Pioneer DV-U7 User Manual [en, es, it]

Page 1
Lettore per DVD Reproductor DVD
DV-U7
Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones
Page 2
IMPORTANTE
Il simbolo del lampo con terminale a forma di freccia situato all’interno di un triangolo equilatere serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di un “voltaggio pericoloso” non isolato nella struttura del prodotto che potrebbe essere di un’intensità tale da provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO PARTI INTERNE ACCESSIBILI ALL’UTILIZZATORE. IN CASO DI NECESSITÀ, RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
Il punto esclamativo in un triangolo equilatere serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di importanti istruzioni di funzionamento e manutenzione riportate nel libretto allegato al prodotto.
H002A_It
PRECAUZIONE
Questo prodotto contiene un diodo al laser di classe superiore alla classe 1. Per motivi di sicurezza, non smontare i coperchi e non procedere ad interventi sulle parti interne. Per qualsiasi riparazione rivolgersi a personale qualificato.
La nota seguente si trova sul pannello dell’apparecchio.
Posizione: parte inferiore dell’unità
H018B_It
AVVERTENZA: QUESTO APPARECCCHIO
NON E’ IMPERMEABILE. NON SISTEMARE VICINO AD ESSO NESSUN OGGETTO CONTENENTE ACQUA, COME VASI, CONTENITORI DI PRODOTTI DI BELLEZzA
O FLACONI DI MEDICINALI.
H001A_It
Questo prodotto è conforme alla direttiva sul basso voltaggio (73/23/CEE emendata 93/68/CEE), direttive EMC 89/338/CEE, emendata 92/31/CEE e 93/68/CEE.
ATTENZIONE: L’INTERRUTTORE STANDBY/
ON E’COLLEGATO AD UN CIRCUITO SECONDARIO E QUINDI, NELLA POSIZIONE DI ATTESA(STANDBY), NON SCOLLEGA L’UNITÀ DALLA PRESA DI CORRENTE. INSTALLARE L’UNITÀ IN UN POSTO ADEGUATO IN MODO CHE SIA FAC­ILE SCOLLEGARE LA SPINA DI ALIMENTAZIONE IN CASE DI INCIDENTE. LA SPINA DI ALIMENTAZIONE DELL’UNITÀ DOVREBBE ESSERE SCOLLEGATA DALLA PRESA A MURO QUANDO L’APPARECCHIO RIMANE INUTILIZZATO PER UN CERTO PERIODO DI TEMPO.
H015A_It
H017B_It
AVVERTENZA: Feritoie ed aperture nella
struttura sono previste solo per la ventilazione e, in modo da assicurare il buon funzionamento del prodotto, proteggerlo dal surriscaldamento, dai rischi d’incendio, le aperture non devono mai essere ostruite o ricoperte da oggetti come giornali, tovaglie, tende, ecc… Inoltre, non posizionare l’apparecchio su tappetti spessi, letti, divani o mobili aventi una spessa imbottitura.
Per il corretto uso di questo apparecchio attenersi alle istruzioni indicate sulla parte inferiore dellapparecchio stesso, e concernenti la tensione nominale ed altre caratteristiche tecniche.
H040_It
H049 It
Page 3
AVVERTENZA: PRIMA DI COLLEGARE
L’UNITÀ PER LA PRIMA VOLTA, LEGGERE LA SEZIONE SEGUENTE CON ATTENZIONE. IL VOLTAGGIO PER L’ALIMENTAZIONE È DIVERSO A SECONDO DEI PAESI E DELLE REGIONI, QUINDI ASSICURATEVI CHE LALIMENTAZIONE ELETTRICA DEL POSTO DOVE L’UNITÀ SARÀ UTILIZZATA POSSIEDE IL VOLTAGGIO RICHIESTO (E.G., 230 V O 120 V) INDICATO SUL
PANNELLO ANTERIORE.
H041_It
AVVERTENZA: NON SISTEMATE NESSUN
OGGETTO CON FIAMMA VIVA, COME CANDELE ACCESE, VICINO ALL’APPARECCHIO. SE UN TALE OGGETTO DOVESSE CADERE ACCIDENTALMENTE SULL’APPARECCHIO, IL FUOCO POTREBBE ESPANDERSI SULL’APPARECCHIO CON PERICOLO DINCENDIO.
CONDIZIONI AMBIENTALI DI FUNZIONAMENTO
Umidità e temperatura di funzionamento: +5ºC – +35ºC (+41ºF – +95ºF); inferiore a 85%RH (feritoie
di raffreddamento non ostruite) Non posizionare nei seguenti luoghi:
÷ luoghi esposti alla luce diretta del sole o a forti sorgenti di
luce artificiale
÷ luoghi esposti a condizioni di alta umidità o scarsa
ventilazione
H044_It
H045_It
Questo prodotto è destinato esclusivamente alluso domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano particolari riparazioni, saranno a carico dellutente, anche se nel corso del periodo di garanzia.
Questo prodotto contiene una tecnologia di protezione dei diritti di autore, che è a sua volta protetta dal contenuto di certi brevetti americani e da altri diritti sulla proprietà intellettuale, posseduti dalla Macrovision Corporation e da altri possessori di diritti. L'uso di questa tecnologia di protezione dei diritti d'autore deve essere autorizzato dalla Macrovision Corporation, ed è inteso solamente per uso domestico, o per altri scopi limitati, ove non altrimenti autorizzato dalla Macrovision Corporation. L'uso di tecniche di inversione e lo smontaggio sono proibiti.
Questo prodotto include caratteri FontAvenue
®
concessi in licenza da NEC
K041_It
Corporation. FontAvenue è un marchio registrato di NEC Corporation.
Italiano
Quando recuperate le pile / batterie usate, fate riferimento alle norme di legge in vigore nel vs. paese in tema di protezione dell’ambiente.
H048_It
Page 4
Sommario
Grazie per avere acquistato questo prodotto Pioneer.
Per utilizzare correttamente il modello acquistato leggere attentamente le istruzioni per l’uso. Una volta lette, conservare le istruzioni in un luogo sicuro.
01 Prima di iniziare
Caratteristiche ................................................... 6
Contenuto della confezione ..............................7
Inserimento delle batterie nel telecomando .... 7
Utilizzo del telecomando ................................... 7
Disco / Compatibilità di riproduzione
dei diversi formati dei contenuti .......................8
Compatibilità generale con il disco ............ 8
Compatibilità con CD-R/RW ........................8
Compatibilità con DVD-R/RW ..................... 8
Compatibilità con dischi creati con il PC ...8
Compatibilità con audio compressi ............ 9
Titoli, capitoli e tracce .................................. 9
Regioni dei DVD-Video .................................9
02 Collegamento
Collegamenti del pannello posteriore ........... 10
Collegamenti facili .......................................... 11
Collegamento a un’uscita S-Video ..................12
Collegamento mediante l’uscita del
connettore AV ................................................... 12
Collegamento a un ricevitore AV ................... 13
03 Controlli e display
Pannello anteriore ........................................... 15
Telecomando ................................................... 16
Display ............................................................. 18
04 Come iniziare
Accensione .......................................................19
Come iniziare .............................................. 19
Utilizzo dei display su schermo ...................... 20
Impostazioni tramite Setup Navigator
(Instal. Guidata) ............................................... 21
Riproduzione di dischi .....................................23
Controlli di riproduzione basilari .............. 24
Controlli sul pannello anteriore ................. 25
Menu del disco per DVD-Video.................. 25
Menu PBC dei Video CD ............................26
05 Riproduzione di dischi
Introduzione ..................................................... 27
Utilizzo di Disc Navigator (Disc Navigator) per
visualizzare i contenuti di un disco ............... 27
Scansione dei dischi ....................................... 28
Riproduzione lenta .......................................... 28
Avanzamento di un fotogramma alla volta
in avanti/indietro .............................................. 28
Ripetizione in loop di una sezione
del disco ............................................................29
Utilizzo della riproduzione ripetuta .................29
Utilizzo della riproduzione casuale .................30
Creazione della lista programmi .................... 31
Modifica della lista programmi ................. 33
Altre funzioni disponibili dal menu di
programmazione ....................................... 33
Ricerche sul disco .......................................... 34
Cambio di sottotitoli ......................................... 34
Cambio di lingua per l’audio dei DVD ........... 35
Cambio di canale audio durante la
riproduzione di un Video CD ...........................35
Zoom dello schermo ....................................... 35
Cambio dell’angolo di visuale ........................ 36
Visualizzazione delle informazioni del
disco ..................................................................36
4
It
Page 5
Sommario
Italiano
06 Menu delle impostazioni audio
Audio DRC (Audio DRC) ................................. 37
Virtual Surround (Virtual Surround) .............. 37
07 Menu delle impostazioni iniziali
Utilizzo del menu Initial Settings
(Impost. iniziali) ............................................... 39
Impostazioni Digital Audio Out
(Uscita audio dig.) ........................................... 39
Digital Out (Uscita Digitale) ......................39
Dolby Digital Out (Uscita Dolby Dig.) ...... 39
DTS Out (Uscita DTS) .................................40
96kHz PCM Out (Uscita PCM 96kHz ) ..... 40
MPEG Out (Uscita MPEG) ........................ 40
Impostazioni Video Output (Uscita video) .... 41
TV Screen (Schermo TV) ............................ 41
AV Connector Out (Uscita AV).................. 41
S-Video Out (Uscita S-Video) ...................... 41
Impostazioni Language (Lingua) ................... 42
Audio Language (Lingua Audio) .............. 42
Subtitle Language (Lingua Sottotitoli) ..... 42
DVD Menu Language
(Lingua menu DVD) .................................... 43
Subtitle Display (Vedi Sottotitoli).............. 43
Impostazioni Display (Display) ....................... 43
OSD Language (Lingua OSD) .................. 43
On Screen Display
(Display su TV-OSD) .................................. 43
Angle Indicator (Indicatore angolo) ......... 44
Options (Opzioni) ............................................ 44
Parental Lock (Blocco Genitori) ............... 44
Registrazione di una nuova
password ............................................... 44
Modifica della password ...................... 45
Impostazione/modifica del livello
Parental Lock (Blocco Genitori) .......... 45
Impostazione/modifica Country Code
(Codice paese) ...................................... 46
08 Informazioni aggiuntive
Manutenzione del lettore e dei dischi ........... 47
Come avere cura dei dischi ....................... 47
Come conservare i dischi ......................... 47
Dischi da evitare .........................................47
Pulitura della lente del lettore .................. 48
Problemi di condensa ................................48
Suggerimenti per l’installazione .............. 48
Spostamento del lettore ............................ 48
Avvertimento riguardante il filo di
alimentazione .............................................. 48
Dimensioni dello schermo e formati
dei dischi .......................................................... 49
Televisore widescreen ................................49
Televisore standard .....................................49
Reimpostazione del lettore ............................. 49
Lista di codici delle lingue .............................. 50
Lista codici paesi .............................................. 50
Selezione della lingua tramite la lista
dei codici delle lingue ..................................... 51
Glossario .......................................................... 51
Impostazione del sistema televisivo .............. 53
Utilizzo del formato NTSC nei televisori PAL
(MOD. PAL) ................................................ 53
Specifiche ........................................................ 54
5
It
Page 6
Prima di iniziare01
Caratteristiche
DAC a 24 bit/192 kHz compatibile
Questo lettore è totalmente compatibile con dischi ad alta frequenza di campionamento e fornisce una qualità sonora superiore ai lettori CD per quanto riguarda gamma audio, risoluzione dei bassi e i dettagli delle alte frequenze.
Prestazioni audio eccezionali grazie al Dolby*1 Digital e al software
2
DTS*
Logo: 1
Quando viene collegato a un amplificatore o ricevitore AV, questo lettore produce un suono surround digitale di ottima qualità con dischi Dolby Digital e DTS.
TruSurround*3 e Virtual Dolby Digital
Logo:
TruSurround/Virtual Dolby Digital crea un effetto surround realistico con qualsiasi sorgente Dolby Digital utilizzando soltanto due altoparlanti (vedere pagina 37).
Ingrandimento dell’immagine
Durante la riproduzione di un DVD o un Video CD è possibile ingrandire qualsiasi parte dell’immagine con un livello di ingrandimento massimo di 4x, per una visualizzazione più dettagliata (vedere pagina 35).
Compatibilità MP3
Questo lettore è compatibile con dischi CD­R, CD-RW e CD-ROM che contengono tracce audio MP3 (vedere Compatibilità con audio compressi a pagina 9).
Display su schermo grafici
I display su schermo grafici consentono di semplificare l’installazione e l’utilizzo di questo lettore DVD.
Risparmio energetico
Il lettore è dotato di una funzione di spegnimento automatico. Se rimane inutilizzato per oltre 30 minuti, viene automaticamente attivata la modalità standby.
L’alimentazione dell’unità in modalità standby è di 0,3 W.
*1 Prodotto sotto licenza dalla Dolby Laboratories. “Dolby” ed il simbolo doppia D sono marchi registrati della Dolby Laborato­ries.
*2 “DTS” è un marchio di fabbrica di Digital Theater Systems, Inc.
*3 TruSurround e il simbolo marchi di fabbrica di SRS Labs, Inc. La tecnologia TruSurround è stata incorporata con l’autorizzazione di SRS Labs, Inc.
®
sono
6
It
Page 7
Prima di iniziare
01
Contenuto della confezione
Verificare che i seguenti accessori siano inclusi nella confezione.
• Telecomando
• Batterie a secco AA/R6P x2
• Cavo audio/video (spine rosse/bianche/ gialle)
• Cavo di alimentazione
• Istruzioni per l’uso
• Documento di garanzia
Inserimento delle batterie nel telecomando
1 Aprire il coperchio del vano portabatterie sul retro del telecomando.
2 Inserire due batterie AA/R6P nel vano portabatterie seguendo le indicazioni (ª , ·) riportate all’interno del vano.
3 Chiudere il coperchio.
Nota
Un utilizzo errato delle batterie può causare danni, quali perdita di liquido ed esplosione. Si consiglia di seguire le seguenti precauzioni:
• Non utilizzare contemporaneamente batterie vecchie e nuove.
• Non utilizzare contemporaneamente tipi diversi di batterie. Anche se possono sembrare simili, batterie diverse potrebbero essere di tensione diversa.
• Verificare che i poli positivo e negativo di ciascuna batteria corrispondano alle indicazioni del vano portabatterie.
• Rimuovere le batterie dall’apparecchiatura, se non viene utilizzata per un mese o più.
• Quando recuperate le pile / batterie usate, fate riferimento alle norme di legge in vigore nel vs. paese in tema di protezione dell’ambiente.
Utilizzo del telecomando
Quando si utilizza il telecomando tenere presente quanto segue:
• Verificare che tra il telecomando e il sensore per il controllo a distanza dell’unità non siano presenti ostacoli.
• Il telecomando ha un raggio di azione di circa 4 metri.
• Il corretto funzionamento del controllo a distanza può venire compromesso se il sensore dell’unità è illuminato dalla luce diretta del sole o da una luce fluorescente. Tenere lontano da forti fonti luminose.
• Telecomandi di dispositivi diversi possono interferire reciprocamente. Evitare l’utilizzo del telecomando per un’altra apparecchiatura posizionata vicino a quest’unità.
• Sostituire le batterie quando si nota una diminuzione del raggio di azione del telecomando.
Italiano
H048 It
7
It
Page 8
Prima di iniziare01
Disco / Compatibilità di riproduzione dei diversi formati dei contenuti
Compatibilità generale con il disco
• Questo lettore è stato progettato affinché sia compatibile con i software contenenti uno o più dei seguenti loghi.
DVD-Video
Video CDAudio CD CD-R CD-RW
• Gli altri formati, inclusi i seguenti, ma non a questi limitati, non possono essere riprodotti con questo lettore:
DVD-Audio / SACD / Photo CD / DVD-RAM / DVD-ROM / CD-ROM
(ad eccezione di quelli contenenti file MP3 formattati come specificato nel paragrafo “Compatibilità con audio compressi”.)
• Con questa unità non è possibile riprodurre dischi DVD-R/RW e CD-R/RW (Audio CD e Video CD) registrati con registratore DVD, registratore CD o Personal Computer. Le ragioni possono essere diverse, incluso, senza essere a questo limitato: il tipo di disco utilizzato; il tipo di registrazione; guasti, sporcizia o formazione di condensa sul disco o sugli obiettivi del lettore.
Riportiamo qui di seguito alcune note specifiche riguardanti formati e software particolari:
Compatibilità con CD-R/RW
• Questa unità è in grado di riprodurre dischi CD-R e CD-RW registrati in CD Audio, Video CD o formati audio MP3. Tuttavia, qualsiasi altro contenuto può essere causa del mancato funzionamento del disco o della generazione di disturbi/distorsioni del suono.
• Questa unità non può registrare dischi CD-R o CD-RW.
• I dischi CD-R/RW non finalizzati in CD Audio possono essere riprodotti, ma non può essere visualizzato l’indice dei contenuti (durata di riproduzione ecc..).
Compatibilità con DVD-R/RW
• Questa unità è in grado di riprodurre dischi DVD-R/RW registrati utilizzando il formato DVD video.
• Questa unità non può riprodurre dischi DVD-RW registrati utilizzando il formato di videoregistrazione.
• Con questa unità non è possibile effettuare la registrazione di dischi DVD­R/RW.
• Con questo lettore, non è possibile riprodurre dischi DVD-R/RW non finalizzati.
Compatibilità con dischi creati con il PC
• In caso di registrazione di un disco tramite PC, anche se in un “formato compatibile”, come precedentemente descritto, potrebbero verificarsi dei casi in cui l’unità non sarà in grado di riprodurre il disco a causa delle impostazioni del software applicativo utilizzato per la creazione del disco. In questi casi particolari, raccomandiamo di richiedere maggiori informazioni al produttore del software.
• Sulle scatole per DVD-R/RW e CD-R/RW software sono riportate ulteriori informazioni inerenti alla compatibilità.
8
It
Page 9
Prima di iniziare
01
Compatibilità con audio compressi
• Questa unità è in grado di riprodurre file audio compressi formattati in MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3) con velocità di trasmissione in bit fissa pari a 32, 44.1 o 48kHz. I file non compatibili non potranno essere riprodotti e sull’unità sarà visualizzato il messaggio “UNPLAYABLE”.
• I file a velocità di trasmissione in bit variabile (VBR) possono essere riprodotti, tuttavia non è possibile visualizzarne l’esatta durata di riproduzione.
• Il CD-ROM utilizzato per compilare i file MP3 deve essere conforme a ISO 9660 Livello 2.
• Formato fisico dei CD: Mode1, Mode2 XA Form1.
• Questo lettore può riprodurre solamente piste il cui nome abbia estensione di file “.mp3” o “.MP3”.
• Questo lettore non è compatibile con i dischi multisessione. Qualora si tenti di riprodurre un disco multisessione, sarà riprodotta solo la prima sessione.
• Per registrare file MP3, utilizzate CD-R o CD-RW. Per poter essere riprodotto con questa unità, il disco deve essere finalizzato.
• Questo lettore può riconoscere un massimo di 250 cartelle o 250 piste. In caso di dischi con più di 250 cartelle o 250 piste, saranno riprodotte solamente le prime 250 cartelle/piste.
• I nomi delle cartelle e delle piste (ad eccezione dell’estensione “.mp3”) vengono visualizzati.
• Sono disponibili diverse velocità di trasmissione in bit per la registrazione adatte alla codifica dei file MP3.Questa unità è stata progettata affinché sia compatibile con tutte le suddette velocità di trasmissione in bit. La qualità audio con codifica a 128Kbps sarà simile a quella di un normale CD audio. Questo lettore è in grado di riprodurre piste MP3 a bassa velocità di trasmissione in bit; tenete tuttavia presente che la qualità del suono, a bassa velocità di trasmissione in bit, peggiora notevolmente.
Titoli, capitoli e tracce
In genere i dischi DVD sono divisi in uno o più titoli. Questi vengono suddivisi ulteriormente in capitoli.
Titolo 1 Titolo 2 Titolo 3
Chapitolo 1 Chapitolo 2 Chapitolo 3 Chapitolo 1 Chapitolo 1 Chapitolo 2
I CD e i Video CD sono divisi in tracce.
Traccia 1 Traccia 2 Traccia 3 Traccia 4 Traccia 5 Traccia 6
I CD-ROM che contengono file MP3 sono divisi in cartelle e tracce. Le cartelle possono contenere sottocartelle.
mp3
mp3
mp3
mp3
mp3
mp3
Cartella A Cartella B Cartella C
Traccia 1 Traccia 2 Traccia 3 Traccia 1 Traccia 1
Traccia 2
Regioni dei DVD-Video
Tutti i dischi DVD-Video presentano sulla custodia un contrassegno che indica la regione del mondo con cui il disco è compatibile. Anche il lettore DVD presenta un contrassegno della regione, sul pannello posteriore. Con questo lettore non è possibile riprodurre dischi di regioni incompatibili. I dischi contrassegnati con ALL possono essere riprodotti su qualsiasi lettore.
Nellimmagine seguente sono mostrate le varie regioni DVD del mondo.
1
2
4
2
5
1
6
2
3
5
4
Italiano
9
It
Page 10
Collegamento02
Collegamenti del pannello posteriore
1 2 3
6 5 4
Quando si collega il lettore a un televisore, a un ricevitore AV o ad altri componenti, assicurarsi che tali componenti siano spenti e che l’alimentazione sia staccata.
1 AC IN
Collegare a questa presa il cavo di alimentazione fornito, quindi inserire l’altra estremità del cavo nella presa di corrente.
2 AV CONNECTOR (RGB)-TV
Si tratta di un’uscita audio e video combinata per il collegamento a un televisore con presa SCART.
Per il collegamento, usare un cavo SCART del tipo normalmente disponibile sul mercato. È possibile commutare l’uscita video adattandola alle caratteristiche della vostra TV. Vedi pagina 41.
3 VIDEO OUT
Si tratta di una semplice uscita video che è possibile collegare al televisore o al ricevitore AV mediante il cavo audio/video fornito.
4 AUDIO OUT L/R
Questa coppia di uscite audio analogiche consente di eseguire il collegamento al televisore, al ricevitore AV o all’impianto stereo. Si raccomanda di usare queste prese jack, anche se per il collegamento viene usata l’uscita digitale.
Collegare a queste prese il cavo audio/video fornito in dotazione. Per una corretta riproduzione del suono stereo, collegare i cavi alle prese di colore corrispondente.
10
It
5 S-VIDEO OUT
Si tratta di una uscita S-Video che è possibile utilizzare in alternativa all’uscita descritta al precedente punto 3.
Per il collegamento, usare un cavo S-Video del tipo normalmente disponibile sul mercato.
6 DIGITAL AUDIO OUT – OPTICAL
Si tratta di un’uscita audio digitale per il collegamento a un ricevitore AV compatibile con le tecnologie PCM, Dolby Digital, DTS e/ o MPEG con ingresso digitale ottico.
Per il collegamento utilizzare un cavo audio digitale ottico disponibile in commercio.
• Può risultare utile consultare i manuali forniti con i componenti quando si esegue il collegamento del lettore.
• Se alcuni termini di questa sezione risultano poco chiari, fare riferimento al glossario riportato a pagina 51.
Page 11
Collegamento
Collegamenti facili
Televisore
02
Italiano
A/V IN
Alla presa di corrente
La seguente installazione è un’installazione di base che consente di riprodurre dei dischi utilizzando soltanto i cavi forniti con il lettore. In questa installazione laudio stereo viene riprodotto attraverso gli altoparlanti del televisore.
Il lettore è dotato di una tecnologia di protezione contro le copie illegali . Non collegare il lettore al televisore attraverso il videoregistratore (o il videoregistratore attraverso il lettore) mediante cavi AV poiché la visualizzazione delle immagini sullo schermo televisivo non risulterà nitida. (Il lettore potrebbe risultare non compatibile con alcune combinazioni di televisori e videoregistratori per la stessa ragione. Per ulteriori informazioni rivolgersi al produttore.)
1 Collegare le prese VIDEO OUT e AUDIO OUT alla serie di ingressi A/V del televisore.
Utilizzare il cavo audio/video in dotazione, collegando le spine rossa e bianca alle uscite audio e la spina gialla alluscita video. Assicurarsi di collegare le uscite audio sinistra e destra ai corrispondenti ingressi per ottenere una riproduzione stereo ottimale.
Se si desidera utilizzare un cavo SCART per il collegamento audio/video o un cavo S-Video per il collegamento video, vedere di seguito.
2 Collegare il cavo di alimentazione a corrente alternata fornito alla presa AC IN, quindi inserire laltra estremità del cavo nella presa di corrente.
11
It
Page 12
Collegamento02
Prima si scollegare il lettore dalla presa di corrente, assicurarsi di attivare la modalità standby del lettore, premendo
il tasto
STANDBY/ON sul pannello anteriore oppure sul telecomando, e attendere che la scritta -OFF- scompaia dal display del lettore.
Per tali ragioni non collegare il lettore alla presa per cavo di alimentazione di alcuni amplificatori e ricevitori AV.
Collegamento a un’uscita S­Video
Se il televisore dispone di uscita S-Video, è possibile utilizzare tale uscita invece delluscita standard (composite) per ottenere una migliore qualità dell’immagine.
1 Per collegare luscita S-VIDEO OUT allingresso S-Video del televisore (o del monitor o del ricevitore AV), utilizzare un cavo S-Video (non fornito).
Allineare il triangolino riportato sopra la presa con lo stesso simbolo riportato rulla spina prima di inserire la spina.
Collegamento mediante l’uscita del connettore AV
Se il televisore è dotato di ingresso di tipo SCART, è possibile utilizzare un cavo SCART per collegare il lettore al televisore. Questo tipo di collegamento consente la trasmissione sia dellaudio che delle immagini e pertanto non è necessario collegare le prese AUDIO OUT L/R e VIDEO
OUT.
1 Utilizzare un cavo SCART (non fornito) per collegare il CONNECTOR AV (RGB)-TV a un ingresso AV del televisore.
SCART
Televisore
12
It
Televisore
S-VIDEO
INPUT
Il connettore consente di trasmettere video standard (composite), S-Video o RGB component. L’impostazione predefinita è standard e dovrebbe funzionare con tutti i televisori. Per verificare se è possibile utilizzare una delle impostazioni per ottenere una qualità superiore, consultare il manuale fornito con il televisore. Per informazioni sulla modifica delluscita video, vedere pagina 41.
