Mode d’emploi
AUTORADIO CD RDS
FH-P80BT
Français
2
Fr
Table des matières
Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil Pioneer.
Afin d’utiliser votre appareil correctement, veuillez lire ce mode d’emploi entièrement. Après avoir lu ce mode d’emploi, conservez-le dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Avant de commencer |
|
|
|
|
||
Quelques mots sur cet appareil 7 |
|
|
||||
– |
Environnement d’utilisation |
9 |
|
|||
Visitez notre site Web |
9 |
|
|
|
||
En cas d’anomalie |
9 |
|
|
|
|
|
Réinitialisation du microprocesseur |
9 |
|
||||
Quelques mots sur le mode de |
|
|
||||
démonstration |
9 |
|
|
|
|
|
Utilisation et soin de la télécommande |
10 |
|||||
– |
Installation de la pile |
10 |
|
|
||
– |
Utilisation de la télécommande 10 |
|||||
Utilisation de l’appareil |
|
|
|
|||
Description de l’appareil |
11 |
|
|
|||
– |
Appareil central |
11 |
|
|
|
|
– |
Télécommande |
12 |
|
|
|
|
– |
Indications affichées |
13 |
|
|
||
Opérations de base |
15 |
|
|
|
||
– |
Mise en service, mise hors service |
15 |
||||
– |
Choix d’une source |
15 |
|
|
||
– |
Réglage du volume |
15 |
|
|
||
Syntoniseur 16 |
|
|
|
|
|
|
– |
Opérations de base |
16 |
|
|
||
– |
Mise en mémoire et rappel des |
|
||||
|
fréquences de stations 16 |
|
|
|||
– |
Réception d’une alarme PTY |
17 |
|
–Introduction aux opérations avancées 17
–Mise en mémoire des fréquences les
|
plus puissantes |
17 |
|
|
– |
Accord sur les signaux puissants 18 |
|||
– Choix d’une autre fréquence |
||||
|
possible |
18 |
|
|
– Réception des bulletins d’informations |
||||
|
routières |
19 |
|
|
– |
Utilisation des fonctions PTY 19 |
|||
– |
Liste des codes PTY |
20 |
||
Lecteur de CD intégré |
22 |
|
||
– |
Opérations de base |
22 |
– |
Sélection directe d’une plage 23 |
|
– |
Affichage d’informations textuelles sur |
|
|
le disque 23 |
|
– |
Choix des plages à partir de la liste des |
|
|
titres de plages |
24 |
– |
Choix des fichiers à partir de la liste des |
|
|
noms de fichiers |
24 |
–Introduction aux opérations avancées 24
–Sélection d’une étendue de répétition
|
de lecture 25 |
|
|
– |
Écoute des plages dans un ordre |
||
|
aléatoire |
25 |
|
– |
Examen du contenu des dossiers et des |
||
|
plages |
25 |
|
– |
Pause de la lecture |
25 |
|
– |
Utilisation du Sound Retriever 26 |
||
– |
Utilisation des fonctions de titre de |
||
|
disque |
26 |
|
Lecture de plages musicales sur le lecteur |
|||
audio portable USB/la mémoire USB 27 |
|||
– |
Opérations de base |
27 |
|
– |
Sélection directe d’un fichier audio |
||
|
dans le dossier en cours 27 |
||
– |
Affichage des informations textuelles |
||
|
d’un fichier audio |
27 |
|
– |
Choix des fichiers à partir de la liste des |
||
|
noms de fichiers 28 |
–Introduction aux opérations avancées 28
Lecture de plages musicales sur l’iPod |
29 |
|
– |
Opérations de base 29 |
|
– |
Recherche d’une plage musicale |
30 |
– |
Affichage d’informations textuelles sur |
|
|
l’iPod 30 |
|
–Introduction aux opérations avancées 31
–Lecture des plages musicales dans un
ordre aléatoire (shuffle) 31
Fr |
3 |
Table des matières
– |
Lecture de toutes les plages musicales |
|
|
dans un ordre aléatoire (shuffle all) 32 |
|
– |
Sélection de plages musicales dans la |
|
|
liste d’albums de l’interprète en cours |
|
|
de lecture |
32 |
– |
Utilisation de la fonction iPod de cet |
|
|
appareil à partir de votre iPod 32 |
|
– |
Modification de la vitesse d’un livre |
|
|
audio 33 |
|
Audio Bluetooth |
33 |
|
– |
Connexion d’un lecteur audio |
|
|
Bluetooth |
34 |
– Déconnexion d’un lecteur audio |
||
|
Bluetooth |
35 |
– |
Opérations de base 35 |
–Introduction aux opérations avancées 35
–Lecture de plages musicales sur un
|
lecteur audio Bluetooth 36 |
|
– |
Arrêt de la lecture |
36 |
– |
Connexion automatique à un lecteur |
|
|
audio Bluetooth |
36 |
–Affichage de l’adresse BD (Bluetooth Device) 36
Téléphone Bluetooth |
37 |
|
|||
– |
Réglage pour la téléphonie mains |
||||
|
libres |
37 |
|
|
|
– |
Introduction à la connexion et à |
||||
|
l’appairage |
38 |
|
|
|
– Connexion et déconnexion d’un |
|||||
|
téléphone cellulaire |
38 |
|||
– |
Exécution d’un appel |
42 |
|||
– |
Prise d’un appel |
42 |
|
||
– |
Utilisation de la liste des numéros de |
||||
|
téléphone |
43 |
|
|
|
– |
Utilisation de l’Historique des |
||||
|
appels |
43 |
|
|
|
– |
Utilisation de l’annuaire 44 |
– Utilisation des numéros de présélection 45
–Introduction aux opérations avancées 48
–Téléchargement d’annuaires à partir de
|
votre téléphone cellulaire |
49 |
|
|||
– |
Transfert des entrées dans |
|
|
|||
|
l’annuaire |
49 |
|
|
|
|
– |
Paramétrage de la connexion |
|
||||
|
automatique |
50 |
|
|
|
|
– Réglage de la réponse |
|
|
|
|||
|
automatique |
50 |
|
|
|
|
– Annulation d’écho et réduction de |
|
|||||
|
bruit 50 |
|
|
|
|
|
– |
Mise en service ou hors service de la |
|||||
|
sonnerie |
50 |
|
|
|
|
– Exécution d’un appel par saisie d’un |
||||||
|
numéro de téléphone 51 |
|
|
|||
– |
Effacement de la mémoire |
51 |
|
|||
– Ajout du préfixe d’appel |
|
|
|
|||
|
international |
51 |
|
|
|
|
– |
Modification de l’ordre d’affichage de |
|||||
|
l’annuaire |
52 |
|
|
|
|
– |
Sélection de la langue des menus |
52 |
||||
Réglages sonores |
|
|
|
|
||
Introduction aux réglages sonores |
53 |
|
||||
Réglage de l’équilibre sonore |
53 |
|
|
|||
Utilisation de l’égaliseur 54 |
|
|
|
|||
– |
Rappel d’une courbe d’égalisation |
54 |
||||
– |
Réglage des courbes d’égalisation |
54 |
–Réglage de l’égaliseur graphique 7 bandes 54
Réglage de la correction physiologique 55 Utilisation de la sortie haut-parleur
d’extrêmes graves 55
– Réglages du haut-parleur d’extrêmes graves 56
Accentuation des graves 56 Utilisation du filtre passe-haut 56
4 |
Fr |
Table des matières
Ajustement des niveaux des sources 57 |
|
Utilisation de l’ajustement automatique du |
|
niveau sonore 57 |
|
Réglages initiaux |
|
Ajustement des réglages initiaux 58 |
|
Réglage de la date |
58 |
Réglage de l’horloge |
58 |
Mise en service ou hors service de l’affichage de l’horloge appareil éteint 59
Sélection de l’incrément d’accord FM 59 Mise en service ou hors service de la
recherche automatique PI 60
Mise en service ou hors service de l’entrée auxiliaire 60
Mise en service ou hors service de l’atténuateur de luminosité 60
Réglage de la sortie arrière et du contrôleur de haut-parleur d’extrêmes graves 60
Mise en service ou hors service de la
coupure/atténuation du son |
61 |
|
Mise en service/hors service de la fonction |
||
démonstration des fonctions |
61 |
|
Mise en service ou hors service de la |
||
fonction Ever Scroll (défilement |
|
|
permanent) 62 |
|
|
Réglage de l’affichage multilingue |
62 |
|
Activation de la source BT AUDIO |
62 |
Saisie du code PIN pour la connexion sans fil Bluetooth 62
Modification du nom d’appareil 63 Affichage de la version du système pour les
réparations 63
Réinitialisation du module technologie sans fil Bluetooth 64
