Ce symbole de l'éclair, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d'attirer
l'attention de l'utilisateur sur la présence,
à l'intérieur du coffret de l'appareil, de
"tensions dangereuses" non isolées d'une
grandeur suffisante pour représenter un
risque d'électrocution pour les êtres
humains.
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NES PAS OUVRIR
ATTENTION:
POUR EVITER TOUT RISQUE
D'ELECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIERE).
AUCUNE PIECE REPARABLE PAR
L'UTILISATEUR NE SE TROUVE A
L'INTERIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN
A UN PERSONNEL QUALIFIE
UNIQUEMENT.
Ce point d'exclamation, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d'attirer
l'attention de l'utilisateur sur la présence,
dans les documents qui accompagnent
l'appareil, d'explications importantes du
point de vue de l'exploitation ou de
l'entretien.H002A_Fr
ATTENTION
Ce produit renferme une diode à laser d’une catégorie
supérieure à 1. Pour garantir une sécurité constante,
ne pas retirer les couvercles ni essayer d’accéder à
l’intérieur de l’appareil.
Pour toute réparation, s’adresser à un personnel
qualifié.
La note suivante se trouve sur le panneau arrière de
votre appareil.
CLASS 1
LASER PRODUCT
H018_Fr
ATTENTION: CET APPAREIL N’EST PAS IM-
PERMEABLE, AFIN DE PREVENIR TOUT RISQUE DE
CHOC ELECTRIQUE OU DE DEBUT D’ENCENDIE, NE
PAS EXPOSER CET APPAREIL A L’HUMIDITE OU A LA
PLUIE ET NE PLACER AUPRES DE LUI AUCUNE
SOURCE D’EAU, TELS QUE VASES, POTS DE FLEUR,
COSMETIQUES, FLACONS DE MEDICAMENTS, ETC.
H001A_Fr
Ce produit est conforme à la directive relative aux
appareils basse tension (73/23/CEE), à la directive CE
relative à la compatibilité electromagnétique (89/336/
CEE, amendements 92/31/CEE et 93/68/CEE).
ATTENTION: L’INTERRUPTEUR STANDBY/
ON EST RACCORDE SECONDAIREMENT ET PAR
CONSEQUENT NE SEPARE PAS L’APPAREIL DE
L’ALIMENTATION SECTEUR SUR LA POSITION
D’ATTENTE. INSTALLER L’APPAREIL DANS UN
ENDROIT ADAPTE DE FACON A CE QU’IL SOIT
FACILE DE DEBRANCHER LA FICHE
D’ALIMENTATION EN CAS D’INCIDENT. LA FICHE
D’ALIMENTATION DE L’APPAREIL DEVRAIT ETRE
DEBRANCHEE DE LA PRISE MURALE LORSQUE
QUE L’APPAREIL N’EST PAS UTILISE PENDANT UN
CERTAIN TEMPS.
H015A_Fr
H017B_Fr
ATTENTION: Les évents et les ouvertures
dans la structure sont prévus pour la ventilation et pour
assurer le bon fonctionnement du produit et pour la
protéger des risques de surchauffe, et des risques
d’incendie, les ouvertures ne doivent jamais etre
bloquées ni couvertes par des matériaux tels que
journaux, nappes, rideaux, etc. De meme, ne pas
positionner l’appareil sur un tapis épais, lit, canapé ou
tout meuble possédant un rembourrage épais.
H040_Fr
ATTENTION: AVANT DE BRANCHER
L‘APPAREIL POUR LA PREMIERE FOIS, VEUILLEZ LIRE
ATTENTIVEMENT LA SECTION SUIVANTE. LE VOLTAGE
POUR L’ALIMENTATION ELECTRIQUE EST DIFFERENT
SELON LES PAYS ET LES REGIONS. ASSUREZ-VOUS
QUE L’ALIMENTATION ELECTRIQUE DU LIEU OU VOUS
UTILISEREZ L’APPAREIL POSSEDE LE VOLTAGE REQUIS
(E.G., 230V ou 120V) INDIQUE SUR LE PANNEAU
ANTERIEUR.H041A_Fr
ATTENTION: NE PLACEZ AUCUNE SOURCE
DE FLAMME NUE, TELLE QUE LES BOUGIES
ALLUMEES, PRES DE L’APPAREIL. SI UNE SOURCE DE
FLAMME NUE DEVAIT TOMBER ACCIDENTELLEMENT
SUR L’ APPAREIL, LE FEU SE REPANDRAIT SUR
L’APPAREIL ET POURRAIT CAUSER UN INCENDIE.
CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT
Tempé raure et humidité ambiante lors du
fonctionnement:
+5°C – +35°C (+41°F – +95°F); inférieur à 85%RH (events
d’aération non obstrués)
Ne pas installer dans les lieux suivants
÷ Lieux exposés à la lumière direct du soleil ou lumière
artificielle forte
÷ Lieux exposés à une forte humidité ou lieux peu ventilés
H044_Fr
H045_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique
générale. Toute panne due à une utilisation autre qu’à
des fins privées (comme une utilisation à des fins
commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou
sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux
frais du client, même pendant la période de garantie.
Cet appareil fait appel à divers circuits et principes
destinés á interdire la piraterie des œuvres protégées
par des droits d'auteurs, circuits et principes qui sont
couverts aux États-Unis soit par des brevets détenus
par Macrovision Corporation et d'autres sociétés, soit
par d'autres formes de propriété intellectuelle
appartenant également á Macrovision et à d'autres
sociétés. L'utilisation de la technologie visant à la
protection des droits d'auteurs doit être autorisée par
Macrovision Corporation, et doit être limitée à des
fins domestiques, ou similaires, sauf accord préalable
de Macrovision Corporation. La rétro-technique et le
désassemblage sont proscrits.
K041_Fr
Ce produit utilise les polices FontAvenue
sous licence de NEC corporation.
FontAvenue est une marque déposée de
NEC Corporation.
®
Lorsque vous diposez de piles / batteries usées, veuillez
vous conformer aux normes gouvernementales ou
environnementales en vigueur dans votre pays ou région.
H048_Fr
Table des matières
Merci d’avoir choisi un lecteur de DVD Pioneer.
Veuillez lire le mode d’emploi suivant afin d’utiliser correctement l’appareil qui
correspond à votre modèle. Une fois la lecture de ce manuel terminée, placez-le
dans un endroit sûr afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Ce lecteur est entièrement compatible avec
les disques à taux d’échantillonnage élevés,
capable de fournir une qualité supérieure-au-
son-CD en termes de gamme dynamique,
résolution de bas niveau et détail de haute
fréquence.
Performances audio excellentes
avec les logiciels Dolby*1 Digital et
2
DTS*
Logos : 1
Lorsqu’il est connectéà un amplificateur ou
récepteur AV, ce lecteur produit un son
spatial superbe avec les disques Dolby
Digital et DTS.
TruSurround*3 et Virtual Dolby
Digital
Logo:
TruSurround/Virtual Dolby Digital crée un
effet sonore spatial réaliste à partir de
n’importe quelle source Dolby Digital en
utilisant simplement deux haut-parleurs (voir
page 37).
Zoom avant sur l’image
Lors de la lecture d’un DVD ou d’un Video
CD, vous pouvez effectuer un zoom avant sur
n’importe quelle partie de l’image jusqu’au
facteur de grossissement 4x pour obtenir
une vue rapprochée (voir page 35).
Compatibilité MP3
Ce lecteur est compatible avec les disques
suivants: CD-R, CD-RW et CD-ROM
contenant des plages audio MP3 (consultez
Compatibilité des fichiers audio compressés,
page 9).
Affichage graphique direct sur
écran
La configuration et l’utilisation de votre
lecteur de DVD player sont extrêmement
simples grâce aux affichages graphiques
directs sur écran.
Economie d’énergie
Ce lecteur comporte une fonction d’arrêt
automatique. Si le lecteur n’est pas utilisé
pendant plus de 30 minutes, il commute
automatiquement en mode de veille.
Cet appareil est conçu pour consommer 0,3
W de puissance en mode de veille.
*1 Fabriqué sous licence de Dolby Laborato-
ries. «Dolby» et le symbole double D sont des
marques de commerce de Dolby Laboratories.
*2 “DTS” est une marque déposée de Digital
Theater Systems, Inc.
*3 TruSurround et le symbole
marques de SRS Labs, Inc. La technologie
TruSurround est exploitée sous licence de SRS
Labs, Inc.
® sont des
6
Fr
Avant de commencer
01
Contenu de l’emballage
Veuillez vous assurer que les accessoires
suivants ont été livrés avec l’appareil lorsque
vous ouvrez son emballage.
• Télécommande
• Piles AA/R6P x2
• Câble audio/vidéo (fiches rouge/blanc/
jaune)
• Câble d’alimentation
• Mode d’emploi
• Carte de garantie
Installation des piles dans la
télécommande
1 Ouvrez le compartiment des piles
situé au dos de la télécommande.
2 Placez les deux piles AA/R6P à
l’intérieur du compartiment en suivant
les indications (ª , ·) figurant sur les
parois internes du compartiment.
3 Replacez le couvercle des piles.
Remarque
L’utilisation incorrecte des piles peut
entraîner des risques de fuite ou
d’explosion. Veuillez observer les
consignes suivantes:
• Ne mélangez pas les piles neuves et
usagées.
• N’utilisez pas simultanément différents
types de piles. Bien qu’elles semblent
similaires, ces piles peuvent avoir un
voltage différent.
• Assurez-vous que les pôles positif et
négatif de chaque pile correspondent
aux symboles de polarité figurant à
l’intérieur du compartiment.
• Otez les piles de l’appareil si vous
prévoyez de ne pas l’utiliser pendant
plus d’un mois.
• Lorsque vous diposez de piles / batteries
usées, veuillez vous conformer aux
normes gouvernementales ou
environnementales en vigueur dans
votre pays ou région.
H048 Fr
Utilisation de la
télécommande
Veillez à respecter les consignes suivantes
lorsque vous utilisez la télécommande:
• Aucun obstacle ne doit être présent
entre la télécommande et son capteur
sur l’appareil.
• La télécommande a une portée
d’environ 4 m.
• Le fonctionnement de la télécommande
risque de devenir erratique si le capteur
est soumis à un éclairage trop puissant
(rayons solaires ou tubes fluorescents).
Tenir la télécommande éloigné de
sources lumineuses puissantes.
• L’utilisation simultanée de plusieurs
télécommandes correspondant à divers
appareils risque de provoquer des
interférences. Evitez d’utiliser d’autres
télécommandes d’appareil à proximité
de votre lecteur.
• Remplacez les piles si vous remarquez
une baisse d’efficacité de la portée de
votre télécommande.
7
Fr
Avant de commencer01
Disque / Compatibilité de
format pour la lecture du
contenu
Généralités sur la compatibilité des
disques
• Ce lecteur a été conçu et fabriqué pour
être compatible avec des logiciels
contenant un ou plusieurs des logos
suivants:
DVD-Vidéo
Video CDCD AudioCD-RCD-RW
• Certains autres formats ne peuvent pas
être lus sur ce lecteur. Il s’agit, entre
(sauf ceux qui contiennent des fichiers
MP3 formatés tel que spécifié dans la
section “Compatibilité des fichiers audio
compressés ”)
• Il se peut que les disques DVD-R/RW et
CD-R/RW (CD Audio et Video CD)
enregistrés avec un lecteur-enregistreur
de DVD, de CD ou à partir d’un PC ne
puissent pas être lus sur cet appareil.
Cela peut être dû à divers facteurs, tel
que, entre autres: le type de disques
utilisé, le type d’enregistrement;
endomagement, poussière, ou condensation soit sur le disque soit sur la
lentille de lecture du lecteur.
Veuillez trouver ci-dessous, une remarque
spéciale concernant les formats ou
logiciels spéciaux:
Compatibilité des CD-R/RW
• Cet appareil pourra lire les disques CDR et CD-RW enregistrés sous format CD
Audio, Video CD ou MP3 audio.
Toutefois, la présence de tout autre
contenu peut entraîner la non lecture du
disque ou générer des bruits / nuisances lors de la lecture.
• Cet appareil ne permettra pas
d’enregistrer des disques CD-R ou CDRW.
• Les disques CD-R/RW non-finalisés,
enregistrés en format CD Audio peuvent
être lus mais les Tables des Matières
(Temps de lecture, etc.) ne seront pas
toutes affichées.
Compatibilité des DVD-R/RW
• Cet appareil pourra lire les disques
DVD-R/RW qui ont été enregistrés sous
format DVD-Vidéo.
• Cet appareil ne pourra pas lire les
disques DVD-RW qui ont été enregistrés
sous format Enregistrement Vidéo
(Video Recording).
• Cet appareil ne permettra pas
d’enregistrer des disques DVD-R/RW
• Les disques DVD-R/RW non-finalisés ne
peuvent pas être lus sur ce lecteur.
Compatibilité des disques créés sur
PC
• Si vous enregistrez un disque à partir de
votre PC, même s’il est enregistré dans
un “des formats compatibles” listés cidessus, il demeure certains cas dans
lesquels le disque ne sera pas lu sur cet
appareil à cause du réglage du logiciel
d’application utilisé pour créer le
disque. Dans ce cas, veuillez contacter
l’éditeur du logiciel pour de plus amples
informations.
• Les boîtiers des disques des logiciels
DVD-R/RW et CD-R/RW comportent
aussi des informations
complémentaires sur la compatibilité.
8
Fr
Avant de commencer
01
Compatibilité des fichiers audio
compressés
• Cet appareil pourra lire les fichiers audio
compressés formattés MPEG-1 Audio
Layer 3 (MP3) avec un débit binaire fixe
de 32, 44,1 ou 48kHz. Les fichiers non
compatibles ne seront pas lus et
l’indication “UNPLAYABLE” sera
affichée sur l’appareil.
• Les fichiers à débit binaire variable
(VBR) peuvent être lus mais il se peut
que le temps de lecture affiché soit
erroné.
• Le CD-ROM utilisé pour compiler vos
fichiers MP3 doit avoir la norme ISO
9660 Level 2.
• Format physique des CD: Mode1, Mode2
XA Form1.
• Ce lecteur ne lit que les pistes nommées
avec les extensions de fichier “.mp3” ou
“.MP3”.
• Ce lecteur n’est pas compatible avec les
disques multi-sessions. Si vous essayez
de lire un disque multi-sessions, seule la
première session sera lue.
• Utilisez un CD-R ou un CD-RW pour
enregistrer vos fichiers MP3. Le disque
doit être finalisé pour pouvoir être lu sur
cet appareil.