Nota
I cavi SCART sono disponibili in diverse configurazioni. Verificare che il cavo utilizzato funzioni con il lettore e il televisore/monitor. Per l’assegnazione dei pin, vedere pagina 54.
Page 13
Collegamento
02
Collegamento a un ricevitore AV
Per ottenere un suono surround multicanale, è necessario collegare il lettore a un ricevitore AV con uscita digitale.
Oltre al collegamento digitale, si raccomanda di utilizzare anche il collegamento stereo analogico.
Se si desidera collegare unuscita video al ricevitore AV, È possibile utilizzare una qualsiasi delle uscite video disponibili sul lettore (lillustrazione mostra un collegamento standard (composito).
1 Collegare il jack OPTICAL DIGITAL AUDIO OUT del lettore ad uno degli ingressi digitali del vostro ricevitore AV.
DIGITAL IN
Ricevitore AV
OPTICAL
2 Collegare le prese analogiche AUDIO OUT L/R e VIDEO OUT del lettore alla serie di ingressi audio e video analogici del ricevitore AV.
Ricevitore AV
AUDIO/
VIDEO INPUT
L’immagine mostra collegamenti video standard; in alternativa è possibile utilizzare i collegamenti S-Video o cavo SCART se disponibili.
3 Collegare luscita video del ricevitore AV a un ingresso video del televisore.
Italiano
Questa operazione consente di riprodurre un suono surround multicanale.
Per il collegamento tra il jack OPTICAL DIGITAL AUDIO OUT e uno degli ingressi a fibre ottiche del ricevitore AV, usare un cavo a fibre ottiche (non compreso).
Solitamente occorre utilizzare lo stesso tipo di cavo video per collegare il lettore DVD al ricevitore AV e il ricevitore AV al televisore.
13
It
Page 14
Collegamento02
• Il televisore non dispone di ingressi per il collegamento del lettore DVD. Come è possibile vedere comunque i DVD?
Purtroppo, se il televisore in uso non dispone degli appositi ingressi non è possibile utilizzare il lettore DVD.
• Al televisore è già collegato il videoregistratore, pertanto non vi sono ingressi disponibili. Che fare?
Se tutti gli ingressi del televisore sono occupati, è possibile acquistare presso un rivenditore di apparecchiature elettroniche un selettore di ingressi video per aumentare il numero di ingressi.
• Il televisore dispone soltanto di un ingresso per l’audio. Quale cavo conviene inserire?
Se ci si accontenta dellaudio mono, è possibile acquistare da un rivenditore di apparecchiature elettroniche un cavo stereo RCA-to-mono RCA. Collegare lestremità stereo del cavo al lettore e lestremità mono al televisore.
Per riprodurre un suono stereo, collegare il lettore allamplificatore o allimpianto stereo mediante un cavo audio stereo.
14
It
• Collegando il lettore DVD al ricevitore AV viene emesso un suono chiaro ma non viene riprodotta alcuna immagine. È stata eseguita qualche operazione errata?
Assicurarsi che il tipo di collegamento video tra il lettore DVD e il ricevitore AV corrisponda a quello tra il ricevitore e il televisore. La maggior parte dei ricevitori AV non sono in grado di eseguire la conversione da un tipo di collegamento a un altro.
Page 15
Controlli e display
Pannello anteriore
03
1
41 ¡¢
Î
1 Cassetto del disco
2 Display
Vedere pagina 18 per una descrizione del display
STANDBY/ON
3
Premere questo pulsante per accendere il lettore o attivare il modo standby
4 0 OPEN/CLOSE
Premere questo pulsante per aprire o chiudere il cassetto del disco
2
8
OPEN/CLOSE
STANDBY/ON
0
356789 4
7 ¡ ¢
• Tenere premuto questo pulsante per eseguire la scansione rapida in avanti
• Premere questo pulsante per spostarsi al capitolo o alla traccia successiva
8 4 1
• Tenere premuto questo pulsante per eseguire la scansione rapida indietro
• Premere questo pulsante per spostarsi all’inizio del capitolo o della traccia corrente, quindi ai capitoli o alle tracce precedenti
Italiano
5 3
Premere questo pulsante per avviare o riprendere la riproduzione
6 8
Premere questo pulsante per sospendere la riproduzione. Premerlo di nuovo per riavviarla
9 7 / sensore del telecomando
Premere questo pulsante per fermare il disco (per riavviare la riproduzione, premendo 3 (play)). In questo pulsante è alloggiato anche il sensore del telecomando.
15
It
Page 16
Controlli e display03
Telecomando
SUBTITLE
23
6
5
ENTER
3
8
7
ZOOM DISPLAY
OPEN/CLOSE
0
ANGLEAUDIO
CLEAR
ENTER
0
MENU
RETURN
E/
¡
¢
15
16
17
18
19
20
21
23 24
STANDBY/ON
1 14
2
3
4
1
4
789
TOP MENU
5
6
SETUP
7
8
9
10
11 22
12
/e
1
4
PLAY MODE SURROUND
13
1 STANDBY/ON
Premere questo pulsante per accendere il lettore o attivare il modo standby
2 AUDIO
Premere questo pulsante per selezionare il canale audio o la lingua (pagina 35)
3 SUBTITLE
Premere questo pulsante per selezionare la visualizzazione dei sottotitoli (pagina 34)
4 Pulsanti numerati
5 TOP MENU
Premere questo pulsante per visualizzare il menu principale di un disco DVD
6 Pulsante ENTER e pulsanti cursore
Da utilizzare per navigare tra i display su schermo e i menu. Premere ENTER per selezionare un’opzione o per eseguire un comando
7 SETUP
Premere questo pulsante per visualizzare (o chiudere) il display su schermo
8 1 e
/e
Utilizzare questo pulsante per riproduzione lenta all’indietro, scorrimento all’indietro dei fotogrammi e riavvolgimento. Vedere pagina
28.
16
It
9 3
Premere questo pulsante per avviare o riprendere la riproduzione
10 4
Premere questo pulsante per spostarsi all’inizio del capitolo o della traccia corrente, quindi ai capitoli o alle tracce precedenti
11 8
Premere questo pulsante per sospendere la riproduzione; premerlo di nuovo per riavviarla
Page 17
Controlli e display
03
12 PLAY MODE
Premere questo pulsante per visualizzare il menu Play Mode (Modo Riproduzione) (pagine 29-34) (È anche possibile visualizzare il menu Play Mode (Modo Riproduzione) premendo SETUP e selezionando Play Mode (Modo
Riproduzione))
13 SURROUND
Premere questo pulsante per attivare o disattivare il suono 2V/TruSurround
14 0 OPEN/CLOSE
Premere questo pulsante per aprire o chiudere il cassetto del disco
15 ANGLE
Premere questo pulsante per modificare l’angolo di visuale durante la riproduzione di scene multi-angolo (pagina 36)
16 CLEAR
Premere questo pulsante per cancellare un numero immesso
17 ENTER
Usare per inserire il numero delle tracce, ecc. mediante la pulsantiera numerica. (Il funzionamento è in tutto identico a quello del pulsante ENTER in precedenza descritto alla voce 6)
18 MENU
Premere per visualizzare il menu di un disco DVD oppure Disc Navigator (Disc Navigator) se è stato caricato un CD, Video CD o MP3.
19 RETURN
Premere questo pulsante per ritornare alla schermata precedente del menu
20 ¡ e
Utilizzare questo pulsante per riproduzione lenta in avanti, avanzamento di un fotogramma alla volta, scansione in avanti. Vedere pagina 28.
21 ¢
Premere questo pulsante per spostarsi al capitolo o alla traccia successiva
22 7
Premere questo pulsante per fermare il disco (per riavviare la riproduzione, premendo 3 (play))
23 DISPLAY
Premere questo pulsante per visualizzare le informazioni relative alla riproduzione del disco (pagina 36)
24 ZOOM
Premere per modificare l’ingrandimento dell’immagine (pagina 35)
E/
Italiano
17
It
Page 18
Controlli e display03
Display
1
1 TITLE
Indica che sul display a caratteri è visualizzato un numero di titolo del DVD
2 GUI (Graphical User Interface)
Si illumina durante la visualizzazione di un menu sullo schermo
3
Si illumina quando è selezionato il suono 2V/TruSurround
2 3 4
5
4 REMAIN
Si illumina quando nel display a caratteri viene visualizzata la durata o il numero di tracce/titoli/capitoli rimanenti nel disco
5 Display a caratteri
18
It
Page 19
Come iniziare
04
Accensione
Dopo aver verificato che tutti i cavi siano collegati correttamente e che il lettore sia inserito nel circuito elettrico, premere
STANDBY/ON sul pannello anteriore oppure sul telecomando per accendere il lettore.
Inoltre, accendere il televisore e verificare che sia impostato sull’ingresso a cui è stato collegato il lettore DVD.
14 ¢¡
Î
• Il lettore DVD si accende, ma sul televisore non viene visualizzata nessuna immagine.
Verificare che il televisore sia impostato sullingresso video corretto, non su un canale televisivo. Ad esempio, se il lettore è stato collegato agli ingressi VIDEO 1 del televisore, commutare questultimo su VIDEO 1.
Nota
Il lettore è dotato di screen saver e della funzione di spegnimento automatico. Se il funzionamento del lettore viene interrotto e non viene premuto alcun pulsante per cinque minuti, viene visualizzato lo screen saver. Se il cassetto del disco è chiuso, ma non viene riprodotto alcun disco e non viene selezionato alcun controllo per 30 minuti, il lettore entra automaticamente in standby.
8
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
STANDBY/ON
0
Come iniziare
Quando si accende il lettore per la prima volta, viene visualizzata sul televisore una schermata di benvenuto. È possibile impostare la lingua e il tipo di televisore utilizzato., quindi utilizzare Setup Navigator (Instal. Guidata) per eseguire ulteriori impostazioni oppure accedere direttamente al lettore e avviare la riproduzione.
Prima di continuare assicurarsi che le batterie siano nel telecomando. Per maggiori informazioni consultare pagina 7.
ENTER
GUIDE
1 Utilizzare i tasti / (cursore su/giù) per selezionare la lingua desiderata, quindi premere ENTER.
Hello!
Select the display language using the cursor keys on the remote
Choose one then press
2 Premere ENTER per visualizzare la schermata successiva.
Welcome to Pioneer DVD!
Thank you for purchasing this Pioneer DVD player.
Before using, please take a little time to setup your DVD player Put the batteries into the remote control
Next, press the [ENTER] button on the remote control and start the Let's Get Started Menu
English français Deutsch Italiano Español
Enter
RETURN
Italiano
Next
19
It
Page 20
Come iniziare04
3 Utilizzare i pulsanti / (cursore
destra/sinistra) per selezionare ‘Wide screen (16:9) (Widescreen (16:9)) o Standard size screen (4:3) (Schermo standard (4:3)) in base al televisore utilizzato, quindi premere ENTER.
Let's Get Started Menu
What kind of TV do you have? Use the / cursor buttons to choose, then press [ENTER]
Wide screen (16:9) Standard size screen (4:3)
4 Premere ENTER di nuovo per concludere l’installazione.
Let's Get Started Menu
Setup complete If you're finished setting up, choose [Complete], to start again choose [Back]
Complete Back
Utilizzo dei display su schermo
Per maggiore facilità con questo lettore vengono utilizzati display su schermo (OSD) grafici. È necessario apprendere il funzionamento dei display OSD per poterli utilizzare durante limpostazione del lettore, tramite alcune delle funzioni di riproduzione come la riproduzione di programma, e per eseguire impostazioni audio e video avanzate.
Tutte le schermate vengono richiamate nello stesso modo, utilizzando i tasti cursore per modificare le voci evidenziate e premendo ENTER per selezionare la voce desiderata.
Nel presente manuale il termineselezionare indica lutilizzo dei tasti
cursore per evidenziare una voce su schermo e la successiva pressione di ENTER.
ENTER
GUIDE
SETUP
RETURN
RETURN
20
It
Selezionare Back (Indietro), quindi premere ENTER se si desidera tornare indietro e modificare le impostazioni appena selezionate.
Pulsante A cosa serve?
SETUP Visualizza/Chiude il display su
schermo Modifica la voce di menu
evidenziata
ENTER Serve a selezionare la voce del
menù evidenziata
RETURN Torna al menu principale
senza salvare le modifiche
Page 21
Come iniziare
La guida dei pulsanti nella parte inferiore di ogni display OSD mostra quali pulsanti è necessario utilizzare per ciascuna schermata.
Impostazioni tramite Setup Navigator (Instal. Guidata)
Tramite Setup Navigator (Instal. Guidata) è possibile eseguire numerose impostazioni iniziali del lettore. Si consiglia di utilizzare Setup Navigator (Instal. Guidata) soprattutto quando si collega il lettore a un ricevitore AV per la riproduzione surround. In caso di dubbi sui formati audio digitali, consultare le istruzioni fornite con il ricevitore AV.
1 Durante la riproduzione di un disco, premere 7 (stop).
Accendere il televisore e verificare che sia impostato sullingresso video corretto.
2 Premere SETUP.
Viene visualizzato il display su schermo (OSD).
4 Selezionare una lingua DVD.
Alcuni dischi DVD presentano menu, colonne sonore e sottotitoli in numerose lingue. Impostare la lingua desiderata.
Setup Navigator
Language Settings
Audio Out Settings AV Receiver Func.
DVD Language
English French German Italian Spanish Other Language
Notare che la lingua selezionata con questa operazione potrebbe non essere disponibile su tutti i dischi.
Se si desidera selezionare una lingua non inclusa nellelenco, selezionare Other Language (Altra lingua). Per ulteriori informazioni vedere Selezione
della lingua tramite la lista dei codici delle lingue a pagina 51.
5 Il lettore è collegato a un amplificatore o a un ricevitore AV? Selezionare Connected (Collegata) oppure Not Connected (Non collegata).
04
Italiano
Audio Settings
Play Mode
Initial Settings
Disc Navigator
Setup Navigator
3 Selezionare Setup Navigator (Instal. Guidata).
Audio Settings
Play Mode
Initial Settings
Disc Navigator
Setup Navigator
Setup Navigator
Audio Out Settings
AV Receiver Func.
AV ReceiverLanguage Settings
Connected Not Connected
Se è stau selezionato Not Connected (Non collegata), linstallazione tramite
Setup Navigator (Instal. Guidata) viene terminata. Premere ENTER per chiudere la schermata.
21
It
Page 22
Come iniziare04
6 Il lettore è stato collegato a un ricevitore AV tramite unuscita digitale? Selezionare Connected (Collegata) oppure Not Connected (Non collegata).
Setup Navigator
Language Settings Audio Out Settings
AV Receiver Func.
AV Receiver Digital Audio Out
Connected Not Connected
Se è stato selezionato Not Connected (Non collegata), linstallazione tramite
Setup Navigator (Instal. Guidata) viene terminata. Premere ENTER per chiudere la schermata.
7 Il ricevitore AV è Dolby Digital compatibile? Selezionare Compatible (Compatibile), Not Compatible (Non compatibile) oppure Dont Know (Non so).
Setup Navigator
Language Settings Audio Out Settings AV Receiver Func.
Dolby Digital
Compatible Not Compatible Don't Know
8 Il ricevitore AV è DTS compatibile? Selezionare Compatible (Compatibile), Not Compatible (Non compatibile) oppure Dont Know (Non so).
Setup Navigator
Language Settings Audio Out Sttings AV Receiver Func.
Dolby Digital DTS
Compatible Not Compatible Don't Know
9 Il ricevitore AV è MPEG compatibile? Selezionare Compatible (Compatibile), Not Compatible (Non compatibile) oppure Dont Know (Non so).
Setup Navigator
Language Settings Audio Out Settings AV Receiver Func.
Dolby Digital DTS MPEG
Compatible Not Compatible Don't Know
10 Il ricevitore AV è compatibile con laudio 96kHz Linear PCM (Usc. PCM lin.96 kHz)? Selezionare Compatible (Compatibile), Not Compatible (Non compatibile) oppure Dont Know (Non so).
Setup Navigator
Language Settings Audio Out Settings AV Receiver Func.
Dolby Digital DTS MPEG 96kHz Linear PCM
Compatible Not Compatible Don't Know
11 Premere ENTER per completare linstallazione o premere SETUP per uscire da Setup Navigator (Instal. Guidata) senza apportare modifiche.
Setup Navigator
Language Settings Audio Out Settings AV Receiver Func.
Dolby Digital DTS
Settings complete
MPEG
Press ENTER to exit
96kHz Linear PCM
Compatible Not Compatible Unknown
ENTER
Congratulazioni. L’installazione è terminata.
22
It
Page 23
Come iniziare
04
Riproduzione di dischi
Vengono qui spiegati i controlli basilari per la riproduzione di dischi DVD, CD, Video CD ed MP3. Nel capitolo successivo vengono spiegate ulteriori funzioni.
23
56
ENTER
3
8
7
OPEN/CLOSE
0
ENTER
0
¡
¢
STANDBY/ON
1
4
789
1
4
3 Caricare un disco.
Caricare il disco con letichetta rivolta verso lalto, utilizzando la guida del cassetto del disco per allineare il disco.
Italiano
4 Premere 3 (play) per avviare la riproduzione.
Se si riproduce un DVD o un Video CD, potrebbe venire visualizzato un menu. Per informazioni sulla navigazione dei menu, vedere le pagine 25 e 26.
Se si riproduce un disco MP3, potrebbero trascorrere dei secondi prima che la riproduzione venga avviata, a seconda della complessità della struttura del file sul disco.
1 Se il lettore non è già acceso, premere
STANDBY/ON.
Se si riproduce un DVD o un Video CD, accendere anche il televisore e verificare che sia impostato sullingresso video corretto.
2 Premere 0 OPEN/CLOSE per aprire il cassetto del disco.
• Quando si carica un disco DVD, questo viene espulso automaticamente dopo pochi secondi.
È molto probabile che il disco sia di una regione diversa a quella del lettore. Il numero della regione dovrebbe essere riportato sul disco e/o sulla confezione; verificare che sia /lo stesso del lettore (riportato sul pannello posteriore). Vedere anche a pagina 9.
Se il numero della regione è corretto, il disco potrebbe essere danneggiato o sporco. Pulire il disco e verificare che non sia danneggiato. Vedere anche a
pagina 47.
23
It
Page 24
Come iniziare04
24
It
• Perché il disco caricato non viene riprodotto?
In primo luogo verificare che il disco caricato sia stato caricato correttamente (con letichetta rivolta verso lalto) e che non sia sporco o danneggiato. Per informazioni sulla pulizia dei dischi, vedere pagina 47.
Se il disco caricato correttamente non viene riprodotto, è probabile che sia di formato o tipo incompatibile, quale DVD-Audio o DVD-ROM. Per ulteriori informazioni sulla compatibilità di dischi, vedere a pagina 8.
• Possiedo un televisore widescreen, ma perché, riproducendo alcuni dischi, vengono visualizzate delle barre nere nella parte superiore e inferiore dello schermo?
Alcuni formati cinematografici richiedono la visualizzazione di barre nere anche quando vengono riprodotti su un televisore widescreen. Non si tratta di un malfunzionamento.
• Possiedo un televisore standard (4:3) e ho impostato il lettore sulla visualizzazione di DVD widescreen in formato Pan & Scan. Perché riporducendo alcuni dischi vengono visualizzate delle barre nere nella parte superiore e inferiore dello schermo?
Alcuni dischi ignorano le preferenze di visualizzazione impostate, quindi anche se si utilizza un formato 4:3 (Pan & Scan) (4:3 (Pan & Scan)), la visualizzazione è in formato letterbox. Non si tratta di un malfunzionamento.
• Il ricevitore AV è compatibile con l’audio PCM lineare a 96 kHz, ma non funziona con il lettore. Come si spiega?
Come misura di protezione contro le copie digitali, su alcuni dischi DVD a 96 kHz viene effettuato automaticamente un downsampling a 48 kHz. Non si tratta di un malfunzionamento. Con questo genere di dischi, se si vuole fruire di un audio analogico di qualità elevata, occorre impostare Digital Out (Uscita
Digitale) su Off (Spent) (pagina 39), e 96kHz PCM Out (Uscita PCM 96kHz) su 96kHz (pagina 40).
Controlli di riproduzione basilari
Nella seguente tabella vengono spiegati i controlli basilari per la riproduzione di dischi tramite telecomando. Nel capitolo successivo vengono spiegate ulteriori funzioni di riproduzione.
Pulsante A cosa serve?
3 Avvia la riproduzione.
DVD e Video CD: se nel display viene visualizzato RESUME, la riproduzione viene avviata dal punto in cui è stata interrotta.
8 Sospende la riproduzione di
un disco o riavvia la riproduzione sospesa.
7 Interrompe la riproduzione.
DVD e Video CD: nel display viene visualizzato RESUME. Premere di nuovo 7 (stop) per annullare la funzione di ripresa.
1 Premere per avviare la
scansione indietro veloce. Premere 3 (play) per avviare la normale riproduzione.
¡ Premere per avviare la
scansione in avanti veloce. Premere 3 (play) per avviare la normale riproduzione.
4 Passa allinizio della traccia o
del capitolo corrente, quindi alle tracce o capitoli precedenti.
¢ Passa alla traccia o al capitolo
successivo.
Numeri Utilizzati per immettere un
numero di traccia o di titolo. Premere ENTER per selezionare (oppure attendere alcuni secondi).
Se la riproduzione era stata interrotta, riprende dal titolo selezionato (per DVD) o dalla traccia selezionata (per CD/ Video CD/MP3).
Durante la riproduzione, la riproduzione passa all’inizio del capitolo o traccia selezionati.
Page 25
Come iniziare
Controlli sul pannello anteriore
I pulsanti # (play), & (stop) e 8 (pause) sul pannello anteriore funzionano esattamente come i pulsanti riportati sul telecomando. I pulsanti combinati di ricerca/passaggio sul pannello anteriore (4 1 e ¡ ¢) funzionano in maniera leggermente diversa dai pulsanti del telecomando.
23
1
ENTER
56
4
789
TOP MENU MENU
ENTER
04
Italiano
0
RETURN
41 ¡¢
Î
41 ¡¢
OPEN/CLOSE
8
STANDBY/ON
0
Tenere premuto per la scansione veloce; premere per passare a unaltra traccia o un altro capitolo.
Con alcuni dischi DVD, in determinate sezioni del disco i controlli di riproduzione potrebbero non funzionare. Non si tratta di un malfunzionamento.
I pulsanti per passare da una traccia allaltra e i pulsanti numerati per la selezione delle tracce non funzionano con dischi CD-R/RW non finalizzati.
Menu del disco per DVD-Video
Numerosi dischi DVD-Video presentano menu dai quali è possibile selezionare il programma. Tali menu danno accesso a funzioni aggiuntive, quali la selezione della lingua dellaudio e dei sottotitoli, oppure a funzioni speciali, quali lanteprima delle sezioni. Per ulteriori informazioni vedere la custodia del disco.
Alle volte i menu dei DVD-Video vengono visualizzati automaticamente quando si avvia la riproduzione; in altri casi i menu vengono visualizzati soltanto quando si preme MENU o TOP MENU.
Pulsante A cosa serve?
TOP MENU Visualizza il menu principale
di un disco DVD e dipende dal disco utilizzato.
MENU Visualizza un menu di disco
DVD e dipende dal disco utilizzato. Potrebbe essere uguale al menu principale’.
Sposta il cursore all’interno dello schermo.
ENTER Seleziona lopzione di menu
corrente.
RETURN Ritorna alla schermata del
menu precedentemente visualizzato.
Numeri Evidenzia unopzione di menu
numerata (soltanto per alcuni dischi). Premere ENTER per selezionare.
25
It
Page 26
Come iniziare04
Menu PBC dei Video CD
Alcuni Video CD presentano menu che consentono di scegliere il programma desiderato. Questi menu sono chiamati menu PBC (Playback Control).
È possibile riprodurre un Video CD PBC senza dovere aprire il menu PBC, avviando la riproduzione tramite il pulsante numerato per selezionare la traccia, piuttosto che utilizzando il pulsante 3 (play).
23
1
ENTER
56
4
789
0
ENTER
RETURN
26
It
4
¢
Pulsante Funzione
RETURN Visualizza il menu PBC. Numeri Utilizzati per immettere
unopzione di menu numerata. Premere ENTER per selezionare.
4 Visualizza la pagina di menu
precedente (se disponibile).
¢ Visualizza la pagina di menu
successiva (se disponibile).
Page 27
Riproduzione di dischi
05
Introduzione
Per la maggior parte delle funzioni descritte in questo capitolo vengono utilizzati i display su schermo. Per ulteriori informazioni sulla navigazione dei menu, vedere Utilizzo dei display su schermo a pagina 20.
Molte delle funzioni trattate nel presente capitolo riguardano i dischi DVD, i Video CD, CD ed MP3, sebbene il corretto funzionamento di alcune di queste funzioni varia leggermente a seconda del disco caricato.
Per alcuni dischi DVD viene utilizzato un numero inferiore di funzioni (riproduzione casuale o ripetuta, ad esempio). Non si tratta di un malfunzionamento.
Quando sono in esecuzione i Video CD, alcune funzioni non saranno disponibili nella modalità PCB. Se si desidera utilizzare tali funzioni, avviare la riproduzione con un pulsante numerato per selezionare una traccia.
Utilizzo di Disc Navigator (Disc Navigator) per visualizzare i contenuti di un disco
Utilizzare Disc Navigator (Disc Navigator) per visualizzare i contenuti di un disco e trovare la sezione che si desidera riprodurre. È possibile utilizzare Disc Navigator (Disc Navigator) durante la riproduzione di un disco o quando questa viene interrotta.
1 Premere SETUP e selezionare ‘Disc Navigator’ (Disc Navigator) dal display su schermo.
In alternativa, se è stato caricato un disco CD, Video CD o MP3, è possibile premere MENU e visualizzare la schermata Disc Navigator (Disc Navigator).
