .
7 Ensuite, ajustez "ÉCRAN" pour ajuster la
position de l'image et l'horloge.
÷ Confirmez que "CONTRÔLE MASQUE" et
"ORBITER" sont réglés sur "ARRÉT" . Consultez
le Mode d'emploi de l'écran à plasma pour des
détails sur la façon de confirmer ces
paramètres.
÷ Assurez-vous que "ÉCONOM. D'ÉNERGIE" est
réglé sur "STANDARD" .
÷ Des réglages adéquats de l'écran ne seront pas
possibles si "POINT ZOOM" est utilisé pour
agrandir une partie de l'écran ou si le bouton
"SPLIT" est utilisé pour diviser l'écran en
plusieurs petits écrans.
÷ Si "PARAMÉTRAGE AUTO." est réglee sur
"ACTIF" , l'écran affiché pourrait nécessiter une
nouvelle calibration.
Exemple de menu affiché sur le PDP-504CMX/
PDP-50MXE1
MENUENTRÉE1
IMAGE
GESTION D'ALIM.
POSITION CLAMP
TYPE DE SIGNAL
ÉCRAN
SETUPOPTION
:
ARRÊT
:
AUTO
:
:
X
GA
32
Fr
INSTALLATION
Installation du logiciel de pilotage
Consultez le Guide d'installation du logiciel pilote
en ce qui concerne le logiciel de périphérique
(fourni avec cet appareil).
Branchement de l’unité sur un
ordinateur
Branchez le câble USB de l'appareil sur l'ordinateur.
(Branchez-le sur le port USB1.1 ou USB2.0.)
Si un câble USB est branché, le message d'écran
apparaîtra:
Le voyant d'alimentation clignotera en orange, puis
il clignotera alternativement en vert et en orange.
Ne touchez pas l'écran pendant que le voyant
clignote, car des paramétrages automatiques sont
en cours pendant ce temps.
Français
Comment utiliser le serre-câble
Utilisez le serre-câble pour immobiliser le câble USB
de l'appareil.
Câble USB
Ordinateur
REMARQUE:
Si vous branchez un récepteur multiport USB, utilisez
uniquement un type auto-alimenté (doté d'une connexion
à une prise secteur), capable de fournir un courant de 500
mA.
Câble USB
Serre-câble
33
Fr
INSTALLATION
Alignement de la mine du crayon et
de la position du curseur
Vérifiez que le curseur sur l’écran correspond
exactement à la position de la mine du crayon.
Mine du
crayon
Curseur de
souris (position
d’affichage sur
écran)
Si la position du curseur diffère de celle de la mine
réelle du crayon, ajustez en procédant comme suit:
1. En vous servant de la souris, cliquez du
bouton gauche sur l’icône CBdrvU dans
le tiroir Tâches.
2. Lorsque le menu déroulant apparaît,
cliquez du bouton gauche sur “Calibration...”.
3.
Suivez les instructions de calibrage,
apparaissant sur l’écran.
REMARQUE:
Outre le crayon spécialement conçu, le doigt ou un
autre objet peut être utilisé pour la saisie sur le
Dispositif d’écriture manuscrite. Toutefois,
n’utilisez pas de stylet métallique ou un objet
pointu car l’écran pourrait en être griffé. Utilisez
uniquement le crayon spécial ou le bout du doigt
pour effectuer des opérations sur l’écran.
REMARQUE:
L’aspect réel de votre tiroir Tâches peut être
différent selon la configuration de votre ordinateur.
34
Fr
GUIDE DE DÉPANNAGE
De fausses manipulations sont souvent prises pour des pannes et des dysfonctionnements. Si vous croyez
que ce composant a un problème, vérifiez les points du tableau suivant. Parfois le problème est ailleurs, dans
un autre composant. Vérifiez donc les autres appareils utilisés avec celui-ci.
Si le problème persiste, même après vérification des points énumérés ci-dessous, contactez votre
revendeur ou votre centre de service après-vente PIONEER le plus proche.
Symptôme
Cause
Correction
Pas d’alimentation
Pas de réponse en cours
d'opération.
Le câble USB n'est pas reconnu
par l'ordinateur lorsqu'il est
branché.
La position du curseur est trèséloignée de celle de la mine du
crayon sur l’écran.
La position du curseur diverge
légè rement de celle de la
minute du crayon sur l’écran.
La position du curseur est
différente de celle du crayon
après le réglage initial.
÷ Le câble USB est débranché au
niveau de l'ordinateur.
÷ L'ordinateur n'est pas mis sous
tension.
