GRAZIE PER AVERE ACQUISTATO QUESTO PRODOTTO PIONEER.
Per utilizzare correttamente il modello acquistato leggere attentamente le istruzioni per l’uso. Una
volta lette, conservare le istruzioni in un luogo sicuro.
Posizione: parte inferiore dell’unità
IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Il simbolo del lampo con terminale a
forma di freccia situato all’interno di
un triangolo equilatere serve ad
avvisare l’utilizzatore della presenza
di un “voltaggio pericoloso” non
isolato nella struttura del prodotto
che potrebbe essere di un’intensità
tale da provocare scosse elettriche
all’utilizzatore
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE, NON RIMOUVERE IL
COPPERCHIO (O IL RETRO). NON CI
SONO PARTI INTERNE ACCESSIBILI
ALL‘UTILIZZATORE. IN CASO DI
NECESSITÀ. RIVOLGERSI
ESCLUSIVAMENTE A PERSONALE
DI SERVIZIO QUALIFICATO.
Il punto esclamativo in un triangolo
equilatere serve ad avvisare
l’utilizzatore della presenza di
importanti istruzioni di
funzionamento e manutenzione
riportate nel libretto allegato
al prodotto.
H002_It
AVVERTENZA:
IMPERMEABILE. NON SISTEMARE VICINO AD ESSO
NESSUN OGGETTO CONTENENTE ACQUA, COME
VASI, CONTENITORI DI PRODOTTI DI BELLEZZA O
FLACONI DI MEDICINALI.
AVVERTENZA:
PER LA PRIMA VOLTA, LEGGERE LA SEZIONE
SEGUENTE CON ATTENZIONE.
IL VOLTAGGIO PER L‘ALIMENTAZIONE È DIVERSO A
SECOND DEI PAESI E DELLE REGIONI, QUINDI
ASSICURATEVI CHE L‘ALIMENTAZIONE ELETRICA DEL
POSTO DOVE L‘UNITÀ SARÀ UTILIZZATA POSSIEDE IL
VOLTAGGIO RICHIESTO (E.G.,230 V O 120 V)
INDICATO SUL PANNELLO ANTERIORE.
QUESTO APPARECCCHIO NON E’
H001_It
PRIMA DI COLLEGARE L‘UNITÀ
H041A_It
Questo prodotto è conforme alla direttiva sul basso voltaggio (73/23/
CEE emendata 93/68/CEE), direttive EMC 89/338/CEE,
emendata 92/31/CEE e 93/68/CEE).
PRECAUZIONE
Questo prodotto contiene un diodo al laser di classe
superiore alla classe 1. Per motivi di sicurezza, non
smontare i coperchi e non procedere ad interventi
sulle parti interne.
Per qualsiasi riparazione rivolgersi a personale
qualificato.
La nota seguente si trova sul pannello dell’apparecchio.
Posizione: parte inferiore dell’unità
H015A_It
H018A_It
Page 3
O
CK
CAUTION
Le presenti etichette possono essere
presenti sul pannello posteriore e
inferiore del sintonizzatore del DVD/
CD, nonché sul pannello posteriore
del subwoofer collegato.
R
ISK
OF ELECTRIC SH
DO NOT OPE
N
Si raccomanda di leggere accuratamente il
manuale di istruzioni in modo tale da
comprendere come utilizzare
l’apparecchiatura in modo adeguato. Dopo
aver letto tutte le istruzioni, conservatele in
un luogo sicuro per eventuali utilizzi futuri.
• Il presente lettore non è adatto per uso
commerciale.
In questo prodotto viene utilizzata una
tecnologia di protezione dei diritti d’autore
protetta da rivendicazioni di metodo di alcuni
brevetti negli Stati Uniti e di altri diritti di
proprietà posseduti da Macrovision
Corporation e da altri proprietari di diritti.
L’utilizzo di questa tecnologia di protezione
dei diritti d’autore deve essere autorizzato da
Macrovision Corporation ed è destinato
esclusivamente all’uso domestico o ad altri
scopi di visione limitati, a meno che non sia
altrimenti autorizzato da Macrovision
Corporation. È proibito smontare e
modificare parti.
Questo prodotto è per uso domestico.
Qualsiasi danno causato da ulteriori usi (come
uso prolungato in ristoranti, in macchina o
nave) che richiedono una riparazione, sarà a
carico del proprietario anche durante il periodo
di garanzia.
KO41_It
Precauzioni d’installazione
• Installare i componenti in modo tale che
non vi siano ostruzioni nelle parti
superiori e laterali o a livello dei fori di
ventilazione.
• Lasciare almeno 5 cm di spazio intorno al
subwoofer ed almeno 28 cm sopra e 15
cm a sinistra e destra del sintonizzatore
DVD/CD, come mostrato sotto. Ricordarsi
anche di lasciare 15 cm di spazio sul
retro.
• Utilizzate periodicamente
un’aspirapolvere per pulire il foro
d’ingresso del subwoofer, mantenendolo
quindi privo di polvere.
5 cm
5 cm
5 cm
Sulla base inferiore dell’unità
CAUTION :
VORSICHT :
ADVARSEL :
VARNING :
VARO! :
CUIDADO :
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENNABDECKUNG GEÖFFNET
NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN!
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR
STRÀLING.
SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD BETRAKTA
EJ STRÅLEN.
AVATTAESSA ALTISTUT NÄKYVÄ JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSATEIL YLLE. ÄLÄ
KATSO SÄTEESEN.
RADIACIÓN LÁSER VISIBLE E INVISIBLE AL ESTAR ABIERTO. EVITAR EXPOSICIÓN AL
RAYO.
VRW1872
Subwoofer collegato (S-DV99/990SW)
28
cm
15 cm
15 cm
Sintonizzatore DVD/CD (XV-DV99/990)
Page 4
VENTILAZIONE:
All’installazione dell’unità, assicuratevi di
lasciare uno spazio intorno all’unità per
ottenere una corretta ventilazione della
stessa e per migliorare la dispersione del
calore (lasciate uno spazio minimo di 28
cm in alto, di 10 cm dietro l’unità e di 15
cm ai lati).
AVVERTENZA:
nella struttura sono previste solo per la
ventilazione e, in modo da assicurare il
buon funzionamento del prodotto,
proteggerlo dal surriscaldamento, dai
rischi d’incendio, le aperture non devono
mai essere ostruite o ricoperte da oggetti
come giornali, tovaglie, tende, ecc…
Inoltre, non posizionare l’apparecchio su
tappetti spessi, letti, divani o mobili aventi
una spessa imbottitura.
ATTENZIONE:
parlante possono causare scosse
elettriche. Quando collegate o scollegate i
cavi degli alto parlanti, per evitare i rischi
di scossa elettrica, non toccate le parti non
isolate prima di aver scollegato il raccordo
di alimentazione.
AVVERTENZA:
OGGETTO CON FIAMMA VIVA, COME CANDELE
ACCCESE, VICINO ALL‘APPARECCHIO. SE UN TALE
OGGETTO DOVESSE CADERE ACCIDENTALMENTE
SULL‘APPARECCHIO, IL FUOCO PORTREBBE
ESPANDERSI SULL‘APPARECCHIO CON PERICOLO
D‘INCENDIO.
Feritoie ed aperture
Questi raccordi di alto
NON SISTEMATE NESSUN
H040 It
H047 It
H044_It
Design salvaenergia
Questo apparecchio è realizzato per usare meno
di 0,48 W di energia quando il lettore è in modo
di attesa.
ATTENZIONE: L’INTERRUTTORE STANDBY/
ON E’COLLEGATO AD UN CIRCUITO
SECONDARIO E QUINDI, NELLA POSIZIONE DI
ATTESA(STANDBY), NON SCOLLEGA L’UNITÀ
DALLA PRESA DI CORRENTE. Installare l’unità in
un posto adeguato in modo che sia facile scollegare
la spina di alimentazione in case di incidente. La
spina di alimentazione dell’unità dovrebbe essere
scollegata dalla presa a muro quando
l’apparecchio rimane inutilizzato per un certo
periodo di tempo.
H017B_It
Condizioni ambientali di
funzionamento
Umidità e temperatura di funzionamento:
+5ºC – +35ºC (+41ºF – +95ºF); inferiore a
85%RH (feritoie di raffreddamento non
ostruite)
Non posizionare nei seguenti luoghi
•
luoghi esposti alla luce diretta del sole o a forti
sorgenti di luce artificiale
•
luoghi esposti a condizioni di alta umidità o
scarsa ventilazione
H045_It
Page 5
Grazie per avere acquistato questo prodotto Pioneer.
Per utilizzare correttamente il modello acquistato leggere attentamente le istruzioni per l´uso.
Una volta lette, conservare le istruzioni in un luogo siauro.
Sommario
Precauzioni d’installazione
. . . . . . . . . . . . . 3
01 Prima di iniziare
Caratteristiche
Introduzione all’home theater
Compatibilità generale con il disco
Compatibilità con dischi CD-R/RW
Compatibilità con DVD-R/RW
Compatibilità con dischi creati con
Personal Computer
Compatibilità con audio compressi
Compatibilità con file JPEG
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . 9
. . . . . . 9
. . . . 10
. . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . 10
. . . . . . . . . . 11
02 Controlli e display
Pannello anteriore
Unità di visualizzazione
Display
Music
Ascolto nella modalità stereo
Uso del sistema con la cuffia
Uso degli effetti di Advanced Surround
Regolazione del livello dell’effetto
Advanced Surround
Miglioramento del parlato
Ascolto con diffusore del surround
virtuale posteriore
Per utilizzare il modo di ascolto Quiet e
Midnight
Per regolare i suoni bassi ed alti
Per incrementare il livello dei suoni
bassi
Eliminazione dell’audio
Introduzione
Utilizzo di Disc Navigator per visualizzare i
contenuti di un disco
Scansione dei dischi
Riproduzione lenta
Avanzamento di un fotogramma alla
volta in avanti/indietro
Ripetizione ripetuta di una sezione di un
disco
Utilizzo della riproduzione ripetuta. . . . . . .43
Ricerche sul disco
Riproduzione ‘Bonus Groups’ DVD-Audio
Cambio di sottotitoli
Cambio di lingua per l’audio dei
DVD-Video
Commutazione dei canali audio
DVD-Audio
Commutazione del canale audio di
Video CD
Zoom su schermo
Cambio dell’angolo di visuale
Visualizzazione delle informazioni del
disco
Informazioni disco OSD
Informazioni visualizzate sullo
schermo
Usuari di televisori a grande schermo
Usuari di televisori standard
. . . . . . . . . 94
. . 94
Selezione della lingua tramite la Elenco
dei codici delle lingue
Elenco dei codici di lingua
Elenco dei codici di nazione
Elenco dei codici di preselezione
Glossario
Provate l’altissima qualità delle prestazioni
dei dischi DVD-Audio e CD Super Audio
(SACD).
Il dispositivo DAC interno a 24-bit/192kHz
rende questo lettore completamente
compatibile con i dischi ad alta frequenza di
campionatura, in grado di riprodurre un audio
di ottima qualità in termini di dinamica, bassa
risoluzione e alta frequenza.
Prestazioni audio eccezionali grazie al
sistema Dolby Digital, Dolby Pro Logic,
Dolby Pro Logic II
I decodificatori Dolby Digital e DTS
incorporati permettono di utilizzare un
eccellente audio home theater multicanale
con i DVD codificati con Dolby Digital e DTS.
La decodifica Dolby Pro Logic e Dolby Pro
Logic II conferisce maggiore emozione al
materiale bicanale con riproduzione
dell’audio surround.
Semplice configurazione della stanza
per riproduzione audio surround
Per impostare l’audio surround di base, è
necessario effettuare due semplici operazioni
applicando la funzione Room Setup.
Immettere le dimensioni della stanza e le
coordinate della posizione di ascolto; il
sistema configurerà automaticamente
l’audio surround.
*1
e al software DTS
*2
Ingrandimento dell’immagine
Durante la riproduzione di un DVD o un Video
CD è possibile ingrandire qualsiasi parte
dellimmagine con un livello di ingrandimento
massimo di 4x per una visualizzazione più
dettagliata. Vedere
pagina 52.
Zoom su schermo
a
Compatibilità con MP3
Il sistema è compatibile con dischi CD-R, CDRW e CD-ROM contenenti tracce audio MP3.
Vedere anche
compressi
Compatibilità con audio
a pagina 10.
Grafiche sullo schermo
Le grafiche sullo schermo consentono di
semplificare l’installazione e l’utilizzo di
questo sistema home theater con DVD.
Risparmio energetico
Il sistema è stato concepito per utilizzare 0,48
W di potenza in modalità di attesa.
*1 Prodotto sotto licenza dalla Dolby
Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” ed il simbolo
doppia D sono marchi registrati della Dolby
Laboratories.
*2 “DTS” e “DTS Digital Surround” sono
marchi registrati Digital Theater Systems, Inc.
8
It
Page 9
Prima di iniziare
CD
CD
CD-R
C
W
deo
o
01
Introduzione all’home
theater
Se l’utilizzo di un apparato stereo per l’ascolto
della musica è probabilmente un’abitudine
quotidiana, ancora non si è familiarizzato con
i sistemi home theater che offrono un
maggior numero di opzioni (quale il suono
surround) per l’ascolto di colonne sonore.
L’home theater concerne l’utilizzo di varie
tracce audio per creare effetto sonoro
surround che fa sentire l’ascoltatore come se
fosse nel mezzo dell’azione o del concerto. Il
suono surround così ottenuto dal sistema
home theater non dipende unicamente dai
diffusori installati nell’ambiente, ma anche
dalla fonte e dall’impostazione audio
dell’apparecchio.
I DVD Video sono diventati fonte basica per
l’home theater grazie alle proprie dimensioni,
alla qualità e alla facilità di utilizzo. In base al
DVD, è possibile disporre fino a sei diverse
tracce audio in un solo disco, ognuna delle
quali sarà trasmessa da un altoparlante
diverso del sistema. Questo sistema crea un
effetto sonoro surround e offre la sensazione
di ‘sentirsi lì’.
Il sistema decodifica automaticamente i DVD
Video Dolby Digital, DTS o Dolby Surround.
Nella maggior parte dei casi non è necessario
effettuare alcun cambio per ottenere un
suono surround più realistico, ma nel capitolo
Audio home theater
indicate ulteriori possibilità (come l’ascolto di
un CD con suono surround multicanale).
a pagina 32 vengono
Compatibilità generale con il
disco
Questo sistema è stato progettato affinché sia
compatibile con i software contenenti uno o
più dei seguenti loghi:
DVD-Audi
Audio
• KODAK Picture CD
• è un marchio commerciale di FUJI
PHOTO FILM Co, Ltd.
Gli altri formati, inclusi i seguenti, ma non a
questi limitati, non possono essere riprodotti
con questo sistema:
DVD-RAM / DVD-ROM / CD-ROM
*
Salvo i supporti che contengono file MP3 o
JPEG. Vedere anche Compatibilità con
audio compressi e Compatibilità con file
JPEG qui sotto.
Con questo sistema non è possibile
riprodurre dischi DVD-R/RW e CD-R/RW
(Audio CD e Video CD) registrati con un
registratore DVD, registratore CD o Personal
Computer. Le ragioni possono essere diverse,
incluse, senza essere a queste limitate: il tipo
di disco utilizzato; il tipo di registrazione;
guasti, sporcizia o formazione di condensa
DVD-Vi
Video
Super Audio CD
Fujicolor CD
-
-
D-R
*
ItalianoItalianoFrançais
Nederlands
EspañolDeutsch
9
It
Page 10
01
Prima di iniziare
sul disco o sulla testina ottica del lettore.
Riportiamo qui di seguito alcune note
specifiche riguardanti formati e software
particolari.
Compatibilità con dischi CD-R/RW
• Questo sistema è in grado di riprodurre
dischi CD-R e CD-RW registrati in formato
CD Audio o VideoCD, oltre a CD-ROM
contenenti file audio di formato MP3 o file
JPEG. Di conseguenza, qualsiasi altro
contenuto può essere causa del mancato
funzionamento del disco o di disturbi/
distorsioni del segnale emesso.
• Questa unità non può registrare dischi
CD-R o CD-RW.
•I dischi CD-R/RW non finalizzati in CD
Audio possono essere riprodotti, ma non
può essere visualizzato l’indice dei
contenuti (durata di riproduzione ecc.).
Compatibilità con DVD-R/RW
• Questo sistema può riprodurre dischi
DVD-R/RW masterizzati con il formato
DVD-Video e finalizzati con un
masterizzatore DVD.
• Quest’unità può riprodurre dischi DVDRW registrati nel formato VR (Video
recording).
• Quando un disco DVD-RW di formato VR
sta venendo caricato, il display mostra
l’indicazione
• Quando si riproduce un disco DVD-RW di
formato VR editato su di un registratore
DVD, lo schermo può scurirsi
momentaneamente nei punti editati e/o si
possono vefere scene immediatamente
precedenti tali punti.
• Con questa unità non è possibile
effettuare la registrazione di dischi DVDR/RW.
DVD-RW
.
• Con questo lettore non è possibile
riprodurre dischi DVD-R/RW non
finalizzati.
Compatibilità con dischi creati con
Personal Computer
• In caso di registrazione di un disco
tramite Personal Computer, anche se in
un “formato compatibile” come
precedentemente descritto, potrebbero
verificarsi dei casi in cui l’unità non sarà
in grado di riprodurre il disco a causa
delle impostazioni del software utilizzato
per la creazione del disco. In questi casi
particolari, raccomandiamo di richiedere
maggiori informazioni al produttore del
software.
• Sulle scatole per DVD-R/RW e CD-R/RW
software sono riportate ulteriori
informazioni inerenti alla compatibilità.
Compatibilità con audio compressi
• Questa unità è in grado di riprodurre
dischi CD-ROM, CD-R e CD-RW
contenenti file salvati nel formato MPEG-1
Audio Layer 3 (MP3) con una frequenza di
campionamento pari a 32, 44,1 o 48kHz. I
file non compatibili non vengono
riprodotti e viene visualizzato il messaggio
Can’t play this format
visualizzata l’indicazione
• Si raccomanda l’utilizzo di file MP3 a
velocità di trasmissione in bit fissa. I file a
velocità di trasmissione in bit variabile
MP3 (VBR) possono essere riprodotti,
tuttavia non è possibile visualizzarne
l’esatta durata di riproduzione.
• Il CD-ROM utilizzato per compilare i file
MP3 deve essere conforme allo standard
ISO 9660 Livello 1 o 2. Formato fisico del
CD: Mode1, Mode2 XA Form1. I file
system Romeo e Joliet sono ambedue
compatibili con questo lettore.
(Sul display viene
No Play
).
10
It
Page 11
Prima di iniziare
01
• Per registrare file, utilizzate CD-R o CDRW. Per poter essere riprodotto con
questa unità, il disco deve essere
finalizzato (la sessione deve venire
chiusa). Questo lettore non è compatibile
con i dischi multisessione. Viene quindi
riconosciuta solo la prima delle sessioni
di un disco.
• Questo lettore è in grado di riprodurre
solamente tracce il cui nome abbia
estensione di file .mp3 o .MP3.
• Nel dare un nome ai file MP3, aggiungere
l’estensione corretta (.mp3). I file vengono
riprodotti leggendone l’estensione. Per
evitare rumori o errori di funzionamento,
non usare delle estensioni con tipi
scorretti di file.
• Questo lettore può riconoscere fino a 999
file (MP3/JPEG) e fino a 499 cartelle. Se
un disco supera questi limiti, potranno
essere riprodotti soltanto i file e le cartelle
fino a questi limiti. I file e le cartelle
vengono letti/visualizzati in ordine
alfabetico. Osservare che se la struttura
dei file è molto complessa, è possibile che
non riusciate a leggere/riprodurre tutti i
file presenti sul disco.
• Vengono visualizzati i nomi delle cartelle e
delle tracce (ad eccezione
dell’estensione).
•I file MP3 possono venire registrati con
molte velocità di trasmissione in bit
diverse. Questa unità può essere utilizzata
con tutte. La qualità audio con codifica a
128Kbps sarà vicina a quella di un
normale CD audio. Questo lettore è in
grado di riprodurre a bassa velocità di
trasmissione in bit; tenete tuttavia
presente che la qualità del suono a basse
velocità di trasmissione in bit peggiora
notevolmente.
Compatibilità con file JPEG
• Sono supportati i file di immagini ferme
JPEG e EXIF 2.1* da al massimo 8
megapixel (la risoluzione verticale e
orizzontale massima è di 5120 pixel).
(*
Formato file utilizzato da fotocamere
digitali
)
• Il CD-ROM utilizzato per compilare i file
JPEG deve essere conforme allo standard
ISO 9660 Livello 1 o 2. Formato fisico del
CD: Mode1, Mode2 XA Form1. I file
system Romeo e Joliet sono ambedue
compatibili con questo lettore.
• Questo lettore visualizza solo file che
possiedono l’ estensione .jpg o .JPG.
ItalianoItalianoFrançais
Nederlands
EspañolDeutsch
11
It
Page 12
02
Controlli e display
Capitolo 2
Controlli e display
Pannello anteriore
12
TIMERSTANDBY/ONOPEN/CLOSE
3
4
5
6
1 Tasti VOLUME
Utilizzare per regolare il volume.
2
Premere questo tasto per interrompere la
riproduzione.
3
Premere questo tasto per passare alla
funzione
DVD/CD
ed avviare/interrompere/
riprendere la riproduzione.
4 Indicatore del timer
Si illumina una volta impostato il timer della
sveglia (pagina 60).
Unità di visualizzazione
9
9 Sensore remoto10 Display
12
It
7
8
5 STANDBY/ON
Accende il riproduttore o lo dispone in modo
di attesa.
6 Cassetto del disco
OPEN/CLOSE
7
Premere questo tasto per aprire /chiudere il
cassetto del disco.
8 Presa PHONES
Presa delle cuffie.
10
Per maggiori informazioni dettagliate, vedere
Display
a pagina 13.
Page 13
Controlli e display
02
Display
1
3
2
4
MIDNIGHT
QUIETPGM RPT - 1 RDMATTV.PA R TREC MODE
1 Indicatori del sintonizzatore
Si illumina quando si trova in uno dei
display RDS o dei modi di ricerca.
Si illumina durante la ricezione di una
trasmissione.
Si illumina quando si riceve una
trasmissione FM stereo nel modo stereo
automatico.
Si illumina quando viene selezionata la
ricezione monoaurale FM.
2
Si illumina durante la riproduzione di un
disco.
3 MIDNIGHT
Si illumina in caso di selezione della modalità
Midnight (pagina 36).
4 QUIET
Si illumina in caso di selezione della modalità
Quiet
(pagina 36).
5 PGM
Si illumina in caso di programmazione di un
elenco di programmi (pagina 46).
5
67
10 11 12 1314
98
PRO LOGIC
DIGITAL
ADV.SURR.
kHz
MHz
1516171819
6 RPT e RPT-1
RPT
si illumina durante la riproduzione
ripetuta.
RPT-1
si illumina durante la
riproduzione ripetuta di una traccia
(pagina 43).
7 RDM
Si illumina durante la riproduzione casuale
(pagina 44).
8 V.PART
Si accende durante la riproduzione di una
parte video di un disco DVD.
9 ATT
Si illumina se l’attenuatore di ingresso è attivo
per l’ingresso analogico attualmente
selezionato (pagina 79).
10 REC MODE
Si illumina se la modalità Rec è attiva
(pagina 80).
11 Indicatori del timer
Si illumina una volta impostato il timer
della sveglia (pagina 60).
Si illumina quando si attiva la funzione di
autospegnimento (pagina 62).
ItalianoItalianoFrançais
Nederlands
EspañolDeutsch
13
It
Page 14
02
Controlli e display
122 PRO LOGIC II
Si illumina durante la decodifica Dolby Pro
Logic (pagina 32).
132 DIGITAL
Si illumina durante la riproduzione di una
fonte Dolby Digital (pagina 32).
14 Indicatori dei diffusori
Questi indicatori segnalano quale diffusore
viene usato per la riproduzione dell’attuale
fonte. Le seguenti illustrazioni mostrano
alcuni esempi di visualizzazioni.
Suono surround a 5.1 canali
Suono stereo (2.1 canali)
Audio a 3.1 canali e miglioramento
del Parlato sul canale centrale
Audio surround a 5.1 canali con
modalità Virtual Surround Back
(Surround virtuale posteriore) attiva
15 ADV.SURR.
Si illumina quando viene selezionato uno dei
modi di ascolto Advanced Surround
(pagina 34).
16 DTS
Si illumina durante la riproduzione di una
fonte DTS (pagina 32).
17 kHz / MHz
Indica l’unità di frequenza mostrata nel
display (
18 Display caratteri
19
Si illumina durante le scene multiangolo di un
DVD (pagina 52).
kHz
per AM,
MHz
per FM).
14
It
Page 15
Controlli e display
02
Telecomando
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
15
16
17
18
19
20
21
Importante
• Le funzioni stampate in verde sul
telecomando sono accessibili regolando
il selettore
1 STANDBY/ON
Accende il riproduttore o lo dispone in modo
di attesa.
STANDBY/ON
CD FM/AM
DVD TUNER TV LINE
DVD MENU
ST–
MUTE
PVOL
BASS MODE DIALOGUE VIRTUAL SB
AUTO SURROUND ADVANCED
PROGRAM
AUDIOANGLE
ZOOM
123
SYSTEM
SETUP
456
DIMMER
789
–––
/
CLR
MAINSUB
TUNE+
ENTER
TUNE–
MASTER
VOLUME
TV CONTROL
INPUT
REPEAT
SUBTITLE
TOP MENU
TEST TONE
QUIET/
MIDNIGHT
FOLDER–
0
PDP
L1/L2
OPEN/CLOSEDISPLAY
RETURN
ST+
SOUND
RANDOM
HOME
MENU
CH LEVEL
TIMER/
CLOCK
FOLDER+
ENTER
ROOM SETUP
MAIN/SUB/PDP
su
11
12
13
14
22
SUB
.
