Pioneer ND-BC1 User Manual

A Rear view camera × 1
B Power supply unit × 1
C RCA cable × 1
D Rear view camera
stand × 1
E Hexagon wrench × 1 F Velcro tape
(soft type) × 1
(hard type) × 1
H Installation screws
(3 × 4 mm) × 2
I Waterproof
pad × 1
J Clamp × 10 K Double-sided
tape × 1
L Lock tie × 1
1 Glass surface
2 Make sure it doesn’t touch the wiper
3 Install on the center part
3 Camera stand
1 Turn
2 Twi st
1 Camera
stand
2 Stick in the center
5 Camera stand
4 Installation screw
3 Bottom
1 Top
3 Bumper or rear edge of car
1 Power supply unit
2 Velcro tape
(hard type)
3 Velcro tape
(soft type)
Fig. 3 Abb. 3
Fig. 4 Abb. 4
Fig. 7 Abb. 7
Fig. 5 Abb. 5
Fig. 6 Abb. 6
Fig. 8 Abb. 8
Fig. 9 Abb. 9
Fig. 10 Abb. 10
Fig. 11 Abb. 11
2 Rear view camera
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-1111
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: 1-877-283-5901
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col. Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2004 by Pioneer Corporation. All rights reserved.
Publication de Pioneer Corporation. Copyright © 2004 Pioneer Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
Printed in Japan Imprimé au Japon
<CZR5019-A> E<KNKNN> <04C00000>
Universal Rear View Camera
Caméra de recul universelle
Owner’s Manual Mode d’emploi
ND-BC1
Fig. 2 Abb. 2
B
A
Fig. 1 Abb. 1
1 Angle of view
Horizontal: 112°
2 Angle of view
Ve rtical: 82°
podría salpicar sobre la misma. (Para evitar el riego de fallos de funcionamiento producidos por las altas temperaturas, evite la instalación en los lugares arriba.)
• Antes de taladrar cualquier orificio de montaje siempre compruebe lo que hay detrás en donde desea taladrar los orificios. No taladre en la línea de combustible, cableado eléctrico u otras partes importantes.
• Si esta unidad es instalada en el compartimiento de pasajeros, fíjela seguramente de modo que no se desprenda mientras el automóvil se encuentra en movimiento, y pueda ocasionar lesiones o accidentes.
• Si esta unidad se instale bajo un asiento delantero, cerciórese de que no obstruye el movimiento del asiento. Pase todos los cables y conductores cuidadosamente a través de los mecanismo deslizantes, de modo que no queden aprisionados o atrapados en el mecanismo y ocasionen un corto circuito.
• Encuentre la posición que desea instalar la cámara de vista posterior. Ajuste el ángulo de la cámara de vista posterior, e instale de modo que la cámara no toque el coche.
• Cuando fije a una superficie de vídeo, fíjela en una posición que asegure que la cámara no toque la ventana trasera.
• Instale de modo que no obstruya el campo de vista trasero.
• Instale de modo que no se sobresalga del lado del coche.
• No realice la instalación en la lluvia o niebla.
• Cuando la humedad está alta, seque la superficie a la cual fijará la unidad antes de instalar. La humedad de la superficie de fijación reduce la resistencia de adherencia, lo que puede soltar la unidad.
• Si la temperatura de la superficie de fijación está baja, caliente con un secador de pelo u otro medio antes de instalar, para mejorar la resistencia de adherencia.
• No fije el soporte de la cámara en áreas en la carrocería del coche tratadas con resina de fluorocarburo, o vidrio. Esto puede resultar en la caída de la cámara de vista posterior.
• Durante el período de 24 horas tras la instalación: – No aplique agua a la unidad. – No exponga la unidad a la lluvia. – No sujete la cámara a la fuerza innecesaria.
• Limpie completamente el sitio donde se utilizará la cinta para fijar la unidad.
1. Limpie la superficie a la cual se
instalará la cámara de vista posterior. (Fig. 3)
Utilice un paño u otro ítem para limpiar el aceite, cera y cualquier otra suciedad de la superficie de instalación.
2. Alinee el soporte de la cámara con la superficie de instalación. (Fig. 4)
Ajuste el soporte de la cámara de modo que no quede ningún espacio entre ello y la superficie de instalación.
