Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer.
Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per familiarizzarsi con l’uso dell’apparecchio. Conservare poi il
manuale per ogni eventuale futuro riferimento.
IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Il simbolo del lampo con terminale a forma
di freccia situato all’interno di un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di una “tensione pericolosa”
non isolata nella struttura del prodotto che
potrebbe essere di un’intensità tale da
provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL
COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO
PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE
POSSA ESSERE EFFETTUATA
DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,
RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A
PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per
prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non
posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio
contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o
simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii,
schizzi, pioggia o umidità.
AVVERTENZA
Questo apparecchio è un prodotto al laser di Classe 1,
ma contiene un diodo al laser di classe superiore alla
Classe 1. Per ovvi motivi di sicurezza, non togliere
alcuno dei coperchi dell’apparecchio e non tentare di
accedere ai dispositivi interni allo stesso. Ogni e
qualsiasi intervento o riparazione devono essere
effettuate solamente da personale qualificato.
D3-4-2-1-3_A_It
Il punto esclamativo in un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di importanti istruzioni di
funzionamento e manutenzione riportate nel
libretto allegato al prodotto.
D3-4-2-1-1_It
ATTENZIONE
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla
sorgente di alimentazione leggere attentamente la
sezione che segue.
La tensione della sorgente di elettricità differisce
da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare
che la tensione di rete della zona in cui si intende
utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come
indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio
stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
Sull’apparecchio si trova applicata la seguente
etichetta di avvertimento:
Posizione dell’etichetta: All’interno dell’unità
CLASS 3B VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION
CAUTION
WHEN OPEN, AVOID EXPOSURE TO THE BEAM.
RADIATIONS LASER VISIBLES ET INVISIBLES DE CLASSE 3B
ATTENTION
QUAND OUVERT. ÉVITEZ TOUT EXPOSITION AU FAISCEAU.
KLASSE 3B SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING.
ADVARSEL
UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
KLASS 3B SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA
VARNING
DEL ÄR ÖPPNAD. UNDVIK ATT UTSÄTTA DIG FÖR STRÅLEN.
BEI GEÖFFNETER ABDECKUNG IST SICHTBARE UND UNSICHTBARE
VORSICHT
LASERSTRAHLUNG DER KLASSE 3B IM GERÄTEINNEREN
VORHANDEN. AUGEN NICHT DEM LASERSTRAHLAUSSETZEN!
PRECAUCIAÓN
VARO!
CUANDO SE ABRE HAY RADIACIÓN LÁSER DE CLASE 3B VISIBLE
E INVISIBLE. EVITE LA EXPOSICIÓN A LOS RAYOS LÁSER.
AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA
NÄKYMÄTTÖMÄLLE LUOKAN 3B LASERSÄTEILYLLE.
ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
D3-4-2-1-4_A_It
Questo prodotto è conforme alla direttiva sul basso
voltaggio (73/23/CEE emendata 93/68/CEE), direttive
EMC 89/338/CEE, emendata 92/31/CEE e 93/68/CEE.
D3-4-2-1-9a_It
DRW2247 - A
D3-4-2-1-8_A_It
AVVERTENZA
L’interruttore principale (STANDBY/ON)
dell’apparecchio non stacca completamente il flusso
di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata
di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione
costituisce l’unico dispositivo di distacco
dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il
cavo stesso deve essere staccato dalla presa di
corrente alternata di rete per sospendere
completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare
quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo
da poter procedere con facilità al distacco del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente, in caso di
necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il
cavo di alimentazione deve essere staccato dalla
presa di corrente alternata di rete se si pensa di non
utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo
relativamente lunghi (ad esempio, durante una
vacanza).
D3-4-2-2-2a_A_It
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad
esempio una candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A_It
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità
dell’ambiente di funzionamento:
da +5 a +35 °C, umidità relativa inferiore all ‘85%
(fessure di ventilazione non bloccate)
Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o
in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del
sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c_A_It
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un
certo spazio all’intorno dello stesso per consentire
una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la
dispersione del calore (almeno 10 cm sulla parte
superiore, 10 cm sul retro, e 10 cm su ciascuno dei
lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di
fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo
di garantirne un funzionamento affidabile, e per
proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire
possibili pericoli di incendi le aperture non devono
mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali
giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e
l’apparecchio non deve essere utilizzato
appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
D3-4-2-1-7b_A_It
Se la spina del cavo di alimentazione di questo
apparecchio non si adatta alla presa di corrente
alternata di rete nella quale si intende inserire la
spina stessa, questa deve essere sostituita con una
adatta allo scopo. La sostituzione della spina del
cavo di alimentazione deve essere effettuata
solamente da personale di servizio qualificato. Dopo
la sostituzione, la vecchia spina, tagliata dal cavo di
alimentazione, deve essere adeguatamente
eliminata per evitare possibili scosse o folgorazioni
dovute all’accidentale inserimento della spina stessa
in una presa di corrente sotto tensione.
Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un
relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio,
durante una vacanza), staccare la spina del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente alternata di
rete.
D3-4-2-2-1a_A_It
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso
domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi
diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in
ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano
particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente,
anche se nel corso del periodo di garanzia.
K041_It
AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI
ALIMENTAZIONE
Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina.
Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate
mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe
causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate
l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e
controllate che lo stesso non sia premuto. Non
annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con
altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in
tal modo che non saranno calpestati. Un filo di
alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o
scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione
regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno,
rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato
della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la
sostituzione del filo di alimentazione.
Potete registrare fino a 227 ore di video (in modalità MN1)
nel disco fisso interno da 80 GB (gigabyte) (HDD).
Avendo la possibilità di registrare sia su DVD che su un
disco fisso di grande capacità di una stessa unità, potete
raggiungere le vostre registrazioni su disco fisso
rapidamente e trasferirle più tardi su DVD per sicurezza
o per riprodurle con altri lettori DVD.
• Copia da disco fisso a DVD
Potete rapidamente e facilmente copiare registrazioni
dal disco fisso ad un DVD. Durante la copia di DVD, di
solito potete usare la caratteristica di duplicazione ad
alta velocità, che può duplicare un’ora di registrazione in
circa un minuto (in modalità SEP con un DVD-R di
Ver. 2.0 / 2.1 (16x)).
Potete anche copiare materiale ad un livello qualitativo
diverso da quello originale. Ad esempio, potete copiare
una registrazione di modalità XP (la più alta) dal disco
fisso su DVD in modalità SP (qualità standard) così che
vi possa trovare posto.
• Duplicazione con un solo pulsante
La duplicazione ad un solo pulsante rende possibile il
trasferimento da disco fisso a DVD o viceversa di un titolo
al momento riprodotto alla sola pressione di un pulsante.
• Duplicazione di alta qualità ed in tempo reale
Durante la registrazione su HDD, la qualità delle
immagini viene a sua volta memorizzata in modalità da
poterla ottimizzare durante la copia in tempo reale su
DVD in un secondo tempo.
(Questo è applicabile solo a registrazioni su HDD
MN16–32 (modalità Video off) o MN12–32 / XP+
(modalità Video on).
• Riproduzione in contemporanea
HDD
Usare la riproduzione in contemporanea per guardare
una registrazione dall’inizio mentre essa è ancora in
corso. Ad esempio, potete impostare una registrazione
via timer per un programma del quale non potete vedere
in diretta i primi 15 minuti e guardare la registrazione del
programma mentre è ancora in corso 15 minuti più tardi.
• Registrazione e riproduzione simultanee
VR modeHDD
La riproduzione e registrazione su HDD e DVD sono del
tutto indipendenti. Ad esempio, potete registrare una
trasmissione radio su un DVD registrabile mentre
guardate un’altra registrazione fatta sullo stesso DVD.
• Aiuto sullo schermo
Usare il pulsante HELP del telecomando per visualizzare
una schermata di aiuto per l’operazione in corso.
HDD
VR mode
• Disc Navigator
Il display di Disc Navigator rende possibile esplorare con
facilità un DVD o disco fisso. Nel caso del contenuto di
DVD registrabili o del disco fisso, vengono mostrate
anteprime in movimento che facilitano le operazioni.
Disc Navigator permette anche di editare registrazioni
fatte su disco fisso o DVD.
•Home Menu
La schermata Home Menu dà accesso sullo schermo a
tutte le caratteristiche del masterizzatore in un solo
luogo, dall’impostazione delle funzioni del masterizzatore
alla programmazione di una registrazione via timer o
all’editing di una registrazione.
• Compatibile con scansione progressiva
A paragone del video standard interallacciato, la
scansione progressiva raddoppia la quantità di
informazioni video fornite al televisore o monitor. Il
risultato è un’immagine stabile e prina di sfarfallii.
(Controllare se il televisore/monitor è compatibile con
questa caratteristica.)
• Effetti di circondamento da cinema a casa vostra
Collegare questo registratore ad un amplificatore/
ricevitore AV Dolby Digital e/o DTS compatibile per poter
così riprodurre pienamente gli effetti sonori da DVD
Dolby Digital o DTS.
• Registrazione facile via timer
L’impostazione del masterizzatore per la registrazione di
un programma con la schermata Easy Timer Recording è
facile. Impostare il canale da registrare e la qualità di
registrazione, quindi impostare graficamente i tempi di
inizio e di fine della registrazione. Questo è tutto!
• Potete programmare fino a 32 registrazioni via
timer
E’ possibile programmare il registratore per la
registrazione di fino a 32 programmi e fino ad un mese in
anticipo. Oltre a singoli programmi, potete specificare
anche registrazioni quotidiane e settimanali.
*
è un marchio di fabbrica della Gemstar
Development Corporation.
Il sistema ShowView viene fabbricato su licenza della
Gemstar Development Corporation.
• Registrazione con un solo pulsante
Usare la registrazione con per iniziare immediatamente
la registrazione ed impostarne la durata in blocchi da
30 minuti. Ad ogni pressione del pulsante REC, la
durata della registrazione viene estesa di 30 minuti per
fino a 6 ore.
™
6
It
Prima di iniziare
01
• Registrazione ottimizzata
La registrazione ottimizzata regola la qualità della
registrazione automaticamente se una registrazione via
timer non sta su un disco con le impostazioni da voi fatte.