2 Tasti di selezione della funzione
Premere per selezionare la fonte che si
desidera ascoltare (
LINE
).
DVD (CD). TUNER, TV
,
3 DISPLAY
Da utilizzare per la visualizzazione/modifica
delle informazioni a video (pagina 53).
4 Comandi di riproduzione del disco
Premere questo tasto per avviare o
riprendere la riproduzione.
e
/
Utilizzare questo tasto per la riproduzione
lenta all’indietro, lo scorrimento dei
fotogrammi all’indietro e il
riavvolgimento.
e
/
Utilizzare questo tasto per la riproduzione
lenta in avanti, l’avanzamento di un
fotogramma alla volta e la scansione in
avanti.
Premere questo tasto per sospendere la
riproduzione; premerlo di nuovo per
riavviarla.
Premere questo tasto per interrompere la
riproduzione.
5
Premere questo tasto per spostarsi all’inizio
del capitolo o della traccia corrente e quindi ai
capitoli o alle tracce precedenti.
6 DVD MENU
Premere questo tasto per visualizzare il menu
di un disco DVD oppure Disc Navigator,
qualora sia stato caricato un DVD-RW di
formato VR, un CD, un Video CD, un disco di
file MP3 o JPEG.
ItalianoItalianoFrançais
Nederlands
EspañolDeutsch
15
It
Page 16
02
Controlli e display
7 Tasti cursore, ENTER e tasti di sintonia
Tasti cursore
Da utilizzare i tasti (
navigazione sullo schermo e nei menu.
ENTER
Premere per selezionare un’opzione o per
eseguire un commando.
TUNE +/–
Utilizzare questi tasti per sintonizzare la
radio.
ST +/–
Utilizzare questi tasti per selezionare la
stazione prescelta durante l’ascolto della
radio.
8 MUTE
Premere questo tasto per disattivare
l’audio delle casse e della cuffia (premerlo
di nuovo per annullare l’operazione)
(pagina 38).
9 MASTER VOLUME
Utilizzare per regolare il volume.
10 TV CONTROL
///
(pagina 21)
) per la
Accende il televisore o lo dispone in modo
di attesa.
INPUT
Commuta l’entrata del televisore.
P +/–
Utilizzare per selezionare i canali del
televisore.
VOL +/–
Utilizzare per regolare il volume del
televisore.
11 OPEN/CLOSE
Premere questo tasto per aprire /chiudere il
cassetto del disco.
12
Premere questo tasto per spostarsi al capitolo
/alla traccia successiva.
13 RETURN
Premere questo tasto per ritornare alla
schermata precedente del menu.
14 SOUND
Premere per accedere al menu suono, in cui
potrete regolare il livello dell’effetto DSP, i
bassi, gli acuti ecc.
15 Tasti per la modalità suono surround /
intensificazione suono
(In MAIN)
AUTO
Premere questo tasto per selezionare la
decodifica predefinita per la fonte attuale
(pagina 32).
SURROUND
Utilizzare questo tasto per selezionare
una modalità Surround (pagina 32).
ADVANCED
Utilizzare questo tasto per selezionare la
modalità Advanced Surround (pagina 34).
(In SUB)
BASS MODE
Utilizzare questo tasto per selezionare la
modalità Bass (pagina 37).
DIALOGUE
Utilizzare questo tasto per selezionare la
modalità Dialogue (pagina 35).
VIRTUAL SB
Premere questo tasto per attivare e
disattivare l’effetto surround virtuale
posteriore (pagina 36).
16
It
Page 17
Controlli e display
02
16 Tasti DVD/CD
(In MAIN)
AUDIO
Premere questo tasto per selezionare il
canale audio o la lingua (pagina 51).
SUBTITLE
Premere questo tasto per visualizzare o
modificare la visualizzazione dei sottotitoli
del DVD (pagina 51).
ANGLE
Premere questo tasto per modificare
l’angolo di visuale durante la riproduzione
di scene multi-angolo del DVD
(pagina 52).
(In SUB)
PROGRAM
Utilizzare per programmare/riprodurre un
elenco di programmi (pagina 46).
REPEAT
Utilizzare per selezionare un modo di
riproduzione a ripetizione (pagina 43).
RANDOM
Utilizzare per selezionare un modo di
riproduzione casuale (pagina 44).
17 (In SUB)
ZOOM
Premere per modificare l’ingrandimento
dell’immagine (pagina 52).
TOP MENU
Utilizzare questo tasto per visualizzare il
menu principale di un disco DVD nella
posizione di riproduzione (può essere
uguale al menu visualizzato premendo il
tasto
DVD MENU
).
HOME MENU
Premere questo tasto per visualizzare (o
chiudere la visualizzazione) la schermata
del menu per le Impostazioni iniziali, le
funzioni della modalità di riproduzione,
ecc.
18 (In SUB)
SYSTEM SETUP
Utilizzare questo tasto per eseguire le
svariate impostazioni del sistema e
dell’audio surround (pagina 63).
TEST TONE
Emette il segnale di prova (per
l’impostazione dei diffusori) (pagina 65).
CH LEVEL
Utilizzare per regolare il livello dei
diffusori (pagina 65).
19 (In SUB)
DIMMER
Premere questo tasto per oscurare o
schiarire il display.
QUIET/MIDNIGHT
Utilizzare questo tasto per selezionare le
modalità Quiet e Midnight (pagina 36).
TIMER/CLOCK
Premere questo tasto per visualizzare
l’orologio e per accedere al menu del
timer (pagina 20 e pagina 60).
20 (In MAIN)
CLR
Premere questo tasto per cancellare un
immesso.
ENTER
Seleziona le opzioni del menu, acc.
(funziona esattamente come il tasto
ENTER
nel punto 7 in precedenza).
ItalianoItalianoFrançais
Nederlands
EspañolDeutsch
17
It
Page 18
02
Controlli e display
(In SUB)
FOLDER –
Premere questo tasto per passare alle
cartelle precedenti.
FOLDER +
Premere questo tasto per passare alla
cartella successiva.
21 MAIN / SUB / PDP
Premere questo tasto per passare da
SUB
ed accedere alle funzioni stampate in
verde. Con i display al plasma Pioneer, per
utilizzare il teletext, commutare a
attivazione/disattivazione teletext)
(In MAIN)
ROOM SETUP
Premere questo tasto per avviare la
procedura di Room Setup (pagina 22).
(In PDP)
Attivazione/disattivazione di
teletext
Premere questo tasto per visualizzare la
schermata del teletext (con il display al
plasma Pioneer, per navigare tra le
schermate del teletext, utilizzare i tasti
numerici e i tasti blu, verde, giallo e
rosso).
22 (In MAIN)
Tasti numerici
Per selezionare direttamente i titoli/
capitoli/tracce, utilizzare i tasti numerici.
PDP
MAIN
a
(vedere
18
It
Page 19
Come iniziare
03
Capitolo 3
Come iniziare
Accensione e regolazione
Dopo aver verificato se sono stati effettuati
tutti i collegamenti appropriati, il sistema è
pronto per l’accensione. Innanzitutto occorre
indicare al sistema il tipo di televisore in uso,
standard o widescreen.
In seguito occorre impostare l’audio surround
per la stanza, e impostare l’orologio per poter
usare le funzioni con il timer.
STANDBY/ON
TUNE+
ST–
TUNE–
MASTER
VOLUME
TV CONTROL
ENTER
INPUT
ST+
OPEN CLOSEDISPLAY
RETURN
SOUND
L1/L2
CD FM/AM
DVD TUNER TV LINE
DVD MENU
MUTE
PVOL
1 Premere STANDBY/ON sul pannello
anteriore (oppure sul telecomando o sul
pannello anteriore) per accendere il
lettore.
Inoltre, accendere il televisore e verificare che
sia impostato sull’ingresso a cui è stato
collegato il sistema.
2 Utilizzare i tasti
/
(cursore su/giù)
per selezionare una lingua, quindi
premere ENTER.
Let's Get Started Menu
Select the display language
using the cursor keys on the remote
English
français
Deutsch
Italiano
Español
Choose one then press
3 Utilizzare i tasti
Enter
/
(cursore sinistra/
destra) per selezionare ‘Wide screen
(16:9)’ o ‘Standard size screen (4:3)’ in
base al televisore utilizzato, quindi
premere ENTER.
Vedere anche
formato dei dischi
Dimensioni dello schermo e
a pagina 94 se si è incerti su
quale scegliere.
Let's Get Started Menu
Let's Get Started Menu
What kind of TV do you have?
What kind of TV do you have?
Use the / cursor buttons
Use the / cursor buttons
to choose, then press [ENTER]
to choose, then press [ENTER]
Wide screen (16:9)Standard size screen (4:3)
Wide screen (16:9) Standard size screen (4:3)
ItalianoItalianoFrançais
Nederlands
EspañolDeutsch
19
It
Page 20
03
Come iniziare
4 Premere ENTER di nuovo per
concludere l’installazione.
Let's Get Started Menu
Setup complete
If you're finished setting up,
choose [Complete],
to start again choose [Back]
CompleteBack
• Usare il tasto (cursore destra) per
selezionare
Back
, quindi premere
ENTER
se si desidera tornare indietro e
modificare le impostazioni appena
selezionate.
Suggerimento
•È anche possibile usare i tasti funzione
(
DVD/CD, TUNER
OPEN/CLOSE
, ecc.) o il tasto
per attivare il sistema dallo
standby.
Per impostare l’ora
L’impostazione dell’orologio permette di
usare le funzioni con il timer.
STANDBY/ON
CD FM/AM
DVD TUNER TV LINE
DVD MENU
MUTE
PVOL
BASS MODE DIALOGUE VIRTUAL SB
AUTO SURROUND ADVANCED
PROGRAM
AUDIOANGLE
ZOOM
123
SYSTEM
SETUP
456
DIMMER
789
CLR
MAINSUB
TUNE+
ST–
ENTER
ENTER
TUNE–
MASTER
VOLUME
TV CONTROL
REPEAT
SUBTITLE
TOP MENU
TEST TONE
QUIET/
MIDNIGHT
FOLDER–
INPUT
0
PDP
L1/L2
OPEN CLOSEDISPLAY
RETURN
ST+
SOUND
RANDOM
HOME
MENU
CH LEVEL
TIMER/
TIMER/
CLOCK
CLOCK
9
FOLDER+
ENTER
ROOM SETUP
20
It
1 Premere TIMER/CLOCK.
• In caso di regolazione dell’orologio,
anziché impostarlo per la prima volta,
premere di nuovo
TIMER/CLOCK
.
2 Se ‘Clock ADJ?’ non è già presente sul
display, premere
o (cursore sinistra
o destra) fino a visualizzarlo.
3 Premere ENTER.
4 Utilizzare i tasti
/
(cursore su/giù)
per impostare l’ora.
5 Premere ENTER.
Page 21
Come iniziare
MASTER
VOLUME
TV CONTROL
CHVOL
INPUT
BASS MODE DIALOGUE VIRTUAL SB
AUTO SURROUND ADVANCED
TV CONTROL
INPUTPVOL
03
6 Utilizzare i tasti
/
(cursore su/giù)
per impostare i minuti.
7 Premere ENTER per la confermare la
selezione.
Il display lampeggia ad indicare
l’impostazione dell’ora.
Suggerimento
• Premere
TIMER/CLOCK
per visualizzare
l’orologio.
Nota
• Se si scollega il sistema dalla presa di rete
o in caso di interruzione della corrente
elettrica, sarà necessario impostare
nuovamente l’orologio.
Impostare il telecomando per
controllare il televisore
È possibile impostare il telecomando per il
funzionamento del televisore mediante i tasti
TV CONTROL
1 Accendere il televisore.
2 Cercare il nome del fabbricante del
televisore nell’elenco dei codici
preselezionati a pagina 97.
Accanto a ciascun fabbricante vi è uno o più
codici a tre cifre. In questa maniera si
specifica al telecomando che tipo di
televisore si possiede.
Se nella tabella non appare il nome del
fabbricante del televisore, non è possibile
impostare tale telecomando per controllare il
televisore.
.
3 Puntare il telecomando verso il
televisore, tenere premuto il tasto CLR,
quindi digitare il codice a tre cifre per il
televisore.
Il telecomando trasmette un segnale di
acceso/spento al televisore. Se si è digitato il
codice corretto, si dovrebbe accendere il
televisore.
Se non si spegne il televisore, ripetere il
procedimento utilizzando il codice successivo
dell’elenco fino a che il televisore si spegne
con successo. Una volta effettuata
l’impostazione, si possono utilizzare i
seguenti comandi individuali del televisore.
TastoFunzione
Accende il televisore o lo
dispone in modo di attesa.
P +/–
VOL +/–
Cambia il canale del televisore.
Regola il volume
dell'apparecchio TV.
INPUT
Scorre l’entrata del televisore
tra il sintonizzatore incorporato
del televisore ed una fonte
video esterna.
Nota
• L’impostazione predefinita è per un
televisore Pioneer.
ItalianoItalianoFrançais
Nederlands
EspañolDeutsch
21
It
Page 22
03
Come iniziare
Uso di Room Setup
(Configurazione stanza)
Prima di usare il sistema per utilizzare la
riproduzione audio surround, si consiglia di
impratichirsi per qualche minuto sull’uso
della funzione Room Setup. Questo è un
modo rapido e semplice per ottenere un buon
audio surround per l’ambiente.
In base alla distanza delle casse surround dal
principale punto di ascolto, scegliere
(piccola), M (media) o L (grande) per la
stanza, quindi in funzione della posizione del
posto a sedere in relazione alle casse
anteriore e surround, scegliere
(anteriore),
1 Se il sistema non è acceso, premere
STANDBY/ON per farlo accendere.
2 Premere ROOM SETUP.
• Se il tipo di stanza e la posizione del posto
3 Premere ENTER.
4 Utilizzare i tasti
per selezionare un tipo di stanza, quindi
premere ENTER.
Scegliere una delle seguenti configurazioni in
funzione delle dimensioni della stanza:
•
•
•
5 Utilizzare i tasti
per selezionare l’impostazione per la
posizione del posto a sedere, quindi
premere ENTER.
Scegliere una delle seguenti configurazioni in
base alla principale posizione di ascolto:
22
It
Mid
(centrale) o
a sedere sono già state impostate, sul
display compaiono le attuali impostazioni
per la stanza.
/
(cursore su/giù)
S
– stanza di dimensioni inferiori rispetto
alla media
M
– stanza di medie dimensioni
L
– stanza di dimensioni superiori alla
media
/
(cursore su/giù)
Back
Fwd
.
•
Fwd
– in caso di vicinanza alle casse
anteriori anziché alle casse del surround
•
Mid
– nel caso in cui la distanza tra le
casse anteriori e quelle del surround sia
uguale
•
Back
– in caso di vicinanza alle casse del
surround anziché a quelle anteriori
Nota
S
• La funzione Room Setup
automaticamente imposta sia il livello dei
canali sia la distanza dei diffusori.
Qualora le impostazioni manuali relative
al livello dei canali (vedere a pagina 65) o
alla distanza dei diffusori (vedere a
pagina 64) siano già state effettuate,
premendo inzialmente il pulsante
SETUP
sullo schermo appare il
messaggio
• Con l'utilizzo della funzione Room Setup,
ogni impostazione precedente eseguita
per il livello dei canali e per la distanza dei
diffusori viene sovrascritta.
• Per una configurazione più specifica
dell’audio surround, vedere
dell’audio surround
Room Set?
a pagina 63.
ROOM
Impostazione
Utilizzo dei display su
schermo
Per maggiore comodità di uso di questo
lettore vengono utilizzati display su schermo
(OSD) grafici. È necessario apprendere il
funzionamento dei display per poterli
utilizzare durante l’impostazione del sistema
tramite alcune delle funzioni di riproduzione
come la riproduzione di programma e per
eseguire impostazioni audio e video avanzate.
Tutte le schermate vengono richiamate nello
stesso modo, utilizzando i tasti cursore (
,
) per modificare le voci evidenziate e
premendo
desiderata.
ENTER
per selezionare la voce
,
,
Page 23
Come iniziare
Importante
03
Importante
• Nel presente manuale il termine
‘selezionare’ indica l’utilizzo dei tasti del
cursore per evidenziare una voce su
schermo e la successiva pressione di
ENTER
.
OPEN CLOSEDISPLAY
DVD MENU
MUTE
TV CONTROL
PVOL
BASS MODE DIALOGUE VIRTUAL SB
AUTO SURROUND ADVANCED
PROGRAM
AUDIOANGLE
ZOOM
12
SYSTEM
SETUP
456
DIMMER
789
CLR
MAINSUB
ENTER
MASTER
VOLUME
INPUT
REPEAT
SUBTITLE
TOP MENU
TEST TONE
QUIET/
MIDNIGHT
FOLDER–
0
PDP
RETURN
SOUND
RANDOM
HOME
MENU
3
CH LEVEL
TIMER/
CLOCK
FOLDER+
ENTER
ROOM SETUP
Tasto
RETURN
Funzione
Torna al menu principale senza
salvare le modifiche.
Suggerimento
• La guida dei pulsanti nella parte inferiore
di ogni display OSD mostra quali pulsanti
è necessario utilizzare per ciascuna
schermata.
Riproduzione di dischi
Qui è trattato l’argomento dei comandi di
base per la riproduzione di dischi DVD, CD,
SACD, Video CD e MP3. Nel capitolo 5
vengono spiegate ulteriori funzioni.
In questo manuale, con il termine ‘DVD’ si
intende qualsiasi tipo di disco DVD (DVDVideo, DVD-Audio o DVD-R/RW).
1 Se il sistema non è acceso, premere
STANDBY/ON per farlo accendere.
Se si riproduce un DVD o un Video CD,
accendere anche il televisore e verificare che
sia impostato sull’ingresso video corretto.
2 Premere OPEN/CLOSE per aprire il
cassetto del disco.
ItalianoItalianoFrançais
Nederlands
Tasto
HOME
MENU
ENTER
Funzione
Visualizza/chiude il display su
schermo.
Modifica la voce di menu
evidenziata.
Seleziona la voce di menu
evidenziata (entrambi i tasti
ENTER
funzionano allo stesso
modo).
EspañolDeutsch
23
It
Page 24
03
Come iniziare
3 Caricare un disco.
Caricare il disco con l’etichetta rivolta verso
l’alto utilizzando la guida del cassetto del
disco per allineare il disco (se il disco è un
DVD a doppio lato, inserirlo con il lato che si
desidera riprodurre rivolto verso il basso).
4 Premere (riproduzione) per avviare
la riproduzione.
Se si riproduce un DVD o un Video CD,
potrebbe venire visualizzato un menu. Per
informazioni sulla navigazione dei menu,
vedere
Menu del disco per DVD
Menu PBC dei Video CD
a pagina 27 e
a pagina 28.
In caso di riproduzione di un disco MP3,
prima dell’avvio, potrebbero passare alcuni
secondi, in base alla complessità della
struttura del file sul disco.
Se si carica un CD/CD-R/RW contenente file
JPEG, verrà avviato uno show a diapositive.
Per maggiori informazioni sulla riproduzione
di questi dischi, consultare
dischi di file JPEG
a pagina 55.
Visualizzazione da
• Se il disco contiene sia file audio MP3 sia
file grafici JPEG, vedere anche
PhotoViewer
a pagina 77.
5 Per regolare il volume, usare il tasto
MASTER VOLUME + / – (o i tasti VOLUME
sul pannello superiore).
Controlli di riproduzione basilari
Nella seguente tabella vengono spiegati i
controlli basilari per la riproduzione di dischi
tramite telecomando. Nel capitolo 5 vengono
spiegate ulteriori funzioni di riproduzione.
STANDBY/ON
TUNE+
ST–
ENTER
TUNE–
MASTER
VOLUME
TV CONTROL
INPUT
REPEAT
SUBTITLE
TOP MENU
TEST TONE
QUIET/
MIDNIGHT
FOLDER– FOLDER+
0
PDP
L1/L2
OPEN CLOSEDISPLAY
RETURN
ST+
SOUND
RANDOM
HOME
MENU
CH LEVEL
TIMER/
CLOCK
ENTER
ROOM SETUP
CD FM/AM
DVD TUNER TV LINE
DVD MENU
MUTE
PVOL
BASS MODE DIALOGUE VIRTUAL SB
AUTO SURROUND ADVANCED
PROGRAM
AUDIOANGLE
ZOOM
123
SYSTEM
SETUP
456
DIMMER
789
CLR
MAINSUB
24
It
Page 25
Come iniziare
03
Tasto
FOLDER +/–
(SUB)
Funzione
Avvia la riproduzione.
DVD e Video CD:
mostra
Resume
riproduzione inizia dal punto di
ripresa della riproduzione o dal
punto di ultima memoria (vedere
anche
Funzioni di ripresa della
riproduzione e di ultima memoria
qui sotto).
Sospende la riproduzione di un
disco o riavvia la riproduzione
sospesa.
Interrompe la riproduzione.
DVD e Video CD:
viene visualizzato
Premere di nuovo (arresto) per
annullare la funzione di ripresa
(vedere anche
della riproduzione e di ultima
memoria
Premere per avviare la scansione
indietro veloce. Premere
(riproduzione) per avviare la
riproduzione.
Premere per avviare la scansione
in avanti veloce. Premere
(riproduzione) per avviare la
riproduzione.
Passa all’inizio della traccia o del
capitolo corrente, quindi alle
tracce o capitoli precedenti.
Fa passare alla traccia o al
capitolo successivo.
Durante la riproduzione di un
disco JPEG o MP3, saltare alla
cartella successiva/precedente.
Se il display
o
Last Mem
Nel display
Resume
Funzioni di ripresa
qui sotto).
, la
.
Tasto
Numeri
Funzione
Per immettere il numero di un
titolo/traccia, quindi premere
ENTER
per selezionare (o
attendere qualche secondo).
• Se il disco viene interrotto, si
avvia la riproduzione dal titolo
selezionato (per DVD) o il
numero di traccia (per SACD/
CD/Video CD
• Se il disco si trova in fase di
riproduzione, la riproduzione
salta all’inizio del capitolo
selezionato o della traccia
selezionata (all’interno
dell’attuale gruppo del DVDAudio).
Nota
/MP3
).
• Con alcuni dischi DVD, in determinate
sezioni del disco i controlli di riproduzione
potrebbero non funzionare. Non si tratta
di un malfunzionamento.
•I pulsanti per passare da una traccia
all’altra e i pulsanti numerati per la
selezione delle tracce non funzionano con
dischi CD-R/RW non finalizzati.
Utilizzo dei comandi del pannello
superiore
I pulsanti OPEN/CLOSE,
e (stop)
posizionati sul pannello superiore funzionano
allo stesso modo dei pulsanti equivalenti sul
telecomando.
ItalianoItalianoFrançais
Nederlands
EspañolDeutsch
25
It
Page 26
03
Come iniziare
Funzioni di ripresa della
riproduzione e di ultima memoria
Quando si ferma la riproduzione di un DVD o
Video CD,
che indica che la riproduzione può riprende
da quel punto.
Se il piatto portadisco viene aperto, la
prossima volta che si inizia la riproduzione
appare l’indicazione
riproduzione riprende da quel punto.
Per soli dischi DVD: Se si toglie un disco dal
lettore, la posizione di ultima riproduzione
viene memorizzata. Quando in futuro si carica
lo stesso disco, il display visualizza
l’indicazione
riproduzione (questo è possibile per cinque
dischi).
Se volete cancellare la funzione di ripresa/
punto di ultima memoria, premendo
(arresto) mentre
• Quando viene caricato un Video CD, il
• Perchè la funzione di ultima memoria
• La funzione di ultima memoria non
• Con i dischi formato MP3, la riproduzione
Resume
Nota
punto di recupero viene perso se
l’impianto viene spento oppure
posizionato su una funzione diversa da
DVD (CD)
funzioni, dovete premere
far fermare la riproduzione prima di aprire
il piatto portadischi.
funziona con dischi DVD-RW di formato
VR.
non viene azzerata, ma riprende dalla
prima traccia della cartella contenente il
file in fase di riproduzione al momento
dell’arresto.
viene mostrato nel display
Resume
Last Mem
Resume
.
e la
e potete riprendere la
o
Last Mem
.
(arresto) per
• Quando si carica un disco DVD, questo
viene espulso automaticamente dopo
pochi secondi?
È molto probabile che il disco sia di una
regione diversa a quella del lettore. Il
numero della regione dovrebbe essere
riportato sul disco; verificare che sia lo
stesso del sistema (riportato sul pannello
posteriore). Vedere anche
DVD-Video
Se il numero della regione è corretto, il
disco potrebbe essere danneggiato o
sporco. Pulire il disco e verificare che non
sia danneggiato. Vedere anche
manutenzione dei dischi
• Perché il disco caricato non viene
riprodotto?
In primo luogo verificare che il disco
caricato sia stato caricato correttamente
(con l’etichetta rivolta verso l’alto) e che
non sia sporco o danneggiato. Per
informazioni sulla pulizia dei dischi,
vedere
pagina 85.
Se un disco caricato in modo corretto non
viene riprodotto, è probabile che sia di
formato o di tipo incompatibile (ad es.,
DVD-ROM). Per ulteriori informazioni
sulla compatibilità di dischi, vedere a
Compatibilità generale con il disco
pagina 9.
• Possiedo un televisore widescreen, ma
perché, riproducendo alcuni dischi,
vengono visualizzate delle barre nere nella
parte superiore e inferiore dello schermo?
Alcuni formati cinematografici
richiedono la visualizzazione di barre nere
anche quando vengono riprodotti su un
televisore widescreen. Ciò non è dovuto
ad un guasto.
a pagina 85.
Uso e manutenzione dei dischi
Regioni dei
Uso e
a pagina 85.
a
a
26
It
Page 27
Come iniziare
Importante
MASTER
VOLUME
DVD MENU
SOUND
TV CONTROL
PVOL
INPUT
MUTE
TEST TONE
1
ZOOM
CH LEVEL
DIMMER
REPEAT
AUDIOANGLE
RANDOM
SUBTITLE
PROGRAM
456
789
0
FOLDER–
ROOM SETUP
CLR
ENTER
FOLDER+
SETUP
SYSTEM
MIDNIGHT
QUIET/
CLOCK
TIMER/
BASS MODE DIALOGUE VIRTUAL SB
AUTO SURROUND ADVANCED
RETURN
ENTER
TOP MENU
MENU
HOME
23
MAINSUB
PDP
03
• Possiedo un televisore standard (4:3) e ho
impostato il lettore sulla visualizzazione di
DVD widescreen in formato Pan & Scan.
