Pioneer NS-DV990 User Manual [en, de, it]

Page 1
Sintonizzatore DVD/CD DVD/CD-Tuner
XV-DV99 XV-DV990
Subwoofer alimentato Aktiv-Subwoofer
S-DV99SW S-DV990SW
S-DV99ST S-DV990ST
Istruzioni per I’uso Bedienungsanleitung
Page 2
GRAZIE PER AVERE ACQUISTATO QUESTO PRODOTTO PIONEER.
Per utilizzare correttamente il modello acquistato leggere attentamente le istruzioni per l’uso. Una volta lette, conservare le istruzioni in un luogo sicuro.
Posizione: parte inferiore dell’unità
IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Il simbolo del lampo con terminale a forma di freccia situato all’interno di un triangolo equilatere serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di un “voltaggio pericoloso” non isolato nella struttura del prodotto che potrebbe essere di un’intensità tale da provocare scosse elettriche all’utilizzatore
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMOUVERE IL COPPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO PARTI INTERNE ACCESSIBILI ALL‘UTILIZZATORE. IN CASO DI NECESSITÀ. RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
Il punto esclamativo in un triangolo equilatere serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di importanti istruzioni di funzionamento e manutenzione riportate nel libretto allegato al prodotto.
H002_It
AVVERTENZA:
IMPERMEABILE. NON SISTEMARE VICINO AD ESSO NESSUN OGGETTO CONTENENTE ACQUA, COME VASI, CONTENITORI DI PRODOTTI DI BELLEZZA O FLACONI DI MEDICINALI.
AVVERTENZA:
PER LA PRIMA VOLTA, LEGGERE LA SEZIONE SEGUENTE CON ATTENZIONE.
IL VOLTAGGIO PER L‘ALIMENTAZIONE È DIVERSO A SECOND DEI PAESI E DELLE REGIONI, QUINDI ASSICURATEVI CHE L‘ALIMENTAZIONE ELETRICA DEL POSTO DOVE L‘UNITÀ SARÀ UTILIZZATA POSSIEDE IL VOLTAGGIO RICHIESTO (E.G.,230 V O 120 V)
INDICATO SUL PANNELLO ANTERIORE.
QUESTO APPARECCCHIO NON E’
H001_It
PRIMA DI COLLEGARE L‘UNITÀ
H041A_It
Questo prodotto è conforme alla direttiva sul basso voltaggio (73/23/ CEE emendata 93/68/CEE), direttive EMC 89/338/CEE, emendata 92/31/CEE e 93/68/CEE).
PRECAUZIONE
Questo prodotto contiene un diodo al laser di classe superiore alla classe 1. Per motivi di sicurezza, non smontare i coperchi e non procedere ad interventi sulle parti interne. Per qualsiasi riparazione rivolgersi a personale qualificato.
La nota seguente si trova sul pannello dell’apparecchio.
Posizione: parte inferiore dell’unità
H015A_It
H018A_It
Page 3
O
CK
CAUTION
Le presenti etichette possono essere presenti sul pannello posteriore e inferiore del sintonizzatore del DVD/ CD, nonché sul pannello posteriore del subwoofer collegato.
R
ISK
OF ELECTRIC SH
DO NOT OPE
N
Si raccomanda di leggere accuratamente il manuale di istruzioni in modo tale da comprendere come utilizzare l’apparecchiatura in modo adeguato. Dopo aver letto tutte le istruzioni, conservatele in un luogo sicuro per eventuali utilizzi futuri.
• Il presente lettore non è adatto per uso commerciale.
In questo prodotto viene utilizzata una tecnologia di protezione dei diritti d’autore protetta da rivendicazioni di metodo di alcuni brevetti negli Stati Uniti e di altri diritti di proprietà posseduti da Macrovision Corporation e da altri proprietari di diritti. L’utilizzo di questa tecnologia di protezione dei diritti d’autore deve essere autorizzato da Macrovision Corporation ed è destinato esclusivamente all’uso domestico o ad altri scopi di visione limitati, a meno che non sia altrimenti autorizzato da Macrovision Corporation. È proibito smontare e modificare parti.
Questo prodotto è per uso domestico. Qualsiasi danno causato da ulteriori usi (come uso prolungato in ristoranti, in macchina o nave) che richiedono una riparazione, sarà a carico del proprietario anche durante il periodo di garanzia.
KO41_It
Precauzioni d’installazione
• Installare i componenti in modo tale che non vi siano ostruzioni nelle parti superiori e laterali o a livello dei fori di ventilazione.
• Lasciare almeno 5 cm di spazio intorno al subwoofer ed almeno 28 cm sopra e 15 cm a sinistra e destra del sintonizzatore DVD/CD, come mostrato sotto. Ricordarsi anche di lasciare 15 cm di spazio sul retro.
• Utilizzate periodicamente un’aspirapolvere per pulire il foro d’ingresso del subwoofer, mantenendolo quindi privo di polvere.
5 cm
5 cm
5 cm
Sulla base inferiore dell’unità
CAUTION :
VORSICHT :
ADVARSEL :
VARNING :
VARO! :
CUIDADO :
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENNABDECKUNG GEÖFFNET NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN!
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÀLING.
SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD BETRAKTA EJ STRÅLEN.
AVATTAESSA ALTISTUT NÄKYVÄ JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSATEIL YLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEN.
RADIACIÓN LÁSER VISIBLE E INVISIBLE AL ESTAR ABIERTO. EVITAR EXPOSICIÓN AL RAYO.
VRW1872
Subwoofer collegato (S-DV99/990SW)
28
cm
15 cm
15 cm
Sintonizzatore DVD/CD (XV-DV99/990)
Page 4
VENTILAZIONE:
All’installazione dell’unità, assicuratevi di lasciare uno spazio intorno all’unità per ottenere una corretta ventilazione della stessa e per migliorare la dispersione del calore (lasciate uno spazio minimo di 28 cm in alto, di 10 cm dietro l’unità e di 15 cm ai lati).
AVVERTENZA:
nella struttura sono previste solo per la ventilazione e, in modo da assicurare il buon funzionamento del prodotto, proteggerlo dal surriscaldamento, dai rischi d’incendio, le aperture non devono mai essere ostruite o ricoperte da oggetti come giornali, tovaglie, tende, ecc… Inoltre, non posizionare l’apparecchio su tappetti spessi, letti, divani o mobili aventi una spessa imbottitura.
ATTENZIONE:
parlante possono causare scosse elettriche. Quando collegate o scollegate i cavi degli alto parlanti, per evitare i rischi di scossa elettrica, non toccate le parti non isolate prima di aver scollegato il raccordo di alimentazione.
AVVERTENZA:
OGGETTO CON FIAMMA VIVA, COME CANDELE ACCCESE, VICINO ALL‘APPARECCHIO. SE UN TALE OGGETTO DOVESSE CADERE ACCIDENTALMENTE SULL‘APPARECCHIO, IL FUOCO PORTREBBE ESPANDERSI SULL‘APPARECCHIO CON PERICOLO D‘INCENDIO.
Feritoie ed aperture
Questi raccordi di alto
NON SISTEMATE NESSUN
H040 It
H047 It
H044_It
Design salvaenergia
Questo apparecchio è realizzato per usare meno di 0,48 W di energia quando il lettore è in modo di attesa.
ATTENZIONE: L’INTERRUTTORE STANDBY/
ON E’COLLEGATO AD UN CIRCUITO SECONDARIO E QUINDI, NELLA POSIZIONE DI ATTESA(STANDBY), NON SCOLLEGA L’UNITÀ DALLA PRESA DI CORRENTE. Installare l’unità in un posto adeguato in modo che sia facile scollegare la spina di alimentazione in case di incidente. La spina di alimentazione dell’unità dovrebbe essere scollegata dalla presa a muro quando l’apparecchio rimane inutilizzato per un certo periodo di tempo.
H017B_It
Condizioni ambientali di funzionamento
Umidità e temperatura di funzionamento: +5ºC – +35ºC (+41ºF – +95ºF); inferiore a 85%RH (feritoie di raffreddamento non ostruite) Non posizionare nei seguenti luoghi
luoghi esposti alla luce diretta del sole o a forti sorgenti di luce artificiale
luoghi esposti a condizioni di alta umidità o scarsa ventilazione
H045_It
Page 5
Grazie per avere acquistato questo prodotto Pioneer.
Per utilizzare correttamente il modello acquistato leggere attentamente le istruzioni per l´uso. Una volta lette, conservare le istruzioni in un luogo siauro.
Sommario
Precauzioni d’installazione
. . . . . . . . . . . . . 3
01 Prima di iniziare
Caratteristiche Introduzione all’home theater Compatibilità generale con il disco
Compatibilità con dischi CD-R/RW Compatibilità con DVD-R/RW Compatibilità con dischi creati con Personal Computer Compatibilità con audio compressi Compatibilità con file JPEG
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . 9
. . . . . . 9
. . . . 10
. . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . 10
. . . . . . . . . . 11
02 Controlli e display
Pannello anteriore Unità di visualizzazione Display
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Telecomando
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
03 Come iniziare
Accensione e regolazione
Per impostare l’ora Impostare il telecomando per
controllare il televisore Uso di Room Setup (Configurazione stanza) Utilizzo dei display su schermo Riproduzione di dischi
Controlli di riproduzione basilari
Funzioni di ripresa della riproduzione e di
ultima memoria
Menu del disco per DVD
Menu PBC dei Video CD Per ascoltare la radio
Per migliorare una ricezione FM
disturbata
Per memorizzare delle stazioni
Per ascoltare le stazioni
preselezionate Ascolto di altre fonti
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
. . . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . . . 23
. . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . . . . . 28
. . . . . . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . 30
. . . . . . . . . . . . . . . . . 31
04 Audio home theater
Modalità di ascolto auto Ascolto dell’audio surround
Impostazioni per Dolby Pro Logic II
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Music Ascolto nella modalità stereo Uso del sistema con la cuffia Uso degli effetti di Advanced Surround
Regolazione del livello dell’effetto
Advanced Surround Miglioramento del parlato Ascolto con diffusore del surround virtuale posteriore Per utilizzare il modo di ascolto Quiet e Midnight Per regolare i suoni bassi ed alti Per incrementare il livello dei suoni bassi Eliminazione dell’audio
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
. . . . . . . . . . . . . .32
. . . . . . . . . . . .32
. . . . . . . . . .33
. . . . . . . . . . .34
. . .34
. . . . . . . . . . . . . . . .35
. . . . . . . . . . . . .35
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
. . . . . . . .37
. . . . . . . . . . . . . . .38
05 Riproduzione di dischi
Introduzione Utilizzo di Disc Navigator per visualizzare i contenuti di un disco Scansione dei dischi Riproduzione lenta Avanzamento di un fotogramma alla volta in avanti/indietro Ripetizione ripetuta di una sezione di un disco
Utilizzo della riproduzione ripetuta. . . . . . .43
Per utilizzare l’OSD . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Utilizzo del gruppo di display. . . . . . . . . . 44
Utilizzo della riproduzione casuale. . . . . . .44
Per utilizzare l’OSD . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Creazione di una lista programmi . . . . . . .46
Per utilizzare l’OSD . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Utilizzo del gruppo di display. . . . . . . . . . 49
Per cancellare l’elenco dei
programmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
. . . . . . . . . . . . . . . . .39
. . . . . . . . . . . . . . . . .41
. . . . . . . . . . . . . . . . . .41
. . . . . . . . . . . . . . . .42
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
5
It
Page 6
Ricerche sul disco Riproduzione ‘Bonus Groups’ ­DVD-Audio Cambio di sottotitoli Cambio di lingua per l’audio dei DVD-Video Commutazione dei canali audio DVD-Audio Commutazione del canale audio di Video CD Zoom su schermo Cambio dell’angolo di visuale Visualizzazione delle informazioni del disco
Informazioni disco OSD Informazioni visualizzate sullo schermo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
. . . . . . . . . . . . . . . . . 51
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
. . . . . . . . . . 52
. . . . . . . . . . . . . 53
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
06 Visualizzazione da dischi di file JPEG
Riproduzione di uno slideshow JPEG Utilizzo di JPEG Disc Navigator e Photo Browser Zoom su schermo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
. . . . 55
11 Menu Initial Settings
Utilizzo del menu delle impostazioni
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
iniziali Impostazioni Video Output
TV Screen AV Connector Out S-Video Out
Impostazioni Language
Audio Language Subtitle Language DVD Menu Language Subtitle Display
Impostazioni Display
OSD Language On Screen Display Angle Indicator
Options
Parental Lock Bonus Group Auto Disc Menu Group Playback DVD Playback Mode SACD Playback PhotoViewer
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
. . . . . . . . . . . .69
. . . . . . . . . . . . . . . . . .70
. . . . . . . . . . . . . . .70
. . . . . . . . . . . . . . . . . .71
. . . . . . . . . . . . . . .71
. . . . . . . . . . . . . . . . .72
. . . . . . . . . . . . . . . . .72
. . . . . . . . . . . . . . . .76
07 Altre funzioni del sintonizzatore: RDS
Introduzione al sistema RDS
Visualizzazione delle informazioni RDS Ricerca di programmi RDS
. . . . . . . . . . 58
. . . . . . . . . . 59
08 Per utilizzare il timer
Impostazione del timer della sveglia
Accensione/spegnimento del timer della
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
sveglia Impostazione della funzione di autospegnimento
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
09 Regolazione del suono surround
Impostazione dell’audio surround
Opzioni del menu System Setup
Impostazione dei livelli dei canali
10 Menu di regolazione video (Video Adjust)
Regolazione video (Video Adjust)
Creazione di impostazioni prefissate
6
It
. 59
. . . . . 60
. . . . . . 63
. . . . . . 64
. . . . . . 65
. . . . . . . 67
. . . 67
12 Altri collegamenti
Per collegare antenne esterne
Collegamento di componenti ausiliari . . . .78
Riduzione dei livelli dei segnali del
televisore e della linea. . . . . . . . . . . . . . .79
Modalità di registrazione. . . . . . . . . . . . .80
Connessione per mezzo dell’uscita
S-video. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Uso dell’uscita SCART AV . . . . . . . . . . . . .81
Commutazione dell’ingresso audio TV
da SCART a RCA. . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
. . . . . . . . . .78
13 Informazioni aggiuntive
Per spegnere la funzione dimostrativa. . . .83
Blocco per minori . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Per modificare il formato dell’ora . . . . . . .83
Impostare il formato del televisore. . . . . . . 83
Utilizzo del formato NTSC con televisori
PAL (MOD. PAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Per reimpostare il sistema. . . . . . . . . . . . .84
Oscuramento del display. . . . . . . . . . . . . .85
Page 7
Uso e manutenzione dei dischi
Titoli, gruppi, capitoli e tracce Regioni dei DVD-Video Come avere cura dei dischi Come conservare i dischi Dischi da non utilizzare
. . . . . . . . 85
. . . . . . . . 85
. . . . . . . . . . . . . . 85
. . . . . . . . . . 85
. . . . . . . . . . . . 86
. . . . . . . . . . . . . 86
Installazione e manutenzione corretta del sistema
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Suggerimenti sull’installazione Per pulire la lente di riproduzione Problemi di condensazione Per spostare il sistema
. . . . . . . . . . 87
. . . . . . . . . . . . . 87
. . . . . . . 87
. . . . . 87
Precauzioni riguardanti il cavo di alimentazione
Soluzione dei problemi
Generale Lettore DVD/CD/Video CD Dischi MP3/JPEG Sintonizzatore Messaggio di errore
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
. . . . . . . . . . . . . . . 89
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
. . . . . . . . . . . 90
. . . . . . . . . . . . . . . . . 92
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
. . . . . . . . . . . . . . . . 93
Dimensioni dello schermo e formato dei
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
dischi
Usuari di televisori a grande schermo Usuari di televisori standard
. . . . . . . . . 94
. . 94
Selezione della lingua tramite la Elenco dei codici delle lingue Elenco dei codici di lingua Elenco dei codici di nazione Elenco dei codici di preselezione Glossario
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Caratteristiche tecniche
Sezione dell’amplificatore Sezione del disco Sezione sintonizzatore FM Sezione sintonizzatore AM Vari
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Accessori
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
. . . . . . . . . . . . . . . 95
. . . . . . . . . . . . 96
. . . . . . . . . . . 96
. . . . . . . 97
. . . . . . . . . . . . . 102
. . . . . . . . . . 102
. . . . . . . . . . . . . . . . . 102
. . . . . . . . . . 102
. . . . . . . . . . 102
Sistema altoparlanti satellitari (S-DV99ST)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Subwoofer alimentato (S-DV99SW S-DV990SW)
. . . . . . . . . . . 102
7
It
Page 8
01
Prima di iniziare
Capitolo 1
Prima di iniziare
Caratteristiche
Compatibilità con DVD-Audio e SACD
Provate l’altissima qualità delle prestazioni dei dischi DVD-Audio e CD Super Audio (SACD).
Il dispositivo DAC interno a 24-bit/192kHz rende questo lettore completamente compatibile con i dischi ad alta frequenza di campionatura, in grado di riprodurre un audio di ottima qualità in termini di dinamica, bassa risoluzione e alta frequenza.
Prestazioni audio eccezionali grazie al sistema Dolby Digital, Dolby Pro Logic,
Dolby Pro Logic II
I decodificatori Dolby Digital e DTS incorporati permettono di utilizzare un eccellente audio home theater multicanale con i DVD codificati con Dolby Digital e DTS.
La decodifica Dolby Pro Logic e Dolby Pro Logic II conferisce maggiore emozione al materiale bicanale con riproduzione dell’audio surround.
Semplice configurazione della stanza per riproduzione audio surround
Per impostare l’audio surround di base, è necessario effettuare due semplici operazioni applicando la funzione Room Setup. Immettere le dimensioni della stanza e le coordinate della posizione di ascolto; il sistema configurerà automaticamente l’audio surround.
*1
e al software DTS
*2
Ingrandimento dell’immagine
Durante la riproduzione di un DVD o un Video CD è possibile ingrandire qualsiasi parte dellimmagine con un livello di ingrandimento massimo di 4x per una visualizzazione più dettagliata. Vedere pagina 52.
Zoom su schermo
a
Compatibilità con MP3
Il sistema è compatibile con dischi CD-R, CD­RW e CD-ROM contenenti tracce audio MP3. Vedere anche
compressi
Compatibilità con audio
a pagina 10.
Grafiche sullo schermo
Le grafiche sullo schermo consentono di semplificare l’installazione e l’utilizzo di questo sistema home theater con DVD.
Risparmio energetico
Il sistema è stato concepito per utilizzare 0,48 W di potenza in modalità di attesa.
*1 Prodotto sotto licenza dalla Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” ed il simbolo doppia D sono marchi registrati della Dolby Laboratories.
*2 “DTS” e “DTS Digital Surround” sono marchi registrati Digital Theater Systems, Inc.
8
It
Page 9
Prima di iniziare
CD
CD
CD-R
C
W
deo
o
01
Introduzione all’home theater
Se l’utilizzo di un apparato stereo per l’ascolto della musica è probabilmente un’abitudine quotidiana, ancora non si è familiarizzato con i sistemi home theater che offrono un maggior numero di opzioni (quale il suono surround) per l’ascolto di colonne sonore.
L’home theater concerne l’utilizzo di varie tracce audio per creare effetto sonoro surround che fa sentire l’ascoltatore come se fosse nel mezzo dell’azione o del concerto. Il suono surround così ottenuto dal sistema home theater non dipende unicamente dai diffusori installati nell’ambiente, ma anche dalla fonte e dall’impostazione audio dell’apparecchio.
I DVD Video sono diventati fonte basica per l’home theater grazie alle proprie dimensioni, alla qualità e alla facilità di utilizzo. In base al DVD, è possibile disporre fino a sei diverse tracce audio in un solo disco, ognuna delle quali sarà trasmessa da un altoparlante diverso del sistema. Questo sistema crea un effetto sonoro surround e offre la sensazione di ‘sentirsi lì’.
Il sistema decodifica automaticamente i DVD Video Dolby Digital, DTS o Dolby Surround. Nella maggior parte dei casi non è necessario effettuare alcun cambio per ottenere un suono surround più realistico, ma nel capitolo
Audio home theater
indicate ulteriori possibilità (come l’ascolto di un CD con suono surround multicanale).
a pagina 32 vengono
Compatibilità generale con il disco
Questo sistema è stato progettato affinché sia compatibile con i software contenenti uno o più dei seguenti loghi:
DVD-Audi
Audio
• KODAK Picture CD
è un marchio commerciale di FUJI PHOTO FILM Co, Ltd.
Gli altri formati, inclusi i seguenti, ma non a questi limitati, non possono essere riprodotti con questo sistema:
DVD-RAM / DVD-ROM / CD-ROM
*
Salvo i supporti che contengono file MP3 o JPEG. Vedere anche Compatibilità con audio compressi e Compatibilità con file JPEG qui sotto.
Con questo sistema non è possibile riprodurre dischi DVD-R/RW e CD-R/RW (Audio CD e Video CD) registrati con un registratore DVD, registratore CD o Personal Computer. Le ragioni possono essere diverse, incluse, senza essere a queste limitate: il tipo di disco utilizzato; il tipo di registrazione; guasti, sporcizia o formazione di condensa
DVD-Vi
Video
Super Audio CD
Fujicolor CD
-
-
D-R
*
Italiano Italiano Français
Nederlands
EspañolDeutsch
9
It
Page 10
01
Prima di iniziare
sul disco o sulla testina ottica del lettore. Riportiamo qui di seguito alcune note specifiche riguardanti formati e software particolari.
Compatibilità con dischi CD-R/RW
• Questo sistema è in grado di riprodurre dischi CD-R e CD-RW registrati in formato CD Audio o VideoCD, oltre a CD-ROM contenenti file audio di formato MP3 o file JPEG. Di conseguenza, qualsiasi altro contenuto può essere causa del mancato funzionamento del disco o di disturbi/ distorsioni del segnale emesso.
• Questa unità non può registrare dischi CD-R o CD-RW.
•I dischi CD-R/RW non finalizzati in CD Audio possono essere riprodotti, ma non può essere visualizzato l’indice dei contenuti (durata di riproduzione ecc.).
Compatibilità con DVD-R/RW
• Questo sistema può riprodurre dischi DVD-R/RW masterizzati con il formato DVD-Video e finalizzati con un masterizzatore DVD.
• Quest’unità può riprodurre dischi DVD­RW registrati nel formato VR (Video recording).
• Quando un disco DVD-RW di formato VR sta venendo caricato, il display mostra l’indicazione
• Quando si riproduce un disco DVD-RW di formato VR editato su di un registratore DVD, lo schermo può scurirsi momentaneamente nei punti editati e/o si possono vefere scene immediatamente precedenti tali punti.
• Con questa unità non è possibile effettuare la registrazione di dischi DVD­R/RW.
DVD-RW
.
• Con questo lettore non è possibile riprodurre dischi DVD-R/RW non finalizzati.
Compatibilità con dischi creati con Personal Computer
• In caso di registrazione di un disco tramite Personal Computer, anche se in un “formato compatibile” come precedentemente descritto, potrebbero verificarsi dei casi in cui l’unità non sarà in grado di riprodurre il disco a causa delle impostazioni del software utilizzato per la creazione del disco. In questi casi particolari, raccomandiamo di richiedere maggiori informazioni al produttore del software.
• Sulle scatole per DVD-R/RW e CD-R/RW software sono riportate ulteriori informazioni inerenti alla compatibilità.
Compatibilità con audio compressi
• Questa unità è in grado di riprodurre dischi CD-ROM, CD-R e CD-RW contenenti file salvati nel formato MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3) con una frequenza di campionamento pari a 32, 44,1 o 48kHz. I file non compatibili non vengono riprodotti e viene visualizzato il messaggio
Can’t play this format
visualizzata l’indicazione
• Si raccomanda l’utilizzo di file MP3 a velocità di trasmissione in bit fissa. I file a velocità di trasmissione in bit variabile MP3 (VBR) possono essere riprodotti, tuttavia non è possibile visualizzarne l’esatta durata di riproduzione.
• Il CD-ROM utilizzato per compilare i file MP3 deve essere conforme allo standard ISO 9660 Livello 1 o 2. Formato fisico del CD: Mode1, Mode2 XA Form1. I file system Romeo e Joliet sono ambedue compatibili con questo lettore.
(Sul display viene
No Play
).
10
It
Page 11
Prima di iniziare
01
• Per registrare file, utilizzate CD-R o CD­RW. Per poter essere riprodotto con questa unità, il disco deve essere finalizzato (la sessione deve venire chiusa). Questo lettore non è compatibile con i dischi multisessione. Viene quindi riconosciuta solo la prima delle sessioni di un disco.
• Questo lettore è in grado di riprodurre solamente tracce il cui nome abbia estensione di file .mp3 o .MP3.
• Nel dare un nome ai file MP3, aggiungere l’estensione corretta (.mp3). I file vengono riprodotti leggendone l’estensione. Per evitare rumori o errori di funzionamento, non usare delle estensioni con tipi scorretti di file.
• Questo lettore può riconoscere fino a 999 file (MP3/JPEG) e fino a 499 cartelle. Se un disco supera questi limiti, potranno essere riprodotti soltanto i file e le cartelle fino a questi limiti. I file e le cartelle vengono letti/visualizzati in ordine alfabetico. Osservare che se la struttura dei file è molto complessa, è possibile che non riusciate a leggere/riprodurre tutti i file presenti sul disco.
• Vengono visualizzati i nomi delle cartelle e delle tracce (ad eccezione dell’estensione).
•I file MP3 possono venire registrati con molte velocità di trasmissione in bit diverse. Questa unità può essere utilizzata con tutte. La qualità audio con codifica a 128Kbps sarà vicina a quella di un normale CD audio. Questo lettore è in grado di riprodurre a bassa velocità di trasmissione in bit; tenete tuttavia presente che la qualità del suono a basse velocità di trasmissione in bit peggiora notevolmente.
Compatibilità con file JPEG
• Sono supportati i file di immagini ferme JPEG e EXIF 2.1* da al massimo 8 megapixel (la risoluzione verticale e orizzontale massima è di 5120 pixel). (*
Formato file utilizzato da fotocamere
digitali
)
• Il CD-ROM utilizzato per compilare i file JPEG deve essere conforme allo standard ISO 9660 Livello 1 o 2. Formato fisico del CD: Mode1, Mode2 XA Form1. I file system Romeo e Joliet sono ambedue compatibili con questo lettore.
• Questo lettore visualizza solo file che possiedono l’ estensione .jpg o .JPG.
Italiano Italiano Français
Nederlands
EspañolDeutsch
11
It
Page 12
02
Controlli e display
Capitolo 2
Controlli e display
Pannello anteriore
1 2
TIMER STANDBY/ON OPEN/CLOSE
3
4
5
6
1 Tasti VOLUME
Utilizzare per regolare il volume.
2
Premere questo tasto per interrompere la riproduzione.
3
Premere questo tasto per passare alla funzione
DVD/CD
ed avviare/interrompere/
riprendere la riproduzione.
4 Indicatore del timer
Si illumina una volta impostato il timer della sveglia (pagina 60).
Unità di visualizzazione
9
9 Sensore remoto 10 Display
12
It
7
8
5 STANDBY/ON
Accende il riproduttore o lo dispone in modo di attesa.
6 Cassetto del disco
OPEN/CLOSE
7
Premere questo tasto per aprire /chiudere il cassetto del disco.
8 Presa PHONES
Presa delle cuffie.
10
Per maggiori informazioni dettagliate, vedere
Display
a pagina 13.
Page 13
Controlli e display
02
Display
1
3
2
4
MIDNIGHT
QUIET PGM RPT - 1 RDM ATTV.PA R T REC MODE
1 Indicatori del sintonizzatore
Si illumina quando si trova in uno dei display RDS o dei modi di ricerca.
Si illumina durante la ricezione di una trasmissione.
Si illumina quando si riceve una trasmissione FM stereo nel modo stereo automatico.
Si illumina quando viene selezionata la ricezione monoaurale FM.
2
Si illumina durante la riproduzione di un disco.
3 MIDNIGHT
Si illumina in caso di selezione della modalità Midnight (pagina 36).
4 QUIET
Si illumina in caso di selezione della modalità Quiet
(pagina 36).
5 PGM
Si illumina in caso di programmazione di un elenco di programmi (pagina 46).
5
6 7
10 11 12 13 14
98
PRO LOGIC
DIGITAL
ADV.SURR.
kHz MHz
1516171819
6 RPT e RPT-1 RPT
si illumina durante la riproduzione
ripetuta.
RPT-1
si illumina durante la riproduzione ripetuta di una traccia (pagina 43).
7 RDM
Si illumina durante la riproduzione casuale (pagina 44).
8 V.PART
Si accende durante la riproduzione di una parte video di un disco DVD.
9 ATT
Si illumina se l’attenuatore di ingresso è attivo per l’ingresso analogico attualmente selezionato (pagina 79).
10 REC MODE
Si illumina se la modalità Rec è attiva (pagina 80).
11 Indicatori del timer
Si illumina una volta impostato il timer della sveglia (pagina 60).
Si illumina quando si attiva la funzione di autospegnimento (pagina 62).
Italiano Italiano Français
Nederlands
EspañolDeutsch
13
It
Page 14
02
Controlli e display
122 PRO LOGIC II
Si illumina durante la decodifica Dolby Pro Logic (pagina 32).
132 DIGITAL
Si illumina durante la riproduzione di una fonte Dolby Digital (pagina 32).
14 Indicatori dei diffusori
Questi indicatori segnalano quale diffusore viene usato per la riproduzione dell’attuale fonte. Le seguenti illustrazioni mostrano alcuni esempi di visualizzazioni.
Suono surround a 5.1 canali
Suono stereo (2.1 canali)
Audio a 3.1 canali e miglioramento del Parlato sul canale centrale
Audio surround a 5.1 canali con modalità Virtual Surround Back (Surround virtuale posteriore) attiva
15 ADV.SURR.
Si illumina quando viene selezionato uno dei modi di ascolto Advanced Surround (pagina 34).
16 DTS
Si illumina durante la riproduzione di una fonte DTS (pagina 32).
17 kHz / MHz
Indica l’unità di frequenza mostrata nel display (
18 Display caratteri
19
Si illumina durante le scene multiangolo di un DVD (pagina 52).
kHz
per AM,
MHz
per FM).
14
It
Page 15
Controlli e display
02
Telecomando
1 2
3
4
5
6 7
8
9
10
15
16
17
18
19
20
21
Importante
• Le funzioni stampate in verde sul telecomando sono accessibili regolando il selettore
1 STANDBY/ON
Accende il riproduttore o lo dispone in modo di attesa.
STANDBY/ON
CD FM/AM
DVD TUNER TV LINE
DVD MENU
ST–
MUTE
P VOL
BASS MODE DIALOGUE VIRTUAL SB
AUTO SURROUND ADVANCED
PROGRAM
AUDIO ANGLE
ZOOM
123
SYSTEM
SETUP
456
DIMMER
789
–––
/
CLR
MAIN SUB
TUNE+
ENTER
TUNE–
MASTER VOLUME
TV CONTROL
INPUT
REPEAT
SUBTITLE
TOP MENU
TEST TONE
QUIET/
MIDNIGHT
FOLDER–
0
PDP
L1/L2
OPEN/CLOSEDISPLAY
RETURN
ST+
SOUND
RANDOM
HOME MENU
CH LEVEL
TIMER/ CLOCK
FOLDER+
ENTER
ROOM SETUP
MAIN/SUB/PDP
su
11
12
13
14
22
SUB
.
2 Tasti di selezione della funzione
Premere per selezionare la fonte che si desidera ascoltare (
LINE
).
DVD (CD). TUNER, TV
,
3 DISPLAY
Da utilizzare per la visualizzazione/modifica delle informazioni a video (pagina 53).
4 Comandi di riproduzione del disco
Premere questo tasto per avviare o riprendere la riproduzione.
e
/
Utilizzare questo tasto per la riproduzione lenta all’indietro, lo scorrimento dei fotogrammi all’indietro e il riavvolgimento.
e
/
Utilizzare questo tasto per la riproduzione lenta in avanti, l’avanzamento di un fotogramma alla volta e la scansione in avanti.
Premere questo tasto per sospendere la riproduzione; premerlo di nuovo per riavviarla.
Premere questo tasto per interrompere la riproduzione.
5
Premere questo tasto per spostarsi all’inizio del capitolo o della traccia corrente e quindi ai capitoli o alle tracce precedenti.
6 DVD MENU
Premere questo tasto per visualizzare il menu di un disco DVD oppure Disc Navigator, qualora sia stato caricato un DVD-RW di formato VR, un CD, un Video CD, un disco di file MP3 o JPEG.
Italiano Italiano Français
Nederlands
EspañolDeutsch
15
It
Page 16
02
Controlli e display
7 Tasti cursore, ENTER e tasti di sintonia
Tasti cursore
Da utilizzare i tasti ( navigazione sullo schermo e nei menu.
ENTER
Premere per selezionare un’opzione o per eseguire un commando.
TUNE +/–
Utilizzare questi tasti per sintonizzare la radio.
ST +/–
Utilizzare questi tasti per selezionare la stazione prescelta durante l’ascolto della radio.
8 MUTE
Premere questo tasto per disattivare l’audio delle casse e della cuffia (premerlo di nuovo per annullare l’operazione) (pagina 38).
9 MASTER VOLUME
Utilizzare per regolare il volume.
10 TV CONTROL
///
(pagina 21)
) per la
Accende il televisore o lo dispone in modo di attesa.
INPUT
Commuta l’entrata del televisore.
P +/–
Utilizzare per selezionare i canali del televisore.
VOL +/–
Utilizzare per regolare il volume del televisore.
11 OPEN/CLOSE
Premere questo tasto per aprire /chiudere il cassetto del disco.
12
Premere questo tasto per spostarsi al capitolo /alla traccia successiva.
13 RETURN
Premere questo tasto per ritornare alla schermata precedente del menu.
14 SOUND
Premere per accedere al menu suono, in cui potrete regolare il livello dell’effetto DSP, i bassi, gli acuti ecc.
15 Tasti per la modalità suono surround / intensificazione suono
(In MAIN) AUTO
Premere questo tasto per selezionare la decodifica predefinita per la fonte attuale (pagina 32).
SURROUND
Utilizzare questo tasto per selezionare una modalità Surround (pagina 32).
ADVANCED
Utilizzare questo tasto per selezionare la modalità Advanced Surround (pagina 34).
(In SUB) BASS MODE
Utilizzare questo tasto per selezionare la modalità Bass (pagina 37).
DIALOGUE
Utilizzare questo tasto per selezionare la modalità Dialogue (pagina 35).
VIRTUAL SB
Premere questo tasto per attivare e disattivare l’effetto surround virtuale posteriore (pagina 36).
16
It
Page 17
Controlli e display
02
16 Tasti DVD/CD
(In MAIN) AUDIO
Premere questo tasto per selezionare il canale audio o la lingua (pagina 51).
SUBTITLE
Premere questo tasto per visualizzare o modificare la visualizzazione dei sottotitoli del DVD (pagina 51).
ANGLE
Premere questo tasto per modificare l’angolo di visuale durante la riproduzione di scene multi-angolo del DVD (pagina 52).
(In SUB) PROGRAM
Utilizzare per programmare/riprodurre un elenco di programmi (pagina 46).
REPEAT
Utilizzare per selezionare un modo di riproduzione a ripetizione (pagina 43).
RANDOM
Utilizzare per selezionare un modo di riproduzione casuale (pagina 44).
17 (In SUB)
ZOOM
Premere per modificare l’ingrandimento dell’immagine (pagina 52).
TOP MENU
Utilizzare questo tasto per visualizzare il menu principale di un disco DVD nella posizione di riproduzione (può essere uguale al menu visualizzato premendo il tasto
DVD MENU
).
HOME MENU
Premere questo tasto per visualizzare (o chiudere la visualizzazione) la schermata del menu per le Impostazioni iniziali, le funzioni della modalità di riproduzione, ecc.
18 (In SUB)
SYSTEM SETUP
Utilizzare questo tasto per eseguire le svariate impostazioni del sistema e dell’audio surround (pagina 63).
TEST TONE
Emette il segnale di prova (per l’impostazione dei diffusori) (pagina 65).
CH LEVEL
Utilizzare per regolare il livello dei diffusori (pagina 65).
19 (In SUB)
DIMMER
Premere questo tasto per oscurare o schiarire il display.
QUIET/MIDNIGHT
Utilizzare questo tasto per selezionare le modalità Quiet e Midnight (pagina 36).
TIMER/CLOCK
Premere questo tasto per visualizzare l’orologio e per accedere al menu del timer (pagina 20 e pagina 60).
20 (In MAIN)
CLR
Premere questo tasto per cancellare un immesso.
ENTER
Seleziona le opzioni del menu, acc. (funziona esattamente come il tasto
ENTER
nel punto 7 in precedenza).
Italiano Italiano Français
Nederlands
EspañolDeutsch
17
It
Page 18
02
Controlli e display
(In SUB) FOLDER –
Premere questo tasto per passare alle cartelle precedenti.
FOLDER +
Premere questo tasto per passare alla cartella successiva.
21 MAIN / SUB / PDP
Premere questo tasto per passare da
SUB
ed accedere alle funzioni stampate in verde. Con i display al plasma Pioneer, per utilizzare il teletext, commutare a attivazione/disattivazione teletext)
(In MAIN) ROOM SETUP
Premere questo tasto per avviare la procedura di Room Setup (pagina 22).
(In PDP)
Attivazione/disattivazione di
teletext
Premere questo tasto per visualizzare la schermata del teletext (con il display al plasma Pioneer, per navigare tra le schermate del teletext, utilizzare i tasti numerici e i tasti blu, verde, giallo e rosso).
22 (In MAIN)
Tasti numerici
Per selezionare direttamente i titoli/ capitoli/tracce, utilizzare i tasti numerici.
PDP
MAIN
a
(vedere
18
It
Page 19
Come iniziare
03
Capitolo 3
Come iniziare
Accensione e regolazione
Dopo aver verificato se sono stati effettuati tutti i collegamenti appropriati, il sistema è pronto per l’accensione. Innanzitutto occorre indicare al sistema il tipo di televisore in uso, standard o widescreen.
In seguito occorre impostare l’audio surround per la stanza, e impostare l’orologio per poter usare le funzioni con il timer.
STANDBY/ON
TUNE+
ST–
TUNE–
MASTER VOLUME
TV CONTROL
ENTER
INPUT
ST+
OPEN CLOSEDISPLAY
RETURN
SOUND
L1/L2
CD FM/AM
DVD TUNER TV LINE

