Pioneer NS-DV1000 User Manual [en, de, it]

Page 1
Lettore DVD/CD sintonizzatore DVD/CD-Tuner
XV-DV1000
Subwoofer potenziato Kraftbetriebener Subwoofer
S-DV1000SW
Sistema di altoparlanti satellitare Satelliten-Lautsprechersystem
Istruzioni per l’uso Bedienungsanleitung
Page 2
Condizioni ambientali di funzionamento H045 It
Umidità e temperatura di funzionamento: +5°C – +35°C (+41°F – +95°F); inferiore a 85%RH (feritoie di raffreddamento non ostruite) Non posizionare nei seguenti luoghi: ÷ luoghi esposti alla luce diretta del sole o a
forti sorgenti di luce artificiale
÷ luoghi esposti a condizioni di alta umidità
o scarsa ventilazione
VENTILAZIONE: All’installazione
dell’unità, assicuratevi di lasciare uno spazio intorno all’unità per ottenere una corretta ventilazione della stessa e per migliorare la dispersione del calore (lasciate uno spazio minimo di 15 cm in alto, di 15 cm dietro l’unità e di 15 cm ai lati).
AVVERTENZA: Feritoie ed aperture
nella struttura sono previste solo per la ventilazione e, in modo da assicurare il buon funzionamento del prodotto, proteggerlo dal surriscaldamento, dai rischi d’incendio, le ap­erture non devono mai essere ostruite o ricoperte da oggetti come giornali, tovaglie, tende, ecc… Inoltre, non posizionare l’apparecchio su tappetti spessi, letti, divani o mobili aventi una spessa imbottitura.
Page 3
Queste etichette si possono trovare sul
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION
pannello posteriore del lettore DVD/CD Sintonizzatore/pannello inferiore e sul pannello posteriore del subwoofer amplificato.
Al fine di utilizzare al meglio il modello acquistato, si raccomanda di leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle in un luogo sicuro per eventuali utilizzi futuri.
Questo lettore non è destinato ad uso commerciale.
Questo prodotto contiene una tecnologia di protezione dei diritti di autore, che è a sua volta protetta dal contenuto di certi brevetti americani e da altri diritti sulla proprietà intellettuale, posseduti dalla Macrovision Corporation e da altri possessori di diritti. L'uso di questa tecnologia di protezione dei diritti d'autore deve essere autorizzato dalla Macrovision Corporation, ed è inteso solamente per uso domestico, o per altri scopi limitati, ove non altrimenti autorizzato dalla Macrovision Corporation. L'uso di tecniche di inversione e lo smontaggio sono proibiti.
Sulla base inferiore dell’unità
CAUTION :
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENNABDECKUNG GEÖFFNET
VORSICHT :
NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN! SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR
ADVARSEL :
STRÀLING. SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD BETRAKTA
VARNING :
EJ STRÅLEN. AVATTAESSA ALTISTUT NÄKYVÄ JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSATEIL YLLE. ÄLÄ
VARO! :
KATSO SÄTEESEN. RADIACIÓN LÁSER VISIBLE E INVISIBLE AL ESTAR ABIERTO. EVITAR EXPOSICIÓN AL
CUIDADO :
RAYO.
VRW1872
Grazie per avere acquistato questo prodotto Pioneer.
Per utilizzare correttamente il modello acquistato leggere attentamente le istruzioni per l’uso. Una volta lette, conservare le istruzioni in un luogo sicuro.
Precauzioni riguardo all’installazione
Installare i componenti in modo tale da
non creare alcuna ostruzione nelle parti superiori o laterali e a livello dei fori di ventilazione.
Lasciare almeno 5 cm di spazio libero
attorno al subwoofer ed almeno 15 cm attorno al sintonizzatore DVD/CD, come mostrato di seguito. Ricordarsi di lasciare tale spazio anche nella parte posteriore.
Sulla parte inferiore dei componenti sono
previsti dei fori di ventilazione; si sconsiglia pertanto l’installazione su tappeti a pelo lungo o su altre superfici che potrebbero ostruirli.
• Usare regolarmente un aspirapolvere per pulire la porta del subwoofer in modo da mantenerla priva di polvere.
5 cm
5 cm
5 cm
Italiano
Design salvaenergia
Questo apparecchio è realizzato per usare meno di 0,5 W di energia quando il lettore è in modo di attesa.
Subwoofer amplificato (S-DV1000SW)
15 cm
15 cm
15 cm
Sintonizzatore DVD/CD (XV-DV1000)
Page 4
Sommario
01 Prima di iniziare
Caratteristiche .................................................... 7
Contenuto della confezione .............................. 8
Inserimento delle batterie nel telecomando .... 8
Utilizzo del telecomando ................................... 9
Disco / Compatibilità di riproduzione dei
diversi formati dei contenuti ............................. 9
Compatibilità generale con il disco ............ 9
Compatibilità con CD-R/RW ...................... 10
Compatibilità con DVD-R/RW .................. 10
Compatibilità con audio compressi .......... 10
Compatibilità con i dischi creati al
computer ..................................................... 10
Titoli, capitoli, gruppi e tracce ................... 11
Regioni dei DVD-Video ............................... 11
02 Controlli e display
Pannello anteriore ............................................ 12
Telecomando .................................................... 13
Display (dischi) ................................................. 16
Display (sintonizzatore) ................................... 17
Display (altro) ................................................... 18
03 Come iniziare
Accensione ....................................................... 19
Pulsanti di accensione automatica .......... 19
Impostazione dell’unità in funzione
dell’impianto TV ................................................ 19
Utilizzo della guida Room Setup ..................... 20
Regolazione dell’orologio ................................ 21
Impostazione del telecomando per
controllare le funzioni del televisore ............... 21
Utilizzo dei display su schermo ...................... 22
Riproduzione di dischi ..................................... 23
Controlli base della riproduzione .............. 24
Menu del disco DVD .................................. 25
Navigare nei menu del disco DVD-RW
(modalità VR) .............................................. 26
Menu Video CD PBC .................................. 26
04 Riproduzione di dischi
Introduzione ...................................................... 27
Utilizzo del Disc Navigator per visualizzare i
contenuti di un disco ....................................... 27
Scansione dei dischi ........................................ 28
Riproduzione al rallentatore ............................ 28
Avanzamento fotogramma avanti/indietro .... 29
Ripetizione in loop di una sezione del disco .. 29
Utilizzo della riproduzione ripetuta ................. 30
Utilizzo di OSD ............................................ 30
Utilizzo dell’unità di visualizzazione .......... 31
Utilizzo della funzione di riproduzione
casuale .............................................................. 31
Utilizzo dell’OSD ......................................... 31
Utilizzo dell’unità di visualizzazione .......... 31
Creazione degli elenchi dei programmi ......... 32
Utilizzo dell’OSD ......................................... 32
Altre funzioni disponibili nel menu
dei programmi OSD .............................. 33
Utilizzo dell’unità di visualizzazione .......... 34
Azzeramento dell’elenco dei
programmi ............................................. 34
Ricerca di un disco .......................................... 34
Riproduzione di DVD-Audio ‘Gruppo Bonus’ ..
Cambio di sottotitoli ......................................... 35
Modifica lingua per l’audio dei DVD-Video .... 36
Cambio di canale audio durante la
riproduzione di DVD-Audio ............................. 36
Cambio di canale audio durante la riproduzione di CD/MP3/Video CD
/Super VCD ....................................................... 36
Cambio degli angoli di visualizzazione ........... 37
Visualizzazione delle informazioni del disco .. 37
Utilizzo del display del pannello
anteriore ...................................................... 38
05
Ascolto delle trasmissioni radio
Selezione delle stazioni radio .......................... 39
Ottimizzazione della ricezione FM ............. 39
Memorizzazione delle stazioni ........................ 40
Ascolto delle stazioni preimpostate .......... 40
Informazioni su RDS ........................................ 41
Utilizzo del display RDS ............................. 42
Ricerca dei programmi RDS ..................... 42
35
Page 5
06
Riproduzione di altri componenti
Selezione di un componente esterno quale
sorgente ............................................................ 43
Modifica dell’ingresso audio da analogico
a digitale ...................................................... 43
Riduzione del livello del segnale di linea ....... 43
07
Impostazione del suono surround
Selezione delle proprie impostazioni di
suono surround ................................................ 44
Impostazione della distanza
dall’altoparlante anteriore ......................... 44
Impostazione della distanza
dall’altoparlante surround ......................... 45
Impostazione del controllo del campo
dinamico ..................................................... 45
Impostazione Dual mono ........................... 45
Impostazione attenuatore LFE ................... 45
Impostazione dei livelli di canale .............. 46
Utilizzo del test tone per
l’impostazione dei livelli dei canali ...... 46
Utilizzo di una sorgente di suono surround per impostare i livelli di
canale ..................................................... 46
08 Sorgenti di riproduzione
Introduzione ...................................................... 47
Auto ............................................................. 47
Modalità Surround ..................................... 47
Dolby Pro Logic ..................................... 47
Dolby Pro Logic II Movie ....................... 47
Dolby Pro Logic II Music....................... 47
Modalità Advanced Surround ................... 47
Advanced Music ................................... 47
Advanced Movie .................................... 47
Virtual Surround Back .......................... 47
Expanded ............................................... 48
TV Surround ........................................... 48
Virtual Surround .................................... 48
5-Channel Stereo .................................. 48
Phones Surround .................................. 48
Stereo .......................................................... 48
Listening in Auto mode ................................... 48
Utilizzo delle modalità Surround .................... 48
Utilizzo delle modalità Advanced Surround .. 49
Regolazione del livello degli effetti ............ 50
09 Utilizzo del timer
Regolazione dei bassi e degli acuti ................ 51
Aumento del livello dei bassi .......................... 51
Modalità di ascolto Quiet / Midnight
Listening ........................................................... 51
Esclusione dell’audio ....................................... 51
10 Menu delle impostazioni video
Impostazione del wake-up timer ..................... 52
Sintonizzazione del wake-up timer ............ 53
Impostazione dello sleep timer ....................... 53
Italiano
11 Menu delle impostazioni iniziali
Video Adjust (Regolazione del Video)............. 54
Creazione di preimpostazioni personali ... 54
12 Altri collegamenti
Utilizzo del menu Initial Settings (Impost.
iniziali) ............................................................... 56
Impostazioni Digital Audio Mode (Modalità
audio digitale) ................................................... 56
Dolby Digital Out (Uscita Dolby Dig.) ....... 56
DTS Out (Uscita DTS) ................................. 56
Linear PCM Out (Uscita lineare PCM) ...... 57
Impostazioni Video Output (Uscita video) ..... 57
TV Screen (Schermo TV) ............................ 57
AV Connector Out (Uscita connettore
AV) ................................................................ 58
S-Video Out (Uscita S-Video) ...................... 59
Still Picture (Immagine ferma) .................. 59
Impostazioni Language
(Lingua) ............................................................. 59
Audio Language (Lingua audio) ................ 59
Subtitle Language (Lingua Sottotitoli) ...... 59
Auto Language (Lingua automatica) ........ 60
DVD Menu Language (Lingua menu
DVD) ............................................................ 60
Subtitle Display (Visualizzazione dei
sottotitoli) .................................................... 61
Impostazioni Display (Display) ........................ 61
OSD Language (Lingua OSD) ................... 61
On Screen Display (Schermata a video) .. 61
Angle Indicator (Indicatore angolo) .......... 61
Background (Sfondo) ................................. 61
Screen Saver (Screen saver) ..................... 62
Page 6
Options (Opzioni) ............................................. 62
Parental lock (Blocco Genitori) ................. 62
Registrazione di una nuova password ..
Modifica della password ...................... 63
Impostazione/modifica del livello
Parental Lock ......................................... 63
Impostazione/modifica Country Code
Bonus Group (Gruppo Bonus) ................... 64
Audio Disc Menu (Menu automatico del
disco) ........................................................... 65
Group Playback (Riproduzione del
gruppo) ........................................................ 65
DVD Playback Mode (Modalità di
riproduzione del DVD) ................................ 65
SACD Playback (Riproduzione SACD) ..... 66
CD Playback (Riproduzione CD) ............... 66
Speakers (Altoparlanti) .................................... 66
Speaker Distance (Distanza degli
altoparlanti) ................................................. 66
Channel Level (Livello dei canali) .............. 67
62
.. 64
13 Altri collegamenti
Altri collegamenti TV ........................................ 69
Utilizzo dell’uscita S-video ......................... 69
Utilizzo dell’uscita SCART AV .................... 69
SCommutazione all’uscita audio
SCART .................................................... 70
Ascolto dei programmi TV tramite
l’impianto .......................................................... 70
Commutazione dell’ingresso audio
TV da SCART a RCA .............................. 70
Collegamento di altri componenti .................. 71
Connessioni analogiche ............................ 71
Connessioni digitali .................................... 71
Impostazione dell’uscita video SCART ..... 72
Collegamento di un componente per la
registrazione ..................................................... 72
Collegamento antenna esterna ...................... 73
Antenna esterna AM ............................. 73
Antenna esterna FM ............................. 73
14 Informazioni aggiuntive
Visualizzazione dell’orologio ........................... 74
Modalità di visualizzazione semplice ............. 74
Modalità Entertainment .................................. 74
Modifica della lingua di visualizzazione/
OSD ................................................................... 74
Oscuramento del display ................................ 74
Disattivazione della modalità demo ............... 74
Impostazione del sistema televisivo ............... 75
Utilizzo del formato NTSC nei televisori
PAL............................................................... 75
Tipo di visualizzazione inversa ........................ 76
Blocco bambini ................................................ 76
Registrazione di DVD-Audio tramite la
modalità Rec .................................................... 76
Ripristino dell’unità .......................................... 76
Selezione della lingua mediante l’elenco dei
codici delle lingue ............................................ 77
Manutenzione del lettore e dei dischi ............ 77
Come avere cura dei dischi ....................... 77
Come conservare i dischi .......................... 77
Dischi da evitare ......................................... 78
Suggerimenti per l’installazione ............... 78
Rimozione dei pannelli laterali .................. 78
Pulitura della lente del lettore ................... 79
Problemi di condensa ................................ 79
Spostamento del lettore ............................. 79
Avvertimento riguardante il filo di
alimentazione .............................................. 79
Assegnazione pin presa SCART ..................... 79
Localizzazione guasti ....................................... 80
Informazioni generali ................................. 80
Lettre CD DVD/CD/Video ........................... 81
Sintonizzatore ............................................. 82
Dimensioni dello schermo e formati dei
dischi ................................................................. 83
Televisore widescreen ................................ 83
Televisore standard ..................................... 83
Elenco predefinito dei codici ..................... 84
Lista di codici delle lingue ............................... 86
Lista codici paesi .............................................. 86
Glossario ........................................................... 87
Specifiche ......................................................... 89
Page 7
Prima di iniziare
01
Caratteristiche
Compatibilità con DVD-Audio e SACD
Provate l’eccezionale alta qualità audio del DVD-Audio e del Super Audio CD (SACD).
Il DAC a 24-bit/192kHz incorporato rende il lettore completamente compatibile con i dischi ad altra frequenza di campionamento, in grado di trasmettere suoni di qualità eccezionale in termini di dinamica, risoluzione dei bassi e dettagli delle alte frequenze.
Dolby*1 Digital incorporato, Dolby Pro Logic e decodifica DTS*
R
Divertitevi con i filmati trasmessi con suono surround multicanale da dischi Dolby Digital DVD-Video codificati DTS e da altre sorgenti che utilizzino la decodifica Dolby Pro Logic e Dolby Pro Logic II.
Unità di visualizzazione Organic EL
Il display OEL (organic electrolumine-scent) visualizza le informazioni della sorgente e le impostazioni del sistema in caratteri e con grafica brillante, di semplice lettura ed animata.
Visualizzazioni multilingua
E’ possibile selezionare la lingua di visualizzazione, nonché le schermate, selezionandola da 6 diverse lingue.
2
Filtro digitale Super Fine Focus
Migliora la qualità di trasmissione video riducendo i disturbi video e potenziando la risoluzione orizzontale a 540 linee.
Schermate grafiche
Grazie alle schermate grafiche, l’impostazione e l’utilizzo del lettore DVD risulteranno estremamente semplici.
Compatibilità MP3
Questo lettore è compatibile con dischi CD­R, CD-RW e CD-ROM contenenti tracce audio MP3 (vedi pagine 9–10).
Compatibile con Super VCD
Questo lettore supporta gli standard Super VCD di IEC. Se paragonato allo standard del Video CD, Super VCD garantisce una qualità delle immagini superiore, permettendo inoltre la registrazione di due brani audio stereo. Super VCD supporta inoltre la dimensione a tutto schermo.
Risparmio energetico
In modalità standby, il consumo energetico dell’apparecchio è pari a 0,5 W.
*1 Prodotto sotto licenza dalla Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” , ed il simbolo doppia D sono marchi registrati della Dolby Laboratories.
*2 “DTS” e “DTS Digital Surround” sono marchi di fabbrica registrati di Digital Theater Systems, Inc.
Italiano
Impostazione Simple Room per il suono surround
L’impostazione del suono surround di base si effettua tramite una procedura in due fasi, con la funzione Room Setup. E’ sufficiente informare l’unità circa il locale di ascolto e la relativa posizione di ascolto all’interno dello stesso. Il sistema configurerà automaticamente il suono surround.
7
It
Page 8
Prima di iniziare01
Contenuto della confezione
Verificare che i seguenti accessori siano inclusi nella confezione dell’impianto.
• Telecomando
• Unità di visualizzazione
• Batterie a secco AA/R6P x2
• Cavo video (spine gialle)
• Cavo di alimentazione
• Cavo del display (spine grigie)
• Cavo di comando (spine blu)
• Cavo di comando (spine nere)
• Antenna circuito AM
• Antenna cavo FM
• Chiave a brugola & 4 viti
• Cavi altoparlante (5 m) x3
• Cavi altoparlante (10 m) x2
• Foglio pastiglie antiscivolo piccole
• Foglio pastiglie antiscivolo grandi
• Piedini isolanti del subwoofer
• Il presente manuale d’istruzioni
• Scheda di garanzia
Inserimento delle batterie nel telecomando
1 Aprire il coperchio del vano portabatterie sul retro del telecomando.
2 Inserire due batterie AA/R6P nel vano portabatterie seguendo le indicazioni (ª , ·) riportate all’interno del vano.
3 Chiudere il coperchio.
Nota
Un utilizzo errato delle batterie può causare danni, quali perdita di liquido ed esplosione. Si consiglia di seguire le seguenti precauzioni:
• Non utilizzare contemporaneamente batterie vecchie e nuove.
• Non utilizzare contemporaneamente tipi diversi di batterie. Anche se possono sembrare simili, batterie diverse potrebbero essere di tensione diversa.
• Verificare che i poli positivo e negativo di ciascuna batteria corrispondano alle indicazioni del vano portabatterie.
8
It
Page 9
Prima di iniziare
01
• Rimuovere le batterie dall’apparecchiatura, se non viene utilizzata per un mese o più.
• Quando recuperate le pile / batterie usate, fate riferimento alle norme di legge in vigore nel vs. paese in tema di protezione dell’ambiente.
Utilizzo del telecomando
Quando si utilizza il telecomando tenere presente quanto segue:
• Verificare che tra il telecomando e il sensore per il controllo a distanza dell’unità non siano presenti ostacoli.
• Il telecomando ha un raggio di azione di circa 7 metri.
• Il corretto funzionamento del controllo a distanza può venire compromesso se il sensore dell’unità è illuminato dalla luce diretta del sole o da una luce fluorescente.
• Telecomandi di dispositivi diversi possono interferire reciprocamente. Evitare l’utilizzo del telecomando per un’altra apparecchiatura posizionata vicino a quest’unità.
• Sostituire le batterie quando si nota una diminuzione del raggio di azione del telecomando.
H048 It
Disco / Compatibilità di riproduzione dei diversi formati dei contenuti
Compatibilità generale con il disco
• Questo lettore è stato progettato affinché sia compatibile con i software contenenti uno o più dei seguenti loghi.
DVD-Video DVD-R DVD-RWDVD-Audio
Audio CD CD-R
Gli altri formati, inclusi i seguenti, ma non a questi limitati, non possono essere riprodotti con questo lettore:
Photo CD, DVD-RAM, DVD-ROM, CD-ROM*
1
*
Ad eccezione di quelli contenenti file MP3 formattati come specificato nel paragrafo “Compatibilità con audio compressi”.
Con questa unità non è possibile riprodurre dischi DVD-R/RW e CD-R/RW (Audio CD e Video CD) registrati con registratore DVD, registratore CD o Personal Computer. Le ragioni possono essere diverse, incluso, senza essere a questo limitato: il tipo di disco utilizzato; il tipo di registrazione; guasti, sporcizia o formazione di condensa sul disco o sugli obiettivi del lettore. Riportiamo qui di seguito alcune note specifiche riguardanti formati e software particolari.
Video CD
Nota
1
CD-RW
Super Audio CDSuper VCD
Italiano
9
It
Page 10
Prima di iniziare01
Compatibilità con CD-R/RW
Questa unità è in grado di riprodurre dischi CD-R e CD-RW registrati in formato CD Audio o Video CD o come CD-ROM contenenti file audio MP3. Tuttavia, qualsiasi altro contenuto può essere causa del mancato funzionamento del disco o della generazione di disturbi/ distorsioni del suono.
Questa unità non può registrare dischi CD-R o CD-RW.
I dischi CD-R/RW non finalizzati in CD Audio possono essere riprodotti, ma non può essere visualizzato lindice dei contenuti (durata di riproduzione ecc..).
Compatibilità con DVD-R/RW
La presente unità è in grado di riprodurre dischi DVD-R/RW registrati utilizzando il formato DVD video e il formato Video Recording .
Con questa unità non è possibile registrare dischi DVD-R/RW.
Su questo lettore, non è possibile riprodurre i dischi DVD-R/RW non finalizzati.
Compatibilità con audio compressi
Questa unità è in grado di riprodurre dischi CD-ROM contenenti file salvati in formato MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3) con velocità di trasmissione in bit fissa pari a, 44,1 o 48kHz. I file non compatibili non potranno essere riprodotti e sull’unità sarà visualizzato il messaggio UNPLAYABLE.
I file a velocità di trasmissione in bit variabile (VBR) possono essere riprodotti, tuttavia non è possibile visualizzarne lesatta durata di riproduzione.
Il CD-ROM utilizzato per compilare i file MP3 deve essere conforme a ISO 9660 Livello 2.
Formato fisico dei CD: Mode1, Mode2
10
It
XA Form1.
Questo lettore è in grado di riprodurre solamente tracce il cui nome abbia estensione di file “.mp3” o “.MP3”.
Questo lettore è compatibile con dischi a più sessioni, tuttavia riproduce solo le sessioni vicine.
Per la registrazione di file MP3, utilizzate supporti CD-R o CD-RW.
Questo lettore è in grado di riconoscere un massimo di 250 cartelle o 250 tracce. Nei dischi contenenti più di 250 cartelle o 250 tracce, saranno riprodotte solamente le prime 250 cartelle/tracce.
Sono visualizzati i nomi delle cartelle e delle tracce (escluse quelle con estensione .mp3).
Ai fini della codifica dei file MP3, sono disponibili diverse frequenze di registrazione. Questa unità è stata progettata in modo tale da essere compatibile con tutti i tipi di frequenza. L’audio codificato a 128Kbps dovrebbe trasmettere una qualità del suono simile a quella dei normali CD Audio. Questo lettore riprodurrà tracce MP3 a bassa frequenza di registrazione, tuttavia la qualità del suono, a frequenze inferiori, peggiorerà notevolmente.
Compatibilità con i dischi creati al computer
Qualora registriate un disco tramite PC, persino se in un formato compatibile tra quelli qui di seguito elencati, potrebbero verificarsi casi in cui il disco non potrà essere riprodotto con questo lettore a causa dellimpostazione del software applicativo utilizzato per creare il disco. In tal caso, contattate il produttore del software per ulteriori informazioni.
Sulle confezioni del disco del software DVD-R/RW e CD-R/RW sono riportate ulteriori informazioni circa la compatibilità.
Page 11
Prima di iniziare
01
Titoli, capitoli, gruppi e tracce
In genere i dischi DVD-Video sono divisi in uno o più titoli che, a loro volta, possono essere ulteriormente suddivisi in capitoli.
Titolo 1 Titolo 2 Titolo3
Chapitolo 1 Chapitolo 2 Chapitolo 3 Chapitolo 1 Chapitolo1 Chapitolo2
I dischi DVD-Audio sono suddivisi in uno o più gruppi, ognuno dei quali può contenere un determinato numero di tracce.
Gruppo 1 Gruppo 2 Gruppo 3
Traccia 1 Traccia 2 Traccia 3 Traccia 1 Traccia 1
I CD, SACD e Video CD/Super VCD sono suddivisi in tracce.
Traccia 1 Traccia 2 Traccia 3 Traccia 4 Traccia 5 Traccia 6
I CD-ROM contenenti file MP3 sono suddivisi in cartelle e tracce. Le cartelle possono contenere ulteriori sottocartelle.
Traccia 2
Regioni dei DVD-Video
Tutti i dischi DVD-Video presentano sulla custodia un contrassegno che indica la regione del mondo con cui il disco è compatibile. Anche il lettore DVD presenta un contrassegno della regione, sul pannello posteriore. Con questo lettore non è possibile riprodurre dischi di regioni incompatibili. I dischi contrassegnati con ALL possono essere riprodotti su qualsiasi lettore.
Nellimmagine seguente sono mostrate le varie regioni DVD del mondo.
Italiano
mp3
mp3
mp3
mp3
Cartella A Cartella B Cartella C
Traccia 1 Traccia 2 Traccia 3 Traccia 1 Traccia 1
mp3
Traccia 2
mp3
11
It
Page 12
Controlli e display02
Pannello anteriore
1
STANDBY/ON
Utilizzata per accendere il lettore o commutarlo in modalità di standby
2
Pulsanti VOLUME
Regolazione del volume
/
1313
7
TRAY OPEN/CLOSE
Apertura/chiusura del cassetto del disco
8
DOOR OPEN/CLOSE
Apertura/chiusura del portello del pannello anteriore
3
TUNER (FM/AM)
Commuta alla funzione di sintonizzazione e tra le bande AM e FM
4
Spia luminosa DVD / CD
Si accende quando si seleziona la funzione DVD/CD
5
Cassetto del disco
6
7
Arresto della riproduzione
12
It
9
Jack PHONES
Jack per cuffie
10
6
Commuta alla funzione DVD/CD ed avvia/ sospende/ripristina la riproduzione
11
Portello del pannello anteriore
12
Spia luminosa del timer
Si accende in modalità standby per indicare l’avvenuta impostazione del wake up timer
13
Pannelli laterali rimovibili
Per quanto concerne le istruzioni per la rimozione, fare riferimento a quanto riportato a
pagina 78
Page 13
Controlli e display
Telecomando
1
2
3
5
6
8
10
11
13
14
15
STANDBY/ON
CD FM/AM
DVD TUNER TV VIDEO
TRAY
OPEN/CLOSE
0
8
1
3
4
7
DVD MENU
TUNE+
ST
ENTER
TUNE–
MUTE
MASTER VOLUME
TV CONTROL
P VOL
INPUT
PROGRAM REPEAT RANDOM
AUTO
SURROUND
ANGLE
ROOM SETUP
AUDIO SUBTITLE
TEST TONE
CH LEVEL TCP MENU SYS MENU
LANGUAGE
SET UP
DVD SYSTEM
123
456
DIMMER DVD DISP SYS DISP
789
––
/
FOLDER
CLR
0
TELETEXT ON/OFF
MAIN
SUB
PCM
AX0000
(CLOCK ADJ)
V1/V2/V3
DOOR
OPEN/CLOSE
¡
RETURN
ST+
SOUND
ADVANCED
ZOOM
FOLDER+
ENTER
TIMER
4
12
02
1
STANDBY/ON
Accensione del lettore e commutazione in modalità di standby
2
Pulsante di selezione delle funzioni
Selezione della sorgente da ascoltare
3
4
7
9
TRAY OPEN/CLOSE 0
Premere questo pulsante per aprire/chiudere il cassetto del disco
4
DOOR OPEN/CLOSE
Premere questo pulsante per aprire/chiudere il portello del pannello anteriore
5
Comandi di riproduzione del disco
3
Avvia/ripristina la riproduzione
8
Interruzione della riproduzione; premerlo nuovamente per riavviare la riproduzione
¡ and
Utilizzato per avviare l’avanzamento della riproduzione al rallentatore, l’avanzamento dei fotogrammi e l’avanzamento della scansione dei fotogrammi
7
Arresta la riproduzione
1 and
Utilizzato per avviare la riproduzione al rallentatore all’indietro, l’inversione dei fotogrammi e della scansione
Italiano
6
4
Salta all’inizio del capitolo o del brano in fase di riproduzione, quindi ritorna ai capitoli/brani precedenti
7
¢
Salta al capitolo o al brano successivo
8
MENU DVD
Visualizza il menu del disco DVD o il Disc Navigator, se è stato caricato un disco DVD-RW, CD, Video CD o MP3
13
It
Page 14
Controlli e display02
9
RETURN
Premere questo pulsante per ritornare al menu a video precedente senza salvare le modifiche apportate nella schermata attuale
10
Pulsanti a cursore, ENTER e pulsanti per
la sintonizzazione
Pulsanti a cursore
Utilizzati per navigare nei menu e nelle schermate
ENTER
Seleziona l’opzione attualmente evidenziata
TUNE + / –
Utilizzato per sintonizzare la radio
ST + / –
Utilizzato per selezionare la stazione preimpostata durante l’ascolto della radio
11
MUTE
Premere questo pulsante per annullare l’audio dagli altoparlanti e dalle cuffie. Premerlo nuovamente per ripristinare l’audio
12
SOUND
Premere questo pulsante per accedere al menu Audio, da cui è possibile regolare il livello dell’effetto DSP , dei bassi e degli acuti, ecc. (pagina 51)
13
MASTER VOLUME + / –
Utilizzato per regolare il livello totale del volume
14
TV CONTROL
Accensione del televisore o commutazione in modalità standby
INPUT
Seleziona l’ingresso del televisore
P + / –
Seleziona i canali sul televisore
VOL + / –
Regola il volume sul televisore
PROGRAM REPEAT RANDOM
AUTO
SURROUND
1
ROOM SETUP
2
TEST TONE DVD SYSTEM
3
4
5
6
123
CH LEVEL TOP MENU SYS MENU
456
DIMMER DVD DISP SYS DISP
789
–––
/
LANGUAGE
CLR
MAIN SUB
7 8
ANGLE AUDIO SUBTITLE
SET UP
FL FR
SEAT POSITION
MC
RL RR
FOLDER–
0
PDP
ADVANCED
FOLDER+
ENTER
TIMER
(CLOCK ADJ)
La maggior parte dei pulsanti posizionati sotto il coperchio scorrevole dispongono di più funzioni. E’ possibile accedere alle funzioni il cui nome è stampato in colore verde facendo scorrere l’interruttore nella parte inferiore del telecomando su SUB. Per l’attivazione delle altre funzioni, spostare l’interruttore su MAIN.
