Pioneer PDK-50HW2A User Manual [nl]

Dispositivo per scrittura a mano Handschriftapparaat

Pizarra electrónica

PDK-50HW2A

Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones

Pioneer PDK-50HW2A User Manual

PRECAUZIONI DI SICUREZZA

Nota sulle operazioni di installazione:

Questo prodotto viene venduto presumendo che venga installato da personale qualificato, con sufficiente capacità e competenza. Richiedere sempre ad uno specialista di installazioni, o al rivenditore, di procedere all’installazione e messa in opera dell’apparecchio. La PIONEER non può assumersi responsabilità per danni causati da errori nell’installazione o nel montaggio, da usi errati, da modifiche o da disastri naturali.

ATTENZIONE: IN SEDE DI POSIZIONAMENTO

DELL’APPARECCHIO VERIFICARE CHE LA SPINA E LA PRESA DI RETE SIANO FACILMENTE ACCESSIBILI.

Per garantire un’adeguata dispersione del calore, allontanare leggermente l’apparecchio da altre apparecchiature, pareti, ecc.

(in genere a più di 10 cm). Evitare le seguenti installazioni in cui l’intasamento dello sfiato e l’accumulo interno di calore possono provocare il rischio di incendi.

Non installare l’apparecchio in spazi ristretti con ventilazione limitata

Non posizionare l’apparecchio su un tappeto

Non coprire l’apparecchio con panni, ecc.

Non posizionare l’apparecchio su un lato

Non capovolgere l’apparecchio

In caso di installazioni speciali, ad es. montaggio accanto ad una parete, posizionamento in orizzontale, ecc., rivolgersi preventivamente al proprio rivenditore Pioneer.

Condizioni ambientali di funzionamento

Umidità e temperatura di funzionamento:

0 °C – +40 °C (+32 °F – +104 °F); inferiore a 85 %RH (feritoie di raffreddamento non ostruite)

Non posizionare nei seguenti luoghi:

÷luoghi esposti alla luce diretta del sole o a forti sorgenti di luce artificiale

÷luoghi esposti a condizioni di alta umidità o scarsa ventilazione

H045 It

Nota per i rivenditori:

Al termine dell’installazione ricordarsi di consegnare questo manuale al cliente, e di spiegare al cliente stesso le modalità di uso del prodotto.

2

It

K015 It

PRECAUZIONI DI SICUREZZA

Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer. Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per familiarizzarsi con l’uso dell’apparecchio. Conservare poi il manuale per ogni eventuale futuro riferimento.

I modelli disponibili in alcuni paesi o regioni possono avere la forma della spina del cavo d’alimentazione e della presa ausiliaria di corrente diversa da quella mostrata nelle illustrazioni, ma il loro modo di collegamento e funzionamento è lo stesso.

PRECAUZIONI

Questo dispositivo è stato studiato per poter essere utilizzato in combinazione con i pannelli al plasma Pioneer modelli PDP-503CMX e PDP-503MXE. Non può essere utilizzato in combinazione con i modelli PDP-502MX e PDP-502MXE.

Per dettagli concernenti il funzionamento del pannello al plasma PIONEER, vedere il manuale di istruzioni del pannello stesso.

<Indice>

 

 

 

CARATTERISTICHE ..............................................................................................................

3

 

 

ACCESSORI ..........................................................................................................................

4

 

 

DENOMINAZIONE E FUNZIONI DELLE SINGOLE PARTI ..................................................

5

 

 

Schermo per scrittura ......................................................................................................

5

 

 

Penna ...............................................................................................................................

5

 

 

Sostituzione della batteria della penna ............................................................................

5

 

 

Sostituzione del pennino .................................................................................................

6

 

 

INSTALLAZIONE ...................................................................................................................

6

 

 

Montaggio dello schermo per scrittura ...........................................................................

6

 

 

Montaggio del poggiapenna ............................................................................................

6

 

 

Collegamenti ....................................................................................................................

7

 

 

Collegamento del cavo di messa a terra ....................................................................

7

 

 

Collegamento del pannello a plasma ad un computer ...............................................

7

 

 

Collegamento dello schermo per scrittura al computer ............................................

7

 

 

Collegamento del cavo di alimentazione ....................................................................

7

 

 

Installazione del software

7

 

 

 

Italiano

Predisposizione della risoluzione dello schermo

7

 

 

 

Regolazione del pannello al plasma ...........................................................................

8

 

 

Installazione del software del driver ..........................................................................

