GRAZIE PER AVERE ACQUISTATO QUESTO PRODOTTO PIONEER.
Per utilizzare correttamente il modello acquistato leggere attentamente le istruzioni per l’uso. Una
volta lette, conservare le istruzioni in un luogo sicuro.
Posizione: parte inferiore dell’unità
IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Il simbolo del lampo con terminale a
forma di freccia situato all’interno di
un triangolo equilatere serve ad
avvisare l’utilizzatore della presenza
di un “voltaggio pericoloso” non
isolato nella struttura del prodotto
che potrebbe essere di un’intensità
tale da provocare scosse elettriche
all’utilizzatore
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE, NON RIMOUVERE IL
COPPERCHIO (O IL RETRO). NON CI
SONO PARTI INTERNE ACCESSIBILI
ALL‘UTILIZZATORE. IN CASO DI
NECESSITÀ. RIVOLGERSI
ESCLUSIVAMENTE A PERSONALE
DI SERVIZIO QUALIFICATO.
Il punto esclamativo in un triangolo
equilatere serve ad avvisare
l’utilizzatore della presenza di
importanti istruzioni di
funzionamento e manutenzione
riportate nel libretto allegato
al prodotto.
H002_It
AVVERTENZA:
IMPERMEABILE. NON SISTEMARE VICINO AD ESSO
NESSUN OGGETTO CONTENENTE ACQUA, COME
VASI, CONTENITORI DI PRODOTTI DI BELLEZZA O
FLACONI DI MEDICINALI.
AVVERTENZA:
PER LA PRIMA VOLTA, LEGGERE LA SEZIONE
SEGUENTE CON ATTENZIONE.
IL VOLTAGGIO PER L‘ALIMENTAZIONE È DIVERSO A
SECOND DEI PAESI E DELLE REGIONI, QUINDI
ASSICURATEVI CHE L‘ALIMENTAZIONE ELETRICA DEL
POSTO DOVE L‘UNITÀ SARÀ UTILIZZATA POSSIEDE IL
VOLTAGGIO RICHIESTO (E.G.,230 V O 120 V)
INDICATO SUL PANNELLO ANTERIORE.
QUESTO APPARECCCHIO NON E’
H001_It
PRIMA DI COLLEGARE L‘UNITÀ
H041A_It
Questo prodotto è conforme alla direttiva sul basso voltaggio (73/23/
CEE emendata 93/68/CEE), direttive EMC 89/338/CEE,
emendata 92/31/CEE e 93/68/CEE).
PRECAUZIONE
Questo prodotto contiene un diodo al laser di classe
superiore alla classe 1. Per motivi di sicurezza, non
smontare i coperchi e non procedere ad interventi
sulle parti interne.
Per qualsiasi riparazione rivolgersi a personale
qualificato.
La nota seguente si trova sul pannello dell’apparecchio.
Posizione: parte inferiore dell’unità
H015A_It
H018A_It
O
CK
CAUTION
Le presenti etichette possono essere
presenti sul pannello posteriore e
inferiore del sintonizzatore del DVD/
CD, nonché sul pannello posteriore
del subwoofer collegato.
R
ISK
OF ELECTRIC SH
DO NOT OPE
N
Si raccomanda di leggere accuratamente il
manuale di istruzioni in modo tale da
comprendere come utilizzare
l’apparecchiatura in modo adeguato. Dopo
aver letto tutte le istruzioni, conservatele in
un luogo sicuro per eventuali utilizzi futuri.
• Il presente lettore non è adatto per uso
commerciale.
In questo prodotto viene utilizzata una
tecnologia di protezione dei diritti d’autore
protetta da rivendicazioni di metodo di alcuni
brevetti negli Stati Uniti e di altri diritti di
proprietà posseduti da Macrovision
Corporation e da altri proprietari di diritti.
L’utilizzo di questa tecnologia di protezione
dei diritti d’autore deve essere autorizzato da
Macrovision Corporation ed è destinato
esclusivamente all’uso domestico o ad altri
scopi di visione limitati, a meno che non sia
altrimenti autorizzato da Macrovision
Corporation. È proibito smontare e
modificare parti.
Questo prodotto è per uso domestico.
Qualsiasi danno causato da ulteriori usi (come
uso prolungato in ristoranti, in macchina o
nave) che richiedono una riparazione, sarà a
carico del proprietario anche durante il periodo
di garanzia.
KO41_It
Precauzioni d’installazione
• Installare i componenti in modo tale che
non vi siano ostruzioni nelle parti
superiori e laterali o a livello dei fori di
ventilazione.
• Lasciare almeno 5 cm di spazio intorno al
subwoofer ed almeno 28 cm sopra e 15
cm a sinistra e destra del sintonizzatore
DVD/CD, come mostrato sotto. Ricordarsi
anche di lasciare 15 cm di spazio sul
retro.
• Utilizzate periodicamente
un’aspirapolvere per pulire il foro
d’ingresso del subwoofer, mantenendolo
quindi privo di polvere.
5 cm
5 cm
5 cm
Sulla base inferiore dell’unità
CAUTION :
VORSICHT :
ADVARSEL :
VARNING :
VARO! :
CUIDADO :
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENNABDECKUNG GEÖFFNET
NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN!
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR
STRÀLING.
SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD BETRAKTA
EJ STRÅLEN.
AVATTAESSA ALTISTUT NÄKYVÄ JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSATEIL YLLE. ÄLÄ
KATSO SÄTEESEN.
RADIACIÓN LÁSER VISIBLE E INVISIBLE AL ESTAR ABIERTO. EVITAR EXPOSICIÓN AL
RAYO.
VRW1872
Subwoofer collegato (S-DV99/990SW)
28
cm
15 cm
15 cm
Sintonizzatore DVD/CD (XV-DV99/990)
VENTILAZIONE:
All’installazione dell’unità, assicuratevi di
lasciare uno spazio intorno all’unità per
ottenere una corretta ventilazione della
stessa e per migliorare la dispersione del
calore (lasciate uno spazio minimo di 28
cm in alto, di 10 cm dietro l’unità e di 15
cm ai lati).
AVVERTENZA:
nella struttura sono previste solo per la
ventilazione e, in modo da assicurare il
buon funzionamento del prodotto,
proteggerlo dal surriscaldamento, dai
rischi d’incendio, le aperture non devono
mai essere ostruite o ricoperte da oggetti
come giornali, tovaglie, tende, ecc…
Inoltre, non posizionare l’apparecchio su
tappetti spessi, letti, divani o mobili aventi
una spessa imbottitura.
ATTENZIONE:
parlante possono causare scosse
elettriche. Quando collegate o scollegate i
cavi degli alto parlanti, per evitare i rischi
di scossa elettrica, non toccate le parti non
isolate prima di aver scollegato il raccordo
di alimentazione.
AVVERTENZA:
OGGETTO CON FIAMMA VIVA, COME CANDELE
ACCCESE, VICINO ALL‘APPARECCHIO. SE UN TALE
OGGETTO DOVESSE CADERE ACCIDENTALMENTE
SULL‘APPARECCHIO, IL FUOCO PORTREBBE
ESPANDERSI SULL‘APPARECCHIO CON PERICOLO
D‘INCENDIO.
Feritoie ed aperture
Questi raccordi di alto
NON SISTEMATE NESSUN
H040 It
H047 It
H044_It
Design salvaenergia
Questo apparecchio è realizzato per usare meno
di 0,48 W di energia quando il lettore è in modo
di attesa.
ATTENZIONE: L’INTERRUTTORE STANDBY/
ON E’COLLEGATO AD UN CIRCUITO
SECONDARIO E QUINDI, NELLA POSIZIONE DI
ATTESA(STANDBY), NON SCOLLEGA L’UNITÀ
DALLA PRESA DI CORRENTE. Installare l’unità in
un posto adeguato in modo che sia facile scollegare
la spina di alimentazione in case di incidente. La
spina di alimentazione dell’unità dovrebbe essere
scollegata dalla presa a muro quando
l’apparecchio rimane inutilizzato per un certo
periodo di tempo.
