Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer.
Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per familiarizzarsi con l’uso dell’apparecchio. Conservare poi il
manuale per ogni eventuale futuro riferimento.
IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Il simbolo del lampo con terminale a forma
di freccia situato all’interno di un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di una “tensione pericolosa”
non isolata nella struttura del prodotto che
potrebbe essere di un’intensità tale da
provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL
COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO
PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE
POSSA ESSERE EFFETTUATA
DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,
RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A
PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per
prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non
posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio
contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o
simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii,
schizzi, pioggia o umidità.
AVVERTENZA
Questo apparecchio è un prodotto al laser di Classe 1,
ma contiene un diodo al laser di classe superiore alla
Classe 1. Per ovvi motivi di sicurezza, non togliere
alcuno dei coperchi dell’apparecchio e non tentare di
accedere ai dispositivi interni allo stesso. Ogni e
qualsiasi intervento o riparazione devono essere
effettuate solamente da personale qualificato.
D3-4-2-1-3_A_It
Il punto esclamativo in un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di importanti istruzioni di
funzionamento e manutenzione riportate nel
libretto allegato al prodotto.
D3-4-2-1-1_It
ATTENZIONE
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla
sorgente di alimentazione leggere attentamente la
sezione che segue.
La tensione della sorgente di elettricità differisce
da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare
che la tensione di rete della zona in cui si intende
utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come
indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio
stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
Sull’apparecchio si trova applicata la seguente
etichetta di avvertimento:
Posizione dell’etichetta: All’interno dell’unità
CLASS 3B VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION
CAUTION
WHEN OPEN, AVOID EXPOSURE TO THE BEAM.
RADIATIONS LASER VISIBLES ET INVISIBLES DE CLASSE 3B
ATTENTION
QUAND OUVERT. ÉVITEZ TOUT EXPOSITION AU FAISCEAU.
KLASSE 3B SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING.
ADVARSEL
UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
KLASS 3B SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA
VARNING
DEL ÄR ÖPPNAD. UNDVIK ATT UTSÄTTA DIG FÖR STRÅLEN.
BEI GEÖFFNETER ABDECKUNG IST SICHTBARE UND UNSICHTBARE
VORSICHT
LASERSTRAHLUNG DER KLASSE 3B IM GERÄTEINNEREN
VORHANDEN. AUGEN NICHT DEM LASERSTRAHLAUSSETZEN!
PRECAUCIAÓN
VARO!
CUANDO SE ABRE HAY RADIACIÓN LÁSER DE CLASE 3B VISIBLE
E INVISIBLE. EVITE LA EXPOSICIÓN A LOS RAYOS LÁSER.
AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA
NÄKYMÄTTÖMÄLLE LUOKAN 3B LASERSÄTEILYLLE.
ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
D3-4-2-1-4_A_It
Questo prodotto è conforme alla direttiva sul basso
voltaggio (73/23/CEE emendata 93/68/CEE), direttive
EMC 89/338/CEE, emendata 92/31/CEE e 93/68/CEE.
D3-4-2-1-9a_It
DRW2247 - A
D3-4-2-1-8_A_It
Page 3
AVVERTENZA
L’interruttore principale (STANDBY/ON)
dell’apparecchio non stacca completamente il flusso
di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata
di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione
costituisce l’unico dispositivo di distacco
dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il
cavo stesso deve essere staccato dalla presa di
corrente alternata di rete per sospendere
completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare
quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo
da poter procedere con facilità al distacco del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente, in caso di
necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il
cavo di alimentazione deve essere staccato dalla
presa di corrente alternata di rete se si pensa di non
utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo
relativamente lunghi (ad esempio, durante una
vacanza).
D3-4-2-2-2a_A_It
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad
esempio una candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A_It
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità
dell’ambiente di funzionamento:
da +5 a +35 °C, umidità relativa inferiore all ‘85%
(fessure di ventilazione non bloccate)
Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o
in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del
sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c_A_It
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un
certo spazio all’intorno dello stesso per consentire
una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la
dispersione del calore (almeno 10 cm sulla parte
superiore, 10 cm sul retro, e 10 cm su ciascuno dei
lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di
fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo
di garantirne un funzionamento affidabile, e per
proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire
possibili pericoli di incendi le aperture non devono
mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali
giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e
l’apparecchio non deve essere utilizzato
appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
D3-4-2-1-7b_A_It
Se la spina del cavo di alimentazione di questo
apparecchio non si adatta alla presa di corrente
alternata di rete nella quale si intende inserire la
spina stessa, questa deve essere sostituita con una
adatta allo scopo. La sostituzione della spina del
cavo di alimentazione deve essere effettuata
solamente da personale di servizio qualificato. Dopo
la sostituzione, la vecchia spina, tagliata dal cavo di
alimentazione, deve essere adeguatamente
eliminata per evitare possibili scosse o folgorazioni
dovute all’accidentale inserimento della spina stessa
in una presa di corrente sotto tensione.
Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un
relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio,
durante una vacanza), staccare la spina del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente alternata di
rete.
D3-4-2-2-1a_A_It
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso
domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi
diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in
ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano
particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente,
anche se nel corso del periodo di garanzia.
K041_It
AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI
ALIMENTAZIONE
Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina.
Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate
mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe
causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate
l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e
controllate che lo stesso non sia premuto. Non
annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con
altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in
tal modo che non saranno calpestati. Un filo di
alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o
scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione
regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno,
rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato
della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la
sostituzione del filo di alimentazione.
Potete registrare fino a 227 ore di video (in modalità MN1)
nel disco fisso interno da 80 GB (gigabyte) (HDD).
Avendo la possibilità di registrare sia su DVD che su un
disco fisso di grande capacità di una stessa unità, potete
raggiungere le vostre registrazioni su disco fisso
rapidamente e trasferirle più tardi su DVD per sicurezza
o per riprodurle con altri lettori DVD.
• Copia da disco fisso a DVD
Potete rapidamente e facilmente copiare registrazioni
dal disco fisso ad un DVD. Durante la copia di DVD, di
solito potete usare la caratteristica di duplicazione ad
alta velocità, che può duplicare un’ora di registrazione in
circa un minuto (in modalità SEP con un DVD-R di
Ver. 2.0 / 2.1 (16x)).
Potete anche copiare materiale ad un livello qualitativo
diverso da quello originale. Ad esempio, potete copiare
una registrazione di modalità XP (la più alta) dal disco
fisso su DVD in modalità SP (qualità standard) così che
vi possa trovare posto.
• Duplicazione con un solo pulsante
La duplicazione ad un solo pulsante rende possibile il
trasferimento da disco fisso a DVD o viceversa di un titolo
al momento riprodotto alla sola pressione di un pulsante.
• Duplicazione di alta qualità ed in tempo reale
Durante la registrazione su HDD, la qualità delle
immagini viene a sua volta memorizzata in modalità da
poterla ottimizzare durante la copia in tempo reale su
DVD in un secondo tempo.
(Questo è applicabile solo a registrazioni su HDD
MN16–32 (modalità Video off) o MN12–32 / XP+
(modalità Video on).
• Riproduzione in contemporanea
HDD
Usare la riproduzione in contemporanea per guardare
una registrazione dall’inizio mentre essa è ancora in
corso. Ad esempio, potete impostare una registrazione
via timer per un programma del quale non potete vedere
in diretta i primi 15 minuti e guardare la registrazione del
programma mentre è ancora in corso 15 minuti più tardi.
• Registrazione e riproduzione simultanee
VR modeHDD
La riproduzione e registrazione su HDD e DVD sono del
tutto indipendenti. Ad esempio, potete registrare una
trasmissione radio su un DVD registrabile mentre
guardate un’altra registrazione fatta sullo stesso DVD.
• Aiuto sullo schermo
Usare il pulsante HELP del telecomando per visualizzare
una schermata di aiuto per l’operazione in corso.
HDD
VR mode
• Disc Navigator
Il display di Disc Navigator rende possibile esplorare con
facilità un DVD o disco fisso. Nel caso del contenuto di
DVD registrabili o del disco fisso, vengono mostrate
anteprime in movimento che facilitano le operazioni.
Disc Navigator permette anche di editare registrazioni
fatte su disco fisso o DVD.
•Home Menu
La schermata Home Menu dà accesso sullo schermo a
tutte le caratteristiche del masterizzatore in un solo
luogo, dall’impostazione delle funzioni del masterizzatore
alla programmazione di una registrazione via timer o
all’editing di una registrazione.
• Compatibile con scansione progressiva
A paragone del video standard interallacciato, la
scansione progressiva raddoppia la quantità di
informazioni video fornite al televisore o monitor. Il
risultato è un’immagine stabile e prina di sfarfallii.
(Controllare se il televisore/monitor è compatibile con
questa caratteristica.)
• Effetti di circondamento da cinema a casa vostra
Collegare questo registratore ad un amplificatore/
ricevitore AV Dolby Digital e/o DTS compatibile per poter
così riprodurre pienamente gli effetti sonori da DVD
Dolby Digital o DTS.
• Registrazione facile via timer
L’impostazione del masterizzatore per la registrazione di
un programma con la schermata Easy Timer Recording è
facile. Impostare il canale da registrare e la qualità di
registrazione, quindi impostare graficamente i tempi di
inizio e di fine della registrazione. Questo è tutto!
• Potete programmare fino a 32 registrazioni via
timer
E’ possibile programmare il registratore per la
registrazione di fino a 32 programmi e fino ad un mese in
anticipo. Oltre a singoli programmi, potete specificare
anche registrazioni quotidiane e settimanali.
*
è un marchio di fabbrica della Gemstar
Development Corporation.
Il sistema ShowView viene fabbricato su licenza della
Gemstar Development Corporation.
• Registrazione con un solo pulsante
Usare la registrazione con per iniziare immediatamente
la registrazione ed impostarne la durata in blocchi da
30 minuti. Ad ogni pressione del pulsante REC, la
durata della registrazione viene estesa di 30 minuti per
fino a 6 ore.
™
6
It
Page 7
Prima di iniziare
01
• Registrazione ottimizzata
La registrazione ottimizzata regola la qualità della
registrazione automaticamente se una registrazione via
timer non sta su un disco con le impostazioni da voi fatte.
• Inizio automatico della registrazione (Auto Start
Recording) da un ricevitore satellitare o da un altro
componente
Con un ricevitore satellitare o altro componente simile
collegato agli ingressi AV2/AUTO START REC di questo
masterizzatore, potete iniziare o terminare la
registrazione automaticamente secondo le impostazioni
del timer del componente stesso.
• Registrazione di qualità altissima su HDD
HDD
Usando la modalità di registrazione XP+ potete registrare
video di altissima qualità (ad una velocità di
trasferimento da circa 15 Mbps) su HDD.
• Audio PCM lineare a 16 bit di alta qualità
Nella modalità di registrazione LCPM, l’audio viene
registrato nel formato non compresso Linear PCM a
16 bit. Esso produce un audio di grande qualità per
accompagnare immagini di qualità superiore.
• Caratteristiche di regolazione della qualità
dell’immagine
Durante la riproduzione, potete regolare varie
impostazioni della qualità dell’immagine per migliorarla.
Potete anche regolare la qualità della registrazione delle
immagini. Ad esempio, potreste fare una copia su DVD di
un vecchio nastro video ed ottimizzare la qualità delle
immagini prima della masterizzazione.
• Potete trovare quel che cercate rapidamente e
facilmente
A differenza delle videocassette, che devono venire
riavvolte fino al punto giusto, potete saltare direttamente
alla porzione di un DVD o del disco fisso che vi interessa.
Potete ricercare un punto su disco attraverso il suo titolo,
il suo capitolo o una posizione nel tempo.
• Registrazione manuale
Oltre alle sei modalità di qualità della registrazione
predefinite, la modalità di registrazione manuale
permette di avere accesso a 34 differenti impostazioni di
qualità/tempo di registrazione, dandovi un controllo fine
della registrazione.
• Registrazione da un camcorder DV
Nell’editare una lista di riproduzione, il contenuto
effettivo del disco (quello originale) non viene alterato.
Essa lo rende ideale per trasferire riprese da un
camcorder ad un DVD o disco fisso per editarle.
• Editing sicuro e non distruttivo
VR mode
Durante la modifica di liste di registrazione, il contenuto
effettivo del disco (quello originale) non viene cambiato.
La versione editata (il contenuto della Play List) si limita a
raccogliere una lista di punti dell’originale.
• Riproduzione di registrazione in modalità Play
Video con un normale lettore DVD
Video mode
I dischi registrati in modalità Video possono venire
riprodotti con normali lettori DVD, compresi i drive DVD
di computer compatibili con la riproduzione DVD-Video
* Registrazione di ‘formato DVD-Video’: L’uso del formato DVD-Video per
la registrazione di DVD-R e DVD-RW viene chiamato registrazione in
‘modalità video’ con masterizzatori DVD Pioneer. Il supporto della
riproduzione di DVD-R / DVD-RW è opzionale per i fabbricanti di lettori
DVD, e alcuni non riproducono DVD-R o DVD-RW registrati nel formato
DVD-Video.
Note: La ‘finalizzazione’ è necessaria.
• Riproduzione di file WMA, MP3 e JPEG
Questo masterizzatore può riprodurre file WMA ed MP3
ed immagini JPEG su CD-R, CD-RW o CD-ROM.
• Trasferimento su disco
La caratteristica di trasferimento su disco permette di
fare copie di riserva di materiale importante da un DVD di
modalità video finalizzato ad un altro DVD registrabile. Il
materiale viene prima copiato su disco fisso e quindi su
di un secondo DVD.
• Registrazione di emergenza
HDD
Se una registrazione via timer viene impostata per la
registrazione su DVD ma al momento della registrazione
questo si rivela non registrabile, la registrazione viene
automaticamente trasferita al disco fisso.
• Registrazione automatica con sostituzione
HDD
Questa caratteristica è utile per registrazioni via timer
eseguite regolarmente di un programma televisivo che
non si desidera conservare. Ogni volta, la registrazione
viene fatta sostituendo quella precedente. Non è quindi
necessario eliminarla manualmente più tardi.
Note sulla duplicazione:
I componenti di masterizzazione devono venire usati solo a fini legali,
e si consiglia l’utente di controllare con attenzione cosa è legale nel
proprio paese di residenza. La duplicazione di materiale protetto da
diritti d’autore, ad esempio film e musica, è illegale a meno che non vi
sia un permesso degli aventi diritto.
*
.
7
It
Page 8
01
Prima di iniziare
Contenuto della confezione
Verificare che i seguenti accessori siano inclusi nella
confezione.
•Telecomando
• Batterie a secco AA/R6P x2
• Cavo audio/video (spine rosse/bianche/gialle)
• Cavo antenna RF
• Cavo di alimentazione
• Istruzioni per l’uso
• Documento di garanzia
Inserimento delle batterie nel
telecomando
1 Aprire il coperchio del vano batterie sul retro del
telecomando.
2 Inserire due batterie AA/R6P orientandone i poli
nel modo indicato sul fondo del vano stesso (,).
3 Richiudere il coperchio.
Importante
Un utilizzo errato delle batterie può causare danni, ad
esempio la perdita di liquido ed esplosioni. Si consiglia di
seguire le seguenti precauzioni:
• Non utilizzare contemporaneamente batterie vecchie
e nuove.
• Non usare contemporaneamente tipi diversi di
batteria. Anche se possono sembrare simili, batterie
diverse potrebbero essere di tensione diversa.
• Verificare che i poli positivo e negativo di ciascuna
batteria corrispondano alle indicazioni del vano
portabatterie.
• Rimuovere le batterie dall’apparecchio se non viene
utilizzato per un mese o più.
• Se si gettano delle batterie usate, fare riferimento alle
norme di legge in vigore nel proprio paese in tema di
protezione dell’ambiente.
Utilizzo del telecomando
Quando si utilizza il telecomando tenere presente quanto
segue:
• Verificare che tra il telecomando e il sensore per il
controllo a distanza dell’unità non siano presenti
ostacoli.
• Il corretto funzionamento del comando a distanza
può venire compromesso se il sensore dell’unità è
illuminato dalla luce diretta del sole o da una luce
fluorescente.
• I telecomandi di dispositivi diversi possono interferire
reciprocamente. Evitare l’utilizzo del telecomando
per un’altra apparecchiatura posizionata vicino a
quest’unità.
• Sostituire le batterie quando si nota una diminuzione
del raggio di azione del telecomando.
• Se le batterie si scaricano o vengono sostituire, la
modalità del telecomando ed i codici di preselezione
del televisore vengono automaticamente cancellati.
Per reimpostarli, vedere Remote Control Mode a
pagina 99.
• Da usare entro la gamma operativa davanti al
sensore di telecomando del pannello anteriore nel
modo illustrato.
7 m
• Potete controllare questo masterizzatore col
telecomando di un altro componente Pioneer
facendo uso del terminale CONTROL IN del pannello
posteriore. Per maggiori dettagli, vedere
Collegamenti del pannello posteriore a pagina 12.
8
It
Page 9
Prima di iniziare
Disco / Compatibilità di riproduzione
dei diversi formati dei contenuti
Compatibilità generale dei dischi
Questo masterizzatore è compatibile con una vasta
gamma di tipi di disco (supporti) e di formati del segnale.
I dischi riproducibili in generale portano uno dei seguenti
logo o sul disco stesso o sulla sua custodia. Tenere
presente che alcuni tipi di disco, ad esempio i CD o DVD
registrabili, possono essere di un formato non
riproducibile. Per maggiori informazioni in proposito,
vedere più oltre.
DVD-VideoDVD-RDVD-RW
Video CDAudio CDCD-R
• Compatibile anche con i Picture CD della KODAK
• è un marchio di fabbrica della DVD Format/Logo
Licensing Corporation.
• è un marchio commerciale di Fuji Photo Film Co.
Ltd.
Questo masterizzatore supporta il formato Super VCD di
IEC. Paragonato allo standard Video CD, quello Super
VCD offre una qualità superiore delle immagini e
permette la registrazione di due colonne sonore invece di
una. Super VCD inoltre supporta le proporzioni di
schermo Wide.
VIDEO
CD
Super Video CD (Super VCD)
Compatibilità con DVD-R/RW
Questo masterizzatore riproduce e registra dischi
DVD-R/RW.
• DVD-R Ver. 2.0 e Ver. 2.0 / 4x / 8x / 16x, e Ver. 2.1 /
1–8x / 1–16x
Formati di registrazione:
• DVD-R/RW: Formato Video Recording (VR) e formato
DVD-Video (modalità Video)
Formati leggibili:
• DVD-R/RW: Formato Video Recording (VR) e formato
DVD-Video (modalità Video)
CD-RW
Tenere presente che i modelli meno recenti di
masterizzatori di DVD e registratori di DVD possono
rifiutare i dischi DVD-RW di Ver. 1.2 e/o corrompere i dati
che contengono. Se volete condividere DVD-RW fra
questo masterizzatore e un’unità più vecchia,
raccomandiamo l’uso di dischi di Ver. 1.1.
La seguente tabella mostra le limitazioni di compatibilità
di masterizzatori DVD Pioneer meno recenti con i dischi
DVD-RW di Ver. 1.2.
ModelloRiproducibile Registrabile
DVR-7000
DVR-3100/ DVR-5100H
1
Per poter essere riproducibili, i dischi devono venire finalizzati con
questo masterizzatore. I dischi di modalità VR non finalizzata e i dischi
di modalità Video possono non venire riprodotti.
2
Quando si carica un disco viene visualizzata l’indicazione Cannot read the CPRM information. Ciò non influenza la riproduzione.
3
I titoli di dischi duplicabili una sola volta non vengono riprodotti.
1,2,3
Sì
1
Sì
No
No
Compatibilità con dischi CD-R/RW
Questo masterizzatore non può registrare dischi CD-R o
CD-RW.
• Formati leggibili: CD-Audio, Video CD/Super VCD,
CD-ROM* ISO 9660 contenenti file MP3, WMA o
JPEG
* Conforme agli standard ISO 9660 Level 1 o 2. Formato
fisico del CD: Mode1, Mode2 XA Form1. I file system
Romeo e Joliet sono ambedue compatibili con questo
masterizzatore.
• Riproduzione multiseduta: Sì (salvo CD-Audio e
Video CD/Super VCD)
• Riproduzione di dischi non finalizzati: Solo CD-Audio
Compatibilità con audio compresso
• Supporti compatibili: CD-ROM, CD-R, CD-RW
• Formati compatibili: MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3),
Windows Media Audio (WMA)
• Frequenze di campionamento: 44,1 o 48kHz
• Bitrate: Tutti (si raccomandano 128Kbps o più)
• Riproduzione MP3 Variabile Bit Rate, bitrate variabile
(VBR): Sì
• Riproduzione VBR WMA: No
• Compatibilità con codificatori WMA: Windows Media
Codec 8 (i file codificati con Windows Media Codec 9
possono essere riproducibili, ma alcune parti di questo
formato non sono supportate; in particolare, le
caratteristiche Pro, Lossless, Voice e VBR)
• Compatibilità DRM (Digital Rights Management): No
(vedere anche la voce DRM nel Glossario a
pagina 113)
• Estensioni dei file: .mp3, .wma (queste estensioni
sono necessarie per il riconoscimento dei file MP3 e
WMA files – non usarle per altri tipi di file)
• Struttura dei file: Fino a 99 cartelle / 999 file. (Se
questi limiti vengono superati, solo i file entro di essi
vengono riprodotti.)
01
9
It
Page 10
01
Prima di iniziare
Compatibilità col formato WMA (Windows
Media Audio)
Il logo Windows Media® stampato sulla confezione
indica che questo masterizzatore è in grado di riprodurre
file Windows Media Audio.
L’acronimo WMA sta per Windows Media Audio e si
riferisce ad una tecnologia di compressione dati audio
sviluppata dalla Microsoft Corporation. I file WMA
possono venire codificati con Windows Media
per Windows
Media
Il termine Microsoft, Windows Media ed il logo di Windows
sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati della
Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o altri paesi.
®
Player 10.
®
XP, Windows Media® Player 9 o Windows
®
Player
Compatibilità con file JPEG
• Formati compatibili: Baseline JPEG ed EXIF 2.2* per
file di immagini ferme
* Formato file utilizzato da fotocamere digitali
• Frequenza di campionamento: 4:4:4, 4:2:2, 4:2:0
• Risoluzione orizzontale: 160 – 5120 pixels
• Risoluzione verticale: 120 – 3840 pixels
• Compatibilità con file Progressive JPEG: No
• Estensioni dei file: .jpg, .jpeg, .jif, .jfif (estensione
necessaria per il riconoscimento di file JPEG – non
usarla per altri tipi di file)
• Struttura dei file: Questo masterizzatore può leggere
sino a 99 cartelle / 999 file in una volta (se ce ne
fossero di più sul disco, ne vengono lette di più)
Compatibilità con dischi creati con personal
computer
Dischi registrati con personal computer possono non
essere riproducibili con quest’unità con certe
impostazioni dell’applicativo usato per creare il disco. In
tal caso, consultare in proposito il fabbricante del
software.
I dischi registrati nella modalità di scrittura pacchetti
(formato UDF) non sono compatibili con questo
masterizzatore.
Sulle scatole per DVD-R/RW e CD-R/RW software sono
riportate ulteriori informazioni inerenti la compatibilità.
Domande poste spesso
• Che differenza c’è fra i DVD-R ed i DVD-RW?
La differenza più importante fra i DVD-R ed i DVD-RW
è che il DVD-R permette una sola registrazione,
mentre il DVD-RW può venire registrato e cancellato
più volte. Potete registrare e cancellare un disco
DVD-RW circa 1000 volte.
Per maggiori informazioni, vedere Masterizzazione di
DVD a pagina 37.
• Cos’è la modalità VR?
La modalità VR (Video Recording) è una speciale
modalità per la registrazione di DVD in casa. Essa
permette un editing di materiale registrato più flessibile
rispetto alla ‘modalità Video’. D’altro canto, i dischi di
modalità Video sono più compatibili con i lettore DVD.
• Come si cambia il formato di un disco?
Sia i dischi DVD-R che quelli DVD-RW possono
venire inizializzati per la modalità Video o quella VR.
I DVD-R sono pronti per la registrazione in modalità
Video fin dall’inizio. Potete però inizializzarli per la
modalità di registrazione VR dal menu Disc Setup.
I DVD-RW possono venire inizializzati o reinizializzati
in una delle due modalità in qualsiasi momento
(anche se i dati che contengono vengono in tal caso
perduti).
• Posso riprodurre i miei dischi registrati con un normale
lettore DVD?
In generale, i dischi DVD-R e DVD-RW registrati in
modalità Video* sono riproducibili con normali lettori
DVD, ma devono prima venire ‘finalizzati’. Questo
processo fissa il contenuto del disco e lo rende
riproducibile con altri lettori DVD come disco DVDVideo.
I DVD-R registrati in modalità VR non possono venire
riprodotti da lettori DVD standard, ma possono venire
riprodotti con altri masterizzatori DVD e unità disco
DVD-ROM. Nel caso delle unità DVD-ROM, il disco
deve essere finalizzato.
I DVD-RW registrati in modalità VR sono riproducibili
in alcuni lettori e altri masterizzatori.
Tener presente che i dischi possono non venire
riprodotti con segnali di certi formati, graffi o sporco sul
disco o sulla lente del pickup.
Questo adesivo indica la compatibilità di
riproduzione con dischi DVD-RW registrati in
modalità VR (formato Video Recording). Tuttavia, nel
caso di dischi che contengono programmi
registrabili una sola volta, la riproduzione può
avvenire solo usando dispositivi compatibili con un
formato CPRM.
Tener presente che Pioneer non garantisce che i dischi
registrati con questo masterizzatore possano venire
riprodotti con altri lettori.
10
It
Page 11
Prima di iniziare
01
*
Registrazione di ‘formato DVD-Video’: L’uso del
formato DVD-Video per la registrazione di DVD-R e
DVD-RW viene chiamato registrazione in ‘modalità
video’ con masterizzatori DVD Pioneer. Il supporto
della riproduzione di DVD-R / DVD-RW è opzionale per i
fabbricanti di lettori DVD, e alcuni non riproducono
DVD-R o DVD-RW registrati nel formato DVD-Video.