1
PROGRAM
Utilizzato per programmare/riprodurre un elenco di programmi (pagine 3234)
AUTO
Seleziona automaticamente un formato di decodifica, in base alla sorgente (pagine
47–49)
REPEAT
Utilizzato per selezionare una modalità di riproduzione ripetuta (pagine 30–31)
SURROUND
Utilizzato per selezionare una modalità surround (pagine 48–49)
RANDOM
Utilizzato per selezionare una modalità casuale di riproduzione (pagine 31–32)
ADVANCED
Utilizzato per selezionare una modalità DSP (pagine 49–50)
14
It
15
Coperchio a scorrimento
Page 15
Controlli e display
02
2
ROOM SETUP
Premere questo pulsante per avviare la sequenza di impostazione room per l’impostazione del suono surround di base (pagine 2021)
ANGLE
Modifica l’angolazione della videocamera durante la riproduzione di scene multiangolari dal DVD (pagina 37)
AUDIO
Seleziona il canale audio o la lingua (pagina 36)
SUBTITLE
Seleziona una lingua per i sottotitoli (pagine 3536)
3
Tasti numerici
Utilizzati in Room Setup (pagine 20–21), durante la ricerca di un disco (pagine 34–
35) e nella selezione della stazione preimpostata (pagina 40)
TEST TONE
Premere questo pulsante per trasmettere (o annullare) il test tone durante l’impostazione dei livelli del canale del suono surround (pagina 46)
DVD SETUP
Visualizza (o esce da) la schermata DVD
SYSTEM SETUP
Premere questo pulsante per effettuare le impostazioni del suono surround
4
CH LEVEL
Utilizzato per impostare i livelli del canale del suono surround (pagina 46)
DVD DISP
Modifica le informazioni visualizzate sul display (pagine 37–38)
SYS DISP
Visualizza l’orologio e le informazioni RDS (pagina 42)
6
LANGUAGE
Premere questo pulante per cambiare la lingua di visualizzazione (pagina 74)
FOLDER + / –
Utilizzato per selezionare la cartella successiva / precedente in un disco MP3 (pagina 25)
7
MAIN / SUB / PDP
Commuta da MAIN a SUB in modo tale da accedere alle funzioni stampate in verde. Commuta a PDP per poter utilizzare il teletext con i display Pioneer al plasma (vedi attivazione/disattivazione Teletext qui di seguito)
8
TIMER (CLOCK ADJUST)
Premere questo pulante per impostare gli wake up (pagina 52) e sleep timer (pagina
53) e per regolare l’orologio (pagina 21)
Attivazione/disattivazione Teletext
(solo su modelli Europei)
Premere questo pulsante per visualizzare/ nascondere la schermata del teletext . (Utilizzare i tasti numerici ed i pulanti blu, verde e giallo per navigare nelle schermate del teletext durante l’utilizzo di un display Pioneer al plasma ).
Italiano
TOP MENU
Visualizza il menu superiore di un disco DVD (pagine 25–26)
SYS MENU
Premere questo pulsante per accedere al menu del sistema
5
DIMMER
Premere questo pulsante per modificare la luminosità di visualizzazione
15
It
Page 16
Controlli e display02
Display (dischi)
1
13
1
Indicatore della funzione DVD / CD
2
DVD-A
[ L ] [ C ] [ R ] [L
S
]
2 3 4 5 6
[RS]
1 2
[LFE]
1 2 3 1 2 3 4 5:
Dolby D96kHz Dolby PL II
S’illumina quando si imposta wake-up timer
3
S’illumina quando lo sleep timer è attivato
4
S’illumina durante la riproduzione di scene multiangolari dal disco DVD
5
VPART
Si accende durante la riproduzione della parte video del disco DVD
6
PGM / RDM / RPT / RPT-1 / PGM RPT
Indica programma (PGM), occasionale (RDM), ripetizione (RPT o RPT-1) o riproduzione ripetuta del programma (PGM RPT)
7
Visualizzazione dei caratteri
V–PART
TRACKGROUP REMAIN
101112
PGM RPT
9 8
8
Spia luminosa surround
Adv. Surr.
Indica il tipo di surround; ADV. SURR, SURR OFF o DOWNMIX
9
Dolby PLII
S’illumina selezionando la decodifica Dolby Pro Logic II
10
Spia luminosa del formato di decodifica
audio Visualizza il formato di decodifica in uso; Dolby D (Dolby Digital), DTS
11
Indicatore delle frequenza di
campionamento
Visualizza la frequenza di campionamento durante la riproduzione di una colonna sonora PCM lineare
12
Indicatori dei canali
Visualizzano i canali decodificati nella colonna sonora in fase di riproduzione
7
16
It
13
Tipo di disco / GUI
Visualizza il tipo di disco inserito; DVD-A, DVD, DVD-RW, SACD, CD, VCD, MP3. Qualora non
sia stato inserito alcun disco, sarà visualizzato il messaggio ‘No Disc
GUI s’illumina quando sul video è visualizzato un OSD
Page 17
Controlli e display
Display (sintonizzatore)
02
1
11
1
Spia luminosa della funzione tuner
FM
2 3 4 5
S T 3 0
1 0 0 . 0 5 M H z
(sintonizzatore)
2
S’illumina quando si imposta wake-up timer
3
Si illumina quando lo sleep timer è attivato
4
TUNED
Si illumina quando una trasmissione radio è adeguatamente sintonizzata
5
STEREO / MONO
Indica se una determinata trasmissione FM è riprodotta in mono o stereo
6 7
TUNED
STEREO RDS PTY SEARCH
6
Dolby PL II
10
RDS
Adv. Surr.
9
Si illumina durante la ricezione di una trasmissione RDS
7
PTY SEARCH
Si illumina durante la ricerca di un determinato tipo di programma
8
Visualizzazione caratteri
Visualizza la frequenza del sintonizzatore o il numero di stazione preimpostata
9
Indicatore di sorround
Qualora si selezioni la modalità Advanced Sorround, sull’indicatore è mostrato il messaggio Adv. Surr. o Surr. Off
10
Dolby PLII
S’illumina quando si seleziona la decodifica Dolby Pro Logic II
8
Italiano
11
AM / FM
Indica la banda AM o FM
17
It
Page 18
Controlli e display02
Display (altro)
1 2 3
COAXIAL
[ L ] [ C ] [ R ] [L
S
]
[RS]
[LFE]
1
Indicatore della funzione TV/Video
V i d e o 3
Dolby D96kHz Dolby PL II Adv. Surr.
Mostra il tipo di collegamento relativo all’ingresso attualmente in uso (Analog,
Optical, Coaxial o SCART)
2
Si illumina quando si imposta il wake-up timer
3
Si illumina quando lo sleep timer è attivato
4
Visualizzazione caratteri
Visualizza la funzione in ingresso (Television, Video 1, Video 2 o Video 3)
5
ATT
Si illumina quando l’attenuatore dell’ingresso è attivo sull’ingresso utilizzato
4 5
ATT6DIGITAL
91011 8 7
7
Indicatore di surround
Indica il tipo di sorround; ADV. SURR, SURR OFF o DOWNMIX
8
Dolby PLII
Si accende in caso di selezione della decodifica Dolby Pro Logic II
9
Indicatore del formato di decodifica
audio Mostra il formato di decodifica utilizzato: Dolby D (Dolby Digital), DTS
10
Indicatore della frequenza di
campionatura
Mostra la frequenza di campionatura durante la riproduzione di una colonna sonora in PCM lineare
6
DIGITAL
Si accende in caso di ingresso digitale
18
It
11
Indicatori dei canali
Mostra quali canali sono codificati nella colonna sonora in fase di riproduzione
Page 19
Come iniziare
ENTER
03
Accensione
Dopo aver verificato che tutti i cavi siano collegati correttamente e che il lettore sia inserito nel circuito elettrico, premere
STANDBY/ON sul pannello anteriore oppure sul telecomando per accendere il lettore.
STANDBY/ON
CD FM/AM
DVD TUNER TV VIDEO
Inoltre, accendere il televisore e verificare che sia impostato sull’ingresso in cui è collegato l’impianto.
• Il lettore DVD si accende, ma sul televisore non viene visualizzata nessuna immagine.
Verificare che il televisore sia impostato sull’ingresso video corretto, non su un canale televisivo. Ad esempio, se il lettore è stato collegato agli ingressi VIDEO 1 del televisore, commutare quest’ultimo su VIDEO 1.
Nota
• Questo impianto è provvisto di tre salvaschermo per il display OEL . Il salvaschermo si attiva, qualora non si prema alcun pulsante per cinque minuti. Per apportare eventuali modifiche al salvaschermo, fare riferimento a Modalità Entertainment a pagina 74.
• E’ inoltre prevista una funzione salvaschermo per lo schermo del televisore. Per quanto riguarda le modalità di attivazione di questa funzione, fare riferimento a Screen Saver a pagina 62.
V1/V2/V3
Pulsanti di accensione automatica
Così come il pulsante STANDBY/ON sul telecomando, tutti i pulsanti di selezione funzioni (CD DVD, TUNER, TV, VIDEO), i pulsanti 0 TRAY OPEN/CLOSE e 0 DOOR OPEN/CLOSE permetteranno di attivare l’impianto nella rispettiva funzione. Per quanto concerne il pulsante CD DVD , qualora sia inserito un disco, avvierà automaticamente la riproduzione.
Impostazione dell’unità in funzione dell’impianto TV
Accendendo l’impianto per la prima volta, sul TV sarà visualizzata una schermata di benvenuto. Da questo punto è possibile impostare il lettore che dovrà funzionare il tipo di TV disponibile, quindi iniziare a riprodurre dei dischi.
1 Agendo sui pulsanti / (cursore verso l’alto/verso il basso) selezionare una lingua da utilizzare sulle schermate, quindi premere ENTER.
Hello!
Select the display language using the cursor keys on the remote
English Français Deutsch Italiano Español Nederlands
Choose one then press
Enter
Italiano
19
It
Page 20
Come iniziare03
2 Utilizzando i pulsanti / (cursore a
sinistra/a destra), selezionare ‘Wide Screen (16:9) (Widescreen (16:9))’ o Standard size screen (4:3) (Schermo standard (4:3)), in base al tipo di televisore, quindi premere ENTER.
Let's Get Started Menu
What kind of TV do you have?
Use the / cursor buttons
to choose, then press [ENTER]
Wide screen (16:9) Standard size screen (4:3)
3 Premere nuovamente ENTER per terminare l’impostazione.
Let's Get Started Menu
Setup complete
If you're finished setting up,
choose [Complete],
to start again choose [Back]
Complete Back
• Selezionare Back (indietro), quindi premere ENTER qualora si desideri modificare le impostazioni appena definite.
Utilizzo della guida Room Setup
Grazie al semplice utilizzo della funzione Room Setup, si possono ottenere buoni risultati di suono surround dal proprio sistema.
Impostazioni più dettagliata possono inoltre essere effettuate successivamente. Tali impostazioni sono riportate nella sezione
Selezione delle proprie impostazioni di suono surround (pagine 4446).
ENTER
ROOM SETUP
FL FR
SEAT POSITION
MC
RL RR
20
It
1 Premere ROOM SETUP.
Il display visualizza un’animazione.
/
2 Agendo sui tasti
(cursore verso lalto/verso il basso), selezionare una dimensione del locale.
Large Room (Locale grande) – oltre 30 metri quadrati
Middle Room (Locale medio) – circa 20 metri quadrati
Small Room (Locale piccolo) – fino a 13 metri quadrati
3 Premere ENTER.
Page 21
Come iniziare
03
4 Con i pulsanti SEAT POSITION, selezionare una posizione di ascolto del televisore.
• I pulsanti inerenti alla posizione di ascolto corrispondono ai tasti numerici sul telecomando.
5 Premere ENTER
• E’ possibile verificare le impostazioni attuali premendo ROOM SETUP. Qualora si desideri modificarle, premere il pulsante due volte.
Regolazione dell’orologio
Per poter usufruire delle funzioni timer del sistema, è necessario regolare l’orologio.
Se l’ora non è stata impostata, l’orologio lampeggia.
ENTER
SYS DISP
TIMER
(CLOCK ADJ)
3 Premere ENTER.
4 Con i pulsanti
/
(cursore verso
lalto/verso il basso) regolare lora.
5 Premere ENTER.
6 Con i pulsanti
/
(cursore verso
lalto/verso il basso) regolare i minuti.
7 Premere ENTER per regolare lorologio.
• Premere SYS DISP per far scorrere la visualizzazione dell’orologio.
Impostazione del telecomando per controllare le funzioni del televisore
E’ possibile impostare il telecomando fornito in dotazione per controllare le funzioni del televisore (l’impostazione predefinita si riferisce al TV Pioneer).
1 Accendere il televisore.
2 Rintracciare il nome del produttore del televisore dallelenco predefinito dei codici (pagine 84–85).
Di fianco al nome di ogni produttore sono indicati uno o più codici a tre cifre, che indicano al telecomando il tipo di televisore.
Se il nome del produttore del televisore non è visualizzato nella tabella, non sarà possibile impostare il telecomando per controllare le funzioni del televisore.
Italiano
1 Premere TIMER (CLOCK ADJ).
2 Qualora a video non sia visualizzato Clock Adjust (Regolazione dellorologio), selezionarlo agendo sui pulsanti
/
(cursore a sinistra/a destra).
21
It
Page 22
Come iniziare03
3 Puntare il telecomando verso il televisore, tenere premuto il pulsante CLR, quindi immettere il codice a tre cifre relativo al proprio televisore.
Il telecomando trasmette un segnale on/off al televisore. Qualora sia stato immesso il codice esatto, il televisore si spegnerà.
Nel caso in cui il televisore non si spegna, ripetere la procedura utilizzando il codice successivo nell’elenco, fino ad ottenere il risultato desiderato. Una volta terminata l’impostazione, sarà possibile utilizzare i singoli comandi del televisore, come di seguito riportato.
TV CONTROL
INPUT
P VOL
Pulsante A cosa serve?
Accende il televisore o lo commuta in modalità di standby.
P +/– Cambia il canale televisivo. VOL +/– Regola il volume. INPUT Commuta l’ingresso del
televisore tra sintonizzatore TV incorporato e sorgente video esterna.
eseguire impostazioni audio e video avanzate.
Tutte le schermate vengono richiamate nello stesso modo, utilizzando i tasti cursore per modificare le voci evidenziate e premendo ENTER per selezionare la voce desiderata.
RETURN
ENTER
SET UP
DVD
Pulsante A cosa serve?
DVD SETUP Visualizza/Chiude il display su
schermo. Modifica la voce di menu
evidenziata.
ENTER Seleziona la voce di menu
evidenziata (entrambi i pulsanti ENTER funzionano allo stesso modo).
RETURN Ritorna al menu precedente
senza salvare le modifiche.
Utilizzo dei display su schermo
Per maggiore facilità con questo lettore vengono utilizzati display su schermo (OSD) grafici. È necessario apprendere il funzionamento dei display OSD per poterli utilizzare durante l’impostazione del lettore, tramite alcune delle funzioni di riproduzione come la riproduzione di programma, e per
22
It
• Nell’ambito del presente manuale, il termine ‘Seleziona’ indica l’utilizzo dei tasti a cursore per evidenziare una voce a video, quindi la pressione del tasto ENTER.
Page 23
Come iniziare
• La guida all’utilizzo dei pulsanti visualizzata sulla parte inferiore di ogni schermata OSD indica I pulsanti che possono essere utilizzati a fronte di tale schermata.
Riproduzione di dischi
Sono qui di seguito spiegati i controlli basilari per la riproduzione di dischi DVD, CD, SACD, Video CD e MP3. Ulteriori informazioni sono riportate nel capitolo successivo.
• Nell’ambito del presente manuale, il termine ‘DVD’ identifica qualsiasi tipo di disco DVD (DVD-Video, DVD-Audio o DVD-R/RW).
1 Premere 0 TRAY OPEN/CLOSE per accendere limpianto, aprire il pannello anteriore ed il cassetto del disco.
Qualora si stia riproducendo un DVD o un Video CD, accendere anche il televisore e verificare che sia impostato sull’ingresso video corretto.
2 Inserire un disco.
Inserire un disco, tenendo l’etichetta rivolta verso l’alto, ed allinearlo seguendo la guida del cassetto del disco.
3 Premere 3 (6) per chiudere il cassetto de disco ed iniziare la riproduzione.
Sul display è visualizzato il tipo di disco inserito.
Qualora si stia riproducendo un DVD o un Video CD, sarà visualizzato un menu. Per informazioni al riguardo, vedi le pagine 25, 26.
Qualora si stia riproducendo un disco MP3, la riproduzione inizierà dopo qualche secondo, in base alla complessità della struttura del disco.
• Dopo aver caricato un disco DVD, questo viene automaticamente espulso dopo pochi secondi!
Molto probabilmente, il numero di regione del disco non è compatibile con il lettore. Il numero di regione dovrebbe essere riportato sul disco; verificare che sia identico a quello del lettore (riportato sul pannello posteriore). Fare riferimento anche a quanto riportato a pagina 11.
Se il numero di regione è corretto, il disco potrebbe essere danneggiato o sporco. Pulire il disco e verificare che non sia danneggiato. Fare riferimento anche a quanto riportato a pagine 77–78.
• Non vi sono immagini!
Verificare che il televisore sia impostato sull’ingresso video cui è collegato l’impianto. Ad esempio, qualora l’impianto sia stato collegato all’ingresso VIDEO 1, verificare che sul televisore sia selezionato VIDEO 1.
• Perché il disco caricato non viene riprodotto?
In primo luogo verificare che il disco sia stato caricato correttamente (con l’etichetta rivolta verso l’alto) e che non sia sporco o danneggiato. Per informazioni circa la pulizia dei dischi, vedere pagine 7778.
Se il disco caricato correttamente non viene riprodotto, è probabile che sia di formato o tipo incompatibile, tipo un DVD-ROM. Per ulteriori informazioni sulla compatibilità dei dischi, vedere pagina 9.
03
Italiano
23
It
Page 24
Come iniziare03
• Possiedo un televisore widescreen; perché, riproducendo alcuni dischi, sono visualizzate delle bande nere nella parte superiore e inferiore dello schermo?
Alcuni formati cinematografici richiedono la visualizzazione di bande nere nella parte inferiore e superiore dello schermo anche quando riprodotti su un televisore widescreen. Non si tratta di un malfunzionamento.
• Possiedo un televisore standard (4:3) ed ho impostato il lettore per la visualizzazione di DVD widescreen in formato Pan & Scan; perché riproducendo alcuni dischi vengono visualizzate delle bande nere nella parte superiore e inferiore dello schermo?
Alcuni dischi ignorano le preferenze di visualizzazione del lettore, quindi anche utilizzando un formato 4:3 (Pan & Scan), la visualizzazione dei dischi risulta in formato letterbox. Non si tratta di un malfunzionamento.
• Per quale motivo non è possibile sentire i DVD-Audio e SACD audio dalle uscite digitali?
DVD-Audio e SACD audio possono essere trasmessi solamente attraverso uscite analogiche. Non si tratta pertanto di un malfunzionamento.
• La riproduzione del CD con tracce MP3 non si attiva!
Verificare che le tracce siano codificate nel formato MPEG1 audio layer 3. Vedi anche Compatibilità con audio compressi riportato a pagina 10.
Controlli base della riproduzione
La tabella di seguito riportata mostra I controlli di base del telecomando ai fini della riproduzione dei dischi. Nel capitolo seguente sono trattate nel dettaglio ulteriori funzioni di riproduzione.
8
1
¡
3
7
RETURN
RETURN
ENTER
FOLDER– FOLDER+
0
4
4
DVD MENU
123
456
789
24
It
• Alcune tracce MP3 non sono visualizzate. Dove si trovano?
I nomi di file che non terminano con l’estensione “.mp3” non possono essere riconosciuti dal lettore. Inoltre, qualora vi siano più di 250 cartelle o tracce sul disco, saranno riconosciute solo le prime 250.
• La riproduzione dei dischi DVD-Audio si avvia, ma si arresta immediatamente!
Il disco potrebbe essere stato copiato illegalmente.
Page 25
Come iniziare
Pulsante A cosa serve?
3 Avvio della riproduzione.
DVD and Video CD: qualora sul display sia visualizzato RESUME, la riproduzione sarà avviata da punto in cui è stata interrotta.
8 Sospende la riproduzione di
un disco o riavvia la riproduzione sospesa.
7 Interrompe la riproduzione.
DVD e Video CD: sul display è visualizzata l’indicazione RESUME. Premete nuovamente 7 per annullare la funzione di ripristino.
1 Premere per avviare la
scansione indietro veloce. Premere 3 (riproduzione) per avviare la normale riproduzione.
¡ Premere per avviare la
scansione in avanti veloce. Premere 3 (riproduzione) per ripristinare la normale riproduzione.
4 Passa all’inizio della traccia o
del capitolo attuali, quindi alle tracce/capitoli precedenti.
¢ Passa alla traccia o al capitolo
successivi.
FOLDER + / – Qualora si inserisca un disco
MP3, seleziona la cartella successiva / precedente.
Numeri Utilizzati per immettere un
numero di titolo/gruppo/ traccia. Premere ENTER per effettuare la selezione (oppure attendere alcuni secondi).
• Se la riproduzione era stata interrotta, riprenderà dal titolo/ gruppo selezionato (per DVD) o dal numero di traccia (per CD/ SACD/Video CD/MP3).
• Durante la riproduzione, si passerà all’inizio del capitolo o traccia selezionati.
• Con alcuni dischi DVD, in determinate sezioni, i controlli di riproduzione potrebbero non funzionare. Non si tratta di un malfunzionamento.
Menu del disco DVD
Molti dischi DVD-Video e DVD-Audio prevedono dei menu dai quali è possibile selezionare il programma che si desidera vedere o ascoltare. Tali menu consentono l’accesso ad ulteriori funzioni, quali la selezione della lingua dell’audio e dei sottotitoli, oppure funzioni speciali, quali presentazioni. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a quanto riportato sulla custodia del disco.
A volte i menu sono visualizzati automaticamente all’avvio della riproduzione; altri vengono visualizzati solo nel momento in cui si preme DVD MENU.
• Alcuni dischi DVD-Audio presentano un ‘bonus group’. Per accedervi, è necessario immettere una password, reperibile dalla custodia del disco. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a quanto riportato a pagine 64–65.
03
Italiano
25
It
Page 26
Come iniziare03
Pulsante A cosa serve?
TOP MENU Visualizza il menu ‘top’ disc
(cambia in base al disco inserito).
DVD MENU Visualizza un menu del disco
(potrebbe essere identico al ‘top’ menu).
Sposta il cursore all’interno dello schermo.
ENTER Seleziona l’opzione di menu
RETURN Ritorna alla schermata del
Numeri Evidenzia un’opzione di menu
attuale.
menu precedentemente visualizzato. Con alcuni dischi DVD-Audio con possibilità di esplorazione immagini, premere per visualizzare la schermata del browser.
numerata (solo per alcuni dischi). Premere ENTER per effettuare la selezione (o attendere qualche secondo).
Navigare nei menu del disco DVD­RW (modalità VR)
1 Premere DVD MENU.
2 Utilizzando I pulsanti a cursore commutare tra le schermate Original (Elenco originale) and Play List (Elenco di riproduzione).
• La schermata Original visualizza il contenuto del disco, così come registrato. La schermata Play List visualizza il contenuto nell’ordine programmato dall’utente che ha registrato il disco (non tutti i dischi DVD-RW prevedono un Elenco di riproduzione (sequenza brani).
• Durante la riproduzione del disco, non è possibile commutare tra le schermate Original e Play List.
/
/
3 Utilizzando I pulsanti a cursore
, evidenziare una voce del menu dallelenco, quindi premere ENTER per selezionarla.
• Per visualizzare in anteprima il primo fotogramma della voce del menu selezionata, premere il cursore (cursore a destra).
• Per visualizzare il menu del disco durante la riproduzione, premere DVD menu.
Menu Video CD PBC
Alcune Video CD dispongono di menu dai quali è possibile selezionare ciò che si desidera ascoltare. Sono denominati menu PBC (controllo della riproduzione).
E’ possibile riprodurre un PBC Video CD senza necessità di visualizzare il contenuto del PBC; la riproduzione può essere avviata attraverso un tasto numerico per selezionare un brano, piuttosto di azionare il pulsante 3 (6).
Pulsante A cosa serve?
RETURN Visualizza il menu PBC. Numbers Seleziona un’opzione
4 Visualizza la pagina del menu
¢ Visualizza la pagina del menu
numerata del menu. (Premere ENTER per selezionarla o attendere qualche secondo)
precedente (se esistente).
successiva (se esistente).
26
It
Page 27
Riproduzione di dischi
04
Introduzione
Per la maggior parte delle funzioni descritte in questo capitolo sono utilizzate le schermate a video. Per ulteriori informazioni circa l’esplorazione dei menu, fare riferimento a Utilizzo dei display su schermo pagina 22.
Molte delle funzioni trattate nel presente capitolo riguardano i dischi DVD e SACD, Video CD, CD e MP3, sebbene il corretto funzionamento di alcune di queste funzioni vari leggermente in base al disco caricato.
Per alcuni dischi DVD viene utilizzato un numero inferiore di funzioni (ad esempio, riproduzione casuale o ripetuta). Non si tratta di un malfunzionamento.
Utilizzando Video CD, alcune funzioni non sono disponibili durante la riproduzione PBC. Se si desidera utilizzare tali funzioni, avviare la riproduzione con un tasto numerico per selezionare una traccia.
• Per accedere alle funzioni stampate in verde sul telecomando, spostare l’interruttore a scorrimento da MAIN a SUB.
Utilizzo del Disc Navigator per visualizzare i contenuti di un disco
(Disponibile solamente qualora si utilizzi l’OSD)
Utilizzare Disc Navigator per visualizzare i contenuti di un disco e rintracciare la sezione che si desideri riprodurre.
2 Effettuare la selezione desiderata.
Il Disc Navigator potrà apparire leggermente diverso, in base al tipo di disco inserito.
Sulla schermata dei dischi DVD-Video vengono visualizzati I titoli ed i capitoli. Selezionare un titolo o un capito all’interno di un titolo.
Disc Navigator
DVD
Title(1-03)
Title 01 Title 02 Title 03
Chapter (1-036) Chapter 001 Chapter 002 Chapter 003 Chapter 004 Chapter 005 Chapter 006 Chapter 007 Chapter 008
Per quanto concerne il DVD-Audio, selezionare un gruppo o un brano all’interno di un gruppo.
Disc Navigator
DVD-Audio
Group(1-03) Group 01 Group 02 Group 03
Track (1-36) Track 01 Track 02 Track 03 Track 04 Track 05 Track 06 Track 07 Track 08
Per quanto riguarda il DVD-RW, selezionare Play List o Original, o selezionare un singolo titolo.