Mise à jour du logiciel à propos de la connexion Bluetooth 64
Autres fonctions
Utilisation de la source AUX 65
– Quelques mots sur AUX1 et AUX2 65
–Source AUX1: 65
–Source AUX2: 65
–Choix de l’entrée AUX comme source 65
– |
Définition du titre de l’entrée AUX |
65 |
|||
Utilisation de la source extérieure 65 |
|
||||
– |
Choix de la source extérieure comme |
||||
|
source |
66 |
|
|
|
– |
Utilisation de base |
66 |
|
|
|
– |
Opérations avancées |
66 |
|
||
Utilisation de la touche PGM |
66 |
|
|||
Accessoires disponibles |
|
|
|
||
Lecture de plages musicales sur l’iPod |
67 |
||||
– |
Utilisation de base |
67 |
|
|
|
– |
Affichage d’informations textuelles sur |
||||
|
l’iPod |
67 |
|
|
|
– |
Recherche d’une plage musicale |
67 |
–Introduction aux opérations avancées 67
–Lecture des plages musicales dans un
|
ordre aléatoire (shuffle) 68 |
|
Lecteur de CD à chargeur |
69 |
|
– |
Opérations de base |
69 |
– |
Utilisation des fonctions CD TEXT 69 |
–Introduction aux opérations avancées 69
–Utilisation de la compression et de
|
l’accentuation dynamique des |
||
|
graves |
70 |
|
– |
Utilisation des listes ITS |
71 |
|
– |
Utilisation des fonctions de titre de |
||
|
disque |
72 |
|
Lecteur DVD |
73 |
|
|
– |
Opérations de base 73 |
||
– |
Sélection d’un disque |
74 |
|
– |
Sélection d’un dossier |
74 |
–Introduction aux opérations avancées 74
Fr |
5 |
Table des matières
Syntoniseur TV 76
– |
Opérations de base 76 |
|
– |
Mise en mémoire et rappel des stations |
|
|
d’émission |
76 |
– |
Mise en mémoire séquentielle des |
|
|
stations les plus fortes 77 |
|
Informations complémentaires |
||
Dépannage 78 |
|
|
Messages d’erreur |
78 |
Conseils sur la manipulation des disques et du lecteur 80
Disques Duaux 81 Compatibilité des formats audio
compressés 81
Fichiers audio compressés sur un disque 81
– |
Exemple de hiérarchie 82 |
Lecteur audio USB/mémoire USB 82 |
|
– |
Compatibilité du lecteur audio USB/de |
|
la mémoire USB 82 |
–Conseils sur la manipulation et informations supplémentaires 83
iPod |
84 |
|
– |
Quelques mots sur la manipulation de |
|
|
l’iPod |
84 |
– |
Quelques mots sur les réglages de |
|
|
l’iPod |
84 |
Profils Bluetooth 85
Tableau des caractères cyrilliques 85 Caractéristiques techniques 86
6 |
Fr |
|
Section |
Avant de commencer |
01 |
|
|
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.
Dans les états membres de l’UE, en Suisse et en Norvège, les foyers domestiques peuvent rapporter leurs produits électroniques usagés gratuitement à des points de collecte spécifiés ou à un revendeur (sous réserve d’achat d’un produit similaire).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés cidessus, veuillez contacter les autorités locales pour vous informer de la méthode correcte de mise au rebut.
En agissant ainsi vous assurerez que le produit que vous mettez au rebut est soumis au processus de traitement, de récupération et de recyclage nécessaire et éviterez ainsi les effets négatifs potentiels sur l’environnement et la santé publique.
Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil sont adaptées à une utilisation en Europe de l’Ouest, en Asie, au Moyen-Orient, en Afrique et en Océanie. Son utilisation dans d’autres régions peut se traduire par une réception de mauvaise qualité. La fonction RDS (radio data system) n’est opérationnelle que dans les régions où des stations FM diffusent des signaux RDS.
PRÉCAUTION
!Ne laissez pas cet appareil entrer en contact avec des liquides. Cela pourrait provoquer une électrocution. Tout contact avec des liquides
pourrait aussi provoquer des dommages, de la fumée et une surchauffe de l’appareil.
!“PRODUIT LASER CLASSE 1”
Ce produit contient une diode laser de classe supérieure à 1. Pour assurer une sécurité permanente, n’enlevez aucun couvercle et n’essayez pas d’accéder à l’intérieur du produit. Faites effectuer l’entretien par du personnel qualifié.
!Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seulement en Allemagne.
!Conservez ce mode d’emploi à portée de main afin de vous y référer pour les modes d’opération et les précautions.
!Maintenez toujours le niveau d’écoute à une valeur telle que vous puissiez entendre les sons provenant de l’extérieur du véhicule.
!Protégez l’appareil contre l’humidité.
!Si la batterie est débranchée ou déchargée, le contenu de la mémoire sera effacé et une nouvelle programmation sera nécessaire.
Quelques mots sur WMA
Le logo Windows Media™ imprimé sur le coffret indique que ce produit peut lire les données WMA.
Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques commerciales déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
!Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement selon l’application utilisée pour encoder les fichiers WMA.
commencer de Avant
Fr |
7 |
Section
01 Avant de commencer
Quelques mots sur MP3
La fourniture de ce produit comporte seulement une licence d’utilisation privée, non commerciale, et ne comporte pas de licence ni n’implique aucun droit d’utilisation de ce produit pour une diffusion commerciale (c’est- à-dire générant des revenus) en temps réel (terrestre, par satellite, câble et/ou tout autre média), diffusion/streaming via internet, des intranets et/ou d’autres systèmes électroniques de distribution de contenu, telles que les applications audio payante ou audio sur demande. Une licence indépendante est requise pour de telles utilisations. Pour les détails, veuillez visiter le site http://www.mp3licensing.com.
Quelques mots sur AAC
Cet appareil lit les fichiers AAC encodés par iTunes®.
iTunes est une marque commerciale de Apple Inc. déposée aux États-Unis et dans d’autres pays.
Compatibilité avec un lecteur audio portable
!Contactez le fabricant pour en savoir plus sur votre lecteur audio portable USB/mémoire USB.
Cet appareil correspond à la description suivante.
—Lecteur audio portable et mémoire compatibles USB MSC (Mass Storage Class)
—Lecture des fichiers WMA, MP3, AAC et
WAV
Pour des détails sur la compatibilité, reportezvous à la page 82, Compatibilité du lecteur audio USB/de la mémoire USB.
Compatibilité iPod®
Cet appareil peut contrôler un iPod et écouter des plages musicales de l’iPod.
!Cet appareil prend en charge uniquement les modèles d’iPods suivants. Les versions du logiciel iPod prises en charge sont indiquées ci-dessous. Les versions antérieures
du logiciel iPod ne sont pas prises en charge.
—iPod cinquième génération (version logicielle 1.2.1)
—iPod nano première génération (version logicielle 1.3.1)
—iPod nano deuxième génération (version logicielle 1.1.3)
—iPod nano troisième génération (version logicielle 1.0.2)
—iPod classic (version logicielle 1.0.2)
—iPod touch (version logicielle 1.1.1)
!Les opérations peuvent différer selon la version du logiciel iPod.
!Quand vous utilisez un iPod, un câble iPod Dock Connector vers USB est requis.
!Un câble d’interface CD-IU50 Pioneer est également disponible. Pour plus de détails, consultez votre revendeur.