H017B_It
Condizioni ambientali di
funzionamento
Umidità e temperatura di funzionamento:
+5ºC – +35ºC (+41ºF – +95ºF); inferiore a
85%RH (feritoie di raffreddamento non
ostruite)
Non posizionare nei seguenti luoghi
•
luoghi esposti alla luce diretta del sole o a forti
sorgenti di luce artificiale
•
luoghi esposti a condizioni di alta umidità o
scarsa ventilazione
H045_It
Grazie per avere acquistato questo prodotto Pioneer.
Per utilizzare correttamente il modello acquistato leggere attentamente le istruzioni per l´uso.
Una volta lette, conservare le istruzioni in un luogo siauro.
Sommario
Precauzioni d’installazione
. . . . . . . . . . . . . 3
01 Prima di iniziare
Caratteristiche
Introduzione all’home theater
Compatibilità generale con il disco
Compatibilità con dischi CD-R/RW
Compatibilità con DVD-R/RW
Compatibilità con dischi creati con
Personal Computer
Compatibilità con audio compressi
Compatibilità con file JPEG
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . 9
. . . . . . 9
. . . . 10
. . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . 10
. . . . . . . . . . 11
02 Controlli e display
Pannello anteriore
Unità di visualizzazione
Display
Music
Ascolto nella modalità stereo
Uso del sistema con la cuffia
Uso degli effetti di Advanced Surround
Regolazione del livello dell’effetto
Advanced Surround
Miglioramento del parlato
Ascolto con diffusore del surround
virtuale posteriore
Per utilizzare il modo di ascolto Quiet e
Midnight
Per regolare i suoni bassi ed alti
Per incrementare il livello dei suoni
bassi
Eliminazione dell’audio
Introduzione
Utilizzo di Disc Navigator per visualizzare i
contenuti di un disco
Scansione dei dischi
Riproduzione lenta
Avanzamento di un fotogramma alla
volta in avanti/indietro
Ripetizione ripetuta di una sezione di un
disco
Utilizzo della riproduzione ripetuta. . . . . . .43
Ricerche sul disco
Riproduzione ‘Bonus Groups’ DVD-Audio
Cambio di sottotitoli
Cambio di lingua per l’audio dei
DVD-Video
Commutazione dei canali audio
DVD-Audio
Commutazione del canale audio di
Video CD
Zoom su schermo
Cambio dell’angolo di visuale
Visualizzazione delle informazioni del
disco
Informazioni disco OSD
Informazioni visualizzate sullo
schermo
Usuari di televisori a grande schermo
Usuari di televisori standard
. . . . . . . . . 94
. . 94
Selezione della lingua tramite la Elenco
dei codici delle lingue
Elenco dei codici di lingua
Elenco dei codici di nazione
Elenco dei codici di preselezione
Glossario
Provate l’altissima qualità delle prestazioni
dei dischi DVD-Audio e CD Super Audio
(SACD).
Il dispositivo DAC interno a 24-bit/192kHz
rende questo lettore completamente
compatibile con i dischi ad alta frequenza di
campionatura, in grado di riprodurre un audio
di ottima qualità in termini di dinamica, bassa
risoluzione e alta frequenza.
Prestazioni audio eccezionali grazie al
sistema Dolby Digital, Dolby Pro Logic,
Dolby Pro Logic II
I decodificatori Dolby Digital e DTS
incorporati permettono di utilizzare un
eccellente audio home theater multicanale
con i DVD codificati con Dolby Digital e DTS.
La decodifica Dolby Pro Logic e Dolby Pro
Logic II conferisce maggiore emozione al
materiale bicanale con riproduzione
dell’audio surround.
Semplice configurazione della stanza
per riproduzione audio surround
Per impostare l’audio surround di base, è
necessario effettuare due semplici operazioni
applicando la funzione Room Setup.
Immettere le dimensioni della stanza e le
coordinate della posizione di ascolto; il
sistema configurerà automaticamente
l’audio surround.
*1
e al software DTS
*2
Ingrandimento dell’immagine
Durante la riproduzione di un DVD o un Video
CD è possibile ingrandire qualsiasi parte
dellimmagine con un livello di ingrandimento
massimo di 4x per una visualizzazione più
dettagliata. Vedere
pagina 52.
Zoom su schermo
a
Compatibilità con MP3
Il sistema è compatibile con dischi CD-R, CDRW e CD-ROM contenenti tracce audio MP3.
Vedere anche
compressi
Compatibilità con audio
a pagina 10.
Grafiche sullo schermo
Le grafiche sullo schermo consentono di
semplificare l’installazione e l’utilizzo di
questo sistema home theater con DVD.
Risparmio energetico
Il sistema è stato concepito per utilizzare 0,48
W di potenza in modalità di attesa.
*1 Prodotto sotto licenza dalla Dolby
Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” ed il simbolo
doppia D sono marchi registrati della Dolby
Laboratories.
*2 “DTS” e “DTS Digital Surround” sono
marchi registrati Digital Theater Systems, Inc.
8
It
Prima di iniziare
CD
CD
CD-R
C
W
deo
o
01
Introduzione all’home
theater
Se l’utilizzo di un apparato stereo per l’ascolto
della musica è probabilmente un’abitudine
quotidiana, ancora non si è familiarizzato con
i sistemi home theater che offrono un
maggior numero di opzioni (quale il suono
surround) per l’ascolto di colonne sonore.
L’home theater concerne l’utilizzo di varie
tracce audio per creare effetto sonoro
surround che fa sentire l’ascoltatore come se
fosse nel mezzo dell’azione o del concerto. Il
suono surround così ottenuto dal sistema
home theater non dipende unicamente dai
diffusori installati nell’ambiente, ma anche
dalla fonte e dall’impostazione audio
dell’apparecchio.
I DVD Video sono diventati fonte basica per
l’home theater grazie alle proprie dimensioni,
alla qualità e alla facilità di utilizzo. In base al
DVD, è possibile disporre fino a sei diverse
tracce audio in un solo disco, ognuna delle
quali sarà trasmessa da un altoparlante
diverso del sistema. Questo sistema crea un
effetto sonoro surround e offre la sensazione
di ‘sentirsi lì’.
Il sistema decodifica automaticamente i DVD
Video Dolby Digital, DTS o Dolby Surround.
Nella maggior parte dei casi non è necessario
effettuare alcun cambio per ottenere un
suono surround più realistico, ma nel capitolo
Audio home theater
indicate ulteriori possibilità (come l’ascolto di
un CD con suono surround multicanale).
a pagina 32 vengono
Compatibilità generale con il
disco
Questo sistema è stato progettato affinché sia
compatibile con i software contenenti uno o
più dei seguenti loghi:
DVD-Audi
Audio
• KODAK Picture CD
• è un marchio commerciale di FUJI
PHOTO FILM Co, Ltd.
Gli altri formati, inclusi i seguenti, ma non a
questi limitati, non possono essere riprodotti
con questo sistema:
DVD-RAM / DVD-ROM / CD-ROM
*
Salvo i supporti che contengono file MP3 o
JPEG. Vedere anche Compatibilità con
audio compressi e Compatibilità con file
JPEG qui sotto.
Con questo sistema non è possibile
riprodurre dischi DVD-R/RW e CD-R/RW
(Audio CD e Video CD) registrati con un
registratore DVD, registratore CD o Personal
Computer. Le ragioni possono essere diverse,
incluse, senza essere a queste limitate: il tipo
di disco utilizzato; il tipo di registrazione;
guasti, sporcizia o formazione di condensa
DVD-Vi
Video
Super Audio CD
Fujicolor CD
-
-
D-R
*
ItalianoItalianoFrançais
Nederlands
EspañolDeutsch
9
It
01
Prima di iniziare
sul disco o sulla testina ottica del lettore.