Disc Navigator
Original
Play List
Title (1-03)
01. 3/31 FIRST LEAGUE
02. 4/28 SECOND LEAGUE
03. 4/29 FINAL ROUND
Italiano
1 Premere DVD SETUP e selezionare ‘Disc Navigator’ dalla schermata.
Video Adjust
Play Mode
Initial Settings
Disc Navigator
27
It
Page 28
Riproduzione di dischi04
Per quanto riguarda SACD, selezionare un brano dall’area di riproduzione in atto.
Disc Navigator
2ch Area
Track(1-014) Track 001 Track 002 Track 003 Track 004 Track 005 Track 006 Track 007 Track 008
Total Time 73.05
Per CD e Video CD, selezionare un brano.
Disc Navigator
CD
Track(1-12) Track 01 Track 02 Track 03 Track 04 Track 05 Track 06 Track 07 Track 08
Total Time 51.50
Per MP3, selezionare una cartella o un brano all’interno di una cartella.
Disc Navigator
MP3
Folder(1-017)
001. AC P
002. Nth Degree
003. Pfeuti
004. Live
005. Glitch music
006. CodHead
007. Thermo
008. Missing Man
Track(1-010)
001. Gravity deluxe
002. Tesla's patent
003. Border dispute
004. Delayed by rain
005. Accident incident
006. Pigeon post
007. Outernational
008. Vacuum tube
Scansione dei dischi
E’ possibile effettuare una rapida scansione in avanti o indietro dei dischi, a varie velocità.
1 Durante la riproduzione, premere 1 o ¡ per avviare la scansione.
2 Premere ripetutamente per aumentare la velocità di scansione.
• La velocità di scansione è visualizzata a video.
3 Per ripristinare la velocità di riproduzione normale, premere 3 (riproduzione) (6 sul pannello anteriore).
Nota
• Durante la scansione dei dischi audio CD e MP3, l’audio è attivato.
• I dischi MP3 dispongono di una sola velocità di scansione.
• Non viene visualizzato alcun sottotitolo e, durante la scansioni dei DVD e dei Video CD, l’audio è disattivato.
• In base al disco, quando sul disco DVD viene raggiunto un nuovo capitolo, potrebbe ripristinarsi automaticamente la riproduzione normale.
La riproduzione si avvia dopo aver premuto ENTER.
• Disc Navigator è disponibile solamente previo caricamento del disco.
• Per rintracciare una particolare sezione del disco, è inoltre possibile utilizzare le modalità di ricerca. Fare riferimento a
Ricerca di un disco a pagine 34–35.
28
It
Riproduzione al rallentatore
E’ possibile effettuare la riproduzione al rallentatore avanti/indietro di DVD e Video CD a diverse velocità.
1 Durante la riproduzione, premere 8 (pausa) (6 sul pannello anteriore).
2 Premere e tenere premuto
finché si avvii la riproduzione al
rallentatore.
• La velocità di riproduzione al rallentatore è visualizzata sullo schermo.
• Durante la riproduzione al rallentatore, l’audio è disattivato.
o
Page 29
Riproduzione di dischi
04
3 Premere ripetutamente per cambiare la velocità di riproduzione al rallentatore.
• La velocità di riproduzione al rallentatore è visualizzata sullo schermo.
4 Per ripristinare la riproduzione normale, premere 3 (riproduzione) (6 sul pannello anteriore).
Nota
• I Video CD supportano solo la riproduzione lenta indietro.
• La qualità dell’immagine durante la riproduzione lenta è inferiore rispetto a quella della riproduzione normale.
• In base al tipo di disco, quando si raggiunge un nuovo capitolo, la normale riproduzione potrebbe riprendere automaticamente.
Avanzamento fotogramma avanti/indietro
E’ possibile far avanzare/retrocedere ogni singolo fotogramma del disco DVD. Con i Video CD, è possibile utilizzare solamente la funzione di avanzamento fotogrammi.
1 Durante la riproduzione, premere 8 (pausa) (6 sul pannello anteriore).
2 Premere retrocedere o avanzare un fotogramma per volta.
3 Per ripristinare la riproduzione normale, premere 3 (riproduzione) (6 sul pannello anteriore).
Nota
• La qualità dell’immagine durante l’avanzamento di un singolo fotogramma indietro non è pari a quella dell’avanzamento di un singolo fotogramma in avanti.
• In base al tipo disco, nel momento in cui si raggiunge un nuovo capitolo, la normale riproduzione potrebbe riprendere automaticamente.
o per far
• In caso di dischi DVD-Audio con immagini navigabili, premere
o
al fine di accedere all’immagine
precedente/successiva.
Ripetizione in loop di una sezione del disco
La funzione A-B Repeat permette di specificare due punti (A e B) nell’ambito di un brano (CD e Video CD) o di un titolo (DVD) che forma un loop ripetuto continuamente.
• La funzione A-B Repeat non è disponibile sui dischi MP3, Video CD in modalità PBC o SACD.
1 Durante la riproduzione, premere DVD SETUP e selezionare ‘Play Mode’.
2 Selezionare ‘A-B Repeat’ dall’elenco delle funzioni a sinistra.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
3 Premere ENTER su ‘A(Start Point)’ per impostare il punto di avvio della ripetizione in loop.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
A(Start Point)
B(End Point)
Off
A(Start Point)
B(End Point)
Off
Italiano
29
It
Page 30
Riproduzione di dischi04
4 Premere ENTER su ‘B(End Point)’ per impostare il punto di termine della ripetizione in loop.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
A(Start Point)
B(End Point)
Off
Dopo aver premuto ENTER, la riproduzione ritorna al punto d’inizio e ripete il loop.
• Il tempo minimo di loop è pari a 2 secondi.
5 Per ripristinare la riproduzione normale, selezionare ‘Off’ dal menu.
• Durante la riproduzione in loop, è possibile premere CLR per ripristinare la riproduzione normale.
Utilizzo della riproduzione ripetuta
Esistono numerose opzioni di riproduzione ripetuta, in base al tipo di disco caricato. E’ anche possibile utilizzare la riproduzione ripetuta unitamente alla riproduzione programmata per ripetere le tracce/capitoli nell’elenco dei programmi (fare riferimento a Creazione degli elenchi dei programmi a pagine 32–34).
Utilizzo di OSD
1 Durante la riproduzione, premere DVD SETUP e selezionare ‘Play Mode’.
2 Selezionare ‘Repeat’ dall’elenco delle funzioni a sinistra.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
3 Selezionare un’opzione di riproduzione ripetuta.
Le opzioni ripetute possono essere diverse in base al disco inserito:
Per DVD-Video e DVD-RW:
• Title Repeat
• Chapter Repeat
• Repeat Off
Per DVD-Audio:
• Group Repeat
• Track Repeat
• Repeat Off
Per SACD / CD / Video CD:
• Disc Repeat
• Track Repeat
• Repeat Off
Per MP3:
• Disc Repeat
• Folder Repeat
• Track Repeat
• Repeat Off
Title Repeat
Chapter Repeat
Repeat Off
30
It
• La funzione Repeat play non è disponibile nei Video CD in modalità PBC.
Page 31
Riproduzione di dischi
04
Utilizzo dell’unità di visualizzazione
• Durante la riproduzione, premere REPEAT per selezionare un’opzione di riproduzione ripetuta.
Premere ripetutamente finché l’opzione richiesta sia visualizzata sul display.
Le opzioni di riproduzione ripetuta sono identiche a quelle disponibili dall’OSD (vedi sopra).
• Qualora sia stata creato un elenco di programmi, sarà disponibile anche la funzione di Program Repeat.
• Durante la riproduzione, è possibile cancellare la riproduzione ripetuta premendo CLR.
Nota
• Non è possibile utilizzare la riproduzione ripetuta unitamente alla riproduzione casuale.
• Qualora si modifichi l’angolo di visualizzazione durante la riproduzione ripetuta, questa sarà annullata.
Utilizzo della funzione di riproduzione casuale
Utilizzare la funzione di riproduzione casuale per riprodurre il contenuto di un disco in ordine casuale.
E’ possibile impostare l’opzione di riproduzione casuale durante la riproduzione di un disco o dopo aver interrotto la riproduzione.
• Non è possibile utilizzare la funzione di riproduzione casuale con I dischi DVD­RW, Video CD in modalità PBC o con SACD.
Utilizzo dell’OSD
1 Premere DVD SETUP e selezionare ‘Play Mode’.
2 Selezionare ‘Random’ dall’elenco delle funzioni a sinistra.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Random Title
Random Chapter
Random Off
3 Selezionare l’opzione di riproduzione casuale.
Le opzioni di riproduzione casuale possono essere diverse, in base al disco inserito:
DVD-Video:
• Random Title
• Random Chapter
• Random Off
DVD-Audio:
• Random Group
• Random Track
• Random Off
CD / Video CD / MP3:
•On
•Off
Utilizzo dell’unità di visualizzazione
1 Premere RANDOM per selezionare un’opzione di riproduzione casuale.
Premere ripetutamente finché l’opzione di riproduzione casuale desiderata sia visualizzata sul display.
Le opzioni di riproduzione casuale sono identiche a quelle disponibili dall’OSD (vedi sopra).
Italiano
31
It
Page 32
Riproduzione di dischi04
2 Qualora si riproduca un disco DVD, premere ENTER o 3 (riproduzione) (6 sul pannello anteriore).
Nota
• La riproduzione casuale viene annullata
premendo 7 (stop).
• Per annullare la riproduzione casuale senza arrestare la riproduzione del disco, premere CLR. Il resto del disco viene normalmente riprodotto.
• Durante la riproduzione casuale, i tasti 4 e ¢ hanno un funzionamento leggermente diverso rispetto al normale: 4 consente di ritornare all’inizio della traccia/capitolo attuale. Non è possibile tornare ulteriormente indietro rispetto a questo punto. ¢ consente di selezionare casualmente un’altra traccia/capitolo tra le rimanenti.
• Non è possibile utilizzare la riproduzione casuale unitamente alla riproduzione programmata o ripetuta.
Utilizzo dell’OSD
1 Premere DVD SETUP e selezionare ‘Play Mode’.
• In alternativa, in caso di caricamento di
DVD, premere PROGRAM per passare direttamente al punto 4.
2 Selezionare ‘Program’ dall’elenco delle funzioni a sinistra.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
3 Selezionare ‘Create/Edit’ dall’elenco delle opzioni dei programmi.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Create/Edit
Playback Start
Playback Stop
Program Delete
Program Memory Off
Create/Edit
Playback Start
Playback Stop
Program Delete
Program Memory Off
Creazione degli elenchi dei programmi
Grazie a questa funzione è possibile programmare l’ordine di riproduzione di titoli/gruppi/capitoli/cartelle/brani di un disco. E’ possibile utilizzare la schermata o l’unità di visualizzazione per aiutare quale supporto nella creazione dell’elenco dei programmi.
• La riproduzione programmata non è disponibile sui dischi DVD-RW.
32
It
4 Selezionare un titolo, un capitolo, un gruppo, una cartella o un brano per la prima fase o la fase successiva nell’elenco.
La schermata playlist create/edit visualizzata dipende dal tipo di disco inserito. La schermata di seguito riportata mostra un disco DVD-Video con 38 titoli; il titolo 1 contiene 4 capitoli.
Program
Program Step
01. 01
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Current program step
Title (1-38)
Title 01 Title 02 Title 03
Title 04 Title 05
Title 06 Title 07 Title 08
Current selection
Chapter (1-004)
Chapter 001 Chapter 002 Chapter 003
Chapter 004
Page 33
Riproduzione di dischi
04
• Alla prima visualizzazione di questa schermata, il primo titolo, cartella o brano sul disco viene evidenziato come selezione attuale.
• Dal DVD è possibile selezionare un titolo o un capitolo completi.
• In base al tipo di disco, alcuni titoli e/o capitoli sui dischi DVD possono essere in grigio. Non è possibile aggiungere alla lista dei programmi i titoli/ capitoli in grigio.
• Dal disco DVD-Audio è possibile selezionare un gruppo o un brano.
• Da un SACD, CD o Video CD, selezionare un brano.
• Da un disco MP3 è possibile selezionare una cartella o una pista.
5E’ possibile aggiungere alter voci allelenco dei programmi, procedendo nello stesso modo.
• L’elenco dei programmi può contenere un massimo di 24 fasi.
• Per cancellare una fase nell’elenco dei programmi, spostarsi sulla colonna Program Step, evidenziare la fase da cancellare, quindi premere CLR.
• Per inserire una fase nell’elenco dei programmi, spostarsi sulla colonna Program Step ed evidenziare la fase in cui si desideri che venga inserita una nuova fase. Dopo aver selezionato un titolo/un capitolo/una cartella/una pista, tutte le fasi dei programmi si sposteranno verso il basso in modo tale da lasciare lo spazio necessario per l’inserimento della nuova fase.
6 Per riprodurre lelenco dei programmi, premere 3 (riproduzione).
• La riproduzione dei programmi rimane attiva finché sia disattivata (vedi sotto), sia cancellato l’elenco dei programmi (vedi sotto) o si spenga il lettore.
Altre funzioni disponibili nel menu dei programmi OSD
Così come per la creazione e la modifica dell’elenco dei programmi, dal menu Program è possibile avviare o cancellare la riproduzione dei programmi, cancellare l’elenco dei programmi e memorizzare un elenco dei programmi.
1 Premere DVD SETUP e selezionare Play Mode.
2 Selezionare Program dallelenco delle funzioni a sinistra.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Create/Edit
Playback Start
Playback Stop
Program Delete
Program Memory Off
3 Selezionare una funzione di riproduzione dei programmi.
Create/Edit – Vedi sopra
Playback Start – avvia la riproduzione
dell’elenco dei programmi salvato
Playback Stop – disattiva la
riproduzione dei programmi, senza cancellare l’elenco dei programmi
Program Delete – Cancella l’elenco dei
programmi e ne disattiva la riproduzione
Program Memory (solo DVD-Video) – Selezionare On per salvare l’elenco dei programmi per il disco inserito. (Selezionare Off per cancellare la memorizzazione dei programmi relativi al disco inserito)
Italiano
33
It
Page 34
Riproduzione di dischi04
• Gli elenchi dei programmi del disco inserito vengono salvati. Inserendo un disco con un elenco di programmi salvato, la riproduzione dei programmi sarà attivata automaticamente.
• E’ possibile salvare gli elenchi dei programmi per un massimo di 24 dischi. Superato tale limite, l’ultimo sarà sostituito dal nuovo programma salvato.
Utilizzo dell’unità di visualizzazione
Nonostante l’OSD sia disponibile sui dischi SACD, CD e MP3, sul display del pannello anteriore sono visualizzate le informazioni necessarie per semplificare l’utilizzo dell’elenco dei programmi. Qualora sia in corso la riproduzione di un disco, è innanzitutto necessario sospenderla.
1 Premere PROGRAM.
Vi sarà chiesto di immettere una pista o una cartella per la prima fase dell’elenco dei programmi.
4 Per riprodurre lelenco dei programmi, premere 3 (riproduzione).
L’elenco dei programmi rimane attivo finché si prema 7 (stop), si azzeri l’elenco di riproduzione (vedi sotto), si tolga il disco o si spenga il lettore.
Azzeramento dell’elenco dei programmi
Per poter programmare un nuovo elenco, è possibile azzerare l’elenco dei programmi precedente.
1 Nel caso in cui sia in atto la riproduzione di un disco, premere 7 (stop).
2 Premere CLR.
Ricerca di un disco
Utilizzando la funzione search mode dal menu Play Mode, è possibile passare rapidamente in una determinate sezione del disco che si sta ascoltando o guardando.
PGM 00
2 Utilizzando i pulsanti /, selezionare una cartella/una pista, quindi premere ENTER.
• Solamente per dischi MP3: per selezionare una sola pista all’interno di una cartella, selezionare la cartella utilizzando i pulsanti premere
, infine selezionare il brano
con i pulsanti /. Premere ENTER.
PGM 01 03
Al completamento delle selezioni, attendere finché sia visualizzato il messaggio di richiesta. In caso di errori, premere CLR per cancellare l’ultima pista programmata (la più recente).
3 Per realizzare lelenco dei programmi, ripetere le fasi 2.
L’elenco dei programmi può contenere un
34
Massimo di 24 fasi.
It
, quindi
/
• Non è possibile utilizzare le funzioni di ricerca durante la riproduzione di Video CD/Super VCD in modalità PBC.
1 Premere DVD SETUP e selezionare Play Mode.
2 Selezionare Search Mode dallelenco delle funzioni a sinistra.
La visualizzazione delle opzioni di ricerca dipende dal tipo di disco inserito. La schermata di seguito riportata mostra le opzioni di ricerca di un disco DVD-Video.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Title Search
Chapter Search
Time Search
Page 35
Riproduzione di dischi
04
3 Selezionare una modalità di ricerca.
4 Utilizzando I tasti numerici, immettere un titolo, un gruppo, un capitolo, una cartella, una pagina, un numero di pista o unora.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Title Search
Chapter Search
Time Search
Input Chapter
0 0 1
• Per quanto riguarda la ricerca temporale, immettere il numero di minuti e secondi nel titolo in fase di riproduzione (DVD-Video) o la pista (Video CD) da cui si desideri ripristinare la riproduzione. Ad esempio, premere 4, 5, 0, 0 per riavviare la riproduzione da 45 minuti nella pista/titolo. Per 1 ora, 20 minuti e 30 secondi, premere 8, 0, 3, 0.
• Alcuni dischi DVD-Audio prevedono la navigazione all’interno di pagine grafiche . Immettere il numero di pagina desiderato.
5 Premere ENTER per avviare la riproduzione.
Nota
• Riprodurre il disco in modo tale da utilizzare la ricerca temporale.
• E’ spesso possibile selezionare ciò che si desidera vedere dal menu del disco DVD. Vedi anche pagine 25–26.
Riproduzione di DVD-Audio ‘Gruppo Bonus’
Alcuni DVD-Audio dispongono di un gruppo di extra ‘bonus’ a cui è possibile accedere tramite un numero chiave a 4 cifre. Maggiori informazioni circa il numero chiave, sono riportate sulla confezione del disco. Provando e riproducendo il gruppo bonus, il lettore richiederà automaticamente l’immissione del numero chiave.
1 Utilizzando I tasti numerici, immettere il numero chiave a 4 cifre.
• Questo numero chiave può anche essere immesso dal menu delle Opzioni. Vedi pagine 6465.
Cambio di sottotitoli
Alcuni dischi DVD-Video dispongono di sottotitoli in una o più lingue; sulla confezione del disco sono generalmente riportate le lingue disponibili per i sottotitoli. Durante la riproduzione, è possibile cambiar la lingua dei sottotitoli.
1 Premere ripetutamente SUBTITLE per selezionare unopzione per I sottotitoli.
Subtitle 1 English
• Durante la visualizzazione della suddetta schermata, è inoltre possibile premere il
per visualizzare un menu a
tasto comparsa, quindi selezionare una lingua per i sottotitoli dall’elenco.
Subtitle 1 English
Off
1. English
2. French
3. German
4. Italian
1/ 1
Italiano
35
It
Page 36
Riproduzione di dischi04
Nota
• In alcuni dischi è possibile solamente cambiare la lingua per I sottotitoli dal menu del disco. Premere TOP MENU per accedervi.
• Per impostare le preferenze relativamente alla lingua utilizzabile per i sottotitoli, fare riferimento a Lingua Sottotitoli, pagine 5960.
Modifica lingua per l’audio dei DVD-Video
Durante la riproduzione di un disco DVD­Video registrato con dialoghi in due o più lingue, è possibile modificare la lingua di ascolto durante la riproduzione.
1 Premere ripetutamente AUDIO per selezionare unopzione di lingue utilizzabili per l’audio.
Audio Dolby Digital 3/2.1CH2 French
• Durante la visualizzazione della suddetta schermata, è inoltre possibile premere il pulsante comparsa, quindi selezionare dall’elenco una lingua utilizzabile per l’audio.
per visualizzare un menu a
Cambio di canale audio du­rante la riproduzione di DVD­Audio
In base al tipo di disco, durante la riproduzione di dischi DVD-Audio è possibile commutare tra i vari canali—maggiori dettagli sono riportati sulla confezione del disco.
1 Premere ripetutamente AUDIO per selezionare unopzione del canale audio.
Audio Stereo
Cambio di canale audio du­rante la riproduzione di CD/ MP3/Video CD/Super VCD
Durante la riproduzione di CD/MP3/Video CD/Super VCD, è possibile commutare tra il canale stereo, solo il canale sinistro o solo il canale destro.
1 Premere ripetutamente AUDIO per selezionare unopzione del canale audio.
Audio Stereo
36
It
Audio Dolby Digital 3/2.1CH
2 French
Dolby Digital 3/2.1CH Dolby Digital 3/2.1CH Dolby Digital 2CH Dolby Digital 2CH
1/ 1
Nota
1. English
2. French
3. German
4. Italian
• In alcuni dischi è possibile cambiare la lingua per l’audio solamente dal menu del disco. Premere TOP MENU per accedervi.
• Per impostare le preferenze relativamente alla lingua utilizzabile per l’audio, fare riferimento a Lingua audio, pagina 59.
Page 37
Riproduzione di dischi
04
Cambio degli angoli di visualizzazione
Alcuni dischi DVD-Video prevedono la possibilità di ripresa delle scene da due o più angolazioni—maggiori dettagli sono riportati sulla confezione del disco.
Qualora si riproduca una scena multiangolare, sullo schermo sarà visualizzata un’icona
per indicare che
sono disponibili altri angoli (l’icona può essere disattivata—vedi pagina 61).
Durante la riproduzione (o la pausa), premere ANGLE per cambiare langolazione.
Qualora il disco sia in pausa, la riproduzione riprenderà tenendo in considerazione la nuova angolazione.
Visualizzazione delle informazioni del disco
Sullo schermo è possibile visualizzare numerose informazioni riguardanti la pista, il capitolo ed il titolo, nonché la velocità di trasmissione video dei dischi DVD.
1 Durante la riproduzione, premere DVD DISP per visualizzare/commutare tra le informazioni visualizzate.
Tenere premuto DVD DISP per modificare le informazioni visualizzate.
• Schermate DVD-Video
Play DVD
3
Current / Total Elapsed
Title
1 English Dolby Digital 3/2.1CH
Audio
Play DVD
3
Current / Total Elapsed
Chapter
Tr. Rate : 8.6Mbps
Pause DVD
8
Current / Total Elapsed
Chapter
Tr. Rate : 6.0Mbps
In caso di sospensione della riproduzione del disco, il display visualizza anche il numero di fotogramma.
2.0511/38
2.0511/38
0.06 152/36
Remain
Total
4.57
7.02
1 English 1
Remain
4.57
Remain
1.40
Total
AngleSubtitle
7.02
Total
1.46
• Schermate DVD-Audio
Play DVD-Audio
3
Current / Total Elapsed
Track
1 Linear PCM
Audio
192kHz 24bit 2/0CH
Play DVD
3
Current / Total Elapsed
Group
Tr. Rate : 9.5Mbps
-Audio
3.201/14
3.211/3
Remain
Tota l
2.41
6.01
- - 1
Remain
53.20
• Schermate DVD-RW
Play DVD-RW Original
3
Current / Total Elapsed
Title
1
Audio
Play DVD-RW Original
3
Current / Total
Chapter
1/3
Tr. Rate 3.0Mbps
0.081/3
Subtitle
Remain
146.29
– –
Tota l
146.37
• Schermate SACD
Play SACD
3
Current / Total Elapsed
Track
Remain
0.131/14
Tota l
4.21
4.34
(solamente durante la riproduzione multicanale)
Play SACD
3
Current / Total Elapsed
Track
3/2.1CH
Audio
Play SACD
3
Disc
0.221/9
Elapsed
Remain
3.38
Remain
73.00
Tota l
73.05
0.05
• Schermate CD e Video CD
Play CD
3
Elapsed
Remain
Disc
Play VCD
3
Current / Total Elapsed
Track
28.00
1.072/16
30.20
Remain
4.40
Tota l
Tota l
58.20
5.47
(solamente durante la riproduzione PBC)
Play VCD
3
Tota l
Total
AngleSubtitle
56.41
Italiano
4.00
37
It
Page 38
Riproduzione di dischi04
• Schermate dischi MP3
Play MP3
3
Current / Total Elapsed Track
Track Name Outernational
Play MP3
3
Current / Total
Folder
2/7
Folder Name ACP
Remain
12.42
Total
13.00
0.181/17
• E’ possibile visualizzare le informazioni inerenti al disco (numero di titoli / capitoli, gruppi, piste, cartelle, ecc.) dalla schermata Disc Navigator. Fare riferimento a Utilizzo del Disc Navigator per visualizzare i contenuti di un disco, a pagina 27.
Utilizzo del display del pannello anteriore
Durante la riproduzione del disco, dal display del pannello anteriore è possibile verificare diverse informazioni su piste, capitoli o piste.
Per visualizzare/commutare tra le informazioni visualizzate, premere DVD DISP.
Tenere premuto DVD DISP per cambiare le informazioni visualizzate.
• Schermate DVD-Video
Tempo
trascorso
Tempo residuo
del capitolo
• Schermate DVD-Audio
Tempo
residuo
del titolo
• Schermate SACD
Tempo
trascorso
Tempo residuo
del disco
Tempo
residuo
della pista
• Schermate DVD-RW
Tempo
trascorso
Tempo residuo
del titolo
• Schermate Video CD (ad eccezione della riproduzione PBC)
Tempo
trascorso
Tempo residuo
della pista
Tempo residuo del disc
• Schermate CD
Tempo
trascorso
Tempo residuo
Tempo residuo
della pista
del disco
• Schermate MP3 disc
Tempo
trascorso
della cartella
Nome
della pista
Nome
(La lunghezza massima dei nomi delle piste e delle cartelle è di 8 caratteri)
38
It
Tempo
trascorso
Tempo residuo
del gruppo
Tempo
residuoe
della pista
Page 39
Ascolto delle trasmissioni radio
05
Selezione delle stazioni radio
Il sintonizzatore può ricevere le radiodiffusioni sia in modalità FM, sia AM, permettendo la memorizzazione delle stazioni preferite in modo tale da non doverle sintonizzare ogni volta in cui si desideri ascoltarle.
FM/AM
TUNER
TUNE+
ENTER
TUNE–
2 Sintonizzarsi su una determinata frequenza.
Sono previste tre modalità di sintonizzazione­manuale, automatica e ad alta velocità:
Sintonizzazione manuale: premere
ripetutamente TUNE + o – per modificare la frequenza visualizzata.
Sintonizzazione automatica: premere e
tenere premuto TUNE + o – finché I valori di frequenza visualizzati inizino a muoversi, quindi rilasciare il pulsante. Il sintonizzatore si fermerà automaticamente sulla stazione successiva rintracciata. Ripetere l’operazione per ricercare altre stazioni.
Sintonizzazione ad alta velocità:
premere e tenere premuto TUNE + o – finché I valori di frequenza visualizzati inizino a muoversi rapidamente. Tenere premuto il pulsante fino a raggiungere la frequenza desiderata. Se necessario, ottimizzare la frequenza effettuando la sintonizzazione manuale.
Ottimizzazione della ricezione FM
Qualora si stia ascoltando una stazione FM in stereo, ma la ricezione sia debole, sarà possibile migliorare la qualità audio commutando in modalità mono.
Italiano
SYS MENU
1 Premere TUNER (dal telecomando o dal pannello anteriore) per passare al sintonizzatore e selezionare la banda AM o FM.
Premere ripetutamente per commutare tra AM e FM.
1 Premere SYS MENU.
2 Utilizzando I pulsanti
(cursore a
/
sinistra/a destra), selezionare ‘FM Mode’.
3 Agendo sui pulsanti
(cursore
/
verso lalto/verso il basso), selezionare Mono, quindi premere ENTER.
L’indicatore MONO sul display si accende quando il sintonizzatore si trova in modalità di ricezione mono.
• Selezionare Auto per ritornare alla
modalità auto-stereo (l’indicatore stereo si accende durante la ricezione di una trasmissione stereofonica).
39
It
Page 40
05
Ascolto delle trasmissioni radio
Memorizzazione delle stazioni
E’ possibile memorizzare un massimo di 30 stazioni preimpostate, in modo tale da poter sempre accedere alle stazioni preferite, senza doverle sintonizzare manualmente ogni volta.
FM/AM
TUNER
TUNE+
ST+
ST–
ENTER
TUNE–
123
SYS MENU
456
SYS DISP
789
1 Sintonizzazione di una stazione radio AM o FM.
Per quanto riguarda la banda FM, selezionare la ricezione mono o auto-stereo, secondo necessità. Questa impostazione viene salvata unitamente alla predefinita.
2 Premere SYS MENU.
3 Utilizzando i pulsanti
(cursore a
/
sinistra/a destra), selezionare Station Memory’.
4 Se necessario, utilizzando I pulsanti
(cursore verso lalto/verso il basso)
/
per selezionare la preselezione delle stazioni preferite.