8

 

 

Allineamento della punta del pennino e della posizione del cursore .........................

8

 

 

DIAGNOSTICA ......................................................................................................................

9

 

 

...............................................................................................................................PULIZIA

10

 

 

DATI TECNICI .....................................................................................................................

11

 

 

 

 

 

 

CARATTERISTICHE

Il Dispositivo per scrittura a mano consente di usare una speciale penna “ad hoc” per le operazioni di scrittura ed inserimento direttamente sullo schermo del pannello al plasma. La scrittura ed altre operazioni possono anche essere facilmente eseguite con le proprie dita.

7Utilizza tecnologia di scansione a raggi infrarossi per prevenire il degrado della qualità dello schermo.

7La tecnologia di scansione a raggi infrarossi ad alta velocità fornisce una rapida risposta, ad alta risoluzione, equivalente allo standard XGA.

3

It

ACCESSORI

Sulla base di questa lista, verificare che tutti i seguenti accessori siano presenti, spuntandoli uno per uno nell’apposito quadratino .

Una penna

Due batterie alcaline del tipo AAA (LR03)

Due “pennini” di ricambio

Un cavo di interfaccia RS-232C (a 9 poli, diritto, da 3 m)

Un adattatore per corrente alternata

Un cavo di alimentazione

Manuale de istrucciones

Disco con software per l’installazione del driver

Scheda di garanzia

Due bullone a testa esagonale incassata

Un poggiapenna

4

It

DENOMINAZIONE E FUNZIONI DELLE SINGOLE PARTI

<Schermo per scrittura>

Interruttore di attivazione

ON

Retro dello schermo

OFF

RS-232C

DC IN

Presa di alimentazione a corrente continua, DC-IN

Connettore per interfaccia RS-232C

Spia dell’alimentazione (si illumina in verde ad apparecchio attivato)

NOTA:

All’accensione, la spia dell’alimentazione si mette inizialmente a lampeggiare in arancione; durante questo periodo di tempo (circa 3 secondi), nel corso del quale l’apparecchio sta provvedendo ad inizializzare le proprie predisposizioni, evitare assolutamente di toccare lo schermo.

PEN

NORMAL

Interruttore di selezione della modalità

Disporre l’interruttore di selezione sulla modalità corrispondente al metodo di inserimento che si vuole utilizzare per scrivere sullo schermo: questa speciale penna, o altri metodi.

Modalità della penna (PEN):

In questa modalità si può usare la speciale penna per scrivere sullo

schermo. L’uso di questa speciale penna consente di tracciare linee e di scrivere caratteri nitidi e chiaramente delineati.

Modalità normale (NORMAL):

In questa modalità, le proprie dita, o altri oggetti, possono essere utilizzati per scrivere sullo schermo. Con questo metodo, però, in

confronto alla speciale penna “ad hoc”, si ottengono caratteri e linee di definizione assai inferiore.

Al quadro di comando del pannello al plasma

<Penna>

Foro del coperchio del vano portabatteria

Indicazione a diodo Estremità della luminoso (LED) penna

Cappuccio

Coperchio del vano

portabatteria

Tasto grande

(corrispondente al tasto destro del mouse)

Tasto piccolo

(corrispondente al tasto Pennino centrale del mouse) (corrispondente al tasto sinistro del mouse)

<Sostituzione della batteria della penna>

1Ruotare verso sinistra (in senso antiorario) il coperchio del vano portabatteria, ed estrarlo.

2Inserire una nuova batteria del tipo AAA, allineando correttamente le polarità + e – come indicato in figura (inserire prima l’estremità "–" contro la molla, e far poi

scivolare all’interno del vano a tubo l’altra estremità "+").

3Rimettere il coperchio del vano portabatteria e ruotarlo verso destra (senso orario) per richiuderlo.

4Premere a fondo il tasto piccolo per verificare che la spia LED si illumini.

NOTE:

÷Per evitare possibili danni dovuti a perdite della batteria, togliere la batteria se si prevede di non utilizzare la penna per un lungo periodo di tempo (un mese o più). In caso di perdite dalla batteria, ripulire accuratamente qualsiasi traccia di liquido rimasto all’interno del vano portabatteria, e sostituire la batteria.

÷La batteria alcalina fornita non deve essere ricaricata, messa in corto circuito, smontata o gettata nel fuoco.

÷Quando recuperate le pile / batterie usate, fate riferimento alle norme di legge in vigore nel vs. paese in tema di protezione dell’ambiente.