÷ Le câble USB est débranché.
÷ Il se peut que le port USB ne
fonctionne pas en raison d'un
problème, lié à l'ordinateur ou au
système d'exploitation Windows.
÷ Une résolution d’écran autre que
1280 x 768 est utilisée. Ou bien la
résolution a été modifiée.
÷ Le réglage de la taille d’affichage sur
l’écran à plasma a été modifié.
÷ Le logiciel de pilotage n'est pas
installé correctement.
÷ La position d’affichage sur l’écran à
plasma s’est décalée.
÷ Le réglage de position d’affichage
AUTO SET UP (configuration
automatique) de l’écran à plasma a
été réinitialisée.
÷ Le paramè tre "CONTRÔ LE
MASQUE" ou "ORBITER" de l'écran
à plasma est réglé sur "MARCHE".
÷ Branchez correctement le câble
USB sur l'ordinateur.
÷ Mettez l'ordinateur sous tension.
÷ Branchez correctement le câble
USB.
÷ Consultez le fabricant de
l'ordinateur au sujet des entrées/
sorties (BIOS) et, éventuellement,
des mises à jour du logiciel pilote.
÷ Changez les réglages du logiciel de
pilotage selon les besoins.
÷ Installez correctement le logiciel de
pilotage.
÷ Utilisez le mode de calibrage de
l’écran à plasma pour ajuster les
positions horizontale et verticale.
÷ Selon l’image, une lé g ère
divergence peut être corrigée
manuellement.
÷ Réglez "CONTRÔLE MASQUE" ou
"ORBITER" sur "ARRÉT".
Français
Le crayon spécial ne fonctionne
pas.
÷ La pile est déchargée.
Une pression suffisante n’est pas
÷
appliquée à la mine du crayon; de ce
fait, le contacteur du crayon n’agit pas.
÷ Les orifices à l'arrière du crayon
sont obstrués.
÷ Le crayon est utilisé en dehors de
sa portée effective.
÷ L’unité subit l’influence
ultrasonique d’un autre appareil.
÷ Vous portez des gants en tenant le
crayon (les signaux ultrasons du
crayon sont absorbés).
÷ Le logiciel de pilotage n'est pas
installé correctement.
÷ Vérifiez le voyant LED et s’il n’est
pas brillant, remplacez la pile.
÷ Appuyez la mine du crayon
suffisamment fort sur l'écran pour
allumer le contacteur du crayon.
÷ Ne recouvrez pas les orifices à
l'arrière du crayon.
÷ Utilisez le crayon dans les limites de
son utilisation sur l’écran.
÷ Ne placez pas de dispositifs près de
l’unité qui émet des ultrasons.
÷ Enlevez vos gants.
÷ Installez correctement le logiciel de
pilotage.
35
Fr
GUIDE DE DÉPANNAGE
Symptôme
Saisie impossible par le doigt.
Pas de réponse à la saisie ou
é criture impossible sur
certaines zones.
L'ordinateur reste en mode
Économie d'énergie, alors que
des opérations sont effectuées.
Le message "The device is not
connected. The device is
disabled." apparaît.
Cause
÷ La configuration du logiciel de
pilotage est incorrecte.
÷ Le sélecteur de mode sur le
panneau arrière eset réglé sur PEN.
÷ L'utilisateur a touché l'écran
pendant l'amorçage (pendant que
le message "Now setting...."
(Paramétrage en cours) est affiché).
÷ De la poussière ou d'autres objets
obstruent le filtre de signal à
infrarouge, bloquant le signal.
÷ L'unité principale ne fonctionnera
pas si l 'ordinateur est en mode
Économie d'énergie.
÷ Le câble USB est relâché ou il est
débranché.
Correction
Vérifiez le paramétrage du logiciel de
÷
pilotage et, au besoin, réinitialisez-le.
÷ D é placez le sélecteur sur
NORMAL.
÷ Débranchez le connecteur USB et
rebranchez-le.
÷ Enlevez la poussière ou tout autre
obstacke; débranchez puis
rebranchez le connecteur USB.
÷ Changez le mode Économie
d'énergie comme il convient.
÷ Branchez convenablement le câble
USB.
ATTENTION:
÷ Si plusieurs unités sont utilisées l’une près de l’autre en mode PEN, des interférences réciproques
peuvent se produire et entraîner une défaillance. Pour utiliser plusieurs unités à proximité l’une de
l’autre, réglez-les toutes en mode NORMAL.