1 Gire 2 Retuerza 3 Soporte de la cámara
3. Fije la cámara de vista posterior al soporte de la cámara con los tornillos de instalación. (Fig. 6)
Dependiendo del lado que desea que el cable salga, páselo a través de la ranura.
1 Parte superior 2 Cámara de vista posterior 3 Parte inferior 4 To rnillo de instalación 5 Soporte de la cámara
4. Quite la hoja de la parte posterior del soporte de la cámara y fije. (Fig. 5, Fig. 7)
Presione el soporte de la cámara con los dedos para fijarlo en la superficie de insta­lación. Tocar la superficie adhesiva o fijar la unidad una segunda vez reduce la resistencia de adherencia, lo que puede resultar en el despegamiento de la unidad.
1 Soporte de la cámara 2 Fije en el centro
5. Ajuste el ángulo de modo que el parachoques o borde trasero del coche se visualice en la parte inferior de la pantalla de TV. (Fig. 8, Fig. 9, Fig. 10)
1 Ángulo de visión
Horizontal: 112°
2 Ángulo de visión
Ve rt i c al: 82°
3 Parachoques o borde trasero del coche
6. Instale la unidad de suministro de energía. (Fig. 11)
Fije la cinta velcro (tipo dura) en la parte inferior de la unidad de suministro de energía, y fije la cinta velcro (tipo blanda) en el sitio de instalación.
• Puede utilizar la cinta velcro (tipo dura) para
fijar directamente a una alfombra, pero no utilice el tipo de cinta blanda.
• Instale la unidad de suministro de energía lo
suficiente cercano para que el cable de la cámara de vista posterior la alcance.
• La instalación y cableado de este producto requiere la habilidad y experiencia de un especia­lista. Para asegurar la seguridad, solicite un técni­co especialista para instalar la unidad.
• Este producto es una cámara de vista posterior para verificar la vista en la parte trasera de un coche. Una cámara de vista posterior es una cámara que provee imágenes simétricas de la misma manera que los espejos retrovisores o laterales.
• Se puede hacer la conexión a un televisor con entrada de vídeo RCA, pero compruebe si el tele­visor tiene una función de conexión de marcha atrás.
• La luz directa del sol o luz fuerte (luz del sol reflejada de un parachoques, etc.) en la cámara puede producir una mancha por encima y por debajo de la ubicación donde la luz radia, pero esto no es un fallo de funcionamiento.
• Este producto ha sido diseñado para complementar la vista trasera del conductor, pero las imágenes de la cámara no muestran todos los peligros y obstáculos. Asegúrese de mirar atrás cuando vaya de marcha atrás para comprobar la vista.
• Este producto tiene una lente de gran angular y, por lo tanto, la vista cercana es amplia y la vista distante es estrecha, lo que puede crear una sen­sación falsa de la distancia. Asegúrese de mirar atrás cuando vaya de marcha atrás para comprobar la vista.
• No lave su coche en un túnel de lavado automático o agua de alta presión, ya que esto puede resultar en la entrada de agua en la cámara o caída de la cámara.
•Verifique la instalación del soporte de la cámara antes de conducir el coche. ¿No están flojos los tornillos? – ¿Está firmemente fijo el soporte de la cámara? –Si la cámara de vista posterior se afloja mien-
tras está conduciendo, esto puede causar un accidente.
Piezas suministradas
A Cámara de vista posterior × 1 B Unidad de suministro de energía × 1 C Cable RCA × 1 D Soporte de la cámara de vista posterior × 1 E Llave hexagonal × 1 F Cinta velcro (tipo blanda) × 1 G Cinta velcro (tipo dura) × 1 H To rnillos de instalación (3 × 4 mm) × 2 I Almohadilla impermeable × 1 J Abrazadera × 10 K Cinta de doble cara × 1 L Enlace de fijación × 1
Ejemplo de instalación (Fig. 1)
1 Superficie de vidrio 2 Asegúrese de que no toque el limpiador 3 Instale en la pieza central
Cambio de la orientación de la instalación del soporte de la cámara (Fig. 2)
Cambiar la orientación de la ménsula A de la instalación del soporte de la cámara per­mite una gran variedad de posibilidades de instalación. Cambie de acuerdo con a la forma de su coche o sitio de instalación.