!Cet appareil peut contrôler les versions antérieures des modèles iPod avec un adapta-
teur iPod Pioneer (par exemple, CDIB100N).
Pour plus de détails sur le mode de fonctionnement avec l’adaptateur iPod, repor- tez-vous à la page 67, Lecture de plages musicales sur l’iPod.
!iPod est une marque commerciale de Apple Inc. déposée aux États-Unis et dans d’autres pays.
Quelques mots sur Bluetooth
8 |
Fr |
|
Section |
Avant de commencer |
01 |
|
|
Bluetooth est une technologie de connexion par radio sans fil de courte portée qui est développée pour remplacer le câble pour les téléphones mobiles, les ordinateurs de poche et d’autres appareils. Bluetooth fonctionne dans la gamme de fréquences 2,4 GHz et transmet la voix et les données à une vitesse allant jusqu’à 1 mégabit par seconde. Bluetooth a été lancé en 1998 par un groupe d’intérêt spécial (SIG) comprenant Ericsson Inc. Intel Corp., Nokia Corp., Toshiba et IBM, et est maintenant développé par près de 2 000 sociétés dans le monde.
!La marque Bluetooth et les logos associés sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Pioneer Corporation s’effectue sous licence. Les autres noms de marques et marques commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
PRÉCAUTION
!Pioneer n’accepte aucune responsabilité en cas de perte de données sur le lecteur audio portable USB ou la mémoire USB même si cette perte de données se produit pendant l’u- tilisation de cet appareil.
!Pioneer n’accepte aucune responsabilité en cas de perte de données sur l’iPod, même si la perte de données se produit pendant l’utilisation de cet appareil.
Environnement d’utilisation
Cet appareil doit être utilisé dans les plages de température ci-dessous.
Plage de température de fonctionnement : -10 °C à +60 °C (14 °F à 140 °F)
Température de test ETC EN300328 : -20 °C et +55 °C (-4 °F et 131 °F)
http://www.pioneer.fr |
Avant |
|
! Enregistrez votre produit. Nous conserve- |
||
|
||
rons les détails de votre achat dans nos fi- |
|
|
chiers pour vous aider à faire référence à |
de |
|
ces informations pour une déclaration d’as- |
||
surance en cas de perte ou de vol. |
commencer |
|
|
||
! Notre site Web fournit les informations les |
|
|
plus récentes sur Pioneer Corporation. |
|
En cas d’anomalie
En cas d’anomalie, consultez le distributeur ou le centre d’entretien agréé par Pioneer le plus proche.
Réinitialisation du microprocesseur
Le microprocesseur doit être réinitialisé dans les conditions suivantes :
!Avant la première utilisation de cet appareil après son installation
!En cas d’anomalie de fonctionnement de l’appareil
!Quand des messages étranges ou incorrects s’affichent sur l’écran
Touche RESET
% Appuyez sur RESET avec la pointe d’un stylo ou un autre instrument pointu.
Visitez notre site Web
Rendez-nous visite sur le site suivant :
Quelques mots sur le mode de démonstration
Cet appareil possède un mode de démonstration des fonctions.
Fr |
9 |
Section
01 Avant de commencer
Important
Le fil rouge (ACC) de cet appareil doit être connecté à une borne couplée avec les opérations de mise en/hors service du contact d’allumage. Le non-respect de cette consigne peut conduire au déchargement de la batterie.
Mode de démonstration des fonctions
La démonstration des fonctions démarre automatiquement quand l’alimentation de cet appareil est coupée alors que le contact d’allumage est en position ACC ou ON. Appuyez sur DISP pendant le fonctionnement du mode de démonstration des fonctions pour annuler ce mode. Appuyez à nouveau sur DISP pour l’activer. Rappelez-vous que si la démonstration des fonctions continue à fonctionner quand le moteur est coupé, cela peut décharger la batterie.
Utilisation et soin de la télécommande
Installation de la pile
Sortez le porte-pile en le faisant glisser par l’arrière de la télécommande et insérez la pile en respectant les polarités (+) et (–).
!Lors de la première utilisation, retirez le film qui dépasse du porte-pile.
!Retirez la pile si la télécommande n’est pas utilisée pendant un mois ou plus.
!Remplacer la pile de manière incorrecte peut créer un risque d’explosion. Remplacez la pile uniquement par une pile identique ou de type équivalent.
!Ne manipulez pas la pile avec un outil métallique.
!Ne conservez pas la pile avec des objets métalliques.
!Si la pile fuit, nettoyez soigneusement la télécommande, puis insérez une pile neuve.
!Lors de la mise au rebut des piles usagées, respectez les règlements nationaux ou les instructions locales en vigueur dans le pays ou la région en matière de conservation ou de protection de l’environnement.
Utilisation de la télécommande
Pointez la télécommande dans la direction de la face avant de l’appareil à télécommander.
!La télécommande peut ne pas fonctionner correctement à la lumière directe du soleil.
Important
!Ne laissez pas la télécommande exposée à des températures élevées ou à la lumière directe du soleil.
!Ne laissez pas la télécommande tomber sur le plancher, où elle pourrait gêner le bon fonc-
tionnement de la pédale de frein ou d’accélérateur.
ATTENTION
Conservez la pile hors de portée des enfants. Au cas où la pile serait avalée, consultez immédiatement un médecin.
PRÉCAUTION
! Utilisez une pile au lithium CR2025 (3 V).
10
Fr
|
Section |
Utilisation de l’appareil |
02 |
|
|
Description de l’appareil
Appareil central
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 Touche S.Rtrv
Appuyez sur cette touche pour changer le réglage de la fonction Sound Retriever.
2 Touche DISP/SCROLL
Appuyez sur cette touche pour choisir un affichage différent.
Appuyez de façon prolongée pour faire défiler les informations textuelles.
3Logement de chargement des disques
Insérez un disque à lire.
4Touche EJECT
Appuyez sur cette touche pour éjecter le CD que contient le lecteur de CD intégré.
5 Touche TA/NEWS
Appuyez sur cette touche pour mettre en service ou hors service la fonction TA. Appuyez de façon prolongée sur cette touche pour mettre en service ou hors service la fonction NEWS.
6 Touche RESET
Appuyez sur cette touche pour réinitialiser le microprocesseur.
7 Touche MUTE/HOLD
Appuyez sur cette touche pour désactiver le son. Pour activer le son, appuyez à nouveau.
Pendant que vous parlez au téléphone, appuyez pour mettre l’appel en attente.
8 Indicateur
S’allume quand votre lecteur audio Bluetooth est connecté via la technologie sans fil Bluetooth.
!Pendant la connexion, cet indicateur clignote.
9 Indicateur
S’allume quand votre téléphone cellulaire est connecté via la technologie sans fil Bluetooth.
!Pendant la connexion, cet indicateur clignote.
!Cet indicateur clignote tant que la connexion téléphonique n’est pas terminée.
a Touche LIST
Appuyez sur cette touche pour afficher la liste des titres des disques, la liste des titres des plages, la liste des dossiers, la liste des fichiers, la liste des canaux présélectionnés ou la liste des numéros de téléphone selon la source.
b Touche PHONE//CONNECT
Appuyez sur cette touche pour choisir le téléphone comme source. Quand vous utilisez une source téléphone, appuyez pour terminer un appel, rejeter un appel entrant ou annuler l’émission d’un appel.
Appuyez de façon prolongée pour effectuer la connexion Bluetooth.
c MULTI-CONTROL
Déplacez ce bouton pour exécuter les commandes d’accord manuel, d’avance rapide, de retour rapide et de recherche de plage musicale. Utilisé aussi pour contrôler les fonctions.
Tournez ce bouton pour augmenter ou diminuer le niveau sonore.
appareil’l de Utilisation
Fr 11
Section
02 Utilisation de l’appareil
d Touche BAND/ESC
Appuyez sur cette touche pour choisir une des trois gammes FM ou la gamme MW/LW (PO/GO).
Appuyez sur cette touche pour revenir à l’affichage standard quand vous utilisez le menu.