Sono disponibili 30 ubicazioni preselezionate, da ST1 a ST30. In ognuna di esse è possibile memorizzare una stazione predefinita.
5 Premere ENTER per salvare la preimpostazione delle stazioni.
Ascolto delle stazioni preimpostate
1 Verificare che la funzione TUNER sia stata attivata.
2 Utilizzando I pulsanti ST –/+, selezionare una preselezione per la stazione.
• E’ possibile selezionare una stazione preimpostata anche utilizzando i pulsanti numerici e premere ENTER.
40
It
Nota
• Nel caso in cui l’unità sia totalmente scollegata dall’alimentazione, le stazioni rimarranno memorizzate per diversi giorni. Trascorso tale periodo, sarà necessario effettuare una nuova memorizzazione.
Page 41
Ascolto delle trasmissioni radio
05
Informazioni su RDS
Il Radio Data System o RDS, come normalmente conosciuto, è un sistema utilizzato dalle stazioni radio FM per fornire agli ascoltatori diversi tipi di informazioni— ad esempio, il nome della stazione ed il tipo di programma in fase di radiodiffusione. Queste informazioni vengono visualizzate come testo. Sarà possibile commutare tra I vari tipi di informazioni disponibili a video. Nonostante le informazioni RDS non siano disponibili da tutte le stazioni radio FM, lo sono per la maggior parte di esse.
Probabilmente la funzione migliore di RDS consiste nella possibilità di effettuare la ricerca automatica per tipo di programma. In questo modo, qualora desideriate ascoltare musica jazz, potrete ricercare una stazione idonea, selezionando il tipo di programma JAZZ. Sono previsti circa 30 tipi di programmi, tra cui diversi generi musicali, notiziari, sport, talk show, informazioni finanziarie, ecc.
E’ possibile visualizzare automaticamente tre diversi tipi di informazioni RDS: Radio Text, Nome del servizio programmi e tipo di programma.
Radio Text (RT) corrisponde ai messaggi inviati dalla stazione radio. Potrebbe trattarsi di qualsiasi messaggio selezionato dall’organizzazione di radiodiffusione—a una stazione radio talk potrebbe comunicare, ad esempio, il numero di telefono come RT.
Program Service Name (PS) è il nome della stazione radio.
Program Type (PTY) indica il tipo di pro­gramma in fase di trasmissione.
Questa unità può ricercare e visualizzare i seguenti tipi di programmi:
NESSUN PTY (nessun tipo di programma) NOTIZIARIO MAGAZINE INFORMAZIONI SPORT EDUCAZIONE PROSA CULTURA SCIENZA VARI GENERI MUSICA POP MUSICA ROCK MUSICA LEGGERA CLASSICA LEGGERA MUSICA CLASSICA MUSICA VARIA METEO ECONOMIA RAGAZZI SOCIETA RELIGIONE OPINIONI VIAGGI E TURISMO SVAGO MUSICA JAZZ MUSICA COUNTRY MUSICA ITALIANA REVIVAL MUSICA FOLK DOCUMENTARI
Sono inoltre previsti tipi di programma, TEST ALLARME e !!ALLARME!!, utilizzati per
annunci in edizione straordinaria Non è possibile effettuare questa ricerca, tuttavia il sintonizzatore commuterà automaticamente su questo segnale di radiodiffusione RDS.
Italiano
41
It
Page 42
05
Ascolto delle trasmissioni radio
Utilizzo del display RDS
E’ possibile visualizzare I diversi tipi d informazioni RDS (RT, PS e PTY, come spiegato alla pagina precedente) sullo schermo.
1 Utilizzando il pulsante TUNER, selezionare la banda FM.
RDS viene trasmesso solamente sulla banda FM.
2 Per visualizzare le informazioni RT, PS e PTY RDS, premere SYS DISP.
Ad ogni pressione del tasto, la visualizzazione cambia come segue:
RT / PS / PTY
Frequenza
Orologio
Nota
Orologio
3
2
• In caso di disturbi durante la visualizzazione di Radio Text, alcuni caratteri potrebbero essere visualizzati in modo errato.
SEARCH
Orologio
1
PTY
Ricerca dei programmi RDS
Una delle funzioni più utili di RDS consiste nella possibilità di ricercare un particolare tipo di programma radio. La ricerca può riguardare qualsiasi tipo di programma (elencato nella pagina precedente).
1 Utilizzando il pulsante TUNER, selezionare la banda FM.
RDS viene trasmesso solamente sulla banda FM.
2 Premere ripetutamente SYS DISP finché sul display sia visualizzato PTY SEARCH.
3 Utilizzando I pulsanti sinistra/a destra), selezionare il tipo di programma da ascoltare.
4 Premere ENTER per effettuare la ricerca del tipo di programma.
Avrà inizio la ricerca automatica nelle stazioni preselezionate. Una volta rintracciato il programma richiesto, la ricerca sarà interrotta e la stazione riprodotta per cinque secondi.
5 Qualora si desideri ascoltare i programmi di tale stazione, premere ENTER entro 5 secondi.
Qualora non si prema ENTER, la ricerca sarà annullata.
(cursore a
/
42
It
Nota
• RDS ricerca solamente nell’ambito delle preimpostazioni per le stazioni FM. Nel caso in cui non sia stata preimpostata alcuna stazione FM (vedi pagina 40), il programma uscirà dalla modalità di ricerca.
Page 43
Riproduzione di altri componenti
06
Selezione di un componente esterno quale sorgente
L’impianto dispone di tre serie di ingressi audio/video che possono essere utilizzati per collegare fino a tre componenti esterni. E’ inoltre previsto un paio di ingressi audio da utilizzare per indirizzare l’audio del televisore nell’impianto.
Per maggiori informazioni circa il collegamento di componenti esterni all’impianto, fare anche riferimento a Altri
collegamenti TV alle pagine da 69 a 73.
1 Premere ripetutamente V1/V2/V3 VIDEO per selezionare l’ingresso esterno desiderato.
• Premere TV per selezionare l’ingresso
del televisore.
2 Avviare la riproduzione del componente esterno.
Modifica dell’ingresso audio da analogico a digitale
Gli ingressi Video 2 e Video 3 sono provvisti di ingressi audio sia analogici, sia digitali. E’ possibile commutare tra questi due ingressi, secondo necessità.
1 Premere V1/V2/V3 VIDEO per selezionare ‘Video 2’ o ‘Video 3’, come richiesto.
L’ingresso selezionato viene visualizzato sul display.
Riduzione del livello del segnale di linea
• Impostazioni predefinite: ATT OFF
Alcune sorgenti analogiche producono un alto livello di segnale che può essere causa di noiosi disturbi provenienti dagli altoparlanti. In questo caso, è possibile ridurre il livello di ingresso, in modo tale da ripristinare il livello di audio adeguato. Ogni ingresso analogico è provvisto della propria impostazione dell’attenuatore.
1 Immettere il sistema in modalità di standby.
2 Premere SYS MENU.
3 Utilizzando i pulsanti sinistra/a destra), selezionare l’ingresso: Video 1 Audio, Video 2 Audio, Video 3 Audio o TV Audio.
4 Agendo sui pulsanti verso lalto/verso il basso), selezionare unimpostazione.
Sono disponibili tre diverse impostazioni:
6dB ATT – riduce il livello di ingresso di
6dB
10dB ATT – riduce il livello di ingresso
di 10dB
ATT OFF – nessuna modifica apportata
nel livello di ingresso
5 Premere ENTER per uscire dalla schermata.
(cursore a
/
(cursore
/
Italiano
2 Premere SYS MENU.
/
3 Utilizzando i pulsanti
sinistra/a destra), selezionare Video 2 Audio o Video 3 Audio.
4 Agendo sui pulsanti verso lalto/verso il basso), selezionare il tipo di ingresso.
Per l’ingresso Video 2 è possibile selezionare tra Optical e Analog. Per il Video 3, selezionare tra Coaxial e Analog.
5 Premere ENTER
(cursore a
/
(cursore
43
It
Page 44
07
Impostazione del suono surround
Selezione delle proprie impostazioni di suono sur­round
Grazie alla procedura Room Setup (pagine 20–21) sarà possibile ottenere un suono
surround ottimale nell’ambito del proprio locale di ascolto. Le impostazioni sono più dettagliate e permettono quindi di specificare, ad esempio, la distanza tra il punto d’ascolto di ogni altoparlante. Questo permette quindi di ottenere un suono surround migliore.
ENTER
SET UP
SYSTEM
• La schermata delle impostazioni si disattiva automaticamente dopo 20 secondi di inattività.
Impostazione della distanza dall’altoparlante anteriore
• Impostazione predefinita: 3.0 m
Con questa impostazione è possibile specificare la distanza degli altoparlanti anteriori sinistro/destro dal proprio normale punto di ascolto.
1 Premere SYSTEM SETUP.
2 Agendo sui pulsanti
sinistra/a destra), selezionare Speaker L/ R.
3 Agendo sui pulsanti verso lalto/verso il basso), impostare la distanza. La distanza può essere impostata da 0.3 m a 9 m con incrementi di 0.3 m.
4 Premere ENTER.
Impostazione della distanza dall’altoparlante centrale
• Impostazione predefinita: 3.0 m
Con questa impostazione è possibile specificare la distanza dell’altoparlante centrale dal proprio normale punto di ascolto.
(cursore a
/
(cursore
/
44
It
Nota
• Le impostazioni eseguite a questo punto avranno priorità sulle impostazioni effettuate in Room Setup.
• Le impostazioni sono espresse in metri.
• Le impostazioni inerenti al livello di canale ed alla distanza dagli altoparlanti possono anche essere effettuate dal menu Initial Settings (Impostazioni iniziali) (pagine 66–68) direttamente dalle schermate.
• Le impostazioni inerenti alla distanza dagli altoparlanti, non hanno alcun effetto sulla riproduzione SACD.
1 Premere SYSTEM SETUP.
2 Agendo sui pulsanti sinistra/a destra), selezionare Speaker C’.
3 Agendo sui pulsanti verso lalto/verso il basso), impostare la distanza. La distanza può essere impostata da 0.3 m a 9 m con incrementi di 0.3 m.
4 Premere ENTER.
(cursore a
/
(cursore
/
Page 45
Impostazione del suono surround
07
Impostazione della distanza dall’altoparlante surround
• Impostazione predefinita: 3.0 m
Con questa impostazione è possibile specificare la distanza degli altoparlanti surround sinistro/destro dal proprio normale punto di ascolto.
1 Premere SYSTEM SETUP.
2 Agendo sui pulsanti sinistra/a destra), selezionare ‘Speaker LS/RS’.
3 Agendo sui pulsanti verso lalto/verso il basso), impostare la distanza. La distanza può essere impostata da 0.3 m a 9 m con incrementi di 0.3 m.
4 Premere ENTER.
(cursore a
/
(cursore
/
Impostazione del controllo del campo dinamico
• Impostazione predefinita: Off
Con questa impostazione, è possibile regolare il campo dinamico di una colonna sonora Dolby Digital in modo tale da controllare i picchi di suono alto, mantenendo contemporaneamente il livello dei suoni bassi. Quanto sopra è utile durante l’ascolto a basso volume.
1 Premere SYSTEM SETUP.
2 Agendo sui pulsanti sinistra/a destra), selezionare ‘D.R.C.’.
3 Agendo sui pulsanti verso lalto/verso il basso), selezionare unimpostazione.
Off – Nessun effetto. Da utilizzare
durante l’ascolto a volume normale.
Medium – Da utilizzare durante
l’ascolto ad un volume leggermente inferiore al normale.
High – Da utilizzare durante l’ascolto a
volume molto basso.
(cursore a
/
(cursore
/
Impostazione Dual mono
• Impostazione predefinita: L-ch1/R-ch2
Questa impostazione è efficace solamente durante l’ascolto di colonne sonore Dolby Digital in dual mono. Questi dischi non sono molto utilizzati, se non occasionalmente per separare il backing track dalle vocali sui dischi di karaoke. Grazie a questa impostazione è possibile selezionare quale/i canale/i ascoltare.
1 Premere SYSTEM SETUP.
2 Utilizzando i pulsanti sinistra/a destra), selezionare ‘Dual Mono’.
3 Agendo sui pulsanti verso lalto/verso il basso), selezionare unimpostazione.
L-Ch1/R-Ch2 – Riproduce il canale 1
dall’altoparlante anteriore sinistro; riproduce il canale 2 dall’altoparlante destro
Ch1Mono – Riproduce s olamente il
canale 1 da entrambi gli altoparlanti (o mediante entrambi gli altoparlanti anteriori, se in modalità Stereo)
Ch2Mono – Riproduce solamente il
canale 2 da entrambi gli altoparlanti (o mediante entrambi gli altoparlanti anteriori, se in modalità Stereo)
4 Premere ENTER.
(cursore a
/
(cursore
/
Impostazione attenuatore LFE
• Impostazione predefinita: 0 dB
Le sorgenti audio Dolby Digitale e DTS includono il canale dei bassi ultrabassi? (canale LFE) che è riprodotto dal subwoofer. Impostare l’attenuatore LFE quanto necessario per controllare il livello di tale canale.
1 Premere SYSTEM SETUP.
2 Utilizzando i pulsanti sinistra/a destra), selezionare LFE ATT’.
(cursore a
/
Italiano
4 Premere ENTER.
45
It
Page 46
07
Impostazione del suono surround
3 Agendo sui pulsanti / (cursore verso lalto/verso il basso), selezionare unimpostazione.
0dB – Livello di uscita LFE standard
• –10dB – Livello ridotto di uscita dal canale LFE
Off – Nessuna uscita dal canale LFE
4 Premere ENTER
Impostazione dei livelli di canale
• Impostazioni predefinite per tutti gli altoparlanti: 0dB
A garanzia di un suono surround ottimale, è necessario impostare i relativi livelli di canale dalla normale posizione di ascolto, in modo tale che tutti i suoni dei canali siano bilanciati in termini di volume. E’ possibile procedere in questo senso durante la riproduzione di un disco con suono surround o utilizzando il generatore dei toni di prova incorporato. Prima di procedere, scollegare le cuffie.
Utilizzo del test tone per l’impostazione dei livelli dei canali
1 Premere SURROUND per selezionare una modalità surround diversa da ‘Auto’ o Stereo.
• Per maggiori informazioni sulle varie modalità di suono surround, fare riferimento a quanto riportato alla paginae 4748.
• Se la modalità sorround è Audio o Stereo (sul display è visualizzato il messaggio Cant Use o qualora sia attiva la modalità muting (soppressione audio), non sarà possibile trasmettere alcun segnale di prova.
2 Premere TEST TONE per ascoltare il test tone.
ll test tone viene emesso alternativamente da ogni altoparlante:
Left Center
Subwoofer
Right
Surround R
Surround L
3 Premere MASTER VOLUME +/– per regolare il volume ad un livello adeguato.
4 Utilizzando i pulsanti verso lalto/verso il basso), regolare il livello dellaltoparlante visualizzato.
Il livello di canale è compreso tra ± 10 dB.
5 Premere ENTER per terminare limpostazione.
(cursore
/
Utilizzo di una sorgente di suono surround per impostare i livelli di canale
I livelli di canale possono essere regolati durante l’ascolto di un disco. La modalità audio attivata determinerà quale canale è possibile regolare. Ad esempio, qualora si stia ascoltando in Stereo, sarà possibile regolare solamente gli altoparlanti anteriori sinistro e destro ed il subwoofer.
1 Riprodurre una sorgente di suono surround.
Un disco Dolby Digital o DTS DVD-Video del canale 5.1 è l’ideale.
2 Premere CH LEVEL.
/
3 Agendo sui pulsanti sinistra/a destra), selezionare un canale da regolare.
4 Agendo sui pulsanti verso lalto/verso il basso), regolare il livello del canale selezionato.
Il livello di canale è compreso tra ± 10 dB.
5 Ripetere le fasi 3 e 4 per impostare il livello di canale per gli altri altoparlanti.
6 Premere ENTER per terminare limpostazione.
(cursore a
(cursore
/
46
It
Page 47
Sorgenti di riproduzione
08
Introduzione
Sono disponibili tre modalità base di ascolto: Auto, Surround e Advanced Surround. La modalità Stereo (disponibili nelle tre modalità) bypassa le modalità del suono multicanale ed effettua il downmix delle sorgenti multicanale verso i due altoparlanti anteriori.
Auto
La modalità AUTO decodifica automaticamente le sorgenti Dolby Digital, DTS o Dolby Surround. E’ possibile identificare il software Dolby Digital dai segni d’identificazione 1 o maggior parte dei software Dolby Surround sono identificati con il segno 3; tuttavia è anche possibile che vi siano software Dolby Surround senza segni d’identificazione.
Modalità Surround
Le opzioni della modalità surround (di seguito riportate) possono aggiungere il suono surround alle sorgenti stereo (ad eccezione di SACD e DVD-Audio).
Selezionare una delle seguenti opzioni per aggiungere profondità ad una sorgente di 2 canali:
. La
Dolby Pro Logic II Music
Questa modalità garantisce un suono surround dal canale 5.1 ed è idoneo per l’ascolto della musica. Se confrontato con Dolby Pro Logic II Movie, l’effetto surround è più avvolgente.
Modalità Advanced Surround
Studiate per essere utilizzate con sorgenti audio/visive di suoni surround multicanale (tipo DVD e LD). Le modalità Most Advanced Surround sono studiate per essere utilizzate per ascoltare le colonne sonore dei film. Tuttavia, alcune modalità sono anche idonee per l’ascolto di sorgenti musicali. Provare diverse impostazioni con varie colonne sonore per selezionare quella preferita.
Advanced Music
Simula l’ambiente acustico di una grande sala da concerti ed è adatta per musica o sorgenti musicali identificate con 1 (
Advanced Movie
Simula l’ambiente tranquillo di un teatro ed è adatta per guardare film su sorgenti identificate con 1 (
) o R.
) o R.
Italiano
Dolby Pro Logic
Questa modalità garantisce un suono surround dal canale 4.1 E’ meno sensibile alla qualità del materiale sorgente, pertanto può essere utile qualora i risultati ottenuti dalle modalità Dobly Pro Logic II Movie / Music non siano buoni.
Dolby Pro Logic II Movie
Questa modalità garantisce un suono surround dal canale 5.1 E’ adatto per filmati, in particolare quando registrati in Dolby Surround. La separazione del canale ed i movimenti degli effetti surround sono paragonabili a Dolby Digital 5.1.
Virtual Surround Back
L’effetto Virtual Surround Back simula l’ascolto del canale surround 6.1, dando l’impressione della presenza di un altoparlante surround posteriore durante l’ascolto di una sorgente dal canale 5.1.
47
It
Page 48
Sorgenti di riproduzione08
Expanded
Questa modalità è particolarmente studiata per garantire una profondità di suono alle sorgenti stereo. L’effetto globale ricrea un ambiente realistico e profondo che permette ai segnali di due canali (stereo) di imitare un suono riprodotto da cinque altoparlanti. Utilizzata con Dolby Pro Logic a garanzia di un effetto stereo surround. E’ inoltre possibile utilizzare le sorgenti Dolby Digital per ottenere un campo stereo più vasto rispetto a quanto ottenuto utilizzando le modalità Surround.
TV Surround
E’ possibile utilizzare questa modalità per garantire un suono surround alle sorgenti audio TV mono o stereo.
Virtual Surround
Qualora si selezioni questa modalità si potrà ascoltare l’effetto del suono surrond emesso solamente dai due altoparlanti anteriori. Selezionando questa modalità, non si udirà alcun suono proveniente dagli altri altoparlanti presenti nell’impianto.
5-Channel Stereo
Garantisce un audio potente da tutti gli altoparlanti ad una sorgente stereofonica che, a sua volta, garantisce la stessa qualità audio a tutti gli altoparlanti. Specialmente adatto per fonti musicali con bassi profondi e ritmo incalzante.
Listening in Auto mode
In modalità Auto, le sorgenti stereo vengono riprodotte in stereo (dagli altoparlanti anteriori sinistro/destro) e le sorgenti del suono surround (Dolby Digital, DTS e Dolby Surround) sono riprodotte con il suono surround.
AUTO
1 Selezionare la sorgente che si desideri riprodurre.
2 Premere AUTO.
Utilizzo delle modalità Sur­round
La disponibilità delle modalità Surround dipende dal tipo di sorgente riprodotta: stereo o surround.
CD FM/AM
DVD TUNER TV VIDEO
V1/V2/V3
Phones Surround
Molto simile alla modalità Virtual Surround e disponibile qualora si ascolti tramite le cuffie in modo tale da creare un effetto di suono surround globale.
Stereo
Qualora si selezioni Stereo (disponibili solamente in modalità Surround), sarà possibile ascoltare la sorgente solo dagli altoparlanti anteriori sinistro e destro. Le sorgenti multicanale Dolby Digital e DTS
48
sono downmixed a stereo.
It
SURROUND
Page 49
Sorgenti di riproduzione
ENTER
ADVANCED
SOUND
08
1 Selezionare la sorgente che si desideri riprodurre.
2 Premere ripetutamente SURROUND per selezionare una modalità Surround .
Per una sorgente surround:
Auto
Stereo
Standard
Auto – Fare riferimento alla modalità
Listening in Auto sopra descritta
Standard – Come la modalità Auto, ma
utilizzabile con le modalità Advanced Surround (vedi di seguito). Sul display viene visualizzata la sorgente come Dolby digital o DTS
Stereo – Downmix delle sorgenti
surround ai fini della riproduzione dagli altoparlanti anteriori sinistro/destro
Per una sorgente stereo:
Auto
3 Avviare la riproduzione del componente selezionato al punto 1.
Nota
• Durante la riproduzione delle sorgenti a PCM 96 kHz, o qualora siano collegate le cuffie, sarà disponibile solamente la modalità Stereo.
Utilizzo delle modalità Ad­vanced Surround
Utilizzare le modalità Advanced Surround per aggiungere gli effetti DSP alla riproduzione di una sorgente in modalità di ascolto surround.
Italiano
Dolby Pro Logic Stereo
Dolby
Pro Logic II
Music
Dolby
Pro Logic II
Movie
Auto – Fare riferimento alla modalità
Listening in Auto sopra descritta
Dolby Pro Logic – decodifica del suono
surround dal canale 4.1
Dolby Pro Logic II Movie – decodifica del suono surround dal canale 5.1, particolarmente ideale per i filmati
Dolby Pro Logic II Music – decodifica del suono surround dal canale 5.1, particolarmente ideale per ascoltare la musica
Stereo – Riproduzione stereo normale
1 Premere ripetutamente ADVANCED per selezionare una delle opzioni del suono.
Advanced
Music
5ch
Stereo
Virtual
Surround
TV
Surround
Advanced
Movie
Virtual
Surround
Back
Expanded
49
It
Page 50
Sorgenti di riproduzione08
Advanced Music – Ricrea l’ambiente di
una sala di concerti
Advanced Movie – Ricrea il suono dei
teatri
Virtual Surround Back – Simulazione
del suono surround da un altoparlante posteriore back speaker dagli altoparlanti surround
Expanded – Fase di suono
particolarmente ampio
TV Surround – Suono surround da un
suono TV mono o stereo
Virtual Surround – Simulazione del
suono surround solo dagli altoparlanti anteriori sinistro/destro
5ch Stereo – suono surround dal canale
5.1 da una sorgente stereo
• Qualora si colleghino le cuffie, sarà
disponibile solamente l’opzione Phones
Surround
• Per maggiori informazioni dettagliate circa queste modalità, fare riferimento a quanto riportato alla pagina 48
Nota
• Non è possibile utilizzare le modalità Advanced Surround con le fonti SACD, DVD-Audio e 96 kHz PCM.
• Qualora si modifichi l’impostazione del suono surround, l’impostazione Advanced Surround sarà automaticamente disattivata.
Regolazione del livello degli effetti
E’ possibile regolare il livello degli effetti della modalità Advanced Surround al fine di ottenere il suono desiderato.
Nota
• Non è possibile regolare il livello di effetti sonori del 5-Channel Stereo o della modalità Virtual Surround Back.
1 Premere SOUND.
Durante questa operazione, verificare che una delle modalità Advanced Surround sia attiva (fare riferimento a Utilizzo delle modalità Advanced Surround riportato alla pagina precedente).
2 Agendo sui pulsanti sinistra/a destra), selezionare ‘Effect’.
3 Agendo sui pulsanti verso lalto/verso il basso), regolare il livello degli effetti.
Il livello degli effetti può essere regolato da 10 (min.) a 90 (max.).
4 Premere ENTER per uscire dalla schermata.
(cursore a
/
(cursore
/
50
It
Page 51
Regolazione del suono
09
Regolazione dei bassi e degli acuti
Quale supporto per ottenere il suono desiderato, è possibile alzare o abbassare i bassi e gli acuti.
Nota
• Durante l’utilizzo dei dispositivi di controllo dei bassi e degli acuti delle fonti DVD-Audio o SACD, sono interessati solamente i canali sinistro/ destro e del subwoofer.
• Durante la riproduzione di fonti PCM a 96 kHz, non è possibile utilizzare i dispositivi di controllo dei bassi e degli acuti.
1 Premere SOUND.
2 Agendo sui pulsanti sinistra/a destra), selezionare ‘Bass’ o Treble’.
3 Agendo sui pulsanti verso lalto/verso il basso), regolare il suono.
I bassi e gli acuti possono essere regolati da –3 a +3.
4 Premere ENTER per uscire dalla schermata.
(cursore a
/
(cursore
/
Aumento del livello dei bassi
Qualora si desideri aumentare il livello minimo per determinati tipi di musica o sorgenti musicali, commutare su P.BASS.
Nota
• Non è possibile utilizzare P.BASS contemporaneamente alle modalità Midnight o Quiet (vedi di seguito), o in caso di collegamento delle cuffie.
4 Premere ENTER per uscire dalla schermata.
Modalità di ascolto Quiet / Midnight Listening
Le modalità di ascolto Quiet e Midnight permettono di ascoltare l’effettivo suono surround dei filmanti a basso volume. L’effetto viene regolato automaticamente in conformità alla regolazione del volume di ascolto.
Nota
• Non è possibile utilizzare la modalità di ascolto Quiet/Midnight con sorgenti PCM 96kHz, DVD-Audio o SACD.
1 Premere SOUND.
2 Agendo sui pulsanti sinistra/a destra), selezionare ‘Quiet/ Midnight’.
3 Agendo sui tasti lalto/verso il basso), selezionare Mid­night Mode o Quiet Mode’.
4 Premere ENTER per uscire dalla schermata.
(cursore a
/
(cursore verso
/
Esclusione dell’audio
Utilizzare il pulsante MUTE qualora si desideri disattivare temporaneamente il suono emesso dagli altoparlanti.
Premere MUTE per disattivare il volume.
Per riattivare l’audio, regolare il volume o premere nuovamente MUTE.
Italiano
1 Premere SOUND.
2 Agendo sui pulsanti sinistra/a destra), selezionare ‘P.BASS.
3 Agendo sui tasti lalto/verso il basso), selezionare On o Off.
(cursore a
/
(cursore verso
/
51
It
Page 52
Utilizzo del timer10
Impostazione del wake-up timer
Utilizzare il wake-up timer per impostare il sistema affinché si accenda in un determinato momento ed avvii la riproduzione di una determinata sorgente.
Nota
• Impostare l’orologio all’ora esatta affinché il wake-up timer funzioni in modo adeguato (vedi pagina 21).
STANDBY/ON
CD FM/AM
DVD TUNER TV VIDEO
ENTER
MASTER VOLUME
V1/V2/V3
2 Preparare la sorgente.
Ad esempio, sintonizzarsi sulla stazione radio che si desidera attivare.
Qualora sia stato selezionato un CD, verificare che non sia in funzione.
3 Regolare il volume
4 Premere TIMER.
5 Agendo sui pulsanti
(cursore a
/
destra / a sinistra), selezionare ‘Wake­Up’, quindi premere ENTER.
6 Agendo sui pulsanti
(cursore
/
verso lalto/verso il basso), selezionare Timer Edit, quindi premere ENTER.
7 Impostare il tempo di accensione.
Agendo sui pulsanti
, selezionare l’ora,
/
quindi premere ENTER. Regolare i minuti, procedendo allo stesso modo, quindi premere ENTER.
8 Impostare il tempo di spegnimento.
Agendo sui pulsanti
, selezionare l’ora,
/
quindi premere ENTER. Regolare i minuti, procedendo allo stesso modo, quindi premere ENTER.
Dopo aver premuto ENTER l’ultima volta, le impostazioni del wake-up timer saranno visualizzate sul display.
TIMER
1 Selezionare la sorgente che si desideri riprodurre.
Ad esempio, premere TUNER per selezionare la radio quale sorgente.
52
It
9 Immettere il sistema in modalità di standby.
Il wake-up timer non funzionerà qualora l’impianto sia lasciato acceso!
• E’ possibile verificare le impostazioni del timer in modalità standby, premendo TIMER.
