Pioneer ND-DVR100 User guide [pt]

Page 1
Câmara de bordo
ND-DVR100
Manual de instruções
Obrigado por adquirir este produto Pioneer. Por favor, leia este manual de instruções para saber como operar corretamente este modelo. Depois de terminar de ler as instru­ções, guarde este documento num local seguro para futuras referências. Leia e respeite sempre as "Precauções de segurança" que constam no presente manual durante o processo de instalação deste produto no veículo. Existe um risco de acidente e ferimentos em caso de instalação imprópria com utilização de métodos alternativos a métodos descritos neste manual ou em caso de utilização de peças alternativas às des­critas neste manual. A Pioneer Corporation não se responsabiliza por quaisquer danos/ ferimentos causados por utilização e peças e métodos de instalação alternativos.
PIONEER CORPORATION
28-8, Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku, Tokyo 113-0021, Japan
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
2 Jalan Kilang Barat, #07-01, Singapore 159346 TEL: 65-6378-7888
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202, Australia TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 138, 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 Tel: 52-55-9178-4270, Fax: 52-55-5202-3714
先鋒股份有限公司 台北市內湖區瑞光路407號8樓 電話 : 886-(0)2-2657-3588
先鋒電子(香港)有限公司 香港九龍長沙灣道909號5樓 電話 : 852-2848-6488
Português
© 2017 PIONEER CORPORATION.
Todos os direitos reservados.
18-MAN-ND-PR
Page 2
Declaração de Conformidade com a Diretiva R&TTE 2014/53/EC
Fabricante;
Pioneer Corporation
28-8, Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku, Tokyo 113-0021, JAPAN
[*] ND-DVR100
English:
Hereby, Pioneer declares that the radio equipment type [*] is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.pioneer-car.eu/compliance
Suomi:
Pioneer vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [*] on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täy­simittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:http://www.pioneer-car.eu/ compliance
Nederlands:
Hierbij verklaar ik, Pioneer, dat het type radioappara­tuur [*] conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverkla­ring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres:http://www.pioneer-car.eu/compliance
Français:
Le soussigné, Pioneer, déclare que l'équipement radioélectrique du type [*] est conforme à la directi­ve 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: http://www.pioneer-car.eu/compliance
Svenska:
Härmed försäkrar Pioneer att denna typ av radioutrus­tning [*] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om öve­rensstämmelse finns på följande webbadress: http://www.pioneer-car.eu/compliance
Dansk:
Hermed erklærer Pioneer, at radioudstyrstypen [*] er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: http://www.pioneer-car.eu/compliance
Deutsch:
Hiermit erklärt Pioneer, dass der Funkanlagentyp [Bezeichnung] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformität­serklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:http://www.pioneer-car.eu/compliance
Ελληνικά:
Με την παρούσα ο/η Pioneer, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός [*] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:http://www.pioneer-car.eu/compliance
Representante e Importador na UE:
Pioneer Europe NV
Haven 1087,Keetberglaan 1,9120 Melsele,Belgium
http://www.pioneer-car.eu
Italiano:
Il fabbricante, Pioneer, dichiara che il tipo di apparec­chiatura radio [*] è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: http://www.pioneer-car.eu/compliance
Español:
Por la presente, Pioneer declara que el tipo de equi­po radioeléctrico [*] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de con­formidad está disponible en la dirección Internet siguiente:http://www.pioneer-car.eu/compliance
Português:
O(a) abaixo assinado(a) Pioneer declara que o presente tipo de equipamento de rádio [*] está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: http://www.pioneer-car.eu/compliance
Čeština:
Tímto Pioneer prohlašuje, že typ rádiového zařízení [*] je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: http://www.pioneer-car.eu/compliance
Eesti:
Käesolevaga deklareerib Pioneer, et käesolev raadioseadme tüüp [*] vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaa­dav järgmisel internetiaadressil: http://www.pioneer-car.eu/compliance
Magyar:
Pioneer igazolja, hogy a [*] típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: http://www.pioneer-car.eu/compliance
Latviešu valoda:
Ar šo Pioneer deklarē, ka radioiekārta [*] atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: http://www.pioneer-car.eu/compliance
Lietuvių kalba:
Aš, Pioneer, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas [*] atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: http://www.pioneer-car.eu/compliance
Page 3
Malti:
B'dan, Pioneer, niddikjara li dan it-tip ta' tagħmir tar-radju [*] huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE. It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta' konformità tal-UE huwa disponibbli f'dan l-indirizz tal-Internet li ġej:http://www. pioneer-car.eu/compliance
Slovenčina
Pioneer týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu
[*] je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: http://www.pioneer-car.eu/compliance
Slovenščina:
Pioneer potrjuje, da je tip radijske opreme [*] skla­den z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: http://www.pioneer-car.eu/compliance
Română:
Prin prezenta, Pioneer declară că tipul de echipa­mente radio [*] este în conformitate cu Directiva
2014/53/UE.
Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: http://www.pioneer-car.eu/compliance
Български:
С настоящото Pioneer декларира, че този тип радиосъоръжение [*] е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: http://www.pioneer-car.eu/compliance
Polski:
Pioneer niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radio­wego [*] jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: http://www.pioneer-car.eu/compliance
Norsk:
Herved Pioneer erklærer at radioutstyr type [*] er i samsvar med direktiv 2014/53 / EU. Den fullstendige teksten i EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på følgende internettadresse : http://www.pioneer-car.eu/compliance
Íslenska:
Hér með Pioneer lýsir yfir að tegund þráðlausan búnað [*] er í samræmi við tilskipun 2014/53/ESB. The fullur texti af ESB-samræmisyfirlýsingu er í boði á eftirfarandi veffangi: http://www.pioneer-car.eu/compliance
Hrvatski:
Pioneer ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa [*] u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: http://www.pioneer-car.eu/compliance
Türk:
Burada. Pioneer radyo ekipmani turunun [*] 2014/53/ EU direktiflerine uyumlu oldugunu beyan eder. Avrupa uyumluluk beyaninin tam metni belirtilen internet sitesinde mevcuttur : http://www.pioneer-car.eu/compliance
Precauções
Alguns países e leis governamentais podem proibir ou restringir a utilização deste sistema no seu veículo. Por favor, verifique se o sistema governamental do seu país permite a utilização, instalação e operação deste equipamento. O utilizador deste equipamento respon­sabiliza-se por todos os incumprimentos resultantes da utilização da câmara em relação às leis aplicáveis no país da sua utilização.
Informações sobre recolha e eliminação do equipamento e de pilhas usadas
(Símbolo para
equipamentos)
Estes símbolos situados nos produtos, embalagem e/ ou a documentação que os
acompanham significam que os produtos eléctri­cos e electrónicos, e pilhas, usados não devem ser misturados com o restante lixo doméstico.
(Exemplos de símbolos para pilhas)
Pb
Para um tratamento, recuperação e reciclagem adequados de produtos antigos e pilhas usadas, coloque-os nos ecopontos existentes de acordo com a legislação.
Ao eliminá-los corretamente, ajudará a poupar recur­sos preciosos e a evitar potenciais efeitos negativos na saúde humana e no ambiente, resultado de um inadequado tratamento do lixo. Para mais informações sobre a recolha e reciclagem de produtos e pilhas usados contacte o seu município, serviço de recolha de lixo ou o local onde adquiriu os produtos.
Símbolos válidos apenas na União Europeia Para países fora da União Europeia
Caso pretenda eliminar estes artigos, contacte as autoridades ou agentes locais, para se informar sobre o método correto de os eliminar.
CUIDADO
O símbolo gráfico colocado no produto adverte o utilizador para corrente direta.