Audio Settings
Play Mode
Initial Settings
Disc Navigator
Setup Navigator
2 Selezionare la parte che di desidera riprodurre.
A seconda del tipo di disco caricato, Disc Navigator (Disc Navigator) viene visualizzato in maniera leggermente diversa.
Nella schermata per i dischi DVD vengono visualizzati i titoli sulla sinistra e i capitoli sulla destra. Selezionare un titolo oppure un capitolo all’interno del titolo.
Disc Navigator
DVD
Title 1-10
Title 01 Title 02 Title 03 Title 04 Title 05 Title 06 Title 07 Title 08
Chapter 1-3
Chapter 001 Chapter 002 Chapter 003
Nella schermata per CD e Video CD viene visualizzato un elenco di tracce.
Disc Navigator
CD
Track 1-10
Track 01 Track 02 Track 03 Track 04 Track 05 Track 06 Track 07 Track 08
Nella schermata per i dischi MP3 vengono visualizzati i nomi delle cartelle sulla sinistra e i nomi delle tracce sulla destra (da notare che se vi sono più di 16 cartelle o nomi che contengono caratteri accentati o non romani, le tracce e le cartelle possono comparire con nomi generici, ad es. F_033, T_035, ecc.). Selezionare una cartella o una traccia all’interno della cartella.
Disc Navigator
MP3
Folder 1-17
001. ACP
002. Nth Degree
003. Pfeuti
004. Live
005. Glitch music
006. CodHead
007. Thermo
008. Missing Man
Track 1-10
001. Gravity deluxe
002. Tesla's patent
003. Border dispute
004. Delayed by rain
005. Accident incident
006. Pigeon post
007. Outernational
008. Vacuum tube
La riproduzione viene avviata quando si preme ENTER.
Italiano
27
It
Page 28
Riproduzione di dischi05
• Disc Navigator (Disc Navigator) è disponibile soltanto quando è stato caricato un disco.
• Non è possibile utilizzare Disc Navigator (Disc Navigator) durante la riproduzione di un Video CD in modalità PBC o di un disco CD-R/RW non finalizzato.
• Per trovare una particolare sezione del disco è anche possibile utilizzare i modi di ricerca. Vedere Ricerche sul disco a pagina 34.
Scansione dei dischi
È possibile eseguire la scansione veloce del disco in avanti e indietro a diverse velocità.
1 Durante la riproduzione premere 1 o ¡ per avviare la scansione.
2 Premere ripetutamente per aumentare la velocità di scansione.
• La scansione di MP3s viene eseguita soltanto a una velocità.
• La velocità di scansione viene visualizzata su schermo.
3 Per riprendere la normale riproduzione, premere 3 (play).
Nota
• Durante la scansione audio dei dischi CD ed MP3 è possibile sentire l’audio.
• Durante la scansione di una traccia di Video CD o MP3, la riproduzione riprende automaticamente all’inizio o alla fine della traccia.
• Durante la scansione di DVD e Video CD non viene emesso alcun suono e durante la scansione di DVD non vengono visualizzati i sottotitoli.
• A seconda del tipo disco, quando si raggiunge un nuovo capitolo su un disco DVD, la normale riproduzione potrebbe riprendere automaticamente.
28
It
Riproduzione lenta
Per i DVD e i Video CD sono disponibili quattro diverse velocità di riproduzione lenta in avanti, mentre per i DVD sono disponibili due velocità di riproduzione lenta indietro.
1 Durante la riproduzione premere 8 (pause).
/e
2 Tenere premuto quando non viene avviata la riproduzione lenta.
• La velocità di riproduzione lenta viene visualizzata su schermo.
• Durante la riproduzione lenta non viene emesso alcun suono.
3 Premere ripetutamente per modificare la velocità di riproduzione lenta.
• La velocità di riproduzione lenta viene visualizzata su schermo.
4 Per riprendere la normale riproduzione, premere 3 (play).
Nota
• I Video CD supportano soltanto la riproduzione lenta indietro.
• La qualità dell’immagine durante la riproduzione lenta è inferiore a quella della riproduzione normale.
• A seconda del tipo disco, quando si raggiunge un nuovo capitolo, la normale riproduzione potrebbe riprendere automaticamente.
o
E/
fino a
Avanzamento di un fotogramma alla volta in avanti/indietro
Con i dischi DVD è possibile avanzare di un fotogramma alla volta in avanti e indietro. Con i Video CD è possibile utilizzare soltanto l’avanzamento per fotogrammi in avanti.
1 Durante la riproduzione premere 8 (pause).
/e
2 Premere di un fotogramma alla volta in avanti e indietro.
3 Per riprendere la normale riproduzione, premere 3 (play).
o
E/
per avanzare
Page 29
Riproduzione di dischi
05
Nota
• La qualità dell’immagine durante l’avanzamento di un fotogramma alla volta indietro non è pari a quella dell’avanzamento di un fotogramma alla volta in avanti.
• A seconda del tipo disco, quando si raggiunge un nuovo capitolo, la normale riproduzione potrebbe riprendere automaticamente.
• Quando si cambia direzione con un disco DVD l’immagine può “spostarsi” in modo inaspettato, e ciò non è dovuto ad un guasto.
Ripetizione in loop di una sezione del disco
La funzione A-B Repeat (Ripetizione A-B) consente di specificare due punti (A e B) all’interno di una traccia (CD e Video CD) o di un titolo (DVD) che compongono un loop riprodotto ripetutamente.
La funzione A-B Repeat (Ripetizione A-B) non è disponibile con dischi MP3, Video CD in modalità PBC o dischi CD-R/RW non finalizzati.
1 Durante la riproduzione premere PLAY MODE e selezionare ‘A-B Repeat’ (Ripetizione A-B) dall’elenco di funzioni sulla sinistra.
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
2 Premere ENTER su ‘A(Start Point)’ (Punto iniziale) per impostare il punto iniziale del loop.
A(Start Point)
B(End Point) Off
3 Premere ENTER su ‘B(End Point)’ (Punto finale) per impostare il punto finale del loop.
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
A(Start Point)
B(End Point) Off
Dopo aver premuto ENTER, la riproduzione ritorna al punto iniziale del loop e questo viene riprodotto.
• Il tempo minimo di loop è 2 secondi.
4 Per riprendere la normale riproduzione, selezionare ‘Off’ (Spento) dal menu.
Utilizzo della riproduzione ripetuta
Esistono numerose opzioni di riproduzione ripetuta, a seconda del tipo di disco caricato. È anche possibile utilizzare la riproduzione ripetuta assieme alla riproduzione program­mata per ripetere le tracce/i capitoli nella lista programmi (vedere Creazione della lista programmi a pagina 31).
La funzione di riproduzione ripetuta non è disponibile con dischi Video CD in modalità PBC o dischi CD-R/RW non finalizzati.
1 Durante la riproduzione premere PLAY MODE e selezionare ‘Repeat’ (Ripetiz.) dall’elenco di funzioni sulla sinistra.
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
Title Repeat Chapter Repeat
Repeat Off
Italiano
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
A(Start Point)
B(End Point) Off
29
It
Page 30
Riproduzione di dischi05
2 Selezionare un’opzione di ripetizione.
Se la riproduzione programmata è attiva, selezionare Program Repeat (Ripet. Programma) per ripetere la lista programmi oppure Repeat Off (Ripet. Spenta) per annullare.
Per i dischi DVD selezionare Title Repeat
(Ripet. Titolo) o Chapter Repeat (Ripet. Capitolo) (oppure Repeat Off (Ripet. Spenta)).
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
Title Repeat Chapter Repeat
Repeat Off
Per i CD e i Video CD, selezionare Disc Repeat (Rip. disco singolo) o Track Repeat (Ripet. Traccia) (oppure Repeat Off (Ripet. Spenta)).
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
Disc Repeat Track Repeat
Repeat Off
Utilizzo della riproduzione casuale
Utilizzare la funzione di riproduzione casuale per visualizzare titoli o capitoli (DVD) o tracce (CD, Video CD e dischi MP3) in ordine casuale.
È possibile impostare l’opzione di riproduzione casuale quando si riproduce un disco o la riproduzione viene interrotta.
1 Premere PLAY MODE e selezionare ‘Random’ (Casuale) dall’elenco di funzioni sulla sinistra.
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
2 Selezionare un’opzione di riproduzione casuale. Per i dischi DVD selezionare Random Title
(Titolo casuale) o Random Chapter (Capitolo casuale) (oppure Random Off (Casuale spenta)).
Random Title Random Chapter
Random Off
Per i dischi MP3 selezionare Disc Repeat (Rip. disco simgolo), Folder Repeat (Ripet. Cartella) o Track Repeat (Ripet. Traccia) (oppure Repeat Off (Ripet. Spenta)).
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
Disc Repeat Folder Repeat Track Repeat
Repeat Off
Nota
• Non è possibile utilizzare contemporaneamente la ripetizione e la riproduzione casuale.
• Se si cambia l’angolo di visuale durante la riproduzione, la riproduzione ripetuta viene annullata.
30
It
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
Random Title Random Chapter
Random Off
Per dischi CD, Video CD ed MP3, selezionare On (Acceso) oppure Off (Spento) per attivare e disattivare la riproduzione casuale. (Notare che quando si utilizza tale comando con dischi MP3, vengono riprodotte soltanto le tracce della cartella corrente.)
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
On
Off
Page 31
Riproduzione di dischi
• Per interrompere il disco e annullare la riproduzione casuale, premere 7 (stop).
• Per annullare la riproduzione casuale senza interrompere la riproduzione, premere CLEAR. Il disco viene riprodotto fino alla fine, quindi la riproduzione si interrompe.
• Durante la riproduzione casuale, i pulsanti 4 e ¢ hanno un funzionamento leggermente differente dal normale: 4 consente di tornare all’inizio della traccia o del capitolo correnti. Non è possibile tornare più indietro di questo punto. ¢ consente di selezionare un’altra traccia o un altro capitolo a caso tra i rimanenti.
Nota
• Non è possibile utilizzare la riproduzione casuale con dischi Video CD in modalità PBC o dischi CD-R/RW non finalizzati.
• Non è possibile utilizzare la riproduzione casuale assieme alla riproduzione programmata o ripetuta.
Creazione della lista programmi
La funzione di riproduzione programmata non è disponibile con dischi Video CD in modalità PBC o dischi CD-R/RW non finalizzati.
1 Premere PLAY MODE e selezionare ‘Program’ (Programm) dall’elenco di funzioni sulla sinistra.
2 Selezionare ‘Create/Edit’ (Crea/mod. prog.) della lista dalle opzioni di pro­gramma.
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
Create/Edit
Playback Start Playback Stop Program Delete
Program Memory Off
La schermata di modifica Program dell’elenco di riproduzione visualizzata dipende dal tipo di disco caricato.
Sulla sinistra viene riportata la lista programmi, mentre sulla destra viene riportato l’elenco dei titoli (se è stato caricato un disco DVD), le tracce (per CD e Video CD) o i nomi delle cartelle (per dischi MP3). Sull’estrema destra viene riportato l’elenco dei capitoli (per i DVD) o i nomi delle tracce (per gli MP3).
3 Selezionare un titolo, un capitolo, una cartella o una traccia per il passaggio corrente nella lista programmi.
Per i dischi DVD, è possibile aggiungere alla lista programmi un titolo intero o un capitolo all’interno del titolo.
• Per aggiungere un titolo, selezionare il titolo desiderato.
Program
Program Step
01. 01
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Title 1~38 Title 01
Title 02 Title 03 Title 04 Title 05 Title 06 Title 07 Title 08
Chapter 1~4 Chapter 001
Chapter 002 Chapter 003 Chapter 004
05
Italiano
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
Create/Edit
Playback Start Playback Stop Program Delete
Program Memory Off
31
It
Page 32
Riproduzione di dischi05
• Per aggiungere un capitolo, evidenziare il titolo, quindi premere
(cursore destro) e selezionare il capitolo dall’elenco.
Program
Program Step
01. 01-003
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Title 1-38 Title 01
Title 02 Title 03 Title 04 Title 05 Title 06 Title 07 Title 08
Chapter 1-4 Chapter 001
Chapter 002 Chapter 003 Chapter 004
Per un CD o un Video CD, selezionare una traccia da aggiungere alla lista programmi.
Program
Program Step
01. 04
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Track 1~12 Track 01
Track 02 Track 03 Track 04 Track 05 Track 06 Track 07 Track 08
Per i dischi MP3, è possibile aggiungere alla lista programmi una intera cartella o una traccia all’interno della cartella.
• Per aggiungere una cartella, selezionare la cartella desiderata.
• Per aggiungere una traccia, individuare la cartella, quindi premere
(cursore destro) e selezionare il nome della traccia dall’elenco.
Program
Program Step
01. 001-003
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Folder 1-6
001. ACP
002. Nth Degree
003. Pfeuti
004. Live
005. Glitch music
006. CodHead
Track 1-10
001. Gravity deluxe
002. Tesla's patent
003. Border dispute
004. Delayed by rain
005. Accident incident
006. Pigeon post
007. Outernational
008. Vacuum tube
Quando si preme ENTER per selezionare titolo/capitolo/cartella/traccia, si passa automaticamente al numero di passaggio successivo, più in basso di una posizione.
4 Ripetere il passaggio 3 per creare una lista programmi.
La lista programmi può contenere fino a 24 titoli/capitoli/cartelle/tracce.
5 Per riprodurre la lista programmi, premere 3 (play).
La riproduzione programmata rimane attivata fino a quando non viene disattivata (vedere di seguito), non si cancella la lista programmi (vedere di seguito), non si estrae il disco o non si spegne il lettore.
32
It
Program
Program Step
01. 001
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Folder 1-6
001. ACP
002. Nth Degree
003. Pfeuti
004. Live
005. Glitch music
006. CodHead
Track 1-10
001. Gravity deluxe
002. Tesla's patent
003. Border dispute
004. Delayed by rain
005. Accident incident
006. Pigeon post
007. Outernational
008. Vacuum tube
• Per salvare la lista programmi e chiudere schermata di modifica del programma senza avviare la riproduzione, premere PLAY MODE o SETUP. (Non premere RETURN, altrimenti la lista programma non verrà salvata.)
• Durante la riproduzione programmata, premere ¢ per passare al successivo passaggio del programma.
• Premere CLEAR durante la riproduzione per disattivare la riproduzione program­mata. Premere mentre la riproduzione è interrotta per cancellare la lista programmi.
Page 33
Riproduzione di dischi
05
Modifica della lista programmi
Dopo aver creato una lista programmi, è possibile aggiungere, eliminare e modificare i passaggi.
1 Premere PLAY MODE e selezionare ‘Program’ (Programm) dall’elenco di funzioni sulla sinistra.
2 Selezionare ‘Create/Edit’ (Crea/mod. prog.) dalle opzioni della lista programmi.
3 Per eliminare il passaggio, evidenziare il numero di passaggio e premere CLEAR.
4 Per inserire un passaggio all’interno della lista programmi, evidenziare il passaggio dove si desidera che venga visualizzato il nuovo passaggio, quindi selezionare titolo/capitolo/cartella/traccia da aggiungere.
Quando si preme ENTER, il nuovo passaggio viene inserito nell’elenco.
5 Per aggiungere un passaggio alla fine della lista programmi, evidenziare il successivo passaggio libero, quindi selezionare titolo/capitolo/cartella/traccia da aggiungere.
• Per salvare la lista programmi e chiudere schermata di modifica del programma senza avviare la riproduzione, premere PLAY MODE o SETUP.
• Se si desidera chiudere schermata di modifica del programma senza salvare le modifiche apportate, premere RETURN.
Altre funzioni disponibili dal menu di programmazione
Oltre a creare e modificare la lista programmi, è possibile riprodurla, annullarla, eliminarla e memorizzarla dal menu Play Mode (Modo Riproduzione).
1 Premere PLAY MODE e selezionare ‘Program’ (Programm) dall’elenco di funzioni sulla sinistra.
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
2 Selezionare una funzione di riproduzione programmata.
Create/Edit (Crea/mod. prog.) – Vedere sopra
Playback Start (Inizio ripr. prog.) – Avvia la riproduzione della lista programmi salvata.
Playback Stop (Fine ripr. prog.) – Disattiva la riproduzione programmata, ma non cancella la lista programmi
Program Delete (Cancella prog.) – Cancella la lista programmi e disattiva la riproduzione programmata
Program Memory (Memoria Pro-
gramma) (soltanto DVD) – Selezionare On (Acceso) per salvare la lista
programmi per il disco caricato. (Selezionare Off (Spento) per annullare la memoria di programma per il disco caricato)
Create/Edit Playback Start Playback Stop Program Delete Program Memory Off
Italiano
• Le liste programmi vengono salvate per il disco caricato. Quando viene caricato un disco con una lista programmi salvata, viene automaticamente attivata la riproduzione programmata.
• È possibile salvare le liste programmi per un numero massimo di 24 dischi. Dopodiché la lista più vecchia viene sostituita da quella appena salvata.
33
It
Page 34
Riproduzione di dischi05
Ricerche sul disco
Sui dischi DVD è possibile eseguire ricerche per numero di titolo o capitolo oppure per tempo. È possibile eseguire ricerche sui CD per numero di traccia e sui Video CD per numero di traccia o per tempo. È possibile eseguire ricerche sui dischi MP3 per numero di cartella o di traccia.
1 Premere PLAY MODE e selezionare ‘Search Mode’ (Modo di ricerca) dall’elenco di funzioni sulla sinistra.
Le opzioni di ricerca visualizzate dipendono dal tipo di disco caricato. Nella schermata sottostante vengono mostrate le opzioni di ricerca sui DVD.
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
2 Selezionare un modo di ricerca.
3 Utilizzare i pulsanti numerati per immettere un titolo, un capitolo, una cartella, un numero di traccia oppure un tempo.
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
• Per una ricerca basata sul tempo, immettere il numero di minuti e secondi del titolo correntemente riprodotto (DVD) o della traccia (Video CD) in corrispondenza dei quali si desidera riprendere la riproduzione. Per esempio, premere 4, 5, 0, 0 perché la riproduzione venga avvita dal 45mo minuto del disco. Per 1 ora, 20 minuti e 30 secondi, premere 8, 0, 3, 0.
34
It
Title Search Chapter Search Time Search
Title Search Chapter Search Time Search
Input Chapter
0 0 1
4 Premere ENTER per avviare la riproduzione.
Nota
• La ricerca basata sul tempo può essere utilizzata unicamente durante la riproduzione di un disco.
• Le funzioni di ricerca non sono disponibili con dischi Video CD in modalità PBC o dischi CD-R/RW non finalizzati.
• La ricerca temporale nel CD video funziona solo con il brano attualmente riprodotto.
Cambio di sottotitoli
Alcuni dischi DVD dispongono di sottotitoli in una o più lingue; sulla confezione del disco in genere vengono riportate le lingue disponibili nei sottotitoli.
SUBTITLE
1 Premere ripetutamente SUBTITLE per selezionare un’opzione per i sottotitoli.
Current / Total
Subtitle English1/2
• Per impostare le preferenze dei sottotitoli, vedere Subtitle Language (Lingua Sottotitoli) a pagina 42.
Nota
• Alcuni dischi non permettono di cambiare la lingua dei sottotitoli dal telecomando. In tal caso, cambiare la lingua dei sottotitoli dal menu del disco (premere MENU o TOP MENU per accedere). Per maggiori informazioni consultare pagina 25.
Page 35
Riproduzione di dischi
05
Cambio di lingua per l’audio dei DVD
Alcuni dischi DVD dispongono di due o più lingue per l’audio; in genere sulla confezione del disco vengono indicate le lingue disponibili.
AUDIO
1 Premere ripetutamente AUDIO per selezionare un’opzione tra le lingue per l’audio.
Current /Total
Audio French Dolby Digital 3/2.1CH1/2
• Per impostare le preferenze della lingua audio, vedere Audio Language (Lingua Audio) a pagina 42.
Nota
• Alcuni dischi non permettono di cambiare la lingua per l’audio dal telecomando. In tal caso, cambiare la lingua dei sottotitoli dal menu del disco (premere MENU o TOP MENU per accedere). Per maggiori informazioni consultare pagina 25.
Zoom dello schermo
Durante la riproduzione di un DVD o Video CD, è possibile ingrandire una parte dello schermo per un fattore 2 o 4 tramite la funzione di zoom.
ZOOM
1 Durante la riproduzione, utilizzare il pulsante ZOOM per selezionare il fattore di zoom.
• Normale
•2x
•4x
Normale
Zoom 2
Zoom 4
Zoom 2
Zoom 4
Italiano
Cambio di canale audio du­rante la riproduzione di un Video CD
Durante la riproduzione di un Video CD è possibile cambiare canale da stereo a soltanto canale sinistro o soltanto canale destro.
AUDIO
1 Premere ripetutamente AUDIO per selezionare un’opzione dei audio.
Audio Stereo
• La risoluzione di DVD e Video CD è fissa, pertanto la qualità dell’immagine viene deteriorata, in particolare con uno zoom 4x. Non si tratta di un malfunzionamento.
2 Utilizzare i tasti cursore per modificare larea ingrandita.
Durante la riproduzione è sempre possibile modificare il fattore di zoom e l’area ingrandita.
• Se il riquadro di navigazione non è più visibile nella parte superiore dello schermo, premere di nuovo ZOOM per visualizzarlo.
35
It
Page 36
Riproduzione di dischi05
Nota
• Si consiglia di non utilizzare i menu di un disco DVD se l’immagine è ingrandita, in quanto le opzioni del menu non appaiono evidenziate.
• Quando s’ingrandisce l’immagine, non è possibile visualizzare i sottotitoli, che saranno nuovamente visibili quando si torna alla visualizzazione normale.
Cambio dell’angolo di visuale
Alcuni dischi DVD dispongono di scene riprese da due o più angolazioni. Per ulteriori informazioni, verificare sulla confezione del disco.
Quando viene riprodotta una scena multi­angolo, per indicare che sono disponibili ulteriori angolazioni sullo schermo viene
visualizzata l’icona essere disattivata, qualora lo si preferisca, vedere a pagina 44).
(che può anche
ANGLE
1 Per visualizzare o alternare le informazioni visualizzate, premere DISPLAY.
Quando viene riprodotto un disco, le informazioni vengono visualizzate nella parte superiore dello schermo. Continuare a premere DISPLAY per cambiare le informazioni visualizzabili.
• Display dei DVD
Play DVD
3
Current / Total Elapsed
Title
French
Audio
Dolby Digital 3/2.1CH AngleSubtitle
Play DVD
3
Current / Total Elapsed
Chapter
Tr. Rate 8.6Mbps
Remain
2.0511/38
4.57
English 1
Remain
2.0511/38
4.57
Total
Total
7.02
7.02
• Display dei CD e Video CD
Play CD
3
Current / Total Elapsed
Trac k
Play CD
3
Disc
1.072/16
Elapsed
28.00
Remain
4.40
Remain
30.20
Total
Tota l
5.47
58.20
• Display dei dischi MP3
Play MP3
3
Current / Total Elapsed Track Track Name Outernational
Remain
12.42
Tota l
13.00
0.181/17
1 Durante la riproduzione (o quando questa è stata interrotta), premere ANGLE per cambiare angolazione.
Visualizzazione delle informazioni del disco
Durante la riproduzione di un disco è possibile visualizzare su schermo numerose informazioni su tracce, capitoli e titoli, nonché la velocità di trasmissione del video per i dischi DVD.
36
It
DISPLAY
Play MP3
3
Current / Total
Folder
2/7
Folder Name ACP
• È possibile visualizzare le informazioni del disco (numero di titolo/capitolo, traccia, cartella e così via) dalla schermata Disc Navigator (Disc Navigator). Vedere Utilizzo di Disc
Navigator (Disc Navigator) per visualizzare i contenuti di un disco a
pagina 27.
Page 37
Menu delle impostazioni audio
06
Audio DRC (Audio DRC)
• Impostazione predefinita: Off (Spento)
Quando si riproducono DVD Dolby Digital a basso volume, spesso non è possibile sentire le frequenze più basse, compreso il dialogo. Se si imposta Audio DRC (Audio DRC) (Dynamic Range Control) su On (Acceso) è possibile alzare il volume dei bassi, pur controllando i picchi.
La differenza che si avverte nel suono riprodotto dipende dal tipo di materiale utilizzato. Se il materiale non è caratterizzato da ampie variazioni in volume, si potrebbe non percepire alcun cambiamento.
1 Premere SETUP e selezionare ‘Audio Settings’ (Impost. Audio) dal display su schermo.
Audio Settings
Play Mode
Initial Settings
2 Evidenziare Audio DRC (Audio DRC), quindi utilizzare i tasti / (cursore
destro/sinistro) per selezionare ‘On’ (Acceso) o ‘Off’ (Spento), in base alle esigenze.
Disc Navigator
Setup Navigator
Nota
• L’audio DRC (Audio DRC) funziona soltanto con sorgenti audio Dolby Digital.
• L’audio DRC (Audio DRC) funziona soltanto tramite l’uscita digitale, se Digital Out è impostato su On (Acceso) e Dolby Digital Out è impostato su
Dolby Digital > PCM. Vedere a pagina
39.
• L’effetto di Audio DRC (Audio DRC) dipende dagli altoparlanti e dalle impostazioni del ricevitore AV.
Virtual Surround (Virtual Surround)
• Impostazione predefinita: Off (Spento)
Attivare Virtual surround per ascoltare effetti surround soltanto da due altoparlanti.
Quando viene riprodotta una colonna sonora Dolby Digital, Virtual Dolby Digital, che utilizza la tecnologia TruSurround da SRS, ricrea un ambiente sonore 3D realistico e profondo tramite una coppia di altoparlanti stereo.
Italiano
Audio Settings
Audio DRC Virtual Surround
Off Off
3 Premere ENTER per eseguire limpostazione e uscire dalla schermata Audio Settings (Impost. Audio).
37
It
Page 38
Menu delle impostazioni audio06
1 Premere SETUP e selezionare ‘Audio Settings (Impost. Audio) dal display su schermo.
Audio Settings
Play Mode
Initial Settings
Disc Navigator
Setup Navigator
2 Evidenziare Virtual Surround, quindi utilizzare i tasti
/
(cursore destro/ sinistro) per selezionare 2V/TruSurround oppure Off (Spento), in base alle esigenze.