Perché riproducendo alcuni dischi vengono
visualizzate delle barre nere nella parte
superiore e inferiore dello schermo?
Alcuni dischi ignorano le preferenze di
visualizzazione impostate, quindi anche
se si utilizza un formato
4:3 (Pan & Scan)
la visualizzazione è in formato letterbox.
Ciò non è dovuto ad un guasto.
• Perché non è possibile ascoltare l’audio di
dischi DVD-Audio e SACD dalle uscite
digitali?
L’audio di dischi DVD-Audio e SACD può
essere trasmesso solamente dalle uscite
analogiche, pertanto non si tratta di un
malfunzionamento.
• Il disco DVD-Audio viene avviato, ma si
arresta immediatamente!
E’ probabile che il disco sia stato copiato
illegalmente.
Menu del disco per DVD
La maggior parte dei dischi DVD-Video e DVDAudio contengono menu dai quali è possibile
selezionare ciò che si desidera vedere o
ascoltare. Tali menu danno accesso a
funzioni aggiuntive, quali la selezione della
lingua dell’audio e dei sottotitoli, oppure a
funzioni speciali, quali l’anteprima delle
sezioni. Per ulteriori informazioni vedere la
custodia del disco.
Alle volte i menu dei DVD vengono visualizzati
automaticamente quando si avvia la
riproduzione; in altri casi i menu vengono
visualizzati soltanto quando si preme
MENU
o
TOP MENU
.
DVD
• Alcuni dischi DVD-Audio presentano un
gruppo bonus. Per accedere a questo
gruppo è necessario immettere una
password reperibile sulla confezione del
disco. Per ulteriori informazioni, vedere
pagina 75.
,
Tasto
TOP MENU
Funzione
Visualizza il ‘menu principale’ di
un disco DVD—dipende dal
disco utilizzato.
DVD
MENU
Visualizza un menu di disco
DVD—dipende dal disco
utilizzato e potrebbe essere
uguale al ‘menu principale’.
Sposta il cursore all’interno dello
schermo.
ENTER
Seleziona l’opzione di menu
corrente.
ItalianoItalianoFrançais
Nederlands
EspañolDeutsch
27
It
Page 28
03
Come iniziare
Tasto
RETURN
Numeri
(MAIN)
Funzione
Ritorna alla schermata del menu
precedentemente visualizzato.
Alcuni dischi DVD-Audio
presentano immagini navigabili;
premere questo tasto per
visualizzare la schermata del
browser.
Evidenzia un’opzione di menu
numerata (soltanto per alcuni
dischi). Per la selezione, premere
ENTER
(o attendere alcuni
secondi).
Menu PBC dei Video CD
Alcuni Video CD presentano menu che
consentono di scegliere il programma
desiderato. Questi menu sono chiamati menu
PBC (Playback Control).
È possibile riprodurre un Video CD PBC senza
dovere aprire il menu PBC avviando la
riproduzione tramite il pulsante numerato per
selezionare la traccia piuttosto che
utilizzando il tasto
pannello superiore.
(riproduzione) (o sul
DVD MENU
ST–
MUTE
TV CONTROL
PVOL
BASS MODE DIALOGUE VIRTUAL SB
AUTO SURROUND ADVANCED
PROGRAM
AUDIOANGLE
ZOOM
1
SYSTEM
SETUP
456
DIMMER
789
CLR
MAINSUB
RETURN
TUNE+
ST+
ENTER
TUNE–
SOUND
MASTER
VOLUME
INPUT
REPEAT
RANDOM
SUBTITLE
HOME
HOME
TOP MENU
MENU
23
CH LEVEL
TEST TONE
QUIET/
TIMER/
MIDNIGHT
CLOCK
FOLDER–
FOLDER+
ENTER
0
ROOM SETUP
PDP
28
It
Page 29
Come iniziare
03
Tasto
RETURN
Numeri
ENTER
Funzione
Visualizza il menu PBC.
Selezionare l’opzione numerica
del menu.
Visualizza la pagina precedente
del menu (se esiste una).
Visualizza la pagina successiva
del menu (se esiste una).
Premere per selezionare
l’opzione evidenziata del menu.
Per ascoltare la radio
Il sintonizzatore può ricevere programmi in
FM ed AM e consente di memorizzare le
stazioni preferite in modo da non doverle
sintonizzare ogni qual volta si desideri
ascoltarle. Per maggiori informazioni sull’uso
della radio, consultare
sintonizzatore: RDS
Altre funzioni del
a pagina 58.
STANDBY/ON
CD
DVDTVLINE
DVD MENU
MUTE
PVOLINPUT
BASS MODE DIALOGUE VIRTUAL SB
AUTO SURROUND ADVANCED
PROGRAM
AUDIOANGLE
ZOOM
123
SYSTEM
SETUP
4
DIMMER
789
CLR
MAINSUB
FM/AM
TUNER
TUNE+
ENTER
TUNE–
MASTER
VOLUME
TV CONTROL
REPEAT
SUBTITLE
TOP MENU
TEST TONE
56
QUIET/
MIDNIGHT
FOLDER–
0
PDP
L1/L2
OPEN CLOSEDISPLAY
RETURN
ST+ST–
SOUND
RANDOM
HOME
MENU
CH LEVEL
TIMER/
CLOCK
FOLDER+
ENTER
ROOM SETUP
ItalianoItalianoFrançais
Nederlands
EspañolDeutsch
1 Se il sistema non è acceso, premere
STANDBY/ON per farlo accendere.
2 Premere TUNER per accendere il
sintonizzatore, e poi premere più volte
per selezionare la banda AM o FM.
Il display indica la banda e la frequenza del
sintonizzatore.
29
It
Page 30
03
Come iniziare
3 Sintonizzare su una stazione.
Si dispone di tre modi di sintonizzazione—
manuale, automatica e rapida:
•
Sintonizzazione manuale
la frequenza visualizzata premere più
volte
TUNE +/–
Sintonizzazione automatica
•
tenere premuto
.
TUNE +/–
della frequenza non inizia a spostarsi,
quindi rilasciare il tasto. Il sintonizzatore
si arresta sulla stazione successiva
incontrata. Ripetere questa operazione
per cercare altre stazioni.
•
Sintonizzazione rapida
tenere premuto
TUNE +/–
della frequenza non inizia a spostarsi
rapidamente. Tenere il tasto premuto
finché non si trova la frequenza
desiderata. Se necessario, migliorare la
sintonizzazione della frequenza
utilizzando il metodo di sintonizzazione
manuale.
Per migliorare una ricezione FM
disturbata
Se si ascolta una stazione FM in stereofonia e
la ricezione è debole, è possibile migliorare la
qualità dell’audio passando alla ricezione
monoaurale.
1 Sintonizzarsi su una stazione radio FM.
2 Premere SYSTEM SETUP.
/
3 Utilizzare i tasti
destra) per scegliere ‘FM Mode?’ quindi
premere ENTER.
4 Utilizzare i tasti
per selezionare ‘FM Mono’ quindi premere
ENTER.
L’indicatore mono ( ) si illumina quando il
sintonizzatore si trova in modo di ricezione
monoaurale.
30
It
(cursore sinistra/
/
(cursore su/giù)
: Per cambiare
: Premere e
finché il display
: Premere e
finché il display
Selezionare
FM Auto
per tornare al modo di
ricezione stereo automatico (l’indicatore
stereo () si illumina durante la ricezione di
una trasmissione stereofonica).
Per memorizzare delle stazioni
È possibile salvare un massimo di 30 stazioni
preselezionate per accedere facilmente alle
stazioni favorite senza doverle sintonizzare
manualmente ogni volta.
STANDBY/ON
CD
DVDTVLINE
DVD MENU
MUTE
PVOLINPUT
BASS MODE DIALOGUE VIRTUAL SB
AUTO SURROUND ADVANCED
PROGRAM
AUDIOANGLE
ZOOM
123
SYSTEM
SETUP
4
DIMMER
789
CLR
MAINSUB
1 Sintonizzarsi su una stazione radio AM
o FM.
Per la banda FM, selezionare la ricezione in
monoaurale o stereofonia automatica come
richiesto. Questa impostazione viene salvata
durante la preselezione.
FM/AM
TUNER
TUNE+
ENTER
TUNE–
MASTER
VOLUME
TV CONTROL
REPEAT
SUBTITLE
TOP MENU
TEST TONE
56
QUIET/
MIDNIGHT
FOLDER–
0
PDP
L1/L2
OPEN CLOSEDISPLAY
RETURN
ST+ST–
SOUND
RANDOM
HOME
MENU
CH LEVEL
TIMER/
CLOCK
FOLDER+
ENTER
ROOM SETUP
Page 31
Come iniziare
STANDBY/ON
L1/L2CD FM/AM
OPEN CLOSEDISPLAY
DVD TUNER
TV LINE
03
2 Premere SYSTEM SETUP.
/
3 Utilizzare i tasti
(cursore sinistra/
destra) per scegliere ‘St. Memory?’ quindi
premere ENTER.
4 Utilizzare i tasti
/
(cursore su/giù)
per selezionare la stazione preselezionata
desiderata.
Si dispone di 30 posizioni preselezionate,
ciascuna delle quali può memorizzare una
stazione preselezionata.
5 Premere ENTER per salvare la stazione
preselezionata.
Nota
• Se l’apparecchio è completamente
disinserito dalla presa di corrente, le
stazioni salvate verranno preservate per
vari giorni, quindi si dovrà salvarle
nuovamente.
Per ascoltare le stazioni
preselezionate
1 Accertarsi che la funzione TUNER sia
selezionata.
2 Utilizzare i tasti ST +/– per selezionare
una stazione preselezionata.
Ascolto di altre fonti
È possibile collegare fino a tre fonti esterne
(TV, ricevitore satellitare, ecc.) a questo
sistema, inclusa la fonte digitale. Vedere
anche
Collegamento di componenti ausiliari
pagina 78.
1 Se il sistema non è acceso, premere
STANDBY/ON per farlo accendere.
Assicurarsi inoltre che la fonte esterna (TV,
ricevitore satellitare, ecc.) sia accesa.
2 Selezionare la fonte da utilizzare.
• In caso di utilizzo del telecomando,
premere
oppure utilizzare il pulsante
per selezionare l’ingresso
LINE1 DIG
TV
per selezionare l’ingresso TV,
LINE (L1/L2
LINE 1 ANA,
o
LINE 2
.
3 Se necessario, avviare la riproduzione
della fonte esterna.
a
ItalianoItalianoFrançais
)
Nederlands
EspañolDeutsch
31
It
Page 32
04
TEST TONE
123
ZOOM
TOP MENU
CH LEVEL
DIMMER
REPEAT
AUDIOANGLE
RANDOM
SUBTITLE
PROGRAM
456
789
0
FOLDER–
ROOM SETUP
CLR
ENTER
FOLDER+
MENU
HOME
SETUP
SYSTEM
MIDNIGHT
QUIET/
CLOCK
TIMER/
BASS MODE DIALOGUE VIRTUAL SB
AUTO SURROUND ADVANCED
AUTO SURROUND
MAINSUB
PDP
Audio home theater
Capitolo 4
Audio home theater
Tramite questo sistema potete ascoltare
l’audio stereo o con effetto surround di fonti
analogiche o digitali.
Modalità di ascolto auto
La modalità di ascolto Auto è il modo più
semplice per ascoltare ogni fonte non appena
viene masterizzata. L’uscita audio dalle casse
riproduce i canali del materiale di origine.
• Premere AUTO per selezionare la
modalità di ascolto ‘Auto’.
Se la sorgente è Dolby Digital o DTS, sul
display si accende l’indicatore
DTS
32
It
BASS MODE DIALOGUE VIRTUAL SB
BASS MODE
AUTO SURROUND ADVANCED
AUTO
REPEAT
PROGRAM
AUDIOANGLE
ZOOM
SYSTEM
SETUP
DIMMER
CLR
MAINSUB
RANDOM
SUBTITLE
HOME
TOP MENU
TEST TONE
QUIET/
MIDNIGHT
FOLDER–
0
PDP
MENU
CH LEVEL
TIMER/
CLOCK
FOLDER+
ENTER
ROOM SETUP
123
456
789
2 DIGITAL
.
Nota
• La modalità Dolby Pro Logic o Advanced
Surround precedentemente attiva viene
annullata non appena viene selezionata la
modalità di ascolto Auto.
Ascolto dell’audio surround
È possibile ascoltare ogni fonte stereo o
multicanale, analogica o digitale nell’effetto
surround. Il suono surround è generato dalle
fonti stereofoniche (ad eccezione dei dischi
SACD e DVD-Audio) mediante una delle
modalità di decodifica Dolby Pro Logic.
• Premere ripetutamente SURROUND
per selezionare una modalità di ascolto (o
premere SURROUND e utilizzare i tasti
(cursore su/giù)).
Le scelte per la modalità di ascolto che
appaiono sul display varieranno in funzione
o
del tipo di fonte in riproduzione.
•
Auto
– modalità di ascolto Auto (vedere
sopra)
•
Dolby Digital
Digital o DTS (in funzione della fonte). Per
una fonte multicanale, questa sarà
uguale a
•
Pro Logic
canali da usare con ogni fonte bicanale
•
PL II Movie
canali Pro Logic II, particolarmente usato
per fonti video specifiche
/
DTS
– decodifica Dolby
Auto
.
– suono surround con 4.1
– suono surround con 5.1
/
Page 33
Audio home theater
04
•
PL II Music
– suono surround con 5.1
canali Pro Logic II, opportunamente
adatto a fonti musicali adatte con fonte
bicanale (vedere anche
Dolby Pro Logic II Music
•
Stereo
– vedere
stereo
qui sotto
Suggerimento
• Vedere anche
Surround
Uso degli effetti di Advanced
qui sotto, per altre opzioni di
Impostazioni per
qui sotto)
Ascolto nella modalità
riproduzione stereo e surround.
Nota
• Con i dischi SACD, DVD-Audio e 96 kHz
PCM, non è possibile utilizzare le
modalità surround.
• Quando le cuffie sono collegate, è
disponibile solamente l’opzione
• Durante l’ascolto nella modalità
Digital
/
DTS
, il materiale bicanale verrà
Stereo
Dolby
.
riprodotto automaticamente in surround
mediante la decodifica Dolby Pro Logic.
• Le fonti Dolby Digital / DTS che usano
solamente il canale centrale non possono
essere riprodotte in surround.
Impostazioni per Dolby Pro Logic II
Music
Durante l’ascolto nella modalità Dolby Pro
Logic II Music, sono disponibili tre parametri
regolabili: Center Width, Dimension e
Panorama.
Impostazioni predefinite:
C Width:
Dimen.:
Pnrm.:
3
0
Off
1 Con la modalità Dolby Pro Logic II
Music attiva, premere SOUND.
2 Usare i tasti
/
(cursore sinistra/
destra) per selezionare ‘C Width’, ‘Dimen.’
o ‘Pnrm.’
•
C Width
(Center Width): amplia
(impostazioni più alte) o restringe
(impostazioni più basse) il canale centrale
•
Dimen.
(Dimension): allontana
(impostazioni negativo) o avvicina
(impostazioni positivo) l’audio
•
Pnrm.
(Panorama): crea un audio
surround più ricco
3 Utilizzare i tasti
/
(cursore su/giù)
per regolare l’impostazione.
L’intervallo di regolazione per il parametro
Center Width è tra
Dimension è tra
parametro Panorama è
0
e 7; quello del parametro
–3
e +3. e quello del
On
o
Off
.
4 Premere ENTER per la confermare la
selezione.
Ascolto nella modalità stereo
È possibile ascoltare ogni fonte stereo o
multicanale, analogica o digitale nella
modalità stereo. Durante la riproduzione di
una fonte multicanale, l’audio stereo viene
creato con il downmixing di tutti i canali per le
casse anteriori sinistra/destra e per il
subwooofer.
BASS MODE DIALOGUE VIRTUAL SB
AUTO SURROUND ADVANCED
AUTO SURROUND
REPEAT
SUBTITLE
TOP MENU
TEST TONE
QUIET/
MIDNIGHT
FOLDER–
0
PDP
RANDOM
HOME
MENU
CH LEVEL
TIMER/
CLOCK
FOLDER+
ENTER
ROOM SETUP
PROGRAM
AUDIOANGLE
ZOOM
123
SYSTEM
SETUP
456
DIMMER
789
CLR
MAINSUB
ItalianoItalianoFrançais
Nederlands
EspañolDeutsch
33
It
Page 34
04
MASTER
VOLUME
OPEN CLOSEDISPLAY
DVD MENU
RETURN
SOUND
TV CONTROL
PVOL
INPUT
MUTE
TEST TONE
123
ZOOM
TOP MENU
CH LEVEL
DIMMER
REPEAT
AUDIOANGLE
RANDOM
SUBTITLE
PROGRAM
456
789
0
FOLDER–
ROOM SETUP
CLR
ENTER
FOLDER+
MENU
HOME
SETUP
SYSTEM
MIDNIGHT
QUIET/
CLOCK
TIMER/
BASS MODE DIALOGUE
AUTO SURROUND ADVANCED
ST+
TUNE+
TUNE–
ST–
ENTER
ADVANCED
MAINSUB
PDP
Audio home theater
• Premere ripetutamente il tasto
SURROUND fino a visualizzare Stereo sul
display.
In caso di collegamento della cuffia, sono
disponibili solo le modalità
(predefinita) e
surround virtuale per la cuffia).
• Con la cuffia collegata, premere il
tasto ADVANCED per selezionare ‘Phones
Surround’ o SURROUND per selezionare
‘Stereo’
34
It
Suggerimento
• Vedere anche
Surround
Uso degli effetti di Advanced
qui sotto, per altre opzioni di
riproduzione stereo e surround.
Stereo
Phones Surround
.
(audio
Uso degli effetti di Advanced
Surround
È possibile usare l’effetto Advanced Surround
con fonti multicanale o stereo per svariati
effetti audio surround.
• Premere ADVANCED per selezionare la
modalità Advanced Surround (oppure
premere ADVANCED e utilizzare i tasti
(cursore su/giù)).
Premere ripetutamente il tasto per
selezionare:
•
Adv. Music
– per un audio simile a quello
ottenuto in una sala da concerto
•
Adv. Movie
– per un audio simile a quello
ottenibile in una sala cinematografica
•
Expanded
– crea un ulteriore campo
stereo ampio
/
Page 35
Audio home theater
•
TV Surr.
o stereofonici e per altre fonti
•
Sports
sportive ed altri programmi basati su
telecronaca
•
Game
fonti di videogiochi
•
ExPwrSurr.
conferisce ulteriore potenza ed ampiezza
alle fonti stereo
•
Virtual
surround proveniente dalle casse
anteriori
•
5ch Stereo
audio alle fonti musicali stereo
• Con le fonti SACD, DVD-Audio e 96 kHz
PCM non è possibile utilizzare le modalità
Advanced Surround.
•È possibile usare una delle modalità
Advanced Surround con qualsiasi tipo di
fonte. Le descrizioni sono fornite solo a
titolo esplicativo.
• In caso di collegamento delle cuffie, è
disponibile solamente l’opzione
Surround
– per i programmi TV monofonici
– realizzato per le trasmissioni
– crea un audio surround dalle
(Extra Power Surround) –
– crea l’impressione di un audio
– per conferire un potente
Nota
Phones
.
1 Con una delle modalità di Advanced
Surround, premere il tasto SOUND.
2 Utilizzare i tasti
/
(cursore sinistra/
destra) per selezionare ‘Effect’.
3 Utilizzare i tasti
/
(cursore su/giù)
per regolare il livello dell’effetto.
Il livello dell’effetto può essere regolato da 10
(min.) a
90
(max.).
4 Premere ENTER per la confermare la
selezione.
Miglioramento del parlato
• Impostazione predefinita:
La funzione miglioramento del parlato
intende far risaltare il dialogo dai suoni di
fondo di una colonna sonora per la televisione
o di un filmato.
BASS MODE DIALOGUE VIRTUAL SB
DIALOGUE
AUTO SURROUND ADVANCED
REPEAT
PROGRAM
AUDIOANGLE
SUBTITLE
TOP MENU
ZOOM
123
SYSTEM
TEST TONE
SETUP
456
QUIET/
DIMMER
MIDNIGHT
789
FOLDER–
CLR
MAINSUB
0
PDP
RANDOM
HOME
MENU
CH LEVEL
TIMER/
CLOCK
FOLDER+
ENTER
ROOM SETUP
Dialog Off
04
ItalianoItalianoFrançais
Nederlands
Regolazione del livello dell’effetto
Advanced Surround
È possibile accentuare o ridurre a piacere
l’effetto delle modalità Advanced Surround.
Per ciascuna modalità di Advanced Surround
è possibile impostare in modo indipendente il
livello dell’effetto.
• Premere DIALOGUE per selezionare la
quantità di miglioramento del dialogo.
Premere ripetutamente il tasto per
selezionare:
•
Dialog Off
– nessun miglioramento del
parlato
•
Dialog Mid
– medio miglioramento del
parlato
•
Dialog Max
– forte miglioramento del
parlato
Nota
• Con le fonti SACD, DVD-Audio e 96 kHz
PCM non è possibile utilizzare Dialog
Enhancement.
EspañolDeutsch
35
It
Page 36
04
TEST TONE
123
ZOOM
TOP MENU
CH LEVEL
DIMMER
REPEAT
AUDIOANGLE
RANDOM
SUBTITLE
PROGRAM
456
79
0
FOLDER–
ROOM SETUP
CLR
ENTER
FOLDER+
MENU
HOME
SETUP
SYSTEM
MIDNIGHT
QUIET/
CLOCK
TIMER/
BASS MODE DIALOGUE VIRTUAL SB
AUTO SURROUND ADVANCED
MIDNIGHT
8
MAINSUB
PDP
Audio home theater
Ascolto con diffusore del
surround virtuale posteriore
• Impostazione predefinita:
La funzione surround virtuale posteriore può
essere utilizzata durante l’ascolto nell’audio
surround al fine di simulare un ulteriore
canale surround posteriore. In una vera sala
cinematografica il diffusore di surround
posteriore sarebbe collocato proprio alle
spalle dello spettatore, creando un audio
surround particolarmente compatto e
realistico.
• Premere ripetutamente VIRTUAL SB
per passare da ‘Vir. SB On’ a ‘Vir. SB Off’.
Nota
• Non è possibile usare la funzione di
surround virtuale posteriore nelle
modalità di ascolto
• Quando sono collegate le cuffie, non è
possibile utilizzare la funzione Virtual
Surround Back.
• Se non è presente alcun canale surround,
la funzione di surround virtuale posteriore
non ha alcun effetto.
36
It
• Con le fonti SACD, DVD-Audio e 96 kHz
PCM non è possibile utilizzare Dialog
Enhancement.
BASS MODE DIALOGUE VIRTUAL SB
AUTO SURROUND ADVANCED
PROGRAM
AUDIOANGLE
ZOOM
SYSTEM
SETUP
DIMMER
MAINSUB
VIRTUAL SB
REPEAT
RANDOM
SUBTITLE
HOME
TOP MENU
TEST TONE
QUIET/
MIDNIGHT
FOLDER–
0
PDP
MENU
CH LEVEL
TIMER/
CLOCK
FOLDER+
ENTER
ROOM SETUP
123
456
789
CLR
Stereo
Vir. SB Off
o
Virtual
Per utilizzare il modo di
ascolto Quiet e Midnight
• Impostazione predefinita:
La funzione di ascolto Quiet riduce i suoni
bassi o alti in eccesso in una fonte sonora. È
possibile utilizzare questa funzione se la
musica è eccessivamente rumorosa e si
desidera regolare l’audio.
La funzione di ascolto Midnight consente di
ascoltare l’audio surround effettivo dei film a
bassi livelli di volume. L’effetto si regola
automaticamente secondo il volume al quale
si sta ascoltando.
• Premere più volte QUIET/MIDNIGHT
per scorrere tra ‘Quiet’, ‘Midnight’ ed
‘Off’.
Nota
.
In caso di collegamento delle cuffie, non è
possibile impostare la modalità di ascolto
Quiet/Midnight nei seguenti casi:
• Quando la modalità di registrazione è
impostata su ON.
• Durante la riproduzione SACD o DVDAudio
Off
Page 37
Audio home theater
04
Per regolare i suoni bassi ed
alti
Usare i comandi dei toni bassi e di quelli alti
per regolare la tonalità generale. La
regolazione dei bassi e degli alti non è
possibile se sono attive le modalità Quiet o
Midnight.
OPEN CLOSEDISPLAY
DVD MENU
ST–
ST–
MUTE
1 Premere SOUND.
2 Utilizzare i tasti
destra) per selezionare ‘Bass’ o ‘Treble’.
3 Utilizzare i tasti
per regolare l’audio.
I suoni bassi ed alti possono venire regolati tra
–3
e +3.
4 Premere ENTER per la confermare la
selezione.
Nota
In caso di collegamento delle cuffie, non è
possibile regolare i toni alti/bassi nei
seguenti casi:
• Quando la modalità di registrazione è
impostata su ON.
• Durante la riproduzione SACD o DVDAudio
RETURN
TUNE+
TUNE+
ST+
ST+
ENTER
ENTER
TUNE–
TUNE–
SOUND
SOUND
MASTER
VOLUME
/
(cursore sinistra/
/
(cursore su/giù)
Per incrementare il livello dei
suoni bassi
Sono disponibili tre modalità per i toni bassi
utilizzabili per migliorare i dassi della fonte.