Télécommande
Le fonctionnement est le même qu’avec l’utilisation des touches de l’appareil central.
e Touche SOURCE/OFF
Cet appareil est mis en service en sélectionnant une source. Appuyez sur cette touche pour parcourir les différentes sources disponibles.
f Touche RDM//iPod
Appuyez sur cette touche pour mettre en service ou hors service la fonction de lecture aléatoire lors de l’utilisation d’un CD ou d’un périphérique USB.
Lors de l’utilisation d’un iPod, appuyez sur cette touche pour effectuer une lecture aléatoire de toutes les plages.
Appuyez de façon prolongée pour changer le mode de commande lorsque vous utilisez un iPod.
Si vous utilisez l’iPod avec un adaptateur interface (CD-IB100N), appuyez sur cette touche pour changer la fonction de lecture aléatoire.
g Touches VOLUME
Appuyez sur ces touches pour augmenter ou diminuer le niveau sonore.
h Touche FUNCTION
Appuyez sur cette touche pour choisir des fonctions.
iSélecteur multidirectionnel
Déplacez ce bouton pour exécuter les commandes d’accord manuel, d’avance rapide, de retour rapide et de recherche de plage musicale. Utilisé aussi pour contrôler les fonctions.
Ses fonctions sont les mêmes que celles de MULTI-CONTROL sauf pour la commande du volume.
Appuyez pour afficher la liste des titres des disques, la liste des titres des plages, la liste des dossiers, la liste des fichiers ou la liste des canaux présélectionnés selon la source.
jTouche DIRECT
Appuyez sur cette touche pour choisir directement la plage désirée.
k Touche CLEAR
Appuyez pour annuler les chiffres entrés quand vous utilisez les touches 0 à 9.
12
Fr
|
Section |
Utilisation de l’appareil |
02 |
|
|
l Touches 0 à 9
Appuyez pour sélectionner directement la plage musicale, l’accord prédéfini ou le disque désiré. Les touches 1 à 6 permettent d’effectuer la sélection d’accord prédéfini pour le syntoniseur ou la recherche de numéro de disque pour le lecteur de CD à chargeur.
m Touche OFF HOOK
Appuyez pour commencer à parler dans le téléphone lors de l’utilisation d’une source téléphone.
n Touche ON HOOK
Lors de l’utilisation de la source téléphone, appuyez pour terminer un appel ou rejeter un appel entrant.
o Touche MUTE
Appuyez sur cette touche pour désactiver le son. Pour activer le son, appuyez à nouveau sur cette touche.
p Touche PGM
Appuyez sur cette touche pour utiliser les fonctions préprogrammées pour chaque source. (Reportez-vous à la page 66, Utilisation de la touche PGM.)
q Touche AUDIO
Appuyez sur cette touche pour choisir les diverses commandes de correction sonore.
Indications affichées
|
|
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 Section d’affichage principal
Affiche la gamme, la fréquence, le temps de lecture écoulé et d’autres paramètres.
2 Indicateur (interprète)
Apparaît lorsque le nom de l’interprète du disque (de la plage) est affiché dans la section d’affichage principal.
Apparaît lorsque l’affinement de recherche d’un interprète avec la fonction de recherche de l’iPod est en cours d’utilisation.
3Indicateur (lecture aléatoire)
Apparaît lorsque la fonction lecture aléatoire est activée alors que la source iPod est sélectionnée.
4Indicateur (disque)
Apparaît lorsque le nom du disque (album) s’affiche dans la section d’affichage principal.
Apparaît lorsque l’affinement de recherche d’un album avec la fonction de recherche de l’iPod est en cours d’utilisation.
5 Indicateur (dossier)
Apparaît lorsque l’on utilise la fonction liste.
appareil’l de Utilisation
Fr 13
Section
02 Utilisation de l’appareil
Quand un dossier ou un menu de niveau supérieur existe, c s’affiche.
Quand un dossier ou un menu de niveau inférieur existe, d s’affiche.
6Indicateur (plage musicale)
Apparaît lorsque le nom de la plage (plage musicale) s’affiche dans la section d’affichage principal.
Apparaît lorsque l’affinement de recherche d’une plage musicale avec la fonction de recherche de l’iPod est en cours d’utilisation.
7Indicateur (connexion iPod)
Apparaît lorsque la connexion iPod est reconnue alors que la source USB est sélectionnée.
8Indicateur F-RDM
Apparaît lorsque la fonction de sélection aléatoire d’un dossier est en service. Seul RDM s’affiche lorsque la fonction de lecture aléatoire est en service.
9 Indicateur F-RPT
Apparaît lorsque la fonction de répétition d’un dossier est en service.
Seul RPT s’affiche lorsque la fonction de répétition est en service.
a Indicateur LOC
Apparaît lorsque l’accord automatique sur une station locale est en service.
b Indicateur 5 (stéréo)
Apparaît lorsque la station sélectionnée émet en stéréo.
cIndicateur (Sound Retriever)
Apparaît lorsque la fonction Sound Retriever est en service.
dIndicateur AUTO (réponse automatique)
Indique quand la fonction répondeur automatique est en service (pour avoir plus de détails, reportez-vous à la page 50, Réglage de la réponse automatique).
eIndicateur (appels manqués)
Apparaît lorsqu’il existe une liste d’appels manqués.
Apparaît lorsque la liste des appels manqués est affichée alors que la source téléphone est sélectionnée.
fIndicateur (appel émis)
Apparaît lorsque la liste des appels émis est affichée alors que la source téléphone est sélectionnée.
g Indicateur (appel reçu)
Apparaît lorsque la liste des appels reçus est affichée alors que la source téléphone est sélectionnée.
h Indicateur (annuaire)
Apparaît lorsque la liste de l’annuaire est affichée alors que la source téléphone est sélectionnée.
i Indicateur NEWS
Apparaît lorsque la fonction NEWS (interruption pour réception d’un bulletin d’informations) est en service.
j Indicateur TA
Apparaît lorsque la fonction TA (attente d’un bulletin d’informations routières) est en service.
k Indicateur TP
Apparaît lorsque le syntoniseur est accordé sur une station TP.
14
Fr
|
Section |
Utilisation de l’appareil |
02 |
|
|
Opérations de base
Mise en service, mise hors service
Mise en service de l’appareil
% Appuyez sur SOURCE pour mettre en service l’appareil.
Mise hors tension de l’appareil
% Maintenez la pression sur OFF jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.
Choix d’une source
Vous pouvez sélectionner la source que vous voulez écouter. Pour basculer sur le lecteur de CD intégré, chargez un disque dans l’appareil (reportez-vous à la page 22).
% Appuyez de manière répétée sur SOURCE pour choisir l’une après l’autre les sources suivantes.
Syntoniseur—Télévision—Lecteur de DVD/Lecteur de DVD à chargeur—Lecteur de CD intégré—Lecteur de CD à chargeur
—iPod—USB—Source extérieure 1— Source extérieure 2—AUX1—AUX2— Audio BT—Téléphone BT
Remarques
!Dans les cas suivants, la source sonore ne pourra pas être sélectionnée.
—Aucun appareil correspondant à la source sélectionnée n’est connecté.
—L’appareil ne contient pas de disque ou de chargeur.
—L’iPod n’est pas connecté à cet appareil.
—L’entrée AUX (entrée pour un appareil auxiliaire) est hors service (reportez-vous à la page 60).
—La source audio BT est mise hors service (reportez-vous à la page 62, Activation de la source BT AUDIO).
!Par défaut, l’entrée AUX1 est en service. Mettez l’entrée AUX1 hors service quand elle n’est
pas utilisée (reportez-vous à la page 60, Mise en service ou hors service de l’entrée auxiliaire).
!Recharger le lecteur audio portable sur l’alimentation CC du véhicule tout en le connectant à l’entrée AUX peut générer du bruit.
Dans ce cas, arrêtez de recharger.
!Source extérieure fait référence à un produit Pioneer (par exemple disponible dans le futur) qui, bien qu’incompatible en tant que source, permet la commande de fonctions élémentaires avec cet appareil. Cet appareil peut contrôler deux sources extérieures. Quand deux sources extérieures sont connectées, l’appareil extérieur est automatiquement affecté à la source extérieure 1 ou à la source extérieure 2 par cet appareil.
!Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la prise de commande du relais de l’antenne motorisée du véhicule, celle-ci se déploie lorsque la source est mise en service. Pour rétracter l’antenne, mettez la source hors service.
Réglage du volume
% Tournez MULTI-CONTROL pour régler le niveau sonore.
appareil’l de Utilisation
Fr 15
Section
02 Utilisation de l’appareil
Syntoniseur |
|
|
|
droite, vous pouvez sauter des stations. L’accord |
|||
Opérations de base |
|
|
|
automatique démarre dès que vous relâchez |
|||
|
|
|
MULTI-CONTROL. |
||||
RDS |
|
|
|
Remarques |
|||
|
|
|
|||||
|
! La fonction AF (recherche des autres fréquen- |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ces possibles) de cet appareil peut être mise |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
en service ou hors service. La fonction AF doit |
|
|
|
|
|
|
|
être hors service pendant une opération d’ac- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
cord normal (reportez-vous à la page 18). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
! Toutes les stations n’offrent pas les services |
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
RDS. |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
Indicateur de gamme |
|
|
|
! Les fonctions RDS telles que AF et TA sont ac- |
||
2 |
Indicateur de numéro de présélection |
tives seulement si votre radio est accordée sur |
|||||
3 |
Nom du service de programme |
une station RDS. |
|||||
4 |
Indicateur d’étiquette PTY |
|
|
|
|
Non RDS ou MW/LW (PO/GO)
1Indicateur de gamme
2Indicateur de numéro de présélection
3Indicateur de fréquence
% Sélection d’une gamme
Appuyez sur BAND.
# La gamme peut être sélectionnée parmi FM1,
FM2, FM3 ou MW/LW.
% Accord manuel (pas à pas)
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite.
% Accord automatique
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, puis relâchez.
#Vous pouvez annuler l’accord automatique en poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite.
#Lorsque vous poussez et maintenez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
Mise en mémoire et rappel des fréquences de stations
Vous pouvez facilement mettre en mémoire jusqu’à 6 fréquences d’émission pour les rappeler ultérieurement.
!Six stations par gamme peuvent être enregistrées en mémoire.
1 Appuyez sur LIST.
L’écran de présélection s’affiche.
2Utilisez MULTI-CONTROL pour enregistrer la fréquence sélectionnée en mémoire.
Tournez pour changer le numéro de présélection. Appuyez de façon prolongée pour enregistrer.
3Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la station désirée.
Tournez pour changer de station. Appuyez
pour sélectionner.
# Vous pouvez aussi changer de station en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers
le bas.
# Appuyez sur BAND ou LIST pour revenir à l’af-
fichage ordinaire.
# Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
16 Fr
Utilisation de l’appareil
Utilisation de la télécommande
% Lorsque se présente une fréquence que vous désirez mettre en mémoire, maintenez la pression sur une des touches de présélection 1 à 6 jusqu’à ce que le numéro de la présélection cesse de clignoter.
Le nombre sur lequel vous avez appuyé clignote sur l’indicateur de numéro de présélection puis reste allumé. La fréquence de la station de radio sélectionnée a été mise en mémoire.
Lorsque vous appuyez à nouveau sur cette même touche de présélection, la fréquence en mémoire est rappelée.
# Vous pouvez aussi rappeler les fréquences des stations radio mises en mémoire dans les numéros de présélection en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pendant l’affichage de la fréquence.
Réception d’une alarme PTY
Quand le code d’alerte PTY est émis, l’appareil le reçoit automatiquement (ALARM s’affiche). Quand l’émission est terminée, le système revient à la source précédente.
!La réception du bulletin d’information d’urgence peut être abandonnée en appuyant sur TA.
Introduction aux opérations avancées
1Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
2Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
Le menu des fonctions est affiché.
3Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction.
BSM (mémoire des meilleures stations)— REGIONAL (programme régional)—LOCAL
(accord automatique sur une station locale)— PTY SEARCH (choix du type d’émission - PTY)
—TRAFFIC ANNOUNCE (attente d’un bulletin d’informations routières)—
ALTERNATIVE FREQ (recherche des autres fréquences possibles)—NEWS INTERRUPT (interruption pour réception d’un bulletin d’informations)
Remarques
!Vous pouvez aussi sélectionner la fonction en appuyant sur FUNCTION de la télécommande.
!Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage ordinaire.
!Avec les gammes MW/LW (PO/GO), seules les fonctions BSM et LOCAL sont disponibles.
Mise en mémoire des fréquences les plus puissantes
La fonction BSM (Mémoire des meilleures stations) vous permet d’enregistrer automatiquement les six fréquences d’émission les plus puissantes.
1Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à cette page, Introduction aux opérations avancées.
2Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner BSM dans le menu des fonctions.
3Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre la fonction BSM en service.
Les six fréquences d’émission les plus puissantes sont mémorisées dans l’ordre de la
force du signal.
# Pour annuler, appuyez de nouveau sur
MULTI-CONTROL.
Section
02
appareil’l de Utilisation
Fr 17
Section
02 Utilisation de l’appareil
Accord sur les signaux puissants
L’accord automatique sur une station locale ne s’intéresse qu’aux stations de radio dont le signal reçu est suffisamment puissant pour garantir une réception de bonne qualité.
1Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées.
2Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner LOCAL dans le menu des fonctions.
3Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service l’accord automatique sur les stations locales.
# Pour mettre l’accord automatique sur les stations locales hors service, appuyez à nouveau sur
MULTI-CONTROL.
4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour régler la sensibilité.
FM : LEVEL 1—LEVEL 2—LEVEL 3—LEVEL 4
MW/LW (PO/GO) : LEVEL 1—LEVEL 2
La valeur LEVEL 4 permet la réception des seules stations très puissantes ; les autres valeurs autorisent, dans l’ordre décroissant, la réception de stations de moins en moins puissantes.
Choix d’une autre fréquence possible
Quand le syntoniseur n’obtient pas une bonne réception, l’appareil recherche automatiquement une autre station sur le même réseau.
1Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées.
2Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner ALTERNATIVE FREQ dans le menu des fonctions.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre AF en service.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre hors service.
Remarques
!Lorsque la fonction AF est en service, l’accord automatique et la mémoire des meilleures stations (BSM) ne concernent que les stations RDS.
!Quand vous rappelez une fréquence en mémoire, le syntoniseur peut remplacer la fréquence en mémoire par une nouvelle fréquence de la liste AF de la station. Aucun numéro de présélection ne s’affiche si les données RDS pour la station reçue diffèrent de celles mises en mémoire initialement.
!Pendant la recherche AF, le son peut être temporairement interrompu.
!La fonction AF peut être mise en service ou hors service, indépendamment pour chaque gamme FM.
Utilisation de la recherche PI
Si le syntoniseur ne parvient pas à trouver une station adéquate, ou si l’état de la réception devient mauvais, l’appareil recherche automatiquement une autre station avec le même programme. Pendant la recherche, PI SEEK s’affiche et le son est coupé.
Recherche automatique PI d’une station dont la fréquence est en mémoire
Si les fréquences mises en mémoire ne sont pas utilisables, le syntoniseur peut être réglé pour procéder à une recherche PI pendant le rappel d’une station dont la fréquence est en mémoire.
!Par défaut, la recherche automatique PI n’est pas en service. Reportez-vous à la page 60, Mise en service ou hors service de la recherche automatique PI.
18
Fr
Utilisation de l’appareil
Restriction de la recherche aux stations régionales seulement
Quand la fonction AF est utilisée, la fonction recherche des stations régionales limite la sélection aux stations qui diffusent des programmes régionaux.
1Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page 17, Introduction aux opérations avancées.
2Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner REGIONAL dans le menu des fonctions.
3Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service la fonction stations régio-
nales.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre hors service.
Remarques
!La programmation régionale et les réseaux régionaux dépendent de chaque pays (ils peuvent varier en fonction de l’heure, du département ou de la zone couverte).