DVD MENU
MUTE
PVOL
1 Premere  STANDBY/ON sul pannello anteriore (oppure sul telecomando o sul pannello anteriore) per accendere il lettore.
Inoltre, accendere il televisore e verificare che sia impostato sull’ingresso a cui è stato collegato il sistema.
2 Utilizzare i tasti
/
(cursore su/giù) per selezionare una lingua, quindi premere ENTER.
Let's Get Started Menu
Select the display language using the cursor keys on the remote
English français Deutsch Italiano Español
Choose one then press
3 Utilizzare i tasti
Enter
/
(cursore sinistra/ destra) per selezionare ‘Wide screen (16:9)’ o ‘Standard size screen (4:3)’ in base al televisore utilizzato, quindi premere ENTER.
Vedere anche
formato dei dischi
Dimensioni dello schermo e
a pagina 94 se si è incerti su
quale scegliere.
Let's Get Started Menu
Let's Get Started Menu
What kind of TV do you have?
What kind of TV do you have?
Use the / cursor buttons
Use the / cursor buttons
to choose, then press [ENTER]
to choose, then press [ENTER]
Wide screen (16:9) Standard size screen (4:3)
Wide screen (16:9) Standard size screen (4:3)
Italiano Italiano Français
Nederlands
EspañolDeutsch
19
It
Page 20
03
Come iniziare
4 Premere ENTER di nuovo per concludere l’installazione.
Let's Get Started Menu
Setup complete
If you're finished setting up,
choose [Complete],
to start again choose [Back]
Complete Back
• Usare il tasto  (cursore destra) per selezionare
Back
, quindi premere
ENTER
se si desidera tornare indietro e modificare le impostazioni appena selezionate.
Suggerimento
•È anche possibile usare i tasti funzione (
DVD/CD, TUNER
OPEN/CLOSE
, ecc.) o il tasto 
per attivare il sistema dallo
standby.
Per impostare l’ora
L’impostazione dell’orologio permette di usare le funzioni con il timer.
STANDBY/ON
CD FM/AM
DVD TUNER TV LINE

DVD MENU
MUTE
PVOL
BASS MODE DIALOGUE VIRTUAL SB
AUTO SURROUND ADVANCED
PROGRAM
AUDIO ANGLE
ZOOM
123
SYSTEM
SETUP
456
DIMMER
789
CLR
MAIN SUB
TUNE+
ST
ENTER
ENTER
TUNE–
MASTER VOLUME
TV CONTROL
REPEAT
SUBTITLE
TOP MENU
TEST TONE
QUIET/
MIDNIGHT
FOLDER–
INPUT
0
PDP
L1/L2
OPEN CLOSEDISPLAY
RETURN
ST+
SOUND
RANDOM
HOME MENU
CH LEVEL
TIMER/
TIMER/
CLOCK
CLOCK
9
FOLDER+
ENTER
ROOM SETUP
20
It
1 Premere TIMER/CLOCK.
• In caso di regolazione dell’orologio, anziché impostarlo per la prima volta, premere di nuovo
TIMER/CLOCK
.
2 Se ‘Clock ADJ?’ non è già presente sul display, premere
o  (cursore sinistra
o destra) fino a visualizzarlo. 3 Premere ENTER. 4 Utilizzare i tasti
/
(cursore su/giù)
per impostare l’ora. 5 Premere ENTER.
Page 21
Come iniziare
MASTER VOLUME
TV CONTROL
CH VOL
INPUT
BASS MODE DIALOGUE VIRTUAL SB
AUTO SURROUND ADVANCED
TV CONTROL
INPUTP VOL
03
6 Utilizzare i tasti
/
(cursore su/giù)
per impostare i minuti. 7 Premere ENTER per la confermare la
selezione.
Il display lampeggia ad indicare l’impostazione dell’ora.
Suggerimento
• Premere
TIMER/CLOCK
per visualizzare
l’orologio.
Nota
• Se si scollega il sistema dalla presa di rete o in caso di interruzione della corrente elettrica, sarà necessario impostare nuovamente l’orologio.
Impostare il telecomando per controllare il televisore
È possibile impostare il telecomando per il funzionamento del televisore mediante i tasti
TV CONTROL 1 Accendere il televisore. 2 Cercare il nome del fabbricante del
televisore nell’elenco dei codici preselezionati a pagina 97.
Accanto a ciascun fabbricante vi è uno o più codici a tre cifre. In questa maniera si specifica al telecomando che tipo di televisore si possiede.
Se nella tabella non appare il nome del fabbricante del televisore, non è possibile impostare tale telecomando per controllare il televisore.
.
3 Puntare il telecomando verso il televisore, tenere premuto il tasto CLR, quindi digitare il codice a tre cifre per il televisore.
Il telecomando trasmette un segnale di acceso/spento al televisore. Se si è digitato il codice corretto, si dovrebbe accendere il televisore.
Se non si spegne il televisore, ripetere il procedimento utilizzando il codice successivo dell’elenco fino a che il televisore si spegne con successo. Una volta effettuata l’impostazione, si possono utilizzare i seguenti comandi individuali del televisore.
Tasto Funzione
Accende il televisore o lo dispone in modo di attesa.
P +/–
VOL +/–
Cambia il canale del televisore.
Regola il volume dell'apparecchio TV.
INPUT
Scorre l’entrata del televisore tra il sintonizzatore incorporato del televisore ed una fonte video esterna.
Nota
• L’impostazione predefinita è per un televisore Pioneer.
Italiano Italiano Français
Nederlands
EspañolDeutsch
21
It
Page 22
03
Come iniziare
Uso di Room Setup (Configurazione stanza)
Prima di usare il sistema per utilizzare la riproduzione audio surround, si consiglia di impratichirsi per qualche minuto sull’uso della funzione Room Setup. Questo è un modo rapido e semplice per ottenere un buon audio surround per l’ambiente.
In base alla distanza delle casse surround dal principale punto di ascolto, scegliere (piccola), M (media) o L (grande) per la stanza, quindi in funzione della posizione del posto a sedere in relazione alle casse anteriore e surround, scegliere (anteriore),
1 Se il sistema non è acceso, premere  STANDBY/ON per farlo accendere.
2 Premere ROOM SETUP.
• Se il tipo di stanza e la posizione del posto
3 Premere ENTER. 4 Utilizzare i tasti
per selezionare un tipo di stanza, quindi premere ENTER.
Scegliere una delle seguenti configurazioni in funzione delle dimensioni della stanza:
5 Utilizzare i tasti per selezionare l’impostazione per la posizione del posto a sedere, quindi premere ENTER.
Scegliere una delle seguenti configurazioni in base alla principale posizione di ascolto:
22
It
Mid
(centrale) o
a sedere sono già state impostate, sul display compaiono le attuali impostazioni per la stanza.
/
(cursore su/giù)
S
– stanza di dimensioni inferiori rispetto
alla media
M
– stanza di medie dimensioni
L
– stanza di dimensioni superiori alla
media
/
(cursore su/giù)
Back
Fwd
.
Fwd
– in caso di vicinanza alle casse
anteriori anziché alle casse del surround
Mid
– nel caso in cui la distanza tra le casse anteriori e quelle del surround sia uguale
Back
– in caso di vicinanza alle casse del
surround anziché a quelle anteriori
Nota
S
• La funzione Room Setup automaticamente imposta sia il livello dei canali sia la distanza dei diffusori. Qualora le impostazioni manuali relative al livello dei canali (vedere a pagina 65) o alla distanza dei diffusori (vedere a pagina 64) siano già state effettuate, premendo inzialmente il pulsante
SETUP
sullo schermo appare il
messaggio
• Con l'utilizzo della funzione Room Setup, ogni impostazione precedente eseguita per il livello dei canali e per la distanza dei diffusori viene sovrascritta.
• Per una configurazione più specifica dell’audio surround, vedere
dell’audio surround
Room Set?
a pagina 63.
ROOM
Impostazione
Utilizzo dei display su schermo
Per maggiore comodità di uso di questo lettore vengono utilizzati display su schermo (OSD) grafici. È necessario apprendere il funzionamento dei display per poterli utilizzare durante l’impostazione del sistema tramite alcune delle funzioni di riproduzione come la riproduzione di programma e per eseguire impostazioni audio e video avanzate.
Tutte le schermate vengono richiamate nello stesso modo, utilizzando i tasti cursore (
, 
) per modificare le voci evidenziate e premendo desiderata.
ENTER
per selezionare la voce
, 
,
Page 23
Come iniziare
Importante
03
Importante
• Nel presente manuale il termine ‘selezionare’ indica l’utilizzo dei tasti del cursore per evidenziare una voce su schermo e la successiva pressione di
ENTER
.
OPEN CLOSEDISPLAY

DVD MENU
MUTE
TV CONTROL
PVOL
BASS MODE DIALOGUE VIRTUAL SB
AUTO SURROUND ADVANCED
PROGRAM
AUDIO ANGLE
ZOOM
12
SYSTEM
SETUP
456
DIMMER
789
CLR
MAIN SUB
ENTER
MASTER VOLUME
INPUT
REPEAT
SUBTITLE
TOP MENU
TEST TONE
QUIET/
MIDNIGHT
FOLDER–
0
PDP
RETURN
SOUND
RANDOM
HOME MENU
3
CH LEVEL
TIMER/
CLOCK
FOLDER+
ENTER
ROOM SETUP
Tasto
RETURN
Funzione
Torna al menu principale senza salvare le modifiche.
Suggerimento
• La guida dei pulsanti nella parte inferiore di ogni display OSD mostra quali pulsanti è necessario utilizzare per ciascuna schermata.
Riproduzione di dischi
Qui è trattato l’argomento dei comandi di base per la riproduzione di dischi DVD, CD, SACD, Video CD e MP3. Nel capitolo 5 vengono spiegate ulteriori funzioni.
In questo manuale, con il termine ‘DVD’ si intende qualsiasi tipo di disco DVD (DVD­Video, DVD-Audio o DVD-R/RW).
1 Se il sistema non è acceso, premere  STANDBY/ON per farlo accendere.
Se si riproduce un DVD o un Video CD, accendere anche il televisore e verificare che sia impostato sull’ingresso video corretto.
2 Premere  OPEN/CLOSE per aprire il cassetto del disco.
Italiano Italiano Français
Nederlands
Tasto
HOME MENU

ENTER
Funzione
Visualizza/chiude il display su schermo.
Modifica la voce di menu evidenziata.
Seleziona la voce di menu evidenziata (entrambi i tasti
ENTER
funzionano allo stesso
modo).
EspañolDeutsch
23
It
Page 24
03
Come iniziare
3 Caricare un disco.
Caricare il disco con l’etichetta rivolta verso l’alto utilizzando la guida del cassetto del disco per allineare il disco (se il disco è un DVD a doppio lato, inserirlo con il lato che si desidera riprodurre rivolto verso il basso).
4 Premere  (riproduzione) per avviare la riproduzione.
Se si riproduce un DVD o un Video CD, potrebbe venire visualizzato un menu. Per informazioni sulla navigazione dei menu, vedere
Menu del disco per DVD
Menu PBC dei Video CD
a pagina 27 e
a pagina 28.
In caso di riproduzione di un disco MP3, prima dell’avvio, potrebbero passare alcuni secondi, in base alla complessità della struttura del file sul disco.
Se si carica un CD/CD-R/RW contenente file JPEG, verrà avviato uno show a diapositive. Per maggiori informazioni sulla riproduzione di questi dischi, consultare
dischi di file JPEG
a pagina 55.
Visualizzazione da
• Se il disco contiene sia file audio MP3 sia file grafici JPEG, vedere anche
PhotoViewer
a pagina 77.
5 Per regolare il volume, usare il tasto MASTER VOLUME + / – (o i tasti VOLUME sul pannello superiore).
Controlli di riproduzione basilari
Nella seguente tabella vengono spiegati i controlli basilari per la riproduzione di dischi tramite telecomando. Nel capitolo 5 vengono spiegate ulteriori funzioni di riproduzione.
STANDBY/ON
TUNE+
ST–
ENTER
TUNE–
MASTER VOLUME
TV CONTROL
INPUT
REPEAT
SUBTITLE
TOP MENU
TEST TONE
QUIET/
MIDNIGHT
FOLDER– FOLDER+
0
PDP
L1/L2
OPEN CLOSEDISPLAY
RETURN
ST+
SOUND
RANDOM
HOME MENU
CH LEVEL
TIMER/
CLOCK
ENTER
ROOM SETUP
CD FM/AM
DVD TUNER TV LINE
DVD MENU
MUTE
PVOL
BASS MODE DIALOGUE VIRTUAL SB
AUTO SURROUND ADVANCED
PROGRAM
AUDIO ANGLE
ZOOM
123
SYSTEM
SETUP
456
DIMMER
789
CLR
MAIN SUB
24
It
Page 25
Come iniziare
03
Tasto
FOLDER +/– (SUB)
Funzione
Avvia la riproduzione.
DVD e Video CD:
mostra
Resume
riproduzione inizia dal punto di ripresa della riproduzione o dal punto di ultima memoria (vedere anche
Funzioni di ripresa della
riproduzione e di ultima memoria
qui sotto).
Sospende la riproduzione di un disco o riavvia la riproduzione sospesa.
Interrompe la riproduzione.
DVD e Video CD:
viene visualizzato Premere di nuovo  (arresto) per annullare la funzione di ripresa (vedere anche
della riproduzione e di ultima memoria
Premere per avviare la scansione indietro veloce. Premere  (riproduzione) per avviare la riproduzione.
Premere per avviare la scansione in avanti veloce. Premere  (riproduzione) per avviare la riproduzione.
Passa all’inizio della traccia o del capitolo corrente, quindi alle tracce o capitoli precedenti.
Fa passare alla traccia o al capitolo successivo.
Durante la riproduzione di un disco JPEG o MP3, saltare alla cartella successiva/precedente.
Se il display
o
Last Mem
Nel display
Resume
Funzioni di ripresa
qui sotto).
, la
.
Tasto
Numeri
Funzione
Per immettere il numero di un titolo/traccia, quindi premere
ENTER
per selezionare (o
attendere qualche secondo).
• Se il disco viene interrotto, si avvia la riproduzione dal titolo selezionato (per DVD) o il numero di traccia (per SACD/ CD/Video CD
• Se il disco si trova in fase di riproduzione, la riproduzione salta all’inizio del capitolo selezionato o della traccia selezionata (all’interno dell’attuale gruppo del DVD­Audio).
Nota
/MP3
).
• Con alcuni dischi DVD, in determinate sezioni del disco i controlli di riproduzione potrebbero non funzionare. Non si tratta di un malfunzionamento.
•I pulsanti per passare da una traccia all’altra e i pulsanti numerati per la selezione delle tracce non funzionano con dischi CD-R/RW non finalizzati.
Utilizzo dei comandi del pannello superiore
I pulsanti  OPEN/CLOSE, 
e  (stop) posizionati sul pannello superiore funzionano allo stesso modo dei pulsanti equivalenti sul telecomando.
Italiano Italiano Français
Nederlands
EspañolDeutsch
25
It
Page 26
03
Come iniziare
Funzioni di ripresa della riproduzione e di ultima memoria
Quando si ferma la riproduzione di un DVD o Video CD, che indica che la riproduzione può riprende da quel punto.
Se il piatto portadisco viene aperto, la prossima volta che si inizia la riproduzione appare l’indicazione riproduzione riprende da quel punto.
Per soli dischi DVD: Se si toglie un disco dal lettore, la posizione di ultima riproduzione viene memorizzata. Quando in futuro si carica lo stesso disco, il display visualizza l’indicazione riproduzione (questo è possibile per cinque dischi).
Se volete cancellare la funzione di ripresa/ punto di ultima memoria, premendo
(arresto) mentre
• Quando viene caricato un Video CD, il
• Perchè la funzione di ultima memoria
• La funzione di ultima memoria non
• Con i dischi formato MP3, la riproduzione
Resume
Nota
punto di recupero viene perso se l’impianto viene spento oppure posizionato su una funzione diversa da
DVD (CD)
funzioni, dovete premere far fermare la riproduzione prima di aprire il piatto portadischi.
funziona con dischi DVD-RW di formato VR.
non viene azzerata, ma riprende dalla prima traccia della cartella contenente il file in fase di riproduzione al momento dell’arresto.
viene mostrato nel display
Resume
Last Mem
Resume
.
e la
e potete riprendere la
o
Last Mem
.
(arresto) per
• Quando si carica un disco DVD, questo viene espulso automaticamente dopo pochi secondi?
È molto probabile che il disco sia di una regione diversa a quella del lettore. Il numero della regione dovrebbe essere riportato sul disco; verificare che sia lo stesso del sistema (riportato sul pannello posteriore). Vedere anche
DVD-Video
Se il numero della regione è corretto, il disco potrebbe essere danneggiato o sporco. Pulire il disco e verificare che non sia danneggiato. Vedere anche
manutenzione dei dischi
• Perché il disco caricato non viene riprodotto?
In primo luogo verificare che il disco caricato sia stato caricato correttamente (con l’etichetta rivolta verso l’alto) e che non sia sporco o danneggiato. Per informazioni sulla pulizia dei dischi, vedere pagina 85.
Se un disco caricato in modo corretto non viene riprodotto, è probabile che sia di formato o di tipo incompatibile (ad es., DVD-ROM). Per ulteriori informazioni sulla compatibilità di dischi, vedere a
Compatibilità generale con il disco
pagina 9.
• Possiedo un televisore widescreen, ma perché, riproducendo alcuni dischi, vengono visualizzate delle barre nere nella parte superiore e inferiore dello schermo?
Alcuni formati cinematografici richiedono la visualizzazione di barre nere anche quando vengono riprodotti su un televisore widescreen. Ciò non è dovuto ad un guasto.
a pagina 85.
Uso e manutenzione dei dischi
Regioni dei
Uso e
a pagina 85.
a
a
26
It
Page 27
Come iniziare
Importante
MASTER
VOLUME
DVD MENU
SOUND
TV CONTROL
PVOL
INPUT
MUTE
TEST TONE
1
ZOOM
CH LEVEL
DIMMER
REPEAT
AUDIO ANGLE
RANDOM
SUBTITLE
PROGRAM
456
789
0
FOLDER–
ROOM SETUP
CLR
ENTER
FOLDER+
SETUP
SYSTEM
MIDNIGHT
QUIET/
CLOCK
TIMER/
BASS MODE DIALOGUE VIRTUAL SB
AUTO SURROUND ADVANCED
RETURN
ENTER
TOP MENU
MENU
HOME
23
MAIN SUB
PDP
03
• Possiedo un televisore standard (4:3) e ho impostato il lettore sulla visualizzazione di DVD widescreen in formato Pan & Scan. Perché riproducendo alcuni dischi vengono visualizzate delle barre nere nella parte superiore e inferiore dello schermo?
Alcuni dischi ignorano le preferenze di visualizzazione impostate, quindi anche se si utilizza un formato
4:3 (Pan & Scan)
la visualizzazione è in formato letterbox. Ciò non è dovuto ad un guasto.
• Perché non è possibile ascoltare l’audio di dischi DVD-Audio e SACD dalle uscite digitali?
L’audio di dischi DVD-Audio e SACD può essere trasmesso solamente dalle uscite analogiche, pertanto non si tratta di un malfunzionamento.
• Il disco DVD-Audio viene avviato, ma si arresta immediatamente!
E’ probabile che il disco sia stato copiato illegalmente.
Menu del disco per DVD
La maggior parte dei dischi DVD-Video e DVD­Audio contengono menu dai quali è possibile selezionare ciò che si desidera vedere o ascoltare. Tali menu danno accesso a funzioni aggiuntive, quali la selezione della lingua dell’audio e dei sottotitoli, oppure a funzioni speciali, quali l’anteprima delle sezioni. Per ulteriori informazioni vedere la custodia del disco.
Alle volte i menu dei DVD vengono visualizzati automaticamente quando si avvia la riproduzione; in altri casi i menu vengono visualizzati soltanto quando si preme
MENU
o
TOP MENU
.
DVD
• Alcuni dischi DVD-Audio presentano un gruppo bonus. Per accedere a questo gruppo è necessario immettere una password reperibile sulla confezione del disco. Per ulteriori informazioni, vedere pagina 75.
,
Tasto
TOP MENU
Funzione
Visualizza il ‘menu principale’ di un disco DVD—dipende dal disco utilizzato.
DVD MENU
Visualizza un menu di disco DVD—dipende dal disco utilizzato e potrebbe essere uguale al ‘menu principale’.