Se l’uso della penna diviene difficile:

La penna può funzionare in modo non corretto se si tengono bloccati i fori del coperchio del vano portabatteria. Inoltre, la penna può cominciare a funzionare in modo alquanto strano quando la batteria sta per esaurirsi. In tali casi, procedere al più presto alla sua sostituzione.

Verifica della durata della batteria:

Premendo a fondo il tasto piccolo si illumina una spia LED. Se questa spia non si illumina, o si illumina solo debolmente, la batteria è esaurita e deve essere sostituita.

Spia LED

Batteria alcalina

di tipo AAA (o LR03)

Coperchio del vano portabatteria

5

Italiano

It

Lato posteriore dello schermo

DENOMINAZIONE E FUNZIONI DELLE SINGOLE PARTI

<Sostituzione del pennino>

Il pennino fornito in dotazione è di feltro. Se si deforma e la qualità della scrittura scade, sostituirlo con uno di quelli forniti come accessori.

1. Estrarre il pennino di feltro.

AVVERTENZA:

Se si continua ad usare la penna con un pennino danneggiato o consumato, lo schermo del monitor può subire danni.

2.Inserire un nuovo pennino di feltro.

Premere il pennino di feltro in dentro nella penna, in modo che il pennino risulti esposto per 2 o 3 mm.

2~3mm

INSTALLAZIONE

<Montaggio dello schermo per scrittura>

NOTE:

÷Installare sempre il pannello al plasma sul carrello mobile prima di procedere all’installazione dello schermo per scrittura.

÷Una volta installato lo schermo per scrittura, non tentare di sollevare il pannello al plasma per installarlo sul carrello mobile o altrove.

÷Se lo schermo per scrittura viene montato su un dispositivo da parete Pioneer PDK-5006 o PDK-5011, ad angolazione variabile, non può venire installato in posizione inclinata.

÷Se diviene necessario spostare l’apparecchio dopo averlo posizionato sul carrello mobile, fare attenzione a non esercitare pressioni sull’apparecchio stesso nel corso del trasporto. In movimento, trattenere e sollevare opportunamente il carrello per evitare che inciampi.

1.Togliere l’emblema "Pioneer" dal lato anteriore del pannello al plasma

L’emblema è attaccato con nastro a doppia facciata autoadesiva (ed allineato con due perni guida). Togliere l’emblema in modo che non rimanga alcuna traccia di nastro.

Il dispositivo non può funzionare correttamente se non si toglie l’emblema.

2.Posizionare lo schermo per scrittura sul lato anteriore del pannello al plasma.

6

3.Usare il dispositivo di bloccaggio presente sul pannello posteriore per fissare i quattro angoli

dell’apparecchio.

1 Ruotare il dispositivo di bloccaggio nella direzione indicata dalla freccia (e nella direzione opposta per il dispositivo ubicato sul lato sinistro), per bloccare

l’apparecchio in posizione.

2Premere l’elemento di arresto del dispositivo di bloccaggio per evitare che il dispositivo stesso possa muoversi.

Dispositivo di bloccaggio

Elemento di arresto

<Montaggio del poggiapenna>

7Usare il bullone a testa esagonale incassata, fornito in dotazione, per fissare in posizione il poggiapenna, avvitandolo sul lato posteriore

dello schermo.

Poggiapenna

Bullone a testa

esagonale incassata

 

÷Per il corretto inserimento della vite a testa esagonale incassata tenere il poggiapenna in posizione verticale appoggiandolo alla parte inferiore dell’apparecchio.

It

INSTALLAZIONE

<Collegamenti>

Spegnere l’interruttore di attivazione e staccare sempre il cavo di alimentazione dalla presa di corrente di rete prima di effettuare, o modificare, i collegamenti.

Collegamento del cavo di messa a terra

Usare il bullone a testa esagonale incassata per collegare il lato libero del cavo di messa a terra dell’apparecchio al foro M8 che si trova sul pannello posteriore dello schermo al plasma.

Bullone a testa esagonale incassata

M8

Cavo di messa a terra

Collegamento del pannello a plasma ad un computer

Per dettagli sul collegamento ad un computer vedere la sezione “Installazione e collegamenti” del manuale di istruzioni del pannello al plasma.

Collegamento dello schermo per scrittura al computer

Collegare lo schermo per scrittura al terminale RS-232C del computer per mezzo dell’apposito cavo di interfaccia RS232C fornito. Il cavo di interfaccia accessorio RS-232C viene fornito con un’anima di ferrite ad una delle due estremità. Questa è l’estremità del cavo che deve essere collegata all’apparecchio.

