Pioneer ND-G500 User Manual

Page 1
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
кмллдав
4-Channel Gateway Amplifier
Amplificateur Gateway 4 canaux
Owner’s Manual
ND-G500
Mode d’emploi
Page 2
Before Using This Product ...................... 1
Information to User .......................................... 1
In case of trouble .............................................. 2
Connecting the Unit .................................. 2
Connection Diagram ........................................ 3
Installation .................................................. 5
Installing the amplifier ...................................... 5
Specifications ............................................ 6
Thank you for purchasing this PIONEER product. Before attempting operation, be sure to read this manual.
Private households in the member states of the EU, in Switzerland and Norway may return their used electronic products free of charge to designated collection facilities or to a retailer (if you purchase a similar new one). For countries not mentioned above, please contact your local authorities for the cor­rect method of disposal. By doing so you will ensure that your dis­posed product undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health.
Information to User
Alteration or modifications carried out without appropriate authorization may invalidate the user’s right to operate the equipment.
WARNING
• Handling the cord on this product or cords associated with accessories sold with the product may expose you to chemicals listed on proposition 65 known to the State of California and other governmental entities to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.
If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste. There is a separate collection system for used electronic products in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling.
Contents Before Using This Product
1
Page 3
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
кмллдав
In case of trouble
When the unit does not operate properly, contact your dealer or the nearest autho­rized PIONEER Service Station.
CAUTION
• Never replace the fuse with one of greater value or rating than the original fuse. Use of an improper fuse could result in overheating and smoke and could cause damage to the product and injury including burns.
WARNING
• Do not touch the amplifier with wet hands. Otherwise you may get an electric shock. Also, do not touch the amplifier when it is wet.
• For traffic safety and to maintain safe driving conditions, keep the volume low enough so that you can still hear normal traffic sound.
• Check the connections of the power supply and speakers if the amplifier fuse blows. Detect the cause and solve the problem, then replace the fuse with another one of the same size and rating.
• To prevent malfunction of the amplifier and speakers, the protective circuit will cut the power supply to the amplifier (sound will stop) when an abnormal condition occurs. In such a case, switch the power to the system OFF and check the connection of the power supply and speakers. Detect the cause and solve the problem.
• Contact the dealer if you cannot detect the cause.
• To prevent an electric shock or short-circuit during connection and installation, be sure to disconnect the negative (–) terminal of the battery beforehand.
• DO NOT allow amplifier to come into contact with liquids due to, for example, the location where the amplifier is installed. Electrical shock could result. Also, amplifier and speaker damage, smoke, and overheating could result from contact with liquids. In addition, the amplifier surface and the surface of any attached speakers could become hot to the touch and minor burns could result.
CAUTION
• Disconnect the negative (–) terminal of the battery to avoid the risk of short-circuit and damage to the unit.
• Do not route wires where they will get hot, for example where the heater will blow over them. If the insulation heats up, it may become damaged, resulting in a short-circuit through the vehicle body.
• Make sure that wires will not interfere with moving parts of the vehicle, such as the gearshift, handbrake or seat sliding mechanism.
• Do not shorten any wires. Otherwise the protection circuit may fail to work when it should.
• Never feed power to other equipment by cutting the insulation of the power supply wire to tap from the wire. The current capacity of the wire will be exceeded, causing overheating.
• Never replace the fuse with one of greater value or rating than the original fuse. Use of an improper fuse could result in overheating and smoke and could cause damage to the product and injury including burns.
CAUTION
To prevent damage and/or injury
• This unit is for vehicles with a 12-volt battery and negative grounding. Before installing it in a recreational vehicle, truck or bus, check the battery voltage.
• If the car stereo is kept on for a long time while the engine is at rest or idling, the battery may go dead. Turn the car stereo off when the engine is at rest or idling.
2
Connecting the Unit
Page 4
Connecting the Unit
Connection Diagram
3
Blue/white
AMP control
male female
DC 5V
Audio output (Left/Right)
Black
Rear view (AVIC-F500BT)
This product
Black
Black
To Car (TO CAR)
To Navigation System (TO NAVI)
Audio input (AUDIO IN)
Cradle (Supplied with AVIC-F500BT)
Supplied with AVIC-F500BT
Page 5
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
кмллдав
4
Cap Do not remove cap if
this terminal is not in use.
Yellow
(Back-up)
Red
(Accessory)
Speaker leads White: Front left + White/black: Front left Gray: Front right + Gray/black: Front right Green: Rear left + Green/black: Rear left Violet: Rear right + Violet/black: Rear right
Black (ground)
ISO connector
Fuse (10 A)
Pink (CAR SPEED SIGNAL) Yellow/black (MUTE) Violet/white ( REVERSGEAR SIGNAL) Blue (AUTOANTENNA) Orange/white (ILLUMI)
To Car stereo
To Car stereo
To Car
Fuse resistor
Speaker leads White: Front left + White/black: Front left Gray: Front right + Gray/black: Front right Green: Rear left + Green/black: Rear left Violet: Rear right + Violet/black: Rear right
Page 6
InstallationInstallation
CAUTION
Do not install in:Places where it could injure the driver or pas-
sengers if the vehicle stops suddenly.
Places where it may interfere with the driver,
such as on the floor in front of the driver’s seat.
Make sure that wires are not caught in the sliding
mechanism of the seats, resulting in a short­circuit.
DO NOT allow amplifier to come into contact
with liquids due to, for example, the location where the amplifier is installed. Electrical shock could result. Also, amplifier and speaker damage, smoke, and overheating could result from contact with liquids. In addition, the amplifier surface and the surface of any attached speakers could become hot to the touch and minor burns could result.
To ensure proper installation, use the supplied
parts in the manner specified. If any parts other than the supplied ones are used, they may damage internal parts of the amplifier, or they may become loose causing the amplifier to shut down.
Never replace the fuse with one of greater value
or rating than the original fuse. Use of an improper fuse could result in overheating and smoke and could cause damage to the product and injury including burns.
The cords must not cover up the area shown in the
figure below. This is necessary to allow the amplifiers to heat dissipate freely.
CAUTION
To prevent malfunction and/or injury
To ensure proper heat dissipation of the amplifier, be sure of the following during installation.
Allow adequate space above the amplifier for
proper ventilation.
Do not cover the amplifier with a floor mat or
carpet.
DO NOT allow amplifier to come into contact with liquids due to, for example, the location where the amplifier is installed. Electrical shock could result. Also, amplifier and speaker damage, smoke, and overheating could result from contact with liquids. In addition, the amplifier surface and the surface of any attached speakers could become hot to the touch and minor burns could result.
Do not install the amplifier on unstable places such as the spare tire board.
The best location for installation differs with the car model and installation location. Secure the amplifier at a sufficiently rigid location.
Make temporary connections first and check that the amplifier and the system operate properly.
After installing the amplifier, confirm that the spare tire, jack and tools can be easily removed.
Installing the amplifier
Adhere the hook fastener (provided) to the bottom of the amplifier and adhere the loop fastener (provided) to the installation location.
Amplifier
Hook fastener
Loop fastener
Vehicle mat or chassis
Do not cover these areas.
5
Notes:
Direct installation on the carpet is possible if the hook fastener will adhere to the carpet. Do not use the loop fastener in this case.
Thoroughly wipe off the surface before affixing the hook and loop fastener.
Page 7
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
кмллдав
Specifications
6
Power source ........................................................................................................ 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V allowable)
Grounding system .......................................................................................................................................... Negative type
Max. current consumption .............................................................................................. 10 A (at continuous power, 4 Ω)
Average current consumption ........................................................................................................................................ 4 A
Fuse ........................................................................................................................................................................ 10 A × 1
Dimensions ........................................................................................................ 140 mm (W) × 28 mm (H) × 174 mm (D)
Weight .................................................................................................................... 0.8 kg (Leads for wiring not included)
Maximum power output .............................................................................................................................. 50 W × 1 (4 Ω)
Continuous power output .............................................................. 22 W × 4 (at 14.4 V, 4 , 50 Hz to 15 kHz 5% THD)
Load impedance .................................................................................... 4 (4 to 8 allowable (2 for one channel))
Frequency response .............................................................................................. 0±1.5 dB (20 Hz/1 kHz, 20 kHz/1 kHz)
Signal-to-noise ratio ...................................................................................................... 60 dB (1 W into 4 LPF 20 kHz)
Distortion ...................................................................................................................... 0.2 % or less (1 kHz 20 kHz-LPF)
Separation .................................................................................................. 50 dB or more (Rg=1 k, 1 kHz 20 kHz-LPF)
Maximum input level / impedance ............................................................................................ AUDIO IN: 5.6 V / 22 k
SPEAKER OUTPUT: 46 V / 10.56 k
Power output ........................................................................................ 12 W RMS × 4 channels
(4 and 1 % THD+N)
Signal-to-noise ratio ............................................................ 91 dBA (Reference: 1 W into 4 Ω)
Note:
Specifications and the design are subject to possible modification without notice due to improvements.
Page 8
1
Antes de usar este producto .................... 1
En caso de desperfectos .................................... 2
Conexión de la unidad .............................. 2
Diagrama de conexión ...................................... 3
Instalación .................................................. 5
Instalación del amplificador .............................. 5
Especificaciones ...................................... 6
Muchas gracias por la adquisición de este producto PIONEER. Antes de tratar de operarlo, lea atentamente este manual.
Las viviendas privadas en los estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus produc­tos electrónicos usados en las instalaciones de recolección previstas o bien en las instalaciones de minoristas (si adquieren un producto similar nuevo). En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, pón­gase en contacto con sus autoridades locales a fin de conocer el método de elim­inación correcto. Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto de desecho se somete a los procesos de tratamiento, recu­peración y reciclaje necesarios, con lo que se previenen los efectos negativos poten­ciales para el entorno y la salud humana.
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de tratamiento, recuperación y reciclado.
Contenido Antes de usar este producto
Page 9
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
кмллдав
2
En caso de desperfectos
Si esta unidad no funciona correctamente, póngase en contacto con su distribuidor o con el Centro de Servicio PIONEER autorizado más cercano.
PRECAUCION
• No reemplace nunca el fusible por uno con un valor de régimen mayor que el fusible original. El uso de un fusible inadecuado podría causar el sobrecalantamiento o humo, así como podría causar daños al producto y lesiones, incluyendo quemaduras.
ADVERTENCIA
• No toque en el amplificador con las manos mojadas. Caso contrario, usted puede llevar un choque eléctrico. Igualmente, no toque en el amplificador cuando esté mojado.
• Para seguridad del tráfico y para mantener condiciones de conducción seguras, mantenga el volumen suficientemente bajo de manera que aun se pueda escuchar el sonido del tráfico normal.
• Verifique las conexiones del suministro de energía y altavoces para ver si el fusible del amplificador se queman. Detecte la causa y solucione el problema, y reemplace el fusible con un otro del mismo tamaño y régimen.
• Para evitar mal funcionamiento del amplificador y altavoces, el circuito de protección cortará la alimentación al amplificador (el sonido se detendrá) cuando se produzca una situación anormal. En tal caso, apague el sistema y verifique la conexión de la alimentación y altavoces. Detecte la causa y resuelva el problema.
• Contacte a su distribuidor si no puede detectar la causa.
• Para evitar choques eléctricos o cortocircuitors durante la conexión e instalación, asegúrese de desconectar el terminal negativo (–) de la batería antes de proceder.
• NO permita que el amplificador entre en contacto con líquidos debido a, por ejemplo, la locali­zación donde el amplificador esté instalado. Esto podría causar una sacudida eléctrica. El contacto con líquidos también podría causar daños y sobrecalentamiento al amplificador e altavoces. Además, la superficie del amplificador y la superficie de cualquier altavoz instalado también podrían ponerse muy calientes al tacto, pudiendo causar pequeñas quemaduras.
PRECAUCION
• Quite el terminal negativo (–) de la batería para evitar riesgo de cortocircuitos y daño a la unidad.
• No tienda cables por donde puedan calentarse, por ejemplo donde el calentador sople sobre ellos. Si la aislación se calienta, podría resultar dañada, resultando en cortocircuito a través de la carrocería del vehículo.
• Asegúrese que los alambres no interfieran con partes móviles del vehículo como la palanca de cambios, el freno de mano o el mecanismo de deslizamiento de los asientos.
• No corte ningún cable. De otra manera, el circuito de protección podría no funcionar cuando debiera.
• Nunca alimente otro equipo cortando la aislación del cable de alimentación y conectándolo al cable. La capacidad de corriente del cable será excedida, causando sobrecalentamiento.
• No reemplace nunca el fusible por uno con un valor de régimen mayor que el fusible original. El uso de un fusible inadecuado podría causar el sobrecalantamiento o humo, así como podría causar daños al producto y lesiones, incluyendo quemaduras.
PRECAUCION
Para evitar daños y/o lesiones
• Esta unidad es para vehículos con una batería de 12 voltios y terminal negativo a tierra. Antes de instalar en un vehículo de recreación, camión u ómnibus, verifique el voltaje de la batería.
• Si el sistema estereofónico del coche está funcionando por un largo período de tiempo mientras el motor permanece inactivo o en marcha al ralentí, la batería puede agotarse. Apague el estéreo de automóvil cuando el motor se encuentre funcionando en marcha al ralenté o permanece in activo.