• Utilice la llave hexagonal para sacar los tornil­los que fijan las ménsulas A y B del soporte de la cámara.
• Cambie la orientación de la ménsula A de instalación y, a continuación, fíjela nueva­mente con los tornillos.
Nota:
• Antes de finalizar la instalación de la unidad, conecte el cableado temporariamente, asegurándose de que todo se encuentra conectado apropiadamente, y la unidad y el sistema funcionan apropiadamente.
• Utilice solamente las partes incluídas con la unidad para asegurar una instalación adecuada. El uso de partes no autorizadas puede ocasionar fallas de funcionamiento.
• Si la instalación requiere del taladrado de orificios u otras modificaciones del vehículo, consulte con su agente o concesionario más cercano a su domicilio.
• Instale la unidad en donde no interfiera con el conductor y no pueda lesionar al pasajero en caso de una parada repentina, tal como una frenada de emergencia.
• Cuando monte esta unidad, cerciórese que ninguno de los cables queda aprisionado entre esta unidad y accesorios o partes metálicas circundantes.
• No monte esta unidad cerca de la salida del calefactor, en donde podría ser afectado por el calor o cerca de las puertas, en donde la lluvia
• Installation and wiring of this product require spe­cialist skill and experience. To assure your safety, please request a specialist technician to install the unit.
•This product is a rear view camera for checking the view at the rear of a car. A rear view camera is a camera that provides symmetrical images in the same way as rear and side view mirrors.
• Connection to a TV with an RCA video input is possible, but confirm whether the TV you use has a reverse gear connection function.
• Direct sunlight or strong light (sunlight reflected from a bumper etc) on the camera may result in smear above and below the location where the light strikes, but this is not a malfunction.
•This product is designed to supplement the dri­ver’s rear view, but the camera images do not show all dangers and obstacles. Be sure to look behind you when reversing to confirm the view.
•This product features a wide-angle lens, so the near view is wide and the far view is narrow, which may create a false sense of distance. Be sure to look behind you when reversing to confirm the view.
• Do not wash your car with an automatic car wash or high-pressure water as it may result in water entering the camera or the camera falling off.
• Check camera stand installation before driving. Are the screws loose? – Is the camera stand firmly secured? – If the rear view camera comes loose while you
are driving it may cause an accident.
Parts supplied
A Rear view camera × 1 B Power supply unit × 1 C RCA cable × 1 D Rear view camera stand × 1 E Hexagon wrench × 1 F Velcro tape (soft type) × 1 G Velcro tape (hard type) × 1 H Installation screws (3 × 4 mm) × 2 I Wa terproof pad × 1 J Clamp × 10 K Double-sided tape × 1 L Lock tie × 1
Installation example (Fig. 1)
1 Glass surface 2 Make sure it doesn’t touch the wiper 3 Install on the center part
Changing the orientation of camera stand installation (Fig. 2)
Changing the orientation of camera stand installation bracket
A enables a variety of
installation possibilities. Change to match your car’s shape or the installation site.
• Use the hexagon wrench to remove the screws securing camera stand brackets A and B.
• Change the orientation of installation bracket A, and then secure with the screws again.
Note:
• Before finally installing the unit, connect the wiring temporarily, making sure it is all connected up properly, and the unit and the system work properly.
• Use only the parts included with the unit to ensure proper installation. The use of unauthorized parts can cause malfunctions.
• Consult with your nearest dealer if installation requires the drilling of holes or other modifica­tions of the vehicle.
• Install the unit where it does not get in the driver’s way and cannot injure the passenger if there is a sudden stop, like an emergency stop.
•When mounting this unit, make sure none of the leads are trapped between this unit and the sur­rounding metalwork or fittings.
• Do not mount this unit near the heater outlet, where it would be affected by heat, or near the doors, where rainwater might splash onto it. (Never install in locations such as the above because of the danger of malfunction due to high temperatures.)
Installation <ENGLISH>
• Before drilling any mounting holes always check behind where you want to drill the holes. Do not drill into the gas line, brake line, electrical wiring or other important parts.