Sposta il cursore all’interno dello schermo.
ENTER
Seleziona l’opzione di menu corrente.
Italiano Italiano Français
Nederlands
EspañolDeutsch
27
It
Page 28
03
Come iniziare
Tasto
RETURN
Numeri (MAIN)
Funzione
Ritorna alla schermata del menu precedentemente visualizzato. Alcuni dischi DVD-Audio presentano immagini navigabili; premere questo tasto per visualizzare la schermata del browser.
Evidenzia un’opzione di menu numerata (soltanto per alcuni dischi). Per la selezione, premere
ENTER
(o attendere alcuni
secondi).
Menu PBC dei Video CD
Alcuni Video CD presentano menu che consentono di scegliere il programma desiderato. Questi menu sono chiamati menu PBC (Playback Control).
È possibile riprodurre un Video CD PBC senza dovere aprire il menu PBC avviando la riproduzione tramite il pulsante numerato per selezionare la traccia piuttosto che utilizzando il tasto pannello superiore.
(riproduzione) (o  sul

DVD MENU
ST–
MUTE
TV CONTROL
PVOL
BASS MODE DIALOGUE VIRTUAL SB
AUTO SURROUND ADVANCED
PROGRAM
AUDIO ANGLE
ZOOM
1
SYSTEM
SETUP
456
DIMMER
789
CLR
MAIN SUB
RETURN
TUNE+
ST+
ENTER
TUNE–
SOUND
MASTER VOLUME
INPUT
REPEAT
RANDOM
SUBTITLE
HOME
HOME
TOP MENU
MENU
23
CH LEVEL
TEST TONE
QUIET/
TIMER/
MIDNIGHT
CLOCK
FOLDER–
FOLDER+
ENTER
0
ROOM SETUP
PDP
28
It
Page 29
Come iniziare
03
Tasto
RETURN
Numeri
ENTER
Funzione
Visualizza il menu PBC.
Selezionare l’opzione numerica del menu.
Visualizza la pagina precedente del menu (se esiste una).
Visualizza la pagina successiva del menu (se esiste una).
Premere per selezionare l’opzione evidenziata del menu.
Per ascoltare la radio
Il sintonizzatore può ricevere programmi in FM ed AM e consente di memorizzare le stazioni preferite in modo da non doverle sintonizzare ogni qual volta si desideri ascoltarle. Per maggiori informazioni sull’uso della radio, consultare
sintonizzatore: RDS
Altre funzioni del
a pagina 58.
STANDBY/ON
CD
DVDTVLINE

DVD MENU
MUTE
PVOLINPUT
BASS MODE DIALOGUE VIRTUAL SB
AUTO SURROUND ADVANCED
PROGRAM
AUDIO ANGLE
ZOOM
123
SYSTEM
SETUP
4
DIMMER
789
CLR
MAIN SUB
FM/AM
TUNER
TUNE+
ENTER
TUNE–
MASTER VOLUME
TV CONTROL
REPEAT
SUBTITLE
TOP MENU
TEST TONE
5 6
QUIET/
MIDNIGHT
FOLDER–
0
PDP
L1/L2
OPEN CLOSEDISPLAY
RETURN
ST+ST–
SOUND
RANDOM
HOME MENU
CH LEVEL
TIMER/ CLOCK
FOLDER+
ENTER
ROOM SETUP
Italiano Italiano Français
Nederlands
EspañolDeutsch
1 Se il sistema non è acceso, premere  STANDBY/ON per farlo accendere.
2 Premere TUNER per accendere il sintonizzatore, e poi premere più volte per selezionare la banda AM o FM.
Il display indica la banda e la frequenza del sintonizzatore.
29
It
Page 30
03
Come iniziare
3 Sintonizzare su una stazione.
Si dispone di tre modi di sintonizzazione— manuale, automatica e rapida:
Sintonizzazione manuale
la frequenza visualizzata premere più volte
TUNE +/–
Sintonizzazione automatica
• tenere premuto
.
TUNE +/–
della frequenza non inizia a spostarsi, quindi rilasciare il tasto. Il sintonizzatore si arresta sulla stazione successiva incontrata. Ripetere questa operazione per cercare altre stazioni.
Sintonizzazione rapida
tenere premuto
TUNE +/–
della frequenza non inizia a spostarsi rapidamente. Tenere il tasto premuto finché non si trova la frequenza desiderata. Se necessario, migliorare la sintonizzazione della frequenza utilizzando il metodo di sintonizzazione manuale.
Per migliorare una ricezione FM disturbata
Se si ascolta una stazione FM in stereofonia e la ricezione è debole, è possibile migliorare la qualità dell’audio passando alla ricezione monoaurale.
1 Sintonizzarsi su una stazione radio FM. 2 Premere SYSTEM SETUP.
/
3 Utilizzare i tasti destra) per scegliere ‘FM Mode?’ quindi premere ENTER.
4 Utilizzare i tasti per selezionare ‘FM Mono’ quindi premere ENTER.
L’indicatore mono ( ) si illumina quando il sintonizzatore si trova in modo di ricezione monoaurale.
30
It
(cursore sinistra/
/
(cursore su/giù)
: Per cambiare
: Premere e
finché il display
: Premere e
finché il display
Selezionare
FM Auto
per tornare al modo di
ricezione stereo automatico (l’indicatore stereo ( ) si illumina durante la ricezione di
una trasmissione stereofonica).
Per memorizzare delle stazioni
È possibile salvare un massimo di 30 stazioni preselezionate per accedere facilmente alle stazioni favorite senza doverle sintonizzare manualmente ogni volta.
STANDBY/ON
CD
DVDTVLINE

DVD MENU
MUTE
PVOLINPUT
BASS MODE DIALOGUE VIRTUAL SB
AUTO SURROUND ADVANCED
PROGRAM
AUDIO ANGLE
ZOOM
123
SYSTEM
SETUP
4
DIMMER
789
CLR
MAIN SUB
1 Sintonizzarsi su una stazione radio AM o FM.
Per la banda FM, selezionare la ricezione in monoaurale o stereofonia automatica come richiesto. Questa impostazione viene salvata durante la preselezione.
FM/AM
TUNER
TUNE+
ENTER
TUNE–
MASTER VOLUME
TV CONTROL
REPEAT
SUBTITLE
TOP MENU
TEST TONE
5 6
QUIET/
MIDNIGHT
FOLDER–
0
PDP
L1/L2
OPEN CLOSEDISPLAY
RETURN
ST+ST–
SOUND
RANDOM
HOME MENU
CH LEVEL
TIMER/
CLOCK
FOLDER+
ENTER
ROOM SETUP
Page 31
Come iniziare
STANDBY/ON
L1/L2CD FM/AM
OPEN CLOSEDISPLAY
DVD TUNER

TV LINE
03
2 Premere SYSTEM SETUP.
/
3 Utilizzare i tasti
(cursore sinistra/ destra) per scegliere ‘St. Memory?’ quindi premere ENTER.
4 Utilizzare i tasti
/
(cursore su/giù) per selezionare la stazione preselezionata desiderata.
Si dispone di 30 posizioni preselezionate, ciascuna delle quali può memorizzare una stazione preselezionata.
5 Premere ENTER per salvare la stazione preselezionata.
Nota
• Se l’apparecchio è completamente disinserito dalla presa di corrente, le stazioni salvate verranno preservate per vari giorni, quindi si dovrà salvarle nuovamente.
Per ascoltare le stazioni preselezionate
1 Accertarsi che la funzione TUNER sia selezionata.
2 Utilizzare i tasti ST +/– per selezionare una stazione preselezionata.
Ascolto di altre fonti
È possibile collegare fino a tre fonti esterne (TV, ricevitore satellitare, ecc.) a questo sistema, inclusa la fonte digitale. Vedere anche
Collegamento di componenti ausiliari
pagina 78.
1 Se il sistema non è acceso, premere  STANDBY/ON per farlo accendere.
Assicurarsi inoltre che la fonte esterna (TV, ricevitore satellitare, ecc.) sia accesa.
2 Selezionare la fonte da utilizzare.
• In caso di utilizzo del telecomando, premere oppure utilizzare il pulsante per selezionare l’ingresso
LINE1 DIG
TV
per selezionare l’ingresso TV,
LINE (L1/L2
LINE 1 ANA,
o
LINE 2
.
3 Se necessario, avviare la riproduzione della fonte esterna.
a
Italiano Italiano Français
)
Nederlands
EspañolDeutsch
31
It
Page 32
04
TEST TONE
123
ZOOM
TOP MENU
CH LEVEL
DIMMER
REPEAT
AUDIO ANGLE
RANDOM
SUBTITLE
PROGRAM
456
789
0
FOLDER–
ROOM SETUP
CLR
ENTER
FOLDER+
MENU
HOME
SETUP
SYSTEM
MIDNIGHT
QUIET/
CLOCK
TIMER/
BASS MODE DIALOGUE VIRTUAL SB
AUTO SURROUND ADVANCED
AUTO SURROUND
MAIN SUB
PDP
Audio home theater
Capitolo 4
Audio home theater
Tramite questo sistema potete ascoltare l’audio stereo o con effetto surround di fonti
analogiche o digitali.
Modalità di ascolto auto
La modalità di ascolto Auto è il modo più semplice per ascoltare ogni fonte non appena viene masterizzata. L’uscita audio dalle casse riproduce i canali del materiale di origine.
• Premere AUTO per selezionare la modalità di ascolto ‘Auto’.
Se la sorgente è Dolby Digital o DTS, sul display si accende l’indicatore
DTS
32
It
BASS MODE DIALOGUE VIRTUAL SB
BASS MODE
AUTO SURROUND ADVANCED
AUTO
REPEAT
PROGRAM
AUDIO ANGLE
ZOOM
SYSTEM
SETUP
DIMMER
CLR
MAIN SUB
RANDOM
SUBTITLE
HOME
TOP MENU
TEST TONE
QUIET/
MIDNIGHT
FOLDER–
0
PDP
MENU
CH LEVEL
TIMER/
CLOCK
FOLDER+
ENTER
ROOM SETUP
123
456
789
2 DIGITAL
.
Nota
• La modalità Dolby Pro Logic o Advanced Surround precedentemente attiva viene annullata non appena viene selezionata la modalità di ascolto Auto.
Ascolto dell’audio surround
È possibile ascoltare ogni fonte stereo o multicanale, analogica o digitale nell’effetto surround. Il suono surround è generato dalle fonti stereofoniche (ad eccezione dei dischi SACD e DVD-Audio) mediante una delle modalità di decodifica Dolby Pro Logic.
• Premere ripetutamente SURROUND per selezionare una modalità di ascolto (o premere SURROUND e utilizzare i tasti
(cursore su/giù)).
Le scelte per la modalità di ascolto che appaiono sul display varieranno in funzione
o
del tipo di fonte in riproduzione.
Auto
– modalità di ascolto Auto (vedere
sopra)
Dolby Digital
Digital o DTS (in funzione della fonte). Per una fonte multicanale, questa sarà uguale a
Pro Logic
canali da usare con ogni fonte bicanale
PL II Movie
canali Pro Logic II, particolarmente usato per fonti video specifiche
/
DTS
– decodifica Dolby
Auto
.
– suono surround con 4.1
– suono surround con 5.1
/
Page 33
Audio home theater
04
PL II Music
– suono surround con 5.1 canali Pro Logic II, opportunamente adatto a fonti musicali adatte con fonte bicanale (vedere anche
Dolby Pro Logic II Music
Stereo
– vedere
stereo
qui sotto
Suggerimento
• Vedere anche
Surround
Uso degli effetti di Advanced
qui sotto, per altre opzioni di
Impostazioni per
qui sotto)
Ascolto nella modalità
riproduzione stereo e surround.
Nota
• Con i dischi SACD, DVD-Audio e 96 kHz PCM, non è possibile utilizzare le modalità surround.
• Quando le cuffie sono collegate, è disponibile solamente l’opzione
• Durante l’ascolto nella modalità
Digital
/
DTS
, il materiale bicanale verrà
Stereo
Dolby
.
riprodotto automaticamente in surround mediante la decodifica Dolby Pro Logic.
• Le fonti Dolby Digital / DTS che usano solamente il canale centrale non possono essere riprodotte in surround.
Impostazioni per Dolby Pro Logic II Music
Durante l’ascolto nella modalità Dolby Pro Logic II Music, sono disponibili tre parametri regolabili: Center Width, Dimension e Panorama.
Impostazioni predefinite: C Width: Dimen.: Pnrm.:
3
0
Off
1 Con la modalità Dolby Pro Logic II Music attiva, premere SOUND.
2 Usare i tasti
/
(cursore sinistra/ destra) per selezionare ‘C Width’, ‘Dimen.’ o ‘Pnrm.’
C Width
(Center Width): amplia (impostazioni più alte) o restringe (impostazioni più basse) il canale centrale
Dimen.
(Dimension): allontana (impostazioni negativo) o avvicina (impostazioni positivo) l’audio
Pnrm.
(Panorama): crea un audio
surround più ricco
3 Utilizzare i tasti
/
(cursore su/giù)
per regolare l’impostazione.
L’intervallo di regolazione per il parametro Center Width è tra Dimension è tra parametro Panorama è
0
e 7; quello del parametro
–3
e +3. e quello del
On
o
Off
.
4 Premere ENTER per la confermare la selezione.
Ascolto nella modalità stereo
È possibile ascoltare ogni fonte stereo o multicanale, analogica o digitale nella modalità stereo. Durante la riproduzione di una fonte multicanale, l’audio stereo viene creato con il downmixing di tutti i canali per le casse anteriori sinistra/destra e per il subwooofer.
BASS MODE DIALOGUE VIRTUAL SB
AUTO SURROUND ADVANCED
AUTO SURROUND
REPEAT
SUBTITLE
TOP MENU
TEST TONE
QUIET/
MIDNIGHT
FOLDER–
0
PDP
RANDOM
HOME MENU
CH LEVEL
TIMER/ CLOCK
FOLDER+
ENTER
ROOM SETUP
PROGRAM
AUDIO ANGLE
ZOOM
123
SYSTEM
SETUP
456
DIMMER
789
CLR
MAIN SUB
Italiano Italiano Français
Nederlands
EspañolDeutsch
33
It
Page 34
04
MASTER
VOLUME
OPEN CLOSEDISPLAY
DVD MENU
RETURN
SOUND
TV CONTROL
P VOL
INPUT
MUTE
TEST TONE
123
ZOOM
TOP MENU
CH LEVEL
DIMMER
REPEAT
AUDIO ANGLE
RANDOM
SUBTITLE
PROGRAM
456
789
0
FOLDER–
ROOM SETUP
CLR
ENTER
FOLDER+
MENU
HOME
SETUP
SYSTEM
MIDNIGHT
QUIET/
CLOCK
TIMER/
BASS MODE DIALOGUE
AUTO SURROUND ADVANCED

ST+
TUNE+
TUNE–
ST–
ENTER
ADVANCED
MAIN SUB
PDP
Audio home theater
• Premere ripetutamente il tasto SURROUND fino a visualizzare Stereo sul display.
L’eventuale modalità Advanced Surround attiva verrà annullata.
Uso del sistema con la cuffia
In caso di collegamento della cuffia, sono disponibili solo le modalità (predefinita) e surround virtuale per la cuffia).
• Con la cuffia collegata, premere il tasto ADVANCED per selezionare ‘Phones Surround’ o SURROUND per selezionare ‘Stereo’
34
It
Suggerimento
• Vedere anche
Surround
Uso degli effetti di Advanced
qui sotto, per altre opzioni di
riproduzione stereo e surround.
Stereo
Phones Surround
.
(audio
Uso degli effetti di Advanced Surround
È possibile usare l’effetto Advanced Surround con fonti multicanale o stereo per svariati effetti audio surround.
• Premere ADVANCED per selezionare la modalità Advanced Surround (oppure premere ADVANCED e utilizzare i tasti
(cursore su/giù)).
Premere ripetutamente il tasto per selezionare:
Adv. Music
– per un audio simile a quello
ottenuto in una sala da concerto
Adv. Movie
– per un audio simile a quello
ottenibile in una sala cinematografica
Expanded
– crea un ulteriore campo
stereo ampio
/
Page 35
Audio home theater
TV Surr.
o stereofonici e per altre fonti
Sports
sportive ed altri programmi basati su telecronaca
Game
fonti di videogiochi
ExPwrSurr.
conferisce ulteriore potenza ed ampiezza alle fonti stereo
Virtual
surround proveniente dalle casse anteriori
5ch Stereo
audio alle fonti musicali stereo
• Con le fonti SACD, DVD-Audio e 96 kHz PCM non è possibile utilizzare le modalità Advanced Surround.
•È possibile usare una delle modalità Advanced Surround con qualsiasi tipo di fonte. Le descrizioni sono fornite solo a titolo esplicativo.
• In caso di collegamento delle cuffie, è disponibile solamente l’opzione
Surround
– per i programmi TV monofonici
– realizzato per le trasmissioni
– crea un audio surround dalle
(Extra Power Surround) –
– crea l’impressione di un audio
– per conferire un potente
Nota
Phones
.
1 Con una delle modalità di Advanced Surround, premere il tasto SOUND.
2 Utilizzare i tasti
/
(cursore sinistra/
destra) per selezionare ‘Effect’. 3 Utilizzare i tasti
/
(cursore su/giù)
per regolare il livello dell’effetto.
Il livello dell’effetto può essere regolato da 10 (min.) a
90
(max.).
4 Premere ENTER per la confermare la selezione.
Miglioramento del parlato
• Impostazione predefinita:
La funzione miglioramento del parlato intende far risaltare il dialogo dai suoni di fondo di una colonna sonora per la televisione o di un filmato.
BASS MODE DIALOGUE VIRTUAL SB
DIALOGUE
AUTO SURROUND ADVANCED
REPEAT
PROGRAM
AUDIO ANGLE
SUBTITLE
TOP MENU
ZOOM
123
SYSTEM
TEST TONE
SETUP
456
QUIET/
DIMMER
MIDNIGHT
789
FOLDER–
CLR
MAIN SUB
0
PDP
RANDOM
HOME MENU
CH LEVEL
TIMER/ CLOCK
FOLDER+
ENTER
ROOM SETUP
Dialog Off
04
Italiano Italiano Français
Nederlands
Regolazione del livello dell’effetto Advanced Surround
È possibile accentuare o ridurre a piacere l’effetto delle modalità Advanced Surround. Per ciascuna modalità di Advanced Surround è possibile impostare in modo indipendente il livello dell’effetto.
• Premere DIALOGUE per selezionare la quantità di miglioramento del dialogo.
Premere ripetutamente il tasto per selezionare:
Dialog Off
– nessun miglioramento del
parlato
Dialog Mid
– medio miglioramento del
parlato
Dialog Max
– forte miglioramento del
parlato
Nota
• Con le fonti SACD, DVD-Audio e 96 kHz PCM non è possibile utilizzare Dialog Enhancement.
EspañolDeutsch
35
It
Page 36
04
TEST TONE
123
ZOOM
TOP MENU
CH LEVEL
DIMMER
REPEAT
AUDIO ANGLE
RANDOM
SUBTITLE
PROGRAM
456
79
0
FOLDER–
ROOM SETUP
CLR
ENTER
FOLDER+
MENU
HOME
SETUP
SYSTEM
MIDNIGHT
QUIET/
CLOCK
TIMER/
BASS MODE DIALOGUE VIRTUAL SB
AUTO SURROUND ADVANCED
MIDNIGHT
8
MAIN SUB
PDP
Audio home theater
Ascolto con diffusore del surround virtuale posteriore
• Impostazione predefinita:
La funzione surround virtuale posteriore può essere utilizzata durante l’ascolto nell’audio surround al fine di simulare un ulteriore canale surround posteriore. In una vera sala cinematografica il diffusore di surround posteriore sarebbe collocato proprio alle spalle dello spettatore, creando un audio surround particolarmente compatto e realistico.
• Premere ripetutamente VIRTUAL SB per passare da ‘Vir. SB On’ a ‘Vir. SB Off’.
Nota
• Non è possibile usare la funzione di surround virtuale posteriore nelle modalità di ascolto
• Quando sono collegate le cuffie, non è possibile utilizzare la funzione Virtual Surround Back.
• Se non è presente alcun canale surround, la funzione di surround virtuale posteriore non ha alcun effetto.
36
It
• Con le fonti SACD, DVD-Audio e 96 kHz PCM non è possibile utilizzare Dialog Enhancement.
BASS MODE DIALOGUE VIRTUAL SB
AUTO SURROUND ADVANCED
PROGRAM
AUDIO ANGLE
ZOOM
SYSTEM
SETUP
DIMMER
MAIN SUB
VIRTUAL SB
REPEAT
RANDOM
SUBTITLE
HOME
TOP MENU
TEST TONE
QUIET/
MIDNIGHT
FOLDER–
0
PDP
MENU
CH LEVEL
TIMER/ CLOCK
FOLDER+
ENTER
ROOM SETUP
123
456
789
CLR
Stereo
Vir. SB Off
o
Virtual
Per utilizzare il modo di ascolto Quiet e Midnight
• Impostazione predefinita:
La funzione di ascolto Quiet riduce i suoni bassi o alti in eccesso in una fonte sonora. È possibile utilizzare questa funzione se la musica è eccessivamente rumorosa e si desidera regolare l’audio.
La funzione di ascolto Midnight consente di ascoltare l’audio surround effettivo dei film a bassi livelli di volume. L’effetto si regola automaticamente secondo il volume al quale si sta ascoltando.
• Premere più volte QUIET/MIDNIGHT per scorrere tra ‘Quiet’, ‘Midnight’ ed ‘Off’.
Nota
.
In caso di collegamento delle cuffie, non è possibile impostare la modalità di ascolto Quiet/Midnight nei seguenti casi:
• Quando la modalità di registrazione è impostata su ON.
• Durante la riproduzione SACD o DVD­Audio
Off
Page 37
Audio home theater
04
Per regolare i suoni bassi ed alti
Usare i comandi dei toni bassi e di quelli alti per regolare la tonalità generale. La regolazione dei bassi e degli alti non è possibile se sono attive le modalità Quiet o Midnight.
OPEN CLOSEDISPLAY