Page 53
Utilizzo del timer
ENTER
TIMER
Sintonizzazione del wake-up timer
Qualora il wake-up timer sia attivato, si accenderà quotidianamente all’ora impostata. Istruzioni per l’attivazione/la disattivazione del timer:
1 Premere TIMER.
2 Agendo sui pulsanti destra/a sinistra), selezionare ‘Wake-Up’, quindi premere ENTER.
3 Agendo sui pulsanti verso lalto/verso il basso), selezionare Timer On o Timer Off.
• Per poter selezionare On, il timer deve
essere impostato (vedi di seguito). Il wake-up timer si attiva/disattiva in conformità alle impostazioni precedentemente effettuate.
4 Premere ENTER per uscire dalla schermata.
Nota
• La funzione del wake-up timer sarà automaticamente annullata qualora si azzeri l’orologio.
(cursore a
/
(cursore
/
Impostazione dello sleep timer
Lo sleep timer spegne l’impianto dopo un determinato tempo. E’ quindi possibile addormentarsi senza preoccupazioni al riguardo.
Nota
• La funzione del wake-up timer sarà automaticamente annullata qualora si azzeri l’orologio.
1 Premere TIMER.
2 Agendo sui pulsanti sinistra/a destra), selezionare ‘Sleep Timer.
3 Agendo sui tasti tempo di spegnimento.
Selezionare una delle seguenti opzioni:
AUTO – System si disattiva 1 minuto
dopo il termine di riproduzione dell’attuale fonte. La riproduzione Repeat non è in grado di funzionare in caso di attivazione dello sleep timer.
90 min – l’impianto si spegno dopo 90
minuti
60 min – l’impianto si spegne dopo
un’ora
30 min – l’impianto si spegno dopo 30
minuti
Off – annulla la funzione dello sleep
timer
(cursore a
/
, selezionare un
/
10
Italiano
• Per verificare il tempo residuo, ripetere le fasi 1 e 2, quindi premere ENTER. Il tempo residuo viene visualizzato per circa 20 secondi.
4 Premere ENTER per uscire dalla schermata.
53
It
Page 54
11
Menu delle impostazioni video
Video Adjust (Regolazione del Video)
• Impostazione predefinita: Professional
Dalla schermata Video Adjust, è possibile selezionare la presentazione video standard o definire personalmente le preselezioni.
1 Premere DVD SETUP e selezionare Video Adjust dalla schermata.
Video Adjust
Play Mode Disc Navigator
Initial Settings
2 Agendo sui pulsanti / (cursore a sinistra/a destra), selezionare una preimpostazione.
Video Adjust
Professional
TV (CRT) – ottimizzata per un CRT TV
regolare
PDP – ottimizzata per schermi al plasma
Professional – ottimizzata per un
monitor video professionale
Memory1–3 – Utilizzata per salvare le
propri preselezioni (vedi di seguito)
3 Premere ENTER per effettuare le selezioni ed uscire dalla schermata Video Adjust.
Nota
• In base al disco ed al TV/monitor, l’effetto potrebbe non essere chiaramente visualizzato.
Creazione di preimpostazioni personali
E’ possibile creare un massimo di tre preimpostazioni personali.
1 Selezionare una delle preimpostazioni di memoria (vedi di seguito).
2 Agendo sui pulsanti verso l’alto/verso il basso), selezionare ‘Detailed Settings’, quindi premere ENTER.
Video Adjust
Memory1
Detailed Settings
3 Regolare le impostazioni della qualità delle immagini.
Memory1 1/ 3
Recall Settings
Prog. Motion
PureCinema
YNR
CNR
MNR
BNR
fast slow
off max
off max
off max
off max
• Agendo sui pulsanti / (cursore verso l’alto/verso il basso), selezionare un’impostazione.
• Agendo sui pulsanti sinistra/a destra), regolare l’impostazione attuale.
• Premere DVD DISP per commutare tra visualizzazione completa e singola.
• Dalle voci del menu Recall Settings, è possibile modificare il numero preimpostato.
E’ possibile regolare ogni o tutte le seguenti impostazioni della qualità delle immagini:
/
Memory1
Auto1
/
(cursore
(cursore a
54
It
Page 55
Menu delle impostazioni video
11
YNR – Regola la quantità di riduzione
del disturbo nella sezione Y (luminosità) del segnale video.
CNR – Regola la quantità di riduzione
del disturbo nella sezione C (colore) del segnale video.
MNR – Regola la quantità di riduzione
degli sfarfallii (artefatti visibili attorno al bordo di un’immagine, causati dalla compressione MPEG ).
BNR – Regola la quantità di riduzione
del disturbo causato su blocchi di colore (artefatti visibili nelle aree di colore causate dalla compressione MPEG).
Sharpness High – Regola la nitidezza
degli elementi ad alta frequenza (dettagliati) nell’immagine.
Sharpness Mid – Regola la nitidezza
degli elementi a frequenza media (meno dettagliati) nell’immagine.
Detail – Regola la nitidezza dei bordi
dell’immagine.
White Level – Regola l’intensità del
bianco.
Black Level – Regola l’intensità del
nero.
Black Setup – Impostazione richiesta
per modificare il colore nero affiorante per ottenere un effetto tridimensionale migliore.
Gamma – Regola la brillantezza delle
immagini più scure.
Hue – Regola il bilanciamento totale dei
colori tra rosso e verde.
Chroma Level – Regola il modo di
visualizzazione dei colori saturati.
4 Premere ENTER per salvare le preimpostazioni ed uscire dalla schermata Video Adjust.
Italiano
55
It
Page 56
12
Menu delle impostazioni iniziali
Utilizzo del menu Initial Settings (Impost. iniziali)
Dal menu Initial Settings (Impostazioni iniziali) è possibile impostare le preferenze in merito a lingua, uscite audio e video, ecc.
Qualora un’opzione del menu sia visualizzata in grigio, significa che non è al momento possibile apportarvi alcuna modifica. Questo dipende solitamente dal fatto che vi è un disco in fase di riproduzione. Fermare la riproduzione del disco, quindi modificare le impostazioni.
1 Premere DVD SETUP e selezionare ‘Initial Settings’ dalla schermata.
Video Adjust
Play Mode Disc Navigator
Initial Settings
2 Selezionare la categoria d’impostazione dall’elenco a sinistra, quindi selezionare una voce dall’elenco del menu a destra.
3 Eseguire le impostazioni desiderate-
Dolby Digital Out (Uscita Dolby Dig.)
• Impostazione predefinita: Dolby Digital
Initial Settings
Digital Audio Mode
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Dolby Digital Out
DTS Out
Linear PCM Out
Dolby Digital
Dolby Digital > PCM
Nel caso in cui il componente collegato sia compatibile con Dolby Digital, impostare Dolby Digital, in caso contrario impostare Dolby Digital > PCM. In caso di dubbi sulla compatibilità con Dolby Digital, verificare le informazioni riportate sul manuale fornito in dotazione all’altro componente.
DTS Out (Uscita DTS)
• Impostazione predefinita: DTS
Initial Settings
Digital Audio Mode
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Dolby Digital Out
DTS Out
Linear PCM Out
DTS
DTS > PCM
Nota
• Le opzioni inerenti alla lingua visualizzate sulle illustrazioni della schermata riportata alle pagine succes­sive, potrebbe non corrispondere a quelle disponibili nella propria regione o nel proprio paese.
Impostazioni Digital Audio Mode (Modalità audio digitale)
Effettuare queste impostazioni qualora si colleghi un componente digitale esterno all’uscita ottica digitale. Tenere presente che tale jack non è in grado di trasmettere l’audio DVD-Audio e SACD.
56
It
Nel caso in cui il componente collegato preveda un decodificatore DTS incorporato, impostarlo su DTS. In caso contrario, impostarlo su DTS > PCM. In caso di dubbi sulla compatibilità con DTS, verificare le informazioni riportate sul manuale fornito in dotazione all’altro componente.
Page 57
Menu delle impostazioni iniziali
12
Nota
• Qualora si imposti DTS con un amplificatore non compatibile con DTS, durante la riproduzione del disco DTS, si udiranno dei rumori di disturbo.
• Nonostante tale impostazione, i DTS-CD sono sempre trasmessi con audio digitale DTS.
Linear PCM Out (Uscita lineare PCM)
• Impostazione predefinita: Down Sample Off
Initial Settings
Digital Audio Mode
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Dolby Digital Out
DTS Out
Linear PCM Out
Nel caso in cui il componente sia compatibile con le alte velocità di campionamento (96 kHz), impostarlo su Down Sample Off. In caso contrario, impostarlo su Down Sample On (audio 96 kHz convertito al valore più compatibile di 48 kHz). In caso di dubbi sulla compatibilità con 96 kHz, verificare le informazioni riportate sul manuale fornito in dotazione all’altro componente.
Nota
• Anche qualora si imposti Down Sample Off, alcuni dischi emetteranno
ancora l’audio sottocampionato dalle uscite digitali (l’audio a velocità completa di campionamento sarà emesso solamente dalle uscite analogiche)-
Down Sample On
Down Sample Off
Impostazioni Video Output (Uscita video)
TV Screen (Schermo TV)
• Impostazione predefinita: 16:9 (Wide)
Initial Settings
Digital Audio Mode
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
TV Screen
AV Connector Out
S-Video Out
Still Picture
Nel caso in cui si disponga di un televisore a schermo largo, selezionare l’impostazione 16:9 (Wide) – nell’area a tutto schermo, sarà quindi visualizzato il software DVD widescreen Durante la riproduzione del software registrato in formato normale (4:3), le impostazioni sul televisore determineranno il tipo di presentazione del materiale – per maggiori dettagli sulle opzioni disponibile, fare riferimento al manuale fornito in dotazione al televisore.
Qualora si disponga di un televisore stand­ard, selezionare 4:3 (Letter Box) o 4:3 (Pan & Scan). In modalità Letter Box, il software widescreen viene visualizzato con delle barre nere sulle parti superiore ed inferiore dello schermo. Pan & Scan divide i lati widescreen material a garanzia di una visualizzazione in uno schermo 4:3 (pertanto, anche se l’immagine sullo schermo sembra più grande, si sta in effetti vedendo una parte ridotta della stessa). Fare anche riferimento a quanto riportato alla pagina 83.
4:3 (Letter Box)
4:3 (Pan&Scan)
16:9 (Wide)
Italiano
57
It
Page 58
12
Menu delle impostazioni iniziali
AV Connector Out (Uscita connettore AV)
• Impostazione predefinita: Video
E’ necessario procedsere a questa impostazione solo in caso di collegamento del lettore al televisore mediante connettore AV di tipo SCART.
• Qualora le impostazioni effettuate siano incompatibili con il televisore, non sarà visualizzata alcuna immagine. In tal caso, disattivate entrambe le unità e ricollegate il televisore mediante il cavo video fornito in dotazione o un cavo S­Video (vedi pagina 69 per ulteriori dettagli).
• I cavi SCART sono forniti in diverse configurazioni. Utilizzate quello idoneo al Vostro televisore/monitor. Vedi pagina 79 per il diagramma di assegnazione dei pin SCART.
Initial Settings
Digital Audio Mode
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
TV Screen
AV Connector Out
S-Video Out
Still Picture
Video
S-Video
RGB
58
It
Video – Compatibile con tutti i tipi di televisore, tuttavia, quella di qualità inferiore tra le tre impostazioni AV.
S-Video – Di qualità simile a quella RGB, ma con possibilità di ottenere risultati migliori utilizzando un cavo lungo SCART.
RGB – Qualora il televisore sia compatibile, questa impostazione garantisce la migliore qualità d’immagine.
Page 59
Menu delle impostazioni iniziali
12
S-Video Out (Uscita S-Video)
• Impostazione predefinita: S2
Questa impostazione è necessaria solamente nel caso in cui il lettore sia collegato ad un televisore tramite un cavo S-Video.
Initial Settings
Digital Audio Mode
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
TV Screen
AV Connector Out
S-Video Out
Still Picture
S1
S2
Se l’immagine risulta allungata o distorta con l’impostazione predefinita S2, provare a commutarla su S1 (vedere anche le voci S1 e S2 del Glossario riportato a pagina 88.)
Still Picture (Immagine ferma)
• Impostazione predefinita: Auto
Initial Settings
Digital Audio Mode
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Qualora si visualizzi un’immagine ferma da un disco DVD, il lettore utilizza uno dei due processi. L’impostazione predefinita Auto sceglie automaticamente, di volta in volta, l’impostazione migliore.
Field – crea un’immagine ferma, generalmente senza vibrazioni.
Frame – crea un’immagine più nitida, ma più propensa a vibrare rispetto all’opzione field still.
TV Screen
AV Connector Out
S-Video Out
Still Picture
Field
Frame
Auto
Impostazioni Language (Lingua)
Audio Language (Lingua audio)
• Impostazione predefinita: English
Initial Settings
Digital Audio Mode Video Output Language Display Options Speakers
Si tratta dell’impostazione preferita per la lingua audio per i dischi DVD-Video. Se la lingua specificata è presente sul disco, il disco è automaticamente riprodotto in tale lingua.
Il formato DVD-Video riconosce 136 lingue diverse. Se si desidera selezionare una lingua diversa rispetto a quelle elencate, selezionare Other Language. Vedere anche
Selezione della lingua mediante l’elenco dei codici delle lingue riportato a pagina 77.
• Durante la riproduzione è possibile commutare da una lingua all’altra tra quelle presenti sul disco DVD utilizzando il tasto AUDIO (ciò non ha effetti sull’impostazione). Vedere pagina 36.
Subtitle Language (Lingua Sottotitoli)
• Impostazione predefinita: English
Initial Settings
Digital Audio Mode Video Output Language Display Options Speakers
Audio Language Subtitle Language Auto Language DVD Menu Lang. Subtitle Display
Audio Language Subtitle Language Auto Language DVD Menu Lang. Subtitle Display
English French German Italian Spanish Dutch Other Language
English French German Italian Spanish Dutch Other Language
Italiano
59
It
Page 60
12
Menu delle impostazioni iniziali
Si tratta dell’impostazione preferita per la lingua dei sottotitoli per i dischi DVD-Video. Se la lingua specificata è presente sul disco, il disco sarà automaticamente riprodotto con i sottotitoli in tale lingua.
Il formato DVD-Video riconosce 136 lingue diverse. Se si desidera selezionare una lingua diversa rispetto a quelle elencate, selezionare Other Language. Vedere anche
Selezione della lingua mediante l’elenco dei codici delle lingue riportato a pagina 77.
• Durante la riproduzione, è possibile modificare o disattivare i sottotitoli di un disco DVD utilizzando il tasto SUBTITLE (ciò non ha alcun effetto conseguenza sull’impostazione). Vedere pagine 35–
36.
Auto Language (Lingua automatica)
• impostazione predefinita: On
Initial Settings
Digital Audio Mode
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Se impostato su On, il lettore seleziona sempre la lingua dell’audio predefinita sul disco DVD-Video (ad esempio, dialogo in francese per un film in francese) e visualizza i sottotitoli nella lingua dei sottotitoli preferita solo se diversa. In altre parole, i film nella propria lingua nativa non presentano alcun sottotitolo, mentre i film in lingua straniera saranno provvisti di sottotitoli.
Impostare su Off affinché il lettore riproduca i dischi rispettando le proprie Audio Language o Subtitle Language
Audio Language
Subtitle Language
Auto Language
DVD Menu Lang.
Subtitle Display
On
Off
Affinché Auto Language possa funzionare, le impostazioni della lingua audio e della lingua dei sottotitoli devono corrispondere (vedere anche le pagine 59 e 60).
• Durante la riproduzione, è possibile commutare dalla lingua audio alla lingua dei sottotitoli utilizzando i tasti AUDIO e SUBTITLE.
DVD Menu Language (Lingua menu DVD)
• Impostazione predefinita: w/Subtitle Lang.
Initial Settings
Digital Audio Mode
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
In alcuni dischi riprodotti in più lingue, è possibile visualizzare i menu del disco in varie lingue. Tramite questa impostazione, è possibile specificare la lingua in cui i menu dovranno essere visualizzati. Se si desidera visualizzare i menu nella stessa lingua dei sottotitoli, mantenere le impostazioni predefinite—vedere pagina 59.
Il formato DVD-Video riconosce 136 lingue diverse. Se si desidera selezionare una lingua diversa rispetto a quelle elencate, selezionare Other Language. Vedere anche
Selezione della lingua mediante l’elenco dei codici delle lingue riportato a pagina 77.
Audio Language
Subtitle Language
Auto Language
DVD Menu Lang.
Subtitle Display
w/Subtitle Lang.
Other Language
60
It
Page 61
Menu delle impostazioni iniziali
12
Subtitle Display (Visualizzazione dei sottotitoli)
• Impostazione predefinita: On
Initial Settings
Digital Audio Mode
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Audio Language
Subtitle Language
Auto Language
DVD Menu Lang.
Subtitle Display
On
Off
Assist Subtitle
Quando impostato su On, il lettore visualizza i sottotitoli in conformità alle impostazioni inerenti alla lingua per i sottotitoli. Impostare su Off per disattivare tutti i sottotitoli.
Impostare su Assist Subtitle per visualizzare i sottotitoli aggiuntivi disponibili su alcuni dischi.
Impostazioni Display (Dis­play)
OSD Language (Lingua OSD)
• Impostazione predefinita: English
On Screen Display (Schermata a video)
• Impostazione predefinita: On
Initial Settings
Digital Audio Mode
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
OSD Language
On Screen Display
Angle Indicator
Background
Screen Saver
On
Off
Consente di selezionare se si desidera visualizzare le schermate delle operazioni (Play, Resume, Scan, ecc.).
Angle Indicator (Indicatore angolo)
• Impostazione predefinita: On
Initial Settings
Digital Audio Mode
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
OSD Language
On Screen Display
Angle Indicator
Background
Screen Saver
On
Off
Italiano
Initial Settings
Digital Audio Mode
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
OSD Language
On Screen Display
Angle Indicator
Background
Screen Saver
English
Français
Deutsch
Italiano
Español
Nederlands
Consente di impostare la lingua delle schermate visualizzate.
Qualora, durante le scene multi-angolo di dischi DVD, si desideri non visualizzare l’icona della telecamera, commutare l’impostazione su Off.
Background (Sfondo)
• Impostazione predefinita: Black
Initial Settings
Digital Audio Mode
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Consente di impostare lo sfondo che si desidera visualizzare sullo schermo alla sospensione della riproduzione.
OSD Language
On Screen Display
Angle Indicator
Background
Screen Saver
Pioneer Logo
Black
61
It
Page 62
12
Menu delle impostazioni iniziali
Screen Saver (Screen saver)
• Impostazione predefinita: Off
Initial Settings
Digital Audio Mode
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
OSD Language
On Screen Display
Angle Indicator
Background
Screen Saver
On
Off
Qualora sia visualizzata un’immagine costante su un normale televisore di tipo CRT, questa può “burn-in” (imprimersi indelebilmente) lasciando un’immagine fantasma sullo schermo. Commutare su On per essere certi di non visualizzare un’immagine ferma per lunghi periodi.
Options (Opzioni)
Parental lock (Blocco Genitori)
• Livello predefinito: Off
• Password predefinita: Nessuna
• Codice paese predefinito: us (2119)
Alcuni dischi DVD-Video presentano un livello di Parental Lock. Se il lettore è impostato su un livello inferiore rispetto a quello del disco, il disco non viene riprodotto. Tale funzione consente di avere un certo controllo sui dischi che i bambini possono guardare sul lettore DVD.
Alcuni dischi supportano anche la funzione di Country Code. A seconda del codice Paese impostato, alcune scene non vengono riprodotte.
Prima di potere impostare un livello Parental Lock o un Country Code, è necessario memorizzare una password. Il titolare della password potrà sempre modificare il livello Parental Lock o il Country Code. È anche possibile modificare la password.
Nota
• Su alcuni dischi che potrebbero essere considerati non adatti a bambini la funzione Parental Lock potrebbe tuttavia non essere disponibile. La riproduzione di questi dischi sarà sempre possibile senza dover inserire la password.
Se si dimentica la password, è necessario
• ripristinare le impostazioni originali di fabbrica del lettore (pagina 76), quindi registrare una nuova password.
Registrazione di una nuova password
È necessario registrare una password prima di modificare il livello Parental Lock o immettere un Country Code.
1 Selezionare ‘Password’.
Initial Settings
Digital Audio Mode Video Output Language Display Options Speakers
Parental Lock
Bonus Group
Auto Disc Menu Group Playback DVD Playback Mode SACD Playback CD Playback
Password
Level Change Country Code
2 Utilizzare i pulsanti numerati per immettere una password a 4 cifre.
Initial Settings
Digital Audio Mode
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Parental Lock: Register Code Number
3
4
1
2
3 Premere ENTER per registrare la password e tornare alla schermata del menu Options.
Se si dimentica la password, è possibile reimpostare il sistema e registrare una nuova password. Per informazioni sulla reimpostazione del lettore, vedere a pagina
76.
62
It
Page 63
Menu delle impostazioni iniziali
12
Modifica della password
Per modificare la password, confermare quella esistente, quindi immetterne una nuova.
1 Selezionare ‘Password Change’.
Initial Settings
Digital Audio Mode Video Output Language Display Options Speakers
Parental Lock
Bonus Group
Auto Disc Menu Group Playback DVD Playback Mode SACD Playback CD Playback
Password Change Level Change Country Code
2 Utilizzare i pulsanti numerati per immettere la password esistente, quindi premere ENTER.
• I numeri vengono visualizzati come asterischi al momento dell’immissione.
Initial Settings
Digital Audio Mode
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Parental Lock : Password Change
Password
New Password
1
**
*
3 Immettere una nuova password.
Initial Settings
Digital Audio Mode
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Parental Lock : Password Change
Password
New Password
****
3
1
2
4
4 Premere ENTER per registrare la nuova password e tornare alla schermata del menu Options.
Impostazione/modifica del livello Parental Lock
1 Selezionare ‘Level Change’.
Initial Settings
Digital Audio Mode Video Output Language Display Options Speakers
Parental Lock
Bonus Group
Auto Disc Menu Group Playback DVD Playback Mode SACD Playback CD Playback
Password Change Level Change Country Code
2 Utilizzare i pulsanti numerati per immettere la password, quindi premere ENTER.
Initial Settings
Digital Audio Mode
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Parental Lock : Level Change
Password
1 2 3 4 5 6 7 8 Off
_
__
_
3 Selezionare un nuovo livello.
Initial Settings
Digital Audio Mode
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Parental Lock : Level Change
Password
1 2 3 4 5 6 7 8 Off
****
Premere ripetutamente (cursore sinistro) per bloccare più livelli (per bloccare più dischi viene richiesta la password); premere
(cursore destro) per sbloccare il livelli. Non
è possibile bloccare il livello 1.
4 Premere ENTER per impostare un nuovo livello e tornare alla schermata del menu Options.
Italiano
63
It
Page 64
12
Menu delle impostazioni iniziali
Impostazione/modifica Country Code
È possibile consultare anche la Lista codici paesi a pagina 86.
1 Selezionare ‘Country Code’.
Initial Settings
Digital Audio Mode Video Output Language Display Options Speakers
Parental Lock Bonus Group Auto Disc Menu Group Playback DVD Playback Mode SACD Playback CD Playback
Password Change Level Change Country Code
2 Utilizzare i pulsanti numerati per immettere la password, quindi premere ENTER.
Initial Settings
Digital Audio Mode
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Parental Lock : Change Country Code
Password
Country Code List Code
us
___
2 1 1 9
_
3 Selezionare un codice paese.
È possibile eseguire l’operazione in due modi.
• Selezione di una lettera del codice: utilizzare
(cursore su/giù) per
/
modificare il codice paese.
Initial Settings
Digital Audio Mode
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Parental Lock : Change Country Code
Password
Country Code List Code
us
****
2 1 1 9
• Selezione di un numero del codice: premere
(cursore destro), quindi utilizzare i pulsanti numerati per immettere un codice paese a 4 cifre (È possibile trovare la Lista codici paesi a pagina 86).
Initial Settings
Digital Audio Mode
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Parental Lock : Change Country Code
Password
Country Code List Code
us
****
2 1 1 9
4 Premere ENTER per impostare un nuovo Country Code e tornare alla schermata del menu Options.
Nota
• La modifica del codice paese sarà attiva a partire dal caricamento del disco successivo (o dell’attuale disco ricaricato).
Bonus Group (Gruppo Bonus)
Initial Settings
Digital Audio Mode Video Output Language Display Options Speakers
Parental Lock Bonus Group Auto Disc Menu Group Playback DVD Playback Mode SACD Playback CD Playback
Alcuni dischi DVD-Audio sono provvisti di un gruppo ‘bonus’ (aggiuntivo) che, ai fini dell’accesso, richiede un codice numerico a quattro cifre. Per ulteriori dettagli e per il codice numerico fare riferimento a quanto riportato sulla confezione del disco.
Off (us)
On Single DVD-Audio 2ch Area PCM Playback
64
It
Page 65
Menu delle impostazioni iniziali
12
Initial Settings
Digital Audio Mode
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Bonus Group : Key Number Input
_
_
_
_
Durante la riproduzione di un disco DVD­Audio provvisto di gruppo bonus, sarà visualizzata automaticamente la schermata di immissione del numero chiave. Da questo punto è possibile accedere alla stessa schermata.
Nota
• In caso di espulsione del disco, disattivazione dell’alimentazione o del lettore, si renderà necessario inserire nuovamente il codice numerico.
Audio Disc Menu (Menu automatico del disco)
• Impostazione predefinita: On
Initial Settings
Digital Audio Mode
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Specifica se il menu (Menu principale) viene automaticamente visualizzato dopo il caricamento di un disco. Se si desidera che il menu sia visualizzato automaticamente, impostare su On, oppure su Off qualora si desideri che non sia visualizzato.
• Alcuni dischi DVD visualizzano automaticamente un menu senza necessità di tale impostazione. Premendo il tasto 3 durante la riproduzione di un disco, questa impostazione non sarà tenuta in considerazione.
Nota
Parental Lock
Bonus Group
Auto Disc Menu
Group Playback
DVD Playback Mode
SACD Playback
CD Playback
On
Off
Group Playback (Riproduzione del gruppo)
• Impostazione predefinita: Single
Initial Settings
Digital Audio Mode
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Parental Lock
Bonus Group
Auto Disc Menu
Group Playback
DVD Playback Mode
SACD Playback
CD Playback
All
Single
I dischi DVD-Audio possono disporre di oltre 9 gruppi di tracce. Se impostato su Single, la riproduzione del gruppo sarà avviata, quindi il disco si arresterà, oppure ritornerà alla schermata del menu. Utilizzare la funzione di ricerca (pagine 34–35) per selezionare il gruppo di brani da riprodurre. (in questa modalità, non è possibile utilizzare la funzione track skip (salto traccia) 4 / ¢ o i tasti di scansione 1 / ¡.)
Qualora si desideri riprodurre tutti i gruppi su un disco consecutivamente, impostare su All.
Nota
• Anche nel caso in cui il lettore sia impostato su All, selezionando dal menu del disco un gruppo da riprodurre, solo questo sarà riprodotto. Sospendendo la riproduzione, tutti i gruppi saranno nuovamente riprodotti al riavvio della riproduzione.
DVD Playback Mode (Modalità di riproduzione del DVD)
• Impostazione predefinita: DVD-Audio
Initial Settings
Digital Audio Mode
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Alcuni dischi DVD-Audio, in aggiunta agli elementi DVD-Audio, contengono elementi propri dei DVD-Video. Impostate su DVD­Video per riprodurre un disco DVD-Audio come se fosse un disco DVD-Video. In tal caso, sarà riprodotta solamente la sezione del disco propria del DVD-Video.
Parental Lock
Bonus Group
Auto Disc Menu
Group Playback
DVD Playback Mode
SACD Playback
CD Playback
DVD-Audio
DVD-Video
Italiano
65
It
Page 66
12
Menu delle impostazioni iniziali
Nota
• Questa impostazione consente di commutare a DVD-Audio in caso di modifica delle funzioni, apertura cassetto del disco o alimentazione in modalità standby.
SACD Playback (Riproduzione SACD)
• Impostazione predefinita: 2ch Area
Initial Settings
Digital Audio Mode Video Output Language Display Options Speakers
Parental Lock Bonus Group Auto Disc Menu Group Playback DVD Playback Mode SACD Playback CD Playback
2ch Area Multi-ch Area CD Area
I dischi SACD possono essere suddivisi in molte aree diverse — stereo audio (2ch Area), audio multicanale (Multi-ch Area) e, per i SACD ibridi, standard CD audio (CD Area). Selezionare quale tipo di disco si desidera ascoltare.
CD Playback (Riproduzione CD)
• Impostazione predefinita: PCM Play­back
Questa impostazione non ha alcuna influenza sulla riproduzione del CD mediante gli altoparlanti di sistema; può influenzare solamente l’audio trasmesso dai jack di uscita.