Lato posteriore dello schermo per scrittura

DC IN

Collegamento del cavo di alimentazione

1.Collegare alla presa di ingresso DC-IN dello schermo per scrittura. la spina del cavo proveniente dall’adattatore a corrente alternata fornito.

2.Per mezzo del cavo di alimentazione fornito, collegare poi l’adattatore a corrente alternata ad una presa di corrente alternata di rete.

Lato posteriore dello schermo per scrittura

DC IN

Spina per alimentazione

a corrente continua

Adattatore a corrente alternata

* Il nastro autoadesivo fornito è un mezzo molto comodo per fissare l’adattatore a corrente alternata nella sua posizione desiderata. Questi nastri possono essere utilizzati anche quando si fa uso di cavi di prolunga o di prese elettriche ad attacco multiplo.

Cavo di alimentazione

AVVERTENZE:

÷Usare sempre e solo l’adattatore per corrente alternata e il cavo di alimentazione forniti.

÷Non far uso di tensioni o sorgenti di energia elettrica diverse da quelle prescritte, per evitare possibili incendi o folgorazioni.

÷Lo schermo per scrittura è dotato di un cavo a tre poli (con messa a terra) per migliorare le prestazioni dell’apparecchio. Per poter avere un collegamento con messa a terra adeguata collegare il cavo di alimentazione ad una presa di corrente dotata di linea per la messa a terra. In caso di uso di una spina di conversione, collegare i due poli della spina ad una presa di corrente con dispositivo di messa a terra, e il terzo polo, per la messa a terra, all’apposita vite destinata a tale scopo.

Anima di ferrite

<Installazione del software>

Predisposizione della risoluzione dello schermo

Cavo di

7

Per ottenere le migliori prestazioni, la scheda video

interfaccia

Computer

usata deve poter essere utilizzata con una risoluzione

RS-232C

 

reale di 1280 x 768 pixel.

 

 

 

 

Per dettagli rivolgersi al rivenditore del computer, o ad

 

 

un centro di servizio Pioneer.

7Predisporre la risoluzione dello schermo del computer e il rapporto di ripristino al valore di 1280 x 768 pixel (a 60 Hz). In caso di uso di qualsiasi altro valore di risoluzione, si rende necessario modificare le predisposizione dopo l’installazione del software del driver. Per dettagli vedere il file README che accompagna il software del driver.

7

Italiano

It

INSTALLAZIONE

Regolazione del pannello al plasma

Per regolare correttamente il pannello al plasma vedere le sezioni “Messa in opera del sistema” e “Regolazioni del quadrante di visualizzazione” del manuale di istruzioni del pannello al plasma.

7Predisposizione di valori del sistema

Predisporre la modalità di visualizzazione su schermo

Per poter utilizzare la risoluzione dello schermo e il rapporto di ripristino di 1280 x 768 (60 Hz/70 Hz) pixel, predisporre la modalità di visualizzazione su schermo sulla posizione "WIDE XGA."

Con l’immagine visualizzata sullo schermo selezionare, nell’ordine, MENU = SET UP = SETTING = SET, e modificare la posizione XGA in WIDE XGA.

MAIN

MENU

 

 

 

 

 

INPUT1

PICTURE

SCREEN

SET UP

OPTION

 

I NP UT L A BE L

 

: I NP UT 1

 

POWE R

MA NAGEME NT : OF F

 

 

 

C L AMP

P OS I T I O N

: A U T O

 

 

 

S E T T I N G

 

: X G A

 

 

 

SELECT

SET

ENTER

MENU

EXIT

7Successivamente, procedere a regolare la visualizzazione su schermo e a predisporre la posizione dell’immagine e l’orologio.

7Predisporre il comando della maschera e la modalità di orbitazione su OFF.

Questa predisposizione deve essere effettuata da un tecnico qualificato o dal rivenditore. Se la funzione si trova su ON, la posizione di visualizzazione sul pannello al plasma cambia, causando una deviazione fra la punta del pennino e la sua effettiva posizione sullo schermo, deviazione che non può essere modificata anche da successive calibrazioni.

Installazione del software del driver

Vedere la guida all’installazione del driver.

Allineamento della punta del pennino e della posizione del cursore

Verificare che il cursore visualizzato sullo schermo sia correttamente allineato con la posizione della punta del pennino.