• Ce lecteur peut reconnaître un maximum de 250 dossiers ou 250 pistes. Les
disques contenant plus de 250 dossiers
ou 250 pistes peuvent être lus.
Cependant, uniquement les 250
premiers dossiers /pistes seront lus.
• Les titres de dossiers et pistes (à
l’exception des extensions “.mp3”) sont
affichés.
• Il existe plusieurs débits bianaire
enregistrables disponibles pour encoder
vos fichiers MP3. Cet appareil a été
conçu pour être compatible avec tous
ces derniers. Les fichiers audio encodésà 128Kbps devraient avoir une qualité
sonore proche de celle d’un CD Audio
ordinaire. Ce lecteur pourra lire les
pistes MP3 à plus faible débit binaire
mais la qualité sonore est
remarquablement inférieure pour les
faibles débits binaires.
Titres, chapitres et plages
Les disques DVD comportent généralement
plusieurs titres. Ces titres peuvent euxmêmes regrouper plusieurs chapitres.
Les CD-ROM contenant des fichiers MP3
regroupent à la fois des dossiers et des
plages. Les dossiers peuvent également
contenir des sous-dossiers.
mp3
mp3
mp3
mp3
mp3
mp3
Dossier ADossier B Dossier C
Plage 1 Plage 2Plage 3 Plage 1 Plage 1
Plage 2
Régions DVD-Vidéo
Tous les disques DVD-Vidéo portent une
marque de région sur leur coffret indiquant
la ou les régions du monde avec lequel ou
lesquelles ce disque est compatible. Votre
lecteur de DVD porte également une marque
de région, qui se trouve sur le panneau
arrière. Les disques provenant de régions
non compatibles ne peuvent pas être lus
dans ce lecteur. Les disques portant la
mention ALL sont lus par tous les lecteurs.
Le diagramme ci-dessous indique le
découpage des régions DVD du monde.
1
2
4
2
5
1
6
2
3
5
4
9
Fr
Connexions02
Connexions du panneau antérieur
123
654
Lors de la connexion du lecteur au
téléviseur, au récepteur AV ou à d‘autres
composants, assurez-vous que tous ces
composants sont éteints et débranchés.
1 AC IN
Connectez le câble d’alimentation à cet
endroit, puis branchez-le sur une prise
murale.
2 AV CONNECTOR (RGB)-TV
Il s’agit d’une sortie combinée audio/vidéo
pour permettre la connexion à un poste de
télévision qui possède une entrée SCART.
Connectez au moyen d’un câble SCART
disponible dans le commerce. Le type de
sortie vidéo peut être remplacé afin de
s’adapter à votre téléviseur. Voir page 41.
3 VIDEO OUT
Il s’agit d’une sortie vidéo standard que vous
pouvez relier à votre téléviseur ou récepteur
AV à l’aide du câble audio/vidéo fourni.
4 AUDIO OUT L / R
TCette paire de sorties audio analogiques
permet de vous connecter à votre téléviseur,à une récepteur audio/vidéo ou à un système
stéréo. Même si vous connectez la sortie
numérique, nous vous recommandons
néanmoins de connecter ces prises.
Utilisez le câble audio/vidéo fourni pour
connecter ces prises. Respectez la
correspondance de couleurs des prises et
des câbles pour obtenir un son stéréo
10
correct.
Fr
5 S-VIDEO OUT
Il s’agit d’une sortie S-vidéo que vous pouvez
utiliser au lieu de la sortie vidéo décrite cidessus à la section 3.
Connectez en utilisant un câble S-vidéo
vendu dans le commerce.
6 DIGITAL AUDIO OUT – OPTICAL
Il s’agit d’une sortie audio numérique
permettant la connexion à un récepteur AV
compatible PCM, Dolby Digital, DTS et/ou
MPEG doté d’une entrée numérique optique.
La connexion s’effectue à l’aide d’un câble
audio numérique optique vendu dans le
commerce.
Conseil
• Il peut s’avérer utile de consulter des
manuels livrés avec les divers
composants lors de la connexion du
lecteur.
• Si vous rencontrez des termes inconnus
au cours de la lecture de cette section,
consultez le Glossaire qui se trouve à la
page 51.
Connexions
Connexions simplifiées
Téléviseur
02
A/V IN
Vers la prise
d’alimentation
L’installation de base décrite ici permet de
lire des disques en utilisant uniquement les
câbles livrés avec le lecteur. Dans cette
installation, l’audio stéréo est produite par
les haut-parleurs de votre téléviseur.
• Ce lecteur est doté d’une technologie de
protection contre la copie. Ne connectez
pas ce lecteur à votre téléviseur via un
magnétoscope (ou votre magnétoscope
via ce lecteur) à l’aide de câbles AV,
l’image provenant du lecteur ne
s’affichera pas correctement à l’écran
de votre téléviseur. (Ce lecteur risque
également de ne pas être compatible
avec certains dispositifs combinant
téléviseur et magnétoscope pour la
même raison; contactez le fabricant
pour plus d’informations.)
1 Connectez les prises VIDEO OUT et
AUDIO OUT à un ensemble d’entrées A/V
de votre téléviseur.
Utilisez le câble audio/vidéo fourni, en
connectant les prises rouge et blanche aux
sorties audio et la prise jaune à la sortie
vidéo. Veillez à respecter la correspondance
des sorties et des entrées audio droites et
gauches pour obtenir un son stéréo correct.
Consultez la section ci-dessous si vous
souhaitez utiliser un câble SCART pour la
connexion audio/vidéo, ou un câble S-vidéo
pour la connexion vidéo.
2 Connectez le câble d’alimentation CA
à la prise AC IN, puis branchez-le sur une
prise murale.
11
Fr
Connexions02
• Avant de débrancher le lecteur de la
prise d‘alimentation, assurez-vous
d’abord de le placer en mode de veille à
l’aide du bouton STANDBY/ON situé
sur le panneau avant, ou de la
télécommande, et attendez que le
message -OFF- disparaisse de
l’affichage du lecteur.
• Pour les raisons citées ci-dessus, ne
branchez pas le lecteur sur une prise
d’alimentation sous tension, telle que
celles figurant sur certains
amplificateurs et récepteurs AV.
Connexion à l’aide de la
sortie du connecteur AV
Si votre téléviseur est doté d’une entrée AV
de type SCART, utilisez un câble SCART pour
connecter le lecteur au téléviseur. Ce type de
connexion assure à la fois le transfert des
images et du son, il est donc inutile de
connecter les prises AUDIO OUT L/R et la
prise VIDEO OUT.
1 Utilisez un câble SCART (non fourni)
pour relier la sortie AV CONNECTOR
(RGB)-TV à l’entrée AV de votre
téléviseur.
Connexion à l’aide de la
sortie S-vidéo
Si votre téléviseur est doté d’une entrée Svidéo, utilisez-la à la place de la sortie
standard (composite) pour obtenir une
meilleure qualité d’image.
1 Utilisez un câble S-vidéo (non fourni)
pour connecter la sortie S-VIDEO OUT à
une entrée S-vidéo de votre téléviseur
(moniteur ou récepteur AV).
Alignez le petit triangle situé au-dessus de la
prise avec le même symbole figurant sur son
réceptacle avant d’enfoncer la prise.
S-VIDEO
INPUT
Téléviseur
12
Fr
SCART
Téléviseur
Ce connecteur permet de transférer de la
vidéo standard (composite), S-vidéo ou à
composantes RVB. Le réglage par défaut
Standard fonctionne avec tous les
téléviseurs. Consultez le manuel livré avec le
téléviseur pour utiliser éventuellement l’un
des réglages de qualité supérieure. Voir
page 41 comment modifier la sortie vidéo.
Remarque
• Il existe plusieurs configurations des
câbles SCART. Assurez-vous que la
configuration choisie est compatible
avec le lecteur et le téléviseur (ou
moniteur). Vous trouverez le schéma
d’affectation des broches du connecteur
à la page 54.
Connexions
02
Connexion à un récepteur AV
Pour bénéficier du son spatial multicanal,
connectez le lecteur à un récepteur AV à
l’aide d’une sortie numérique.
Outre la connexion numérique, nous
recommandons également l’utilisation d’une
connexion analogique stéréo.
Vous souhaiterez probablement également
connecter une sortie vidéo à votre récepteur
AV. Utilisez l’une des sorties vidéo disponible
du lecteur (l’illustration représente une
connexion standard (composite)).
1 Connectez la prise OPTICAL DIGITAL
AUDIO OUT (Sortie audio numérique
optique) sur ce lecteur à une entrée
numérique équipant votre récepteur AV.
DIGITAL IN
Récepteur AV
OPTICAL
2 Connectez les prises AUDIO OUT L/R
et VIDEO OUT analogiques du lecteur aux
entrées audio et vidéo analogiques de
votre récepteur AV.
Récepteur AV
AUDIO/
VIDEO INPUT
Le diagramme représente des connexions
vidéo standard, mais vous pouvez également
utiliser les connexions S-vidéo ou câble
SCART si elles sont disponibles.
3 Connectez la sortie vidéo du
récepteur AV à une entrée vidéo de votre
téléviseur.
Ceci vous permet d’écouter un son spatial
multicanal.
Utilisez un câble optique (non fourni avec le
lecteur) pour connecter la prise OPTICALDIGITAL AUDIO OUTà une entrée
numérique équipant votre récepteur AV.
Conseil
• Vous devez généralement connecter le
même type de câble vidéo entre le
lecteur de DVD et le récepteur AV que
celui utilisé entre le récepteur AV et le
téléviseur.
13
Fr
Connexions02
• Mon téléviseur ne possède pas d’entrée
pour la connexion du lecteur de DVD.
Comment puis-je regarder des DVD ?
Malheureusement, si votre téléviseur ne
possède aucune entrée vous ne pouvez
pas utiliser le lecteur.
• Mon magnétoscope est déjà connecté au
téléviseur, il n’y a plus d’entrées
disponibles. Que dois-je faire ?
Si toutes les entrées du téléviseur sont
déjà utilisées, vous pouvez acheter un
sélecteur d’entrée vidéo chez un
revendeur de matériel électronique,
pour augmenter le nombre de vos
entrées.
• Mon téléviseur ne possède qu’une entrée
pour le son. Que dois-je y connecter ?
Si le son mono vous convient, vous
pouvez acheter un câble stéréo RCAmono RCA chez un revendeur de
matériel électronique. Connectez
l’extrémité stéréo au lecteur et l’autre
extrémité (mono) au téléviseur.
Si vous souhaitez entendre un son
stéréo, connectez le lecteur à
l’amplificateur ou au système stéréo à
l’aide d’un câble audio stéréo.
14
Fr
• J’ai connecté le lecteur de DVD au
récepteur AV, et bien que le son soit
correct je n’ai pas d’image. Quelle erreur
ai-je commise ?
Assurez-vous que le type de la
connexion vidéo du lecteur de DVD au
récepteur AV est identique à celui de la
connexion du récepteur à votre
téléviseur. La plupart des récepteurs AV
n’effectuent pas la conversion d’un type
de connexion à un autre.
Commandes et affichages
Panneau avant
03
1
41 ¡¢
Î
1 Plateau du disque
2 Affichage
Consultez la page 18 pour la description de
l’affichage
STANDBY/ON
3
Appuyez pour allumer l’appareil ou le mettre
en veille
4 0 OPEN/CLOSE
Appuyez pour ouvrir ou refermer le
compartiment du disque
5 3
Appuyez pour lancer ou interrompre la
lecture
6 8
Appuyez pour interrompre momentanément
la lecture. Appuyez à nouveau pour la
redémarrer
2
8
OPEN/CLOSE
0
STANDBY/ON
3567894
7 ¡¢
• Appuyez sur le bouton et maintenez-le
enfoncé pour effectuer un défilement rapide
vers l’avant
• Appuyez sur le bouton pour passer au
chapitre ou à la plage suivante
8 41
• Appuyez sur le bouton et maintenez-le
enfoncé pour effectuer un défilement rapide
vers l’arrière
• Appuyez pour retourner au début du
chapitre ou de la piste en cours, puis aux
chapitres ou pistes précédents
9 7 / Capteur commande à distance
Appuyez pour arrêter le disque (vous pouvez
reprendre la lactiure en appuyant sur la
touche 3 (lecture)). Ce bouton abrite
également le capteur pour la commande à
distance.
15
Fr
Commandes et affichages03
Télécommande
SUBTITLE
23
6
5
ENTER
3
8
7
ZOOM DISPLAY
OPEN/CLOSE
0
ANGLEAUDIO
CLEAR
ENTER
0
MENU
RETURN
E/
¡
¢
15
16
17
18
19
20
21
23
24
STANDBY/ON
114
2
3
4
1
4
789
TOP MENU
5
6
SETUP
7
8
9
10
1122
12
/e
1
4
PLAY MODE SURROUND
13
1 STANDBY/ON
Appuyez pour allumer l’appareil ou le mettre
en veille
2 AUDIO
Appuyez pour sélectionner le canal audio ou
la langue (page 35)
3 SUBTITLE
Appuyez pour sélectionner l’affichage du
sous-titrage (page 34)
4 Boutons numérotés
5 TOP MENU
Appuyez pour afficher le menu supérieur du
disque DVD
6 ENTER et boutons de contrôle du
curseur
Utilisez ces boutons pour parcourir les
menus et les affichages. Appuyez sur ENTER
pour sélectionner une option ou exécuter
une commande
7 SETUP
Appuyez sur ce bouton pour afficher (ou
quitter) l’affichage direct sur écran
8 1 et
/e
Permet la lecture vers l’arrière au ralenti, le
défilement image par image vers l’arrière et
le défilement rapide vers l’arrière. Voir page
28
16
Fr
9 3
Appuyez sur ce bouton pour lancer ou
interrompre la lecture
10 4
Appuyez sur ce bouton pour vous rendre au
début du chapitre ou de la plage en cours,
puis aux chapitres ou plages précédents
11 8
Appuyez sur ce bouton pour mettre la lecture
en pause; appuyez à nouveau pour la
relancer
Commandes et affichages
03
12 PLAY MODE
Appuyez sur le bouton PLAY MODE (Mode
de lecture) pour afficher le menu
correspondant (pages 29 à 34)
(Vous pouvez également accéder au menu
Play Mode (Mode de lecture) en appuyant
sur SETUP et en sélectionnant Play Mode
(Mode de lecture))
13 SURROUND
Appuyez sur ce bouton pour activer ou
désactiver la fonction 2V/TruSurround
14 0 OPEN/CLOSE
Appuyez sur ce bouton pour ouvrir ou
refermer le compartiment du disque
15 ANGLE
Appuyez sur ce bouton pour changer l’angle
de la caméra lors de la lecture de scènes
DVD multi-angles (page 36)
16 CLEAR
Appuyez sur ce bouton pour effacer une
entrée numérique
17 ENTER
Ce bouton est utilisé pour entrer les
numéros de plage, etc. en utilisant les
boutons numérotés. (Fonctionne exactement
de la même manière que le bouton ENTER
décrit à la section 6 ci-dessus)
18 MENU
Appuyez pour afficher un menu de disque
DVD, ou le Disc Navigator (Navigateur
disque) si un CD, Video CD ou disque MP3
est chargé
19 RETURN
Appuyez sur ce bouton pour retourner à
l’affichage du menu précédant
20 ¡ et
Permet la lecture vers l’avant au ralenti, le
défilement image par image vers l’avant et le
défilement rapide vers l’avant. (page 28)
21 ¢
Appuyez sur ce bouton pour aller au chapitre
ou à la plage suivante
22 7
Appuyez sur ce bouton pour arrêter la
lecture du disque (vous pouvez la reprendre
en appuyant 3 (lecture))
23 DISPLAY
Appuyez sur ce bouton pour afficher les
informations relatives au disque lu (page 36)
24 ZOOM
Appuyez sur ce bouton pour modifier le
niveau de zoom (page 35)
E/
17
Fr
Commandes et affichages03
Affichage
1
1 TITLE
Indique qu’un numéro de titre DVD est
affiché
2 GUI (Graphical User Interface)
S’allume lorsqu’un menu s’affiche à l’écran
3
S’allume lorsque l’option 2V/TruSurround
est sélectionnée
234
5
4 REMAIN
S’allume lorsque l’affichage indique la durée
ou le nombre de plages/titres/chapitres
restant sur le disque
5 Affichage à caractéres
18
Fr
Démarrage
04
Allumage du lecteur
Après vous être assuré que toutes les
connexions sont correctenment établies et
que le lecteur est branché, appuyez sur le
bouton
panneau avant, ou sur la télécommande
pour allumer l’appareil.