Note: La ‘finalizzazione’ è necessaria.
Questo masterizzatore supporta la registrazione di
trasmissioni ‘copy-once’ attraverso il sistema di
protezione CPRM (vedere CPRM a pagina 38) su dischi
CPRM compatibili e nella modalità VR. Le registrazioni
CPRM possono venire riprodotte solo su lettori
compatibili con la tecnologia CPRM.
• Ho bisogno di due DVD per l’editing? Che tipo di editing
posso fare?
A differenza delle videocassette, l’editing di DVD
richiede un solo masterizzatore. Potete editare dischi
di modalità VR creando una ‘Play List’ (elenco di
riproduzione) di quanto volete riprodurre indicando
quando lo volete riprodurre. Durante la riproduzione,
il masterizzatore suona il disco secondo la Play List.
In tutto questo manuale, vedrete spesso le parole
Original e Play List che si riferiscono al contenuto
effettivo del disco ed alla sua versione editata.
• Il contenuto Originale è il contenuto effettivo del
disco.
• Il termine Play List invece indica la versione editata
del video—come il contenuto effettivo del disco deve
venire riprodotto.
L’HDD non deve venire considerato un luogo adatto alla
conservazione perpetua di registrazioni. Raccomandiamo
di salvare le registrazioni più importanti su dischi DVD-R/
RW per evitare di perderli in caso di guasto del disco fisso.
Pioneer non può in alcuna circostanza accettare
responsabilità per perdite dirette o indirette derivate da
perdite di materiale video registrato su HDD.
• Installare ed usare il masterizzatore su di una
superficie stabile ed in piano.
• Non bloccare lo sfiato posteriore/ventola di
raffreddamento.
• Non usare il masterizzatore in luoghi molto caldi o
umidi, oppure in ambienti esposti a sbalzi di
temperatura. Gli sbalzi di temperatura possono
causare il formarsi di condensa all’interno
dell’apparecchio. Ciò a sua volta può causare un
guasto del disco fisso.
• Non spostare il masterizzatori subito dopo averlo
spento. Se doveste spostarlo, fare quanto segue:
1 Attendere che appaia il messaggio POWER OFF e
quindi attendere altri due minuti.
2 Scollegare la spina di alimentazione dalla sua
presa.
3 Spostare il masterizzatore.
• Se la corrente viene a mancare mentre il
masterizzatore è in funzione, è possibile che dei dati
sul disco fisso vengano perduti.
• Il disco fisso è molto delicato. Se usato in modo
scorretto o in ambienti inadatti, è possibile che si
guasti dopo qualche anno di uso. I primi sintomi di
avaria sono l’arresto improvviso della riproduzione e
rumore a mosaico nell’immagine. Tuttavia, a volte il
disco fisso può guastarsi senza alcun sintomo
premonitore. In tal caso, la riproduzione del materiale
che contiene è impossibile. Il disco fisso dovrà quindi
venire sostituito.
Ottimizzazione delle prestazioni del
disco fisso (HDD)
Quando si registra o edita materiale memorizzato su
disco fisso, essi possono frammentarsi ed in questo
modo far scadere le prestazioni dell’apparecchio. Prima
che questo accada, l’apparecchio stesso vi avvertirà che
è necessario ottimizzare il disco fisso. Questo può venir
fatto col menu Disc Setup. Vedere Optimize HDD a
pagina 88.
Il disco fisso interno
Il disco fisso interno (HDD) è un componente molto
fragile. A seconda delle condizioni di uso o a causa di
errori di uso, è possibile che il contenuto della
registrazione venga danneggiato o perso del tutto, o che
la riproduzione e registrazione normali divengano
impossibili. Tenere presente che nel caso di riparazioni o
sostituzione dell’HDD o componenti ad esso legati, tutto
il contenuto dell’HDD viene perduto.
Per evitare di danneggiarlo, usare il masterizzatore
secondo le norme che seguono.
11
It
Page 12
02
Collegamenti
Capitolo 2
Collegamenti
Collegamenti del pannello posteriore
AC IN
CONTROL
IN
DIGITAL
OPTICAL
OUT
AV 2/AUTO START REC (INPUT 1/DECODER)
56 789
1 Connettore AV2/AUTO START REC(INPUT 1/
DECODER) AV
Un connettore AV di uscita audio/video di tipo SCART per
il collegamento con un videoregistratore o altro
componente dotato di presa SCART. L’ingresso accetta
segnali video, S-Video e RGB. Per le impostazioni da farsi,
vedere AV2/L1 In a pagina 94.
2 Connettore AV1(RGB)-TV AV
Un connettore AV di uscita audio/video di tipo SCART per
il collegamento con un televisore o altro componente
dotato di presa SCART. L’uscita video è commutabile fra
video, S-Video o RGB. Per le impostazioni da farsi, vedere
AV1 Out a pagina 94.
3 COMPONENT VIDEO OUT
Una uscita video di alta qualità per il collegamento con
un televisore o monitor con un ingresso video
component.
4 ANTENNA IN (RF IN)/OUT
Collegare la propria antenna TV al terminale ANTENNA
IN (RF IN). Il segnale viene fatto passare attraverso la
presa ANTENNA OUT per il collegamento col vostro
televisore.
5 AC IN – Ingresso di corrente alternata
6 CONTROL IN
Questa presa viene usata per controllare questo
masterizzatore col telecomando di un altro componente
Pioneer dotati di terminale CONTROL OUT e portante il
marchio . Collegare il terminale CONTROL OUT
dell’altro componente a quello CONTROL IN di
quest’unità usando un cavo con mini spinotti a spillo.
7 DIGITAL AUDIO OUT
Prese audio digitali ottiche per il collegamento di un
amplificatore/ricevitore AV, decodificatore Dolby Digital/
DTS/MPEG o altro componente dotato di ingressi digitali.
1
R
L
VIDEO
AUDIO
INPUT 3
S-VIDEO
234
COMPONENT VIDEO OUT
Y
S-VIDEO
R
AV 1 (RGB) – TV
AUDIO
L
VIDEO
OUTPUT
B
P
IN
ANTENNA
P
R
OUT
8 INPUT 3
Ingressi stereo analogici, video e S-Video per il
collegamento ad un VCR o altro componente fonte.
9OUTPUT
Uscite stereo analogiche, video e S-Video per il
collegamento ad un televisore o amplificatore/ricevitore
AV.
Collegamenti del pannello anteriore
VIDEO
INPUT 2
L(MONO)
AUDI
R
O
S-VIDEO
DV IN
1011
Sul lato destro del pannello anteriore uno sportello
nasconde altri terminali di collegamento.
10 DV IN
Un connettore di ingresso DV i.LINK adatto al
collegamento di un camcorder DV.
11 Ingresso audio/video 2
Ingresso Audio/video (audio analogico stereo; video
composito ed S-Video) adatto particolarmente a
camcorder, consolle per videogiochi, audio portatili, ecc.
12
It
Page 13
Collegamenti
Caratteristiche extra per l’uso con
televisori compatibili
Se questo masterizzatori è collegato ad un televisore che
possiede caratteristiche i/o Link. A, AV Link, T-V Link,
EasyLink, MegaLogic, SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC
o NexTView Link via cavo SCART a 21 piedini e
collegamenti completi SCART (non in dotazione), le
seguenti funzioni sono disponibili:
• Registrazione diretta dal televisore
• Download del canali preselezionati
• Download di programmi NexTView
• Accensione automatica del televisore
•Configurazione automatica
Per maggiori dettagli ed informazioni sulla compatibilità,
vedere anche il manuale del televisore.
Registrazione diretta dal televisore
La registrazione diretta dal televisore permette di
registrare un programma televisivo che si sta guardando
senza dover impostare lo stesso canale con questo
masterizzatore. Per maggiori dettagli, vedere
Registrazione diretta dal televisore a pagina 40.
Download del canali preselezionati
Questa caratteristica permette di impostare i canali
preselezionati con questo masterizzatore molto
semplicemente usando i canali preselezionati e i loro
nomi già presenti nel televisore. Per maggiori dettagli,
vedere Accensione ed impostazione a pagina 25 e quella
Auto Channel Setting a pagina 93.
Download di programmi del timer NexTView
Il download di programmi del timer NexTView permette di
programmare una registrazione via timer direttamente
dalla guida elettronica ai programmi (NexTView)
visualizzata dal vostro televisore.
Per maggiori informazioni sull’uso di questa
caratteristica, consultare in proposito il manuale in
dotazione al televisore. Notare che le opzioni SP e LP
visualizzate dal televisore corrispondono alle modalità di
registrazione SP e LP di questo masterizzatore.
Accensione automatica del televisore
Quando si riproduce un disco con questo masterizzatore,
il televisore si accende automaticamente ed imposta
l’ingresso video corretto. Per maggiori informazioni
sull’uso di questa caratteristica, consultare in proposito
il manuale in dotazione al televisore.
Configurazione automatica
Le impostazioni di base, compresi la lingua, il paese e le
dimensioni del televisore (rapporto di forma) possono
venire scaricate dal televisore in questo masterizzatore.
02
13
It
Page 14
02
V
Collegamenti
Collegamenti facili
Le impostazioni descritte di seguito sono impostazioni di base che permettono di riprodurre e registrare programmi
televisivi e riprodurre dischi. Gli altri tipi di collegamento sono spiegati a partire dalla pagina che segue.
Importante
• Questi collegamenti usano cavi SCART (non in dotazione). Se il vostro televisore (o videoregistratore) non possiede
un connettore SCART, consultare la pagina seguente per dettagli sui collegamenti con il cavo audio/video in
dotazione.
• Il connettore AV AV1(RGB)-TV può emettere segnale video ordinario (composito), S-Video o RGB, oltre ad audio
analogico stereo. Il connettore AV2/AUTO START REC(INPUT 1/DECODER) accetta segnale video ordinario,
S-Video ed RGB, oltre a segnale audio analogico stereo. Per le impostazioni da farsi, vedere AV1 Out a pagina 94 e
AV2/L1 In a pagina 94.
• Prima di fare o modificare collegamenti del pannello posteriore, controllare che tutti i componenti siano spenti e
il loro cavo di alimentazione sia scollegato dalla presa di corrente.
1 Collegare il cavo dell’uscita dell’antenna/
SCART AV
CONNECTOR
AC IN
Televisore
4
CONTROL
IN
Videoregistratore
DIGITAL
OUT
OPTICAL
5
AV 2/AUTO START REC (INPUT 1/DECODER)
R
L
VIDEO
AUDIO
INPUT 3
SCART AV
CONNECTOR
ANTENNA
ANTENNA
IN
3
ANTENNA
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
B
P
Y
IN
AV 1 (RGB) – TV
R
L
VIDEO
AUDIO
S-VIDEO
S-VIDEO
OUTPUT
OUT
ANTENNA
P
R
ANTENNA
IN (RF IN)
2
ANTENNA
OUT
IN
1
Presa a muro
dell’antenna/cavo T
televisione via cavo all’ingresso dell’antenna del
videoregistratore.
• Se non si possiede un videoregistratore, collegarlo
alla presa ANTENNA IN (RF IN) di questo
masterizzatore e passare alla fase successiva.
2 Usare un cavo per antenna RF (in dotazione) per
collegare l’uscita dell’antenna del videoregistratore
all’ingresso ANTENNA IN (RF IN) di questo
masterizzatore.
3 Usare un altro cavo per antenna RF per collegare
la presa ANTENNA OUT di questo masterizzatore
all’ingresso per antenna del vostro televisore.
4 Usare un cavo SCART (non in dotazione) per
collegare il connettore AV AV1(RGB)-TV di questo
masterizzatore al connettore SCART AV del vostro
televisore.
5 Collegare il connettore AV AV2/AUTO START
REC(INPUT 1/DECODER) con un altro cavo SCART al
connettore AV SCART del vostro videoregistratore.
Suggerimento
• Questo registratore possiede una funzione di
‘attraversamento’ del segnale che permette di
registrare un segnale televisivo dal sintonizzatore
televisivo incorporato mentre si guarda un altro video
con il proprio videoregistratore. (Per fare uso di
questa caratteristica col masterizzatore in modalità
di attesa, Power Save deve trovarsi su Off—vedere Power Save a pagina 92.)
14
It
Page 15
Collegamenti
Uso di uscite audio/video di altro tipo
Se non si può fare uso del connettore AV SCART per collegare il proprio televisore a questo registratore, fare uso delle
prese di uscita audio/video standard oltre che all’uscita S-Video e video component.
Uso del cavo audio/video in dotazione
Uso dell’uscita S-video o component
02
AUDIO
INPUT
VIDEO
INPUT
Televisore
12
COMPONENT VIDEO OUT
P
B
Y
AC IN
AV 2/AUTO START REC (INPUT 1/DECODER)
R
DIGITAL
CONTROL
OUT
OPTICAL
IN
AV 1 (RGB) – TV
R
L
L
VIDEO
AUDIO
AUDIO
S-VIDEO
INPUT 3
IN
OUT
ANTENNA
P
R
VIDEO
S-VIDEO
OUTPUT
1 Collegare la presa VIDEO OUTPUT all’ingresso
video del proprio televisore.
Per il collegamento video, usare la presa gialla del cavo
audio/video in dotazione.
2 Collegare le prese AUDIO OUTPUT agli ingressi
audio corrispondenti del proprio televisore.
Usare le prese rosse e bianche del cavo audio/video in
dotazione per fare i collegamenti audio. Assicurarsi di
collegare le uscite sinistra e destra ai corrispondenti
ingressi per ottenere una riproduzione stereo ottimale.
COMPONENT
VIDEO INPUT
AUDIO
INPUT
2
AC IN
Televisore
AV 2/AUTO START REC (INPUT 1/DECODER)
R
L
DIGITAL
CONTROL
OUT
OPTICAL
IN
VIDEO
AUDIO
S-VIDEO
INPUT 3
S-VIDEO
INPUT
1
COMPONENT VIDEO OUT
P
B
Y
IN
AV 1 (RGB) – TV
R
L
VIDEO
AUDIO
S-VIDEO
OUTPUT
OUT
ANTENNA
P
R
1 Collegare l’uscita S-Video o video component ad
un ingresso simile sul televisore.
Per un collegamento S-video, usare un cavo S-video
cable (non in dotazione) per collegare la presa S-VIDEO OUTPUT ad un ingresso S-video del proprio televisore.
Per un collegamento video component, usare un cavo
video component (non in dotazione) per collegare le
prese COMPONENT VIDEO OUT ad un ingresso video
component del proprio televisore.
Vedere anche Component Video Out a pagina 94 per
come impostare l’uscita video component per l’uso con
un televisore compatibile con la scansione progressiva.
2 Collegare le prese AUDIO OUTPUT agli ingressi
audio corrispondenti del proprio televisore.
Potete fare uso del cavo audio/video in dotazione,
lasciando la spina gialla scollegata. Assicurarsi di
collegare le uscite sinistra e destra ai corrispondenti
ingressi per ottenere una riproduzione stereo ottimale.
15
It
Page 16
02
Collegamenti
Collegamento di un sintonizzatore per televisione via cavo, ricevitore
satellitare o ricevitore digitale terrestre
Se si possiede un sintonizzatore per televisione via cavo, ricevitore satellitare o ricevitore digitale terrestre con
decodificatore incorporato, collegarlo a questo masterizzatore come mostrato in questa pagina.
decodificatore separato per la televisione via cavo o satellitare, seguire le istruzioni alla pagina seguente.
Con le procedure esposte in questa pagina potete:
• Registrare qualsiasi canale scegliendolo con il sintonizzatore per televisione via cavo, ricevitore satellitare o
ricevitore digitale terrestre.
Importante
• Non collegare questo masterizzatore al sistema attraverso il proprio videoregistratore, ricevitore satellitare o altro
componente. Collegare sempre ciascun componente direttamente al proprio televisore o amplificatore/ricevitore
AV.
Suggerimento
SCART AV
CONNECTOR
ANTENNA
IN
• Questo registratore possiede una funzione di
‘attraversamento’ del segnale che permette di
registrare un segnale televisivo dal sintonizzatore
televisivo incorporato mentre si guarda un altro video
con il proprio videoregistratore. (Per fare uso di
2
Televisore
1
ANTENNA
OUT
questa caratteristica col masterizzatore in modalità
di attesa, Power Save deve trovarsi su Off—vedere Power Save a pagina 92.)
1
Se state usando un
16
It
COMPONENT VIDEO OUT
B
P
Y
VIDEO
S-VIDEO
ANTENNA
P
OUT
IN
OUT
ANTENNA
R
ANTENNA
IN (RF IN)
1
Presa a muro
dell’antenna
parabolica/
antenna/
cavo TV
AC IN
DIGITAL
CONTROL
OUT
OPTICAL
IN
CONNECTOR
Sintonizzatore per
televisione via cavo,
ricevitore satellitare o
digitale terrestre
AV 2/AUTO START REC (INPUT 1/DECODER)
R
L
VIDEO
AUDIO
INPUT 3
3
SCART AV
R
S-VIDEO
ANTENNA
IN
1
AV 1 (RGB) – TV
L
AUDIO
OUTPUT
1 Collegare i cavi dell’antenna RF come visto in
figura.
Ciò permette di guardare e registrare canali televisivi.
2 Usare un cavo SCART (non in dotazione) per
collegare il connettore AV AV1(RGB)-TV al
connettore SCART AV del vostro televisore.
Questo permette la riproduzione di dischi.
3 Usare un altro cavo SCART per collegare il
connettore AV AV2/AUTO START REC(INPUT 1/
DECODER) al connettore AV SCART sintonizzatore
per televisione via cavo, ricevitore satellitare o
ricevitore digitale terrestre.
Questo permette di registrare canali televisivi cifrati.
Nota
1 Il diagramma mostra i collegamenti video SCART, ma potete anche fare uso di qualsiasi altri tipo di collegamento audio/video.
Page 17
Collegamenti
Collegamento di un decodificatore esterno (1)
Se si possiede un decodificatore esterno per il proprio ricevitore satellitare o per la televisione via cavo, usare le
impostazioni descritte in questa pagina.
Importante
• Non collegare direttamente il decodificatore e questo masterizzatore.
• Le informazioni dal masterizzatore, ad esempio relative ai servizi televisivi a pagamento, sono visibili solo se questo
masterizzatore è spento o in attesa.
• Perché le registrazioni via timer con questo masterizzatore funzionino bene, il videoregistratore, ricevitore
satellitare o decodificatore via cavo devono essere accesi durante la registrazione.
• Non è possibile con quest’impostazione guardare un programma televisivo e registrarne un altro.
1 Collegare il cavo dell’uscita dell’antenna/
SCART AV
CONNECTOR
4
AC IN
Televisore
COMPONENT VIDEO OUT
P
B
Y
IN
AV 2/AUTO START REC (INPUT 1/DECODER)
R
DIGITAL
CONTROL
OUT
OPTICAL
IN
AV 1 (RGB) – TV
R
L
L
VIDEO
AUDIO
INPUT 3
VIDEO
AUDIO
S-VIDEO
S-VIDEO
OUTPUT
OUT
ANTENNA
P
R
3
2
televisione via cavo all’ingresso dell’antenna del
videoregistratore, ricevitore satellitare o
decodificatore per televisione via cavo.
2 Collegare il decodificatore al videoregistratore,
ricevitore satellitare o decodificatore per televisione
via cavo usando un cavo SCART (non in dotazione).
Per maggiori dettagli, consultare il manuale del
decodificatore.
3 Per collegare al connettore AV AV2/AUTO START
REC(INPUT 1/DECODER) di questo masterizzatore al
videoregistratore, ricevitore satellitare o
decodificatore per televisione via cavo, usare un
cavo SCART.
4 Usare un cavo SCART per collegare il connettore
AV1(RGB)-TV AV al proprio televisore.
02
Decodificatore
Presa a muro
dell’antenna/cavo TV
SCART AV
CONNECTOR
SCART AV
CONNECTOR
Videoregistratore/
Ricevitore satellitare/
scatola di ricezione via cavo
1
ANTENNA
IN
17
It
Page 18
02
Collegamenti
Collegamento di un decodificatore esterno (2)
Se si possiede un decodificatore, collegarlo a questo masterizzatore ed al proprio televisore come mostrato in questa
1
pagina.
Con le procedure esposte in questa pagina potete:
• Registrare canali cifrati ricevuti con il sintonizzatore televisivo di questo masterizzatore.
Importante
• Non collegare questo masterizzatore al sistema ‘attraverso’ il proprio videoregistratore, ricevitore satellitare o via
cavo. Collegare sempre ciascun componente direttamente al proprio televisore o amplificatore/ricevitore AV.
1 Collegare i cavi dell’antenna RF come visto in
SCART AV
CONNECTOR
2
AC IN
ANTENNA
IN
Televisore
AV 2/AUTO START REC (INPUT 1/DECODER)
R
DIGITAL
CONTROL
OUT
OPTICAL
IN
AUDIO
AV 1 (RGB) – TV
R
L
L
VIDEO
VIDEO
AUDIO
S-VIDEO
OUTPUT
INPUT 3
3
1
ANTENNA
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
P
B
Y
IN
OUT
ANTENNA
P
R
S-VIDEO
ANTENNA
IN (RF IN)
1
figura.
Ciò permette di guardare e registrare canali televisivi.
2 Usare un cavo SCART (non in dotazione) per
collegare il connettore AV AV1(RGB)-TV al
connettore SCART AV del vostro televisore.
Questo permette la riproduzione di dischi.
3 Collegare il connettore AV AV2/AUTO START
REC(INPUT 1/DECODER) con un altro cavo SCART al
connettore AV SCART del vostro decodificatore.
Questo permette di registrare canali televisivi cifrati.
18
It
SCART AV
CONNECTOR
Presa a muro
Decodificatore
dell’antenna/cavo TV
Nota
1 Per usare questa impostazione, dovete fare quanto segue con il menu Initial Setup:
• Impostare AV2/L1 In su Decoder nel menu Initial Setup (vedere AV2/L1 In a pagina 94).
• Nella schermata Manual CH Setting, portare l’impostazione Decoder per canali cifrati su On (vedere Manual CH Setting a pagina 93).
Page 19
Collegamenti
Collegamento a un amplificatore/ricevitore AV
Per ottenere un suono surround multicanale, è necessario collegare il masterizzatore a un amplificatore o ricevitore
AV via l’uscita digitale a fibre ottiche.
Oltre a un collegamento digitale, consigliamo anche quello analogico stereo per la compatibilità con tutti i dischi e le
fonti.
Conviene anche collegare un’uscita video al proprio amplificatore o ricevitore AV. Usare l’uscita video normale (come
qui mostrato) o quella S-Video.
Importante
• I diffusori possono emettere rumore se il registratore non è impostato per la compatibilità con il vostro
amplificatore/ricevitore AV (vedere Impostazioni Audio Out a pagina 95).
ANTENNA
IN
VIDEO
IN
Televisore
1
AUDIO/VIDEO
IN
VIDEO
OUT
4
DIGITAL
IN
02
3
Amp./ricev. AV
AC IN
DIGITAL
CONTROL
OUT
OPTICAL
IN
1 Collegare i cavi dell’antenna RF come visto in
figura.
Ciò permette di guardare e registrare canali televisivi.
2 Collegare una delle prese DIGITAL OUT OPTICAL
di questo masterizzatore ad un ingresso digitale
ottico del proprio amplificatore/ricevitore AV.
Questo permette la riproduzione con circondamento
multicanale.
3 Collegare la presa AUDIO OUTPUT e quella
VIDEO OUTPUT di questo registratore ad un ingresso
audio e video analogico del vostro amplificatore/
ricevitore AV.
4 Collegare l’uscita video dell’amplificatore/
ricevitore AV all’ingresso video del proprio
televisore.
2
ANTENNA
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
B
P
Y
IN
AV 2/AUTO START REC (INPUT 1/DECODER)
R
L
VIDEO
AUDIO
INPUT 3
AV 1 (RGB) – TV
R
L
VIDEO
AUDIO
S-VIDEO
S-VIDEO
OUTPUT
OUT
ANTENNA
P
R
ANTENNA
IN (RF IN)
1
Presa a muro
dell’antenna/cavo TV
Importante
• Non collegare questo masterizzatore al vostro
televisore ‘attraverso’ il vostro videoregistratore
usando cavi A/V. Collegarlo sempre direttamente al
vostro televisore.
19
It
Page 20
02
Collegamenti
Collegamento di altre sorgenti AV
Collegamento ad un videoregistratore o
camcorder analogici
OPEN/CLOSE
HDD/DVD
MENU
TOP MENU
ENTER
ONE TOUCH
HOME
COPY
REC
RETURN
MENU
AUDIO/VIDEO
OUTPUT
STANDBY/ON
12
Camcorder analogica
AUDIO/VIDEO
INPUT
Videoregistratore
1 Collegare una serie di ingressi audio e video del
vostro videoregistratore o camcorder ad una serie di
uscite di questo masterizzatore.
Ciò permette di registrare nastri col proprio
videoregistratore o camcorder.
• Potete usare cavi video ordinari o S-Video per i
collegamenti.
• Altrimenti, potete usare il connettore SCART AV2/AUTO START REC(INPUT 1/DECODER) per i
collegamenti sia di ingresso che di uscita audio/
video.
2 Collegare una serie di uscite audio e video del
vostro videoregistratore o camcorder ad una serie di
ingressi di questo masterizzatore.
Ciò permette di registrare nastri dal proprio
videoregistratore o camcorder.
• Potete usare cavi video ordinari o S-Video per i
collegamenti.
• I terminali del pannello anteriore rendono il
collegamento agli ingressi di un camcorder molto
conveniente.
PULL - OPEN
AUDIO/VIDEO
AUDIO/VIDEO
OUTPUT
INPUT
Collegamento di un camcorder DV
Usando una presa DV IN del pannello anteriore, è anche
possibile collegare un camcorder DV o videoregistratore,
oppure un masterizzatore DVD-R/RW e trasferire
digitalmente nastri DV o DVD-R/RW in DVD-R/RW.
Importante
• Questa presa serve solo per il collegamento di
componenti DV. Non usarla per ricevitori digitali
satellitari o videoregistratori D-VHS.