Se impostato su DTS CD Playback, per i dischi DTS CD, la riproduzione risulterà ottimizzata. In questa modalità, non potete riprodurre i normali CD audio mediante le uscite analogiche. Per riprodurre i normali CD, sarà necessario modificare le impostazioni su PCM Playback.
Speakers (Altoparlanti)
Speaker Distance (Distanza degli altoparlanti)
• Impostazione predefinita: per tutti gli altoparlanti, distanza di 3 m
Per ottenere il miglior suono surround dall’impianto, impostare le distanze degli altoparlanti dal proprio punto di ascolto.
Initial Settings
Digital Audio Mode
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
1 Agendo sui tasti / (cursore verso lalto/verso il basso), selezionare un altoparlante.
• Gli altoparlanti L e R sono accoppiati a quelli LS e RS; non è possibile impostarli in alcun modo diverso.
Speaker Distance
Channel Level
Initial Settings
Digital Audio Mode Video Output Language Display Options Speakers
Parental Lock Bonus Group Auto Disc Menu Group Playback DVD Playback Mode SACD Playback CD Playback
Se impostato sulla riproduzione PCM Playback, per i normali CD audio, la
riproduzione risulterà ottimizzata. Potete anche riprodurre i dischi DTS CD, tuttavia potrebbero verificarsi alcuni rumori di disturbo all’avvio della relativa riproduzione.
66
Non si tratta di un malfunzionamento.
It
PCM Playback DTS CD Playback
Initial Settings
Digital Audio Mode
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
L
3m
C
3m
R
3m
RS
3m
LS
3m
SW
– . –m
Page 67
Menu delle impostazioni iniziali
12
2 Premere (cursore destro) per cambiare la distanza inerente allaltoparlante evidenziato.
/
3 Agendo sui pulsanti
(cursore verso lalto/verso il basso), modificare la distanza.
• E’ possibile impostare le distanze in un raggio da 0,3 m a 9 m, con incrementi di 0,3 m.
4 Qualora si desideri modificare la distanza di un altro altoparlante, premere
(cursore sinistro) per ritornare allelenco degli altoparlanti o premere ENTER per uscire dalla schermata Speaker Distance.
Nota
• Le impostazioni inerenti alla distanza dagli altoparlanti, non hanno alcun effetto sulla riproduzione SACD.
Channel Level (Livello dei canali)
Questa impostazione non ha alcun effetto sulle uscite audio digitali.
Initial Settings
Digital Audio Mode
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
A garanzia di un suono surround ottimale, è necessario impostare i relativi livelli di canale dalla normale posizione di ascolto, in modo tale che tutti i suoni dei canali siano bilanciati in termini di volume. E’ possibile eseguire tale operazione durante la riproduzione di a disco audio surround (istruzioni riportate a pagina 46), o utilizzando il generatore del segnale di prova incorporato. Prima di iniziare, scollegare la spina delle cuffie e verificare che la modalità muting (soppressione audio) sia attivata.
Speaker Distance
Channel Level
Premere SURROUND per selezionare una modalità di sorround piuttosto di Auto o Stereo. E’ possibile selezionare dei livelli separati per ogni modalità surround.
E’ possibile impostare i singoli livelli di canale tra –10dB e +10dB, con incrementi di 1 dB, utilizzando l’uscita del segnale di prova quale guida per l’impostazione dei livelli adeguati. Regolare i livelli finché il livello di uscita da tutti i canali sia identico da ogni punto abituale di ascolto.
Automatico: Selezionare Auto per attivare l’uscita test tone.
Initial Settings
Digital Audio Mode
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Auto
0.0dB
L
0.0dB
C
0.0dB
R
0.0dB
RS
0.0dB
LS
0.0dB
SW
Non appena il test tone viene riprodotto da ogni altoparlante in sequenza, viene evidenziato sulla schermata. Utilizzare i pulsanti
(cursore verso l’alto/verso il
/
basso) per regolare il livello di uscita canale dell’altoparlante attualmente in uso. Premere
(cursore sinistro) per uscire dalla sequenza dei segnali di prova, o ENTER per memorizzare le impostazioni ed uscire dalla schermata di impostazione del livello canale.
Tenere presente che,in base alla modalità surround selezionata, alcuni altoparlanti potrebbero essere visualizzati in grigio.
Manuale: Spostare il cursore verso l’alto/ verso il basso per selezionare un altoparlante.
Initial Settings
Digital Audio Mode
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Auto
0.0dB
L
0.0dB
C
0.0dB
R
0.0dB
RS
0.0dB
LS
0.0dB
SW
Italiano
67
It
Page 68
12
Menu delle impostazioni iniziali
Premere (cursore destro) o ENTER, quindi utilizzare i pulsanti / (cursore verso l’alto/ verso il basso) per impostare il livello di uscita canale.
Initial Settings
Digital Audio Mode
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Tenere presente che,in base alla modalità surround selezionata, alcuni altoparlanti potrebbero essere visualizzati in grigio.
Initial Settings
Digital Audio Mode
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Per salvare le impostazioni ed uscire dalla schermata, premere ENTER quando il campo del livello del canale è evidenziato (come sopra mostrato).
Auto
0.0dB
L
0.0dB
C
0.0dB
R
0.0dB
RS
0.0dB
LS
0.0dB
SW
Auto
0.0dB
L
0.0dB
C
0.0dB
R
0.0dB
RS
0.0dB
LS
0.0dB
SW
68
It
Page 69
Altri collegamenti
13
Altri collegamenti TV
Sono previsti tre diversi tipi di uscite video che possono essere utilizzate per collegare l’impianto al televisore. Le uscite S-Video e SCART garantiscono una qualità d’immagine più elevata rispetto a quella ottenuta utilizzando uscite video composite standard.
Utilizzo dell’uscita S-video
• Utilizzare un cavo S-video disponibile in commercio per collegare l’uscita S­VIDEO OUT ad un ingresso S-video sul televisore.
Nota
• L’uscita S-video è commutabile tra i formati S1 e S2. Per maggiori informazioni al riguardo, fare riferimento a quanto riportato alla pagina 59.
Utilizzo dell’uscita SCART AV
Il connettore SCART AV funziona sia come uscita video, sia come uscita audio.
• Utilizzare un cavo SCART disponibile in commercio per collegare l’uscita AV CONNECTOR al televisore.
Italiano
Nota
• I cavi SCART sono disponibili in diverse configurazioni. Verificare che il tipo acquistato sia idoneo per il lettore ed il TV/monitor a disposizione. Sulla pagina 79 sono riportate le assegnazioni dei pin.
• Per quanto riguarda la modalità di modifica del formato uscita video SCART per la funzione DVD/CD, fare riferimento a AV Connector Out a pagina
58.
• Per quanto riguarda la modalità di modifica del formato dell’uscita video SCART in modo tale da conformarlo agli ingressi VIDEO 1, 2 e 3, fare riferimento a quanto riportato alla pagina 72.
69
It
Page 70
Altri collegamenti13
SCommutazione all’uscita audio SCART
Per default, l’uscita audio SCART è disattivata (poiché normalmente si desidera ascoltare una colonna sonora dall’impianto piuttosto che dal televisore). E’ comunque possibile attivarla.
1 Premere TV.
2 Premere SYS MENU.
3 Agendo sui pulsanti
sinistra/a destra), selezionare SCART Audio Output’.
4 Agendo sui pulsanti verso lalto/verso il basso), selezionare On o Off.
5 Premere ENTER.
(cursore a
/
(cursore
/
Ascolto dei programmi TV tramite l’impianto
Questo impianto è dotata di una coppia di ingressi audio stereo che permettono di ascoltare l’audio dal televisore attraverso gli altoparlanti dell’impianto.
Utilizzare un cavo audio stereo con spina a perni RCA per collegare TV INPUT alluscita audio stereo del televisore.
Commutazione dell’ingresso audio TV da SCART a RCA
E’ possibile impostare l’ingresso audio TV su RCA o SCART.
70
It
1 Premere TV.
2 Premere SYS MENU.
3 Agendo sui pulsanti sinistra/a destra), selezionare TV Audio’.
4 Agendo sui pulsanti verso lalto/verso il basso), selezionare SCART o RCA’.
5 Premere ENTER.
(cursore a
/
(cursore
/
Page 71
Altri collegamenti
13
Collegamento di altri componenti
Connessioni analogiche
E’ possibile collegare un massimo di tre sorgenti audio o audio/visive all’impianto, esclusa l’uscita audio dal televisore.
Le tre serie di ingressi sono provviste di ingressi S-video e video standard (compositi) e di ingressi audio analogici stereo.
1 Utilizzare un cavo audio stereo con prese a pin RCA per collegare i jack AUDIO L / R del VIDEO 1, 2 o 3 IN alluscita audio stereo dellaltro componente.
2 Componenti video: Utilizzare un cavo audio standard o un cavo S-video per collegare i jack VIDEO o S-VIDEO di VIDEO 1, 2 o 3 IN alluscita video dellaltro componente.
Connessioni digitali
Le funzioni VIDEO 2 IN e VIDEO 3 IN sono provviste (rispettivamente) di ingressi audio digitali coassiali e ottici. Utilizzarli qualora si desideri collegare un MD esterno o un altro lettore digitale.
1 Utilizzare un cavo digitale ottico per collegare il jack OPTICAL DIGITAL IN alluscita digitale ottica dellaltro componente.
2 Utilizzare un cavo digitale coassiale per collegare il jack COAXIAL DIGITAL IN alluscita digitale coassiale dellaltro componente.
Nota
• Per maggiori informazioni circa la modalità di commutazione dall’ingresso analogico a quello digitale, fare riferimento a quanto riportato a pagina
43.
Italiano
Nota
• Per maggiori informazioni circa la modalità di commutazione dall’ingresso digitale a quello analogico, fare riferimento a quanto riportata a pagina
43.
71
It
Page 72
Altri collegamenti13
Impostazione dell’uscita video SCART
L’uscita video SCART può essere commutata indipendentemente a composita o S-video per ogni ingresso video 1, 2 e 3. Effettuare l’impostazione in modo tale che l’uscita SCART rispecchi il tipo di ingresso utilizzato a fronte di ogni connessione video.
1 Premere V1/V2/V3 VIDEO per selezionare Video 1, Video 2 o Video 3, come richiesto.
L’ingresso selezionato viene visualizzato sul display.
2 Premere SYS MENU.
3 Agendo sui pulsanti sinistra/a destra), selezionare SCART Video Output’.
4 Agendo sui pulsanti verso lalto/verso il basso), selezionare Video o S-Video, come necessario.
5 Premere ENTER.
(cursore a
/
(cursore
/
Collegamento di un componente per la registrazione
La funzione VIDEO 1 prevede entrambi gli ingressi e le uscite audio e video. Utilizzarli per collegare un registratore audio o un videoregistratore. Per quanto riguarda la riproduzione, procedere ai collegamenti come sopra descritto nel capitolo
Connessioni Analogiche e Connessioni Digitali.
1 Per registrare un audio analogico, collegare i jack AUDIO L / R di VIDEO 1 OUT agli ingressi audio analogici del registratore.
• Per quanto concerne la modalità di registrazione del DVD-Audio, fare riferimento a Registrazione di DVD-Audio
tramite la modalità Rec a pagina 76.
2 Per registrare un video, collegare i jack VIDEO o S-VIDEO di VIDEO 1 OUT allingresso video o S-video del registratore.
3 Per registrare un audio digitale, collegare il jack OPTICAL DIGITAL OUT allingresso digitale ottico del registratore.
72
It
Registratore DVD, ecc.
Page 73
Altri collegamenti
Collegamento antenna esterna
Antenna esterna AM
Utilizzare un cavo isolato in vinile da 5-6 metri ed impostare la funzione di utilizzo all’interno ed all’esterno. Lasciare l’antenna quadro AM collegata.
Antenna esterna FM
Utilizzare un cavo coassiale 75 per agganciare un’antena esterna FM.
13
Italiano
Connettore PAL
73
It
Page 74
Informazioni aggiuntive14
Visualizzazione dell’orologio
1 Premere SYS DISP per visualizzare l’orologio.
• Premerlo nuovamente per visualizzare i secondi.
2 Premerlo nuovamente per uscire dalla schermata dell’orologio.
Modalità di visualizzazione semplice
• Impostazione predefinita: Off
Qualora riteniate che sullo schermo siano visualizzate più informazioni di quante necessarie, è possibile modificare l’impostazione nella versione semplificata.
1 Premere SYS MENU.
2 Utilizzando i pulsanti / (cursore a
sinistra/a destra), selezionare ‘Simple Mode’.
3 Agendo sui pulsanti / (cursore verso lalto/verso il basso), selezionare On o Off, quindi premere ENTER.
Modalità Entertainment
• Impostazione predefinita: Mode 1
Le modalità Entertainment agiscono in funzione di salvaschermo del display OEL, eliminando inoltre, grazie alla tecnologia di questo tipo di display, gli effetti grafici fluidi. Non premendo alcun pulante per cinque minuti, la modalità entertainment sarà avviata.
Sono previsti tre diverse modalità, oltre all’impostazione Off.
1 Premere SYS MENU.
2 Utilizzando i pulsanti / (cursore a sinistra/a destra), selezionare Entertainment.
3 Utilizzare il pulsante / (cursore verso lalto / verso il basso) per selezionare Mode 1, Mode 2, Mode 3, o Off, quindi premere ENTER.
74
It
Modifica della lingua di visualizzazione/OSD
• Impostazione predefinita: English
E’ possibile modificare la lingua di visualizzazione/OSD da Inglese in Francese, Tedesco, Italiano, Spagnolo o Olandese.
Nota
• Questa impostazione è identica all’impostazione della lingua OSD nel menu Initial Settings (Impostazioni iniziali) (pagina
61).
• Non è possibile cambiare la lingua utilizzando questo metodo nel caso in cui sia visualizzata una schermata (GUI viene letto evidenziato sul display).
1 Premere LANGUAGE per cambiare la lingua.
Oscuramento del display
• Impostazione predefinita: 4
Il display prevede cinque livelli di luminosità (1–5), oltre ad un’impostazione Auto. Quando impostato su Auto, il display prevede il livello 4, ma, qualora non si prema alcun pulsante per 20 secondi, il display si sposterà al livello 1. Al livello 1, premendo un pulsante, il display diventa temporaneamente più luminoso.
1 Premere DIMMER per cambiare il livello di luminosità dell’unità di visualizzazione.
Disattivazione della modalità demo
• Impostazione predefinita: On
Questa unità prevede una funzione demo automatica che si avvia quando l’unità viene alimentata per la prima volta. Istruzioni per disattivare la funzione demo.
1 Immettere il sistema in modalità standby
2 Premere SYS MENU.
Page 75
Informazioni aggiuntive
14
3 Agendo sui pulsanti / (cursore a sinistra/a destra), selezionare Demo Mode’.
4 Agendo sui pulsanti / (cursore verso lalto/verso il basso), selezionare ‘Off’.
• Selezionando On, è inoltre possibile avviare
la funzione demo.
5 Premere ENTER per uscire dalla schermata.
Impostazione del sistema televisivo
L’impostazione predefinita per il lettore è AUTO; a meno che l’imagine sia distorta durante la riproduzione di alcuni dischi, si consiglia di lasciare l’impostanzione su AUTO. Se con alcuni dischi le immagini risultano distorte, impostare il televisore di modo che corrisponda alle impostazioni locali del sistema. Questa operazione può tuttavia limitare i tipi di disco che si possono guardare. Nella tabella riportata di seguito viene illustrata la compatibilità tra i vari tipi di disco e le impostazioni disponibili (AUTO, PAL ed NTSC).
1 Immettere il sistema in modalità standby
2 Premere SYS MENU.
Utilizzo del formato NTSC nei televisori PAL
Nella maggior parte dei modelli di televisori PAL di recente realizzazione vengono automaticamente rilevati 50 Hz (PAL)/60 HZ (NTSC) e lampiezza verticale viene modificata automaticamente per garantire una visualizzazione senza il rimpicciolimento verticale delle immagini.
Se il televisore PAL utilizzato non è dotato di controllo V-Hold, può darsi che non sia possibile guardare i dischi in formato NTSC a causa dello scorrimento dellimmagine. Se il televisore è dotato di controllo V-Hold, regolarlo finché l’immagine non cessa di scorrere.
In alcuni televisori è possibile che le immagini risultino rimpicciolite verticalmente, con delle strisce nere nella parte superiore e inferiore dello schermo. Non si tratta di un funzionamento errato del televisore; tale effetto è causato dalla conversione da NTSC a PAL.
Italiano
3 Agendo sui pulsanti / (cursore a sinistra/a destra), selezionare TV system’.
L’impostazione attuale è visualizzata sul display.
4 Agendo sui pulsanti / (cursore verso lalto/verso il basso), selezionare AUTO, NTSC o PAL.
5 Premere ENTER per uscire dalla schermata.
Disco Impostazione del lettore
Format
Tipo
DVD/ Super VCD Video CD Super VCD
no disc
CD /
NTSC PAL NTSC PAL ––
NTSC
NTSC PAL NTSC NTSC NTSC
PAL
MOD.PAL PAL MOD.PAL PAL PAL
AUTO
NTSC PAL NTSC PAL NTSC o PAL
75
It
Page 76
Informazioni aggiuntive14
Tipo di visualizzazione inversa
Impostazione di default: On
Quando questa funzione è impostata su On, I colori del display grafico saranno periodicamente invertiti. Per disattivare la funzione, impostarla su
Off.
1 Immettere il sistema in modalità standby.
2 Premere SYS MENU.
3 Agendo sui pulsanti / (cursore a sinistra/a destra), selezionare ‘Reverse Display.
4 Agendo sui pulsanti / (cursore verso lalto/verso il basso), selezionare On o Off.
5 Premere ENTER per uscire dalla schermata.
Blocco bambini
Impostazione di default: Off
L’impianto prevede una funzione di blocco dellutilizzo da parte di bambini che disabilita i pulsanti del pannello anteriore. Questa funzione è particolarmente utile qualora sia stato impostato il wake-up timer e non si desideri che lunità sia accesa prima della sua attivazione.
1 Immettere il sistema in modalità standby.
2 Premere SYS MENU.
3 Agendo sui pulsanti / (cursore a sinistra/a destra), selezionare Child Lock’.
L’impostazione attuale è visualizzata sul display.
4 Agendo sui pulsanti / (cursore verso lalto/verso il basso), selezionare On o Off.
5 Premere ENTER per uscire dalla schermata.
76
It
Registrazione di DVD-Audio tramite la modalità Rec
Impostazione predefinita: Off
Quando la modalità Rec è On, il downmix stereofonico dei dischi multicanali DVD-A viene trasmesso dagli altoparlanti e dai jack audio analogici. Quando la modalità Rec è Off, i dischi multicanale DVD-A vengono riprodotti attraverso tutti gli altoparlanti, tuttavia il jack audio analogico non trasmette alcun suono.
Tenere presente che alcuni dischi trasmettono solamente i canali anteriori sinistro/destro. Inoltre, sia che la modalità Rec sia On o Off, laudio del DVD-A non può essere trasmesso dal jack audio digitale.
1 Premere ‘CD DVD’ per commutare limpianto alla funzione CD/DVD.
2 Premere SYS MENU.
3 Agendo sui pulsanti / (cursore sinistro/ destro), selezionare REC Mode’.
4 Agendo sui pulsanti / (cursore verso lalto/verso il basso), selezionare On o Off.
5 Premere ENTER.
Ripristino dell’unità
Utilizzare questa procedura per ripristinare tutte le impostazioni del lettore ai valori predefiniti.
1 Premere TUNER.
2 Premere e tenere premuto il pulsante 7 (stop) sul pannello anteriore finché sia visualizzato il messaggio Memory Clear?’. (circa 8 secondi), quindi rilasciarlo.
3 Entro 3 secondi, premere e tenere premuto nuovamente il pulsante 7 (stop) per altri 3 secondi per ripristinare limpianto.
Tutte le impostazioni del lettore sono ora ripristinate ed è visualizzata la schermata Lets Get Started’.
Nota
Anche nel caso in cui il sistema rimanga scollegato per oltre un mese, tutte le impostazioni saranno ripristinate ai valori di default.
Page 77
Informazioni aggiuntive
Selezione della lingua mediante l’elenco dei codici delle lingue
Alcune opzioni riguardanti la lingua nel menu Initial Settings consentono di impostare la lingua desiderata scegliendola tra le 136 lingue riportate nellelenco dei codici lingue a pagina 86.
1 Selezionare Other Language.
2 Per evidenziare sia la lingua, sia il numero di codice, utilizzare i pulsanti (cursore a destra/a sinistra).
3 Per modificare la lingua o il numero di codice, utilizzare i pulsanti / (cursore verso lalto/verso il basso).
In caso di immissione di un codice della lingua, è possibile utilizzare i pulsanti numerici.
Per lelenco completo di lingue e codici, vedi
pagina 86.
/
Manutenzione del lettore e dei dischi
Come avere cura dei dischi
Quando si maneggiano dischi di qualsiasi tipo, fare attenzione a non lasciare impronte o sporco sulla superficie e a non graffiarla. Maneggiare il disco per le estremità o tra una estremità e il foro centrale.
I dischi sporchi o danneggiati possono compromettere la riproduzione. Fare attenzione anche a non graffiare il lato del disco con l’etichetta. Sebbene tale lato non sia così fragile come quello registrato, i graffi possono danneggiare in maniera irrecuperabile il disco.
Nel caso in cui un disco sia rovinato da impronte, polvere, ecc., pulirlo con un panno soffice ed asciutto, passandolo leggermente dal centro al bordo esterno, come mostrato nello schema successivo.
14
Strofinare in linea retta dal centro verso il bordo esterno.
Italiano
Non strofinare la superficie del disco con un movimento circolare.
Se necessario, per pulire con maggiore accuratezza il disco utilizzare un panno imbevuto in alcool o un kit di pulizia per CD/DVD disponibile in commercio. Non utilizzare mai benzene, solventi o altri detergenti, inclusi i prodotti per la pulizia dei dischi in vinile.
Come conservare i dischi
I dischi CD e i DVD sono più durevoli dei dischi in vinile, ma vanno comunque maneggiati e conservati con cura. Quando non si utilizza un disco, riporlo nella custodia e posizionare questultima in verticale. Evitare di lasciare i dischi in un ambiente eccessivamente freddo, umido o caldo (incluso sotto la luce diretta del sole).
Non incollare carta o adesivi sul disco. Non scrivere sul disco a matita, penna sfera o con altro oggetto appuntito, dato che tali oggetti potrebbero danneggiare il disco.
Per ulteriori informazioni, vedere le istruzioni fornite con i dischi.
Non caricare più di un disco alla volta nel lettore.
77
It
Page 78
Informazioni aggiuntive14
Dischi da evitare
I dischi girano ad elevata velocità allinterno del lettore. Se si nota che un disco è rotto, scheggiato, deformato o altrimenti danneggiato, non caricarlo nel lettore perché potrebbe danneggiare l’unità.
Questa unità può essere utilizzata con dischi convenzionali. Si consiglia di non utilizzare un CD di forma non standard con questo prodotto, si consiglia di non utilizzare dischi di forma non standard. Pioneer non si ritiene responsabile a fronte di danni causati dallutilizzo di dischi non standard.
Suggerimenti per l’installazione
Per utilizzare lunità il più a lungo possibile, si consiglia di fare attenzione alle seguenti indicazioni riguardanti il posizionamento del dispositivo:
Sì...
Utilizzare il lettore in una stanza ben ventilata.
Posizionare il lettore su una superficie piatta e
solida, quale un tavolo, uno scaffale o un rack per stereo.
Utilizzare il lettore vicino a un televisore o
un monitor, dato che potrebbero causare interferenza, in particolare se il televisore e corredato di unantenna incorporata.
Utilizzare il lettore in una cucina o in un
altro locale dove il lettore potrebbe essere esposto a fumo o vapore.
Posizionare il lettore su un tappeto spesso
o sulla moquette e non coprirlo con un telo, in quanto si impedirebbe il raffreddamento dell’unità.
Posizionare il lettore su una superficie
instabile o su una superficie ristretta che non supporta i quattro piedini dellunità.
Rimozione dei pannelli laterali
Se preferito, è possibile rimuovere i pannelli laterali in legno, ottenendo un look diverso del sistema.
1 Utilizzare la chiave a brugola fornita in dotazione per rimuovere le quattro viti di supporto del pannello laterale in legno.
2 Rimuovere i pannelli laterali in legno.
Conservare in luogo sicuro sia i pannelli laterali, sia le viti.
3 Sostituire le viti originali con le quattro viti rimosse con la chiave a brugola.
78
It
No...
Utilizzare il lettore in un luogo esposto a
temperature o umidità elevate, incluso vicino a caloriferi o altri generatori di calore.
Posizionare su davanzali o altri luoghi dove il
lettore potrebbe essere esposto alla luce diretta del sole.
Utilizzare il lettore in un ambiente
eccessivamente polveroso o umido.
Posizionare il lettore sopra un amplificatore o
altri componenti dellimpianto stereo che si surriscaldano con l’uso.
Page 79
Informazioni aggiuntive
14
Pulitura della lente del lettore
La lente del lettore DVD non dovrebbe sporcarsi se utilizzata normalmente. Se non funziona correttamente a causa di polvere o sporcizia, consultare il centro di assistenza di zona Pioneer. In commercio sono disponibili kit per la pulizia della lente dei lettori CD, tuttavia se ne sconsiglia lutilizzo, in quanto alcuni prodotti potrebbero danneggiare la lente del lettore.
Problemi di condensa
Se il lettore viene portato in un ambiente caldo dallesterno oppure se la temperatura ambientale cresce improvvisamente, potrebbe formarsi della condensa allinterno del lettore. La condensa non danneggia il lettore, ma potrebbe temporaneamente impedire la corretta riproduzione dei dischi. Per tale motivo è necessario lasciare trascorrere almeno unora prima di accendere e utilizzare il lettore, affinché si adatti alla temperatura ambiente.
Spostamento del lettore
Se è necessario spostare il lettore, premere
STANDBY/ON sul pannello anteriore per
spegnere lunità. Attendere che la scritta See You scompaia dal display, quindi scollegare il cavo di alimentazione. Non sollevare o spostare lunità durante la riproduzione, in quanto i dischi ruotano ad alta velocità e potrebbero essere danneggiati.
Avvertimento riguardante il filo di alimentazione
Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina. Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e controllate che lo stesso non sia premuto. Non annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in tal modo che non saranno calpestati. Un filo di alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno, rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato della Pioneer oppure al vostro rivenditore per la sostituzione del filo di alimentazione.
Assegnazione pin presa SCART
Il seguente schema mostra lassegnazione del connettore a 21 pin della presa SCART, il quale fornisce i segnali video e audio per il collegamento ad un televisore o monitor a colori compatibile.
Italiano
Nota
Scollegando lunità in anticipo, prima che il messaggio See You non sia più visualizzato, causerà il ripristino dellimpianto alle impostazioni predefinite in fabbrica.
PIN no. & Assignment
1 ... Audio R OUT 2 ... Audio R IN 3 ... Audio L OUT 4 ... GND (audio) 5 ... GND (video) 6 ... Audio L IN 7 ... B OUT 8 ... Stato 9 ... GND (video) 10 .. Nessun collegamento 11 .. G OUT 12 .. Nessun collegamento 13 .. GND (video) 14 .. GND (video)
PIN no. & Assignment
15 .. R o C OUT 16 .. BLANK OUT 17 .. GND (video) 18 .. GND (video) 19 .. Video o Y OUT 20 .. Nessun collegamento 21 .. GND (video)
79
It
Page 80
Informazioni aggiuntive14
Localizzazione guasti
Spesso, in caso di funzionamento inadeguato, si pensa ad un guasto o ad un malfunzionamento. Qualora pensiate che vi sia qualche problema inerente al presente componente, fate riferimento ai punti qui di seguito riportati. Talvolta il guasto potrebbe riguardare un altro componente. Controllare gli altri componenti e le apparecchiature elettriche utilizzate. Qualora non sia possibile rilevare il guasto anche dopo aver controllato i seguenti punti, rivolgetevi al centro assistenza Pioneer più vicino o al Vostro rivenditore.
Nota
Nel caso in cui lunità non funzioni adeguatamente a causa di interferenze esterne, quali lelettricità statica, scollegare la spina dalla presa di corrente e reinserirla per ripristinare le normali condizioni di funzionamento.
Informazioni generali
Problema
L’alimentazione non si attiva.
La spia luminosa del timer lampeggia, tuttavia l’alimentazione non si attiva.
Dopo aver selezionato una funzione, non viene emesso alcun suono.
Durante la riproduzione dei dischi, non viene emessa alcuna immagine.
Non viene emesso alcun suono dagli altoparlanti surround o centrali.
Il telecomando non funziona,
80
It
Azioni correttive
• Collegare la spina alla presa a parete.
• Scollegare la spina dalla presa e reinserirla.
• Verificare che non vi siano fili sciolti dell’altoparlante a contatto con il pannello posteriore. Questo potrebbe causare lo spegnimento automatico dell’unità.