Audio Settings
Audio DRC Virtual Surround
Off Off
3 Premere ENTER per eseguire limpostazione e uscire dalla schermata Audio Settings (Impost. Audio).
Nota
• Virtual Surround non funziona con DTS o con l’audio PCM lineare a 96 kHz, oppure durante la riproduzione MP3, tramite l’uscita analogica o digitale.
• Se il lettore produce audio bit stream Dolby Digital o MPEG (ovvero l’audio non viene convertito in formato PCM), l’audio proveniente dall’uscita digitale non verrà modificato da Virtual Sur­round. Per le modalità di impostazione dei formati delle uscite digitali, vedere le pagine 39-40.
• L’effetto surround varia a seconda del disco riprodotto.
38
It
• Per attivare (2V/TruSurround) o disattivare (Off (Spento)) Virtual Surround è possibile utilizzare anche il pulsante SURROUND sul telecomando.
2V / TruSurround
Off
Page 39
Menu delle impostazioni iniziali
07
Utilizzo del menu Initial Settings (Impost. iniziali)
Il menu Initial Settings (Impost. iniziali) consente di controllare le impostazioni del lettore DVD, incluse quelle relative alle uscite audio e video e quelle del controllo genitori.
Se un’opzione non è disponibile significa che in quel determinato momento non può essere modificata. In genere ciò si verifica durante la riproduzione del disco. Interrompere la riproduzione, quindi modificare l’impostazione.
1 Premere SETUP e selezionare ‘Initial Settings’ (Impost. iniziali) dal display su schermo.
Audio Settings
Play Mode
Initial Settings
2 Selezionare la categoria di installazione dall’elenco sulla sinistra, quindi selezionare una voce dall’elenco sulla destra.
3 Selezionare le impostazioni desiderate.
Nota
• Le opzioni relative alla lingua visualizzate su schermo e riportate nelle seguenti pagine potrebbero non corrispondere alle immagini disponibili su schermo nel proprio paese o nella propria regione.
Disc Navigator
Setup Navigator
Impostazioni Digital Audio Out (Uscita audio dig.)
Digital Out (Uscita Digitale)
• Impostazione predefinita: On (Acceso)
È necessario eseguire queste impostazioni se il sistema è collegato a un ricevitore AV (o a un altro componente) utilizzando l’uscita digitale.
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Se in qualsiasi momento è necessario disattivare l’uscita audio digitale, impostare questa opzione su Off (Spento), altrimenti lasciarla su On (Acceso).
Dolby Digital Out (Uscita Dolby Dig.)
• Impostazione predefinita: Dolby Digital
È necessario eseguire queste impostazioni se il sistema è collegato a un ricevitore AV (o a un altro componente) utilizzando l’uscita digitale.
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Se il ricevitore AV (o un altro componente collegato) è Dolby Digital compatibile, selezionare Dolby Digital, altrimenti impostare l’opzione su Dolby Digital > PCM.
Digital Out Dolby Digital Out DTS Out 96 kHz PCM Out MPEG Out
Digital Out Dolby Digital Out DTS Out 96 kHz PCM Out MPEG Out
On Off
Dolby Digital Dolby Digital > PCM
Italiano
39
It
Page 40
Menu delle impostazioni iniziali07
DTS Out (Uscita DTS)
• Impostazione predefinita: Off (Spento)
È necessario eseguire queste impostazioni se il sistema è collegato a un ricevitore AV (o a un altro componente) utilizzando l’uscita digitale.
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Digital Out Dolby Digital Out DTS Out 96 kHz PCM Out MPEG Out
DTS Off
Se il ricevitore AV (o un altro componente collegato) dispone di un decoder DTS integrato, impostare su DTS, altrimenti impostare su Off (Spento). In caso di dubbi sulla compatibilità DTS, consultare il manuale fornito con l’altro componente.
Nota
• Se si seleziona l’impostazione DTS con un amplificatore non DTS compatibile, quando viene riprodotto un disco DTS verrà emesso un rumore.
96kHz PCM Out (Uscita PCM 96kHz)
• Impostazione predefinita: 96 kHz > 48 kHz
È necessario eseguire queste impostazioni se il sistema è collegato a un ricevitore AV (o a un altro componente) utilizzando l’uscita digitale.
Se il ricevitore AV (o un altro componente collegato) è compatibile con elevate frequenze di campionamento (96 kHz), impostare l’uscita a 96 kHz, altrimenti selezionare 96 kHz > 48 kHz (l’audio a 96 kHz viene convertito nel formato più compatibile a 48 kHz). In caso di dubbi sulla compatibilità con la frequenza a 96 kHz, consultare il manuale fornito con l’altro componente.
MPEG Out (Uscita MPEG)
• Impostazione predefinita: MPEG > PCM
È necessario eseguire queste impostazioni se il sistema è collegato a un ricevitore AV (o a un altro componente) utilizzando l’uscita digitale.
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Se il ricevitore AV (o un altro componente collegato) è compatibile con l’audio MPEG, impostare l’uscita su MPEG, altrimenti selezionare MPEG > PCM (l’audio MPEG viene convertito in audio PCM). In caso di dubbi sulla compatibilità con l’audio MPEG, consultare il manuale fornito con l’altro componente.
Digital Out Dolby Digital Out DTS Out 96 kHz PCM Out MPEG Out
MPEG MPEG > PCM
40
It
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Digital Out Dolby Digital Out DTS Out 96 kHz PCM Out MPEG Out
96 kHz > 48kHz 96 kHz
Page 41
Menu delle impostazioni iniziali
07
Impostazioni Video Output (Uscita video)
TV Screen (Schermo TV)
• Impostazione predefinita: 4:3
(Letterbox) (4:3 (Letter Box))
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
TV Screen AV Connector Out S-Video Out
Se si possiede un televisore widescreen, selezionare l’impostazione 16:9 (Wide) (16:9 (Wide)). Il software DVD widescreen viene visualizzato su un’area a schermo intero. Quando si riproduce software registrato in formato convenzionale (4:3), le impostazioni sul televisore determinano le modalità di presentazione del materiale. Per informazioni sulle opzioni disponibili, vedere il manuale fornito con il televisore.
Se si possiede un televisore tradizionale, selezionare 4:3 (Letter Box) (4:3 (Letter Box)) o 4:3 (Pan & Scan) (4:3 (Pan&Scan)). In modo Letter Box il software widescreen viene visualizzato con due barre nere nella parte superiore e inferiore dello schermo. L’impostazione Pan & Scan taglia i lati dell’immagine widescreen riprodotta su uno schermo 4:3 (quindi, anche se l’immagine sembra più grande su schermo, in realtà viene visualizzata una porzione inferiore di pellicola). Vedere anche a pagina 49.
AV Connector Out (Uscita AV)
• Impostazione predefinita: Video (Video)
Questa impostazione è necessaria soltanto se il lettore è collegato a un televisore tramite un connettore AV di tipo SCART.
• Se si esegue un’impostazione incompatibile con il televisore utilizzato,
4:3 (Letter Box) 4:3 (Pan&Scan) 16:9 (Wide)
sul televisore potrebbe non venire visualizzata alcuna immagine. In tal caso spegnere il televisore e il lettore e ricollegare il lettore al televisore tramite il cavo video/audio fornito o il cavo S­Video (per ulteriori informazioni vedere pagine 11 e 12).
• I cavi SCART sono disponibili in diverse configurazioni. Verificare di utilizzare il cavo corretto per il televisore/monitor. Per lo schema SCART vedere pagina
54.
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
TV Screen AV Connector Out S-Video Out
Video S-Video RGB
Video (Video) – standard video compatibile con tutti i televisori.
S-Video (S-Video) – qualità superiore, ma occorre verificare che il televisore sia compatibile.
RGB (RGB) – qualità ottimale, ma occorre verificare che il televisore sia compatibile.
S-Video Out (Uscita S-Video)
• Impostazione predefinita: S2
Questa impostazione è necessaria soltanto se il lettore è collegato a un televisore tramite un cavo S-Video.
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Se l’immagine appare allungata o distorta con l’impostazione predefinita S2, modificare l’impostazione su S1.
Per una spiegazione dei formati video S1 e S2, consultare il Glossario a pagina 52.
TV Screen AV Connector Out S-Video Out
S1 S2
Italiano
41
It
Page 42
Menu delle impostazioni iniziali07
Impostazioni Language (Lin­gua)
Audio Language (Lingua Audio)
• Impostazione predefinita: English
(Inglese)
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
L’impostazione indica la lingua audio preferita per i dischi DVD. Se la lingua specificata è presente sul disco, il disco viene automaticamente riprodotto in tale lingua.
Il formato DVD riconosce 136 lingue diverse. Se si desidera selezionare una lingua diversa da quelle elencate, selezionare Other Language (Altra lingua). Vedere anche
Selezione della lingua tramite la lista dei codici delle lingue a pagina 51.
• Durante la riproduzione è possibile passare da una lingua all’altra tra quelle presenti su un disco DVD utilizando AUDIO. (La presente impostazione non viene modificata da questo cambiamento.) Vedere a pagina 35.
• In alcuni DVD, l’impostazione della lingua per audio viene effettuata automaticamente durante la fase di caricamento, sovrapponendosi quindi alla lingua per audio impostata dall’utente nel menu delle Initial Settings (Impost. iniziali).
• In caso di dischi con due o più lingue per audio sarà possibile effettuarne la relativa selezione desiderata dal menu del disco. Premere MENU o TOP MENU per accedere al menu del disco.
Audio Language Subtitle Language DVD Menu Lang. Subtitle Display
English French German Italian Spanish Other Language
Subtitle Language (Lingua Sottotitoli)
• Impostazione predefinita: English (Inglese)
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
L’impostazione indica la lingua dei sottotitoli desiderata per i dischi DVD. Se la lingua specificata è presente sul disco, il disco viene automaticamente riprodotto con i sottotitoli in tale lingua.
Il formato DVD riconosce 136 lingue diverse. Se si desidera selezionare una lingua diversa da quelle elencate, selezionare Other Language (Altra lingua). Vedere anche
Selezione della lingua tramite la lista dei codici delle lingue a pagina 51.
• Durante la riproduzione è possibile modificare o disattivare i SUBTITLE di un disco DVD. (La presente impostazione non viene modificata da questo cambiamento.) Vedere a pagina
34.
• In alcuni DVD, l’impostazione della lingua per sottotitoli viene effettuata automaticamente durante la fase di caricamento, sovrapponendosi quindi alla lingua per sottotitoli impostata dall’utente nel menu delle Initial Settings (Impost. iniziali).
• In caso di dischi con due o più lingue per sottotitoli sarà possibile effettuarne la relativa selezione desiderata dal menu del disco. Premere MENU o TOP MENU per accedere al menu del disco.
Audio Language Subtitle Language DVD Menu Lang. Subtitle Display
English French German Italian Spanish Other Language
42
It
Page 43
Menu delle impostazioni iniziali
07
DVD Menu Language (Lingua menu DVD)
• Impostazione predefinita: w/Subtitle
Lang. (Con Sottotitoli)
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Audio Language Subtitle Language DVD Menu Lang. Subtitle Display
w/Subtitle Lang. English French German Italian Spanish Other Language
In alcuni dischi in più lingue è possibile visualizzare i menu del disco in varie lingue. Tramite questa impostazione viene specificata la lingua in cui vengono visualizzati i menu. Se si desidera visualizzare i menu nella stessa Subtitle Language (Lingua Sottotitoli), mantenere le impostazioni predefinite. Vedere a pagina
42. Il formato DVD riconosce 136 lingue diverse.
Se si desidera selezionare una lingua diversa da quelle elencate, selezionare Other Language (Altra lingua). Vedere anche
Selezione della lingua tramite la lista dei codici delle lingue a pagina 51.
Subtitle Display (Vedi Sottotitoli)
• Impostazione predefinita: On (Acceso)
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Audio Language Subtitle Language DVD Menu Lang. Subtitle Display
On Off
Impostazioni Display (Dis­play)
OSD Language (Lingua OSD)
• Impostazione predefinita: English
(Inglese)
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Consente di impostare la lingua delle schermate visualizzate.
On Screen Display (Display su TV­OSD)
• Impostazione predefinita: On (Acceso)
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Consente di selezionare se si desidera visualizzare su schermo i display delle operazioni (Play (Riprod.), Resume (Riprendi), Scan (Scan) e così via).
OSD Language On Screen Display Angle Indicator
OSD Language On Screen Display Angle Indicator
English Français Deutsch Italiano Español
On Off
Italiano
Quando è impostata su On (Acceso), i sottotitoli vengono visualizzati nella lingua impostata per Subtitle Language (Lingua Sottotitoli). Importare su Off (Spento) per disattivare completamente i sottotitoli.
43
It
Page 44
Menu delle impostazioni iniziali07
Angle Indicator (Indicatore angolo)
• Impostazione predefinita: On (Acceso)
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
OSD Language On Screen Display Angle Indicator
On Off
Se, durante le scene multi-angolo di dischi DVD si desidera non visualizzare l’icona della telecamera, impostare su Off (Spento).
Options (Opzioni)
Parental Lock (Blocco Genitori)
• Livello predefinito: Off (Spento)
• Password predefinita: nessuna
• Codice paese predefinito: us (2119)
Alcuni dischi DVD-Video presentano un livello di Parental Lock (Blocco Genitori). Se il lettore è impostato su un livello inferiore rispetto a quello del disco, il disco non viene riprodotto. Tale funzione consente di avere un certo controllo sui dischi che i bambini possono guardare.
Alcuni dischi supportano anche la funzione di Country Code (Codice paese). A seconda del codice Paese impostato, alcune scene non vengono riprodotte.
Prima di potere impostare un livello Parental Lock (Blocco Genitori) o un Country Code (Codice paese), è necessario memorizzare una password. Il titolare della password potrà sempre modificare il livello Parental Lock (Blocco Genitori) o il Country Code (Codice paese). È anche possibile modificare la password.
Nota
• Su alcuni dischi che potrebbero essere considerati non adatti a bambini la funzione Parental Lock (Blocco Genitori) potrebbe tuttavia non essere disponibile. La riproduzione di questi dischi sarà sempre possibile senza dover inserire la password.
• Se si dimentica la password, è necessario ripristinare le impostazioni originali di fabbrica del lettore (pagina
49), quindi registrare una nuova password.
Registrazione di una nuova password
È necessario registrare una password prima di modificare il livello Parental Lock (Blocco Genitori) o immettere un Country Code (Codice paese).
1 Selezionare ‘Password’ (Password).
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Parental Lock Password
Level Change Country Code
2 Utilizzare i pulsanti numerati per immettere una password a 4 cifre.
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Register Code Number
****
I numeri immessi vengono visualizzati su schermo come asterischi (*).
44
It
Page 45
Menu delle impostazioni iniziali
07
3 Premere ENTER per registrare la password e tornare alla schermata del menu Options (Opzioni).
Se si dimentica la password, è possibile reimpostare il sistema e registrare una nuova password. Per informazioni sulla reimpostazione del lettore, vedere a pagina
49.
Modifica della password
Per modificare la password, confermare quella esistente, quindi immetterne una nuova.
1 Selezionare ‘Password Change’ (Cambio Password).
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Parental Lock Password Change
Level Change Country Code
2 Utilizzare i pulsanti numerati per immettere la password esistente, quindi premere ENTER.
• I numeri vengono visualizzati come asterischi al momento dell’immissione.
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Password Change
Password
New Password
****
3 Immettere una nuova password.
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Password Change
Password
New Password
**** ****
4 Premere ENTER per registrare la nuova password e tornare alla schermata del menu Options (Opzioni).
Impostazione/modifica del livello Parental Lock (Blocco Genitori)
1 Selezionare ‘Level Change’ (Cambio Livello).
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Parental Lock Password Change
Level Change Country Code
2 Utilizzare i pulsanti numerati per immettere la password, quindi premere ENTER.
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Parental Lock : Level Change
Password
1 2 3 4 5 6 7 8 off
****
Italiano
45
It
Page 46
Menu delle impostazioni iniziali07
3 Selezionare un nuovo livello.
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Parental Lock : Level Change
Password
1 2 3 4 5 6 7 8 off
****
Premere ripetutamente (cursore sinistro) per bloccare più livelli (per bloccare più dischi viene richiesta la password); premere
(cursore destro) per sbloccare il livelli. Non
è possibile bloccare il livello 1.
4 Premere ENTER per impostare un nuovo livello e tornare alla schermata del menu Options (Opzioni).
Impostazione/modifica Country Code (Codice paese)
È possibile consultare anche la lista codici paesi a pagina 50.
1 Selezionare ‘Country Code’ (Codice paese).
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Parental Lock Password Change
Level Change Country Code
3 Selezionare un codice paese.
È possibile eseguire l’operazione in due modi.
• Selezione di una lettera del codice: utilizzare
(cursore su/giù) per
/
modificare il codice paese.
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Parental Lock: Country Code
Password
Country Code List Code
us
****
2 1 1 9
• Selezione di un numero del codice: premere
(cursore destro), quindi utilizzare i pulsanti numerati per immettere un codice paese a 4 cifre. (È possibile trovare la lista di codici paese a pagina 50.)
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Parental Lock: Country Code
Password
Country Code List Code
us
****
2 1 1 9
4 Premere ENTER per impostare un nuovo Country Code (Codice paese) e tornare alla schermata del menu Options (Opzioni).
2 Utilizzare i pulsanti numerati per immettere la password, quindi premere ENTER.
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Parental Lock: Country Code
Password
Country Code List Code
us
46
It
Nota
• La modifica del Country Code (Codice paese) avrà effetto a partire dal caricamento del disco successivo (o del disco attuale).
****
2 1 1 9
Page 47
Informazioni aggiuntive
08
Manutenzione del lettore e dei dischi
Come avere cura dei dischi
Quando si maneggiano dischi di qualsiasi tipo, fare attenzione a non lasciare impronte o sporco sulla superficie e a non graffiarla. Maneggiare il disco per le estremità o tra una estremità e il foro centrale.
I dischi sporchi o danneggiati possono compromettere la riproduzione. Fare attenzione anche a non graffiare il lato del disco con l’etichetta. Sebbene tale lato non sia così fragile come quello registrato, i graffi possono danneggiare in maniera irrecuperabile il disco.
In caso di impronte, polvere, ecc. pulire il disco con un panno morbido asciutto, strofinando in linea retta dal centro verso il bordo esterno come mostrato dall’illustrazione sotto riportata.
Strofinare in linea retta dal centro verso il bordo esterno.
Come conservare i dischi
I dischi CD e i DVD sono più durevoli dei dischi in vinile, ma vanno comunque maneggiati e conservati con cura. Quando non si utilizza un disco, riporlo nella custodia e posizionare quest’ultima in verticale. Evitare di lasciare i dischi in un ambiente eccessivamente freddo, umido o caldo (incluso sotto la luce diretta del sole).
Non incollare carta o adesivi sul disco. Non scrivere sul disco a matita, penna sfera o con altro oggetto appuntito, dato che tali oggetti potrebbero danneggiare il disco.
Per ulteriori informazioni, vedere le istruzioni fornite con i dischi.
Non caricare più di un disco alla volta nel lettore.
Dischi da evitare
I dischi girano ad elevata velocità all’interno del lettore. Se si nota che un disco è rotto, scheggiato, deformato o altrimenti danneggiato, non caricarlo nel lettore perché potrebbe danneggiare l’unità.
Italiano
Non strofinare la superficie del disco con un movimento circolare.
Se necessario, per pulire con maggiore accuratezza il disco utilizzare un panno imbevuto in alcool o un kit di pulizia per CD/ DVD disponibile in commercio. Non utilizzare mai benzene, solventi o altri detergenti, inclusi i prodotti per la pulizia dei dischi in vinile.
Questa unità può essere utilizzata con dischi convenzionali. Si consiglia di non utilizzare un CD di forma non standard con questo prodotto. Pioneer non si ritiene responsabile per danni causati dall’uso un CD di forma non standard CD.
47
It
Page 48
Informazioni aggiuntive08
Pulitura della lente del lettore
La lente del lettore DVD non dovrebbe sporcarsi se utilizzata normalmente. Se non funziona correttamente a causa di polvere o sporcizia, consultare il centro di assistenza di zona Pioneer. In commercio sono disponibili kit per la pulizia della lente dei lettori CD, tuttavia se ne sconsiglia l’utilizzo, in quanto alcuni prodotti potrebbero danneggiare la lente del lettore.
Problemi di condensa
Se il lettore viene portato in un ambiente caldo dall’esterno oppure se la temperatura ambientale cresce improvvisamente, potrebbe formarsi della condensa all’interno del lettore. La condensa non danneggia il lettore, ma potrebbe temporaneamente impedire la corretta riproduzione dei dischi. Per tale motivo è necessario lasciare trascorrere almeno un’ora prima di accendere e utilizzare il lettore, affinché si adatti alla temperatura ambiente.
Suggerimenti per l’installazione
Per utilizzare l’unità il più a lungo possibile, si consiglia di fare attenzione alle seguenti indicazioni riguardanti il posizionamento del dispositivo:
Sì...
Utilizzare il lettore in una stanza ben
ventilata.
Posizionare il lettore su una superficie
piatta e solida, quale un tavolo, uno scaffale o un rack per stereo.
No...
Utilizzare il lettore in un luogo esposto a
temperature o umidità elevate, incluso vicino a caloriferi o altri generatori di calore.
Posizionare su davanzali o altri luoghi
dove il lettore potrebbe essere esposto alla luce diretta del sole.
Utilizzare il lettore in un ambiente
eccessivamente polveroso o umido.
Posizionare il lettore sopra un
amplificatore o altri componenti
48
It
dell’impianto stereo che si surriscaldano con l’uso.
Utilizzare il lettore vicino a un televisore
o un monitor, dato che potrebbero causare interferenza, in particolare se il televisore e corredato di un’antenna incorporata.
Utilizzare il lettore in una cucina o in un
altro locale dove il lettore potrebbe essere esposto a fumo o vapore.
Posizionare il lettore su un tappeto
spesso o sulla moquette e non coprirlo con un telo, in quanto si impedirebbe il raffreddamento dell’unità.
Posizionare il lettore su una superficie
instabile o su una superficie ristretta che non supporta i quattro piedini dell’unità.
Spostamento del lettore
Se è necessario spostare il lettore, premere
STANDBY/ON sul pannello anteriore per
spegnere l’unità. Attendere che la scritta
-OFF- scompaia dal display, quindi scollegare il cavo di alimentazione. Non sollevare o spostare l’unità durante la riproduzione, in quanto i dischi ruotano ad alta velocità e potrebbero essere danneggiati.
Avvertimento riguardante il filo di alimentazione
Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina. Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e controllate che lo stesso non sia premuto. Non annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in tal modo che non saranno calpestati. Un filo di alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno, rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la sostituzione del filo di alimentazione.
Page 49
Informazioni aggiuntive
08
Dimensioni dello schermo e formati dei dischi
I dischi DVD-Video hanno numerosi formati, che variano da programmi televisivi, in genere 4:3, a film widescreen in CinemaScope, il cui rapporto di forma può anche raggiungere il valore di 7:3.
Anche i televisori sono disponibili con diversi rapporti di forma: standard 4:3 e widescreen 16:9.
Televisore widescreen
Se si ha un televisore widescreen, il valore TV Screen (Schermo TV) (pagina 41) di questo lettore deve essere impostato su 16:9(Wide) (16:9(Wide)).
Quando si riproducono dischi registrati in formato 4:3, è possibile utilizzare i controlli del televisore per selezionare le modalità di visualizzazione dell’immagine. Il televisore potrebbe disporre di numerose opzioni di zoom e allungamento. Per ulteriori informazioni, vedere le istruzioni fornite con il televisore.
Notare che alcuni rapporti di forma cinematografici sono superiori a 16:9, quindi anche avendo un televisore widescreen, questi dischi vengono riprodotti in formato ‘letterbox’ con barre nere nella parte superiore e inferiore dello schermo.
Mentre con l’impostazione 4:3(Pan&Scan) (4:3(Pan&Scan)) i dischi widescreen vengono riprodotti con le estremità destra e sinistra dell’immagine tagliate. Anche se l’immagine sembra più grande su schermo, in realtà viene visualizzata una porzione inferiore di pellicola.
Notare che molti dischi widescreen ignorano le impostazioni del lettore e, indipendentemente dall’impostazione selezionata, il disco viene riprodotto in formato letterbox.
• Se si sceglie l’impostazione 16:9(Wide) (16:9(Wide)) con un televisore 4:3 standard oppure un’impostazione 4:3 qualsiasi con un televisore widescreen, l’immagine visualizzata sarà distorta.
Reimpostazione del lettore
Utilizzare questa procedura per ripristinare tutte le impostazioni predefinite di fabbrica del lettore.
Italiano
Televisore standard
Se si ha un televisore standard, il valore TV Screen (Schermo TV) (pagina 41) di questo lettore deve essere impostato su 4:3(Letter Box) (4:3(Letter Box)) o 4:3(Pan&Scan) (4:3(Pan&Scan)), in base alle proprie
preferenze. Con l’impostazione 4:3(Letter Box)
(4:3(Letter box)) i dischi widescreen vengono riprodotti con barre nere nella parte superiore e inferiore della schermo.
1 Attivare il lettore in standby.
2 Utilizzando i pulsanti sul pannello anteriore, tenere premuto il pulsante 7
(stop) e premere accendere di nuovo il lettore.
Tutte le impostazioni del lettore sono ripristinate sui valori predefiniti e viene visualizzata la schermata ‘Let’s Get Started’ (Installazione).