Riportiamo qui di seguito alcune note
specifiche riguardanti formati e software
particolari.
Compatibilità con dischi CD-R/RW
• Questo sistema è in grado di riprodurre
dischi CD-R e CD-RW registrati in formato
CD Audio o VideoCD, oltre a CD-ROM
contenenti file audio di formato MP3 o file
JPEG. Di conseguenza, qualsiasi altro
contenuto può essere causa del mancato
funzionamento del disco o di disturbi/
distorsioni del segnale emesso.
• Questa unità non può registrare dischi
CD-R o CD-RW.
•I dischi CD-R/RW non finalizzati in CD
Audio possono essere riprodotti, ma non
può essere visualizzato l’indice dei
contenuti (durata di riproduzione ecc.).
Compatibilità con DVD-R/RW
• Questo sistema può riprodurre dischi
DVD-R/RW masterizzati con il formato
DVD-Video e finalizzati con un
masterizzatore DVD.
• Quest’unità può riprodurre dischi DVDRW registrati nel formato VR (Video
recording).
• Quando un disco DVD-RW di formato VR
sta venendo caricato, il display mostra
l’indicazione
• Quando si riproduce un disco DVD-RW di
formato VR editato su di un registratore
DVD, lo schermo può scurirsi
momentaneamente nei punti editati e/o si
possono vefere scene immediatamente
precedenti tali punti.
• Con questa unità non è possibile
effettuare la registrazione di dischi DVDR/RW.
DVD-RW
.
• Con questo lettore non è possibile
riprodurre dischi DVD-R/RW non
finalizzati.
Compatibilità con dischi creati con
Personal Computer
• In caso di registrazione di un disco
tramite Personal Computer, anche se in
un “formato compatibile” come
precedentemente descritto, potrebbero
verificarsi dei casi in cui l’unità non sarà
in grado di riprodurre il disco a causa
delle impostazioni del software utilizzato
per la creazione del disco. In questi casi
particolari, raccomandiamo di richiedere
maggiori informazioni al produttore del
software.
• Sulle scatole per DVD-R/RW e CD-R/RW
software sono riportate ulteriori
informazioni inerenti alla compatibilità.
Compatibilità con audio compressi
• Questa unità è in grado di riprodurre
dischi CD-ROM, CD-R e CD-RW
contenenti file salvati nel formato MPEG-1
Audio Layer 3 (MP3) con una frequenza di
campionamento pari a 32, 44,1 o 48kHz. I
file non compatibili non vengono
riprodotti e viene visualizzato il messaggio
Can’t play this format
visualizzata l’indicazione
• Si raccomanda l’utilizzo di file MP3 a
velocità di trasmissione in bit fissa. I file a
velocità di trasmissione in bit variabile
MP3 (VBR) possono essere riprodotti,
tuttavia non è possibile visualizzarne
l’esatta durata di riproduzione.
• Il CD-ROM utilizzato per compilare i file
MP3 deve essere conforme allo standard
ISO 9660 Livello 1 o 2. Formato fisico del
CD: Mode1, Mode2 XA Form1. I file
system Romeo e Joliet sono ambedue
compatibili con questo lettore.
(Sul display viene
No Play
).
10
It
Prima di iniziare
01
• Per registrare file, utilizzate CD-R o CDRW. Per poter essere riprodotto con
questa unità, il disco deve essere
finalizzato (la sessione deve venire
chiusa). Questo lettore non è compatibile
con i dischi multisessione. Viene quindi
riconosciuta solo la prima delle sessioni
di un disco.
• Questo lettore è in grado di riprodurre
solamente tracce il cui nome abbia
estensione di file .mp3 o .MP3.
• Nel dare un nome ai file MP3, aggiungere
l’estensione corretta (.mp3). I file vengono
riprodotti leggendone l’estensione. Per
evitare rumori o errori di funzionamento,
non usare delle estensioni con tipi
scorretti di file.
• Questo lettore può riconoscere fino a 999
file (MP3/JPEG) e fino a 499 cartelle. Se
un disco supera questi limiti, potranno
essere riprodotti soltanto i file e le cartelle
fino a questi limiti. I file e le cartelle
vengono letti/visualizzati in ordine
alfabetico. Osservare che se la struttura
dei file è molto complessa, è possibile che
non riusciate a leggere/riprodurre tutti i
file presenti sul disco.
• Vengono visualizzati i nomi delle cartelle e
delle tracce (ad eccezione
dell’estensione).
•I file MP3 possono venire registrati con
molte velocità di trasmissione in bit
diverse. Questa unità può essere utilizzata
con tutte. La qualità audio con codifica a
128Kbps sarà vicina a quella di un
normale CD audio. Questo lettore è in
grado di riprodurre a bassa velocità di
trasmissione in bit; tenete tuttavia
presente che la qualità del suono a basse
velocità di trasmissione in bit peggiora
notevolmente.
Compatibilità con file JPEG
• Sono supportati i file di immagini ferme
JPEG e EXIF 2.1* da al massimo 8
megapixel (la risoluzione verticale e
orizzontale massima è di 5120 pixel).
(*
Formato file utilizzato da fotocamere
digitali
)
• Il CD-ROM utilizzato per compilare i file
JPEG deve essere conforme allo standard
ISO 9660 Livello 1 o 2. Formato fisico del
CD: Mode1, Mode2 XA Form1. I file
system Romeo e Joliet sono ambedue
compatibili con questo lettore.
• Questo lettore visualizza solo file che
possiedono l’ estensione .jpg o .JPG.
ItalianoItalianoFrançais
Nederlands
EspañolDeutsch
11
It
02
Controlli e display
Capitolo 2
Controlli e display
Pannello anteriore
12
TIMERSTANDBY/ONOPEN/CLOSE
3
4
5
6
1 Tasti VOLUME
Utilizzare per regolare il volume.
2
Premere questo tasto per interrompere la
riproduzione.
3
Premere questo tasto per passare alla
funzione
DVD/CD
ed avviare/interrompere/
riprendere la riproduzione.
4 Indicatore del timer
Si illumina una volta impostato il timer della
sveglia (pagina 60).
Unità di visualizzazione
9
9 Sensore remoto10 Display
12
It
7
8
5 STANDBY/ON
Accende il riproduttore o lo dispone in modo
di attesa.
6 Cassetto del disco
OPEN/CLOSE
7
Premere questo tasto per aprire /chiudere il
cassetto del disco.
8 Presa PHONES
Presa delle cuffie.
10
Per maggiori informazioni dettagliate, vedere
Display
a pagina 13.
Controlli e display
02
Display
1
3
2
4
MIDNIGHT
QUIETPGM RPT - 1 RDMATTV.PA R TREC MODE
1 Indicatori del sintonizzatore
Si illumina quando si trova in uno dei
display RDS o dei modi di ricerca.
Si illumina durante la ricezione di una
trasmissione.
Si illumina quando si riceve una
trasmissione FM stereo nel modo stereo
automatico.
Si illumina quando viene selezionata la
ricezione monoaurale FM.
2
Si illumina durante la riproduzione di un
disco.
3 MIDNIGHT
Si illumina in caso di selezione della modalità
Midnight (pagina 36).
4 QUIET
Si illumina in caso di selezione della modalità
Quiet
(pagina 36).
5 PGM
Si illumina in caso di programmazione di un
elenco di programmi (pagina 46).
5
67
10 11 12 1314
98
PRO LOGIC
DIGITAL
ADV.SURR.
kHz
MHz
1516171819
6 RPT e RPT-1
RPT
si illumina durante la riproduzione
ripetuta.