Punta del pennino

Cursore del mouse (posizione visualizzata sullo schermo)

Se la posizione del cursore differisce dalla posizione fisica della punta del pennino, procedere alla regolazione nel modo seguente:

1.Utilizzando il mouse del computer, cliccare con il tasto sinistro sull’icona (ubicata sulla barra delle operazioni da compiere) del CBdrv.

NOTA:

L’effettivo aspetto della barra delle operazioni da compiere può differire alquanto da quella della figura, a seconda della configurazione del computer utilizzato.

2.Non appena compare il menù cliccare su “Calibrazione."

3.Seguire le istruzioni per la calibrazione man mano che compaiono sullo schermo.

NOTA:

La scrittura nel dispositivo per scrittura a mano, oltre che con l’apposita penna, può essere effettuata con le dita o con un qualunque altro oggetto. Si consiglia, tuttavia, di non usare matite meccaniche o altri oggetti appuntiti, che possono rigare lo schermo. Per l’esecuzione di operazioni su schermo, si consiglia, per quanto possibile, di usare l’apposita penna o le dita.

8

It

DIAGNOSTICA

Le operazioni non corrette vengono spesso confuse con problemi o malfunzionamenti. Qualora si verifichino malfunzionamenti, controllare i punti sottoelencati. A volte un malfunzionamento può essere provocato da altri componenti; si consiglia dunque di controllare anche le altre eventuali apparecchiature elettriche in uso.

Se il problema persiste anche dopo il controllo dei punti sottoelencati, rivolgersi a un tecnico qualificato o aI più vicino centro di assistenza PIONEER.

Sintomo

 

Probabile causa

 

Rimedio

 

 

 

 

 

L’apparecchio non si accende

÷

La spina di alimentazione non è

÷

Provvedere.

 

 

inserita nella presa di corrente.

 

Collegarlo.

 

÷ Il cavo di alimentazione non è collegato

÷

 

 

all’adattatore di corrente alternata.

 

Provvedere.

 

÷ La spina dell’adattatore di corrente

÷

 

 

alternata non è inserita nella presa di

 

 

 

 

ingresso DC-IN dello schermo per

 

 

 

 

scrittura.

 

 

 

 

 

 

 

Il computer non si avvia come

÷

Il cavo RS-232C è staccato.

÷

Provvedere.

dovuto, o non risponde.

÷

L’uscita COM selezionata con il

÷

Predisporre il software del driver per

 

 

software del driver non è quella

 

l’uscita COM da utilizzare con il

 

 

corretta.

 

dispositivo per scrittura a mano.

 

÷

L’uscita in Seri del computer non

÷ R e g o l a r e i l c o m p u t e r s e c o n d o

 

 

funziona.

 

necessità per attivare l’uscita seriale.

 

÷ Il software del driver non si avvia.

÷ Installare il software del driver ed attivarlo.

 

÷

Il computer si trova in modalità di

÷

Riportare il computer in modalità di

 

 

conservazione di energia.

 

funzionamento normale.

 

 

 

÷ Se necessario, modificare le

 

 

 

 

predisposizioni del computer relative alla

 

 

 

 

modalità di conservazione dell’energia.

 

 

 

 

La posizione del cursore sullo

÷

Si sta facendo uso di una risoluzione

÷ Modificare le predisposizioni del

schermo è lontana da quella della

 

dell’immagine diversa da 1280 x 768

 

software del driver come richiesto.

punta del pennino.

 

pixel. Oppure la risoluzione è stata

 

 

 

 

modificata.

 

 

 

÷ Le dimensioni di visualizzazione del

 

 

 

 

pannello al plasma sono state

 

 

 

 

modificate.

 

 

 

 

 

 

 

La posizione del cursore sullo

÷

La posizione di visualizzazione sullo

÷

Usare la modalità di calibrazione del

schermo differisce leggermente da

 

schermo del pannello al plasma si è

 

pannello al plasma per regolare le

quella della punta del pennino.

 

spostata.

 

posizioni verticale e orizzontale.

 

 

 

 

 

La posizione del cursore diverge da

÷

La funzione di regolazione della

÷

A seconda dell’immagine, eventuali

quella della punta del pennino dopo

 

posizione dello schermo AUTO SET

 

leggere divergenze possono essere

la predisposizione iniziale.

 

UP del pannello al plasma è stata

 

corrette manualmente.

 

 

ripristinata alle condizioni iniziali.

 

Le predisposizioni del comando della

 

÷

Il comando della maschera del

÷

 

 

pannello al plasma, o la modalità di

 

maschera e della modalità di orbitazione

 

 

orbitazione sono state predisposte

 

del pannello al plasma devono essere

 

 

su ON.