DVD MENU
ST
ST–
MUTE
1 Premere SOUND. 2 Utilizzare i tasti
destra) per selezionare ‘Bass’ o ‘Treble’. 3 Utilizzare i tasti
per regolare l’audio.
I suoni bassi ed alti possono venire regolati tra
–3
e +3.
4 Premere ENTER per la confermare la selezione.
Nota
In caso di collegamento delle cuffie, non è possibile regolare i toni alti/bassi nei seguenti casi:
• Quando la modalità di registrazione è impostata su ON.
• Durante la riproduzione SACD o DVD­Audio
RETURN
TUNE+
TUNE+
ST+
ST+
ENTER
ENTER
TUNE–
TUNE–
SOUND
SOUND
MASTER VOLUME
/
(cursore sinistra/
/
(cursore su/giù)
Per incrementare il livello dei suoni bassi
Sono disponibili tre modalità per i toni bassi utilizzabili per migliorare i dassi della fonte.
BASS MODE DIALOGUE VIRTUAL SB
BASS MODE
AUTO SURROUND ADVANCED
REPEAT
SUBTITLE
TOP MENU
TEST TONE
QUIET/
MIDNIGHT
FOLDER–
0
PDP
RANDOM
HOME MENU
CH LEVEL
TIMER/ CLOCK
FOLDER+
ENTER
ROOM SETUP
PROGRAM
AUDIO ANGLE
ZOOM
123
SYSTEM
SETUP
456
DIMMER
789
CLR
MAIN SUB
• Premere più volte BASS MODE per scegliere una opzione adeguata per la fonte che si sta ascoltando.
Music
– Può essere utilizzato con musica
per offrire dei suoni bassi più profondi
Cinema
– Adatto per film d’azione o con
una grande quantità di effetti sonori
P. Bass
– Può essere utilizzato con fonti musicali per porre in primo piano il ritmo della musica (o della colonna sonora)
• Off
Nota
• Non è possibile utilizzare la modalità suoni bassi con le fonti SACD e DVD­Audio.
• Non è possibile utilizzare il modo dei suoni bassi quando sono collegate delle cuffie.
Italiano Italiano Français
Nederlands
EspañolDeutsch
37
It
Page 38
04
Audio home theater
Eliminazione dell’audio
Utilizzare il tasto dell’audio se si desidera spegnere momentaneamente il suono proveniente dai diffusori.
• Premere MUTE per spegnere il volume.
Per annullare, regolare il volume o premere nuovamente
MUTE
DVD MENU
MUTE
MUTE
MUTE
di eliminazione
RETURN
TUNE+
ST+
ST–
ENTER
TUNE–
SOUND
MASTER
VOLUME
.
38
It
Page 39
Riproduzione di dischi
05
Capitolo 5
Riproduzione di dischi
Introduzione
Per la maggior parte delle funzioni descritte in questo capitolo vengono utilizzati i display su schermo. Per ulteriori informazioni sulla navigazione dei menu, vedere
display su schermo
a pagina 22.
Utilizzo dei
La maggior parte delle funzioni trattate nel presente capitolo riguardano i dischi DVD e SACD, Video CD, CD e MP3/JPEG, sebbene il corretto funzionamento di alcune di queste funzioni varia leggermente in base al disco caricato.
Per alcuni dischi DVD viene utilizzato un numero inferiore di funzioni (riproduzione casuale o ripetuta, ad esempio). Ciò non è dovuto ad un guasto.
Quando si riproducono i Video CD, alcune funzioni non sono disponibili durante la riproduzione PBC. Se si desidera utilizzare tali funzioni, avviare la riproduzione con un pulsante numerato per selezionare una traccia.
Promemoria
• Per accedere alle funzioni stampate in verde sul telecomando, spostare il selettore da
MAIN
a
SUB
.
Utilizzo di Disc Navigator per visualizzare i contenuti di un disco
Utilizzare Disc Navigator per visualizzare i contenuti di un disco e trovare la sezione che si desidera riprodurre. È possibile utilizzare Disc Navigator durante la riproduzione di un disco o quando questa viene interrotta.
1 Premere HOME MENU e selezionare ‘Disc Navigator’ dal display su schermo.
È anche possibile, se è stato caricato un disco DVD-RW di formato VR, un CD, un Video CD o un disco di file MP3/JPEG, potete premere
DVD MENU
e passare direttamente alla
schermata di Disc Navigator.
HOME MENU
DVD
Play Mode
Initial Settings
2 Selezionare la parte che di desidera riprodurre.
A seconda del tipo di disco caricato, Disc Navigator viene visualizzato in maniera leggermente diversa.
Nella schermata per i dischi DVD-Video vengono visualizzati i titoli sulla sinistra e i capitoli sulla destra. Selezionare un titolo oppure un capitolo all’interno del titolo.
Disc Navigator
DVD
Title 1-10
Title 01 Title 02 Title 03 Title 04 Title 05 Title 06 Title 07 Title 08
Video Adjust
Disc Navigator
Chapter 1-3
Chapter 001 Chapter 002 Chapter 003
Italiano Italiano Français
Nederlands
EspañolDeutsch
39
It
Page 40
05
Riproduzione di dischi
Con i dischi DVD-Audio, selezionare un gruppo o una traccia all’interno di un gruppo.
Disc Navigator
DVD-Au dio
Group 1-3 Group 01 Group 02 Group 03
Con i dischi SACD, selezionare una traccia all’interno dell’area attuale di riproduzione.
Disc Navigator
2ch Area
Track 1-14 Tra ck 001 Tra ck 002 Tra ck 003 Tra ck 004 Tra ck 005 Tra ck 006 Tra ck 007 Tra ck 008
Per un disco DVD-RW di modalità VR (Video Recording), scegliere fra le aree
Original
del disco o titolo. Premere  (cursore destra) per ottenere un’anteprima del titolo.
• Non è possibile passare da
Playlist
durante la riproduzione.
• Non tutti i dischi DVD-RW di formato VR possiedono una Playlist.
Disc Navigator
DVD-RW
Original
Play List
Title(1-03)
01. 3/31 FIRST LEAGUE
02. 4/28 SECOND LEAGUE
03. 4/29 FINAL ROUND
40
It
Tra ck 1-36 Tra ck 01 Tra ck 02 Tra ck 03 Tra ck 04 Tra ck 05 Tra ck 06 Tra ck 07 Tra ck 08
Playlist
Original
ed
a
La schermata relativa ai dischi CD e Video CD mostra un elenco di tracce. (la schermata sottostante mostra il CD caricato.)
Disc Navigator
CD
Tra ck 1-10
Tra ck 01 Tra ck 02 Tra ck 03 Tra ck 04 Tra ck 05 Tra ck 06 Tra ck 07 Tra ck 08
Nella schermata per i dischi MP3 vengono visualizzati i nomi delle cartelle sulla sinistra e i nomi delle tracce sulla destra (da notare che se vi sono più di 16 cartelle o nomi che contengono caratteri accentati o non romani, le tracce e le cartelle possono comparire con nomi generici, ad es.
F_033, T_035
, ecc.).
Selezionare una cartella o una traccia all’interno della cartella.
Disc Navigator
MP3
Folder 1-17
001. ACP
002. Nth Degree
003. Pfeuti
004. Live
005. Glitch music
006. CodHead
007. Thermo
008. Missing Man
Track 1-10
001. Gravity deluxe
002. Tesla's patent
003. Border dispute
004. Delayed by rain
005. Accident incident
006. Pigeon post
007. Outernational
008. Vacuum tube
La riproduzione viene avviata quando si preme
ENTER
.
Suggerimento
• Disc Navigator è disponibile soltanto quando è stato caricato un disco.
• Non è possibile utilizzare Disc Navigator durante la riproduzione di un Video CD in modalità PBC o di un disco CD-R/RW non finalizzato.
• Per trovare una particolare sezione del disco è anche possibile utilizzare i modi di ricerca. Vedere
Ricerche sul disco
a
pagina 50.
Page 41
Riproduzione di dischi
05
Scansione dei dischi
È possibile eseguire la scansione veloce del disco in avanti e indietro a diverse velocità.
1 Durante la riproduzione premere  o
per avviare la scansione.
2 Premere ripetutamente per aumentare la velocità di scansione.
• La scansione di MP3 viene eseguita soltanto a una velocità.
• La velocità di scansione viene visualizzata su schermo.
3 Per riprendere la normale riproduzione, premere
Nota
• Durante la scansione audio dei dischi CD, SACD ed MP3 è possibile sentire l’audio.
• Durante la scansione di una traccia di Video CD o MP3, la riproduzione riprende automaticamente all’inizio o alla fine della traccia.
• Durante la scansione di DVD e Video CD non viene emesso alcun suono e durante la scansione di DVD-Video non vengono visualizzati i sottotitoli.
•A seconda del tipo disco, quando si raggiunge un nuovo capitolo su un disco DVD-Video, la normale riproduzione potrebbe riprendere automaticamente.
(riproduzione).
1 Durante la riproduzione premere  (pausa) (
2 Tenere premuto quando non viene avviata la riproduzione lenta.
3 Premere ripetutamente per modificare la velocità di riproduzione lenta.
4 Per riprendere la normale riproduzione, premere
sul pannello superiore).
/
o
/
fino a
• La velocità di scansione viene visualizzata su schermo.
• Durante la riproduzione lenta non viene emesso alcun suono.
• La velocità di scansione viene visualizzata su schermo.
(riproduzione).
Nota
• Video CD supporta solamente la riproduzione con avanzamento lento.
• La qualità dell’immagine durante la riproduzione lenta è inferiore a quella della riproduzione normale.
•A seconda del tipo disco, quando si raggiunge un nuovo capitolo, la normale riproduzione potrebbe riprendere automaticamente.
Italiano Italiano Français
Nederlands
Riproduzione lenta
E’ possibile riprodurre DVD-Video, DVD-R/RW e Video CD a quattro velocità di riproduzione lenta diverse. I dischi DVD-Video e DVD-R/RW possono essere riprodotti all’inverso secondo due velocità diverse.
EspañolDeutsch
41
It
Page 42
05
Importante
Riproduzione di dischi
Avanzamento di un fotogramma alla volta in avanti/indietro
I dischi DVD-Video e i dischi DVD-RW in formato VR possono essere fatti scorrere in avanti o indietro fotogramma per fotogramma. Con i Video CD lo scorrimento per fotogrammi è consentito solamente in avanti.
1 Durante la riproduzione premere  (pausa) (
2 Premere di un fotogramma alla volta in avanti e indietro.
3 Per riprendere la normale riproduzione, premere (
sul pannello superiore).
/
o
/
per avanzare
(riproduzione)
sul pannello superiore).
Nota
• La qualità dell’immagine durante l’avanzamento di un fotogramma alla volta indietro non è pari a quella dell’avanzamento di un fotogramma alla volta in avanti.
•A seconda del tipo disco, quando si raggiunge un nuovo capitolo, la normale riproduzione potrebbe riprendere automaticamente.
• Quando si cambia direzione con un disco DVD l’immagine può ‘spostarsi’ in modo inaspettato, e ciò non è dovuto ad un guasto. Ciò non è dovuto ad un guasto.
Ripetizione ripetuta di una sezione di un disco
La funzione A-B Repeat consente di specificare due punti (A e B) all’interno di una traccia (DVD-Audio, CD e Video CD) o di un titolo (DVD-Video e DVD-RW) che formano un passaggio riprodotto ripetutamente.
• La funzione A-B Repeat non è disponibile con dischi MP3, Video CD in modalità PBC, o dischi CD-R/RW non finalizzati.
1 Premere HOME MENU durante la riproduzione, quindi selezionare ‘Play Mode’.
2 Selezionare ‘A-B Repeat’ sull’elenco delle funzioni sulla sinistra.
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
3 Premere ENTER su ‘A(Start Point)’ per impostare il punto iniziale del passaggio.
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
A(Start Point)
B(End Point) Off
A(Start Point)
B(End Point) Off
42
It
Page 43
Riproduzione di dischi
05
4 Premere ENTER su ‘B(End Point)’ per impostare il punto finale del passaggio.
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
Dopo aver premuto
A(Start Point)
B(End Point) Off
ENTER
, la riproduzione ritorna al punto iniziale del passaggio e questo viene riprodotto.
• Il tempo minimo di durata di un passaggio è di 2 secondi.
5 Per riprendere la normale riproduzione, selezionare ‘Off’ dal menu.
Utilizzo della riproduzione ripetuta
Esistono numerose opzioni di riproduzione ripetuta, a seconda del tipo di disco caricato. È anche possibile utilizzare la riproduzione ripetuta assieme alla riproduzione programmata per ripetere le tracce/I capitoli nella lista programmi (vedere
una lista programmi
Importante
a pagina 46).
Creazione di
Per utilizzare l’OSD
1 Premere HOME MENU durante la riproduzione, quindi selezionare ‘Play Mode’.
2 Selezionare ‘Repeat’ sull’elenco delle funzioni sulla sinistra.
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
3 Selezionare un’opzione di ripetizione.
Se la riproduzione programmata è attiva, selezionare lista programmi oppure annullare.
Con i dischi DVD-Video e DVD-RW, selezionare (o
Repeat Off
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
Title Repeat Chapter Repeat
Repeat Off
Program Repeat
Repeat Off
Title Repeat
o
Chapter Repeat
).
Title Repeat Chapter Repeat
Repeat Off
per ripetere la
per
Italiano Italiano Français
Nederlands
• Non è possibile utilizzare la riproduzione ripetuta con dischi Video CD in modalità PBC o dischi CD-R/RW non finalizzati.
Con i dischi DVD-Audio, selezionare
Repeat
o
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
Track Repeat
Group Repeat Tra ck Repeat
Repeat Off
(o
Repeat Off
Group
).
EspañolDeutsch
43
It
Page 44
05
Importante
Riproduzione di dischi
Con SACD, CD e Video CD, selezionare
Repeat
o
Track Repeat
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
Per i dischi MP3 selezionare
Disc Repeat Tra ck Repeat
Repeat Off
(o
Repeat Off
Disc Repeat Folder Repeat o Track Repeat Off
).
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
Disc Repeat Folder Repeat Tra ck Repeat
Repeat Off
(o
Repeat
Disc
).
,
Utilizzo del gruppo di display
• Durante la riproduzione, premendo REPEAT si seleziona una opzione di riproduzione ripetuta.
Premere ripetutamente fino a visualizzare sul display l’opzione di riproduzione ripetuta.
Le opzioni di ripetizione sono uguali a quelle disponibili dall’OSD (vedi sopra).
Suggerimento
• In caso di creazione di un elenco di programmi, è disponibile usare la funzione elenco.
• Durante la riproduzione, non è possibile annullare la riproduzione ripetuta premendo
Program Repeat
CLR
.
per tale
Nota
• Non è possibile utilizzare contemporaneamente la ripetizione e la riproduzione casuale.
• Se si cambia l’angolo di visuale durante la riproduzione, la riproduzione ripetuta viene annullata.
Utilizzo della riproduzione casuale
Utilizzare la funzione di riproduzione casuale per riprodurre titoli o capitoli (DVD-Video), gruppi o tracce (DVD-Audio), o tracce (dischi CD, Video CD e MP3) in ordine casuale.
È possibile impostare l’opzione di riproduzione casuale quando si riproduce un disco o la riproduzione viene interrotta.
• Non è possibile utilizzare la funzione casuale con i dischi DVD-RW di formato VR, Video CD nella modalità PBC oppure mentre viene visualizzato il menu di un disco DVD.
Per utilizzare l’OSD
1 Premere HOME MENU durante la riproduzione, quindi selezionare ‘Play Mode’.
2 Selezionare ‘Random’ sull’elenco delle funzioni sulla sinistra.
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
Random Title Random Chapter
Random Off
44
It
Page 45
Riproduzione di dischi
05
3 Selezionare un’opzione di riproduzione casuale.
Per i dischi DVD-Video selezionare
Title
o
Random Chapter
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
Random Title Random Chapter
Random Off
(o
Con i dischi DVD-Audio, selezionare
Group
o
Random Track
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
Random Group Random Track
Random Off
(o
Con i CD e Video CD, selezionare
Random
Random Off
Random
Random Off
On
o
Off
).
).
per
attivare o disattivare la riproduzione casuale.
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
On
Off
Per quanto riguarda i dischi MP3, selezionare
Random All Track Off
).
(tutte le cartelle) o
(solo la cartella attuale), (o
Random
Random
Suggerimento
• Inoltre, è possibile usare il tasto
RANDOM
del telecomando per selezionare una modalità di riproduzione casuale. La modalità di riproduzione casuale viene indicata sull’unità di visualizzazione e a video. Le modalità di riproduzione casuale sono uguale a quelle disponibili dal menu Premere
ENTER
per avviare la
Play Mode
riproduzione casuale.
• Per interrompere il disco e annullare la riproduzione casuale, premere
(arresto).
• Per annullare la riproduzione casuale senza interrompere la riproduzione, premere
CLR
. Il disco viene riprodotto fino alla fine, quindi la riproduzione si interrompe.
• Durante la riproduzione casuale, i pulsanti
e  hanno un funzionamento leggermente differente dal normale:
consente di tornare all’inizio della traccia o del capitolo correnti. Non è possibile ritornare ancora più indietro.
consente di selezionare un’altra traccia o un altro capitolo a caso tra i rimanenti.
• Non è possibile utilizzare la riproduzione casuale assieme alla riproduzione programmata o ripetuta.
Italiano Italiano Français
.
Nederlands
EspañolDeutsch
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
Random All Random Track
Random Off
45
It
Page 46
05
Riproduzione di dischi
Creazione di una lista programmi
Questa caratteristica consente di programmare l’ordine di riproduzione di titoli/ gruppi/capitoli/cartelle/tracce.
Importante
• Non è possibile usare la riproduzione programmata con dischi DVD-RW di formato VR, Video CD nella modalità PBC o quando il menu di un disco DVD viene visualizzato.
Per utilizzare l’OSD
1 Premere HOME MENU durante la riproduzione, quindi selezionare ‘Play Mode’.
2 Selezionare ‘Program’ sull’elenco delle funzioni sulla sinistra.
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
Create/Edit
Playback Start Playback Stop Program Delete
Program Memory Off
Sulla sinistra viene visualizzata la lista programmi, mentre sulla destra la lista dei titoli (se è stato caricato un disco DVD-Video), gruppi (per DVD-Audio), tracce (per SACD, CD e Video CD), o i nomi delle cartelle (per dischi MP3). Sull’estrema destra viene riportato l’elenco dei capitoli (per DVD-Video) o i nomi delle tracce (per MP3).
4 Selezionare un titolo, un capitolo, gruppo, una cartella o una traccia per il passaggio corrente nella lista programmi.
Per i dischi DVD-Video, è possibile aggiungere alla lista programmi un titolo intero o un capitolo all’interno del titolo.
• Per aggiungere un titolo, selezionare il titolo desiderato.
Program
Program Step
01. 01
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Title 1~38 Title 01
Title 02 Title 03 Title 04 Title 05 Title 06 Title 07 Title 08
Chapter 1~4 Chapter 001
Chapter 002 Chapter 003 Chapter 004
• Per aggiungere un capitolo, evidenziare il titolo, quindi premere
(cursore destra)
e selezionare il capitolo dall’elenco.
3 Selezionare ‘Create/Edit’ dalle opzioni della lista programmi.
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
Create/Edit
Playback Start Playback Stop Program Delete
Program Memory Off
La schermata di modifica Program dell’elenco di riproduzione visualizzata dipende dal tipo di disco caricato.
46
It
Program
Program Step
01. 01-003
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Title 1-38 Title 01
Title 02 Title 03 Title 04 Title 05 Title 06 Title 07 Title 08
Chapter 1-4 Chapter 001
Chapter 002 Chapter 003 Chapter 004
Per i dischi DVD-Audio, è possibile aggiungere alla lista programmi un gruppo intero o una traccia contenuta in un gruppo.
Page 47
Riproduzione di dischi
05
• Per aggiungere un gruppo, selezionare il gruppo desiderato.
Program
Program Step
01. 01
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Group 1~38 Group 01
Group 02 Group 03 Group 04 Group 05 Group 06 Group 07 Group 08
Track 1~4 Track 01
Track 02 Track 03 Track 04
• Per aggiungere una traccia, evidenziare innanzitutto il gruppo, quindi premere
(cursore destro) e selezionare una traccia dalla lista.
Program
Program Step
01. 01-003
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Group 1-38 Group 01
Group 02 Group 03 Group 04 Group 05 Group 06 Group 07 Group 08
Track 1-4 Track 01
Track 02 Track 03 Track 04
Per un disco SACD, CD o Video CD, selezionare una traccia da aggiungere alla lista programmi.
Program
Program Step
01. 04
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Track 1~12 Track 01
Track 02 Track 03 Track 04 Track 05 Track 06 Track 07 Track 08
Per i dischi MP3, è possibile aggiungere alla lista programmi una intera cartella o una traccia all’interno della cartella.
• Per aggiungere una cartella, selezionare la cartella desiderata.
Program
Program Step
01. 001
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Folder 1-6
001. ACP
002. Nth Degree
003. Pfeuti
004. Live
005. Glitch music
006. CodHead
Track 1-10
001. Gravity deluxe
002. Tesla's patent
003. Border dispute
004. Delayed by rain
005. Accident incident
006. Pigeon post
007. Outernational
008. Vacuum tube
• Per aggiungere una traccia, individuare la cartella, quindi premere
(cursor destra) e selezionare il nome della traccia dall’elenco.
Program
Program Step
01. 001-003
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Dopo aver premuto
Folder 1-6
001. ACP
002. Nth Degree
003. Pfeuti
004. Live
005. Glitch music
006. CodHead
ENTER
Track 1-10
001. Gravity deluxe
002. Tesla's patent
003. Border dispute
004. Delayed by rain
005. Accident incident
006. Pigeon post
007. Outernational
008. Vacuum tube
per selezionare il titolo/capitolo/gruppo/cartella/traccia, automaticamente si passa al numero alla posizione successiva.
5 Ripetere il punto 4 per comporre un elenco di programmi.
La lista programmi può contenere fino a 24 titoli/capitoli/gruppi/cartelle/tracce.
6 Per riprodurre la lista dei programmi, premere
(riproduzione).
La riproduzione programmata rimane attivata fino a quando non viene disattivata (vedere qui sotto), non si cancella la lista programmi (vedere qui sotto), non si estrae il disco, non si spegne il lettore ovvero viene commutata ad una funzione diversa da
DVD (CD)
Italiano Italiano Français
Nederlands
EspañolDeutsch
.
47
It
Page 48
05
Riproduzione di dischi
Suggerimento
• Per salvare la lista programmi e chiudere schermata di modifica del programma senza avviare la riproduzione, premere
HOME MENU
. (Non premere
RETURN
— altrimenti la lista programma non verrà salvata.)
• Durante la riproduzione programmata, premere
per passare al successivo
passaggio del programma.
• Premere
CLR
durante la riproduzione per disattivare la riproduzione programmata. Premere mentre la riproduzione è interrotta per cancellare la lista programmi.
Per modificare un elenco di programmi utilizzando l’OSD
Dopo aver creato una lista programmi, è possibile aggiungere, eliminare e modificare i passaggi.
1 Premere HOME MENU durante la riproduzione, quindi selezionare ‘Play Mode’.
2 Selezionare ‘Program’ sull’elenco delle funzioni sulla sinistra.
3 Selezionare ‘Create/Edit’ dalle opzioni della lista programmi.
4 Per eliminare il passaggio, evidenziare il numero di passaggio e premere CLR.
5 Per inserire un passaggio all’interno della lista programmi, evidenziare il passaggio dove si desidera che venga visualizzato il nuovo passaggio, quindi selezionare titolo/capitolo/gruppo/ cartella/traccia da aggiungere.
Quando si preme
ENTER
, il nuovo passaggio
viene inserito nell’elenco.
6 Per aggiungere un passaggio alla fine della lista programmi, evidenziare il primo passaggio libero successivo, quindi selezionare il titolo/capitolo/gruppo/ cartella/traccia che si desidera aggiungere.
Suggerimento
• Per salvare la lista programmi e chiudere schermata di modifica del programma senza avviare la riproduzione, premere
HOME MENU
.
• Se si desidera chiudere schermata di modifica del programma senza salvare le modifiche apportate, premere
RETURN
.
Ulteriori funzioni disponibili sul menu del programma OSD
Oltre a creare e modificare la lista programmi, è possibile riprodurla, annullarla, eliminarla e memorizzarla dal menu Play Mode.
1 Premere HOME MENU durante la riproduzione, quindi selezionare ‘Play Mode’.
2 Selezionare ‘Program’ sull’elenco delle funzioni sulla sinistra.
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
Create/Edit Playback Start Playback Stop Program Delete Program Memory Off
3 Selezionare una funzione di riproduzione programmata.
Create/Edit
Playback Start
– Vedere sopra
– Avvia la riproduzione
della lista programmi salvata
48
It
Page 49
Riproduzione di dischi
Playback Stop
programmata, ma non cancella la lista programmi
Program Delete
programmi e disattiva la riproduzione programmata
Program Memory
Video) – Selezionare On (Acceso) per salvare la lista programmi per il disco caricato. (Selezionare memoria di programma per il disco caricato)
Nota
• Le liste programmi vengono salvate per il disco DVD caricato. Quando viene caricato un disco con una lista programmi salvata, viene automaticamente attivata la riproduzione programmata.
•È possibile salvare le liste programmi per un numero massimo di 24 dischi. Dopodiché la lista più vecchia viene sostituita da quella appena salvata.
– Disattiva la riproduzione
– Cancella la lista
(solamente DVD-
Off
per annullare la
Utilizzo del gruppo di display
Sebbene per i dischi SACD, CD e MP3 sia disponibile l’OSD, il gruppo di display fornisce sufficienti informazioni per effettuare una lista programmi in modo semplice. In caso di riproduzione di un disco, interrompere prima la riproduzione.
1 Premere PROGRAM.
Si è predisposti a digitare la prima traccia o la prima cartella nell’elenco dei programmi.
P0-0 000
2 Utilizzare selezionare un brano o una cartella, quindi premere ENTER.
/
(cursore su/giù) per
P0-1 537
Solo per i dischi MP3:
brano di una cartella, usare i tasti (cursore su/giù) per selezionare la cartella, quindi premere
/
(cursore su/giù) per selezionare il
brano. Premere
Attendere che il display sia predisposto una volta terminata ciascuna selezione. Se si commette un errore, premere eliminare l’ultima (la più recente) traccia programmata.
3 Ripetere il punto 2 per comporre un elenco di programmi.
Un elenco di programmi può contenere un massimo di 24 punti.
4 Per riprodurre la lista dei programmi, premere
La riproduzione programmata rimane attiva finché non viene premuto eliminato l’elenco di riproduzione (vedere dqui sotto), espulso il disco o spento il riproduttore.
(riproduzione).
Per cancellare l’elenco dei programmi
Si deve eliminare l’elenco dei programmi per programmarne uno nuovo.
1 In caso di riproduzione di un disco, premere
2 Premere CLR.
(arresto).
Per selezionare un
, quindi usare
ENTER
.
CLR
(arresto),
/
per
05
Italiano Italiano Français
Nederlands
EspañolDeutsch
49
It
Page 50
05
Riproduzione di dischi
Ricerche sul disco
E’ possibile cercare i dischi DVD-Video in base al titolo o numero di capitolo, oppure in base alla durata. i dischi DVD-Audio possono essere cercati per gruppo o traccia, oppure per pagina. I dischi SACD, CD possono essere cercati per numero di traccia e i Video CD per numero di traccia o durata; i dischi MP3 per cartella o numero di traccia.
1 Premere HOME MENU durante la riproduzione, quindi selezionare ‘Play Mode’.
2 Selezionare ‘Search Mode’ sull’elenco delle funzioni sulla sinistra.
Le opzioni di ricerca visualizzate dipendono dal tipo di disco caricato. La schermata sottostante mostra le opzioni di ricerca dei DVD-Video.
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
3 Selezionare un modo di ricerca. 4 Utilizzare i pulsanti numerati per
immettere un titolo, un gruppo, un capitolo, una cartella, un numero di traccia, un tempo oppure una pagina.
Title Search Chapter Search Time Search
• In caso di ricerca in base alla durata, immettere il numero dei minuti e dei secondi, del titolo attualmente in fase di riproduzione (DVD-Video/DVD-RW) o della traccia (Video CD) in corrispondenza dei quali si desidera riprendere la riproduzione. Per esempio, premere
4, 5, 0, 0
perché la riproduzione venga avviata dal 45 minuto del disco. Per 1 ora, 20 minuti e 30 secondi, premere
8, 0, 3, 0
.
• Alcuni dischi DVD-Audio dispongono di pagine con immagini navigabili. Immettere il numero di pagina desiderato.
5 Premere ENTER per avviare la riproduzione.
Nota
• E’ possibile eseguire la ricerca in base alla durata solamente con dischi DVD­Video e Video CD.
• La ricerca basata sul tempo può essere utilizzata unicamente durante la riproduzione di un disco.
• Le funzioni di ricerca non sono disponibili con dischi Video CD in modalità PBC o dischi CD-R/RW non finalizzati.
• Con più di due dischi SACD è possibile che, dopo il secondo disco, non si riesca a selezionare la prima traccia.
50
It
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
Title Search Chapter Search Time Search
Input Chapter
0 0 1
Page 51
Riproduzione di dischi
05
Riproduzione ‘Bonus Groups’ ­DVD-Audio
Alcuni dischi DVD-Audio dispongono di un gruppo aggiuntivo di ‘bonus’, il cui accesso richiede l’immissione di un codice numerico a 4 cifre. Per ulteriori dettagli e per il codice, vedere la confezione del disco. Quando si proverà a riprodurre il gruppo bonus, il lettore chiederà automaticamente il codice numerico.
1 Per immettere il codice numerico a 4 cifre, utilizzare i pulsanti numerici.
• E’ inoltre possibile immettere il codice numerico dal menu Opzioni. Vedi pagina 75.
Cambio di sottotitoli
Alcuni dischi DVD-Video dispongono di sottotitoli in una o più lingue; sulla confezione del disco in genere vengono riportate le lingue disponibili nei sottotitoli. Durante la riproduzione è possibile cambiare la lingua dei sottotitoli.
• Premere ripetutamente SUBTITLE per selezionare un’opzione per i sottotitoli.
Current / Total
Subtitle English1/2
Nota
• Alcuni dischi permettono di cambiare dal menu del disco solo la lingua dei sottotitoli. Premere accesso ai dati.
• Per impostare le preferenze dei sottotitoli, vedere
Subtitle Language
TOP MENU
a pagina 71.
per avere
Cambio di lingua per l’audio dei DVD-Video
Quando si riproduce un disco DVD-Video registrato con dialoghi in due o più lingue, è possibile cambiare la lingua.
• Premere ripetutamente AUDIO per selezionare un’opzione tra le lingue per l’audio.
Current /Total
Audio French Dolby Digital 3/2.1CH1/2
Nota
• Alcuni dischi permettono di cambiare dal menu del disco solo la lingua dell’audio. Premere dati.
• Per impostare le preferenze della lingua audio, vedere pagina 70.
TOP MENU
Audio Language
per avere accesso ai
a
Commutazione dei canali audio DVD-Audio
In base al disco, durante la riproduzione di dischi DVD-Audio, è possibile commutare tra i canali—per ulteriori dettagli, fare riferimento alla confezione del disco.
1 Premere ripetutamente AUDIO per selezionare un’opzione del canale audio.
Audio Linear PCM 192kHz24bit
1
Digital Out Converted
2CH
Italiano Italiano Français
Nederlands
EspañolDeutsch
51
It
Page 52
05
Riproduzione di dischi
Commutazione del canale audio di Video CD
Quando si riproduce un Video CD è possibile cambiare canale da stereo a soltanto canale sinistro o soltanto canale destro.
• Premere ripetutamente AUDIO per selezionare un’opzione dei audio.
Audio Stereo
Zoom su schermo
Grazie alla caratteristica di zoom, durante la visualizzazione di un DVD-Video, DVD-Audio o Video CD, è possibile ingrandire una parte della schermata secondo un fattore pari a 2 o a 4.
1 Durante la riproduzione, utilizzare il pulsante ZOOM per selezionare il fattore di zoom.
Normale
2x
4x
Normal
Zoom 2x
Zoom 4x
Zoom 2x
Zoom 4x
• Poiché i DVD-Video, DVD-Audio e Video CD hanno una risoluzione fissa, la qualità dell’immagine non sarà eccezionale, soprattutto con uno zoom 4x; non si tratta di un malfunzionamento.
2 Utilizzare i tasti cursore per modificare l’area ingrandita.
Durante la riproduzione è sempre possibile modificare il fattore di zoom e l’area ingrandita.
• Se il riquadro di navigazione non è più visibile nella parte superiore dello schermo, premere di nuovo
ZOOM
per
visualizzarlo.
Nota
• Si consiglia di non utilizzare i menu di un disco DVD se l’immagine è ingrandita, in quanto le opzioni del menu non appaiono evidenziate.
• Quando s’ingrandisce l’immagine, non è possibile visualizzare i sottotitoli, che saranno nuovamente visibili quando si torna alla visualizzazione normale.
Cambio dell’angolo di visuale
Alcuni dischi DVD-Video dispongono di scene riprese da due o più angolazioni. Per ulteriori informazioni, verificare sulla confezione del disco.
Quando viene riprodotta una scena multiangolo, per indicare che sono disponibili ulteriori angolazioni sullo schermo viene
visualizzata l’icona (che può anche essere disattivata, qualora lo si preferisca, vedere
Angle Indicator
• Durante la riproduzione (o quando questa è stata interrotta), premere ANGLE per cambiare angolazione.
a pagina 72).
52
It
Page 53
Riproduzione di dischi
05
Visualizzazione delle informazioni del disco
Durante la riproduzione di un disco è possibile visualizzare su schermo numerose informazioni su tracce, capitoli e titoli, nonché la velocità di trasmissione del video per i dischi DVD.
Informazioni disco OSD
• Per visualizzare o alternare le informazioni visualizzate, premere DISPLAY.
Quando viene riprodotto un disco, le informazioni vengono visualizzate nella parte superiore dello schermo. Continuare a premere informazioni visualizzabili.
DISPLAY
per cambiare le
• Display DVD-Video
Play DVD
Title
Audio
Play DVD
Chapter
Tr. Rate 8.6Mbps
Current / Total Elapsed
French Dolby Digital 3/2.1CH AngleSubtitle
Current / Total Elapsed
2.0511/38
2.0511/38
Remain
4.57
English 1
Remain
4.57
• Display DVD-Audio
Play DVD-Audio
Track
Audio
Play DVD
Group
Current / Total Elapsed
1 Linear PCM
192kHz 24bit 2/0CH
Current / Total Elapsed
Tr. Rate : 9.5Mbps
-Audio
3.201/14
3.211/3
Remain
2.41
- - 1
Remain
53.20
Total
Total
Total
7.02
7.02
6.01
Total
AngleSubtitle
56.41
• Display di DVD-RW di formato VR
Play DVD-RW Original
Title
Audio Dolby Digital 2/0CH1Subtitle
Play DVD-RW Original
Chapter Tr. Rate 4.3Mbps
Current / Total Elapsed
Current / Total
0.081/32
1/1
Remain
30.22
- -
Total
30.30
• Display SACD
Play SACD
Track
Current / Total Elapsed
0.131/14
Remain
4.21
Total
4.34
(Solamente durante la riproduzione multicanale)
Play SACD
Track
Audio
Play SACD
Disc
Current / Total Elapsed
3/2.1CH
0.221/9
Elapsed
0.05
Remain
3.38
Remain
73.00
Total
73.05
Total
4.00
• Display dei CD e Video CD
Play CD
Track
Play CD
Disc
Current / Total Elapsed
1.072/16
Elapsed
28.00
Remain
4.40
Remain
30.20
Total
Total
58.20
5.47
• (Solamente durante la riproduzione PBC.)
Play VCD
• Display dei dischi MP3
Play MP3
Track Track Name Outernational
Current / Total Elapsed
0.181/17
Remain
12.42
Total
13.00
Italiano Italiano Français
Nederlands
EspañolDeutsch
Play MP3
Folder Folder Name ACP
Current / Total
2/7
53
It
Page 54
05
Riproduzione di dischi
• Display dei dischi JPEG
Play JPEG
File File Name FL000001
Play JPEG
Folder Folder Name Holiday
Current / Total
1/40
Current / Total
2/6
Nota
• Dalla schermata Disc Navigator, è possibile visualizzare le informazioni del disco (numero di titoli/capitoli, tracce, gruppi, cartelle e così via). Vedere
Utilizzo di Disc Navigator per visualizzare i contenuti di un disco
a pagina 39.
Informazioni visualizzate sullo schermo
Sullo schermo appaiono altresì alcune informazioni relative al disco. Premere
DISPLAY
visualizzate.
per modificare le informazioni
• Display DVD-Video / DVD-RW
22 849
N. titolo N. capitolo Tempo trascorso titolo
2TTL 10700
22 042
N. titolo Tempo restante titolo
N. titolo N. capitolo Tempo restante capitolo
• Display DVD-Audio
22 849
N. gruppo N. traccia Tempo trascorso traccia
• Display DVD-Audio
22 315
N. gruppo N. traccia Tempo restante traccia
2 1 47 00
GRP
N. gruppo Tempo rimanente gruppo
• Display SACD/CD
4116
N. traccia Tempo trascorso traccia
4320
53 15
Disc
N. traccia Tempo restante traccia
Tempo restante disco
• Display Video CD
41116
53 15
Disc
4320
N. traccia Tempo trascorso disco
Tempo restante disco
N. traccia Tempo restante traccia
• Display dei dischi MP3
2035
N. traccia Tempo trascorso traccia
EVE R YB OD
BES T _O F_
Nome traccia
Nome cartella
• Display dei dischi JPEG
TIGE R_ 01
ZOO _ TR I P
Nome file
Nome cartella
54
It
Page 55
Visualizzazione da dischi di file JPEG
06
Capitolo 6
Italiano Italiano Français
Visualizzazione da dischi di file JPEG
Riproduzione di uno slideshow JPEG
Dopo aver caricato un CD/CD-R/RW contenente immagini JPEG, premere avviare uno show di dispositive dalla prima cartella/immagine del disco. Il lettore visualizza le immagini presenti in ciascuna cartella in ordine alfabetico.
Le immagini vengono adattate allo schermo automaticamente e nel miglior modo possibile (se le proporzioni dell’immagine sono diverse da quelle del proprio televisore, è possibile che appaiano delle strisce nere ai lati o nella parte superiore e inferiore dello schermo).
Durante lo show di dispositive:
Tasto
ANGLE
Funzione
Mette in pausa lo show; premere nuovamente il tasto per riavviarlo.
Visualizza l’immagine precedente.
Visualizza l’immagine successiva.
Mette in pausa lo show e fa girare di 90˚ in senso orario l’immagine attualmente selezionata. Premere il pulsante
(riproduzione) per riavviare lo
show.
per
Tasto Funzione
ZOOM
DVD MENU
FOLDER +/ FOLDER –
•I tasti mentre è visualizzato
• Il tempo necessario al lettore per il caricamento di un file si allunga con l’aumentare delle dimensioni del file.
•È possibile visualizzare fino a 999 file da un disco. Se sono presenti ancora più file in un disco, saranno visualizzabili solo i primi 999.
Mette in pausa lo show e ingrandisce la schermata (vedere qui sotto). Premere il pulsante  (riproduzione) per riavviare lo show.
Visualizza la schermata di Disc Navigator (vedere qui sotto).
Passa alla cartella successiva/ precedente quando viene riprodotto un disco JPEG.
Nota
,
ANGLE
e
ZOOM
non funzionano
Loading
sul display.
Nederlands
EspañolDeutsch
55
It
Page 56
06
Visualizzazione da dischi di file JPEG
Utilizzo di JPEG Disc Navigator e Photo Browser
Usare JPEG Disc Navigator per trovare una cartella o immagine particolare attraverso il nome del file presente nel disco; usare Photo Browser per trovare un’immagine entro una cartella servendosi della sua anteprima.
1 Premere DVD MENU per visualizzare la schermata di Disc Navigator.
Disc Navigator
JPEG
Folder 1-2
001. F_001
002. F_002
La colonna a sinistra mostra le cartelle del disco, quella destra i file in ciascuna cartella.
2 Utilizzare i tosti del cursore (
) per la navigazione .
Quando un file viene evidenziato, viene visualizzata l’anteprima dell’immagine.
• Se si sceglie una cartella, potete premere
ENTER
per fare aprire Photo Browser per quella cartella. Per maggiori informazioni sull’uso di Photo Browser, consultare la sezione che segue.
3 Per riprendere lo show, premere ENTER.
File 1-40
001. FL000001
002. FL000002
003. FL000003
004. FL000004
005. FL000005
006. FL000006
007. FL000007
008. FL000008
///
1 Dalla schermata di Disc Navigator, evidenziare una cartella per visualizzare i file, quindi premere ENTER.
La schermata di Photo Browser si apre con le prima nove anteprime.
Photo Browser 2 / 40 Live at Soft
2 Utilizzare i tosti del cursore (
) per evidenziare l’anteprima di
///
un’immagine.
• Utilizzare i tasti di salto brano ( e ) per visualizzare la pagina precedente/ successiva di anteprime. Tenere premuto il tasto per saltare più pagine; rilasciarlo non appena si arriva alla pagina desiderata.
• Per tornare alla schermata di Disc Navigator, premere
RETURN
.
3 Premere ENTER per visualizzare l’immagine selezionata nelle sue dimensioni massime.
Lo show riprende dall’immagine selezionata.
Utilizzo di Photo Browser
Photo Browser visualizza nove anteprime alla volta prese dalla cartella attuale.
56
It
Page 57
Visualizzazione da dischi di file JPEG
06
Zoom su schermo
Utilizzando la funzione zoom è possibile ingrandire una parte della schermata di un fattore di zoom pari a 2x o 4x durante la visualizzazione di immagini da un disco JPEG.
1 Durante la riproduzione dello show, utilizzare il tasto ZOOM per selezionare il fattore di zoom.
• Normale
•2x
•4x
Normal
Zoom 2x
Zoom 4x
• Lo show viene messo in pausa non appena viene effettuata la zoomata dell’immagine.
• Dato che le immagini in formato JPEG hanno una risoluzione fissa, è possibile che la qualità delle immagini risulti deteriorata, in modo particolare con lo zoom 4x. Ciò non è dovuto ad un guasto.
2 Utilizzare i tosti del cursore (
) per cambiare l’area da ingrandire.
È possibile cambiare liberamente il fattore e l’area di zoom.
3 Per riprendere lo show, premere  (priproduzione).
///
Italiano Italiano Français
Nederlands
EspañolDeutsch
57
It
Page 58
07
Altre funzioni del sintonizzatore: RDS
Chapter 7:
Altre funzioni del sintonizzatore: RDS
Introduzione al sistema RDS
Il sistema dati radio, o RDS come è generalmente noto, è un sistema utilizzato dalle stazioni radio FM per offrire agli ascoltatori vari tipi di informazioni —come ad esempio il nome della stazione ed il tipo di programma trasmesso. Queste informazioni vengono visualizzate sotto forma di testo sul display ed è possibile scorrere tra i tipi di informazioni. Sebbene non tutte le stazioni radio FM forniscano informazioni RDS, la maggior parte di esse offre questo servizio.
Probabilmente, la funzione più utile del sistema RDS è la possibilità di eseguire la ricerca automatica del tipo di programma. Pertanto, se si desidera ascoltare musica jazz, è possibile cercare una stazione che sta mandando in onda una trasmissione con il tipo di programma tipi di programmi, comprendenti vari generi musicali, notiziari, sport, talk show, informazioni finanziarie e così via.
Il ricevitore consente di visualizzare tre tipi differenti di informazioni RDS: Testo radio, Nome di servizio programma e Tipo di programma.
Il Testo radio ( inviati dalla stazione radio. Questi messaggi possono essere di qualsiasi tipo –ad esempio una stazione radio può diffondere il suo numero di telefono come testo radio RT.
Il Nome di servizio programma ( della stazione radio.
Il Tipo di programma ( programma trasmesso attualmente.
Il presente apparecchio può cercare e visualizzare i seguenti tipi di programmi:
58
It
Jazz
. Si dispone di circa 29
RT
) è costituito da messaggi
PS
) è il nome
PTY
) indica il tipo di
News
– Notiziari
Affairs
– Attualità
Info
– Informazioni generali
Sport
– Sport
Educate Drama Culture
o regionale, spettacoli teatrali, ecc.
Science Varied
conversazioni, come quiz e interviste.
Pop M Rock M Easy M Light M Classics Other M
appartenente alle categorie precedenti
Weather Finance
commercio, trading, ecc.
Children Social Religion
religioso
Phone In
pubblico via telefono
Travel
traffico
Leisure Jazz
– Programmi educativi
– Commedie o serial radiofonici
– Programmi di cultura nazionale
– Scienze e tecnologia
– Programmi basati di solito su
– Musica pop
– Musica Rock
– Musica di facile ascolto
– Musica classica leggera
– Musica classica seria
– Musica di altro genere non
– Bollettini meteorologici
– Report sul mercato azionario,
– Programmi per bambini
– Programmi di interesse sociale
– Programmi a carattere
– Opinioni espresse dal
– Viaggi vacanza o annunci sul
– Attività ricreative e hobby
– Jazz
Page 59
Altre funzioni del sintonizzatore: RDS
07
Country Nation M
diverse dall’inglese
Oldies
’60
Folk M Document
In aggiunta, esistono tre altri tipi di programma,
TEST
emergenza. Non è possibile cercare questi programmi, ma il sintonizzatore passa automaticamente a questo segnale di trasmissione RDS. Qualora non si riesca a trovare un determinato tipo di programma, sul display sarà visualizzato
– Musica country
– Musica popolare in lingue
– Musica popolare degli anni ’50 e
– Musica folk
– Documentari
TEST, Alarm!
sono utilizzati per annunci di
e
None. Alarm!
None
e
.
Visualizzazione delle informazioni RDS
Utilizzare il pulsante i diversi tipi di informazioni RDS disponibili (
RT, PS
e
PTY
• Premere DISPLAY per selezionare la schermata delle informazioni RDS.
Ad ogni pressione si modifica il display come segue:
RT
– Display Radio Text
PS
– Display Program Service
PTY
– Display tipo di programma
PTY SEARCH
programmi RDS
• Frequenza attuale del sintonizzatore
Nota
• Alcuni caratteri potrebbero non venire visualizzati correttamente, se si verifica qualche disturbo durante la visualizzazione dello scorrimento RT.
).
– Vedere
DISPLAY
qui sotto
per visualizzare
Ricerca di
• Se appare significa che non viene trasmesso alcun dato RT dalla stazione. Altrimenti, il display passa automaticamente alla visualizzazione dei dati PS. Se non viene trasmesso alcun dato PS dalla stazione, verrà visualizzata la frequenza.
• Nel display PTY vi sono dei casi in cui appare accadere, appare il display PS dopo un paio di secondi.
No Data
No Data
nel display RT,
o
None
. Se ciò dovesse
Ricerca di programmi RDS
Una delle funzioni più utili dell’RDS è la capacità di cercare un particolare tipo di programma radio. È possibile cercare uno qualsiasi dei tipi di programmi elencati alla pagina precedente.
1 Premere il tasto TUNER per selezionare la banda FM.
É possibile attivare la modalità RDS solamente nella banda FM.
2 Premere più volte DISPLAY finché non appare PTY SEARCH sul display.
3 Utilizzare i tasti destra) per selezionare il tipo di programma che si desidera ascoltare.
4 Premere ENTER per cercare il tipo di programma.
L’apparecchio avvia la ricerca sulle stazioni preselezionate per una corrispondenza. La ricerca si interrompe quando ne trova una e la stazione viene riprodotta per cinque secondi.
5 Se si desidera mantenere l’ascolto della stazione, premere ENTER entro 5 secondi.
Si riavvia la ricerca se non si preme
/
(cursore sinistra/
ENTER
.
Italiano Italiano Français
Nederlands
EspañolDeutsch
59
It
Page 60
08
Per utilizzare il timer
Capitolo 8
Per utilizzare il timer
Impostazione del timer della sveglia
Utilizzare il timer della sveglia per impostare l’accensione dell’apparecchio a qualsiasi ora ed avviare la riproduzione di una fonte desiderata.
Importante
•È necessario impostare l’orologio all’ora esatta per il timer della sveglia perché funzioni correttamente (vedere
impostare l’ora
a pagina 20).
Per
STANDBY/ON
STANDBY/ON
CD FM/AM
CD FM/AM
DVD TUNER TV LINE
DVD TUNER TV LINE