BASS MODE DIALOGUE VIRTUAL SB
BASS MODE
AUTO SURROUND ADVANCED
REPEAT
SUBTITLE
TOP MENU
TEST TONE
QUIET/
MIDNIGHT
FOLDER–
0
PDP
RANDOM
HOME
MENU
CH LEVEL
TIMER/
CLOCK
FOLDER+
ENTER
ROOM SETUP
PROGRAM
AUDIOANGLE
ZOOM
123
SYSTEM
SETUP
456
DIMMER
789
CLR
MAINSUB
• Premere più volte BASS MODE per
scegliere una opzione adeguata per la
fonte che si sta ascoltando.
•
Music
– Può essere utilizzato con musica
per offrire dei suoni bassi più profondi
•
Cinema
– Adatto per film d’azione o con
una grande quantità di effetti sonori
•
P. Bass
– Può essere utilizzato con fonti
musicali per porre in primo piano il ritmo
della musica (o della colonna sonora)
• Off
Nota
• Non è possibile utilizzare la modalità
suoni bassi con le fonti SACD e DVDAudio.
• Non è possibile utilizzare il modo dei
suoni bassi quando sono collegate delle
cuffie.
ItalianoItalianoFrançais
Nederlands
EspañolDeutsch
37
It
Page 38
04
Audio home theater
Eliminazione dell’audio
Utilizzare il tasto
dell’audio se si desidera spegnere
momentaneamente il suono proveniente dai
diffusori.
• Premere MUTE per spegnere il volume.
Per annullare, regolare il volume o premere
nuovamente
MUTE
DVD MENU
MUTE
MUTE
MUTE
di eliminazione
RETURN
TUNE+
ST+
ST–
ENTER
TUNE–
SOUND
MASTER
VOLUME
.
38
It
Page 39
Riproduzione di dischi
05
Capitolo 5
Riproduzione di dischi
Introduzione
Per la maggior parte delle funzioni descritte in
questo capitolo vengono utilizzati i display su
schermo. Per ulteriori informazioni sulla
navigazione dei menu, vedere
display su schermo
a pagina 22.
Utilizzo dei
La maggior parte delle funzioni trattate nel
presente capitolo riguardano i dischi DVD e
SACD, Video CD, CD e MP3/JPEG, sebbene il
corretto funzionamento di alcune di queste
funzioni varia leggermente in base al disco
caricato.
Per alcuni dischi DVD viene utilizzato un
numero inferiore di funzioni (riproduzione
casuale o ripetuta, ad esempio). Ciò non è
dovuto ad un guasto.
Quando si riproducono i Video CD, alcune
funzioni non sono disponibili durante la
riproduzione PBC. Se si desidera utilizzare tali
funzioni, avviare la riproduzione con un
pulsante numerato per selezionare una
traccia.
Promemoria
• Per accedere alle funzioni stampate in
verde sul telecomando, spostare il
selettore da
MAIN
a
SUB
.
Utilizzo di Disc Navigator per
visualizzare i contenuti di un
disco
Utilizzare Disc Navigator per visualizzare i
contenuti di un disco e trovare la sezione che
si desidera riprodurre. È possibile utilizzare
Disc Navigator durante la riproduzione di un
disco o quando questa viene interrotta.
1 Premere HOME MENU e selezionare
‘Disc Navigator’ dal display su schermo.
È anche possibile, se è stato caricato un disco
DVD-RW di formato VR, un CD, un Video CD o
un disco di file MP3/JPEG, potete premere
DVD MENU
e passare direttamente alla
schermata di Disc Navigator.
HOME MENU
DVD
Play Mode
Initial Settings
2 Selezionare la parte che di desidera
riprodurre.
A seconda del tipo di disco caricato, Disc
Navigator viene visualizzato in maniera
leggermente diversa.
Nella schermata per i dischi DVD-Video
vengono visualizzati i titoli sulla sinistra e i
capitoli sulla destra. Selezionare un titolo
oppure un capitolo all’interno del titolo.
Disc Navigator
DVD
Title 1-10
Title 01
Title 02
Title 03
Title 04
Title 05
Title 06
Title 07
Title 08
Video Adjust
Disc Navigator
Chapter 1-3
Chapter 001
Chapter 002
Chapter 003
ItalianoItalianoFrançais
Nederlands
EspañolDeutsch
39
It
Page 40
05
Riproduzione di dischi
Con i dischi DVD-Audio, selezionare un
gruppo o una traccia all’interno di un gruppo.
Disc Navigator
DVD-Au dio
Group 1-3
Group 01
Group 02
Group 03
Con i dischi SACD, selezionare una traccia
all’interno dell’area attuale di riproduzione.
Disc Navigator
2ch Area
Track 1-14
Tra ck 001
Tra ck 002
Tra ck 003
Tra ck 004
Tra ck 005
Tra ck 006
Tra ck 007
Tra ck 008
Per un disco DVD-RW di modalità VR (Video
Recording), scegliere fra le aree
Original
del disco o titolo. Premere
(cursore destra) per ottenere un’anteprima
del titolo.
• Non è possibile passare da
Playlist
durante la riproduzione.
• Non tutti i dischi DVD-RW di formato VR
possiedono una Playlist.
Disc Navigator
DVD-RW
Original
Play List
Title(1-03)
01. 3/31 FIRST LEAGUE
02. 4/28 SECOND LEAGUE
03. 4/29 FINAL ROUND
40
It
Tra ck 1-36
Tra ck 01
Tra ck 02
Tra ck 03
Tra ck 04
Tra ck 05
Tra ck 06
Tra ck 07
Tra ck 08
Playlist
Original
ed
a
La schermata relativa ai dischi CD e Video CD
mostra un elenco di tracce. (la schermata
sottostante mostra il CD caricato.)
Disc Navigator
CD
Tra ck 1-10
Tra ck 01
Tra ck 02
Tra ck 03
Tra ck 04
Tra ck 05
Tra ck 06
Tra ck 07
Tra ck 08
Nella schermata per i dischi MP3 vengono
visualizzati i nomi delle cartelle sulla sinistra e
i nomi delle tracce sulla destra (da notare che
se vi sono più di 16 cartelle o nomi che
contengono caratteri accentati o non romani,
le tracce e le cartelle possono comparire con
nomi generici, ad es.
F_033, T_035
, ecc.).
Selezionare una cartella o una traccia
all’interno della cartella.
Disc Navigator
MP3
Folder 1-17
001. ACP
002. Nth Degree
003. Pfeuti
004. Live
005. Glitch music
006. CodHead
007. Thermo
008. Missing Man
Track 1-10
001. Gravity deluxe
002. Tesla's patent
003. Border dispute
004. Delayed by rain
005. Accident incident
006. Pigeon post
007. Outernational
008. Vacuum tube
La riproduzione viene avviata quando si
preme
ENTER
.
Suggerimento
• Disc Navigator è disponibile soltanto
quando è stato caricato un disco.
• Non è possibile utilizzare Disc Navigator
durante la riproduzione di un Video CD in
modalità PBC o di un disco CD-R/RW non
finalizzato.
• Per trovare una particolare sezione del
disco è anche possibile utilizzare i modi di
ricerca. Vedere
Ricerche sul disco
a
pagina 50.
Page 41
Riproduzione di dischi
05
Scansione dei dischi
È possibile eseguire la scansione veloce del
disco in avanti e indietro a diverse velocità.
1 Durante la riproduzione premere
o
per avviare la scansione.
2 Premere ripetutamente per aumentare
la velocità di scansione.
• La scansione di MP3 viene eseguita
soltanto a una velocità.
• La velocità di scansione viene visualizzata
su schermo.
3 Per riprendere la normale
riproduzione, premere
Nota
• Durante la scansione audio dei dischi CD,
SACD ed MP3 è possibile sentire l’audio.
• Durante la scansione di una traccia di
Video CD o MP3, la riproduzione riprende
automaticamente all’inizio o alla fine
della traccia.
• Durante la scansione di DVD e Video CD
non viene emesso alcun suono e durante
la scansione di DVD-Video non vengono
visualizzati i sottotitoli.
•A seconda del tipo disco, quando si
raggiunge un nuovo capitolo su un disco
DVD-Video, la normale riproduzione
potrebbe riprendere automaticamente.
(riproduzione).
1 Durante la riproduzione premere
(pausa) (
2 Tenere premuto
quando non viene avviata la riproduzione
lenta.
3 Premere ripetutamente per modificare
la velocità di riproduzione lenta.
4 Per riprendere la normale
riproduzione, premere
sul pannello superiore).
/
o
/
fino a
• La velocità di scansione viene visualizzata
su schermo.
• Durante la riproduzione lenta non viene
emesso alcun suono.
• La velocità di scansione viene visualizzata
su schermo.
(riproduzione).
Nota
• Video CD supporta solamente la
riproduzione con avanzamento lento.
• La qualità dell’immagine durante la
riproduzione lenta è inferiore a quella
della riproduzione normale.
•A seconda del tipo disco, quando si
raggiunge un nuovo capitolo, la normale
riproduzione potrebbe riprendere
automaticamente.
ItalianoItalianoFrançais
Nederlands
Riproduzione lenta
E’ possibile riprodurre DVD-Video, DVD-R/RW
e Video CD a quattro velocità di riproduzione
lenta diverse. I dischi DVD-Video e DVD-R/RW
possono essere riprodotti all’inverso secondo
due velocità diverse.
EspañolDeutsch
41
It
Page 42
05
Importante
Riproduzione di dischi
Avanzamento di un
fotogramma alla volta in
avanti/indietro
I dischi DVD-Video e i dischi DVD-RW in
formato VR possono essere fatti scorrere in
avanti o indietro fotogramma per
fotogramma. Con i Video CD lo scorrimento
per fotogrammi è consentito solamente in
avanti.
1 Durante la riproduzione premere
(pausa) (
2 Premere
di un fotogramma alla volta in avanti e
indietro.
3 Per riprendere la normale
riproduzione, premere
(
sul pannello superiore).
/
o
/
per avanzare
(riproduzione)
sul pannello superiore).
Nota
• La qualità dell’immagine durante
l’avanzamento di un fotogramma alla
volta indietro non è pari a quella
dell’avanzamento di un fotogramma alla
volta in avanti.
•A seconda del tipo disco, quando si
raggiunge un nuovo capitolo, la normale
riproduzione potrebbe riprendere
automaticamente.
• Quando si cambia direzione con un disco
DVD l’immagine può ‘spostarsi’ in modo
inaspettato, e ciò non è dovuto ad un
guasto. Ciò non è dovuto ad un guasto.
Ripetizione ripetuta di una
sezione di un disco
La funzione A-B Repeat consente di
specificare due punti (A e B) all’interno di una
traccia (DVD-Audio, CD e Video CD) o di un
titolo (DVD-Video e DVD-RW) che formano un
passaggio riprodotto ripetutamente.
• La funzione A-B Repeat non è disponibile
con dischi MP3, Video CD in modalità
PBC, o dischi CD-R/RW non finalizzati.
1 Premere HOME MENU durante la
riproduzione, quindi selezionare ‘Play
Mode’.
2 Selezionare ‘A-B Repeat’ sull’elenco
delle funzioni sulla sinistra.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
3 Premere ENTER su ‘A(Start Point)’ per
impostare il punto iniziale del passaggio.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
A(Start Point)
B(End Point)
Off
A(Start Point)
B(End Point)
Off
42
It
Page 43
Riproduzione di dischi
05
4 Premere ENTER su ‘B(End Point)’ per
impostare il punto finale del passaggio.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Dopo aver premuto
A(Start Point)
B(End Point)
Off
ENTER
, la riproduzione
ritorna al punto iniziale del passaggio e
questo viene riprodotto.
• Il tempo minimo di durata di un
passaggio è di 2 secondi.
5 Per riprendere la normale
riproduzione, selezionare ‘Off’ dal menu.
Utilizzo della riproduzione
ripetuta
Esistono numerose opzioni di riproduzione
ripetuta, a seconda del tipo di disco caricato.
È anche possibile utilizzare la riproduzione
ripetuta assieme alla riproduzione
programmata per ripetere le tracce/I capitoli
nella lista programmi (vedere
una lista programmi
Importante
a pagina 46).
Creazione di
Per utilizzare l’OSD
1 Premere HOME MENU durante la
riproduzione, quindi selezionare ‘Play
Mode’.
2 Selezionare ‘Repeat’ sull’elenco delle
funzioni sulla sinistra.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
3 Selezionare un’opzione di ripetizione.
Se la riproduzione programmata è attiva,
selezionare
lista programmi oppure
annullare.
Con i dischi DVD-Video e DVD-RW,
selezionare
(o
Repeat Off
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Title Repeat
Chapter Repeat
Repeat Off
Program Repeat
Repeat Off
Title Repeat
o
Chapter Repeat
).
Title Repeat
Chapter Repeat
Repeat Off
per ripetere la
per
ItalianoItalianoFrançais
Nederlands
• Non è possibile utilizzare la riproduzione
ripetuta con dischi Video CD in modalità
PBC o dischi CD-R/RW non finalizzati.
Con i dischi DVD-Audio, selezionare
Repeat
o
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Track Repeat
Group Repeat
Tra ck Repeat
Repeat Off
(o
Repeat Off
Group
).
EspañolDeutsch
43
It
Page 44
05
Importante
Riproduzione di dischi
Con SACD, CD e Video CD, selezionare
Repeat
o
Track Repeat
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Per i dischi MP3 selezionare
Disc Repeat
Tra ck Repeat
Repeat Off
(o
Repeat Off
Disc Repeat
Folder Repeat o Track Repeat
Off
).
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Disc Repeat
Folder Repeat
Tra ck Repeat
Repeat Off
(o
Repeat
Disc
).
,
Utilizzo del gruppo di display
• Durante la riproduzione, premendo
REPEAT si seleziona una opzione di
riproduzione ripetuta.
Premere ripetutamente fino a visualizzare sul
display l’opzione di riproduzione ripetuta.
Le opzioni di ripetizione sono uguali a quelle
disponibili dall’OSD (vedi sopra).
Suggerimento
• In caso di creazione di un elenco di
programmi, è disponibile usare la
funzione
elenco.
• Durante la riproduzione, non è possibile
annullare la riproduzione ripetuta
premendo
Program Repeat
CLR
.
per tale
Nota
• Non è possibile utilizzare
contemporaneamente la ripetizione e la
riproduzione casuale.
• Se si cambia l’angolo di visuale durante la
riproduzione, la riproduzione ripetuta
viene annullata.
Utilizzo della riproduzione
casuale
Utilizzare la funzione di riproduzione casuale
per riprodurre titoli o capitoli (DVD-Video),
gruppi o tracce (DVD-Audio), o tracce (dischi
CD, Video CD e MP3) in ordine casuale.
È possibile impostare l’opzione di
riproduzione casuale quando si riproduce un
disco o la riproduzione viene interrotta.
• Non è possibile utilizzare la funzione
casuale con i dischi DVD-RW di formato
VR, Video CD nella modalità PBC oppure
mentre viene visualizzato il menu di un
disco DVD.
Per utilizzare l’OSD
1 Premere HOME MENU durante la
riproduzione, quindi selezionare ‘Play
Mode’.
2 Selezionare ‘Random’ sull’elenco delle
funzioni sulla sinistra.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Random Title
Random Chapter
Random Off
44
It
Page 45
Riproduzione di dischi
05
3 Selezionare un’opzione di
riproduzione casuale.
Per i dischi DVD-Video selezionare
Title
o
Random Chapter
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Random Title
Random Chapter
Random Off
(o
Con i dischi DVD-Audio, selezionare
Group
o
Random Track
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Random Group
Random Track
Random Off
(o
Con i CD e Video CD, selezionare
Random
Random Off
Random
Random Off
On
o
Off
).
).
per
attivare o disattivare la riproduzione casuale.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
On
Off
Per quanto riguarda i dischi MP3, selezionare
Random All
Track
Off
).
(tutte le cartelle) o
(solo la cartella attuale), (o
Random
Random
Suggerimento
• Inoltre, è possibile usare il tasto
RANDOM
del telecomando per
selezionare una modalità di riproduzione
casuale. La modalità di riproduzione
casuale viene indicata sull’unità di
visualizzazione e a video. Le modalità di
riproduzione casuale sono uguale a
quelle disponibili dal menu
Premere
ENTER
per avviare la
Play Mode
riproduzione casuale.
• Per interrompere il disco e annullare la
riproduzione casuale, premere
(arresto).
• Per annullare la riproduzione casuale
senza interrompere la riproduzione,
premere
CLR
. Il disco viene riprodotto fino
alla fine, quindi la riproduzione si
interrompe.
• Durante la riproduzione casuale, i
pulsanti
e hanno un
funzionamento leggermente differente
dal normale:
consente di tornare
all’inizio della traccia o del capitolo
correnti. Non è possibile ritornare ancora
più indietro.
consente di selezionare
un’altra traccia o un altro capitolo a caso
tra i rimanenti.
• Non è possibile utilizzare la riproduzione
casuale assieme alla riproduzione
programmata o ripetuta.
ItalianoItalianoFrançais
.
Nederlands
EspañolDeutsch
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Random All
Random Track
Random Off
45
It
Page 46
05
Riproduzione di dischi
Creazione di una lista
programmi
Questa caratteristica consente di
programmare l’ordine di riproduzione di titoli/
gruppi/capitoli/cartelle/tracce.
Importante
• Non è possibile usare la riproduzione
programmata con dischi DVD-RW di
formato VR, Video CD nella modalità PBC
o quando il menu di un disco DVD viene
visualizzato.
Per utilizzare l’OSD
1 Premere HOME MENU durante la
riproduzione, quindi selezionare ‘Play
Mode’.
2 Selezionare ‘Program’ sull’elenco delle
funzioni sulla sinistra.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Create/Edit
Playback Start
Playback Stop
Program Delete
Program Memory Off
Sulla sinistra viene visualizzata la lista
programmi, mentre sulla destra la lista dei
titoli (se è stato caricato un disco DVD-Video),
gruppi (per DVD-Audio), tracce (per SACD,
CD e Video CD), o i nomi delle cartelle (per
dischi MP3). Sull’estrema destra viene
riportato l’elenco dei capitoli (per DVD-Video)
o i nomi delle tracce (per MP3).
4 Selezionare un titolo, un capitolo,
gruppo, una cartella o una traccia per il
passaggio corrente nella lista programmi.
Per i dischi DVD-Video, è possibile
aggiungere alla lista programmi un titolo
intero o un capitolo all’interno del titolo.
• Per aggiungere un titolo, selezionare il
titolo desiderato.
Program
Program Step
01. 01
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Title 1~38
Title 01
Title 02
Title 03
Title 04
Title 05
Title 06
Title 07
Title 08
Chapter 1~4
Chapter 001
Chapter 002
Chapter 003
Chapter 004
• Per aggiungere un capitolo, evidenziare il
titolo, quindi premere
(cursore destra)
e selezionare il capitolo dall’elenco.
3 Selezionare ‘Create/Edit’ dalle opzioni
della lista programmi.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Create/Edit
Playback Start
Playback Stop
Program Delete
Program Memory Off
La schermata di modifica Program
dell’elenco di riproduzione visualizzata
dipende dal tipo di disco caricato.
46
It
Program
Program Step
01. 01-003
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Title 1-38
Title 01
Title 02
Title 03
Title 04
Title 05
Title 06
Title 07
Title 08
Chapter 1-4
Chapter 001
Chapter 002
Chapter 003
Chapter 004
Per i dischi DVD-Audio, è possibile
aggiungere alla lista programmi un gruppo
intero o una traccia contenuta in un gruppo.
Page 47
Riproduzione di dischi
05
• Per aggiungere un gruppo, selezionare il
gruppo desiderato.
Program
Program Step
01. 01
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Group 1~38
Group 01
Group 02
Group 03
Group 04
Group 05
Group 06
Group 07
Group 08
Track 1~4
Track 01
Track 02
Track 03
Track 04
• Per aggiungere una traccia, evidenziare
innanzitutto il gruppo, quindi premere
(cursore destro) e selezionare una traccia
dalla lista.
Program
Program Step
01. 01-003
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Group 1-38
Group 01
Group 02
Group 03
Group 04
Group 05
Group 06
Group 07
Group 08
Track 1-4
Track 01
Track 02
Track 03
Track 04
Per un disco SACD, CD o Video CD,
selezionare una traccia da aggiungere alla
lista programmi.
Per i dischi MP3, è possibile aggiungere alla
lista programmi una intera cartella o una
traccia all’interno della cartella.
• Per aggiungere una cartella, selezionare
la cartella desiderata.
Program
Program Step
01. 001
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Folder 1-6
001. ACP
002. Nth Degree
003. Pfeuti
004. Live
005. Glitch music
006. CodHead
Track 1-10
001. Gravity deluxe
002. Tesla's patent
003. Border dispute
004. Delayed by rain
005. Accident incident
006. Pigeon post
007. Outernational
008. Vacuum tube
• Per aggiungere una traccia, individuare la
cartella, quindi premere
(cursor
destra) e selezionare il nome della traccia
dall’elenco.
Program
Program Step
01. 001-003
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Dopo aver premuto
Folder 1-6
001. ACP
002. Nth Degree
003. Pfeuti
004. Live
005. Glitch music
006. CodHead
ENTER
Track 1-10
001. Gravity deluxe
002. Tesla's patent
003. Border dispute
004. Delayed by rain
005. Accident incident
006. Pigeon post
007. Outernational
008. Vacuum tube
per selezionare il
titolo/capitolo/gruppo/cartella/traccia,
automaticamente si passa al numero alla
posizione successiva.
5 Ripetere il punto 4 per comporre un
elenco di programmi.
La lista programmi può contenere fino a 24
titoli/capitoli/gruppi/cartelle/tracce.
6 Per riprodurre la lista dei programmi,
premere
(riproduzione).
La riproduzione programmata rimane attivata
fino a quando non viene disattivata (vedere
qui sotto), non si cancella la lista programmi
(vedere qui sotto), non si estrae il disco, non si
spegne il lettore ovvero viene commutata ad
una funzione diversa da
DVD (CD)
ItalianoItalianoFrançais
Nederlands
EspañolDeutsch
.
47
It
Page 48
05
Riproduzione di dischi
Suggerimento
• Per salvare la lista programmi e chiudere
schermata di modifica del programma
senza avviare la riproduzione, premere
HOME MENU
. (Non premere
RETURN
—
altrimenti la lista programma non verrà
salvata.)
• Durante la riproduzione programmata,
premere
per passare al successivo
passaggio del programma.
• Premere
CLR
durante la riproduzione per
disattivare la riproduzione programmata.
Premere mentre la riproduzione è
interrotta per cancellare la lista
programmi.
Per modificare un elenco di programmi
utilizzando l’OSD
Dopo aver creato una lista programmi, è
possibile aggiungere, eliminare e modificare i
passaggi.
1 Premere HOME MENU durante la
riproduzione, quindi selezionare ‘Play
Mode’.
2 Selezionare ‘Program’ sull’elenco delle
funzioni sulla sinistra.
3 Selezionare ‘Create/Edit’ dalle opzioni
della lista programmi.
4 Per eliminare il passaggio, evidenziare
il numero di passaggio e premere CLR.
5 Per inserire un passaggio all’interno
della lista programmi, evidenziare il
passaggio dove si desidera che venga
visualizzato il nuovo passaggio, quindi
selezionare titolo/capitolo/gruppo/
cartella/traccia da aggiungere.
Quando si preme
ENTER
, il nuovo passaggio
viene inserito nell’elenco.
6 Per aggiungere un passaggio alla fine
della lista programmi, evidenziare il primo
passaggio libero successivo, quindi
selezionare il titolo/capitolo/gruppo/
cartella/traccia che si desidera
aggiungere.
Suggerimento
• Per salvare la lista programmi e chiudere
schermata di modifica del programma
senza avviare la riproduzione, premere
HOME MENU
.
• Se si desidera chiudere schermata di
modifica del programma senza salvare le
modifiche apportate, premere
RETURN
.
Ulteriori funzioni disponibili sul menu
del programma OSD
Oltre a creare e modificare la lista programmi,
è possibile riprodurla, annullarla, eliminarla e
memorizzarla dal menu Play Mode.
1 Premere HOME MENU durante la
riproduzione, quindi selezionare ‘Play
Mode’.
2 Selezionare ‘Program’ sull’elenco delle
funzioni sulla sinistra.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Create/Edit
Playback Start
Playback Stop
Program Delete
Program Memory Off
3 Selezionare una funzione di
riproduzione programmata.
•
Create/Edit
•
Playback Start
– Vedere sopra
– Avvia la riproduzione
della lista programmi salvata
48
It
Page 49
Riproduzione di dischi
•
Playback Stop
programmata, ma non cancella la lista
programmi
•
Program Delete
programmi e disattiva la riproduzione
programmata
•
Program Memory
Video) – Selezionare On (Acceso) per
salvare la lista programmi per il disco
caricato. (Selezionare
memoria di programma per il disco
caricato)
Nota
• Le liste programmi vengono salvate per il
disco DVD caricato. Quando viene
caricato un disco con una lista
programmi salvata, viene
automaticamente attivata la riproduzione
programmata.
•È possibile salvare le liste programmi per
un numero massimo di 24 dischi.
Dopodiché la lista più vecchia viene
sostituita da quella appena salvata.
– Disattiva la riproduzione
– Cancella la lista
(solamente DVD-
Off
per annullare la
Utilizzo del gruppo di display
Sebbene per i dischi SACD, CD e MP3 sia
disponibile l’OSD, il gruppo di display
fornisce sufficienti informazioni per effettuare
una lista programmi in modo semplice. In
caso di riproduzione di un disco,
interrompere prima la riproduzione.
1 Premere PROGRAM.
Si è predisposti a digitare la prima traccia o la
prima cartella nell’elenco dei programmi.
P0-0000
2 Utilizzare
selezionare un brano o una cartella,
quindi premere ENTER.
/
(cursore su/giù) per
P0-1537
•
Solo per i dischi MP3:
brano di una cartella, usare i tasti
(cursore su/giù) per selezionare la
cartella, quindi premere
/
(cursore su/giù) per selezionare il
brano. Premere
Attendere che il display sia predisposto una
volta terminata ciascuna selezione. Se si
commette un errore, premere
eliminare l’ultima (la più recente) traccia
programmata.