Conexión de la unidad
Page 10
Conexión de la unidad
3
Diagrama de conexión
Azul/blanco
Control AMP
Salida de audio (Izquierda/Derecha)
Negro
Negro
Negro
DC 5V
Este producto
Al sistema de navegación (TO NAVI)
Entrada de audio (AUDIO IN)
Vista trasera (AVIC-F500BT)
Base (Suministrada con AVIC-F500BT)
Suministrada con AVIC-F500BT
Macho
Hembra
Al vehículo (TO CAR)
Page 11
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
кмллдав
4
Cables de altavoz Blanco : Izquierdo delantero + Blanco/negro : Izquierdo delantero Gris : Derecho delantero + Gris/negro : Derecho delantero Verde : Izquierdo trasero + Verde/negro : Izquierdo trasero Violeta : Derecho trasero + Violeta/negro: Derecho trasero
Cables de altavoz Blanco : Izquierdo delantero + Blanco/negro : Izquierdo delantero Gris : Derecho delantero + Gris/negro : Derecho delantero Verde : Izquierdo trasero + Verde/negro : Izquierdo trasero Violeta : Derecho trasero + Violeta/negro: Derecho trasero
Fusible (10 A)
Resistencia de fusible
Tapa No quite la tapa cuando no se utiliza este terminal.
Amarillo (Reserva)
Rojo (Accesorio)
Conector ISO
Negro (masa)
Al equipo estéreo de automóvil
Al equipo estéreo de automóvil
Rosado (CAR SPEED SIGNAL) Amarillo/negro (MUTE) Violeta/blanco (REVERSGEAR SIGNAL) Azul (AUTO ANTENNA) Anaranjado/blanco (ILLUMI)
Al vehículo
Page 12
5
Instalación
PRECAUCION
No lo instale en:Donde podría lesionar al conductor o a los
pasajeros si se detiene el vehículo brusca­mente.
Donde podría interferir con el conductor,
como por ejemplo en el piso en frente al asiento del conductor.
Asegúrese que los cables no se enganchen en el
mecanismo deslizante de los asientos, resultando en cortocircuito.
NO permita que el amplificador entre en contacto
con líquidos debido a, por ejemplo, la localización donde el amplificador esté instalado. Esto podría causar una sacudida eléctrica. El contacto con líquidos también podría causar daños y sobrecalentamiento al amplificador e altavoces. Además, la superficie del amplificador y la superficie de cualquier altavoz instalado también podrían po-nerse muy calientes al tacto, pudiendo causar pequeñas quemaduras.
Para asegurar una instalación apropiada, utilice
las partes suministradas de la manera especificada. Si se utiliza cualquier otra parte que no sean las suministradas, puede dañarse las partes internas del amplificador, o pueden aflojarse y el amplificador puede dejar de funcionar.
No reemplace nunca el fusible por uno con un
valor de régimen mayor que el fusible original. El uso de un fusible inadecuado podría causar el sobrecalantamiento o humo, así como podría causar daños al producto y lesiones, incluyendo quemaduras.
Los cables no deben cubrir la zona que aparece en
la figura inferior. Ello es necesario para que los amplificadores puedan disiparse sin problemas.
PRECAUCION
Para evitar fallas de funcionamiento y/o lesiones
Para asegurar la disipación de calor apropriada del
amplificador, cuide de lo siguiente durante la instalación.
Permita un espacio adecuado en la parte
superior del amplificador para una ventilación apropiada.
No cubra el amplificador con la cubierta de
piso o alfombra.
NO permita que el amplificador entre en contacto con líquidos debido a, por ejemplo, la localización donde el amplificador esté instalado. Esto podría causar una sacudida eléctrica. El contacto con líquidos también podría causar daños y sobrecalentamiento al amplificador e altavoces. Además, la superficie del amplificador y la superficie de cualquier altavoz instalado también podrían po-nerse muy calientes al tacto, pudiendo causar pequeñas quemaduras.
No instale el amplificador sobre superficies inestables como el tablero del neumático de repuesto.
La mejor ubicación para la instalación difiere con el modelo del vehículo y localización de instalación. Fije el amplificador en un lugar suficientemente rígido.
Realice primero conexiones provisorias y compruebe que el amplificador y el sistema operan adecuadamente.
Después de instalar el amplificador, compruebe que se puede sacar fácilmente el neumático de repuesto, gato y herramientas.
Instalación del amplificador
Adhiera la cinta de gancho (suministrada) a la parte inferior del amplificador y adhiera la cinta de bucle (suministrada) al lugar de instalación.
Amplificador
Cinta de gancho
Cinta de bucle
Estera o carrocería del vehículo
No cubra estas zonas.
Notas:
Se puede instalar directamente en la alfombrilla si la cinta de gancho se adhiere a la misma. En este caso, no utilice la cinta de bucle.
Limpie bien la superficie antes de fijar la cinta de gancho y la cinta de bucle.
Page 13
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
кмллдав
6
Especificaciones
Alimentación ...................................................................................................... 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V permisible)
Sistema de puesta a tierra .............................................................................................................................. Tipo negativo
Consumo de corriente máx. ................................................................................................ 10 A (potencia continua, 4 Ω)
Consumo de corriente medio .......................................................................................................................................... 4 A
Fusible .................................................................................................................................................................... 10 A × 1
Dimensiones .................................................................................................. 140 mm (An) × 28 mm (Al) × 174 mm (Pr)
Peso ............................................................................................ 0,8 kg (No se incluyen los conductores para el cabledo)
Potencia de salida máxima .......................................................................................................................... 50 W × 1 (4 Ω)
Potencia de salida continua .............................................................. 22 W × 4 (a 14,4 V, 4 , 50 Hz a 15 kHz 5% THD)
Impedancia de carga .............................................................................. 4 (4 a 8 permisible (2 para uno canal))
Respuesta de frecuencia ...................................................................................... 0±1,5 dB (20 Hz/1 kHz, 20 kHz/1 kHz)
Relación de señal a ruido .................................................................................................. 60 dB (1 W a 4 LPF 20 kHz)
Distorsión .................................................................................................................. 0,2 % o menos (1 kHz, 20 kHz-LPF)
Separación de canales .................................................................................. 50 dB o más (Rg=1 k, 1 kHz 20 kHz-LPF)
Impedancia / nivel de entrada máxima .......................................................................... Entrada AUDIO IN: 5,6 V/22 k
Salida SPEAKER OUTPUT: 46 V/10,56 k
Potencia de salida .................................................................................. 12 W RMS × 4 canales
(4 y 1 % THD+N)
Relación de señal a ruido ...................................................... 91 dBA (Referencia: 1 W en 4 Ω)
Nota:
Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso debido a mejoramientos.
Page 14
1
Vor Gebrauch dieses Produkts ................ 1
Im Störungsfall .................................................. 2
Anschluss der Einheit .............................. 2
Anschlussschema .............................................. 3
Einbau .......................................................... 5
Einbau des Verstärkers ...................................... 5
Technische Daten ...................................... 6
Vielen Dank für den Kauf dieses PIONEER Produkts. Diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durchlesen.
Privathaushalte in den Mitgliedsstaaten der EU, in der Schweiz und in Norwegen können ihre gebrauchten elektronischen Produkte an vorgesehenen Sammeleinrichtungen kostenfrei zurückgeben oder aber an einen Händler zurückgeben (wenn sie ein ähnliches neues Produkt kaufen). Bitte wenden Sie sich in den Ländern, die oben nicht aufgeführt sind, hinsichtlich der korrekten Verfahrensweise der Entsorgung an die örtliche Kommunalverwaltung. Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu entsorgende Produkt der notwendigen Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung unterzogen wird, und so mögliche negative Einflüsse auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit vermieden werden.
Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es entsorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haushaltsabfällen. Es gibt ein getrenntes Sammelsystem für gebrauchte elektronische Produkte, über das die richtige Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung gemäß der bestehenden Gesetzgebung gewährleistet wird.
Inhaltsverzeichnis Vor Gebrauch dieses Produkts
Page 15
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
кмллдав
2
Im Störungsfall
Bei Betriebsstörungen den Händler oder eine PIONEER-Kundendienststelle konsultieren.
VORSICHT
Ersetzen Sie die Sicherung niemals durch eine mit einem größeren Wert bzw. Nennwert, als die ursprüngliche Sicherung hatte. Der Gebrauch einer falschen Sicherung kann zu Heißlauf, Rauchentwicklung, Beschädigung des Produkts, Verbrennungen und anderen Verletzungen führen.
WARNUNG
Fassen Sie den Verstärker nicht mit nassen Händen an, da Sie anderenfalls einen elektrischen Schlag erleiden können. Berühren Sie den Verstärker auch nicht, wenn dieser nass ist.
Lassen Sie die Lautstärke so eingestellt, dass Sie beim Fahren noch Verkehrsgeräusche hören können. Es ist gefährlich, ein Fahrzeug zu führen, ohne Verkehrsgeräusche von außen hören zu können.
Die Anschlüsse der Stromversorgung und der Lautsprecher überprüfen, wenn die Verstärker­Sicherung durchbrennt. Machen Sie die Ursache ausfindig, beheben Sie die Störung, und ersetzen Sie die Sicherung dann durch eine andere mit derselben Größe und demselben Nennwert.
Zur Vermeidung von Schäden am Verstärker und den Lautsprechern unterbricht eine Schutzschaltung automatisch die Stromversorgung zum Verstärker (der Klang setzt aus), sobald ein anormaler Betriebszustand eintritt. Stellen Sie den Betriebsschalter in diesem Fall auf OFF, und überprüfen Sie die Stromversorgungs­und Lautsprecheranschlüsse. Ermitteln Sie die Ursache des Problems und schaffen Sie umgehend Abhilfe.
Wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler, falls sich die Ursache der Störung nicht klären lässt.
Trennen Sie zur Vermeidung von elektrischen Schlägen und Kurzschlüssen bei der Inbetriebnahme des Gerätes vorher unbedingt das Anschlusskabel vom negativen (–) Batteriepol ab.
ACHTEN Sie darauf, dass der Verstärker NICHT mit Flüssigkeiten in Berührung kommen kann, zum Beispiel wegen eines ungünstigen Einbauplatzes. Ein elektrischer Schlag könnte die Folge sein. Berührung mit Flüssigkeiten kann auch zu einer Beschädigung von Verstärker und Lautsprechern, sowie zu Rauchbildung und Überhitzung führen. Außerdem können Oberflächen von Verstärker und jeglicher angebrachter Lautsprecher heiß werden, sodass
bei Berührung kleinere Verbrennungen verursacht werden könnten.
VORSICHT
Trennen Sie das Batterieanschlusskabel vom negativen (–) Batteriepol, um Kurzschlüsse und Schäden am Gerät zu vermeiden.
Vermeiden Sie beim Verlegen der Kabel Plätze, an denen die Kabel Wärmeeinwirkung ausgesetzt sind, wie z.B. in der Nähe der Heizung. Derartige Wärmeeinwirkung kann zu einer Beschädigung der Kabelisolierung und schließlich zu Kurzschlüssen über die Fahrzeugkarosserie führen.
Achten Sie darauf, dass keines der Kabel bewegliche Fahrzeugteile, wie z.B. den Schalthebel, die Handbremse oder den Sitzverstellhebel, behindert.
Kürzen Sie die Kabel nicht. Gekürzte Kabel können einen Ausfall der Schutzschaltung verursachen.
Leiten Sie niemals Strom an andere Geräte, indem Sie die lsolierung des Spannungsversorgungskabels dieses Gerätes freilegen und anzapfen. Die hieraus resultierende Überschreitung der Spannungsbelastungskapazität des Kabels hat Überhitzung zur Folge.
Ersetzen Sie die Sicherung niemals durch eine mit einem größeren Wert bzw. Nennwert, als die ursprüngliche Sicherung hatte. Der Gebrauch einer falschen Sicherung kann zu Heißlauf, Rauchentwicklung, Beschädigung des Produkts, Verbrennungen und anderen Verletzungen führen.
VORSICHT
Zur Vermeidung von Schäden und/oder Verletzungen
Dieses Gerät ist für Fahrzeuge mit einer 12 Volt Batterie und negativer Erdung bestimmt. Vor dem Einbau in ein Freizeitfahrzeug, Laster oder Bus, die Spannung der Batterie überprüfen.
Wenn die Autostereoanlage längere Zeit eingeschaltet bleibt, während der Motor nicht oder nur im Leerlauf läuft, so könnte dies zu einer Entladung der Batterie führen. Schalten Sie Ihr Stereogerät aus, wenn der Motor im Leerlauf oder im Stillstand ist.
Anschluss der Einheit
Page 16
Anschluss der Einheit
3
Anschlussschema
AMP-Steuerung
Dieses Produkt
Blau/weiß
GS 5 V
Audioausgang (Links/Rechts)
Schwarz
Schwarz
Schwarz
Zum Navigationssystem (TO NAVI)
Audioeingang (AUDIO IN)
Rückansicht (AVIC-F500BT)
Träger (mit dem AVIC-F500BT mitgeliefert)
Mit dem AVIC-F500BT mitgeliefert
Stecker Buchse
Zum Auto (TO CAR)
Page 17
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
кмллдав
4
Sicherung (10 A)
Sicherungswiderstand
ISO-Anschluss
Lautsprecherzuleitungen Wei ß :Vorne links + Wei ß/Schwarz :Vorne links Grau :Vorne rechts + Grau/Schwarz : Vorne rechts Grün :Hinten links + Grün/Schwarz :Hinten links Violett : Hinten rechts + Violett/Schwarz :Hinten rechts
Lautsprecherzuleitungen Wei ß :Vorne links + Wei ß/Schwarz :Vorne links Grau :Vorne rechts + Grau/Schwarz : Vorne rechts Grün :Hinten links + Grün/Schwarz :Hinten links Violett : Hinten rechts + Violett/Schwarz :Hinten rechts
Kappe Wenn dieser Steckverbinder nicht verwendet wird, lassen Sie die Kappe aufgesetzt.