DVD MENU
MUTE
CH VOL
BASS MODE DIALOGUE VIRTUAL SB
AUTO SURROUND ADVANCED
PROGRAM
AUDIO ANGLE
ZOOM
123
SYSTEM
SETUP
456
DIMMER
78
CLR
MAIN SUB
TUNE+
TUNE+
ST
ST–
ENTER
ENTER
TUNE–
TUNE–
MASTER VOLUME
TV CONTROL
REPEAT
SUBTITLE
TOP MENU
TEST TONE
QUIET/
MIDNIGHT
FOLDER–
INPUT
0
PDP
L1/L2
L1/L2
OPEN CLOSEDISPLAY
RETURN
ST+
ST+
SOUND
RANDOM
HOME MENU
CH LEVEL
TIMER/
TIMER/
CLOCK
CLOCK
9
FOLDER+
ENTER
ROOM SETUP
1 Selezionare la fonte che si desidera riprodurre.
Premere ad esempio
TUNER
per selezionare
la radio come fonte.
2 Preparare la fonte.
Sintonizzare ad esempio la stazione radio con la quale ci si desidera svegliare.
Se si è selezionato un CD, accertarsi che sia interrotto.
60
It
Page 61
Per utilizzare il timer
08
3 Impostare il volume. 4 Premere due volte TIMER/CLOCK per
raggiungere il menu del timer. 5 Utilizzare i tasti
destra) per selezionare ‘Wake-Up?’ quindi premere ENTER.
6 Utilizzare i tasti destra) per selezionare ‘TimerEdit’ quindi premere ENTER.
7 Impostare l’ora di accensione.
Utilizzare i tasti impostare l’ora, quindi premere Impostare i minuti alla stessa maniera, premendo
8 Impostare l’ora di spegnimento.
Utilizzare i tasti impostare l’ora, quindi premere Impostare i minuti alla stessa maniera, premendo
Dopo aver premuto si illumina l’indicatore della sveglia e le ore di accensione ( vengono confermate sul display.
9 Portare il sistema in modo di attesa.
Il timer della sveglia non funziona, se l’apparecchio viene lasciato acceso!
ENTER
ENTER
DVD/CD
/
(cursore sinistra/
/
(cursore sinistra/
/
(cursore su/giù) per
ENTER
una volta terminato.
/
(cursore su/giù) per
ENTER
una volta terminato.
ENTER
per l’ultima volta,
, ecc.) e di spegnimento
.
.
Accensione/spegnimento del timer della sveglia
Se il timer della sveglia è attivo, si accenderà ogni giorno alla stessa ora in cui si è impostato.
1 Premere due volte TIMER/CLOCK per raggiungere il menu del timer.
2 Utilizzare i tasti destra) per selezionare ‘Wake-Up?’ quindi premere ENTER.
3 Utilizzare i tasti destra) per selezionare ‘Timer On?’ o ‘Timer Off?’.
•È necessario impostare il timer (vedere in precedenza) per selezionare della sveglia si accende e si spegne secondo le precedenti impostazioni.
4 Premere ENTER.
Nota
• Il timer della sveglia verrà cancellato automaticamente se si azzera l’ora.
/
(cursore sinistra/
/
(cursore sinistra/
ON
. Il timer
Italiano Italiano Français
Nederlands
Suggerimento
•È possibile verificare le impostazioni del timer in modo di attesa premendo due volte
TIMER/CLOCK
CLOCK
solo una volta per visualizzare
l’ora attuale.)
. (Premere
TIMER/
EspañolDeutsch
61
It
Page 62
08
Per utilizzare il timer
Impostazione della funzione di autospegnimento
La funzione di autospegnimento spegne l’apparecchio dopo un certo periodo di tempo, in modo da poter dormire senza preoccupazioni.
Importante
• Se si imposta la funzione di autospegnimento mentre il timer della sveglia si trova attivo, la precedente ora di spegnimento ha la priorità.
STANDBY/ON
CD FM/AM
DVD TUNER TV LINE

DVD MENU
MUTE
CH VOLINPUT
BASS MODE DIALOGUE VIRTUAL SB
AUTO SURROUND ADVANCED
PROGRAM
AUDIO ANGLE
ZOOM
123
SYSTEM
SETUP
456
DIMMER
78
CLR
MAIN SUB
TUNE+
ST
ENTER
ENTER
TUNE–
MASTER
VOLUME
TV CONTROL
REPEAT
SUBTITLE
TOP MENU
TEST TONE
QUIET/
MIDNIGHT
FOLDER–
0
PDP
L1/L2
OPEN CLOSEDISPLAY
RETURN
ST+
SOUND
RANDOM
HOME MENU
CH LEVEL
TIMER/
TIMER/
CLOCK
CLOCK
9
FOLDER+
ENTER
ROOM SETUP
1 Premere due volte TIMER/CLOCK per raggiungere il menu del timer.
2 Utilizzare i tasti
/
(cursore sinistra/ destra) per selezionare ‘Sleep?’ quindi premere ENTER.
3 Utilizzare i tasti
/
(cursore su/giù) per selezionare l’ora di spegnimento, quindi premere ENTER.
Effettuare una scelta tra le seguenti opzioni:
Sleep Auto
– Il sistema si disattiva automaticamente dopo che la riproduzione in corso di SACD, CD, Video CD o MP3 sia terminata.
Sleep 90
– Il sistema si spegne dopo 90
minuti
Sleep 60
– Il sistema si spegne dopo una
ora
Sleep 30
– Il sistema si spegne dopo 30
minuti
Sleep Off
– elimina la funzione di
autospegnimento
4 Per verificare quanto tempo rimane, ripetere i punti 1 e 2.
Il tempo restante viene visualizzato momentaneamente.
Nota
• L’opzione
Sleep Auto
non funziona con i Video CD durante la riproduzione PBC o con i CD in riproduzione ripetuta.
62
It
Page 63
Regolazione del suono surround
09
Capitolo 9
Regolazione del suono surround
Impostazione dell’audio surround
La funzione Room Setup (pagina 22) intende fornire un’impostazione dell’audio surround di base, tuttavia è anche possibile impostare parametri avanzati che possano migliorare l’audio surround nella sala di ascolto.
STANDBY/ON
CD FM/AM
DVD TUNER TV LINE