Allumez également votre téléviseur et
assurez-vous qu’il est configuré sur l’entréeà laquelle vous avez connecté le lecteur de
DVD.
STANDBY/ON situé sur le
14 ¢¡
Î
8
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
STANDBY/ON
0
• Le lecteur de DVD s’allume correctement
mais rien ne s’affiche sur l’écran du
téléviseur.
Assurez-vous que le téléviseur est
configuré sur l’entrée vidéo correcte
(non pas sur un canal de télévision). Si
vous avez, par exemple, connecté le
lecteur aux entrées VIDEO 1 du
téléviseur, sélectionnez VIDEO 1 sur le
téléviseur.
Démarrage
Lorsque vous allumez le lecteur pour la
première fois, un écran de bienvenue
s’affiche sur votre téléviseur. Vous pouvez
définir ici la langue et le type de votre
téléviseur, puis utiliser Setup Navigator
(Assist. Config.) pour régler d’autres
paramètres, ou vous lancer immédiatement
en choisissant d’écouter des disques.
Vérifiez que les piles sont bien dans le boîtier
de la commande à distance avant de
poursuivre. Voir page 7.
ENTER
GUIDE
1 Utilisez les / (curseur haut/bas)
boutons pour sélectionner la langue, puis
appuyez sur ENTER.
Hello!
Select the display language
using the cursor keys on the remote
Choose one then press
English
français
Deutsch
Italiano
Español
Enter
RETURN
Remarque
• Ce lecteur comporte un économiseur
d’écran et une fonction d’arrêt
automatique. Si le lecteur est inactif et
qu’aucun bouton n’est enfoncé pendant
cinq minutes, l’écran de veille s’affiche.
Si le compartiment du disque est fermé
mais aucun disque n’est lu ni aucune
commande utilisée pendant 30 minutes,
le lecteur se met automatiquement en
mode de veille.
2 Appuyez sur ENTER pour afficher
l’écran suivant.
Welcome to Pioneer DVD!
Thank you for purchasing this Pioneer DVD player.
Before using, please take a little time
to setup your DVD player
Put the batteries into the remote control
Next, press the [ENTER] button on the remote control
and start the Let's Get Started Menu
Next
19
Fr
Démarrage04
3 Utilisez les boutons / (curseur
gauche/droit) pour sélectionner l’écran‘Wide screen (16:9)’ (Ecran large (16/9))
ou ‘Standard size screen (4:3)’ (Ecran
standard (4/3)) selon votre type de
téléviseur, puis appuyez sur ENTER.
Let's Get Started Menu
What kind of TV do you have?
Use the / cursor buttons
to choose, then press [ENTER]
Wide screen (16:9) Standard size screen (4:3)
4 Appuyez à nouveau sur ENTER pour
terminer la configuration.
Let's Get Started Menu
Setup complete
If you're finished setting up,
choose [Complete],
to start again choose [Back]
CompleteBack
• Sélectionnez Back (Retour), puis
appuyez sur ENTER si vous souhaitez
changer la modification que vous venez
d’effectuer.
Utilisation des affichages
directs sur écran
Pour faciliter son utilisation, ce lecteur fait
souvent appel aux affichages directs sur
écran (OSD, on-screen display). Nous vous
conseillons de vous familiariser avec leur
mode de fonctionnement caractère ils vous
serviront à configurer le lecteur, à utiliser
certaines fonctions de lecture, telles que la
lecture de programmes, et lors du
paramétrage avancé de l’audio et de la vidéo.
Tous les écrans sont essentiellement
parcourus de la même façon, en utilisant les
boutons du curseur pour sélectionner
l’élément mis en surbrillance, puis en
appuyant sur ENTER pour le sélectionner.
• Dans ce manuel, le terme ‘Sélectionner’
signifie utiliser les boutons du curseur
pour mettre en surbrillance un élémentà l’écran, puis appuyer sur ENTER.
ENTER
ENTER
GUIDE
SETUP
RETURN
RETURN
20
Fr
BoutonA quoi sert-il?
SETUPActiver ou quitter l’affichage à
l’écran
Changer l’élément de menu
mis en surbrillance
ENTERSélectionner l’élément de
menu mis en surbrillance
RETURNRetourner au menu principal
sans enregistrer les modifications effectuées
Démarrage
04
Conseil
• Le guide des boutons situé en bas de
tous les écrans OSD vous indique les
boutons à utiliser à l’intérieur de cet
écran.
Configuration à l’aide du
Setup Navigator (Assist.
Config.)
Setup Navigator (Assist. Config.) permet de
sélectionner un certain nombre d’autres
paramètres initiaux pour ce lecteur. Nous
vous recommandons d’utiliser Setup
Navigator (Assist. Config.), notamment si le
lecteur est connecté à un récepteur AV pour
la lecture du son spatial. Vous trouverez
probablement la réponse à certaines
questions relatives aux formats audio
numériques dans le manuel livré avec votre
récepteur AV.
1 Si un disque est en cours de lecture,
appuyez sur 7 (arrêt).
Allumez également votre téléviseur et
assurez-vous que l’entrée vidéo correcte est
sélectionnée.
2 Appuyez sur SETUP.
L’affichage direct sur écran apparaît.
4Sélectionnez une langue DVD.
Certains disques DVD sont dotés de menus
d’affichage, de sources et de sous-titres en
plusieurs langues. Sélectionnez ici la langue
de votre choix.
Setup Navigator
Audio Out Settings
AV Receiver Func.
DVD LanguageLanguage Settings
English
French
German
Italian
Spanish
Other Language
• Remarquez que la langue choisie ne
sera pas nécessairement disponibles
sur tous les disques.
• Si vous souhaitez sélectionner une
langue autre que celles répertoriées,
sélectionnez Other Language (Autre
langue). Voir Sélection de la langue dans
la liste des codes de langue, page 51
pour de plus amples informations.
5 Avez-vous connecté le lecteur à un
amplificateur ou un récepteur AV?
Sélectionnez Connected (Connecté) ou Not
Connected (Non connecté).
• Si vous avez sélectionné Not Con-
nected (Non connecté), la configura-
tion à l’aide du Setup Navigator (Assist.
Config.) est terminée. Appuyez sur
ENTER pour quitter la configuration.
21
Fr
Démarrage04
6 Avez vous connecté le lecteur à un
récepteur AV en utilisant une sortie
numérique?
Sélectionnez Connected (Connecté) ou Not
Connected (Non connecté).
Setup Navigator
Language Settings
Audio Out Settings
AV Receiver Func.
AV Receiver
Digital Audio Out
Connected
Not Connected
• Si vous avez sélectionné Not Con-
nected (Non connecté), la configura-
tion à l’aide du Setup Navigator (Assist.
Config.) est terminée. Appuyez sur
ENTER pour quitter la configuration.
7 Votre récepteur AV est-il compatible
avec Dolby Digital?
Sélectionnez Compatible (Compatible),
Not Compatible (Non compatible) ou
Don’t Know (Je ne sais pas).
Setup Navigator
Language Settings
Audio Out Settings
AV Receiver Func.
Dolby Digital
Compatible
Not Compatible
Don't Know
9 Votre récepteur AV est-il compatible
avec MPEG?
Sélectionnez Compatible (Compatible),
Not Compatible (Non compatible) ou
Don’t Know (Je ne sais pas).
Setup Navigator
Language Settings
Audio Out Settings
AV Receiver Func.
Dolby Digital
DTS
MPEG
Compatible
Not Compatible
Don't Know
10 Votre récepteur AV est-il compatible
avec l’audio 96kHz Linear PCM (Sort PCM
lin 96kHz)?
Sélectionnez Compatible (Compatible),
Not Compatible (Non compatible) ou
Don’t Know (Je ne sais pas).
Setup Navigator
Language Settings
Audio Out Settings
AV Receiver Func.
Dolby Digital
DTS
MPEG
96kHz Linear PCM
Compatible
Not Compatible
Don't Know
8 Votre récepteur AV est-il compatible
avec DTS?
Sélectionnez Compatible (Compatible),
Not Compatible (Non compatible) ou
Don’t Know (Je ne sais pas).
Setup Navigator
Language Settings
Audio Out Sttings
AV Receiver Func.
Dolby Digital
DTS
22
Fr
Compatible
Not Compatible
Don't Know
11 Appuyez sur ENTER pour terminer la
configuration, ou sur SETUP pour quitter
Setup Navigator (Assist. Config.) sans
effectuer de modification.
Setup Navigator
Language Settings
Audio Out Settings
AV Receiver Func.
Dolby Digital
DTS
Settings complete
MPEG
Press ENTER to exit
96kHz Linear PCM
Compatible
Not Compatible
Unknown
ENTER
Félicitations, vous venez de terminer la
configuration du lecteur!
Démarrage
04
Lecture des disques
Cette section couvre les commandes de
lecture de base pour la lecture des disques
DVD, CD, Video CD et MP3. D’autres
fonctions sont décrites en détail dans le
chapitre suivant.
23
56
ENTER
3
8
7
OPEN/CLOSE
0
ENTER
0
¡
¢
STANDBY/ON
1
4
789
1
4
3 Chargez un disque.
Lorsque vous placez le disque sur le plateau,
la face portant l’étiquette doit être orientée
vers le haut, aidez-vous du guide à l’intérieur
du plateau pour aligner le disque.
4 Appuyez sur 3 (lecture) pour lancer la
lecture du disque.
Si vous utilisez un DVD ou un Video CD, un
menu peut s’afficher. Voir pages 25, 26 pour
savoir comment le parcourir.
Si vous utilisez un disque MP3, un temps de
pause de quelques secondes peut précéder
le démarrage de la lecture, selon la
complexité de la structure des fichiers du
disque.
1 Si le lecteur n’est pas allumé, appuyez
sur
STANDBY/ON.
Si vous utilisez un DVD ou un Video CD,
allumez également votre téléviseur et
assurez-vous que l’entrée vidéo correcte est
sélectionnée.
2 Appuyez sur 0 OPEN/CLOSE pour
ouvrir le compartiment du disque.
• Une fois le disque DVD chargé, il est
automatiquement éjecté après quelques
secondes!
Il est fort probable que le disque se
trouve dans la mauvaise région pour
votre lecteur. Le numéro de région doit
être imprimé sur le disque et/ou la
coffret. Vérifiez-le une nouvelle fois en le
comparant avec le numéro de région du
lecteur (que vous pouvez trouver sur le
panneau arrière). Voir également page
9.
Si le numéro de région est correct, le
disque est peut être endommagé ou
sale. Nettoyez le disque et inspectez-le
pour y rechercher des défauts. Voir
également page 47.
23
Fr
Démarrage04
24
Fr
• Pourquoi le disque que j’ai chargé n’est-il
pas lu ?
Vérifiez d’abord que le disque a été
placé sur le plateau avec la face
correcte orientée vers le haut (face
portant l’étiquette), et qu’il n’est ni sale
ni endommagé. Voir page 47 pour plus
d’informations sur le nettoyage des
disques.
Si un disque chargé correctement n’est
pas lu, il s’agit probablement d’un
format ou d’un type de disque incompatible, tel qu’un DVD-Audio ou DVD-ROM.
Voir page 8 pour plus d’informations
sur la compatibilité des disques.
• Je possède un téléviseur àécran large,
alors pourquoi une bande noire est-elle
présente en haut et en bas de l’écran lors
de la lecture de certains disques?
Certains formats de film sont tels que
même lorsqu’ils sont lus sur un
téléviseur àécran large, la présence de
bandes noires est nécessaire en haut et
en bas de l’écran. Il ne s’agit pas d’un
mauvais fonctionnement du lecteur.
• Je possède un téléviseur standard (4:3) et
j’ai réglé le lecteur afin qu’il affiche les
DVD écran large au format Pan & Scan
(Pan et Déf.), alors pourquoi ai-je toujours
une bande noire en haut et en bas de
l’écran avec certains disques?
Certains disques annulent les
préférences d’affichage du lecteur, ainsi,
même si vous avez sélectionné4:3 (Pan& Scan), ces disques s’affichent quand-
même au format Letter Box. Il ne s’agit
pas d’un mauvais fonctionnement.
• Mon récepteur AV est compatible avec
l’audio PCM linéaire 96 kHz, mais ne
semble pas fonctionner avec ce lecteur.
Que se passe-t-il ?
Pour des raisons de protection contre la
copie, certains disques DVD 96 kHz sont
automatiquement réduits à un
échantillon de 48 kHz. Il ne s’agit pas
d’un mauvais fonctionnement. Avec ce
type de disques, si vous souhaitez
profitez d’une qualité supérieure de son
analogique, réglez Digital Out (SortieNumérique) sur Off (Sans) (page 39)
et 96kHz PCM Out (Flux PCM 96kHz)
sur 96 kHz (page 40).