 

effettuate solamente da un tecnico

 

 

 

 

qualificato o dal rivenditore.

 

 

 

 

 

La speciale penna “ad hoc” non

÷

La batteria è esaurita.

÷

Controllare la spia LED. Se non si

risponde.

 

 

 

illumina, sostituire la batteria.

 

÷

Una insufficiente pressione della

÷ Agire sulla punta del pennino con una

 

 

punta del pennino non consente

 

pressione sufficiente a far attivare la

 

 

l’accensione della penna.

 

penna stessa.

 

÷ I fori del coperchio del vano

÷ Evitare di bloccare tali fori.

 

 

portabatteria della penna sono bloccati.

÷ Usare la penna solo all’interno della gamma

 

÷ La penna sta venendo usata al difuori

 

 

della gamma utile di uso prevista.

 

prevista per un corretto uso sullo schermo.

 

÷ L’apparecchio sta subendo delle

÷ Non posizionare vicino all’apparecchio

 

 

interferenze ultrasoniche da parte di

 

alcun dispositivo che generi onde

 

 

qualche altro dispositivo nelle vicinanze.

 

ultrasoniche.

 

÷

L’utente sta utilizzando la penna

÷

Non usare guanti.

 

 

con dei guanti (i segnali ultrasonici

 

 

 

 

della penna vengono assorbiti).

 

 

 

 

 

 

 

Non si riesce ad effettuare alcun

÷

Il selettore di modalità sul lato dello

÷

Portarlo su NORMAL.

inserimento con oggetti diversi dalla

 

schermo per scrittura si trova sulla

 

 

speciale penna “ad hoc”.

 

posizione PEN.

 

 

 

 

 

 

 

L’apparecchio non risponde alla

÷

Il filtro del dispositivo di trasmissione

÷

Ripulire lo sporco dall’apparecchio,

scrittura, o non si riesce a scrivere in

 

dei raggi infrarossi è impolverato o

 

spegnere momentaneamente

certe zone dello schermo.

 

sporco, e i raggi infrarossi ne risultano

 

l’interruttore di attivazione e

 

 

bloccati.

 

riaccenderlo.

 

÷ L’emblema con il logo Pioneer non è

÷ Toglierlo.

 

 

stato tolto dal pannello al plasma.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

Italiano

It

DIAGNOSTICA

AVVERTENZE:

÷Se due o più apparecchi vengono usati molto vicini fra loro in modalità PEN, possono interferire reciprocamente, con conseguenti possibili disfunzioni. In caso di uso di due o più apparecchi in vicinanza fra loro, disporli tutti sulla modalità NORMAL.

÷A causa delle sue caratteristiche di scansione, questo prodotto non può venire utilizzato simultaneamente da due persone. Nel caso in cui una o più persone intendano usare l’apparecchio, devono farlo separatamente, una alla volta. Inoltre, possono verificarsi disfunzioni anche nel caso in cui, mentre qualcuno sta procedendo alla scrittura, qualcun’altro tocchi lo schermo con un’altra mano o oggetto (vestiti, cravatta, ecc.) diverso dalle dita o dalla punta del pennino effettivamente usati per la scrittura. Per questo motivo evitare assolutamente di toccare lo schermo con oggetti diversi da quelli che si stanno usando per la scrittura vera e propria (dito o punta del pennino).

÷La penna può non funzionare correttamente, o la scrittura può subire interruzioni, se la penna viene tenuta ad un angolo eccessivamente acuto rispetto alla superficie dello schermo. Per quanto possibile, usare la penna in senso perpendicolare rispetto allo schermo.

PULIZIA

Per una lunga durata e le migliori prestazioni, si consiglia di procedere alla periodica pulizia del dispositivo. Strofinare la superficie dello schermo e la punta del pennino con un panno morbido per evitare un eccessivo accumulo di polvere. In caso di sporco molto ostinato, inumidire un panno morbido in una debole soluzione detergente neutra, strizzare il panno, strofinare con dolcezza le parti da pulire ed asciugarle poi con un panno asciutto.

AVVERTENZE:

÷Staccare sempre il cavo di alimentazione dalla presa di corrente di rete prima di procedere alla pulizia.

÷Per la pulizia del dispositivo non usare mai benzene, solventi o altri prodotti chimici volatili, che potrebbero causare la deformazione o lo scolorimento dello schermo e della penna.

10

It

Loading...
+ 22 hidden pages