OPEN/CLOSE
HDD/DVD
MENU
TOP MENU
ENTER
ONE TOUCH
HOME
COPY
REC
RETURN
STANDBY/ON
MENU
DV
OUT
PULL - OPEN
DV
IN
Camcorder DV
1 Usare un cavo DV (non in dotazione) per
collegare la presa DV del vostro camcorder/
videoregistratore alla presa DV IN di questo
masterizzatore.
Collegamento
Controllare i collegamenti e alimentare questo
masterizzatore.
1 Usare il cavo di alimentazione in dotazione per
collegare quest’unità ad una presa di corrente.
20
It
Page 21
Controlli e display
Capitolo 3
Controlli e display
Pannello anteriore
45371268
03
OPEN/CLOSE
TOP MENU
HOME
STANDBY/ON
MENU
18 17161514131211 109
1 STANDBY/ON
Premere questo pulsante per accendere o portare in
modalità di attesa il masterizzatore.
2 Cassetto del disco
3 DISC NAVIGATOR/TOP MENU
Premere questo pulsante per visualizzare la schermata
Disc Navigator o il menu principale se un DVD-Video
viene caricato.
4 OPEN/CLOSE
Premere questo pulsante per far aprire o chiudere il
cassetto del disco.
5 Indicatore HDD/DVD
Si illumina di luce blu quando l’HDD è scelto e di
arancione quando è invece scelto il DVD.
6 HDD/DVD
Premere per passare dalla registrazione e riproduzione
col disco fisso (HDD) e col DVD.
7MENU
Premere questo pulsante per far comparire il menu di un
DVD-Video.
8 Display del pannello anteriore e sensore di
telecomando
Per maggiori dettagli, vedere Display a pagina 24.
9 Ingressi del pannello anteriore (pagina 12)
Abbassare il coperchio dove indicato per raggiungere le
prese di ingresso del pannello anteriore (audio, video e
DV). Esse sono convenienti per il collegamento di
camcorder ed altri componenti portatili.
10 ONE TOUCH COPY (pagina 63)
Premere questo pulsante per dare inizio alla duplicazione
con un solo pulsante del titolo attualmente riprodotto da
DVD o disco fisso. Vedere anche Note sulla duplicazione
a pagina 7.
HDD/DVD
MENU
ENTER
RETURN
F
11
ONE TOUCH
COPY
REC
PULL - OPEN
Premere questo pulsante per fermare la registrazione.
12 REC
Premere questo pulsante per avviare la registrazione.
Premerlo più volte per impostare la durata della
registrazione in blocchi da 30 minuti alla volta.
13 RETURN
Premere questo pulsante per salire di un livello nel menu
sullo schermo o nella visualizzazione sul display.
14 /// e ENTER
Usati per navigare tutte le indicazioni sullo schermo.
Premere ENTER per scegliere l’opzione attualmente
evidenziata.
Ad unità ferma, i pulsanti / possono venire usati per
cambiare il canale TV.
15 HOME MENU (pagina 33)
Premere questo pulsante per visualizzare il menu Home
Menu, dal quale è possibile visualizzare tutte le funzioni
del masterizzatore.
16
Premere questo pulsante per avviare o far riprendere la
riproduzione.
17
Premere per portare in pausa o riprendere la
riproduzione.
18
Premere questo pulsante per fermare la riproduzione.
21
It
Page 22
03
Controlli e display
Telecomando
12
STANDBY/ON
DISPLAY
3
HELP
AUDIO
5
DISC NAVIGATOR
8
TOP
MENU
10
HOME
MENU
11
SHIFT
REC MODE
ONE TOUCH
13
14
15
1 STANDBY/ON
Premere questo pulsante per accendere o portare in
modalità di attesa il masterizzatore.
2 HDD/DVD (pagina 27)
Premere questo pulsante per scegliere il disco fisso
(HDD) o DVD per la registrazione o la riproduzione.
3HELP
Premere questo pulsante per aiuto sull’uso
dell’interfaccia grafico attuale.
Premere questo pulsante per cambiare l’ingresso da
registrare.
TV/DVD (SHIFT + INPUT SELECT) (pagina 30)
Premere questo pulsante per passare dalla ‘modalità
TV’, nella quale le immagini ed il sonoro vengono dal
sintonizzatore del televisore, alla ‘modalità DVD’,
nella quale invece le immagini ed il sonoro vengono
dal sintonizzatore del masterizzatore (o da un suo
ingresso dall’esterno).
TV/DVD
INPUT SELECT
SUBTITLE
ENTER
COPY
DVD RECORDER
ANGLE
BACK CM
ST0P REC
HDD/DVD
CLEAR
CHANNEL
S
HOWVIEW
MENU
RETURN
SKIP
REC
TV DRECT REC
4
6
7
9
12
16
5 Pulsanti numerici
Usare i pulsanti alfanumerici per scegliere tracce/
capitoli/titoli, canali, ecc. Gli stessi pulsanti possono
anche venire usati per impostare nomi di titoli,
dischi, ecc.
AUDIO (SHIFT + 1) (pagina 29, 61)
Cambia la lingua o canale audio. (Quando il
masterizzatore è fermo, premere questo pulsante per
cambiare sintonizzatore audio.)
SUBTITLE (SHIFT + 2) (pagina 60)
Visualizza/cambia i sottotitoli inclusi in DVD-Video
multilingui.
ANGLE (SHIFT + 3) (pagina 62)
Cambia l’angolazione della telecamera quando ciò è
possibile.
6CLEAR
Usare per cancellare i dati digitati e riprendere da capo.
7 CHANNEL +/– (pagina 29)
Premere questo pulsante per cambiare il canale del
sintonizzatore incorporato.
8 DISC NAVIGATOR (pagina 54, 73) / TOP MENU
(pagina 31)
Premere questo pulsante per visualizzare la schermata
Disc Navigator o il menu principale se un DVD-Video
viene caricato.
9 ShowView (SHIFT + MENU) (pagina 43) / MENU
(pagina 31)
Premere questo pulsante per impostare un programma
via timer usando ShowView o visualizzare il menu del
disco se un DVD-Video è presente nel masterizzatore.
10 /// e ENTER
Usati per navigare tutte le indicazioni sullo schermo.
Premere ENTER per scegliere l’opzione attualmente
evidenziata.
11 HOME MENU (pagina 33)
Premere questo pulsante per visualizzare il menu Home
Menu, dal quale è possibile visualizzare tutte le funzioni
del masterizzatore.
12 RETURN (pagina 99)
Premere questo pulsante per salire di un livello nel menu
sullo schermo o nella visualizzazione sul display. Viene
anche usato per scegliere la modalità del telecomando.
13 Controlli di riproduzione (pagina 30)
/ (pagina 56)
Premere questi pulsanti per iniziare la scansione in
direzione normale o inversa. Premerli di nuovo per
cambiare la velocità.
Premere questo pulsante per avviare la riproduzione.
Premere questo pulsante più volte per indietreggiare
progressivamente nel brano audio o video in
riproduzione.
Premere questo pulsante per fermare la
riproduzione.
22
It
Page 23
Controlli e display
REC MODE (SHIFT + ) (pagina 39)
Premere questo pulsante più volte per cambiare la
modalità di registrazione (qualità dell’immagine).
/
Premere questi pulsanti per passare al titolo/
capitolo/brano/cartella precedenti o successivi, o per
visualizzare la pagina precedente o successiva del
menu.
CM BACK (SHIFT + ) (Commercial Back)
Premere questo pulsante più volte per indietreggiare
progressivamente nel brano audio o video in
riproduzione.
CM SKIP (SHIFT + ) (Commercial Skip)
Premere questo pulsante più volte per avanzare
progressivamente nel brano audio o video in
riproduzione.
/ / / (pagina 56)
Durante la pausa, mantenere premuto questo
pulsante per dare inizio alla riproduzione al
rallentatore. Premerlo più volte per cambiare la
velocità di riproduzione.
In pausa, premerlo per avanzare di un singolo
fotogramma in una delle due direzioni.
14 SHIFT
Tener premuto SHIFT per avere accesso alle funzioni del
telecomando stampate in verde. Ad esempio, mantenere
premuto SHIFT, quindi premere per ottenere la
modalità REC MODE.
15 ONE TOUCH COPY (pagina 63)
Premere questo pulsante per dare inizio alla duplicazione
con un solo pulsante del titolo attualmente riprodotto da
DVD o disco fisso.
16 Controlli di registrazione (pagina 28)
F STOP REC
Premere questo pulsante per fermare la
registrazione.
REC
Premere questo pulsante per avviare la registrazione.
Premerlo più volte per impostare la durata della
registrazione in blocchi da 30 minuti alla volta.
TV DIRECT REC (SHIFT + REC) (pagina 40)
Premere questo pulsante per registrare il canale al
momento ricevuto dal televisore.
03
23
It
Page 24
03
Controlli e display
Display
2435
1
L
P
R
978
1
Si illumina durante la registrazione e lampeggia in pausa
di riproduzione.
2
Si illumina durante la duplicazione.
3
Si illumina durante la registrazione e lampeggia in pausa
di registrazione.
4 (pagina 41)
Si illumina quando una registrazione via timer è
impostata. (L’indicatore lampeggia se il timer è stato
impostato su DVD ma non è stato caricato un disco
registrabile, oppure il timer è stato regolato su HDD
ma il disco fisso non è registrabile.)
NTSC
Si illumina durante la riproduzione di video NTSC.
(pagina 95)
Indica quali canali di una trasmissione bilingue sono
registrati.
(pagina 94)
Si illumina quando l’uscita video component viene
impostata su scansione progressiva.
OVER (pagina 95)
Si illumina quando il livello di ingresso audio
analogico è troppo alto.
6
5 Indicatori della qualità di registrazione
(pagina 38)
XP
Si illumina quando la modalità di registrazione si
trova su XP (qualità migliore).
SP
Si illumina quando la modalità di registrazione si
trova su SP (qualità standard).
LP / SLP
Si illumina quando la modalità di registrazione si
trova su LP (lunga durata) o SLP (lunghissima
durata).
EP / SEP
Si illumina quando la modalità di registrazione si
trova su EP (riproduzione estesa) o SEP (riproduzione
super estesa).
MN
Si illu mi na se la modal ità di registrazione è impo stata
su MN (livello di registrazione manuale).
6 Display dei caratteri
7R / RW
Indica il tipo di DVD registrabile caricato: DVD-R o
DVD-RW.
8AUTO
Si illumina quando la registrazione ad inizio automatico
è stata impostata e durante la registrazione ad inizio
automatico stessa.
9PL (pagina 73)
Si illumina quando un disco in modalità VR viene
caricato ed il masterizzatore si trova in modalità Play
List.
2 3 (pagina 99)
Mostra la modalità di telecomando (se nulla viene
visualizzato, la modalità di telecomando è 1).
V
Si illumina quando un disco di modalità Video non
finalizzato viene caricato.
24
It
Page 25
Operazioni iniziali
Capitolo 4
Operazioni iniziali
Accensione ed impostazione
Quando si accende il masterizzatore per la prima volta,
avete la possibilità di fare varie impostazioni di base
usando Setup Navigator. Esso vi fa regolare l’orologio, il
sintonizzatore televisivo interno e le impostazioni di
uscita video.
Se si usa il masterizzatore per la prima volta,
raccomandiamo fortemente di usare Setup Navigator
prima di fare uso dell’apparecchio.
STANDBY/ON
DISPLAY
HELP
AUDIO
SUBTITLE
TV/DVD
INPUT SELECT
ANGLE
HDD/DVD
CLEAR
CHANNEL
3 Usare i pulsanti / per scegliere una lingua e
quindi premere ENTER.
Initial Setup
Basic
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Language
Clock Setting
Input Line System
Power Save
Help
Setup Navigator
Setup Navigator
English
Deutsch
Español
Svenska
français
Italiano
Nederlands
K
Pycc
NN
4 Premere ENTER per iniziare l’impostazione di
quest’unità con Setup Navigator.
Initial Setup
Basic
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Complete this setup before you
Input Line System
start using your recorder.
Power Save
Start
Start
Help
Cancel
Setup Navigator
Setup Navigator
Please use the Initial Setup if you
want to make more detailed settings.
04
S
DISC NAVIGATOR
TOP
MENU
HOME
MENU
HOWVIEW
MENU
ENTER
RETURN
1 Accendere il televisore e scegliere l’ingresso
proveniente da questo masterizzatore.
2 Premere il pulsante STANDBY/ON del
telecomando del pannello anteriore per accendere
quest’unità.
Alla prima accensione, il televisore dovrebbe visualizzare
la schermata di avvio di Setup Navigator. (Se Setup
Navigator non appare, potrete farlo comparire attraverso
il menu di impostazione iniziale Initial Setup. Vedere in
proposito pagina 92.)
• Se questo masterizzatore viene collegato con un
televisore compatibile attraverso un cavo SCART da
21 piedini a cablaggio completo, in qualche secondo
il masterizzatore scarica il codice di paese, le
dimensioni dello schermo e la lingua del televisore
stesso. (Per informazioni sulla compatibilitò,
controllare il manuale del televisore.)
• Se non si desidera usare Setup Navigator, premere
in modo da scegliere Cancel, quindi premere ENTER
per uscire da Setup Navigator.
5 Scegliere Auto Channel Setting (‘Auto Scan’ o
‘Download from TV’), oppure ‘Do not set’, quindi
premere ENTER.
Initial Setup
Basic
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Auto Channel Setting
Input Line System
Power Save
Help
Setup Navigator
Setup Navigator
English
Auto Scan
Download from TV
Do not Set
• Per saltare l’impostazione automatica dei canali, ad
esempio se essi sono già stati impostati, scegliere
Do not set.
• Potete usare la caratteristica Download from TV
solo se questo masterizzatore è stato collegato al
televisore con un cavo SCART a 21 piedini e a
cablaggio completo attraverso il connettore
AV1(RGB)-TV, e se il televisore supporta questa
funzione (per maggiori dettagli, consultare il
manuale del proprio televisore).
25
It
Page 26
04
Operazioni iniziali
• Usare i pulsanti / per scegliere un paese e
quindi premere ENTER.
Initial Setup
Initial Setup
Basic
Basic
Basic
Basic
Tuner
Tuner
Video In/Out
Video Out
Audio In
Audio In
Audio Out
Audio Out
Language
Language
Recording
Recording
Playback
Playback
Clock Setting
Clock Setting
Country Selection
Input Line System
Input Line System
Power Save
Power Save
Country
Help
Help
Setup Navigator
Setup Navigator
Setup Navigator
Setup Navigator
Austria
• Sintonizzazione automatica dei canali
L’opzione Auto Scan scansiona e preimposta
automaticamente i canali disponibili.
Tuning
32/213
Cancel
• Download dei canali dal televisore
Per fare il download di tutti i canali dal televisore, usare
l’opzione Download from TV.
DownloadingPr 5
32/213
Cancel
6 Scegliere ‘Auto’ per la regolazione automatica
dell’orologio, o ‘Manual’ per impostarlo
manualmente, quindi premere ENTER.
Initial Setup
Basic
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Clock Setting
Input Line System
Power Save
Help
Setup Navigator
Setup Navigator
Auto
Auto
Manual
• Impostazione automatica dell’orologio (Auto)
Alcuni canali televisivi trasmettono un segnale orario
insieme ai loro programmi. Questo masterizzatore
può fare uso di questi segnali per regolare l’ora
automaticamente.
Impostare ‘Clock Set CH‘ sul canale preimpostato
che trasmette un segnale orario, poi portare il
cursore su ‘Start’ e premere ENTER.
Initial Setup
Basic
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Auto Clock Setting
Input Line System
Date
Power Save
Time
Help
Setup Navigator
Setup Navigator
Clock Set CH
–– / –– / ––––
–– : ––
Pr 1
Start
La regolazione dell’orologio richiede breve tempo.
Una volta che termina, scegliere Next per procedere.
Initial Setup
Basic
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Auto Clock Setting
Input Line System
Date
Power Save
Time
Help
Setup Navigator
Setup Navigator
Clock Set CH
SAT 01 / 01 / 2005
11 : 20
Pr 1
Start
Next
Se l’orologio non può venire regolato
automaticamente, premere RETURN per tornare alla
schermata precedente e scegliere Manual.
• Impostazione manuale dell’orologio (Manual)
Se nessuna stazione trasmette un segnale orario,
potete regolare l’ora manualmente.
Usare i pulsanti / per impostare il proprio
fuso orario.
Potete farlo scegliendo una città o un’ora in relazione
all’ora standard di Greenwich.
Initial Setup
Basic
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Manual Clock Setting
Input Line System
Time Zone
Power Save
Help
Setup Navigator
Summer Time
Setup Navigator
Off
Austria
Vienna
1/2
Premere ed usare quindi i pulsanti / per
scegliere ‘On’ o ‘Off’ per l’ora legale, quindi
premere ENTER.
Scegliere On se l’ora solare è al momento in uso.
Initial Setup
Basic
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Manual Clock Setting
Input Line System
Time Zone
Power Save
Help
Setup Navigator
Summer Time
Setup Navigator
On
Austria
Vienna
1/2
Impostare la data (giorno/mese/anno) e l’ora,
quindi premere il pulsante ENTER per finalizzare
la regolazione.
Initial Setup
Basic
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Manual Clock Setting
Input Line System
Date
Power Save
Help
Time
Setup Navigator
Setup Navigator
Time Zone
Summer Time
01 / /01
00 : 00
Austria
Vienna
On
2/2
2005SAT
26
It
Usare i pulsanti / per cambiare il valore del
campo evidenziato.
Page 27
Operazioni iniziali
04
Usare i pulsanti / per spostarsi da un campo
all’altro.
• Si può tornare alla schermata precedente di Setup
Navigator premendo RETURN.
7 Scegliere il tipo di schermo fra ‘Wide (16:9)’ e
‘Standard (4:3)’.
Initial Setup
Basic
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
TV Screen Size
Input Line System
Power Save
Help
Setup Navigator
Setup Navigator
Wide (16:9)
Standard (4:3)
Usare i pulsanti / per scegliere, quindi premere
ENTER.
8 Il televisore è compatibile col video a scansione
progressiva?
Initial Setup
Basic
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Progressive
Input Line System
Power Save
Help
Setup Navigator
Setup Navigator
Compatible
Not Compatible
Not Compatible
Don't Know
Usare i pulsanti / per scegliere Compatible, Not
Compatible, o Don’t Know, quindi premere ENTER.
• Notare che il video a scansione progressiva viene
emesso solo dal connettore AV1(RGB)-TV e le uscite
video component.
9 Premere ENTER per uscire da Setup Navigator, o
‘Go Back’ per riprendere l’operazione da capo.
Altre impostazioni possibili
Finita l’impostazione con Setup Navigator, siete pronti a
riprodurre col vostro masterizzatore a DVD. Potreste però
voler fare alcune regolazioni addizionali a seconda di
come il masterizzatore è regolato per le trasmissioni
televisive via terra.
• Impostazione manuale dei canali –
Quest’impostazione vi permette di saltare canali
inutilizzati e mettere in sintonia le stazioni. Vedere
Manual CH Setting a pagina 93.
• Se per qualche ragione dovete cancellare il processo
di impostazione prima che sia completato, vi viene
chiesto alla prossima accensione se volete
riprenderlo o volete farlo più tardi.
Scelta del disco fisso o del DVD per la
riproduzione o la registrazione
Il pulsante HDD/DVD (del telecomando e del pannello
anteriore) viene usato per scegliere il disco fisso (HDD) o
il DVD per la riproduzione o la registrazione. L’indicatore
del display del pannello anteriore mostra quale è al
momento scelto.
STANDBY/ON
DISPLAY
HELP
AUDIO
SUBTITLE
TV/DVD
INPUT SELECT
ANGLE
HDD/DVD
CLEAR
CHANNEL
Initial Setup
Basic
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Setup is complete!
Input Line System
Enjoy using your DVD recorder!
Power Save
Help
Setup Navigator
Setup Navigator
Finish Setup
Finish Setup
Go Back
Con questo le impostazioni essenziali con Setup
Navigator sono terminate.
27
It
Page 28
04
Operazioni iniziali
La vostra prima masterizzazione
Questa guida rapida mostra come fare una semplice
registrazione di un programma televisivo sul disco fisso o
su un DVD registrabile.
La registrazione è coperta nei particolari nel capitolo 5
(Registrazione).
STANDBY/ON
DISPLAY
HELP
AUDIO
DISC NAVIGATOR
TOP
MENU
HOME
MENU
SHIFT
SUBTITLE
REC MODE
ONE TOUCH
TV/DVD
INPUT SELECT
ANGLE
ENTER
BACK CM
ST0P REC
COPY
DVD RECORDER
HDD/DVD
CLEAR
CHANNEL
S
HOWVIEW
MENU
RETURN
SKIP
REC
TV DRECT REC
4 Caricare un DVD-R o DVD-RW vuoto con
l’etichetta in alto usando la guida per allinearlo.
• Se caricate un DVD-RW nuovo, il masterizzatore ha
bisogno di qualche istante per inizializzarlo per la
registrazione.
• I dischi DVD-R nuovi sono pronti per la registrazione
in modalità Video.
5 Usare i pulsanti CHANNEL +/– per scegliere il
canale televisivo da registrare.
• I canali preimpostati sono numerati da 1 a 99.
• Se il masterizzatore è collegato al vostro televisore
con un cavo SCART e il televisore supporta Direct
Recording, è possibile iniziare rapidamente la
registrazione qualsiasi sia il canale televisivo in
sintonia. Per maggiori dettagli, vedere Registrazione diretta dal televisore a pagina 40.
6 Premere REC per avviare la registrazione.
• Come impostazione predefinita, la registrazione
avviene in modo SP (velocità standard), che vi dà due
ore di registrazione circa con un DVD vuoto. Le
differenti modalità di registrazione ed il loro uso
raccomandato vengono coperti più dettagliatamente
nel capitolo sulla registrazione.
• Potete portare in pausa la registrazione premendo .
Premere REC o di nuovo per riprendere la
registrazione.
7 Per fermare la registrazione, premere
F STOP
REC.
Riproduzione della registrazione
Il programma televisivo registrato deve costituire sul
disco fisso o DVD un singolo titolo diviso in uno o più
capitoli.
• Premere per avviare la riproduzione.
Per far cessare la riproduzione prima della fine della
registrazione, premere .
28
It
1 Se non lo sono già, accendere il televisore ed
quest’unità.
Premere STANDBY/ON per accendere quest’unità.
• Controllare che l’ingresso video di questo
masterizzatore sia regolato sul vostro televisore.
2 Usare il pulsante HDD/DVD per scegliere HDD o
DVD come destinazione della registrazione.
Se si decide di registrare su disco fisso, saltare la fase 5.
3 Premere OPEN/CLOSE (solo pannello
anteriore) per aprire il cassetto del disco.
Page 29
Operazioni iniziali
TV/DVD
DISPLAY
Uso del sintonizzatore televisivo
incorporato
Cambiamento del canale televisivo
Il canale televisivo può venir scelto in tre differenti modi.
Tener presente che non è possibile cambiare il canale
televisivo durante la riproduzione, la registrazione o
l’attesa di registrazione.
HELP
AUDIO
SUBTITLE
DISC NAVIGATOR
TOP
MENU
HOME
MENU
• Pulsanti CHANNEL +/– del telecomando
• Pulsanti numerici del telecomando – Per esempio,
per scegliere il canale 4, premere 4 e quindi ENTER;
per il canale 34, premere 3, 4, ENTER.
Cambio del canale audio
Potete cambiare l’audio del canale televisivo o l’ingresso
di segnale in uso.
DISPLAY
HELP
AUDIO
SUBTITLE
DISC NAVIGATOR
TOP
MENU
HOME
MENU
INPUT SELECT
ANGLE
ENTER
TV/DVD
INPUT SELECT
ANGLE
ENTER
CLEAR
CHANNEL
S
HOWVIEW
CLEAR
CHANNEL
S
HOWVIEW
MENU
RETURN
1
MENU
RETURN
• Premere AUDIO (SHIFT + 1) per cambiare l’audio.
Il canale audio attuale viene visualizzato sullo schermo.
• Se l’impostazione audio NICAM (vedere Nicam Select
a pagina 94) è impostata su NICAM e state vedendo
una trasmissione NICAM, potete passare
dall’impostazione audio NICAM a quella Regular
(non NICAM).
NICAM
Regular
• Se la trasmissione NICAM è bilingue, potete anche
scegliere una lingua.
NICAM ANICAM B
Regular
NICAM A+B
• Potete anche scegliere la lingua per una
trasmissione non NICAM, ma bilingue.
A (L)B (R)
A + B (L+R)
• Mentre si vede una registrazione fatta da un ingresso
dall’esterno con la registrazione Bilingual scelta
(vedere External Audio a pagina 94), potete passare
dal canale sinistro a quello (L), destro (R) o ad
ambedue (L+R).
LR
L+R
Suggerimento
• Quando la registrazione su HDD con il HDD
Recording Format impostato su Video Mode On, su
DVD in modalità Video o sull’impostazione LPCM,
solo uno dei canali di una trasmissione bilingue viene
registrato. In questo caso, decidere la lingua da
registrare prima di iniziare la registrazione con
l’opzione Bilingual Recording (vedere Bilingual Recording a pagina 95).
04
REC MODE
ONE TOUCH
COPY
SHIFT
Nota
1. I canali preimpostati sono numerati da 1 a 99.
BACK CM
ST0P REC
SKIP
REC
TV DRECT REC
29
It
Page 30
04
Operazioni iniziali
Scelta fra televisore e DVD
Se il masterizzatore è fermo o in registrazione, potete
scegliere se riprodurre sul televisore il segnale audio/
video del sintonizzatore televisivo incorporato (o da un
ingresso dall’esterno) (‘modalità DVD’) o guardare il
canale al momento ricevuto dal televisore (‘modalità TV’).
Durante la riproduzione o se un menu è visualizzato sullo
schermo, il sonoro ed il video vengono sempre mandati
al televisore e non vengono influenzati dall’impostazione
della modalità TV/DVD (SHIFT + INPUT SELECT).
Tener presente che il masterizzatore deve esser collegato
al televisore con un cavo SCART perché questa funzione
sia utilizzabile.