!Le numéro de présélection peut disparaître de l’écran si le syntoniseur s’accorde sur une station régionale autre que celle dont la fréquence a été mise en mémoire originalement.
!La fonction de recherche des émissions régionales peut être mise en service ou hors service, indépendamment pour chaque gamme FM.
Réception des bulletins d’informations routières
La fonction TA (attente de bulletins d’informations routières) vous permet de recevoir des bulletins d’informations routières automatiquement, quelle que soit la source que vous écoutez. La fonction TA peut être activée aussi bien pour une station TP (une station qui diffuse des informations routières) que pour une station TP de réseau étendu (une station don-
nant des informations qui établissent des références croisées avec des stations TP).
1Accordez le syntoniseur sur une station TP ou une station TP de réseau étendu.
L’indicateur TP s’allume.
2Appuyez sur TA pour mettre en service l’attente d’un bulletin d’informations routières.
# Appuyez à nouveau sur TA pour mettre hors service.
3Utilisez MULTI-CONTROL pour régler le niveau sonore de la fonction TA au moment où débute un bulletin d’informations routières.
Le réglage du niveau sonore est mis en mémoire et utilisé lors de nouvelles réceptions d’un bulletin d’informations routières.
4Appuyez sur TA pendant la réception d’un bulletin d’informations routières pour abandonner cette réception.
La source d’origine est rétablie mais le syntoniseur demeure en attente d’un bulletin d’informations routières aussi longtemps que vous n’appuyez pas sur TA de nouveau.
Remarques
!Vous pouvez aussi mettre cette fonction en service ou hors service dans le menu qui s’affiche en utilisant MULTI-CONTROL.
!À la fin d’un bulletin d’informations routières, l’appareil choisit à nouveau la source écoutée avant la diffusion du bulletin.
!Lorsque la fonction TA est en service, l’accord automatique et la mémoire des meilleures stations (BSM) ne peuvent concerner qu’une station TP ou une station TP de réseau étendu.
Utilisation des fonctions PTY
Vous pouvez rechercher une station par son code PTY (type de programme).
Section
02
appareil’l de Utilisation
Fr 19
Section
02 Utilisation de l’appareil
Recherche d’une station RDS en utilisant le code PTY
Vous pouvez rechercher une station qui diffuse un type général de programme mentionné dans la liste à cette page.
1Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page 17, Introduction aux opérations avancées.
2Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner PTY SEARCH dans le menu des fonctions.
3Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir le type de programme. NEWS/INFO—POPULAR—CLASSICS— OTHERS
4Appuyez sur MULTI-CONTROL pour lancer la recherche.
Cet appareil recherche une station qui diffuse ce type de programme. Quand une station est trouvée, son nom de service de programme est affiché.
La liste des types d’émission (code d’identification du type de programme) est donnée à cette page.
#Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour abandonner la recherche.
#Le type de l’émission captée peut différer de celui indiqué par le code PTY transmis.
#Si aucune station ne diffuse d’émission du type choisi, l’indication NOT FOUND s’affiche pendant environ deux secondes puis le syntoniseur s’accorde sur la fréquence d’origine.
Utilisation de l’interruption pour réception d’un bulletin d’informations
Quand un programme d’informations est diffusé par une station d’informations ayant un code PTY, l’appareil bascule automatiquement de n’importe quelle station sur la station de diffusion d’informations. Quand le programme d’informations se termine, la réception du programme précédent reprend.
% Maintenez la pression sur NEWS pour mettre en service l’interruption pour réception d’un bulletin d’informations.
Appuyez sur NEWS jusqu’à ce que NEWS ON apparaisse sur l’écran.
#Pour mettre hors service l’interruption pour réception d’un bulletin d’informations, maintenez la pression sur NEWS jusqu’à ce que OFF apparaisse sur l’écran.
#La réception du programme d’informations peut être abandonnée en appuyant sur NEWS.
Remarque
Vous pouvez également activer ou désactiver des programmes d’informations grâce au menu qui s’affiche en utilisant MULTI-CONTROL.
Liste des codes PTY
Généralités |
Spécifique |
Type de programme |
|
|
|
NEWS/INFO |
NEWS |
Courts bulletins d’in- |
|
|
formations |
|
|
|
|
AFFAIRS |
Actualités |
|
|
|
|
INFO |
Informations généra- |
|
|
les et conseils |
|
|
|
|
SPORT |
Sports |
|
|
|
|
WEATHER |
Bulletins et prévisions |
|
|
météorologiques |
|
|
|
|
FINANCE |
Cours de la bourse et |
|
|
compte-rendus |
|
|
commerciaux ou fi- |
|
|
nanciers, etc. |
|
|
|
20
Fr
|
Section |
Utilisation de l’appareil |
02 |
|
|
POPULAR |
POP MUS |
Musique populaire |
OTHERS |
EDUCATE |
Programmes éducatifs |
|
|
|
|
|
|
|
ROCK MUS |
Musique contempo- |
|
DRAMA |
Pièces de théâtre et |
|
|
raine |
|
|
séries radiophoniques |
|
|
|
|
|
|
|
EASY MUS |
Musique légère |
|
CULTURE |
Émissions culturelles |
|
|
|
|
|
couvrant tous les as- |
|
OTH MUS |
Autres genres musi- |
|
|
|
|
|
|
pects nationaux ou ré- |
||
|
|
caux n’appartenant |
|
|
|
|
|
|
|
gionaux |
|
|
|
pas aux catégories ci- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
dessus |
|
SCIENCE |
Nature, science et |
|
|
|
|
|
technologie |
|
JAZZ |
Jazz |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
VARIED |
Émissions de variétés |
|
COUNTRY |
Musique Country |
|
||
|
|
|
|
|
NAT MUS |
Musique nationale |
|
|
|
|
OLDIES |
Musique du bon vieux |
|
|
temps |
|
|
|
|
FOLK MUS |
Musique folklorique |
|
|
|
CLASSICS |
L. CLASS |
Musique classique lé- |
|
|
gère |
|
|
|
|
CLASSIC |
Musique classique |
|
|
|
CHILDREN Émissions destinées aux enfants
SOCIAL Sujets de société
RELIGION Émissions et services religieux
PHONE IN Programmes à ligne ouverte
TOURING Programmes de voyage ; ne comprend pas les bulletins d’informations routières
LEISURE Émissions traitant des passe-temps et des activités de divertissement
DOCUMENT Émissions à caractère documentaire
appareil’l de Utilisation
Fr 21
Section
02 Utilisation de l’appareil
Lecteur de CD intégré |
% Sélection d’une plage |
||||
Opérations de base |
|
|
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou |
||
|
|
vers la droite. |
|||
|
|
% Avance ou retour rapide |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
la gauche ou vers la droite. |
|
|
|
|
|
# Lors de la lecture d’un disque d’audio |
|
|
|
|
|
compressé, aucun son n’est émis pendant l’a- |
|
|
|
|
|
vance ou le retour rapide. |
1 |
Indicateur du numéro de dossier |
% Retour au dossier racine |
|
Appuyez sur BAND de façon prolongée. |
|||
|
Indique le numéro du dossier en cours de lec- |
||
|
# Si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fi- |
||
|
ture lors de la lecture d’audio compressé. |
||
|
chier, la lecture commence au dossier 02. |
||
2 |
Indicateur du numéro de plage |
||
|
|||
3 |
Indicateur du temps de lecture |
% Basculer entre les modes audio |
|
4 |
Indicateur de fréquence d’échantillonnage/ |
compressé et CD-DA |
|
|
débit binaire |
Appuyez sur BAND. |
|
|
Il indique le débit binaire ou la fréquence d’é- |
# Cette opération n’est disponible que lors de la |
|
|
chantillonnage de la plage (du fichier) en |
lecture de CD-EXTRA ou CD MIXED-MODE. |
|
|
cours de lecture lors de la lecture d’audio |
# Si vous avez basculé entre la lecture d’audio |
|
|
compressé. |
compressé et celle de données audio (CD-DA), la |
|
|
! Lors de la lecture de fichiers WMA enre- |
lecture commence à la première plage du disque. |
|
|
gistrés en VBR (débit binaire variable), |
|
|
|
la valeur du débit binaire moyen est affi- |
Remarques |
|
|
chée. |
! Le lecteur de CD intégré peut lire un CD audio |
|
|
! Lors de la lecture de fichiers MP3 enre- |
||
|
et de l’audio compressé enregistré sur un CD- |
||
|
gistrés en mode VBR (débit binaire va- |
||
|
ROM. (Reportez-vous à la page 81 pour des in- |
||
|
riable), VBR est affiché au lieu de la |
||
|
formations sur les fichiers qui peuvent être |
||
|
valeur du débit binaire. |
||
|
lus.) |
||
|
|
||
% Introduisez un disque dans le logement |
! Lisez les précautions concernant les disques |
||
de chargement des disques. |
et le lecteur à la page 80. |
||
La lecture commence automatiquement. |
! Après avoir introduit un CD, appuyez sur |
||
# |
Chargez un disque la face étiquette tour- |
SOURCE pour choisir le lecteur de CD intégré. |
|
née vers le haut. |
! Il y a parfois un délai entre la commande de |
||
% |
Éjecter un disque |
lecture d’un disque et le début de l’émission |
|
du son. Au moment de la lecture du format, |
|||
Appuyez sur EJECT. |
FORMAT READ s’affiche. |
||
% |
Sélection d’un dossier |
! Si un message d’erreur s’affiche, reportez- |
|
vous à la page 78, Messages d’erreur. |
|||
|
|
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou |
! La lecture s’effectue dans l’ordre des numéros |
||
vers le bas. |
|||
de fichier. Les dossiers qui ne contiennent pas |
|||
# |
Vous ne pouvez pas sélectionner un dossier |
||
de fichiers sont sautés. (Si le dossier 01 |
|||
|
|
qui ne contient pas de fichier audio compressé
(ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture
enregistré.