• Inizio automatico della registrazione (Auto Start
Recording) da un ricevitore satellitare o da un altro
componente
Con un ricevitore satellitare o altro componente simile
collegato agli ingressi AV2/AUTO START REC di questo
masterizzatore, potete iniziare o terminare la
registrazione automaticamente secondo le impostazioni
del timer del componente stesso.
• Registrazione di qualità altissima su HDD
HDD
Usando la modalità di registrazione XP+ potete registrare
video di altissima qualità (ad una velocità di
trasferimento da circa 15 Mbps) su HDD.
• Audio PCM lineare a 16 bit di alta qualità
Nella modalità di registrazione LCPM, l’audio viene
registrato nel formato non compresso Linear PCM a
16 bit. Esso produce un audio di grande qualità per
accompagnare immagini di qualità superiore.
• Caratteristiche di regolazione della qualità
dell’immagine
Durante la riproduzione, potete regolare varie
impostazioni della qualità dell’immagine per migliorarla.
Potete anche regolare la qualità della registrazione delle
immagini. Ad esempio, potreste fare una copia su DVD di
un vecchio nastro video ed ottimizzare la qualità delle
immagini prima della masterizzazione.
• Potete trovare quel che cercate rapidamente e
facilmente
A differenza delle videocassette, che devono venire
riavvolte fino al punto giusto, potete saltare direttamente
alla porzione di un DVD o del disco fisso che vi interessa.
Potete ricercare un punto su disco attraverso il suo titolo,
il suo capitolo o una posizione nel tempo.
• Registrazione manuale
Oltre alle sei modalità di qualità della registrazione
predefinite, la modalità di registrazione manuale
permette di avere accesso a 34 differenti impostazioni di
qualità/tempo di registrazione, dandovi un controllo fine
della registrazione.
• Registrazione da un camcorder DV
Nell’editare una lista di riproduzione, il contenuto
effettivo del disco (quello originale) non viene alterato.
Essa lo rende ideale per trasferire riprese da un
camcorder ad un DVD o disco fisso per editarle.
• Editing sicuro e non distruttivo
VR mode
Durante la modifica di liste di registrazione, il contenuto
effettivo del disco (quello originale) non viene cambiato.
La versione editata (il contenuto della Play List) si limita a
raccogliere una lista di punti dell’originale.
• Riproduzione di registrazione in modalità Play
Video con un normale lettore DVD
Video mode
I dischi registrati in modalità Video possono venire
riprodotti con normali lettori DVD, compresi i drive DVD
di computer compatibili con la riproduzione DVD-Video
* Registrazione di ‘formato DVD-Video’: L’uso del formato DVD-Video per
la registrazione di DVD-R e DVD-RW viene chiamato registrazione in
‘modalità video’ con masterizzatori DVD Pioneer. Il supporto della
riproduzione di DVD-R / DVD-RW è opzionale per i fabbricanti di lettori
DVD, e alcuni non riproducono DVD-R o DVD-RW registrati nel formato
DVD-Video.
Note: La ‘finalizzazione’ è necessaria.
• Riproduzione di file WMA, MP3 e JPEG
Questo masterizzatore può riprodurre file WMA ed MP3
ed immagini JPEG su CD-R, CD-RW o CD-ROM.
• Trasferimento su disco
La caratteristica di trasferimento su disco permette di
fare copie di riserva di materiale importante da un DVD di
modalità video finalizzato ad un altro DVD registrabile. Il
materiale viene prima copiato su disco fisso e quindi su
di un secondo DVD.
• Registrazione di emergenza
HDD
Se una registrazione via timer viene impostata per la
registrazione su DVD ma al momento della registrazione
questo si rivela non registrabile, la registrazione viene
automaticamente trasferita al disco fisso.
• Registrazione automatica con sostituzione
HDD
Questa caratteristica è utile per registrazioni via timer
eseguite regolarmente di un programma televisivo che
non si desidera conservare. Ogni volta, la registrazione
viene fatta sostituendo quella precedente. Non è quindi
necessario eliminarla manualmente più tardi.
Note sulla duplicazione:
I componenti di masterizzazione devono venire usati solo a fini legali,
e si consiglia l’utente di controllare con attenzione cosa è legale nel
proprio paese di residenza. La duplicazione di materiale protetto da
diritti d’autore, ad esempio film e musica, è illegale a meno che non vi
sia un permesso degli aventi diritto.
*
.
7
It
01
Prima di iniziare
Contenuto della confezione
Verificare che i seguenti accessori siano inclusi nella
confezione.
•Telecomando
• Batterie a secco AA/R6P x2
• Cavo audio/video (spine rosse/bianche/gialle)
• Cavo antenna RF
• Cavo di alimentazione
• Istruzioni per l’uso
• Documento di garanzia
Inserimento delle batterie nel
telecomando
1 Aprire il coperchio del vano batterie sul retro del
telecomando.
2 Inserire due batterie AA/R6P orientandone i poli
nel modo indicato sul fondo del vano stesso (,).
3 Richiudere il coperchio.
Importante
Un utilizzo errato delle batterie può causare danni, ad
esempio la perdita di liquido ed esplosioni. Si consiglia di
seguire le seguenti precauzioni:
• Non utilizzare contemporaneamente batterie vecchie
e nuove.
• Non usare contemporaneamente tipi diversi di
batteria. Anche se possono sembrare simili, batterie
diverse potrebbero essere di tensione diversa.
• Verificare che i poli positivo e negativo di ciascuna
batteria corrispondano alle indicazioni del vano
portabatterie.
• Rimuovere le batterie dall’apparecchio se non viene
utilizzato per un mese o più.
• Se si gettano delle batterie usate, fare riferimento alle
norme di legge in vigore nel proprio paese in tema di
protezione dell’ambiente.
Utilizzo del telecomando
Quando si utilizza il telecomando tenere presente quanto
segue:
• Verificare che tra il telecomando e il sensore per il
controllo a distanza dell’unità non siano presenti
ostacoli.
• Il corretto funzionamento del comando a distanza
può venire compromesso se il sensore dell’unità è
illuminato dalla luce diretta del sole o da una luce
fluorescente.
• I telecomandi di dispositivi diversi possono interferire
reciprocamente. Evitare l’utilizzo del telecomando
per un’altra apparecchiatura posizionata vicino a
quest’unità.
• Sostituire le batterie quando si nota una diminuzione
del raggio di azione del telecomando.
• Se le batterie si scaricano o vengono sostituire, la
modalità del telecomando ed i codici di preselezione
del televisore vengono automaticamente cancellati.
Per reimpostarli, vedere Remote Control Mode a
pagina 99.
• Da usare entro la gamma operativa davanti al
sensore di telecomando del pannello anteriore nel
modo illustrato.
7 m
• Potete controllare questo masterizzatore col
telecomando di un altro componente Pioneer
facendo uso del terminale CONTROL IN del pannello
posteriore. Per maggiori dettagli, vedere
Collegamenti del pannello posteriore a pagina 12.
8
It
Prima di iniziare
Disco / Compatibilità di riproduzione
dei diversi formati dei contenuti
Compatibilità generale dei dischi
Questo masterizzatore è compatibile con una vasta
gamma di tipi di disco (supporti) e di formati del segnale.
I dischi riproducibili in generale portano uno dei seguenti
logo o sul disco stesso o sulla sua custodia. Tenere
presente che alcuni tipi di disco, ad esempio i CD o DVD
registrabili, possono essere di un formato non
riproducibile. Per maggiori informazioni in proposito,
vedere più oltre.
DVD-VideoDVD-RDVD-RW
Video CDAudio CDCD-R
• Compatibile anche con i Picture CD della KODAK
• è un marchio di fabbrica della DVD Format/Logo
Licensing Corporation.
• è un marchio commerciale di Fuji Photo Film Co.
Ltd.
Questo masterizzatore supporta il formato Super VCD di
IEC. Paragonato allo standard Video CD, quello Super
VCD offre una qualità superiore delle immagini e
permette la registrazione di due colonne sonore invece di
una. Super VCD inoltre supporta le proporzioni di
schermo Wide.
VIDEO
CD
Super Video CD (Super VCD)
Compatibilità con DVD-R/RW
Questo masterizzatore riproduce e registra dischi
DVD-R/RW.
• DVD-R Ver. 2.0 e Ver. 2.0 / 4x / 8x / 16x, e Ver. 2.1 /
1–8x / 1–16x
Formati di registrazione:
• DVD-R/RW: Formato Video Recording (VR) e formato
DVD-Video (modalità Video)
Formati leggibili:
• DVD-R/RW: Formato Video Recording (VR) e formato
DVD-Video (modalità Video)
CD-RW
Tenere presente che i modelli meno recenti di
masterizzatori di DVD e registratori di DVD possono
rifiutare i dischi DVD-RW di Ver. 1.2 e/o corrompere i dati
che contengono. Se volete condividere DVD-RW fra
questo masterizzatore e un’unità più vecchia,
raccomandiamo l’uso di dischi di Ver. 1.1.
La seguente tabella mostra le limitazioni di compatibilità
di masterizzatori DVD Pioneer meno recenti con i dischi
DVD-RW di Ver. 1.2.
ModelloRiproducibile Registrabile
DVR-7000
DVR-3100/ DVR-5100H
1
Per poter essere riproducibili, i dischi devono venire finalizzati con
questo masterizzatore. I dischi di modalità VR non finalizzata e i dischi
di modalità Video possono non venire riprodotti.
2
Quando si carica un disco viene visualizzata l’indicazione Cannot read the CPRM information. Ciò non influenza la riproduzione.
3
I titoli di dischi duplicabili una sola volta non vengono riprodotti.
1,2,3
Sì
1
Sì
No
No
Compatibilità con dischi CD-R/RW
Questo masterizzatore non può registrare dischi CD-R o
CD-RW.
• Formati leggibili: CD-Audio, Video CD/Super VCD,
CD-ROM* ISO 9660 contenenti file MP3, WMA o
JPEG
* Conforme agli standard ISO 9660 Level 1 o 2. Formato
fisico del CD: Mode1, Mode2 XA Form1. I file system
Romeo e Joliet sono ambedue compatibili con questo
masterizzatore.