STANDBY/ON per
49
It
Page 50
Informazioni aggiuntive08
Lista di codici delle lingue
Lingua (sigla), codice della lingua
Japanese (ja), 1001 English (en), 0514 French (fr), 0618 German (de), 0405 Italian (it), 0920 Spanish (es), 0519 Chinese (zh), 2608 Dutch (nl), 1412 Portuguese (pt), 1620 Swedish (sv), 1922 Russian (ru), 1821 Korean (ko), 1115 Greek (el), 0512 Afar (aa), 0101 Abkhazian (ab), 0102 Afrikaans (af), 0106 Amharic (am), 0113 Arabic (ar), 0118 Assamese (as), 0119 Aymara (ay), 0125 Azerbaijani (az), 0126 Bashkir (ba), 0201 Byelorussian (be), 0205 Bulgarian (bg), 0207 Bihari (bh), 0208 Bislama (bi), 0209 Bengali (bn), 0214 Tibetan (bo), 0215 Breton (br), 0218 Catalan (ca), 0301 Corsican (co), 0315 Czech (cs), 0319 Welsh (cy), 0325 Danish (da), 0401
Bhutani (dz), 0426 Esperanto (eo), 0515 Estonian (et), 0520 Basque (eu), 0521 Persian (fa), 0601 Finnish (fi), 0609 Fiji (fj), 0610 Faroese (fo), 0615 Frisian (fy), 0625 Irish (ga), 0701 Scots-Gaelic (gd), 0704 Galician (gl), 0712 Guarani (gn), 0714 Gujarati (gu), 0721 Hausa (ha), 0801 Hindi (hi), 0809 Croatian (hr), 0818 Hungarian (hu), 0821 Armenian (hy), 0825 Interlingua (ia), 0901 Interlingue (ie), 0905 Inupiak (ik), 0911 Indonesian (in), 0914 Icelandic (is), 0919 Hebrew (iw), 0923 Yiddish (ji), 1009 Javanese (jw), 1023 Georgian (ka), 1101 Kazakh (kk), 1111 Greenlandic (kl), 1112 Cambodian (km), 1113 Kannada (kn), 1114 Kashmiri (ks), 1119 Kurdish (ku), 1121
Kirghiz (ky), 1125 Latin (la), 1201 Lingala (ln), 1214 Laothian (lo), 1215 Lithuanian (lt), 1220 Latvian (lv), 1222 Malagasy (mg), 1307 Maori (mi), 1309 Macedonian (mk), 1311 Malayalam (ml), 1312 Mongolian (mn), 1314 Moldavian (mo), 1315 Marathi (mr), 1318 Malay (ms), 1319 Maltese (mt), 1320 Burmese (my), 1325 Nauru (na), 1401 Nepali (ne), 1405 Norwegian (no), 1415 Occitan (oc), 1503 Oromo (om), 1513 Oriya (or), 1518 Panjabi (pa), 1601 Polish (pl), 1612 Pashto, Pushto (ps), 1619 Quechua (qu), 1721 Rhaeto-Romance (rm), 1813 Kirundi (rn), 1814 Romanian (ro), 1815 Kinyarwanda (rw), 1823 Sanskrit (sa), 1901 Sindhi (sd), 1904 Sangho (sg), 1907 Serbo-Croatian (sh), 1908
Sinhalese (si), 1909 Slovak (sk), 1911 Slovenian (sl), 1912 Samoan (sm), 1913 Shona (sn), 1914 Somali (so), 1915 Albanian (sq), 1917 Serbian (sr), 1918 Siswati (ss), 1919 Sesotho (st), 1920 Sundanese (su), 1921 Swahili (sw), 1923 Tamil (ta), 2001 Telugu (te), 2005 Tajik (tg), 2007 Thai (th), 2008 Tigrinya (ti), 2009 Turkmen (tk), 2011 Tagalog (tl), 2012 Setswana (tn), 2014 Tonga (to), 2015 Turkish (tr), 2018 Tsonga (ts), 2019 Tatar (tt), 2020 Twi (tw), 2023 Ukrainian (uk), 2111 Urdu (ur), 2118 Uzbek (uz), 2126 Vietnamese (vi), 2209 Volapük (vo), 2215 Wolof (wo), 2315 Xhosa (xh), 2408 Yoruba (yo), 2515 Zulu (zu), 2621
Lista codici paesi
Paese, codice del paese, sigla
Argentina, 0118, ar Australia, 0121, au Austria, 0120, at Belgio, 0205, be Brasile, 0218, br Canada, 0301, ca Cile, 0312, cl Cina, 0314, cn Danimarca, 0411, dk Finlandia, 0609, fi Francia, 0618, fr Germania, 0405, de
50
It
Hong Kong, 0811, hk India, 0914, in Indonesia, 0904, id Italia, 0920, it Giappone, 1016, jp Corea, Repubblica di, 1118, kr Malesia, 1325, my Messico, 1324, mx Olanda, 1412, nl Nuova Zelanda, 1426, nz Norvegia, 1415, no Pakistan, 1611, pk
Filippine, 1608, ph Portogallo, 1620, pt Federazione russa, 1821, ru Singapore, 1907, sg Spagna, 0519, es Svezia, 1905, se Svizzera, 0308, ch Taiwan, 2023, tw Tailandia, 2008, th Regno Unito, 0702, gb Stati Uniti d’America, 2119, us
Page 51
Informazioni aggiuntive
08
Selezione della lingua tramite la lista dei codici delle lingue
Alcune delle opzioni relative alla lingua (quali ‘DVD Language’ (Lingua DVD) in Setup Navigator (Instal. Guidata)) consentono di selezionare la lingua desiderata tra le 136 elencate nella lista di codici delle lingue riportata nella pagina precedente.
1 Selezionare ‘Other Language’ (Altra lingua).
2 Utilizzare i tasti
sinistro) per selezionare una sigla o un codice.
3 Utilizzare i tasti per selezionare una sigla o un codice.
Per un elenco completo di lingue e codici, vedere la lista di codici delle lingue riportata nella pagina precedente.
(cursore destro/
/
(cursore su/giù)
/
Glossario
Audio analogico
Segnale elettrico che rappresenta in maniera diretta il suono. Confrontare con l’audio digitale, che può essere un segnale elettrico, ma non è una rappresentazione diretta del suono. Vedere anche Audio digitale.
Rapporto di forma
Rapporto tra la larghezza e l’altezza dello schermo del televisore. I televisori tradizionali sono 4:3 (ovvero, lo schermo è quasi quadrato); i modelli widescreen sono 16:9 (la larghezza dello schermo è quasi doppia dell’altezza).
Audio digitale
Rappresentazione indiretta del suono tramite cifre. Durante la registrazione, il suono viene misurato a intervalli discontinui (44.100 volte al secondo per i CD audio) da un convertitore analogico-digitale, che genera un flusso di cifre. Durante la riproduzione un convertitore digitale-analogico genera un segnale analogico basato su tali cifre. Vedere anche Frequenza di campionamento e Audio analogico.
Dolby Digital
1
Sistema surround di elevata qualità, basato su un massimo di 5.1 canali audio, utilizzato in numerose sale cinematografiche all’avanguardia in tutto il mondo.
Il display su schermo consente di visualizzare i canali attivi, ad esempio 3/2.1. dove 3 indica i due canali anteriori e il canale centrale, 2 indica i canali surround e .1 indica il canale LFE.
Italiano
51
It
Page 52
Informazioni aggiuntive08
DTS
DTS significa Digital Theater Systems. DTS è un sistema surround diverso dal Dolby Digital, molto utilizzato in cinematografia.
Gamma dinamica
Differenza tra i suoni più alti e più bassi in un segnale audio, (senza incorrere nella distorsione o nel rumore). Le colonne sonore Dolby Digital e DTS sono in grado di riprodurre una gamma dinamica molto ampia, che consente di ottenere notevoli effetti cinematografici.
Estensione del file
Sigla aggiunta alla fine del nome del file per indicare il tipo di file. Ad esempio “.mp3” indica un file MP3.
MP3
MP3 (MPEG1 audio layer 3) è un formato di file audio compresso. I file vengono classificati in base alla relativa estensione “.mp3” or “.MP3”.
Audio MPEG
Formato audio utilizzato in Video CD e alcuni dischi DVD. Il lettore può convertire audio MPEG in formato PCM per garantire maggiore compatibilità con i registratori digitali e gli amplificatori AV. Vedere anche PCM.
Video MPEG
Formato video utilizzato per Video CD e DVD. I Video CD utilizzano il vecchio standard MPEG-1, mentre i DVD utilizzano lo standard MPEG-2 più nuovo e di migliore qualità.
PCM (Pulse Code Modulation)
Il più comune sistema di codifica dell’audio digitale, utilizzato su CD e DAT. È di qualità eccellente, ma richiede una quantità superiore di dati rispetto a formati quali il Dolby Digital e l’audio MPEG. Per garantire
la compatibilità con registratori audio digitali (CD, MD e DAT) e amplificatori AV con ingressi digitali, questo lettore può convertire l’audio Dolby Digital, DTS e MPEG in PCM. Vedere anche Audio digitale.
PBC (PlayBack Control), soltanto Video CD
Sistema di navigazione di Video CD tramite menu su schermo registrati sul disco. Ottimo per i dischi che in genere non vengono riprodotti dall’inizio alla fine, come ad esempio i dischi di karaoke.
Regioni (soltanto DVD-Video)
I dischi e i lettori vengono associati a determinate aree del mondo. Questo lettore consente di riprodurre soltanto dischi con codici di regione compatibili. Il codice della regione del lettore viene riportato sul pannello posteriore dell’unità. Alcuni dischi sono compatibili con più di una regione (o con tutte le regioni).
Frequenza di campionamento
Velocità a cui un suono viene misurato quando deve essere trasformato in dati audio digitali. A frequenze di campionamento superiori, la qualità del suono risulta migliore, ma viene generato un numero superiore di dati digitali. L’audio di CD standard ha una frequenza di campionamento di 44,1 kHz, ovvero 44.100 campioni al secondo. Vedere anche Audio digitale.
Uscita S-video S1
Il formato del segnale S-video include le informazioni relative al rapporto d’immagine (4:3 o 16:9) del segnale video.
Uscita S-video S2
L’uscita S2 è una versione aggiornata dell’uscita S-video S1 che oltre alle informazioni relative al rapporto d’immagine, contiene informazioni riguardanti il formato tradizionale letterbox / panoramica. I televisori in formato “grande schermo” che sono compatibili con l’uscita S-video S2 passano automaticamente alla modalità appropriata secondo il segnale.
52
It
Page 53
Informazioni aggiuntive
08
Impostazione del sistema televisivo
L’impostazione predefinita per il lettore è AUTO; si consiglia di modificare tale impostazione solamente se si nota una distorsione delle immagini durante la riproduzione di alcuni dischi. Se con alcuni dischi le immagini risultano distorte, impostare il televisore di modo che corrisponda alle impostazioni locali del sistema. Questa operazione può tuttavia limitare i tipi di disco che si possono guardare. Nella tabella riportata di seguito viene illustrata la compatibilità tra i vari tipi di disco e le impostazioni disponibili (AUTO,
PAL ed NTSC).
1 Se il lettore è acceso, premere STANDBY/ON per attivare la modalità standby.
2 Utilizzando i controlli del pannello anteriore, premere ¡ ¢ e quindi premere televisore.
Il sistema televisivo cambia nel seguente modo:
Sul display del lettore viene visualizzato Welcome Pioneer a indicare la nuova impostazione.
STANDBY/ON per accendere il
AUTO = NTSC
NTSC = PAL
PAL = AUTO
Utilizzo del formato NTSC nei televisori PAL (MOD. PAL)
Nella maggior parte dei modelli di televisori PAL di recente realizzazione vengono automaticamente rilevati 50 Hz (PAL)/60 HZ (NTSC) e lampiezza verticale viene modificata automaticamente per garantire una visualizzazione senza il rimpicciolimento verticale delle immagini.
Se il televisore PAL utilizzato non è dotato di controllo V-Hold, può darsi che non sia possibile guardare i dischi in formato NTSC a causa dello scorrimento dellimmagine. Se il televisore è dotato di controllo V-Hold, regolarlo finché l’immagine non cessa di scorrere.
In alcuni televisori è possibile che le immagini risultino rimpicciolite verticalmente, con delle strisce nere nella parte superiore e inferiore dello schermo. Non si tratta di un funzionamento errato del televisore; tale effetto è causato dalla conversione da NTSC a PAL.
Italiano
Nota
•È necessario attivare la modalità standby del lettore (premere
STANDBY/ON) prima di ogni
modifica.
Disco Impostazione del lettore
Format
Tipo
DVD
Video CD
CD/
no disc
NTSC PAL NTSC PAL
NTSC
NTSC
NTSC NTSC NTSC
PAL
MOD.PAL PAL MOD.PAL PAL PAL
AUTO
NTSC PAL NTSC PAL NTSC o PAL
53
It
Page 54
Informazioni aggiuntive08
Specifiche
Generali
Sistema ......................................Lettore per DVD
Requisiti di sistema ..... CA 220–240 V, 50/60 Hz
Consumo di corrente .................................. 13 W
Consumo di corrente (standby) ................ 0,3 W
Peso............................................................. 1,8 kg
Dimensioni .......... 210 (L) x 65 (H) x 311 (P) mm
Temperatura di funzionamento
................................................. da +5°C a +35°C
Umidità tollerata ............................ da 5% a 85%
(senza condensa)
Uscita S-Video
Y (luminanza) - Livello di uscita .... 1 Vp-p (75 Ω)
C (colore) - Livello di uscita ... 286 mVp-p (75 Ω)
Connettore ........................... Connettore S-Video
Uscita video
Livello di uscita ...............................1 Vp-p (75 Ω)
Connettore ................................ Connettore RCA
Uscita connettore AV
Connettore AV (assegnazione del connettore a 21 pin)
Uscita connettore AV .......... connettore a 21 pin
Tramite questo connettore vengono forniti segnali audio e video per il collegamento a un televisore o un monitor a colori compatibile.
Uscita audio (1 coppia stereo)
Livello di uscita ...............Durante luscita audio
200 mVrms (1 kHz, –20 dB)
Prese ........... Connettore RCA (1 coppia stereo)
Caratteristiche audio digitale
Risposta di frequenza ..............da 4 Hz a 44 kHz
(fr DVD: 96 kHz)
Rapporto S/N ............................................118 dB
Gamma dinamica .................................... 101 dB
Distorsione armonica totale................. 0,0016 %
Distorsione di velocità e oscillazione del suono
........................................... Limiti di misurazione
(±0,001% W. PEAK) o inferiore
Uscite digitali
Uscita digitale ottica
....................................Connettore digitale ottica
Accessori
Cavo audio/video ................................................1
Cavo di alimentazione ....................................... 1
Telecomando ...................................................... 1
Batterie a secco AA/R6P ................................... 2
Istruzioni per l’uso ............................................. 1
Documento di garanzia ..................................... 1
Numero PIN
1 ........... Uscita Audio 2/R
3 ........... Uscita Audio 1/L
4 ............................... Terra
7 ......................... Uscita B
8 ............................... Stato
54
It
11 ....................... Uscita G
15 .................Uscita R o C
17 ............................. Terra
19 ..
Uscita Video o Uscita Y
21 ............................. Terra
Nota
Le specifiche e il disegno di questo prodotto sono soggette a modifica senza preavviso, dovuta a miglioramenti.
Pubblicato da Pioneer Corporation. Copyright © 2002 Pioneer Corporation. Tutti i diritti riservati.
Page 55
Italiano
55
It
Page 56
IMPORTANTE
El triángulo equilátero con el símbolo de un relámpago en su interior tiene por objeto alertar al usuario de la presencia de “voltaje peligroso” sin aislar en el interior del producto, el cual podría alcanzar la suficiente magnitud como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
PRECAUCIÓN:
PARA EVITAR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRAR LA TAPA (NI LA CUBIERTA POSTERIOR). EL INTERIOR NO CONTIENE PIEZAS UTILIZABLES POR EL USUARIO. TODA REPARACIÓN DEBERÁ SER EFECTUADA POR PERSONAL TÉCNICO CUALIFICADO.
El triángulo equilátero con un signo de admiración en su interior tiene por objeto alertar al usuario de la existencia de importantes instrucciones de funcionamiento y mantenimiento (asistencia) en el manual que acompaña al aparato. H002B_Sp
PRECAUCIÓN
Este aparato contiene un diodo láser de clase superior a 1. Para mantener la seguridad apropiada, no saque ninguna cubierta ni intente acceder al interior del aparato. Lleve siempre el aparato a un centro con personal de servicio técnico cualificado.
En su aparato aparecerá la etiqueta de precaución siguiente.
Posición: en la parte de debajo de la unidad.
H018B_Sp
ADVERTENCIA: EL APARATO NO ES IM-
PERMEABLE. NO PONER ALGUNA FUENTE DE AGUA CERCA DEL APARATO, COMO VASO DE FLORES, RECIPIENTES COSMÉTICOS Y MEDICINALES, ETC.
H001A_Sp
Este producto cumple con la Directiva de Bajo Voltaje (73/23/ CE, correcto por la 93/68/CE), Directivas EMC (89/336/CE, correcto por la 92/31/CE y la 93/68/CE).
H015A_Sp
ATENCIÓN: EL INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO/EN (STANDBY/ON) ESPERA ESTÁ CONECTADO EN SECUNDARIO Y POR LO TANTO NO DESCONECTA AL APARATO DE LA RED CUANDO ESTE EN LA POSICION DE ESPERA (STANDBY). POR ESO INSTALE EL APARATO EN LUGARES APROPIADOS FÁCIL DE DESCONECTAR EL ENCHUFE DE RED EN CASO DE ACCIDENTE. EL ENCHUFE DE RED DEL APARATO DEBERIA SER DESCONECTADO DE LA TOMA CUANDO NON VEN USADO POR UN LARGO PERÍODO DE TIEMPO.
ADVERTENCIA: Las rendijas en el aparato
es necesario para la ventilacíon para permitir el funcionamento del producto y para proteger este de sobrecalentamiento, para evitar incendio. Las rendijas no deberían ser nunca cubiertas con objectos, como periódicos, manteles, tiendas, etc. Tambiém no poner el aparato sobre alfombra espesa, cama, sofá o construción de pila espesa.
Cuando emplee este producto, siga las instrucciones escritas en la parte inferior de la unidad, relacionadas con la tensión nominal, etc.
H017B_Sp
H040_Sp
H049 Sp
Page 57
ADVERTENCIA: ANTES DE ENCHUFAR EL
APARATO POR LA PRIMERA VEZ, LEER LA SECCIÓN SIGUIENTE CON MUCHA ATENCIÓN. EL VOLTAJE DE CORRIENTE NECESARIA ES DIFERENTE DE ACORDO CON EL PAÍS O LA REGIÓN, SEA SEGURO QUE EL VOLTAJE DONDE ESTE APARATO SERÁ USADO ENCUENTRA EL VOLTAJE ADEQUADO (POR EJEMPLO, 230V O 120V) ESCRITO EN EL PANEL POSTERIOR.
ADVERTENCIA: FUENTES DE LLAMA
DESCOBIERTAS, COMO UNA VELA ENCENDIDA, NO DEBERÍAN ESTAR SOBRE EL APARATO. SI FUENTES DE LLAMA ACCIDENTALMENTE CAEN, EL FUEGO PROPAGADO SOBRE EL APARATO PUEDE CAUSAR INCENDIO.
CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO
Temperatura y humedad ambiental durante el funcionamiento:
+5°C – +35°C (+41°F – +95°F); menos de 85%RH (aperturas de aireación no obstruidas)
No instalar en los siguientes lugares:
÷ lugar expuesto a la luz directa del sol o a fuerte luz artificial ÷ lugar expuesto a alta humedad, o lugar poco aireado
Cuando tiene que desembarazarte de las baterías usadas, por favor se adapte a los reglamentos governamentales o a las desposiciones en materia ambiental en vigor en su país o área.
H041_Sp
H044_Sp
H045_Sp
H048_Sp
Este producto es para tareas domésticas generales. Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo para motivos de negocios en un restaurante o el uso en un coche o un barco) y que necesita una reparación hará que cobrarla incluso durante el período de garantía.
Este producto incorpora tecnología de protección a los derechos de autor que es protegido por los reclamos de método de ciertas patentes de los EE.UU., y otros derechos de propiedades intelectuales por Macrovision Corporation y otros propietarios de los derechos. El uso de esta tecnología de protección de derechos del autor debe ser autorizada por Macrovision Corporation, y es con el fin de ver en el hogar y en otros lugares limitados, a menos que sea autorizado por Macrovision Corporation. El desarmado o ingeniería inversa está prohibida.
Este producto incluye fuentes FontAvenue
®
con autorización de NEC
K041_Sp
Corporation. FontAvenue es una marca comercial registrada de NEC Corporation.
Español
Page 58
Contenido
Gracias por comprar este producto Pioneer.
Lea las instrucciones de funcionamiento para saber cómo hacer funcionar el modelo de manera correcta. Después de leer las instrucciones, guárdelas en un
lugar seguro para futuras consultas.
01 Antes de comenzar
Funciones ........................................................... 6
Contenido de la caja ..........................................7
Colocación de las pilas en el control remoto .. 7
Uso del control remoto ......................................7
Compatibilidad de reproducción de los
distintos formatos de disco / contenido .......... 8
Compatibilidad de discos general .............. 8
Compatibilidad de CD-R/RW .......................8
Compatibilidad con DVD-R/RW .................. 8
Compatibilidad de discos creados en PC .. 8
Compatibilidad de audio comprimido ........9
Títulos, capítulos y pistas ............................. 9
Regiones de DVD-Video ...............................9
02 Conexión
Conexiones del panel posterior ...................... 10
Conexiones sencillas ...................................... 11
Conexión mediante una salida S-Video......... 12
Conexión mediante el conector AV OUT........ 12
Conexión a un receptor AV............................. 13
03 Controles y visualizadores
Panel frontal .................................................... 15
Control remoto ................................................ 16
Visualizador ..................................................... 18
04 Operaciones a realizar
Encendido ........................................................ 19
Operaciones a realizar .............................. 19
Uso de los visualizadores en pantalla ........... 20
Configuración con Setup Navigator
(Aj. Navegación) ...............................................21
Reproducción de discos ................................. 23
Controles de reproducción básicos ......... 24
Controles del panel frontal ....................... 25
Menús de disco de DVD-Video ..................25
Menús PBC de Video CD ...........................26
05 Reproducción de discos
Introducción .................................................... 27
Uso de Disc Navigator (Navegador Disco)
para explorar el contenido de un disco ......... 27
Exploración de discos ..................................... 28
Reproducción a velocidad lenta .................... 28
Avance de cuadro/retroceso de cuadro ......... 28
Reproducción en bucle de una sección de
un disco ............................................................29
Uso de la reproducción de repetición ........... 29
Uso de la reproducción aleatoria .................. 30
Creación de una lista de programa ............... 31
Edición de una lista de programa .............33
Otras funciones disponibles en el menú
de programa ............................................... 33
Búsqueda en un disco ..................................... 34
Activación de subtítulos ................................. 34
Activación del idioma de audio de DVD ........35
Activación de un canal de audio al
reproducir un Video CD .................................. 35
Uso del zoom en pantalla ................................35
Activación de ángulos de cámara ..................36
Visualización de la información de disco ..... 36
4
Sp
Page 59
Contenido
06 Menú Configuración Audio
Audio DRC (Audio DRC) ................................. 37
Virtual Surround (Virtual Surround) .............. 37
07 Menú Configuración Inicial
Uso del menú Initial Settings
(Config. Inicial) ................................................ 39
Configuración de Digital Audio Out (Salida
audio digital) .................................................... 39
Digital Out (Salida Digital) ........................ 39
Dolby Digital Out (Sal. Dolby Digital) ...... 39
DTS Out (Salida DTS) .................................40
96 kHz PCM Out
(Salida PCM 96 kHz) .................................. 40
MPEG Out (Salida MPEG) ......................... 40
Configuración de Video Output (salida de
vídeo) .................................................................41
TV Screen (Pantalla TV) ............................. 41
AV Connector Out (Salida conector AV) ...41
S-Video Out (Salida S-Video) ......................41
Configuración de Language (Idioma) ........... 42
Audio Language (Idioma Audio) .............. 42
Subtitle Language (Idioma Subtítulos) .... 42
DVD Menu Language
(Idioma menú DVD) .................................. 43
Subtitle Display
(Visua. Subtítulos) ..................................... 43
Configuración de Display (visualizadores) .... 43
OSD Language (Idioma OSD) .................. 43
On Screen Display (Visua. Pantalla) ......... 43
Angle Indicator (Indicador ángulo) .......... 44
Options (Opciones) ..........................................44
Parental Lock (Bloqueo Padres) ............... 44
Registro de una contraseña nueva .... 44
Cambio de contraseña ........................ 45
Configuración/cambio del nivel de la opción Parental Lock
(Bloqueo Padres).................................. 45
Configuración/cambio de Country
Code (Código de país) ......................... 46
08 Información adicional
Cuidados del reproductor y los discos .......... 47
Manejo de discos ...................................... 47
Almacenamiento de discos .......................47
Discos que debe evitar .............................. 47
Limpieza de la lente lectora .......................48
Problemas con la condensación.............. 48
Sugerencias de instalación ....................... 48
Desplazamiento del reproductor .............. 48
Precauciones concernientes a la manipulación del cable de
alimentación ............................................... 48
Tamaños de pantalla y formatos de discos ... 49
Usuarios de televisores de pantalla
ancha .......................................................... 49
Usuarios de televisores estándar ..............49
Restablecimiento del reproductor .................. 49
Lista de código de idiomas ............................ 50
Lista de código de país ....................................50
Selección de idiomas mediante la lista de
código de idiomas ........................................... 51
Glosario .............................................................51
Configuración del televisor ............................ 53
Visionado de NTSC en un televisor PAL
(MOD. PAL) ................................................ 53
Especificaciones .............................................. 54
Español
Sp
5
Page 60
Antes de comenzar01
Funciones
DAC compatible de 24 bits/192 kHz
Este reproductor es compatible con discos de alta frecuencia de muestreo, capaz de producir una calidad de sonido superior a la de CD en cuanto a rango dinámico, resolución de nivel bajo y detalle de alta frecuencia.
Excelente rendimiento de audio con Dolby*1 Digital y DTS*2.
Logotipos: 1
Al conectarlo a un amplificador o receptor AV adecuados, este reproductor ofrece un estupendo sonido surround con discos Dolby Digital y DTS.
TruSurround*3 y Virtual Dolby Digital
Logotipos:
TruSurround/Virtual Dolby Digital crea un efecto de sonido surround real de cualquier fuente Dolby Digital con sólo dos altavoces (véase la página 37).
Compatibilidad MP3
Este reproductor es compatible con discos CD-R, CD-RW y CD-ROM que contienen pistas de audio MP3 (véase Compatibilidad de audio comprimido en la página 9).