Gelb (Reserve)
Rot (Zubehör)
Schwarz (Erdung)
Rosarot (CAR SPEED SIGNAL)
Violett/weiß (REVERSGEAR SIGNAL)
Orangefarben/weiß (ILLUMI)
Zur Auto­Stereoanlage
Zur Auto­Stereoanlage
Zum Auto
Gelb/schwarz (MUTE)
Blau (AUTOANTENNA)
Page 18
5
Einbau
VORSICHT
Keinesfalls an Orten einbauen:Plätze, an denen sich der Fahrer oder die
Fahrzeuginsassen bei plötzlichem Abbremsen am Gerät verletzen könnten.
Plätze, an denen das Gerät den Fahrer behindern
könnte, wie z.B. auf dem Boden vor der Fahrersitz.
Achten Sie darauf, dass sich die Anschlusskabel
nicht im Schiebemechanismus der Sitze verklemmen und auf diese Weise einen Kurzschluss verursachen.
ACHTEN Sie darauf, dass der Verstärker NICHT
mit Flüssigkeiten in Berührung kommen kann, zum Beispiel wegen eines ungünstigen Einbauplatzes. Ein elektrischer Schlag könnte die Folge sein. Berührung mit Flüssigkeiten kann auch zu einer Beschädigung von Verstärker und Lautsprechern, sowie zu Rauchbildung und Überhitzung führen. Außerdem können Oberflächen von Verstärker und jeglicher angebrachter Lautsprecher heiß werden, sodass bei Berührung kleinere Verbrennungen verursacht werden könnten.
Um einen ordnungsgemäßen Einbau zu
gewährleisten, verwenden Sie die mitgelieferten Teile wie spezifiziert. Falls andere Teile außer den spezifizierten verwendet werden, so könnten innere Teile des Verstärkers beschädigt werden oder diese könnten sich lösen, und der Verstärker sich ausschalten.
Ersetzen Sie die Sicherung niemals durch eine mit
einem größeren Wert bzw. Nennwert, als die ursprüngliche Sicherung hatte. Der Gebrauch einer falschen Sicherung kann zu Heißlauf, Rauchentwicklung, Beschädigung des Produkts, Verbrennungen und anderen Verletzungen führen.
Die Kabel dürfen die unten gezeigten Stellen
nicht abdecken. Das ist wichtig, damit Verstärker ungehindert arbeiten können.
VORSICHT
Zur Vermeidung von Funktionsstörungen und/oder Verletzungen
Beachten Sie zur Gewährleistung ausreichender
Wärmeableitung beim Einbau die folgende Punkte.
Lassen Sie genügend Freiraum über dem
Verstärker, damit richtige Ventilation gewährleistet ist.
Decken Sie den Verstärker nicht mit einer
Bodenmatte oder einem Teppich ab.
ACHTEN Sie darauf, dass der Verstärker NICHT mit Flüssigkeiten in Berührung kommen kann, zum Beispiel wegen eines ungünstigen Einbauplatzes. Ein elektrischer Schlag könnte die Folge sein. Berührung mit Flüssigkeiten kann auch zu einer Beschädigung von Verstärker und Lautsprechern, sowie zu Rauchbildung und Überhitzung führen. Außerdem können Oberflächen von Verstärker und jeglicher angebrachter Lautsprecher heiß werden, sodass bei Berührung kleinere Verbrennungen verursacht werden könnten.
Bauen Sie den Verstärker nicht an unstabilen Plätzen ein, wie z.B. auf dem Ersatzreifenhalter.
Die beste Einbauposition ist je nach Autotyp unterschiedlich. Befestigen Sie den Verstärker an einem sicheren Platz.
Führen Sie vorrübergehende Anschlüsse zuerst durch, und stellen Sie sicher, dass der Verstärker und das System sicher funktionieren.
Achten Sie nach dem Einbau des Verstärkers darauf, dass Ersatzreifen, Wagenheber und Werkzeuge noch leicht zugänglich sind.
Einbau des Verstärkers
Befestigen Sie den Hakenverschluss (mitgeliefert) an der Unterseite des Verstärkers und den Schleifenverschluss (mitgeliefert) am Installationsort.
Verstärker
Hakenverschluss
Schleifenverschluss
Fahrzeugmatte oder Fahrgestell
Diese Bereiche nicht abdecken.
Hinweise:
Die direkte Montage auf dem Teppichboden ist möglich, wenn der Hakenverschluss am Teppich haften bleibt. Verwenden Sie den Schleifenverschluss in diesem Fall nicht.
Wischen Sie die Oberfläche vor dem Befestigen des Haken- und des Schleifenverschlusses gründlich ab.
Page 19
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
кмллдав
6
Technische Daten
Stromversorgung ............................................................................ 14,4 V Gleichspannung (Toleranz 10,8 V bis 15,1 V)
Erdungssystem ........................................................................................................................................................ Negativ
Max. Leistungsaufnahme .................................................................................... 10 A (bei gleichbleibendem Strom, 4 Ω)
Durchschnittliche Leistungsaufnahme .......................................................................................................................... 4 A
Sicherung ................................................................................................................................................................ 10 A × 1
Abmessungen ...................................................................................................... 140 mm (B) × 28 mm (H) × 174 mm (T)
Gewicht ...................................................................................................................... 0,8 kg (Kabel nicht eingeschlossen)
Max. Ausgangsleistung .............................................................................................................................. 50 W × 1 (4 Ω)
Dauerausgangsleistung .............................................................. 22 W × 4 (bei 14,4 V, 4 Ω, 50 Hz bis 15 kHz 5% THD)
Verbraucher-Impedanz .............................................................................. 4 Ω (4 Ω bis 8 Ω zulässig (2 Ω für ein Kanal))
Frequenzgang ...................................................................................................... 0±1,5 dB (20 Hz/1 kHz, 20 kHz/1 kHz)
Signalrauschabstand ........................................................................................................ 60 dB (1 W in 4 LPF 20 kHz)
Verzerrungen ...................................................................................................... 0,2 % oder weniger (1 kHz 20 kHz-LPF)
Kanaltrennung .................................................................................... 50 dB oder mehr (Rg = 1 k, 1 kHz 20 kHz-LPF)
Max. Eingangsstufe / Impedanz .............................................................................................. Audioeingang: 5,6 V/22 k
Lautsprecherausgang: 46 V/10,56 k
Hinweis:
•Änderungen der technischen Daten und des Designs jederzeit vorbehalten.
Page 20
1
Avant d’utiliser cet appareil .................... 1
En cas d’anomalie ............................................ 2
Raccordement de l’appareil .................... 2
Schéma de raccordement .................................. 3
Installation .................................................. 5
Installation de l’amplificateur .......................... 5
Caractéristiques techniques .................. 6
Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil PIONEER. Avant de l’utiliser, prendre soin de lire ce manuel.
Les habitants des états membres de l’UE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux centres de collecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf). Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser de vos appareils. Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correcte­ment récupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon les impacts néfastes possibles sur l’environnement et la santé humaine.
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.
Table des matières Avant d’utiliser cet appareil
Page 21
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
кмллдав
2
En cas d’anomalie
En cas d’anomalie de fonctionnement, veuillez consulter le distributeur ou le centre d’entretien PIONEER le plus proche.
PRÉCAUTION
• Ne remplacez pas le fusible par un fusible de plus grande valeur ou de plus grand calibre. L’utilisation d’un fusible inadapté peut entraîner une surchauffe et de la fumée, et peut provoquer l’endommagement de l’appareil et des blessures, y compris des brûlures.
ATTENTION
• Ne touchez pas l’amplificateur quand vous avez les mains mouillées, faute de quoi vous risquez de ressentir une secousse électrique. Pareillement, ne touchez pas l’amplificateur s’il est mouillé.
• Pour votre sécurité et celles des autres usagers de la route, maintenez le niveau d’écoute à une valeur telle que les bruits de la circulation demeurent nettement perceptibles.
• Si le fusible de l’amplificateur grille, vérifiez soigneusement toutes les connexions d’alimentation et des enceintes. Recherchez la cause de l’anomalie puis corrigez-la; enfin, remplacez le fusible grillé par un fusible de même taille et de même calibre.
• Pour éviter d’endommager l’amplificateur et les haut-parleurs, le circuit de protection coupe l’alimentation de l’amplificateur (les sons ne sont plus émis) dès que survient une situation anormale. Dans ce cas, mettez l’ensemble des appareils hors tension et contrôlez les liaisons entre l’amplificateur et les haut-parleurs. Le cas échéant, recherchez la cause de l’anomalie et corrigez-la.
• Consultez le revendeur si vous n’êtes pas en mesure de résoudre le problème qui se pose à vous.
• Pour éviter toute secousse électrique et tout risque de court-circuit au cours des opérations de raccordement et d’installation, n’oubliez pas de débrancher le câble relié au pôle négatif de la batterie (–) avant d’effectuer quelque opération que ce soit.
• NE LAISSEZ PAS l’amplificateur entrer en contact avec des liquides à cause, par exemple, de l’emplacement où il a été placé. Cela pourrait entraîner une secousse électrique. De plus, le contact avec un liquide pourrait endommager l’amplificateur et les enceintes, produire de la fumée ou surchauffer l’appareil. Enfin, la surface de l’amplificateur et des enceintes connectées peut devenir chaude au toucher et entraîner de légères brûlures.
PRÉCAUTION
• Pour éviter tout risque de court-circuit ou d’endommager cet appareil, débranchez le câble relié à la borne négative (–) de la batterie, au niveau de cette borne.
• Faites cheminer les câbles en évitant les zones chaudes telles que les bouches du chauffage. La chaleur peut endommager l’isolant et il peut en résulter un court­circuit si l’âme du câble vient en contact avec la carrosserie.
• Assurez-vous que les câbles ne gênent en rien la manoeuvre des organes mobiles tels que rails de siège mais aussi levier de frein de stationnement, pédale de frein, etc.
• Veillez à ce qu’aucun câble ne soit en court­circuit, faute de quoi le circuit de protection pourrait être dans l’incapacité de remplir son office.
• N’alimentez pas un appareil par un piquage sur le câble qui alimente un autre appareil. Ce câble n’a peut-être pas la section suffisante pour supporter sans danger l’intensité consommée par les deux appareils.
• Ne remplacez pas le fusible par un fusible de plus grande valeur ou de plus grand calibre. L’utilisation d’un fusible inadapté peut entraîner une surchauffe et de la fumée, et peut provoquer l’endommagement de l’appareil et des blessures, y compris des brûlures.
PRÉCAUTION
Pour éviter toute anomalie ou blessure
• Cet appareil est conçu pour les véhicules alimentés par une batterie 12 V dont le pôle négatif est à la masse. Avant d’installer cet appareil, contrôlez la tension de la batterie.
• Si vous conservez l’autoradio en fonctionnement alors que le moteur est arrêté ou tourne au ralenti, la batterie peut être déchargée au bout d’un certain temps. Pour éviter cela, mettez l’autoradio hors tension.
Raccordement de l’appareil
Page 22
Raccordement de l’appareil
3
Schéma de raccordement
Commande AMP
mâle femelle
Ce produit
Bleu/blanc
CC 5V
Sortie audio (Gauche/droit)
Noire
Noire
Noire
Berceau (fourni avec lAVIC-F500BT)
Fourni avec lAVIC-F500BT
Vue de dos (AVIC-F500BT)
À la voiture (TO CAR)
Au système de navigation (TO NAVI)
Entrée audio (AUDIO IN)
Page 23
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
кмллдав
4
Capuchon Ne retirez pas le capuchon si cette prise nest pas utilisée.
Jaune (Secours)
Rouge (Accessoire)
Fusible (10 A)
Résistance fusible
Connecteur ISO
Câbles denceinte Blanc : Avant gauche + Blanc/noir : Avant gauche Gris : Avant droit + Gris/noir : Avant droit Vert : Arrière gauche + Vert/noir : Arrière gauche Violet : Arrière droit + Violet/noir : Arrière droit
Câbles denceinte Blanc : Avant gauche + Blanc/noir : Avant gauche Gris : Avant droit + Gris/noir : Avant droit Vert : Arrière gauche + Vert/noir : Arrière gauche Violet : Arrière droit + Violet/noir : Arrière droit
À lautoradio
À lautoradio
Rose (CAR SPEED SIGNAL) Jaune/noir (MUTE) Violet/blanc (REVERSGEAR SIGNAL) Bleu (AUTO ANTENNA) Orange/blanc (ILLUMI)
À la voiture
Noire (masse)
Page 24
5
Installation
PRÉCAUTION
Ninstallez pas lappareil:dans un endroit où il pourrait blesser un occu-
pant du véhicule en cas darrêt brusque;
dans un endroit où il pourrait gêner le con-
ducteur, par exemple devant son siège.
Veillez à ce que les câbles ne puissent pas être
pincés et endommagés par les sièges, ce qui peut conduire à un court-circuit.
NE LAISSEZ PAS lamplificateur entrer en con-
tact avec des liquides à cause, par exemple, de lemplacement où il a été placé. Cela pourrait entraîner une secousse électrique. De plus, le con­tact avec un liquide pourrait endommager lam­plificateur et les enceintes, produire de la fumée ou surchauffer lappareil. Enfin, la surface de lamplificateur et des enceintes connectées peut devenir chaude au toucher et entraîner de légères brûlures.