3 Ripetere il punto 2 per comporre un
elenco di programmi.
Un elenco di programmi può contenere un
massimo di 24 punti.
4 Per riprodurre la lista dei programmi,
premere
La riproduzione programmata rimane attiva
finché non viene premuto
eliminato l’elenco di riproduzione (vedere
dqui sotto), espulso il disco o spento il
riproduttore.
(riproduzione).
Per cancellare l’elenco dei
programmi
Si deve eliminare l’elenco dei programmi per
programmarne uno nuovo.
1 In caso di riproduzione di un disco,
premere
2 Premere CLR.
(arresto).
Per selezionare un
, quindi usare
ENTER
.
CLR
(arresto),
/
per
05
ItalianoItalianoFrançais
Nederlands
EspañolDeutsch
49
It
Page 50
05
Riproduzione di dischi
Ricerche sul disco
E’ possibile cercare i dischi DVD-Video in
base al titolo o numero di capitolo, oppure in
base alla durata. i dischi DVD-Audio possono
essere cercati per gruppo o traccia, oppure
per pagina. I dischi SACD, CD possono essere
cercati per numero di traccia e i Video CD per
numero di traccia o durata; i dischi MP3 per
cartella o numero di traccia.
1 Premere HOME MENU durante la
riproduzione, quindi selezionare ‘Play
Mode’.
2 Selezionare ‘Search Mode’ sull’elenco
delle funzioni sulla sinistra.
Le opzioni di ricerca visualizzate dipendono
dal tipo di disco caricato. La schermata
sottostante mostra le opzioni di ricerca dei
DVD-Video.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
3 Selezionare un modo di ricerca.
4 Utilizzare i pulsanti numerati per
immettere un titolo, un gruppo, un
capitolo, una cartella, un numero di
traccia, un tempo oppure una pagina.
Title Search
Chapter Search
Time Search
• In caso di ricerca in base alla durata,
immettere il numero dei minuti e dei
secondi, del titolo attualmente in fase di
riproduzione (DVD-Video/DVD-RW) o
della traccia (Video CD) in corrispondenza
dei quali si desidera riprendere la
riproduzione.
Per esempio, premere
4, 5, 0, 0
perché la
riproduzione venga avviata dal 45 minuto
del disco. Per 1 ora, 20 minuti e 30
secondi, premere
8, 0, 3, 0
.
• Alcuni dischi DVD-Audio dispongono di
pagine con immagini navigabili.
Immettere il numero di pagina desiderato.
5 Premere ENTER per avviare la
riproduzione.
Nota
• E’ possibile eseguire la ricerca in base
alla durata solamente con dischi DVDVideo e Video CD.
• La ricerca basata sul tempo può essere
utilizzata unicamente durante la
riproduzione di un disco.
• Le funzioni di ricerca non sono disponibili
con dischi Video CD in modalità PBC o
dischi CD-R/RW non finalizzati.
• Con più di due dischi SACD è possibile
che, dopo il secondo disco, non si riesca
a selezionare la prima traccia.
50
It
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Title Search
Chapter Search
Time Search
Input Chapter
0 0 1
Page 51
Riproduzione di dischi
05
Riproduzione ‘Bonus Groups’ DVD-Audio
Alcuni dischi DVD-Audio dispongono di un
gruppo aggiuntivo di ‘bonus’, il cui accesso
richiede l’immissione di un codice numerico
a 4 cifre. Per ulteriori dettagli e per il codice,
vedere la confezione del disco. Quando si
proverà a riprodurre il gruppo bonus, il lettore
chiederà automaticamente il codice
numerico.
1 Per immettere il codice numerico a 4
cifre, utilizzare i pulsanti numerici.
• E’ inoltre possibile immettere il codice
numerico dal menu Opzioni. Vedi
pagina 75.
Cambio di sottotitoli
Alcuni dischi DVD-Video dispongono di
sottotitoli in una o più lingue; sulla confezione
del disco in genere vengono riportate le
lingue disponibili nei sottotitoli. Durante la
riproduzione è possibile cambiare la lingua
dei sottotitoli.
• Premere ripetutamente SUBTITLE per
selezionare un’opzione per i sottotitoli.
Current / Total
SubtitleEnglish1/2
Nota
• Alcuni dischi permettono di cambiare dal
menu del disco solo la lingua dei
sottotitoli. Premere
accesso ai dati.
• Per impostare le preferenze dei sottotitoli,
vedere
Subtitle Language
TOP MENU
a pagina 71.
per avere
Cambio di lingua per l’audio
dei DVD-Video
Quando si riproduce un disco DVD-Video
registrato con dialoghi in due o più lingue, è
possibile cambiare la lingua.
• Premere ripetutamente AUDIO per
selezionare un’opzione tra le lingue per
l’audio.
Current /Total
AudioFrenchDolby Digital 3/2.1CH1/2
Nota
• Alcuni dischi permettono di cambiare dal
menu del disco solo la lingua dell’audio.
Premere
dati.
• Per impostare le preferenze della lingua
audio, vedere
pagina 70.
TOP MENU
Audio Language
per avere accesso ai
a
Commutazione dei canali
audio DVD-Audio
In base al disco, durante la riproduzione di
dischi DVD-Audio, è possibile commutare tra
i canali—per ulteriori dettagli, fare riferimento
alla confezione del disco.
1 Premere ripetutamente AUDIO per
selezionare un’opzione del canale audio.
AudioLinear PCM 192kHz24bit
1
Digital Out Converted
2CH
ItalianoItalianoFrançais
Nederlands
EspañolDeutsch
51
It
Page 52
05
Riproduzione di dischi
Commutazione del canale
audio di Video CD
Quando si riproduce un Video CD è possibile
cambiare canale da stereo a soltanto canale
sinistro o soltanto canale destro.
• Premere ripetutamente AUDIO per
selezionare un’opzione dei audio.
AudioStereo
Zoom su schermo
Grazie alla caratteristica di zoom, durante la
visualizzazione di un DVD-Video, DVD-Audio o
Video CD, è possibile ingrandire una parte
della schermata secondo un fattore pari a 2 o
a 4.
1 Durante la riproduzione, utilizzare il
pulsante ZOOM per selezionare il fattore
di zoom.
•
Normale
•
2x
•
4x
Normal
Zoom 2x
Zoom 4x
Zoom 2x
Zoom 4x
• Poiché i DVD-Video, DVD-Audio e Video
CD hanno una risoluzione fissa, la qualità
dell’immagine non sarà eccezionale,
soprattutto con uno zoom 4x; non si tratta
di un malfunzionamento.
2 Utilizzare i tasti cursore per modificare
l’area ingrandita.
Durante la riproduzione è sempre possibile
modificare il fattore di zoom e l’area
ingrandita.
• Se il riquadro di navigazione non è più
visibile nella parte superiore dello
schermo, premere di nuovo
ZOOM
per
visualizzarlo.
Nota
• Si consiglia di non utilizzare i menu di un
disco DVD se l’immagine è ingrandita, in
quanto le opzioni del menu non appaiono
evidenziate.
• Quando s’ingrandisce l’immagine, non è
possibile visualizzare i sottotitoli, che
saranno nuovamente visibili quando si
torna alla visualizzazione normale.
Cambio dell’angolo di visuale
Alcuni dischi DVD-Video dispongono di scene
riprese da due o più angolazioni. Per ulteriori
informazioni, verificare sulla confezione del
disco.
Quando viene riprodotta una scena
multiangolo, per indicare che sono disponibili
ulteriori angolazioni sullo schermo viene
visualizzata l’icona (che può anche
essere disattivata, qualora lo si preferisca,
vedere
Angle Indicator
• Durante la riproduzione (o quando
questa è stata interrotta), premere ANGLE
per cambiare angolazione.
a pagina 72).
52
It
Page 53
Riproduzione di dischi
05
Visualizzazione delle
informazioni del disco
Durante la riproduzione di un disco è
possibile visualizzare su schermo numerose
informazioni su tracce, capitoli e titoli,
nonché la velocità di trasmissione del video
per i dischi DVD.
Informazioni disco OSD
• Per visualizzare o alternare le
informazioni visualizzate, premere
DISPLAY.
Quando viene riprodotto un disco, le
informazioni vengono visualizzate nella parte
superiore dello schermo. Continuare a
premere
informazioni visualizzabili.
DISPLAY
per cambiare le
• Display DVD-Video
PlayDVD
Title
Audio
PlayDVD
Chapter
Tr. Rate8.6Mbps
Current / Total Elapsed
French
Dolby Digital 3/2.1CHAngleSubtitle
Current / Total Elapsed
2.0511/38
2.0511/38
Remain
4.57
English1
Remain
4.57
• Display DVD-Audio
PlayDVD-Audio
Track
Audio
PlayDVD
Group
Current / Total Elapsed
1 Linear PCM
192kHz 24bit 2/0CH
Current / Total Elapsed
Tr. Rate :9.5Mbps
-Audio
3.201/14
3.211/3
Remain
2.41
- -1
Remain
53.20
Total
Total
Total
7.02
7.02
6.01
Total
AngleSubtitle
56.41
• Display di DVD-RW di formato VR
PlayDVD-RW Original
Title
Audio Dolby Digital 2/0CH1Subtitle
PlayDVD-RW Original
Chapter
Tr. Rate4.3Mbps
Current / Total Elapsed
Current / Total
0.081/32
1/1
Remain
30.22
- -
Total
30.30
• Display SACD
PlaySACD
Track
Current / Total Elapsed
0.131/14
Remain
4.21
Total
4.34
(Solamente durante la riproduzione
multicanale)
PlaySACD
Track
Audio
PlaySACD
Disc
Current / Total Elapsed
3/2.1CH
0.221/9
Elapsed
0.05
Remain
3.38
Remain
73.00
Total
73.05
Total
4.00
• Display dei CD e Video CD
PlayCD
Track
PlayCD
Disc
Current / Total Elapsed
1.072/16
Elapsed
28.00
Remain
4.40
Remain
30.20
Total
Total
58.20
5.47
• (Solamente durante la riproduzione PBC.)
PlayVCD
• Display dei dischi MP3
PlayMP3
Track
Track Name Outernational
Current / Total Elapsed
0.181/17
Remain
12.42
Total
13.00
ItalianoItalianoFrançais
Nederlands
EspañolDeutsch
PlayMP3
Folder
Folder Name ACP
Current / Total
2/7
53
It
Page 54
05
Riproduzione di dischi
• Display dei dischi JPEG
PlayJPEG
File
File Name FL000001
PlayJPEG
Folder
Folder Name Holiday
Current / Total
1/40
Current / Total
2/6
Nota
• Dalla schermata Disc Navigator, è
possibile visualizzare le informazioni del
disco (numero di titoli/capitoli, tracce,
gruppi, cartelle e così via). Vedere
Utilizzo
di Disc Navigator per visualizzare i
contenuti di un disco
a pagina 39.
Informazioni visualizzate sullo
schermo
Sullo schermo appaiono altresì alcune
informazioni relative al disco. Premere
DISPLAY
visualizzate.
per modificare le informazioni
• Display DVD-Video / DVD-RW
22 849
N. titolo
N. capitolo
Tempo trascorso titolo
2TTL 10700
22 042
N. titolo
Tempo restante titolo
N. titolo
N. capitolo
Tempo restante
capitolo
• Display DVD-Audio
22 849
N. gruppo
N. traccia
Tempo trascorso
traccia
• Display DVD-Audio
22 315
N. gruppo
N. traccia
Tempo restante traccia
21 47 00
GRP
N. gruppo
Tempo rimanente
gruppo
• Display SACD/CD
4116
N. traccia
Tempo trascorso
traccia
4320
53 15
Disc
N. traccia
Tempo restante traccia
Tempo restante disco
• Display Video CD
41116
53 15
Disc
4320
N. traccia
Tempo trascorso disco
Tempo restante disco
N. traccia
Tempo restante traccia
• Display dei dischi MP3
2035
N. traccia
Tempo trascorso
traccia
EVE R YB OD
BES T _O F_
Nome traccia
Nome cartella
• Display dei dischi JPEG
TIGE R_ 01
ZOO _ TR I P
Nome file
Nome cartella
54
It
Page 55
Visualizzazione da dischi di file JPEG
06
Capitolo 6
ItalianoItalianoFrançais
Visualizzazione da dischi di file
JPEG
Riproduzione di uno
slideshow JPEG
Dopo aver caricato un CD/CD-R/RW
contenente immagini JPEG, premere
avviare uno show di dispositive dalla prima
cartella/immagine del disco. Il lettore
visualizza le immagini presenti in ciascuna
cartella in ordine alfabetico.
Le immagini vengono adattate allo schermo
automaticamente e nel miglior modo
possibile (se le proporzioni dell’immagine
sono diverse da quelle del proprio televisore, è
possibile che appaiano delle strisce nere ai
lati o nella parte superiore e inferiore dello
schermo).
Durante lo show di dispositive:
Tasto
ANGLE
Funzione
Mette in pausa lo show; premere
nuovamente il tasto per
riavviarlo.
Visualizza l’immagine
precedente.
Visualizza l’immagine
successiva.
Mette in pausa lo show e fa
girare di 90˚ in senso orario
l’immagine attualmente
selezionata. Premere il pulsante
(riproduzione) per riavviare lo
show.
per
TastoFunzione
ZOOM
DVD
MENU
FOLDER +/
FOLDER –
•I tasti
mentre è visualizzato
• Il tempo necessario al lettore per il
caricamento di un file si allunga con
l’aumentare delle dimensioni del file.
•È possibile visualizzare fino a 999 file da
un disco. Se sono presenti ancora più file
in un disco, saranno visualizzabili solo i
primi 999.
Mette in pausa lo show e
ingrandisce la schermata
(vedere qui sotto). Premere il
pulsante (riproduzione) per
riavviare lo show.
Visualizza la schermata di Disc
Navigator (vedere qui sotto).
Passa alla cartella successiva/
precedente quando viene
riprodotto un disco JPEG.
Nota
,
ANGLE
e
ZOOM
non funzionano
Loading
sul display.
Nederlands
EspañolDeutsch
55
It
Page 56
06
Visualizzazione da dischi di file JPEG
Utilizzo di JPEG Disc Navigator
e Photo Browser
Usare JPEG Disc Navigator per trovare una
cartella o immagine particolare attraverso il
nome del file presente nel disco; usare Photo
Browser per trovare un’immagine entro una
cartella servendosi della sua anteprima.
1 Premere DVD MENU per visualizzare la
schermata di Disc Navigator.
Disc Navigator
JPEG
Folder 1-2
001. F_001
002. F_002
La colonna a sinistra mostra le cartelle del
disco, quella destra i file in ciascuna cartella.
2 Utilizzare i tosti del cursore (
) per la navigazione .
Quando un file viene evidenziato, viene
visualizzata l’anteprima dell’immagine.
• Se si sceglie una cartella, potete premere
ENTER
per fare aprire Photo Browser per
quella cartella. Per maggiori informazioni
sull’uso di Photo Browser, consultare la
sezione che segue.
3 Per riprendere lo show, premere
ENTER.
File 1-40
001. FL000001
002. FL000002
003. FL000003
004. FL000004
005. FL000005
006. FL000006
007. FL000007
008. FL000008
///
1 Dalla schermata di Disc Navigator,
evidenziare una cartella per visualizzare i
file, quindi premere ENTER.
La schermata di Photo Browser si apre con le
prima nove anteprime.
Photo Browser2 / 40 Live at Soft
2 Utilizzare i tosti del cursore (
) per evidenziare l’anteprima di
///
un’immagine.
• Utilizzare i tasti di salto brano ( e )
per visualizzare la pagina precedente/
successiva di anteprime. Tenere premuto
il tasto per saltare più pagine; rilasciarlo
non appena si arriva alla pagina
desiderata.
• Per tornare alla schermata di Disc
Navigator, premere
RETURN
.
3 Premere ENTER per visualizzare
l’immagine selezionata nelle sue
dimensioni massime.
Lo show riprende dall’immagine selezionata.
Utilizzo di Photo Browser
Photo Browser visualizza nove anteprime alla
volta prese dalla cartella attuale.
56
It
Page 57
Visualizzazione da dischi di file JPEG
06
Zoom su schermo
Utilizzando la funzione zoom è possibile
ingrandire una parte della schermata di un
fattore di zoom pari a 2x o 4x durante la
visualizzazione di immagini da un disco JPEG.
1 Durante la riproduzione dello show,
utilizzare il tasto ZOOM per selezionare il
fattore di zoom.
• Normale
•2x
•4x
Normal
Zoom 2x
Zoom 4x
• Lo show viene messo in pausa non
appena viene effettuata la zoomata
dell’immagine.
• Dato che le immagini in formato JPEG
hanno una risoluzione fissa, è possibile
che la qualità delle immagini risulti
deteriorata, in modo particolare con lo
zoom 4x. Ciò non è dovuto ad un guasto.
2 Utilizzare i tosti del cursore (
) per cambiare l’area da ingrandire.
È possibile cambiare liberamente il fattore e
l’area di zoom.
3 Per riprendere lo show, premere
(priproduzione).
///
ItalianoItalianoFrançais
Nederlands
EspañolDeutsch
57
It
Page 58
07
Altre funzioni del sintonizzatore: RDS
Chapter 7:
Altre funzioni del
sintonizzatore: RDS
Introduzione al sistema RDS
Il sistema dati radio, o RDS come è
generalmente noto, è un sistema utilizzato
dalle stazioni radio FM per offrire agli
ascoltatori vari tipi di informazioni —come ad
esempio il nome della stazione ed il tipo di
programma trasmesso. Queste informazioni
vengono visualizzate sotto forma di testo sul
display ed è possibile scorrere tra i tipi di
informazioni. Sebbene non tutte le stazioni
radio FM forniscano informazioni RDS, la
maggior parte di esse offre questo servizio.
Probabilmente, la funzione più utile del
sistema RDS è la possibilità di eseguire la
ricerca automatica del tipo di programma.
Pertanto, se si desidera ascoltare musica
jazz, è possibile cercare una stazione che sta
mandando in onda una trasmissione con il
tipo di programma
tipi di programmi, comprendenti vari generi
musicali, notiziari, sport, talk show,
informazioni finanziarie e così via.
Il ricevitore consente di visualizzare tre tipi
differenti di informazioni RDS: Testo radio, Nome
di servizio programma e Tipo di programma.
Il Testo radio (
inviati dalla stazione radio. Questi messaggi
possono essere di qualsiasi tipo –ad esempio
una stazione radio può diffondere il suo
numero di telefono come testo radio RT.
Il Nome di servizio programma (
della stazione radio.
Il Tipo di programma (
programma trasmesso attualmente.
Il presente apparecchio può cercare e
visualizzare i seguenti tipi di programmi:
58
It
Jazz
. Si dispone di circa 29
RT
) è costituito da messaggi
PS
) è il nome
PTY
) indica il tipo di
News
– Notiziari
Affairs
– Attualità
Info
– Informazioni generali
Sport
– Sport
Educate
Drama
Culture
o regionale, spettacoli teatrali, ecc.
Science
Varied
conversazioni, come quiz e interviste.
Pop M
Rock M
Easy M
Light M
Classics
Other M
appartenente alle categorie precedenti
Weather
Finance
commercio, trading, ecc.
Children
Social
Religion
religioso
Phone In
pubblico via telefono
Travel
traffico
Leisure
Jazz
– Programmi educativi
– Commedie o serial radiofonici
– Programmi di cultura nazionale
– Scienze e tecnologia
– Programmi basati di solito su
– Musica pop
– Musica Rock
– Musica di facile ascolto
– Musica classica leggera
– Musica classica seria
– Musica di altro genere non
– Bollettini meteorologici
– Report sul mercato azionario,
– Programmi per bambini
– Programmi di interesse sociale
– Programmi a carattere
– Opinioni espresse dal
– Viaggi vacanza o annunci sul
– Attività ricreative e hobby
– Jazz
Page 59
Altre funzioni del sintonizzatore: RDS
07
Country
Nation M
diverse dall’inglese
Oldies
’60
Folk M
Document
In aggiunta, esistono tre altri tipi di
programma,
TEST
emergenza. Non è possibile cercare questi
programmi, ma il sintonizzatore passa
automaticamente a questo segnale di
trasmissione RDS. Qualora non si riesca a
trovare un determinato tipo di programma,
sul display sarà visualizzato
– Musica country
– Musica popolare in lingue
– Musica popolare degli anni ’50 e
– Musica folk
– Documentari
TEST, Alarm!
sono utilizzati per annunci di
e
None. Alarm!
None
e
.
Visualizzazione delle informazioni
RDS
Utilizzare il pulsante
i diversi tipi di informazioni RDS disponibili
(
RT, PS
e
PTY
• Premere DISPLAY per selezionare la
schermata delle informazioni RDS.
Ad ogni pressione si modifica il display come
segue:
•
RT
– Display Radio Text
PS
– Display Program Service
•
•
PTY
– Display tipo di programma
•
PTY SEARCH
programmi RDS
• Frequenza attuale del sintonizzatore
Nota
• Alcuni caratteri potrebbero non venire
visualizzati correttamente, se si verifica
qualche disturbo durante la
visualizzazione dello scorrimento RT.
).
– Vedere
DISPLAY
qui sotto
per visualizzare
Ricerca di
• Se appare
significa che non viene trasmesso alcun
dato RT dalla stazione. Altrimenti, il
display passa automaticamente alla
visualizzazione dei dati PS. Se non viene
trasmesso alcun dato PS dalla stazione,
verrà visualizzata la frequenza.
• Nel display PTY vi sono dei casi in cui
appare
accadere, appare il display PS dopo un
paio di secondi.
No Data
No Data
nel display RT,
o
None
. Se ciò dovesse
Ricerca di programmi RDS
Una delle funzioni più utili dell’RDS è la
capacità di cercare un particolare tipo di
programma radio. È possibile cercare uno
qualsiasi dei tipi di programmi elencati alla
pagina precedente.
1 Premere il tasto TUNER per selezionare
la banda FM.
É possibile attivare la modalità RDS
solamente nella banda FM.
2 Premere più volte DISPLAY finché non
appare PTY SEARCH sul display.
3 Utilizzare i tasti
destra) per selezionare il tipo di
programma che si desidera ascoltare.
4 Premere ENTER per cercare il tipo di
programma.
L’apparecchio avvia la ricerca sulle stazioni
preselezionate per una corrispondenza. La
ricerca si interrompe quando ne trova una e la
stazione viene riprodotta per cinque secondi.
5 Se si desidera mantenere l’ascolto
della stazione, premere ENTER entro 5
secondi.
Si riavvia la ricerca se non si preme
/
(cursore sinistra/
ENTER
.
ItalianoItalianoFrançais
Nederlands
EspañolDeutsch
59
It
Page 60
08
Per utilizzare il timer
Capitolo 8
Per utilizzare il timer
Impostazione del timer della
sveglia
Utilizzare il timer della sveglia per impostare
l’accensione dell’apparecchio a qualsiasi ora ed
avviare la riproduzione di una fonte desiderata.
Importante
•È necessario impostare l’orologio all’ora
esatta per il timer della sveglia perché
funzioni correttamente (vedere
impostare l’ora
a pagina 20).
Per
STANDBY/ON
STANDBY/ON
CD FM/AM
CD FM/AM
DVDTUNERTVLINE
DVD TUNER TV LINE
DVD MENU
MUTE
CHVOL
BASS MODE DIALOGUE VIRTUAL SB
AUTO SURROUND ADVANCED
PROGRAM
AUDIOANGLE
ZOOM
123
SYSTEM
SETUP
456
DIMMER
78
CLR
MAINSUB
TUNE+
TUNE+
ST–
ST–
ENTER
ENTER
TUNE–
TUNE–
MASTER
VOLUME
TV CONTROL
REPEAT
SUBTITLE
TOP MENU
TEST TONE
QUIET/
MIDNIGHT
FOLDER–
INPUT
0
PDP
L1/L2
L1/L2
OPEN CLOSEDISPLAY
RETURN
ST+
ST+
SOUND
RANDOM
HOME
MENU
CH LEVEL
TIMER/
TIMER/
CLOCK
CLOCK
9
FOLDER+
ENTER
ROOM SETUP
1 Selezionare la fonte che si desidera
riprodurre.
Premere ad esempio
TUNER
per selezionare
la radio come fonte.
2 Preparare la fonte.
Sintonizzare ad esempio la stazione radio con
la quale ci si desidera svegliare.
Se si è selezionato un CD, accertarsi che sia
interrotto.
60
It
Page 61
Per utilizzare il timer
08
3 Impostare il volume.
4 Premere due volte TIMER/CLOCK per
raggiungere il menu del timer.
5 Utilizzare i tasti
destra) per selezionare ‘Wake-Up?’ quindi
premere ENTER.
6 Utilizzare i tasti
destra) per selezionare ‘TimerEdit’ quindi
premere ENTER.
7 Impostare l’ora di accensione.
Utilizzare i tasti
impostare l’ora, quindi premere
Impostare i minuti alla stessa maniera,
premendo
8 Impostare l’ora di spegnimento.
Utilizzare i tasti
impostare l’ora, quindi premere
Impostare i minuti alla stessa maniera,
premendo
Dopo aver premuto
si illumina l’indicatore della sveglia e le ore di
accensione (
vengono confermate sul display.
9 Portare il sistema in modo di attesa.
Il timer della sveglia non funziona, se
l’apparecchio viene lasciato acceso!
ENTER
ENTER
DVD/CD
/
(cursore sinistra/
/
(cursore sinistra/
/
(cursore su/giù) per
ENTER
una volta terminato.
/
(cursore su/giù) per
ENTER
una volta terminato.
ENTER
per l’ultima volta,
, ecc.) e di spegnimento
.
.
Accensione/spegnimento del timer
della sveglia
Se il timer della sveglia è attivo, si accenderà
ogni giorno alla stessa ora in cui si è
impostato.
1 Premere due volte TIMER/CLOCK per
raggiungere il menu del timer.
2 Utilizzare i tasti
destra) per selezionare ‘Wake-Up?’ quindi
premere ENTER.