Informações ao Utilizador - As alterações e modifi­cações efetuadas no equipamento sem autorização prévia podem invalidar o direito do utilizador em
operar este equipamento.
Page 4
Informações para o utilizador
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA COMISSÃO FEDE­RAL DE COMUNICAÇÕES Designação do Produto:CAMÂRA DE BORDO Modelo:ND-DVR100 Designação do Responsável: PIONEER ELECTRONICS (USA), INC. SERVICE SUPPORT DIVISION Endereço: 1925 E. DOMINGUEZ ST. LONG BEACH, CA 90810­1003, U.S.A. Phone: 1-800-421-1404 URL: http://www.pioneerelectronics.com
Esta unidade encontra-se em conformidade com o paragrafo 15º da Directiva CFC. O funcionamento do equipamento está sujeito a seguintes condições: (1) Este dispositivo não pode causar interferências graves, e (2) este dispositivo deve acei­tar qualquer interferência recebida, incluindo as interferência que possam causar mau funcionamento.
NOTA: Este equipamento foi certificado para estar em con­formidade com os limites de um dispositivo da Classe B, ao abrigo do parágrafo 15 das normas FCC. Estes limites foram designados para proporcionar uma proteção razoável contra interferências prejudiciais em instalações residenciais. Este equipamento gera, utilizar e irradia energia por frequências de rádio e, caso em caso de instalação e utilização impropria e não de acordo com as instruções fornecidas, poderão causas interferências prejudiciais a comunicações de rádio. Contudo, isto não garante com que as interferências não ocorram em certos locais de instalação. Caso este equipa­mento causar interferências nocivas à receção do sinal de rádio ou de televisão, o que pode ser determinado ao ligar e desligar o equipamento, o utilizador deve tentar corrigir o problema de interferência, aplicando uma ou mais das seguintes medidas:
Modifique a orientação ou localização da antena de receção.
Aumente a distância entre o equipamento e o recetor.
Ligue o equipamento à tomada de um circuito diferente daquele ao qual o recetor está ligado.
Consulte o fabricante ou um técnico especializado para ajuda.
A segurança dos seus ouvidos está nas suas mãos
Obtenha o maior proveito do seu equipamento ao reproduzi-lo a uma intensidade de volume moderada. Um volume moderado é um volume que permite ao som fluir de forma clara sem distorções e, o mais importante, sem afetar a sensibilidade da audição. O som poderá iludir, Com o tempo, o seu nível de conforto da audição adapta-se a volumes altos de som, por isso o que poderá considerar "nível normal", na verdade poderá ser um nível de volume mais alto e colocará a sua audição em perigo. Para a sua segurança, define o volume do seu equipamento a uma nível seguro ANTES a adaptação da sua audição.
ESTABELECER UM NÍVEL SEGURO:
Defina o controlo de volume a um nível mais baixo.
Aumente gradualmente o volume de som até ouvi-lo de forma confortável e definida sem distorções.
Uma vez estabelecido um nível de volume confortável, mantenha a posição do botão.
TOME EM ATENÇÃO ÀS SEGUINTES INDICAÇÕES:
Não aumente o volume de modo a que lhe impeça ouvir o ambiente ao seu redor.
Não utilize este equipamento em situações potencial­mente perigosas.
Precauções de segurança
Leia sempre as precauções apresentadas neste documento de modo a não colocar em perigo a si e a pessoas que o rodeias e, ainda, para prevenir danos à sua propriedade.
Bateria de iões de lítio recarregável
Este dispositivo incorpora uma bateria de iões de lítio recarregável cuja durabilidade é aproximada ao ciclo de vida do dispositivo. Se suspeita que a bateria não está a funcionar, tente recarregá-
-la várias vezes. Se a bateria não está a carregar, por favor contacte o centro de assistência técnica Pioneer.
Informações importantes
AVISO
Não instale este produto no seu veículo se o seu local de instalação u de utilização irá obstruir a visão do condutor ou o funcionamento dos airbags. É da responsabilidade do condutor informar-se das leis, regulamentações, assim como direitos de privacidade de passageiros e utilização deste equipamento em locais onde o seu uso ou instalação são proibidos.
As disposições legais do local onde reside poderão obrigar a apresentação de notificação de utilização do
dispositivo de gravação em uso aos seus passageiros. Nesse caso, deverá colocar o autocolante com a notifica­ção num local visível aos passageiros.
Quaisquer obstruções ou outras interferências com o airbag, accionado ou não, deverão ser evitadas, podendo necessitar de uma instalação por técnicos profissionais.
Recomendámos instalação e configuração deste dispositivos por técnicos profissionais com formação e experiência em dispositivos electrónicos móveis.
Informações de segurança importantes
AVISO
Não deixe cair líquidos dentro do sistema. Pode provo­car um choque eléctrico. Se o aparelho entrar em contacto com líquidos, pode ficar danificado, deitar fumo ou sobreaquecer.
Ao entrar em contacto com líquido ou introduzir objec­tos estranhos para dentro do equipamento, estacione o veículo num local seguro, desligue a ignição (ACC OFF) e contacte o seu revendedor ou o serviço de assistência técnica autorizado pela Pioneer. Não utilize o produto nestas condições pois pode provocar um incêndio, choque eléctrico ou outras falhas.
Se detectar fumo, ruído, um cheiro estranho ou
Page 5
qualquer outro sinal anormal no LCD do produto, desligue a corrente imediatamente e contacte o seu distribuidor ou o centro de Assistência Técnica autori­zado Pioneer mais perto de si. Ao utilizar este produto nesta condição, poderá danificar permanentemente o sistema.
Não desmonte nem modifique o sistema, pois no seu interior há componentes de alta tensão que podem provocar um choque eléctrico. Contacte o seu distri­buidor ou o centro de Assistência Técnica autorizado Pioneer mais perto de si para inspecções, ajustes ou reparações internos.
Antes de utilizar este sistema, leia atentamente e com­preenda todas estas instruções de segurança.
Não utilize este produto em situações que possam distraí-lo e impedir a condução segura do veículo. Consulte e respeite os regulamentos de trânsito locais. Se experienciar dificuldades em operar este produto ou o seu ecrã, estacione o seu veículo num local seguro e aplique o travão de mão antes de efetuar quaisquer ajustes necessários.
Nunca regule o volume de som do para um nível tão alto que o impeça de ouvir o trânsito e os veículos de emergência.
Mantenha este manual sempre à mão e consulte-
-o para obter informações sobre o funcionamento e informações de segurança.
Algumas funções (como a visualização de uma ima­gem de vídeo e certas operações das teclas) ofereci­das por este produto podem ser perigosas e/ou ilegais se utilizadas durante a condução. O ecrã e os botões deste produto encontram-se desativados enquanto o veículo se encontra em movimento.
Para assegurar uma condução segura
AVISO
Em certos países, é ilegal visualizar de imagens no interior do veículo. Respeite esses regulamentos sempre que existirem.
Cuidados a ter antes de ligar o sistema
CUIDADO
Instale firmemente este produto para que o mesmo não caia do vidro. Caso não instale o equipamento de forma firme, este poderá cair durante o processo de condução e causa aciden­te. Inspecione periodicamente este produto.
Fixe todos os fios com fixadores e fita eléctrica. Não deixe fios não isolados expostos.
É extremamente perigoso permitir o enrolamento dos cabos em volta da coluna de direção ou a caixa de velocidade. Certifique-se de que instala este produto, os cabos e os fios de forma a não obstruir ou interferir com o processo de condução.