Pour effectuer convenablement linstallation,
utilisez les pièces fournies et procédez comme il est indiqué. Lutilisation de pièces autres que celles fournies peut endommager lamplificateur.
Ne remplacez pas le fusible par un fusible de plus
grande valeur ou de plus grand calibre. Lutilisation dun fusible inadapté peut entraîner une surchauffe et de la fumée, et peut provoquer lendommagement de lappareil et des blessures, y compris des brûlures.
Les câbles ne doivent pas traverser la zone
indiquée dans la figure ci-dessous, afin que les amplificateurs puissent transmettre librement.
PRÉCAUTION
Pour éviter toute anomalie de fonctionnement ou blessure
Pour que la chaleur puisse se dissiper sans mal,
respectez ce qui suit:
veillez à ce quun espace dégagé existe au-
dessus de lamplificateur;
ne recouvrez pas lamplificateur dun tapis ou
dune moquette.
NE LAISSEZ PAS lamplificateur entrer en con­tact avec des liquides à cause, par exemple, de lemplacement où il a été placé. Cela pourrait entraîner une secousse électrique. De plus, le contact avec un liquide pourrait endommager lamplificateur et les enceintes, pro­duire de la fumée ou surchauffer lappareil. Enfin, la surface de lamplificateur et des enceintes con­nectées peut devenir chaude au toucher et entraîn- er de légères brûlures.
Ninstallez pas lamplificateur sur une surface instable telle que le tapis amovible cachant la roue de secours.
Le meilleur emplacement dinstallation dépend du véhicule, mais, quoi quil en soit, doit être rigide et solide.
Effectuez tout dabord des raccordements tempo­raires pour vous assurer que lamplificateur et les autres appareils fonctionnent correctement.
Choisissez un emplacement qui permette le retrait sans peine de la roue de secours, du cric et de la boîte à outils.
Installation de l’amplificateur
Posez la bande adhésive à crochets (fournie) au bas de lamplificateur et la bande adhésive à velours (fournie) à lendroit où vous souhaitez installer lamplificateur.
Amplificateur
Bande adhésive à crochets
Bande adhésive à velours
Carpette ou châssis du véhicule
Ne pas couvrir cette zone.
Remarques :
Il est possible dinstaller lamplificateur directement sur la carpette si la bande adhésive à crochets y adhère. Nutilisez pas la bande adhésive à velours dans ce cas.
Nettoyez bien la surface avant dy fixer la bande adhésive à crochets et à velours.
Page 25
6
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
кмллдав
Caractéristiques techniques
Alimentation .............................................................................................................. 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V permis)
Mise à la masse .......................................................................................................................... Pôle négatif de la batterie
Consommation maximale de courant .......................................................................... 10 A (à la puissance continue, 4 Ω)
Consommation moyenne de courant .............................................................................................................................. 4 A
Fusible .................................................................................................................................................................... 10 A × 1
Dimensions .......................................................................................................... 140 mm (L) × 28 mm (H) × 174 mm (P)
Poids ................................................................................................................................................ 0,8 kg (sans les câbles)
Puissance maximale de sortie ...................................................................................................................... 50 W × 1 (4 Ω)
Puissance continue de sortie .................................. 22 W × 4 (pour 14,4 V, 4 , 50 Hz à 15 kHz, avec une DHT de 5%)
Impédance de charge .................................................................................... 4 (4 à 8 permis (2 pour une voie))
Réponse en fréquence .......................................................................................... 0±1,5 dB (20 Hz/1 kHz, 20 kHz/1 kHz)
Rapport signal/bruit .................................................................................................... 60 dB (1 W pour 4 LPF 20 kHz)
Distorsion .................................................................................................................. 0,2 % ou moins (1 kHz 20 kHz-LPF)
Séparation des voies .................................................................................. 50 dB ou plus (Rg=1 k, 1 kHz 20 kHz-LPF)
Niveau maximale / impédance dentrée .................................................................................... AUDIO IN: 5,6 V / 22 k
SPEAKER OUTPUT: 46 V / 10,56 k
Puissance de sortie ........................................................................................ 12 W eff. × 4 voies
(4 et 1 % DHT+N)
Rapport signal/bruit .............................................................. 91 dBA (Référence: 1 W sur 4 Ω)
Remarque:
Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable à fin damélioration.
Page 26
1
Prima di usare questo prodotto .............. 1
In caso di difficotà ............................................ 2
Come collegare l’unità .............................. 2
Schema di collegamento .................................... 3
Installazione .............................................. 5
Installazione dell’amplificatore ........................ 5
Caratteristiche ............................................ 6
Grazie per aver acquistato questo prodotto PIONEER. Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare questo apparecchio.
I privati cittadini dei paesi membri dell’UE, di Svizzera e Norvegia, possono restituire senza alcun costo i loro prodotti elettronici usati ad appositi servizi di raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne uno simile). Per i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con le autorità locali per il corretto metodo di smaltimento. In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto eliminato subirà il trattamento, il recupero e il riciclo necessari per prevenire gli effetti potenzialmente negativi sull’ambiente e sulla vita dell’uomo.
Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo.
Indice Prima di usare questo prodotto
Page 27
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
кмллдав
2
In caso di difficotà
Se l’apparecchio non funziona correttamente, rivolgersi al rivenditore o ad un Centro Assistenza Autorizzato PIONEER.
PRECAUZIONE
• Non sostituire mai il fusibile con uno di valore o taratura superiore a quella del fusibile originale. L’uso di fusibili non adeguati può determinare un surriscaldamento o generare fumo, eventualmente danneggiando il prodotto e procurando lesioni o ustioni.
ATTENZIONE
• Non toccare l’amplificatore con le mani bagnate. Toccando l’apparecchio con le mani bagnate si rischia di rimanere folgorati. Ugualmente, non toccare l’amplificatore se risulta umido o bagnato.
• Per una buona sicurezza della guida e per una guida appropriata della vettura, mantenere il volume ad un basso livello di tale modo che si possa sentire ancora il suono normale del traffico.
• Se il fusibile dell’amplificatore bruciano controllare i collegamenti dell’alimentazione e degli altoparlanti. Individuare la causa e risolvere il problema, e provvedere poi a sostituire il fusibile con un altro delle stesse dimensioni e capacità.
• Per evitare un funzionamento incorretto dell’amplificatore e degli altoparlanti, il circuito di protezione taglia l’alimentazione all’amplificatore (il suono si interrompe in questo caso) quando una condizione anormale si presenta. In tale caso, commutare l’alimentazione del sistema alla posizione “OFF ” (arresto) poi verificare il collegamento dell’alimentazione e degli altoparlanti. Cercare la causa del problema ed eliminare il problema.
• Consulare il rivenditore se non si può trovare la causa del problema.
• Per evitare qualsiasi scossa elettrica oppure cortocircuito durante il collegamento e l’installazione, assicurarsi di scollegare in anticipo il polo negativo (–) della batteria.
• NON lasciare che l’amplificatore entri in contatto con liquidi nel luogo in cui esso è installato. Si potrebbero generare infatti scosse elettriche. Il contatto con i liquidi può altresì danneggiare l’amplificatore stesso e i diffusori, con emissione di fumo e creazione di surriscaldamento. La superficie dell’amplificatore o quella degli altoparlanti ad esso collegati potrebbe inoltre divenire molto calda e, al contatto, procurare piccole scottature.
PRECAUZIONE
• Togliere il contatto negativo (–) dalla batteria per evitare ogni rischio di cortocircuito e danni all’unità.
• Non posare i cavi dove possono riscaldarsi, per esempio dove il dispositivo di riscaldamento rischia di riscaldarli. Se l’isolamento si riscalda, potrebbe danneggiarsi, e risultare in un cortocircuito attraverso la carrozzeria del veicolo.
• Assicurarsi che i cavi non siano in contatto con delle parti mobili del veicolo, come leva del cambio, freno a mano oppure meccanismo a scorrimento del sedile.
• Non cortocircuitare i cavi. In caso contrario, il circuito di protezione non funzionerà quando sarà necessario.
• Evitare di collegare altri apparecchi tramite rimozione copertura cavo di alimentazione per accedere all’alimentazione. Questo risulterà in sovraccarico ed eccessivo riscaldamento.
• Non sostituire mai il fusibile con uno di valore o taratura superiore a quella del fusibile originale. L’uso di fusibili non adeguati può determinare un surriscaldamento o generare fumo, eventualmente danneggiando il prodotto e procurando lesioni o ustioni.
PRECAUZIONE
Per evitare danneggiamenti e/o lesioni
• Questa unità è fornita per veicoli con una batteria da 12 volt ed una messa alla massa negativa. Prima di installarla in un veicolo, autocarro oppure un autobus, controllare la tensione della batteria.
• Se l’impianto stereofonico della vettura viene lasciato in funzionamento per un lungo periodo di tempo a motore spento o al minimo, la batteria può esaurirsi. Disattivare l’impianto stereo della macchina quando il motore è fermo o al minima.
Come collegare l’unità
Page 28
3
Come collegare l’unità
Schema di collegamento
Questo apparecchio
Blu/bianco
5 VCC
Uscita audio (destra/sinistra)
Nero
Nero
Nero
Controllo AMP
Al sistema di navigazione (TO NAVI)
Ingresso audio (AUDIO IN)
Vista posteriore (AVIC-F500BT)
Al veicolo (TO CAR)
Base di supporto (in dotazione allAVIC-F500BT)
In dotazione allAVIC-F500BT
maschio femmina
Page 29
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
кмллдав
4
Capocorda Non deve essere rimosso quando non si impiega questo connettore.
Giallo (Riserva)
Rosso (Accessoria)
Fusibile (10 A)
Resistenza fusibile
Cavi diffusore Bianco : Anteriore sinistro + Bianco/nero : Anteriore sinistro Grigio : Anteriore destro + Grigio/nero : Anteriore destro Verde : Posteriore sinistro + Verde/nero : Posteriore sinistro Violetto : Posteriore destro + Violetto/nero : Posteriore destro
Cavi diffusore Bianco : Anteriore sinistro + Bianco/nero : Anteriore sinistro Grigio : Anteriore destro + Grigio/nero : Anteriore destro Verde : Posteriore sinistro + Verde/nero : Posteriore sinistro Violetto : Posteriore destro + Violetto/nero : Posteriore destro
Nero (messa a terra)
Rosa (CAR SPEED SIGNAL)
Violetto/bianco (REVERSGEAR SIGNAL)
Allapparecchio stereo del veicolo
Allapparecchio stereo del veicolo
Giallo/nero (MUTE)
Blu (AUTO ANTENNA) Arancione/bianco (ILLUMI)
Al veicolo
Connettore ISO
Page 30
5
Installazione
PRECAUZIONE
Non installare lunità sulle posizioni seguenti: Posti dove potrebbe ferire il conducente o i
passaggeri se il veicolo si arresta bruscamente.
Posti dove potrebbe disturbare il conducente,
come pavimento verso la parte anteriore del sedile del conducente.
Assicurarsi che i cavi non vengano presi nel
meccanismo a scorrimento del sedile, provocando così un cortocircuito.
NON lasciare che lamplificatore entri in contatto
con liquidi nel luogo in cui esso è installato. Si potrebbero generare infatti scosse elettriche. Il contatto con i liquidi può altresì danneggiare lamplificatore stesso e i diffusori, con emissione di fumo e creazione di surriscaldamento. La superficie dellamplificatore o quella degli altoparlanti ad esso collegati potrebbe inoltre divenire molto calda e, al contatto, procurare piccole scottature.
Per ottenere una installazione appropriata,
utilizzare le parti fornite nel modo specificato. Se qualunque parte diversa da quelle fornite viene utilizzata, potrà danneggiare le parti interne dellamplificatore, oppure potrà allentarsi e lamplificatore rischia di danneggiarsi.
Non sostituire mai il fusibile con uno di valore o
taratura superiore a quella del fusibile originale. Luso di fusibili non adeguati può determinare un surriscaldamento o generare fumo, eventualmente danneggiando il prodotto e procurando lesioni o ustioni.
I cavi non devono coprire la zona mostrata nella
figura sotto. Ciò è necessario per consentire agli amplificatori di dissipare liberamente.
PRECAUZIONE
Per evitare malfunzionamenti e/o lesioni
Per assicurare una dissipazione appropriata di
calore dallamplificatore, fare attenzione ai seguenti punti per linstallazione.
Lasciare uno spazio adeguato sopra
lamplificatore per ottenere una ventilazione appropriata.
Non ricoprire lamplificatore con tappeti o
moquette.
NON lasciare che lamplificatore entri in contatto con liquidi nel luogo in cui esso è installato. Si potrebbero generare infatti scosse elettriche. Il contatto con i liquidi può altresì danneggiare lamplificatore stesso e i diffusori, con emissione di fumo e creazione di surriscaldamento. La superficie dellamplificatore o quella degli altoparlanti ad esso collegati potrebbe inoltre divenire molto calda e, al contatto, procurare piccole scottature.
Non installare lamplificatore in luoghi instabili come il pannello della ruota di scorta.
La posizione ottimale dinstallazione varia a seconda del tipo di veicolo. Lamplificatore deve comunque essere installato in zone del veicolo adeguatamente rigide.
Eseguire prima i collegamenti provvisori, poi verificare se lamplificatore ed il sistema funzionano in modo adeguato.