3 Utilizzare i tasti
destra) per selezionare ‘Timer On?’ o
‘Timer Off?’.
•È necessario impostare il timer (vedere in
precedenza) per selezionare
della sveglia si accende e si spegne
secondo le precedenti impostazioni.
4 Premere ENTER.
Nota
• Il timer della sveglia verrà cancellato
automaticamente se si azzera l’ora.
/
(cursore sinistra/
/
(cursore sinistra/
ON
. Il timer
ItalianoItalianoFrançais
Nederlands
Suggerimento
•È possibile verificare le impostazioni del
timer in modo di attesa premendo due
volte
TIMER/CLOCK
CLOCK
solo una volta per visualizzare
l’ora attuale.)
. (Premere
TIMER/
EspañolDeutsch
61
It
Page 62
08
Per utilizzare il timer
Impostazione della funzione
di autospegnimento
La funzione di autospegnimento spegne
l’apparecchio dopo un certo periodo di
tempo, in modo da poter dormire senza
preoccupazioni.
Importante
• Se si imposta la funzione di
autospegnimento mentre il timer della
sveglia si trova attivo, la precedente ora di
spegnimento ha la priorità.
STANDBY/ON
CD FM/AM
DVD TUNER TV LINE
DVD MENU
MUTE
CHVOLINPUT
BASS MODE DIALOGUE VIRTUAL SB
AUTO SURROUND ADVANCED
PROGRAM
AUDIOANGLE
ZOOM
123
SYSTEM
SETUP
456
DIMMER
78
CLR
MAINSUB
TUNE+
ST–
ENTER
ENTER
TUNE–
MASTER
VOLUME
TV CONTROL
REPEAT
SUBTITLE
TOP MENU
TEST TONE
QUIET/
MIDNIGHT
FOLDER–
0
PDP
L1/L2
OPEN CLOSEDISPLAY
RETURN
ST+
SOUND
RANDOM
HOME
MENU
CH LEVEL
TIMER/
TIMER/
CLOCK
CLOCK
9
FOLDER+
ENTER
ROOM SETUP
1 Premere due volte TIMER/CLOCK per
raggiungere il menu del timer.
2 Utilizzare i tasti
/
(cursore sinistra/
destra) per selezionare ‘Sleep?’ quindi
premere ENTER.
3 Utilizzare i tasti
/
(cursore su/giù)
per selezionare l’ora di spegnimento,
quindi premere ENTER.
Effettuare una scelta tra le seguenti opzioni:
•
Sleep Auto
– Il sistema si disattiva
automaticamente dopo che la
riproduzione in corso di SACD, CD, Video
CD o MP3 sia terminata.
•
Sleep 90
– Il sistema si spegne dopo 90
minuti
•
Sleep 60
– Il sistema si spegne dopo una
ora
•
Sleep 30
– Il sistema si spegne dopo 30
minuti
•
Sleep Off
– elimina la funzione di
autospegnimento
4 Per verificare quanto tempo rimane,
ripetere i punti 1 e 2.
Il tempo restante viene visualizzato
momentaneamente.
Nota
• L’opzione
Sleep Auto
non funziona con i
Video CD durante la riproduzione PBC o
con i CD in riproduzione ripetuta.
62
It
Page 63
Regolazione del suono surround
09
Capitolo 9
Regolazione del suono
surround
Impostazione dell’audio
surround
La funzione Room Setup (pagina 22) intende
fornire un’impostazione dell’audio surround
di base, tuttavia è anche possibile impostare
parametri avanzati che possano migliorare
l’audio surround nella sala di ascolto.
STANDBY/ON
CD FM/AM
DVD TUNER TV LINE
DVD MENU
MUTE
PVOL
TUNE+
ST–
TUNE–
MASTER
VOLUME
TV CONTROL
ENTER
ENTER
INPUT
ST+
OPEN CLOSEDISPLAY
RETURN
SOUND
L1/L2
Nota
• Quando si modificano la distanza tra gli
altoparlanti e le impostazioni del livello di
canale, tali impostazioni verranno
sovrascritte su quelle effettuate per la
funzione Setup Room.
1 Premere SYSTEM SETUP.
/
2 Utilizzare i tasti
(cursore sinistra/
destra) per scegliere l’opzione che si
desidera regolare.
L’attuale impostazione appare per ogni
opzione, man mano che si cambiano i
parametri nel display. Consultare qui sotto
per un elenco completo e la relativa
descrizione di ciascun parametro.
3 Utilizzare i tasti
/
(cursore su/giù)
per regolare l’impostazione.
4 Ripetere i punti 2 e 3 per effettuare
altre impostazioni.
5 Una volta terminate, premere ENTER
per uscire dal menu System Setup.
ItalianoItalianoFrançais
Nederlands
BASS MODE DIALOGUE VIRTUAL SB
AUTO SURROUND ADVANCED
REPEAT
SUBTITLE
TOP MENU
TEST TONE
QUIET/
MIDNIGHT
FOLDER–
0
PDP
RANDOM
HOME
MENU
CH LEVEL
TIMER/
CLOCK
FOLDER+
ENTER
ROOM SETUP
PROGRAM
AUDIOANGLE
ZOOM
123
SYSTEM
SYSTEM
SETUP
SETUP
456
4
DIMMER
789
CLR
MAINSUB
Nota
• Si esce automaticamente dal menu
System Setup dopo 5 minuti di inattività.
EspañolDeutsch
63
It
Page 64
09
Regolazione del suono surround
Opzioni del menu System Setup
Segue un elenco di tutte le impostazioni
disponibili nel menu di installazione. La prima
impostazione di ciascuna sezione è
predefinita. Per maggiori informazioni
riguardanti tali impostazioni, consultare
anche le note presenti in ciascuna sezione.
Impostazione della distanza dei
diffusori anteriori
Specificare la distanza tra la posizione di
ascolto e i diffusori anteriori:
•
Front 0.3 m
può essere impostata con incrementi di
0,3 m. il valore predefinito è 3 m.
Impostazione della distanza del
diffusore centrale
Specificare la distanza tra la posizione di
ascolto e il diffusore centrale:
•
Center 0.3 m
può essere impostata con incrementi di
0,3 m. il valore predefinito è 3 m.
Impostazione della distanza dei
diffusori surround
Specificare la distanza tra la posizione di
ascolto e i diffusori surround:
•
Surr. 0.3 m
essere impostata con incrementi di 0,3 m.
il valore predefinito è 3 m.
Controllo gamma dinamica
Specifica la quantità di regolazione della
gamma dinamica per colonne sonore Dolby
Digital o DTS:
•
DRC Off
regolazione della gamma dinamica (uso
durante l’ascolto con volume più alto)
•
DRC Mid
~
Front 9 m
~
Center 9 m
~
Surr. 9 m
– non è possibile alcuna
– impostazione intermedia
– La distanza può
– La distanza
– La distanza
•
DRC High
ridotta (il volume dei suoni forti viene
ridotto mentre il volume dei suoni più
semplici viene aumentato)
• Questa impostazione funziona solo con
colonne sonore Dolby Digital e con
alcune colonne sonore DTS. Per altre
fonti è possibile creare un effetto similare
usando la modalità Midnight (vedere
utilizzare il modo di ascolto Quiet e
Midnight
– la gamma dinamica viene
Nota
a pagina 36).
Impostazione dual mono
Specifica la modalità di riproduzione delle
colonne sonore Dolby Digital o DTS con
codifica monocanale o bicanale. È anche
possibile usare questa impostazione per
commutare il canale audio dei dischi DVDRW registrati con due colonne sonore
separate.
•
L-Ch1 R-Ch2
due canali avviene attraverso le casse
anteriori
•
Ch1 Mono
canale 1
•
Ch2 Mono
canale 2
Nota
• Nelle impostazioni
Mono
centrale (o dalle casse anteriori in caso di
ascolto nella modalità
• Questa impostazione funziona solo con
colonne sonore Dolby Digital o DTS con
codifica monocanale o bicanale. Per
maggiori informazioni relative al canale,
leggere le descrizioni sulla confezione del
disco.
– L’emissione sonora per i
– Viene riprodotto solo il
– Viene riprodotto solo il
Ch1 Mono
l’audio proviene dalla cassa
STEREO
e
Ch2
).
Per
64
It
Page 65
Regolazione del suono surround
09
Impostazione dell’attenuatore LFE
Le fonti audio Dolby Digital e DTS
comprendono toni di suoni bassi ultrabassi.
Impostare l’attenuatore LFE come richiesto
per evitare che i toni dei suoni bassi ultrabassi
causino una distorsione del suono.
•
LFE ATT 0
– Il canale LFE viene riprodotto
senza alcuna attenuazione
•
LFE ATT 10
– Il canale LFE viene attenuato
di 10 dB
•
LFE OFF
– Il canale LFE non viene
riprodotto
Impostazione dei livelli dei canali
È possibile impostare i livelli relativi dei canali
dalla propria posizione per ciascuna modalità
di ascolto, incluse tutte le modalità Surround
e Advanced Surround.
Se è stata utilizzata la funzione Room Setup
(pagina 22), i livelli dei canali per ciascuna
modalità di ascolto sono già stati impostati.
Tuttavia, è ancora eventualmente possibile
eseguire la regolazione fine dei livelli.
STANDBY/ON
CD FM/AM
DVD TUNER TV LINE
DVD MENU
MUTE
PVOLINPUT
BASS MODE DIALOGUEVIRTUAL SB
AUTO SURROUND
PROGRAM
AUDIOANGLE
ZOOM
123
SYSTEM
SETUP
456
DIMMER
789
CLR
MAINSUB
ENTER
MASTER
VOLUME
TV CONTROL
SURROUND
REPEAT
SUBTITLE
TOP MENU
TEST TONE
TEST TONE
5
QUIET/
MIDNIGHT
FOLDER–
0
PDP
L1/L2
OPEN CLOSEDISPLAY
RETURN
SOUND
ADVANCED
RANDOM
HOME
MENU
CH LEVEL
TIMER/
CLOCK
FOLDER+
ENTER
ROOM SETUP
1 Premere più volte SURROUND o
ADVANCED per selezionare un modo di
ascolto.
2 Regolare il telecomando su SUB,
quindi premere TEST TONE per ascoltare il
segnale di prova.
Il segnale di prova viene emesso secondo
l’ordine seguente (dalle casse attive nella
modalità di ascolto attuale):
•
L
– Diffusore anteriore sinistro
C
– Diffusore centrale
•
•
R
– Diffusore anteriore destro
RS
– Diffusore surround destro
•
•
LS
– Diffusore surround sinistro
•
SW
– Subwoofer
ItalianoItalianoFrançais
Nederlands
EspañolDeutsch
65
It
Page 66
09
Regolazione del suono surround
3 Utilizzare il tasto MASTER VOLUME +/
– per regolare il volume ad un livello
appropriato.
4 Utilizzare i tasti
per regolare alternativamente i livelli dei
diffusori.
Si dovrebbe percepire il segnale di prova allo
stesso volume in ogni diffusore una volta
seduti nella posizione di ascolto principale. La
gamma del livello di canale è ± 10 dB.
5 Una volta terminato, premere ENTER
per uscire dalla configurazione del
segnale di prova.
Suggerimento
• Si può regolare il volume dei diffusori
durante l’ascolto di una fonte audio che si
desidera premendo
utilizzando i tasti
per regolare i livelli del canale. Una volta
terminata l’impostazione di un canale,
utilizzare i tasti
destra) per passare alla successiva.
/
(cursore su/giù)
CH LEVEL
/
(cursore su/giù)
/
(cursore sinistra/
quindi
66
It
Nota
• Poiché il subwoofer trasmette una
frequenza ultrabassa, il suono potrebbe
sembrare più basso di quanto non sia in
realtà.
Page 67
Menu di regolazione video (Video Adjust)
10
Capitolo 10
Menu di regolazione video
(Video Adjust)
Regolazione video (Video
Adjust)
• Impostazione predefinita:
Dalla schermata video potete scegliere la
presentazione video standard o fare
impostazioni predefinite tutte vostre.
1 Premere HOME MENU e selezionare
‘Video Adjust’ dalla visualizzazione sullo
schermo.
HOME MENU
DVD
Play Mode
Initial Settings
2 Utilizzare i tasti
/
destra) per selezionare un’impostazione
predefinita.
Video Adjust
Standard
•
Standard
Memory1–2
•
– Normale
– Da usare per salvare le
proprie impostazioni predefinite (vedi più
oltre)
Standard
Video Adjust
Disc Navigator
(cursore sinistra/
3 Premere ENTER per eseguire
l’impostazione e uscire dalla schermata
video potete.
Nota
•A seconda del disco e del televisore/
monitor l’effetto potrebbe non essere ben
visibile.
Creazione di impostazioni
prefissate
E’ possibile creare personalmente fino a due
impostazioni prefissate.
1 Scegliere una delle preselezioni in
memoria (vedi sopra).
2 Premere
scegliere ‘Detailed Settings’ e quindi
premere ENTER.
3 Regolare la qualità delle immagini.
Recall Settings
Contrast
Brightness
Chroma Level
Memory1
(cursore giù) in modo da
Video Adjust
Memory1
Detailed Settings
Memory1
minmax
minmax
minmax
ItalianoItalianoFrançais
Nederlands
EspañolDeutsch
67
It
Page 68
10
Menu di regolazione video (Video Adjust)
• Utilizzare i tasti
selezionare un’impostazione.
• Utilizzare i tasti
destra) per regolare l’impostazione
attuale.
• Per visualizzare o alternare le
informazioni visualizzate, premere
DISPLAY
• Potete cambiare il numero di
preselezione dalla voce del menu
Settings
Potete regolare una o tutte le seguenti
caratteristiche delle immagini.
•
Contrast
dell’immagine.
•
Brightness
dell’immagine.
•
Chroma Level
colori.
4 Premere ENTER per salvare
l’impostazione e uscire dalla schermata
video potete.
/
(cursor su/giù) per
/
(cursore sinistra/
.
.
– Regola il contrasto
– Regola la luminosità
– Regola la saturazione dei
Recall
68
It
Page 69
Menu Initial Settings
11
Capitolo 11
Menu Initial Settings
Utilizzo del menu delle
impostazioni iniziali
Il menu delle impostazioni iniziali offre il
completo controllo dell’impostazione del
sistema DVD, incluse tra le altre le
impostazioni di uscita del video e del blocco
per minori.
Se un’opzione non è disponibile significa che
in quel determinato momento non può essere
modificata. In genere ciò è dovuto al fatto che
un disco sta venendo riprodotto. Interrompere
la riproduzione, quindi modificare
l’impostazione.
1 Premere HOME MENU e selezionare
‘Initial Settings’ dal display su schermo.
HOME MENU
DVD
Play Mode
Initial Settings
2 Selezionare la categoria di
installazione dall’elenco sulla sinistra,
quindi selezionare una voce dall’elenco
sulla destra.
3 Selezionare le impostazioni
desiderate.
Nota
• Le opzioni relative alla lingua visualizzate
su schermo e riportate nelle seguenti
pagine potrebbero non corrispondere alle
immagini disponibili su schermo nel
proprio paese o nella propria regione.
Video Adjust
Disc Navigator
Impostazioni Video Output
TV Screen
• Impostazione predefinita:
Initial Settings
Video Output
Language
Display
Options
Se si possiede un televisore widescreen,
selezionare l’impostazione
software DVD widescreen viene visualizzato
su un’area a schermo intero. Quando si
riproduce software registrato in formato
convenzionale (4:3), le impostazioni sul
televisore determinano le modalità di
presentazione del materiale. Per informazioni
sulle opzioni disponibili, vedere il manuale
fornito con il televisore.
Se si possiede un televisore tradizionale,
selezionare
Scan)
. Nel modo Letter Box, l software
widescreen viene visualizzato con due barre
nere nella parte superiore e inferiore dello
schermo. L’impostazione Pan & Scan taglia i
lati di un’immagine widescreen riprodotta su
schermo 4:3 (quindi, anche se l’immagine
sembra più grande su schermo, in realtà
viene visualizzata una porzione inferiore di
pellicola). Vedere anche
schermo e formato dei dischi
TV Screen
AV Connector Out
S-Video Out
4:3 (Letter Box)
16:9 (Wide)
4:3 (Letter Box)
4:3 (Pan&Scan)
16:9 (Wide)
16:9 (Wide)
o
4:3 (Pan &
. Il
Dimensioni dello
a pagina 94.
ItalianoItalianoFrançais
Nederlands
EspañolDeutsch
69
It
Page 70
11
Menu Initial Settings
AV Connector Out
Sarà necessario effettuare tali impostazione
solamente nel caso in cui il sistema sia
collegato al televisore mediante connettore
SCART AV.
• Impostazione predefinita:
Importante
• Se si esegue un’impostazione
incompatibile con il televisore utilizzato,
questo potrebbe non visualizzare alcuna
immagine. In tal caso spegnere tutto e
ricollegare il sistema al televisore tramite
il cavo video/audio fornito.
•I cavi SCART sono disponibili in diverse
configurazioni. Verificare di utilizzare il
cavo corretto per il televisore/monitor. Per
lo schema di assegnazione dei piedini
della presa SCART vedere pagina 82.
Initial Settings
Video Output
Language
Display
Options
•
Video
TV Screen
AV Connector Out
S-Video Out
– Standard video compatibile con
tutti i televisori.
•
S-Video
– Qualità superiore, ma occorre
verificare che il televisore sia compatibile.
•
RGB
– Qualità ottimale, ma occorre
verificare che il televisore sia compatibile.
Video
Video
S-Video
RGB
S-Video Out
Questa impostazione è necessaria solamente
qualora questo sistema sia stato collegato
all’apparecchio TV per mezzo del cavo S-video.
• Impostazione predefinita:
Initial Settings
Video Output
Language
Display
Options
TV Screen
AV Connector Out
S-Video Out
S2
S1
S2
• Qualora si noti che facendo uso
dell’impostazione predefinita
S2
l’immagine risulta essere allungata o
distorta, provare ad utilizzare
l’impostazione
S1
.
Impostazioni Language
Audio Language
• Impostazione predefinita:
Initial Settings
Video Output
Language
Display
Options
Audio Language
Subtitle Language
DVD Menu Lang.
Subtitle Display
Quest’impostazione indica la lingua audio
preferita per i dischi DVD-Video. Se la lingua
specificata è presente sul disco, il disco viene
automaticamente riprodotto in tale lingua.
Il formato DVD-Video riconosce 136 lingue
diverse. Se si desidera selezionare una lingua
diversa da quelle elencate, selezionare
Language
. Vedere anche
lingua tramite la Elenco dei codici delle lingue
a pagina 95.
English
English
French
German
Italian
Spanish
Other Language
Other
Selezione della
70
It
Page 71
Menu Initial Settings
11
Suggerimento
• Durante la riproduzione è possibile
passare da una lingua all’altra tra quelle
presenti su un disco DVD-Video,
utilizzando il pulsante
AUDIO
. (La
presente impostazione non viene
modificata da questo cambiamento.)
Vedere
Cambio di lingua per l’audio dei
DVD-Video
a pagina 51.
• Con alcuni dischi DVD-Video, la lingua
audio viene impostata automaticamente
durante il caricamento, avendo la
precedenza sull’impostazione
Language
.
Audio
• In caso di dischi con due o più lingue per
audio sarà possibile effettuarne la relativa
selezione desiderata dal menu del disco.
Premere
DVD MENU
per accedere al
menu del disco.
Subtitle Language
• Impostazione predefinita:
Initial Settings
Video Output
Language
Display
Options
Audio Language
Subtitle Language
DVD Me nu Lang.
Subtitle Display
English
English
French
German
Italian
Spanish
Other Language
Suggerimento
• Normalmente, con i dischi DVD-Video,
durante la riproduzione, è possibile
modificare o disattivare i sottotitoli
utilizzando il pulsante
SUBTITLE
. (La
presente impostazione non viene
modificata da questo cambiamento.)
Vedere
Cambio di sottotitoli
a pagina 51.
• Con alcuni dischi DVD-Video, la lingua
audio viene impostata automaticamente
durante il caricamento, avendo la
precedenza sull’impostazione
Language
.
Subtitle
• In caso di dischi con due o più lingue per
sottotitoli sarà possibile effettuarne la
relativa selezione desiderata dal menu del
disco. Premere
DVD MENU
per accedere
al menu del disco.
DVD Menu Language
• Impostazione predefinita:
Lang.
Initial Settings
Video Output
Language
Display
Options
Audio Language
Subtitle Language
DVD Me nu Lang.
Subtitle Display
w/Subtitle
w/Subtitle Lang.
English
French
German
Italian
Spanish
Other Language
ItalianoItalianoFrançais
Nederlands
Questa impostazione indica la lingua dei
sottotitoli desiderata per i dischi DVD-Video.
Se la lingua specificata è presente sul disco,
il disco viene automaticamente riprodotto con
i sottotitoli in tale lingua.
Il formato DVD-Video riconosce 136 lingue
diverse. Se si desidera selezionare una lingua
diversa da quelle elencate, selezionare
Language
. Vedere anche
Selezione della
Other
lingua tramite la Elenco dei codici delle lingue
a pagina 95.
In alcuni dischi in più lingue è possible
visualizzare i menu del disco in varie lingue.
Tramite questa impostazione viene
specificata la lingua in cui vengono
visualizzati i menu. Se si desidera visualizzare
i menu nella lingua di
Subtitle Language
mantenere le impostazioni predefinite—
vedere sopra.
EspañolDeutsch
,
71
It
Page 72
11
Menu Initial Settings
Il formato DVD-Video riconosce 136 lingue
diverse. Se si desidera selezionare una lingua
diversa da quelle elencate, selezionare
Language
. Vedere anche
Selezione della
Other
lingua tramite la Elenco dei codici delle lingue
a pagina 95.
Subtitle Display
• Impostazione predefinita:
Initial Settings
Video Output
Language
Display
Options
Audio Language
Subtitle Language
DVD Me nu Lang.
Subtitle Display
Quando quest’opzione è impostata su On, i
sottotitoli vengono visualizzati nella lingua
impostata per
su
Off
Subtitle Language
per disattivare completamente i
sottotitoli.
On
On
Off
. Impostare
Impostazioni Display
OSD Language
• Impostazione predefinita:
English
On Screen Display
• Impostazione predefinita:
Initial Settings
Video Output
Language
Display
Options
OSD Language
On Screen Display
Angle Indicator
Consente di selezionare se si desidera
visualizzare su schermo i display delle
operazioni (
Play, Resume, Scan
On
On
Off
e così via).
Angle Indicator
• Impostazione predefinita:
Initial Settings
Video Output
Language
Display
Options
OSD Language
On Screen Display
Angle Indicator
Se durante le scene multi-angolo di dischi
DVD si desidera non visualizzare l’icona della
telecamera, impostare su
Off
On
Off
On
.
Initial Settings
Video Output
Language
Display
Options
OSD Language
On Screen Display
Angle Indicator
Consente di impostare la lingua delle
schermate visualizzate.
72
It
English
fran ais
Deutsch
Italiano
Español
Options
Parental Lock
• Livello predefinito:
• Password predefinita:
• Codice paese predefinito:
Alcuni dischi DVD-Video presentano un livello
di Parental Lock (Blocco Genitori). Se il lettore
è impostato su un livello inferiore rispetto a
quello del disco, il disco non viene riprodotto.
Tale funzione consente di avere un certo
controllo sui sistema DVD che i bambini
possono guardare.
Off
nessuna
us (2119)
Page 73
Menu Initial Settings
11
Alcuni dischi supportano anche la funzione
Country Code. A seconda del codice Paese
impostato, alcune scene non vengono
riprodotte.
Prima di potere impostare un livello Parental
Lock o un Country Code, è necessario
memorizzare una password. Il titolare della
password potrà sempre modificare il livello
Parental Lock o il Country Code. È anche
possibile modificare la password.
Nota
• Su alcuni dischi che potrebbero essere
considerati non adatti a bambini la
funzione Parental Lock potrebbe tuttavia
non essere disponibile. La riproduzione di
questi dischi sarà sempre possibile senza
dover inserire la password.
• Se si dimentica la password, è necessario
ripristinare le impostazioni originali di
fabbrica del lettore ( verde
il sistema
a pagina 84), quindi registrare
Per reimpostare
una nuova password.
Registrazione di una nuova password
È necessario registrare una password prima
di poter modificare il livello Parental Lock o
immettere un Country Code.
1 Selezionare ‘Password’.
Initial Settings
Video Output
Language
Display
Options
Parental Lock
Bonus Group
Auto Di sc Menu
Group Playback
DVD Pl ayback Mode
SACD Playback
Photo Viewer
Password
Level Change
Country Code
2 Utilizzare i tasti numerati per
immettere una password a 4 cifre.
Initial Settings
Video Output
Language
Display
Options
Parental Lock: Register Code Number
****
I numeri immessi vengono visualizzati su
schermo come asterischi (*).
3 Premere ENTER per registrare la
password e tornare alla schermata del
menu Options.
Se si dimentica la password, è possibile
reimpostare il sistema e registrare una nuova
password. Per informazioni sulla
reimpostazione del sistema, vedere a
reimpostare il sistema
a pagina 84.
Per
Modifica della password
Per modificare la password, confermare
quella esistente, quindi immetterne una
nuova.
1 Selezionare ‘Password Change’.
Initial Settings
Video Output
Language
Display
Options
Parental Lock
Bonus Group
Auto Disc Menu
Group Playback
DVD Playback Mode
SACD Playback
Photo Viewer
Password Change
Level Change
Country Code
ItalianoItalianoFrançais
Nederlands
EspañolDeutsch
73
It
Page 74
11
Menu Initial Settings
2 Utilizzare i tasti numerati per
immettere la password esistente, quindi
premere ENTER.
I numeri vengono visualizzati come asterischi
al momento dell’immissione.
Initial Settings
Video Output
Language
Display
Options
Parental Lock: Password Change
Password
New Password
****
3 Immettere una nuova password.
Initial Settings
Video Output
Language
Display
Options
Parent al Lock: Password Change
Password
New Password
****
****
4 Premere ENTER per registrare la
password e tornare alla schermata del
menu Options.