• If this unit is installed in the passenger compart­ment, anchor it securely so it does not break free while the car is moving, and cause injury or an accident.
• If this unit is installed under a front seat, make sure it does not obstruct seat movement. Route all leads and cords carefully around the sliding mech­anism so they do not get caught or pinched in the mechanism and cause a short circuit.
• Locate in the position you want to install the rear view camera. Adjust the angle of the rear view camera, and install so that the camera doesn’t touch the car.
•When sticking to a glass surface, stick it on in a position that assures the camera doesn’t touch the rear window.
• Install so that it does not obstruct the rear field of view.
• Install so that it does not protrude from the side of the car.
• Do not perform installation in rain or fog.
•When humidity is high, dry the surface to which the unit is to be attached before installing. Moisture on the attachment surface reduces adhe­sive strength which may lead to the unit coming off.
• If the temperature of the attachment surface is low, warm with a hair dryer of other means before installing to improve adhesive strength.
• Do not attach the camera stand to areas on the car body treated with fluorocarbon resin, or glass. This may result in the rear view camera falling off.
• During the 24-hour period after installing: – Do not apply water to the unit. – Do not expose the unit to rain. – Do not subject the camera to unnecessary
force.
•Thoroughly clean where tape is used for sticking on the unit.
1. Clean the surface to which the rear
view camera is to be installed. (Fig. 3)
Use a cloth or other item to wipe oil, wax, dust and any other dirt from the installa­tion surface.
2. Align the camera stand with the installation surface. (Fig. 4)
Adjust the camera stand so that there is no space between it and the installation sur­face.
1 Turn 2 Twist 3 Camera stand
3. Attach the rear view camera to the camera stand with the installation screws. (Fig. 6)
Depending on the side you want the cable to come out of, pass it through the groove.
1 To p 2 Rear view camera 3 Bottom 4 Installation screw 5 Camera stand
4. Peel off the sheet on the back of they camera stand and stick it on. (Fig. 5, Fig. 7)
Press the camera stand with your fingers to stick it to the installation surface. Touching the adhesive surface or sticking the unit on a second time reduces adhesive power which may result in the unit coming off.
1 Camera stand 2 Stick in the center
5. Adjust the angle so that the bumper or rear edge of the car is displayed at the bottom of the TV screen. (Fig. 8, Fig. 9, Fig. 10)
1 Angle of view
Horizontal: 112°
2 Angle of view
Ve rtical: 82°
3 Bumper or rear edge of car
6. Install the power supply unit. (Fig. 11)
Stick Velcro tape (hard type) to the bottom of the power supply unit, and stick Velcro tape (soft type) to the installation site.
•You can use Velcro tape (hard type) to attach
directly to a carpet, but do not use the soft type.
• Install the power supply unit close enough
for the rear view camera cable to reach.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two condi­tions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Information to User Alteration or modifications carried out without appropriate authorization may invalidate the user’s right to operate the equipment.
WARNING:
Handling the cord on this product or cords associat­ed with accessories sold with the product will expose you to lead, a chemical known to the State of California and other governmental entities to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
Wash hands after handling.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Instalación <ESPANÕL>
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
von Funktionsstörungen wegen hoher Temperaturen besteht.)
•Bevor irgendwelche Montagelöcher gebohrt wer­den, stets nachkontrollieren, was sich hinter der vorgesehenen Bohrstelle befindet. Darauf achten, nicht in Kraftstoffleitung, Bremsleitung, ein elek­trisches Kabel oder andere wichtige Teile zu bohren.
•Falls dieses Gerät im Beifahrerraum montiert wird, muss es sicher verankert werden, sodass es sich während der Fahrt nicht lösen und Ve rletzungen bzw. einen Unfall verursachen kann.
•Falls dieses Gerät unter einem Vordersitz montiert wird, sicherstellen, dass der Sitz nach wie vor voll verschoben werden kann. Alle Kabel sorgfältig um den Verschiebemechanismus verlegen, sodass sie sich nicht verfangen oder eingeklemmt werden können, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
•Legen Sie die Installationsposition der Heckkamera fest. Stellen Sie den Winkel der Heckkamera ein, und installieren Sie die Kamera so, dass sie das Auto nicht berührt.