• Scollegare l’unità per un minuto, quindi reinserire la spina ed attivare l’unità.
• Verificare che la ventola nella parte posteriore dell’unità non sia bloccata.
• Controllare che gli altoparlanti siano adeguatamente collegati.
• Verificare che la tensione dell’alimentazione di rete utilizzata sia idonea al modello d’unità acquistato.
• In caso di persistenza del problema, portare l’unità al centro assistenza Pioneer più vicino o dal proprio rivenditore.
Qualora si utilizzi l’ingresso di linea, verificare che il componente sia collegato in modo corretto (fare riferimento a quanto riportato alle pagine 6972 e sulla guida all’impostazione).
• Premere MUTE sul telecomando per disattivare la funzione di esclusione audio.
• Regolare il MASTER VOLUME.
• Verificare che il televisore sia collegato in modo corretto riferimento a quanto riportato alle pagine 69–70 e sulla guida all’impostazione)
• Verificare di non aver selezionato la modalità audio STEREO (vedi pagine 4849).
• Collegare gli altoparlanti in modo adeguato (vedi guida all’impostazione).
• Sostituire le batterie (vedi pagina 8).
• Attivarlo entro un raggio di 7 m, 30° rispetto al telecomando del display.
• Rimuovere eventuali ostruzioni o azionarlo da una posizione diversa.
• Evitare di esporre il sensore remoto sul pannello anteriore alla luce solare diretta.
.
(fare
Page 81
Informazioni aggiuntive
14
Problema
Non vi è alcuna visualizzazione.
Sul display è visualizzato 96kHz, mentre la sorgente è 88,2 kHz.
Lettre CD DVD/CD/Video
Problema
Una volta inserito, il disco viene espulso automaticamente.
Non è possibile avviare la riproduzione.
La riproduzione delle immagini si arresta e non è possibile utilizzare i relativi pulsanti di azionamento.
Le impostazioni vengono cancellate.
Non vi è alcuna immagine/colore.
Lo schermo è allungato o l’aspetto non cambia.
Disturbi a livello delle immagini durante la riproduzione o immagini scure.
Azioni correttive
• Verificare che ogni componente sia adeguatamente collegato.
• Il display visualizza 96kHz, tuttavia non si tratta di un malfunzionamento.
Azioni correttive
• Pulire il disco.
• Allineare il disco nella relativa guida.
• Se il numero della regione sul disco DVD-video non corrisponde al numero riportato sul lettore, il disco sarà inutilizzabile (pagina
11).
• Lasciar evaporare qualsiasi condensa formatasi all’interno del lettore. Evitare di utilizzare il lettore in prossimità di unità di condizionamento.
• Il disco è stato inserito capovolto. Ricaricare il disco tenendo l’etichetta rivolta verso l’alto.
• Premere 7, quindi riavviare la riproduzione (3).
• Scollegare l’alimentazione, quindi riattivarla tramite il pulsante STANDBY/ON sul pannello anteriore.
• In caso di interruzione dovuta a mancanza di alimentazione o scollegamento del cavo di alimentazione, le impostazioni saranno cancellate.
• Verificare che i collegamenti siano esatti e che le spine siano adeguatamente inserite.
• Fare riferimento al manuale di istruzioni del TV/monitor per verificare che le impostazioni del TV/monitor siano esatte.
• Le impostazioni dello schermo TV sono errate. Impostare le opzioni adeguate per lo schermo TV utilizzato (pagina 59).
• Questo lettore è compatibile con il sistema di protezione contro le copie Macro-Vision System. Alcuni dischi includono un segnale di divieto di esecuzione copie. Riproducendo questo tipo di disco, su alcune sezioni dell’immagine potrebbero apparire delle righe o altri disturbi, in base al tipo di televisore. Non si tratta di un malfunzionamento.
• I dischi rispondono in modo diverso a determinate funzioni del lettore. In funzione di quanto sopra, lo schermo potrebbe scurirsi per qualche secondo o presentare dei leggeri movimenti durante l’esecuzione delle funzioni. I problemi sono principalmente dovuti alle differenze esistenti tra i dischi ed il contenuto dei dischi. Non si tratta di malfunzionamenti del lettore.
Italiano
81
It
Page 82
Informazioni aggiuntive14
Problema
Notevole differenza nel volume del DVD e del CD.
Il cassetto non espelle il disco.
Durante l’ascolto di un disco DVD-A, l’audio trasmesso dalle cuffie risulta discontinuo.
Sintonizzatore
Problema
Presenza di notevoli disturbi durante le trasmissioni radio.
La sintonizzazione automatica non rileva alcune stazioni.
L’audio è solamente mono.
Azioni correttive
• I DVD ed i CD prevedono metodi di registrazione diversi. Non si tratta di un malfunzionamento.
• Verificare che non vi siano ostruzioni che blocchino l’apertura del portello del pannello anteriore.
• Alcuni dischi multicanali DVD-A trasmettono i canali sinistro/ destro solamente attraverso le cuffie.
Azioni correttive
• Sintonizzare alla frequenza esatta.
• Collegare l’antenna (vedi guida all’impostazione).
• Estendere completamene l’antenna a cavo FM, posizionandola ai fini di una ricezione ottimale, quindi fissarla alla parete.
• Collegare un’antenna FM esterna (vedi pagina 73).
• Regolare la direzione e la posizione per garantire una ricezione ottimale.
• Collegare un’ulteriore antenna AM interna o eterna (vedi pagina 73).
• Spegnere qualsiasi apparecchiatura che possa causare dei disturbi o allontanarla dall’unità.
• Allontanare ulteriormente l’antenna da apparecchiature che possano causare dei disturbi.
• Il segnale radio è debole. La sintonizzazione automatica rileverà solamente le stazioni con un buon segnale. A garanzia di una sintonizzazione più sensibile, collegare un’antenna eterna.
• Verificare che il sintonizzatore non sia impostato su FM mono (vedi pagina 39).
82
It
Page 83
Informazioni aggiuntive
14
Dimensioni dello schermo e formati dei dischi
I dischi DVD-Video sono forniti con diversi rapporti prospettici, da programmi TV, generalmente 4:3, a pellicole per widescreen CinemaScope, con un rapporto prospettico massimo di 7:3.
Anche i televisori sono disponibili con diversi rapporti di forma: standard 4:3 e widescreen 16:9.
Televisore widescreen
Se si ha un televisore widescreen, il valore TV Screen (Schermo TV) (pagina 57) di questo lettore deve essere impostato su 16:9(Wide).
Quando si riproducono dischi registrati in formato 4:3, è possibile utilizzare i controlli del televisore per selezionare le modalità di visualizzazione dell’immagine. Il televisore potrebbe disporre di numerose opzioni di zoom e allungamento. Per ulteriori informazioni, vedere le istruzioni fornite con il televisore.
Notare che alcuni rapporti di forma cinematografici sono superiori a 16:9, quindi anche avendo un televisore widescreen, questi dischi vengono riprodotti in formato ‘letterbox’ con barre nere nella parte superiore e inferiore dello schermo.
Televisore standard
Qualora si possegga un televisore standard, il valore dell’impostazione dello schermo televisivo nell’ambito del presente sistema (vedi pagina 57) deve essere pari a 4:3 (Letter Box) o 4:3 (Pan&Scan), a Vostra discrezione.
Con l’impostazione 4:3(Letter Box) i dischi widescreen vengono riprodotti con barre nere nella parte superiore e inferiore della schermo.
Mentre con l’impostazione 4:3(Pan&Scan) i dischi widescreen vengono riprodotti con le estremità destra e sinistra dell’immagine tagliate. Anche se l’immagine sembra più grande su schermo, in realtà viene visualizzata una porzione inferiore di pellicola.
Notare che molti dischi widescreen ignorano le impostazioni del lettore e, indipendentemente dall’impostazione selezionata, il disco viene riprodotto in formato letterbox.
Italiano
• Se si sceglie l’impostazione 16:9(Wide) con un televisore 4:3 standard oppure un’impostazione 4:3 qualsiasi con un televisore widescreen, l’immagine visualizzata sarà distorta.
83
It
Page 84
Informazioni aggiuntive14
Elenco predefinito dei codici
Produttore Codice/i
ACURA 644 ADMIRAL 631 AIWA 660 AKAI 632, 635, 642 AKURA 641 ALBA 607, 639, 641, 644 AMSTRAD 642, 644, 647 ANITECH 644 ASA 645 ASUKA 641 AUDIOGONIC 607, 636 BASIC LINE 641, 644 BAUR 631, 607, 642 BEKO 638 BEON 607 BLAUPUNKT 631 BLUE SKY 641 BLUE STAR 618 BPL 618 BRANDT 636 BTC 641 BUSH 607, 641, 642, 644, 647, 656 CASCADE 644 CATHAY 607 CENTURION 607 CGB 642 CIMLINE 644 CLARIVOX 607 CLATRONIC 638 CONDOR 638 CONTEC 644 CROSLEY 632 CROWN 638, 644 CRYSTAL 642 CYBERTRON 641 DAEWOO 607, 644, 656 DAINICHI 641 DANSAI 607 DAYTON 644 DECCA 607, 648 DIXI 607, 644 DUMONT 653 ELIN 607 ELITE 641 ELTA 644 EMERSON 642 ERRES 607 FERGUSON 607, 636, 651 FINLANDIA 635, 643, 655 FINLUX 632, 607, 645, 648, 653, 654, 655 FIRSTLINE 640, 644 FISHER 632, 635, 638, 645
Produttore Codice/i
FORMENTI 632, 607, 642 FRONTECH 631, 642, 646 FRONTECH 632 /PROTECH FUJITSU 648, 629 FUNAI 640, 646, 658 GBC 632, 642 GE 601, 608, 607, 610, 617, 602, 628,
GEC 607, 634, 648 GELOSO 632, 644 GENEXXA 631, 641 GOLDSTAR 610, 623, 621, 602, 607, 650 GOODMANS 607, 639, 647, 648, 656 GORENJE 638 GPM 641 GRAETZ 631, 642 GRANADA 607, 635, 642, 643, 648 GRADIENTE 630, 657 GRANDIN 618 GRUNDIG 631, 653 HANSEATIC 607, 642 HCM 618, 644 HINARI 607, 641, 644 HISAWA 618 HITACHI 631, 633, 634, 636, 642, 643, 654,
HUANYU 656 HYPSON 607, 618, 646 ICE 646, 647 IMPERIAL 638, 642 INDIANA 607 INGELEN 631 INTERFUNK 631, 632, 607, 642 INTERVISION 646, 649 ISUKAI 641 ITC 642 ITT 631, 632, 642 JEC 605 JVC 613, 623 KAISUI 618, 641, 644 KAPSCH 631 KENDO 642 KENNEDY 632, 642 KORPEL 607 KOYODA 644 LEYCO 607, 640, 646, 648 LIESENK&TTER LOEWE 607 LUXOR 632, 642, 643 M-ELECTRONIC
MAGNADYNE 632, 649 MAGNAFON 649
618
606, 610, 624, 625, 618
607
631, 644, 645, 654, 655, 656, 607, 636, 651
84
It
Page 85
Informazioni aggiuntive
14
Produttore Codice/i
MAGNAVOX 607, 610, 603, 612, 629 MANESTH 639, 646 MARANTZ 607 MARK 607 MATSUI 607, 639, 640, 642, 644, 647, 648 MCMICHAEL 634 MEDIATOR 607 MEMOREX 644 METZ 631 MINERVA 631, 653 MITSUBISHI 609, 610, 602, 621, 631 MULTITECH 644, 649 NEC 659 NECKERMANN NEI 607, 642 NIKKAI 605, 607, 641, 646, 648 NOBLIKO 649 NOKIA 632, 642, 652 NORDMENDE 632, 636, 651, 652 OCEANIC 631, 632, 642 ORION 632, 607, 639, 640 OSAKI 641, 646, 648 OSO 641 OSUME 648 OTTO VERSAND PALLADIUM 638 PANAMA 646 PANASONIC 631, 607, 608,642, 622 PATHO CINEMA PAUSA 644 PHILCO 632, 642 PHILIPS 631, 607, 634, 656 PHOENIX 632 PHONOLA 607 PROFEX 642, 644 PROTECH 607, 642, 644, 646, 649 QUELLE 631, 632, 607, 642, 645, 653 R-LINE 607 RADIOLA 607 RADIOSHACK 610, 623, 621, 602 RBM 653 RCA 601, 610, 615, 616, 617, 618, 661,
REDIFFUSION 632, 642 REX 631, 646 ROADSTAR 641, 644, 646 SABA 631, 636, 642, 651 SAISHO 639, 644, 646 SALORA 631, 632, 642, 643 SAMBERS 649 SAMSUNG 607, 638, 644, 646 SANYO 635, 645, 648, 621, 614 SBR 607, 634 SCHAUB LORENZ
631, 607
631, 632, 607, 642
642
662, 609
642
Produttore Codice/i
SCHNEIDER 607, 641, 647 SEG 642, 646 SEI 632, 640, 649 SELECO 631, 642 SHARP 602, 619, 627 SIAREM 632, 649 SIEMENS 631 SINUDYNE 632, 639, 640, 649 SKANTIC 643 SOLAVOX 631 SONOKO 607, 644 SONOLOR 631, 635 SONTEC 607 SONY 604 SOUNDWAVE 607 STANDARD 641, 644 STERN 631 SUSUMU 641 SYSLINE 607 TANDY 631, 641, 648 TASHIKO 634 TATUNG 607, 648 TEC 642 TELEAVIA 636 TELEFUNKEN 636, 637, 652 TELETECH 644 TENSAI 640, 641 THOMSON 636, 651, 652, 663 THORN 631, 607, 642, 645, 648 TOMASHI 618 TOSHIBA 605, 602, 626, 621, 653 TOWADA 642 ULTRAVOX 632, 642, 649 UNIVERSUM 631, 607, 638, 642, 645, 646, 654,
VESTEL 607 VICTOR 613 VOXSON 631 WALTHAM 643 WATSON 607 WAT T RADIO 632, 642, 649 WHITE WESTINGHOUSE YOKO 607, 642, 646 ZENITH 603, 620 PIONEER 600, 631, 632, 607, 636, 642, 651
655
607
Nota
• Tenere presente che in alcuni casi i codici del produttore riportati nell’elenco non funzioneranno con il modello in uso.
Italiano
85
It
Page 86
Informazioni aggiuntive14
Lista di codici delle lingue
Lingua (sigla), codice della lingua
Japanese (ja), 1001 English (en), 0514 French (fr), 0618 German (de), 0405 Italian (it), 0920 Spanish (es), 0519 Dutch (nl), 1412 Russian (ru), 1821 Chinese (zh), 2608 Korean (ko), 1115 Greek (el), 0512 Afar (aa), 0101 Abkhazian (ab), 0102 Afrikaans (af), 0106 Amharic (am), 0113 Arabic (ar), 0118 Assamese (as), 0119 Aymara (ay), 0125 Azerbaijani (az), 0126 Bashkir (ba), 0201 Byelorussian (be), 0205 Bulgarian (bg), 0207 Bihari (bh), 0208 Bislama (bi), 0209 Bengali (bn), 0214 Tibetan (bo), 0215 Breton (br), 0218 Catalan (ca), 0301 Corsican (co), 0315 Czech (cs), 0319 Welsh (cy), 0325 Danish (da), 0401 Bhutani (dz), 0426 Esperanto (eo), 0515
Estonian (et), 0520 Basque (eu), 0521 Persian (fa), 0601 Finnish (fi), 0609 Fiji (fj), 0610 Faroese (fo), 0615 Frisian (fy), 0625 Irish (ga), 0701 Scots-Gaelic (gd), 0704 Galician (gl), 0712 Guarani (gn), 0714 Gujarati (gu), 0721 Hausa (ha), 0801 Hindi (hi), 0809 Croatian (hr), 0818 Hungarian (hu), 0821 Armenian (hy), 0825 Interlingua (ia), 0901 Interlingue (ie), 0905 Inupiak (ik), 0911 Indonesian (in), 0914 Icelandic (is), 0919 Hebrew (iw), 0923 Yiddish (ji), 1009 Javanese (jw), 1023 Georgian (ka), 1101 Kazakh (kk), 1111 Greenlandic (kl), 1112 Cambodian (km), 1113 Kannada (kn), 1114 Kashmiri (ks), 1119 Kurdish (ku), 1121 Kirghiz (ky), 1125 Latin (la), 1201
Lingala (ln), 1214 Laothian (lo), 1215 Lithuanian (lt), 1220 Latvian (lv), 1222 Malagasy (mg), 1307 Maori (mi), 1309 Macedonian (mk), 1311 Malayalam (ml), 1312 Mongolian (mn), 1314 Moldavian (mo), 1315 Marathi (mr), 1318 Malay (ms), 1319 Maltese (mt), 1320 Burmese (my), 1325 Nauru (na), 1401 Nepali (ne), 1405 Norwegian (no), 1415 Occitan (oc), 1503 Oromo (om), 1513 Oriya (or), 1518 Panjabi (pa), 1601 Polish (pl), 1612 Pashto, Pushto (ps), 1619 Portuguese (pt), 1620 Quechua (qu), 1721 Rhaeto-Romance (rm), 1813 Kirundi (rn), 1814 Romanian (ro), 1815 Kinyarwanda (rw), 1823 Sanskrit (sa), 1901 Sindhi (sd), 1904 Sangho (sg), 1907 Serbo-Croatian (sh), 1908 Sinhalese (si), 1909
Slovak (sk), 1911 Slovenian (sl), 1912 Samoan (sm), 1913 Shona (sn), 1914 Somali (so), 1915 Albanian (sq), 1917 Serbian (sr), 1918 Siswati (ss), 1919 Sesotho (st), 1920 Sundanese (su), 1921 Swedish (sv), 1922 Swahili (sw), 1923 Tamil (ta), 2001 Telugu (te), 2005 Tajik (tg), 2007 Thai (th), 2008 Tigrinya (ti), 2009 Turkmen (tk), 2011 Tagalog (tl), 2012 Setswana (tn), 2014 Tonga (to), 2015 Turkish (tr), 2018 Tsonga (ts), 2019 Tatar (tt), 2020 Twi (tw), 2023 Ukrainian (uk), 2111 Urdu (ur), 2118 Uzbek (uz), 2126 Vietnamese (vi), 2209 Volapük (vo), 2215 Wolof (wo), 2315 Xhosa (xh), 2408 Yoruba (yo), 2515 Zulu (zu), 2621
Lista codici paesi
Paese, codice del paese, sigla
Argentina, 0118, ar Australia, 0121, au Austria, 0120, at Belgium, 0205, be Brazil, 0218, br Canada, 0301, ca Chile, 0312, cl China, 0314, cn Denmark, 0411, dk Finland, 0609, fi France, 0618, fr Germany, 0405, de
86
It
Hong Kong, 0811, hk India, 0914, in Indonesia, 0904, id Italy, 0920, it Japan, 1016, jp Korea, Republic of, 1118, kr Malaysia, 1325, my Mexico, 1324, mx Netherlands, 1412, nl New Zealand, 1426, nz Norway, 1415, no Pakistan, 1611, pk
Philippines, 1608, ph Portugal, 1620, pt Russian Federation, 1821, ru Singapore, 1907, sg Spain, 0519, es Switzerland, 0308, ch Sweden, 1905, se Taiwan, 2023, tw Thailand, 2008, th United Kingdom, 0702, gb United States of America, 2119, us
Page 87
Informazioni aggiuntive
14
Glossario
Audio analogico
Segnale elettrico che rappresenta in maniera diretta il suono. Confrontare con l’audio digitale, che può essere un segnale elettrico, ma non è una rappresentazione diretta del suono. Vedi anche Audio digitale.
Rapporto di forma
Rapporto tra la larghezza e l’altezza dello schermo del televisore. I televisori tradizionali sono 4:3 (ovvero, lo schermo è quasi quadrato); i modelli widescreen sono 16:9 (la larghezza dello schermo è quasi doppia dell’altezza).
Gruppo aggiuntivo (solo per DVD-Audio)
Gruppo “extra” su alcuni dischi DVD-Audio il cui accesso prevede l’immissione di un codice numerico.
Immagini visualizzabili (solo per DVD­Audio)
Questa funzione, prevista su alcuni dischi DVD-Audio, consente all’utente di utilizzare immagini ferme registrate sul disco durante la riproduzione.
Audio digitale
Rappresentazione indiretta del suono tramite numeri. Durante la registrazione, il suono è misurato a determinati intervalli (44.100 volte / secondo in caso di CD audio) da un convertitore analogico-digitale, con generazione di un flusso numerico. Alla riproduzione, il convertitore digitale­analogico genera un segnale analogico basato su tali numeri. Vedi anche Frequenza di campionamento e Audio analogico.
Dolby Digital
1
Sistema surround di elevata qualità, basato su un massimo di 5.1 canali audio, utilizzato in numerose sale cinematografiche all’avanguardia in tutto il mondo.
Il display su schermo consente di visualizzare i canali attivi, ad esempio 3/2.1. dove 3 indica i due canali anteriori e il canale centrale, 2 indica i canali surround e .1 indica il canale LFE.
Dolby Pro Logic / Dolby Pro Logic II
5
Un sistema di decodifica a matrici che estrae il suono surround dal canale 4.1 (Dolby Pro Logic) o 5.1 (Dolby Pro Logic II) da una sorgente a due canali.
DTS
R
DTS significa Digital Theater Systems. DTS è un sistema surround diverso dal Dolby Digital, molto utilizzato in cinematografia.
Gamma dinamica
Differenza tra i suoni più alti e più bassi in un segnale audio, (senza incorrere nella distorsione o nel rumore). Le colonne sonore Dolby Digital e DTS sono in grado di riprodurre una gamma dinamica molto ampia, che consente di ottenere notevoli effetti cinematografici.
Estensione del file
Sigla aggiunta alla fine del nome del file per indicare il tipo di file. Ad esempio “.mp3” indica un file MP3.
Video interlacciato
Metodo di visualizzazione delle immagini in cui in una fase vengono aggiornate le righe con numeri dispari e nella successiva quelle con numeri pari. Vedi anche Progressive scan video.
MP3
MP3 (MPEG1 audio layer 3) è un formato di file audio compresso. I file vengono classificati in base alla relativa estensione “.mp3” or “.MP3”.
Italiano
87
It
Page 88
Informazioni aggiuntive14
MLP / Packed PCM (solo per DVD-Audio)
Un sistema di compressione senza perdite che permette di memorizzare più PCM audio su un disco DVD-Audio di quanto sia altrimenti possibile.
MPEG audio
Formato audio utilizzato per dischi Video CD ed alcuni DVD.
MPEG Video
Formato video utilizzato per dischi Video CD/ DVD. i dischi Video CD utilizzano lo standard MPEG-1 nella versione più datata, mentre i dischi DVD/Super VCD utilizzano lo standard MPEG-2 più recente e di qualità superiore.
PCM (Pulse Code Modulation)
Il più comune sistema di codifica dell’audio digitale, utilizzato su CD e DAT. È di qualità eccellente, ma richiede una quantità superiore di dati rispetto a formati quali il Dolby Digital e l’audio MPEG. Per garantire la compatibilità con registratori audio digitali (CD, MD e DAT) e amplificatori AV con ingressi digitali, questo lettore può convertire l’audio Dolby Digital, DTS e MPEG in PCM. Vedi anche Audio digitale.
PBC (PlayBack Control) (solo per Video CD)
Sistema di navigazione Video CD/Super VCD tramite menu a video registrati sul disco. Ottimo per dischi che generalmente non sono riprodotti dall’inizio alla fine, ad esempio i dischi di karaoke.
Progressive scan video
Denominato anche video non interlacciato, questo metodo di visualizzazione immagini aggiorna tutte le righe in una sola fase, a garanzia di immagini più stabili, senza sfarfallii rispetto alle immagini sui video interlacciati (a fronte di una determinata velocità di scansione). Vedi anche Video interlacciati.
Regioni (soltanto DVD-Video)
I dischi e i lettori vengono associati a determinate aree del mondo. Questo lettore consente di riprodurre soltanto dischi con codici di regione compatibili. Il codice della regione del lettore viene riportato sul pannello posteriore dell’unità. Alcuni dischi sono compatibili con più di una regione (o con tutte le regioni).
S1 Uscita S-video
Questo formato di segnale S-video include informazioni circa il rapporto di forma (4:3 o 16:9) nell’ambito del segnale video.
S2 Uscita S-video
S2 è una versione ottimizzata di S-video che, oltre alle informazioni sul rapporto prospettivo, include le informazioni letterbox / pan & scan. I televisori Widescreen compatibili con S2 S-video commutano automaticamente alla modalità adeguata, in base al segnale.
Frequenza di campionamento
Velocità a cui un suono viene misurato quando deve essere trasformato in dati audio digitali. A frequenze di campionamento superiori, la qualità del suono risulta migliore, ma viene generato un numero superiore di dati digitali. L’audio di CD standard ha una frequenza di campionamento di 44,1 kHz, ovvero 44.100 campioni al secondo. Vedi anche Audio digitale.
Super Audio CD (SACD)
Super Audio CD è un formato di disco ad elevata qualità, in grado di supportare una frequenza elevata di campionatura ed audio multicanale, nonché diversi CD audio normali sullo stesso disco.
88
It
Page 89
Informazioni aggiuntive
14
Specifiche
Sezione amplificatore
Alimentazione continua (RMS) .... 75 W / canale
(1 kHz, THD 10%, 6 Ω)
Sezione del disco
Caratteristiche dell’audio digitale
.......................................... DVD fs: 96 kHz, 24-bit
Tipo ............. Sistema DVD, Sistema Video CD e
sistema audio digitale Compact Disc
Risposta di frequenza
campionamento 48 kHz .......... 4 Hz – 22 kHz
campionamento 96 kHz .......... 4 Hz – 44 kHz
campionamento 192 kHz ........ 4 Hz – 88 kHz
rapporto S/N ............................................. 110 dB
Campo dinamico ........................................98 dB
Distorsione armonica totale................... 0,004 %
Wow e tremolii................. Limite di misurazione
(±0,001 % W.PEAK) o inferiore (EIAJ)
Sezione del sintonizzatore FM
Campo di frequenza ..................... 87,5 - 108MHz
Antenna .............................. 75 Ω, non bilanciato
Sezione del sintonizzatore AM
Campo di frequenza
Con fase 9 kHz ......... da 531 kHz a 1,602 kHz
Antenna ................................. Antenna a quadro
Altre informazioni
Requisiti di
alimentazione ................... 220–230 V / 50–60 Hz
Potenza assorbita...................................... 176 W
Potenza assorbita in modalità di standby 0,4 W Dimensioni:
Sintonizzatore
DVD/CD ................ 380 (L) x 71 (H) x 299 (D) mm
Unità di visua
lizzazione ................220 (L) x 61 (H) x 35 (D) mm
Peso:
Sintonizzatore DVD/CD ............................. 4,1 kg
Unità di visualizzazione ........................... 0,22 kg
Accessori (sintonizzatore DVD/CD)
Manuale di istruzioni ......................................... 1
Guida ................................................................... 1
Unità di visualizzazione ..................................... 1
Telecomando ..................................................... 1
Cavo di alimentazione .......................................1
Cavo video ........................................................... 1
Cavo del display (spine grigie) .......................... 1
Cavo di comando A (spine blu)......................... 1
Cavo di comando B (spine nere) ...................... 1
Antenna FM ....................................................... 1
Antenna a quadro AM ....................................... 1
Batterie a secco (AA/R6) ................................... 2
Chiave a brugola ................................................ 1
Viti di ricambio del pannello laterale ................ 4
Cavi altoparlante (5 m) ...................................... 3
Cavi altoparlante (10 m) .................................... 2
Foglio di pastiglie antiscivolo piccole............. 20
Foglio di pastiglie antiscivolo grandi ................4
Piedini di isolamento del subwoofer ................ 4
Scheda garanzia ................................................ 1
Sistema di altoparlanti satellitare (S-DV1000ST)
Modello a tenuta, antimagnetico
Altoparlante .................8.7 cm (modello conico)
.................................. 2.6 cm (modello a cupola)
Impedenza nominale ..................................... 6
Gamma di frequenza ................ 100 – 60,000 Hz
Valore massimo ingresso ................ 75 W (EIAJ)
Altoparlanti anteriore/posteriore
Dimensioni ......... 120 (W) x 84 (D) x 154 (H) cm
Peso ............................................................. 1.2 kg
Altoparlante centrale
Dimensioni ........... 270 (W) x 84 (D) x 77 (H) cm
Peso ............................................................. 1.2 kg
Subwoofer potenziato (S-DV1000SW)
Tipo .................. bass reflex floor, antimagnetico
Altoparlante ......................... 18 cm (tipo conico)
Impedenza nominale ..................................... 6
Gamma di frequenza ....................... 31 – 300 Hz
Valore massimo ingresso ................ 75 W (EIAJ)
Dimensioni ....... 190 (W) x 425 (D) x 395 (H) cm
Peso ........................................................... 13.5 kg
Italiano
Pubblicato da Pioneer Corporation. Copyright © 2002 Pioneer Corporation. Tutti i diritti riservati.