RPT-1
si illumina durante la
riproduzione ripetuta di una traccia
(pagina 43).
7 RDM
Si illumina durante la riproduzione casuale
(pagina 44).
8 V.PART
Si accende durante la riproduzione di una
parte video di un disco DVD.
9 ATT
Si illumina se l’attenuatore di ingresso è attivo
per l’ingresso analogico attualmente
selezionato (pagina 79).
10 REC MODE
Si illumina se la modalità Rec è attiva
(pagina 80).
11 Indicatori del timer
Si illumina una volta impostato il timer
della sveglia (pagina 60).
Si illumina quando si attiva la funzione di
autospegnimento (pagina 62).
ItalianoItalianoFrançais
Nederlands
EspañolDeutsch
13
It
02
Controlli e display
122 PRO LOGIC II
Si illumina durante la decodifica Dolby Pro
Logic (pagina 32).
132 DIGITAL
Si illumina durante la riproduzione di una
fonte Dolby Digital (pagina 32).
14 Indicatori dei diffusori
Questi indicatori segnalano quale diffusore
viene usato per la riproduzione dell’attuale
fonte. Le seguenti illustrazioni mostrano
alcuni esempi di visualizzazioni.
Suono surround a 5.1 canali
Suono stereo (2.1 canali)
Audio a 3.1 canali e miglioramento
del Parlato sul canale centrale
Audio surround a 5.1 canali con
modalità Virtual Surround Back
(Surround virtuale posteriore) attiva
15 ADV.SURR.
Si illumina quando viene selezionato uno dei
modi di ascolto Advanced Surround
(pagina 34).
16 DTS
Si illumina durante la riproduzione di una
fonte DTS (pagina 32).
17 kHz / MHz
Indica l’unità di frequenza mostrata nel
display (
18 Display caratteri
19
Si illumina durante le scene multiangolo di un
DVD (pagina 52).
kHz
per AM,
MHz
per FM).
14
It
Controlli e display
02
Telecomando
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
15
16
17
18
19
20
21
Importante
• Le funzioni stampate in verde sul
telecomando sono accessibili regolando
il selettore
1 STANDBY/ON
Accende il riproduttore o lo dispone in modo
di attesa.
STANDBY/ON
CD FM/AM
DVD TUNER TV LINE
DVD MENU
ST–
MUTE
PVOL
BASS MODE DIALOGUE VIRTUAL SB
AUTO SURROUND ADVANCED
PROGRAM
AUDIOANGLE
ZOOM
123
SYSTEM
SETUP
456
DIMMER
789
–––
/
CLR
MAINSUB
TUNE+
ENTER
TUNE–
MASTER
VOLUME
TV CONTROL
INPUT
REPEAT
SUBTITLE
TOP MENU
TEST TONE
QUIET/
MIDNIGHT
FOLDER–
0
PDP
L1/L2
OPEN/CLOSEDISPLAY
RETURN
ST+
SOUND
RANDOM
HOME
MENU
CH LEVEL
TIMER/
CLOCK
FOLDER+
ENTER
ROOM SETUP
MAIN/SUB/PDP
su
11
12
13
14
22
SUB
.
2 Tasti di selezione della funzione
Premere per selezionare la fonte che si
desidera ascoltare (
LINE
).
DVD (CD). TUNER, TV
,
3 DISPLAY
Da utilizzare per la visualizzazione/modifica
delle informazioni a video (pagina 53).
4 Comandi di riproduzione del disco
Premere questo tasto per avviare o
riprendere la riproduzione.
e
/
Utilizzare questo tasto per la riproduzione
lenta all’indietro, lo scorrimento dei
fotogrammi all’indietro e il
riavvolgimento.
e
/
Utilizzare questo tasto per la riproduzione
lenta in avanti, l’avanzamento di un
fotogramma alla volta e la scansione in
avanti.
Premere questo tasto per sospendere la
riproduzione; premerlo di nuovo per
riavviarla.
Premere questo tasto per interrompere la
riproduzione.
5
Premere questo tasto per spostarsi all’inizio
del capitolo o della traccia corrente e quindi ai
capitoli o alle tracce precedenti.
6 DVD MENU
Premere questo tasto per visualizzare il menu
di un disco DVD oppure Disc Navigator,
qualora sia stato caricato un DVD-RW di
formato VR, un CD, un Video CD, un disco di
file MP3 o JPEG.
ItalianoItalianoFrançais
Nederlands
EspañolDeutsch
15
It
02
Controlli e display
7 Tasti cursore, ENTER e tasti di sintonia
Tasti cursore
Da utilizzare i tasti (
navigazione sullo schermo e nei menu.
ENTER
Premere per selezionare un’opzione o per
eseguire un commando.
TUNE +/–
Utilizzare questi tasti per sintonizzare la
radio.
ST +/–
Utilizzare questi tasti per selezionare la
stazione prescelta durante l’ascolto della
radio.
8 MUTE
Premere questo tasto per disattivare
l’audio delle casse e della cuffia (premerlo
di nuovo per annullare l’operazione)
(pagina 38).
9 MASTER VOLUME
Utilizzare per regolare il volume.
10 TV CONTROL
///
(pagina 21)
) per la
Accende il televisore o lo dispone in modo
di attesa.
INPUT
Commuta l’entrata del televisore.
P +/–
Utilizzare per selezionare i canali del
televisore.
VOL +/–
Utilizzare per regolare il volume del
televisore.
11 OPEN/CLOSE
Premere questo tasto per aprire /chiudere il
cassetto del disco.
12
Premere questo tasto per spostarsi al capitolo
/alla traccia successiva.
13 RETURN
Premere questo tasto per ritornare alla
schermata precedente del menu.
14 SOUND
Premere per accedere al menu suono, in cui
potrete regolare il livello dell’effetto DSP, i
bassi, gli acuti ecc.
15 Tasti per la modalità suono surround /
intensificazione suono
(In MAIN)
AUTO
Premere questo tasto per selezionare la
decodifica predefinita per la fonte attuale
(pagina 32).
SURROUND
Utilizzare questo tasto per selezionare
una modalità Surround (pagina 32).
ADVANCED
Utilizzare questo tasto per selezionare la
modalità Advanced Surround (pagina 34).
(In SUB)
BASS MODE
Utilizzare questo tasto per selezionare la
modalità Bass (pagina 37).
DIALOGUE
Utilizzare questo tasto per selezionare la
modalità Dialogue (pagina 35).
VIRTUAL SB
Premere questo tasto per attivare e
disattivare l’effetto surround virtuale
posteriore (pagina 36).
16
It
Controlli e display
02
16 Tasti DVD/CD
(In MAIN)
AUDIO
Premere questo tasto per selezionare il
canale audio o la lingua (pagina 51).
SUBTITLE
Premere questo tasto per visualizzare o
modificare la visualizzazione dei sottotitoli
del DVD (pagina 51).
ANGLE
Premere questo tasto per modificare
l’angolo di visuale durante la riproduzione
di scene multi-angolo del DVD
(pagina 52).
(In SUB)
PROGRAM
Utilizzare per programmare/riprodurre un
elenco di programmi (pagina 46).
REPEAT
Utilizzare per selezionare un modo di
riproduzione a ripetizione (pagina 43).
RANDOM
Utilizzare per selezionare un modo di
riproduzione casuale (pagina 44).
17 (In SUB)
ZOOM
Premere per modificare l’ingrandimento
dell’immagine (pagina 52).
TOP MENU
Utilizzare questo tasto per visualizzare il
menu principale di un disco DVD nella
posizione di riproduzione (può essere
uguale al menu visualizzato premendo il
tasto
DVD MENU
).