Commandes de lecture de base
Le tableau ci-dessous répertorie les
commandes de base de la télécommande
pour la lecture des disques. Le chapitre
suivant décrit d’autres fonctions de lecture
plus en détail.
BoutonA quoi sert-il?
3Lancer la lecture.
DVD et Video CD: si l’affichage
indique RESUME, la lecture
débute à l’endroit où elle a été
interrompue.
8Mettre en pause un disque en
cours de lecture, ou redémarre
un disque en pause.
7Interrompre la lecture.
DVD et Video CD : l’affichage
indique RESUME. Appuyez à
nouveau sur 7 (arrêt) pour
annuler la fonction de
redémarrage de la lecture.
1Appuyez sur ce bouton pour
lancer le défilement rapide
vers l’arrière. Appuyez sur 3
(lecture) pour revenir en mode
de lecture normale.
¡Appuyez sur ce bouton pour
lancer le défilement rapide
vers l’avant. Appuyez sur 3
(lecture) pour revenir en mode
de lecture normale.
4Passer au début du chapitre
ou de la plage en cours, puis
aux chapitres ou plages
précédents.
¢Passer à la plage ou au
chapitre suivant.
ChiffresUtilisez-les pour entrer un
numéro de titre/plage.
Appuyez sur ENTER pour le
sélectionner (ou patientez
quelques secondes).
• Si la lecture du disque est
interrompue, elle reprend au
niveau du titre sélectionné
(pour DVD) ou du numéro de
plage (pour CD/Video CD/
MP3).
• Si le disque est en cours de
lecture, la lecture reprend au
début de la plage ou du
chapitre sélectionné.
Démarrage
Commandes du panneau avant
Les boutons # (lecture), & (arrêt) et 8
(pause) situés sur le panneau avant
fonctionnent exactement de la même façon
que leurs équivalents sur la télécommande.
Les boutons combinés de défilement et de
positionnement figurant sur le panneau
avant (4 1 et ¡ ¢) fonctionnent de
façon légèrement différente par rapport à
ceux de la télécommande.
23
1
ENTER
56
4
789
TOP MENUMENU
ENTER
04
0
RETURN
41 ¡¢
Î
41¡¢
OPEN/CLOSE
8
STANDBY/ON
0
Appuyez sur le bouton et maintenez-le
enfoncé pour effectuer un défilement rapide;
appuyez simplement dessus pour
sélectionner une plage ou un chapitre.
• Vous constaterez peut-être que toutes
les commandes de lecture ne
fonctionnent pas sur certaines régions
du disque avec certains disques DVD. Il
ne s’agit pas d’un mauvais
fonctionnement du lecteur.
• Les boutons de saut de plages et de
numéros de plage pour la sélection des
plages ne fonctionnent pas sur les
disques CD-R/RW incomplets.
Menus de disques DVD-Vidéo
De nombreux disques DVD-Vidéo contiennent
des menus à partir desquels vous pouvez
sélectionner le film que vous souhaitez
visualiser. Ils peuvent permettre d’accéder à
des fonctions supplémentaires, telles que le
sous-titrage et la sélection de la langue des
dialogues, ou à des fonctions spéciales, telles
que des diaporamas. Consultez le coffret du
disque pour plus de détails.
Les menus des DVD-Vidéo s’affichent parfois
automatiquement lorsque vous lancez la
lecture du disque; d’autres s’affichent
uniquement lorsque vous appuyez sur MENU
ou TOP MENU.
BoutonA quoi sert-il?
TOP MENUAffiche le menu supérieur
d’un disque DVD, qui peut
varier en fonction du disque.
MENUAffiche un menu de disque
DVD, varie en fonction du
disque et peut être identique
au menu supérieur.
Permet de déplacer le curseur
à l’écran.
ENTERSélectionne l’option de menu
actuelle.
RETURNPermet de retourner à l’écran
du menu précédemment
affiché.
ChiffresCe bouton permet de mettre
en surbrillance une option de
menu numérotée (sur certains
disques uniquement).
Appuyez sur ENTER pour la
sélectionner.
25
Fr
Démarrage04
Menus PBC des Video CD
Certains Video CD sont dotés de menus
permettant de choisir ce que vous souhaitez
visualiser. Ils sont appelés menus PBC
(Playback Control).
Vous pouvez lire un Video CD PBC sans avoir
à parcourir le menu PBC en démarrant la
lecture à l’aide d’un bouton numéroté pour
sélectionner une plage, plutôt que d’utiliser
le bouton 3 (lecture).
23
1
ENTER
56
4
789
0
ENTER
RETURN
26
Fr
4
¢
BoutonA quoi sert-il ?
RETURNAffiche le menu PBC.
ChiffresPermettent d’entrer une option
de menu numérotée. Appuyez
sur ENTER pour la
sélectionner.
4Affiche la page de menu
précédente (le cas échéant).
¢Affiche la page de menu
suivante (le cas échéant).
Lecture des disques
05
Introduction
La plupart des fonctions décrites dans ce
chapitre utilisent des affichages directs sur
écran. Si vous souhaitez savoir comment les
parcourir, consultez Utilisation des affichagesdirects sur écran, page 20.
De nombreuses fonctions abordées dans ce
chapitre s’appliquent aux disques DVD,
Video CD, CD et disques MP3, bien que le
fonctionnement exact de certaines d’entre
elles varie légèrement selon le type de
disque chargé.
Certains disques DVD limitent l’utilisation de
certaines fonctions (aléatoire ou répétitive,
par exemple). Il ne s’agit pas d’un mauvais
fonctionnement.
Lorsque vous lisez des Video CD, certaines
fonctions ne sont pas disponibles en mode
PBC. Si vous souhaitez les utiliser, lancez la
lecture du disque en utilisant un bouton
numéroté afin de sélectionner une plage.
Utilisation du Disc Navigator
(Navigateur disque) pour
parcourir le contenu du
disque
Utilisez Disc Navigator (Navigateur disque)
pour parcourir le contenu d’un disque afin
de rechercher l’extrait souhaité. Vous pouvez
utiliser Disc Navigator (Navigateur disque)
lorsque la lecture du disque est en cours ou
interrompue.
1 Appuyez sur SETUP, puis sélectionnez
‘Disc Navigator’ (Navigateur disque) surl’affichage direct à l’écran.
Vous pouvez également appuyer sur MENU
pour accéder directement à l’écran du Disc
Navigator (Navigateur disque) si un CD,
Video CD ou disque MP3 est chargé.
Audio Settings
Play Mode
Initial Settings
Disc Navigator
Setup Navigator
2Sélectionnez l’extrait de votre choix.
L’aspect du Disc Navigator (Navigateur
disque) diffère légèrement en fonction du
disque chargé.
L’écran des disques DVD indique les titres à
gauche et les chapitres à droite.
Sélectionnez un titre ou un chapitre à
l’intérieur du titre.
Disc Navigator
DVD
Title 1-10
Title 01
Title 02
Title 03
Title 04
Title 05
Title 06
Title 07
Title 08
Chapter 1-3
Chapter 001
Chapter 002
Chapter 003
L’écran des CD et Video CD indique une liste
de plages.
L’écran d’un disque MP3 indique les noms
de dossiers à gauche et les noms de plages
à droite (cependant, s’il y a plus de 16
fichiers ou noms contenant des caractères
accentués ou non non-roman, les plages et
fichiers peuvent apparaître sous des noms
génériques de type F_033, T_035, etc.).
Sélectionnez un dossier ou une plage à
l’interieur d’un dossier.
Disc Navigator
MP3
Folder 1-17
001. ACP
002. Nth Degree
003. Pfeuti
004. Live
005. Glitch music
006. CodHead
007. Thermo
008. Missing Man
Track 1-10
001. Gravity deluxe
002. Tesla's patent
003. Border dispute
004. Delayed by rain
005. Accident incident
006. Pigeon post
007. Outernational
008. Vacuum tube
La lecture démarre lorsque vous appuyez sur
ENTER.
27
Fr
Lecture des disques05
Conseil
• Disc Navigator (Navigateur disque) n’est
disponible que si un disque est chargé.
• Vous ne pouvez pas utiliser le Disc
Navigator (Navigateur disque) lors de la
lecture d’un Video CD en mode PBC ou
d’un disque CD-R/RW incomplet.
• L’utilisation des modes de recherche
constitue un autre moyen de rechercher
un emplacement particulier sur le
disque. Voir Recherche sur un disque,
page 34.
Défilement du contenu des
disques
Vous pouvez faire défiler rapidement le
contenu des disques vers l’avant ou vers
l’arrière à différentes vitesses.
1 Pendant la lecture, appuyez sur 1
ou ¡ pour lancer le défilement.
2 Appuyez plusieurs fois pour
augmenter la vitesse de défilement.
• Il n’existe qu’une seule vitesse de
défilement des disques MP3.
• La vitesse de défilement s’affiche à
l’écran.
3 Pour revenir à une lecture normale,
appuyez sur 3 (lecture).
Remarque
• Le son est audible lorsque vous faites
défiler le contenu des disques CD audio
et MP3.
• Lorsque vous faites défiler un Video CD
ou une plage MP3, la lecture reprend
automatiquement à la fin ou au début
de la plage.
• Aucun son n’est audible lors du
défilement du contenu des DVD et des
Video CD, et le sous-titrage n’est pas
disponible lors du défilement du
contenu des DVD.
• Selon le disque, la lecture normale est
restaurée automatiquement lorsqu’un
nouveau chapitre est atteint sur un
28
Fr
disque DVD.
Lecture au ralenti
Il existe quatre vitesses de lecture vers
l’avant au ralenti pour les DVD et les Video
CD, et deux vitesses de lecture vers l’arrière
pour les DVD.
1 Pendant la lecture, appuyez sur 8
(Pause).
2 Apppuyez sur le bouton
E/
et maintenez-le enfoncé jusqu’au
démarrage de la lecture au ralenti.
• La vitesse de lecture au ralenti s’affiche
à l’écran.
• Le son n’est pas audible pendant la
lecture au ralenti.
3 Appuyez plusieurs fois sur le bouton
pour modifier la vitesse de lecture au
ralenti.
• La vitesse de lecture au ralenti s’affiche
à l’écran.
4 Appuyez sur 3 (lecture) pour revenir
à une vitesse de lecture normale.
Remarque
• Les Video CD ne prennent en charge
que la lecture au ralenti vers l’avant.
• La qualité de l’image au cours de la
lecture au ralenti est inférieure à celle
d’une lecture normale.
• Selon le disque, la lecture normale peut
être restaurée automatiquementlorsqu’un nouveau chapitre est atteint.
/e
ou
Défilement image par image
vers l’avant et vers l’arrière
Vous pouvez vous déplacer image par image,
vers l’avant ou vers l’arrière, sur un disque
DVD. Vous ne pouvez utiliser que le
défilement image par image vers l’avant sur
un Video CD.
1 Pendant la lecture, appuyez sur 8
(Pause).
/e
2 Appuyez sur
reculer ou avancer d’une image à la fois.
3 Pour revenir à une lecture normale,
appuyez sur 3 (lecture).
ou
E/
pour
Lecture des disques
05
Remarque
• La qualité de l’image au cours du
défilement image par image vers
l’arrière est inférieure à celle du même
type de défilement vers l’avant.
• Selon le disque, la lecture snormale
peut être restaurée automatiquement
lorsqu’un nouveau chapitre est atteint.
• Lorsque vous changez de direction sur
votre DVD, l’image peut “avancer” de
manière inattendue. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
Lecture en boucle d’une
région du disque
La fonction A-B Repeat (Répétition A-B)
permet de spécifier deux points (A et B) dans
une plage (CD et Video CD) ou un titre (DVD)
formant une boucle lue indéfiniment.
La fonction A-B Repeat (Répétition A-B) n’est
pas disponible sur les disques MP3, les
Video CD en mode PBC ni les disques CD-R/
RW incomplets.
1 Pendant la lecture, appuyez sur PLAY
MODE et sélectionnez ‘A-B Repeat’
(Répétition A-B) dans la liste de fonctions
située à gauche.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
A(Start Point)
B(End Point)
Off
3 Appuyez sur ENTER sur ‘B(End Point)’
(Point de fin) pour définir le point de fin
de la boucle.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
A(Start Point)
B(End Point)
Off
Après avoir appuyé sur ENTER, la lecture
revient au point de début et parcourt la
boucle.
• Le temps de boucle minimum est de 2
secondes.
4 Pour revenir à la lecture normale,
sélectionnez ‘Off’ (Sans) dans le menu.
Utilisation de la lecture
répétée
Il existe diverses options de lecture répétée
qui varient selon la nature du disque chargé.
Il est également possible d’utiliser la
fonction de répétition avec la lecture
programmée pour répéter des plages ou des
chapitres dans la liste de lecture
programmée (voir Création d’une liste delecture programmée, page 31).
La fonction de lecture répétée n’est pas
disponible sur les Video CD en mode PBC ni
les disques CD-R/RW incomplets.
1 Pendant la lecture, appuyez sur PLAY
MODE et sélectionnez ‘Repeat’ (Répétit)
dans la liste de fonctions située à gauche.
2 Appuyez sur ENTER sur ‘A(Start
Point)’ (Point de début) pour définir le
point de début de la boucle.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
A(Start Point)
B(End Point)
Off
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Title Repeat
Chapter Repeat
Repeat Off
29
Fr
Lecture des disques05
2Sélectionnez une option de lecture
répétée.
Si la lecture du programme est active,
sélectionnez Program Repeat (Répétitionprogram) pour répéter la liste du pro-
gramme ou Repeat Off (Répétitiondésact.) pour l’annuler.
Pour les disques DVD, sélectionnez Title
Repeat (Répétition titre) ou Chapter
Repeat (Répétition chapit.) (ou Repeat Off
(Répétition désact.)).
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Title Repeat
Chapter Repeat
Repeat Off
Pour les CD et les Video CD, sélectionnez
Disc Repeat (Rép. 1 disque) ou Track
Repeat (Répétition plage) (ou Repeat Off
(Répétition désact.)).
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Disc Repeat
Track Repeat
Repeat Off
Utilisation de la lecture
aléatoire
Utilisez la fonction de lecture aléatoire pour
lire les titres ou chapitres (DVD) ou les
plages (CD, Video CD et disques MP3) dans
un ordre aléatoire.
Vous pouvez activer l’option de lecture
aléatoire lorsque la lecture du disque est en
cours ou interrompue.