DVD MENU
MUTE
PVOL
TUNE+
ST
TUNE–
MASTER VOLUME
TV CONTROL
ENTER
ENTER
INPUT
ST+
OPEN CLOSEDISPLAY
RETURN
SOUND
L1/L2
Nota
• Quando si modificano la distanza tra gli altoparlanti e le impostazioni del livello di canale, tali impostazioni verranno sovrascritte su quelle effettuate per la funzione Setup Room.
1 Premere SYSTEM SETUP.
/
2 Utilizzare i tasti
(cursore sinistra/ destra) per scegliere l’opzione che si desidera regolare.
L’attuale impostazione appare per ogni opzione, man mano che si cambiano i parametri nel display. Consultare qui sotto per un elenco completo e la relativa descrizione di ciascun parametro.
3 Utilizzare i tasti
/
(cursore su/giù)
per regolare l’impostazione. 4 Ripetere i punti 2 e 3 per effettuare
altre impostazioni. 5 Una volta terminate, premere ENTER
per uscire dal menu System Setup.
Italiano Italiano Français
Nederlands
BASS MODE DIALOGUE VIRTUAL SB
AUTO SURROUND ADVANCED
REPEAT
SUBTITLE
TOP MENU
TEST TONE
QUIET/
MIDNIGHT
FOLDER–
0
PDP
RANDOM
HOME MENU
CH LEVEL
TIMER/ CLOCK
FOLDER+
ENTER
ROOM SETUP
PROGRAM
AUDIO ANGLE
ZOOM
123
SYSTEM
SYSTEM
SETUP
SETUP
456
4
DIMMER
789
CLR
MAIN SUB
Nota
• Si esce automaticamente dal menu System Setup dopo 5 minuti di inattività.
EspañolDeutsch
63
It
Page 64
09
Regolazione del suono surround
Opzioni del menu System Setup
Segue un elenco di tutte le impostazioni disponibili nel menu di installazione. La prima impostazione di ciascuna sezione è predefinita. Per maggiori informazioni riguardanti tali impostazioni, consultare anche le note presenti in ciascuna sezione.
Impostazione della distanza dei diffusori anteriori
Specificare la distanza tra la posizione di ascolto e i diffusori anteriori:
Front 0.3 m
può essere impostata con incrementi di 0,3 m. il valore predefinito è 3 m.
Impostazione della distanza del diffusore centrale
Specificare la distanza tra la posizione di ascolto e il diffusore centrale:
Center 0.3 m
può essere impostata con incrementi di 0,3 m. il valore predefinito è 3 m.
Impostazione della distanza dei diffusori surround
Specificare la distanza tra la posizione di ascolto e i diffusori surround:
Surr. 0.3 m
essere impostata con incrementi di 0,3 m. il valore predefinito è 3 m.
Controllo gamma dinamica
Specifica la quantità di regolazione della gamma dinamica per colonne sonore Dolby Digital o DTS:
DRC Off
regolazione della gamma dinamica (uso durante l’ascolto con volume più alto)
DRC Mid
~
Front 9 m
~
Center 9 m
~
Surr. 9 m
– non è possibile alcuna
– impostazione intermedia
– La distanza può
– La distanza
– La distanza
DRC High
ridotta (il volume dei suoni forti viene ridotto mentre il volume dei suoni più semplici viene aumentato)
• Questa impostazione funziona solo con colonne sonore Dolby Digital e con alcune colonne sonore DTS. Per altre fonti è possibile creare un effetto similare usando la modalità Midnight (vedere
utilizzare il modo di ascolto Quiet e Midnight
– la gamma dinamica viene
Nota
a pagina 36).
Impostazione dual mono
Specifica la modalità di riproduzione delle colonne sonore Dolby Digital o DTS con codifica monocanale o bicanale. È anche possibile usare questa impostazione per commutare il canale audio dei dischi DVD­RW registrati con due colonne sonore separate.
L-Ch1 R-Ch2
due canali avviene attraverso le casse anteriori
Ch1 Mono
canale 1
Ch2 Mono
canale 2
Nota
• Nelle impostazioni
Mono
centrale (o dalle casse anteriori in caso di ascolto nella modalità
• Questa impostazione funziona solo con colonne sonore Dolby Digital o DTS con codifica monocanale o bicanale. Per maggiori informazioni relative al canale, leggere le descrizioni sulla confezione del disco.
– L’emissione sonora per i
– Viene riprodotto solo il
– Viene riprodotto solo il
Ch1 Mono
l’audio proviene dalla cassa
STEREO
e
Ch2
).
Per
64
It
Page 65
Regolazione del suono surround
09
Impostazione dell’attenuatore LFE
Le fonti audio Dolby Digital e DTS comprendono toni di suoni bassi ultrabassi. Impostare l’attenuatore LFE come richiesto per evitare che i toni dei suoni bassi ultrabassi causino una distorsione del suono.
LFE ATT 0
– Il canale LFE viene riprodotto
senza alcuna attenuazione
LFE ATT 10
– Il canale LFE viene attenuato
di 10 dB
LFE OFF
– Il canale LFE non viene
riprodotto
Impostazione dei livelli dei canali
È possibile impostare i livelli relativi dei canali dalla propria posizione per ciascuna modalità di ascolto, incluse tutte le modalità Surround e Advanced Surround.
Se è stata utilizzata la funzione Room Setup (pagina 22), i livelli dei canali per ciascuna modalità di ascolto sono già stati impostati. Tuttavia, è ancora eventualmente possibile eseguire la regolazione fine dei livelli.
STANDBY/ON
CD FM/AM
DVD TUNER TV LINE