÷ Du fait des caractéristiques de son mode de balayage, cette unité ne peut pas être utilisée
simultanément par deux personnes. Si plusieurs personnes doivent utiliser l’unité, chacune doit le
faire séparément. De plus, une défaillance risque de se produire si l’écran est touché pendant la
saisie par une autre main ou un objet, autre que la mine du crayon ou le bout d’un doigt
(vêtements, cravate, etc.) C’est pourquoi ne touchez pas l’écran avec autre chose que le bout de
l’instrument de saisie (doigt ou mine du crayon spécial).
÷ Il se peut que le crayon ne fonctionne pas correctement ou que la saisie soit perturbée si le crayon
est tenu à un angle très aigu par rapport à l’écran. Autant que possible, tenez le crayon à la
perpendiculaire de l’écran lorsque vous y écrivez.
÷ Si le câble USB doit être branché sur un port d'ordinateur, incapable de fournir un courant de 500
mA, faites appel à un récepteur multiport USB alimenté sur secteur et capable de fournir 500 mA
par la prise.
36
Fr
NETTOYAGE
Pour prolonger la durée de vie de l’écran et en obtenir des performances optimales, un nettoyage régulier
est conseillé. Frottez délicatement la surface de l’écran et la mine avec un linge doux pour éviter une
accumulation de poussières. En cas d’encrassement important, trempez un linge doux dans une solution
diluée de détergent neutre, essorez-le bien et frottez délicatement la surface de l’écran, puis essuyez-la
avec un linge doux et sec.
ATTENTION:
÷ N’utilisez pas de benzine, diluant ou autre produit chimique volatil pour nettoyer l’unité parce
que ces produits pourraient déformer ou décolorer l’unité et le crayon spécial.
FICHE TECHNIQUE
Système de balayage ................................................................ Par rayons infrarouges
Voyant d’alimentation................................................................................... Diode LED
Interface ........................................................................................................... USB 1.1
Alimentation .................................................................. Auto-alimenté par le port USB
Consommation ................................................................................... Maximum 2,5 W
Dimensions hors-tout
(écran à plasma compris, porte-crayon exclus)
........................................................................................ 1,258 x 758 x 115 mm (l/h/p)
Poids (écran à plasma exclus, porte-crayon inclus [0,6 kg]) ................................ 7,4 kg
Français
Crayon spécial
Transmission ............................................................................ Par ondes ultrasonores
Contacteurs de fonctionnement ................................. Mine du crayon (x1), Corps (x2)
Dieses Produkt ist für die Installation durch einen Fachmann bestimmt. Der Käufer muss dieses Produkt entweder von
einem qualizifierten Techniker oder vom Fachhändler installieren und einrichten lassen. PIONEER übernimmt keinerlei
Haftung für Schäden, die auf unsachgemäße Installation oder Befestigung, zweckentfremdeten Gebrauch, Nachgestaltung
oder Naturkatastrophen zurückzuführen sind.
WICHTIG
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den
Benutzer darauf hin, dass eine
Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen
im Geräteinneren, die eine gefährliche
Spannung führen, besteht. Die Spannung
kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines
elektrischen Schlages birgt.
ACHTUNG:
UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES
ELEKTRISCHEN SCHLAGES AUSZUSETZEN,
DÜRFEN SIE NICHT DEN DECKEL (ODER
DIE RÜCKSEITE) ENTFERNEN. IM
GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE
VOM BENUTZER REPARIERBAREN TEILE.
ÜBERLASSEN SIE REPARATUREN DEM
QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung
der Gefahr von Brand und Stromschlag keine
Behälter mit Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und
-töpfe) in die Nähe des Gerätes bringen und dieses
vor Tropfwasser, Spritzwasser, Regen und Nässe
schützen.
Um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten, sollte
das Gerät in einem Mindestabstand von 10 cm von
anderen Geräten, Wänden usw. aufgestellt werden.
Vermeiden Sie die nachstehenden Installationsarten, die
die Ventilationsschlitze blockieren könnten. Dadurch
könnte im Inneren des Gerätes ein Wärmestau
entstehen, der wiederum einen Brandausbruch
verursachen kann.
• Stellen Sie das Gerät nicht in engen Räumen mit
unzureichender Belüftung auf.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf Teppich bzw.
Teppichboden auf.
• Decken Sie das Gerät nicht mit Decken o. ä. ab.
• Legen Sie das Gerät nicht auf die Seite
• Stellen Sie das Gerät nicht auf den Kopf.