Nota
• Le specifiche ed il progetto sono soggetti a modifiche, senza notifica anticipata, dovute a miglioramenti dell’impianto.
89
It
Page 90
Betriebsbedingungen H045 Ge
Betriebstemperatur und -feuchtigkeit:
+5°C – +35°C (+41°F – +95°F); weniger als 85% rel. Luftfeuchtigkeit (Lüftungsöffnungen nicht blockiert)
Nicht an folgenden Orten aufstellen: ÷ Orte, die direktem Sonnenlicht oder
starkem künstlichen Licht ausgesetzt sind
÷ Orte mit hoher Luftfeuchtigkeit oder
schlechter Belüftung
BELÜFTUNG: Wenn Sie dieses Gerät
installieren, achten Sie darauf, daß Sie um
das Gerät herum für die Belüftung Platz lassen,
um die Wärmeabstrahlung zu verbessern
(mindestens 30 cm oben, 15cm hinten und
15cm an jeder Seite).
WARNUNG: Schlitze und andere
Öffnungen im Gehäuse gewährleisten einen zuverlässigen Betrieb des Geräts und schützen es vor Überhitzung. Um Brandgefahr auszuschließen, dürfen die Öffnungen niemals mit Gegenständen, wie Zeitungen, Tischtüchern, Gardinen usw. blockiert bzw. abgedeckt werden. Außerdem dürfen Sie das Gerät nicht auf dicken Teppichen, Betten, Sofas oder Stoffen mit dickem Flor aufstellen.
Page 91
Diese Etiketten befinden sich am DVD/CD­Tuner auf der Rückseite/Unterseite und am aktiven Subwoofer auf der Rückseite.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanweisungen sorgfältig durch, um sich mit der Funktionsweise Ihres Modells vertraut zu machen. Nachdem Sie die Anweisungen durchgelesen haben, bewahren Sie sie an einem sicheren Ort zum späteren Nachschlagen auf.
• Dieser Player eignet sich nicht für kommerzielle Verwendung.
Dieses Produkt enthält Urheberrechtsschutz-Technologien, die durch bestimmte US-Patente geschützt sind und anderen geistigen Eigentumsrechten von Macrovision Corporation und anderen Inhabern unterliegen. Die Verwendung dieser Urheberrechtsschutz-Technologien unterliegt der Genehmigung seitens Macrovision Corporation und ist für die Anwendung im Heimbereich und andere beschränkte Anwendungen bestimmt, falls keine anderweitige Autorisierung durch Macrovision Corporation vorliegt. Rückübersetzungen und Disassemblierungen sind verboten.
Auf der Unterseite des Geräts
CAUTION :
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENNABDECKUNG GEÖFFNET
VORSICHT :
NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN! SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR
ADVARSEL :
STRÀLING. SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD BETRAKTA
VARNING :
EJ STRÅLEN. AVATTAESSA ALTISTUT NÄKYVÄ JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSATEIL YLLE. ÄLÄ
VARO! :
KATSO SÄTEESEN. RADIACIÓN LÁSER VISIBLE E INVISIBLE AL ESTAR ABIERTO. EVITAR EXPOSICIÓN AL
CUIDADO :
RAYO.
VRW1872
Danke, dass Sie sich für dieses Produkt von Pioneer entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um sich mit dem Gerät vertraut zu machen. Heben Sie die Anleitung für späteres Nachschlagen an einem sicheren Ort auf.
Hinweise zur Installation
Stellen Sie bei der Installation der
Komponenten sicher, dass sich keine Hindernisse über oder neben den Komponenten befinden und dass die Lüftungsöffnungen nicht blockiert werden.
Lassen Sie neben dem Subwoofer
mindestens 5 cm und neben dem DVD/ CD-Tuner mindestens 15 cm Platz, wie im Folgenden dargestellt. Denken Sie auch daran, hinter den Geräten Platz zu lassen.
Stellen Sie Komponenten nicht auf dicken
Veloursteppichen auf, da dadurch die Lüftungsöffnungen auf der Unterseite blockiert werden können.
• Entfernen Sie den Staub am Subwoofer­Anschluss regelmäßig mit einem Staubsauger.
5 cm
5 cm
5 cm
Deutsch
Energiesparfunktion
Dieses Gerät ist auf eine Leistungsaufnahme von weniger als 0,5 W im Bereitschaftsbetrieb ausgelegt.
Aktiver Subwoofer (S-DV1000SW)
15 cm
15 cm
15 cm
DVD/CD-Tunereinheit (XV-DV1000)
Page 92
Inhalt
01 Bevor Sie beginnen
Funktionen .......................................................... 7
Mitgeliefertes Zubehör ...................................... 8
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung.. 8
Die Fernbedienung ............................................ 9
Disc / Inhalt Format Wiedergabe
Kompatibilität ..................................................... 9
Allgemeine Disc-Kompatibilität .................. 9
CD-R/RW-Kompatibilität ............................ 10
DVD-R/RW-Kompatibilität ......................... 10
Kompatibilität Komprimierter
Audio-Dateien ............................................. 10
Kompatibilität von PC-erstellten Disks ..... 10
Titel, Kapitel, Gruppen und Stücke ........... 11
DVD-Videoregionen .................................... 11
02 Bedienelemente und Displays
Rückseite .......................................................... 12
Fernbedienung ................................................. 13
Display (Disks) .................................................. 16
Display (Tuner) .................................................. 17
Display (Sonstiges) .......................................... 18
03 Erste Schritte
Einschalten ....................................................... 19
Automatische Leistungsschalter .............. 19
Anpassen des Geräts
an Ihr Fernsehsystem ...................................... 19
Verwenden der Raumeinrichtungsfunktion .. 20
Einstellen der Uhr ............................................ 21
Einstellen der Fernbedienung zur Steuerung
des Fernsehgeräts............................................ 21
Bildschirmmenüs ............................................ 22
Abspielen von Disks ........................................ 23
Grundlegende Bedienelemente für die
Wiedergabe ................................................. 24
DVD-Disk-Menüs ........................................ 25
Navigieren der DVD-RW-Diskmenüs
(VR-Modus).................................................. 26
Video CD-PBC-Menüs ................................ 26
04 Wiedergeben von Discs
Einleitung .......................................................... 27
Verwendung des Disc Navigator, um den
Inhalt einer Disk zu durchsuchen .................. 27
Durchsuchen von Disks .................................. 28
Wiedergabe in Zeitlupe.................................... 28
Einzelbildvorlauf/Einzelbildrücklauf ............... 29
Wiederholen eines Diskabschnitts................. 29
Die Wiederholfunktion ..................................... 30
Verwenden der Bildschirmanzeige ........... 30
Verwenden der Displayeinheit................... 31
Verwenden der Zufallsfunktion ....................... 31
Verwenden der Bildschirmanzeige ........... 31
Verwenden der Displayeinheit................... 31
Erstellen von Abspielprogrammen ................. 32
Verwenden der Bildschirmanzeige ........... 32
Weitere Funktionen des Menüs
„Program” .............................................. 33
Verwenden der Displayeinheit................... 34
Löschen des Abspielprogramms ......... 34
Durchsuchen einer Disk ................................. 34
Wiedergabe von „Bonus-Gruppen” auf
DVD-Audio-Disks ............................................. 35
Ändern der Untertitel ....................................... 35
Ändern der Audio-Sprache für DVD-Video-
Disks .................................................................. 36
Umschalten zwischen Audio-Kanälen für
DVD-Audio-Disks ............................................. 36
Umschalten zwischen Audio-Kanälen für
CD/MP3/Video CD/Super VCD-Disks ............. 36
Ändern von Kamerawinkeln ............................ 37
Anzeigen von Disk-Informationen .................. 37
Verwenden des Frontplatten-Displays ...... 38
05 Hören des Radios
Auswählen von Sendern ................................. 39
Verbessern von schlechtem
FM-Empfang................................................ 39
Speichern von Sendern ................................... 40
Verwenden voreingestellter Sender .......... 40
RDS-Informationen .......................................... 41
Verwenden des RDS-Displays ................... 42
Suchen nach RDS-Programmen .............. 42
Page 93
06
Wiedergabe anderer Komponenten
Auswählen einer externen Komponente
als Quelle .......................................................... 43
Ändern des Audioeingangs von analog
in digital ....................................................... 43
Reduzieren des Leitungssignalpegels ........... 43
07
Einstellen von Surround-Sound
Auswählen von
Surround-Sound-Einstellungen ...................... 44
Einstellen des Abstands der vorderen
Lautsprecher ............................................... 44
Einstellen des Abstands des
Center-Lautsprechers ................................. 44
Einstellen des Abstands der
Surround-Lautsprecher .............................. 45
DRC-Einstellung (Dynamic Range
Control) ........................................................ 45
Doppel-Mono-Einstellung .......................... 45
Einstellung für LFE-Abschwächer ............. 45
Einstellen von Kanalpegeln ....................... 46
Verwenden des Testtons zum
Einstellen von Kanalpegeln .................. 46
Verwenden einer Surround-Sound-Quelle zum
Einstellen von Kanalpegeln .................. 46
08 Abspielen von Quellen
Einleitung .......................................................... 47
Auto ............................................................. 47
Surround-Modi ............................................ 47
Dolby Pro Logic ..................................... 47
Dolby Pro Logic II Movie ....................... 47
Dolby Pro Logic II Music....................... 47
Advanced Surround-Modi .......................... 47
Advanced Music ................................... 47
Advanced Movie .................................... 47
Virtual Surround Back .......................... 47
Expanded ............................................... 48
TV Surround ........................................... 48
Virtual Surround .................................... 48
5-Channel Stereo .................................. 48
Phones Surround .................................. 48
Stereo .......................................................... 48
Verwenden des Auto-Modus ........................... 48
Verwenden von Surround-Modi ...................... 48
Verwenden von Advanced Surround .............. 49
Anpassen des Effektpegels ....................... 50
09 Einstellen des Klangs
Einstellen von Tiefen und Höhen .................... 51
Verstärken des Basspegels ............................. 51
Verwenden des
Quiet/Midnight-Modus .................................... 51
Die Stummschaltung ...................................... 51
10 Verwenden des Timers
Einstellen des Alarm-Timers ........................... 52
Ein-und Ausschalten des Alarm-Timers ... 53
Einstellen des Schlaf-Timers ........................... 53
11
Das Menü Video-Einstellungen
Der Bildschirm „Video Adjust"......................... 54
Erstellen eigener Voreinstellungen ........... 54
12 Das Menü Systemeinstellung
Verwenden des Menüs Initial Settings
(Ausgangseinstellungen) ................................ 56
Digital Audio Mode (Modus für digitales
Audio)-Einstellungen ....................................... 56
Dolby Digital Out
(Dolby Digital-Ausgang) ............................. 56
DTS Out (DTS-Ausgang) ............................ 56
Linear PCM Out (Linear-PCM-Ausgang) .. 57 Einstellungen für Video Output
(Videoausgänge) .............................................. 57
TV Screen (TV-Bildschirm) ......................... 57
AV Connector Out (AV-Anschluss Aus) .... 58
S-Video Out (S-Video Aus) .......................... 59
Still Picture (Kontinuierliches Foto) .......... 59
Language
(Sprach)-Einstellungen .................................... 59
Audio Language (Audio-Sprache) ............. 59
Subtitle Language (Untertitel-Sprache).... 59
Auto Language (Auto Sprache)................. 60
DVD Menu Language (DVD Menü
Sprache) ...................................................... 60
Subtitle Display (Untertitel-Anzeige)......... 61
Display (Anzeigen)-Einstellungen................... 61
OSD Language (Sprache der
Bildschirmanzeigen) .................................. 61
On Screen Display (Bildschirmanzeige) .. 61
Angle Indicator (Winkel-Anzeige) ............. 61
Background (Hintergrund) ........................ 61
Screen Saver (Bildschirmschoner) ........... 62
Deutsch
Page 94
Options (Optionen) .......................................... 62
Parental Lock (Kindersicherung) .............. 62
Festlegen eines neuen Passworts ....... 62
Ändern des Passworts .......................... 63
Einrichten/Ändern der Parental Lock
(Kindersicherrung)................................ 63
Einrichten/Ändern des Country Code
(Ländercode) ......................................... 64
Bonus Group (Bonus-Gruppe) ................... 64
Auto Disc Menu (Auto Disk-Menü) ........... 65
Group Playback (Wiedergabe der
Gruppe) ........................................................ 65
DVD Playback Mode (DVD Wiedergabe
Modus) ........................................................ 65
SACD Playback (SACD Wiedergabe)........ 66
CD Playback (CD Wiedergabe) ................. 66
Speakers (Lautsprecher) ................................. 66
Speaker Distance
(Lautsprecherabstand) ............................... 66
Channel Level (Kanalpegel) ....................... 67
13 Weitere Anschlüsse
Weitere TV-Anschlüsse .................................... 69
Verwenden des S-Videoausgangs ............. 69
Verwenden des SCART AV-Ausgangs ....... 69
Einschalten des
SCART-Audioausgangs ........................ 70
Hören von Fernsehsendungen über dieses
System .............................................................. 70
Ändern des TV-Audioeingangs in
SCART oder RCA ................................... 70
Anschließen anderer Geräte ........................... 71
Analoge Anschlüsse .................................. 71
Digitale Anschlüsse ................................... 71
Einstellen des SCART-Videoausgangs ...... 72
Anschließen eines Aufnahmegeräts .............. 72
Anschließen externer Antennen ..................... 73
Externe AM-Antenne............................. 73
Externe FM-Antenne ............................. 73
14 Weitere Informationen
Anzeigen der Uhr ............................................. 74
Einfacher Display-Modus ................................ 74
Unterhaltungsmodi .......................................... 74
Ändern der Sprache für das Display bzw.
die Bildschirmanzeige ..................................... 74
Dimmen des Displays ...................................... 74
Ausschalten des Demos ................................. 74
Einstellen des Fernsehsystems....................... 75
NTSC-Format auf PAL-System abspielen ..
Reverse-Anzeigestil .......................................... 76
Kindersperre ..................................................... 76
Aufnehmen von DVD-Audio mit dem
Aufnahmemodus ............................................. 76
Zurücksetzen des Geräts ................................. 76
Auswählen von Sprachen mithilfe der
Sprachen-Codeliste ......................................... 77
Pflege des Geräts und der Discs .................... 77
Handhabung von Discs ............................. 77
Lagern von Discs ........................................ 77
Zu vermeidende Discs ............................... 78
Hinweise zum Aufstellen ........................... 78
Abnehmen der Seitenwände ..................... 78
Reinigen der Abtastlinse............................ 79
Probleme mit Kondensation...................... 79
Bewegen des Geräts .................................. 79
Vorsicht mit dem Netzkabel....................... 79
SCART-Stiftbelegung ....................................... 79
Fehlersuche ...................................................... 80
Allgemein .................................................... 80
DVD/CD/Video CD-Player .......................... 81
Tuner ............................................................ 82
Bild- und DVD-Fomate ..................................... 83
Breitwandfernseher .................................... 83
Standardfernseher ..................................... 83
Codeliste für Voreinstellungen .................. 84
Liste der Sprachencodes ................................. 86
Landescodeliste ............................................... 86
Glossar .............................................................. 87
Technische Daten ............................................ 89
75
Page 95
Bevor Sie beginnen
01
Funktionen
DVD-Audio und SACD kompatibel
Erfahren Sie die hervorragende hochqualitative Audio-Performance von DVD-Audio und Super Audio CD (SACD).
Der eingebaute 24 Bit/192 kHz DAC zeigt an, dass dieser Player mit Disks, die über hohe Sampling-Raten verfügen, voll kompatibel ist und in der Lage ist, eine außergewöhnliche Klangqualität im Bezug auf den Dynamikbereich, eine geringe Auflösung und Hochfrequenzdetails zu erzeugen.
Eingebaute Dolby*1 Digital-, Dolby Pro Logic- und DTS*2-Dekodierung
R
Sie können Filme mit Mehrkanal-Surround­Sound von Dolby Digital- und DTS-kodierten DVD-Video-Disks sowie von anderen Quellen mit Dolby Pro Logic- und Dolby Pro Logic II­Dekodierung wiedergeben.
OEL-Displayeinheit (Organische Elektrolumineszenz)
Das auffällige OEL-Display (Organische Elektrolumineszenz) zeigt Quellinformationen und Systemeinstellungen in hellen, leicht lesbaren animierten Schriftzeichen und Grafiken an.
Mehrsprachiges Display
Für die Displayeinheit und die Bildschirmanzeige stehen sechs Sprachen zur Auswahl.
Super Fine Focus Digitalfilter
Dies verbessert die Qualität der Videoausgabe, indem Videogeräusche reduziert und die horizontale Auflösung auf 540 Zeilen erhöht werden).
Grafische Bildschirmanzeigen
Die Einstellung und Verwendung Ihres DVD­Players wird Ihnen durch grafische Bildschirmanzeigen sehr einfach gemacht.
MP3-Kompatibilität
Dieser Player ist kompatibel mit CD-R, CD­RW und CD-ROM Disks, die MP3­Audiostücke enthalten (siehe Seiten 9–10).
Kompatibel mit Super VCD
Dieser Player unterstützt den Super VCD­Standard der IEC. Gegenüber dem Video CD­Standard bietet Super VCD bessere Bildqualität und ermöglicht die Aufnahme zweier Stereo-Tonspuren. Darüber hinaus unterstützt Super VCD die Breitwandgröße.
Energiespar-Konzept
Dieses Gerät wurde so konzipiert, dass es im Standby-Modus nur 0,5 W Strom verbraucht.
*1 In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt. “Dolby”, “Pro Logic” , und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories.
*2 “DTS” und “DTS Digital Surround” sind eingetragene Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc.
Deutsch
Einfache Raumeinrichtung für Surround-Sound
Mit der Raumeinrichtungs-Funktion kann die Einrichtung von Surround-Sound in zwei Schritten erfolgen. Wenn Sie dem Gerät die Größe des Hörraums und Ihre Hörposition mitteilen, konfiguriert das System den Surround-Sound automatisch.
7
Ge
Page 96
Bevor Sie beginnen01
Mitgeliefertes Zubehör
Vergewissern Sie sich, dass die folgenden Zubehörteile mit dem Gerät ausgeliefert wurden.
• Fernbedienung
• Displayeinheit
• AA/R6P-Trockenbatterien x2
• Videokabel (gelbe Stecker)
• Stromkabel
• Displaykabel (graue Stecker)
• Steuerkabel (blaue Stecker)
• Steuerkabel (schwarze Stecker)
• AM-Rahmenantenne
• FM-Drahtantenne
• Inbusschlüssel und 4 Schrauben
• Lautsprecherkabel (5 m) x3
• Lautsprecherkabel (10 m) x2
• Blatt mit kleinen rutschfesten Pads
• Blatt mit großen rutschfesten Pads
• Isolierfüße für Subwoofer
• Diese Bedienungsanweisung
• Garantiekarte
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
1 Öffnen Sie den Batteriefachdeckel an der Rückseite der Fernbedienung.
2 Legen Sie die 2 AA/R6P-Batterien in das Batteriefach ein und beachten Sie dabei die Polung (ª , ·).
3 Schließen Sie den Deckel wieder.
Unsachgemäße Handhabung der Batterien kann dazu führen, dass diese auslaufen oder andersweitig beschädigt werden. Achten Sie auf Folgendes:
• Verwenden Sie nie alte und neue Batterien gemeinsam.
• Verwenden Sie nie unterschiedliche Batterien gemeinsam. Auch wenn Batterien ähnlich aussehen, können Sie unterschiedliche Spannungswerte aufweisen.
• Achten Sie beim Einlegen auf die Plus­und Minusmarkierungen im Batteriefach.
8
Ge
Page 97
Bevor Sie beginnen
01
• Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn das Gerät länger als einen Monat nicht benutzt wird.
• Zur Entsorgung von verbrauchten Batterien beachten Sie bitte diegesetzlichen Vorschriften bzw. Umweltschutzbestimmungen Ihres Landes.
Die Fernbedienung
Folgendes ist beim Gebrauch der Fernbedienung zu beachten:
• Vergewissern Sie sich, dass keine Hindernisse zwischen der Fernbedienung und dem Sensor am Gerät stehen.
• Die Reichweite der Fernbedienung beträgt etwa 7 Meter.
• Bei starker Sonneneinstrahlung oder zu heller Beleuchtung kann es zu Beeinträchtigungen des Sensors am Gerät kommen.
• Fernbedienungen verschiedener Geräte können sich gegenseitig beeinflussen. Vermeiden Sie den Gebrauch anderer Fernbedienungen in der Nähe dieses Geräts.
• Wechseln Sie die Batterien aus, wenn Sie bemerken, dass die Funktion der Fernbedienung nachlässt.
H048 Ge
Disc / Inhalt Format Wiedergabe Kompatibilität
Allgemeine Disc-Kompatibilität
• Dieser Player wurde entwickelt und gebaut, und ist mit Software kompatibel, die ein oder mehrere der folgenden Logos enthalten.
DVD-Video DVD-R DVD-RWDVD-Audio
Audio CD CD-R
Andere Formate, einschließlich der Folgenden (aber nicht darauf beschränkt), werden durch diesen Player nicht unterstützt.
Photo CD, DVD-RAM, DVD-ROM, CD-ROM*
1
*
Ausgenommen jene, die MP3­Dateien enthalten, welche so formatiert wurden, wie es in dem Kapitel
“Kompatibilität Komprimierter Audio­Dateien” festgelegt ist.
DVD-R/RW und CD-R/RW-Discs (Audio­CDs und Video-CDs), die unter Verwendung eines DVD-Recorders, CD­Recorders oder PCs aufgenommen wurden, können auf diesem Gerät eventuell nicht abgespielt werden. Dies kann mehrere Ursachen haben, unter anderem (aber nicht ausschließlich): die verwendete Art der Disc, die Art der Aufnahme; Schäden, Schmutz oder Kondensation entweder auf der Disc oder auf der Aufnahmelinse des Players. Hinweise zu spezifischen Formaten und Software folgen untenstehend.
Video CD
1
CD-RW
Super Audio CDSuper VCD
Deutsch
9
Ge
Page 98
Bevor Sie beginnen01
CD-R/RW-Kompatibilität
Dieses Gerät spielt CD-R- und CD-RW­Discs ab, die im CD-Audio-Format, CD­Video-Format oder als CD-ROMs mit MP3-Audiodateien aufgenommen wurden. Dennoch kann es vorkommen, dass anderweitiger Inhalt dazu führt, dass die Disc nicht abgespielt werden kann oder Geräusche/Verzerrungen bei der Ausgabe entstehen.
Dieses Gerät kann keine CD-R- oder CD­RW-Discs aufnehmen.
Nicht abgeschlossene CD-R/RW-Discs, die im CD-Audio-Format aufgenommen wurden, können abgespielt werden, doch es können nicht alle Inhalte des Inhaltsverzeichnisses (Spielzeit usw.) angezeigt werden.
DVD-R/RW-Kompatibilität
Dieses Gerät kann DVD-R/RW-Disks wiedergeben, die im DVD-Video-Format oder Video-Aufnahmeformat aufgenommen wurden.
Dieses Gerät kann keine DVD-R/RW­Disks aufnehmen.
Nicht abgeschlossene DVD-R/RW-Disks können mit diesem Player nicht wiedergegeben werden.
Kompatibilität Komprimierter Audio-Dateien
Dieses Gerät kann CD-ROM-Discs mit Dateien abspielen, die im Format MPEG­1 Audio Layer 3 (MP3) mit einer Sam­pling-Rate von 44,1 oder 48 kHz formatiert sind. Nicht kompatible Dateien werden nicht abgespielt und UNPLAYABLE erscheint auf dem Display des Gerätes.
Dateien mit Variabler Bitrate (VBR) können abgespielt werden, doch es ist möglich, dass die Spielzeit nicht korrekt angezeigt wird.
Die zur Zusammenstellung Ihrer MP3­Dateien verwendete CD-ROM muss mit
10
Ge
dem Standard ISO 9660 Ebene 2 normkonform sein.
CD Physisches Forma: Mode1, Mode2 XA Form1.
Dieser Player gibt nur Stücke wieder, die mit der Dateierweiterung “.mp3“ oder
.MP3 benannt sind.
Dieser Player ist kompatibel mit
Multisession-Disks, doch er spielt nur abgeschlossene Sessions ab.
Verwenden Sie CD-R oder CD-RW-Medien
zur Aufnahme Ihrer MP3-Dateien.
Dieser Player erkennt maximal 250 Ordner oder 250 Stücke. Disks, die mehr als 250 Ordner oder 250 Stücke enthält, werden zwar abgespielt, aber nur die ersten 250 Ordner/Stücke.
Ordner- und Stücknamen (außer die mit
der Erweiterung .mp3) werden angezeigt.
Es gibt viele verschiedene Aufnahme-
Bitraten, die zur Dekodierung Ihrer MP3­Dateien verfügbar sind. Dieses Gerät wurde so entwickelt, dass es mit all diesen kompatibel ist. Audio-Dateien, die mit einer Geschwindigkeit von 128 kbps dekodiert werden, sollten qualitativ so klingen, wie eine reguläre Audio-CD. Dieser Player spielt auch MP3-Stücke mit geringerer Bitrate ab, doch beachten Sie, dass sich die Klangqualität bei geringeren Bitraten merklich verschlechtert.
Kompatibilität von PC-erstellten Disks
Bei der Aufnahme einer Disk mit einem Personal-Computer, selbst wenn diese in einem oben aufgeführten kompatiblen Format aufgenommen wird, kann es vorkommen, dass die Disk auf diesem Gerät auf Grund der Einstellungen der Anwendungssoftware, die verwendet wurde, um die Disk herzustellen, nicht abgespielt werden kann. In diesen besonderen Fällen sollten Sie bei Ihrem Software-Hersteller detailliertere Informationen anfordern.
Die Verpackungen der DVD-R/RW und CD-R/RW-Software-Disks enthalten ebenfalls zusätzliche Kompatibilitäts- Informationen.
Page 99
Bevor Sie beginnen
01
Titel, Kapitel, Gruppen und Stücke
DVD-Video-Disks sind im Allgemeinen in einen oder mehrere Titel unterteilt. Titel können weiter in Kapitel unterteilt sein.
Titel 1 Titel 2 Titel 3
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 1 Kapitel 1 Kapitel 2
DVD-Audio-Disks sind in eine oder mehrere Gruppen unterteilt, wobei eine jede eine Anzahl an Stücken enthalten kann.
Gruppe 1 Gruppe 2 Gruppe 3
Strücke 1 Strücke 2 Strücke 3 Strücke 1 Strücke 1
CDs, SACDs und Video CD/Super VCDs sind in Stücke unterteilt.
Strücke 1 Strücke 2 Strücke 3 Strücke 4 Strücke 5 Strücke 6
CD-ROMs, die MP3-Dateien enthalten, werden in Ordner und Stücke unterteilt. Ordner können auch weitere Unterordner enthalten.
Strücke 2
DVD-Videoregionen
Alle DVD-Video tragen einen Regionskennung, die bezeichnet, in welcher Region der Welt die DVD kompatibel ist. Ihr DVD-Player trägt ebenfalls eine solche Kennung. Sie finden diese an der Rückseite des Geräts. Discs, die aus einer anderen Region stammen, können nicht wiedergegeben werden. Discs mit der Kennung ALL, können mit jedem Player wiedergegeben werden.
Die Abbildung unten zeigt die verschiedenen DVD-Regionen.
Deutsch
mp3
mp3
mp3
mp3
Ordner A Ordner B Ordner C
Strücke 1 Strücke 2 Strücke 3 Strücke 1 Strücke 1
mp3
Strücke 2
mp3
11
Ge
Page 100
02
Bedienelemente und Displays
Rückseite
/
1
STANDBY/ON
Schaltet den Player ein oder in den Standby­Modus
2
VOLUME-Tasten
Regeln die Lautstärke
3
TUNER (FM/AM)
Schaltet die Tuner-Funktion ein und wechselt zwischen AM- und FM-Frequenzbereich
DVD/CD-Anzeige
4
Leuchtet auf, wenn die DVD/CD-Funktion ausgewählt ist
5
Diskfach
6
7
Stoppt die Wiedergabe
1313
7
TRAY OPEN/CLOSE
Öffnet und schließt das Diskfach
8
DOOR OPEN/CLOSE
Öffnet und schließt den Frontplattendeckel
9
PHONES-Buchse
Buchse für Kopfhörer
10
6
Schaltet die DVD/CD-Funktion ein; startet die Wiedergabe, hält diese an bzw. setzt sie fort
11
Deckel der Frontplatte
12
Timer-Anzeige
Leuchtet im Standby-Modus, um anzuzeigen, dass der Alarm-Timer eingestellt wurde
13
Abnehmbare Seitenwände
Informationen zum Abnehmen der Seitenwände finden Sie auf Seite 78
12
Ge
Loading...