Una volta installato lamplificatore si raccomanda di verificare che la ruota di scorta, il martinetto di sollevamento e i necessari attrezzi siano facilmente estraibili dal veicolo.
Installazione dell’amplificatore
Fare aderire il nastro a uncino (in dotazione) al fondo dell'amplificatore e il nastro ad asola (anchesso in dotazione) al punto dinstallazione.
Amplificatore
Nastro a uncino
Nastro ad asola
Tappetino o telaio del veicolo
Non coprire queste zone.
Note:
Linstallazione diretta sul tappetino è possibile qualora vi possa aderire il nastro a uncino. In questo caso non usare il nastro ad asola.
Pulire accuratamente la superficie prima di applicare il nastro.
Page 31
6
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
кмллдав
Caratteristiche
Alimentazione .............................................................................................. 14,4 V C.C. (10,8 V a 15,1 V permissìbile)
Collegamento a terra ................................................................................................................................... Tipo negativo
Consumo massimo di corrente ............................................................................ 10 A (ad alimentazione continua, 4 Ω)
Consumo medio di corrente ........................................................................................................................................ 4 A
Fusibile ................................................................................................................................................................ 10 A × 1
Dimensioni ....................................................................................................... 140 mm (L) × 28 mm (A) × 174 mm (P)
Peso ............................................................................................................. 0,8 kg (Cavi per il cablaggio non compresi)
Uscita massima di potenza ....................................................................................................................... 50 W × 1 (4 Ω)
Uscita di potenza continua ............................................................... 22 W × 4 (a 14,4 V, 4 Ω, 50 Hz a 15 kHz 5% THD)
Impedenza di carico .......................................................................... 4 Ω (4 Ω a 8 Ω permissìbile (2 Ω per una canale))
Risposta in frequenza ........................................................................................ 0±1,5 dB (20 Hz/1k Hz, 20 kHz/1 kHz)
Rapporto segnale/rumore .................................................................... 60 dB (1W in 4 Ω Filtro passa-basso da 20 kHz)
Distorsione ..................................................................................... 0,2 % o meno (1 kHz, filtro passa-basso da 20 kHz)
Separazione ....................................................................... 50 dB o più (Rg=1 k, 1 kHz, filtro passa-basso da 20 kHz)
Livello di ingresso massimo / impedenza ............................................................................... AUDIO IN: 5,6 V / 22 k
SPEAKER OUTPUT: 46 V / 10,56 k
Nota:
Caratteristiche tecniche e design soggetti a modifiche senza preavviso a causa di migliorie.
Page 32
1
Alvorens gebruik ........................................ 1
Bij problemen .................................................... 2
Aansluiten van het toestel ...................... 2
Aansluitschema ................................................ 3
Installatie .................................................... 5
Installeren van de versterker ............................ 5
Technische gegevens .............................. 6
Dank U zeer voor de aanschaf van dit PIONEER-product. Lees deze gebruiksaanwijzing goed door, voordat het toestel in gebruik genomen wordt.
In de lidstaten van de EU, Zwitserland en Noorwegen kunnen particulieren hun gebruikte elektronische producten gratis bij de daarvoor bestemde verzamelplaatsen of een verkooppunt (indien u aldaar een gelijkwaardig nieuw product koopt) inleveren. Indien u zich in een ander dan bovengenoemd land bevindt kunt u contact opnemen met de plaatselijke overheid voor informatie over de juiste verwijdering van het product. Zodoende zorgt u ervoor dat het verwijderde product op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, t gerecycleerd en het niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.
Deponeer dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval wanneer u het wilt verwijderen. Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandeling, het opnieuw bruikbaar maken en de recycling van gebruikte elektronische producten.
Inhoudsopgave Alvorens gebruik
Page 33
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
кмллдав
2
Bij problemen
Neem contact op met uw dealer of het dichtstbijzijnde PIONEER service­centrum, wanneer de eenheid niet juist functioneert.
WAARSCHUWING
• Vervang de zekering in geen geval door één met een hoger vermogen of hogere waarde dan de originele. Gebruik van een verkeerde zekering kan leiden tot oververhitting en rookontwikkeling en tot beschadiging van het product en letsel, bijvoorbeeld brandwonden.
WAARSCHUWING
• Raak de versterker niet met natte handen aan. U zou anders een elektrische schok kunnen krijgen. Raak de versterker tevens niet aan wanneer deze nat is.
• Voor de verkeersveiligheid dient u het volume zodanig in te stellen dat u verkeerssignalen en ander verkeer nog goed kunt horen.
• Controleer de verbindingen van de spanningstoevoer en luidsprekers inden de zekering van de versterker regelmatig doorbrandt. Zoek de oorzaak en los het probleem op. Plaats vervolgens een nieuwe zekering van hetzelfde formaat en ampèrage.
• Om een onjuiste werking van de versterker en luidsprekers te voorkomen, schakelt het beschermingscircuit van de versterker de spanning naar de versterker uit indien de omstandigheden niet normaal zijn. Schakel in dit geval de spanning van het systeem uit (OFF), controleer de verbinding met de spanningsbron en luidsprekers. Zoek de oorzaak en los het probleem op.
• Raadpleeg de plaats van aankoop indien u de oorzaak niet kunt vinden.
• Om een elektrische schok of kortluiting te voorkomen tijdens het aansluiten en installeren, moet de negative (–) pool van de accu worden ontkoppeld voordat u de eenheid aansluit.
• Laat de versterker IN GEEN GEVAL in contact komen met vloeistoffen, bijvoorbeeld als gevolg van de opstelling van de versterker. Dit kan leiden tot elektrische schokken. De versterker en luidsprekers kunnen ook beschadigd raken, rook produceren en oververhit raken door contact met vloeistoffen. Daarbij kan het oppervlak van de versterker en het oppervlak van aangesloten luidsprekers heet worden, hetgeen kan leiden tot lichte brandwonden.
WAARSCHUWING
• Voorkom kortsluiting en beschadiging van de eenheid en ontkoppel de nagatieve (–) accupool van het voertuig.
• Leid de draden niet langs plaatsen die heet worden, bijvoorbeeld in de buurt van de verwarmingselementen. Indien de isolatie van draden heet wordt, zullen de draden worden beschadigd met kortsluiting tot gevolg.
• Zorg dat de bedrading de werking van bewegende of verplaatsbare onderdelen, bijvoorbeeld de versnelling, handrem of stoelverstelmechanismen van het de auto niet hindert.
• Sluit draden niet kort. Het beschermingscircuit werkt anders namelijk niet wanneer het voor de veiligheid zou moeten functioneren.
• Tap het spanningsdraad van dit toestel niet af voor gebruik van andere apparaten. Het vermogen van het draad zou dan namelijk worden overschreden, met oververhitting tot gevolg.
• Vervang de zekering in geen geval door één met een hoger vermogen of hogere waarde dan de originele. Gebruik van een verkeerde zekering kan leiden tot oververhitting en rookontwikkeling en tot beschadiging van het product en letsel, bijvoorbeeld brandwonden.
WAARSCHUWING
Om beschadiging en/of letsel te voorkomen
• Dit toestel is ontworpen voor auto’s met een accu van 12 V en negatieve aarding. Kijk bijgevolg eerst de accuspanning na voor u het toestel installeert in een recreatief voertuig, vrachtwagen of bus.
• De accu raakt mogelijk uitgeput indien de autostereo langdurig is ingeschakeld maar de motor stationair draait of is uitgeschakeld. Zet de autostereo uit wanneer de motor stationair draait of is uitgeschakeld.
Aansluiten van het toestel
Page 34
3
Aansluiten van het toestel
Aansluitschema
AMP bediening
Blauw/wit
DC 5 V (gelijkstroom)
Audio uitgang (Links/Rechts)
Zwart
Zwart
Zwart
mannelijk vrouwelijk
Achteraanzicht (AVIC-F500BT)
Aansluitsokkel (Meegeleverd met de AVIC-F500BT)
Meegeleverd met de AVIC-F500BT
Dit product
Naar het navigatiesysteem (TO NAVI)
Audio ingang (AUDIO IN)
Naar de auto (TO CAR)
Page 35
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
кмллдав
4
Dop Laat het dopje zitten wanneer de aansluiting niet wordt gebruikt.
Geel (Ondersteuning)
Rood (Accessoire)
Zekering (10 A)
Zekering
Luidsprekerdraden Wit : Linksvoor + Wit/zwart : Linksvoor Grijs : Rechtsvoor + Grijs/zwart : Rechtsvoor Groen : Linksachter + Groen/zwart : Linksachter Paars : Rechtsachter + Paars/zwart : Rechtsachter
Luidsprekerdraden Wit : Linksvoor + Wit/zwart : Linksvoor Grijs : Rechtsvoor + Grijs/zwart : Rechtsvoor Groen : Linksachter + Groen/zwart : Linksachter Paars : Rechtsachter + Paars/zwart : Rechtsachter
Zwart (aarde)
Naar de autostereo
Naar de autostereo
Roze (CAR SPEED SIGNAL) Geel/zwart (MUTE) Paars/wit (REVERSGEAR SIGNAL) Blauw (AUTO ANTENNA) Oranje/wit (ILLUMI)
Naar de auto
ISO aansluiting
Page 36
5
Installatie
WAARSCHUWING
Niet installeren op:Plaatsen waar het de bestuurder of passagiers
zou kunnen verwonden wanner de auto plotseling stopt.
Plaasten waar de bestuurder door de eenheid
tijdens het rijden zou kunnen worden gehinderd, zoals bijvoorbeeld op de vloer voor de bestuurdersstoel.
Kontroleer dat draden niet in de weg van de
stoelverstelmechanismen zitten. Dit zou namelijk kortsluiting kunnen veroorzaken.
Laat de versterker IN GEEN GEVAL in contact
komen met vloeistoffen, bijvoorbeeld als gevolg van de opstelling van de versterker. Dit kan leiden tot elektrische schokken. De versterker en luidsprekers kunnen ook beschadigd raken, rook produceren en oververhit raken door contact met vloeistoffen. Daarbij kan het oppervlak van de versterker en het oppervlak van aangesloten luidsprekers heet worden, hetgeen kan leiden tot lichte brandwonden.
Gebruik de bijgeleverde onderdelen op de manier
die is beschreven om de installatie uit te voeren zoals het hoort. Als andere onderdelen dan diegene die zijn bijgeleverd worden gebruikt, is het mogelijk dat inwendige onderdelen van de versterker schade oplopen of loskomen, zodat de versterker niet meer werkt.
Vervang de zekering in geen geval door één met
een hoger vermogen of hogere waarde dan de originele. Gebruik van een verkeerde zekering kan leiden tot oververhitting en rookontwikkeling en tot beschadiging van het product en letsel, bijvoorbeeld brandwonden.
De snoeren mogen het in onderstaande Fig.
weergegeven gebied niet bedekken, anders kunnen de versterkers niet naar behoren functioneren.
WAARSCHUWING
Om slechte werking en/of letsel te voorkomen
Zorg dat de ventiltie van de versterker niet wordt
gehinderd, en let derhalve op de volgende punten tijdens het installeren.
Zorg dat er voor een goede vrije ruimte
boven de versterker is.
Bedek de versterker niet met een vloermat of
kleed.
Laat de versterker IN GEEN GEVAL in contact komen met vloeistoffen, bijvoorbeeld als gevolg van de opstelling van de versterker. Dit kan leiden tot elektrische schokken. De versterker en luidsprekers kunnen ook beschadigd raken, rook produceren en oververhit raken door contact met vloeistoffen. Daarbij kan het oppervlak van de versterker en het oppervlak van aangesloten luidsprekers heet worden, hetgeen kan leiden tot lichte brandwonden.
Installeer de versterker niet op onstabiele plaatsen, zoals op de reservebandhouder.
De beste installatieplaats is verschillend afhankelijk van het automerk en model en uw wensen. Plaats de versterker echter beslist stevig op een stabiele plaats.
Maak eerst voorlopige aansluitingen en ga na of de versterker en het systeem naar behoren werken.
Na het installeren van de versterker, moet u controleren dat het reservewiel, de krik en het gereedschap nog gemakkelijk kunnen worden verwij-derd.
Installeren van de versterker
Plak het deel van het klittenband met de haakjes (meegeleverd) aan de onderkant van de versterker en plak het klittenband met de lusjes (meegeleverd) op de installatieplek.
Versterker
Klittenband (haakjes)
Klittenband (lusjes)
Voertuigmat of chassis
Bedek dit gebied niet.
Opmerkingen:
Installatie direct op het tapijt is mogelijk indien het deel van het klittenband met de haakjes aan het tapijt vast blijft zitten. In dit geval hoeft u het deel van het klittenband met de lusjes niet te gebruiken.
Veeg het oppervlak grondig schoon voordat het klittenband wordt bevestigd.