Certifique-se de que os cabos e fios não interferem uns com os outros e que não possam ficar presos nas peças moventes do veívulo, especialmente o voltante, caixa de mudanças, tra­vão de mão, ajustes de assentos, portas ou quaisquer outros controlos do veículo.
Não instale fios em lugares expostos à temperaturas elevadas. Se o isolamento aquecer, os fios poderão ficar danificados, resultando num curto-circuito, problemas de funcionamento ou dano permanente do produto.
Não encurte os cabos. Ao fazê-lo, o circuito de proteção (porta-fusível, resistor,filtro, etc.) poderá não funcionar corretamente.
Não forneça energia a outros equipamentos, cortando o isolamento do fio de alimentação do sistema. A capacidade de
potência do fio será excedida, causando sobreaquecimento.
Para evitar danos
AVISO
Ao substituir um fusível, certifique-se de utilizar um fusível com valores apropriados para este produto.
Cuidados a ter antes da instalação
CUIDADO
Nunca instale este produto em locais em que ou de modo a que:
Possa ferir o condutor ou os seus passageiros em caso de uma paragem brusca.
Possa interferir com o controlo do veículo, assim como no chão em frente ao assento do condutor ou perto do volante ou caixa de velocidades.
Para assegurar uma instalação adequada, certifique-se de utilizar as peças fornecidas com o equipamento conforme o especificado. Se necessitar de algum acessório não fornecido com o equipamento, utilize peças compatíveis conforme espe­cificado pelo seu revendedor após a verificação da compatibi­lidade. Outro tipo de peças, ou peças incompatíveis, poderão soltar-se ou danificar as partes internas deste produto.
Não instale este produto em locais onde possa (i) obstruir a visão do condutor, (ii) prejudicar o desempenho o sistema operacional de segu­rança do veículo, incluindo airbag, indicadores luminosos de perigo, ou (
iii) prejudicar a capacidade do condutor de controlar o veículo
em segurança.
Não instale o produto em frente ou próximo do local de acionamento de airbag no painel, porta ou coluna. Para mais informações acerca da área de acionamento do airbag frontal, consulte o manual do seu veículo.
Contacte o revendedor mais próximo se necessitar de perfurar ou modificar o veículo.
Antes de efetuar a instalação final do produto, estabeleça a ligação de todos os fios para confirmar que todas as ligações foram estabelecidas de forma correta, possibilitando ao sistema funcionar corretamente.
Não instale este produto em locais sujeitos a altas temperatu­ras ou humidade, tais como:
Locais próximos de aquecedores, ventiladores ou ar condi­cionado.
Locais que poderão ser expostos à chuva, como perto de portas ou chão do veículo.
Precauções para o uso do terminal do esqueiro
AVISO
Ao utilizar o terminal de fornecimento energético do veículo, utilize a ficha apropriada para o mesmo. Ao utilizar um outro tipo de ficha poderá causar incêndio, choque eléctrico ou mau funcionamento do produto.
Retire a ficha do terminal do esqueiro depois de utilizar o produto e durante um longo período de inutilização do produto. Dependendo do veículo, o terminal de esqueiro poderá não ficar desativado depois de desligar o motor. Por esta razão, existe um risco de incêndio ou de descarga de bateria.
Insira a ficha na sua totalidade. Poderão ocorrer falhas de con­tacto devido a vibrações originadas pela condução, resultando em situações de perigo extremo devido ao sobreaquecimento da unidade.
Realize inspecções e limpezas periódicas do terminal do esqueiro. Materiais estranhos, como cinzas, que se podem encontrar no interior do terminal, poderão causar um maior geramento do calor devido ao mau contacto que, por sua vez, poderá levar ao incêndio ou choque eléctrico.
Page 6
Renúncia
Devido a um grande número de variáveis e condições que podem causar um acidente, a Pioneer não garante que todos os acidentes ou ocorrência irão ativar a função de gravação deste dispositivo.
As funções deste produto poderão funcionar incorretamente devido aos efeitos das configurações realizadas, métodos de instalação utilizados, assim como as condições do cartão microSD e as condições de condução (incluindo as condições do piso).
Se colocar objetos com cores vivas no painel do veículo, estes poderão ser reflectidos no para-brisa e, consequentemente, na imagem da câmara. Não coloque objetos com cores vivas no painel do veículo.
Não se garante a efectividade deste produto como evidência em caso de acidente.
Não se garante a gravação de vídeo em todas as situações.
Poderá não ser possível o reconhecimento das condições da par­te frontal do veículo nas gravações, dependendo das condições de ambiente, como tempo e altura do dia.
Os sinais de trânsito LED poderão ser gravados por esta unidade em modo intermitente ou cintilante. Do mesmo modo, as cores poderão não ser apresentadas corretamente.
Como utilizar este manual
Notação Significado
Estes símbolos são utilizado para chamar a sua atenção para os itens que requerem uma maior atenção durante a utilização deste produto e os itens que deverá conside­rar para a continuação do desempenho do equipamento.
Nota / Notas
[○○]
→ “○○○○
As imagens e exemplos de menus utilizados neste manual poderão diferir do produto atual.
Os menus atuais deste produto poderão ser alterados sem aviso prévio com propósito de melhorias do
As notas proporcionam dicas úteis e informações extra sobre as funções deste produto.
Os parêntesis rectangulares indicam itens selecionáveis exibidos no ecrã.
Os sinais de citação são utilizados para indicar as referências e configurações.
A Pioneer Corporation não se responsabiliza por quaisquer situações resultantes fenómenos mencionados.
Este produtos grava o vídeo antes e depois da ocorrência do acidente ao detectar o impacto (aceleração) com o sensor G (acelerómetro). No entanto, não se garante a gravação do vídeo por parte deste produto em todas as situações
A Pioneer Corporation não se responsabiliza por quaisquer falhas do produto ou danos que possam ocorrer devido ao desgaste do cartão microSD.
A Pioneer Corporation não certifica que os problemas relacio­nados com o cartão microSD serão resolvidos pelo processo de formatação do mesmo. A Pioneer Corporation não se responsa­biliza pela eliminação de ficheiros do cartão microSD ou danos relacionados com a formatação do cartão. Formate o cartão microSD a seu próprio risco e responsabilidade.
desempenho e das funções do produto.
Neste manual, o cartão microSDHC é referido como
.
"cartão microSD" por razões de conveniência.
Precauções de utilização
Precauções de manuseamento deste produto
O condutor pode definir manualmente o dispositivo para gravação do vídeo para assistência de monitoração do desem­penho do condutor.
Existem limites de alcance do vídeo que pode ser gravado com este produto (
verificar que o processo de gravação está a funcionar correta­mente antes de utilizar este produto.
Tenha cuidado em não infringir a privacidade de quaisquer sujeito gravado no vídeo com utilização deste produto. É da res­ponsabilidade total do utilizador o uso do vídeo gravado. O vídeo gravado com este produto poderá incluir informações pessoais, como as matrículas.
Quando este produto não estiver carregado na sua totalidade de imediato após a sua aquisição e ao parar o fornecimento energético a esta unidade (quando o motor está desligado com a ficha retirada do terminal do esqueiro), o tempo de
“Spec ifications”
). Em primeiro ligar deve
gravação poderá ser inferior ou este produto poderá não gravar o vídeo.
A bateria interna é um consumível. O tempo operacional irá diminuir gradualmente com as constantes cargas de bateria. Contacte o centro de assistência técnica Pioneer ao notar o rápido desgaste da carga da bateria.
Ao utilizar este produto perto de outros dispositivos que utilizam a tecnologia GPS, como sistemas de navegação para automóvel, estes dispositivos poderá não dispor da capacidade de receber temporariamente as ondas de rádio dos satélites GPS devido a radio interferências. Do mesmo modo, poderá existir impacto negativo nas funções dos dispositivos ao seu redor.