1 Appuyez sur PLAY MODE et
sélectionnez ‘Random’ (Hasard) dans la
liste de fonctions située à gauche.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
2Sélectionnez une option de lecture
aléatoire.
Pour les disques DVD, sélectionnez Random
Title (Titre aléatoire) ou Random Chapter
(Chapit. aléatoire) (ou Random Off
(Désact aléatoire)).
Random Title
Random Chapter
Random Off
Pour les disques MP3, sélectionnez Disc
Repeat (Rép. 1 disque), Folder Repeat
(Répétition dossier) ou Track Repeat
(Répétition plage) (ou Repeat Off
(Répétition désact.)).
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Disc Repeat
Folder Repeat
Track Repeat
Repeat Off
Remarque
• Vous ne pouvez pas utiliser
simultanément la lecture répétée et
aléatoire.
• Si vous changez l’angle de la caméra au
30
Fr
cours d’une lecture répétée, cette
dernière est annulée.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Random Title
Random Chapter
Random Off
Pour les CD, Video CD et disques MP3,
sélectionnez On (Avec) ou Off (Sans) pour
activer ou désactiver la lecture aléatoire.
(Veuillez noter que seules les plages du
dossier actuel sont lues sur les disques
MP3.)
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
On
Off
Lecture des disques
05
Conseil
• Pour interrompre la lecture du disque et
annuler la fonction aléatoire, appuyez
sur 7 (stop).
• Pour annuler la fonction aléatoire sans
interrompre la lecture, appuyez sur
CLEAR. La lecture du disque se poursuit
jusqu’à la fin, puis s’interrompt.
• Pendant la lecture aléatoire, les boutons
4 et ¢ ont un fonctionnement
légèrement différent de leur
fonctionnement normal: 4 permet de
retourner au début du chapitre ou de la
plage en cours. Vous ne pouvez pas
revenir plus en arrière. ¢ permet de
sélectionner une autre plage ou un
autre chapitre de façon aléatoire parmi
celles ou ceux restants.
Remarque
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction
aléatoire sur les Video CD lus en mode
PBC ni les disques CD-R/RW
incomplets.
• Vous ne pouvez pas utiliser
simultanément la lecture aléatoire et la
lecture d’un programme ou répétée.
Création d’une liste de lecture programmée
Cette fonction permet de programmer l’ordre
de lecture des titres/chapitres/dossiers/
plages d’un disque.
La lecture programmée n’est pas disponible
sur les Video CD en mode PBC ni les disques
CD-R/RW incomplets.
1 Appuyez sur PLAY MODE et
sélectionnez ‘Program’ (Programme) dans
la liste de fonctions située à gauche.
2Sélectionnez ‘Create/Edit’ (Créer/
modif. prog.) dans la liste des options de
programme.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Create/Edit
Playback Start
Playback Stop
Program Delete
Program Memory ‰ Off
L’écran de modification du programme qui
s’affiche dépend de la nature du disque
chargé.
La liste de lecture programmée se trouve à
gauche, puis apparaissent à droite la liste
des titres (si un disque DVD est chargé), des
plages (CD et Video CD) ou les noms de
dossiers (disques MP3). A l’extrême droite se
trouve la liste des chapitres (DVD) ou des
noms de plages (MP3).
3Sélectionnez un titre, un chapitre, un
dossier ou une plage correspondant à
l’étape actuelle de création de la liste de
lecture programmée.
S’il s’agit d’un disque DVD, vous pouvez
ajouter un titre intégral, ou un chapitre du
titre à la liste de lecture programmée.
• Pour ajouter un titre, sélectionnez-le.
Program
Program Step
01. 01
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Title 1~38
Title 01
Title 02
Title 03
Title 04
Title 05
Title 06
Title 07
Title 08
Chapter 1~4
Chapter 001
Chapter 002
Chapter 003
Chapter 004
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Create/Edit
Playback Start
Playback Stop
Program Delete
Program Memory ‰ Off
31
Fr
Lecture des disques05
• Pour ajouter un chapitre, mettez-le
d’abord en surbrillance, puis appuyez
(curseur droit) et sélectionnez un
sur
chapitre dans la liste.
Program
Program Step
01. 01-003
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Title 1-38
Title 01
Title 02
Title 03
Title 04
Title 05
Title 06
Title 07
Title 08
Chapter 1-4
Chapter 001
Chapter 002
Chapter 003
Chapter 004
S’il s’agit d’un CD ou d’un Video CD,
sélectionnez une plage à ajouter à la liste de
lecture programmée.
S’il s’agit d’un disque MP3, vous pouvez
ajouter un dossier entier, ou la plage d’un
chapitre à la liste de lecture programmée.
• Pour ajouter un dossier, sélectionnez-le.
• Pour ajouter une plage, recherchez
d’abord le dossier qui la contient, puis
appuyez sur
(curseur droit) et
sélectionnez un nom de plage dans la
liste.
Program
Program Step
01. 001-003
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Folder 1-6
001. ACP
002. Nth Degree
003. Pfeuti
004. Live
005. Glitch music
006. CodHead
Track 1-10
001. Gravity deluxe
002. Tesla's patent
003. Border dispute
004. Delayed by rain
005. Accident incident
006. Pigeon post
007. Outernational
008. Vacuum tube
Après avoir appuyé sur ENTER pour
sélectionner le titre/chapitre/dossier ou la
plage, le numéro d’étape augmente
automatiquement d’une unité.
4Répétez l’étape 3 pour établir la liste
de lecture programmée.
Une liste de lecture programmée peut
contenir jusqu’à 24 titres/chapitres/dossiers/
plages.
5 Pour lire la liste de lecture
programmée, appuyez sur 3 (lecture).
La lecture de la liste reste active jusqu’à ce
que vous désactiviez la fonction
correspondante (voir ci-dessous), effaciez la
liste programmée (voir ci-dessous), éjectiez
le disque ou éteigniez le lecteur programmé.
32
Fr
Program
Program Step
01. 001
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Folder 1-6
001. ACP
002. Nth Degree
003. Pfeuti
004. Live
005. Glitch music
006. CodHead
Track 1-10
001. Gravity deluxe
002. Tesla's patent
003. Border dispute
004. Delayed by rain
005. Accident incident
006. Pigeon post
007. Outernational
008. Vacuum tube
Conseil
• Pour enregistrer la liste de lecture
programmée et quitter l’écran de
modification du programme sans lancer
la lecture, appuyez sur PLAY MODE ouSETUP. (N’appuyez pas sur RETURN , la
liste programmée ne serait pas
enregistrée.)
• Pendant la lecture programmée,
appuyez sur ¢ pour passer à l’étape
suivante du programme.
• Appuyez sur CLEAR au cours de la
lecture pour désactiver la lecture
programmée. Appuyez sur la liste de
lecture programmée interrompue pour
l’effacer.
Lecture des disques
05
Modification d’une liste de lecture programmée
Après avoir créé une liste de lecture
programmée, vous pouvez y ajouter ou
supprimer des étapes ou les modifier.
1 Appuyez sur PLAY MODE et
sélectionnez ‘Program’ (Programme) dans
la liste de fonctions située à gauche.
2Sélectionnez ‘Create/Edit’ (Créer/
modif. prog.) dans la liste des options de
programme.
3 Pour effacer une étape, mettez le
numéro de l’étape en surbrillance et
appuyez sur CLEAR.
4 Pour insérer une étape au milieu de la
liste de lecture programmée, mettez en
surbrillance l’étape au niveau de laquelle
vous souhaitez qu’apparaisse la nouvelle
étape, puis sélectionnez le titre/chapitre/
dossier ou la plage à ajouter.
Après avoir appuyé sur ENTER, la nouvelle
étape est insérée dans la liste.
5 Pour ajouter une étape en fin de liste,
mettez en surbrillance l’étape libre
suivante, puis sélectionnez le titre/
chapitre/dossier ou la plage à ajouter.
Conseil
• Pour enregistrer la liste de lecture
programmée et quitter l’écran de
modification du programme sans lancer
la lecture, appuyez sur PLAY MODE ouSETUP.
• Si vous souhaitez quitter l’écran de
modification du programme sans
enregistrer les modifications effectuées,
appuyez sur RETURN.
Autres fonctions disponibles dans
le menu de lecture programme
Outre la création et l’édition de la liste de
lecture programmée, vous pouvez lancer la
lecture du programme, l’annuler, effacer la
liste de lecture programmée, et mémoriser
une liste de lecture programmée du menu
Play Mode (Mode de lecture).
1 Appuyez sur PLAY MODE et
sélectionnez ‘Program’ (Programme) dans
la liste de fonctions située à gauche.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Create/Edit
Playback Start
Playback Stop
Program Delete
Program Memory ‰ Off
2Sélectionnez une fonction de lecture
de programme.
• Playback Start (Démar. lect. prog.) –
Lance la lecture de la liste de lecture
programmée enregistrée.
• Playback Stop (Arrêt lect. prog.)–
Interrompt la lecture de la liste
programmée sans l’effacer.
• Program Delete (Effacer prog.) –
Efface la liste de lecture programmée et
interrompt sa lecture.
• Program Memory (Mémoire prog.)
(DVD uniquement) – Sélectionnez On
(Avec) pour enregistrer la liste de
lecture programmée correspondant au
disque chargé. (Sélectionnez Off (Sans)
pour annuler la mémoire du programme
correspondant au disque chargé.)
Conseil
• Les listes de lecture programmée
enregistrées correspondent au disque
chargé. Lorsque vous chargez un disque
comportant une liste de lecture
programmée enregistrée, la lecture du
programme est automatiquement
lancée.
• Vous pouvez enregistrer les listes de
lecture programmée pour un nombre
maximal de 24 disques. Une fois cette
limite atteinte, la plus ancienne liste
enregistrée est remplacée par la plus
récente.
33
Fr
Lecture des disques05
Recherche sur un disque
Vous pouvez effectuer une recherche sur les
disques DVD par numéro de titre ou de
chapitre ou par temps. Les CD peuvent être
explorés par numéro de plage et les Video
CD par numéro de plage ou par temps. La
recherche sur des disques MP3 peut
s’effectuer par numéro de dossier ou de
plage.
1 Appuyez sur PLAY MODE et
sélectionnez ‘Search Mode’ (mode
recherche) dans la liste des fonctions
située à gauche.
Les options de recherche qui s’affichent
dépendent de la nature du disque chargé.
L’écran ci-dessous affiche les options de
recherche sur DVD.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
2Sélectionnez un mode de recherche.
3 Utilisez les boutons numérotés pour
entrer un numéro de titre, de chapitre, de
dossier ou de plage, ou un temps.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Title Search
Chapter Search
Time Search
Title Search
Chapter Search
Time Search
Input Chapter
0 0 1
4 Appuyez sur ENTER pour lancer la
lecture.
Remarque
• La recherche temporelle ne peut être
utilisée que si la lecture du disque est
en cours.
• Les fonctions de recherche ne sont pas
disponibles sur les Video CD en mode
PBC ni les disques CD-R/RW
incomplets.
• La recherche temporelle Video CD
fonctionne uniquement dans le cadre de
la plage lue actuellement.
Changement de sous-titres
Certains disques DVD sont dotés d’un soustitrage en plusieurs langues; le coffret du
disque spécifie généralement les langues de
sous-titrage disponibles.
SUBTITLE
1 Appuyez plusieurs fois sur SUBTITLE
pour sélectionner une option de soustitrage.
Current / Total
SubtitleEnglish1/2
• Pour définir les préférences de soustitrage, voir Subtitle Language (L. Sous-
titres), page 42.
34
Fr
• Pour une recherche temporelle, entrez
le nombre de minutes et de secondes
dans le titre actuellement en cours de
lecture (DVD) ou la plage (Video CD)
d’où vous souhaitez que la lecture
redémarre. Appuyez, par exemple, sur
les boutons 4, 5, 0, 0 pour que la lecture
démarre 45 minutes après le début du
disque. Pour 1 heure, 20 minutes et 30
secondes, appuyez sur les boutons 8, 0,3, 0.
Remarque
• Certains disques ne permettent pas le
changement des sous-titres à distance.
Dans ce cas, modifiez le L.Sous-titre à
partir du menu disque (appuyez sur
MENU ou TOP MENU pour accéder au
menu du disque). Voir également la
page 25.
Lecture des disques
05
Changement de la langue des
dialogues DVD
Certains disques DVD possèdent des L.
Dialogues en deux langues ou plus
différentes. Le coffret du disque vous
indiquera dans la plupart des cas quelles
sont les langues disponibles.
AUDIO
1 Appuyez plusieurs fois sur AUDIO
pour sélectionner une option de langue
des dialogues.
Current /Total
AudioFrenchDolby Digital 3/2.1CH1/2
• Pour définir les préférences de langue
des dialogues, voir Audio Language (L.Dialogues), page 42.
Remarque
• Certains disques ne permettent pas de
modifier les L. Dialogues à distance.
Dans ce cas, modifiez le L.Dialogue à
partir du menu disque (appuyez sur
MENU ou TOP MENU pour accéder au
menu du disque). Voir également la
page 25.
Utilisation du zoom
La fonction de zoom permet d’agrandir une
partie de l’écran d’un facteur 2 ou 4, lors de
la visualisation d’un DVD ou d’un Video CD.
ZOOM
1 Lors de la lecture, utilisez le bouton
ZOOM pour sélectionner le facteur de
zoom.
• Normal
• 2x
• 4x
Normal
Zoom 2
Zoom 4
Zoom 2
Zoom 4
Changement de canal audio
lors de la lecture d’un Video
CD
Lors de la lecture d’un Video CD, vous
pouvez choisir l’écoute stéréo, du canal
gauche uniquement ou du canal droit
uniquement.
AUDIO
1 Appuyez plusieurs fois sur AUDIO
pour sélectionner une option de canal
audio.
AudioStereo
• La résolution des DVD et des Video CD
n’étant pas variable, la qualité de
l’image se déteriore, en particulier avec
le facteur de zoom 4x. Il ne s’agit pas
d’un mauvais fonctionnement.
2 Utilisez les boutons du curseur pour
changer de zone.
Vous pouvez changer librement le facteur de
zoom et sélectionner une autre zone
d’agrandissement pendant la lecture.
• Si le carré de navigation situé en haut
de l’écran disparaît, appuyez à nouveau
sur ZOOM pour l’afficher.
35
Fr
Lecture des disques05
Remarque
• Nous déconseillons l’utilisation des
menus de disques DVD lorsque vous
effectuez un zoom sur l’écran, car les
options de menus ne seront pas mises
en surbrillance.
• Si vous affichez des sous-titres, ces
derniers disparaissent lorsque vous
effectuez un zoom sur l’écran. Ils
réapparaissent lorsque l’écran retrouve
sa taille normale.