• Riproduzione multiseduta: Sì (salvo CD-Audio e
Video CD/Super VCD)
• Riproduzione di dischi non finalizzati: Solo CD-Audio
Compatibilità con audio compresso
• Supporti compatibili: CD-ROM, CD-R, CD-RW
• Formati compatibili: MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3),
Windows Media Audio (WMA)
• Frequenze di campionamento: 44,1 o 48kHz
• Bitrate: Tutti (si raccomandano 128Kbps o più)
• Riproduzione MP3 Variabile Bit Rate, bitrate variabile
(VBR): Sì
• Riproduzione VBR WMA: No
• Compatibilità con codificatori WMA: Windows Media
Codec 8 (i file codificati con Windows Media Codec 9
possono essere riproducibili, ma alcune parti di questo
formato non sono supportate; in particolare, le
caratteristiche Pro, Lossless, Voice e VBR)
• Compatibilità DRM (Digital Rights Management): No
(vedere anche la voce DRM nel Glossario a
pagina 113)
• Estensioni dei file: .mp3, .wma (queste estensioni
sono necessarie per il riconoscimento dei file MP3 e
WMA files – non usarle per altri tipi di file)
• Struttura dei file: Fino a 99 cartelle / 999 file. (Se
questi limiti vengono superati, solo i file entro di essi
vengono riprodotti.)
01
9
It
01
Prima di iniziare
Compatibilità col formato WMA (Windows
Media Audio)
Il logo Windows Media® stampato sulla confezione
indica che questo masterizzatore è in grado di riprodurre
file Windows Media Audio.
L’acronimo WMA sta per Windows Media Audio e si
riferisce ad una tecnologia di compressione dati audio
sviluppata dalla Microsoft Corporation. I file WMA
possono venire codificati con Windows Media
per Windows
Media
Il termine Microsoft, Windows Media ed il logo di Windows
sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati della
Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o altri paesi.
®
Player 10.
®
XP, Windows Media® Player 9 o Windows
®
Player
Compatibilità con file JPEG
• Formati compatibili: Baseline JPEG ed EXIF 2.2* per
file di immagini ferme
* Formato file utilizzato da fotocamere digitali
• Frequenza di campionamento: 4:4:4, 4:2:2, 4:2:0
• Risoluzione orizzontale: 160 – 5120 pixels
• Risoluzione verticale: 120 – 3840 pixels
• Compatibilità con file Progressive JPEG: No
• Estensioni dei file: .jpg, .jpeg, .jif, .jfif (estensione
necessaria per il riconoscimento di file JPEG – non
usarla per altri tipi di file)
• Struttura dei file: Questo masterizzatore può leggere
sino a 99 cartelle / 999 file in una volta (se ce ne
fossero di più sul disco, ne vengono lette di più)
Compatibilità con dischi creati con personal
computer
Dischi registrati con personal computer possono non
essere riproducibili con quest’unità con certe
impostazioni dell’applicativo usato per creare il disco. In
tal caso, consultare in proposito il fabbricante del
software.
I dischi registrati nella modalità di scrittura pacchetti
(formato UDF) non sono compatibili con questo
masterizzatore.
Sulle scatole per DVD-R/RW e CD-R/RW software sono
riportate ulteriori informazioni inerenti la compatibilità.
Domande poste spesso
• Che differenza c’è fra i DVD-R ed i DVD-RW?
La differenza più importante fra i DVD-R ed i DVD-RW
è che il DVD-R permette una sola registrazione,
mentre il DVD-RW può venire registrato e cancellato
più volte. Potete registrare e cancellare un disco
DVD-RW circa 1000 volte.
Per maggiori informazioni, vedere Masterizzazione di
DVD a pagina 37.
• Cos’è la modalità VR?
La modalità VR (Video Recording) è una speciale
modalità per la registrazione di DVD in casa. Essa
permette un editing di materiale registrato più flessibile
rispetto alla ‘modalità Video’. D’altro canto, i dischi di
modalità Video sono più compatibili con i lettore DVD.
• Come si cambia il formato di un disco?
Sia i dischi DVD-R che quelli DVD-RW possono
venire inizializzati per la modalità Video o quella VR.
I DVD-R sono pronti per la registrazione in modalità
Video fin dall’inizio. Potete però inizializzarli per la
modalità di registrazione VR dal menu Disc Setup.
I DVD-RW possono venire inizializzati o reinizializzati
in una delle due modalità in qualsiasi momento
(anche se i dati che contengono vengono in tal caso
perduti).
• Posso riprodurre i miei dischi registrati con un normale
lettore DVD?
In generale, i dischi DVD-R e DVD-RW registrati in
modalità Video* sono riproducibili con normali lettori
DVD, ma devono prima venire ‘finalizzati’. Questo
processo fissa il contenuto del disco e lo rende
riproducibile con altri lettori DVD come disco DVDVideo.
I DVD-R registrati in modalità VR non possono venire
riprodotti da lettori DVD standard, ma possono venire
riprodotti con altri masterizzatori DVD e unità disco
DVD-ROM. Nel caso delle unità DVD-ROM, il disco
deve essere finalizzato.
I DVD-RW registrati in modalità VR sono riproducibili
in alcuni lettori e altri masterizzatori.
Tener presente che i dischi possono non venire
riprodotti con segnali di certi formati, graffi o sporco sul
disco o sulla lente del pickup.
Questo adesivo indica la compatibilità di
riproduzione con dischi DVD-RW registrati in
modalità VR (formato Video Recording). Tuttavia, nel
caso di dischi che contengono programmi
registrabili una sola volta, la riproduzione può
avvenire solo usando dispositivi compatibili con un
formato CPRM.
Tener presente che Pioneer non garantisce che i dischi
registrati con questo masterizzatore possano venire
riprodotti con altri lettori.
10
It
Prima di iniziare
01
*
Registrazione di ‘formato DVD-Video’: L’uso del
formato DVD-Video per la registrazione di DVD-R e
DVD-RW viene chiamato registrazione in ‘modalità
video’ con masterizzatori DVD Pioneer. Il supporto
della riproduzione di DVD-R / DVD-RW è opzionale per i
fabbricanti di lettori DVD, e alcuni non riproducono
DVD-R o DVD-RW registrati nel formato DVD-Video.
Note: La ‘finalizzazione’ è necessaria.
Questo masterizzatore supporta la registrazione di
trasmissioni ‘copy-once’ attraverso il sistema di
protezione CPRM (vedere CPRM a pagina 38) su dischi
CPRM compatibili e nella modalità VR. Le registrazioni
CPRM possono venire riprodotte solo su lettori
compatibili con la tecnologia CPRM.
• Ho bisogno di due DVD per l’editing? Che tipo di editing
posso fare?
A differenza delle videocassette, l’editing di DVD
richiede un solo masterizzatore. Potete editare dischi
di modalità VR creando una ‘Play List’ (elenco di
riproduzione) di quanto volete riprodurre indicando
quando lo volete riprodurre. Durante la riproduzione,
il masterizzatore suona il disco secondo la Play List.
In tutto questo manuale, vedrete spesso le parole
Original e Play List che si riferiscono al contenuto
effettivo del disco ed alla sua versione editata.
• Il contenuto Originale è il contenuto effettivo del
disco.
• Il termine Play List invece indica la versione editata
del video—come il contenuto effettivo del disco deve
venire riprodotto.
L’HDD non deve venire considerato un luogo adatto alla
conservazione perpetua di registrazioni. Raccomandiamo
di salvare le registrazioni più importanti su dischi DVD-R/
RW per evitare di perderli in caso di guasto del disco fisso.
Pioneer non può in alcuna circostanza accettare
responsabilità per perdite dirette o indirette derivate da
perdite di materiale video registrato su HDD.
• Installare ed usare il masterizzatore su di una
superficie stabile ed in piano.
• Non bloccare lo sfiato posteriore/ventola di
raffreddamento.
• Non usare il masterizzatore in luoghi molto caldi o
umidi, oppure in ambienti esposti a sbalzi di
temperatura. Gli sbalzi di temperatura possono
causare il formarsi di condensa all’interno
dell’apparecchio. Ciò a sua volta può causare un
guasto del disco fisso.
• Non spostare il masterizzatori subito dopo averlo
spento. Se doveste spostarlo, fare quanto segue:
1 Attendere che appaia il messaggio POWER OFF e
quindi attendere altri due minuti.
2 Scollegare la spina di alimentazione dalla sua
presa.
3 Spostare il masterizzatore.
• Se la corrente viene a mancare mentre il
masterizzatore è in funzione, è possibile che dei dati
sul disco fisso vengano perduti.
• Il disco fisso è molto delicato. Se usato in modo
scorretto o in ambienti inadatti, è possibile che si
guasti dopo qualche anno di uso. I primi sintomi di
avaria sono l’arresto improvviso della riproduzione e
rumore a mosaico nell’immagine. Tuttavia, a volte il
disco fisso può guastarsi senza alcun sintomo
premonitore. In tal caso, la riproduzione del materiale
che contiene è impossibile. Il disco fisso dovrà quindi
venire sostituito.
Ottimizzazione delle prestazioni del
disco fisso (HDD)
Quando si registra o edita materiale memorizzato su
disco fisso, essi possono frammentarsi ed in questo
modo far scadere le prestazioni dell’apparecchio. Prima
che questo accada, l’apparecchio stesso vi avvertirà che
è necessario ottimizzare il disco fisso. Questo può venir
fatto col menu Disc Setup. Vedere Optimize HDD a
pagina 88.
Il disco fisso interno
Il disco fisso interno (HDD) è un componente molto
fragile. A seconda delle condizioni di uso o a causa di
errori di uso, è possibile che il contenuto della
registrazione venga danneggiato o perso del tutto, o che
la riproduzione e registrazione normali divengano
impossibili. Tenere presente che nel caso di riparazioni o
sostituzione dell’HDD o componenti ad esso legati, tutto
il contenuto dell’HDD viene perduto.
Per evitare di danneggiarlo, usare il masterizzatore
secondo le norme che seguono.