Visualizadores gráficos en pantalla
La configuración y uso del reproductor de DVD resulta muy sencilla si usa los visualizadores gráficos en pantalla.
Diseño que ahorra energía
Este reproductor tiene función de apagado automático. Si no se ha usado el reproductor durante 30 minutos, pasa al modo de espera.
Esta unidad se ha diseñado para que utilice 0,3 W de potencia en modo de espera.
*1 Fabricado bajo licencia de Dolby Laborato­ries. “Dolby” y el símbolo con una doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories.
*2 “DTS” es una marca comercial registrada de Digital Theater Systems, Inc.
*3 TruSurround y el símbolo marcas comerciales de SRS Labs, Inc. La tecnología TruSurround se incorpora con la autorización de SRS Labs, Inc.
® son
Imagen ampliada
Mientras un DVD o Video CD se reproducen, puede ampliar cualquier parte de la imagen hasta 4 veces para una vista más cercana (véase la página 35).
6
Sp
Page 61
Antes de comenzar
01
Contenido de la caja
Confirme que estos accesorios se encuentran en la caja una vez abierta.
• Control remoto
• 2 pilas AA/R6P
• Cable de audio/vídeo (clavija roja/ blanca/amarilla)
• Cable de alimentación
• Esto manual de instrucciones
• Tarjeta de garantía
Colocación de las pilas en el control remoto
1 Abra la tapa del compartimento de las pilas en la parte posterior del control remoto.
2 Introduzca dos pilas AA/R6P en el compartimento de las pilas siguiendo las indicaciones (ª , ·) en el interior del compartimento.
3 Cierre la tapa.
Nota
El uso incorrecto de las pilas puede ser peligroso y producir fugas y explosiones. Siga estos consejos:
• No mezcle pilas nuevas y antiguas.
• No coloque en el mismo sitio distintos tipos de pilas; aunque tienen un aspecto muy parecido, pueden tener distinto voltaje.
• Asegúrese de que los extremos positivo y negativo coinciden con las indicaciones del compartimento de las pilas.
• Saque las pilas del equipo si no va a usarse durante más de un mes.
• Cuando tiene que desembarazarte de las baterías usadas, por favor se adapte a los reglamentos governamentales o a las desposiciones en materia ambiental en vigor en su país o área.
Uso del control remoto
No olvide lo siguiente al usar el control remoto:
• Asegúrese de que no hay obstáculos entre el control remoto y el sensor de la unidad.
• El control remoto tiene un radio de alcance de hasta 4 m.
• El funcionamiento remoto puede resultar inestable si se refleja la luz solar o una luz de fluorescente fuerte en el sensor remoto de la unidad. Manténgalo alejado de fuentes de luz intensa.
• Los controles remotos de dispositivos diferentes pueden interferir entre sí. Evite el uso de otros controles remotos situados cerca de la unidad.
• Cambie las pilas si observa una disminución en el funcionamiento del control remoto.
Español
H048 Sp
Sp
7
Page 62
Antes de comenzar01
Compatibilidad de reproducción de los distintos formatos de disco / contenido
Compatibilidad de discos general
• Este reproductor ha sido diseñado y fabricado para ser compatible con el software que contiene uno o varios de los siguientes logotipos.
DVD-Video
Video CDAudio CD CD-R CD-RW
• El resto de formatos (incluidos, entre otros, los siguientes) no se pueden reproducir en este reproductor:
DVD-Audio / SACD / Photo CD / DVD-RAM / DVD-ROM / CD-ROM
(excepto aquéllos que contienen archivos MP3 con el formato especificado en la sección “Compatibilidad de audio comprimido”)
• Es posible que los discos DVD-R/RW y CD-R/RW (Audio CD y Video CD) grabados con una grabadora de DVD, una grabadora de CD o un ordenador personal no se puedan reproducir en esta máquina. Esto puede deberse a distintos factores, entre los que se incluyen (pero sin limitarse a ellos): el tipo de disco utilizado; el tipo de grabación; o la presencia de daños, suciedad o condensación en el disco o en las lentes de lectura del reproductor.
A continuación, se incluyen comentarios especiales sobre determinados formatos o software:
Compatibilidad de CD-R/RW
• Esta unidad reproducirá discos CD-R y CD-RW grabados en formato CD Audio, Video CD o audio MP3. Sin embargo, cualquier otro contenido puede hacer que el disco no se reproduzca o provoque ruidos/distorsiones durante la reproducción.
• Esta unidad no puede grabar discos CD­R o CD-RW.
• Los discos CD-R/RW sin cerrar grabados en formato CD Audio se pueden reproducir, pero no aparecerá la tabla de contenido completa (tiempo de reproducción, etc.).
Compatibilidad con DVD-R/RW
• Esta unidad reproducirá discos DVD-R/ RW grabados con el formato DVD Video.
• Esta unidad no reproducirá discos DVD­RW grabados con el formato de grabación de vídeo.
• Esta unidad no puede grabar discos DVD-R/RW.
• Los discos DVD-R/RW sin terminar no se pueden reproducir en este reproductor.
Compatibilidad de discos creados en PC
• Si se graba un disco con un ordenador personal, aunque esté grabado en un “formato compatible” de los enumerados anteriormente, habrá casos en los que el disco no se reproduzca en esta máquina, debido a la configuración del software de aplicación utilizado para crear el disco. En estos casos particulares, póngase en contacto con el distribuidor de software para obtener información detallada.
• También encontrará información adicional sobre compatibilidad en la caja de los discos de software DVD-R/ RW y CD-R/RW.
8
Sp
Page 63
Antes de comenzar
01
Compatibilidad de audio comprimido
• Esta unidad reproducirá archivos de audio comprimido con formato MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3) con una velocidad de bits fija de 32, 44,1 ó 48 kHz . Los archivos incompatibles no se reproducirán y se mostrará la palabra “UNPLAYABLE” (no reproducible) en la unidad.
• Los archivos de velocidad de bits variable (VBR, Variable Bit-Rate) se pueden reproducir, pero puede que el tiempo de reproducción no se indique correctamente.
• El CD-ROM utilizado para compilar sus archivos MP3 debe cumplir el Nivel 2 de la norma ISO 9660.
• Formato físico de CD: Mode1, Mode2 XA Form1.
• Este reproductor sólo reproduce las pistas cuyo nombre tenga la extensión de archivo “.mp3” o “.MP3”.
• Este reproductor no es compatible con discos de múltiples sesiones. Si intenta reproducir un disco de múltiples sesiones, sólo se reproducirá la primera sesión.
• Utilice discos CD-R o CD-RW para grabar sus archivos MP3. Para poder reproducir el disco en esta unidad, debe estar cerrado.
• Este reproductor puede reconocer un máximo de 250 carpetas o 250 pistas. Los discos que contengan más de 250 carpetas o 250 pistas se reproducirán, pero sólo se oirán las 250 primeras carpetas/pistas.
• Se muestran los nombres de las carpetas y las pistas (sin la extensión “.mp3”).
• Existen muchas velocidades de bits de grabación distintas disponibles para codificar sus archivos MP3. Esta unidad ha sido diseñada para ser compatible con todas ellas. El audio codificado a 128 Kbps debería sonar de forma muy similar a la calidad de CD Audio normal. Este reproducir reproducirá pistas de MP3 con una velocidad de bits inferior, pero debe tener en cuenta que, a velocidades de bits inferiores, la calidad del sonido será significativamente peor.
Títulos, capítulos y pistas
Los discos DVD se dividen por lo general en uno o más títulos. Los títulos pueden dividirse a su vez en capítulos.
Título 1 Título 2 Título 3
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 1 Capítulo 1 Capítulo 2
Los CD y los Video CD se dividen en pistas.
Pista 1 Pista 2 Pista 3 Pista 4 Pista 5 Pista 6
Los CD-ROM que contienen archivos MP3 se dividen en carpetas y pistas. Las carpetas pueden contener más carpetas.
mp3
mp3
mp3
mp3
mp3
mp3
Carpeta A Carpeta B Carpeta C
Pista 1 Pista 2 Pista 3 Pista 1 Pista 1
Pista 2
Regiones de DVD-Video
Todos los discos de DVD-Video tienen una marca de región en la funda que indica las regiones del mundo con las que el disco es compatible. El reproductor de DVD tiene también una marca de región, que podrá encontrar en el panel posterior. Los discos de regiones no compatibles no se reproducirán en este reproductor. Los discos que contengan ALL se reproducirán en cualquier reproductor.
El siguiente dibujo muestra las distintas regiones DVD del mundo.
1
2
4
2
5
1
6
2
3
5
4
Español
9
Sp
Page 64
Conexión02
Conexiones del panel posterior
1 2 3
6 5 4
10
Sp
Cuando vaya a conectar el reproductor a su TV, receptor AV u otros componentes, compruebe que están apagados y desenchufados.
1 AC IN
Conecte aquí el cable de alimentación adjunto y luego conéctelo a una toma de corriente.
2 AV CONNECTOR (RGB)-TV
Se trata de una salida combinada de audio y vídeo para conexión a un televisor con entrada SCART.
Realice la conexión mediante un cable SCART disponible en el mercado. El tipo de salida de vídeo se puede cambiar para que se adapte a su televisor. Véase la página 41.
3 VIDEO OUT
Es una salida de vídeo estándar que puede conectar al TV o receptor AV mediante el cable de audio/vídeo adjunto.
4 AUDIO OUT L/R
Este par de salidas de audio analógicas se conecta al TV, receptor AV o sistema estéreo. Aunque esté conectando la salida digital, le recomendamos que también conecte estos conectores.
Cuando conecte estos conectores, use el cable de audio/vídeo que se adjunta. Haga coincidir los colores de los conectores y los cables para obtener un sonido estéreo correcto.
5 S-VIDEO OUT
Es una salida S-Video que puede usar en lugar de la salida de vídeo descrita en el punto 3.
Realice la conexión con un cable S-Video disponible en el mercado.
6 DIGITAL AUDIO OUT – OPTICAL
Es una salida de audio digital para conexión a un receptor PCM, Dolby Digital, DTS o AV compatible con MPEG con entrada digital óptica.
Realice la conexión mediante un cable de audio digital óptico disponible en el mercado.
• Puede ser útil tener a mano los manuales de otros componentes cuando vaya a realizar la conexión de este reproductor.
• Si encuentra terminología que no le resulta familiar en esta sección del manual, consulte el glosario de la página 51.
Page 65
Conexión
Conexiones sencillas
Televisor
02
A/V IN
Español
A toma de alimentación
La instalación que se describe es básica; permite reproducir discos usando sólo los cables que se adjuntan con el reproductor. En esta instalación, el audio estéreo se reproduce a través de los altavoces del televisor.
• Este reproductor está equipado con tecnología de protección contra copias. No conecte este reproductor al televisor a través de un magnetoscopio (o el magnetoscopio a través de este reproductor) mediante cables AV, ya que la imagen de este reproductor no se reproducirá correctamente en el televisor. Puede que este reproductor no sea compatible con algunos televisores o magnetoscopios por la misma razón; para más información consulte con el fabricante.
1 Conecte los conectores de VIDEO OUT y AUDIO OUT a las entradas A/V del televisor.
Use el cable de audio/vídeo adjunto, conectando las clavijas roja y blanca a las salidas de audio y la clavija amarilla a la salida de vídeo. Asegúrese de hacer coincidir las salidas de audio izquierda y derecha con sus correspondientes entradas para obtener el sonido estéreo correcto.
Vea a continuación si desea usar un cable SCART para la conexión de audio/vídeo o un cable S-Video para la conexión de vídeo.
2 Conecte el cable de alimentación de AC adjunto a la entrada de AC IN y, a continuación, a una toma de alimentación.
11
Sp
Page 66
Conexión02
Antes de desconectar el reproductor de la toma de alimentación, asegúrese primero de que lo ha puesto en modo de espera mediante el botón
STANDBY/ ON del panel frontal o del control remoto, y espere a que el mensaje -OFF- desaparezca del visualizador del reproductor.
Por los motivos anteriores, no conecte este reproductor a una fuente de alimentación conmutada como las que se encuentran en algunos amplificadores y receptores AV.
Conexión mediante una salida S-Video
Si el televisor tiene una entrada S-Video, puede usarla en lugar de la salida estándar (vídeo compuesto) para obtener mejor calidad de imagen.
1 Use un cable S-Video (no se adjunta) para conectar S-VIDEO OUT a una entrada S-Video del televisor, monitor o receptor AV.
Alinee el pequeño triángulo de la parte superior del conector con la misma marca de la clavija antes de realizar la conexión.
S-VIDEO
INPUT
Televisor
Conexión mediante el conector AV OUT
Si su televisor posee una entrada AV de tipo SCART, puede utilizar un cable SCART para conectar este reproductor al televisor. Este tipo de conexión lleva tanto el sonido como la imagen, por lo que se elimina la necesidad de utilizar los conectores AUDIO OUT L/R y
VIDEO OUT.
1 Utilice un cable SCART (no se adjunta) para conectar el AV CONNECTOR (RGB)­TV a una entrada AV del televisor.
SCART
Televisor
Este conector puede enviar señal de vídeo estándar (de componentes), S-Video o de componentes RGB. La configuración predeterminada es Standard, que debería funcionar con todos los televisores. Consulte el manual incluido con el televisor para averiguar si puede utilizar una de las opciones de configuración que ofrecen calidad superior. Véase la página 41 para saber cómo cambiar la salida de vídeo.
12
Sp
Nota
Los cables SCART están disponibles con diversas configuraciones. Asegúrese de que el cable que adquiera sea el adecuado para el reproductor y televisor/monitor. Encontrará las asignaciones de cableado en la página
54.
Page 67
Conexión
02
Conexión a un receptor AV
Para disfrutar de un sonido surround multicanal, debe conectar este reproductor a un receptor AV mediante una salida digital.
Además de realizar una conexión digital, recomendamos una conexión mediante la conexión analógica estéreo.
Puede que quiera conectar una salida de vídeo al receptor AV. Puede usar cualquier salida de vídeo disponible de este reproductor (la ilustración muestra una conexión (compuesta) estándar).
1 Conecte el conector de OPTICAL DIGITAL AUDIO OUT (salida de audio digital óptica) de este reproductor a una entrada digital de su receptor AV.
DIGITAL IN
Receptor AV
OPTICAL
2 Conecte los conectores analógicos AUDIO OUT L/R y VIDEO OUT del reproductor a las entradas de audio y vídeo analógicas del receptor AV.
Receptor AV
AUDIO/
VIDEO INPUT
El diagrama muestra conexiones de vídeo estándar, pero puede usar las conexiones de vídeo S-Video o de cable SCART si están disponibles.
3 Conecte la salida de vídeo del receptor AV a una entrada de vídeo del televisor.
Español
Esto permite escuchar sonido surround multicanal.
Utilice un cable óptico (no incluido) para conectar el conector de OPTICAL DIGITAL AUDIO OUT (salida de audio digital óptica ) a una entrada óptica de su receptor AV.
Por lo general, tiene que conectar el mismo tipo de cable de vídeo entre el reproductor de DVD y el receptor AV, y entre el receptor AV y el televisor.
13
Sp
Page 68
Conexión02
• Mi televisor no tiene entradas para conectar el reproductor de DVD. ¿Cómo puedo ver vídeos en DVD?
Si su televisor no tiene entradas, no puede usar este reproductor.
• Mi magnetoscopio ya está conectado a mi televisor, por lo que no hay entradas disponibles. ¿Qué puedo hacer?
Si todas las entradas del televisor están ocupadas, puede adquirir un selector de entrada de vídeo en una tienda de electrónica, que le dará más entradas.
• Mi televisor sólo tiene una entrada para sonido. ¿A qué puedo conectarla?
Si no le importa tener sonido mono, puede adquirir un cable RCA estéreo a RCA a mono en una tienda de electrónica. Conecte el extremo estéreo a este reproductor y el extremo mono al televisor.
Si quiere sonido estéreo, conecte el reproductor al amplificador o sistema estéreo mediante un cable de audio estéreo.
14
Sp
• He conectado el reproductor de DVD a mi receptor AV y, aunque el sonido es bueno, no hay imagen. ¿Qué he hecho mal?
Asegúrese de que el tipo de conexión de vídeo del reproductor de DVD al receptor AV es el mismo que del receptor al televisor. La mayoría de los receptor AV no convierten de un tipo de conexión a otro.
Page 69
Controles y visualizadores
Panel frontal
03
1
41 ¡¢
Î
1 Bandeja de disco
2 Visualizador
Véase la página 18 para una descripción del visualizador
STANDBY/ON
3
Pulse para encender el reproductor o ponerlo en modo de espera
4 0 OPEN/CLOSE
Pulse para abrir o cerrar la bandeja de disco
5 3
Pulse para comenzar o reanudar la reproducción
6 8
Pulse para poner la reproducción en modo de pausa. Vuelva a pulsar para reiniciar
2
8
OPEN/CLOSE
STANDBY/ON
0
356789 4
7 ¡ ¢
• Mantenga pulsado para exploración de avance rápido
• Pulse para saltar hasta el capítulo o tema siguiente
8 4 1
• Mantener pulsado para exploración de retroceso rápido
• Pulse para saltar hasta el principio del capítulo o tema actual y después, a capítulos y temas anteriores
9 7 / sensor de control remoto
Pulse para detener el disco (puede reanudar la reproducción pulsando 3 (reproducción)). Este botón también alberga el sensor de control remoto.
Español
15
Sp
Page 70
Controles y visualizadores03
Control remoto
SUBTITLE
23
6
5
ENTER
3
8
7
ZOOM DISPLAY
OPEN/CLOSE
0
ANGLEAUDIO
CLEAR
ENTER
0
MENU
RETURN
E/
¡
¢
15
16
17
18
19
20
21
23 24
STANDBY/ON
1 14
2
3
4
1
4
789
TOP MENU
5
6
SETUP
7
8
9
10
11 22
12
/e
1
4
PLAY MODE SURROUND
13
1 STANDBY/ON
Pulse para encender el reproductor o ponerlo en modo de espera
2 AUDIO
Pulse para seleccionar el canal de audio o el idioma (página 35)
3 SUBTITLE Pulse para seleccionar subtítulos (página
34)
4 Botones con números
5 TOP MENU
Pulse para mostrar el menú principal de un disco DVD.
6 Botones ENTER y de control de puntero
Use para desplazarse en pantalla por menús y visualizadores en pantalla. Pulse ENTER para seleccionar una opción o ejecutar un comando
7 SETUP
Pulse para mostrar el visualizador en pantalla (o salir de él)
8 1 y
/e
Use para reproducción en retroceso lento, retroceso de cuadro y exploración en retroceso. Véase la página 28
16
Sp
9 3
Pulse para comenzar o reanudar la reproducción
10 4
Pulse para saltar hasta el principio del capítulo o pista actuales y después, a capítulos y pistas anteriores
11 8
Pulse para poner la reproducción en modo de pausa; vuelva a pulsar para reiniciar
Page 71
Controles y visualizadores
03
12 PLAY MODE
Pulse para mostrar el menú Play Mode (Modo Reproducción) (páginas 29-34) (También puede acceder al menú Play Mode (Mode Reproducción) si pulsa SETUP y selecciona Play Mode (Mode
Reproducción))
13 SURROUND
Pulse para activar/desactivar 2V/ TruSurround
14 0 OPEN/CLOSE
Pulse para abrir o cerrar la bandeja de disco
15 ANGLE
Pulse para cambiar el ángulo de la cámara durante la reproducción de escenas DVD de varios ángulos (página 36)
16 CLEAR
Pulse para borrar una entrada numérica
17 ENTER
Utilice este botón cuando introduzca números de pista... con los botones de número. (Funciona exactamente igual que el botón ENTER del punto 6 anterior)
18 MENU
Pulse para que se muestre un menú de disco DVD o Disc Navigator (Navegador Disco) si se carga un disco CD, Video CD o MP3.
19 RETURN
Pulse para volver a la pantalla de menú anterior
20 ¡ y
Úselo para reproducción en avance lento, avance de cuadro y exploración en avance. Véase la página 28
21 ¢
Pulse para saltar hasta el capítulo o pista siguientes
22 7
Pulse para detener el disco (puede reanudar la reproducción pulsando 3 (reproducción))
23 DISPLAY
Pulse para mostrar información acerca del disco que se está reproduciendo (página 36)
24 ZOOM Pulse para cambiar el nivel de zoom(página
35)
E/
Español
17
Sp
Page 72
Controles y visualizadores03
Visualizador
1
1 TITLE
Indica que el visualizador de caracteres muestra un número de título de DVD
2 GUI (Graphical User Interface)
Se ilumina cuando aparece un menú en pantalla
3
Se ilumina cuando 2V/TruSurround está seleccionado
2 3 4
5
4 REMAIN
Se ilumina cuando el visualizador de caracteres muestra el tiempo o número restante de pistas/títulos/capítulos
5 Visualizador de caracteres
18
Sp
Page 73
Operaciones a realizar
04
Encendido
Después de comprobar que la instalación se ha realizado correctamente y que el reproductor está enchufado, pulse
STANDBY/ON en el panel frontal o en el
control remoto para encender el reproductor. Encienda también el televisor y asegúrese de
que está configurado en la entrada a la que ha conectado el reproductor de DVD.
14 ¢¡
Î
• El reproductor de DVD se enciende, pero no aparece nada en el televisor.
Asegúrese de que el televisor esté configurado en la entrada de vídeo correcta (no en un canal de televisión). Por ejemplo, si ha conectado el reproductor a las entradas VIDEO 1 del televisor, cambie el televisor a VIDEO 1.
Nota
Este reproductor tiene un salvapantallas y una función de apagado automático. Si se detiene el reproductor y no se pulsa ningún botón en un plazo de cinco minutos, se inicia el salvapantallas. Si la bandeja del disco está cerrada, pero no hay ningún disco reproduciéndose ni se ha pulsado ningún control durante 30 minutos, el reproductor pasa automáticamente a modo de espera.
8
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
STANDBY/ON
0
Operaciones a realizar
Al encender el reproductor por primera vez, debería ver una pantalla de bienvenida en el televisor. Desde aquí puede configurar el idioma y el tipo de televisor que posea, usar Setup Navigator (Aj. Navegación) para configurar más valores o comenzar a reproducir discos.
Antes de continuar, compruebe que el mando a distancia tiene pilas. Véase la página 7.
ENTER
GUIDE
1 Use los botones / (puntero arriba/
abajo) para seleccionar el idioma y, a continuación, pulse ENTER.
Hello!
Select the display language using the cursor keys on the remote
Choose one then press
2 Pulse ENTER para desplazarse hasta la siguiente pantalla.
Welcome to Pioneer DVD!
Thank you for purchasing this Pioneer DVD player.
Before using, please take a little time to setup your DVD player Put the batteries into the remote control
Next, press the [ENTER] button on the remote control and start the Let's Get Started Menu
English français Deutsch Italiano Español
Enter
RETURN
Español
Next
19
Sp
Page 74
Operaciones a realizar04
3 Use los botones / (puntero hacia la izquierda/derecha) para seleccionar ’Wide screen (16:9) (Pantalla ancha (16:9)) o Standard size screen (4:3) (Pantalla tamaño estándar (4:3)), según el tipo de televisor que tenga y, a continuación, pulse ENTER.
Let's Get Started Menu
What kind of TV do you have? Use the / cursor buttons to choose, then press [ENTER]
Wide screen (16:9) Standard size screen (4:3)
4 Vuelva a pulsar ENTER para finalizar la configuración.
Let's Get Started Menu
Setup complete If you're finished setting up, choose [Complete], to start again choose [Back]
Complete Back
Uso de los visualizadores en pantalla
Para que el uso del reproductor sea fácil, se utilizan visualizadores gráficos en pantalla (OSD). Debería familiarizarse con ellos, ya que los usará al configurar el reproductor, al usar algunas de las funciones de reproducción, como reproducción de programas, y al configurar valores más avanzados para audio y vídeo.
La forma de navegación por las pantallas es prácticamente la misma: usando los botones del puntero para cambiar el elemento resaltado y pulsando ENTER para seleccionarlo.
En el manual, seleccionar significa usar los botones del puntero para resaltar un elemento en pantalla y, a continuación, pulsar ENTER.
ENTER
GUIDE
SETUP
RETURN
RETURN
20
Sp
Seleccione Back (Volver) y, a continuación, ENTER si desea volver y cambiar la configuración que acaba de realizar.
BotónQué hace
SETUP Muestra/sale del visualizador
en pantalla Cambia el elemento de menú
resaltado
ENTER Selecciona el elemento de
menú señalado
RETURN Vuelve al menú principal sin
guardar los cambios
Page 75
Operaciones a realizar
La guía de botones en la parte inferior de las pantallas OSD muestra los botones que debe usar para esa pantalla.
Configuración con Setup Navigator (Aj. Navegación)
El uso de Setup Navigator (Aj. Navegación) permite configurar otros valores iniciales para el reproductor. Es recomendable usar Setup Navigator (Aj. Navegación), especialmente si ha conectado el reproductor a un receptor AV para reproducir sonido envolvente. Si tiene dudas acerca de los formatos de audio digital, debe consultar las instrucciones del receptor AV.
1 Si se está reproduciendo un disco, pulse 7 (detener).
Encienda el televisor y compruebe que está configurado en la entrada de vídeo correcta.
2 Pulse SETUP.
Aparece el visualizador en pantalla (OSD).
4 Seleccione un idioma de DVD.
Algunos discos DVD tienen menús en pantalla, bandas sonoras y subtítulos en varios idiomas. Configure el idioma de su elección aquí.
Setup Navigator
Language Settings
Audio Out Settings AV Receiver Func.
DVD Language
English French German Italian Spanish Other Language
Observe que es posible que el idioma seleccionado aquí no esté disponible en todos los discos.
Si desea seleccionar un idioma que no está en la lista, seleccione Other Language (Otro idioma). Véase
Selección de idiomas mediante la lista de código de idiomas en la página 51 para
más información.
5 ¿Ha conectado este reproductor a un amplificador o receptor AV? Seleccione Connected (Conectado) o Not Connected (No conectado).