Changement des angles de la
caméra
Certains disques DVD comportent des
scènes tournées sous différents angles (deux
ou plus), consultez le coffret du disque pour
plus de détails.
Lorsqu’une scène multi-angle est lue, une
icône
informer que d’autres angles de prise de vue
sont disponibles (cette fonction peut être
désactivée, voir page 44).
1 Pendant la lecture (ou une pause),
appuyez sur ANGLE pour changer
d’angle.
s’affiche à l’écran pour vous
ANGLE
DISPLAY
1 Pour afficher ou modifier les informations, appuyez sur DISPLAY.
Lorsqu’un disque est en cours de lecture, les
informations s’affichent en haut de l’écran.
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY pour
modifier les informations qui s’affichent.
• Affichages DVD
PlayDVD
3
Current / Total Elapsed
Title
French
Audio
Dolby Digital 3/2.1CHAngleSubtitle
PlayDVD
3
Current / Total Elapsed
Chapter
Tr. Rate8.6Mbps
Remain
2.0511/38
4.57
English1
Remain
2.0511/38
4.57
Total
Total
7.02
7.02
• Affichages CD et Video CD
PlayCD
3
Trac k
PlayCD
Disc
Elapsed
Remain
4.40
Remain
30.20
TotalCurrent / Total
Tota l
5.47
58.20
1.072/16
3
Elapsed
28.00
• Affichages disque MP3
PlayMP3
3
Current / Total Elapsed
Track
Track Name Outernational
PlayMP3
3
Current / Total
Folder
2/7
Folder Name ACP
Remain
12.42
Tota l
13.00
0.181/17
Affichage des informations
du disque
Diverses informations de plage, de chapitre
et de titre, ainsi que le taux de transmission
vidéo pour les disques DVD, peuvent
s’afficher à l’écran lors de la lecture du
disque.
36
Fr
Conseil
• Vous pouvez consulter les informations
disque (numéro des titres/chapitres,
plages, dossiers, etc.) dans l’écran du
Disc Navigator (Navigateur disque). Voir
Utilisation du Disc Navigator (Navigateur
disque) pour parcourir le contenu du
disque, page 27.
Le menu des réglages audio
06
Audio DRC (DRC Audio)
• Réglage par défaut: Off (Sans)
Losrque vous visualisez des DVD Dolby
Digital avec un volume faible, vous risquez
de perdre complètement les sons les plus
ténus, y compris une partie des dialogues.
Mettre la fonction Audio DRC (Dynamic
Range Control) sur On (Avec) peut
permettre de remédier à ce problème en
augmentant l’intensité des sons les plus
ténus, tout en contrôlant les pics de forte
intensité.
La différence audible dépend du matériel
que vous écoutez. Si le matériel ne contient
pas de variations de volume importantes,
vous risquez de ne rien remarquer.
1 Appuyez sur SETUP, puis sélectionnez
‘Audio Settings’ (Réglages audio) dansl’affichage direct sur écran.
Audio Settings
Play Mode
Initial Settings
Disc Navigator
Setup Navigator
Remarque
• L’audio DRC (DRC Audio) n’est efficace
que sur les sources audio Dolby Digital.
• L’audio DRC (DRC Audio) n’est efficace
que via la sortie numérique lorsque
Digital Out (Sortie Numérique) est
activée (On) (Avec), et que l’option
Dolby Digital Out (Flux Dolby Digital)
est sélectionnée pour Dolby Digital >
PCM. Voir page 39.
• L’effet de l’audio DRC (DRC Audio)
dépend du réglage de vos haut-parleurs
et de votre récepteur.
Virtual Surround
• Réglage par défaut: Off (Sans)
Activez la fonction Virtual Surround (Son
spatial virtuel) pour bénéficier des effets du
son spatial virtuel à partir de deux hautparleurs uniquement.
Lorsqu’une source Dolby Digital est en cours
de lecture, Virtual Dolby Digital, qui utilise la
technologie TruSurround de SRS, produit un
espace sonore 3D réaliste profond à partir
d‘une paire de haut-parleurs stéréo.
2Sélectionnez Audio DRC (DRC Audio),
puis utilisez les
boutons (curseur
/
gauche/droit) pour basculer de ‘On’
(Avec) à‘Off’ (Sans) ou réciproquement,
comme requis.
Audio Settings
Audio DRC
Virtual Surround
Off
Off
3 Appuyez sur ENTER pour appliquer les
paramètres et quitter l’écran Audio
Settings (Réglages audio).
37
Fr
Le menu des réglages audio06
1 Appuyez sur SETUP, puis sélectionnez
‘Audio Settings’ (Réglages audio) dansl’affichage direct sur écran.
Audio Settings
Play Mode
Initial Settings
2Sélectionnez ’Virtual Surround’, puis
utilisez les boutons
droit) pour basculer de ’2V/TruSurround’
ou ‘Off’ (Sans), ou réciproquement
comme requis.
Audio Settings
Audio DRC
Virtual Surround
3 Appuyez sur ENTER pour appliquer les
paramètres et quitter l’écran ‘Audio
Settings’ (Réglages audio).
Disc Navigator
Setup Navigator
/
(curseur gauche/
Off
Off
Remarque
• Virtual Surround ne fonctionne pas avec
des données audio DTS ou PCM linéaire
96 kHz, ou pendant la lecture MP3 via
les sorties analogiques ou numériques.
• Si le lecteur génère des données audio
Dolby Digital ou MPEG (en d’autres
termes, si aucune conversion PCM n’est
effectuée), la fonction Virtual Surround
(Son spatial virtuel) n’a aucun effet sur
l‘audio de la sortie numérique. Voir
pages 39 et 40 pour savoir comment
configurer les formats de sortie
numérique.
• La qualité de l’effet spatial varie en
fonction du disque.
38
Fr
Conseil
• Vous pouvez également utiliser le
bouton SURROUND de la
télécommande pour activer Virtual
Surround (2V/TruSurround), le
désactiver (Off (Sans)).
2V / TruSurround
Off
Menu des réglages initiaux
07
Utilisation du menu Initial
Settings (Réglages initiaux)
Le menu Initial Settings (Réglages initiaux)
vous confère le contrôle intégral de la
configuration du lecteur de DVD, y compris
l’audio et les réglages de sortie vidéo et les
réglages de limitation d’audience entre
autres.
Si une option est grisée, elle ne peut être
modifiée pour le moment. Un disque est
généralement en cours de lecture.
Interrompez la lecture du disque, puis
modifiez le paramètre.
1 Appuyez sur SETUP, puis sélectionnez
‘Initial Settings’ (Réglages initiaux) dansl’affichage direct sur écran.
Audio Settings
Play Mode
Initial Settings
2Sélectionnez la catégorie de réglage
dans la liste de gauche, puis un élément
dans la liste de menu à droite.
3 Effectuez le réglage de votre choix.
Remarque
• Les options de langue indiquées dans
les illustrations des affichages d’écran
figurant sur les pages suivantes peuvent
ne pas correspondre à celles
disponibles dans votre pays ou votre
région.
Disc Navigator
Setup Navigator
Réglages de la Digital Audio
Out (Sortie audio num.)
Digital Out (Sortie Numérique)
• Réglage par défaut: On (Avec)
Vous n’avez besoin de procéder à ce réglage
que si vous connectez ce système à un
récepteur audio/vidéo (ou à un autre
composant) en utilisant la sortie numérique.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Si pour une raison quelconque vous devez
désactiver la sortie audio numérique,
sélectionnez Off (Sans), dans le cas
contraire conservez la valeur On (Avec).
Dolby Digital Out (Flux Dolby
Digital)
• Réglage par défaut: Dolby Digital
Vous n’avez besoin de procéder à ce réglage
que si vous connectez ce système à un
récepteur audio/vidéo (ou à un autre
composant) en utilisant la sortie numérique.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Digital Out
Dolby Digital Out
DTS Out
96 kHz PCM Out
MPEG Out
Digital Out
Dolby Digital Out
DTS Out
96 kHz PCM Out
MPEG Out
On
Off
Dolby Digital
Dolby Digital > PCM
Si votre récepteur AV (ou autre composant
connecté) est compatible Dolby Digital,
sélectionnez Dolby Digital, dans le cas
contraire, sélectionnez Dolby Digital >
PCM.
39
Fr
Menu des réglages initiaux07
DTS Out (Flux DTS)
• Réglage par défaut: Off (Sans)
Vous n’avez besoin de procéder à ce réglage
que si vous connectez ce système à un
récepteur audio/vidéo (ou à un autre
composant) en utilisant la sortie numérique.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Digital Out
Dolby Digital Out
DTS Out
96 kHz PCM Out
MPEG Out
DTS
Off
Si votre récepteur AV (ou autre composant
connecté) comporte un décodeur DTS
intégré, sélectionnez DTS, dans le cas
contraire sélectionnez Off (Sans). Consultez
le manuel livré avec le composant pour
vérifier qu’il est compatible avec DTS.
Remarque
• Si vous sélectionnez DTS avec un
amplificateur non compatible avec DTS,
vous entendrez un bruit parasite lors de
la lecture des disques DTS.
96kHz PCM Out (Flux PCM 96 kHz)
• Réglage par défaut: 96kHz > 48kHz
Vous n’avez besoin de procéder à ce réglage
que si vous connectez ce système à un
récepteur audio/vidéo (ou à un autre
composant) en utilisant la sortie numérique.
Si votre récepteur AV (ou autre composant
connecté) est compatible avec des taux
d’échantillonnage élevés (96kHz),
sélectionnez 96kHz, dans le cas contraire,
sélectionnez 96kHz > 48kHz (les données
audio 96 kHz sont converties en données
48kHz plus compatibles). Consultez le
manuel livré avec le composant pour vérifier
qu’il est compatible avec le 96 kHz.
MPEG Out (Flux MPEG)
• Réglage par défaut: MPEG > PCM
Vous n’avez besoin de procéder à ce réglage
que si vous connectez ce système à un
récepteur audio/vidéo (ou à un autre
composant) en utilisant la sortie numérique.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Si votre récepteur AV (ou autre composant
connecté) est compatible avec l’audio
MPEG, sélectionnez MPEG, dans le cas
contraire sélectionnez MPEG > PCM (les
données audio MPEG sont converties en
données audio PCM plus compatibles).
Consultez le manuel livré avec le composant
pour vérifier qu’il est compatible avec l’audio
MPEG.
Digital Out
Dolby Digital Out
DTS Out
96 kHz PCM Out
MPEG Out
MPEG
MPEG > PCM
40
Fr
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Digital Out
Dolby Digital Out
DTS Out
96 kHz PCM Out
MPEG Out
96 kHz > 48kHz
96 kHz
Menu des réglages initiaux
07
Réglages de la Video Output
(Sortie vidéo)
TV Screen (Téléviseur)
• Réglage par défaut: 4:3 (Letter Box) (4/
3 (Letter Box))
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
TV Screen
AV Connector Out
S-Video Out
Si vous possédez un téléviseur à écran large,
sélectionnez le réglage 16:9 (Wide) (16/9(Wide)), le programme DVD écran large est
ainsi visualisé en plein écran. Lorsque le
programme a été enregistré au format
traditionnel (4/3), les réglages de votre
téléviseur déterminent la présentation du
matériel. Consultez le manuel livré avec le
téléviseur pour connaître toutes les options
disponibles.
Si vous possédez un téléviseur traditionnel,
sélectionnez 4:3 (Letter Box) (4/3 (Letter
Box)) ou 4:3 (Pan & Scan) (4/3
(Pan&Scan)). En mode Letter Box (boîte à
lettres), le programme écran large s’affiche
avec une bande noire en haut et en bas de
l’écran. Le mode Pan & Scan (Pan. et Déf.)
tronque les bords latéraux du matériel écran
large pour qu’il s’adapte à l’écran 4/3 (ainsi,
bien que l’image semble plus grande à
l’écran, vous ne voyez pas en réalité la
totalité de l‘image). Voir également page 49.
AV Connector Out (Sortie AV)
• Réglage par défaut: Video (Vidéo)
Ce réglage n’est nécessaire que si vous avez
connecté votre lecteur au téléviseur à l’aide du
connecteur AV de type SCART.
• Si vous effectuez ici un réglage incompatible avec votre téléviseur, le téléviseur
risque de ne pas afficher d’images. Le
4:3 (Letter Box)
4:3 (Pan&Scan)
16:9 (Wide)
cas échéant, éteignez tous les appareils
et effectuez à nouveau la connexion au
téléviseur à l’aide du câble audio/vidéo
fourni, ou d’un câble S-vidéo (voir pages
11 et 12 pour plus de détails).
• Il existe plusieurs configurations des
câbles SCART. Assurez-vous d’utiliser la
configuration correcte pour votre
téléviseur (ou moniteur). Vous trouverez
le diagramme SCART à la page 54.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
TV Screen
AV Connector Out
S-Video Out
Video
S-Video
RGB
• Video (Vidéo) – Standard, compatible
avec toutes les télévision.
• S-Video (S-vidéo) – Qualité
supérieure, mais vérifier votre télévision
pour la compatibilité.
• RGB (RVB)– Meilleure qualité, mais
vérifier votre télévision pour la
compatibilité.
S-Video Out (Sortie S-Vidéo)
• Réglage par défaut: S2
Ce réglage n’est nécessaire que si vous avez
connecté votre lecteur au téléviseur à l’aide
d’un câble S-vidéo.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Si l’image paraît étirée ou déformée lorsque
le réglage par défaut S2 est sélectionné,
sélectionnez S1.
Pour les explications concernant les formats
vidéo S1 et S2, voir le Glossaireà la page 52.
TV Screen
AV Connector Out
S-Video Out
S1
S2
41
Fr
Menu des réglages initiaux07
Réglages de la Language
(Langue)
Audio Language (L. Dialogues)
• Réglage par défaut: English (anglais)
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Ce réglage est la langue des dialogues
préférée pour les disques DVD. Si la langue
spécifiée est enregistrée sur le disque, le
système lit automatiquement le disque dans
cette langue.
Le format DVD reconnaît 136 langues
différentes. Si vous souhaitez sélectionner
une langue différente, sélectionnez OtherLanguage (Autre langue). Voir aussi
Sélection de la langue dans la liste des codes
de langue, page 51.
• Vous pouvez basculer d’une langue à
une autre sur un disque DVD à l’aide du
bouton AUDIO. (Ce réglage n’est pas
affecté.) Voir page 35.
• Pour certains DVD, le réglage de la
langue pour les passages dialogues
s’effectue automatiquement pendant la
phase de chargement, effacant alors le
réglage de la langue pour les passages
dialogues que vous avez selectionnée
dans le menu des Initial Settings
(Réglages initiaux).