11
It
02
Collegamenti
Capitolo 2
Collegamenti
Collegamenti del pannello posteriore
AC IN
CONTROL
IN
DIGITAL
OPTICAL
OUT
AV 2/AUTO START REC (INPUT 1/DECODER)
56 789
1 Connettore AV2/AUTO START REC(INPUT 1/
DECODER) AV
Un connettore AV di uscita audio/video di tipo SCART per
il collegamento con un videoregistratore o altro
componente dotato di presa SCART. L’ingresso accetta
segnali video, S-Video e RGB. Per le impostazioni da farsi,
vedere AV2/L1 In a pagina 94.
2 Connettore AV1(RGB)-TV AV
Un connettore AV di uscita audio/video di tipo SCART per
il collegamento con un televisore o altro componente
dotato di presa SCART. L’uscita video è commutabile fra
video, S-Video o RGB. Per le impostazioni da farsi, vedere
AV1 Out a pagina 94.
3 COMPONENT VIDEO OUT
Una uscita video di alta qualità per il collegamento con
un televisore o monitor con un ingresso video
component.
4 ANTENNA IN (RF IN)/OUT
Collegare la propria antenna TV al terminale ANTENNA
IN (RF IN). Il segnale viene fatto passare attraverso la
presa ANTENNA OUT per il collegamento col vostro
televisore.
5 AC IN – Ingresso di corrente alternata
6 CONTROL IN
Questa presa viene usata per controllare questo
masterizzatore col telecomando di un altro componente
Pioneer dotati di terminale CONTROL OUT e portante il
marchio . Collegare il terminale CONTROL OUT
dell’altro componente a quello CONTROL IN di
quest’unità usando un cavo con mini spinotti a spillo.
7 DIGITAL AUDIO OUT
Prese audio digitali ottiche per il collegamento di un
amplificatore/ricevitore AV, decodificatore Dolby Digital/
DTS/MPEG o altro componente dotato di ingressi digitali.
1
R
L
VIDEO
AUDIO
INPUT 3
S-VIDEO
234
COMPONENT VIDEO OUT
Y
S-VIDEO
R
AV 1 (RGB) – TV
AUDIO
L
VIDEO
OUTPUT
B
P
IN
ANTENNA
P
R
OUT
8 INPUT 3
Ingressi stereo analogici, video e S-Video per il
collegamento ad un VCR o altro componente fonte.
9OUTPUT
Uscite stereo analogiche, video e S-Video per il
collegamento ad un televisore o amplificatore/ricevitore
AV.
Collegamenti del pannello anteriore
VIDEO
INPUT 2
L(MONO)
AUDI
R
O
S-VIDEO
DV IN
1011
Sul lato destro del pannello anteriore uno sportello
nasconde altri terminali di collegamento.
10 DV IN
Un connettore di ingresso DV i.LINK adatto al
collegamento di un camcorder DV.
11 Ingresso audio/video 2
Ingresso Audio/video (audio analogico stereo; video
composito ed S-Video) adatto particolarmente a
camcorder, consolle per videogiochi, audio portatili, ecc.
12
It
Collegamenti
Caratteristiche extra per l’uso con
televisori compatibili
Se questo masterizzatori è collegato ad un televisore che
possiede caratteristiche i/o Link. A, AV Link, T-V Link,
EasyLink, MegaLogic, SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC
o NexTView Link via cavo SCART a 21 piedini e
collegamenti completi SCART (non in dotazione), le
seguenti funzioni sono disponibili:
• Registrazione diretta dal televisore
• Download del canali preselezionati
• Download di programmi NexTView
• Accensione automatica del televisore
•Configurazione automatica
Per maggiori dettagli ed informazioni sulla compatibilità,
vedere anche il manuale del televisore.
Registrazione diretta dal televisore
La registrazione diretta dal televisore permette di
registrare un programma televisivo che si sta guardando
senza dover impostare lo stesso canale con questo
masterizzatore. Per maggiori dettagli, vedere
Registrazione diretta dal televisore a pagina 40.
Download del canali preselezionati
Questa caratteristica permette di impostare i canali
preselezionati con questo masterizzatore molto
semplicemente usando i canali preselezionati e i loro
nomi già presenti nel televisore. Per maggiori dettagli,
vedere Accensione ed impostazione a pagina 25 e quella
Auto Channel Setting a pagina 93.
Download di programmi del timer NexTView
Il download di programmi del timer NexTView permette di
programmare una registrazione via timer direttamente
dalla guida elettronica ai programmi (NexTView)
visualizzata dal vostro televisore.
Per maggiori informazioni sull’uso di questa
caratteristica, consultare in proposito il manuale in
dotazione al televisore. Notare che le opzioni SP e LP
visualizzate dal televisore corrispondono alle modalità di
registrazione SP e LP di questo masterizzatore.
Accensione automatica del televisore
Quando si riproduce un disco con questo masterizzatore,
il televisore si accende automaticamente ed imposta
l’ingresso video corretto. Per maggiori informazioni
sull’uso di questa caratteristica, consultare in proposito
il manuale in dotazione al televisore.
Configurazione automatica
Le impostazioni di base, compresi la lingua, il paese e le
dimensioni del televisore (rapporto di forma) possono
venire scaricate dal televisore in questo masterizzatore.
02
13
It
02
V
Collegamenti
Collegamenti facili
Le impostazioni descritte di seguito sono impostazioni di base che permettono di riprodurre e registrare programmi
televisivi e riprodurre dischi. Gli altri tipi di collegamento sono spiegati a partire dalla pagina che segue.
Importante
• Questi collegamenti usano cavi SCART (non in dotazione). Se il vostro televisore (o videoregistratore) non possiede
un connettore SCART, consultare la pagina seguente per dettagli sui collegamenti con il cavo audio/video in
dotazione.
• Il connettore AV AV1(RGB)-TV può emettere segnale video ordinario (composito), S-Video o RGB, oltre ad audio
analogico stereo. Il connettore AV2/AUTO START REC(INPUT 1/DECODER) accetta segnale video ordinario,
S-Video ed RGB, oltre a segnale audio analogico stereo. Per le impostazioni da farsi, vedere AV1 Out a pagina 94 e
AV2/L1 In a pagina 94.
• Prima di fare o modificare collegamenti del pannello posteriore, controllare che tutti i componenti siano spenti e
il loro cavo di alimentazione sia scollegato dalla presa di corrente.
1 Collegare il cavo dell’uscita dell’antenna/
SCART AV
CONNECTOR
AC IN
Televisore
4
CONTROL
IN
Videoregistratore
DIGITAL
OUT
OPTICAL
5
AV 2/AUTO START REC (INPUT 1/DECODER)
R
L
VIDEO
AUDIO
INPUT 3
SCART AV
CONNECTOR
ANTENNA
ANTENNA
IN
3
ANTENNA
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
B
P
Y
IN
AV 1 (RGB) – TV
R
L
VIDEO
AUDIO
S-VIDEO
S-VIDEO
OUTPUT
OUT
ANTENNA
P
R
ANTENNA
IN (RF IN)
2
ANTENNA
OUT
IN
1
Presa a muro
dell’antenna/cavo T
televisione via cavo all’ingresso dell’antenna del
videoregistratore.
• Se non si possiede un videoregistratore, collegarlo
alla presa ANTENNA IN (RF IN) di questo
masterizzatore e passare alla fase successiva.
2 Usare un cavo per antenna RF (in dotazione) per
collegare l’uscita dell’antenna del videoregistratore
all’ingresso ANTENNA IN (RF IN) di questo
masterizzatore.
3 Usare un altro cavo per antenna RF per collegare
la presa ANTENNA OUT di questo masterizzatore
all’ingresso per antenna del vostro televisore.
4 Usare un cavo SCART (non in dotazione) per
collegare il connettore AV AV1(RGB)-TV di questo
masterizzatore al connettore SCART AV del vostro
televisore.
5 Collegare il connettore AV AV2/AUTO START
REC(INPUT 1/DECODER) con un altro cavo SCART al
connettore AV SCART del vostro videoregistratore.
Suggerimento
• Questo registratore possiede una funzione di
‘attraversamento’ del segnale che permette di
registrare un segnale televisivo dal sintonizzatore
televisivo incorporato mentre si guarda un altro video
con il proprio videoregistratore. (Per fare uso di
questa caratteristica col masterizzatore in modalità
di attesa, Power Save deve trovarsi su Off—vedere Power Save a pagina 92.)
14
It
Collegamenti
Uso di uscite audio/video di altro tipo
Se non si può fare uso del connettore AV SCART per collegare il proprio televisore a questo registratore, fare uso delle
prese di uscita audio/video standard oltre che all’uscita S-Video e video component.
Uso del cavo audio/video in dotazione
Uso dell’uscita S-video o component
02
AUDIO
INPUT
VIDEO
INPUT
Televisore
12
COMPONENT VIDEO OUT
P
B
Y
AC IN
AV 2/AUTO START REC (INPUT 1/DECODER)
R
DIGITAL
CONTROL
OUT
OPTICAL
IN
AV 1 (RGB) – TV
R
L
L
VIDEO
AUDIO
AUDIO
S-VIDEO
INPUT 3
IN
OUT
ANTENNA
P
R
VIDEO
S-VIDEO
OUTPUT
1 Collegare la presa VIDEO OUTPUT all’ingresso
video del proprio televisore.
Per il collegamento video, usare la presa gialla del cavo
audio/video in dotazione.
2 Collegare le prese AUDIO OUTPUT agli ingressi
audio corrispondenti del proprio televisore.
Usare le prese rosse e bianche del cavo audio/video in
dotazione per fare i collegamenti audio. Assicurarsi di
collegare le uscite sinistra e destra ai corrispondenti
ingressi per ottenere una riproduzione stereo ottimale.
COMPONENT
VIDEO INPUT
AUDIO
INPUT
2
AC IN
Televisore
AV 2/AUTO START REC (INPUT 1/DECODER)
R
L
DIGITAL
CONTROL
OUT
OPTICAL
IN
VIDEO
AUDIO
S-VIDEO
INPUT 3
S-VIDEO
INPUT
1
COMPONENT VIDEO OUT
P
B
Y
IN
AV 1 (RGB) – TV
R
L
VIDEO
AUDIO
S-VIDEO
OUTPUT
OUT
ANTENNA
P
R
1 Collegare l’uscita S-Video o video component ad
un ingresso simile sul televisore.
Per un collegamento S-video, usare un cavo S-video
cable (non in dotazione) per collegare la presa S-VIDEO OUTPUT ad un ingresso S-video del proprio televisore.