04
Español
Audio Settings
Play Mode
Initial Settings
Disc Navigator
Setup Navigator
3 Seleccione Setup Navigator (Aj. Navegación).
Audio Settings
Play Mode
Initial Settings
Disc Navigator
Setup Navigator
Setup Navigator
Language Settings Audio Out Settings
AV Receiver Func.
AV Receiver
Connected Not Connected
Si seleccionó Not Connected (No conectado), se completa la
configuración mediante Setup Navigator (Aj. Navegación). Pulse ENTER para salir.
21
Sp
Page 76
Operaciones a realizar04
6 ¿Ha conectado este reproductor a un receptor AV mediante una salida digital? Seleccione Connected (Conectado) o Not Connected (No conectado).
Setup Navigator
Language Settings Audio Out Settings
AV Receiver Func.
AV Receiver Digital Audio Out
Connected Not Connected
Si seleccionó Not Connected (No conectado), se completa la
configuración mediante Setup Navigator (Aj. Navegación). Pulse ENTER para salir.
7 ¿Es su receptor AV compatible con Dolby Digital? Seleccione Compatible (Compatible), Not Compatible (No compatible) o Dont Know (No se sabe).
Setup Navigator
Language Settings Audio Out Settings AV Receiver Func.
Dolby Digital
Compatible Not Compatible Don't Know
9 ¿Es su receptor AV compatible con MPEG? Seleccione Compatible (Compatible), Not Compatible (No compatible) o Dont Know (No se sabe).
Setup Navigator
Language Settings Audio Out Settings AV Receiver Func.
Dolby Digital DTS MPEG
Compatible Not Compatible Don't Know
10 ¿Es su receptor AV compatible con audio 96kHz Linear PCM (Sal. PCM 96kHz)? Seleccione Compatible (Compatible), Not Compatible (No compatible) o Dont Know (No se sabe).
Setup Navigator
Language Settings Audio Out Settings AV Receiver Func.
Dolby Digital DTS MPEG 96kHz Linear PCM
Compatible Not Compatible Don't Know
22
Sp
8 ¿Es su receptor AV compatible con DTS? Seleccione Compatible (Compatible), Not Compatible (No compatible) o Dont Know (No se sabe).
Setup Navigator
Language Settings Audio Out Sttings AV Receiver Func.
Dolby Digital DTS
Compatible Not Compatible Don't Know
11 Pulse ENTER para completar la configuración, o SETUP para salir de Setup Navigator (Aj. Navegación) sin realizar ningún cambio.
Setup Navigator
Language Settings Audio Out Settings AV Receiver Func.
Dolby Digital DTS
Settings complete
MPEG
Press ENTER to exit
96kHz Linear PCM
Compatible Not Compatible Unknown
ENTER
¡Enhorabuena, se ha completado la configuración!
Page 77
Operaciones a realizar
04
Reproducción de discos
En esta sección se trata de los controles de reproducción básicos para reproducción de discos DVD, CD, Video CD y MP3. En el siguiente capítulo se detallan más funciones.
23
56
ENTER
3
8
7
OPEN/CLOSE
0
ENTER
0
¡
¢
STANDBY/ON
1
4
789
1
4
3 Cargue un disco.
Cargue un disco con la etiqueta boca arriba, usando la guía de la bandeja del disco para alinear el disco.
Español
4 Pulse 3 (reproducir) para iniciar la reproducción.
Si está reproduciendo un DVD o Video CD, es posible que aparezca un menú. Véanse las páginas 25, 26 para saber cómo navegar por él.
Si está reproduciendo un disco MP3, la reproducción puede tardar unos segundos antes de iniciarse, según la complejidad de la estructura del archivo del disco.
1 Si el reproductor no está encendido, pulse
STANDBY/ON para encenderlo.
Si está reproduciendo un DVD o Video CD, encienda el televisor y compruebe que está configurado en la entrada de vídeo correcta.
2 Pulse 0 OPEN/CLOSE para abrir la bandeja del disco.
• Después de cargar un disco DVD, se expulsa automáticamente después de unos segundos.
Con toda seguridad, la región del disco es incorrecta para el reproductor. El número de región debería estar impreso en el disco o en la caja; compruebe que es el mismo que el número de región del reproductor (puede encontrarlo en el panel posterior). Véase también la página 9.
Si el número de región es correcto, puede que el disco esté dañado o sucio. Límpielo y mire si está dañado. Véase también la página 47.
23
Sp
Page 78
Operaciones a realizar04
24
Sp
• ¿Por qué no se reproduce el disco que he cargado?
Compruebe primero si ha cargado el disco con la cara correcta boca arriba (etiqueta hacia arriba) y que esté limpio y no esté dañado. Véase la página 47 para más información sobre la limpieza de discos.
Si un disco que está cargado correctamente no se reproduce, es posible que haya incompatibilidad de formato o tipo de disco, como DVD­Audio o DVD-ROM. Véase la página 8 para más información sobre compatibilidad de discos.
• Tengo un televisor de pantalla ancha, ¿por qué aparecen barras negras en la parte superior e inferior de la pantalla cuando reproduzco algunos discos?
Algunos formatos de películas están configurados de tal manera que, incluso al reproducirse en un televisor de pantalla ancha, las barras negras son necesarias en la parte superior e inferior de la pantalla. Esto no es un fallo de funcionamiento.
• Tengo un televisor estándar (4:3) y he configurado el reproductor para que muestre DVD en pantalla ancha en formatos Pan & Scan (Desplazamiento y barrido). Aún así, ¿por qué aparecen barras negras en la parte superior e inferior con algunos discos?
Algunos discos anulan las preferencias de visualización del reproductor, por lo que si ha seleccionado 4:3 (Pan & Scan (4:3 (Buzón)), esos discos se mostrarán en el formato de buzón. Esto no es un fallo de funcionamiento.
• Mi receptor AV es compatible con audio PCM lineal de 96 kHz, pero parece que no funciona con este reproductor. ¿Cuál es el problema?
Por motivos de protección contra copia, algunos discos DVD de 96 kHz reducen automáticamente el audio de salida a 48 kHz. Esto no es un fallo de funcionamiento. Con este tipo de discos, si desea disfrutar de audio analógico de alta calidad, configure la
Digital Out (Salida Digital) al valor Off (Apagado) (página 39), y 96 kHz PCM Out (Salida PCM 96 kHz) al valor 96 kHz (página 40).
Controles de reproducción básicos
En la tabla siguiente se muestran los controles básicos del control remoto para la reproducción de discos. El capítulo siguiente cubre más funciones de reproducción con más detalle.
BotónQué hace
3 Inicia la reproducción
DVD y Video CD: si el visualizador muestra RESUME, la reproducción comienza desde el punto de reanudación.
8 Pone el disco que se está
reproduciendo en modo de pausa, o reinicia un disco en modo de pausa.
7 Detiene la reproducción.
DVD y Video CD: el visualizador muestra RESUME. Vuelva a pulsar 7 (detener) para cancelar la función de reanudación.
1 Púlselo para exploración en
retroceso rápido. Pulse 3 (reproducir) para reanudar la reproducción normal.
¡ Púlselo para iniciar una
exploración en avance rápido. Pulse 3 (reproducir) para reanudar la reproducción normal.
4 Se desplaza hasta el principio
de la pista o el capítulo actual y después, a capítulos y pistas anteriores.
¢ Se desplaza hasta la siguiente
pista o capítulo.
Números Se usan para introducir un
número de título o pista. Pulse ENTER para seleccionar. (o espere unos segundos).
Si se detiene el disco, la reproducción se inicia desde el título (para DVD) o número de pista (para CD/Video CD/ MP3) seleccionados.
Si el disco se reproduce, la reproducción se desplaza hasta el principio del capítulo o pista seleccionados.
Page 79
Operaciones a realizar
Controles del panel frontal
Los botones # (reproducción), & (detención) y 8 (pausa) del panel frontal funcionan de la misma manera que sus equivalentes en el control remoto. Los botones combinados de exploración/salto del panel frontal (4 1 4 y ¡ ¢) tienen ligeras diferencias en su funcionamiento con respecto a los botones del control remoto.
23
1
ENTER
56
4
789
TOP MENU MENU
ENTER
04
0
RETURN
41 ¡¢
Î
41 ¡¢
OPEN/CLOSE
8
STANDBY/ON
0
Manténgalos pulsados para explorar con rapidez; púlselos para saltar una pista o capítulo.
Puede encontrarse con algunos discos DVD en los que algunos controles de reproducción no funcionan en ciertas partes del disco. Esto no es un fallo de funcionamiento.
Los botones para desplazarse por pistas y los botones de número para seleccionar pistas no funcionan con discos CD-R/RW sin finalizar.
Menús de disco de DVD-Video
Muchos discos de DVD-Video contienen menús de los que puede seleccionar lo que quiere ver. Pueden dar acceso a otras funciones, como selección de subtítulos e idioma de sonido, o funciones especiales como presentaciones. Véase el paquete del disco para más detalles.
A veces, los menús de DVD-Video se muestran automáticamente al iniciar la reproducción; otros aparecen sólo al pulsa MENU o TOP MENU.
Español
BotónQué hace
TOP MENU Muestra el menú principal de
un disco DVD; varía según el disco.
MENU Muestra un menú de disco
DVD; varía según el disco y puede que sea el mismo que el menú principal.
Desplaza el puntero por la pantalla.
ENTER Selecciona la opción de menú
actual.
RETURN Vuelve a la pantalla de menú
mostrada anteriormente.
Números Resalta una opción de menú
numerada (sólo algunos discos). Pulse ENTER para seleccionar.
25
Sp
Page 80
Operaciones a realizar04
Menús PBC de Video CD
Algunos Video CD tienen menús desde los que puede elegir lo que quiere ver. Se denominan menús PBC (Playback control).
Puede reproducir un Video CD PBC sin tener que navegar por el menú PBC mediante la iniciación de la reproducción usando un botón de número para seleccionar una pista, en lugar del botón 3 (reproducción).
23
1
ENTER
56
4
789
0
ENTER
RETURN
26
Sp
4
¢
BotónQué hace
RETURN Muestra el menú PBC. Números Úselo para introducir una
opción de menú numerada. Pulse ENTER para seleccionar.
4 Muestra la página de menú
anterior (si la hay).
¢ Muestra la página de menú
siguiente (si la hay).
Page 81
Reproducción de discos
05
Introducción
La mayoría de las funciones descritas en este capítulo usan visualizadores en pantalla. Para una explicación sobre cómo usarlos, véase Uso de los visualizadores en pantalla en la página 20.
Muchas de las funciones tratadas en este capítulo se aplican a discos DVD, Video CD, CD y MP3, aunque el funcionamiento exacto de algunos varía ligeramente con el tipo de disco cargado.
Algunos discos DVD restringen el uso de algunas funciones (aleatoria o de repetición, por ejemplo). Esto no es un fallo de funcionamiento.
Cuando se reproducen Video CD, algunas de las funciones no están disponibles en el modo PBC. Si desea usarlas, inicie la reproducción del disco mediante un botón de número para seleccionar una pista.
Uso de Disc Navigator (Navegador Disco) para explorar el contenido de un disco
Use Disc Navigator (Navegador Disco) para explorar el contenido de un disco para encontrar la parte que desea reproducir. Puede usar Disc Navigator (Navegador Disco) cuando se reproduce o detiene un disco.
1 Pulse SETUP y seleccione ‘Disc Naviga­tor’ (Navegador Disco) en el visualizador en pantalla.
O si se carga un disco CD, Video CD o MP3, puede pulsar MENU, para acceder directamente a la pantalla Disc Navigator (Navegador Disco).
Audio Settings
Play Mode
Initial Settings
Disc Navigator
Setup Navigator
2 Seleccione lo que desea reproducir.
Según el tipo de disco que ha cargado, Disc Navigator (Navegador Disco) difiere.
La pantalla para discos DVD muestra los títulos a la izquierda y los capítulos a la derecha. Seleccione un título, o un capítulo dentro de un título.
Disc Navigator
DVD
Title 1-10
Title 01 Title 02 Title 03 Title 04 Title 05 Title 06 Title 07 Title 08
Chapter 1-3
Chapter 001 Chapter 002 Chapter 003
La pantalla para CD y Video CD muestra una lista de pistas.
Disc Navigator
CD
Track 1-10
Track 01 Track 02 Track 03 Track 04 Track 05 Track 06 Track 07 Track 08
La pantalla para un disco MP3 muestra los nombres de carpetas a la izquierda y los nombres de las pistas a la derecha (fíjese que si el número de carpetas es mayor a 16 o si los nombres contienen caracteres acentuados o caracteres no latinos, las pistas y carpetas pueden mostrarse con nombres genéricos, F_033, T_035, etc.). Seleccione una carpeta o una pista dentro de una carpeta.
Disc Navigator
MP3
Folder 1-17
001. ACP
002. Nth Degree
003. Pfeuti
004. Live
005. Glitch music
006. CodHead
007. Thermo
008. Missing Man
Track 1-10
001. Gravity deluxe
002. Tesla's patent
003. Border dispute
004. Delayed by rain
005. Accident incident
006. Pigeon post
007. Outernational
008. Vacuum tube
La reproducción se inicia después de pulsar ENTER.
Español
27
Sp
Page 82
28
Sp
Reproducción de discos05
• Disc Navigator (Navegador Disco) no está disponible a no ser que haya un disco cargado.
• No es posible utilizar Disc Navigator (Navegador Disco) cuando se reproduce un Video CD en modo PBC o un disco CD-R/RW sin finalizar.
• Otra forma de buscar un lugar concreto en un disco consiste en usar uno de los modos de búsqueda. Véase Búsqueda en un disco en la página 34.
Exploración de discos
Puede explorar discos hacia delante o hacia atrás a varias velocidades.
1 Durante la reproducción, pulse 1 o ¡ para iniciar la exploración.
2 Pulse varias veces para aumentar la velocidad de exploración.
• Los discos MP3 sólo pueden explorar a una velocidad.
• La velocidad de exploración se muestra en pantalla.
3 Para reanudar la reproducción normal, pulse 3 (reproducción).
Nota
• Puede oír el sonido mientras busca discos CD y MP3 de audio.
• Al explorar un Video CD o una pista MP3, la reproducción se reanuda automáticamente al final o al principio de la pista.
• No hay sonido mientras se exploran discos DVD y Video CD; y al explorar discos DVD, no se muestran subtítulos.
• Según el disco, la reproducción normal puede reanudarse automáticamente cuando llegue a un capítulo nuevo de un disco DVD.
Reproducción a velocidad lenta
La reproducción de los discos DVD y Video CD puede realizarse a cuatro velocidades diferentes de reproducción en avance lento y, en el caso de los discos DVD, también a dos velocidades de retroceso.
1 Durante la reproducción, pulse 8 (pausa).
2 Mantenga pulsados hasta que comience la reproducción a velocidad lenta.
• La velocidad lenta se muestra en pantalla.
• No hay sonido durante la reproducción a velocidad lenta.
3 Pulse varias veces para cambiar la velocidad lenta.
• La velocidad lenta se muestra en pantalla.
4 Para reanudar la reproducción normal, pulse 3 (reproducción).
Nota
• El Video CD sólo admite reproducción en avance lento.
• La calidad de la imagen durante la reproducción a velocidad lenta no es tan buena como durante la reproducción normal.
• Según el disco, la reproducción normal puede reanudarse automáticamente al llegar a un capítulo nuevo.
/e
o
E/
Avance de cuadro/retroceso de cuadro
Puede hacer avanzar o retroceder un disco DVD cuadro a cuadro. Con Video CD, sólo puede usar avance de cuadro.
1 Durante la reproducción, pulse 8 (pausa).
/e
2 Pulse retroceder cuadro a cuadro.
3 Para reanudar la reproducción normal, pulse 3 (reproducción).
o
E/
para avanzar o
Page 83
Reproducción de discos
05
Nota
• La calidad de la imagen al usar el retroceso de cuadro no es tan buena como en el avance de cuadro.
• Según el disco, la reproducción normal puede reanudarse automáticamente al llegar a un capítulo nuevo.
• Cuando se cambia la dirección en un disco DVD, la imagen puede “moverse” de forma inesperada. Esto no es un fallo de funcionamiento.
Reproducción en bucle de una sección de un disco
La función A-B Repeat (Repetir A-B) permite definir dos puntos (A y B) en una pista (CD y Video CD) o título (DVD) que forman un bucle que se reproduce una y otra vez.
La función A-B Repeat (Repetir A-B) no está disponible para discos MP3, Video CD en modo PBC o para discos CD-R/RW sin finalizar.
1 Durante la reproducción, pulse PLAY MODE y seleccione; ‘A-B Repeat’ (Repetir A-B) en la lista de funciones de la izquierda.
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
A(Start Point)
B(End Point) Off
3 Pulse ENTER en ‘B(End Point)’ (Punto final) para configurar el punto de fin del bucle.
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
A(Start Point)
B(End Point) Off
Después de pulsar ENTER, la reproducción retrocede hasta el punto de inicio y repro­duce el bucle.
• El tiempo mínimo de bucle es de 2 segundos.
4 Para reanudar la reproducción normal, seleccione ‘Off’ (Apagado) en el menú.
Uso de la reproducción de repetición
Existen varias opciones de reproducción de repetición, dependiendo del tipo de disco que se cargue. Puede usar la función de reproducción de repetición junto con la reproducción de programa para repetir pistas/capítulos en la lista de programa (véase Creación de una lista de programa en la página 31).
La función de reproducción de repetición no está disponible para discos Video CD en modo PBC o para discos CD-R/RW sin finalizar.
Español
2 Pulse ENTER en ‘A(Start Point)’ (Punto inicial) para configurar el punto de inicio del bucle.
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
A(Start Point)
B(End Point) Off
1 Durante la reproducción, pulse PLAY MODE y seleccione ‘Repeat’ (Repetir) en la lista de funciones de la izquierda.
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
Title Repeat Chapter Repeat
Repeat Off
29
Sp
Page 84
Reproducción de discos05
2 Seleccione una opción de reproducción de repetición.
Si la reproducción de programa está activa, seleccione Program Repeat (Repetir programa) para repetir la lista de programa o Repeat Off (Deshacer repetir) para cancelar.
Para discos DVD, seleccione Title Repeat
(Repetir Título) o Chapter Repeat (Repetir Capítulo) (o Repeat Off (Deshacer repetir)).
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
Title Repeat Chapter Repeat
Repeat Off
Para CD o Video CD, seleccione Disc Repeat (Repetir un disco) o Track Repeat (Repetir pista) (o Repeat Off (Deshacer repetir)).
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
Disc Repeat Track Repeat
Repeat Off
Uso de la reproducción aleatoria
Use la función de reproducción aleatoria para reproducir títulos o capítulos (DVD) o pistas (CD, Video CD y discos MP3) de forma aleatoria.
Puede configurar la opción de reproducción aleatoria cuando se reproduce o detiene un disco.
1 Pulse PLAY MODE y seleccione ‘Random’ (Aleatoria) en la lista de funciones de la izquierda.
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
2 Seleccione una opción de reproducción aleatoria. Para discos DVD, seleccione Random Title
(Título aleatorio) o Random Chapter (Capítulo aleatorio) o Random Off (Des. Aleatorio).
Random Title Random Chapter
Random Off
30
Sp
Para discos MP3, seleccione Disc Repeat
(Repetir un disco), Folder Repeat (Repetir carpeta) o Track Repeat (Repetir pista), (o Repeat Off (Deshacer repetir)).
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
Disc Repeat Folder Repeat Track Repeat
Repeat Off
Nota
• No es posible usar reproducción de repetición y aleatoria al mismo tiempo.
• Si cambia el ángulo de la cámara durante la reproducción de repetición, ésta se cancela.
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
Random Title Random Chapter
Random Off
Para CD, Video CD y discos MP3, seleccione On (Encendido) u Off (Apagado) para activar o desactivar la reproducción aleatoria. (Observe que si se utiliza con discos MP3, sólo se reproducen las pistas de
la carpeta actual).
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
On
Off
Page 85
Reproducción de discos
• Para detener el disco y cancelar la
reproducción aleatoria, pulse 7 (detener).
• Para cancelar la reproducción aleatoria sin detener la reproducción, pulse CLEAR. El disco se reproducirá hasta el final, y se detendrá.
• Durante la reproducción aleatoria, los botones 4 y ¢ funcionan de manera un poco diferente a lo normal: 4 vuelve al principio de la pista/ capítulo actuales. No puede retroceder más. ¢ selecciona otra pista/capítulo aleatoriamente entre los que quedan.
Nota
• La función de reproducción aleatoria no está disponible para discos Video CD en modo PBC o para discos CD-R/RW sin finalizar.
• No es posible usar la reproducción aleatoria junto con la reproducción de programa o de repetición.
Creación de una lista de programa
Esta función permite programar el orden de reproducción de títulos/capítulos/carpetas/ pistas de un disco.
La reproducción de programa de repetición no está disponible para discos Video CD en modo PBC o para discos CD-R/RW sin finalizar.
1 Pulse PLAY MODE y seleccione ‘Program’ (Programa) en la lista de funciones de la izquierda.
2 Seleccione ‘Create/Edit’ (Crear/Editar prog.) en la lista de opciones de programa.
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
Create/Edit
Playback Start Playback Stop Program Delete
Program Memory Off
La pantalla de edición de programa de reproducción que aparece depende del tipo de disco cargado.
A la izquierda se encuentra la lista de programa y a la derecha una lista de títulos (si se ha cargado un disco DVD), pistas (para CD y Video CD) o nombres de carpetas (para discos MP3). En el extremo derecho hay una lista de capítulos (para DVD) o nombres de pistas (para MP3).
3 Seleccione un título, capítulo, carpeta o pista para el paso correspondiente de la lista de programa.
Para un disco DVD, puede añadir un título completo, o un capítulo dentro de un título a la lista de programa.
• Para añadir un título, seleccione el título.
Program
Program Step
01. 01
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Title 1~38 Title 01
Title 02 Title 03 Title 04 Title 05 Title 06 Title 07 Title 08
Chapter 1~4 Chapter 001
Chapter 002 Chapter 003 Chapter 004
05
Español
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
Create/Edit
Playback Start Playback Stop Program Delete
Program Memory Off
31
Sp
Page 86
Reproducción de discos05
• Para añadir un capítulo, primero resalte el título y, a continuación, pulse (puntero hacia la derecha) y seleccione un capítulo de la lista.
Program
Program Step
01. 01-003
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Title 1-38 Title 01
Title 02 Title 03 Title 04 Title 05 Title 06 Title 07 Title 08
Chapter 1-4 Chapter 001
Chapter 002 Chapter 003 Chapter 004
Para un CD o Video CD, seleccione una pista para añadir a la lista de programa.
Program
Program Step
01. 04
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Track 1~12 Track 01
Track 02 Track 03 Track 04 Track 05 Track 06 Track 07 Track 08
Para un disco MP3, puede añadir una carpeta completa, o una pista dentro de una carpeta a la lista de programa.
• Para añadir una carpeta, seleccione la carpeta.
• Para añadir una pista, busque primero la carpeta, pulse
(puntero hacia la derecha) y seleccione un nombre de pista de la lista.
Program
Program Step
01. 001-003
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Folder 1-6
001. ACP
002. Nth Degree
003. Pfeuti
004. Live
005. Glitch music
006. CodHead
Track 1-10
001. Gravity deluxe
002. Tesla's patent
003. Border dispute
004. Delayed by rain
005. Accident incident
006. Pigeon post
007. Outernational
008. Vacuum tube
Después de pulsar ENTER para seleccionar el título/capítulo/carpeta/pista, el número de pasos baja una unidad automáticamente.
4 Repita el paso 3 para construir una lista de programa.
Una lista de programa puede contener hasta 24 títulos/capítulos/carpetas/pistas.
5 Para reproducir la lista de programa, pulse 3 (reproducir)
La reproducción de programa permanece activa hasta que desconecte la reproducción de programa (ver a continuación), borre la lista de programa (ver a continuación), expulse el disco o desactive el reproductor.
32
Sp
Program
Program Step
01. 001
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Folder 1-6
001. ACP
002. Nth Degree
003. Pfeuti
004. Live
005. Glitch music
006. CodHead
Track 1-10
001. Gravity deluxe
002. Tesla's patent
003. Border dispute
004. Delayed by rain
005. Accident incident
006. Pigeon post
007. Outernational
008. Vacuum tube
• Para guardar la lista de programa y salir de la pantalla de edición de programa sin iniciar la reproducción pulse PLAY MODE o SETUP. (No pulse RETURN, ya que si lo hace no se guardará su lista de programa).
• Durante la reproducción de un programa, pulse ¢ para desplazarse al siguiente paso de programa.
• Pulse CLEAR durante la reproducción para desactivar la reproducción de programa. Pulse mientras se haya detenido para borrar la lista de programa.
Page 87
Reproducción de discos
05
Edición de una lista de programa
Después de crear una lista de programa, puede añadir, eliminar y cambiar pasos.
1 Pulse PLAY MODE y seleccione ‘Program’ (Programa) en la lista de funciones de la izquierda.
2 Seleccione ‘Create/Edit’ (Crear/Editar prog.) en la lista de opciones de programa.
3 Para borrar un paso, resalte el número de paso y pulse CLEAR.
4 Para introducir un paso en el medio de la lista de programa, resalte el paso en el que desea que aparezca el paso nuevo y, a continuación, seleccione un título/ capítulo/carpeta/pista para añadir.
Después de pulsar ENTER, se introduce el paso nuevo en la lista.
5 Para añadir un paso al final de la lista de programa, resalte el siguiente paso libre y, a continuación, seleccione un título/capítulo/carpeta/pista para añadir.
• Para guardar la lista de programa y salir de la pantalla de edición de programa sin iniciar la reproducción pulse PLAY MODE o SETUP.
• Si desea salir de la pantalla de edición de programa sin guardar los cambios realizados, pulse RETURN.
1 Pulse PLAY MODE y seleccione ‘Program’ (Programa) de la lista de funciones de la izquierda.
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
Create/Edit Playback Start Playback Stop Program Delete Program Memory Off
2 Seleccione una función de reproducción de programa.
Create/Edit (Crear/Editar prog.)
Véase más arriba
Playback Start (Inicio rep. prog.)
Inicia la reproducción de una lista de programa guardada.