STANDBY/ON
DISPLAY
HELP
AUDIO
DISC NAVIGATOR
TOP
MENU
HOME
MENU
SUBTITLE
TV/DVD
INPUT SELECT
ANGLE
ENTER
HDD/DVD
CLEAR
CHANNEL
S
HOWVIEW
MENU
RETURN
Riproduzione normale
Questa sezione mostra come usare il registratore per la
riproduzione di dischi (DVD, CD, ecc.) e per la
riproduzione di video dal disco fisso. Le forme di
riproduzione più complesse, come la riproduzione
ripetuta e quella programmata, sono coperte in
Riproduzione a pagina 53.
STANDBY/ON
DISPLAY
HELP
AUDIO
DISC NAVIGATOR
TOP
MENU
HOME
MENU
SHIFT
SUBTITLE
REC MODE
ONE TOUCH
TV/DVD
INPUT SELECT
ENTER
COPY
ANGLE
BACK CM
ST0P REC
HDD/DVD
CLEAR
CHANNEL
S
HOWVIEW
MENU
RETURN
SKIP
REC
30
It
REC MODE
BACK CM
SKIP
ONE TOUCH
ST0P REC
REC
SHIFT
COPY
TV DRECT REC
• Premere TV/DVD (SHIFT + INPUT SELECT) per
passare dalla modalità TV a quella DVD.
Importante
• In questo manuale, il termine ‘DVD’ indica un DVDVideo di sola riproduzione o un DVD-R/RW. Se una
funzione è esclusiva di un tipo di DVD speciale,
questo viene specificato.
• Alcuni DVD-Video non permettono l’uso di certi
comandi di riproduzione in certi loro punti. Questo
non è un guasto.
1 Premere STANDBY/ON per accendere
quest’unità.
Accendere anche il televisore e controllare che sia
regolato sull’ingresso giusto.
2 Premere HDD/DVD per scegliere HDD o DVD per
la riproduzione.
Se si riproduce un video dal disco fisso, saltare la fase 5
che segue.
3 Premere OPEN/CLOSE (solo pannello
anteriore) per aprire il cassetto del disco.
4 Caricare un disco.
Caricare il disco con l’etichetta rivolta verso l’alto
utilizzando la guida del cassetto del disco per allineare il
disco (se il disco è un DVD-Video a doppio lato, inserirlo
con il lato che si desidera riprodurre rivolto verso il
basso).
• Per riprodurre un CD audio DTS, leggere prima la
nota a pagina 32.
Page 31
Operazioni iniziali
04
5 Premere per avviare la riproduzione.
• Se state riproducendo un DVD-Video o un Video CD,
potrebbe apparire un menu quando la riproduzione
inizia. Usare i pulsanti /// e ENTER per
navigare i menu dei DVD ed i pulsanti numerici e
ENTER per i menu dei Video CD.
• Se si riproduce un video dal disco fisso, la
riproduzione cessa automaticamente dopo la fine del
titolo.
• Per maggiori dettagli su tipi particolari di disco,
consultare la sezione che segue.
6 Per fermare la riproduzione, premere .
7 Finito di usare il masterizzatore, togliere il disco
e portare quest’unità in standby.
• Per fare aprire e chiudere il piatto portadisco,
premere il pulsante OPEN/CLOSE (pannello
anteriore). Prima di portare il masterizzatore in
standby, togliere il disco.
• Premere STANDBY/ON portare in standby il
masterizzatore.
Riproduzione di DVD
La tabella che segue mostra i controlli di riproduzione
base per DVD-Video e DVD registrabili.
Premere questo pulsante per avviare la
riproduzione.
Se RESUME appare sullo schermo, la
riproduzione inizia dalla posizione in cui
era stata interrotta.
Premere questo pulsante per fermare la
riproduzione.
Potete riprendere la riproduzione dallo
stesso punto premendo . (Premere di
nuovo per cancellare la funzione di
ripresa.)
Porta in pausa la riproduzione o la fa
riprendere da dove era stata portata in
pausa.
Premere questo pulsante per avviare la
scansione. Premere ripetutamente per
aumentare la velocità di scansione.
Premere questo pulsante per passare al
capitolo/titolo precedente/successivo.
TOP
MENU
BACK CM
ENTER
Salvo la modalità VR: Durante la
riproduzione, impostare un numero di
capitolo e premere ENTER per passare
direttamente a quel capitolo entro il titolo
attualmente in riproduzione.
ENTER
Con alcuni dischi potete usare i pulsanti
numerici per scegliere voci numerate nel
menu del disco.
Solo modalità VR: Durante la riproduzione,
impostare un numero di titolo e premere
ENTER.
Tutti: Premere CLEAR per cancellare il
numero impostato e ricominciare.
(Salto all’indietro/in avanti) Ciascuna
SHIFT
pressione salta all’indietro di fino a
3 minuti o in avanti di fino a dieci minuti.
SKIP
Durante la pausa, mantenere premuto
questo pulsante per dare inizio alla
riproduzione al rallentatore. Premerlo più
volte per cambiare la velocità di
riproduzione.
In pausa, premerlo per avanzare di un
singolo fotogramma in una delle due
direzioni.
Premere questo pulsante per far
comparire il menu di un DVD-Video.
MENU
Usare i pulsanti del cursore per navigare i
menu di dischi DVD-Video; premere
ENTER per scegliere delle voci.
Premere questo pulsante per tornare al
RETURN
livello precedente del menu di un
DVD-Video.
31
It
Page 32
04
Operazioni iniziali
Riproduzione dal disco fisso
La tabella che segue mostra i controlli fondamentali di
riproduzione di video registrati su disco fisso (HDD).
Premere questo pulsante per avviare la
riproduzione.
Se RESUME appare sullo schermo, la
riproduzione inizia dalla posizione in cui
era stata interrotta. La riproduzione si
ferma automaticamente alla fine del titolo
in corso.
Premere questo pulsante per fermare la
riproduzione.
Potete riprendere la riproduzione dallo
stesso punto premendo . (Premere di
nuovo per cancellare la funzione di
ripresa.)
Porta in pausa la riproduzione o la fa
riprendere da dove era stata portata in
pausa.
Premere questo pulsante per avviare la
scansione. Premere ripetutamente per
aumentare la velocità di scansione.
Premere questo pulsante per passare al
capitolo/titolo precedente/successivo.
Durante la riproduzione, impostare un
numero di titolo e premere ENTER per
passare direttamente ad esso.
Premere CLEAR per cancellare il numero
impostato e ricominciare.
ENTER
Riproduzione di CD e dischi di file WMA/MP3
La tabella che segue mostra i controlli di riproduzione di
base per CD
1
audio e file WMA/MP3.
Premere questo pulsante per avviare la
riproduzione.
Premere questo pulsante per fermare la
riproduzione.
Porta in pausa la riproduzione o la fa
riprendere da dove era stata portata in
pausa.
Premere questo pulsante per avviare la
scansione. Premere di nuovo per
aumentare la velocità di scansione. (Ci
sono due velocità di scansione, e quella
attuale viene visualizzata sullo schermo.)
Premere per saltare al brano precedente/
successivo (o cartella nel caso di un disco
di file WMA/PM3).
Durante la riproduzione, impostare un
numero di brano e premere ENTER per
passare direttamente ad esso.
Premere CLEAR per cancellare il numero
impostato e ricominciare.
ENTER
32
It
(Salto all’indietro/in avanti) Ciascuna
SHIFT
pressione salta all’indietro di fino a
BACK CM
3 minuti o in avanti di fino a dieci minuti.
SKIP
Durante la pausa, mantenere premuto
questo pulsante per dare inizio alla
riproduzione al rallentatore. Premerlo più
volte per cambiare la velocità di
riproduzione.
In pausa, premerlo per avanzare di un
singolo fotogramma in una delle due
direzioni.
Nota
1.Per riprodurre un CD audio DTS, controllare che il masterizzatore sia collegato ad un amplificatore/ricevitore DTS compatibile attraverso un
collegamento digitale. Le uscite analogiche producono solo rumore. Controllare anche che STEREO sia scelto con il pulsante AUDIO (SHIFT
+ 1) (vedere Cambio dei canali audio a pagina 61).
Page 33
Operazioni iniziali
04
Riproduzione di Video CD/Super VCD
La tabella mostra i controlli più importanti di
riproduzione di Video CD/Super VCD.
Alcuni dischi possiedono menu di controllo della
riproduzione (funzione PBC). Questi dischi fanno
comparire l’indicazione PBC sullo schermo e
visualizzano un menu sullo schermo dal quale potete
scegliere cosa riprodurre.
Premere questo pulsante per avviare la
riproduzione.
Solo Video CD: Se RESUME appare sullo
schermo, la riproduzione inizia dalla
posizione in cui era stata interrotta.
Premere questo pulsante per fermare la
riproduzione.
Solo Video CD: Potete riprendere la
riproduzione dallo stesso punto premendo
. (Premere di nuovo per cancellare la
funzione di ripresa.)
Porta in pausa la riproduzione o la fa
riprendere da dove era stata portata in
pausa.
Premere questo pulsante per avviare la
scansione. Premere ripetutamente per
aumentare la velocità di scansione.
Premere questo pulsante per passare alla
traccia precedente/successiva.
Quando viene visualizzato un menu PBC,
premere questo pulsante per visualizzare
la pagina precedente/successiva.
Durante la riproduzione, impostare un
numero di brano e premere ENTER per
passare direttamente ad esso.
Premere CLEAR per cancellare il numero
impostato e ricominciare.
ENTER
Quando la schermata del menu PBC è
visualizzata, usare questi pulsanti per
scegliere voci numerate di un menu.
Solo Video CD: Ciascuna pressione salta
SHIFT
all’indietro di fino a tre minuti o in avanti di
BACK CM
fino a dieci minuti. Tenere presente che
SKIP
questa funzione non funziona in modalità
PBC.
1
Durante la pausa, mantenere premuto
questo pulsante per dare inizio alla
riproduzione al rallentatore. Premerlo più
volte per cambiare la velocità di
riproduzione (solo in avanti).
In pausa, premerlo per avanzare di un
singolo fotogramma (solo in avanti).
Premere per far comparire il menu di un
RETURN
disco Video CD/Super VCD in modalità
PBC.
Uso della schermata Home Menu
Dalla schermata Home Menu potete raggiungere tutte le
funzioni di questo masterizzatore.
Alcune opzioni di Home Menu possono essere scritte in
grigio in certe circostanze, ad indicare che non sono
disponibili. Ad esempio l’opzione Photoviewer è in grigio
a meno che il disco caricato non contenga file JPEG.
Premere HOME MENU per far comparire la schermata
Home Menu.
Disc Navigator
Timer Recording
Play Mode
Copy
Jukebox
Usare i pulsanti /// seguiti da ENTER per
scegliere l’opzione desiderata. Per uscire da Home
Menu, premere HOME MENU.
DISC NAVIGATOR
TOP
MENU
HOME
MENU
REC MODE
ENTER
BACK CM
Disc Setup
Initial Setup
Video/Audio Adjust
Photo Viewer
S
HOWVIEW
MENU
RETURN
SKIP
Nota
1.Durante la riproduzione in modalità PBC, alcune funzioni, ad esempio la ricerca, la ripetizione e la riproduzione programmata non sono
disponibili. Potete riprodurre un PBC Video CD/Super VCD in modalità non-PBC premendo invece di per iniziare la riproduzione.
33
It
Page 34
04
HELP
Operazioni iniziali
Opzioni dello Home Menu
Disc Navigator (pagina 54,
Disc Setup (pagina 87)
pagina 73)
Timer Recording
Initial Setup (pagina 92)
(pagina 42)
Play Mode (pagina 57)Video/Audio Adjust
(pagina 89)
Copy (pagina 63)PhotoViewer (pagina 85)
Jukebox (pagina 82)
Visualizzazione sullo schermo di
informazioni sul disco
Potete visualizzare sullo schermo varie informazioni sul
disco caricato o sul disco fisso.
STANDBY/ON
DISPLAY
HELP
AUDIO
SUBTITLE
TV/DVD
INPUT SELECT
ANGLE
HDD/DVD
CLEAR
CHANNEL
• La visualizzazione sullo schermo scompare
automaticamente dopo 150 minuti.
2 Per nascondere la visualizzazione sullo schermo,
premere DISPLAY (SHIFT + HELP) più volte sino a che
scompare.
Quello che segue è solo un esempio. Le indicazioni reali
variano a seconda del disco caricato.
Display dell’attività del disco fisso e del disco
rimovibile
Premere DISPLAY (SHIFT + HELP) una volta per far
comparire l’attività del disco fisso e del disco rimovibile
(DVD o altro). Usare il pulsante HDD/DVD per passare
da un contenuto del display all’altro.
L’esempio che segue mostra la duplicazione ad alta
velocità da disco fisso a DVD, e la riproduzione in
contemporanea dal disco fisso.
Rec Mode SP(2h00m/DVD)
HDD
Remain 10h35m
Stop
Rec Mode SP(2h00m/DVD)
HDD
Remain 10h35m
Chase Play
Rec
Hi-Speed Copy
0h08m left
DVD-RW Video
Remain –h––m
Stop
DVD-RW Video
Remain 0h52m
Stop
34
It
S
ENTER
BACK CM
ST0P REC
HOWVIEW
MENU
RETURN
SKIP
REC
TV DRECT REC
DISC NAVIGATOR
TOP
MENU
HOME
MENU
SHIFT
REC MODE
ONE TOUCH
COPY
DVD RECORDER
1 Premere DISPLAY (SHIFT + HELP) più volte per
visualizzare le informazioni sullo schermo e
cambiarle.
• Premere una volta per far comparire insieme l’attività
del disco fisso e del disco rimovibile (DVD o altro).
Premerlo di nuovo per far comparire lo stato del
dispositivo di riproduzione/reg istrazione scelto (disco
fisso o rimovibile).
Durata della registrazione
Posizione relativa della riproduzione
Display a disco fermo 1
1 2
Stop
DVD-RW VR
Original
Disc Name: Comedy shows
3645
Resume
XP (1h00m/DVD)
Finalized
ABC Pr 1
Rem. 0h35mCopy Once
Stereo
DVD Mode
10911
87
1 DVD-RW Original / Play List
Se viene caricato un disco in modalità VR, questo
indicatore mostra se la riproduzione attuale è quella
Original o Play List.
Durante la riproduzione di anteprima della Copy List,
viene visualizzata l’indicazione Copy List.
2 Tipo di disco e modalità
Mostra il tipo di disco (HDD, DVD-R, DVD-RW, CD, ecc.),
e la modalità del disco per DVD registrabile, quando è il
caso (VR o Video).
Page 35
Operazioni iniziali
04
3 Modalità e tempo di registrazione
Mostra la modalità (XP, SP, LP, ecc.) e la durata totale del
disco.
4 Ripresa della riproduzione
Mostra Resume se la riproduzione può venire ripresa dal
punto in cui era stata interrotta.
5 Tempo di registrazione rimanente
Mostra lo spazio per la registrazione rimanente sul disco
nella modalità di registrazione attuale.
6 Nome e numero di preimpostazione
Mostra il nome ed in numero di preimpostazione per il
canale al momento scelto.
7 Modalità audio
Mostra la modalità audio di trasmissione del canale al
momento preselezionato (Mono, Stereo, ecc.).
8 Informazioni di controllo della duplicazione
Mostra le restrizioni di registrazione del canale attuale.
9 Nome del disco
Mostra il nome di un disco.
(Per CD, quest’area mostra file riproducibili che non
siano tracce audio, ad esempio Multi-format: WMA/
MP3.)
10 Finalizzazione
Mostra Finalized se un disco DVD registrabile è
finalizzato.
11 Modalità TV/DVD
Mostra la modalità attuale del masterizzatore (vedere
Scelta fra televisore e DVD a pagina 30).
Display a disco fermo 2
1 2
Stop
DVD-RW VR
Original
Titles
Lock Disc: On
14:52 MON 15/11/2004Copy Once
: Original 99
Play List 15
ABC Pr 1
Stereo
TV Mode
1 Data ed ora
2 Numero dei titoli/tracce sul disco
Per un DVD-RW di modalità VR, il numero di titoli
Original e Play List sono visualizzati separatamente.
Display di riproduzione 1
1 Numeri di capitoli in un titolo
2 Numero di titolo e capitolo attuali
(Per CD/Video CD/Super VCD, mostra la traccia attuale;
per dischi di brani WMA/MP3, mostra la cartella e traccia
attuali; per dischi di file JPEG, mostra la cartella ed il file
attuali.)
3 Tempo trascorso del titolo
(Per CD, WMA, MP3, Super VCD, mostra il tempo
trascorso di una traccia; per i Video CD, mostra il tempo
trascorso di un disco.)
4 Durata totale di un titolo
5 Indicatore di angolazione
Si illumina durante scene a più angolazioni.
Display di riproduzione 2
1
Play
DVD-R Video
Hi-Speed Copy
Title Name21/11 Football match:
3–20. 00. 15!
Chapter Time
Chapter Total
0. 00. 21
0. 01. 52
2 3 4
4.32Mbps
5
1 Riproduzione in contemporanea, registrazione e
riproduzione simultanee, duplicazione, back-up di
dischi
Indica che la registrazione, la duplicazione o il back-up
sono in corso.
2 Tempo trascorso di capitolo
3 Durata totale di un capitolo
4 Velocità di trasferimento dati
Mostra la velocità di trasferimento dati del disco attuale.
5 Materiale protetto dalla duplicazione (!)
Mostra l’indicazione ‘!’ se il disco è protetto dalla
duplicazione.
Display di registrazione
1234
Rec
DVD-R Video
30. 00. 15
21:00 – 22:00
XP (1h00m/DVD) Rem. 0h35m
ABC Pr 1
Stereo
Copy Once
DVD Mode
1
Play
DVD-R Video
123 4
3–20. 00. 15
Chapters 15
0. 11. 52
Title Total
5
5
1 Numero del titolo attuale
2 Tempo di registrazione trascorso
3 Tempo di inizio e fine registrazione via timer
DVD Mode
Nota
1.La velocità di trasferimento dati mostra la quantità di informazioni video registrate sul disco. Non indica la qualità dell’immagine o dell’audio.
Mostra i tempi di inizio e fine se la registrazione in corso
è via timer.
35
It
Page 36
04
Operazioni iniziali
4 Tempo di registrazione disponibile
Mostra lo spazio per la registrazione rimanente sul disco
nella modalità di registrazione attuale.
5 Modalità di registrazione
Mostra la modalità (XP, SP, LP, ecc.) e la durata totale del
disco.
Suggerimento
• Quando si usa la caratteristica di riproduzione e
registrazione simultanee, il display mostra solo le
informazioni di riproduzione.
• Durante la duplicazione in tempo reale, le
informazioni di riproduzione della sorgente del
segnale vengono visualizzate.
• Le indicazioni della modalità Video di un disco
finalizzato sono quelle di un DVD-Video.
• La durata totale della registrazione indicata fra
parentesi viene calcolata assumendo un disco da
12 cm/4,7 GB alla velocità di registrazione indicata.
• I tempi di registrazione e riproduzione da programmi
televisivi sono circa 0,1% più brevi del tempo
indicato. Questo per il diverso numero di fotogrammi
di trasmissioni televisive rispetto ai DVD.
• Il numero di fotogrammi viene indicato accanto al
tempo trascorso quando il disco è in pausa.
• I messaggi Copy Once o Can’t Record possono
apparire a macchina ferma o durante la
registrazione. Essi indicano che i programmi
televisivi contengono informazioni di controllo della
duplicazione.
36
It
Page 37
Masterizzazione
Capitolo 5
Masterizzazione
05
Masterizzazione di DVD
Questo masterizzatore può registrare sia su DVD-R che
DVD-RW. La differenza principale fra i due è che i DVD-R
possono venire registrati una volta sola, mentre i
DVD-RW sono registrabili e cancellabili molte volte.
Ambedue i tipi di disco possono venire inizializzati per la
registrazione in modalità Video o modalità VR. Ciascuna
ha i suoi vantaggi e la scelta dipende dai fini della
registrazione.
Per poter poi editare le registrazioni in un modo
significativo, la modalità VR offre maggiori possibilità di
taglio, duplicazione e modifica del video.
La modalità Video è meno versatile quando si tratta di
editing, ma ha il vantaggio di essere compatibile con i
lettori DVD standard (molti dei quali non riproducono
dischi di modalità VR
Una volta che un disco è stato inizializzato per una
modalità particolare, tutte le registrazioni di quel disco
devono essere di quella modalità.
Importante
• Il numero massimo di titoli e capitoli che possono
venire registrati su di un disco di modalità VR è
rispettivamente 99 e 999; su di un disco di modalità
Video il massimo numero di titoli e capitoli invece è
di 99 e 99. Non è possibile registrare su un disco che
già contiene il numero massimo di capitoli/titoli.
• I dischi di modalità Video non finalizzati non sono
utilizzabili con altri masterizzatori DVD.
Analogamente, i dischi di modalità video non
finalizzati usati con altri masterizzatore non sono
utilizzabili con questo masterizzatore.
• Pioneer non si assume alcuna responsabilità per il
fallimento della registrazione a causa di cadute di
tensione, dischi difettosi o danni al masterizzatore.
• Le impronte, lo sporco ed i graffi sui dischi possono
influenzare la riproduzione e/o la registrazione. Avere
cura dei propri dischi.
• Per dettagli sulla compatibilità dei dischi, vedere
anche Disco / Compatibilità di riproduzione dei diversi formati dei contenuti a pagina 9.
• Questo masterizzatore può registrare dischi PAL,
SECAM, NTSC e PAL-60, ma non è possibile
mescolare titoli di differente sistema di colore su di
un solo disco. Un disco può contenere registrazioni
PAL e SECAM, o NTSC e PAL-60. Vedere anche
Informazioni addizionali sulle impostazioni del
televisore a pagina 99.
1
).
Registrazione su disco fisso
La registrazione su disco fisso interno (HDD) è molto
versatile: potete scegliere qualsiasi opzione di qualità di
registrazione, compresa quella manuale, e naturalmente
potete registrare, cancellare e riregistrare quante volte
volete.
La grande capacità del disco fisso vi permette di
registrare molte ore di video anche al massimo livello
qualitativo.
Importante
• Il numero massimo di titoli/capitolo per titolo
registrabili su HDD è di 999 e 99 rispettivamente. Non
è possibile registrare su HDD dopo che il numero
massimo di titoli è stato raggiunto.
• La durata massima di registrazione continua di un
titolo è di 12 ore.
• Potete registrare su disco fisso titoli sia PAL che
NTSC. Prima della registrazione, controllate che
l’impostazione del sistema di colore Input Line
System (pagina 99) sia adatta alla sorgente di
segnale usata.
Modalità Video / disco fisso
Se si registra su HDD, scegliere la registrazione in uno di
due formati. Scegliere il formato dalla voce HDD
Recording Format del menu Initial Setup (vedere
pagina 97).
Se si sceglie Video Mode ON, la duplicazione ad alta
velocità da HDD ad un DVD di modalità DVD è possibile.
Durante la registrazione di una trasmissione bilingue,
impostare il canale da registrare dal menu Initial Setup
(vedere Bilingual Recording a pagina 95).
Se HDD Recording Format è impostato su Video Mode
Off, la copia ad alta velocità non è possibile. Tuttavia,
ambedue i canali di trasmissioni bilingui vengono
registrati e potete scegliere quello che volete durante la
riproduzione.
Nota
1.Alcuni lettori DVD, ad esempio i modelli Pioneer, sono compatibili con dischi di modalità VR. Per quanto riguarda la compatibilità con la
modalità VR, consultare il manuale del lettore.
37
It
Page 38
05
Masterizzazione
Durata della registrazione e qualità
delle immagini
Ci sono sei livelli prefissati di qualità della registrazione1:
• XP – Un livello qualitativo alto che vi dà circa un’ora
di registrazione per DVD.
• SP (qualità standard) – Qualità predefinita sufficiente
per la maggior parte delle applicazioni che permette
circa due ore di registrazione per DVD.
• LP (lunga durata) – Qualità dell’immagine inferiore a
quella SP, ma che raddoppia la durata della
registrazione a circa quattro ore per DVD.
• EP (durata estesa) – Qualità dell’immagine inferiore a
quella LP, ma che porta la durata della registrazione
a circa sei ore per DVD.
• SLP (durata super lunga) – Qualità dell’immagine
inferiore a quella EP, ma che porta la durata della
registrazione a circa otto ore per DVD.
• SEP (riproduzione super estesa) – La qualità
dell’immagine è bassa, ma permette la circa dieci ore
di registrazione per DVD.
Tenere presente che è necessario fare un compromesso
fra durata e qualità di una registrazione. Più lunga la
durata possibile di una registrazione ed inferiore sarà la
sua qualità.
Oltre a queste impostazioni, se Manual Recording è su
On (vedere Manual Recording a pagina 97) potete
scegliere una di 32 differenti regolazioni della qualità/
durata della registrazione (MN1–MN32), una modalità
audio di alta qualità (LPCM), ed una qualità ultra alta
(velocità di trasmissione dati di 15 Mbps) su HDD (XP+).
Per la registrazione via timer c’è anche un’altra opzione,
AUTO, che massimizza la qualità di registrazione per lo
spazio disponibile sul disco caricato al momento della
registrazione. (Se si registra su disco fisso, la qualità di
registrazione scelta automaticamente è quella massima
che permette il trasferimento su DVD.)
Audio registrato
In tutte le modalità, salvo quella LPCM, il sonoro è Dolby
Digital a due canali. In modalità LPCM, il sonoro è
registrato in modalità Linear PCM non compressa, di alta
qualità.
Se una trasmissione audio è bilingue e si sta registrando
in modalità Video o sull’HDD con il parametro HDD
Recording Format su Video Mode On, o su LPCM, usare
l’impostazione Bilingual Recording (pagina 95) per
scegliere il canale audio A/L o B/R da registrare prima di
iniziare la registrazione. In altri casi, ambedue i canali di
una trasmissione bilingue vengono registrati e possono
venire scelti a piacere durante la riproduzione.
Restrizioni della registrazione video
Non è possibile registrare con questo masterizzatore un
video protetto dalla duplicazione. I video protetti dalla
duplicazione includono i dischi DVD-Video ed alcune
trasmissioni via satellite. Se del materiale protetto dalla
duplicazione viene incontrato durante la registrazione, la
registrazione si porta in pausa automaticamente ed un
messaggio di errore viene visualizzato sullo schermo.
I video che sono ‘copia solo una volta’ possono venire
registrati solo su HDD o in modalità VR (vedi di seguito).