• Des disques avec deux plus L. Dialogues vous permettent habituellement
de sélectionner le L. Dialogue à partir du
menu du disque. Appuyez sur MENU ou
TOP MENU pour accéder au menu du
disque.
Conseil
Audio Language
Subtitle Language
DVD Menu Lang.
Subtitle Display
English
French
German
Italian
Spanish
Other Language
Subtitle Language (L. Sous-titres)
• Réglage par défaut: English (anglais)
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Ce réglage est la langue des sous-titres
préférée pour les disques DVD. Si la langue
spécifiée est enregistrée sur le disque, le
système lit automatiquement le disque avec
ce sous-titrage.
Le format DVD reconnaît 136 langues
différentes. Si vous souhaitez sélectionner
une langue différente, sélectionnez OtherLanguage (Autre langue). Voir aussi
Sélection de la langue dans la liste des codes
de langue, page 51.
• Vous pouvez basculer d’une langue de
sous-titrage à une autre ou la désactiver
sur un disque DVD à l’aide du bouton
SUBTITLE. (Ce réglage n’est pas affecté.
) Voir page 34.
• Pour certains DVD, le réglage de la
langue pour les sous-titres s’effectue
automatiquement pendant la phase de
chargement, effacant alors le réglage de
la langue pour les sous-titres que vous
avez selectionnée dans le menu des
Initial Settings (Réglages initiaux).
• Des disques avec deux plus L. Soustitres vous permettent habituellement de
sélectionner le L. Sous-titres à partir du
menu du disque. Appuyez sur MENU ou
TOP MENU pour accéder au menu du
disque.
Conseil
Audio Language
Subtitle Language
DVD Menu Lang.
Subtitle Display
English
French
German
Italian
Spanish
Other Language
42
Fr
Menu des réglages initiaux
07
DVD Menu Language (Langue
menu DVD)
• Réglage par défaut: w/Subtitle Lang.
(Avec L. Sous-titres)
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Audio Language
Subtitle Language
DVD Menu Lang.
Subtitle Display
w/Subtitle Lang.
English
French
German
Italian
Spanish
Other Language
Certains disques multilingues comportent
des menus de disque en plusieurs langues.
Ce réglage spécifie la langue d’affichage des
menus du disque. Conservez le réglage par
défaut pour afficher les menus dans la
Subtitle Language (L. Sous-titres), voir page
42.
Le format DVD reconnaît 136 langues
différentes. Si vous souhaitez sélectionner
une langue différente, sélectionnez OtherLanguage (Autre langue). Voir aussi
Sélection de la langue dans la liste des codes
de langue, page 51.
Subtitle Display (Aff. Sous-titres)
• Réglage par défaut: On (Avec)
Réglage de la Display
(Affichage)
OSD Language (L. Aff. Écran)
• Réglage par défaut: English (anglais)
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Ce réglage définit la langue des affichages
directs sur écran du lecteur.
On Screen Display (Affichage
Écran)
• Réglage par défaut: On (Avec)
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
OSD Language
On Screen Display
Angle Indicator
OSD Language
On Screen Display
Angle Indicator
English
français
Deutsch
Italiano
Español
On
Off
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Audio Language
Subtitle Language
DVD Menu Lang.
Subtitle Display
On
Off
Lorsque cette option est On (Avec), le
lecteur affiche le sous-titrage en fonction du
réglage Subtitle Language (Langue soustitres). Off (Sans)-la pour annuler
complètement le sous-titrage.
Ce réglage détermine si l’affichage des
opérations effectuées apparaît à l’écran
(Play (Lecture), Resume (Reprise), Scan
(Examen), etc.)
43
Fr
Menu des réglages initiaux07
Angle Indicator (Indicateur angle)
• Réglage par défaut: On (Avec)
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
OSD Language
On Screen Display
Angle Indicator
On
Off
Si vous préférez ne pas voir l’icône de la
caméra à l’écran au cours des scènes multiangles sur les disques DVD, sélectionnezOff (Sans).
Options
Parental Lock (Verrou Parents)
• Niveau par défaut: Off (Sans)
• Mot de passe par défaut: aucun
• Code de pays par défaut: us (2119)
Certains disques DVD-Vidéo comportent un
niveau de Parental Lock (Verrou Parents). Si
le lecteur est réglé sur un niveau à celui du
disque, le disque ne sera pas lu. Ceci vous
permet de contrôler les programmes
regardés par vos enfants sur le lecteur de
DVD.
Certains disques prennent également en
charge la fonction de Country Code (Code du
pays). Le lecteur ne lit pas certaine scènes
sur ces disques, selon le code du pays que
vous définissez.
Avant de pouvoir définir un niveau de
Parental Lock (Verrou Parents) ou Country
Code (Code du pays), vous devez enregistrer
un mot de passe. En tant que propriétaire du
mot de passe, vous pouvez modifier le niveau
de Parental Lock (Verrou Parents) ou Country
Code (Code du pays) à tout moment. Vous
pouvez également changer votre mot de
passe.
Remarque
• Tous les disques dont le contenu ne
vous semble pas appropriéà une jeune
audience n’utilisent pas la fonction de
Parental Lock (Verrou Parents). Ces
disques sont lus systématiquement
sans nécessiter la saisie d’un mot de
passe.
• Si vous oubliez votre mot de passe, vous
devez restaurer les réglages par défaut
d’usine de votre lecteur (page 49), puis
enregistrer votre nouveau mot de passe.
Enregistrement d’un nouveau mot de
passe
Vous devez enregistrer un mot de passe
avant de pouvoir changer le niveau de
Parental Lock (Verrou Parents) ou entrer un
Country Code (Code du pays).
1Sélectionnez ‘Password’ (Mot de
passe).
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Parental LockPassword
Level Change
Country Code
2 Utilisez les boutons numérotés pour
entrer un mot de passe de 4 chiffres.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Register Code Number
****
Les numéros entrés s’affichent sous forme
d’astérisques (*) à l’écran.
44
Fr
Menu des réglages initiaux
07
3 Appuyez sur ENTER pour enregistrer
le mot de passe et retourner à l’écran du
menu Options.
Si vous oubliez votre mot de passe, vous
pouvez réinitialiser le système, puis
enregistrez un nouveau mot de passe. Voir
page 49 comment réinitialiser le lecteur.
Changement du mot de passe
Pour changer votre mot de passe, confirmez
le mot de passe existant, puis entrez le
nouveau mot de passe.
1Sélectionnez ‘Password Change’ (Chg
Mot de Passe).
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Parental LockPassword Change
Level Change
Country Code
2 Utilisez les boutons numérotés pour
entrer votre mot de passe existant, puis
appuyez sur ENTER.
• Les numéros s’affichent sous forme
d’astérisques à mesure que vous les
entrez.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Password Change
Password
New Password
****
3 Entrez un nouveau mot de passe.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Password Change
Password
New Password
****
****
4 Appuyez sur ENTER pour enregistrer
le nouveau mot de passe et retourner à
l’écran du menu Options.
Sélection et modification du niveau de
Parental Lock (Verrou Parents)
1Sélectionnez ‘Level Change’
(Changement Niveau).
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Parental LockPassword Change
Level Change
Country Code
2 Utilisez les boutons numérotés pour
entrer votre mot de passe, puis appuyez
sur ENTER.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Parental Lock : Level Change
Password
1 2 3 4 5 6 7 8 off
****
45
Fr
Menu des réglages initiaux07
3Sélectionnez un nouveau niveau.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Parental Lock : Level Change
Password
1 2 3 4 5 6 7 8 off
****
Appuyez sur (curseur gauche) plusieurs
fois pour verrouiller davantage de niveaux
(un plus grand nombre de disques
nécessiteront le mot de passe pour être lus);
appuyez sur
(curseur droit) pour
déverrouiller les niveaux. Vous ne pouvez pas
déverrouiller le niveau 1.
4 Appuyez sur ENTER pour définir le
nouveau niveau et retourner à l’écran du
menu Options.
Définition et modification du Country
Code (Code du pays)
Vous pouvez également faire référence à la
liste des codes pays, page 50.
1Sélectionnez ‘Country Code’ (Code du
pays).
3Sélectionnez un code de pays.
Pour ce faire, vous disposez de deux
méthodes.
• Sélection par lettres de code : utilisez
/
(curseur haut/bas) pour modifier le
code du pays.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Parental Lock: Country Code
Password
Country Code ListCode
us
****
2 1 1 9
• Sélection par numéros de code :
appuyez sur
(curseur droit), puis
utilisez les boutons numérotés pour
entrer un code de pays à 4 chiffres (vous
trouverez la liste des codes de pays à la
page 50).
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Parental Lock: Country Code
Password
Country Code ListCode
us
****
2 1 1 9
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Parental LockPassword Change
2 Utilisez les boutons numérotés pour
entrer votre mot de passe, puis appuyez
sur ENTER.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Parental Lock: Country Code
Password
Country Code ListCode
us
46
Fr
Level Change
Country Code
****
2 1 1 9
4 Appuyez sur ENTER pour définir le
nouveau Country Code (Code du pays) et
retourner à l’écran du menu Options.
Remarque
• Le changement du Country Code (Code
du pays) ne prendra effet que lorsque le
disque suivant aura été chargé (ou le
disque en cours rechargé).
Informations supplémentaires
08
Précautions d’utilisation du
lecteur et des disques
Manipulation des disques
Lorsque vous saisissez un disque, quel qu’en
soit le type, veillez à ne pas laisser
d’empreintes digitales, de saletés ni de
rayures sur sa surface. Tenez le disque par
les bords ou par son centre et un bord.
Les disques sales ou endommagés affectent
les performances de lecture du lecteur.
Veillez également à ne pas rayer la face
étiquetée du disque. Bien qu’elle ne soit pas
aussi fragile que la face enregistrée, des
rayures risquent également de rendre le
disque inutilisable.
Si le disque porte des traces de doigts, de
poussières, etc., nettoyez-le à l’aide d’un
chiffon doux et sec, en essuyant
délicatement la surface du disque à partir du
centre comme l’indique le diagramme cidessous.
Essuyez délicatement à partir du
centre du disque en utilisant des
mouvements rectilignes.
Stockage des disques
Bien que la durée de vie des CD et des DVD
soit plus longue que celle des disques noirs,
prenez soin de les manipuler et de les
stocker correctement. Lorsque vous n’utilisez
pas le disque, replacez-le dans son coffret et
rangez-le sur sa tranche. Evitez d’exposer les
disques à des environnements
excessivement froid, humide ou chaud (y
compris une exposition directe au soleil).
Ne collez ni papier ni autocollants sur le
disque, n’utilisez ni crayon, ni stylo ou autre
instrument d’écriture doté d’une extrémité
pointue. Toutes ces actions risquent
d’endommager le disque.
Pour plus de détail sur les précautions
d’utilisation, consultez les instructions
accompagnant le disque.
Ne chargez pas simultanément plusieurs
disques dans le lecteur.
Types de disques à éviter
Les disques tournent à grande vitesse dans
le lecteur. Si vous constatez qu’un disque est
fêlé, ébréché, déformé ou qu’il porte toute
autre défaut, ne tentez pas de l’utiliser dans
votre lecteur, vous risquez d’endommager
l’appareil.
N’essuyez pas la surface du disque
d’un mouvement circulaire.
Si nécessaire, utilisez un chiffon imbibé
d’alcool, ou un kit de nettoyage CD/DVD
commercial pour mieux nettoyer le disque.
N’utilisez jamais de la benzine, un diluant ni
de détergents, y compris les produits
destinés au nettoyage des disques noirs.
Cet appareil est conçu pour l’utilisation de
disques conventionnels entièrement
circulaires uniquement. L’utilisation d’autres
formes de disques n’est pas recommandée.
Pioneer exclut toute responsabilité liée à
l’utilisation de disques de formes non
standard.
47
Fr
Informations supplémentaires08
Nettoyage de la lentille
La lentille du lecteur de DVD ne devrait pas
se salir lors d’une utilisation normale, mais
si, pour quelque raison que ce soit, elle ne
fonctionne plus normalement en présence
de poussières ou de saletés, consultez le
centre de service agréé Pioneer le plus
proche de chez vous. Bien que certains
produits de nettoyage pour lentilles de
lecteurs CD soient commercialement
disponibles, nous ne recommandons pas
leur utilisation, certains d’entre eux risquent
en effet d’endommager la lentille.
Problèmes liés à la condensation
De la condensation risque de se former à
l’intérieur du lecteur si vous le transportez de
l’extérieur dans une pièce chaude, ou si la
température de la pièce augmente
rapidement. Bien que la condensation ne
puisse pas endommager l’appareil, elle
risque de détériorer provisoirement ses
performances. Pour cette raison, attendez
environ une heure que l’appareil s’adapte à
une température plus élevée avant de
l’allumer et de l’utiliser.
Conseils d’installation
Nous vous souhaitons d’utiliser ce lecteur
pendant de nombreuses années, les
consignes suivantes vous aideront à choisir
un emplacement adéquat:
Ce que vous devez faire…
✓ Utilisez l’appareil dans une pièce bien
aérée.
✓ Placez l’appareil sur une surface
horizontale stable, telle qu’une table,
une étagère ou un rack stéréo.
Ce qu’il ne faut pas faire…
✗ N’utilisez pas l’appareil dans un endroit
où il sera exposéà des températures ou
un degré d’humidité élevés, y compris à
proximité de radiateurs ou autres
appareils de chauffage.
✗ Ne placez pas le lecteur sur le rebord
d’une fenêtre ou autre endroit où il
serait directement exposé au soleil.
✗ N’utilisez pas le lecteur dans un
environment très poussiéreux ou
humide.
✗ Ne placez pas l’appareil directement au-
dessus d’un amplificateur, ou autre
composant de votre chaîne stéréo
susceptible de produire de la chaleur au
cours de son utilisation.
✗ N’utilisez pas le lecteur à proximité d’un
téléviseur ou d’un moniteur, vous
risquez de provoquer des interférences,
notamment si le téléviseur est équipé
d’une antenne interne.
✗ N’utilisez pas le lecteur dans une
cuisine ou autre pièce où il serait
exposéà la fumée ou à la vapeur.
✗ Ne posez pas le lecteur sur de la
moquette ou un tapis épais, ne le
recouvrez pas, vous empêcheriez son
refroidissement correct.
✗ Ne placez pas l’appareil sur une surface
instable ou trop petite pour
accommoder les quatre pieds de son
socle.