A Pioneer não proporciona a oferta de serviços de recupera­ção de dados dos ficheiros corrompidos ou eliminados.
A área de armazenamento no cartão microSD é dividida em quatro secções conforme apresentado no diagrama que se segue e de acordo com o tipo de gravação.
Page 7
Continuous video file storage area
Fuse (2 A/250 V)
Remove this part.
Remove carefully.
These parts are easily lost.
When Replacing the Fuse
Twist counterclockwise to remove.
Event video file storage area Parking mode video file storage area Photo file storage area
É possível alterar a percentagem do espaço utilizado
por estas áreas de armazenamento.
“System” - “SD card partition”
Tome nota de que os ficheiros poderão ser substituídos no caso de inexistência de espaço livre no armazena­mento. Recomendamos a realização da cópia de segu­rança dos ficheiros importantes que pretende guardar.
“Using this product” - “Backing Up Recorded Files”
É possível visualizar ficheiros de vídeo no PC. Contu­do, o vídeo poderá tremer ou parar dependendo do desempenho do PC.
O terminal de alimentação estará extremamente quente depois da sua retirada do terminal de esquei­ro. A ponta do cabo de alimentação com a ficha de esqueiro poderá derreter ou entrar em curto circuito se for introduzida no terminal quente. Aguarde alguns minutos para que o terminal arrefeça antes de introduzir o cabo de alimentação no terminal de esqueiro.
Não toque na lente com os dedos. Limpe a lente, utilizando um pano macio no caso de contacto com os dedos.
Precauções de manuseamento do cartão microSD
CUIDADO
Mantenha os cartões de memória microSD fora do alcance de crianças para evitar acidentes.
Não retire este o cartão microSD do sistema durante a transferência de dados para evitar a perda de dados e não danificar o próprio cartão.
Não será possível recuperar os dados, em caso de ocorrência de perda ou corrupção dos mesmos no cartão de memória microSD. A Pioneer não se responsabiliza pelos danos, custos ou despesas decorrentes da perda ou corrupção dos dados.
Nunca insira nem ejecte um cartão de memória microSD durante a condução.
Este produto suporta cartões microSDHC (8GB a 32 GB, Classe 10). Não é garantido o funcionamento de todos os cartões de memória com este dispositivo.
Formate o cartão microSD antes da sua utilização. Não utilize o cartão microSD que contém outros dados, provenientes, por exemplo, do PC.
Não ejecte o cartão microSD durante o processo de leitura de dados.
O ficheiro ou cartão poderá estar corrompido.
Mesmo se o cartão SD for utilizado normalmente, poderá não ser possível escrever ou eliminar os dados do cartão por meio regular.
O ciclo de vida do cartão de memória microSD não esta coberto pela garantia deste equipamento.
O cartão microSD é um consumível. Recomendamos que substitui regularmente o cartão microSD em utilização por um novo. Se utilizar um cartão microSD durante um longo período de tempo, este produto poderá não dispor da capacidade de guardar corretamente os dados para o cartão devido a maus sectores, ou poderão ocorrer erros que impossibilitarão a utilização do cartão.
Em casos muito raros, um cartão microSD que é reconhecido pelo seu computador poderá não ser reconhecido por este pro­duto. Nesse caso, dependendo do problema do cartão microSD, este produto poderá reconhecer o cartão através da função de formatação deste produto
“System” - “Form at SD card”
incluindo os ficheiros protegidos, armazenados no cartão microSD serão eliminados durante o processo de formatação. Efetue sempre uma cópia de segurança no cartão microSD antes de o formatar.
A Pioneer Corporation não certifica que os problemas relacio­nados com o cartão microSD serão resolvidos pelo processo de formatação do mesmo. A Pioneer Corporation não se responsa­biliza pela eliminação de ficheiros do cartão microSD ou danos relacionados com a formatação do cartão. Formate o cartão microSD a seu próprio risco e responsabilidade.
. No entanto, todos os ficheiros,
Ao substituir o fusível
Se não conseguir ligar a alimentação do equipamento ou se não conseguir carregar a bateria mesmo que ligar o cabo de alimentação via terminal de esqueiro, verifique se o fusível está queimado.
Nota
Quando o fusível está queimado, substitua o mes­mo por um fusível novo (5.2 de diâmetro/20 mm de cumprimento) e aperte firmemente a ponta da ficha. Substitua o fusível por um fusível novo de capacidade específica (2A/ 250 V).
Connect to
vehicle cigarettelighter
socket
Page 8
Verifique os acessórios
Este produto × 1 Suporte de instalação (instalada
neste produto) x 1
Ficha de esqueiro
Cabo de alimentação (3.5 m/ 11ft.
6 in.) x 1
Pano de limpeza x 1 Manual de instruções
Cartão microSDHC (8 GB) × 1
Adaptador de conversão SD x 1
Antes de instalar este produto
CUIDADO
Consulte-se em primeiro lugar com o fabricante do veículo acerca de precauções relacionadas com a instalação do produto em veículos equipados com airbags. Caso contrários, os airbags poderão funcionar incorretamente.
Utilize sempre as peças incluídas conforme especificado. Existe um risco de mau funcionamento do produto em caso de utilização de outras peças.
Instale este produto num local onde este não irá obstruir equipamentos do veículo e a capacidade de condução do veículo.
Dicas para instalação
Antes de instalar e fixar este produto
Em primeiro lugar, ligue temporariamente este produto e confirme que este está a funcionar corretamente e, então, prossiga para a sua instalação. Se o produto não funcionar corretamente, verifique as suas ligações.
Antes de aplicar a fita de revestimento duplo
Limpe o local onde pretende aplicar a fita de revestimento duplo.
Não é possível reutilizar a fita de revestimento dupla depois da sua colocação. Depois de retirar a fita a sua potên­cia de adesão estará enfraquecida. Fixe por um período curto este produto e reveja a posição do cabo antes de aplicar novamente a fita adesiva.
Precauções na instalação
Este produto destina-se à instalação apenas no vidro pára-brisas. Não instale este equipamento em outros locais no interior ou exterior do veículo.
Instale sempre este produto na posição especificada do vidor pára-brisas e conforme as dimensões especificadas.
Dependendo do veículo, poderá não ser possível instalar este produto numa posição especificada e conforme as dimensões indicadas. Consulte o seu revendedor ou o serviço de assistência técnica Pioneer mais próximo para mais detalhes.
Não cubra este produto ou suje a lente deste equipamento.
Não coloque objetos reflectores perto da lente.
Tome cuidado ao manusear este produto para não o deixar cair ou sujar a lente.
A qualidade de gravação poderá ser afetada, se o vidro pára-brisas do veículo estiver tapado ou revestido em algum tipo de tratamento.
Este produto poderá não receber sinais GPS se o vidro pára-brisas estiver revestido na sua totalidade em algum tipo de tratamento.
Verifique o estado do indicador de receção de GPS apresentado no visor deste produto. Em caso de falhas na re-
Page 9
ceção do sinal GPS, este produto não pode ser instalado no seu veículo. Using this product” - “Status Display”
Selecione um local livre de pó e sujidade no ar.
Em caso de temperaturas baixas ou existência de condensação, ligue o aquecimento e descongelador para aque­cer o vidro para prevenir má adesão da fita de revestimento duplo.
Instalação
Especificação de posição de instalação
Instale este produto no veículo numa posição que satisfaça todas as condições apresentadas adiante.
Uma posição onde a lente deste produto se encontre numa área de alcance das escovas do pára-brisas.