Quando si registra un programma TV o un segnale
dall’esterno, è possibile visualizzare informazioni di
controllo della duplicazione sullo schermo. (Vedere
Visualizzazione sullo schermo di informazioni sul disco a
pagina 34.)
CPRM
Quello CPRM è un sistema di protezione dalla
duplicazione con codifica che rende possibili le
trasmissioni ‘copy once’ duplicabili una sola volta. CPRM
sta per Content Protection for Recordable Media.
Questo masterizzatore è CPRM compatibile, il che
significa che potete registrare programmi “copy once”,
non non potete poi fare una copia della registrazione. Le
registrazioni CPRM possono venire fatte su DVD-R
CPRM compatibili (di ver. 2.0/8x o superiore) o DVD-RW
(ver. 1.1 o successiva) formattati per la modalità VR o sul
disco fisso.
Le registrazioni CPRM su DVD possono venire riprodotte
solo su lettori compatibili con la tecnologia CPRM.
Componenti di masterizzazione e diritti
d’autore
I componenti di masterizzazione devono venire usati solo
a fini legali, e si consiglia l’utente di controllare con
attenzione cosa è legale nel proprio paese di residenza.
La duplicazione di materiale protetto da diritti d’autore,
ad esempio film e musica, è illegale a meno che non vi
sia un permesso degli aventi diritto.
• Questo prodotto include tecnologia di protezione dei
diritti d’autore protetta da rivendicazioni
metodologiche di certi brevetti statunitensi e di altri
diritti di proprietà intellettuale posseduti dalla
Macrovision Corporation e da terze parti. L’uso di
questa tecnologia di protezione dei diritti d’autore
deve venire autorizzata dalla Macrovision
Corporation, ed è intesa per l’uso in casa ed altri usi
limitati, salvo autorizzazione della Macrovision
Corporation. Il reverse engineering e il
disassemblaggio sono proibiti.
38
It
Nota
1.Tutti i tempi di registrazione (sia del manuale che quelli indicati dal masterizzatore) sono approssimati. Questo a causa del modo in cui il video
viene registrato; potreste ottenere tempi leggermente più alti o bassi, a seconda di cosa si registra.
Page 39
Masterizzazione
05
Impostazione della qualità
dell’immagine/durata della
registrazione
VR mode Video modeHDD
Prima di iniziare la registrazione, di solito è necessario
impostare la qualità dell’immagine/durata della
registrazione. Ci sono sei velocità standard che
permettono di bilanciare la qualità di registrazione e la
sua durata.
Se Manual Recording si trova su On (vedere Manual Recording a pagina 97), è disponibile un’opzione
addizionale (MN1–32, LPCM o XP+, a seconda di quel
che si è scelto).
Per maggiori dettagli, vedere Durata della registrazione e qualità delle immagini a pagina 38.
REC MODE
BACK CM
SKIP
ONE TOUCH
ST0P REC
REC
COPY
SHIFT
• Premere REC MODE (SHIFT + ) più volte per
scegliere un’impostazione di registrazione.
• XP – Alta qualità
• SP – Qualità standard
• LP – Qualità inferiore
• EP – Qualità minima
• SLP – Durata super lunga
• SEP – Riproduzione super estesa
1
• MN / LPCM
/ XP+2 – Manual / Linear PCM / XP+
(disponibile solo con la registrazione manuale)
L’impostazione viene indicata sul pannello anteriore e
appare sullo schermo insieme allo spazio di registrazione
disponibile del disco che volete registrare. Se un disco
registrabile è stato caricato, il tempo di registrazione
rimanente approssimato per quel disco viene
visualizzato. (Tenere presente che se l’impostazione della
visualizzazione sullo schermo (vedere On-Screen Display
a pagina 98) è Off, quest’informazione non viene
visualizzata.)
TV DRECT REC
Registrazione di trasmissioni dal
televisore
VR mode Video modeHDD
Per registrare un programma televisivo, fare quanto
segue. La registrazione inizia immediatamente e
continua sino a che il disco è pieno o la registrazione
termina.
STANDBY/ON
DISPLAY
HELP
AUDIO
SUBTITLE
DISC NAVIGATOR
TOP
MENU
HOME
MENU
REC MODE
ONE TOUCH
SHIFT
1 Usare il pulsante HDD/DVD per scegliere HDD o
un DVD registrabile come destinazione della
registrazione.
• Se si registra su DVD, caricarne uno registrabile. (Se
si carica un DVD-RW nuovo, il masterizzatore ha
bisogno di qualche minuto per formattarlo.)
2 Usare i pulsanti CHANNEL +/– per scegliere il
canale televisivo da registrare.
Il display del pannello anteriore indica il numero di
canale:
HDD/DVD
TV/DVD
CLEAR
INPUT SELECT
ANGLE
CHANNEL
S
ENTER
BACK CM
ST0P REC
COPY
TV DRECT REC
Preset di canale
HOWVIEW
MENU
RETURN
SKIP
REC
• A masterizzatore fermo, potete anche usare i pulsanti
numerici del telecomando per scegliere il canale.
(Per il canale 6, premere 6 e poi ENTER; per il canale
24, premere 2, 4 e poi ENTER.)
Nota
1.L’audio viene registrato nel formato PCM Linear a 16 bit, il video in modalità XP. Se si registra una trasmissione bilingue, scegliere il canale
audio da registrare (vedere Bilingual Recording a pagina 95).
2.Applicabile solo alla registrazione su HDD. (Se questa impostazione viene usata per la regi di DVD, viene usato MN32.) Se le si copia su DVD,
le registrazioni XP+ sono sempre copiate in tempo reale.
39
It
Page 40
05
Masterizzazione
3 Impostare la qualità dell’immagine/durata della
registrazione col pulsante REC MODE (SHIFT + ).
• Per maggiori dettagli, vedere Impostazione della
qualità dell’immagine/durata della registrazione sopra.
4 Usare i pulsanti AUDIO (SHIFT + 1) per scegliere il
canale audio da registrare.
Per maggiori dettagli, vedere Cambio del canale audio a
pagina 29.
• Durante la registrazione in modalità VR, se una
trasmissione è bilingue vengono registrati ambedue
i canali audio, permettendovi di cambiare canale
audio durante la riproduzione. La sola eccezione è la
modalità di qualità dell’immagine su LPCM, nel qual
caso è necessario scegliere il canale desiderato
prima della registrazione.
5 Premere REC per avviare la registrazione.
Se si vuole impostare un momento di fine della
registrazione, premere il pulsante REC più volte. La
durata della registrazione aumenta di 30 minuti alla volta
per fino ad un massimo di sei ore. Il momento di fine
della registrazione viene visualizzato sullo schermo e sul
display del pannello anteriore. Quando la registrazione
termina, il masterizzatore si porta in modalità di attesa se
nessun’altra operazione è in atto.
• Per cancellare il tempo di registrazione impostato,
premere REC.
• Per portare in pausa la registrazione, premere .
Premerlo di nuovo per far riprendere la registrazione.
(Se si registra su disco fisso o in modalità VR, un
nuovo capitolo viene iniziato nel momento di ripresa
della registrazione.)
6 Per fermare la registrazione, premere
F STOP
REC.
• Se si è impostato il tempo di registrazione nella fase
precedente, potete ancora fermare la registrazione in
qualsiasi momento premendo
F STOP REC.
• La registrazione si ferma automaticamente se il disco
fisso/DVD è pieno o dopo 12 ore di registrazione su
disco fisso, a seconda di quale scadenza si presenta
per prima.
Suggerimento
• Durante la registrazione potete attivare e disattivare
la funzione “loop through” del cavo SCART. Durante
la registrazione, premere il pulsante del pannello
anteriore per passare a SCART THRU (funzione “loop
through” attiva) o il pulsante per passare a SCART NORM (funzione “loop through” disattivata). Tenere
presente che non è possibile attivare la funzione
“loop through” durante la registrazione dai connettori
AV2/AUTO START REC(INPUT 1/DECODER) o
AV1(RGB)-TV. Inoltre, la funzione “loop through”
viene automaticamente disattivata alla fine della
registrazione.
Registrazione diretta dal televisore
Se si collega questo masterizzatore al televisore
attraverso un cavo SCART ed il proprio televisore
supporta la registrazione diretta, potete registrare quanto
riprodotto dal televisore senza dover impostare il canale
cui è collegato il masterizzatore stesso. Se non si sa se
questa funzione è supportata dal proprio televisore,
controllare in proposito il manuale di istruzioni del
televisore.
REC MODE
ONE TOUCH
SHIFT
DVD RECORDER
1 Se necessario, caricare un disco registrabile.
2 Impostare la qualità delle immagini/durata della
registrazione con il pulsante REC MODE (SHIFT + ).
3 Premere TV DIRECT REC (SHIFT + REC) per
avviare la registrazione.
Se si vuole impostare la durata della registrazione,
premere il pulsante REC più volte. La durata della
registrazione aumenta di 30 minuti alla volta per fino ad
un massimo di sei ore. La durata della registrazione viene
visualizzata sullo schermo e sul display del pannello
anteriore. Quando la registrazione termina, il
masterizzatore si porta in modalità di attesa se
nessun’altra operazione è in atto.
• Per cancellare il tempo di registrazione impostato,
premere REC.
• Per portare in pausa la registrazione, premere .
Premerlo di nuovo per far riprendere la registrazione.
(Se si registra su disco fisso o in modalità VR, un
nuovo capitolo viene iniziato nel momento di ripresa
della registrazione.)
4 Per fermare la registrazione, premere
REC.
• Se si è impostato il tempo di registrazione nella fase
3, potete ancora fermare la registrazione in qualsiasi
momento premendo
• La registrazione si ferma automaticamente se il disco
fisso/DVD è pieno o dopo 12 ore di registrazione su
disco fisso, a seconda di quale scadenza si presenta
per prima.
Suggerimento
• Potete premere TV DIRECT REC (SHIFT + REC)
mentre il masterizzatore si trova in modalità di attesa,
accendendolo ed iniziando immediatamente la
registrazione.
BACK CM
SKIP
ST0P REC
REC
COPY
F STOP REC.
TV DRECT REC
F STOP
40
It
Page 41
Masterizzazione
05
• Tenere presente che non è possibile registrare da un
altro componente (videoregistratore, ecc.) collegato
con un cavo di peritelevisione al connettore AV2/AUTO START REC(INPUT 1/DECODER) con l’uso
della caratteristica TV Direct Recording.
Impostazione della registrazione via
timer
VR mode Video modeHDD
Usando la registrazione via timer potete programmare
sino a 32 registrazioni via timer con fino ad un mese di
anticipo. I programmi di registrazione via timer possono
essere per una sola volta, giornalieri o settimanali.
Ci sono tre modi di programmare una registrazione via
timer: usando la caratteristica Easy Timer Recording
(vedere Easy Timer Recording in basso), usando il sistema
di programmazione ShowView (vedere Registrazione via timer col sistema di programmazione ShowView™ a
pagina 43) o usanfo la registrazione via timer manuale
(vedere Impostazione della registrazione via timer manuale a pagina 44).
Potete impostare la qualità di registrazione del vostro
timer come fatto per la registrazione normale, ma con
l’opzione addizionale della modalità AUTO, che
massimizza la qualità di registrazione per lo spazio
disponibile sul disco (se si registra su DVD) o perché trovi
posto su di un DVD vuoto (se si registra su disco fisso).
Potete impostare la registrazione via timer per registrare
su DVD o su disco fisso. Per eseguire registrazioni ad
intervalli regolari (giornaliere o settimanali) che non
intendete conservare, usare la funzione Auto Replace
Recording per sostituire automaticamente le
registrazioni via timer precedenti con una nuova. Tener
presente che, quando si usa questa caratteristica, la
registrazione precedente fatta con tale programma del
timer viene sostituita da quella nuova, che la abbiate
guardata o meno.
Potete anche impostare il registratore in modo che regoli
la qualità della registrazione in modo da farla stare sul
disco, se essa non dovesse starvi al livello qualitativo
impostato. (Per dettagli in proposito, vedere Optimized Rec a pagina 97.)
Infine, se si imposta la registrazione via timer su DVD ma
quest’unità al momento della registrazione non contiene
un DVD registrabile, la caratteristica di registrazione di
emergenza (Recovery Recording) registra
automaticamente il programma su disco fisso.
Importante
• Una registrazione col timer non può essere
impostata se vi sono già 32 programmi via timer in
attesa di registrazione.
• La registrazione via timer non inizia se:
– Il registratore sta già registrando.
– Un disco sta venendo inizializzato, finalizzato o
definalizzato.
• La registrazione via timer inizia quando l’operazione
che previene l’inizio della registrazione via timer è
terminata.
• Se un DVD registrabile che non supporta la
riproduzione e registrazione simultanee (vedere
Registrazione e riproduzione simultanee a pagina 48)
sta venendo riprodotto quando la masterizzazione di
un DVD via timer deve iniziare, la riproduzione si
ferma automaticamente per permettere l’inizio della
masterizzazione.
• Se il timer è attivo, l’indicatore del timer ( ) del
pannello anteriore si accende. Se l’indicatore
lampeggia, non c’è un disco caricato (per la
masterizzazione via timer di un DVD) o il disco
caricato non è registrabile. Nel caso di una
registrazione su disco fisso, il disco fisso stesso non
è registrabile.
• Circa due minuti prima dell’inizio della registrazione
via timer, il masterizzatore si porta in attesa di
registrazione via timer. Durante la registrazione via
timer non è possibile fare uso di certe funzioni.
• La durata massima della registrazione via timer su
disco fisso è di 24 ore. Tuttavia, dato che un titolo
(HDD) è limitato a 12 ore, le registrazioni più lunghe
devono venir divise in due titoli. Tener presente che
fra un titolo e l’altro vi sarà un’interruzione di qualche
secondo.
41
It
Page 42
05
Masterizzazione
Easy Timer Recording
Come il nome suggerisce, la registrazione Easy Timer
Recording rende l’impostazione della registrazione via
timer il più semplice possibile.
STANDBY/ON
DISPLAY
HELP
AUDIO
SUBTITLE
DISC NAVIGATOR
TOP
MENU
HOME
MENU
REC MODE
ONE TOUCH
SHIFT
1 Premere HOME MENU, scegliere ‘Timer
Recording’, quindi ‘Easy Timer’.
TV/DVD
INPUT SELECT
ENTER
COPY
ANGLE
BACK CM
ST0P REC
HDD/DVD
CLEAR
CHANNEL
S
HOWVIEW
MENU
RETURN
SKIP
REC
TV DRECT REC
•Usare il pulsante REC MODE (SHIFT + ) per
impostare la qualità della registrazione. Premere il
pulsante più volte per scegliere tra XP, SP, LP, EP, SLP, SEP e AUTO (e MN se la registrazione manuale
è attiva).
• Registrazione su DVD: L’opzione AUTO imposta
automaticamente la qualità di registrazione migliore
possibile per lo spazio disponibile sul disco al
momento della registrazione.
• Registrazione su disco fisso: L’opzione AUTO imposta
automaticamente il massimo livello qualitativo che
permette alla registrazione di stare su di un DVD.
•Usare il pulsante HDD/DVD per scegliere DVD o
HDD e registrare rispettivamente sul disco fisso o
DVD.
3Usare /// per portare il cursore sulla data
e l’ora di inizio della registrazione.
• Potete spostare il cursore in avanti ed all’indietro di
un’ora alla volta con e .
Easy Timer Recording
8:00
1/01
2/01
3/01
SAT 1/01
+/–
CHANNEL
Pr 7
Ora corrente
9:00 10:00 11:00 12:00 13:00 14:00
REC MODE
11:45
Ora di inizio della
registrazione
– ––:––
HDD/DVD
SP
HDD
42
It
Disc Navigator
Timer Recording
Play Mode
Copy
Jukebox
Disc Setup
Initial Setup
Video/Audio Adjust
Photo Viewer
2 Impostare il canale televisivo e la qualità della
registrazione.
Easy Timer Recording
8:00
1/01
2/01
3/01
CHANNEL
9:00 10:00 11:00 12:00 13:00 14:00
9:30
REC MODE
– ––:––
SP
+/–
SAT
1/01
Pr 7
HDD/DVD
HDD
• Usare i pulsanti CHANNEL +/– per scegliere il canale
da registrare.
Ciascuna fila della matrice è un giorno. (Potete
impostare la registrazione via timer con sino ad un mese
in anticipo.) Ciascuna colonna è un intervallo di
15 minuti.
L’area più scura rappresenta il tempo già passato e non
può quindi venire scelta. L’area chiara rappresenta il
tempo disponibile.
4 Premere ENTER per impostare il momento di
inizio.
La data e l’ora di inizio appare sullo schermo.
• Potete tornare indietro e irregolare l’ora di inizio
quando necessario premendo RETURN.
Page 43
Masterizzazione
5Usare / per portare il cursore sulla posizione
del tempo di fine della registrazione nella matrice.
Ora di inizio della registrazione
Ora della fine della registrazione
Easy Timer Recording
11:00
1/01
2/01
3/01
CHANNEL
Quando si sposta il cursore nella matrice, una freccia si
allunga dalla posizione di inizio alla posizione attuale del
cursore a rappresentare la durata della registrazione.
Potete impostare registrazioni della durata di sino a sei
ore.
6 Premere ENTER per impostare il momento di fine.
7 Scegliere ‘Yes’ per impostare la registrazione via
timer, o ‘No’ per tornare alla schermata di
registrazione via timer.
Registrazione via timer col sistema di
programmazione ShowView™
Questo sistema rende la programmazione di
registrazioni via timer estremamente semplice. La
maggior parte delle guide ai programmi televisivi
pubblicano numeri di programmazione ShowView
insieme ai dettagli sui programmi stessi. Per impostare
una registrazione via timer, è sufficiente impostarne il
codice corrispondente. La data, l’inizio, la fine ed il
canale vengono così impostati automaticamente. Non
dovete che dire al masterizzatore la modalità di
registrazione e se si tratta di una registrazione “onceonly” o una registrazione normale.
12:00 13:00 14:00 15:00 16:00 17:00
Pr 7
11:45
REC MODE
– 13:45
SP
SAT 1/01
+/–
HDD/DVD
HDD
STANDBY/ON
HDD/DVD
TV/DVD
DISPLAY
HELP
AUDIO
SUBTITLE
DISC NAVIGATOR
TOP
MENU
HOME
MENU
REC MODE
ONE TOUCH
SHIFT
INPUT SELECT
ANGLE
ENTER
BACK CM
ST0P REC
COPY
DVD RECORDER
CLEAR
CHANNEL
S
HOWVIEW
MENU
RETURN
SKIP
REC
TV DRECT REC
1 Per far comparire la schermata di
programmazione ShowView, premere ‘ShowView
(SHIFT + MENU)’.
Essa può anche venire raggiunta dal menu Home Menu
(premere HOME MENU, scegliere Timer Recording,
quindi ShowView).
ShowView#
05
3
2
1
456
789
0
ClearEnter
Cancel
• Usare i pulsanti numerici per impostare il numero di
programmazione ShowView. (Per cancellare l’ultima
cifra impostata, premere CLEAR.)
• Potete anche usare i pulsanti /// per
scegliere cifre dallo schermo.
2 Fatte le varie impostazioni, scegliere ‘Enter’ e
quindi premere ENTER.
La schermata di registrazione via timer appare insieme al
programma del timer che avete impostato.
43
It
Page 44
05
Masterizzazione
3 Controllare che le impostazioni siano corrette.
Se il numero di canale non viene visualizzato, usare i
pulsanti / per evidenziare CH, quindi usare i
pulsanti / per impostare il numero corretto di canale.
• Se il numero di canale è impostato scorrettamente,
impostare la guida dei canali (vedere ShowView CH Setting a pagina 93).
4 Scegliere ‘Store Program’ per far terminare
l’operazione.
• Le altre opzioni nello stesso pannello del menu
permettono di dare un nome al programma e
cambiare la destinazione della registrazione e/o la
modalità di registrazione.
Programmazione ShowView a sistema
spento
Potete impostare un numero di programmazione
ShowView a masterizzatore in modalità di attesa. Tener
presente che la registrazione viene sempre fatta su disco
fisso. Per registrare su di un DVD, accendere il sistema
ed usare l’intera schermata di programmazione
ShowView.
TV/DVD
DISPLAY
HELP
AUDIO
SUBTITLE
DISC NAVIGATOR
TOP
MENU
HOME
MENU
REC MODE
ONE TOUCH
SHIFT
Importante
• Non potete usare questa caratteristica sino a che
non avete impostati i canali di guida. Vedere
ShowView CH Setting a pagina 93.
• Non potete cambiare la modalità di registrazione.
• Non potete programmare registrazioni giornaliere o
settimanali.
1 Premere ’ShowView (SHIFT + MENU)’.
Il display del pannello anteriore mostra la modalità di
registrazione attuale e vi invita ad impostare il numero di
programmazione ShowView.
INPUT SELECT
ENTER
COPY
ANGLE
BACK CM
ST0P REC
CLEAR
CHANNEL
S
HOWVIEW
MENU
RETURN
SKIP
REC
TV DRECT REC
2 Usare i pulsanti numerici per impostare il
numero.
• Per cancellare l’ultima cifra impostata, premere
CLEAR.
3 Premere ENTER.
Sul display appaiono le indicazioni del timer:
Data Ora di inizio Ora di fine Disco fisso e
canale di registrazione Modalità di registrazione.
•Se CODE ERROR appare sul display, controllare che
il numero sia corretto e che il canale di guida sia
impostato (vedere ShowView CH Setting a pagina 93),
quindi reimpostare la registrazione via timer.
•Se CAN’T SET appare sul display, il numero è
corretto, ma il programma è già terminato.
Impostazione della registrazione via timer
manuale
Nella schermata di registrazione via timer potete vedere i
programmi impostati, cancellarne alcuni ed impostarne
di nuovi.
S
ENTER
BACK CM
ST0P REC
TV DRECT REC
New Input
HOWVIEW
MENU
RETURN
SKIP
REC
Tmr Pgms 4/32
59h59m(SP)
1h59m(SP)
DISC NAVIGATOR
TOP
MENU
HOME
MENU
REC MODE
ONE TOUCH
COPY
SHIFT
1 Per far comparire la schermata di registrazione
via timer (Timer Recording), premere TIMER REC.
Potete anche farla comparire col menu Home Menu
(premere HOME MENU, scegliere Timer Recording,
quindi Timer Recording).
Questa schermata mostra tutti i programmi del timer al
momento impostati.
Timer Program View
SAT 26/3 15:00
Manhattan Open TennisOK
SAT 26/3 18:00 – 21:00 Pr 10
World JourneyOK
SUN 27/3 19:30 – 21:00 Pr 4
FlowerUntil 30/4
MON – FRI 13:30 – 14:00 Pr 8
HDD Remain
DVD Remain
• Ciascuna fila può contenere un programma di
registrazione via timer con data ed ora, canale,
modalità di registrazione su DVD o HDD e le
condizioni di registrazione.
44
It
Page 45
Masterizzazione
05
• Lo spazio libero sul disco fisso e sul DVD caricato
viene indicato in basso su questa schermata.
• Nell’angolo superiore destro, il numero di programmi
del timer già impostati viene visualizzato accanto a
Tmr Pgms.
• Se esistono già oltre cinque programmi del timer,
premere per cambiare pagina (tornare indietro
con il pulsante ).
• Potete anche eliminare un programma del timer
prima che inizi (prima che il masterizzatore si porti in
modalità di attesa di registrazione) evidenziandolo e
premendo CLEAR. Vedere anche Cancellazione di un programma del timer a pagina 46.
2 Scegliere ‘New Input’ per impostare un nuovo
programma via timer, quindi ENTER.
Timer Program Set
Manhattan Open Tennis
CHDateStart StopExtend
Pr 10 SAT 26/318:00 21:00 30 min
Detailed Settings
Record To HDD
Recording Mode XP Auto Replace Rec. On
Genre No Category
Bilingual Recording A/L
HDD Recording Format Video Mode On
Enter Details
Store Program
Set Detailed
Set Title Name
Cancel
3 Impostare i dati di registrazione via timer.
Usare i pulsanti / per scegliere un campo e quelli
/ per modificarne il valore.
• CH – Scegliere un canale (Pr 1–Pr 99, escluso il salto
di canali), o un ingresso di segnale dall’esterno.
• Date – Scegliere una data fino ad un mese nel futuro
o scegliere un programma giornaliero o settimanale.
• Start – Impostare l’ora di inizio della registrazione via
timer.
• Stop – Impostare l’ora di fine della registrazione (la
durata massima di una registrazione via timer è di
24 ore).
4 Per cambiare la modalità di registrazione, la
destinazione della registrazione o altro, scegliere
‘Detailed Settings’.
In quest’area potete impostare:
Record to – Scegliere HDD per la registrazione su disco
fisso o DVD per quella su DVD. Scegliere HDD per
impostare la funzione Auto Replace Recording (solo
registrazioni giornaliere e settimanali).
Recording Mode – Scegliere XP, SP, LP, EP, SLP o SEP
(vedere Impostazione della qualità dell’immagine/durata della registrazione a pagina 39). Se la registrazione
manuale è attivata, è possibile scegliere anche
l’impostazione LPCM, XP+ o MN. Per scegliere il livello,
premere ENTER e quindi usare i pulsanti /.
Replace – Registrazione con sostituzione automatica:
cancella automaticamente la registrazione giornaliera o
settimanale precedente quando la successiva viene
registrata.
Genre – scegliere un genere da registrare (solo per la
registrazione su HDD).
Bilingual – Scegliere quale canale di una trasmissione
bilingue si deve registrare (impostazione necessaria per
la registrazione su di un DVD di modalità Video o su HDD
con HDD Rec Mode su Video Mode On).
HDD Recording Format – Scegliere Video Mode On o
Video Mode Off a seconda che la registrazione su DVD
di modalità Video sia necessaria o meno.
5 Impostate tutte le informazioni di registrazione
via timer, evidenziare ‘Store Program’ e premere
ENTER.
La schermata di registrazione via timer viene
nuovamente visualizzata. Il programma via timer
impostato appare nella lista. La colonna più a destra
mostra i vari messaggi di status di registrazione del
timer:
• OK – La registrazione è possibile.
• Time Over – Spazio insufficiente su HDD (la
registrazione non può venire terminata).