DVD MENU
MUTE
P VOLINPUT
BASS MODE DIALOGUE VIRTUAL SB
AUTO SURROUND
PROGRAM
AUDIO ANGLE
ZOOM
123
SYSTEM
SETUP
456
DIMMER
789
CLR
MAIN SUB
ENTER
MASTER VOLUME
TV CONTROL
SURROUND
REPEAT
SUBTITLE
TOP MENU
TEST TONE
TEST TONE
5
QUIET/
MIDNIGHT
FOLDER–
0
PDP
L1/L2
OPEN CLOSEDISPLAY
RETURN
SOUND
ADVANCED
RANDOM
HOME MENU
CH LEVEL
TIMER/ CLOCK
FOLDER+
ENTER
ROOM SETUP
1 Premere più volte SURROUND o ADVANCED per selezionare un modo di ascolto.
2 Regolare il telecomando su SUB, quindi premere TEST TONE per ascoltare il segnale di prova.
Il segnale di prova viene emesso secondo l’ordine seguente (dalle casse attive nella modalità di ascolto attuale):
L
– Diffusore anteriore sinistro
C
– Diffusore centrale
R
– Diffusore anteriore destro
RS
– Diffusore surround destro
LS
– Diffusore surround sinistro
SW
– Subwoofer
Italiano Italiano Français
Nederlands
EspañolDeutsch
65
It
Page 66
09
Regolazione del suono surround
3 Utilizzare il tasto MASTER VOLUME +/ – per regolare il volume ad un livello appropriato.
4 Utilizzare i tasti per regolare alternativamente i livelli dei diffusori.
Si dovrebbe percepire il segnale di prova allo stesso volume in ogni diffusore una volta seduti nella posizione di ascolto principale. La gamma del livello di canale è ± 10 dB.
5 Una volta terminato, premere ENTER per uscire dalla configurazione del segnale di prova.
Suggerimento
• Si può regolare il volume dei diffusori durante l’ascolto di una fonte audio che si desidera premendo utilizzando i tasti per regolare i livelli del canale. Una volta terminata l’impostazione di un canale, utilizzare i tasti destra) per passare alla successiva.
/
(cursore su/giù)
CH LEVEL
/
(cursore su/giù)
/
(cursore sinistra/
quindi
66
It
Nota
• Poiché il subwoofer trasmette una frequenza ultrabassa, il suono potrebbe sembrare più basso di quanto non sia in realtà.
Page 67
Menu di regolazione video (Video Adjust)
10
Capitolo 10
Menu di regolazione video (Video Adjust)
Regolazione video (Video Adjust)
• Impostazione predefinita:
Dalla schermata video potete scegliere la presentazione video standard o fare impostazioni predefinite tutte vostre.
1 Premere HOME MENU e selezionare ‘Video Adjust’ dalla visualizzazione sullo schermo.
HOME MENU
DVD
Play Mode
Initial Settings
2 Utilizzare i tasti
/
destra) per selezionare un’impostazione predefinita.
Video Adjust
Standard
Standard Memory1–2
– Normale
– Da usare per salvare le proprie impostazioni predefinite (vedi più oltre)
Standard
Video Adjust
Disc Navigator
(cursore sinistra/
3 Premere ENTER per eseguire l’impostazione e uscire dalla schermata video potete.
Nota
•A seconda del disco e del televisore/ monitor l’effetto potrebbe non essere ben visibile.
Creazione di impostazioni prefissate
E’ possibile creare personalmente fino a due impostazioni prefissate.
1 Scegliere una delle preselezioni in memoria (vedi sopra).
2 Premere scegliere ‘Detailed Settings’ e quindi premere ENTER.
3 Regolare la qualità delle immagini.
Recall Settings
Contrast
Brightness
Chroma Level
Memory1
(cursore giù) in modo da
Video Adjust
Memory1
Detailed Settings
Memory1
min max
min max
min max
Italiano Italiano Français
Nederlands
EspañolDeutsch
67
It
Page 68
10
Menu di regolazione video (Video Adjust)
• Utilizzare i tasti selezionare un’impostazione.
• Utilizzare i tasti destra) per regolare l’impostazione attuale.
• Per visualizzare o alternare le informazioni visualizzate, premere
DISPLAY
• Potete cambiare il numero di preselezione dalla voce del menu
Settings
Potete regolare una o tutte le seguenti caratteristiche delle immagini.
Contrast
dell’immagine.
Brightness
dell’immagine.
Chroma Level
colori.
4 Premere ENTER per salvare l’impostazione e uscire dalla schermata video potete.
/
(cursor su/giù) per
/
(cursore sinistra/
.
.
– Regola il contrasto
– Regola la luminosità
– Regola la saturazione dei
Recall
68
It
Page 69
Menu Initial Settings
11
Capitolo 11
Menu Initial Settings
Utilizzo del menu delle impostazioni iniziali
Il menu delle impostazioni iniziali offre il completo controllo dell’impostazione del sistema DVD, incluse tra le altre le impostazioni di uscita del video e del blocco per minori.
Se un’opzione non è disponibile significa che in quel determinato momento non può essere modificata. In genere ciò è dovuto al fatto che un disco sta venendo riprodotto. Interrompere la riproduzione, quindi modificare l’impostazione.
1 Premere HOME MENU e selezionare ‘Initial Settings’ dal display su schermo.
HOME MENU
DVD
Play Mode
Initial Settings
2 Selezionare la categoria di installazione dall’elenco sulla sinistra, quindi selezionare una voce dall’elenco sulla destra.
3 Selezionare le impostazioni desiderate.
Nota
• Le opzioni relative alla lingua visualizzate su schermo e riportate nelle seguenti pagine potrebbero non corrispondere alle immagini disponibili su schermo nel proprio paese o nella propria regione.
Video Adjust
Disc Navigator
Impostazioni Video Output
TV Screen
• Impostazione predefinita:
Initial Settings
Video Output Language Display Options
Se si possiede un televisore widescreen, selezionare l’impostazione software DVD widescreen viene visualizzato su un’area a schermo intero. Quando si riproduce software registrato in formato convenzionale (4:3), le impostazioni sul televisore determinano le modalità di presentazione del materiale. Per informazioni sulle opzioni disponibili, vedere il manuale fornito con il televisore.
Se si possiede un televisore tradizionale, selezionare
Scan)
. Nel modo Letter Box, l software widescreen viene visualizzato con due barre nere nella parte superiore e inferiore dello schermo. L’impostazione Pan & Scan taglia i lati di un’immagine widescreen riprodotta su schermo 4:3 (quindi, anche se l’immagine sembra più grande su schermo, in realtà viene visualizzata una porzione inferiore di pellicola). Vedere anche
schermo e formato dei dischi
TV Screen AV Connector Out S-Video Out
4:3 (Letter Box)
16:9 (Wide)
4:3 (Letter Box) 4:3 (Pan&Scan) 16:9 (Wide)
16:9 (Wide)
o
4:3 (Pan &
. Il
Dimensioni dello
a pagina 94.
Italiano Italiano Français
Nederlands
EspañolDeutsch
69
It
Page 70
11
Menu Initial Settings
AV Connector Out
Sarà necessario effettuare tali impostazione solamente nel caso in cui il sistema sia collegato al televisore mediante connettore SCART AV.
• Impostazione predefinita:
Importante
• Se si esegue un’impostazione incompatibile con il televisore utilizzato, questo potrebbe non visualizzare alcuna immagine. In tal caso spegnere tutto e ricollegare il sistema al televisore tramite il cavo video/audio fornito.
•I cavi SCART sono disponibili in diverse configurazioni. Verificare di utilizzare il cavo corretto per il televisore/monitor. Per lo schema di assegnazione dei piedini della presa SCART vedere pagina 82.
Initial Settings
Video Output Language Display Options
Video
TV Screen AV Connector Out S-Video Out
– Standard video compatibile con
tutti i televisori.
S-Video
– Qualità superiore, ma occorre
verificare che il televisore sia compatibile.
RGB
– Qualità ottimale, ma occorre
verificare che il televisore sia compatibile.
Video
Video S-Video RGB
S-Video Out
Questa impostazione è necessaria solamente qualora questo sistema sia stato collegato all’apparecchio TV per mezzo del cavo S-video.
• Impostazione predefinita:
Initial Settings
Video Output Language Display Options
TV Screen AV Connector Out S-Video Out
S2
S1 S2
• Qualora si noti che facendo uso dell’impostazione predefinita
S2
l’immagine risulta essere allungata o distorta, provare ad utilizzare l’impostazione
S1
.
Impostazioni Language
Audio Language
• Impostazione predefinita:
Initial Settings
Video Output Language Display Options
Audio Language Subtitle Language DVD Menu Lang. Subtitle Display
Quest’impostazione indica la lingua audio preferita per i dischi DVD-Video. Se la lingua specificata è presente sul disco, il disco viene automaticamente riprodotto in tale lingua.
Il formato DVD-Video riconosce 136 lingue diverse. Se si desidera selezionare una lingua diversa da quelle elencate, selezionare
Language
. Vedere anche
lingua tramite la Elenco dei codici delle lingue
a pagina 95.
English
English French German Italian Spanish Other Language
Other
Selezione della
70
It
Page 71
Menu Initial Settings
11
Suggerimento
• Durante la riproduzione è possibile passare da una lingua all’altra tra quelle presenti su un disco DVD-Video, utilizzando il pulsante
AUDIO
. (La presente impostazione non viene modificata da questo cambiamento.) Vedere
Cambio di lingua per l’audio dei
DVD-Video
a pagina 51.
• Con alcuni dischi DVD-Video, la lingua audio viene impostata automaticamente durante il caricamento, avendo la precedenza sull’impostazione
Language
.
Audio
• In caso di dischi con due o più lingue per audio sarà possibile effettuarne la relativa selezione desiderata dal menu del disco. Premere
DVD MENU
per accedere al
menu del disco.
Subtitle Language
• Impostazione predefinita:
Initial Settings
Video Output Language Display Options
Audio Language Subtitle Language DVD Me nu Lang. Subtitle Display
English
English French German Italian Spanish Other Language
Suggerimento
• Normalmente, con i dischi DVD-Video, durante la riproduzione, è possibile modificare o disattivare i sottotitoli utilizzando il pulsante
SUBTITLE
. (La presente impostazione non viene modificata da questo cambiamento.) Vedere
Cambio di sottotitoli
a pagina 51.
• Con alcuni dischi DVD-Video, la lingua audio viene impostata automaticamente durante il caricamento, avendo la precedenza sull’impostazione
Language
.
Subtitle
• In caso di dischi con due o più lingue per sottotitoli sarà possibile effettuarne la relativa selezione desiderata dal menu del disco. Premere
DVD MENU
per accedere
al menu del disco.
DVD Menu Language
• Impostazione predefinita:
Lang.
Initial Settings
Video Output Language Display Options
Audio Language Subtitle Language DVD Me nu Lang. Subtitle Display
w/Subtitle
w/Subtitle Lang. English French German Italian Spanish Other Language
Italiano Italiano Français
Nederlands
Questa impostazione indica la lingua dei sottotitoli desiderata per i dischi DVD-Video. Se la lingua specificata è presente sul disco, il disco viene automaticamente riprodotto con i sottotitoli in tale lingua.
Il formato DVD-Video riconosce 136 lingue diverse. Se si desidera selezionare una lingua diversa da quelle elencate, selezionare
Language
. Vedere anche
Selezione della
Other
lingua tramite la Elenco dei codici delle lingue
a pagina 95.
In alcuni dischi in più lingue è possible visualizzare i menu del disco in varie lingue. Tramite questa impostazione viene specificata la lingua in cui vengono visualizzati i menu. Se si desidera visualizzare i menu nella lingua di
Subtitle Language
mantenere le impostazioni predefinite— vedere sopra.
EspañolDeutsch
,
71
It
Page 72
11
Menu Initial Settings
Il formato DVD-Video riconosce 136 lingue diverse. Se si desidera selezionare una lingua diversa da quelle elencate, selezionare
Language
. Vedere anche
Selezione della
Other
lingua tramite la Elenco dei codici delle lingue
a pagina 95.
Subtitle Display
• Impostazione predefinita:
Initial Settings
Video Output Language Display Options
Audio Language Subtitle Language DVD Me nu Lang. Subtitle Display
Quando quest’opzione è impostata su On, i sottotitoli vengono visualizzati nella lingua impostata per su
Off
Subtitle Language
per disattivare completamente i
sottotitoli.
On
On Off
. Impostare
Impostazioni Display
OSD Language
• Impostazione predefinita:
English
On Screen Display
• Impostazione predefinita:
Initial Settings
Video Output Language Display Options
OSD Language On Screen Display Angle Indicator
Consente di selezionare se si desidera visualizzare su schermo i display delle operazioni (
Play, Resume, Scan
On
On Off
e così via).
Angle Indicator
• Impostazione predefinita:
Initial Settings
Video Output Language Display Options
OSD Language On Screen Display Angle Indicator
Se durante le scene multi-angolo di dischi DVD si desidera non visualizzare l’icona della telecamera, impostare su
Off
On Off
On
.
Initial Settings
Video Output Language Display Options
OSD Language On Screen Display Angle Indicator
Consente di impostare la lingua delle schermate visualizzate.
72
It
English fran ais Deutsch Italiano Español
Options
Parental Lock
• Livello predefinito:
• Password predefinita:
• Codice paese predefinito:
Alcuni dischi DVD-Video presentano un livello di Parental Lock (Blocco Genitori). Se il lettore è impostato su un livello inferiore rispetto a quello del disco, il disco non viene riprodotto. Tale funzione consente di avere un certo controllo sui sistema DVD che i bambini possono guardare.
Off
nessuna
us (2119)
Page 73
Menu Initial Settings
11
Alcuni dischi supportano anche la funzione Country Code. A seconda del codice Paese impostato, alcune scene non vengono riprodotte.
Prima di potere impostare un livello Parental Lock o un Country Code, è necessario memorizzare una password. Il titolare della password potrà sempre modificare il livello Parental Lock o il Country Code. È anche possibile modificare la password.
Nota
• Su alcuni dischi che potrebbero essere considerati non adatti a bambini la funzione Parental Lock potrebbe tuttavia non essere disponibile. La riproduzione di questi dischi sarà sempre possibile senza dover inserire la password.
• Se si dimentica la password, è necessario ripristinare le impostazioni originali di fabbrica del lettore ( verde
il sistema
a pagina 84), quindi registrare
Per reimpostare
una nuova password.
Registrazione di una nuova password
È necessario registrare una password prima di poter modificare il livello Parental Lock o immettere un Country Code.
1 Selezionare ‘Password’.
Initial Settings
Video Output Language Display Options
Parental Lock Bonus Group Auto Di sc Menu Group Playback DVD Pl ayback Mode SACD Playback Photo Viewer
Password
Level Change Country Code
2 Utilizzare i tasti numerati per immettere una password a 4 cifre.
Initial Settings
Video Output Language Display Options
Parental Lock: Register Code Number
****
I numeri immessi vengono visualizzati su schermo come asterischi (*).
3 Premere ENTER per registrare la password e tornare alla schermata del menu Options.
Se si dimentica la password, è possibile reimpostare il sistema e registrare una nuova password. Per informazioni sulla reimpostazione del sistema, vedere a
reimpostare il sistema
a pagina 84.
Per
Modifica della password
Per modificare la password, confermare quella esistente, quindi immetterne una nuova.
1 Selezionare ‘Password Change’.
Initial Settings
Video Output Language Display Options
Parental Lock Bonus Group Auto Disc Menu Group Playback DVD Playback Mode SACD Playback Photo Viewer
Password Change Level Change Country Code
Italiano Italiano Français
Nederlands
EspañolDeutsch
73
It
Page 74
11
Menu Initial Settings
2 Utilizzare i tasti numerati per immettere la password esistente, quindi premere ENTER.
I numeri vengono visualizzati come asterischi al momento dell’immissione.
Initial Settings
Video Output Language Display Options
Parental Lock: Password Change
Password
New Password
****
3 Immettere una nuova password.
Initial Settings
Video Output Language Display Options
Parent al Lock: Password Change
Password
New Password
****
****
4 Premere ENTER per registrare la password e tornare alla schermata del menu Options.
Impostazione/modifica del livello Parental Lock
1 Selezionare ‘Level Change’.
Initial Settings
Video Output Language Display Options
Parental Lock Bonus Group Auto Disc Menu Group Playback DVD Playback Mode SACD Playback Photo Viewer
Password Change Level Change Country Code
2 Utilizzare i tasti numerati per immettere la password esistente, quindi premere ENTER.
Initial Settings
Video Output Language Display Options
Parental Lock : Level Change
Password
1 2 3 4 5 6 7 8 off
****
3 Selezionare un nuovo livello.
Initial Settings
Video Output Language Display Options
Parent al Lock : Level Change
Password
1 2 3 4 5 6 7 8 off
****
Premere ripetutamente  (cursore sinistra) per bloccare più livelli (per bloccare più dischi viene richiesta la password); premere
(cursore destra) per sbloccare il livelli. Non è possibile bloccare il livello 1.
4 Premere ENTER per registrare la password e tornare alla schermata del menu Options.
Impostazione/modifica Country Code
È possibile consultare anche la
codici di nazione
a pagina 96.
Elenco dei
1 Selezionare ‘Country Code’.
Initial Settings
Video Output Language Display Options
Parental Lock Bonus Group Auto Disc Menu Group Playback DVD Playback Mode SACD Playback Photo Viewer
Password Change Level Change Country Code
74
It
Page 75
Menu Initial Settings
11
2 Utilizzare i tasti numerati per immettere la password esistente, quindi premere ENTER.
Initial Settings
Video Output Language Display Options
Parental Lock Change: Country Code
Password
Country Code List Code
us
****
2 1 1 9
3 Selezionare un codice paese.
È possibile eseguire l’operazione in due modi.
• Selezione di una lettera del codice: utilizzare
/
(cursore su/giù) per
modificare il codice paese.
Initial Settings
Video Output Language Display Options
Parental Lock: Country Code
Password
Country Code List Code
us
****
2 1 1 9
• Selezione di un numero del codice: premere
(cursore destra), quindi utilizzare i pulsanti numerati per immettere un codice paese a quattro cifre. È possibile trovare la
codici di nazione
a pagina 96.
Elenco dei
4 Premere ENTER per impostare un nuovo Country Code e tornare alla schermata del menu Options.
Nota
• La modifica del Country Code avrà effetto a partire dal caricamento del disco successivo (o del disco attuale).
Bonus Group
Initial Settings
Video Output Language Display Options
Parental Lock Bonus Group Auto Disc Menu Group Playback DVD Playback Mode SACD Playback Photo Viewer
Alcuni dischi DVD-Audio dispongono di un gruppo aggiuntivo di ‘bonus’, il cui accesso richiede l’immissione di un codice numerico a 4 cifre. Per ulteriori dettagli e per il codice, vedere la confezione del disco.
Initial Settings
Video Output
Language
Display
Options
Bonus Group : Key Number Input
Off (us)
On Single DVD-Audio 2ch Area
_
_
_
_
Italiano Italiano Français
Nederlands
Initial Settings
Video Output Language Display Options
Parental Lock: Country Code
Password
Country Code List Code
us
****
2 1 1 9
Quando si riproduce un disco DVD-Audio contenente un gruppo di bonus, la schermata di immissione del codice numerico sarà visualizzata automaticamente. E’ tuttavia possibile accedere alla stessa schermata da questo punto.
EspañolDeutsch
75
It
Page 76
11
Menu Initial Settings
Nota
• Estraendo il disco, disattiva l’alimentazione o disinserisce la spina del lettore, sarà quindi necessario reinserire il codice numerico.
Auto Disc Menu
• Impostazione predefinita:
Initial Settings
Video Output Language Display Options
Parental Lock Bonus Group Auto Disc Menu Group Playback DVD Playback Mode SACD Playback Photo Viewer
Specifica se il menu (Menu superiore) viene automaticamente visualizzato dopo il caricamento di un disco. Impostare su si desidera che il menu venga visualizzato automaticamente, altrimenti
Nota
• Alcuni dischi DVD visualizzano automaticamente il menu indipendentemente da questa impostazione. Se si preme caricamento di un disco, l’impostazione non sarà presa in considerazione.
On
On Off
Off
.
durante il
On
se
I dischi DVD-Audio possono disporre fino a 9 gruppi o tracce. Se impostato su
Single
,il gruppo selezionato viene riprodotto, quindi il disco arrestato, oppure si ritorna alla schermata del menu. Utilizzare la funzione di ricerca (pagina 50) per selezionare il gruppo da riprodurre. (In questa modalità, non è possibile utilizzare il salto della traccia
o i pulsanti di scansione  / ).
 /
Se si desidera riprodurre tutti i gruppi di un disco in modo consecutivo, impostare su
Nota
All
• Selezionando un gruppo da riprodurre dal menu del disco, nonostante il lettore sia impostato su
All
, sarà riprodotto solamente quel gruppo. Sospendendo la riproduzione, al riavvio della riproduzione, tutti i gruppi saranno nuovamente riprodotti.
DVD Playback Mode
• Impostazione predefinita: DVD-Audio
Initial Settings
Video Output
Language
Display
Options
Parental Lock
Bonus Group
Auto Disc Menu
Group Playback
DVD Playback Mode
SACD Playback
Photo Viewer
DVD-Audio
DVD-Video
.
Group Playback
• Impostazione predefinita:
Video Output Language Display Options
76
It
Initial Settings
Parental Lock Bonus Group Auto Disc Menu Group Playback DVD Playback Mode SACD Playback Photo Viewer
Single
All Single
Alcuni dischi DVD-Audio, oltre all’audio DVD, comprendono il contenuto di un DVD-Video. Per riprodurre un disco DVD-Audio, impostare su DVD-Video come se fosse un disco DVD-Video. Tenere presente che in tal caso sarà riprodotta solamente la parte di disco relativa al DVD-Video.
Page 77
Menu Initial Settings
11
Nota
• Qualora si modifichi la funzione, si apra il cassetto del disco o si commuti l’alimentazione in modalità standby, questa impostazione ritorna DVD-Audio.
SACD Playback
• Impostazione predefinita:
Initial Settings
Video Output Language Display Options
Parental Lock Bonus Group Auto Disc Menu Group Playback DVD Playback Mode SACD Playback Photo Viewer
E’ possibile suddividere i dischi SACD in varie aree differenti — audio stereofonico (
Area
), audio multicanale (
per i SACD ibiridi, CD audio standard (
Area
). Selezionare l’area che si desidera
ascoltare.
Nota
• Se si selezionando un'area che non è presente nel disco caricato, viene eseguita un'area diversa. Ad esempio, selezionando l'audio CD standard mentre il disco caricato non è del tipo SACD ibrido, viene eseguita l'area SACD stereo.
Multi-ch Area
2ch Area Multi-ch Area CD Area
2ch
Multi-ch Area
CD
) e,
Questa impostazione è importante se si carica un disco che contiene file audio MP3 e file di immagini JPEG.
L’impostazione predefinita
On
permette di vedere solo i file JPEG contenuti da tali dischi. Impostare invece
Off
per poter riprodurre i
file audio MP3.
Nota
• La modifica del dell’impostazione di PhotoViewer avrà effetto a partire dal caricamento del disco successivo (o del disco attuale).
Italiano Italiano Français
Nederlands
PhotoViewer
• Impostazione predefinita:
Initial Settings
Video Output Language Display Options
Parental Lock Bonus Group Auto Disc Menu Group Playback DVD Playback Mode SACD Playback Photo Viewer
On Off
On
EspañolDeutsch
77
It
Page 78
12
Altri collegamenti
Capitolo 12
Altri collegamenti
Per collegare antenne esterne
Antenna AM esterna
Utilizzare un filo rivestito di vinile di 5–6 metri ed impostarlo all’interno o all’esterno. Lasciare il collegamento dell’antenna AM a telaio.
Antenna esterna
Antenna
interna
(cavo rivestito
al vinile)
Antenna FM esterna
Usare un connettore PAL per collegare un’antenna FM esterna.
ANTENNA
Collegamento PAL
ANTENNA
AM LOOP
ANTENNA
Collegamento di componenti ausiliari
Il presente apparecchio dispone sia di entrate ed uscite analogiche stereo che di entrate digitali ottiche. Utilizzarle per collegare componenti esterni, come il televisore, il videoregistratore, MD o il registratore CD-R.
• Collegare le prese TV (IN) alle uscite audio del televisore (o videoregistratore).
Questa operazione non consente di ascoltare l’audio del televisore (o del videoregistratore) mediante il presente apparecchio. Collegare mediante cavi stereo RCA pin plug. Vedere anche
Riduzione dei livelli dei segnali del
televisore e della linea
Televisore
INE1
S-VIDEO
INE1
OUT
XV–DV99/XV–DV990
OUT
VIDEO
VIDEO
OUT
qui sotto.
L
R
TV
LINE1INLINE2
IN
AUDIO
OUTPUT
AUDIO
IN
78
It
Page 79
Altri collegamenti
D
12
• Collegare le prese LINE 1 (IN) alle uscite analogiche di un componente di riproduzione ausiliare.
Sono compresi componenti come un videoregistratore o una piastra a cassette. Collegare mediante cavi stereo RCA pin plug. Vedere anche
del televisore e della linea
Riduzione dei livelli dei segnali
qui sotto.
• Collegare le prese LINE 1 (OUT) agli ingressi analogici di un componente di registrazione ausiliare.
Sono compresi componenti come una piastra a cassette, un videoregistratore, MD o un altro registratore con entrate analogiche. Collegare mediante cavi stereo RCA pin plug.
Piastra a cassette, ecc.
LINE1INLINE2
IN
AUDIO
OUTPUT
AU
AUDIO
INPUT
2
LINE1
VIDEO
S-VIDEO
OUT
OUT
VIDEO
UDIO
LINE1
OUT
L
R
TV
IN
XV-DV99/XV-DV990
• Collegare le prese LINE 1 (OPTICAL IN) del pannello posteriore alle uscite digitali ottiche di un componente di riproduzione ausiliare.
Sono compresi componenti digitali come un lettore MD, un digitale via satellite o un sistema di videogiochi. Collegare mediante cavo digitale ottico (non in dotazione).
Riduzione dei livelli dei segnali del televisore e della linea
• Impostazione predefinita:
Alcune fonti potrebbero produrre degli alti livelli di segnale che potrebbero causare delle sgradevoli distorsioni emesse dai diffusori. In alcuni casi sarà necessario ridurre i livelli del segnale della fonte ausiliare (collegata alle entrate del
TV
o della
accendendo l’attenuatore.
1 Portare il sistema in modo di attesa. 2 Premere SYSTEM SETUP. 3 Utilizzare i tasti
/
destra) per selezionare ‘TV ATT?’ o ‘LINE1 ATT?’, o ‘LINE2 ATT?’, quindi premere ENTER.
4 Utilizzare i tasti per selezionare ‘ATT Off’, ‘ATT 6dB’ o ‘ATT 10dB’.
Nel caso in cui l’impostazione generasse ancora una distorsione dell’audio, usare l’impostazione
5 Premere ENTER per la confermare la selezione.
ATT 6dB
LINE 1
o
LINE 2
(cursore sinistra/
/
(cursore su/giù)
ATT 6dB
ATT 10dB
.
)
Italiano Italiano Français
Nederlands
EspañolDeutsch
79
It
Page 80
12
P A
Altri collegamenti
Modalità di registrazione
La modalità di registrazione (Rec) permette di eseguire registrazioni analogiche dalle prese
LINE 1 (OUT)
Se la modalità di registrazione è attivata, la maggior parte delle funzioni associate all’audio (incluse le funzioni
ADVANCED, AUTO, SYSTEM SETUP
diventano inattive. Sul display lampeggerà brevemente l’indicazione caso di tentativo di utilizzo di una funzione proibita mentre la modalità di registrazione è attivata.
Se la modalità di registrazione è disattivata, l’audio dell’uscita analogica può essere disattivato, a seconda dell’operazione selezionata.
1 Premere SOUND. 2 Utilizzare i tasti
destra) per selezionare ‘Rec Mode?’. 3 Premere ENTER. 4 Utilizzare i tasti
per selezionare ‘R.Mode On’ o ‘R.Mode Off’.
• Quando la modalità di registrazione è impostata su prese jack audio analogiche viene trasmesso un downmix stereofonico di dischi multicanale DVD-Audio e SACD. Tenere presente che con alcuni dischi DVD-Audio, vengono trasmessi solamente i canali sinistro/destro. Se impostato su DVD-Audio e SACD vengono riprodotti attraverso tutti gli altoparlanti, tuttavia l’audio anteriore S/D viene trasmesso dalla presa jack audio analogica.
Nota
.
SURROUND
RecMode On
/
(cursore sinistra/
/
(cursore su/giù)
On
, dagli altoparlanti e dalle
Off
, i dischi multicanale
,
)
in
• Se si seleziona
R.Mode On
durante la riproduzione di SACD, l’unità perderà l’uscita SW dell’altoparlante e i toni bassi diventeranno impercettibili.
Connessione per mezzo dell’uscita S-video
Se il proprio apparecchio TV è provvisto dell’uscita S-video, per ottenere immagini di migliore qualità è possibile utilizzare questa in luogo dell’uscita video standard.
• Per collegare l’uscita S-VIDEO OUT all’ingresso S-video del proprio apparecchio TV, fare uso di un cavo S­video (non fornito in dotazione).
Prima di inserirlo, allineare il piccolo triangolo situato sulla presa con lo stesso simbolo situato sulla spina.
S-VIDEO
INPUT
Televisore
ANTENNA
LINE1INLINE2
IN
AV CONNECTOR
AUDIO
UNBAL
FM
AM LOO ANTENN
75
E1
VIDEO
S-VIDEO
OUT
OUT
VIDEO
E1
T
L
R
XV-DV99/XV-DV990
TV
IN
80
It
Page 81
Altri collegamenti
R
12
Nota
• Per ottenere la compatibilità con tutti gli apparecchi TV, l’uscita S-video è commutabile tra i formati S1 ed S2. Per ulteriori informazioni al riguardo, vedere la sezione
S-Video Out
a pagina 70.
Uso dell’uscita SCART AV
Esistono due tipi differenti di uscite video utilizzabili per il collegamento del sistema al televisore. L’uscita SCART deve fornire una migliore qualità immagine rispetto a quella della normale uscita video composto. Il connettore SCART AV funziona come uscita video e audio.
• Utilizzare un cavo SCART (reperibile in commercio) per il collegamento del AV CONNECTOR al televisore.
Televisore
Commutazione dell’ingresso audio TV da SCART a RCA
È possibile impostare l’ingresso audio TV su RCA o SCART.
1 Premere TV. 2 Premere SYSTEM SETUP.
/
3 Utilizzare i tasti destra) per selezionare ‘TV Audio?’.
4 Premere ENTER. 5 Utilizzare i tasti
per selezionare SCART o RCA. 6 Premere ENTER.
(cursore sinistra/
/
(cursore su/giù)
Italiano Italiano Français
Nederlands
OPTICAL DIGITAL
IN
LINE1
S-VIDEO
OUT
99SW
XV-DV99/XV-DV990
VIDEO
L
AUDIO
R
LINE1
OUT
VIDEO
OUT
L
R
TV
IN
LINE1INLINE2
AV CONNECTO
AUDIO
IN
Nota
•I cavi SCART sono disponibili in diverse configurazioni. Verificare che il cavo utilizzato funzioni con il lettore e il televisore/monitor. Per l’assegnazione dei pin, qui sotto.
EspañolDeutsch
81
It
Page 82
12
Altri collegamenti
Circuito SCART
Il seguente schema mostra il circuito del connettore SCART a 21 pin. Questo connettore fornisce i segnali video e audio per il collegamento ad un televisore o un monitor a colori compatibile.
N.
Assegnazione
pin.
1 Audio R OUT 12 Nessun
2 Audio R IN 13 GND (video)
3 Audio L OUT 14 GND (video)
4 GND (audio) 15 R o C OUT
5 GND (video) 16 BLANK OUT
6 Audio L IN 17 GND (video)
7B OUT 18 GND (video)
8 Stato 19 Video o Y OUT
9 GND (video) 20 Nessun
10 Nessun
collegamento
11 G OUT
N.
Assegnazione
pin.
collegamento
collegamento
21 GND (video)
82
It
Page 83
Informazioni aggiuntive
13
Capitolo 13
Informazioni aggiuntive
Per spegnere la funzione dimostrativa
• Impostazione predefinita:
Il sistema dispone di una funzione dimostrativa che si avvia quando il sistema viene collegato per la prima volta.
1 Portare il sistema in modo di attesa. 2 Premere SYSTEM SETUP. 3 Utilizzare i tasti
destra) per selezionare ‘Demo Mode?’, quindi premere ENTER.
4 Utilizzare i tasti per selezionare ‘Demo Off?’, quindi premere ENTER per confermare la selezione.
Nota
• Una volta impostata l’ora, il modo dimostrativo si spegne automaticamente. Tuttavia, se si scollega il sistema dalla presa a muro, la modalità demo ripristinerà la funzione l’orologio verrà riazzerato).
/
/
Demo On
(cursore sinistra/
(cursore su/giù)
Demo On
(e
Blocco per minori
• Impostazione predefinita:
Il sistema dispone di una funzione di blocco per minori che rende inoperativi i tasti del pannello anteriore ed i comandi.
Lock Off
1 Portare il sistema in modo di attesa. 2 Premere SYSTEM SETUP.
/
3 Utilizzare i tasti destra) per selezionare ‘Child Lock?’, quindi premere ENTER.
4 Utilizzare i tasti per selezionare ‘Lock On?’ o ‘Lock Off?’.
5 Premere ENTER per la confermare la selezione.
(cursore sinistra/
/
(cursore su/giù)
Per modificare il formato dell’ora
• Impostazione predefinita:
È possibile scegliere la visualizzazione dell’ora nei formati a 12 o 24 ore.
1 Portare il sistema in modo di attesa. 2 Premere SYSTEM SETUP. 3 Utilizzare i tasti
destra) per selezionare ‘12/24 Hour?’, quindi premere ENTER.
4 Utilizzare i tasti per selezionare ‘12-Hour?’ o ‘24-Hour?’.
5 Premere ENTER per la confermare la selezione.
/
/
12-Hour
(cursore sinistra/
(cursore su/giù)
Impostare il formato del televisore
• Impostazione predefinita:
AUTO
Italiano Italiano Français
Nederlands
EspañolDeutsch
83
It
Page 84
13
Informazioni aggiuntive
L’impostazione predefinita per il lettore è
AUTO
, si consiglia di lasciare quest’unità su
AUTO
se non si nota una distorsione delle immagini durante la riproduzione di alcuni dischi. Se con alcuni dischi le immagini risultano distorte, impostare il televisore di modo che corrisponda alle impostazioni locali del sistema. Questa operazione può tuttavia limitare i tipi di disco che si possono guardare. Nella tabella riportata di seguito viene illustrata la compatibilità tra i vari tipi di disco e le impostazioni disponibili (
PAL
ed
NTSC
).
1 Portare il sistema in modo di attesa. 2 Premere SYSTEM SETUP. 3 Utilizzare i tasti
destra) per selezionare ‘TV System?’, quindi premere ENTER.
4 Utilizzare i tasti per selezionare Auto, PAL o NTSC, quindi premere ENTER per confermare la selezione.
Disco Tipo
DVD NTSC
Video CD
CD/ nes­sun disco
Formato
PAL
NTSC
PAL
/
/
(cursore su/giù)
Lettore Impostazione NTSC PAL AUTO
NTSC
NTSC PAL
NTSC
NTSC PAL
NTSC PAL
AUTO
,
(cursore sinistra/
MOD.PAL
MOD.PAL
NTSC
PAL
NTSC
PAL
NTSC o PAL
Utilizzo del formato NTSC con televisori PAL (MOD. PAL)
Nella maggior parte dei modelli di televisori PAL di recente realizzazione vengono automaticamente rilevati 50 Hz (PAL)/60 Hz (NTSC) e l’ampiezza verticale viene modificata automaticamente per garantire una visualizzazione senza il rimpicciolimento verticale delle immagini. Tuttavia, in alcuni casi l’immagine può apparire in bianco e nero.
Se il televisore PAL utilizzato non è dotato di controllo V-Hold, può darsi che non sia possibile guardare i dischi in formato NTSC a causa dello scorrimento dell’immagine. Se il televisore è dotato di un controllo V-Hold, regolarlo finché l’immagine non cessa di scorrere.
In alcuni televisori è possibile che le immagini risultino rimpicciolite verticalmente, con delle strisce nere nella parte superiore e inferiore dello schermo. Non si tratta di un funzionamento errato del televisore; tale effetto è causato dalla conversione da NTSC a PAL.