Page 37
6
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
кмллдав
Technische gegevens
Spanningsbron .................................................................................. 14,4 V gelijkstroom (10,8 V t/m 15,1 V toelaatbaar)
Aarding ...................................................................................................................................... Negatieve klem aan massa
Max. Stroomverbruik .................................................................................................... 10 A (met continu spanning, 4 Ω)
Gemiddeld stroomverbruik ............................................................................................................................................ 4 A
Zekering .................................................................................................................................................................. 10 A × 1
Afmetingen ........................................................................................................ 140 mm (B) × 28 mm (H) × 174 mm (D)
Gewicht ........................................................................................................................................ 0,8 kg (Excl. bedrading)
Maximale spanningsuitvoer ........................................................................................................................ 50 W × 1 (4 Ω)
Continu uitgangsvermogen ........................................................ 22 W × 4 (bij 14,4 V, 4 , 50 Hz t/m 15 kHz 5% THV)
Aansluitimpedantie .......................................................................... 4 Ω (4 Ω t/m 8 Ω toelaatbaar (2 Ω voor een kanaal))
Frequentieweergave .............................................................................................. 0±1,5 dB (20 Hz/1 kHz, 20 kHz/1 kHz)
Signaal/ruisverhouding .................................................................................................... 60 dB (1 W in 4 LPF 20 kHz)
Vervorming .............................................................................................................. 0,2 % of minder (1 kHz 20 kHz-LPF)
Scheiding .................................................................................................. 50 dB of meer (Rg=1 k, 1 kHz 20 kHz-LPF)
Maximale ingangsniveau / -impedantie ...................................................................................... AUDIO IN: 5,6 V/22 k
SPEAKER OUTPUT: 46 V/10,56 k
Opmerking:
Technische gegevens en ontwerp zijn ter productverbetering zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
Page 38
381
àÌÒÚÛ͈ËË ÔÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ
˝НТФОЫ‡Ъ‡ˆЛЛ ‰‡ММУ„У ЫТЪУИТЪ‚‡ .... 1
СВИТЪ‚Лfl ‚ ТОЫ˜‡В ‚УБМЛНМУ‚ВМЛfl
ÔÓ·ÎÂÏ .............................................. 2
èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ...................... 2
лıВП‡ ТУВ‰ЛМВМЛИ ...................................... 3
ìÒÚ‡Ìӂ͇ ................................................ 5
мТЪ‡МУ‚Н‡ ЫТЛОЛЪВОfl .................................. 5
ëÔˆËÙË͇ˆËË ...................................... 6
ЕО‡„У‰‡ЛП ‚‡Т Б‡ ФУНЫФНЫ ‰‡ММУ„У ЫТЪУИТЪ‚‡ ЩЛП˚ PIONEER. иВК‰В ˜ВП М‡˜‡Ъ¸ ˝НТФОЫ‡Ъ‡ˆЛ˛ ‰‡ММУ„У ЫТЪУИТЪ‚‡, У·flБ‡ЪВО¸МУ УБМ‡НУП¸ЪВТ¸ Т М‡ТЪУfl˘ЛП ЫНУ‚У‰ТЪ‚УП.
у‡ТЪМ˚В НОЛВМЪ˚ ‚ ТЪ‡М‡ı-˜ОВМ‡ı EC, ‚ ф‚ВИˆ‡ЛЛ Л зУ‚В„ЛЛ ПУ„ЫЪ ·ВТФО‡ЪМУ ‚УБ‚‡˘‡Ъ¸ ЛТФУО¸БУ‚‡ММ˚В ˝ОВНЪУММ˚В ЛБ‰ВОЛfl ‚ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚Ы˛˘ЛВ ФЫМНЪ˚ Т·У‡ ЛОЛ ‰ЛОВЫ (ФЛ ФУНЫФНВ ТıУ‰МУ„У МУ‚У„У ЛБ‰ВОЛfl). З ТЪ‡М‡ı, МВ ФВВ˜ЛТОВММ˚ı ‚˚¯В, ‰Оfl ФУОЫ˜ВМЛfl ЛМЩУП‡ˆЛЛ У Ф‡‚ЛО¸М˚ı ТФУТУ·‡ı ЫЪЛОЛБ‡ˆЛЛ У·‡˘‡ИЪВТ¸ ‚ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚Ы˛˘ЛВ Ы˜ВК‰ВМЛfl. иУТЪЫФ‡fl Ъ‡НЛП У·‡БУП, ‚˚ ПУКВЪВ
·˚Ъ¸ Ы‚ВВМ˚ ‚ ЪУП, ˜ЪУ ЫЪЛОЛБЛЫВП˚И ФУ‰ЫНЪ ·Ы‰ВЪ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚Ы˛˘ЛП У·‡БУП У·‡·УЪ‡М, ФВВ‰‡М ‚ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚Ы˛˘ЛИ ФЫМНЪ Л ФВВ‡·УЪ‡М ·ВБ ‚УБПУКМ˚ı МВ„‡ЪЛ‚М˚ı ФУТОВ‰ТЪ‚ЛИ ‰Оfl УНЫК‡˛˘ВИ ТВ‰˚ Л Б‰УУ‚¸fl О˛‰ВИ.
ЦТОЛ ‚˚ КВО‡ВЪВ ЫЪЛОЛБЛУ‚‡Ъ¸ ‰‡ММУВ ЛБ‰ВОЛВ, МВ ‚˚·‡Т˚‚‡ИЪВ В„У ‚ПВТЪВ Т У·˚˜М˚П ·˚ЪУ‚˚П ПЫТУУП. лЫ˘ВТЪ‚ЫВЪ УЪ‰ВО¸М‡fl ТЛТЪВП‡ Т·У‡ ЛТФУО¸БУ‚‡ММ˚ı ˝ОВНЪУММ˚ı ЛБ‰ВОЛИ ‚ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЛЛ Т Б‡НУМУ‰‡ЪВО¸ТЪ‚УП, НУЪУ‡fl ФВ‰ФУО‡„‡ВЪ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚Ы˛˘ВВ У·‡˘ВМЛВ, ‚УБ‚‡Ъ Л ФВВ‡·УЪНЫ.
ëÓ‰ÂʇÌËÂ
àÌÒÚÛ͈ËË ÔÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ
Page 39
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
кмллдав
˝НТФОЫ‡Ъ‡ˆЛЛ ‰‡ММУ„У ЫТЪУИТЪ‚‡
2
СВИТЪ‚Лfl ‚ ТОЫ˜‡В ‚УБМЛНМУ‚ВМЛfl ФУ·ОВП
ЦТОЛ ЫТЪУИТЪ‚У МВ ‡·УЪ‡ВЪ ‰УОКМ˚П У·‡БУП, Т‚flКЛЪВТ¸ Т ‚‡¯ЛП ‰ЛОВУП ЛОЛ
·ОЛК‡И¯ВИ ЫЪ‚ВК‰ВММУИ ТЪ‡МˆЛВИ У·ТОЫКЛ‚‡МЛfl ФУ‰ЫНˆЛЛ PIONEER.
йлнйкйЬзй!
• зЛНУ„‰‡ МВ Б‡ПВМflИЪВ ФВВ„УВ‚¯ЛИ ФВ‰Уı‡МЛЪВО¸ ФВ‰Уı‡МЛЪВОВП Т ·У±О¸¯ЛП МУПЛМ‡ОУП. аТФУО¸БУ‚‡МЛВ МВФУ‰ıУ‰fl˘В„У ФВ‰Уı‡МЛЪВОfl ПУКВЪ ФЛ‚ВТЪЛ Н ФВВ„В‚Ы Л ‚˚‰ВОВМЛ˛ ‰˚П‡. щЪУ Ъ‡НКВ ПУКВЪ ФЛ‚ВТЪЛ Н ФУ‚ВК‰ВМЛ˛ ЫТЪУИТЪ‚‡ Л Ъ‡‚П‡П, ‚ ЪУП ˜ЛТОВ УКУ„‡П.
икЦСмикЦЬСЦзаЦ
• зВ ФЛН‡Т‡ИЪВТ¸ Н ЫТЛОЛЪВО˛ ‚О‡КМ˚ПЛ ЫН‡ПЛ, Ъ‡Н Н‡Н ˝ЪУ ПУКВЪ ФЛ‚ВТЪЛ Н ФУ‡КВМЛ˛ ˝ОВНЪЛ˜ВТНЛП ЪУНУП. н‡НКВ МВ ТОВ‰ЫВЪ ‰УЪ‡„Л‚‡Ъ¸Тfl ‰У ЫТЛОЛЪВОfl, ВТОЛ М‡ МВ„У ФУФ‡О‡ Н‡Н‡fl-ОЛ·У КЛ‰НУТЪ¸.
• СОfl У·ВТФВ˜ВМЛfl ·ВБУФ‡ТМУТЪЛ ‰‚ЛКВМЛfl Л
·ВБУФ‡ТМ˚ı ЫТОУ‚ЛИ ‚УК‰ВМЛfl ЫТЪ‡МУ‚ЛЪВ Ъ‡НУИ ЫУ‚ВМ¸ „УПНУТЪЛ, ФЛ НУЪУУП ‚‡П ·Ы‰ВЪ ТО˚¯ВМ У·˚˜М˚И ¯ЫП ‰УУКМУ„У ‰‚ЛКВМЛfl.
• ЦТОЛ ФВВ„УЛЪ ФВ‰Уı‡МЛЪВО¸ ЫТЛОЛЪВОfl, ФУ‚В¸ЪВ ТУВ‰ЛМВМЛfl ЛТЪУ˜МЛН‡ ФЛЪ‡МЛfl Л ‰ЛМ‡ПЛНУ‚. йФВ‰ВОЛЪВ Л ЫТЪ‡МЛЪВ ФЛ˜ЛМЫ, Б‡ЪВП Б‡ПВМЛЪВ ФВ‰Уı‡МЛЪВО¸ МУ‚˚П ФВ‰Уı‡МЛЪВОВП Ъ‡НУ„У КВ ‡БПВ‡ Л МУПЛМ‡О‡.
• СОfl ЪУ„У, ˜ЪУ·˚ ФВ‰УЪ‚‡ЪЛЪ¸ ‚˚ıУ‰ ЛБ ТЪУfl ЫТЛОЛЪВОfl Л ‰ЛМ‡ПЛНУ‚, ФЛ ‚УБМЛНМУ‚ВМЛЛ МВТЪ‡М‰‡ЪМ˚ı ЫТОУ‚ЛИ Б‡˘ЛЪМ‡fl ˆВФ¸ ФВН‡ЪЛЪ ФУ‰‡˜Ы ФЛЪ‡МЛfl М‡ ЫТЛОЛЪВО¸ (ФЛ ˝ЪУП ФВН‡ЪЛЪТfl ‚УТФУЛБ‚В‰ВМЛВ Б‚ЫН‡). З ˝ЪУП ТОЫ˜‡В ТОВ‰ЫВЪ УЪНО˛˜ЛЪ¸ ˝ОВНЪУФЛЪ‡МЛВ ТЛТЪВП˚ Л ФУ‚ВЛЪ¸ ТУВ‰ЛМВМЛВ ЛТЪУ˜МЛН‡ ФЛЪ‡МЛfl Л ‰ЛМ‡ПЛНУ‚. йФВ‰ВОЛЪВ Л ЫТЪ‡МЛЪВ ФЛ˜ЛМЫ МВЛТФ‡‚МУТЪЛ.
• л‚flКЛЪВТ¸ Т ‰ЛОВУП, ВТОЛ ‚˚ МВ ПУКВЪВ УФВ‰ВОЛЪ¸ ФЛ˜ЛМЫ МВЛТФ‡‚МУТЪЛ.
• ЗУ ЛБ·ВК‡МЛВ ФУ‡КВМЛfl ˝ОВНЪЛ˜ВТНЛП ЪУНУП ЛОЛ НУУЪНУ„У Б‡П˚Н‡МЛfl ‚У ‚ВПfl ФУ‰НО˛˜ВМЛfl Л ЫТЪ‡МУ‚НЛ ФВВ‰ ‚˚ФУОМВМЛВП ‡·УЪ ТОВ‰ЫВЪ У·flБ‡ЪВО¸МУ УЪТУВ‰ЛМЛЪ¸ УЪЛˆ‡ЪВО¸МЫ˛ (–) НОВППЫ ·‡Ъ‡ВЛ.
• зЦ млнДзДЗгаЗДвнЦ ЫТЛОЛЪВО¸ ‚ Ъ‡НЛı ПВТЪ‡ı, „‰В М‡ МВ„У ПУ„ЫЪ ФУФ‡‰‡Ъ¸ Н‡НЛВ-ОЛ·У КЛ‰НУТЪЛ, Ъ‡Н Н‡Н ˝ЪУ ПУКВЪ ФЛ‚ВТЪЛ Н ФУ‡КВМЛ˛ ˝ОВНЪЛ˜ВТНЛП ЪУНУП. дУПВ ЪУ„У, НУМЪ‡НЪ Т КЛ‰НУТЪ¸˛ ПУКВЪ ФЛ‚ВТЪЛ Н ФУ‚ВК‰ВМЛ˛ ЫТЛОЛЪВОfl Л ‰ЛМ‡ПЛНУ‚, ‚˚‰ВОВМЛ˛ ‰˚П‡ Л ФВВ„В‚Ы. иЛ ˝ЪУП ФУ‚ВıМУТЪ¸ ЫТЛОЛЪВОfl Л ФУ‰НО˛˜ВММ˚ı Н МВПЫ ‰ЛМ‡ПЛНУ‚ ПУКВЪ М‡„ВЪ¸Тfl Л ФЛНУТМУ‚ВМЛВ Н МВИ ПУКВЪ ФЛ‚ВТЪЛ Н МВБМ‡˜ЛЪВО¸М˚П УКУ„‡П.
йлнйкйЬзй!
• йЪТУВ‰ЛМЛЪВ УЪЛˆ‡ЪВО¸МЫ˛ (–) НОВППЫ
·‡Ъ‡ВЛ, ˜ЪУ·˚ МВ ‰УФЫТЪЛЪ¸ НУУЪНУ„У Б‡П˚Н‡МЛfl Л ФУ‚ВК‰ВМЛfl ЫТЪУИТЪ‚‡.