Uma posição onde a lente deste produto não seja afectada pela pala solar e pela banda preta do vidro.
Uma posição onde este produto possa ser colocado de frente na horizontal e na lateral.
Uma posição em que o cabo com ficha de esqueiro possa alcançar o terminal.
Este produto deve ser deslizado para esquerda para a sua remoção do suporte depois da instalação no pára-
-brisas. Se este produto for instalado demasiado perto do espelho retrovisor se for instalado do lado direito do mesmo num veículo com volante à esquerda, não será possível remover este esquipamento do suporte.
Drive Recorder UnitThis product
*
Install this product in a location where it will not interfere with the driver’s field of view, such as behind the rearview
mirror.
Within 20 % of Height
Rearview Mirror
A Pillar
Installation Angle
Allowable Installation Angle: 5° to 80°
(With Lens Horizontal)
Front Wind
Front Wind shield
shield
Forward Direction
of Vehicle
This product
Front Windshield
This product
Range of Windshield Wipers
Installation Direction
Horizontal Direction
Ground
This product
Horizontal DirectionHorizontal Direction
A Pillar
Airbag
Page 10
IMPORTANTE
Installation Bracket
Cigarette Lighter Power Cable
Instale sempre este produto na posição especificada de modo a assegurar um campo de visão seguro durante o processo de condução e alcance do máximo desempenho deste produto.
1 Limpe a área de instalação de
sujidade e óleos com ajuda do pano de limpeza incluído.
2 Instale o produto.
Retire o autocolante do suporte de instalação () e cole o produto ao vidro pára-brisas. Pressione firmemente a parte superior do produto e as laterais do LCD (). Nunca toque a superfície do LCD.
1
2
Tome extremo cuidado ao manusear a fita
de revestimento duplo no suporte de insta­lação (), pois esta fita é de alta fixação e proporcionará dificuldade na sua reaplica­ção em caso de aplicação incorreta.
3 Passe o cabo.
Passe o cabo com ficha de esqueiro até ao assento de passageiro.
O terminal de alimentação estará extre-
mamente quente depois da sua retirada do terminal de esqueiro. A ponta do cabo de alimentação com a ficha de esqueiro poderá derreter ou entrar em curto circuito se for introduzida no terminal quente. Aguarde alguns minutos para que o terminal arrefeça antes de introduzir o cabo de alimentação no terminal de esqueiro.
4 Ajuste o ângulo da lente
Nota
A fita protetora está aplicada à lente do produto no momento da aquisição. Retire a película antes de utilizar o equipamento.
Page 11
Remover este produto
Installation Bracket Slots
Installation Bracket Hooks
O suporte de instalação estará instalado no produto no momento de aquisição do mesmo. Depois de instalar este produto no veículo, retire-o do suporte de instalação, seguindo os seguintes passos.
1 Deslize este produto para esquerda.
Slide this product in the opposite direction of the "LOCK
" symbol.
2 Retire este produto de forma a que os gancho do suporte de instalação se
soltem deste produto.
Reverta os passos para colocar o produto novamente no suporte. Alinhe e junte os ganchos no suporte de instala­ção com os orifícios deste produto e, em seguida, deslize o produto para direita conforme apresentado no LCD (a direção indicada pelo símbolo “LOCK” no suporte de instalação.
Page 12
Descrição
1
7
8
b
(Front)
2
3
①Indicador do sistema ②Terminal Mini USB (Tipo mini-B)
O cabo com a ficha de esqueiro destina-se à ligação a este terminal. Também, poderá ligar este produto ao seu computador, utilizando um cabo USB disponível comercialmente.
③Coluna ④Botões de função ⑤Botão Power/ Botão de função ⑥Microfone ⑦Entrada para cartão microSD
9
6
45
(Back)
9
a
⑧Botão Reset
Prima este botão com um objeto pontiagudo para redefinir este produto. (Ao efetuar o processo de redefinição, o produto desliga-se) Para ligar novamente o produto, mantenha pressionado o botão "Power".
⑨Orifícios para fixação do suporte de instalação.
⑩Lente ⑪Indicador
O indicador acende-se ao ligar a unidade.
Page 13
Inserir e ejectar o cartão microSD
microSD Card Slot
Folder and File Structure
PARK******-******.NMEA
(System file)
Folder File
SD Conversion Adapter (included)
Desligue o equipamento ao inserir e remover o cartão microSD.
Inserir o cartão microSD
Segure o canto superior do cartão microSD, posicione o mesmo de modo a que a etiqueta do cartão esteja virada para a parte posterior do produto e insira-o no terminal de cartão microSD até ouvir um clique.
Ejectar o cartão microSD
Pressione cuidadosamente a extremidade do cartão microSD até ouvir um clique. O cartão será desbloqueado. Puxe o cartão do terminal.
Reproduzir ficheiros num computador (PC)
É possível reproduzir os ficheiros armazenados no cartão microSD no seu computador (PC), inserindo o cartão ejectado deste produto no seu computador, utilizando em caso de necessidade o adaptador do cartão SD.
microSD Card
Notas
O nome do ficheiros será atribuído automaticamente com utilização no ano, mês, dia, horas, minutos e segun­dos.
Os ficheiros com a extensão ".NMEA" são ficheiros de administração.
É possível reproduzir os ficheiros no computador ao ligar este produto ao computador com um cabo USB.
Este produto não suporta USB 3.0.
Event (Event video file)
Parking (Parking mode video file)
Photo (Photo file)
Video (Continuous video file)
DEVICE.XML
EVEN******-******.MP4
EVEN******-******.NMEA
PARK******-******.MP4
IMG******-******.JPG
FILE******-******.MP4
FILE******-******.NMEA
Page 14
Utilizar este produto
Antes de utilizar este produto, pare o veículo num local seguro e acione o travão de mão.
Alimentação deste produto
Este produto inicia o seu funcionamento quando ligar (ACC ON) o motor do automóvel, iniciando automaticamente o processo de gravação. (Gravação contínua) O vídeo gravado será guardado no cartão microSD como um único ficheiro com um determinado incremento de tempo e quando o cartão de memória está cheio, os ficheiros gravados serão substituídos por outros ficheiros.
CUIDADO
Este produto poderá não iniciar automaticamente ao ligar o motor, se a bateria interna estiver descarregada ou com pouca carga. Inicie este produto, aplicando o seguinte método em caso do produto não iniciar automaticamente.
Prima o botão Power neste produto.
Carregue o produto e aguarde durante três minutos. De seguinte retire o cabo do terminal de esqueiro e volte a ligá-lo novamente.
Notas
A gravação contínua será interrompida devido a seguintes circunstâncias.
Durante a exibição do menu de definições – Durante a gravação de incidente
Ao interromper o fornecimento de energia – Durante ativação do modo de parqueamento.
■ Ligar e desligar a unidade manualmente
Para ligar e desligar manualmente este produto, mantenha pressio­nado o botão "Power" durante dois ou mais segundos.
Indicador do sistema
O estado de funcionamento deste produto será apresentado pelo indicado do sistema.
Indicador do sistema Carregamento Gravação contínua
Iluminado a verde
Iluminado a vermelho
Iluminado a laranja
Verifique as definições do modo de parqueamento deste produto.
“This product Settings”
Modo de incidente/
parqueamento
Gravação
Page 15
Botões de função
4
As funções dos botões de função estão indicadas pelo ícones exibidos na parte inferior do visor. As funções dos botões dependem do menu em exibição.
Notas
Irão ocorrer as seguintes restrições durante a deteção do movimento do veículo com uma velocidade superior a 15 km/h. (Apenas ao receber o sinal GPS.
será omitido.