Per un collegamento video component, usare un cavo
video component (non in dotazione) per collegare le
prese COMPONENT VIDEO OUT ad un ingresso video
component del proprio televisore.
Vedere anche Component Video Out a pagina 94 per
come impostare l’uscita video component per l’uso con
un televisore compatibile con la scansione progressiva.
2 Collegare le prese AUDIO OUTPUT agli ingressi
audio corrispondenti del proprio televisore.
Potete fare uso del cavo audio/video in dotazione,
lasciando la spina gialla scollegata. Assicurarsi di
collegare le uscite sinistra e destra ai corrispondenti
ingressi per ottenere una riproduzione stereo ottimale.
15
It
02
Collegamenti
Collegamento di un sintonizzatore per televisione via cavo, ricevitore
satellitare o ricevitore digitale terrestre
Se si possiede un sintonizzatore per televisione via cavo, ricevitore satellitare o ricevitore digitale terrestre con
decodificatore incorporato, collegarlo a questo masterizzatore come mostrato in questa pagina.
decodificatore separato per la televisione via cavo o satellitare, seguire le istruzioni alla pagina seguente.
Con le procedure esposte in questa pagina potete:
• Registrare qualsiasi canale scegliendolo con il sintonizzatore per televisione via cavo, ricevitore satellitare o
ricevitore digitale terrestre.
Importante
• Non collegare questo masterizzatore al sistema attraverso il proprio videoregistratore, ricevitore satellitare o altro
componente. Collegare sempre ciascun componente direttamente al proprio televisore o amplificatore/ricevitore
AV.
Suggerimento
SCART AV
CONNECTOR
ANTENNA
IN
• Questo registratore possiede una funzione di
‘attraversamento’ del segnale che permette di
registrare un segnale televisivo dal sintonizzatore
televisivo incorporato mentre si guarda un altro video
con il proprio videoregistratore. (Per fare uso di
2
Televisore
1
ANTENNA
OUT
questa caratteristica col masterizzatore in modalità
di attesa, Power Save deve trovarsi su Off—vedere Power Save a pagina 92.)
1
Se state usando un
16
It
COMPONENT VIDEO OUT
B
P
Y
VIDEO
S-VIDEO
ANTENNA
P
OUT
IN
OUT
ANTENNA
R
ANTENNA
IN (RF IN)
1
Presa a muro
dell’antenna
parabolica/
antenna/
cavo TV
AC IN
DIGITAL
CONTROL
OUT
OPTICAL
IN
CONNECTOR
Sintonizzatore per
televisione via cavo,
ricevitore satellitare o
digitale terrestre
AV 2/AUTO START REC (INPUT 1/DECODER)
R
L
VIDEO
AUDIO
INPUT 3
3
SCART AV
R
S-VIDEO
ANTENNA
IN
1
AV 1 (RGB) – TV
L
AUDIO
OUTPUT
1 Collegare i cavi dell’antenna RF come visto in
figura.
Ciò permette di guardare e registrare canali televisivi.
2 Usare un cavo SCART (non in dotazione) per
collegare il connettore AV AV1(RGB)-TV al
connettore SCART AV del vostro televisore.
Questo permette la riproduzione di dischi.
3 Usare un altro cavo SCART per collegare il
connettore AV AV2/AUTO START REC(INPUT 1/
DECODER) al connettore AV SCART sintonizzatore
per televisione via cavo, ricevitore satellitare o
ricevitore digitale terrestre.
Questo permette di registrare canali televisivi cifrati.
Nota
1 Il diagramma mostra i collegamenti video SCART, ma potete anche fare uso di qualsiasi altri tipo di collegamento audio/video.
Collegamenti
Collegamento di un decodificatore esterno (1)
Se si possiede un decodificatore esterno per il proprio ricevitore satellitare o per la televisione via cavo, usare le
impostazioni descritte in questa pagina.
Importante
• Non collegare direttamente il decodificatore e questo masterizzatore.
• Le informazioni dal masterizzatore, ad esempio relative ai servizi televisivi a pagamento, sono visibili solo se questo
masterizzatore è spento o in attesa.
• Perché le registrazioni via timer con questo masterizzatore funzionino bene, il videoregistratore, ricevitore
satellitare o decodificatore via cavo devono essere accesi durante la registrazione.
• Non è possibile con quest’impostazione guardare un programma televisivo e registrarne un altro.
1 Collegare il cavo dell’uscita dell’antenna/
SCART AV
CONNECTOR
4
AC IN
Televisore
COMPONENT VIDEO OUT
P
B
Y
IN
AV 2/AUTO START REC (INPUT 1/DECODER)
R
DIGITAL
CONTROL
OUT
OPTICAL
IN
AV 1 (RGB) – TV
R
L
L
VIDEO
AUDIO
INPUT 3
VIDEO
AUDIO
S-VIDEO
S-VIDEO
OUTPUT
OUT
ANTENNA
P
R
3
2
televisione via cavo all’ingresso dell’antenna del
videoregistratore, ricevitore satellitare o
decodificatore per televisione via cavo.
2 Collegare il decodificatore al videoregistratore,
ricevitore satellitare o decodificatore per televisione
via cavo usando un cavo SCART (non in dotazione).
Per maggiori dettagli, consultare il manuale del
decodificatore.
3 Per collegare al connettore AV AV2/AUTO START
REC(INPUT 1/DECODER) di questo masterizzatore al
videoregistratore, ricevitore satellitare o
decodificatore per televisione via cavo, usare un
cavo SCART.
4 Usare un cavo SCART per collegare il connettore
AV1(RGB)-TV AV al proprio televisore.
02
Decodificatore
Presa a muro
dell’antenna/cavo TV
SCART AV
CONNECTOR
SCART AV
CONNECTOR
Videoregistratore/
Ricevitore satellitare/
scatola di ricezione via cavo
1
ANTENNA
IN
17
It
02
Collegamenti
Collegamento di un decodificatore esterno (2)
Se si possiede un decodificatore, collegarlo a questo masterizzatore ed al proprio televisore come mostrato in questa
1
pagina.
Con le procedure esposte in questa pagina potete:
• Registrare canali cifrati ricevuti con il sintonizzatore televisivo di questo masterizzatore.
Importante
• Non collegare questo masterizzatore al sistema ‘attraverso’ il proprio videoregistratore, ricevitore satellitare o via
cavo. Collegare sempre ciascun componente direttamente al proprio televisore o amplificatore/ricevitore AV.
1 Collegare i cavi dell’antenna RF come visto in
SCART AV
CONNECTOR
2
AC IN
ANTENNA
IN
Televisore
AV 2/AUTO START REC (INPUT 1/DECODER)
R
DIGITAL
CONTROL
OUT
OPTICAL
IN
AUDIO
AV 1 (RGB) – TV
R
L
L
VIDEO
VIDEO
AUDIO
S-VIDEO
OUTPUT
INPUT 3
3
1
ANTENNA
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
P
B
Y
IN
OUT
ANTENNA
P
R
S-VIDEO
ANTENNA
IN (RF IN)
1
figura.
Ciò permette di guardare e registrare canali televisivi.
2 Usare un cavo SCART (non in dotazione) per
collegare il connettore AV AV1(RGB)-TV al
connettore SCART AV del vostro televisore.
Questo permette la riproduzione di dischi.
3 Collegare il connettore AV AV2/AUTO START
REC(INPUT 1/DECODER) con un altro cavo SCART al
connettore AV SCART del vostro decodificatore.
Questo permette di registrare canali televisivi cifrati.
18
It
SCART AV
CONNECTOR
Presa a muro
Decodificatore
dell’antenna/cavo TV
Nota
1 Per usare questa impostazione, dovete fare quanto segue con il menu Initial Setup:
• Impostare AV2/L1 In su Decoder nel menu Initial Setup (vedere AV2/L1 In a pagina 94).
• Nella schermata Manual CH Setting, portare l’impostazione Decoder per canali cifrati su On (vedere Manual CH Setting a pagina 93).
Collegamenti
Collegamento a un amplificatore/ricevitore AV
Per ottenere un suono surround multicanale, è necessario collegare il masterizzatore a un amplificatore o ricevitore
AV via l’uscita digitale a fibre ottiche.
Oltre a un collegamento digitale, consigliamo anche quello analogico stereo per la compatibilità con tutti i dischi e le
fonti.
Conviene anche collegare un’uscita video al proprio amplificatore o ricevitore AV. Usare l’uscita video normale (come
qui mostrato) o quella S-Video.
Importante
• I diffusori possono emettere rumore se il registratore non è impostato per la compatibilità con il vostro
amplificatore/ricevitore AV (vedere Impostazioni Audio Out a pagina 95).
ANTENNA
IN
VIDEO
IN
Televisore
1
AUDIO/VIDEO
IN
VIDEO
OUT
4
DIGITAL
IN
02
3
Amp./ricev. AV
AC IN
DIGITAL
CONTROL
OUT
OPTICAL
IN
1 Collegare i cavi dell’antenna RF come visto in
figura.
Ciò permette di guardare e registrare canali televisivi.
2 Collegare una delle prese DIGITAL OUT OPTICAL
di questo masterizzatore ad un ingresso digitale
ottico del proprio amplificatore/ricevitore AV.
Questo permette la riproduzione con circondamento
multicanale.
3 Collegare la presa AUDIO OUTPUT e quella
VIDEO OUTPUT di questo registratore ad un ingresso
audio e video analogico del vostro amplificatore/
ricevitore AV.
4 Collegare l’uscita video dell’amplificatore/
ricevitore AV all’ingresso video del proprio
televisore.
2
ANTENNA
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
B
P
Y
IN
AV 2/AUTO START REC (INPUT 1/DECODER)
R
L
VIDEO
AUDIO
INPUT 3
AV 1 (RGB) – TV
R
L
VIDEO
AUDIO
S-VIDEO
S-VIDEO
OUTPUT
OUT
ANTENNA
P
R
ANTENNA
IN (RF IN)
1
Presa a muro
dell’antenna/cavo TV
Importante
• Non collegare questo masterizzatore al vostro
televisore ‘attraverso’ il vostro videoregistratore
usando cavi A/V. Collegarlo sempre direttamente al
vostro televisore.