•Wenn Sie die Kamera an der Heckscheibe befesti­gen, bringen Sie sie so an, dass sie die Heckscheibe nicht berührt.
• Installieren Sie die Kamera so, dass sie das Sichtfeld nach hinten nicht behindert.
• Installieren Sie die Kamera so, dass sie nicht seitlich vom Auto übersteht.
• Führen Sie die Installation nicht bei Regen oder Nebel durch.
• Bei hoher Luftfeuchtigkeit ist es empfehlenswert, die Anbringungsfläche der Kamera vor der Installation zu trocknen. Feuchtigkeit auf der Anbringungsfläche reduziert die Haftfestigkeit. Dies kann dazu führen, dass sich die Kamera löst.
•Falls die Temperatur der Anbringungsfläche niedrig ist, erwärmen Sie sie vor der Installation mit einem Haartrockner oder einem anderen Hilfsmittel, um die Haftfestigkeit zu verbessern.
• Befestigen Sie den Kamerahalter nicht an Karosserieflächen, die mit Fluorkunststoff oder Glas überzogen sind. Es besteht sonst die Gefahr, dass die Heckkamera herunterfällt.
• Während der ersten 24 Stunden nach der Installation: –Halten Sie Wasser von der Kamera fern. – Setzen Sie die Kamera keinem Regen aus. – Setzen Sie die Kamera keiner unnötigen
Krafteinwirkung aus.
• Unterziehen Sie die Klebeband-Haftflächen zur Anbringung der Einheit einer gründlichen Reinigung.
1. Reinigen Sie die vorgesehene
Installationsfläche der Heckkamera. (Abb. 3)
Wischen Sie Öl, Wachs, Staub und sonstigen Schmutz mit einem Tuch o. Ä. von der Installationsfläche ab.
2. Richten Sie den Kamerahalter auf die Installationsfläche aus. (Abb. 4)
Stellen Sie den Kamerahalter so ein, dass kein Spielraum zwischen dem Halter und der Installationsfläche vorhanden ist.
1 Drehen 2 Drehen 3 Kamerahalter
3. Befestigen Sie die Heckkamera mit den Befestigungsschrauben am Kamerahalter. (Abb. 6)
Führen Sie das Kabel je nach der gewünscht­en Austrittsseite durch die Nut.
1 Oberseite 2 Heckkamera 3 Unterseite 4 Befestigungsschraube 5 Kamerahalter
4. Lösen Sie die Schutzfolie von der Rückseite des Kamerahalters ab, und bringen Sie den Halter an. (Abb. 5, Abb. 7)
Drücken Sie den Kamerahalter mit den Fingern an, um ihn auf die Installationsfläche zu kleben. Wenn Sie die Klebefläche berühren oder den Halter ein zweites Mal ankleben, ver­ringert sich die Haftfestigkeit. Dies kann dazu führen, dass sich der Halter löst.
1 Kamerahalter 2 In der Mitte anbringen
5. Stellen Sie den Winkel so ein, dass der Stoßfänger oder das Heck des Autos noch am unteren Rand des Monitorschirms angezeigt wird. (Abb. 8, Abb. 9, Abb. 10)
1 Blickwinkel
Horizontal: 112°
2 Blickwinkel
Ve rtikal: 82°
3 Stoßfänger oder Heck des Autos
6. Installieren Sie die Stromversorgungseinheit. (Abb. 11)
Kleben Sie Klettband (hart) auf die Unterseite der Stromversorgungseinheit und Klettband (weich) auf die Installationsfläche.
• Sie können die Einheit mit Klettband (hart)
direkt an einem Teppich anbringen. Verwenden Sie dazu aber nicht das weiche Klettband.
• Installieren Sie die Stromversorgungseinheit
so, dass die Länge des Heckkamerakabels ausreicht.