O produto será colocado em modo de gravação durante a exibição do menu de definições.
Gravação
①Desligar ②Menu de definições
1
2 3 4
③Capturar uma imagem ④Gravar um incidente
Menu de configuração
⑤Retroceder ⑥Menu de configuração seguinte
5
6 7 8
⑦Menu de configuração anterior ⑧Confirmar
Estado de exibição
O estado de exibição apresenta o estado de funcionamento deste produto.
1 32
18:16:23
Notas
Irão ocorrer as seguintes restrições durante a deteção do movimento do veículo com uma velocidade superior a 15 km/h. (Apenas ao receber o sinal GPS.
Se definir o visor em [Always On], o menu de gravação e
Quando o visor está desligado, o menu pode ser exibido ao pressionar um botão.
①Indicador de gravação
Este ícone pisca durante a gravação.
②Hora atual
O tempo exibido nesta secção é gravado como o tempo de gravação do incidente.
“System”-“Date/Time”
③Estado de receção GPS
Durante a receção do sinal GPS as barras são apresentadas a verde. Não é possível receber sinais GPS quando as barras apresentas um x a vermelho.
④Menu de gravação
serão omitidos.
Page 16
Utilizar este produto
Impact detected
Continuous video file 2
Continuous video
file 1
Impact
detected
Start recording
9 secondsbefore
end of video
Extended by 10 seconds
Continuous video
file 2
Antes de utilizar este produto, pare o veículo num local seguro e acione o travão de mão.
Gravação de incidentes
■ Gravação automática por Deteção de Impactos (Gravação do incidentes)
O ficheiro de vídeo contínuo ao detetar um impacto, como por exemplo um impacto com um outro veículo, será gravado na pasta de "Incidentes (Event)" sendo um ficheiro de vídeo de incidente. O número de ficheiros de vídeo de incidentes, assim como o tempo e gravação irão depender da altura de deteção do impacto.
Ao detetar um impacto no início do ficheiro
Ao detetar um impacto dentro de 10 segundos do início do ficheiro de vídeo contínuo, o ficheiro atual com a gravação do impacto detetado e o ficheiro anterior (ficheiro de vídeo continuo 1 e 2 no diagra­ma seguinte) serão memorizados como ficheiros de vídeo do incidente.
Start recording
Continuous video file 2Continuous video file 1
Within 0 to 10 seconds
Ao detetar um impacto no final do ficheiro
Ao detetar o impacto dentro de 9 segundos do final de ficheiro de vídeo continuo, o tempo de gravação do vídeo será prolongado durante 10 segundos e gravado como um ficheiro de vídeo de incidente. Ao detetar um impacto durante o período de pro­longamento, um ficheiro de vídeo subsequente será adicionado e gravado como um ficheiro de vídeo de incidente. Os ficheiros de vídeo serão adicionados repetidamente durante a duração do impacto.
deteção do impacto será gravado como um ficheiro de vídeo de incidente.
Ao detetar um impacto fora do período inicial ou final
Apenas o ficheiro de vídeo contínuo do momento da
Page 17
■ Gravação Manual (Gravação manual do incidente)
Selecione o modo de gravação de incidente ao pres­sionar o botão
contínua. O vídeo gravado será memorizado na pasta "Incidentes (Event)" com um vídeo de incidente. O produto retorna para o modo de gravação contínua ao terminar o processo de gravação do incidente.
durante o modo de gravação
Notas
Pare o modo de gravação de incidente ao pressio­nar o botão contínua.
O tempo de gravação poderá ser definido na sec­ção
“Video Clip Length”
Video Recording” - “Video Clip Length”
Do mesmo modo poderá ajustar a sensibilidade de deteção de impactos.
→“Video Recording” - “G-Sensor Sensitivity”
durante o modo de gravação
.
Modo de parqueamento
O modo de parqueamento funciona no máximo durante 50 minutos depois da interrupção do fornecimento energético à unidade (ao desligar o motor do automóvel ou retirar o cabo do terminal de esqueiro). Se este pro­duto detetar vibrações ou movimento de pessoas/veícu­los devido a alterações na imagem, serão gravados 20 segundos do vídeo depois da deteção do incidente.
Notas
Para utilizar o modo de parqueamento, define "Parking Mode" na secção "Parking Mode em ON.
→“Parking Mode” - “Parking Mode”
Poderá ajustar a sensibilidade de deteção de vibração.
“Parking Mode” - “G-Sensor Sensitivity”
Poderá ajustar a sensibilidade de deteção de move­mentos de pessoas e veículos.
“Parking Mode” - “Motion Detection”
Captura de imagens
É possível capturar imagens ao pressionar o botão
durante o modo de gravação contínua.
Cópia de segurança dos fichei­ros gravados
Ao detetar pouco espaço de armazenamento no cartão, esta unidade substitui os ficheiros anteriores por novas gravações. Recomendamos a realização da cópia de segurança dos ficheiros importantes que pretende guardar através do seguinte procedimento.
Nota
Prepare um cartão microSD antes de utilizar a unidade.
1 Substitua o cartão microSD.
Depois de gravar o vídeo ou captura de imagens que pretende guardar, pare o veículo num local seguro. Desligue este equipamento, ejecte o cartão microSD e substitua-o por um outro catão microSD.
2 Copie ou mova os ficheiros para
um computador.
Insira o cartão microSD num computador, utilizando, em caso de necessidade, o adaptador de cartão SD. Copie ou mova vídeos e as imagens para uma pasta no seu computador.
Nota
Para estrutura de pastas e de ficheiros
“Reproduzir ficheiros num computador”
Page 18
Reprodução dosficheiros gravados
É possível reproduzir ficheiros de vídeo gravados e visualizar as imagens captadas.
1 Prima o botão para abrir o
menu de configurações.
2 Prima os botões de função
/ , selecione [Playback] (Reprodução) e prima .
Video
2017/08/2513:22:48
1/6
Menu
Playback
Sound Recording
Parking Mode
Video Recording
1/2
> > > >
3 Prima os botões de função
/ , selecione a pasta e prima
.
Playback
Video
Event
Parking
Photo
Poderá selecionar as seguintes pastas:
• Video • Event
• Parking • Photo
Serão exibidas as imagens de miniatura da pasta em seleção.
4 Prima os botões de função /
, selecione o ficheiro e prima .
> > > >
Será iniciada a reprodução do ficheiro selecionado.
Nota
É possível executar as seguintes operações ao pres­sionar os botões de função durante a reprodução.
Prima para retroceder às miniaturas.
Prima / durante a reprodução de vídeo para reproduzir o vídeo anterior/seguinte. Mantenha pressionado os botões para avanço ou retrocesso rápido.
Prima durante a reprodução de vídeo para visualizar o menu de execução das seguintes operações.
Pause:
Pausa o vídeo. Prima novamente para iniciar a reprodução.
Move to Event:
Move o ficheiro de vídeo em reprodução para a pasta de incidentes.
Delete:
Elimina o ficheiro de vídeo em reprodução.
Prima / durante a visualização da imagem para visualizar a imagem anterior/
seguinte. Prima visualização.
para eliminar a imagem em
Page 19
Antes de utilizar este produto, pare o veículo num local
Definições deste produto
As definições apresentadas destinam-se à configuração deste produto. É possível redefinir as definições às predefi­nições de fábrica. Do mesmo modo, poderá formatar o carão micro SD e verificar as informações acerca da versão deste produto. Tome nota de que a gravação continua será interrompida durante a exibição do menu de definições.
1 Prima o botão para abrir o
menu de configurações.
2 Prima os botões de função
/ , selecione a definição e prima .