commence au dossier 02.)
22 Fr
|
Section |
Utilisation de l’appareil |
02 |
|
|
Sélection directe d’une plage
Quand vous utilisez la télécommande, vous pouvez sélectionner une plage directement en saisissant le numéro de plage désiré.
!Lors de la lecture de fichiers audio, vous pouvez sélectionner une plage musicale dans le dossier en cours.
1 Appuyez sur DIRECT.
L’écran de saisie du numéro de plage s’affiche.
2 Appuyez sur les touches 0 à 9 pour saisir le numéro de plage désiré.
# Vous pouvez annuler le numéro saisi en appuyant sur CLEAR.
3 Appuyez sur DIRECT.
La plage correspondant au numéro saisi est jouée.
# Après être passé en mode saisie de numéro, ce mode est automatiquement annulé si vous n’effectuez aucune opération dans les huit secondes environ.
Affichage d’informations textuelles sur le disque
% Appuyez sur DISP pour choisir l’information textuelle désirée.
!Pour un CD avec un titre saisi
Temps de lecture—titre du disque et temps de lecture
!Pour les disques CD TEXT
Temps de lecture—nom de l’interprète du disque et titre de la plage—nom de l’interprète du disque et titre du disque—titre du disque et titre de la plage—nom de l’interprète de la plage et titre de la plage— titre de la plage et temps de lecture
!Pour les fichiers WMA/MP3/AAC
Temps de lecture—nom du dossier et nom du fichier—nom de l’interprète et titre de la plage—nom de l’interprète et titre de l’al- bum—titre de l’album et titre de la plage— titre de la plage et temps de lecture— commentaire et temps de lecture
!Pour les fichier WAV
Temps de lecture—nom du dossier et nom du fichier
Remarques
!Vous pouvez faire défiler l’affichage vers la gauche du titre en appuyant de façon prolongée sur DISP.
!Un CD audio qui contient des informations telles que du texte et/ou des numéros est un disque CD TEXT.
!Si aucune information spécifique ne figure sur un disque, aucun titre ni nom n’est affiché.
!Selon la version de iTunes® utilisée pour enregistrer les fichiers MP3 sur un disque, les informations de commentaire peuvent ne pas s’afficher correctement.
!Selon la version de Windows Media Player utilisée pour encoder les fichiers WMA, les noms d’album et les autres informations textuelles peuvent ne pas s’afficher correctement.
!Lors de la lecture de fichiers WMA enregistrés en VBR (débit binaire variable), la valeur du débit binaire moyen est affichée.
!Lors de la lecture de fichiers MP3 enregistrés en mode VBR (débit binaire variable), VBR est affiché au lieu de la valeur du débit binaire.
!La fréquence d’échantillonnage affichée peut être abrégée.
!Quand la fonction Ever Scroll est mise en service lors du réglage initial, les informations textuelles défilent en permanence. Reportezvous à la page 62, Mise en service ou hors service de la fonction Ever Scroll (défilement permanent).
!Selon les jeux de caractères sur le disque, les textes russes peuvent être altérés. Pour des informations sur les jeux de caractères permis pour les textes russes, reportez-vous à la page 81, Fichiers audio compressés sur un disque.
appareil’l de Utilisation
Fr 23
Section
02 Utilisation de l’appareil
Choix des plages à partir de la liste des titres de plages
La liste des titres de plages vous permet de voir les titres de plages sur un CD TEXT et d’en choisir une pour la lire.
1Appuyez sur LIST pour passer en mode liste des titres des plages.
2Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le titre de plage désiré.
Tournez pour changer de titre de plage. Appuyez pour lire.
#Vous pouvez aussi changer de titre de plage en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas.
#Appuyez sur BAND ou LIST pour revenir à l’affichage ordinaire.
#Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
Choix des fichiers à partir de la liste des noms de fichiers
La fonction liste des noms de fichiers vous permet de voir la liste des noms de fichiers (ou de dossiers) et d’en choisir un pour le lire.
1Appuyez sur LIST pour passer en mode liste des noms de fichiers.
Les noms des fichiers et des dossiers apparaissent sur l’écran.
2Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner le nom de fichier (ou nom de dossier) désiré.
Tournez pour changer le nom du fichier ou du dossier.
—Lorsqu’un fichier est sélectionné, appuyez pour lire.
—Lorsqu’un dossier est sélectionné, appuyez pour afficher une liste de fichiers (ou de dossiers) dans le dossier sélectionné.
—Lorsqu’un dossier est sélectionné, appuyez de manière prolongée pour lire une plage musicale dans le dossier sélectionné.
#Vous pouvez aussi lire le fichier en poussant
MULTI-CONTROL vers la droite.
#Vous pouvez aussi lire une plage musicale du dossier sélectionné en poussant MULTI-CONTROL vers la droite de façon prolongée.
#Pour revenir à la liste précédente (le dossier de niveau immédiatement supérieur), poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche.
#Le nombre de dossiers/fichiers dans le dossier actuellement sélectionné sera affiché sur le côté droit de l’écran.
#Appuyez sur BAND ou LIST pour revenir à l’affichage ordinaire.
#Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
Introduction aux opérations avancées
1Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
2Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
Le menu des fonctions est affiché.
3Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction.
PLAY MODE (répétition de la lecture)— RANDOM MODE (lecture aléatoire)— SCAN MODE (examen du disque)—PAUSE (pause)—SOUND RETRIEVER (sound retrie- ver)—TITLE INPUT (saisie du titre du disque)
Remarques
!Vous pouvez aussi sélectionner la fonction en appuyant sur FUNCTION de la télécommande.
!Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage ordinaire.
24
Fr
|
Section |
Utilisation de l’appareil |
02 |
|
|
!Si vous n’utilisez aucune fonction excepté TITLE INPUT dans un délai d’environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
!Lors de la lecture d’un disque audio compressé ou CD TEXT, vous ne pouvez pas basculer sur l’écran de saisie de titre du disque.
Sélection d’une étendue de répétition de lecture
1Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées.
2Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner PLAY MODE dans le menu des fonctions.
3Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir l’étendue de répétition.