• зВ ‡ТФУО‡„‡ИЪВ ФУ‚У‰‡ ‚ ПВТЪ‡ı, ФУ‰‚ВКВММ˚ı ‚УБ‰ВИТЪ‚Л˛ ‚˚ТУНУИ ЪВПФВ‡ЪЫ˚, М‡ФЛПВ ‚ Ъ‡НУП ПВТЪВ, „‰В М‡ МЛı ПУКВЪ ‰ВИТЪ‚У‚‡Ъ¸ М‡„ВЪ˚И ‚УБ‰Ыı ЛБ У·У„В‚‡ЪВОfl. 燄В‚‡МЛВ ПУКВЪ ФЛ‚ВТЪЛ Н ФУ‚ВК‰ВМЛ˛ ЛБУОflˆЛЛ, ‚ ВБЫО¸Ъ‡ЪВ ˜В„У ПУКВЪ ФУЛБУИЪЛ НУУЪНУВ Б‡П˚Н‡МЛВ М‡ НУФЫТ ‡‚ЪУПУ·ЛОfl.
• м·В‰ЛЪВТ¸ ‚ ЪУП, ˜ЪУ ФУ‚У‰‡ МВ ПВ¯‡˛Ъ ‰‚Л„‡˛˘ЛПТfl ˜‡ТЪflП ‡‚ЪУПУ·ЛОfl, М‡ФЛПВ, ˚˜‡„Ы ФВВНО˛˜ВМЛfl НУУ·НЛ ФВВ‰‡˜, Ы˜МУПЫ ЪУПУБЫ ЛОЛ ПВı‡МЛБПЫ ФВВ‰‚ЛКВМЛfl ТЛ‰ВМЛИ.
• зВ ЫНУ‡˜Л‚‡ИЪВ Н‡НЛВ-ОЛ·У ФУ‚У‰‡. иЛ ЫНУ‡˜Л‚‡МЛЛ ФУ‚У‰‡ ˆВФ¸ Б‡˘ЛЪ˚ ПУКВЪ МВ Т‡·УЪ‡Ъ¸ ‚ МЫКМ˚И ПУПВМЪ.
• зЛНУ„‰‡ МВ ФУ‰‡‚‡ИЪВ ˝ОВНЪУФЛЪ‡МЛВ М‡ ‰Ы„УВ У·УЫ‰У‚‡МЛВ ФУТВ‰ТЪ‚УП ТМflЪЛfl ЛБУОflˆЛЛ ФУ‚У‰‡, ФУ НУЪУУПЫ ФУ‰‡ВЪТfl ˝ОВНЪУФЛЪ‡МЛВ, Л ФУ‰НО˛˜ВМЛfl Н ˝ЪУПЫ ФУ‚У‰Ы. иУФЫТНМ‡fl ТФУТУ·МУТЪ¸ ФУ‚У‰‡ ФУ ЪУНЫ ·Ы‰ВЪ ФВ‚˚¯ВМ‡, ˜ЪУ ФЛ‚В‰ВЪ Н ФВВ„В‚Ы.
• зЛНУ„‰‡ МВ Б‡ПВМflИЪВ ФВВ„УВ‚¯ЛИ ФВ‰Уı‡МЛЪВО¸ ФВ‰Уı‡МЛЪВОВП Т ·У±О¸¯ЛП МУПЛМ‡ОУП. аТФУО¸БУ‚‡МЛВ МВФУ‰ıУ‰fl˘В„У ФВ‰Уı‡МЛЪВОfl ПУКВЪ ФЛ‚ВТЪЛ Н ФВВ„В‚Ы Л ‚˚‰ВОВМЛ˛ ‰˚П‡. щЪУ Ъ‡НКВ ПУКВЪ ФЛ‚ВТЪЛ Н ФУ‚ВК‰ВМЛ˛ ЫТЪУИТЪ‚‡ Л Ъ‡‚П‡П, ‚ ЪУП ˜ЛТОВ УКУ„‡П.
йлнйкйЬзй!
àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ Ô‰ÛÔÂʉÂÌ˲ ÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ Ë/ËÎË Ú‡‚Ï
• С‡ММУВ ЫТЪУИТЪ‚У ФВ‰М‡БМ‡˜ВМУ ‰Оfl ‡‚ЪУПУ·ЛОВИ Т ·‡Ъ‡ВИ 12 ‚УО¸Ъ Л УЪЛˆ‡ЪВО¸М˚П Б‡БВПОВМЛВП. иВВ‰ ЫТЪ‡МУ‚НУИ ЫТЪУИТЪ‚‡ ‚ Ъ‡МТФУЪМУП ТВ‰ТЪ‚В ‰Оfl УЪ‰˚ı‡, „ЫБУ‚УП ‡‚ЪУПУ·ЛОВ ЛОЛ ‡‚ЪУ·ЫТВ МВУ·ıУ‰ЛПУ ФУ‚ВЛЪ¸ М‡ФflКВМЛВ ·‡Ъ‡ВЛ.
• Е‡Ъ‡Вfl ПУКВЪ ‡Бfl‰ЛЪТfl, ВТОЛ ‡‚ЪУПУ·ЛО¸М‡fl П‡„МЛЪУО‡ ФУ‰УОК‡ВЪ ‡·УЪ‡Ъ¸ ‚ ЪВ˜ВМЛВ ‰УО„У„У ‚ВПВМЛ ФЛ УЪНО˛˜ВММУП ЛОЛ ‡·УЪ‡˛˘ВП ‚ ıУОУТЪУП ВКЛПВ ‰‚Л„‡ЪВОВ. зВ ‚НО˛˜‡ИЪВ ‡‚ЪУПУ·ЛО¸МЫ˛ П‡„МЛЪУОЫ, ВТОЛ ‰‚Л„‡ЪВО¸ УЪНО˛˜ВМ ЛОЛ ‡·УЪ‡ВЪ ‚ ıУОУТЪУП ВКЛПВ.
èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡
Page 40
3
èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡
лıВП‡ ТУВ‰ЛМВМЛИ
AMP „ÛÎËÓ‚‡ÌËÂ
чÌÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó
лЛМЛИ/·ВО˚И
DC 5V
ÄÛ‰ËÓ ‚˚ıÓ‰ (ã‚˚È/è‡‚˚È)
óÂÌ˚È
óÂÌ˚È
óÂÌ˚È
Óı‚‡Ú˚‚‡ÂÏ˚È Óı‚‡Ú˚‚‡˛˘ËÈ
ê‡Ï‡ (èÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl Ò AVIC-F500BT)
Çˉ ÒÁ‡‰Ë (AVIC-F500BT)
èÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl Ò AVIC-F500BT
д 燂˄‡ˆЛУММУИ лЛТЪВПВ (TO NAVI)
ÄÛ‰ËÓ ‚ıÓ‰  (AUDIO IN)
ä ‡‚ÚÓÏÓ·Ëβ (TO CAR)
Page 41
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
кмллдав
4
дУОФ‡˜УН зВ ТМЛП‡ИЪВ НУОФ‡˜УН,  ВТОЛ НОВПП‡ МВ ЛТФУ О¸БЫВЪТfl.
ÜÂÎÚ˚È (êÂÁÂ‚Ì˚È)
д‡ТМ˚И  (ЗТФУПУ„‡ЪВО¸М˚И)
è‰oxpaÌËÚeθ  (10 A)
кВБЛТЪУ  ФВ‰Уı‡МЛЪВОfl
èÓ‚Ó‰‡ ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ ÅÂÎ˚È : èÂ‰ÌËÈ Î‚˚È + ÅÂÎ˚È/˜ÂÌ˚È : èÂ‰ÌËÈ Î‚˚È  ëÂ˚È : èÂ‰ÌËÈ Ô‡‚˚È + ëÂ˚È/˜ÂÌ˚È : èÂ‰ÌËÈ Ô‡‚˚È  бВОВМ˚И : ᇉÌËÈ Î‚˚È +  бВОВМ˚И/˜ВМ˚И : ᇉÌËÈ Î‚˚È  оЛУОВЪУ‚˚И : ᇉÌËÈ Ô‡‚˚È +  оЛУОВЪУ‚˚И/˜ВМ˚И : ᇉМЛИ Ф‡‚˚И
èÓ‚Ó‰‡ ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ ÅÂÎ˚È : èÂ‰ÌËÈ Î‚˚È + ÅÂÎ˚È/˜ÂÌ˚È : èÂ‰ÌËÈ Î‚˚È  ëÂ˚È : èÂ‰ÌËÈ Ô‡‚˚È + ëÂ˚È/˜ÂÌ˚È : èÂ‰ÌËÈ Ô‡‚˚È  бВОВМ˚И : ᇉÌËÈ Î‚˚È +  бВОВМ˚И/˜ВМ˚И : ᇉÌËÈ Î‚˚È  оЛУОВЪУ‚˚И : ᇉÌËÈ Ô‡‚˚È +  оЛУОВЪУ‚˚И/˜ВМ˚И : ᇉМЛИ Ф‡‚˚И
уВМ˚И (Б‡БВПОВМЛВ)
д ‡‚ЪУПУ·ЛО¸МУИ  П‡„МЛЪУОВ
кУБУ‚˚И (CAR SPEED SIGNAL) ЬВОЪ˚И/˜ВМ˚И (MUTE) оЛУОВЪУ‚˚И/·ВО˚И (REVERSGEAR SIGNAL) лЛМЛИ (AUTO ANTENNA) й‡МКВ‚˚И/·ВО˚И (ILLUMI)
д ‡‚ЪУПУ·ЛО¸МУИ  П‡„МЛЪУОВ
ä ‡‚ÚÓÏÓ·Ëβ
ê‡Á˙ÂÏ ISO
Page 42
5
ìÒÚ‡Ìӂ͇
йлнйкйЬзй!
èË ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ
‚˚ÔÓÎÌflÚ¸ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë Ú·ӂ‡ÌËfl:
— ç ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÈÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‚ ÏÂÒÚ‡ı, „‰Â
УМУ ПУКВЪ Ъ‡‚ПЛУ‚‡Ъ¸ ‚У‰ЛЪВОfl ЛОЛ Ф‡ТТ‡КЛУ‚ ‚ ТОЫ˜‡В ВБНУ„У ЪУПУКВМЛfl.
— ç ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÈÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‚ Ú‡ÍËı
ПВТЪ‡ı, „‰В УМУ ПУКВЪ ПВ¯‡Ъ¸ ‚У‰ЛЪВО˛, М‡ФЛПВ М‡ ФУОЫ ФВВ‰ ТЛ‰ВМ¸ВП ‚У‰ЛЪВОfl.
• иУ‚У‰‡ МВ ‰УОКМ˚ ФУФ‡‰‡Ъ¸ ‚ ПВı‡МЛБП ФВВ‰‚ЛКВМЛfl ТЛ‰ВМЛИ, Ъ‡Н Н‡Н ˝ЪУ ПУКВЪ ФЛ‚ВТЪЛ Н НУУЪНУПЫ Б‡П˚Н‡МЛ˛.
• зЦ млнДзДЗгаЗДвнЦ ЫТЛОЛЪВО¸ ‚ Ъ‡НЛı ПВТЪ‡ı, „‰В М‡ МВ„У ПУ„ЫЪ ФУФ‡‰‡Ъ¸ Н‡НЛВ-ОЛ·У КЛ‰НУТЪЛ. щЪУ ПУКВЪ ФЛ‚ВТЪЛ Н ФУ‡КВМЛ˛ ˝ОВНЪЛ˜ВТНЛП ЪУНУП. дУПВ ЪУ„У, НУМЪ‡НЪ Т КЛ‰НУТЪ¸˛ ПУКВЪ ФЛ‚ВТЪЛ Н ФУ‚ВК‰ВМЛ˛ ЫТЛОЛЪВОfl Л ‰ЛМ‡ПЛНУ‚, ‚˚‰ВОВМЛ˛ ‰˚П‡ Л ФВВ„В‚Ы. иЛ ˝ЪУП ФУ‚ВıМУТЪ¸ ЫТЛОЛЪВОfl Л ФУ‰НО˛˜ВММ˚ı Н МВПЫ ‰ЛМ‡ПЛНУ‚ ПУКВЪ М‡„ВЪ¸Тfl Л ФЛНУТМУ‚ВМЛВ Н МВИ ПУКВЪ ФЛ‚ВТЪЛ Н МВБМ‡˜ЛЪВО¸М˚П УКУ„‡П.
• СОfl Ф‡‚ЛО¸МУИ ЫТЪ‡МУ‚НЛ ТОВ‰ЫВЪ ЛТФУО¸БУ‚‡Ъ¸ НУПФУМВМЪ˚, ‚ıУ‰fl˘ЛВ ‚ НУПФОВНЪ ФУТЪ‡‚НЛ, ‚ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЛЛ Т ФЛ‚В‰ВММ˚ПЛ ЛМТЪЫНˆЛflПЛ. З ТОЫ˜‡В ЛТФУО¸БУ‚‡МЛfl Н‡НЛı-ОЛ·У НУПФУМВМЪУ‚, МВ ‚ıУ‰fl˘Лı ‚ НУПФОВНЪ ФУТЪ‡‚НЛ, ‰‡ММ˚В НУПФУМВМЪ˚ ПУ„ЫЪ ФУ‚В‰ЛЪ¸ ‚МЫЪВММЛВ ˜‡ТЪЛ ЫТЛОЛЪВОfl ЛОЛ УЪТУВ‰ЛМЛЪ¸Тfl, ˜ЪУ ФЛ‚В‰ВЪ Н УЪНО˛˜ВМЛ˛ ЫТЛОЛЪВОfl.