Video Recording
Video Clip Length
WDR
1/2
> >
seguro e acione o travão de mão.
3 Prima os botões de função
/ , selecione a o valor de definição e prima .
Video Clip Length
20 sec
1 min
3 min
EV
G-Sensor Sensitivity
■ Funções configuráveis
Negrito: O valor da configuração predefinida no momento da aquisição do produto.
Configuração Detalhes Valores
Reprodução
Gravação do som
> >
Selecione [Video], [Event], [Parking], ou [Photo] para reproduzir ou eliminar os vídeos e imagens gravados. →
“Reprodução dos ficheiros gravados”
Ativa ou desativa a função de gravação de som em volta do produto durante a gravação dos ficheiros de vídeo contínuo.
Será redirecionado para o menu anterior ao gravar as configurações. Para sair do menu de configurações, prima
o botão para retroceder ao menu de gravação.
“Utiliza r este produto” -
[ON]/[OFF]
Page 20
Configuração Detalhes Valores
Modo de
parqueamento
Gravação de
vídeo
Parking Mode
- Modo de parqueamento
Detection Method ­Método de deteção
Auto Entry
- Entrada automática
Motion Detection ­Deteção de movimento
G-Sensor Sensitivity ­Sensibilidade do sensor G
Video Clip Length - Duração do vídeo
WDR(Wide Dynamic Range - Gama dinâmica)
EV(Exposure Value - Valor de exposição)
G-Sensor Sensitivity ­Sensibilidade do sensor G
Speed Stamp
- Selo de velocidade
Text Stamp - Selo de texto
Ativa ou desativa o modo de parqueamento.
Define a combinação dos sensores para o uso de deteção.
[ON]/[OFF]
[Both Motion & G-sensor]/
[Only G-sensor]/[Only Motion]
Quando o produto encontra-se em atividade, não detectando no entanto, quaisquer vibrações ao veículo num período aproximado de 5 minutos, a unidade irá ativar automaticamente o modo de parqueamento. É possível definir a sensibilidade do sensor do modo de parqueamento.
[Easy]: O modo de parqueamento inicia de forma facilitada.
[Difficult]: O modo de parqueamento não
[Easy]/[Medium]/[Difficult]/
[OFF]
inicia de forma facilitada.
[OFF]: Desativa a função Auto Entry. Para veículos de baixa vibração, o produto poderá ativar o modo de parqueamento ainda durante o processo de condução, por isso deverá definir a sensibilidade em opção [Difficult]. Nesse caso, altere a configuração da função Auto Entry para [OFF].
Defina a sensibilidade da deteção do movimento de pessoas e veículos por
[Low]/[Medium]/[High]
via de alterações na imagem.
Define a sensibilidade para deteção das vibrações de exposição do veículo.
[Low]/[Medium]/[High]
Define o tempo de gravação por ficheiro durante a gravação de ficheiros de vídeo em modo de gravação contínua.*
1
[20 sec]/[1 min]/[3 min] *
Define o uso da função de ajuste automático da imagem em situações com diferenças no ambiente (ambiente
[ON]/[OFF]
com muita ou pouca luz).
Define o nível de exposição para ajuste do brilho da imagem.
[1]~[0]~[1]
Define a sensibilidade da deteção das vibrações e impactos durante o modo de
[1][4][6]
gravação contínua.
Ativa ou desativa a exibição da velocidade do veículo no ficheiro de
[ON]/[OFF]
vídeo. Define o máximo de 12 caracteres que serão exibido no canto inferior
direito da imagem durante a reprodução de ficheiros de vídeo.
3
Page 21
Configuração Detalhes Valores
Selecione a opção [Use GPS time] ou [Manual] e defina a data e a hora. Ao selecionar a opção [Use GPS time], a data e a hora serão definas
automaticamente utilizando a opção de Date/Time ­Data/Hora
fuso horário GMT, recebendo o sinal dos
satélites GPS. Ao utilizar a opção [Use
[Use GPS time]/[
Manual
GPS time], defina a zona do fuso horário
([GMT-12:00] a [GMT+12:00]) e a opção
Daylight Saving Time para a região onde
o produto será utilizado. (Predefinição:
[GMT-06:00].) System Sound -
Som do sistema
Volume
LCD Standby
Sistema
Language ­Idioma
Ativa ou desativa os sons de aviso e
sonorizações do menu.
Define o volume para a reprodução de
ficheiros de vídeo.
Define o menu para opção de
funcionamento constante [Always On]
ou o tempo em funcionamento.
Define o idioma a utilizar:
[ON]/[OFF]
[1][3][5]
[Always On]/ [10 sec screen off]/ [1 min screen off]/ [3 min screen off]
[English]/[繁體中文]/[简体中]/[Русский]/[Nederlands]/
[Français]/[Deutsch]/[Español Mexicano]/[ไทย]/[Bahasa Indonesia]
Distance Unit
- Unidade de distância
Define a unidade de distância/
velocidade.
[Meter]/[Mile]
Define a percentagem de utilização SD card partition ­Partição do cartão SD
da memória para gravação de vídeo
em modos contínuo, incidente,
parqueamento e de imagem.
→
“Guia do tempo de gravação e número
de imagens”
[79% 10% 10% 1%]/
[59% 30% 10% 1%]/
[Last storage 20 clips 10 clips 400 pics]
Restore to Defaults (Repor as
É possível redefinir todas as definições às predefinições de fábrica. predefinições)
Version - Versão
Formatar o cartão SD
Permite consultar as informações acerca da versão do firmware do
produto.
Formatação do cartão microSD. Todos os ficheiros do cartão serão
eliminados.*
2
*1 Serão gravados aproximadamente 20 segundos do vídeo para vídeos em modo de parqueamento. Ao
detetas as vibrações e movimentos de pessoas e de veículos durante a gravação, o tempo de gravação será prolongado durante aproximadamente 20 segundos de cada vez até ao máximo de 1 minuto.
*2 Em caso de algum tipo de problema com o cartão microSD, será exibido o ícone de aviso no visor. *3 No Estado de Califórnia (EUA), defina esta opção para 20 segundos de modo a respeitar leis estatais.
]
Page 22
Guia do tempo de gravação e número de imagens
Esta secção destina-se à explicação dos tempos de gravação dos vídeos e o numero de imagens a guardar no cartão microSD através da definição "SD card partition". A definição "SD card partition" é apresentada de seguinte forma: Exemplo: [79% 10% 10% 1%] Consoante a percentagem da capacidade de memória, os modo de gravação contínua terá a capacidade de 79%, o modo de incidente terá a duração de 10%, o modo de parqueamento terá a capacidade de 10% e a capacidade para gravação de imagens terá a capacidade de 1%.
Guia de tempo de gravação de vídeos e número de imagens captadas para um cartão microSD com a capacidade de 8 GB
SD card partition -
Partição do cartão SD
[79% 10% 10% 1%]
[59% 30% 10% 1%]
Capacidade restante
Guia de tempo de gravação de vídeos e número de imagens captadas para um cartão microSD com a capacidade de 32 GB
SD card partition -
Partição do cartão SD
[79% 10% 10% 1%]
[59% 30% 10% 1%]
Capacidade restante
*1 Esta definição guarda 20 ficheiro para gravação de incidentes, 10 ficheiros para modo de parqueamento,
400 imagens e os ficheiros de gravação contínua na restante memória.