Déplacement du lecteur
Si vous devez déplacer le lecteur, appuyez
d’abord sur le bouton
sur le panneau avant pour éteindre
l’appareil. Attendez que l’affichage -OFF-
disparaisse, puis débranchez le câble
d’alimentation. Ne soulevez ni ne déplacez
jamais l’appareil en cours de lecture. Le
disque tourne à vitesse élevée et risquerait
d’être endommagé.
STANDBY/ON situé
Note importante sur le câble
d’alimentation
Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne
pas débrancher la prise en tirant sur le câble
et ne pas toucher le câble avec les mains
mouillées. Cela risque de provoquer un
court-circuit ou un choc électrique. Ne pas
poser l’appareil ou un meuble sur le câble.
Ne pas pincer le câble. Ne pas faire de
noeud avec le câble ou l’attacher à d’autres
câbles. Les câbles d’alimentation doivent
être posés de façon à ne pas être écrasés.
Un câble abîmé peut provoquer un risque
d’incendie ou un choc électrique. Vérifier le
câble d’alimentation de temps en temps.
Contacter le service après-vente PIONEER le
plus proche ou le revendeur pour un
remplacement.
48
Fr
Informations supplémentaires
08
Tailles de l’écran et formats
de disque
Les disques DVD-Vidéo présentent plusieurs
rapports d’écran différents, depuis les
programmes de télévision, généralement au
format 4/3, jusqu’aux films CinemaScope sur
écran large, avec un rapport d’écran pouvant
atteindre jusqu’à environ 7/3.
Les téléviseurs sont également dotés de
formats d’écran différents; ‘standard’ 4/3 et
écran large 16/9.
Utilisateurs de téléviseurs àécran
large
Si vous possédez un téléviseur à écran large,
le réglage TV Screen (Téléviseur) (page 41)
du lecteur doit être 16:9(Wide) (16/9(Wide).
Lorsque vous visualisez des disques
enregistrés au format 4/3, utilisez les
commandes du téléviseur pour sélectionner
la présentation des images. Votre téléviseur
est parfois doté de diverses options de zoom
et d’étirement; consultez les instructions
fournies avec l’appareil pour plus de détails.
Veuillez noter que le rapport largeur-hauteur
de l’image de certains films est supérieur à
16:9, ainsi, même en présence d’un
téléviseur àécran large, ces disques sont lus
au format ‘letterbox’ (boîte à lettres) avec
une bande noire située en haut et en bas de
l’écran.
Utilisateurs de téléviseurs standard
Si vous possédez un téléviseur standard, le
réglage TV Screen (Téléviseur) (page 41)
du lecteur doit être 4:3(Letter Box) (4/
3(Letter Box) ou 4:3(Pan&Scan) (4/
3(Pan&Scan), selon votre préférence.
Lorsque l’option 4:3(Letter Box) (4/3(Letter
Box)) est sélectionnée, les disques à écran
large sont affichés avec des bandes noires
horizontales en haut et en bas de l’écran.
Lorsque l’option 4:3(Pan&Scan) (4/3(Pan&Scan)) est sélectionnée, l’affichage
des disques à écran large est tronqué à
droite et à gauche de l’écran. Bien que
l’image semble plus grande, vous ne voyez
pas en réalité la totalité de l’image.
Veuillez noter que de nombreux disques àécran large annulent les réglages du lecteur
afin que l’affichage soit au format Letter Box
quel que soit le réglage.
Conseil
• L’utilisation du réglage 16:9(Wide)
(16/9(Wide)) avec un téléviseur
standard 4/3, ou l’un des réglages 4:3
avec un téléviseur à écran large entraîne
une déformation des images.
Réinitialisation du lecteur
Utilisez cette procédure pour réinitialiser
tous les réglages du lecteur aux paramètres
d’usine.
1 Mettez le lecteur en veille.
2 En utilisant les boutons du panneau
avant, maintenez enfoncé le bouton 7
(arrêt) et appuyez sur
pour rallumer le lecteur.
Tous les réglages du lecteur sont
réinitialisés, et l’écran ‘Let’s Get Started’
(Menu Démarrage) s’affiche.
STANDBY/ON
49
Fr
Informations supplémentaires08
Liste des codes de langue
Langue (Lettres de code de la langue), Code de la langue
Japanese (ja), 1001
English (en), 0514
French (fr), 0618
German (de), 0405
Italian (it), 0920
Spanish (es), 0519
Chinese (zh), 2608
Dutch (nl), 1412
Portuguese (pt), 1620
Swedish (sv), 1922
Russian (ru), 1821
Korean (ko), 1115
Greek (el), 0512
Afar (aa), 0101
Abkhazian (ab), 0102
Afrikaans (af), 0106
Amharic (am), 0113
Arabic (ar), 0118
Assamese (as), 0119
Aymara (ay), 0125
Azerbaijani (az), 0126
Bashkir (ba), 0201
Byelorussian (be), 0205
Bulgarian (bg), 0207
Bihari (bh), 0208
Bislama (bi), 0209
Bengali (bn), 0214
Tibetan (bo), 0215
Breton (br), 0218
Catalan (ca), 0301
Corsican (co), 0315
Czech (cs), 0319
Welsh (cy), 0325
Danish (da), 0401
Argentine, 0118, ar
Australie, 0121, au
Autriche, 0120, at
Belgique, 0205, be
Brésil, 0218, br
Canada, 0301, ca
Chili, 0312, cl
Chine, 0314, cn
Danemark, 0411, dk
Finlande, 0609, fi
France, 0618, fr
Allemagne, 0405, de
50
Fr
Allemagne, 0405, de
Hong-Kong, 0811, hk
Inde, 0914, in
Indonésie, 0904, id
Itale, 0920, it
Japon, 1016, jp
Korée, République de, 1118, kr
Malaisie, 1325, my
Mexique, 1324, mx
Pays-bas, 1412, nl
Nouvelle-Zélande, 1426, nz
Norvège, 1415, no
Sélection de la langue dans la
liste des codes de langue
Certaines options de langue (telles que ‘DVD
Language’ (Menu DVD) du Setup Navigator
(Assist. Config.) permettent de sélectionner
votre langue préférée parmi les 136 langues
répertoriées dans la liste des codes de
langue de la page précédente.
1Sélectionnez ‘Other Language’ (Autre
langue).
2 Utilisez les boutons
gauche/droit) pour sélectionner une
lettre de code ou un numéro de code.
3 Utilisez les boutons
haut/bas) pour sélectionner une lettre de
code ou un numéro de code.
Consultez la liste des codes de langue de la
page précédente pour obtenir la liste
complète des langues et des codes.
(curseur
/
/
(curseur
Glossaire
Audio analogique
Signal électrique représentant directement
un son. Comparable à l’audio numérique qui
peut être un signal électrique, mais est une
représentation indirecte du son. Voir
également Audio numérique.
Rapport largeur-hauteur de l’image
(format de l’image)
La largeur d’un écran de téléviseur par
rapport à sa hauteur. Le rapport des
téléviseurs traditionnels est 4/3 (en d’autres
termes, l’écran est presque carré) ; le rapport
des modèles à écran large est 16/9 (la
largeur de l’écran est pratiquement le double
de sa hauteur).
Audio numérique
Représentation indirecte du son par des
nombres. Pendant l’enregistrement, le son
est mesuré à divers intervalles (44.100 fois
par seconde pour l’audio CD) par un
convertisseur de son analogique-numérique,
produisant un flux de nombres. Au moment
de la lecture, un convertisseur de son
numérique-analogique régénère un signal
analogique à partir de ces nombres. Voir
également Fréquence d’échantillonnage et
Audio analogique.
Dolby Digital
1
Utilisant un maximum de 5.1 canaux
d’audio, ce système spatial de grande qualité
est employé dans de nombreuses salles de
cinéma modernes dans le monde entier.
L’affichage direct sur écran indique les
canaux actifs, par exemple 3/2.1. Le 3
représentant les deux canaux avant et le
canal central; le 2 étant les canaux Surround
et le .1 étant le canal LFE.
51
Fr
Informations supplémentaires08
DTS
Abréviation de Digital Theater Systems. Le
DTS est un système du son d’ambiance
différent du Dolby Digital, adopté comme
format courant de son d’ambiance pour les
films.
Gamme dynamique
Différence séparant les sons le plus ténu et
le plus intense possibles dans un signal
audio (sans distortion ni bruit parasite trop
important). Les sources Dolby Digital et DTS
sont dotées d’une gamme dynamique très
importante, générant des effets
spectaculaires similaires à ceux du cinéma.
Extension de fichier
Marque ajoutée à la fin d’un nom de fichier
pour désigner un type de fichier. L’extension“.mp3” indique qu’il s’agit d’un fichier MP3.
MP3
MP3 (MPEG1 audio layer 3) est un format de
fichier audio compressé. Les fichiers sont
identifiés par leur extension de fichier “.mp3”
ou “.MP3”.
Audio MPEG
Format audio utilisé pour les Video CD et
certains disques DVD. Ce lecteur peut
convertir l’audio MPEG au format PCM pour
augmenter sa compatibilité avec les
enregistreurs numériques et les
amplificateurs AV. Voir également PCM.
Vidéo MPEG
Format vidéo pour Video CD et DVD. Les
Video CD utilisent le standard MPEG-1 plus
ancien, tandis que les DVD utilisent le
nouveau standard MPEG-2 de bien meilleure
qualité.
PCM (Pulse Code Modulation)
Système de codage des données audio
numériques le plus courant, rencontrés sur
les CD et DAT. Sa qualité est excellente mais
il requiert beaucoup de données comparé
aux formats, tels que le Dolby Digital et
l’audio MPEG. Pour garantir sa compatibilité
avec les enregistreurs audio numériques
(CD, MD et DAT) et les amplificateurs AV
52
Fr
avec entrées numériques, ce lecteur peut
convertir le Dolby Digital, le DTS et l’audio
MPEG en PCM. Voir également Audionumérique.
PBC (PlayBack Control) (Video CD
uniquement)
Système de navigation d’un Video CD à l’aide
de menus à l’écran enregistrés sur le disque.
Particulièrement utile pour les disques qui
sont pas généralement visualisés du début
jusqu’à la fin en une seule traite, tels que les
disques de karaoke par exemple.
Régions (DVD-Vidéo uniquement)
Elles associent les disques et les lecteurs à
certaines zones du globe. Ce lecteur ne peut
lire que les disques dont le code de région
est compatible. Vous trouverez le code de
région de votre lecteur sur le panneau
arrière. Certains disques sont compatibles
avec plusieurs régions (ou toutes les
régions).
Fréquence d’échantillonnage
Fréquence à laquelle le son est mesuré pour
être transformé en données audio
numériques. Plus la fréquence est élevée,
plus la qualité du son est grande, mais plus
la quantité de données numériques
générées est importante. L’audio CD
standard a une fréquence d’échantillonnage
de 44,1 kHz, ce qui signifie 44.100
échantillons (mesures) par seconde. Voir
également Audio numérique.
Sortie S-vidéo S1
Le format de ce signal S-vidéo inclut le
rapport largeur-hauteur de l’image (4/3 ou
16/9) dans le signal vidéo.
Sortie S-vidéo S2
S2 est une version améliorée de S-vidéo qui
en plus du rapport largeur-hauteur de
l’imagen contient des informations boîte
lettres/panoramique et balayage. Les
téléviseurs àécran large qui sont
compatibles avec S-vidéo S2 passent
automatiquement au mode adéquat en
fonction du signal reçu.
Informations supplémentaires
08
Configuration du système de
télévision
Le réglage par défaut de ce lecteur est
AUTO, conservez-le si vous ne remarquez
aucune distorsion des images lors de la
lecture des disques. Si certains disques
provoquent une distorsion des images,
réglez le système de télévision pour qu’il
corresponde au système de votre pays ou de
votre région. Cette action risque toutefois de
limiter le nombre de disque que vous pourrez
visualiser. Le tableau ci-dessous répertorie
les disques compatibles avec chaque
réglage (AUTO, PAL et NTSC).
1 Si le lecteur est allumé, appuyez sur
STANDBY/ON pour le mettre en veille.
2 En utilisant les commandes situées sur
le panneau avant du lecteur, maintenez
le bouton ¡ ¢ enfoncé, puis appuyez
sur
STANDBY/ON pour allumer le
système de télévision.
Les modifications suivantes sont apportées
au système de télévision :
AUTO = NTSC
NTSC = PAL
PAL = AUTO
L’écran du lecteur affiche “Welcome
Pionner”, puis indique le nouveau réglage.
Visualisation du format NTSC sur
un téléviseur PAL (MOD. PAL)
La plupart des modèles du nouveau système
de télévision PAL détecte 50 Hz (PAL)/60 HZ
(NTSC) et bascule automatiquement
l’amplitude verticale, évitant ainsi tout
rétrécissement vertical de l’affichage.
Si votre téléviseur PAL n’est pas doté d’une
commande V-Hold (maintien vertical), vous
risquez de ne pas pouvoir visualiser les
disques NTSC à cause du déplacement des
images. Si le téléviseur est doté d’une
commande V-Hold, réglez-la afin de stabiliser
l’image.
Sur certains téléviseurs, les images peuvent
rétrécir verticalement, laissant apparaître
des bandes noires en haut et en bas de
l’écran. Il ne s’agit pas d’un mauvais
fonctionnement de l’appareil, mais d’un
artefact dû à la conversion du format NTSC
au format PAL.
Remarque
• Vous devez mettre votre lecteur en veille
(appuyez sur
STANDBY/ON) avant
chaque modification.
DisqueRéglage du lecteur
Format
NTSC
PAL
MOD.PAL
PAL
MOD.PAL
PAL
PAL
AUTO
NTSC
PAL
NTSC
PAL
NTSC ou PAL
Ty pe
DVD
Video CD
CD/
aucun disque
NTSC
PAL
NTSC
PAL
––
NTSC
––
NTSC
NTSC
NTSC
53
Fr
Informations supplémentaires08
Spécifications
Généralités
Système ..................................... Lecteur de DVD
Alimentation ................ 220–240 V CA, 50/60 Hz
Consommation ........................................... 13 W
Consommation en mode de veille ........... 0,3 W
Poids........................................................... 1,8 kg
Dimensions ......... 210 (L) x 65 (H) x 311 (P) mm
Température de fonctionnement ........................
+5°C à +35°C
Conditions d’humidité ........................ 5% à 85%
(sans condensation)
Sortie S-vidéo
Y (luminance) - Niveau de sortie ....1 Vp-p (75 Ω)
Carte de garantie ............................................... 1
Remarque
• Les spécifications et la conception de ce
produit peuvent être soumises à des
modifications sans notification
préalable, dans le but d’améliorer le
matériel.