• зЛНУ„‰‡ МВ Б‡ПВМflИЪВ ФВВ„УВ‚¯ЛИ ФВ‰Уı‡МЛЪВО¸ ФВ‰Уı‡МЛЪВОВП Т ·У±О¸¯ЛП МУПЛМ‡ОУП. аТФУО¸БУ‚‡МЛВ МВФУ‰ıУ‰fl˘В„У ФВ‰Уı‡МЛЪВОfl ПУКВЪ ФЛ‚ВТЪЛ Н ФВВ„В‚Ы Л ‚˚‰ВОВМЛ˛ ‰˚П‡. щЪУ Ъ‡НКВ ПУКВЪ ФЛ‚ВТЪЛ Н ФУ‚ВК‰ВМЛ˛ ЫТЪУИТЪ‚‡ Л Ъ‡‚П‡П, ‚ ЪУП ˜ЛТОВ УКУ„‡П.
• тМЫ˚ МВ ‰УОКМ˚ ФУН˚‚‡Ъ¸ У·О‡ТЪ¸, ФУН‡Б‡ММЫ˛ М‡ ЛТЫМНВ МЛКВ. щЪУ МВУ·ıУ‰ЛПУ, ˜ЪУ·˚ ФУБ‚УОЛЪ¸ ЫТЛОЛЪВОflП Т‚У·У‰МУ ‡ТТВЛ‚‡Ъ¸ ЪВФОУ.
йлнйкйЬзй!
àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ Ô‰ÛÔÂʉÂÌ˲ Ò·Ó‚ ‚ ‡·ÓÚ Ë/ËÎË Ú‡‚Ï
• СОfl ЪУ„У, ˜ЪУ·˚ У·ВТФВ˜ЛЪ¸ МВУ·ıУ‰ЛПУВ ‡ТТВЛ‚‡МЛВ ЪВФО‡, „ВМВЛЫВПУ„У ЫТЛОЛЪВОВП, ‚У ‚ВПfl ЫТЪ‡МУ‚НЛ У·flБ‡ЪВО¸МУ ‚˚ФУОМЛЪВ ТОВ‰Ы˛˘ВВ:
— мТЪ‡МУ‚ЛЪВ ЫТЛОЛЪВО¸ Ъ‡НЛП У·‡БУП, ˜ЪУ·˚
М‡‰ МЛП ·˚ОУ ‰УТЪ‡ЪУ˜МУ УЪН˚ЪУ„У ФУТЪ‡МТЪ‚‡ ‰Оfl У·ВТФВ˜ВМЛfl ‡‰ВН‚‡ЪМУИ ‚ВМЪЛОflˆЛЛ.
— зВ М‡Н˚‚‡ИЪВ ЫТЛОЛЪВО¸ М‡ТЪЛОУП ЛОЛ
ÍÓ‚ËÍÓÏ.
• зЦ млнДзДЗгаЗДвнЦ ЫТЛОЛЪВО¸ ‚ Ъ‡НЛı ПВТЪ‡ı, „‰В М‡ МВ„У ПУ„ЫЪ ФУФ‡‰‡Ъ¸ Н‡НЛВ-ОЛ·У КЛ‰НУТЪЛ. щЪУ ПУКВЪ ФЛ‚ВТЪЛ Н ФУ‡КВМЛ˛ ˝ОВНЪЛ˜ВТНЛП ЪУНУП. дУПВ ЪУ„У, НУМЪ‡НЪ Т КЛ‰НУТЪ¸˛ ПУКВЪ ФЛ‚ВТЪЛ Н ФУ‚ВК‰ВМЛ˛ ЫТЛОЛЪВОfl Л ‰ЛМ‡ПЛНУ‚, ‚˚‰ВОВМЛ˛ ‰˚П‡ Л ФВВ„В‚Ы. иЛ ˝ЪУП ФУ‚ВıМУТЪ¸ ЫТЛОЛЪВОfl Л ФУ‰НО˛˜ВММ˚ı Н МВПЫ ‰ЛМ‡ПЛНУ‚ ПУКВЪ М‡„ВЪ¸Тfl Л ФЛНУТМУ‚ВМЛВ Н МВИ ПУКВЪ ФЛ‚ВТЪЛ Н МВБМ‡˜ЛЪВО¸М˚П УКУ„‡П.
• зВ ЫТЪ‡М‡‚ОЛ‚‡ИЪВ ЫТЛОЛЪВО¸ М‡ МВТЪ‡·ЛО¸М˚ı Ы˜‡ТЪН‡ı, Н‡Н М‡ФЛПВ М‡ ‰УТНВ, ФЛН˚‚‡˛˘ВИ Б‡Ф‡ТМУВ НУОВТУ.
• гЫ˜¯ВВ ПВТЪУ ‰Оfl ЫТЪ‡МУ‚НЛ ЫТЛОЛЪВОfl Б‡‚ЛТЛЪ УЪ ПУ‰ВОЛ ‡‚ЪУПУ·ЛОfl. мТЛОЛЪВО¸ ‰УОКВМ ·˚Ъ¸ Б‡НВФОВМ М‡ ‰УТЪ‡ЪУ˜МУ ЫТЪУИ˜Л‚УП ПВТЪВ.
• лМ‡˜‡О‡ ФУ‰ТУВ‰ЛМЛЪВ ФУ‚У‰‡ ‚ВПВММУ Л Ы·В‰ЛЪВТ¸ ‚ ЪУП, ˜ЪУ ЫТЛОЛЪВО¸ Л ТЛТЪВП‡ ‡·УЪ‡˛Ъ ‰УОКМ˚П У·‡БУП.
• мТЪ‡МУ‚Л‚ ЫТЛОЛЪВО¸, Ы·В‰ЛЪВТ¸ ‚ ЪУП, ˜ЪУ УМ МВ ФВФflЪТЪ‚ЫВЪ ‰УТЪЫФЫ Н Б‡Ф‡ТМУПЫ НУОВТЫ, ‰УПН‡ЪЫ Л ЛМТЪЫПВМЪ‡П.
мТЪ‡МУ‚Н‡ ЫТЛОЛЪВОfl
иЛТЪ‡‚¸ЪВ Н˛˜НУ‚Ы˛ Б‡ТЪВКНЫ (ФУТЪ‡‚ОflВЪТfl) Н МЛКМВИ ˜‡ТЪЛ ЫТЛОЛЪВОfl, ‡ ФВЪВО¸МЫ˛ Б‡ТЪВКНЫ (ФУТЪ‡‚ОflВЪТfl) Н ПВТЪЫ ЫТЪ‡МУ‚НЛ.
мТЛОЛЪВО¸
д˛˜НУ‚‡fl Б‡ТЪВКН‡
иВЪВО¸М‡fl Б‡ТЪВКН‡
äÓ‚ËÍ ËÎË ‡Ï‡ ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl
ç ÔÓÍ˚‚‡ÈÚ ˝ÚË Ó·Î‡ÒÚË.
èËϘ‡ÌËfl:
• иflП‡fl ЫТЪ‡МУ‚Н‡ М‡ НУ‚ЛНВ ‚УБПУКМ‡, ВТОЛ Н˛˜НУ‚‡fl Б‡ТЪВКН‡ ФЛН‡Т‡ВЪТfl Н НУ‚ЛНЫ. З ˝ЪУП ТОЫ˜‡В МВ ЛТФУО¸БЫИЪВ ФВЪВО¸МЫ˛ Б‡ТЪВКНЫ.
• н˘‡ЪВО¸МУ ‚˚ЪЛЪВ ФУ‚ВıМУТЪ¸, ФВВ‰ ФЛНВФОВМЛВП НУ˛˜НУ‚УИ Л ФВЪВО¸МУИ Б‡ТЪВКВН.
Page 43
6
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
кмллдав
ëÔˆËÙË͇ˆËË
аТЪУ˜МЛН ФЛЪ‡МЛfl ...................................... 14,4 З ФУТЪУflММУ„У ЪУН‡ (‰УФЫТЪЛПУВ БМ‡˜ВМЛВ УЪ 10,8 З ‰У 15,1 З)
лЛТЪВП‡ Б‡БВПОВМЛfl .................................................................................................................. йЪЛˆ‡ЪВО¸М‡fl
е‡НТ. ФУЪВ·ОВМЛВ ЪУН‡ .................................................. 10 Д (ФЛ МВФВ˚‚МУИ ФУ‰‡˜В ˝ОВНЪУФЛЪ‡МЛfl, 4 )
лВ‰МВВ ФУЪВ·ОВМЛВ ЪУН‡ ............................................................................................................................ 4 Д
иВ‰Уı‡МЛЪВО¸ .................................................................................................................................... 10 Д × 1
ê‡ÁÏÂ˚ ...................................................................... 140 ÏÏ (¯ËË̇) × 28 ÏÏ (‚˚ÒÓÚ‡) × 174 ÏÏ (ÚÓ΢Ë̇)
ÇÂÒ ............................................................................................................ 0,8 Í„ (ËÒÍβ˜‡fl ˝ÎÂÍÚÓÔÓ‚Ó‰ÍÛ)
å‡ÍÒËχθ̇fl ‚˚ıӉ̇fl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸ ............................................................................................ 50 ÇÚ × 1 (4 Ω)
çÂÔÂ˚‚̇fl ‚˚ıӉ̇fl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸
...................................... 22 ÇÚ × 4 (ÔË 14,4 Ç, 4 , 50 Йˆ ‰У 15 НЙˆ, У·˘ВВ „‡ПУМЛ˜ВТНУВ ЛТН‡КВМЛВ 5%)
иУОМУВ ТУФУЪЛ‚ОВМЛВ М‡„ЫБНЛ ...................... 4 (‰УФЫТЪЛПУВ БМ‡˜ВМЛВ 4 Ω ‰Ó 8 Ω (2 Ω ‰Îfl Ó‰ÌÓ„Ó Í‡Ì‡Î‡))
у‡ТЪУЪМ‡fl ı‡‡НЪВЛТЪЛН‡ ........................................................................ 0±1,5 ‰Å (20 Ɉ/1 ÍɈ, 20 ÍɈ/1 ÍɈ)
лУУЪМУ¯ВМЛВ ТЛ„М‡О/¯ЫП .................................................................................. 60 ‰Е (1 ЗЪ ‚ 4 îçó 20 ÍɈ)
аТН‡КВМЛВ ............................................................................................ 0,2 % ЛОЛ ПВМ¸¯В (1 НЙˆ 20 НЙˆ-озу)
к‡Б‰ВОВМЛВ ............................................................................ 50 ‰Е ЛОЛ ·УО¸¯В (Rg=1 k, 1 ÍɈ 20 ÍɈ-îçó)
е‡НТЛП‡О¸М˚И ЫУ‚ВМ¸ ‚ıУ‰МУ„У ТЛ„М‡О‡/ П‡НТЛП‡О¸МУВ ФУОМУВ ТУФУЪЛ‚ОВМЛВ
...................................................................................................................... ДмСай ЗпйС: 5,6 V / 22 k
ЗхпйС СазДеадД: 46 З / 10,56 k
èËϘ‡ÌËÂ:
• лФВˆЛЩЛН‡ˆЛЛ Л НУМТЪЫНˆЛfl ПУ„ЫЪ ·˚Ъ¸ ЛБПВМВМ˚ ·ВБ ФВ‰‚‡ЛЪВО¸МУ„У Ы‚В‰УПОВМЛfl ‚ Т‚flБЛ Т ФУТЪУflММУИ ‡·УЪУИ ФУ ЫОЫ˜¯ВМЛ˛ ЫТЪУИТЪ‚‡.
• чÌÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÔÓËÁ‚‰ÂÌÓ ‚ äËÚ‡Â.
èËϘ‡ÌËÂ:
B ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЛЛ ТУ ТЪ‡Ъ¸ВИ 5 Б‡НУМ‡ кУТТЛИТНУИ оВ‰В‡ˆЛЛ «й Б‡˘ЛЪВ Ф‡‚ ФУЪВ·ЛЪВОВИ» Л ФУТЪ‡МУ‚ОВМЛВП Ф‡‚ЛЪВО¸ТЪ‚‡ кУТТЛИТНУИ оВ‰В‡ˆЛЛ ‹ 720 УЪ 16.06.97 НУПФ‡МЛfl Pioneer Europe NV У„У‚‡Л‚‡ВЪ ТОВ‰Ы˛˘ЛИ ТУН ТОЫК·˚ ЛБ‰ВОЛИ, УЩЛˆЛ‡О¸МУ ФУТЪ‡‚ОflВП˚ı М‡ УТТЛИТНЛИ ˚МУН. Д‚ЪУПУ·ЛО¸М‡fl ˝ОВНЪУМЛН‡: 6 ОВЪ СЫ„ЛВ ЛБ‰ВОЛfl („УОУ‚М˚В ЪВОВЩУМ˚, ПЛНУЩУМ˚, Л Ъ.Ф.): 5 ОВЪ
Page 44
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN
äÓÔÓ‡ˆËfl è‡ÈÓÌË
4-1, еВ„ЫУ 1-уУПВ, еВ„ЫУ-НЫ, нУНЛУ 153-8654, ьФУМЛfl
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901 TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2008 by Pioneer Corporation. All rights reserved.
Publication de Pioneer Corporation. Copyright © 2008 Pioneer Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
Printed in China Imprimé en Chine
<CRD4344-A/S> E5
<KNKNX> <08B00000>
Loading...