Gravação contínua Gravação de
Aproximadamente 1
hora e 9 minutos
Aproximadamente 45
minutos
Aproximadamente 15
minutos
Gravação contínua Gravação de
Aproximadamente 4
horas e 47 minutos
Aproximadamente 3
horas e 35 minutos
Aproximadamente 5
horas
incidentes
20 ficheiros 10 ficheiros 400 imagens
incidentes
20 ficheiros 10 ficheiros 400 imagens
Parking Mode
- Modo de
parqueamento
Parking Mode
- Modo de
parqueamento
Núm. de
imagens
Núm. de
imagens
Guia para duração de gravação em modo de carregamento total
Modo Park Standby: Máx. 50 minutos.
■ Guia para duração de carregamento
Aproximadamente 3 horas
Nota
O tempo de gravação é uma estimativa. O tempo de gravação atual irá depender do cenário em gravação e o estado de carga da bateria.
GPS
GPS (Global Positioning System) é um sistema que mede a sua posição local através da receção dos sinais de posicionamento por via de rádio enviados por satélites GPS.
Os sinais de satélite GPS não passam através de materiais sólidos (à exceção do vidro). Os sinais de satélite GPS poderão ser bloqueados quando este produto se encontra nos seguintes locais:
Nos túneis e estruturas de parqueamento – No nível inferior de autoestrada de dois níveis.
Em áreas de concentração de aranha-céus – E florestas de grande densidade.
Page 23
Marcas comerciais e direitos de cópia
O logótipo microSDHC é a marca comercial da SD-3C, LLC
Resolução de problemas
Consulte as informações apresentadas adiantes antes de submeter este produto para reparação.
Sintoma Causa Ação
Ocorreu um erro durante a exibição ou funcionamento deste produto.
Não é possível encontrar o ficheiro gravado.
O equipamento efetua a gravação em modo de parqueamento quando entro e saio do veículo.
Existem muitos vídeos sem registo de qualquer tipo de acontecimento em ficheiros em modo de parqueamento.
Bateram no meu veículo no estacionamento, mas o vídeo não foi gravado.
Houve um acidente em processo de condução, mas o vídeo não foi gravado.
Ausência de som durante a reprodução de vídeo.
O microcomputador deste equipamento está com problemas de funcionamento. Em caso de inexistência de espaço livro no armazenamento do cartão microSD, os ficheiros anteriores serão substituídos por ficheiros mais recentes.
O equipamento deteta a vibração das pessoas saírem e entrarem no veículo.
A sensibilidade da deteção de vibração e de movimentos poderá não estar definida corretamente.
Este problema poderá estar relacionado com o ciclo de vida da bateria.
A sensibilidade da deteção do impacto poderá não estar definida corretamente. A definição para gravação de som poderá estar definida em OFF.
Prima o botão Reset.
Recomendamos a realização da cópia de segurança dos ficheiros importantes que pretende guardar.
“Utilizar este produto” - “Cópia de segurança
dos ficheiros gravados”
Ajuste a combinação de sensores e a respectiva sensibilidade.
“Parking Mode” - “Detection M ethod”,
“G-Sensor Sensitivity”, “Motion Detection”
Ajuste a combinação de sensores e a respectiva sensibilidade.
“Parking Mode” - “Detection M ethod”,
“G-Sensor Sensitivity”, “Motion Detection”
Contacte o serviço de assistência técnica da Pioneer mais próximo.
Ajuste a sensibilidade da deteção da vibração.
Sensitivity”
Verifique as definições para gravação de som novamente.
“Sound Recording”
“Video Recording” - “G-Sensor
Page 24
AVISO/DESCARTAR A UNIDADE
(Para utilizadores da América e Canadá)
Não desmonte a bateria. Se a bateria deixou de funcionar e não pretende substituí-la, deverá seguir as instruções que se apresentam adiante.
Nunca descarte as baterias/equipamentos electrónicos utilizados em conjunto com lixo doméstico, visto que este tipo de produtos contêm substâncias tóxicas.
Descarte as baterias/equipamentos electrónicos usados de acordo com a legislação em vigor relacionada com o descarte de baterias/equipamentos electrónicos. Em caso de inexistência de legislação local acerca do descarte de baterias/ equipamentos electrónicos, descarte o equipamento em local adequado para dispositivos electróni­cos.
Muitos dos vendedores de equipamento electrónicos reciclam as baterias e outros componentes electrónicos sem qualquer custo. Consulte a os revendedores com a esta prática.
Por favor recicle a bateria recarregável
Para utilizadores de outros países
Este produto incorpora uma bateria de iões d lítio. As baterias de iões de lítio são recursos valiosos para reciclagem. Retire a bateria de iões d lítio do produto durante a sua substituição ou durante o processo do descarte do produ­to e proceda ao processo de reciclagem. Retire a bateria de iões d lítio do produto seguinte as instruções que se seguem para o descarte do produto.
CUIDADO
Esta secção destina-se à explicação do método de remoção da bateria interna durante o descarte do produto. O período de garantia será interrompido ao abrir este produto.
Descarregue a bateria interna na sua totalidade antes de retirá-la para evitar curto circuito. A bateria retêm a carga mesmo quando o equipamento não está ligado. Recomendamos deixar o produto desligado durante alguns dias antes de retirar a bateria.
Ejecte o cartão microSD antes de remover a bateria.
Tenha cuidado em não se ferir ao desmontar o equipamento.
Page 25
1 Retire dois parafusos na parte
inferior deste produto.
Nota
Retire os parafusos com uma chave Philips #0.
4 Descontente o conector de coluna
e retire quatro parafusos que seguram a placa.
2 Solte os ganchos que seguram a
parte do visor.
A localização dos ganchos está a presentada no diagrama seguinte.
Nota
Os ganchos podem ser soltos com uma chave de fendas.
3 Desconecte o conector a parte do
visor.
5 Levante a placa, desligue o
conector e retire a bateria.
CUIDADO
A bateria está fixada com uma fita de revestimento duplo. Se tiver dificuldade em retirar a bateria, insira uma chave de fendas por entre a bateria e a caixa do equipamento para retirar. Tenha cuidado em não danificar a bateria.
Page 26
Especificações
Meio para gravação Cartão microSDHC, Classe 10 (8 GB a 32 GB)
Elemento de imagiologia Sensor CMOS, 2.07 milhões de píxeis.
Ângulo de gravação 95° na horizontal, 52° na vertical, 111° na diagonal
Apertura F2.0
Resolução para gravação Full HD (1 920 × 1 080 píxeis)
GPS Incorporado
Sensor-G
Métodos de gravação
Estrutura de ficheiros de vídeo
Visor LCD de 2 polegadas
Gravação do som Pode ser definido em ON ou OFF.
Transferência de imagem 27,5 fps
Método de compressão (Vídeo)
Método de compressão (Imagem)
Fonte de alimentação 5 VDC (inclui um cabo com ficha de esqueiro de 12 V/24 V)
Sensor-G de 3 eixos (durante a gravação de incidente: o nível pode ser definido em 6 passos/ durante o modo de parqueamento, o nível pode ser definido em 3 passos)
Gravação contínua/ gravação em modo de incidente/ gravação de incidente manual/ gravação em modo de parqueamento.
20 seg./1 min/3 min
MP4 (H.264 + ADPCM codec)
JPEG
Consumo energético 1.8 W (2.8 W durante carga)
Dimensões (L × A × P):
Peso
Temperatura operacional: −10 °C a +60 °C (−50 °F a +140 °F)
Capacidade da bateria interna
61 mm × 67 mm × 39.2 mm (2-3/8 in. × 2-5/8 in. 1-1/2 in.) (Este produto)
87 g(1.9 lbs) (excluindo suporte de instalação e cabo para carregamento, etc.)
500 mAh
Nota
As especificações e o design do produto poderão sofrer alterações sem aviso prévio, devido a melhorias.
Loading...