HOME MENU
Premere questo tasto per visualizzare (o
chiudere la visualizzazione) la schermata
del menu per le Impostazioni iniziali, le
funzioni della modalità di riproduzione,
ecc.
18 (In SUB)
SYSTEM SETUP
Utilizzare questo tasto per eseguire le
svariate impostazioni del sistema e
dell’audio surround (pagina 63).
TEST TONE
Emette il segnale di prova (per
l’impostazione dei diffusori) (pagina 65).
CH LEVEL
Utilizzare per regolare il livello dei
diffusori (pagina 65).
19 (In SUB)
DIMMER
Premere questo tasto per oscurare o
schiarire il display.
QUIET/MIDNIGHT
Utilizzare questo tasto per selezionare le
modalità Quiet e Midnight (pagina 36).
TIMER/CLOCK
Premere questo tasto per visualizzare
l’orologio e per accedere al menu del
timer (pagina 20 e pagina 60).
20 (In MAIN)
CLR
Premere questo tasto per cancellare un
immesso.
ENTER
Seleziona le opzioni del menu, acc.
(funziona esattamente come il tasto
ENTER
nel punto 7 in precedenza).
ItalianoItalianoFrançais
Nederlands
EspañolDeutsch
17
It
02
Controlli e display
(In SUB)
FOLDER –
Premere questo tasto per passare alle
cartelle precedenti.
FOLDER +
Premere questo tasto per passare alla
cartella successiva.
21 MAIN / SUB / PDP
Premere questo tasto per passare da
SUB
ed accedere alle funzioni stampate in
verde. Con i display al plasma Pioneer, per
utilizzare il teletext, commutare a
attivazione/disattivazione teletext)
(In MAIN)
ROOM SETUP
Premere questo tasto per avviare la
procedura di Room Setup (pagina 22).
(In PDP)
Attivazione/disattivazione di
teletext
Premere questo tasto per visualizzare la
schermata del teletext (con il display al
plasma Pioneer, per navigare tra le
schermate del teletext, utilizzare i tasti
numerici e i tasti blu, verde, giallo e
rosso).
22 (In MAIN)
Tasti numerici
Per selezionare direttamente i titoli/
capitoli/tracce, utilizzare i tasti numerici.
PDP
MAIN
a
(vedere
18
It
Come iniziare
03
Capitolo 3
Come iniziare
Accensione e regolazione
Dopo aver verificato se sono stati effettuati
tutti i collegamenti appropriati, il sistema è
pronto per l’accensione. Innanzitutto occorre
indicare al sistema il tipo di televisore in uso,
standard o widescreen.
In seguito occorre impostare l’audio surround
per la stanza, e impostare l’orologio per poter
usare le funzioni con il timer.
STANDBY/ON
TUNE+
ST–
TUNE–
MASTER
VOLUME
TV CONTROL
ENTER
INPUT
ST+
OPEN CLOSEDISPLAY
RETURN
SOUND
L1/L2
CD FM/AM
DVD TUNER TV LINE
DVD MENU
MUTE
PVOL
1 Premere STANDBY/ON sul pannello
anteriore (oppure sul telecomando o sul
pannello anteriore) per accendere il
lettore.
Inoltre, accendere il televisore e verificare che
sia impostato sull’ingresso a cui è stato
collegato il sistema.
2 Utilizzare i tasti
/
(cursore su/giù)
per selezionare una lingua, quindi
premere ENTER.
Let's Get Started Menu
Select the display language
using the cursor keys on the remote
English
français
Deutsch
Italiano
Español
Choose one then press
3 Utilizzare i tasti
Enter
/
(cursore sinistra/
destra) per selezionare ‘Wide screen
(16:9)’ o ‘Standard size screen (4:3)’ in
base al televisore utilizzato, quindi
premere ENTER.
Vedere anche
formato dei dischi
Dimensioni dello schermo e
a pagina 94 se si è incerti su
quale scegliere.
Let's Get Started Menu
Let's Get Started Menu
What kind of TV do you have?
What kind of TV do you have?
Use the / cursor buttons
Use the / cursor buttons
to choose, then press [ENTER]
to choose, then press [ENTER]
Wide screen (16:9)Standard size screen (4:3)
Wide screen (16:9) Standard size screen (4:3)
ItalianoItalianoFrançais
Nederlands
EspañolDeutsch
19
It
03
Come iniziare
4 Premere ENTER di nuovo per
concludere l’installazione.
Let's Get Started Menu
Setup complete
If you're finished setting up,
choose [Complete],
to start again choose [Back]
CompleteBack
• Usare il tasto (cursore destra) per
selezionare
Back
, quindi premere
ENTER
se si desidera tornare indietro e
modificare le impostazioni appena
selezionate.
Suggerimento
•È anche possibile usare i tasti funzione
(
DVD/CD, TUNER
OPEN/CLOSE
, ecc.) o il tasto
per attivare il sistema dallo
standby.
Per impostare l’ora
L’impostazione dell’orologio permette di
usare le funzioni con il timer.
STANDBY/ON
CD FM/AM
DVD TUNER TV LINE
DVD MENU
MUTE
PVOL
BASS MODE DIALOGUE VIRTUAL SB
AUTO SURROUND ADVANCED
PROGRAM
AUDIOANGLE
ZOOM
123
SYSTEM
SETUP
456
DIMMER
789
CLR
MAINSUB
TUNE+
ST–
ENTER
ENTER
TUNE–
MASTER
VOLUME
TV CONTROL
REPEAT
SUBTITLE
TOP MENU
TEST TONE
QUIET/
MIDNIGHT
FOLDER–
INPUT
0
PDP
L1/L2
OPEN CLOSEDISPLAY
RETURN
ST+
SOUND
RANDOM
HOME
MENU
CH LEVEL
TIMER/
TIMER/
CLOCK
CLOCK
9
FOLDER+
ENTER
ROOM SETUP
20
It
1 Premere TIMER/CLOCK.
• In caso di regolazione dell’orologio,
anziché impostarlo per la prima volta,
premere di nuovo
TIMER/CLOCK
.
2 Se ‘Clock ADJ?’ non è già presente sul
display, premere
o (cursore sinistra
o destra) fino a visualizzarlo.
3 Premere ENTER.
4 Utilizzare i tasti
/
(cursore su/giù)
per impostare l’ora.
5 Premere ENTER.
Come iniziare
MASTER
VOLUME
TV CONTROL
CHVOL
INPUT
BASS MODE DIALOGUE VIRTUAL SB
AUTO SURROUND ADVANCED
TV CONTROL
INPUTPVOL
03
6 Utilizzare i tasti
/
(cursore su/giù)
per impostare i minuti.
7 Premere ENTER per la confermare la
selezione.
Il display lampeggia ad indicare
l’impostazione dell’ora.
Suggerimento
• Premere
TIMER/CLOCK
per visualizzare
l’orologio.
Nota
• Se si scollega il sistema dalla presa di rete
o in caso di interruzione della corrente
elettrica, sarà necessario impostare
nuovamente l’orologio.
Impostare il telecomando per
controllare il televisore
È possibile impostare il telecomando per il
funzionamento del televisore mediante i tasti
TV CONTROL
1 Accendere il televisore.
2 Cercare il nome del fabbricante del
televisore nell’elenco dei codici
preselezionati a pagina 97.
Accanto a ciascun fabbricante vi è uno o più
codici a tre cifre. In questa maniera si
specifica al telecomando che tipo di
televisore si possiede.
Se nella tabella non appare il nome del
fabbricante del televisore, non è possibile
impostare tale telecomando per controllare il
televisore.
.
3 Puntare il telecomando verso il
televisore, tenere premuto il tasto CLR,
quindi digitare il codice a tre cifre per il
televisore.
Il telecomando trasmette un segnale di
acceso/spento al televisore. Se si è digitato il
codice corretto, si dovrebbe accendere il
televisore.