19
It
02
Collegamenti
Collegamento di altre sorgenti AV
Collegamento ad un videoregistratore o
camcorder analogici
OPEN/CLOSE
HDD/DVD
MENU
TOP MENU
ENTER
ONE TOUCH
HOME
COPY
REC
RETURN
MENU
AUDIO/VIDEO
OUTPUT
STANDBY/ON
12
Camcorder analogica
AUDIO/VIDEO
INPUT
Videoregistratore
1 Collegare una serie di ingressi audio e video del
vostro videoregistratore o camcorder ad una serie di
uscite di questo masterizzatore.
Ciò permette di registrare nastri col proprio
videoregistratore o camcorder.
• Potete usare cavi video ordinari o S-Video per i
collegamenti.
• Altrimenti, potete usare il connettore SCART AV2/AUTO START REC(INPUT 1/DECODER) per i
collegamenti sia di ingresso che di uscita audio/
video.
2 Collegare una serie di uscite audio e video del
vostro videoregistratore o camcorder ad una serie di
ingressi di questo masterizzatore.
Ciò permette di registrare nastri dal proprio
videoregistratore o camcorder.
• Potete usare cavi video ordinari o S-Video per i
collegamenti.
• I terminali del pannello anteriore rendono il
collegamento agli ingressi di un camcorder molto
conveniente.
PULL - OPEN
AUDIO/VIDEO
AUDIO/VIDEO
OUTPUT
INPUT
Collegamento di un camcorder DV
Usando una presa DV IN del pannello anteriore, è anche
possibile collegare un camcorder DV o videoregistratore,
oppure un masterizzatore DVD-R/RW e trasferire
digitalmente nastri DV o DVD-R/RW in DVD-R/RW.
Importante
• Questa presa serve solo per il collegamento di
componenti DV. Non usarla per ricevitori digitali
satellitari o videoregistratori D-VHS.
OPEN/CLOSE
HDD/DVD
MENU
TOP MENU
ENTER
ONE TOUCH
HOME
COPY
REC
RETURN
STANDBY/ON
MENU
DV
OUT
PULL - OPEN
DV
IN
Camcorder DV
1 Usare un cavo DV (non in dotazione) per
collegare la presa DV del vostro camcorder/
videoregistratore alla presa DV IN di questo
masterizzatore.
Collegamento
Controllare i collegamenti e alimentare questo
masterizzatore.
1 Usare il cavo di alimentazione in dotazione per
collegare quest’unità ad una presa di corrente.
20
It
Controlli e display
Capitolo 3
Controlli e display
Pannello anteriore
45371268
03
OPEN/CLOSE
TOP MENU
HOME
STANDBY/ON
MENU
18 17161514131211 109
1 STANDBY/ON
Premere questo pulsante per accendere o portare in
modalità di attesa il masterizzatore.
2 Cassetto del disco
3 DISC NAVIGATOR/TOP MENU
Premere questo pulsante per visualizzare la schermata
Disc Navigator o il menu principale se un DVD-Video
viene caricato.
4 OPEN/CLOSE
Premere questo pulsante per far aprire o chiudere il
cassetto del disco.
5 Indicatore HDD/DVD
Si illumina di luce blu quando l’HDD è scelto e di
arancione quando è invece scelto il DVD.
6 HDD/DVD
Premere per passare dalla registrazione e riproduzione
col disco fisso (HDD) e col DVD.
7MENU
Premere questo pulsante per far comparire il menu di un
DVD-Video.
8 Display del pannello anteriore e sensore di
telecomando
Per maggiori dettagli, vedere Display a pagina 24.
9 Ingressi del pannello anteriore (pagina 12)
Abbassare il coperchio dove indicato per raggiungere le
prese di ingresso del pannello anteriore (audio, video e
DV). Esse sono convenienti per il collegamento di
camcorder ed altri componenti portatili.
10 ONE TOUCH COPY (pagina 63)
Premere questo pulsante per dare inizio alla duplicazione
con un solo pulsante del titolo attualmente riprodotto da
DVD o disco fisso. Vedere anche Note sulla duplicazione
a pagina 7.
HDD/DVD
MENU
ENTER
RETURN
F
11
ONE TOUCH
COPY
REC
PULL - OPEN
Premere questo pulsante per fermare la registrazione.
12 REC
Premere questo pulsante per avviare la registrazione.
Premerlo più volte per impostare la durata della
registrazione in blocchi da 30 minuti alla volta.
13 RETURN
Premere questo pulsante per salire di un livello nel menu
sullo schermo o nella visualizzazione sul display.
14 /// e ENTER
Usati per navigare tutte le indicazioni sullo schermo.
Premere ENTER per scegliere l’opzione attualmente
evidenziata.
Ad unità ferma, i pulsanti / possono venire usati per
cambiare il canale TV.
15 HOME MENU (pagina 33)
Premere questo pulsante per visualizzare il menu Home
Menu, dal quale è possibile visualizzare tutte le funzioni
del masterizzatore.
16
Premere questo pulsante per avviare o far riprendere la
riproduzione.
17
Premere per portare in pausa o riprendere la
riproduzione.
18
Premere questo pulsante per fermare la riproduzione.
21
It
03
Controlli e display
Telecomando
12
STANDBY/ON
DISPLAY
3
HELP
AUDIO
5
DISC NAVIGATOR
8
TOP
MENU
10
HOME
MENU
11
SHIFT
REC MODE
ONE TOUCH
13
14
15
1 STANDBY/ON
Premere questo pulsante per accendere o portare in
modalità di attesa il masterizzatore.
2 HDD/DVD (pagina 27)
Premere questo pulsante per scegliere il disco fisso
(HDD) o DVD per la registrazione o la riproduzione.
3HELP
Premere questo pulsante per aiuto sull’uso
dell’interfaccia grafico attuale.
Premere questo pulsante per cambiare l’ingresso da
registrare.
TV/DVD (SHIFT + INPUT SELECT) (pagina 30)
Premere questo pulsante per passare dalla ‘modalità
TV’, nella quale le immagini ed il sonoro vengono dal
sintonizzatore del televisore, alla ‘modalità DVD’,
nella quale invece le immagini ed il sonoro vengono
dal sintonizzatore del masterizzatore (o da un suo
ingresso dall’esterno).
TV/DVD
INPUT SELECT
SUBTITLE
ENTER
COPY
DVD RECORDER
ANGLE
BACK CM
ST0P REC
HDD/DVD
CLEAR
CHANNEL
S
HOWVIEW
MENU
RETURN
SKIP
REC
TV DRECT REC
4
6
7
9
12
16
5 Pulsanti numerici
Usare i pulsanti alfanumerici per scegliere tracce/
capitoli/titoli, canali, ecc. Gli stessi pulsanti possono
anche venire usati per impostare nomi di titoli,
dischi, ecc.
AUDIO (SHIFT + 1) (pagina 29, 61)
Cambia la lingua o canale audio. (Quando il
masterizzatore è fermo, premere questo pulsante per
cambiare sintonizzatore audio.)
SUBTITLE (SHIFT + 2) (pagina 60)
Visualizza/cambia i sottotitoli inclusi in DVD-Video
multilingui.
ANGLE (SHIFT + 3) (pagina 62)
Cambia l’angolazione della telecamera quando ciò è
possibile.
6CLEAR
Usare per cancellare i dati digitati e riprendere da capo.
7 CHANNEL +/– (pagina 29)
Premere questo pulsante per cambiare il canale del
sintonizzatore incorporato.
8 DISC NAVIGATOR (pagina 54, 73) / TOP MENU
(pagina 31)
Premere questo pulsante per visualizzare la schermata
Disc Navigator o il menu principale se un DVD-Video
viene caricato.
9 ShowView (SHIFT + MENU) (pagina 43) / MENU
(pagina 31)
Premere questo pulsante per impostare un programma
via timer usando ShowView o visualizzare il menu del
disco se un DVD-Video è presente nel masterizzatore.
10 /// e ENTER
Usati per navigare tutte le indicazioni sullo schermo.
Premere ENTER per scegliere l’opzione attualmente
evidenziata.
11 HOME MENU (pagina 33)
Premere questo pulsante per visualizzare il menu Home
Menu, dal quale è possibile visualizzare tutte le funzioni
del masterizzatore.
12 RETURN (pagina 99)
Premere questo pulsante per salire di un livello nel menu
sullo schermo o nella visualizzazione sul display. Viene
anche usato per scegliere la modalità del telecomando.
13 Controlli di riproduzione (pagina 30)
/ (pagina 56)
Premere questi pulsanti per iniziare la scansione in
direzione normale o inversa. Premerli di nuovo per
cambiare la velocità.
Premere questo pulsante per avviare la riproduzione.
Premere questo pulsante più volte per indietreggiare
progressivamente nel brano audio o video in
riproduzione.
Premere questo pulsante per fermare la
riproduzione.
22
It
Controlli e display
REC MODE (SHIFT + ) (pagina 39)
Premere questo pulsante più volte per cambiare la
modalità di registrazione (qualità dell’immagine).
/
Premere questi pulsanti per passare al titolo/
capitolo/brano/cartella precedenti o successivi, o per
visualizzare la pagina precedente o successiva del
menu.
CM BACK (SHIFT + ) (Commercial Back)
Premere questo pulsante più volte per indietreggiare
progressivamente nel brano audio o video in
riproduzione.
CM SKIP (SHIFT + ) (Commercial Skip)
Premere questo pulsante più volte per avanzare
progressivamente nel brano audio o video in
riproduzione.
/ / / (pagina 56)
Durante la pausa, mantenere premuto questo
pulsante per dare inizio alla riproduzione al
rallentatore. Premerlo più volte per cambiare la
velocità di riproduzione.
In pausa, premerlo per avanzare di un singolo
fotogramma in una delle due direzioni.
14 SHIFT
Tener premuto SHIFT per avere accesso alle funzioni del
telecomando stampate in verde. Ad esempio, mantenere
premuto SHIFT, quindi premere per ottenere la
modalità REC MODE.
15 ONE TOUCH COPY (pagina 63)
Premere questo pulsante per dare inizio alla duplicazione
con un solo pulsante del titolo attualmente riprodotto da
DVD o disco fisso.
16 Controlli di registrazione (pagina 28)
F STOP REC
Premere questo pulsante per fermare la
registrazione.