• Over 12h – Avete impostato una registrazione di
oltre 12 ore (durante la registrazione su HDD essa
viene divisa in due titoli).
• Overlap – Due programmi del timer si
sovrappongono completamente o parzialmente.
Quello che inizia per primo riceve la proprità.
• Until ... (ad es., Until 13/8) – Nel caso di trasmissioni
periodiche, viene visualizzato l’ultimo programma
che ha potuto venire registrato.
• Data Over – La registrazione è impossibile perché
l’area di gestione dati del disco è piena.
• Cancel Once – Un programma di registrazione
periodica via timer è impostato per il salto.
• Can’t Rec – Per qualche ragione la registrazione non
è possibile.
• Title Over – Non è possibile registrare perché si è
raggiunto il numero massimo di titoli sul disco (HDD:
999; DVD: 99).
• Recording – Il programma è attualmente in fase di
registrazione.
• Standby – Il masterizzatore si trova in modalità di
pausa di registrazione.
• nessuna indicazione – Un’altra registrazione o
duplicazione è in progresso.
6 Per uscire dalla schermata di registrazione via
timer, premere HOME MENU.
Suggerimento
• Per impostare il titolo della registrazione via timer in
anticipo, scegliere Set Title Name e seguire le
indicazioni sul display.
45
It
Page 46
05
Masterizzazione
Nota
• Se si imposta una registrazione via timer su DVD ma
nell’unità non è presente un DVD registrabile o se il
disco caricato non contiene spazio sufficiente, viene
visualizzata l’indicazione Recovery. In questo caso (a
meno che un disco non venga caricato prima
dell’inizio della registrazione), il masterizzatore usa
l’HDD per la registrazione. (Il messaggio Can’t Rec
appare se sull’HDD sono già presenti 999 titoli o se
non esiste spazio sufficiente sull’HDD per la
registrazione.)
• Nel caso di una registrazione via timer, se l’opzione
Optimized Rec (vedere Optimized Rec a pagina 97) si
trova su On, il masterizzatore regola la qualità di
registrazione in modo da far stare la registrazione sul
disco. Se la registrazione non può trovare posto sul
disco anche con una qualità di registrazione MN1, la
caratteristica di registrazione di emergenza
trasferisce automaticamente la registrazione
sull’HDD.
• Se sul disco non rimane che poco spazio, la funzione
Auto Replace Recording può non avere successo.
• Se il disco fisso viene usato per la riproduzione o la
duplicazione ad alta velocità quando la registrazione
Auto Replace Recording sta per iniziare, la nuova
registrazione via timer non sostituisce quella
vecchia. Tuttavia, la prossima volta che la
registrazione via timer inizia, ambedue i programmi
vecchi vengono cancellati.
Editing di un programma via timer
Potete cambiare una di queste impostazioni in un
programma via timer prima che la registrazione inizi.
1 Premere TIMER REC.
2 Evidenziare il programma del timer che si
desidera cambiare.
3 Premere e quindi scegliere ‘Modify’ dal
pannello del menu dei comandi.
Altrimenti, premere ENTER.
La schermata Timer Program Set appare, permettendovi
di modificare le impostazioni.
4 Modificare come necessario le impostazioni di
registrazione.
5 Scegliere ‘Store Program’ per far terminare
l’operazione.
Controllare le impostazioni fatte sulla schermata
seguente.
Cancellazione di un programma del timer
I programmi del timer non più necessari possono venire
cancellati.
1 Premere TIMER REC.
2 Evidenziare il programma del timer che si
desidera cancellare.
3 Premere e quindi scegliere ‘Erase’ dal pannello
del menu dei comandi.
•Scegliere Yes per confermare la scelta o No per
cancellarla.
• Potete anche semplicemente premere CLEAR
quando i programmi del timer sono evidenziati.
Salto di un programma periodico del timer
Se si è impostato un programma del timer giornaliero o
settimanale, potete impostare il masterizzatore in modo
che salti la prossima registrazione.
1 Premere TIMER REC.
2 Evidenziare il programma del timer che si
desidera saltare.
3 Premere e quindi scegliere ‘Cancel Once’ dal
pannello del menu dei comandi.
Potete anche semplicemente premere se il
programma del timer è sottolineato.
• Nella lista dei programmi del timer, Cancel Once
appare accanto al programma.
Estensione di una registrazione via timer in
corso
Potete estendere una registrazione via timer oltre la sua
fine prevista in due modi differenti. Ciò può servire se un
programma dura più del previsto.
S
ENTER
BACK CM
ST0P REC
HOWVIEW
MENU
RETURN
SKIP
REC
TV DRECT REC
DISC NAVIGATOR
TOP
MENU
HOME
MENU
SHIFT
REC MODE
ONE TOUCH
COPY
46
It
Page 47
Masterizzazione
05
Spostamento dell’ora di fine in blocchi da
30 minuti
1 Durante la registrazione via timer, mantenere
premuto REC per tre secondi.
L’indicatore del timer scompare dal display del pannello
anteriore.
2 Premere REC più volte per estendere la
registrazione in incrementi di 30 minuti.
Programmazione di un’altra ora di fine
Potete cambiare l’ora di fine di un programma via timer
che avete precedentemente impostata.
1 Premere TIMER REC.
2 Evidenziare il programma del timer da
modificare.
3 Premere e quindi scegliere ‘Modify’ dal
pannello del menu dei comandi.
Altrimenti, premere ENTER.
La schermata Timer Program Set appare, permettendovi
di modificare le impostazioni.
4 Modificare l’ora di fine come desiderato.
• Potete anche modificare il parametro di tempo
Extend.
5 Scegliere ‘Store Program’ e quindi premere
ENTER.
6 Per abbandonare la schermata di registrazione
del timer, premere HOME MENU.
Cancellazione ed arresto di una registrazione
via timer in corso
Dopo che una registrazione via timer è iniziata, potete
cancellare il programma (ma proseguire la registrazione)
o fermarla del tutto, come desiderate.
REC MODE
BACK CM
SKIP
ONE TOUCH
ST0P REC
REC
SHIFT
COPY
TV DRECT REC
Prevenzione dell’uso del registratore in caso
di registrazione via timer (blocco per
bambini)
La caratteristica di blocco per bambini rende i pulsanti
del pannello anteriore e del telecomando non operativi.
Ciò è utilissimo se si vuole impostare una registrazione
via timer ed esser certi che le impostazioni via timer non
vengano cambiate prima che la registrazione sia finita.
1 Se il masterizzatore è acceso, portarlo in pausa.
2 Per bloccare i comandi, mantenere premuto del
pannello anteriore per tre secondi.
Il display del pannello anteriore mostra brevemente
l’indicazione LOCK. Se qualche pulsante viene premuto
sul telecomando o sul pannello anteriore, LOCK viene
visualizzato per breve tempo.
• Per sbloccare il masterizzatore, mantenere premuto
del pannello anteriore per tre secondi sino a che
sul display non appare l’indicazione UNLOCK.
• Per cancellare la registrazione via timer quando il
masterizzatore è bloccato, per prima cosa sbloccarlo
(vedi sopra) e quindi tener premuto REC per tre
secondi.
Domande frequentemente poste
sulla registrazione via timer
Domande frequentemente poste
• Il timer è impostato, ma la registrazione non inizia.
Controllare che il DVD caricato o il disco fisso sia
registrabile, e non bloccato (vedere Lock Disc a
pagina 87), e che ci siano meno di 99/999 titoli nel
DVD/disco fisso.
• Il masterizzatore non mi lascia impostare programmi
di registrazione via timer. Perché?
Non potete impostare un programma via timer se
l’orologio non è regolato.
DVD RECORDER
1 Durante la registrazione via timer, mantenere
premuto REC per tre secondi.
Viene cancellato solo il programma (l’indicatore del timer
scompare); la registrazione continua in modo che potete
cancellare manualmente la registrazione quando volete.
2 Per fermare del tutto la registrazione, premere
F STOP REC.
Suggerimento
• Potete anche fermare immediatamente la
registrazione via timer premendo
F STOP REC e
scegliendo Yes per confermare.
• Che succede se due programmi del timer si
sovrappongono?
Il programma che inizia per prima ha la precedenza.
Quello che inizia dopo inizia la registrazione dopo che
il primo è terminato. Se due programmi hanno tempi
uguali, ne viene registrato solo uno, ed è quindi bene
impostarne uno su Cancel Once. Vedere Salto di un programma periodico del timer a pagina 46.
47
It
Page 48
05
Masterizzazione
48
It
Registrazione e riproduzione
simultanee
VR modeHDD
Una caratteristica chiamata riproduzione in
contemporanea rende possibile guardare dall’inizio una
registrazione mentre è in corso (DVD o disco fisso) (la
Registrazione con un componente
esterno
VR mode Video modeHDD
Potete registrare da un componente esterno, ad esempio
un camcorder o VCR, collegato ad uno degli ingressi
dall’esterno del masterizzatore.
riproduzione e la registrazione sono quindi
‘contemporanee’). Ad esempio, se non fate in tempo a
vedere i primi 30 minuti di un fil alla televisione, potete
iniziare la registrazione ed vederlo dall’inizio con 30
minuti di ritardo mentre il masterizzatore registra il resto.
In effetti, non siete limitati a guardare la registrazione in
corso. Potete guardare qualsiasi programma già sul DVD
o disco fisso scegliendolo dalla schermata di Disc
Navigator (vedere Uso di Disc Navigator con dischi registrabili ed il disco fisso a pagina 54).
STANDBY/ON
DISPLAY
HELP
AUDIO
SUBTITLE
TV/DVD
INPUT SELECT
ANGLE
HDD/DVD
CLEAR
CHANNEL
Importante
• Tener presente che si deve usare un DVD-RW
Ver. 1.1 / 2x o Ver. 1.2 per poter fare uso di questa
caratteristica.
• Questa caratteristica potrebbe non funzionare con
un DVD-RW inizializzato con un altro masterizzatore
e che non è ancora stato registrato.
• La riproduzione in contemporanea non è possibile in
modalità VR con dischi DVD-R.
• Durante la registrazione, premere per iniziare
DISC NAVIGATOR
TOP
MENU
HOME
MENU
REC MODE
ENTER
BACK CM
S
HOWVIEW
MENU
RETURN
SKIP
la riproduzione dall’inizio della registrazione
1
attuale
o premere DISC NAVIGATOR e scegliere un
altro titolo da riprodurre.
SHIFT
ONE TOUCH
COPY
ST0P REC
REC
TV DRECT REC
Potete fare uso di tutti i comandi soliti della riproduzione,
ad esempio la pausa, la riproduzione al rallentatore, la
scansione ed il salto.
• Per far fermare la riproduzione, premere (la
registrazione continua).
• Per far fermare la registrazione, premere
REC (la riproduzione continua).
• Durante la registrazione o l’attesa di registrazione via
timer, non potete riprodurre un titolo da un disco
fisso, DVD o Video CD/Super VCD se il sistema
dell’ingresso di linea dell’uno e dell’altro non sono
uguali (vedere anche Informazioni addizionali sulle impostazioni del televisore a pagina 99). Inoltre,
durante la registrazione e riproduzione simultanee,
se il sistema di colore della traccia o titolo riprodotti
cambia, la riproduzione si ferma automaticamente.
2
DVD RECORDER
F STOP
1 Controllare che il componente da usare per la
registrazione sia collegato correttamente al
masterizzatore.
Per quanto riguarda i collegamenti, consultare il Capitolo
2 (Collegamenti).
2 Premere INPUT SELECT più volte per scegliere
uno degli ingressi dall’esterno per la registrazione.
Ci sono tre ingressi analogici ed uno digitale DV.
L’ingresso attuale viene indicato sullo schermo e dal
pannello anteriore:
• AV2/L1 – Ingresso 1
3
• L2 – Ingresso 2 (pannello anteriore)
• L3 – Ingresso 3
• DV – Ingresso/uscita DV (pannello anteriore)
Nota
1.Non potete iniziare la riproduzione immediatamente dopo l’inizio della registrazione. La riproduzione e la registrazione simultanee non
funzionano durante la duplicazione o il salvataggio.
2.Durante la scansione di un DVD, nessun suono viene emesso se il registratore sta registrando il DVD stesso (vedere Scansione dei dischi a
pagina 56).
3.Questo non può venire scelto se AV2/L1 In si trova su Decoder (vedere AV2/L1 In a pagina 94).
Page 49
Masterizzazione
05
Controllare che le impostazioni Audio In di External
Audio, Bilingual Recording e DV Input siano corrette
(vedere Impostazioni Audio In a pagina 94).
Se l’immagine non ha proporzioni corrette (allungata o
•
appiattita), regolare il componente sorgente o il proprio
televisore prima di procedere con la regolazione.
3 Impostare il masterizzatore.
•Usare REC MODE (SHIFT + ) per impostare la
qualità della registrazione. Per maggiori dettagli,
vedere Impostazione della qualità dell’immagine/durata della registrazione a pagina 39.
• Usare il pulsante HDD/DVD per scegliere HDD o un
DVD come destinazione della registrazione.
4 Premere REC quando siete pronti per dare
inizio alla registrazione.
Il masterizzatore inizia la registrazione dalla presa
•
DV IN
se
c’è un segnale valido. La registrazione si porta in pausa se
il segnale si interrompe durante la registrazione.
• Se la sorgente è protetta dalla copia con CopyGuard,
non sarete in grado di registrarla. Vedere Restrizioni della registrazione video a pagina 38.
Registrazione automatica da un
sintonizzatore satellitare
HDD
Se si possiede un sintonizzatore satellitare o qualche
altro tipo di apparecchio collegato alla presa d’ingresso
AV2/AUTO START REC(INPUT 1/DECODER), potete
fare iniziare e finire automaticamente la registrazione
impostando il timer del componente collegato. (Se il
componente esterno non possiede un timer, sarà
necessario fare uso di un timer opzionale.)
Impostata la registrazione ad avvio automatico, questo
registratore inizia la registrazione quando riceve un
segnale dal componente esterno. Quando il segnale
cessa, il masterizzatore si ferma.
Per usare questo masterizzatore con il timer di un
sintonizzatore satellitare, vedere Lista codici della lingua a
pagina 109.
Importante
Dopo la ricezione del segnale, questo masterizzatore richiede
•
qualche tempo per accendersi ed iniziare la registrazione.
Impostare il timer tenendo questo fatto presente.
• Anche se la registrazione ad avvio automatico è
impostata, essa non inizia se un’altra registrazione
via timer è in atto.
1
• Le registrazioni via timer hanno la precedenza su
quelle ad avvio automatico. Una registrazione ad
avvio automatico si ferma se una registrazione via
timer sta per cominciare. Terminata la registrazione
via timer, la registrazione ad avvio automatico
riprende.
1 Impostare il timer per il ricevitore satellitare
(o altro componente), quindi portarlo in modalità di
attesa (se necessario).
Se non si sa come fare tutto ciò, controllare il manuale
del ricevitore.
2 Controllare che ‘Audio In’ di ‘External Audio’ e
‘Bilingual Recording’ siano regolati correttamente.
Per dettagli in proposito, vedere Impostazioni Audio In a
pagina 94.
3 Impostare il masterizzatore.
•Usare REC MODE (SHIFT + ) per impostare la
qualità della registrazione. Per maggiori dettagli,
vedere Impostazione della qualità dell’immagine/durata della registrazione a pagina 39.
4 Premere HOME MENU e scegliere ‘Timer
Recording’, quindi ‘Auto Start Recording’.
5 Scegliere ‘Yes’ per attivare la registrazione ad
avvio automatico o ‘No’ per spegnere l’apparecchio.
6 Portare il lettore in modalità di attesa.
L’indicatore AUTO del pannello anteriore si accende.
Il masterizzatore si accende automaticamente ed inizia la
registrazione quando l’altro componente si avvia. La
registrazione cessa quando il componente esterno si spegne.
• Per cancellare la registrazione ad avvio automatico,
premere STANDBY/ON a masterizzatore in
modalità di attesa. L’indicatore AUTO si spegne.
• Per cancellare la registrazione ad avvio automatico
quando è già iniziata, premere REC per tre secondi
(questo cancella la registrazione ad avvio
automatico, ma la registrazione continua), quindi
F STOP REC per fermare la registrazione.
usare
• Potete anche fermare la registrazione premendo
F STOP REC e quindi scegliendo Yes per confermare
l’operazione.
Suggerimento
• In alternativa, senza alcuna visualizzazione sullo
schermo, tenere premuto il pulsante
F STOP REC del
pannello anteriore per oltre tre secondi per passare
direttamente alla modalità di registrazione ad avvio
automatico. Dopo l’attivazione, portare il
masterizzatore in modalità di standby (fase 6).
Nota
1.Non è possibile impostare la registrazione ad avvio automatico quando:
– il masterizzatore si trova in modalità di registrazione odi attesa di registrazione via timer.
– il disco fisso non è registrabile.
– il disco fisso già contiene il numero massimo di file (999).
49
It
Page 50
05
Masterizzazione
Registrazione da un camcorder DV
VR mode Video modeHDD
Potete registrare da un camcorder DV collegato alla
presa DV IN del pannello anteriore di questo
masterizzatore. Usare il telecomando del masterizzatore
potete controllare sia il camcorder che questo
masterizzatore.
Prima della registrazione, controllare che l’ingresso
audio della presa DV IN sia impostato (vedere DV Input a
pagina 95.)
STANDBY/ON
DISPLAY
HELP
AUDIO
SUBTITLE
DISC NAVIGATOR
TOP
MENU
HOME
MENU
REC MODE
ONE TOUCH
SHIFT
TV/DVD
INPUT SELECT
ANGLE
ENTER
BACK CM
ST0P REC
COPY
DVD RECORDER
HDD/DVD
CLEAR
CHANNEL
S
HOWVIEW
MENU
RETURN
SKIP
REC
TV DRECT REC
Importante
• La sorgente del segnale deve essere di formato
DVC-SD.
• Alcuni camcorder non possono venire controllati con
il telecomando di questo masterizzatore.
• Se collegate un secondo registratore con un cavo DV,
non potete controllare la seconda unità con questa.
•Non potete controllare quest’unità a distanza dal
componente collegato alla presa DV IN.
• Non potete registrare informazioni su data ed ora da
una cassetta DV.
• Durante la registrazione DV se una parte del nastro è
in bianco o contiene materiale protetto, il
masterizzatore si porta in pausa. La registrazione
riprende automaticamente quando viene rilevato un
segnale registrabile. Tuttavia, se il passaggio non
registrabile dura oltre 10 secondi, il masterizzatore si
ferma ed il camcorder dovrebbe fermarsi a sua volta
(ma ciò dipende dal camcorder).
• Per ottenere i migliori risultati possibile da un
camcorder DV con questo masterizzatore,
raccomandiamo di portare il camcorder sulla
posizione dal quale volete iniziare la registrazione e di
portarlo quindi in pausa di riproduzione.
1 Controllare che il camcorder digitale sia collegato
alla presa DV IN del pannello anteriore.
Portare anche il camcorder in modalità videoregistratore.
2 Impostare il masterizzatore.
•Usare REC MODE (SHIFT + ) per impostare la
qualità della registrazione. Per maggiori dettagli,
vedere Impostazione della qualità dell’immagine/durata della registrazione a pagina 39.
• Per registrare su DVD, controllare di aver caricato un
disco registrabile.
3 Dal menu Initial Settings, controllare che
l’ingresso audio DV sia impostato come volete.
Per maggiori dettagli, vedere DV Input a pagina 95.
• Controllare anche che Audio In di External Audio e
Bilingual Recording siano come le volete (vedere
Impostazioni Audio In a pagina 94).
4 Premere HOME MENU, scegliere ‘Copy’ e quindi
‘DV Record’ dal menu.
• La registrazione DV funziona solo se il camcorder
digitale si trova in modalità con un nastro caricato.
5 Scegliere ‘Record to Hard Disk Drive’ o ‘Record to
DVD’ per registrare rispettivamente sul disco fisso o
su DVD.
6 Trovare la posizione di inizio della registrazione
sul nastro del camcorder.
Per ottenere i migliori risultati possibile, portare in pausa
la riproduzione nel punto da cui volete registrare.
• A seconda del camcorder, potrete usare il
telecomando del masterizzatore per controllare il
camcorder con i pulsanti , , , , , / e /.
50
It
Page 51
Masterizzazione
7 Usare i pulsanti / per scegliere ‘Start Rec’ e
quindi premere ENTER.
Stop
Control with these
buttons
1.02.22
HDD
Rem.
Start Rec
Pause Rec
Stop Rec
• La registrazione si porta automaticamente in pausa
se il masterizzatore non rileva segnale o segnale
protetto dalla duplicazione. La registrazione riprende
quando si trova segnale non protetto.
• Potete far fermare o portare in pausa la registrazione
con Pause Rec o Stop Rec dalla visualizzazione sullo
schermo. Non è possibile controllare il camcorder
con questo telecomando durante la registrazione.
• Se si riprende la registrazione dopo aver fermato il
camcorder, i primi secondi del nastro del camcorder
non possono venire registrati. Usare invece il
pulsante di pausa del camcorder e la registrazione
inizierà immediatamente.
• Solo disco fisso e DVD-RW (Modalità VR): Un
contrassegno di capitolo viene inserito ogni volta che
c’è un’interruzione del codice temporale del nastro
DV. Ciò accade se ad esempio la registrazione viene
fermata o portata in pausa, quindi ripresa.
• Durante la registrazione, non potete abbandonare la
schermata di registrazione DV con i pulsanti HOME MENU o RETURN.
• Vedere Messaggi legati al sistema DV a pagina 107 se
si incontra un errore durante l’uso della presa DV IN.
Domande frequentemente poste
• Il camcorder DV non funziona insieme al
masterizzatore.
Controllare che il cavo DV sia collegato
correttamente. Controllare anche che non si stia
tentando di copiare materiale protetto.
Se la registrazione ancora non ha luogo, provare a
spegnere il camcorder e riaccenderlo subito.
Stop
SP (2h00m/DVD)
32h45m
Riproduzione delle registrazioni con
altri lettori DVD
VR mode Video mode
La maggior parte dei lettori DVD possono riprodurre
dischi finalizzati in modalità Video. Un numero di lettori
(compresi molti modelli Pioneer) possono anche
riprodurre dischi DVD-RW registrati in modalità VR, sia
finalizzati che no. La maggior parte dei lettori non
riproduce DVD-R di modalità VR, nonostante alcune
unità DVD-ROM e masterizzatori DVD possano farlo (la
finalizzazione può essere necessaria). Per sapere che
dischi può riprodurre, consultare il manuale in dotazione
al lettore.
Quando si finalizza un disco in modalità Video, un menu
dei titoli viene creato dal quale potete scegliere quelli da
riprodurre. Potete scegliere uno di vari stili di menu a
seconda del tipo di contenuto del disco.
Tutti i menu dei titoli vengono navigati allo stesso modo,
premendo MENU o TOP MENU per far comparire il
menu ed usando quindi i /// seguiti da ENTER
per scegliere titoli ed iniziare la riproduzione.
Finalizzazione di un disco
VR mode Video mode
La finalizzazione ‘fissa’ il contenuto del disco in modo
che questo possa venire riprodotto su DVD normali o
computer dotati di unità disco DVD-ROM.
Tener presente che il nome del disco appare nel menu
dei titoli dopo che si finalizza il disco stesso. Controllare
quindi che il nome del disco sia quello desiderato prima
di finalizzare il disco stesso, dato che dopo esso non può
venire cambiato. Per cambiare il nome del disco, vedere
Input Disc Name a pagina 87 prima di procedere con le
fasi che seguono.
Importante
• Una volta finalizzato il disco in modalità Video, non
può più venire modificato. Tuttavia, la finalizzazione
di un disco DVD-RW può forse venire ‘cancellata’.
Vedere Undo Finalize a pagina 88.
• Un disco VR può ancora venire registrato ed editato
anche dopo la finalizzazione.
2
05
• L’immagine viene riprodotta senza audio.
Provare a cambiare la regolazione DV Input (vedere
DV Input a pagina 95) da Stereo 1 a Stereo 2.
Nota
1.Se il subcodice audio del nastro DV non può venire letto correttamente, il tipo di audio non viene cambiato automaticamente. Potete cambiare
manualmente l’audio con l’impostazione External Audio (pagina 94).
2.Se il sistema di colore del disco è diverso da quello impostato col masterizzatore, non potrete finalizzare il disco. Per le modalità di modifica
delle impostazioni del masterizzatore, vedere Informazioni addizionali sulle impostazioni del televisore a pagina 99.
1
51
It
Page 52
05
Masterizzazione
1 Caricare il disco da finalizzare.
Controllare che il masterizzatore sia fermo, prima di
procedere.
2 Premere HOME MENU e scegliere ‘Disc Setup’.
3 Scegliere ‘Finalize’.
Disc Setup
Basic
Initialize
Finalize
Finalize
Optimize HDD
Finalize
Undo Finalize
4 Scegliere ‘Finalize’ dalle opzioni di finalizzazione,
quindi ‘Next Screen’.
5 Solo per i dischi di modalità Video, scegliere uno
stile di menu, quindi ‘Yes’ per iniziare la
finalizzazione oppure ‘No’ per cancellarla.
Il menu scelto è quello che appare quando il ‘menu
principale’ del DVD viene scelto col lettore.
Finalize
M
E
E
N
L
U
T
I
T
• I dischi registrati parzialmente o completamente con
un masterizzatore DVD Pioneer DVR-7000 non
supportano questa caratteristica. I dischi finalizzati
con questo masterizzatore hanno un menu dei titoli
di testo.
6 Il masterizzatore ora inizia la finalizzazione del
disco.
Durante la finalizzazione:
• Se il processo di finalizzazione di un DVD-RW
richiede oltre quattro minuti, potete premere ENTER
per cancellarlo. A circa quattro minuti dalla fine,
quest’opzione scompare.
• Non potete cancellare la finalizzazione di un DVD-R
di modalità VR.
• La durata della finalizzazione dipende dal tipo di
disco, da quanto dura la registrazione e dal numero
di titoli sul disco. Un disco registrato in modalità VR
può anche richiedere un’ora per la finalizzazione. Un
disco registrato in modalità Video richiede sino a
20 minuti.