Se non si spegne il televisore, ripetere il
procedimento utilizzando il codice successivo
dell’elenco fino a che il televisore si spegne
con successo. Una volta effettuata
l’impostazione, si possono utilizzare i
seguenti comandi individuali del televisore.
TastoFunzione
Accende il televisore o lo
dispone in modo di attesa.
P +/–
VOL +/–
Cambia il canale del televisore.
Regola il volume
dell'apparecchio TV.
INPUT
Scorre l’entrata del televisore
tra il sintonizzatore incorporato
del televisore ed una fonte
video esterna.
Nota
• L’impostazione predefinita è per un
televisore Pioneer.
ItalianoItalianoFrançais
Nederlands
EspañolDeutsch
21
It
03
Come iniziare
Uso di Room Setup
(Configurazione stanza)
Prima di usare il sistema per utilizzare la
riproduzione audio surround, si consiglia di
impratichirsi per qualche minuto sull’uso
della funzione Room Setup. Questo è un
modo rapido e semplice per ottenere un buon
audio surround per l’ambiente.
In base alla distanza delle casse surround dal
principale punto di ascolto, scegliere
(piccola), M (media) o L (grande) per la
stanza, quindi in funzione della posizione del
posto a sedere in relazione alle casse
anteriore e surround, scegliere
(anteriore),
1 Se il sistema non è acceso, premere
STANDBY/ON per farlo accendere.
2 Premere ROOM SETUP.
• Se il tipo di stanza e la posizione del posto
3 Premere ENTER.
4 Utilizzare i tasti
per selezionare un tipo di stanza, quindi
premere ENTER.
Scegliere una delle seguenti configurazioni in
funzione delle dimensioni della stanza:
•
•
•
5 Utilizzare i tasti
per selezionare l’impostazione per la
posizione del posto a sedere, quindi
premere ENTER.
Scegliere una delle seguenti configurazioni in
base alla principale posizione di ascolto:
22
It
Mid
(centrale) o
a sedere sono già state impostate, sul
display compaiono le attuali impostazioni
per la stanza.
/
(cursore su/giù)
S
– stanza di dimensioni inferiori rispetto
alla media
M
– stanza di medie dimensioni
L
– stanza di dimensioni superiori alla
media
/
(cursore su/giù)
Back
Fwd
.
•
Fwd
– in caso di vicinanza alle casse
anteriori anziché alle casse del surround
•
Mid
– nel caso in cui la distanza tra le
casse anteriori e quelle del surround sia
uguale
•
Back
– in caso di vicinanza alle casse del
surround anziché a quelle anteriori
Nota
S
• La funzione Room Setup
automaticamente imposta sia il livello dei
canali sia la distanza dei diffusori.
Qualora le impostazioni manuali relative
al livello dei canali (vedere a pagina 65) o
alla distanza dei diffusori (vedere a
pagina 64) siano già state effettuate,
premendo inzialmente il pulsante
SETUP
sullo schermo appare il
messaggio
• Con l'utilizzo della funzione Room Setup,
ogni impostazione precedente eseguita
per il livello dei canali e per la distanza dei
diffusori viene sovrascritta.
• Per una configurazione più specifica
dell’audio surround, vedere
dell’audio surround
Room Set?
a pagina 63.
ROOM
Impostazione
Utilizzo dei display su
schermo
Per maggiore comodità di uso di questo
lettore vengono utilizzati display su schermo
(OSD) grafici. È necessario apprendere il
funzionamento dei display per poterli
utilizzare durante l’impostazione del sistema
tramite alcune delle funzioni di riproduzione
come la riproduzione di programma e per
eseguire impostazioni audio e video avanzate.
Tutte le schermate vengono richiamate nello
stesso modo, utilizzando i tasti cursore (
,
) per modificare le voci evidenziate e
premendo
desiderata.
ENTER
per selezionare la voce
,
,
Come iniziare
Importante
03
Importante
• Nel presente manuale il termine
‘selezionare’ indica l’utilizzo dei tasti del
cursore per evidenziare una voce su
schermo e la successiva pressione di
ENTER
.
OPEN CLOSEDISPLAY
DVD MENU
MUTE
TV CONTROL
PVOL
BASS MODE DIALOGUE VIRTUAL SB
AUTO SURROUND ADVANCED
PROGRAM
AUDIOANGLE
ZOOM
12
SYSTEM
SETUP
456
DIMMER
789
CLR
MAINSUB
ENTER
MASTER
VOLUME
INPUT
REPEAT
SUBTITLE
TOP MENU
TEST TONE
QUIET/
MIDNIGHT
FOLDER–
0
PDP
RETURN
SOUND
RANDOM
HOME
MENU
3
CH LEVEL
TIMER/
CLOCK
FOLDER+
ENTER
ROOM SETUP
Tasto
RETURN
Funzione
Torna al menu principale senza
salvare le modifiche.
Suggerimento
• La guida dei pulsanti nella parte inferiore
di ogni display OSD mostra quali pulsanti
è necessario utilizzare per ciascuna
schermata.
Riproduzione di dischi
Qui è trattato l’argomento dei comandi di
base per la riproduzione di dischi DVD, CD,
SACD, Video CD e MP3. Nel capitolo 5
vengono spiegate ulteriori funzioni.
In questo manuale, con il termine ‘DVD’ si
intende qualsiasi tipo di disco DVD (DVDVideo, DVD-Audio o DVD-R/RW).
1 Se il sistema non è acceso, premere
STANDBY/ON per farlo accendere.
Se si riproduce un DVD o un Video CD,
accendere anche il televisore e verificare che
sia impostato sull’ingresso video corretto.
2 Premere OPEN/CLOSE per aprire il
cassetto del disco.
ItalianoItalianoFrançais
Nederlands
Tasto
HOME
MENU
ENTER
Funzione
Visualizza/chiude il display su
schermo.
Modifica la voce di menu
evidenziata.
Seleziona la voce di menu
evidenziata (entrambi i tasti
ENTER
funzionano allo stesso
modo).
EspañolDeutsch
23
It
03
Come iniziare
3 Caricare un disco.
Caricare il disco con l’etichetta rivolta verso
l’alto utilizzando la guida del cassetto del
disco per allineare il disco (se il disco è un
DVD a doppio lato, inserirlo con il lato che si
desidera riprodurre rivolto verso il basso).
4 Premere (riproduzione) per avviare
la riproduzione.
Se si riproduce un DVD o un Video CD,
potrebbe venire visualizzato un menu. Per
informazioni sulla navigazione dei menu,
vedere
Menu del disco per DVD
Menu PBC dei Video CD
a pagina 27 e
a pagina 28.
In caso di riproduzione di un disco MP3,
prima dell’avvio, potrebbero passare alcuni
secondi, in base alla complessità della
struttura del file sul disco.
Se si carica un CD/CD-R/RW contenente file
JPEG, verrà avviato uno show a diapositive.
Per maggiori informazioni sulla riproduzione
di questi dischi, consultare
dischi di file JPEG
a pagina 55.
Visualizzazione da
• Se il disco contiene sia file audio MP3 sia
file grafici JPEG, vedere anche
PhotoViewer
a pagina 77.
5 Per regolare il volume, usare il tasto
MASTER VOLUME + / – (o i tasti VOLUME
sul pannello superiore).
Controlli di riproduzione basilari
Nella seguente tabella vengono spiegati i
controlli basilari per la riproduzione di dischi
tramite telecomando. Nel capitolo 5 vengono
spiegate ulteriori funzioni di riproduzione.