!DISC REPEAT – Répétition de toutes les plages
!TRACK REPEAT – Répétition de la plage en cours de lecture
!FOLDER REPEAT – Répétition du dossier en cours de lecture
#Si vous choisissez un autre dossier pendant la répétition de la lecture, l’étendue de répétition se changera en répétition du disque.
#L’exécution d’une recherche de plage ou
d’une avance/d’un retour rapide pendant TRACK REPEAT (répétition de plage) change l’é- tendue de répétition (disque/dossier).
# Quand FOLDER REPEAT (répétition de dossier) est sélectionné, il n’est pas possible de jouer un sous-dossier de ce dossier.
% Appuyez sur RDM pour activer la lecture aléatoire.
Les plages sont lues dans un ordre aléatoire.
# Appuyez à nouveau sur RDM pour mettre hors service la fonction lecture aléatoire.
Remarque
Vous pouvez aussi mettre cette fonction en service ou hors service dans le menu qui s’affiche en utilisant MULTI-CONTROL.
Examen du contenu des dossiers et des plages
L’examen du disque recherche la plage à l’intérieur de l’étendue de répétition sélectionnée.
1Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées.
2Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner SCAN MODE dans le menu des fonctions.
3Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la lecture du contenu du disque.
Les 10 premières secondes de chaque plage sont lues.
4Quand vous trouvez la plage désirée, appuyez sur MULTI-CONTROL pour arrêter la lecture du contenu du disque.
#Si les conditions de lecture se sont affichées d’elles-mêmes, choisissez SCAN MODE une fois encore en utilisant MULTI-CONTROL.
#Lorsque l’examen du disque (dossier) est terminé, la lecture normale reprend.
appareil’l de Utilisation
Écoute des plages dans un ordre aléatoire
Les plages d’une étendue de répétition sélectionnée sont lues dans un ordre aléatoire.
Pause de la lecture
1Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées.
2Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner PAUSE dans le menu des fonctions.
Fr 25
Section
02 Utilisation de l’appareil
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la pause.
La lecture de la plage en cours se met en pause.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la pause hors service.
Utilisation du Sound Retriever
La fonction Sound Retriever améliore automatiquement l’audio compressé et restaure un son riche.
% Appuyez sur S.Rtrv de manière répétée pour sélectionner le réglage désiré.
OFF (hors service)—1—2
# 2 est plus efficace que 1.
Remarque
Vous pouvez aussi effectuer cette opération dans le menu qui s’affiche en utilisant
MULTI-CONTROL.
Utilisation des fonctions de titre de disque
Vous pouvez saisir les titres des CD et les afficher. La prochaine fois que vous insérez un CD pour lequel vous avez saisi un titre, le titre de ce CD est affiché.
Saisie des titres de disque
Utilisez la fonction saisie de titre de disque pour enregistrer jusqu’à 48 titres de CD dans l’appareil. Chaque titre peut avoir une longueur maximum de 10 caractères.
1Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page 24, Introduction aux opérations avancées.
2Jouez un CD pour lequel vous voulez entrer un titre.
3Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner TITLE INPUT dans le menu des fonctions.
4Appuyez sur DISP pour choisir le type de caractères désiré.
Appuyez de manière répétée sur la touche DISP pour passer d’un des types de caractères suivants à l’autre :
Alphabet—Nombres et symboles
5Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir une lettre de l’alphabet.
6Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour placer le curseur sur la position précédente ou suivante.
7Après avoir entré le titre, placez le curseur sur la dernière position en poussant MULTI-CONTROL vers la droite.
Lorsque vous poussez une nouvelle fois MULTI-CONTROL vers la droite, le titre saisi est mis en mémoire.
8Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage des conditions de lecture.
Remarques
!Les titres demeurent en mémoire même après le retrait du disque de l’appareil et sont rappelés quand le disque est réinséré.
!Après l’entrée des données de 48 disques dans la mémoire, les données pour un nouveau disque écrasent les données les plus anciennes.
!Si vous connectez un lecteur de CD à chargeur, vous pouvez entrer les titres de disque pour 100 disques.
!Si vous connectez à l’appareil un lecteur de CD à chargeur qui ne supporte pas la saisie
de titres, vous ne pouvez pas utiliser l’appareil pour entrer des titres.
26
Fr
Utilisation de l’appareil
Lecture de plages musicales |
Remarques |
||||||
sur le lecteur audio portable |
! Le fonctionnement optimal de cet appareil |
||||||
USB/la mémoire USB |
|
|
|
peut ne pas être obtenu avec certains lecteurs |
|||
Pour des détails sur l’appareil supporté, repor- |
audio portables USB ou certaines mémoires |
||||||
USB. |
|||||||
tez-vous à la page 8, Compatibilité avec un lec- |
|||||||
! Si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fi- |
|||||||
teur audio portable. |
|
|
|
||||
|
|
|
chier, la lecture commence au dossier 02. |
||||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
! Quand un lecteur audio portable USB dispo- |
|
Opérations de base |
|
|
|
sant d’une fonction de charge de la batterie |
|||
|
|
|
|
|
|
se connecte à cet appareil et quand le contact |
|
|
|
d’allumage est sur ACC ou ON, la batterie est |
|||||
|
|
|
|
|
|
chargée. |
|
|
|
|
|
|
|
! Vous pouvez déconnecter le lecteur audio por- |
|
|
|
|
|
|
|
table USB ou la mémoire USB chaque fois |
|
|
|
|
|
|
|
que vous souhaitez interrompre la lecture. |
|
|
|
|
|
|
|
! Si un lecteur audio portable USB/une mé- |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
moire USB est connecté(e) à cet appareil, la |
|
|
|
|
|
||||
1 Indicateur du numéro de dossier |
source est automatiquement changée en |
||||||
USB. Si vous n’utilisez pas l’appareil USB, dé- |
|||||||
2 Indicateur du numéro de plage |
|
|
|
||||
|
|
|
connectez-le de cet appareil. Avec certains ap- |
||||
3 Indicateur du temps de lecture |
|
|
|
||||
|
|
|
pareils USB, mettre le contact alors que |
||||
4 Indicateur de fréquence d’échantillonnage/ |
|||||||
l’appareil USB est connecté à cet appareil |
|||||||
débit binaire |
|
|
|
||||
|
|
|
peut changer la source automatiquement. |
||||
! Lors de la lecture de fichiers WMA enre- |
|||||||
|
|||||||
gistrés en VBR (débit binaire variable), |
Sélection directe d’un fichier |
||||||
la valeur du débit binaire moyen est affi- |
|||||||
chée. |
|
|
|
audio dans le dossier en cours |
|||
! Lors de la lecture de fichiers MP3 enre- |
L’utilisation est la même que celle du lecteur |
||||||
gistrés en mode VBR (débit binaire va- |
|||||||
de CD intégré. |
|||||||
riable), VBR est affiché au lieu de la |
|||||||
Reportez-vous à la page 23, Sélection directe |
|||||||
valeur du débit binaire. |
|
|
|
||||
|
|
|
d’une plage. |
||||
|
|
|
|
|
|
||
% Sélection d’un dossier |
|
|
|
|
|||
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou |
Affichage des informations |
||||||
vers le bas. |
|
|
|
||||
|
|
|
textuelles d’un fichier audio |
||||
% Sélection d’une plage |
|
|
|
||||
|
|
|
L’utilisation est la même que celle du lecteur |
||||
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou |
|||||||
de CD intégré. |
|||||||
vers la droite. |
|
|
|
||||
|
|
|
Reportez-vous à la page 23, Affichage d’infor- |
||||
|
|
|
|
|
|
||
% Avance ou retour rapide |
|
|
|
mations textuelles sur le disque. |
|||
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers |
|
la gauche ou vers la droite. |
Remarques |
|
|
||
% |
Retour au dossier racine |
! Si les caractères enregistrés sur le fichier |
|
Appuyez sur BAND de façon prolongée.
audio ne sont pas compatibles avec l’appareil
central, ils ne sont pas affichés.
! L’information textuelle de certains fichiers audio peut ne pas être affichée correctement.
Section
02
appareil’l de Utilisation
Fr 27