REC
Premere questo pulsante per avviare la registrazione.
Premerlo più volte per impostare la durata della
registrazione in blocchi da 30 minuti alla volta.
TV DIRECT REC (SHIFT + REC) (pagina 40)
Premere questo pulsante per registrare il canale al
momento ricevuto dal televisore.
03
23
It
03
Controlli e display
Display
2435
1
L
P
R
978
1
Si illumina durante la registrazione e lampeggia in pausa
di riproduzione.
2
Si illumina durante la duplicazione.
3
Si illumina durante la registrazione e lampeggia in pausa
di registrazione.
4 (pagina 41)
Si illumina quando una registrazione via timer è
impostata. (L’indicatore lampeggia se il timer è stato
impostato su DVD ma non è stato caricato un disco
registrabile, oppure il timer è stato regolato su HDD
ma il disco fisso non è registrabile.)
NTSC
Si illumina durante la riproduzione di video NTSC.
(pagina 95)
Indica quali canali di una trasmissione bilingue sono
registrati.
(pagina 94)
Si illumina quando l’uscita video component viene
impostata su scansione progressiva.
OVER (pagina 95)
Si illumina quando il livello di ingresso audio
analogico è troppo alto.
6
5 Indicatori della qualità di registrazione
(pagina 38)
XP
Si illumina quando la modalità di registrazione si
trova su XP (qualità migliore).
SP
Si illumina quando la modalità di registrazione si
trova su SP (qualità standard).
LP / SLP
Si illumina quando la modalità di registrazione si
trova su LP (lunga durata) o SLP (lunghissima
durata).
EP / SEP
Si illumina quando la modalità di registrazione si
trova su EP (riproduzione estesa) o SEP (riproduzione
super estesa).
MN
Si illu mi na se la modal ità di registrazione è impo stata
su MN (livello di registrazione manuale).
6 Display dei caratteri
7R / RW
Indica il tipo di DVD registrabile caricato: DVD-R o
DVD-RW.
8AUTO
Si illumina quando la registrazione ad inizio automatico
è stata impostata e durante la registrazione ad inizio
automatico stessa.
9PL (pagina 73)
Si illumina quando un disco in modalità VR viene
caricato ed il masterizzatore si trova in modalità Play
List.
2 3 (pagina 99)
Mostra la modalità di telecomando (se nulla viene
visualizzato, la modalità di telecomando è 1).
V
Si illumina quando un disco di modalità Video non
finalizzato viene caricato.
24
It
Operazioni iniziali
Capitolo 4
Operazioni iniziali
Accensione ed impostazione
Quando si accende il masterizzatore per la prima volta,
avete la possibilità di fare varie impostazioni di base
usando Setup Navigator. Esso vi fa regolare l’orologio, il
sintonizzatore televisivo interno e le impostazioni di
uscita video.
Se si usa il masterizzatore per la prima volta,
raccomandiamo fortemente di usare Setup Navigator
prima di fare uso dell’apparecchio.
STANDBY/ON
DISPLAY
HELP
AUDIO
SUBTITLE
TV/DVD
INPUT SELECT
ANGLE
HDD/DVD
CLEAR
CHANNEL
3 Usare i pulsanti / per scegliere una lingua e
quindi premere ENTER.
Initial Setup
Basic
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Language
Clock Setting
Input Line System
Power Save
Help
Setup Navigator
Setup Navigator
English
Deutsch
Español
Svenska
français
Italiano
Nederlands
K
Pycc
NN
4 Premere ENTER per iniziare l’impostazione di
quest’unità con Setup Navigator.
Initial Setup
Basic
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Complete this setup before you
Input Line System
start using your recorder.
Power Save
Start
Start
Help
Cancel
Setup Navigator
Setup Navigator
Please use the Initial Setup if you
want to make more detailed settings.
04
S
DISC NAVIGATOR
TOP
MENU
HOME
MENU
HOWVIEW
MENU
ENTER
RETURN
1 Accendere il televisore e scegliere l’ingresso
proveniente da questo masterizzatore.
2 Premere il pulsante STANDBY/ON del
telecomando del pannello anteriore per accendere
quest’unità.
Alla prima accensione, il televisore dovrebbe visualizzare
la schermata di avvio di Setup Navigator. (Se Setup
Navigator non appare, potrete farlo comparire attraverso
il menu di impostazione iniziale Initial Setup. Vedere in
proposito pagina 92.)
• Se questo masterizzatore viene collegato con un
televisore compatibile attraverso un cavo SCART da
21 piedini a cablaggio completo, in qualche secondo
il masterizzatore scarica il codice di paese, le
dimensioni dello schermo e la lingua del televisore
stesso. (Per informazioni sulla compatibilitò,
controllare il manuale del televisore.)
• Se non si desidera usare Setup Navigator, premere
in modo da scegliere Cancel, quindi premere ENTER
per uscire da Setup Navigator.
5 Scegliere Auto Channel Setting (‘Auto Scan’ o
‘Download from TV’), oppure ‘Do not set’, quindi
premere ENTER.
Initial Setup
Basic
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Auto Channel Setting
Input Line System
Power Save
Help
Setup Navigator
Setup Navigator
English
Auto Scan
Download from TV
Do not Set
• Per saltare l’impostazione automatica dei canali, ad
esempio se essi sono già stati impostati, scegliere
Do not set.
• Potete usare la caratteristica Download from TV
solo se questo masterizzatore è stato collegato al
televisore con un cavo SCART a 21 piedini e a
cablaggio completo attraverso il connettore
AV1(RGB)-TV, e se il televisore supporta questa
funzione (per maggiori dettagli, consultare il
manuale del proprio televisore).
25
It
04
Operazioni iniziali
• Usare i pulsanti / per scegliere un paese e
quindi premere ENTER.
Initial Setup
Initial Setup
Basic
Basic
Basic
Basic
Tuner
Tuner
Video In/Out
Video Out
Audio In
Audio In
Audio Out
Audio Out
Language
Language
Recording
Recording
Playback
Playback
Clock Setting
Clock Setting
Country Selection
Input Line System
Input Line System
Power Save
Power Save
Country
Help
Help
Setup Navigator
Setup Navigator
Setup Navigator
Setup Navigator
Austria
• Sintonizzazione automatica dei canali
L’opzione Auto Scan scansiona e preimposta
automaticamente i canali disponibili.
Tuning
32/213
Cancel
• Download dei canali dal televisore
Per fare il download di tutti i canali dal televisore, usare
l’opzione Download from TV.
DownloadingPr 5
32/213
Cancel
6 Scegliere ‘Auto’ per la regolazione automatica
dell’orologio, o ‘Manual’ per impostarlo
manualmente, quindi premere ENTER.
Initial Setup
Basic
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Clock Setting
Input Line System
Power Save
Help
Setup Navigator
Setup Navigator
Auto
Auto
Manual
• Impostazione automatica dell’orologio (Auto)
Alcuni canali televisivi trasmettono un segnale orario
insieme ai loro programmi. Questo masterizzatore
può fare uso di questi segnali per regolare l’ora
automaticamente.
Impostare ‘Clock Set CH‘ sul canale preimpostato
che trasmette un segnale orario, poi portare il
cursore su ‘Start’ e premere ENTER.
Initial Setup
Basic
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Auto Clock Setting
Input Line System
Date
Power Save
Time
Help
Setup Navigator
Setup Navigator
Clock Set CH
–– / –– / ––––
–– : ––
Pr 1
Start
La regolazione dell’orologio richiede breve tempo.
Una volta che termina, scegliere Next per procedere.
Initial Setup
Basic
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Auto Clock Setting
Input Line System
Date
Power Save
Time
Help
Setup Navigator
Setup Navigator
Clock Set CH
SAT 01 / 01 / 2005
11 : 20
Pr 1
Start
Next
Se l’orologio non può venire regolato
automaticamente, premere RETURN per tornare alla
schermata precedente e scegliere Manual.
• Impostazione manuale dell’orologio (Manual)
Se nessuna stazione trasmette un segnale orario,
potete regolare l’ora manualmente.
Usare i pulsanti / per impostare il proprio
fuso orario.
Potete farlo scegliendo una città o un’ora in relazione
all’ora standard di Greenwich.
Initial Setup
Basic
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Manual Clock Setting
Input Line System
Time Zone
Power Save
Help
Setup Navigator
Summer Time
Setup Navigator
Off
Austria
Vienna
1/2
Premere ed usare quindi i pulsanti / per
scegliere ‘On’ o ‘Off’ per l’ora legale, quindi
premere ENTER.
Scegliere On se l’ora solare è al momento in uso.
Initial Setup
Basic
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Manual Clock Setting
Input Line System
Time Zone
Power Save
Help
Setup Navigator
Summer Time
Setup Navigator
On
Austria
Vienna
1/2
Impostare la data (giorno/mese/anno) e l’ora,
quindi premere il pulsante ENTER per finalizzare
la regolazione.
Initial Setup
Basic
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Manual Clock Setting
Input Line System
Date
Power Save
Help
Time
Setup Navigator
Setup Navigator
Time Zone
Summer Time
01 / /01
00 : 00
Austria
Vienna
On
2/2
2005SAT
26
It
Usare i pulsanti / per cambiare il valore del
campo evidenziato.
Operazioni iniziali
04
Usare i pulsanti / per spostarsi da un campo
all’altro.
• Si può tornare alla schermata precedente di Setup
Navigator premendo RETURN.
7 Scegliere il tipo di schermo fra ‘Wide (16:9)’ e
‘Standard (4:3)’.
Initial Setup
Basic
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
TV Screen Size
Input Line System
Power Save
Help
Setup Navigator
Setup Navigator
Wide (16:9)
Standard (4:3)
Usare i pulsanti / per scegliere, quindi premere
ENTER.
8 Il televisore è compatibile col video a scansione
progressiva?
Initial Setup
Basic
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Progressive
Input Line System
Power Save
Help
Setup Navigator
Setup Navigator
Compatible
Not Compatible
Not Compatible
Don't Know
Usare i pulsanti / per scegliere Compatible, Not
Compatible, o Don’t Know, quindi premere ENTER.
• Notare che il video a scansione progressiva viene
emesso solo dal connettore AV1(RGB)-TV e le uscite
video component.