Mitgelieferte Teile
A Heckkamera × 1 B Stromversorgungseinheit × 1 C Cinchkabel × 1 D Heckkamerahalter × 1 E Sechskantschlüssel × 1 F Klettband (weich) × 1 G Klettband (hart) × 1 H Befestigungsschrauben (3 × 4 mm) × 2 I Wasserschutzkissen × 1 J Klemme × 10 K Doppelseitiges Klebeband × 1 L Kabelbinder × 1
Installationsbeispiel (Abb. 1)
1 Glasscheibe 2 Keine Behinderung des Scheibenwischers 3 In der Mitte installieren
Ändern des Kamerahalter­Neigungswinkels (Abb. 2)
Der Neigungswinkel der Kamerahalter­Montageplatte A lässt sich verstellen, um verschiedene Blickwinkel zu erhalten. Passen Sie den Neigungswinkel der Form Ihres Autos oder der Installationsfläche an.
• Lösen Sie die Befestigungsschrauben der Kamerahalter-Montageplatten A und B mit dem Sechskantschlüssel.
•Verstellen Sie den Winkel der Montageplatte A, und ziehen Sie dann die Schrauben wieder fest.
Hinweis:
•Bevor das Gerät endgültig montiert wird, die Kabel provisorisch anschließen, und sicherstellen, dass alle Kabel richtig angeschlossen sind, und Gerät sowie das System richtig funktionieren.
• Um richtige Montage zu gewährleisten, nur die mit dem Gerät mitgelieferten Teile verwenden. Durch den Gebrauch von nicht zugelassenen Teilen können Funktionsstörungen verursacht wer­den.
• Setzen Sie sich mit einem Händler in Ihrer Nähe in Verbindung, wenn die Montage Bohren von Löchern oder andere Modifikationen am Fahrzeug erfordert.
• Das Gerät so montieren, dass es den Fahrer nicht behindern und im Falle einer Notbremsung den Beifahrer nicht verletzen kann.
• Bei Montage des Geräts sicherstellen, dass keine Leitung zwischen dem Gerät und umgebenden Metallteilen oder Beschlägen eingeklemmt wird.
• Das Gerät nicht in der Nähe eines Warmluftauslasses, wo es durch Wärme beein­trächtigt werden könnte, oder in der Nähe der Türen montieren, wo es bei Regen Feuchtigkeit ausgesetzt sein könnte. (Vermeiden Sie die Installation an obigen Orten, weil sonst die Gefahr
Einbau <DEUTSCH>
• Die Installation und Verdrahtung dieses Produkts erfordern fachmännische Fertigkeit und Erfahrung. Bitte beauftragen Sie zur Gewährleistung Ihrer Sicherheit eine Fachkraft mit der Installation der Einheit.
• Bei diesem Produkt handelt es sich um eine Heckkamera zur Überwachung des hinteren Sichtfelds eines Autos. Eine Heckkamera ist eine Kamera, die symmetrische Bilder, ähnlich denen eines Rück­und Seitenspiegels, liefert.
• Der Anschluss an einen Monitor mit Cinch­Videoeingang ist möglich; Sie sollten aber prüfen, ob der von Ihnen verwendete Monitor eine Rückwärtsgang-Anschlussfunktion besitzt.
•Direktes Sonnenlicht oder starkes Licht (von einem Stoßfänger usw. reflektiertes Sonnenlicht), das auf die Kamera fällt, kann zu einem Schmiereffekt über und unter dem Lichteinfallpunkt führen. Dies ist jedoch keine Funktionsstörung.
•Dieses Produkt ist dafür vorgesehen, den Rückblick des Fahrers zu ergänzen, aber die Kamerabilder zeigen nicht alle Gefahren und Hindernisse. Schauen Sie beim Rückwärtsfahren unbedingt nach hinten, um den Rückblick zu überprüfen.
•Dieses Produkt besitzt ein Weitwinkelobjektiv, weshalb der Nahbereich breit und der Fernbereich schmal erscheint, sodass ein falscher Entfernungseindruck entstehen kann. Schauen Sie beim Rückwärtsfahren unbedingt nach hinten, um den Rückblick zu überprüfen.
•Waschen Sie Ihr Auto nicht in einer automatischen Waschanlage oder mit Hochdruck-Wasserstrahl, weil sonst Wasser in die Kamera eindringen oder die Kamera herunterfallen kann.
• Überprüfen Sie die Installation des Kamerahalters vor dem Fahren. Sind die Schrauben locker? – Ist der Kamerahalter einwandfrei befestigt? –Falls sich die Heckkamera während der Fahrt
löst, kann sie einen Unfall verursachen.
WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN
•Avant d’effectuer un perçage requis par l’installation de l’appareil, assurez-vous que vous pouvez le faire sans danger pour les câbles, canalisations, flexibles, etc., qui sont placés derrière le panneau que vous devez percer.
• Si vous installez l’appareil dans l’habitacle, veillez à ce qu’il soit bien ancré de manière qu’il ne puisse pas provoquer une blessure ou un accident en raison du déplacement du véhicule sur la route.
• Si vous choisissez d’installer l’appareil sous un siège avant, veillez à ce qu’il ne gêne pas la manoeuvre du siège. Faites cheminer les câbles et les conducteurs de telle manière qu’ils ne puissent pas gêner le réglage du siège ni être endommagés par son déplacement, ce qui pourrait provoquer un court-circuit.
•Déterminez l’emplacement où vous désirez installer la caméra de recul. Réglez l’inclinaison de la caméra et fixez-la de telle sorte qu’elle ne touche pas le véhicule.
• Si vous la fixez à une surface vitrée, choisissez un endroit où la caméra ne risque pas d’entrer en contact avec la vitre arrière.
• Installez la caméra de façon qu’elle n’obstrue pas le champ de vision vers l’arrière.
• Choisissez un emplacement tel que la caméra ne fasse pas saillie sur un côté du véhicule.
•N’effectuez pas l’installation par temps de pluie ou de brouillard.
• Si l’humidité est élevée, séchez préalablement la surface de pose. L’humidité réduit la puissance de l’adhésif et la caméra peut ultérieurement se détacher.
• Si la température de la surface de pose est basse, réchauffez-la à l’aide d’un sèche-cheveux, ou tout autre moyen convenable, de manière à tirer parti de toute la puissance de l’adhésif.
• Ne fixez pas le support de la caméra à un élément de la carrosserie traité avec une résine fluorocarbonée, ni à un élément en verre. La caméra pourrait se détacher.
•Au cours des 24 heures qui suivent l’installation: – Ne mouillez pas la caméra. –Ne l’exposez pas à la pluie. – N’exercez aucune contrainte inutile sur la caméra.
• Nettoyez soigneusement l’emplacement où vous devez poser le ruban adhésif.
1. Nettoyez l’emplacement de pose de
la caméra. (Fig. 3)
À l’aide d’un chiffon, essuyez les traces d’huile ou de cire, les poussières et les saletés qui se seraient déposées à l’emplacement de pose.
2. Présentez le support de la caméra à
l’emplacement de pose. (Fig. 4)
Positionnez le support de la caméra de manière qu’il n’existe aucun espace entre le support et la surface de pose.
1 Tournez 2 Inclinez 3 Support de caméra
3. Fixez la caméra de recul au support au moyen des vis d’installation. (Fig. 6)
Le cas échéant, c’est-à-dire selon le côté de sortie du câble, faites-le cheminer dans la gorge.
1 Haut 2 Caméra de recul 3 Bas 4 Vis d’installation 5 Support de la caméra
4. Retirez la feuille de protection à l’arrière du support de caméra et collez ce dernier. (Fig. 5, Fig. 7)
Appuyez des doigts sur le support de caméra pour qu’il colle à l’emplacement de pose. En touchant la surface adhésive, ou en décollant et recollant le support une seconde fois, vous réduisez la puissance de l’adhésif et ultérieurement la caméra peut se détacher.
1 Support de la caméra 2 Collez au centre
5. Réglez l’inclinaison de manière que le pare-choc ou l’extrémité arrière du véhicule viennent s’afficher à la partie inférieure de l’écran de télévision. (Fig. 8, Fig. 9, Fig. 10)
1 Angle de vision
Horizontal: 112°
2 Angle de vision
Ve rt i c al: 82°
3 Pare-choc ou extrémité du véhicule
6. Installez l’alimentation. (Fig. 11)
Collez la bande Velcro (rigide) sur le fond de l’alimentation et la bande Velcro (souple) à l’emplacement de pose.
• La bande Velcro (rigide) permet de fixer
l’alimentation directement sur le tapis du véhicule, mais cela n’est pas vrai de la bande Velcro (souple).
• Installez l’alimentation suffisamment près de
la caméra pour que le câble puisse l’atteindre.