Playback Stop (Parada rep. Prog.)
Desactiva la reproducción de programa, pero no borra la lista de programa
Program Delete (Borrar programa)
Borra la lista de programa y desactiva la reproducción de programa
Program Memory (Memoria
Programa) (sólo DVD) – Seleccione On (Encendido) para guardar la lista de
programa para el disco cargado. Seleccione Off (Apagado) para cancelar la memoria de programa para el disco cargado.
Español
Otras funciones disponibles en el menú de programa
Además de crear y editar una lista de programas, puede iniciar la reproducción de programas, cancelar la reproducción de programas, borrar la lista de programa y memorizar una lista de programa en el menú Play Mode (Modo Reproducción).
• Las listas de programa se guardan para el disco cargado. Al cargar un disco con una lista de programa guardada, la reproducción de programa se activa automáticamente.
• Puede guardar listas de programas hasta un máximo de 24 discos. Si se supera esa cifra, la lista más antigua se sustituye con la guardada más recientemente.
33
Sp
Page 88
Reproducción de discos05
Búsqueda en un disco
Puede buscar en discos DVD por título o número de capítulo, o por tiempo. Puede buscar en CD por número de pista y en Video CD por número de pista o tiempo. Puede buscar en discos MP3 por carpeta o número de pista.
1 Pulse PLAY MODE y seleccione ‘Search Mode’ (Modo de Busqueda) en la lista de funciones de la izquierda.
Las opciones de búsqueda que aparecen dependen del tipo de disco cargado. La siguiente pantalla muestra las opciones de búsqueda en DVD.
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
2 Seleccione un modo de búsqueda.
3 Use los botones de números para introducir un título, capítulo, carpeta o número de pista, o un tiempo.
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
• Para una búsqueda de tiempo, introduzca el número de minutos y segundos en el título (DVD) o pista (Video CD) que se está reproduciendo y en el que desea que se reanude la reproducción. Por ejemplo, pulse 4, 5, 0, 0 para que la reproducción se inicie a los 45 minutos en el disco. Para 1 hora, 20 minutos y 30 segundos, pulse 8, 0, 3,
0.
Title Search Chapter Search Time Search
Title Search Chapter Search Time Search
Input Chapter
0 0 1
4 Pulse ENTER para iniciar la reproducción.
Nota
• El disco debe estar en reproducción para poder utilizar la búsqueda de tiempo.
• Las funciones de búsqueda no están disponibles para discos CD de vídeo en modo PBC o para discos CD-R/RW sin finalizar.
• La búsqueda por tiempo en el Video CD sólo funciona dentro de la pista que se está reproduciendo actualmente.
Activación de subtítulos
Algunos discos DVD tienen subtítulos en uno o más idiomas; la caja del disco le dirá los idiomas disponibles para subtítulos.
SUBTITLE
1 Pulse SUBTITLE varias veces para seleccionar una opción de subtítulo.
Current / Total
Subtitle English1/2
• Para configurar las preferencias de subtítulo, véase Subtitle Language (Idioma Subtítulos) en la página 42.
Nota
• Algunos discos no permiten el cambio de subtítulos usando el mando a distancia. En este caso, cambie el idioma de los subtítulos desde el menú del disco (pulse MENU o TOP MENU para acceder al mismo). Véase también la página 25.
34
Sp
Page 89
Reproducción de discos
05
Activación del idioma de audio de DVD
Algunos discos DVD tienen más de un idioma para el sonido; normalmente en la caja del disco se suele especificar los idiomas disponibles.
AUDIO
1 Pulse AUDIO varias veces para seleccionar una opción de idioma de audio.
Current /Total
Audio French Dolby Digital 3/2.1CH1/2
• Para configurar las preferencias de
idioma de audio, véase Audio Language (Idioma Audio) en la página 42.
Nota
• Algunos discos no permiten el cambio de idiomas de audio usando el mando a distancia. En este caso, cambie el idioma del sonido desde el menú del disco (pulse MENU o TOP MENU para acceder al mismo). Véase también la página 25.
Uso del zoom en pantalla
La función de zoom permite ampliar parte de la pantalla con un factor de 2 o 4 mientras ve un DVD o Video CD.
ZOOM
1 Durante la reproducción, use el botón ZOOM para seleccionar el factor de zoom.
• Normal
•2x
•4x
Normal
Zoom 2
Zoom 4
Zoom 2
Zoom 4
Español
Activación de un canal de audio al reproducir un Video CD
Al reproducir un Video CD, podrá activar estéreo, sólo el canal izquierdo o sólo el canal derecho.
AUDIO
1 Pulse AUDIO varias veces para seleccionar una opción de canal de audio.
Audio Stereo
• Debido a que los discos DVD y Video CD tienen una resolución fija, la calidad de la imagen se deteriorará, especialmente en el zoom 4x. Esto no es un fallo de funcionamiento.
2 Use los botones del puntero para modificar la zona ampliada.
Puede cambiar el factor de zoom y la zona ampliada durante la reproducción.
• Si el cuadro de navegación en la parte superior de la pantalla desaparece, vuelva a pulsar ZOOM para que aparezca.
35
Sp
Page 90
Reproducción de discos05
Nota
• No es recomendable el uso de menús de disco DVD cuando se ha usado el zoom en pantalla ya que las opciones de menú no aparecerán resaltadas.
• Si ha activado los subtítulos, éstos desaparecerán al aplicar zoom a la pantalla. They will reappear when you return the screen to normal.
Activación de ángulos de cámara
Algunos discos DVD ofrecen escenas rodadas desde dos o más ángulos (compruebe la caja del disco para más detalles).
Cuando se está reproduciendo una escena de varios ángulos, aparece el icono
en pantalla para hacerle saber que hay otros ángulos disponibles (esta opción puede desactivarse si lo prefiere; véase la página
44).
ANGLE
1 Durante la reproducción (o en modo de pausa), pulse ANGLE para cambiar el ángulo.
Visualización de la información de disco
Durante la reproducción de un disco se puede mostrar en pantalla información de varias pistas, capítulos y títulos, así como la velocidad de transmisión de vídeo para discos DVD.
1 Para mostrar/cambiar la información mostrada, pulse DISPLAY.
Cuando un disco está reproduciéndose, la información aparece en la parte superior de la pantalla. Siga pulsando DISPLAY para cambiar la información mostrada.
• Visualizadores de DVD
Play DVD
3
Current / Total Elapsed
Title
French
Audio
Dolby Digital 3/2.1CH AngleSubtitle
Play DVD
3
Current / Total Elapsed
Chapter
Tr. Rate 8.6Mbps
Remain
2.0511/38
4.57
English 1
Remain
2.0511/38
4.57
Total
Total
7.02
7.02
• Visualizadores de CD y Video CD
Play CD
3
Current / Total Elapsed
Trac k
Play CD
3
Disc
1.072/16
Elapsed
28.00
Remain
4.40
Remain
30.20
Total
Tota l
5.47
58.20
• Visualizadores de disco MP3
Play MP3
3
Current / Total Elapsed Track Track Name Outernational
Play MP3
3
Current / Total
Folder
2/7
Folder Name ACP
Remain
12.42
Tota l
13.00
0.181/17
• Puede ver la información de disco (número de títulos/capítulos, pistas, carpetas) en la pantalla del Disc Navigator (Navegador Disco). Véase Uso
de Disc Navigator (Navegador Disco) para explorar el contenido de un disco en la
página 27.
36
Sp
DISPLAY
Page 91
Menú Configuración Audio
06
Audio DRC (Audio DRC)
• Valor predeterminado: Off (Apagado)
Cuando se ven discos DVD Dolby Digital a bajo volumen, es fácil perder los sonidos de volumen más bajo por completo, incluso parte del diálogo. La selección de Audio DRC (Dynamic Range Control) en On (Encendido) puede ayudar a recuperar los sonidos de volumen más bajo, al mismo tiempo que controla crestas de volumen alto.
La diferencia que oiga depende del material que esté escuchando. Si el material no tiene grandes variaciones del volumen, no notará mucho cambio.
1 Pulse SETUP y seleccione ‘Audio Settings’ (Config. Audio) en el visualizador en pantalla.
Audio Settings
Play Mode
Initial Settings
2 Resalte Audio DRC (Audio DRC) y, a continuación, use los botones
(puntero hacia la derecha/izquierda) para cambiar entre ‘On’ (Encendido) y ‘Off’ (Apagado), según corresponda.
Disc Navigator
Setup Navigator
/
Nota
• Audio DRC (Audio DRC) es sólo efectivo con fuentes de audio Dolby Digital.
• Audio DRC (Audio DRC) es sólo efectivo a través de la salida digital cuando Digital Out (Salida Digital) se configura en On (Encendido) y Dolby Digital OUT (Sal. Dolby digital) se configura en Dolby Digital > PCM. Véase la página 39.
• El efecto de Audio DRC (Audio DRC) depende de los altavoces y la configuración del receptor AV.
Virtual Surround (Virtual Surround)
• Valor predeterminado: Off (Apagado)
Active Virtual Surround (Virtual Surround) para disfrutar de los efectos del sonido surround con sólo dos altavoces.
Al reproducir una pista Dolby Digital, Virtual Dolby Digital, que utiliza la tecnología TruSurround de SRS, produce un espacio sonoro 3D real y profundo a partir de un par de altavoces estéreo.
Español
Audio Settings
Audio DRC Virtual Surround
Off Off
3 Pulse ENTER para cambiar el valor y salir de la pantalla Audio Settings (Config. Audio).
37
Sp
Page 92
Menú Configuración Audio06
1 Pulse SETUP y seleccione ‘Audio Settings (Config. Audio) en el visualizador en pantalla.
Audio Settings
Play Mode
Initial Settings
Disc Navigator
Setup Navigator
2 Resalte Virtual Surround y, a continuación, use los botones
/
(puntero hacia la izquierda/derecha) para cambiar a 2V/TruSurround y Off (Apagado), según corresponda.
Audio Settings
Audio DRC Virtual Surround
Off Off
3 Pulse ENTER para cambiar el valor y salir de la pantalla Audio Settings (Config. Audio).
Nota
• Virtual Surround no funciona con audio DTS o PCM lineal de 96 kHz, o durante la reproducción de MP3, a través de las salidas analógicas o digitales.
• Si el reproductor está enviando audio de flujo de bits Dolby Digital o MPEG (en otras palabras, sin conversión a PCM), Virtual Surround no tiene ningún efecto en el audio de la salida digital. Véanse las páginas 39-40 para saber cómo configurar los formatos de salida digital.
• La calidad del efecto envolente varía con el disco.
38
Sp
• También puede usar el botón
SURROUND del control remoto para on activar (2V/TruSurround)/Off (Apagado) Virtual Surround.
2V / TruSurround
Off
Page 93
Menú Configuración Inicial
07
Uso del menú Initial Settings (Config. Inicial)
El menú Initial Settings (Config. Inicial) da total control en la configuración del reproductor DVD, incluida configuración de audio y salida de vídeo, limitación de audiencia entre otras.
Si una opción aparece en color gris, significa que no puede cambiarse en ese momento. Esto es debido a que se está reproduciendo un disco. Detenga el disco y cambie la configuración.
1 Pulse SETUP y seleccione ‘Initial Settings’ (Config. Inicial) en el visualizador en pantalla.
Audio Settings
Play Mode
Initial Settings
2 Seleccione la categoría de configuración en la lista de la izquierda y, a continuación, seleccione un elemento de la lista de menú de la derecha.
3 Configure el valor que desea.
Nota
• Puede que las opciones de idioma que se muestran en las ilustraciones en pantalla en las páginas siguientes no correspondan con las que se encuentran disponibles en su país o región.
Disc Navigator
Setup Navigator
Configuración de Digital Audio Out (Salida audio digital)
Digital Out (Salida Digital)
• Valor predeterminado: On (Encendido)
Sólo debe configurar este valor si ha conectado el sistema a un receptor AV (u otro componente) usando la salida digital.
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Si en cualquier momento tiene que desactivar la salida de audio digital, configúrela en Off (Apagado); de lo contrario, déjela en On (Encendido).
Dolby Digital Out (Sal. Dolby Digital)
• Valor predeterminado: Dolby Digital
Sólo debe configurar este valor si ha conectado el sistema a un receptor AV (u otro componente) usando la salida digital.
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Digital Out Dolby Digital Out DTS Out 96 kHz PCM Out MPEG Out
Digital Out Dolby Digital Out DTS Out 96 kHz PCM Out MPEG Out
On Off
Dolby Digital Dolby Digital > PCM
Español
Si el receptor AV (u otro componente conectado) es compatible con Dolby Digital, configure en Dolby Digital; de lo contrario, configure en Dolby Digital > PCM.
39
Sp
Page 94
Menú Configuración Inicial07
DTS Out (Salida DTS)
Valor predeterminado: Off (Apagado)
Sólo debe configurar este valor si ha conectado el sistema a un receptor AV (u otro componente) usando la salida digital.
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Digital Out Dolby Digital Out DTS Out 96 kHz PCM Out MPEG Out
DTS Off
Si el receptor AV (u otro componente conectado) tiene un descodificador DTS incorporado, configúrelo en DTS; de lo contrario, configúrelo en Off (Apagado). Compruebe el manual del otro componente si no sabe con exactitud si es compatible con DTS.
Nota
Si lo configura en DTS con un
amplificador no compatible con DTS, se producirá ruido de salida al reproducir un disco DTS.
96 kHz PCM Out (Salida PCM 96 kHz)
Valor predeterminado: 96 kHz > 48 kHz
Sólo debe configurar este valor si ha conectado el sistema a un receptor AV (u otro componente) usando la salida digital.
Si el receptor AV (u otro componente conectado) es compatible con frecuencias de muestreo altas (96 kHz), configúrelo en
96 kHz; de lo contrario, configúrelo en 96 kHz > 48 kHz (el audio de 96 kHz se
convierte a un audio de 48 kHz, más compatible). Compruebe el manual del otro componente si no sabe con exactitud si es compatible con 96 kHz.
MPEG Out (Salida MPEG)
Valor predeterminado: MPEG > PCM
Sólo debe configurar este valor si ha conectado el sistema a un receptor AV (u otro componente) usando la salida digital.
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Si el receptor AV (u otro componente conectado) es compatible con audio MPEG, configúrelo en MPEG; de lo contrario, configúrelo en MPEG > PCM (el audio MPEG se convierte en audio PCM, más compat­ible). Compruebe el manual del otro componente si no sabe con exactitud si es compatible con audio MPEG.
Digital Out Dolby Digital Out DTS Out 96 kHz PCM Out MPEG Out
MPEG MPEG > PCM
40
Sp
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Digital Out Dolby Digital Out DTS Out 96 kHz PCM Out MPEG Out
96 kHz > 48kHz 96 kHz
Page 95
Menú Configuración Inicial
07
Configuración de Video Out­put (salida de vídeo)
TV Screen (Pantalla TV)
Valor predeterminado: 4:3 (Letter Box) (4:3 (Buzón))
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
TV Screen AV Connector Out S-Video Out
Si tiene un televisor de pantalla ancha, seleccione el valor 16:9 (Wide) (16:9 (Ancha)): el software de DVD de pantalla ancha se muestra usando la superficie de toda la pantalla. Al reproducir software grabado en formato convencional (4:3), la configuración del televisor determinará la presentación del material. Véase el manual del televisor para más información sobre las opciones disponibles.
Si tiene un televisor convencional, seleccione 4:3 (Letter Box) (4:3 (Buzón)) o 4:3 (Pan & Scan) (4:3 (Pan./Exp.)). En el modo Letter Box (buzón), el software de pantalla ancha aparece con franjas negras en la parte superior e inferior de la pantalla. Pan & Scan (desplazamiento y exploración) corta los lados del material de pantalla ancha para que se ajuste a la pantalla de 4:3 (Aunque la imagen parece más grande en la pantalla, se ve menos imagen). Véase también la página 49.
AV Connector Out (Salida conector AV)
Valor predeterminado: Video (Vídeo)
Sólo necesita configurar este valor si ha conectado el reproductor al televisor mediante el tipo de conector SCART AV.
Es posible que, si configura un valor incompatible con el televisor, el televisor no muestre ninguna imagen. Si sucede
4:3 (Letter Box) 4:3 (Pan&Scan) 16:9 (Wide)
esto, apague todo y vuelva a realizar la conexión al televisor mediante el cable de audio/vídeo suministrado o un cable S-Video (véase la páginas 11-12 para más detalles al respecto).
Los cables SCART están disponibles con diversas configuraciones. Asegúrese de que el cable que adquiera sea el adecuado para el televisor/monitor. Véase la página 54 en la que encontrará un diagrama de las conexiones SCART.
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
TV Screen AV Connector Out S-Video Out
Video S-Video RGB
Video (Vídeo) – Video-vídeo estándar, compatible con todos los televisores.
S-Video (S-vídeo) – S-Video-mayor calidad, pero compruebe que el televisor sea compatible.
RGB (RGB) – RGB-la calidad superior, pero compruebe que el televisor sea compatible.
S-Video Out (Salida S-Video)
Valor predeterminado: S2
Sólo necesita configurar este valor si ha conectado el reproductor al televisor mediante un cable S-Video.
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Si la imagen se estrecha o distorsiona en la configuración predeterminada S2, cámbiela a S1.
En el Glosario de la página 52 se proporciona una explicación sobre los formatos de vídeo S1 y S2.
TV Screen AV Connector Out S-Video Out
S1 S2
Español
41
Sp
Page 96
Menú Configuración Inicial07
Configuración de Language (Idioma)
Audio Language (Idioma Audio)
Valor predeterminado: English (Inglés)
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Esta configuración es el idioma de audio preferido para discos DVD. Si el idioma que especifique aquí está grabado en un disco, el sistema automáticamente reproduce el disco en ese idioma.
El formato DVD reconoce 136 idiomas diferentes. Si desea especificar un idioma que no está en la lista, seleccione Other Language (Otro idioma). Véase también
Selección de idiomas mediante la lista de código de idiomas en la página 51.
Puede cambiar los idiomas grabados en un disco DVD durante la reproducción mediante el botón AUDIO. (Esto no afecta a este valor.) Véase la página 35.
Algunos discos DVD establecen el idioma de audio al cargarse, cancelando el idioma de audio establecido en el menú de Initial Settings (Config. Inicial).
Los discos con más de un idioma de audio le permiten seleccionar el idioma desde el menú del disco. Pulse MENU o TOP MENU para acceder al menú del disco.
Audio Language Subtitle Language DVD Menu Lang. Subtitle Display
English French German Italian Spanish Other Language
Subtitle Language (Idioma Subtítulos)
Valor predeterminado: English (Inglés)
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Esta configuración es el idioma de subtítulo preferido para discos DVD. Si el idioma que especifique aquí está grabado en un disco, el sistema automáticamente reproduce el disco con esos subtítulos.
El formato DVD reconoce 136 idiomas diferentes. Si desea especificar un idioma que no está en la lista, seleccione Other Language (Otro idioma). Véase también
Selección de idiomas mediante la lista de código de idiomas en la página 51.
Puede cambiar o desactivar los subtítulos en un disco DVD durante la reproducción mediante el botón SUBTITLE. (Esto no afecta a este valor.) Véase la página 34.
Algunos discos DVD establecen el idioma de subtítulos al cargarse, cancelando el idioma de subtítulos establecido en el menú de Initial Settings (Config. Inicial).
Los discos con más de un idioma de subtítulos le permiten seleccionar el idioma desde el menú del disco. Pulse MENU o TOP MENU para acceder al menú del disco.
Audio Language Subtitle Language DVD Menu Lang. Subtitle Display
English French German Italian Spanish Other Language
42
Sp
Page 97
Menú Configuración Inicial
07
DVD Menu Language (Idioma menú DVD)
Valor predeterminado: w/Subtitle Lang. (Con Idioma Subtítulo)
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Audio Language Subtitle Language DVD Menu Lang. Subtitle Display
w/Subtitle Lang. English French German Italian Spanish Other Language
Algunos discos multilingües tienen menús de disco en varios idiomas. Esta configuración especifica en qué idioma deberían aparecer los menús de disco. Deje el valor predeterminado para que los menús aparezcan en el mismo idioma que el configurado en Subtitle Language (Idioma Subtítulos). Véase la página 42.
El formato DVD reconoce 136 idiomas diferentes. Si desea especificar un idioma que no está en la lista, seleccione Other Language (Otro idioma). Véase también
Selección de idiomas mediante la lista de código de idiomas en la página 51.
Subtitle Display (Visua. Subtítulos)
Valor predeterminado: On (Encendido)
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Audio Language Subtitle Language DVD Menu Lang. Subtitle Display
On Off
Configuración de Display (visualizadores)
OSD Language (Idioma OSD)
Valor predeterminado: English (Inglés)
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Configura el idioma de los visualizadores en pantalla del reproductor.
On Screen Display (Visua. Pantalla)
Valor predeterminado: On (Encendido)
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Esto configura si se muestran en pantalla los visualizadores de funcionamiento (Play
(Reprod.), Resume (Reanudar), Scan (Explora), etc.).
OSD Language On Screen Display Angle Indicator
OSD Language On Screen Display Angle Indicator
English Français Deutsch Italiano Español
On Off
Español
Configurado en On (Encendido), el reproductor muestra subtítulos según la configuración de Subtitle Language (Idioma de subtítulo). Configurado en Off (Apagado) se desactivan todos los subtítulos.
43
Sp
Page 98
Menú Configuración Inicial07
Angle Indicator (Indicador ángulo)
Valor predeterminado: On (Encendido)
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
OSD Language On Screen Display Angle Indicator
On Off
Si prefiere no ver el icono de cámara en pantalla durante las escenas de varios ángulos en los discos DVD, cambie este valor a Off (Apagado).
Options (Opciones)
Parental Lock (Bloqueo Padres)
Nivel predeterminado: Off (Apagado)
Contraseña predeterminada: ninguna
Código de país predeterminado: us
(2119)
Algunos discos de vídeo DVD tienen la función de nivel Parental Lock (Bloqueo Padres). Si el reproductor se ha configurado a un nivel más bajo que el disco, el disco no se reproducirá. Esto le permite controlar lo que ven sus hijos en el reproductor de DVD.
Algunos discos admiten la función Country Code (Código de país). El reproductor no reproduce ciertas escenas en los discos, según el código de país que ha configurado.
Antes de configurar las funciones Parental Lock (Bloqueo Padres) o Country Code (Código de país), debe registrar una contraseña. Como propietario de la contraseña, puede cambiar el nivel de la opción Parental Lock (Bloqueo Padres) o Country Code (Código de país) cuando lo desee. También puede cambiar la contraseña.
Nota
No todos los discos que considere inapropiados para sus hijos, usan la función Parental Lock (Bloqueo Padres). Estos discos se reproducirán siempre sin requerir la contraseña.
Si olvida la contraseña, deberá restablecer el reproductor a la configuración de fábrica (página 49) y registrar una contraseña nueva.
Registro de una contraseña nueva
Debe registrar una contraseña antes de poder cambiar el nivel de la opción Parental Lock (Bloqueo Padres) o introducir un valor en Country Code (Código de país).
1 Seleccione Password (Contraseña).
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Parental Lock Password
Level Change Country Code
2 Use los botones de numero para introducir una contraseña de 4 dígitos.
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Register Code Number
****
Los números que introduce se muestran como asteriscos (*) en pantalla.
44
Sp
Page 99
Menú Configuración Inicial
07
3 Pulse ENTER para registrar la contraseña y volver a la pantalla del menú Options (Opciones).
Si olvida la contraseña, puede restablecer el sistema y registrar una nueva. Véase la página 49 para saber cómo restablecer el reproductor.
Cambio de contraseña
Para cambiar la contraseña, confirme la contraseña existente y, a continuación, introduzca una nueva.
1 Seleccione Password Change (Cambio Contraseña).
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Parental Lock Password Change
Level Change Country Code
2 Use los botones de número para introducir la contraseña existente y, a continuación, pulse ENTER.
Los números aparecen como asteriscos a medida que los introduce.
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Password Change
Password
New Password
****
3 Introduzca una contraseña nueva.
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Password Change
Password
New Password
**** ****
4 Pulse ENTER para registrar la contraseña nueva y volver a la pantalla del menú Options (Opciones).
Configuración/cambio del nivel de la opción Parental Lock (Bloqueo Padres)
1 Seleccione Level Change (Cambio Nivel).
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Parental Lock Password Change
Level Change Country Code
2 Use los botones de número para introducir la contraseña y, a continuación, pulse ENTER.
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Parental Lock : Level Change
Password
1 2 3 4 5 6 7 8 off
****
Español
45
Sp
Page 100
Menú Configuración Inicial07
3 Seleccione un nivel nuevo.
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Parental Lock : Level Change
Password
1 2 3 4 5 6 7 8 off
****
Pulse (puntero a la izquierda) varias veces para bloquear más niveles (más discos requerirán la contraseña); pulse
(puntero a la derecha) para desbloquear niveles. No puede bloquear el nivel 1.
4 Pulse ENTER para configurar el nivel nuevo y volver a la pantalla del menú Options (Opciones).
Configuración/cambio de Country Code (Código de país)
Si lo desea, consulte Lista de código de país en la página 50.
1 Seleccione Country Code (Código de país).
3 Seleccione un código de país.
Hay dos maneras de hacer esto.
Seleccione por letra de código: Use (puntero hacia arriba/abajo) para cambiar el código de país.
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Parental Lock: Country Code
Password
Country Code List Code
us
****
2 1 1 9
Seleccione por número de código: Pulse
(puntero hacia la derecha) y, a continuación, use los botones de número para introducir el código de país de 4 dígitos (encontrará la lista de código de país en la página 50).
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Parental Lock: Country Code
Password
Country Code List Code
us
****
2 1 1 9
/
46
Sp
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Parental Lock Password Change
Level Change Country Code
2 Use los botones de número para introducir la contraseña y, a continuación, pulse ENTER.
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Parental Lock: Country Code
Password
Country Code List Code
us
****
2 1 1 9
4 Pulse ENTER para configurar el nuevo Country Code (Código de país) y volver a la pantalla del menú Options (Opciones).
Nota
El cambio del Country Code (Código de país) no es efectivo hasta que se carga el siguiente disco (o se vuelve a cargar el disco actual).
Loading...