Impostazione/modifica del livello
Parental Lock
1 Selezionare ‘Level Change’.
Initial Settings
Video Output
Language
Display
Options
Parental Lock
Bonus Group
Auto Disc Menu
Group Playback
DVD Playback Mode
SACD Playback
Photo Viewer
Password Change
Level Change
Country Code
2 Utilizzare i tasti numerati per
immettere la password esistente, quindi
premere ENTER.
Initial Settings
Video Output
Language
Display
Options
Parental Lock : Level Change
Password
1 2 3 4 5 6 7 8 off
****
3 Selezionare un nuovo livello.
Initial Settings
Video Output
Language
Display
Options
Parent al Lock : Level Change
Password
1 2 3 4 5 6 7 8 off
****
Premere ripetutamente (cursore sinistra)
per bloccare più livelli (per bloccare più dischi
viene richiesta la password); premere
(cursore destra) per sbloccare il livelli. Non è
possibile bloccare il livello 1.
4 Premere ENTER per registrare la
password e tornare alla schermata del
menu Options.
Impostazione/modifica Country Code
È possibile consultare anche la
codici di nazione
a pagina 96.
Elenco dei
1 Selezionare ‘Country Code’.
Initial Settings
Video Output
Language
Display
Options
Parental Lock
Bonus Group
Auto Disc Menu
Group Playback
DVD Playback Mode
SACD Playback
Photo Viewer
Password Change
Level Change
Country Code
74
It
Page 75
Menu Initial Settings
11
2 Utilizzare i tasti numerati per
immettere la password esistente, quindi
premere ENTER.
Initial Settings
Video Output
Language
Display
Options
Parental Lock Change: Country Code
Password
Country Code ListCode
us
****
2 1 1 9
3 Selezionare un codice paese.
È possibile eseguire l’operazione in due modi.
• Selezione di una lettera del codice:
utilizzare
/
(cursore su/giù) per
modificare il codice paese.
Initial Settings
Video Output
Language
Display
Options
Parental Lock: Country Code
Password
Country Code ListCode
us
****
2 1 1 9
• Selezione di un numero del codice:
premere
(cursore destra), quindi
utilizzare i pulsanti numerati per
immettere un codice paese a quattro
cifre. È possibile trovare la
codici di nazione
a pagina 96.
Elenco dei
4 Premere ENTER per impostare un
nuovo Country Code e tornare alla
schermata del menu Options.
Nota
• La modifica del Country Code avrà effetto
a partire dal caricamento del disco
successivo (o del disco attuale).
Bonus Group
Initial Settings
Video Output
Language
Display
Options
Parental Lock
Bonus Group
Auto Disc Menu
Group Playback
DVD Playback Mode
SACD Playback
Photo Viewer
Alcuni dischi DVD-Audio dispongono di un
gruppo aggiuntivo di ‘bonus’, il cui accesso
richiede l’immissione di un codice numerico
a 4 cifre. Per ulteriori dettagli e per il codice,
vedere la confezione del disco.
Initial Settings
Video Output
Language
Display
Options
Bonus Group : Key Number Input
Off (us)
On
Single
DVD-Audio
2ch Area
_
_
_
_
ItalianoItalianoFrançais
Nederlands
Initial Settings
Video Output
Language
Display
Options
Parental Lock: Country Code
Password
Country Code ListCode
us
****
2 1 1 9
Quando si riproduce un disco DVD-Audio
contenente un gruppo di bonus, la schermata
di immissione del codice numerico sarà
visualizzata automaticamente. E’ tuttavia
possibile accedere alla stessa schermata da
questo punto.
EspañolDeutsch
75
It
Page 76
11
Menu Initial Settings
Nota
• Estraendo il disco, disattiva
l’alimentazione o disinserisce la spina del
lettore, sarà quindi necessario reinserire il
codice numerico.
Auto Disc Menu
• Impostazione predefinita:
Initial Settings
Video Output
Language
Display
Options
Parental Lock
Bonus Group
Auto Disc Menu
Group Playback
DVD Playback Mode
SACD Playback
Photo Viewer
Specifica se il menu (Menu superiore) viene
automaticamente visualizzato dopo il
caricamento di un disco. Impostare su
si desidera che il menu venga visualizzato
automaticamente, altrimenti
Nota
• Alcuni dischi DVD visualizzano
automaticamente il menu
indipendentemente da questa
impostazione. Se si preme
caricamento di un disco, l’impostazione
non sarà presa in considerazione.
On
On
Off
Off
.
durante il
On
se
I dischi DVD-Audio possono disporre fino a 9
gruppi o tracce. Se impostato su
Single
,il
gruppo selezionato viene riprodotto, quindi il
disco arrestato, oppure si ritorna alla
schermata del menu. Utilizzare la funzione di
ricerca (pagina 50) per selezionare il gruppo
da riprodurre. (In questa modalità, non è
possibile utilizzare il salto della traccia
o i pulsanti di scansione / ).
/
Se si desidera riprodurre tutti i gruppi di un
disco in modo consecutivo, impostare su
Nota
All
• Selezionando un gruppo da riprodurre dal
menu del disco, nonostante il lettore sia
impostato su
All
, sarà riprodotto
solamente quel gruppo. Sospendendo la
riproduzione, al riavvio della riproduzione,
tutti i gruppi saranno nuovamente
riprodotti.
DVD Playback Mode
• Impostazione predefinita: DVD-Audio
Initial Settings
Video Output
Language
Display
Options
Parental Lock
Bonus Group
Auto Disc Menu
Group Playback
DVD Playback Mode
SACD Playback
Photo Viewer
DVD-Audio
DVD-Video
.
Group Playback
• Impostazione predefinita:
Video Output
Language
Display
Options
76
It
Initial Settings
Parental Lock
Bonus Group
Auto Disc Menu
Group Playback
DVD Playback Mode
SACD Playback
Photo Viewer
Single
All
Single
Alcuni dischi DVD-Audio, oltre all’audio DVD,
comprendono il contenuto di un DVD-Video.
Per riprodurre un disco DVD-Audio,
impostare su DVD-Video come se fosse un
disco DVD-Video. Tenere presente che in tal
caso sarà riprodotta solamente la parte di
disco relativa al DVD-Video.
Page 77
Menu Initial Settings
11
Nota
• Qualora si modifichi la funzione, si apra il
cassetto del disco o si commuti
l’alimentazione in modalità standby,
questa impostazione ritorna DVD-Audio.
SACD Playback
• Impostazione predefinita:
Initial Settings
Video Output
Language
Display
Options
Parental Lock
Bonus Group
Auto Disc Menu
Group Playback
DVD Playback Mode
SACD Playback
Photo Viewer
E’ possibile suddividere i dischi SACD in varie
aree differenti — audio stereofonico (
Area
), audio multicanale (
per i SACD ibiridi, CD audio standard (
Area
). Selezionare l’area che si desidera
ascoltare.
Nota
• Se si selezionando un'area che non è
presente nel disco caricato, viene
eseguita un'area diversa. Ad esempio,
selezionando l'audio CD standard mentre
il disco caricato non è del tipo SACD
ibrido, viene eseguita l'area SACD stereo.
Multi-ch Area
2ch Area
Multi-ch Area
CD Area
2ch
Multi-ch Area
CD
) e,
Questa impostazione è importante se si
carica un disco che contiene file audio MP3 e
file di immagini JPEG.
L’impostazione predefinita
On
permette di
vedere solo i file JPEG contenuti da tali dischi.
Impostare invece
Off
per poter riprodurre i
file audio MP3.
Nota
• La modifica del dell’impostazione di
PhotoViewer avrà effetto a partire dal
caricamento del disco successivo (o del
disco attuale).
ItalianoItalianoFrançais
Nederlands
PhotoViewer
• Impostazione predefinita:
Initial Settings
Video Output
Language
Display
Options
Parental Lock
Bonus Group
Auto Disc Menu
Group Playback
DVD Playback Mode
SACD Playback
Photo Viewer
On
Off
On
EspañolDeutsch
77
It
Page 78
12
Altri collegamenti
Capitolo 12
Altri collegamenti
Per collegare antenne esterne
Antenna AM esterna
Utilizzare un filo rivestito di vinile di 5–6 metri
ed impostarlo all’interno o all’esterno.
Lasciare il collegamento dell’antenna AM a
telaio.
Antenna esterna
Antenna
interna
(cavo rivestito
al vinile)
Antenna FM esterna
Usare un connettore PAL per collegare
un’antenna FM esterna.
ANTENNA
Collegamento PAL
ANTENNA
AM LOOP
ANTENNA
Collegamento di componenti
ausiliari
Il presente apparecchio dispone sia di entrate
ed uscite analogiche stereo che di entrate
digitali ottiche. Utilizzarle per collegare
componenti esterni, come il televisore, il
videoregistratore, MD o il registratore CD-R.
• Collegare le prese TV (IN) alle uscite
audio del televisore (o videoregistratore).
Questa operazione non consente di ascoltare
l’audio del televisore (o del videoregistratore)
mediante il presente apparecchio. Collegare
mediante cavi stereo RCA pin plug. Vedere
anche
Riduzione dei livelli dei segnali del
televisore e della linea
Televisore
INE1
S-VIDEO
INE1
OUT
XV–DV99/XV–DV990
OUT
VIDEO
VIDEO
OUT
qui sotto.
L
R
TV
LINE1INLINE2
IN
AUDIO
OUTPUT
AUDIO
IN
78
It
Page 79
Altri collegamenti
D
12
• Collegare le prese LINE 1 (IN) alle uscite
analogiche di un componente di
riproduzione ausiliare.
Sono compresi componenti come un
videoregistratore o una piastra a cassette.
Collegare mediante cavi stereo RCA pin plug.
Vedere anche
del televisore e della linea
Riduzione dei livelli dei segnali
qui sotto.
• Collegare le prese LINE 1 (OUT) agli
ingressi analogici di un componente di
registrazione ausiliare.
Sono compresi componenti come una piastra
a cassette, un videoregistratore, MD o un
altro registratore con entrate analogiche.
Collegare mediante cavi stereo RCA pin plug.
Piastra a cassette, ecc.
LINE1INLINE2
IN
AUDIO
OUTPUT
AU
AUDIO
INPUT
2
LINE1
VIDEO
S-VIDEO
OUT
OUT
VIDEO
UDIO
LINE1
OUT
L
R
TV
IN
XV-DV99/XV-DV990
• Collegare le prese LINE 1 (OPTICAL IN)
del pannello posteriore alle uscite digitali
ottiche di un componente di riproduzione
ausiliare.
Sono compresi componenti digitali come un
lettore MD, un digitale via satellite o un
sistema di videogiochi. Collegare mediante
cavo digitale ottico (non in dotazione).
Riduzione dei livelli dei segnali del
televisore e della linea
• Impostazione predefinita:
Alcune fonti potrebbero produrre degli alti
livelli di segnale che potrebbero causare delle
sgradevoli distorsioni emesse dai diffusori. In
alcuni casi sarà necessario ridurre i livelli del
segnale della fonte ausiliare (collegata alle
entrate del
TV
o della
accendendo l’attenuatore.
1 Portare il sistema in modo di attesa.
2 Premere SYSTEM SETUP.
3 Utilizzare i tasti
/
destra) per selezionare ‘TV ATT?’ o ‘LINE1
ATT?’, o ‘LINE2 ATT?’, quindi premere
ENTER.
4 Utilizzare i tasti
per selezionare ‘ATT Off’, ‘ATT 6dB’ o ‘ATT
10dB’.
Nel caso in cui l’impostazione
generasse ancora una distorsione dell’audio,
usare l’impostazione
5 Premere ENTER per la confermare la
selezione.
ATT 6dB
LINE 1
o
LINE 2
(cursore sinistra/
/
(cursore su/giù)
ATT 6dB
ATT 10dB
.
)
ItalianoItalianoFrançais
Nederlands
EspañolDeutsch
79
It
Page 80
12
P
A
Altri collegamenti
Modalità di registrazione
La modalità di registrazione (Rec) permette di
eseguire registrazioni analogiche dalle prese
LINE 1 (OUT)
Se la modalità di registrazione è attivata, la
maggior parte delle funzioni associate
all’audio (incluse le funzioni
ADVANCED, AUTO, SYSTEM SETUP
diventano inattive. Sul display lampeggerà
brevemente l’indicazione
caso di tentativo di utilizzo di una funzione
proibita mentre la modalità di registrazione è
attivata.
Se la modalità di registrazione è disattivata,
l’audio dell’uscita analogica può essere
disattivato, a seconda dell’operazione
selezionata.
1 Premere SOUND.
2 Utilizzare i tasti
destra) per selezionare ‘Rec Mode?’.
3 Premere ENTER.
4 Utilizzare i tasti
per selezionare ‘R.Mode On’ o ‘R.Mode
Off’.
• Quando la modalità di registrazione è
impostata su
prese jack audio analogiche viene
trasmesso un downmix stereofonico di
dischi multicanale DVD-Audio e SACD.
Tenere presente che con alcuni dischi
DVD-Audio, vengono trasmessi
solamente i canali sinistro/destro. Se
impostato su
DVD-Audio e SACD vengono riprodotti
attraverso tutti gli altoparlanti, tuttavia
l’audio anteriore S/D viene trasmesso
dalla presa jack audio analogica.
Nota
.
SURROUND
RecMode On
/
(cursore sinistra/
/
(cursore su/giù)
On
, dagli altoparlanti e dalle
Off
, i dischi multicanale
,
)
in
• Se si seleziona
R.Mode On
durante la
riproduzione di SACD, l’unità perderà
l’uscita SW dell’altoparlante e i toni bassi
diventeranno impercettibili.
Connessione per mezzo
dell’uscita S-video
Se il proprio apparecchio TV è provvisto
dell’uscita S-video, per ottenere immagini di
migliore qualità è possibile utilizzare questa
in luogo dell’uscita video standard.
• Per collegare l’uscita S-VIDEO OUT
all’ingresso S-video del proprio
apparecchio TV, fare uso di un cavo Svideo (non fornito in dotazione).
Prima di inserirlo, allineare il piccolo triangolo
situato sulla presa con lo stesso simbolo
situato sulla spina.
S-VIDEO
INPUT
Televisore
ANTENNA
LINE1INLINE2
IN
AV CONNECTOR
AUDIO
UNBAL
FM
AM LOO
ANTENN
75
E1
VIDEO
S-VIDEO
OUT
OUT
VIDEO
E1
T
L
R
XV-DV99/XV-DV990
TV
IN
80
It
Page 81
Altri collegamenti
R
12
Nota
• Per ottenere la compatibilità con tutti gli
apparecchi TV, l’uscita S-video è
commutabile tra i formati S1 ed S2. Per
ulteriori informazioni al riguardo, vedere
la sezione
S-Video Out
a pagina 70.
Uso dell’uscita SCART AV
Esistono due tipi differenti di uscite video
utilizzabili per il collegamento del sistema al
televisore. L’uscita SCART deve fornire una
migliore qualità immagine rispetto a quella
della normale uscita video composto. Il
connettore SCART AV funziona come uscita
video e audio.
• Utilizzare un cavo SCART (reperibile in
commercio) per il collegamento del AV
CONNECTOR al televisore.
Televisore
Commutazione dell’ingresso audio
TV da SCART a RCA
È possibile impostare l’ingresso audio TV su
RCA o SCART.
1 Premere TV.
2 Premere SYSTEM SETUP.
/
3 Utilizzare i tasti
destra) per selezionare ‘TV Audio?’.
4 Premere ENTER.
5 Utilizzare i tasti
per selezionare SCART o RCA.
6 Premere ENTER.
(cursore sinistra/
/
(cursore su/giù)
ItalianoItalianoFrançais
Nederlands
OPTICAL
DIGITAL
IN
LINE1
S-VIDEO
OUT
99SW
XV-DV99/XV-DV990
VIDEO
L
AUDIO
R
LINE1
OUT
VIDEO
OUT
L
R
TV
IN
LINE1INLINE2
AV CONNECTO
AUDIO
IN
Nota
•I cavi SCART sono disponibili in diverse
configurazioni. Verificare che il cavo
utilizzato funzioni con il lettore e il
televisore/monitor. Per l’assegnazione dei
pin, qui sotto.
EspañolDeutsch
81
It
Page 82
12
Altri collegamenti
Circuito SCART
Il seguente schema mostra il circuito del
connettore SCART a 21 pin. Questo
connettore fornisce i segnali video e audio per
il collegamento ad un televisore o un monitor
a colori compatibile.
N.
Assegnazione
pin.
1Audio R OUT 12Nessun
2Audio R IN13GND (video)
3Audio L OUT14GND (video)
4GND (audio)15R o C OUT
5GND (video)16BLANK OUT
6Audio L IN17GND (video)
7B OUT18GND (video)
8Stato19Video o Y OUT
9GND (video)20Nessun
10Nessun
collegamento
11G OUT
N.
Assegnazione
pin.
collegamento
collegamento
21GND (video)
82
It
Page 83
Informazioni aggiuntive
13
Capitolo 13
Informazioni aggiuntive
Per spegnere la funzione
dimostrativa
• Impostazione predefinita:
Il sistema dispone di una funzione
dimostrativa che si avvia quando il sistema
viene collegato per la prima volta.
1 Portare il sistema in modo di attesa.
2 Premere SYSTEM SETUP.
3 Utilizzare i tasti
destra) per selezionare ‘Demo Mode?’,
quindi premere ENTER.
4 Utilizzare i tasti
per selezionare ‘Demo Off?’, quindi
premere ENTER per confermare la
selezione.
Nota
• Una volta impostata l’ora, il modo
dimostrativo si spegne automaticamente.
Tuttavia, se si scollega il sistema dalla
presa a muro, la modalità demo
ripristinerà la funzione
l’orologio verrà riazzerato).
/
/
Demo On
(cursore sinistra/
(cursore su/giù)
Demo On
(e
Blocco per minori
• Impostazione predefinita:
Il sistema dispone di una funzione di blocco
per minori che rende inoperativi i tasti del
pannello anteriore ed i comandi.
Lock Off
1 Portare il sistema in modo di attesa.
2 Premere SYSTEM SETUP.
/
3 Utilizzare i tasti
destra) per selezionare ‘Child Lock?’,
quindi premere ENTER.
4 Utilizzare i tasti
per selezionare ‘Lock On?’ o ‘Lock Off?’.
5 Premere ENTER per la confermare la
selezione.
(cursore sinistra/
/
(cursore su/giù)
Per modificare il formato
dell’ora
• Impostazione predefinita:
È possibile scegliere la visualizzazione
dell’ora nei formati a 12 o 24 ore.
1 Portare il sistema in modo di attesa.
2 Premere SYSTEM SETUP.
3 Utilizzare i tasti
destra) per selezionare ‘12/24 Hour?’,
quindi premere ENTER.
4 Utilizzare i tasti
per selezionare ‘12-Hour?’ o ‘24-Hour?’.
5 Premere ENTER per la confermare la
selezione.
/
/
12-Hour
(cursore sinistra/
(cursore su/giù)
Impostare il formato del
televisore
• Impostazione predefinita:
AUTO
ItalianoItalianoFrançais
Nederlands
EspañolDeutsch
83
It
Page 84
13
Informazioni aggiuntive
L’impostazione predefinita per il lettore è
AUTO
, si consiglia di lasciare quest’unità su
AUTO
se non si nota una distorsione delle
immagini durante la riproduzione di alcuni
dischi. Se con alcuni dischi le immagini
risultano distorte, impostare il televisore di
modo che corrisponda alle impostazioni
locali del sistema. Questa operazione può
tuttavia limitare i tipi di disco che si possono
guardare. Nella tabella riportata di seguito
viene illustrata la compatibilità tra i vari tipi di
disco e le impostazioni disponibili (
PAL
ed
NTSC
).
1 Portare il sistema in modo di attesa.
2 Premere SYSTEM SETUP.
3 Utilizzare i tasti
destra) per selezionare ‘TV System?’,
quindi premere ENTER.
4 Utilizzare i tasti
per selezionare Auto, PAL o NTSC, quindi
premere ENTER per confermare la
selezione.
Disco
Tipo
DVDNTSC
Video CD
CD/ nessun disco
Formato
PAL
NTSC
PAL
—
/
/
(cursore su/giù)
Lettore Impostazione
NTSCPALAUTO
NTSC
NTSCPAL
NTSC
NTSCPAL
NTSCPAL
AUTO
,
(cursore sinistra/
MOD.PAL
MOD.PAL
NTSC
PAL
NTSC
PAL
NTSC o
PAL
Utilizzo del formato NTSC con
televisori PAL (MOD. PAL)
Nella maggior parte dei modelli di televisori
PAL di recente realizzazione vengono
automaticamente rilevati 50 Hz (PAL)/60 Hz
(NTSC) e l’ampiezza verticale viene modificata
automaticamente per garantire una
visualizzazione senza il rimpicciolimento
verticale delle immagini. Tuttavia, in alcuni
casi l’immagine può apparire in bianco e
nero.
Se il televisore PAL utilizzato non è dotato di
controllo V-Hold, può darsi che non sia
possibile guardare i dischi in formato NTSC a
causa dello scorrimento dell’immagine. Se il
televisore è dotato di un controllo V-Hold,
regolarlo finché l’immagine non cessa di
scorrere.
In alcuni televisori è possibile che le immagini
risultino rimpicciolite verticalmente, con delle
strisce nere nella parte superiore e inferiore
dello schermo. Non si tratta di un
funzionamento errato del televisore; tale
effetto è causato dalla conversione da NTSC a
PAL.
Per reimpostare il sistema
Utilizzare questo procedimento per
ripristinare le impostazioni di fabbrica del
sistema.
1 Portare il sistema in modo di attesa.
2 Tenere premuto il tasto
pannello superiore per circa 8 secondi fino
a visualizzare ‘Mem.Clr.?’.
3 Premere il tasto
superiore.
Vengono così reimpostate tutte le
impostazioni del sistema e si dovrebbe vedere
la schermata ‘Let’s Get Started’.
sul pannello
(arresto) sul
84
It
Page 85
Informazioni aggiuntive
13
Oscuramento del display
• Impostazione predefinita:
Il display dispone di tre livelli di luminosità (
3
).
1 Per modificare il livello di luminosità
dell’unità display, premere DIMMER.
3
1–
Uso e manutenzione dei dischi
Titoli, gruppi, capitoli e tracce
In genere i dischi DVD sono divisi in uno o più
titoli. Questi vengono suddivisi ulteriormente
in capitoli.
Tutti i dischi DVD-Video presentano sulla
custodia un contrassegno che indica la
regione del mondo con cui il disco è
compatibile. Anche il sistema DVD presenta
un contrassegno della regione sul pannello
posteriore. Con questo lettore non è possibile
riprodurre dischi di regioni incompatibili. I
dischi contrassegnati con
ALL
possono
essere riprodotti su qualsiasi lettore.
Nell’immagine seguente sono mostrate le
varie regioni DVD del mondo.
Come avere cura dei dischi
Quando si maneggiano dischi di qualsiasi
tipo, fare attenzione a non lasciare impronte o
sporco sulla superficie e a non graffiarli.
Prendere il disco per le estremità o tra un
bordo e il foro centrale.
I dischi sporchi o danneggiati possono
compromettere la riproduzione. Fare
attenzione anche a non graffiare il lato del
disco con l’etichetta. Sebbene tale lato non
sia così fragile come quello registrato, i graffi
possono danneggiare in maniera
irrecuperabile il disco.
ItalianoItalianoFrançais
Nederlands
EspañolDeutsch
85
It
Page 86
13
Informazioni aggiuntive
In caso di impronte, polvere, ecc. pulire il
disco con un panno morbido asciutto,
strofinando in linea retta dal centro verso il
bordo esterno come mostrato
dall’illustrazione sotto riportata.
Strofinare in linea retta dal centro verso il bordo
esterno.
Non strofinare la superficie del disco con un
movimento circolare.
Se necessario, per pulire con maggiore
accuratezza il disco utilizzare un panno
imbevuto in alcool o un kit di pulizia per CD/
DVD disponibile in commercio. Non utilizzare
mai benzene, solventi o altri detergenti,
inclusi i prodotti per la pulizia dei dischi in
vinile.
Come conservare i dischi
I dischi CD e i DVD sono più durevoli dei
dischi in vinile, ma vanno comunque
maneggiati e conservati con cura. Quando
non si utilizza un disco, riporlo nella custodia
e posizionare quest’ultima in verticale. Evitare
di lasciare i dischi in un ambiente
eccessivamente freddo, umido o caldo
(inclusi quelli sotto la luce diretta del sole).
Non applicare etichette o adesivi al disco e
non usare matite, penne a sfera o punte
aguzze per scrivervi sopra. Essi possono
danneggiare il disco ed il lettore.
Per ulteriori informazioni, vedere le istruzioni
fornite con i dischi.
Non caricare più di un disco alla volta nel
lettore.
Dischi da non utilizzare
I dischi girano ad alta velocità all’interno del
riproduttore. Se un disco è scheggiato,
graffiato, deformato o danneggiato in
qualsiasi maniera, non rischiarne l’utilizzo sul
riproduttore—in quanto si potrebbe
danneggiare l’apparecchio.
Il presente apparecchio è unicamente
progettato per l’utilizzo con dischi
convenzionali, completamente circolari. Non
si consiglia l’utilizzo di dischi con altre forme
su questo prodotto. La Pioneer rifiuta ogni
responsabilità in seguito all’utilizzo di dischi
con altre forme.
86
It
Page 87
Informazioni aggiuntive
13
Installazione e manutenzione
corretta del sistema
Suggerimenti sull’installazione
Il nostro desiderio è che si usufruisca del
sistema negli anni a venire, tenere quindi in
considerazione i seguenti punti quando si
sceglie la posizione adeguata:
Si consiglia di...
Utilizzare in un ambiente ben arieggiato.
Sistemare su una superficie solida, piatta,
livellata, come un tavolo, uno scaffale o
armadietto per impianti stereo.
Si consiglia di non...
Utilizzare in un posto esposto ad alte
temperature o umidità, incluso vicino a
radiatori o altre fonti di calore.