Pièces fournies
A Caméra de recul × 1 B Alimentation × 1 C Câble à fiches Cinch (RCA) × 1 D Support de la caméra de recul × 1 E Clé six pans × 1 F Bande Velcro (souple) × 1 G Bande Velcro (rigide) × 1 H Vis d’installation (3 × 4 mm) × 2 I Garniture étanche × 1 J Attaches × 10 K Ruban adhésif double-face × 1 L Serre-câble × 1
Exemple d’installation (Fig. 1)
1 Surface vitrée 2 Assurez-vous que la caméra ne gêne pas
l’essuie-glace
3 Centrez la caméra
Changement de l’orientation du support de la caméra (Fig. 2)
En changeant l’orientation du support A de caméra, vous pouvez disposer de plusieurs solutions. Choisissez en fonction de la forme du véhicule et de l’emplace­ment d’installation.
• Utilisez la clé six pans pour retirer les vis qui maintiennent les platines A et B du support de la caméra.
• Changez l’orientation de la platine A puis assurez son maintien au moyen des vis.
Remarque:
•Effectuez tout d’abord des raccordements temporaires pour vous assurer que l’appareil et les autres équipements de l’installation fonctionnent correctement.
• Pour effectuer convenablement l’installation, utilisez les pièces fournies et procédez comme il est indiqué. L’utilisation de pièces autres que celles fournies peut endommager l’appareil.
•Avant d’effectuer un perçage ou une modification du véhicule, consultez le concessionnaire.
•N’installez pas l’appareil dans un endroit où il pourrait gêner le conducteur ou blesser un passager en cas de freinage brusque, par exemple pour un arrêt d’urgence.
•Veillez à ce que les câbles ne puissent pas être pincés entre l’appareil et les pièces métalliques environnantes.
• N’installez pas cet appareil près d’une bouche de chauffage car la chaleur dégagée peut l’endommager; pareillement, évitez la proximité des portières car il pourrait être éclaboussé par la pluie ou les intempéries. (Ne jamais installer cet appareil dans des emplacements tels que ceux indiqués ci-dessus, à cause des risques de dysfonctionnement causés par des températures trop élevées.)
Installation <FRANÇAIS>
•L’installation et le câblage de cet appareil exigent un spécialiste compétent et expérimenté. Pour votre sécurité, faites réaliser l’installation de cet appareil par un technicien averti.
• Cet appareil est une caméra de recul, c’est-à-dire une caméra qui vous aide dans l’appréciation de ce qui se trouve à l’arrière du véhicule. Une caméra de recul fournit des images dans un miroir, comme c’est le cas des rétroviseurs central et latéraux.
• Le raccordement à un téléviseur muni doté d’une entrée vidéo sur prises Cinch (RCA) est possible, mais vous devez vous assurer que le téléviseur est conçu pour détecter l’engagement de la marche arrière.
• La lumière directe du soleil ou une lumière puissante (par exemple, celle du soleil reflétée par un pare-choc, etc.) tombant sur la caméra peut provoquer des bavures au-dessus et au-dessous du point d’impact des rayons, mais cela ne traduit pas un défaut de fonctionnement.
• Cet appareil a été conçu pour compléter le rétroviseur du conducteur, mais les images qu’il fournit n’englobent pas tous les dangers ni tous les obstacles. Vérifiez ce que vous voyez quand vous conduisez en marche arrière.
• Cet appareil est doté d’un grand angulaire, qui donne une vue large d’un plan proche et une vue étroite d’un plan éloigné, pouvant créer de cette manière une fausse idée de la distance. Vérifiez ce que vous voyez quand vous conduisez en marche arrière.
• Ne lavez pas le véhicule dans une station de lavage automatique ni à l’aide d’un dispositif à pression d’eau élevée car de l’eau pourrait pénétrer dans la caméra, ou encore la caméra pourrait être arrachée de son support.
• Vérifiez le support de la caméra avant de prendre la route. Les fixations sont-elles desserrées? – Le support de la caméra est-il solidement fixé? –Si la caméra de recul se détache tandis que le
véhicule roule, il peut en résulter un accident.
IMPORTANTES PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Loading...
+ 5 hidden pages