STANDBY/ON
TUNE+
ST–
ENTER
TUNE–
MASTER
VOLUME
TV CONTROL
INPUT
REPEAT
SUBTITLE
TOP MENU
TEST TONE
QUIET/
MIDNIGHT
FOLDER– FOLDER+
0
PDP
L1/L2
OPEN CLOSEDISPLAY
RETURN
ST+
SOUND
RANDOM
HOME
MENU
CH LEVEL
TIMER/
CLOCK
ENTER
ROOM SETUP
CD FM/AM
DVD TUNER TV LINE
DVD MENU
MUTE
PVOL
BASS MODE DIALOGUE VIRTUAL SB
AUTO SURROUND ADVANCED
PROGRAM
AUDIOANGLE
ZOOM
123
SYSTEM
SETUP
456
DIMMER
789
CLR
MAINSUB
24
It
Come iniziare
03
Tasto
FOLDER +/–
(SUB)
Funzione
Avvia la riproduzione.
DVD e Video CD:
mostra
Resume
riproduzione inizia dal punto di
ripresa della riproduzione o dal
punto di ultima memoria (vedere
anche
Funzioni di ripresa della
riproduzione e di ultima memoria
qui sotto).
Sospende la riproduzione di un
disco o riavvia la riproduzione
sospesa.
Interrompe la riproduzione.
DVD e Video CD:
viene visualizzato
Premere di nuovo (arresto) per
annullare la funzione di ripresa
(vedere anche
della riproduzione e di ultima
memoria
Premere per avviare la scansione
indietro veloce. Premere
(riproduzione) per avviare la
riproduzione.
Premere per avviare la scansione
in avanti veloce. Premere
(riproduzione) per avviare la
riproduzione.
Passa all’inizio della traccia o del
capitolo corrente, quindi alle
tracce o capitoli precedenti.
Fa passare alla traccia o al
capitolo successivo.
Durante la riproduzione di un
disco JPEG o MP3, saltare alla
cartella successiva/precedente.
Se il display
o
Last Mem
Nel display
Resume
Funzioni di ripresa
qui sotto).
, la
.
Tasto
Numeri
Funzione
Per immettere il numero di un
titolo/traccia, quindi premere
ENTER
per selezionare (o
attendere qualche secondo).
• Se il disco viene interrotto, si
avvia la riproduzione dal titolo
selezionato (per DVD) o il
numero di traccia (per SACD/
CD/Video CD
• Se il disco si trova in fase di
riproduzione, la riproduzione
salta all’inizio del capitolo
selezionato o della traccia
selezionata (all’interno
dell’attuale gruppo del DVDAudio).
Nota
/MP3
).
• Con alcuni dischi DVD, in determinate
sezioni del disco i controlli di riproduzione
potrebbero non funzionare. Non si tratta
di un malfunzionamento.
•I pulsanti per passare da una traccia
all’altra e i pulsanti numerati per la
selezione delle tracce non funzionano con
dischi CD-R/RW non finalizzati.
Utilizzo dei comandi del pannello
superiore
I pulsanti OPEN/CLOSE,
e (stop)
posizionati sul pannello superiore funzionano
allo stesso modo dei pulsanti equivalenti sul
telecomando.
ItalianoItalianoFrançais
Nederlands
EspañolDeutsch
25
It
03
Come iniziare
Funzioni di ripresa della
riproduzione e di ultima memoria
Quando si ferma la riproduzione di un DVD o
Video CD,
che indica che la riproduzione può riprende
da quel punto.
Se il piatto portadisco viene aperto, la
prossima volta che si inizia la riproduzione
appare l’indicazione
riproduzione riprende da quel punto.
Per soli dischi DVD: Se si toglie un disco dal
lettore, la posizione di ultima riproduzione
viene memorizzata. Quando in futuro si carica
lo stesso disco, il display visualizza
l’indicazione
riproduzione (questo è possibile per cinque
dischi).
Se volete cancellare la funzione di ripresa/
punto di ultima memoria, premendo
(arresto) mentre
• Quando viene caricato un Video CD, il
• Perchè la funzione di ultima memoria
• La funzione di ultima memoria non
• Con i dischi formato MP3, la riproduzione
Resume
Nota
punto di recupero viene perso se
l’impianto viene spento oppure
posizionato su una funzione diversa da
DVD (CD)
funzioni, dovete premere
far fermare la riproduzione prima di aprire
il piatto portadischi.
funziona con dischi DVD-RW di formato
VR.
non viene azzerata, ma riprende dalla
prima traccia della cartella contenente il
file in fase di riproduzione al momento
dell’arresto.
viene mostrato nel display
Resume
Last Mem
Resume
.
e la
e potete riprendere la
o
Last Mem
.
(arresto) per
• Quando si carica un disco DVD, questo
viene espulso automaticamente dopo
pochi secondi?
È molto probabile che il disco sia di una
regione diversa a quella del lettore. Il
numero della regione dovrebbe essere
riportato sul disco; verificare che sia lo
stesso del sistema (riportato sul pannello
posteriore). Vedere anche
DVD-Video
Se il numero della regione è corretto, il
disco potrebbe essere danneggiato o
sporco. Pulire il disco e verificare che non
sia danneggiato. Vedere anche
manutenzione dei dischi
• Perché il disco caricato non viene
riprodotto?
In primo luogo verificare che il disco
caricato sia stato caricato correttamente
(con l’etichetta rivolta verso l’alto) e che
non sia sporco o danneggiato. Per
informazioni sulla pulizia dei dischi,
vedere
pagina 85.
Se un disco caricato in modo corretto non
viene riprodotto, è probabile che sia di
formato o di tipo incompatibile (ad es.,
DVD-ROM). Per ulteriori informazioni
sulla compatibilità di dischi, vedere a
Compatibilità generale con il disco
pagina 9.
• Possiedo un televisore widescreen, ma
perché, riproducendo alcuni dischi,
vengono visualizzate delle barre nere nella
parte superiore e inferiore dello schermo?
Alcuni formati cinematografici
richiedono la visualizzazione di barre nere
anche quando vengono riprodotti su un
televisore widescreen. Ciò non è dovuto
ad un guasto.
a pagina 85.
Uso e manutenzione dei dischi
Regioni dei
Uso e
a pagina 85.
a
a
26
It
Come iniziare
Importante
MASTER
VOLUME
DVD MENU
SOUND
TV CONTROL
PVOL
INPUT
MUTE
TEST TONE
1
ZOOM
CH LEVEL
DIMMER
REPEAT
AUDIOANGLE
RANDOM
SUBTITLE
PROGRAM
456
789
0
FOLDER–
ROOM SETUP
CLR
ENTER
FOLDER+
SETUP
SYSTEM
MIDNIGHT
QUIET/
CLOCK
TIMER/
BASS MODE DIALOGUE VIRTUAL SB
AUTO SURROUND ADVANCED
RETURN
ENTER
TOP MENU
MENU
HOME
23
MAINSUB
PDP
03
• Possiedo un televisore standard (4:3) e ho
impostato il lettore sulla visualizzazione di
DVD widescreen in formato Pan & Scan.
Perché riproducendo alcuni dischi vengono
visualizzate delle barre nere nella parte
superiore e inferiore dello schermo?
Alcuni dischi ignorano le preferenze di
visualizzazione impostate, quindi anche
se si utilizza un formato
4:3 (Pan & Scan)
la visualizzazione è in formato letterbox.
Ciò non è dovuto ad un guasto.
• Perché non è possibile ascoltare l’audio di
dischi DVD-Audio e SACD dalle uscite
digitali?
L’audio di dischi DVD-Audio e SACD può
essere trasmesso solamente dalle uscite
analogiche, pertanto non si tratta di un
malfunzionamento.
• Il disco DVD-Audio viene avviato, ma si
arresta immediatamente!
E’ probabile che il disco sia stato copiato
illegalmente.