Sistemare sul davanzale di una finestra o
altri luoghi in cui il sistema si trova
esposto alla luce diretta del sole.
Utilizzare in un ambiente eccessivamente
polveroso o umido.
Sistemare direttamente sopra un
amplificatore o un altro componente
dell’impianto stereo in quanto potrebbe
surriscaldarsi con l’uso.
Utilizzare in prossimità di un televisore o
monitor in quanto potrebbe causare
interferenze, specialmente se il televisore
utilizza un’antenna interiore.
Utilizzare in una cucina o altro ambiente
in cui il sistema potrebbe trovarsi esposto
a fumo o vapore.
Utilizzare su un tappeto di grosso
spessore o moquette o coprire con un
panno, in quanto potrebbe non
permettere il corretto raffreddamento
dell’apparecchio.
Sistemare su una superficie instabile o
non abbastanza grande da sostenere tutti
i quattro piedi dell’apparecchio.
Per pulire la lente di riproduzione
La lente del riproduttore DVD non dovrebbe
sporcarsi in seguito a utilizzo normale, ma in
caso di cattivo funzionamento dovuto a
polvere o sporcizia, consultare il più vicino
centro di assistenza Pioneer autorizzato.
Sebbene esistano in commercio dei prodotti
per la pulizia della lente, non se ne consiglia
l’utilizzo in quanto alcuni potrebbero
danneggiare la lente.
Problemi di condensazione
Si potrebbe formare della condensazione
all’interno del riproduttore se trasportato in
un ambiente caldo dall’esterno o se la
temperatura dell’ambiente aumenta
rapidamente. Sebbene la condensazione non
danneggi il riproduttore, potrebbe
temporaneamente pregiudicarne le
prestazioni. Per questo motivo, lasciare che si
ambienti a temperature più elevate per circa
un’ora prima di di accenderlo ed utilizzarlo.
Per spostare il sistema
Se si desidera spostare l’unità principale,
rimuovere dapprima il disco (se presente nel
lettore) e quindi premere
sul pannello anteriore per spegnere il
sistema. Attendere che scompaia
dal display, quindi disinserire il cavo di
accensione. Non sollevare o spostare
l’apparecchio durante la riproduzione—il
disco gira ad alta velocità e potrebbe
danneggiarsi.
Nota
• Il disinserimento dell’unità prima che
scompaia del tutto
potrebbe ripristinare le impostazioni di
fabbrica del sistema.
STANDBY/ON
Good Bye
Good Bye
dal display
ItalianoItalianoFrançais
Nederlands
EspañolDeutsch
87
It
Page 88
13
Informazioni aggiuntive
Precauzioni riguardanti il cavo di
alimentazione
Afferrare il cavo di alimentazione dalla presa.
Non staccare la spina tirando il cavo e non
toccare il cavo di alimentazione con le mani
bagnate in quanto si potrebbe verificare un
corto circuito o una scossa elettrica. Non
collocare mai l’apparecchio, un mobile, ecc.
sul cavo di alimentazione e non stringere il
cavo. Non annodare mai il cavo e non legarlo
con altri fili. I cavi di alimentazione
andrebbero instradati in maniera tale da non
essere mai calpestati. Un cavo elettrico
danneggiato potrebbe causare un incendio o
provocare una scossa elettrica.
Controllare il cavo di alimentazione di tanto in
tanto. Se si scopre che è danneggiato,
richiedere un cavo sostitutivo al più vicino
centro di assistenza autorizzato Pioneer.
88
It
Page 89
Informazioni aggiuntive
13
Soluzione dei problemi
Le operazioni non corrette possono essere spesso interpretate come un guasto o un problema
di funzionamento. Se si ritiene che il presente componente non funzioni correttamente,
controllare i punti di seguito. Talvolta il problema può riguardare un altro componente.
Controllare gli altri componenti e gli apparecchi elettrici utilizzati. Se non si riesce a risolvere il
problema neppure dopo aver eseguito i controlli elencati di seguito, rivolgersi al più vicino
centro di assistenza Pioneer autorizzato o al proprio rivenditore per la riparazione.
Importante
• Se il sistema non funziona normalmente per via di cause esterne, come l’elettricità statica,
disinserire la spina dalla presa di corrente e reinserirla per tornare alle normali condizioni
di funzionamento.
Generale
Problema
L’apparecchio non si
accende.
Non viene emesso
alcun suono quando si
seleziona una
funzione.
Non viene riprodotta
alcuna immagine
quando si guarda un
disco.
Rimedio
• Collegare la spina di alimentazione alla presa a muro.
• Disinserire il cavo di alimentazione dalla presa, quindi reinserirlo.
• Accertarsi che non vi siano conduttori esposti del cavo dei diffusori a
contatto con il pannello posteriore. Questo potrebbe causare lo
spegnimento automatico del sistema.
• Se si sta utilizzando l’entrata della linea, accertarsi che il componente
sia collegato correttamente (vedere
pagina 78).
• Premere
dell’audio.
• Regolare il
• Se si utilizza l’ingresso TV input, accertarsi di aver selezionato l’ingresso
audio RCA (vedere
pagina 81).
• Accertarsi che il televisore sia collegato correttamente (consultare la
guida per la configurazione).
sul telecomando per disattivare l’eliminazione
MUTE
VOLUME
.
Commutazione dell’ingresso audio TV da SCART a RCA
Collegamento di componenti ausiliari
a
a
ItalianoItalianoFrançais
Nederlands
EspañolDeutsch
89
It
Page 90
13
Informazioni aggiuntive
Problema
Non viene emesso
alcun suono dai
diffusori surround o dal
centrale.
Il telecomando non
funziona.
Nessuna
visualizzazione.
L’indicatore del timer
lampeggia e
l’apparecchio non si
accend.
Rimedio
• Consultare
livelli dei diffusori.
• Verificare che non sia selezionato il modo di suono
Ascolto dell’audio surround
• Controllare che non sia attivo il modo Virtual (vedere
Advanced Surround
• Collegare correttamente i diffusori (consultare la guida per la
configurazione).
• Collegare le pile (consultare la guida per la configurazione).
• Funziona fino ad un raggio di 7 m, a 30° dal telecomando sull’unità di
visualizzazione (fare riferimento alla Guida di impostazione).
• Eliminare qualsiasi ostacolo e utilizzare da un’altra posizione.
• Evitare l’esposizione del sensore a distanza sul display alla luce diretta.
• Verificare che tutti i collegamenti siano stati effettuati in modo adeguato.
• Disinserire la presa per un minuto, quindi inserirla nuovamente ed
accendere il sistema.
• Verificare che la ventola della sezione AMP dell’unità non sia bloccata.
• Verificare che i diffusori siano collegati correttamente.
• Se il problema persiste, portarlo al più vicino centro di assitenza
autorizzato Pioneer o al proprio rivenditore per effettuare le riparazioni.
Lettore DVD/CD/Video CD
ProblemaRimedio
Il disco viene espulso
automaticamente una
volta inserito.
Non è possibile la
riproduzione.
• Pulire il disco.
• Sistemare il disco correttamente all’interno del vano.
• Se il numero dell’area di un DVD video non corrisponde al numero sul
riproduttore, non è possibile utilizzare il disco (vedere
Video
a pagina 85).
• Attendere che evapori la condensazione all’interno del riproduttore.
Evitare l’utilizzo dell’apparecchio nelle vicinanze di un apparato di aria
condizionata.
• Se un disco viene inserito al contrario, inserirlo nuovamente con
l’etichetta rivolta verso l’alto.
Impostazione dei livelli dei canali
a pagina 32).
a pagina 34).
a pagina 65 per verificare i
STEREO
(vedere
Uso degli effetti di
Regioni dei DVD-
90
It
Page 91
Informazioni aggiuntive
13
Problema
La riproduzione
dell’immagine viene
interrotta e i tasti di
funzionamento non
possono venire
utilizzati.
Le impostazioni
vengono eliminate.
Nessuna immagine/
nessun colore.
Lo schermo è allargato
o non cambia il
formato.
Quando si registra su
VCR o si passa
mediante un selettore
AV, si produce disturbo
nell’immagine
riprodotta.
Disturbo o
oscuramento
dell’immagine durante
la riproduzione.
Notabile differenza nel
volume del DVD e del
CD.
Durante l’ascolto di un
disco DVD-Audio, dalle
cuffie l’audio non è
uniforme.
Rimedio
• Premere (arresto), quindi premere (riproduzione) per avviare
nuovamente la riproduzione.
• Spegnere una volta l’apparecchio, quindi accendere nuovamente
utilizzando il tasto STANDBY/ON
• Se l’apparecchio si spegne a causa di interruzione di elettricità o
disinserimento del cavo, le impostazioni vengono eliminate.
• Verificare che i collegamenti siano corretti e che le spine siano inserite
per intero.
• Controllare il manuale di istruzioni del televisore/monitor per assicurarsi
che le impostazioni non siano corrette.
• Se il televisore/monitor è collegato per mezzo di un cavo S-video, provare
a modificare l'impostazione S-video Out (vedere
• Le impostazioni dello
dello schermo del televisore in modo che corrisponda con il televisore/
monitor in uso (vedere
• A causa dei circuiti di protezione anticopia del riproduttore, il
collegamento del presente apparato con un VCR o un selettore AV
potrebbe impedire la registrazione o causare problemi di immagine. Ciò
non è dovuto ad un guasto.
• Il presente riproduttore è compatibile con il sistema di copia di sicurezza
Macro-Vision. Alcuni dischi comprendono un segnale di prevenzione
anticopia e quando il tipo di disco viene riprodotto, a seconda del televisore
potrebbero apparire delle strisce, ecc. su alcune sezioni dell’immagine. Ciò
non è dovuto ad un guasto.
• Il disco risponde in maniera differente alle funzioni di un riproduttore
particolare. Come conseguenza, il disco si oscura per un breve istante o
trema leggermente quando viene eseguita la funzione. Questi problemi
sono causati principalmente dalle differenze tra i dischi ed il contenuto dei
dischi e non si tratta di un cattivo funzionamento del riproduttore.
• II DVD ed i CD utilizzano differenti metodi di registrazione. Ciò non è
dovuto ad un guasto.
• Alcuni dischi multicanale DVD-Audio dalle cuffie trasmettono solamente
i canali anteriori destro/sinistro.
TV Screen
TV Screen
.
S-Video Out
non sono corrette. Impostare l’opzione
a pagina 69).
a pagina 70).
ItalianoItalianoFrançais
Nederlands
EspañolDeutsch
91
It
Page 92
13
Informazioni aggiuntive
Dischi MP3/JPEG
ProblemaRimedio
Il disco CD-ROM non
viene riconosciuto dal
sistema.
I file non appaiono nel
sistema di Disc
Navigator/Photo
Browser.
Appaiono i file in
formato JPEG ma non
quelli in formato MP3.
Sintonizzatore
• Assicurarsi che il CD-ROM sia stato registrato utilizzando il formato
disco ISO 9660. Per maggiori informazioni su altre compatibilità dei dischi,
vedere
Compatibilità generale con il disco
• Ai file del disco devono essere assegnati dei nomi con la giusta
estensione file: .mp3 per i file MP3; .jpg per i file JPEG (è accettato l’uso di
maiuscole o minuscole). Per maggiori informazioni su altre compatibilità
dei dischi, vedere
• Per accedere ai file MP3, impostare l’opzione menu PhotoViewer nel
menu impostazioni iniziali su
Compatibilità generale con il disco
Off
. Vedere
a pagina 9.
PhotoViewer
a pagina 9.
a pagina 77.
92
It
Problema
Ricezione disturbata
durante la
trasmissione radio.
La sintonizzazione
automatica non
cattura alcune stazioni.
L’audio è solo
monoaurale.
Rimedio
• Collegare l’antenna (consultare la guida per la configurazione).
• Estendere completamente l’antenna FM a filo, collegare nella posizione
che consente la ricezione ottimale e fissarla al muro.
• Collegare un’antenna FM esterna (vedere
pagina 78).
• Regolare la direzione e la posizione per consentire una ricezione
ottimale.
• Collegare un’antenna aggiuntiva AM interna o esterna (consultare la
guida per la configurazione, e
• Spegnere qualsiasi altro dispositivo che crea disturbi o allontanarlo
dall’apparecchio.
• Il segnale radio è troppo debole. La sintonizzazione automatica rileva solo
stazioni radio fornite di un segnale forte. Per una sintonizzazione più
sensibile, collegare un’antenna esterna.
• Verificare che il sintonizzatore non sia impostato su FM monoaurale
(vedere
Per migliorare una ricezione FM disturbata
Per collegare antenne esterne
Per collegare antenne esterne
a pagina 78).
a pagina 30).
a
Page 93
Informazioni aggiuntive
13
Messaggio di errore
MessaggioDescrizione
Child Lock
Rec Mode On
Phones In
96K Stereo
No Surr. SP
Muting
Exit
DVD-AUDIO
SACD
• Questo messaggio appare quando si premono i tasti del pannello
anteriore e quando la funzione di blocco di protezione si trova attiva.
Vedere
Blocco per minori
sull’accensione/spegnimento del blocco di protezione.
• Lampeggia rapidamente per 2 secondi se un’operazione è proibita
perché la modalità di registrazione è attivata (consultare
registrazione
• Lampeggia rapidamente per 2 secondi quando un’operazione viene
proibita a causa del collegamento della cuffia.
• Lampeggia rapidamente per 2 secondi quando un’operazione viene
proibita a causa dell’uso di una fonte digitale PCM a 88,2 o 96kHz.
• Lampeggia rapidamente per 2 secondi quando un’operazione viene
proibita poiché non è presente alcuna uscita diffusore surround.
• Lampeggia rapidamente per 2 secondi quando un’operazione è proibita
poiché l’audio è stato disattivato (vedere
pagina 38).
• Appare brevemente quando viene chiuso automaticamente un menu
dopo un periodo definito di inattività.
• Viene visualizzato quando si preme uno dei seguenti pulsanti durante la
riproduzione DVD-Audio.
·AUTO ·SURROUND ·ADVANCED ·DIALOGUE ·VIRTUAL SB
·BASS MODE
• Viene visualizzato quando si preme uno dei seguenti pulsanti durante la
riproduzione di SACD.
·AUTO ·SURROUND ·ADVANCED ·DIALOGUE ·VIRTUAL SB
·BASS MODE
a pagina 80).
a pagina 83 per ulteriori informazioni
Modalità di
Eliminazione dell’audio
ItalianoItalianoFrançais
a
Nederlands
EspañolDeutsch
93
It
Page 94
13
Informazioni aggiuntive
Dimensioni dello schermo e
formato dei dischi
I DVD Video dispongono di vari formati di
schermata che vanno dai programmi del
televisore, solitamente in formato 4:3, ai film
CinemaScope a grande schermo, con un
formato di circa 7:3.
Anche i televisori dispongono di differenti
formati; ‘Standard’ 4:3 e a grande schermo 16:9.
Usuari di televisori a grande
schermo
Se si dispone di un televisore a grande
schermo, l’impostazione
(pagina 69) del presente riproduttore
dovrebbe impostarsi su
Quando si guarda un disco registrato in
formato 4:3, si possono utilizzare i comandi
del televisore per selezionare la presentazione
dell’immagine. Il televisore può offrire varie
opzioni di zumata ed allargamento; vedere le
istruzioni in dotazione con il televisore per
ulteriori dettagli.
Si prega di notare che le dimensioni di alcuni
film sono superiori a 16:9, per cui, pur
disponendo di un televisore a grande
schermo, questi dischi continuano a
riprodurre in stile ‘letterbox’ con strisce nere
nella parte alta e bassa dello schermo.
Usuari di televisori standard
Se si dispone di un televisore standard,
l’impostazione
presente riproduttore dovrebbe impostarsi su
4:3 (Letter Box)
delle preferenze.
TV Screen
o
TV Screen
16:9 (Wide)
(pagina 69) del
4:3 (Pan&Scan)
.
, a seconda
Impostando su
grande schermo vengono mostrati con
strisce nere nella parte alta e bassa.
Impostando su
grande schermo vengono mostrati con le
estremità sinistra e destra tagliate. Anche se
l’immagine sembra più grande, non si vede
tutta l’immagine.
Si prega di notare che molti dischi a grande
schermo non tengono conto delle
impostazioni del riproduttore, quindi il disco
viene mostrato in formato letterbox malgrado
l’impostazione sia differente.
• Utilizzando l’impostazione
per un televisore standard 4:3 o una delle
due impostazioni
grande schermo, si ottiene un’immagine
distorta.
4:3 (Letter Box)
4:3 (Pan&Scan)
Suggerimento
, i dischi a
, i dischi a
16:9 (Wide)
4:3
per un televisore a
94
It
Page 95
Informazioni aggiuntive
13
Selezione della lingua tramite
la Elenco dei codici delle
lingue
Alcune delle opzioni relative alla lingua
(vedere
Impostazioni Language
in Setup Navigator consentono di selezionare
la lingua desiderata tra le 136 elencate nella
Elenco dei codici di lingua
1 Selezionare ‘Other Language’.
2 Utilizzare i tasti
destra) per selezionare una sigla o un
codice.
3 Utilizzare i tasti
per selezionare una sigla o un codice.
Per un elenco completo di lingue e codici,
vedere
Elenco dei codici di lingua
(pagina successiva).
/
/
a pagina 70)
a pagina 96.
(cursore sinistra/
(cursore su/giù)
a pagina 96
ItalianoItalianoFrançais
Nederlands
EspañolDeutsch
95
It
Page 96
13
Informazioni aggiuntive
Elenco dei codici di lingua
Lingua (Lettra dei codici di lingua),
Giapponese (ja),
Inglese (en),
Francese (fr),
Tedesco (de),
Italiano (it),
Spagnolo (es),
Olandese (nl),
Russo (ru),
Cinese (zh),
Coreano (ko),
Greco (el),
Afar (aa),
Abkhaziano (ab),
Afrikaans (af),
Amarico (am),
Arabo (ar),
Assamese (as),
Aymara (ay),
Azerbaijani (az),
Bashkir (ba),
Bielorusso (be),
Bulgaro (bg),
Bihari (bh),
Bislama (bi),
Bengali (bn),
Tibetano (bo),
Bretone (br),
Catalano (ca),
Corso (co),
Ceco (cs),
Gallese (cy),
Danese (da),
Butanese (dz),
Esperanto (eo),
Estone (et),
Nazione, Codice di nazione, Lettra del codice di nazione
Argentina, 0118, ar
Australia, 0121, au
Austria, 0120, at
Belgio, 0205, be
Brasile, 0218, br
Canada, 0301, ca
Cile, 0312, cl
Cina, 0314, cn
Danimarca, 0411, dk
Finlandia, 0609, fi
96
It
Francia, 0618, fr
Germania, 0405, de
Hong Kong, 0811, hk
India, 0914, in
Indonesia, 0904, id
Italia, 0920, it
Giappone, 1016, jp
Repubblica di Corea,
1118, kr
Malesia, 1325, my
Spagna, 0519, es
Svizzera, 0308, ch
Svezia, 1905, se
Taiwan, 2023, tw
Tailandia, 2008, th
Regno Unito, 0702, gb
Stati Uniti di America,
2119, us
Page 97
Informazioni aggiuntive
13
Elenco dei codici di preselezione
Si noti che esistono dei casi in cui solo determinate funzioni possono essere controllate dopo
l’assegnazione del codice prescelt approariato oppure che i codici per il produttore nell’elenco
non funzionino per il modello in uso.
Produttore
ACURA
ADMIRAL
AIWA
AKAI
AKURA
ALBA
AMSTRAD
ANITECH
ASA
ASUKA
AUDIOGONIC
BASIC LINE
BAUR
BEKO
BEON
BLAUPUNKT
BLUE SKY
BLUE STAR
BPL
BRANDT
BTC
BUSH
SOLAVOX
SONOKO
SONOLOR
SONTEC
SONY
SOUNDWAVE
STANDARD
STERN
SUSUMU
SYSLINE
631
607, 644
631, 635
607
604
631
641
607
607
641, 644
TANDY
631, 641, 648
TASHIKO
634
TATUNG
607, 648
TEC
642
TELEAVIA
TELEFUNKEN
652
TELETECH
TENSAI
THOMSON
663
636
644
640, 641
636, 637,
636, 651, 652,
THORN
631, 607, 642, 645,
648
TOMASHI
TOSHIBA
621, 653
TOWADA
ULTRAVOX
UNIVERSUM
638, 642, 645, 646, 654, 655
VESTEL
VICTOR
618
605, 602, 626,
642
632, 642, 649
631, 607,
607
613
VOXSON
631
WALTHAM
WATSON
WATT RADIO
649
WHITE
WESTINGHOUSE
YOKO
ZENITH
PIONEER
607, 636, 642, 651
643
607
632, 642,
607, 642, 646
603, 620
600, 631, 632,
607
98
It
Page 99
Informazioni aggiuntive
13
Glossario
Audio analogico
Segnale elettrico che rappresenta in maniera
diretta il suono. Confrontare con l’audio
digitale, che può essere un segnale elettrico,
ma non è una rappresentazione diretta del
suono. Vedere anche
Proporzioni dello schermo
Rapporto tra la larghezza e l’altezza dello
schermo del televisore. I televisori tradizionali
sono 4:3 (ovvero, lo schermo è quasi
quadrato); i modelli widescreen sono 16:9 (la
larghezza dello schermo è quasi doppia
dell’altezza).
Gruppo di bonus (solamente DVDAudio)
Gruppo ‘extra’ presente su alcuni dischi DVDAudio, il cui accesso richiede un codice
numerico. Vedere anche
pagina 75.
Immagini navigabili (solamente DVDAudio)
Caratteristica propria di alcuni dischi DVDAudio secondo la quale l’utente può navigare
i fermi immagine registrati sul disco mentre
l’audio viene riprodotto. Vedere anche
Slideshow
.
Audio digitale
Rappresentazione indiretta del suono tramite
cifre. Durante la registrazione, il suono viene
misurato a intervalli discontinui (44.100 volte
al secondo per i CD audio) da un convertitore
analogico-digitale, che genera un flusso di
cifre. Durante la riproduzione un convertitore
digitale-analogico genera un segnale
analogico basato su tali cifre. Vedere anche
Frequenza di campionamento
analogico
.
Audio digitale
Bonus Group
e
Audio
.
a
Dolby Digital
1
Sistema surround di elevata qualità, basato
su un massimo di 5.1 canali audio, utilizzato
in numerose sale cinematografiche
all’avanguardia in tutto il mondo.
Sullo schermo vengono indicati i canali attivi,
ad esempio 3/2.1. 3 indica i due canali
anteriori e il canale centrale, 2 indica i canali
surround e .1 indica il canale LFE.
Dolby Pro Logic / Pro Logic II
Un sistema di decodifica della matrice che
estrae l’audio surround con 4.1 (Dolby Pro
Logic) o 5.1 (Dolby Pro Logic II) canali dalla
fonte bicanale.
DTS
R
DTS significa Digital Theater Systems. DTS è
un sistema surround diverso dal Dolby
Digital, molto utilizzato in cinematografia.
Gamma dinamica
Differenza tra i suoni più alti e più bassi in un
segnale audio, (senza incorrere nella
distorsione o nel rumore). Le colonne sonore
Dolby Digital e DTS sono in grado di
riprodurre una gamma dinamica molto
ampia, che consente di ottenere notevoli
effetti cinematografici.
ItalianoItalianoFrançais
Nederlands
EspañolDeutsch
99
It
Page 100
13
Informazioni aggiuntive
EXIF (Exchangeable Image File)
Formato di file sviluppato da Fuji Photo Film
per le fotocamere digitali. Le fotocamere
digitali di varie marche utilizzano questo
formato file compresso per le informazioni
relative alla data, all’ora e all’anteprima
dell’immagine, come pure ai dati
dell’immagine.
Estensione dei file
Tre lettere aggiunte alla fine del nome del file
per indicare il tipo di file. Ad esempio “.mp3”
indica un file MP3.
Formato ISO 9660
Il formato standard internazionale del volume
e della struttura gerarchica di un CD-ROM.
JPEG
Formato file utilizzato per le immagini ferme,
come per esempio le fotografie e le
illustrazioni. I file JPEG sono identificati
dall’estensione file “.jpg” o “.JPG”. La maggior
parte delle fotocamere digitali utilizza questo
formato.
MP3
MP3 (MPEG1 audio layer 3) è un formato di
file audio compresso. I file vengono
classificati in base alla relative estensioni
“.mp3” o “.MP3”.
MLP / Packed PCM (solamente DVDAudio)
Sistema di compressione senza perdite di
dati, che consente di memorizzare una
maggior quantità di audio PCM su un disco
DVD-Audio che non sarebbe altrimenti
possibile.
Audio MPEG
Formato audio utilizzato in Video CD e alcuni
dischi DVD. Il lettore può convertire audio
MPEG in formato PCM per garantire
maggiore compatibilità con i registratori
digitali e gli amplificatori AV. Vedere anche
PCM (Pulse Code Modulation)
.
Video MPEG
Formato video utilizzato per Video CD e DVD.
I Video CD utilizzano il vecchio standard
MPEG-1, mentre i DVD utilizzano lo standard
MPEG-2 più nuovo e di migliore qualità.
PBC (PlayBack Control) (soltanto Video
CD)
Sistema di navigazione di Video CD tramite
menu su schermo registrati sul disco. Ottimo
per i dischi che in genere non vengono
riprodotti dall’inizio alla fine, come ad
esempio i dischi di karaoke.
PCM (Pulse Code Modulation)
Il più comune sistema di codifica dell’audio
digitale utilizzato su CD e DAT. È di qualità
eccellente, ma richiede una quantità
superiore di dati rispetto a formati quali il
Dolby Digital e l’audio MPEG. Vedere anche
Audio digitale
.
Regioni (soltanto DVD-Video)
I dischi e i lettori vengono associati a
determinate aree del mondo. Questo sistema
consente di riprodurre soltanto dischi con
codici di regione compatibili. Il codice della
regione del sistema viene riportato sul
pannello posteriore dell’unità. Alcuni dischi
sono compatibili con più di una regione (o
con tutte le regioni).
100
It
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.