• Wenn Sie eine spezielle Installation beabsichtigen, z.B.
unmittelbar an einer Wand, in horizontaler Position
usw., lassen Sie sich vorher von lhrem PioneerFachhändler beraten.
D3-4-2-1-3_A_Ge
Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist
den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und
Wartungsanweisungen in den Dokumenten
hin, die dem Gerät beiliegen.
D3-4-2-1-1_Ge
Betriebsumgebung
Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit:
0 ºC bis 40 ºC, 85 % rel. Feuchte max.
(Ventilationsschlitze nicht blockiert)
Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend
belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu
vermeiden, und das Gerät darf weder direkter
Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen
ausgesetzt werden.
D3-4-2-1-7c_A_Ge
Dieses Produkt entspricht den
Niederspannungsrichtlinien (73/23/EEC, geändert
durch 93/68/EEC), den EMV-Richtlinien (89/336/EEC,
geändert durch 92/31/EEC und 93/68/EEC).
D3-4-2-1-9a
_Ge
Hinweis für den Fachhändler:
Bitte erklären Sie dem Kunden nach der Installation
dieses Gerätes anhand dieser Anleitung sorgfältig alle
Aspekte des Betriebs und der Sicherheit.
Deutsch
WARNUNG
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine
brennende Kerze) auf dieses Gerät stellen.
D3-4-2-1-7a_A_Ge
39
Ge
SICHERHEITSMASSNAHMEN
Wir danken lhnen für den Kauf dieses PioneerProdukts.
Lesen Sie sich bitte diese Bedienungsanleitung
durch. Dann wissen Sie, wie Sie lhr Gerät richtig
bedienen. Bewahren Sie sie an einem sicheren
Platz auf, um auch zukünftig nachschlagen zu
können.
Befestigen des Hauptgerätes ....................................................................................... 43
Befestigen der Griffelablage ......................................................................................... 43
Anschlüsse und Systemeinstellungen .......................................................................... 44
Anschließen des Plasma-Displays an einen Computer
Einstellen des Plasma-Displays
Installieren der Treiber-Software
Anschließen des Gerätes an den Computer
Gebrauch der Kabelschelle
Dieses Gerät ist ausschließlich auf die
Verwendung mit einem Pioneer Plasma-Display
des Modells PDP-504CMX/PDP-504CMX-S/PDP503CMX oder PDP-50MXE1/PDP-50MXE1-S/
PDP-503MXE ausgelegt. Es kann nicht mit den
Modellen PDP-502MX und PDP-502MXE
verwendet werden.
Einzelheiten zur Bedienung des Pioneer PlasmaDisplays sowie Hinweise zu Handhabung und
Sicherheitsmaßnahmen finden Sie in dessen
Bedienungsanleitung.
40
Ge
MITGELIEFERTES ZUBEHÖR
Bitte vergewissern Sie sich anhand der nachstehenden Checkliste, dass das mitgelieferte Zubehör
vollständig vorhanden ist, indem Sie die entsprechenden Kästchen abhaken ✔ .
Betriebsanzeige
(Leuchtet im eingeschalteten Zustand grün.)
IR-Übertragungsfilter
Nach dem erstmaligen Einschalten des Netzschalters blinkt
die Betriebsanzeige orangefarben; während diese Anzeige
blinkt, darf der Bildschirm nicht berührt werden, da das
Gerät während dieser Zeitdauer seine internen Einstellungen
initialisiert.
Rückseite
des
PEN
Gerätes
NORMAL
HINWEIS:
Betriebsarten-Wahlschalter
Bringen Sie den BetriebsartenSchalter in die gewünschte
Stellung, je nachdem, ob der
Spezialgriffel oder ein anderes
Gerät zur Eingabe von Zeichen
und Linien auf dem Bildschirm
verwendet werden soll.
PEN-Modus:
In diesem Modus kann
der Spezialgriffel im
Lieferumfang zum Beschriften
des Bildschirms verwendet
werden. Der Gebrauch des
Spezialgriffels ermöglicht es,
klar abgegrenzte Zeichen und
Linien zu zeichnen.
NORMAL-Modus:
In diesem Modus
können Sie mit der Fingerspitze
oder einem anderen
Gegenstand auf dem
Bildschirm schreiben. Im
Vergleich zum Gebrauch des
Spezial-Eingabegriffels zum
Zeichnen wird in diesem
Modus jedoch eine geringere
Bildschirmauflösung erzielt.
Deutsch
41
Ge
BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN DER TEILE
Griffel
Löcher im hinteren Ende des Griffels
LED-Anzeige
Spitze
Kappe
Großer Knopf
(entspricht der rechten Maustaste)
Kleiner Knopf
(Der mittleren Maustaste kann unter
Verwendung der Treiber-Software eine
gewünschte Funktion zugewiesen werden.)