TITLE MENU
Next Screen
Start
Inizializzazione di un DVD
registrabile
Quando si carica per la prima volta un disco nuovo, esso
viene automaticamente inizializzato per poter venire
registrato. Potete inizializzare manualmente un disco o
per la registrazione in modalità Video o per quella in
modalità VR.
Come impostazione predefinita, il masterizzatore
inizializza dischi DVD-RW in modalità VR. Per cambiare
la modalità predefinita in quella Video, vedere DVD-RW Auto Init. a pagina 97.
I dischi DVD-R sono pronti per la registrazione in
modalità Video così come sono. Per usare un DVD-R per
la modalità VR, dovete impostare il masterizzatore prima
della registrazione.
• L’inizializzazione di un DVD-RW ne distrugge il
contenuto. Controllare quindi che non contenga
nulla di importante.
• Potreste non essere in grado di reinizializzare un
DVD-RW in formato differente se era stato
inizialmente finalizzato con un masterizzatore DVD di
vecchio tipo.
• Una volta inizializzato per la modalità di registrazione
VR, un disco DVD-R non può più venir portato in
modalità Video.
1 Premere HOME MENU e scegliere ‘Disc Setup’.
2 Scegliere ‘Initialize’.
3 Scegliere ‘Video Mode’ o ‘VR Mode’ dalle opzioni
di inizializzazione.
4 Scegliere ‘Start’.
L’inizializzazione del disco richiede circa 30 secondi.
1
Importante
Disc Setup
Basic
Initialize
Initialize
Finalize
Optimize HDD
Initializing Disc
VR Mode
Video Mode
Start
Start
1 min left
Pr 1
52
It
Nota
1.Se un disco era stato precedentemente finalizzato con un masterizzatore di vecchi tipo, potreste non essere in grado di reinizializzarlo e/o
inizializzarlo per la modalità di registrazione Video.
Page 53
Riproduzione
Capitolo 6
Riproduzione
06
Introduzione
La maggior parte delle caratteristiche di questo capitolo
fanno uso di visualizzazioni sullo schermo. Esse vanno
navigate i pulsanti /// e ENTER. Per salire di un
livello in qualsiasi schermata, usare il pulsante RETURN.
Ricordare anche che la guida ai pulsanti in fondo a
qualsiasi schermata vi dice le funzioni dei pulsanti.
Molte delle funzioni coperte in questo capitolo
riguardano il disco fisso, i dischi DVD, i Video CD, i Super
VCD, i dischi di file WMA/MP3 ed i CD, ma tenere
presente che le modalità di uso variano leggermente a
seconda del tipo di disco in uso. Le icone seguenti
servono per aiutarvi ad identificare rapidamente le
istruzioni necessarie per i vari tipi di disco.
DVD
Qualsiasi tipo di DVD, DVD-R o DVD-RW
DVD-Video
Video mode
VR mode
Video CD
Super VCD
WMA/MP3
DVD acquistato o DVD-R/RW di modalità
Video finalizzato
DVD-R/RW di modalità Video (non
finalizzato)
DVD-R/RW di modalità VR
HDD
HDD
CD
Audio CD
Video CD
Super VCD
Disco di file WMA o MP3
Navigazione di dischi e del disco fisso
ALL
Durante la riproduzione potete cambiare titolo, capitolo o
brano di un disco con i pulsanti numerici del
telecomando.
TV/DVD
DISPLAY
HELP
AUDIO
SUBTITLE
DISC NAVIGATOR
TOP
MENU
HOME
MENU
DVD-Video Video mode
1 Durante la riproduzione potete usare i pulsanti
numerici per impostare il numero di un capitolo
all’interno dell’attuale titolo.
Ad esempio, per il capitolo 6, premere 6; per quello 24,
premere 2, quindi 4.
• Per cancellar tutto e riprendere da capo, premere
CLEAR.
2 Oppure: Premere ENTER.
• Potete anche attendere qualche secondo e la
riproduzione salta al nuovo capitolo.
INPUT SELECT
ANGLE
ENTER
CLEAR
CHANNEL
S
HOWVIEW
MENU
RETURN
• Alcuni DVD-Video non permettono l’uso di certi
comandi di riproduzione in certi loro punti. Questo
non è un guasto.
• Durante la riproduzione di Video CD, alcune funzioni,
ad esempio la creazione di una lista di programmi,
non è disponibile in modalità PBC. Fermare il disco e
quindi iniziare la riproduzione premendo .
• Per dischi che contengono file JPEG, vedere
PhotoViewer a pagina 85.
VR mode
HDD
1 Durante la riproduzione, usare i pulsanti
numerici per digitare il numero di un titolo.
Ad esempio, per il titolo 6, premere 6; per quello 24,
premere 2, quindi 4.
• Per cancellar tutto e riprendere da capo, premere
CLEAR.
2 Oppure: Premere ENTER.
• Potete anche attendere qualche secondo e la
riproduzione salta al nuovo titolo.
53
It
Page 54
06
Riproduzione
CDVideo CDSuper VCD
WMA/MP3
1 Durante la riproduzione, usare i pulsanti
numerici per digitare il numero di un traccia.
Ad esempio, per la traccia 6, premere 6; per quella 24,
premere 2, quindi 4.
• Per cancellar tutto e riprendere da capo, premere
CLEAR.
2 Oppure: Premere ENTER.
• Potete anche attendere qualche secondo e la
riproduzione salta alla nuova pista.
Uso di Disc Navigator per esplorare
un disco
Usare Disc Navigator per esplorare un disco e dare inizio
alla riproduzione.
Uso di Disc Navigator con dischi registrabili
ed il disco fisso
VR mode
Video mode
Potete usare Disc Navigator per ricercare ed editare
video su DVD registrabili e su HDD, o per vedere
informazioni su titoli.
Per maggiori informazioni sull’editing di dischi
registrabili, vedere anche Editing a pagina 73.
1 Premere HDD/DVD per scegliere il disco fisso o il
DVD.
2 Premere HOME MENU e scegliere ‘Disc
Navigator’ dallo schermo.
Potete altrimenti premere DISC NAVIGATOR e passare
direttamente alla schermata di Disc Navigator.
3 Usare i pulsanti / per scorrere nelle due
direzioni la lista dei titoli.
Disc Navigator (HDD)
4 Titles
Recent First
All Genres
HDD
SP
Remain
30h30m
• Usare i pulsanti / per visualizzare i titoli della
pagina precedente o successiva, se ci sono più titoli
di quanti ne può visualizzare lo schermo.
• Potete cambiare lo stile e l’ordine di visualizzazione
dei titoli visualizzati dal menu delle opzioni di
visualizzazione. Per maggiori dettagli, consultare la
sezione seguente.
• Potete cambiare l’anteprima visualizzata per un
titolo; vedere Set Thumbnail a pagina 76.
10
1
9
8
7
HDD
23:00 FRI 3/12
11/29 MON 7:00PM
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
20:00 FRI 3/12
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
22:00 THU 2/12
22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
19:00 MON 29/11
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
10Titles
2h00m(1.0G)
2h00m(1.0G)
2h00m(1.0G)
1h00m(1.0G)
1h00m(1.0G)
4 Per riprodurre il titolo evidenziato, premere
ENTER.
• Potete anche scegliere Play fra le opzioni del menu
dei comandi.
Suggerimento
• Usare la caratteristica di ricerca a tempo per trovare
un punto particolare su di un DVD o entro un titolo
dell’HDD. Per maggiori dettagli, vedere Search Mode
a pagina 57.
Cambio dello stile di visualizzazione di Disc
Navigator
Potete scegliere la visualizzazione di titoli in Disc
Navigator in varie maniere, ordinandoli alfabeticamente,
per data di creazione, per genere e così via. Potete anche
scegliere se visualizzare quattro o otto titoli sullo
schermo allo stesso tempo.
1 Dalla lista dei titoli di Disc Navigator, premere il
pulsante per far comparire il pannello delle
opzioni di visualizzazione.
Pannello opzioni di visione
Disc Navigator (HDD)
1
1
23:00 FRI 3/12
2
3
7
11/29 MON 7:00PM
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
20:00 FRI 3/12
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
22:00 THU 2/12
22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
19:00 MON 29/11
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
Style
4 Titles
Sort order
Recent First
NEW first
Genre
All Genres
Remain
30h30m
4 Titles
All Genres
HDD
SP
2 Usare i pulsanti / per selezionare ‘Style’, ‘Sort
Order’ o ‘Genre’, quindi ENTER per vedere le opzioni
di visualizzazione disponibili.
• Style – Scegliere quattro o otto titoli per la schermata
di visualizzazione
Disc Navigator (HDD)
1
1
23:00 FRI 3/12
2
3
7
11/29 MON 7:00PM
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
20:00 FRI 3/12
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
22:00 THU 2/12
22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
19:00 MON 29/11
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
Style
4 Titles
Sort order
Recent First
NEW first
Genre
All Genres
Remain
30h30m
4 Titles
4 Titles
8 Titles
Cancel
All Genres
HDD
SP
10Titles
2h00m(1.0G)
2h00m(1.0G)
2h00m(1.0G)
1h00m(1.0G)
1h00m(1.0G)
10Titles
2h00m(1.0G)
2h00m(1.0G)
2h00m(1.0G)
1h00m(1.0G)
1h00m(1.0G)
54
It
Page 55
Riproduzione
06
• Sort Order – Riordino per data (più recenti per
primi), per primi i non visti, per titolo o per data di
registrazione (più vecchi per primi)
Disc Navigator (HDD)
Style
Recent first
4 Titles
New first
4 Titles
By title
Sort order
By rec.date
Recent First
NEW first
Cancel
Genre
All Genres
All Genres
HDD
SP
Remain
30h30m
1
1
2
3
7
23:00 FRI 3/12
11/29 MON 7:00PM
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
20:00 FRI 3/12
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
22:00 THU 2/12
22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
19:00 MON 29/11
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
10Titles
2h00m(1.0G)
2h00m(1.0G)
2h00m(1.0G)
1h00m(1.0G)
1h00m(1.0G)
• Genre – Visualizzazione di tutti i generi o di uno solo
Disc Navigator (HDD)
Style
4 Titles
4 Titles
Sort order
Recent First
NEW first
Genre
All Genres
All Genres
HDD
SP
Remain
30h30m
1
1
All Genres
No Category
Free 1
2
Free 2
Free 3
Free 4
3
Free 5
7
23:00 FRI 3/12
11/29 MON 7:00PM
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
20:00 FRI 3/12
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
22:00 THU 2/12
22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
19:00 MON 29/11
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
10Titles
2h00m(1.0G)
2h00m(1.0G)
2h00m(1.0G)
1h00m(1.0G)
1h00m(1.0G)
3 Usare i pulsanti / per scegliere, quindi
premere ENTER.
Il display della lista dei titoli viene aggiornato a seconda
delle nuove preferenze di visualizzazione.
4 Premere per tornare alla lista dei titoli.
Uso di Disc Navigator con dischi di sola
riproduzione
DVD-VideoCDVideo CDSuper VCDWMA/MP3
1 Premere HOME MENU e scegliere ‘Disc
Navigator’ dallo schermo.
Altrimenti, per CD, Video CD, Super VCD o dischi di file
WMA/MP3, potete premere DISC NAVIGATOR che vi
porta direttamente alla schermata Disc Navigator.
2 Scegliere quanto volete riprodurre.
Usare /// per evidenziare voci e ENTER per
sceglierle.
A seconda del tipo di disco caricato, Disc Navigator può
essere leggermente differente.
Disc Navigator
Timer Recording
Play Mode
Copy
Jukebox
Disc Setup
Initial Setup
Video/Audio Adjust
Photo Viewer
• Quando viene caricato un DVD, i titoli vengono
visualizzati sulla sinistra ed i capitoli sulla destra.
Scegliere un titolo o un capitolo al suo interno.
1
• Quando un CD o un Video CD/Super VCD
viene
caricato, una lista dei brani viene visualizzata.
• Quando un disco WMA/MP3 viene caricato, una lista
delle cartelle e dei brani viene visualizzata (come
visto di seguito). Scegliere una cartella o una traccia
entro una cartella.
STANDBY/ON
DISPLAY
HELP
AUDIO
SUBTITLE
TV/DVD
INPUT SELECT
ANGLE
HDD/DVD
CLEAR
CHANNEL
Disc Navigator
CD
WMA/MP3
Folder (01-03)
01.Rock
02.Pop
03.Dance
La riproduzione inizio dopo che avete premuto ENTER.
S
ENTER
HOWVIEW
MENU
RETURN
• Per dischi che contengono sia tracce CD-Audio e
WMA/MP3, potete cambiare l’area riprodotta fra CD
e WMA/MP3. Ciò può venir fatto solo a disco fermo.
DISC NAVIGATOR
TOP
MENU
HOME
MENU
Nota
1.Non è possibile usare Disc Navigator durante la riproduzione di Video CD/Super VCD in modalità PBC.
Track(001-004)
001.Intro
002.Escape
003.Everything You Say
004.What I Do
55
It
Page 56
06
MENU
RETURN
Riproduzione
Scansione dei dischi
Potete scansionare dischi a varie velocità, in avanti o
all’indietro.
1 Durante la riproduzione premere o per
avviare la scansione in avanti o all’indietro.
• La velocità di scansione viene visualizzata su
2 Premere lo stesso pulsante più volte per
aumentare la velocità di scansione.
• In avanti:
• All’indietro:
• In avanti/all’indietro:
3 Per riprendere la riproduzione normale, premere
.
Potete riprodurre video a varie velocità di rallentatore.
I DVD e i video su disco fisso possono venire riprodotti al
rallentatore nelle due direzioni, mentre i Video CD/Super
VCD possono venire riprodotti al rallentatore solo in
3
avanti.
1 Durante la riproduzione, premere .
2 Mantenere premuto / o / per dare
inizio alla riproduzione al rallentatore in avanti o
all’indietro.
3 Premere ripetutamente lo stesso pulsante per
modificare la velocità di riproduzione lenta.
SLOW 1/16SLOW 1/8
SLOW 1/2
4 Per riprendere la riproduzione normale, premere
.
56
It
Nota
1.• Durante la scansione di CD audio, viene emesso solo segnale audio analogico.
• Durante la scansione di DVD non vengono visualizzati sottotitoli.
• Viene emesso suono analogico e digitale quando si scansionano DVD contenenti sonoro Dolby Digital o PCM lineare con la scansione
SCAN 1 in avanti. (Il segnale Linear PCM viene emesso dall’uscita digitale ottica, salvo durante la riproduzione in contemporanea e la
riproduzione/registrazione simultanea.) Nessun suono viene emesso quando si utilizzano altre velocità di scansione.
• Non viene emesso alcun suono durante la scansione dal disco fisso, salvo durante la scansione in avanti SCAN 1. (Durante la scansione in
avanti SCAN 1 l’uscita digitale ottica emette segnale Linear PCM.)
• A seconda del tipo disco, quando si raggiunge un nuovo capitolo su un disco DVD, la normale riproduzione potrebbe riprendere
automaticamente.
2.A seconda del disco, la riproduzione inversa potrebbe non essere regolare.
3.• La qualità delle immagini durante il rallentatore scade e dipende anche dal disco riprodotto.
• La riproduzione al rallentatore all’indietro è ancora inferiore e potrebbe variare in qualità da disco a disco.
• A seconda del tipo disco, quando si raggiunge un nuovo capitolo su un disco DVD, la normale riproduzione potrebbe riprendere
automaticamente.
• Durante la riproduzione al rallentatore non viene emesso alcun suono.
Page 57
Riproduzione
MENU
RETURN
TV/DVD
DISPLAY
06
Avanzamento di un fotogramma alla
volta in avanti/indietro
REC MODE
ONE TOUCH
COPY
Super VCD
BACK CM
ST0P REC
SKIP
REC
TV DRECT REC
DVDHDDVideo CD
Potete avanzare o indietreggiare in un video di un DVD o
disco fisso di un fotogramma alla volta. Con Video CD/
Super VCD è possibile usare solo l’avanzamento per
fotogrammi.
1
SHIFT
1 Durante la riproduzione, premere .
2 Premere / o / per fare avanzare la
riproduzione di un fotogramma alla volta.
3 Per riprendere la riproduzione normale, premere
.
Il menu Play Mode
ALL
Il menu Play Mode dà accesso alla funzioni di
riproduzione con ricerca, riproduzione ripetuta e
riproduzione programmata.
Importante
• Le caratteristiche della modalità di riproduzione non
sono utilizzabili con Video CD/Super VCD in modalità
PBC, o mentre il menu di un DVD è visualizzato. Per
quanto riguarda le altre restrizioni, consultare le
sezioni che seguono.
HELP
AUDIO
DISC NAVIGATOR
TOP
MENU
HOME
MENU
SUBTITLE
REC MODE
INPUT SELECT
ANGLE
ENTER
BACK CM
CLEAR
CHANNEL
S
HOWVIEW
MENU
RETURN
SKIP
1 Premere HOME MENU e scegliere ‘Play Mode’ per
far comparire la schermata del menu Play Mode.
Play Mode
Search Mode
A-B Repeat
Repeat
Program
Time Search
Title Search
Chapter Search
2 Navigare con /// e ENTER.
• Per abbandonare il menu Play Mode, premere
HOME MENU.
Search Mode
ALL
La caratteristica Search Mode permette di iniziare la
riproduzione da un punto particolare del disco
raggiungendolo attraverso una posizione nel tempo
un numero di titolo/capitolo/cartella/traccia.
1 Scegliere ‘Search Mode’ dal menu Play Mode.
2 Scegliere una delle opzioni di ricerca.
3 Usare i pulsanti numerici per impostare un
numero di titolo/capitolo/cartella/traccia o la
posizione nel tempo in ore, minuti e secondi.
2
o
Play Mode
Search Mode
A-B Repeat
Repeat
Program
Time Search
Title Search
Chapter Search
Input Time
0.00.00
Nota
1.• La qualità delle immagini durante l’avanzamento per fotogrammi al’indietro è inferiore rispetto a quella dell’avanzamento per fotogrammi
in avanti.
• A seconda del tipo disco, quando si raggiunge un nuovo capitolo su un disco DVD, la normale riproduzione potrebbe riprendere
automaticamente.
2.Durante la ricerca a tempo, la riproduzione può occasionalmente iniziare leggermente prima o dopo il momento impostato.
57
It
Page 58
06
Riproduzione
Ricerca a tempo (Disco fisso, DVD): Ad esempio, per una
posizione a 25 minuti dall’inizio del titolo, premere 2, 5, 0, 0. Per una posizione ad 1 ora e 15 minuti e 20 secondi
dall’inizio del titolo, premere 1, 1, 5, 2, 0.Ricerca a tempo (Video CD): Ad esempio, per una
posizione a 2 minuti dall’inizio del titolo, premere 2, 3, 0.Ricerca di titoli/capitoli/cartelle/tracce: Ad esempio, per la
traccia 6, premere 6. Potete anche usate i pulsanti /.
4 Premere ENTER.
Suggerimento
• Potete spesso scegliere quanto guardare su di un
DVD dal menu del disco. Premere MENU o TOP MENU per far comparire il menu del disco.
• La ricerca a tempo non è utilizzabile con CD e Super
VCD.
A-B Repeat
DVD
La funzione di ripetizione A-B permette di specificare due
punti (A e B) di una traccia o titolo che formano un anello
riprodotto più volte.
1 Durante la riproduzione, scegliere ‘A-B Repeat’
dal menu Play Mode.
2 Con ‘A (Loop Start)’ evidenziato, premere ENTER
nel punto di inizio dell’anello.
CD
Play Mode
Search Mode
A-B Repeat
Repeat
Program
Video CDHDD
1
A (Loop Start)
B (Loop End)
Off
Repeat play
ALL
Esistono varie opzioni di ripetizione della riproduzione
che dipendono dal disco caricato o dal fatto di riprodurre
dal disco fisso. È anche possibile utilizzare la
riproduzione ripetuta assieme alla riproduzione
programmata per ripetere le tracce/capitoli nella lista
programmi (vedere Riproduzione programmata a
pagina 59).
1 Scegliere ‘Repeat’ dal menu Play Mode.
2 Selezionare una modalità di ripetizione.
• Per DVD di modalità VR, scegliere Repeat Disc,
• Per il disco fisso, i DVD-Video ed i DVD di modalità
• Per CD e Video CD/Super VCD, scegliere Repeat
2
VR mode
Play Mode
Search Mode
A-B Repeat
Repeat
Program
Repeat Disc
Repeat Title
Repeat Chapter
Repeat Off
Repeat Title o Repeat Chapter (o Repeat Off).
DVD-Video Video mode
HDD
video, scegliere Repeat Title o Repeat Chapter (o
Repeat Off).
CD
Video CD
Super VCD
Disc o Repeat Track (o Repeat Off).
58
It
WMA/MP3
Impostato l’inizio dell’anello, l’evidenziatura si sposta
automaticamente su B (Loop End).
3 Con ‘B (Loop End)’ evidenziato, premere ENTER
nel punto di fine dell’anello.
La riproduzione inizia immediatamente dal punto di inizio
e l’anello viene riprodotto continuamente.
• Se si riproduce un DVD-Video/DVD di modalità Video
o dal disco fisso, i punti di inizio e file dell’anello
• Per dischi di file WMA/MP3, scegliere Repeat Disc,
Repeat Folder o Repeat Track (o Repeat Off).
3 Per riprendere la normale riproduzione,
selezionare ‘Repeat Off’ dal menu Repeat Play.
• Se non viene visualizzato alcun menu sullo schermo,
ad esempio quello della modalità di riproduzione, per
cancellare la riproduzione ripetuta potete premere
CLEAR.
devono trovarsi in uno stesso titolo.
4 Per riprendere la normale riproduzione,
selezionare ‘Off’ dal menu A-B Repeat.
• Se non viene visualizzato alcun menu sullo schermo,
ad esempio quello della modalità di riproduzione, per
cancellare la riproduzione A-B Repeat potete
premere CLEAR.
Nota
1.• Cambiando angolazione della videocamera durante la riproduzione ripetuta A-B, questa viene cancellata.
• La ripetizione A-B Repeat non funziona con dischi di file WMA/MP3 o Super VCD.
2.Se si cambia l’angolazione della telecamera durante la riproduzione ripetuta di un DVD-Video, la riproduzione ripetuta viene cancellata.
Page 59
Riproduzione
06
Riproduzione programmata
DVD-Video
HDDCD
Video CD
Questa caratteristica permette di programmare l’ordine
di riproduzione di titoli/capitoli
1
1 Scegliere ‘Program’ dal menu Play Mode.
2 Selezionare ‘Input/Edit Program’ dalle opzioni
della lista programmi.
Play Mode
Search Mode
A-B Repeat
Repeat
Program
Input/Edit Program
Start Program Play
Cancel Program Play
Erase Program List
La schermata di editing del programma che appare
dipende dal tipo di disco caricato.
Sul lato sinistro è il programma, su quello destro una
lista di titoli (DVD, HDD), cartelle (file WMA/MP3) o
tracce (CD, Video CD/Super VCD). Del tutto a destra c’è
una lista di capitoli (DVD, HDD) o brani (WMA/MP3).
3 Scegliere un titolo, un capitolo, una cartella o un
brano per la fase attuale del programma.
DVD o HDD: Potete aggiungere anche un titolo o un
capitolo alla lista di passi del programma.
• Per aggiungere un titolo, scegliere il titolo.
• Per aggiungere un capitolo, per prima cosa
evidenziarlo, quindi premere e scegliere un
capitolo dalla lista.
Program
Step
01.001
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Title (01-03)
Title 01
Title 02
Title 03
CD/Video CD/Super VCD: Scegliere un brano da
aggiungere alla lista dei programmi.
WMA/MP3: Per un disco DVD, potete aggiungere anche
una cartella o un brano entro una cartella compresa nel
programma.
• Per aggiungere una cartella, scegliere la cartella.
• Per aggiungere una traccia, per prima cosa
evidenziare la cartella, quindi premere e scegliere
una traccia dalla lista.
Program
Step
01.01
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Folder (01-03)
01.Rock
02.Pop
03.Dance
Track(001-004)
001.Intro
002.Escape
003.Everything You Say
004.What I Do
Quando si preme ENTER per aggiungere un titolo/
capitolo/cartella/traccia, si passa automaticamente al
numero di passaggio successivo, più in basso di una
posizione.
• Per aggiungere un passo al programma, evidenziare
il numero di passo dove volete inserire un altra fase,
quindi scegliere un capitolo/titolo/cartella/traccia
come al solito. Premuto ENTER, tutte le fasi si
spostano di un passo verso il basso.
• Per cancellare una fase dal programma, evidenziarla
e premere CLEAR.
4 Ripetere il passaggio 3 per creare una lista
programmi.
La lista programmi può contenere fino a 24 titoli/capitoli/
cartelle/tracce.
5 Per riprodurre il programma, premere .
La riproduzione programmata rimane attivata fino a
quando non viene disattivata (vedere di seguito), non si
cancella la lista programmi (vedere di seguito), non si
estrae il disco o non si spegne il masterizzatore.
• Potete usare la riproduzione ripetuta insieme alla
riproduzione programmata. Dare inizio alla
riproduzione del programma e poi scegliere Program
Repeat dal menu Repeat Play Mode (vedere Repeat
play a pagina 58).
1.Quando si riproduce un programma di capitoli DVD-Video, i capitoli non inclusi nel programma possono a volte venire riprodotti a seconda
del disco.
59
It
Page 60
06
STANDBY/ON
HDD/DVD
Riproduzione
Suggerimento
• Per salvare il programma ed abbandonare la
schermata di modifica del programma senza iniziare
la riproduzione, premere HOME MENU.
• Potete anche cambiare il programma scegliendo
Input/EditProgram dal menu Play Mode Program.
• Durante la riproduzione programmata, premere
per passare al passo successivo del programma.
• Premere CLEAR durante la riproduzione per far
fermare la riproduzione programmata (se sullo
schermo non appare alcuna visualizzazione come
Disc Navigator). Per cancellare il programma,
premere questo tasto a masterizzatore fermo.
Altre funzioni di riproduzione programmata
Oltre a creare ed editare programmi, con il menu Play
Mode potete iniziare e far terminare la riproduzione
programmata, oltre che a cancellare un programma.
1 Premere HOME MENU, scegliere ‘Play Mode’ e
quindi ‘Program’.
2 Scegliere la funzione di riproduzione
programmata.