Menu del disco per DVD
La maggior parte dei dischi DVD-Video e DVDAudio contengono menu dai quali è possibile
selezionare ciò che si desidera vedere o
ascoltare. Tali menu danno accesso a
funzioni aggiuntive, quali la selezione della
lingua dell’audio e dei sottotitoli, oppure a
funzioni speciali, quali l’anteprima delle
sezioni. Per ulteriori informazioni vedere la
custodia del disco.
Alle volte i menu dei DVD vengono visualizzati
automaticamente quando si avvia la
riproduzione; in altri casi i menu vengono
visualizzati soltanto quando si preme
MENU
o
TOP MENU
.
DVD
• Alcuni dischi DVD-Audio presentano un
gruppo bonus. Per accedere a questo
gruppo è necessario immettere una
password reperibile sulla confezione del
disco. Per ulteriori informazioni, vedere
pagina 75.
,
Tasto
TOP MENU
Funzione
Visualizza il ‘menu principale’ di
un disco DVD—dipende dal
disco utilizzato.
DVD
MENU
Visualizza un menu di disco
DVD—dipende dal disco
utilizzato e potrebbe essere
uguale al ‘menu principale’.
Sposta il cursore all’interno dello
schermo.
ENTER
Seleziona l’opzione di menu
corrente.
ItalianoItalianoFrançais
Nederlands
EspañolDeutsch
27
It
03
Come iniziare
Tasto
RETURN
Numeri
(MAIN)
Funzione
Ritorna alla schermata del menu
precedentemente visualizzato.
Alcuni dischi DVD-Audio
presentano immagini navigabili;
premere questo tasto per
visualizzare la schermata del
browser.
Evidenzia un’opzione di menu
numerata (soltanto per alcuni
dischi). Per la selezione, premere
ENTER
(o attendere alcuni
secondi).
Menu PBC dei Video CD
Alcuni Video CD presentano menu che
consentono di scegliere il programma
desiderato. Questi menu sono chiamati menu
PBC (Playback Control).
È possibile riprodurre un Video CD PBC senza
dovere aprire il menu PBC avviando la
riproduzione tramite il pulsante numerato per
selezionare la traccia piuttosto che
utilizzando il tasto
pannello superiore.
(riproduzione) (o sul
DVD MENU
ST–
MUTE
TV CONTROL
PVOL
BASS MODE DIALOGUE VIRTUAL SB
AUTO SURROUND ADVANCED
PROGRAM
AUDIOANGLE
ZOOM
1
SYSTEM
SETUP
456
DIMMER
789
CLR
MAINSUB
RETURN
TUNE+
ST+
ENTER
TUNE–
SOUND
MASTER
VOLUME
INPUT
REPEAT
RANDOM
SUBTITLE
HOME
HOME
TOP MENU
MENU
23
CH LEVEL
TEST TONE
QUIET/
TIMER/
MIDNIGHT
CLOCK
FOLDER–
FOLDER+
ENTER
0
ROOM SETUP
PDP
28
It
Come iniziare
03
Tasto
RETURN
Numeri
ENTER
Funzione
Visualizza il menu PBC.
Selezionare l’opzione numerica
del menu.
Visualizza la pagina precedente
del menu (se esiste una).
Visualizza la pagina successiva
del menu (se esiste una).
Premere per selezionare
l’opzione evidenziata del menu.
Per ascoltare la radio
Il sintonizzatore può ricevere programmi in
FM ed AM e consente di memorizzare le
stazioni preferite in modo da non doverle
sintonizzare ogni qual volta si desideri
ascoltarle. Per maggiori informazioni sull’uso
della radio, consultare
sintonizzatore: RDS
Altre funzioni del
a pagina 58.
STANDBY/ON
CD
DVDTVLINE
DVD MENU
MUTE
PVOLINPUT
BASS MODE DIALOGUE VIRTUAL SB
AUTO SURROUND ADVANCED
PROGRAM
AUDIOANGLE
ZOOM
123
SYSTEM
SETUP
4
DIMMER
789
CLR
MAINSUB
FM/AM
TUNER
TUNE+
ENTER
TUNE–
MASTER
VOLUME
TV CONTROL
REPEAT
SUBTITLE
TOP MENU
TEST TONE
56
QUIET/
MIDNIGHT
FOLDER–
0
PDP
L1/L2
OPEN CLOSEDISPLAY
RETURN
ST+ST–
SOUND
RANDOM
HOME
MENU
CH LEVEL
TIMER/
CLOCK
FOLDER+
ENTER
ROOM SETUP
ItalianoItalianoFrançais
Nederlands
EspañolDeutsch
1 Se il sistema non è acceso, premere
STANDBY/ON per farlo accendere.
2 Premere TUNER per accendere il
sintonizzatore, e poi premere più volte
per selezionare la banda AM o FM.
Il display indica la banda e la frequenza del
sintonizzatore.
29
It
03
Come iniziare
3 Sintonizzare su una stazione.
Si dispone di tre modi di sintonizzazione—
manuale, automatica e rapida:
•
Sintonizzazione manuale
la frequenza visualizzata premere più
volte
TUNE +/–
Sintonizzazione automatica
•
tenere premuto
.
TUNE +/–
della frequenza non inizia a spostarsi,
quindi rilasciare il tasto. Il sintonizzatore
si arresta sulla stazione successiva
incontrata. Ripetere questa operazione
per cercare altre stazioni.
•
Sintonizzazione rapida
tenere premuto
TUNE +/–
della frequenza non inizia a spostarsi
rapidamente. Tenere il tasto premuto
finché non si trova la frequenza
desiderata. Se necessario, migliorare la
sintonizzazione della frequenza
utilizzando il metodo di sintonizzazione
manuale.
Per migliorare una ricezione FM
disturbata
Se si ascolta una stazione FM in stereofonia e
la ricezione è debole, è possibile migliorare la
qualità dell’audio passando alla ricezione
monoaurale.
1 Sintonizzarsi su una stazione radio FM.
2 Premere SYSTEM SETUP.
/
3 Utilizzare i tasti
destra) per scegliere ‘FM Mode?’ quindi
premere ENTER.
4 Utilizzare i tasti
per selezionare ‘FM Mono’ quindi premere
ENTER.
L’indicatore mono ( ) si illumina quando il
sintonizzatore si trova in modo di ricezione
monoaurale.
30
It
(cursore sinistra/
/
(cursore su/giù)
: Per cambiare
: Premere e
finché il display
: Premere e
finché il display
Selezionare
FM Auto
per tornare al modo di
ricezione stereo automatico (l’indicatore
stereo () si illumina durante la ricezione di
una trasmissione stereofonica).
Per memorizzare delle stazioni
È possibile salvare un massimo di 30 stazioni
preselezionate per accedere facilmente alle
stazioni favorite senza doverle sintonizzare
manualmente ogni volta.
STANDBY/ON
CD
DVDTVLINE
DVD MENU
MUTE
PVOLINPUT
BASS MODE DIALOGUE VIRTUAL SB
AUTO SURROUND ADVANCED
PROGRAM
AUDIOANGLE
ZOOM
123
SYSTEM
SETUP
4
DIMMER
789
CLR
MAINSUB
1 Sintonizzarsi su una stazione radio AM
o FM.
Per la banda FM, selezionare la ricezione in
monoaurale o stereofonia automatica come
richiesto. Questa impostazione viene salvata
durante la preselezione.
FM/AM
TUNER
TUNE+
ENTER
TUNE–
MASTER
VOLUME
TV CONTROL
REPEAT
SUBTITLE
TOP MENU
TEST TONE
56
QUIET/
MIDNIGHT
FOLDER–
0
PDP
L1/L2
OPEN CLOSEDISPLAY
RETURN
ST+ST–
SOUND
RANDOM
HOME
MENU
CH LEVEL
TIMER/
CLOCK
FOLDER+
ENTER
ROOM SETUP
Loading...
+ 178 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.