Griffelspitze
(entspricht der linken Maustaste)
Auswechseln der Griffelbatterie
Batteriefachdeckel
Auswechseln der Griffelspitze
Falls sich die Spitze nach längerem Gebrauch
verformt hat und die Schreibqualität dadurch
beeinträchtigt wird, wechseln Sie die Spitze gegen
eine der Ersatzspitzen im Lieferumfang aus.
1. Ziehen Sie die Spitze vom Griffel ab.
Batteriefachdeckel
Alkali-Mikrozelle (Typ LR03, Größe "AAA")
Bei einer Funktionsstörung des Griffels:
Falls die Löcher im hinteren Ende des Griffels
blockiert sind, arbeitet der Griffel u.U. nicht
einwandfrei. Bei abnehmender Batteriespannung
treten ebenfalls Störungen in der Arbeitsweise des
Griffels auf. In einem solchen Fall sollte die Batterie
möglichst bald ausgewechselt werden.
Überprüfen der Batterie-Restspannung:
Wenn Sie den kleinen Knopf vollständig
eindrücken, leuchtet die LED-Anzeige auf. Falls
sie nicht oder nur schwach aufleuchtet, ist die
Batterie erschöpft und muss ausgewechselt
werden.
HINWEISE:
÷ Legen Sie die Batterie unter Beachtung der
Polaritätsmarkierungen (+/–) im Inneren des
Batteriefachs richtig ein.
÷ Um eine Beschädigung durch Auslaufen von
Batterieelektrolyt zu vermeiden, sollte die
Batterie aus dem Batteriefach entfernt werden,
wenn der Griffel längere Zeit über (einen Monat
oder länger) nicht benutzt wird. Falls Elektrolyt
ausgelaufen ist, reinigen Sie das Innere des
Batteriefachs gründlich mit einem Lappen,
bevor Sie eine neue Batterie einlegen.
÷ Die mitgelieferte Alkalibatterie darf nicht
aufgeladen, kurzgeschlossen, zerlegt oder in ein
Feuer geworfen werden.
÷ Zur Entsorgung von verbrauchten Batterien
beachten Sie bitte die gesetzlichen Vorschriften
bzw. Umweltschutzbestimmungen Ihres
Landes.
VORSICHT:
Bei fortgesetztem Gebrauch des Griffels mit einer
beschädigten oder abgenutzten Spitze kann die
Oberfläche des Bildschirms beschädigt werden.
42
Ge
2.
Setzen Sie eine neue Spitze in den Griffel ein.
INSTALLATION
Befestigen des Hauptgerätes
HINWEISE:
÷ Achten Sie unbedingt darauf, das Plasma-
Display auf dem mobilen Ständer aufzustellen,
bevor Sie dieses Gerät installieren.
÷ Nach der Installation dieses Gerätes darf auf
keinen Fall versucht werden, das PlasmaDisplay auf dem mobilen Ständer aufzustellen.
÷ Falls das Gerät nach Aufstellung auf dem
mobilen Ständer an einen anderen Ort gebracht
werden muss, ist dabei darauf zu achten, dass
während des Transports kein Druck auf das
Gerät ausgeübt wird. Bei einem Transport muss
stets der mobile Ständer gehoben werden, nicht
das Gerät selbst.
3.
Verwenden Sie die Halterungen an der
Rückseite, um die vier Ecken in Arbeitsstellung
zu sichern.
1 Drehen Sie die Halterung in Pfeilrichtung
Halterung: in der dem Pfeil
Richtung), um das Gerät zu sichern.
2 Drücken Sie den Anschlag der Halterung
hinein, um die Halterung zu arretieren.
Halterung
entgegengesetzten
(linke
1. Lö sen Sie das USB-Kabel aus der
Kabelschelle.
USB-Kabel
Kabelschelle
2. Platzieren Sie das Gerät über der
Vorderseite des Plasma-Displays.
Anschlag
Deutsch
Befestigen der Griffelablage
Verwenden Sie die mitgelieferte
Innensechskantschraube, um die Griffelablage an der
Rückseite des Gerätes in Arbeitsstellung zu befestigen.
Rückseite des Gerätes
Griffelablage
÷ Ziehen Sie die Innensechskantschraube (mit
einem 6-mm-Inbusschlüssel an).
Innensechskantschraube
43
Ge
Loading...
+ 69 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.