Per reimpostare il sistema
Utilizzare questo procedimento per ripristinare le impostazioni di fabbrica del sistema.
1 Portare il sistema in modo di attesa. 2 Tenere premuto il tasto
pannello superiore per circa 8 secondi fino a visualizzare ‘Mem.Clr.?’.
3 Premere il tasto superiore.
Vengono così reimpostate tutte le impostazioni del sistema e si dovrebbe vedere la schermata ‘Let’s Get Started’.
sul pannello
(arresto) sul
84
It
Page 85
Informazioni aggiuntive
13
Oscuramento del display
• Impostazione predefinita:
Il display dispone di tre livelli di luminosità (
3
).
1 Per modificare il livello di luminosità dell’unità display, premere DIMMER.
3
1–
Uso e manutenzione dei dischi
Titoli, gruppi, capitoli e tracce
In genere i dischi DVD sono divisi in uno o più titoli. Questi vengono suddivisi ulteriormente in capitoli.
Titolo1 Titolo 2 Titolo 3
Capitolo 1 Capitolo 2 Capitolo 3 Capitolo 1 Capitolo 1 Capitolo 2
I dischi DVD-Audio sono suddivisi in uno o più gruppi, ciascuno dei quali può contenere un certo numero di tracce.
Gruppo 1 Gruppo 2 Gruppo 3
Traccia 1 Traccia 2 Traccia 3 Traccia 1 Traccia 1
I dischi CD, SACD e Video CD sono suddivisi in tracce.
Traccia 1 Traccia 2 Traccia 3 Traccia 4 Traccia 5 Traccia 6
Traccia 2
I CD-ROM contengono cartelle e file. I file MP3 si comportano come tracce. Le cartelle possono contenere altre cartelle.
.jpg
.mp3
.mp3
.mp3
Cartella A Cartella B Cartella C
Traccia 1 Traccia 2 Traccia 3 Traccia 1 File 1 File 2
.mp3
.jpg
Regioni dei DVD-Video
Tutti i dischi DVD-Video presentano sulla custodia un contrassegno che indica la regione del mondo con cui il disco è compatibile. Anche il sistema DVD presenta un contrassegno della regione sul pannello posteriore. Con questo lettore non è possibile riprodurre dischi di regioni incompatibili. I dischi contrassegnati con
ALL
possono
essere riprodotti su qualsiasi lettore. Nell’immagine seguente sono mostrate le
varie regioni DVD del mondo.
Come avere cura dei dischi
Quando si maneggiano dischi di qualsiasi tipo, fare attenzione a non lasciare impronte o sporco sulla superficie e a non graffiarli. Prendere il disco per le estremità o tra un bordo e il foro centrale.
I dischi sporchi o danneggiati possono compromettere la riproduzione. Fare attenzione anche a non graffiare il lato del disco con l’etichetta. Sebbene tale lato non sia così fragile come quello registrato, i graffi possono danneggiare in maniera irrecuperabile il disco.
Italiano Italiano Français
Nederlands
EspañolDeutsch
85
It
Page 86
13
Informazioni aggiuntive
In caso di impronte, polvere, ecc. pulire il disco con un panno morbido asciutto, strofinando in linea retta dal centro verso il bordo esterno come mostrato dall’illustrazione sotto riportata.
Strofinare in linea retta dal centro verso il bordo esterno.
Non strofinare la superficie del disco con un movimento circolare.
Se necessario, per pulire con maggiore accuratezza il disco utilizzare un panno imbevuto in alcool o un kit di pulizia per CD/ DVD disponibile in commercio. Non utilizzare mai benzene, solventi o altri detergenti, inclusi i prodotti per la pulizia dei dischi in vinile.
Come conservare i dischi
I dischi CD e i DVD sono più durevoli dei dischi in vinile, ma vanno comunque maneggiati e conservati con cura. Quando non si utilizza un disco, riporlo nella custodia e posizionare quest’ultima in verticale. Evitare di lasciare i dischi in un ambiente eccessivamente freddo, umido o caldo (inclusi quelli sotto la luce diretta del sole).
Non applicare etichette o adesivi al disco e non usare matite, penne a sfera o punte aguzze per scrivervi sopra. Essi possono danneggiare il disco ed il lettore.
Per ulteriori informazioni, vedere le istruzioni fornite con i dischi.
Non caricare più di un disco alla volta nel lettore.
Dischi da non utilizzare
I dischi girano ad alta velocità all’interno del riproduttore. Se un disco è scheggiato, graffiato, deformato o danneggiato in qualsiasi maniera, non rischiarne l’utilizzo sul riproduttore—in quanto si potrebbe danneggiare l’apparecchio.
Il presente apparecchio è unicamente progettato per l’utilizzo con dischi convenzionali, completamente circolari. Non si consiglia l’utilizzo di dischi con altre forme su questo prodotto. La Pioneer rifiuta ogni responsabilità in seguito all’utilizzo di dischi con altre forme.
86
It
Page 87
Informazioni aggiuntive
13
Installazione e manutenzione corretta del sistema
Suggerimenti sull’installazione
Il nostro desiderio è che si usufruisca del sistema negli anni a venire, tenere quindi in considerazione i seguenti punti quando si sceglie la posizione adeguata:
Si consiglia di...
Utilizzare in un ambiente ben arieggiato.
Sistemare su una superficie solida, piatta, livellata, come un tavolo, uno scaffale o armadietto per impianti stereo.
Si consiglia di non...
Utilizzare in un posto esposto ad alte temperature o umidità, incluso vicino a radiatori o altre fonti di calore.
Sistemare sul davanzale di una finestra o altri luoghi in cui il sistema si trova esposto alla luce diretta del sole.
Utilizzare in un ambiente eccessivamente polveroso o umido.
Sistemare direttamente sopra un amplificatore o un altro componente dell’impianto stereo in quanto potrebbe surriscaldarsi con l’uso.
Utilizzare in prossimità di un televisore o monitor in quanto potrebbe causare interferenze, specialmente se il televisore utilizza un’antenna interiore.
Utilizzare in una cucina o altro ambiente in cui il sistema potrebbe trovarsi esposto a fumo o vapore.
Utilizzare su un tappeto di grosso spessore o moquette o coprire con un panno, in quanto potrebbe non permettere il corretto raffreddamento dell’apparecchio.
Sistemare su una superficie instabile o non abbastanza grande da sostenere tutti i quattro piedi dell’apparecchio.
Per pulire la lente di riproduzione
La lente del riproduttore DVD non dovrebbe sporcarsi in seguito a utilizzo normale, ma in caso di cattivo funzionamento dovuto a polvere o sporcizia, consultare il più vicino centro di assistenza Pioneer autorizzato. Sebbene esistano in commercio dei prodotti per la pulizia della lente, non se ne consiglia l’utilizzo in quanto alcuni potrebbero danneggiare la lente.
Problemi di condensazione
Si potrebbe formare della condensazione all’interno del riproduttore se trasportato in un ambiente caldo dall’esterno o se la temperatura dell’ambiente aumenta rapidamente. Sebbene la condensazione non danneggi il riproduttore, potrebbe temporaneamente pregiudicarne le prestazioni. Per questo motivo, lasciare che si ambienti a temperature più elevate per circa un’ora prima di di accenderlo ed utilizzarlo.
Per spostare il sistema
Se si desidera spostare l’unità principale, rimuovere dapprima il disco (se presente nel lettore) e quindi premere sul pannello anteriore per spegnere il sistema. Attendere che scompaia dal display, quindi disinserire il cavo di accensione. Non sollevare o spostare l’apparecchio durante la riproduzione—il disco gira ad alta velocità e potrebbe danneggiarsi.
Nota
• Il disinserimento dell’unità prima che scompaia del tutto potrebbe ripristinare le impostazioni di fabbrica del sistema.
STANDBY/ON
Good Bye
Good Bye
dal display
Italiano Italiano Français
Nederlands
EspañolDeutsch
87
It
Page 88
13
Informazioni aggiuntive
Precauzioni riguardanti il cavo di alimentazione
Afferrare il cavo di alimentazione dalla presa. Non staccare la spina tirando il cavo e non toccare il cavo di alimentazione con le mani bagnate in quanto si potrebbe verificare un corto circuito o una scossa elettrica. Non collocare mai l’apparecchio, un mobile, ecc. sul cavo di alimentazione e non stringere il cavo. Non annodare mai il cavo e non legarlo con altri fili. I cavi di alimentazione andrebbero instradati in maniera tale da non essere mai calpestati. Un cavo elettrico danneggiato potrebbe causare un incendio o provocare una scossa elettrica.
Controllare il cavo di alimentazione di tanto in tanto. Se si scopre che è danneggiato, richiedere un cavo sostitutivo al più vicino centro di assistenza autorizzato Pioneer.
88
It
Page 89
Informazioni aggiuntive
13
Soluzione dei problemi
Le operazioni non corrette possono essere spesso interpretate come un guasto o un problema di funzionamento. Se si ritiene che il presente componente non funzioni correttamente, controllare i punti di seguito. Talvolta il problema può riguardare un altro componente. Controllare gli altri componenti e gli apparecchi elettrici utilizzati. Se non si riesce a risolvere il problema neppure dopo aver eseguito i controlli elencati di seguito, rivolgersi al più vicino centro di assistenza Pioneer autorizzato o al proprio rivenditore per la riparazione.
Importante
• Se il sistema non funziona normalmente per via di cause esterne, come l’elettricità statica, disinserire la spina dalla presa di corrente e reinserirla per tornare alle normali condizioni di funzionamento.
Generale
Problema
L’apparecchio non si accende.
Non viene emesso alcun suono quando si seleziona una funzione.
Non viene riprodotta alcuna immagine quando si guarda un disco.
Rimedio
• Collegare la spina di alimentazione alla presa a muro.
• Disinserire il cavo di alimentazione dalla presa, quindi reinserirlo.
• Accertarsi che non vi siano conduttori esposti del cavo dei diffusori a contatto con il pannello posteriore. Questo potrebbe causare lo spegnimento automatico del sistema.
• Se si sta utilizzando l’entrata della linea, accertarsi che il componente sia collegato correttamente (vedere pagina 78).
• Premere dell’audio.
• Regolare il
• Se si utilizza l’ingresso TV input, accertarsi di aver selezionato l’ingresso audio RCA (vedere pagina 81).
• Accertarsi che il televisore sia collegato correttamente (consultare la guida per la configurazione).
sul telecomando per disattivare l’eliminazione
MUTE
VOLUME
.
Commutazione dell’ingresso audio TV da SCART a RCA
Collegamento di componenti ausiliari
a
a
Italiano Italiano Français
Nederlands
EspañolDeutsch
89
It
Page 90
13
Informazioni aggiuntive
Problema
Non viene emesso alcun suono dai diffusori surround o dal centrale.
Il telecomando non funziona.
Nessuna visualizzazione.
L’indicatore del timer lampeggia e l’apparecchio non si accend.
Rimedio
• Consultare livelli dei diffusori.
• Verificare che non sia selezionato il modo di suono
Ascolto dell’audio surround
• Controllare che non sia attivo il modo Virtual (vedere
Advanced Surround
• Collegare correttamente i diffusori (consultare la guida per la configurazione).
• Collegare le pile (consultare la guida per la configurazione).
• Funziona fino ad un raggio di 7 m, a 30° dal telecomando sull’unità di visualizzazione (fare riferimento alla Guida di impostazione).
• Eliminare qualsiasi ostacolo e utilizzare da un’altra posizione.
• Evitare l’esposizione del sensore a distanza sul display alla luce diretta.
• Verificare che tutti i collegamenti siano stati effettuati in modo adeguato.
• Disinserire la presa per un minuto, quindi inserirla nuovamente ed accendere il sistema.
• Verificare che la ventola della sezione AMP dell’unità non sia bloccata.
• Verificare che i diffusori siano collegati correttamente.
• Se il problema persiste, portarlo al più vicino centro di assitenza autorizzato Pioneer o al proprio rivenditore per effettuare le riparazioni.
Lettore DVD/CD/Video CD
Problema Rimedio
Il disco viene espulso automaticamente una volta inserito.
Non è possibile la riproduzione.
• Pulire il disco.
• Sistemare il disco correttamente all’interno del vano.
• Se il numero dell’area di un DVD video non corrisponde al numero sul riproduttore, non è possibile utilizzare il disco (vedere
Video
a pagina 85).
• Attendere che evapori la condensazione all’interno del riproduttore. Evitare l’utilizzo dell’apparecchio nelle vicinanze di un apparato di aria condizionata.
• Se un disco viene inserito al contrario, inserirlo nuovamente con l’etichetta rivolta verso l’alto.
Impostazione dei livelli dei canali
a pagina 32).
a pagina 34).
a pagina 65 per verificare i
STEREO
(vedere
Uso degli effetti di
Regioni dei DVD-
90
It
Page 91
Informazioni aggiuntive
13
Problema
La riproduzione dell’immagine viene interrotta e i tasti di funzionamento non possono venire utilizzati.
Le impostazioni vengono eliminate.
Nessuna immagine/ nessun colore.
Lo schermo è allargato o non cambia il formato.
Quando si registra su VCR o si passa mediante un selettore AV, si produce disturbo nell’immagine riprodotta.
Disturbo o oscuramento dell’immagine durante la riproduzione.
Notabile differenza nel volume del DVD e del CD.
Durante l’ascolto di un disco DVD-Audio, dalle cuffie l’audio non è uniforme.
Rimedio
• Premere  (arresto), quindi premere  (riproduzione) per avviare nuovamente la riproduzione.
• Spegnere una volta l’apparecchio, quindi accendere nuovamente utilizzando il tasto  STANDBY/ON
• Se l’apparecchio si spegne a causa di interruzione di elettricità o disinserimento del cavo, le impostazioni vengono eliminate.
• Verificare che i collegamenti siano corretti e che le spine siano inserite per intero.
• Controllare il manuale di istruzioni del televisore/monitor per assicurarsi che le impostazioni non siano corrette.
• Se il televisore/monitor è collegato per mezzo di un cavo S-video, provare a modificare l'impostazione S-video Out (vedere
• Le impostazioni dello dello schermo del televisore in modo che corrisponda con il televisore/ monitor in uso (vedere
• A causa dei circuiti di protezione anticopia del riproduttore, il collegamento del presente apparato con un VCR o un selettore AV potrebbe impedire la registrazione o causare problemi di immagine. Ciò non è dovuto ad un guasto.
• Il presente riproduttore è compatibile con il sistema di copia di sicurezza Macro-Vision. Alcuni dischi comprendono un segnale di prevenzione anticopia e quando il tipo di disco viene riprodotto, a seconda del televisore potrebbero apparire delle strisce, ecc. su alcune sezioni dell’immagine. Ciò non è dovuto ad un guasto.
• Il disco risponde in maniera differente alle funzioni di un riproduttore particolare. Come conseguenza, il disco si oscura per un breve istante o trema leggermente quando viene eseguita la funzione. Questi problemi sono causati principalmente dalle differenze tra i dischi ed il contenuto dei dischi e non si tratta di un cattivo funzionamento del riproduttore.
• II DVD ed i CD utilizzano differenti metodi di registrazione. Ciò non è dovuto ad un guasto.
• Alcuni dischi multicanale DVD-Audio dalle cuffie trasmettono solamente i canali anteriori destro/sinistro.
TV Screen
TV Screen
.
S-Video Out
non sono corrette. Impostare l’opzione
a pagina 69).
a pagina 70).
Italiano Italiano Français
Nederlands
EspañolDeutsch
91
It
Page 92
13
Informazioni aggiuntive
Dischi MP3/JPEG
Problema Rimedio
Il disco CD-ROM non viene riconosciuto dal sistema.
I file non appaiono nel sistema di Disc Navigator/Photo Browser.
Appaiono i file in formato JPEG ma non quelli in formato MP3.
Sintonizzatore
• Assicurarsi che il CD-ROM sia stato registrato utilizzando il formato disco ISO 9660. Per maggiori informazioni su altre compatibilità dei dischi, vedere
Compatibilità generale con il disco
• Ai file del disco devono essere assegnati dei nomi con la giusta estensione file: .mp3 per i file MP3; .jpg per i file JPEG (è accettato l’uso di maiuscole o minuscole). Per maggiori informazioni su altre compatibilità dei dischi, vedere
• Per accedere ai file MP3, impostare l’opzione menu PhotoViewer nel menu impostazioni iniziali su
Compatibilità generale con il disco
Off
. Vedere
a pagina 9.
PhotoViewer
a pagina 9.
a pagina 77.
92
It
Problema
Ricezione disturbata durante la trasmissione radio.
La sintonizzazione automatica non cattura alcune stazioni.
L’audio è solo monoaurale.
Rimedio
• Collegare l’antenna (consultare la guida per la configurazione).
• Estendere completamente l’antenna FM a filo, collegare nella posizione che consente la ricezione ottimale e fissarla al muro.
• Collegare un’antenna FM esterna (vedere pagina 78).
• Regolare la direzione e la posizione per consentire una ricezione ottimale.
• Collegare un’antenna aggiuntiva AM interna o esterna (consultare la guida per la configurazione, e
• Spegnere qualsiasi altro dispositivo che crea disturbi o allontanarlo dall’apparecchio.
• Il segnale radio è troppo debole. La sintonizzazione automatica rileva solo stazioni radio fornite di un segnale forte. Per una sintonizzazione più sensibile, collegare un’antenna esterna.
• Verificare che il sintonizzatore non sia impostato su FM monoaurale (vedere
Per migliorare una ricezione FM disturbata
Per collegare antenne esterne
Per collegare antenne esterne
a pagina 78).
a pagina 30).
a
Page 93
Informazioni aggiuntive
13
Messaggio di errore
Messaggio Descrizione
Child Lock
Rec Mode On
Phones In
96K Stereo
No Surr. SP
Muting
Exit
DVD-AUDIO
SACD
• Questo messaggio appare quando si premono i tasti del pannello anteriore e quando la funzione di blocco di protezione si trova attiva. Vedere
Blocco per minori
sull’accensione/spegnimento del blocco di protezione.
• Lampeggia rapidamente per 2 secondi se un’operazione è proibita perché la modalità di registrazione è attivata (consultare
registrazione
• Lampeggia rapidamente per 2 secondi quando un’operazione viene proibita a causa del collegamento della cuffia.
• Lampeggia rapidamente per 2 secondi quando un’operazione viene proibita a causa dell’uso di una fonte digitale PCM a 88,2 o 96kHz.
• Lampeggia rapidamente per 2 secondi quando un’operazione viene proibita poiché non è presente alcuna uscita diffusore surround.
• Lampeggia rapidamente per 2 secondi quando un’operazione è proibita poiché l’audio è stato disattivato (vedere pagina 38).
• Appare brevemente quando viene chiuso automaticamente un menu dopo un periodo definito di inattività.
• Viene visualizzato quando si preme uno dei seguenti pulsanti durante la riproduzione DVD-Audio.
·AUTO ·SURROUND ·ADVANCED ·DIALOGUE ·VIRTUAL SB
·BASS MODE
• Viene visualizzato quando si preme uno dei seguenti pulsanti durante la riproduzione di SACD.
·AUTO ·SURROUND ·ADVANCED ·DIALOGUE ·VIRTUAL SB
·BASS MODE
a pagina 80).
a pagina 83 per ulteriori informazioni
Modalità di
Eliminazione dell’audio
Italiano Italiano Français
a
Nederlands
EspañolDeutsch
93
It
Page 94
13
Informazioni aggiuntive
Dimensioni dello schermo e formato dei dischi
I DVD Video dispongono di vari formati di schermata che vanno dai programmi del televisore, solitamente in formato 4:3, ai film CinemaScope a grande schermo, con un formato di circa 7:3.
Anche i televisori dispongono di differenti formati; ‘Standard’ 4:3 e a grande schermo 16:9.
Usuari di televisori a grande schermo
Se si dispone di un televisore a grande schermo, l’impostazione (pagina 69) del presente riproduttore dovrebbe impostarsi su
Quando si guarda un disco registrato in formato 4:3, si possono utilizzare i comandi del televisore per selezionare la presentazione dell’immagine. Il televisore può offrire varie opzioni di zumata ed allargamento; vedere le istruzioni in dotazione con il televisore per ulteriori dettagli.
Si prega di notare che le dimensioni di alcuni film sono superiori a 16:9, per cui, pur disponendo di un televisore a grande schermo, questi dischi continuano a riprodurre in stile ‘letterbox’ con strisce nere nella parte alta e bassa dello schermo.
Usuari di televisori standard
Se si dispone di un televisore standard, l’impostazione presente riproduttore dovrebbe impostarsi su
4:3 (Letter Box)
delle preferenze.
TV Screen
o
TV Screen
16:9 (Wide)
(pagina 69) del
4:3 (Pan&Scan)
.
, a seconda
Impostando su grande schermo vengono mostrati con strisce nere nella parte alta e bassa.
Impostando su grande schermo vengono mostrati con le estremità sinistra e destra tagliate. Anche se l’immagine sembra più grande, non si vede tutta l’immagine.
Si prega di notare che molti dischi a grande schermo non tengono conto delle impostazioni del riproduttore, quindi il disco viene mostrato in formato letterbox malgrado l’impostazione sia differente.
• Utilizzando l’impostazione per un televisore standard 4:3 o una delle due impostazioni grande schermo, si ottiene un’immagine distorta.
4:3 (Letter Box)
4:3 (Pan&Scan)
Suggerimento
, i dischi a
, i dischi a
16:9 (Wide)
4:3
per un televisore a
94
It
Page 95
Informazioni aggiuntive
13
Selezione della lingua tramite la Elenco dei codici delle lingue
Alcune delle opzioni relative alla lingua (vedere
Impostazioni Language
in Setup Navigator consentono di selezionare la lingua desiderata tra le 136 elencate nella
Elenco dei codici di lingua
1 Selezionare ‘Other Language’. 2 Utilizzare i tasti
destra) per selezionare una sigla o un codice.
3 Utilizzare i tasti per selezionare una sigla o un codice.
Per un elenco completo di lingue e codici, vedere
Elenco dei codici di lingua
(pagina successiva).
/
/
a pagina 70)
a pagina 96.
(cursore sinistra/
(cursore su/giù)
a pagina 96
Italiano Italiano Français
Nederlands
EspañolDeutsch
95
It
Page 96
13
Informazioni aggiuntive
Elenco dei codici di lingua
Lingua (Lettra dei codici di lingua),
Giapponese (ja), Inglese (en), Francese (fr), Tedesco (de), Italiano (it), Spagnolo (es), Olandese (nl), Russo (ru), Cinese (zh), Coreano (ko), Greco (el), Afar (aa), Abkhaziano (ab), Afrikaans (af), Amarico (am), Arabo (ar), Assamese (as), Aymara (ay), Azerbaijani (az), Bashkir (ba), Bielorusso (be), Bulgaro (bg), Bihari (bh), Bislama (bi), Bengali (bn), Tibetano (bo), Bretone (br), Catalano (ca), Corso (co), Ceco (cs), Gallese (cy), Danese (da), Butanese (dz), Esperanto (eo), Estone (et),
0920
1821
2608
0512
0101
0118
0208
0315 0319
0520
0514
0618 0405
0519
1412
1115
0106
0113
0125
0201
0207
0209
0214 0215
0218
0301
0325
0401
0426
1001
0102
0119
0126
0205
0515
Basco (eu), Persiano (fa), Finlandese (fi), Fiji (fj), Faroese (fo), Frisiano (fy), Irlandese (ga), Gaelico scozzese (gd),
0704
Galiziano (gl), Guarani (gn), Gujarati (gu), Hausa (ha), Indi (hi), Croato (hr), Ungerese (hu), Armeno (hy), Interlingua (ia), Interlingue (ie), Inupiak (ik), Indonesiano (in), Islandese (is), Ebraico (iw), Yiddish (ji), Giavanese (jw), Georgiano (ka), Kazako (kk), Greenlandese (kl), Cambogiano (km), Kannada (kn), 1114 Kashmiri (ks), 1119 Curdo (ku), 1121 Kirghiz (ky), 1125 Latino (la), 1201
Codice lingua
0521
0601
0609
0610
0615
0625
0701
0712 0714 0721
0801
0809
0818
0821
0825
0901 0905
0911
0919
0923
1009
1023
1101
1111
0914
1112
1113
Lithuanian (Lingala (ln),
1214
Laotiano (lo), 1215 Lituano (lt), 1220 Lettone (lv), 1222 Malaghese (mg), 1307 Maori (mi), 1309 Macedone (mk), 1311 Malayalam (ml), 1312 Mongolo (mn), 1314 Moldavo (mo), 1315 Marathi (mr), 1318 Malay (ms), 1319 Maltese (mt), 1320 Burmese (my), 1325 Nauru (na), 1401 Nepalese (ne), 1405 Norvegese (no), 1415 Occitano (oc), 1503 Oromo (om), 1513 Oriya (or), 1518 Punjabi (pa), 1601 Polacco (pl), 1612 Pashto, Pushto (ps), 1619 Portoghese (pt), 1620 Quechua (qu), 1721 Raeto-Romanzo (rm),
1813
Kirundi (rn), 1814 Rumeno (ro), 1815 Kinyarwanda (rw), 1823 Sanscrito (sa), 1901 Sindhi (sd), 1904 Sangho (sg), 1907 Serbo-Croata (sh), 1908
Sinhalese (si), 1909 Slovacco(sk), 1911 Sloveno (sl), 1912 Samoano (sm), 1913 Shona (sn), 1914 Somalo (so), 1915 Albanese (sq), 1917 Serbo (sr), 1918 Siswati (ss), 1919 Sesotho (st), 1920 Sundanese (su), 1921 Svedese (sv), 1922 Swahili (sw), 1923 Tamil (ta), 2001 Telugu (te), 2005 Tajico (tg), 2007 Tailandese (th), 2008 Tigrino (ti), 2009 Turkmeno (tk), 2011 Tagalog (tl), 2012 Setswana (tn), 2014 Tonga (to), 2015 Turco (tr), 2018 Tsonga (ts), 2019 Tataro (tt), 2020 Twi (tw), 2023 Ucraniano (uk), 2111 Urdu (ur), 2118 Uzbeco (uz), 2126 Vietnamita (vi), 2209 Volapük (vo), 2215 Wolof (wo), 2315 Xhosa (xh), 2408 Yoruba (yo), 2515 Zulu (zu), 2621
Elenco dei codici di nazione
Nazione, Codice di nazione, Lettra del codice di nazione
Argentina, 0118, ar Australia, 0121, au Austria, 0120, at Belgio, 0205, be Brasile, 0218, br Canada, 0301, ca Cile, 0312, cl Cina, 0314, cn Danimarca, 0411, dk Finlandia, 0609, fi
96
It
Francia, 0618, fr Germania, 0405, de Hong Kong, 0811, hk India, 0914, in Indonesia, 0904, id Italia, 0920, it Giappone, 1016, jp Repubblica di Corea, 1118, kr Malesia, 1325, my
Messico, 1324, mx Olanda, 1412, nl Nuova Zelanda, 1426, nz Norvegia, 1415, no Pakistan, 1611, pk Filippine, 1608, ph Portogallo, 1620, pt Federazione Russa, 1821,
ru
Singapore, 1907, sg
Spagna, 0519, es Svizzera, 0308, ch Svezia, 1905, se Taiwan, 2023, tw Tailandia, 2008, th Regno Unito, 0702, gb Stati Uniti di America, 2119, us
Page 97
Informazioni aggiuntive
13
Elenco dei codici di preselezione
Si noti che esistono dei casi in cui solo determinate funzioni possono essere controllate dopo l’assegnazione del codice prescelt approariato oppure che i codici per il produttore nell’elenco non funzionino per il modello in uso.
Produttore ACURA ADMIRAL AIWA AKAI AKURA ALBA AMSTRAD ANITECH ASA ASUKA AUDIOGONIC BASIC LINE BAUR BEKO BEON BLAUPUNKT BLUE SKY BLUE STAR BPL BRANDT BTC BUSH
647, 656
CASCADE CATHAY CENTURION CGB CIMLINE CLARIVOX CLATRONIC CONDOR CONTEC CROSLEY CROWN CRYSTAL CYBERTRON DAEWOO DAINICHI DANSAI DAYTON DECCA DIXI DUMONT ELIN ELITE ELTA EMERSON
Codice/i
644
631
660
632, 635, 642
641
607, 639, 641, 644
642, 644, 647
644
645
641
607, 636
641, 644
631, 607, 642
638
607
631
641
618
618
636
641
607, 641, 642, 644,
644
607
607
642
644
607
638
638
644
632
638, 644
642
641
607, 644, 656
641
607
644
607, 648
607, 644
653
607
641
644
642
ERRES
607
FERGUSON FINLANDIA FINLUX
653, 654, 655
FIRSTLINE FISHER FORMENTI FRONTECH FRONTECH/PROTECH FUJITSU FUNAI 640, 646, 658 GBC 632, 642 GE 601, 608, 607, 610, 617,
602, 628, 618
GEC 607, 634, 648 GELOSO 632, 644 GENEXXA 631, 641 GOLDSTAR 610, 623, 621,
602, 607, 650 GOODMANS 607, 639, 647, 648, 656
GORENJE 638 GPM 641 GRAETZ 631, 642 GRANADA 607, 635, 642,
643, 648
GRADIENTE 630, 657 GRANDIN 618 GRUNDIG 631, 653 HANSEATIC 607, 642 HCM 618, 644 HINARI 607, 641, 644 HISAWA 618 HITACHI 631, 633, 634,
636, 642, 643, 654, 606, 610, 624, 625, 618
HUANYU 656 HYPSON 607, 618, 646 ICE 646, 647 IMPERIAL 638, 642 INDIANA 607 INGELEN 631 INTERFUNK 631, 632, 607,
642
INTERVISION 646, 649 ISUKAI 641
607, 636, 651 635, 643, 655
632, 607, 645, 648,
640, 644
632, 635, 638, 645
632, 607, 642 631, 642, 646
632
648, 629
ITC 642 ITT 631, 632, 642 JEC 605 JVC 613, 623 KAISUI 618, 641, 644 KAPSCH 631 KENDO 642 KENNEDY 632, 642 KORPEL 607 KOYODA 644 LEYCO 607, 640, 646, 648 LIESENK&TTER 607 LOEWE 607 LUXOR 632, 642, 643 M-ELECTRONIC 631, 644,
645, 654, 655, 656, 607, 636, 651
MAGNADYNE 632, 649 MAGNAFON 649 MAGNAVOX 607, 610,
603, 612, 629
MANESTH 639, 646 MARANTZ 607 MARK 607 MATSUI 607, 639, 640,
642, 644, 647, 648
MCMICHAEL 634 MEDIATOR 607 MEMOREX 644 METZ 631 MINERVA 631, 653 MITSUBISHI 609, 610, 602,
621, 631
MULTITECH 644, 649 NEC 659 NECKERMANN 631, 607 NEI 607, 642 NIKKAI 605, 607, 641, 646,
648
NOBLIKO 649 NOKIA 632, 642, 652 NORDMENDE 632, 636,
651, 652
OCEANIC 631, 632, 642 ORION 632, 607, 639, 640 OSAKI 641, 646, 648 OSO 641
OSUME 648 OTTO VERSAND 631, 632,
607, 642
PALLADIUM 638 PANAMA 646 PANASONIC 631, 607,
608,642, 622
PATHO CINEMA 642 PAUSA 644 PHILCO 632, 642 PHILIPS 631, 607, 634, 656 PHOENIX 632 PHONOLA 607 PROFEX 642, 644 PROTECH 607, 642, 644,
646, 649 QUELLE 631, 632, 607, 642, 645, 653
R-LINE 607 RADIOLA 607 RADIOSHACK 610, 623,
621, 602
RBM 653 RCA 601, 610, 615, 616,
617, 618, 661, 662, 609
REDIFFUSION 632, 642 REX 631, 646 ROADSTAR 641, 644, 646 SABA 631, 636, 642, 651 SAISHO 639, 644, 646 SALORA 631, 632, 642, 643 SAMBERS 649 SAMSUNG 607, 638, 644,
646 SANYO 635, 645, 648, 621, 614
SBR 607, 634 SCHAUB LORENZ 642 SCHNEIDER 607, 641, 647 SEG 642, 646 SEI 632, 640, 649 SELECO 631, 642 SHARP 602, 619, 627 SIAREM 632, 649 SIEMENS 631 SINUDYNE 632, 639, 640,
649
Italiano Italiano Français
Nederlands
EspañolDeutsch
97
It
Page 98
13
Informazioni aggiuntive
SKANTIC
643
SOLAVOX SONOKO SONOLOR SONTEC SONY SOUNDWAVE STANDARD STERN SUSUMU SYSLINE
631
607, 644
631, 635
607
604
631
641
607
607
641, 644
TANDY
631, 641, 648
TASHIKO
634
TATUNG
607, 648
TEC
642
TELEAVIA TELEFUNKEN
652
TELETECH TENSAI THOMSON
663
636
644
640, 641
636, 637,
636, 651, 652,
THORN
631, 607, 642, 645,
648
TOMASHI TOSHIBA
621, 653
TOWADA ULTRAVOX UNIVERSUM
638, 642, 645, 646, 654, 655
VESTEL VICTOR
618
605, 602, 626,
642
632, 642, 649
631, 607,
607
613
VOXSON
631
WALTHAM WATSON WATT RADIO
649
WHITE WESTINGHOUSE YOKO ZENITH PIONEER
607, 636, 642, 651
643
607
632, 642,
607, 642, 646
603, 620
600, 631, 632,
607
98
It
Page 99
Informazioni aggiuntive
13
Glossario
Audio analogico
Segnale elettrico che rappresenta in maniera diretta il suono. Confrontare con l’audio digitale, che può essere un segnale elettrico, ma non è una rappresentazione diretta del suono. Vedere anche
Proporzioni dello schermo
Rapporto tra la larghezza e l’altezza dello schermo del televisore. I televisori tradizionali sono 4:3 (ovvero, lo schermo è quasi quadrato); i modelli widescreen sono 16:9 (la larghezza dello schermo è quasi doppia dell’altezza).
Gruppo di bonus (solamente DVD­Audio)
Gruppo ‘extra’ presente su alcuni dischi DVD­Audio, il cui accesso richiede un codice numerico. Vedere anche pagina 75.
Immagini navigabili (solamente DVD­Audio)
Caratteristica propria di alcuni dischi DVD­Audio secondo la quale l’utente può navigare i fermi immagine registrati sul disco mentre l’audio viene riprodotto. Vedere anche
Slideshow
.
Audio digitale
Rappresentazione indiretta del suono tramite cifre. Durante la registrazione, il suono viene misurato a intervalli discontinui (44.100 volte al secondo per i CD audio) da un convertitore analogico-digitale, che genera un flusso di cifre. Durante la riproduzione un convertitore digitale-analogico genera un segnale analogico basato su tali cifre. Vedere anche
Frequenza di campionamento analogico
.
Audio digitale
Bonus Group
e
Audio
.
a
Dolby Digital
1
Sistema surround di elevata qualità, basato su un massimo di 5.1 canali audio, utilizzato in numerose sale cinematografiche all’avanguardia in tutto il mondo.
Sullo schermo vengono indicati i canali attivi, ad esempio 3/2.1. 3 indica i due canali anteriori e il canale centrale, 2 indica i canali surround e .1 indica il canale LFE.
Dolby Pro Logic / Pro Logic II
Un sistema di decodifica della matrice che estrae l’audio surround con 4.1 (Dolby Pro Logic) o 5.1 (Dolby Pro Logic II) canali dalla fonte bicanale.
DTS
R
DTS significa Digital Theater Systems. DTS è un sistema surround diverso dal Dolby Digital, molto utilizzato in cinematografia.
Gamma dinamica
Differenza tra i suoni più alti e più bassi in un segnale audio, (senza incorrere nella distorsione o nel rumore). Le colonne sonore Dolby Digital e DTS sono in grado di riprodurre una gamma dinamica molto ampia, che consente di ottenere notevoli effetti cinematografici.
Italiano Italiano Français
Nederlands
EspañolDeutsch
99
It
Page 100
13
Informazioni aggiuntive
EXIF (Exchangeable Image File)
Formato di file sviluppato da Fuji Photo Film per le fotocamere digitali. Le fotocamere digitali di varie marche utilizzano questo formato file compresso per le informazioni relative alla data, all’ora e all’anteprima dell’immagine, come pure ai dati dell’immagine.
Estensione dei file
Tre lettere aggiunte alla fine del nome del file per indicare il tipo di file. Ad esempio “.mp3” indica un file MP3.
Formato ISO 9660
Il formato standard internazionale del volume e della struttura gerarchica di un CD-ROM.
JPEG
Formato file utilizzato per le immagini ferme, come per esempio le fotografie e le illustrazioni. I file JPEG sono identificati dall’estensione file “.jpg” o “.JPG”. La maggior parte delle fotocamere digitali utilizza questo formato.
MP3
MP3 (MPEG1 audio layer 3) è un formato di file audio compresso. I file vengono classificati in base alla relative estensioni “.mp3” o “.MP3”.
MLP / Packed PCM (solamente DVD­Audio)
Sistema di compressione senza perdite di dati, che consente di memorizzare una maggior quantità di audio PCM su un disco DVD-Audio che non sarebbe altrimenti possibile.
Audio MPEG
Formato audio utilizzato in Video CD e alcuni dischi DVD. Il lettore può convertire audio MPEG in formato PCM per garantire maggiore compatibilità con i registratori digitali e gli amplificatori AV. Vedere anche
PCM (Pulse Code Modulation)
.
Video MPEG
Formato video utilizzato per Video CD e DVD. I Video CD utilizzano il vecchio standard MPEG-1, mentre i DVD utilizzano lo standard MPEG-2 più nuovo e di migliore qualità.
PBC (PlayBack Control) (soltanto Video CD)
Sistema di navigazione di Video CD tramite menu su schermo registrati sul disco. Ottimo per i dischi che in genere non vengono riprodotti dall’inizio alla fine, come ad esempio i dischi di karaoke.
PCM (Pulse Code Modulation)
Il più comune sistema di codifica dell’audio digitale utilizzato su CD e DAT. È di qualità eccellente, ma richiede una quantità superiore di dati rispetto a formati quali il Dolby Digital e l’audio MPEG. Vedere anche
Audio digitale
.
Regioni (soltanto DVD-Video)
I dischi e i lettori vengono associati a determinate aree del mondo. Questo sistema consente di riprodurre soltanto dischi con codici di regione compatibili. Il codice della regione del sistema viene riportato sul pannello posteriore dell’unità. Alcuni dischi sono compatibili con più di una regione (o con tutte le regioni).
100
It
Loading...