9 Premere ENTER per uscire da Setup Navigator, o
‘Go Back’ per riprendere l’operazione da capo.
Altre impostazioni possibili
Finita l’impostazione con Setup Navigator, siete pronti a
riprodurre col vostro masterizzatore a DVD. Potreste però
voler fare alcune regolazioni addizionali a seconda di
come il masterizzatore è regolato per le trasmissioni
televisive via terra.
• Impostazione manuale dei canali –
Quest’impostazione vi permette di saltare canali
inutilizzati e mettere in sintonia le stazioni. Vedere
Manual CH Setting a pagina 93.
• Se per qualche ragione dovete cancellare il processo
di impostazione prima che sia completato, vi viene
chiesto alla prossima accensione se volete
riprenderlo o volete farlo più tardi.
Scelta del disco fisso o del DVD per la
riproduzione o la registrazione
Il pulsante HDD/DVD (del telecomando e del pannello
anteriore) viene usato per scegliere il disco fisso (HDD) o
il DVD per la riproduzione o la registrazione. L’indicatore
del display del pannello anteriore mostra quale è al
momento scelto.
STANDBY/ON
DISPLAY
HELP
AUDIO
SUBTITLE
TV/DVD
INPUT SELECT
ANGLE
HDD/DVD
CLEAR
CHANNEL
Initial Setup
Basic
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Setup is complete!
Input Line System
Enjoy using your DVD recorder!
Power Save
Help
Setup Navigator
Setup Navigator
Finish Setup
Finish Setup
Go Back
Con questo le impostazioni essenziali con Setup
Navigator sono terminate.
27
It
04
Operazioni iniziali
La vostra prima masterizzazione
Questa guida rapida mostra come fare una semplice
registrazione di un programma televisivo sul disco fisso o
su un DVD registrabile.
La registrazione è coperta nei particolari nel capitolo 5
(Registrazione).
STANDBY/ON
DISPLAY
HELP
AUDIO
DISC NAVIGATOR
TOP
MENU
HOME
MENU
SHIFT
SUBTITLE
REC MODE
ONE TOUCH
TV/DVD
INPUT SELECT
ANGLE
ENTER
BACK CM
ST0P REC
COPY
DVD RECORDER
HDD/DVD
CLEAR
CHANNEL
S
HOWVIEW
MENU
RETURN
SKIP
REC
TV DRECT REC
4 Caricare un DVD-R o DVD-RW vuoto con
l’etichetta in alto usando la guida per allinearlo.
• Se caricate un DVD-RW nuovo, il masterizzatore ha
bisogno di qualche istante per inizializzarlo per la
registrazione.
• I dischi DVD-R nuovi sono pronti per la registrazione
in modalità Video.
5 Usare i pulsanti CHANNEL +/– per scegliere il
canale televisivo da registrare.
• I canali preimpostati sono numerati da 1 a 99.
• Se il masterizzatore è collegato al vostro televisore
con un cavo SCART e il televisore supporta Direct
Recording, è possibile iniziare rapidamente la
registrazione qualsiasi sia il canale televisivo in
sintonia. Per maggiori dettagli, vedere Registrazione diretta dal televisore a pagina 40.
6 Premere REC per avviare la registrazione.
• Come impostazione predefinita, la registrazione
avviene in modo SP (velocità standard), che vi dà due
ore di registrazione circa con un DVD vuoto. Le
differenti modalità di registrazione ed il loro uso
raccomandato vengono coperti più dettagliatamente
nel capitolo sulla registrazione.
• Potete portare in pausa la registrazione premendo .
Premere REC o di nuovo per riprendere la
registrazione.
7 Per fermare la registrazione, premere
F STOP
REC.
Riproduzione della registrazione
Il programma televisivo registrato deve costituire sul
disco fisso o DVD un singolo titolo diviso in uno o più
capitoli.
• Premere per avviare la riproduzione.
Per far cessare la riproduzione prima della fine della
registrazione, premere .
28
It
1 Se non lo sono già, accendere il televisore ed
quest’unità.
Premere STANDBY/ON per accendere quest’unità.
• Controllare che l’ingresso video di questo
masterizzatore sia regolato sul vostro televisore.
2 Usare il pulsante HDD/DVD per scegliere HDD o
DVD come destinazione della registrazione.
Se si decide di registrare su disco fisso, saltare la fase 5.
3 Premere OPEN/CLOSE (solo pannello
anteriore) per aprire il cassetto del disco.
Operazioni iniziali
TV/DVD
DISPLAY
Uso del sintonizzatore televisivo
incorporato
Cambiamento del canale televisivo
Il canale televisivo può venir scelto in tre differenti modi.
Tener presente che non è possibile cambiare il canale
televisivo durante la riproduzione, la registrazione o
l’attesa di registrazione.
HELP
AUDIO
SUBTITLE
DISC NAVIGATOR
TOP
MENU
HOME
MENU
• Pulsanti CHANNEL +/– del telecomando
• Pulsanti numerici del telecomando – Per esempio,
per scegliere il canale 4, premere 4 e quindi ENTER;
per il canale 34, premere 3, 4, ENTER.
Cambio del canale audio
Potete cambiare l’audio del canale televisivo o l’ingresso
di segnale in uso.
DISPLAY
HELP
AUDIO
SUBTITLE
DISC NAVIGATOR
TOP
MENU
HOME
MENU
INPUT SELECT
ANGLE
ENTER
TV/DVD
INPUT SELECT
ANGLE
ENTER
CLEAR
CHANNEL
S
HOWVIEW
CLEAR
CHANNEL
S
HOWVIEW
MENU
RETURN
1
MENU
RETURN
• Premere AUDIO (SHIFT + 1) per cambiare l’audio.
Il canale audio attuale viene visualizzato sullo schermo.
• Se l’impostazione audio NICAM (vedere Nicam Select
a pagina 94) è impostata su NICAM e state vedendo
una trasmissione NICAM, potete passare
dall’impostazione audio NICAM a quella Regular
(non NICAM).
NICAM
Regular
• Se la trasmissione NICAM è bilingue, potete anche
scegliere una lingua.
NICAM ANICAM B
Regular
NICAM A+B
• Potete anche scegliere la lingua per una
trasmissione non NICAM, ma bilingue.
A (L)B (R)
A + B (L+R)
• Mentre si vede una registrazione fatta da un ingresso
dall’esterno con la registrazione Bilingual scelta
(vedere External Audio a pagina 94), potete passare
dal canale sinistro a quello (L), destro (R) o ad
ambedue (L+R).
LR
L+R
Suggerimento
• Quando la registrazione su HDD con il HDD
Recording Format impostato su Video Mode On, su
DVD in modalità Video o sull’impostazione LPCM,
solo uno dei canali di una trasmissione bilingue viene
registrato. In questo caso, decidere la lingua da
registrare prima di iniziare la registrazione con
l’opzione Bilingual Recording (vedere Bilingual Recording a pagina 95).
04
REC MODE
ONE TOUCH
COPY
SHIFT
Nota
1. I canali preimpostati sono numerati da 1 a 99.
BACK CM
ST0P REC
SKIP
REC
TV DRECT REC
29
It
04
Operazioni iniziali
Scelta fra televisore e DVD
Se il masterizzatore è fermo o in registrazione, potete
scegliere se riprodurre sul televisore il segnale audio/
video del sintonizzatore televisivo incorporato (o da un
ingresso dall’esterno) (‘modalità DVD’) o guardare il
canale al momento ricevuto dal televisore (‘modalità TV’).
Durante la riproduzione o se un menu è visualizzato sullo
schermo, il sonoro ed il video vengono sempre mandati
al televisore e non vengono influenzati dall’impostazione
della modalità TV/DVD (SHIFT + INPUT SELECT).
Tener presente che il masterizzatore deve esser collegato
al televisore con un cavo SCART perché questa funzione
sia utilizzabile.
STANDBY/ON
DISPLAY
HELP
AUDIO
DISC NAVIGATOR
TOP
MENU
HOME
MENU
SUBTITLE
TV/DVD
INPUT SELECT
ANGLE
ENTER
HDD/DVD
CLEAR
CHANNEL
S
HOWVIEW
MENU
RETURN
Riproduzione normale
Questa sezione mostra come usare il registratore per la
riproduzione di dischi (DVD, CD, ecc.) e per la
riproduzione di video dal disco fisso. Le forme di
riproduzione più complesse, come la riproduzione
ripetuta e quella programmata, sono coperte in
Riproduzione a pagina 53.
STANDBY/ON
DISPLAY
HELP
AUDIO
DISC NAVIGATOR
TOP
MENU
HOME
MENU
SHIFT
SUBTITLE
REC MODE
ONE TOUCH
TV/DVD
INPUT SELECT
ENTER
COPY
ANGLE
BACK CM
ST0P REC
HDD/DVD
CLEAR
CHANNEL
S
HOWVIEW
MENU
RETURN
SKIP
REC
30
It
REC MODE
BACK CM
SKIP
ONE TOUCH
ST0P REC
REC
SHIFT
COPY
TV DRECT REC
• Premere TV/DVD (SHIFT + INPUT SELECT) per
passare dalla modalità TV a quella DVD.
Importante
• In questo manuale, il termine ‘DVD’ indica un DVDVideo di sola riproduzione o un DVD-R/RW. Se una
funzione è esclusiva di un tipo di DVD speciale,
questo viene specificato.
• Alcuni DVD-Video non permettono l’uso di certi
comandi di riproduzione in certi loro punti. Questo
non è un guasto.
1 Premere STANDBY/ON per accendere
quest’unità.
Accendere anche il televisore e controllare che sia
regolato sull’ingresso giusto.
2 Premere HDD/DVD per scegliere HDD o DVD per
la riproduzione.
Se si riproduce un video dal disco fisso, saltare la fase 5
che segue.
3 Premere OPEN/CLOSE (solo pannello
anteriore) per aprire il cassetto del disco.
4 Caricare un disco.
Caricare il disco con l’etichetta rivolta verso l’alto
utilizzando la guida del cassetto del disco per allineare il
disco (se il disco è un DVD-Video a doppio lato, inserirlo
con il lato che si desidera riprodurre rivolto verso il
basso).
• Per riprodurre un CD audio DTS, leggere prima la
nota a pagina 32.
Loading...
+ 89 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.