• Input/Edit Program – Vedi sopra
• Start Program Play – Avvia la riproduzione del
programma salvato
• Cancel Program Play – Disattiva la riproduzione
programmata, ma non cancella il programma
• Erase Program List – Cancella il programma e
disattiva la riproduzione programmata
Visualizzazione e cambiamento dei
sottotitoli
DVD-Video
Alcuni dischi DVD dispongono di sottotitoli in una o più
lingue; sulla confezione del disco in genere vengono
riportate le lingue disponibili nei sottotitoli. Durante la
riproduzione è possibile cambiare la lingua dei
sottotitoli.
Per dettagli sulle opzioni dei sottotitoli, consultare la
confezione del disco.
1
TV/DVD
DISPLAY
HELP
AUDIO
DISC NAVIGATOR
TOP
MENU
HOME
MENU
SUBTITLE
REC MODE
INPUT SELECT
ANGLE
ENTER
BACK CM
CLEAR
CHANNEL
S
HOWVIEW
MENU
RETURN
SKIP
60
It
ONE TOUCH
ST0P REC
REC
SHIFT
COPY
TV DRECT REC
1 Premere ripetutamente SUBTITLE (SHIFT + 2) per
selezionare un’opzione per i sottotitoli.
La lingua dei sottotitoli attuale viene indicata sullo
schermo e nel pannello anteriore.
Subtitle: 1/2 English
The toucan lives in tropical forests
2 Per disattivare i sottotitoli, premere SUBTITLE
(SHIFT + 2) e quindi CLEAR.
Nota
1.• Alcuni dischi permettono di cambiare dal menu del disco solo la lingua dei sottotitoli. Per accedere, premere TOP MENU o MENU.
• Per impostare le preferenze dei sottotitoli, vedere Subtitle Language a pagina 96.
Page 61
Riproduzione
TV/DVD
DISPLAY
06
Modifica della colonna sonora DVD
DVD-Video
Durante la riproduzione di un DVD contenente due o più
sonori (spesso in lingue diverse), potete cambiare sonoro
durante la riproduzione.
Per dettagli sulle opzioni del sonoro, consultare la
confezione del disco.
• Premere AUDIO (SHIFT + 1) più volte per scegliere
un sonoro.
HELP
AUDIO
DISC NAVIGATOR
TOP
MENU
HOME
MENU
SHIFT
1
SUBTITLE
REC MODE
ONE TOUCH
COPY
INPUT SELECT
ANGLE
ENTER
BACK CM
ST0P REC
CLEAR
CHANNEL
S
HOWVIEW
MENU
RETURN
SKIP
REC
TV DRECT REC
Cambio dei canali audio
VR modeHDDCDVideo CDSuper VCD
WMA/MP3
2
Per materiale sull’HDD
audio bilingue, potete scegliere il canale sinistro (L),
destro (R) o ambedue (L+R).
Nel riprodurre Video CD e CD audio, potete passare dalla
modalità stereo al solo canale sinistro o solo canale
destro.
Alcuni Super VCD possiedono due colonne sonore. Con
questi dischi potete scegliere uno dei due sonori o uno
dei canali di ciascuno.
e di modalità VR registrato con
3
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
CHANNEL
S
ENTER
BACK CM
ST0P REC
HOWVIEW
MENU
RETURN
SKIP
REC
DISC NAVIGATOR
TOP
MENU
HOME
MENU
SHIFT
REC MODE
ONE TOUCH
COPY
• Per visualizzare/cambiare il canale audio,
Audio : 1/2Dolby Digital 2/0CH
premere più volte AUDIO (SHIFT + 1).
I canali audio al momento riprodotti sono indicati sullo
schermo.
VR modeHDD
• L+R – Ambedue i canali (modalità predefinita)
• Mentre si cambio il sonoro, l’audio può tacere per
qualche secondo.
• Alcuni dischi possiedono un sonoro sia Dolby Digital
che DTS. Quando la modalità DTS viene scelta, non
viene emesso segnale analogico. Per riprodurre un
sonoro DTS, collegare questo masterizzatore ad un
decodificatore DTS o amplificatore/ricevitore AV con
decodificatore DTS incorporato attraverso l’uscita
• L – Solo canale sinistro
• R – Solo canale destro
CDVideo CD
WMA/MP3
• Stereo – Stereo (modalità predefinita)
• 1/L – Solo canale sinistro
• 2/R – Solo canale destro
digitale. Per maggiori dettagli sui collegamenti,
vedere Collegamento a un amplificatore/ricevitore AV a
pagina 19.
Nota
1.• Alcuni dischi permettono di cambiare dal menu del disco solo la lingua dell’audio. Per accedere, premere TOP MENU o MENU.
• Per impostare le preferenze della lingua audio, vedere Audio Language a pagina 96.
2.Solo quando il formato di registrazione HDD è impostato su Video Mode Off (HDD Recording Format a pagina 97).
3.Quando si riproduce un file Bilingue di un disco di modalità VR, se si sta ascoltando un sonoro Dolby Digital via un’uscita digitale, non potete
cambiare canale audio. Se si vuole cambiare il canale audio, impostare Dolby Digital Out su Dolby Digital PCM (vedere Dolby Digital Out a pagina 95) o riprodurre con le uscite analogiche.
Alcuni dischi DVD-Video dispongono di scene riprese da
due o più angolazioni. Per ulteriori informazioni,
verificare sulla confezione del disco. Un disco che
contiene varie angolazioni è contrassegnato da un’icona
. Quando viene riprodotta una scena multiangolo, per
indicare che sono disponibili ulteriori angolazioni sullo
schermo viene visualizzata la stessa icona (che può
anche essere disattivata, qualora lo si preferisca, vedere
a Angle Indicator a pagina 98).
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
CHANNEL
S
ENTER
BACK CM
ST0P REC
HOWVIEW
MENU
RETURN
SKIP
REC
TV DRECT REC
DISC NAVIGATOR
TOP
MENU
HOME
MENU
SHIFT
REC MODE
ONE TOUCH
COPY
• Per cambiare angolazione, premere ANGLE
(SHIFT + 3).
• Il numero di angolazione viene visualizzato sullo
schermo.
• Se il disco era in pausa, la riproduzione riprende con
la nuova angolazione.
• La riproduzione ripetuta viene cancellata se si
cambia angolazione a riproduzione ripetuta attiva.
• Potete cambiare l’angolazione anche da alcuni menu
di dischi DVD-Video. Per accedere, premere TOP MENU o MENU.
62
It
Page 63
Duplicazione e backup
SKIP
REC MODE
BACK CM
Capitolo 7
Duplicazione e backup
Potete identificare il materiale duplicabile una sola volta
Introduzione
Usare le caratteristiche di duplicazione di questo
masterizzatore per:
• Fare copie di riserva di registrazioni memorizzate su
disco fisso o DVD.
• Fare una copia su DVD di una registrazione presente
su disco fisso per riprodurla su di un lettore DVD.
• Trasferire video da un DVD al disco fisso per editarlo.
• Trasferire video editati dal disco fisso ad un DVD.
Il metodo più semplice di duplicare è la caratteristica di
duplicazione con un solo pulsante. Con questo si copia il
titolo dall’HDD al momento riprodotto su DVD, o un titolo
dal DVD all’HDD. Per maggiori dettagli, vedere
Duplicazione ad un solo pulsante a pagina 63.
Per operazioni di duplicazione più sofisticate potete
creare una Copy List (lista di duplicazione) ed editare
titoli in modo da copiare solo quello che desiderate. Per
maggiori dettagli, vedere Uso delle Copy List a pagina 64.
Quando possibile, quest’unità copia il materiale ad alta
velocità. A seconda della modalità di registrazione, del
tipo di disco caricato e di altri fattori, la duplicazione può
raggiungere la velocità di un minuto per ora di video. Per
maggiori dettagli, vedere Tempi minimi di duplicazione a
pagina 102.
Se volete salvare spazio su disco potete copiare video ad
un livello qualitativo inferiore, ad esempio copiando una
registrazione XP dall’HDD in modalità SP su DVD. La
duplicazione di questo tipo ha quasi sempre luogo in
tempo reale.
Quando la duplicazione in tempo reale dal disco fisso ad
un DVD di modalità Video, i marchi di capitolo del
materiale originale non vengono duplicati. I marchi di
capitoli sono messi nella copia ad intervalli determinati
dall’impostazione del parametro Auto Chapter (Video)
(vedere anche Auto Chapter (Video) a pagina 97).
Restrizioni sulla duplicazione
La sorgente del segnale ha una protezione di tipo “Copy
once”. Questo significa che può venire registrato su
disco fisso, ma non può venire duplicato una seconda
volta. Se volete trasferire materiale duplicabile una sola
volta dal disco fisso a un DVD, dovrete usare un disco di
modalità VR compatibile col sistema CPRM Ver. 1.1 o
successiva (per ulteriori dettagli, vedere CPRM a
pagina 38). Potete aggiungere un titolo duplicabile una
sola volta ad una Copy List, ma solo una volta, e dopo la
copia l’originale viene cancellato dal disco fisso. (Non è
quindi possibile copiare un titolo protetto dalla
cancellazione se è duplicabile una sola volta.)
durante la riproduzione visualizzando sullo schermo le
informazioni sul titolo. Se il titolo attuale può venire
duplicato una sola volta, viene visualizzato un punto
esclamativo ( ! ) (vedere Display di riproduzione 2 a
pagina 35).
Diritti d’autore
I componenti di masterizzazione devono venire usati solo
a fini legali, e si consiglia l’utente di controllare con
attenzione cosa è legale nel proprio paese di residenza.
La duplicazione di materiale protetto da diritti d’autore,
ad esempio film e musica, è illegale a meno che non vi
sia un permesso degli aventi diritto.
Duplicazione ad un solo pulsante
* Vedere anche Diritti d’autore sopra.
La caratteristica di duplicazione con un solo pulsante
copia un titolo dell’HDD attualmente riprodotto o scelto
(in Disc Navigator) su DVD, o un titolo dal DVD all’HDD.
L’intero titolo viene copiato a prescindere da dove al suo
interno ci si trovava al momento di inizio della
duplicazione.
Le copie dall’HDD al DVD sono fatte nella stessa
modalità di registrazione. Durante la duplicazione da
DVD ad HDD, la duplicazione viene fatta a prescindere
dalla modalità di registrazione al momento impostata.
Prima di tentare la duplicazione dall’HDD, controllare
che un disco DVD-R/RW sia caricato.
1 Se si sta copiando dal DVD all’HDD, usare il
pulsante REC MODE (SHIFT + ) per scegliere la
modalità di registrazione.
Tener presente che scegliendo una modalità di
registrazione superiore a quella del titolo riprodotto la
qualità di registrazione non migliora.
2 Durante la riproduzione, premere ONE TOUCH
COPY per copiare il titolo attuale.
Il display del pannello anteriore indica che il titolo sta
venendo copiato.
• La duplicazione ad alta velocità viene usata per
copiare dall’HDD al DVD. La riproduzione continua
durante tutta la duplicazione.
SHIFT
ONE TOUCH
ST0P REC
COPY
DVD RECORDER
REC
TV DRECT REC
07
63
It
Page 64
07
Duplicazione e backup
• La duplicazione in tempo reale viene usata per
copiare dal DVD all’HDD. La riproduzione riprende
dall’inizio del titolo.
Cancellazione con un solo pulsante
Potete cancellare la duplicazione con un solo tasto
mentre è in corso.
• Mantenere premuto ONE TOUCH COPY per oltre
un secondo.
La duplicazione viene cancellata ed il materiale già
copiato viene cancellato.
• Se si cancella una duplicazione da HDD a DVD-R, lo
spazio disponibile per la registrazione non torna al
valore di prima della duplicazione.
Note sulla duplicazione con la duplicazione con un
solo pulsante
Copia su DVD
• Il nome del titolo, i marchi di capitolo ed i marchi
delle anteprime di Disc Navigator vengono copiati a
loro volta. Tuttavia, se si copia un DVD-R/RW in
modalità Video, solo i primi 40 caratteri del nome
vengono duplicati.
• I marchi di capitolo della copia possono non trovarsi
esattamente nella stessa posizione dell’originale
durante la registrazione di un disco di modalità
Video.
• Non è possibile usare la funzione di duplicazione con
un solo pulsante per copiare un titolo se una sua
parte è protetta dalla duplicazione.
• Un titolo che contiene vari rapporti di forma non può
venire copiato su di un disco di modalità Video. Per
materiale come questo, usare un DVD-RW di
modalità VR.
• Il materiale Widescreen di bassa risoluzione
(modalità da SEP a LP
dischi di modalità Video. Usare un disco di modalità
VR.
• Se HDD Recording Format viene impostato su Video
Mode, i titoli registrati nelle modalità LP/MN9–15
non possono venire copiati ad alta velocità su DVD di
modalità Video. Usare un disco di modalità VR.
• Le registrazioni di trasmissioni bilingui non possono
venire copiate ad alta velocità su DVD di modalità
Video. Usare un disco di modalità VR.
• I titoli XP+ non possono venire registrati ad alta
velocità.
1
) non può venire copiato su
Duplicazione su HDD
• La durata massima della duplicazione è di 12 ore.
• Il nome del titolo ed i marchi di capitolo vengono a
loro volta copiati, salvo quando si duplica da un disco
di modalità Video.
• I marchi delle anteprime ed i marchi di capitolo di
Disc Navigator vengono copiati, ma la loro posizione
può cambiare leggermente.
• Se una parte del titolo che sta venendo copiato è
protetto dalla duplicazione, questa inizia ma le
porzioni protette non vengono copiate.
Uso delle Copy List
* Vedere anche Diritti d’autore a pagina 63.
Una Copy List è solo una lista di titoli su HDD o DVD che
volete copiare. Durante la copia di titoli HDD su DVD,
potete editare i titoli della Copy List, cancellando i capitoli
non necessari o cambiando i nomi dei titoli. Le modifiche
fatte ai titoli della Copy List non influenzano il contenuto
del video, ma solo quello della Copy List. Potete quindi
cancellare e modificare quanto volete nella lista senza
modificare il materiale originale.
Duplicazione dal disco fisso ad un DVD
Importante
• Il masterizzatore può memorizzare solo una Copy List
alla volta.
• La Copy List viene cancellata se l’impostazione Input
Line System viene cambiata (vedere Informazioni addizionali sulle impostazioni del televisore a
pagina 99).
• La Copy List viene cancellata anche riportando il
masterizzatore alle impostazioni predefinite (vedere
Reimpostazione del masterizzatore a pagina 112).
S
ENTER
BACK CM
ST0P REC
HOWVIEW
MENU
RETURN
SKIP
REC
TV DRECT REC
DISC NAVIGATOR
TOP
MENU
HOME
MENU
SHIFT
REC MODE
ONE TOUCH
COPY
64
It
Nota
1.In modalità di registrazione manuale equivalgono a MN1–15 (Modalità Video Off) o MN1–11 (Modalità Video On).
Page 65
Duplicazione e backup
07
1 Premere HOME MENU e scegliere ‘Copy’.
Disc Navigator
Timer Recording
Play Mode
Copy
Jukebox
Disc Setup
Initial Setup
Video/Audio Adjust
Photo Viewer
2 Scegliere ‘HDD DVD’.
Se non si è mai creata una Copy List, passare alla fase 4
che segue.
Copy
HDD DVD
DVD/CD HDD
Disc Back-up
DV Record
3 Se ci fosse una Copy List memorizzata nel
masterizzatore, scegliere ‘Create New Copy List’ o
‘Use Distinguerlo Copy List’.
Se si sceglie Use Existing Copy List, passare alla fase
8 seguente.
Copy
Use Existng Copy List
Create New Cppy List
•Scegliendo Create New Copy List si cancellano le
Copy List già presenti nel masterizzatore.
4 Scegliere per la duplicazione la modalità VR o
Video.
Per certi tipi di materiale è necessaria quella VR; per una
maggiore compatibilità con altri lettori, usare quella
Video.
Copy
HDD DVD
Select Recording Format
Please select the recording format for the disc.
Copying of bilingual broadcasts and
VR Mode
copy-once protected material
is possible.
Video Mode High compatibility mode. Must be final-
ized for playback on other equipment.
5 Usare i pulsanti / per evidenziare titolo che
volete copiare premendo ENTER dopo ciascuno per
aggiungerlo alla Copy List.
Select Title
Recent first
All Genres
Copy
HDD DVD (Video mode)
MON 29/11 19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
10
MON 29/11 19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
9
MON 29/11 19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
8
MON 29/11 19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
7
MON 29/11 19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
6
MON 29/11 19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
5
MON 29/11 19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
4
MON 29/11 19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
3
Copy List Total
Current DVD Remain
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
19:00 2h00m(1.0G)
1.2G
1.2G
10 Title
Return
Next
I titoli aggiunti alla Copy List vengono evidenziati in rosa.
Esistono dei limiti ai titoli che possono venire messi in
una Copy List nel caso si copi su DVD di modalità Video.
• Quando si aggiungono titoli con materiale protetto
per una sola copia, tali parti non vengono aggiunte
alla Copy List.
• Quando si aggiungono titoli che contengono
materiale con più di un rapporto di forma
(proporzioni dell’immagine), ciascuna parte con
rapporto di forma diverso diviene un titolo, se la
duplicazione ad alta velocità è possibile.
1
A seconda del titolo
, la duplicazione ad alta velocità può
non essere possibile su di un disco di modalità Video.
Nota
1.• I titoli Widescreen registrati a bassa velocità (da SEP a LP/MN1–15 (modalità Video Mode Off) o MN1–11 (modalità Video Mode On)).
• Le registrazioni LP/MN9–15 a modalità HDD Recording impostata su Video Mode Off.
• Le registrazioni bilingui.
• I titoli risultati di combinazioni originariamente registrati in modalità di registrazione differenti.
• I titoli XP+.
65
It
Page 66
07
Duplicazione e backup
6 Premere per far comparire il pannello del
menu comandi.
Pannello del menu comandi
Select Title
Recent first
All Genres
Copy
HDD DVD (Video mode)
MON 29/11 19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
10
MON 29/11 19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
9
MON 29/11 19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
8
MON 29/11 19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
7
MON 29/11 19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
6
MON 29/11 19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
5
MON 29/11 19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
4
MON 29/11 19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
3
Copy List Total
Current DVD Remain
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
19:00 2h00m(1.0G)
1.2G
1.2G
10 Title
Return
Confirm
Next
Next
7 Scegliere ‘Next’ per proseguire nella schermata
Title Edit.
Edit Title
Copy
Copy List Total
Current DVD Remain
HDD DVD (Video mode)
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
1
1
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
2
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
3
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
1.2G
1.2G
3 Title
Return
Next
2h00m(1.0G)
8 Per editare un titolo, evidenziarlo usando i
pulsanti / e quindi premere ENTER.
Edit Title
Copy
Copy List Total
Current DVD Remain
HDD DVD (Video mode)
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
1
1
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
2
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
3
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
Erase
Title Name
Erase Section
Move
Preview
Cancel
1.2G
1.2G
3 Title
Return
Next
2h00m(1.0G)
Appare un menu di comandi di editing:
• Erase – Per cancellare dei file dalla Copy List (vedere
pagina 67).
• Title Name – Dare un nome o cambiare il nome ad
un titolo della Copy List (pagina 67).
• Erase Section – Cancellazione di parte di un titolo
(vedere pagina 68).
• Move – Per cambiare l’ordine dei titoli della Copy List
(vedere pagina 68).
• Preview – Per controllare il contenuto della Copy List
(vedere pagina 69).
• Divide – Per dividere in due un titolo della Copy List
(vedere pagina 69).
• Combine – Per combinare due titoli adiacenti della
Copy List (vedere pagina 69).
• Chapter Edit – Per editare dei capitoli di un titolo
nella Copy List (vedere pagina 69):
• Divide – Divisione in due di un capitolo.
• Erase/Move – Per cancellare un capitolo
cambiare l’ordine dei capitoli.
• Combine – Per combinare due capitoli in uno.
• Set Thumbnail – Impostazione di un’anteprima per
un titolo (vedere pagina 70).
• Recording Mode – Imposta il livello qualitativo della
copia (vedere pagina 70).
• Bilingual – Imposta il modo in cui un audio bilingue
deve venire copiato dall’HDD su di un DVD di
modalità Video (vedere pagina 71).
• Cancel – Permette di uscire dalla schermata Copy
List senza salvare le modifiche fatte.
Ripetere questa fase per tutti i titoli necessari.
9 Premere per far comparire il pannello del
menu comandi.
10 Scegliere ‘Next’ per passare alla schermata Start
Copy.
2h00m(1.0G)
3 Title
Return
Confirm
Next
Next
Edit Title
Copy
Copy List Total
Current DVD Remain
HDD DVD (Video mode)
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
1
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
2
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
3
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
1.2G
1.2G
•Scegliere Recording Mode per cambiare la qualità
della registrazione (vedere Modalità di registrazione a
pagina 70).
•Scegliere Input Disc Name per cambiare il nome del
disco. Scegliere un nome da fino a 64 caratteri per un
disco di modalità VR o 40 caratteri per un disco di
modalità Video. (Il metodo di impostazione è simile a
quello di denominazione dei file; vedere Title Name a
pagina 67.)
•Scegliere Finalize per finalizzare automaticamente
1
un DVD di modalità Video dopo la duplicazione.
Scegliere uno stile per i menu dei titoli dalla
schermata seguente.
CopyHDD DVD (Video Mode)
Start Copy
HDD
Copy Time 0h00m
Recording Mode
Disc Name
Finalize
Copy List Total
Current DVD Remain
DVD-RW
SP
Off
1.2G
1.2G
Return
Recording Mode
Input Disc Name
Finalize
Start Copy
66
It
Nota
1.Se una registrazione via timer deve iniziare durante la duplicazione, il disco non viene finalizzato.
Page 67
Duplicazione e backup
07
11 Scegliere ‘Start Copy’ per dare inizio alla
duplicazione.
Duplicazione da DVD al disco fisso
Importante
• La schermata DVD to HDD Copy non è accessibile se
il disco caricato è di modalità Video ed è finalizzato.
Tuttavia, potete sempre usare la funzione One Touch
Copy (vedere Duplicazione ad un solo pulsante a
pagina 63).
• Il masterizzatore può memorizzare solo una Copy List
alla volta.
• La Copy List viene cancellata se:
– un qualsiasi titolo del DVD viene cancellato o
editato.
– il piatto portadisco viene aperto.
– la riproduzione passa da quella del materiale
originale a quella della Play List.
– il DVD viene reinizializzato o finalizzato.
– il masterizzatore viene riportato alle impostazioni
predefinite (vedere Reimpostazione del masterizzatore a pagina 112).
• Può non essere possibile copiare materiale da un
DVD registrato su di un differente masterizzatore
DVD o con un computer.
1 Premere HOME MENU e scegliere ‘Copy’.
2 Scegliere ‘DVD/CD HDD’.
3 Se ci fosse una Copy List memorizzata nel
masterizzatore, scegliere ‘Create New Copy List’ o
‘Use Existing Copy List’.
•Scegliendo Create New Copy List si cancellano le
Copy List già presenti nel masterizzatore.
4 Usare i pulsanti / per evidenziare titolo che
volete copiare premendo ENTER dopo ciascuno per
aggiungerlo alla Copy List.
I titoli aggiunti alla Copy List vengono evidenziati in rosa.
5 Premere per far comparire il pannello del
menu comandi.
6 Scegliere ‘Next’ per proseguire nella schermata
Title Edit.
7 Per editare un titolo, evidenziarlo usando i
pulsanti / e quindi premere ENTER.
Un menu di comandi di editing della Copy List appare:
• Erase – Per cancellare dei file dalla Copy List (vedere
pagina 67).
• Move – Per cambiare l’ordine dei titoli della Copy List
(vedere pagina 68).
• Preview – Per controllare il contenuto della Copy List
(vedere pagina 69).
• Cancel – Permette di uscire dalla schermata Copy
List senza salvare le modifiche fatte.
Ripetere questa fase per tutti i titoli necessari.
8Premere per far comparire il pannello del
menu comandi.
9 Scegliere ‘Next’ per passare alla schermata Start
Copy.
•Scegliere Recording Mode per cambiare la qualità
della registrazione (vedere Modalità di registrazione a
pagina 70).
10 Scegliere ‘Start Copy’ per dare inizio alla
duplicazione.
Erase
Usare questo comando per cancellare titoli dalla Copy
List.
1 Evidenziare il titolo che si desidera cancellare.
2 Scegliere ‘Erase’ dal pannello del menu dei
comandi.
3 Scegliere ‘Yes’ per confermare la scelta o ‘No’ per
cancellarla, quindi premere ENTER.
Erase ?
!
Yes
No
Suggerimento
• Potete cancellare un titolo rapidamente premendo
CLEAR quando esso è evidenziato. Confermare
l’operazione premendo ENTER.
Title Name
Usare questo comando per dare o cambiare un nome di
titoli della Copy List (quelli originali rimangono
immutati). Quando si copia materiale su di un disco di
modalità Video, la lunghezza del nome è di al massimo
40 caratteri; per un disco di modalità VR, il limite è di
64 caratteri.
1 Evidenziare il titolo cui dare un nome (o da
ridenominare).
2 Scegliere ‘Title Name’ dal pannello del menu dei
comandi.
3 Digitare un nome per il titolo scelto.
Input Title Name
12:30 Wed 4/11 Pr 5 LP
CAPS
small
•Usare i /// e ENTER per scegliere i caratteri.
• Un nome generato automaticamente dal
masterizzatore si trova già al posto del nome sullo
schermo. Usare i pulsanti / per spostare il
cursore.
•Scegliere CAPS o small per scegliere le maiuscole o
le minuscole, o premere i pulsanti CASE SELECTION
(/).
• Potete anche usare il pulsante CLEAR per cancellare
direttamente i caratteri (mantenerlo premuto per due
secondi per cancellare l’intero nome). Per quanto
riguarda altri usi dei tasti, vedere Uso dei tasti del telecomando per digitare un nome a pagina 76.
• Per dischi formattati con un masterizzatore DVD
differente, si ha solo un numero limitato di caratteri.
4 Evidenziare ‘OK’ e quindi premere ENTER per
impostare un nome, poi tornare alla Copy List.
• Per tornare alla schermata Copy List senza salvare le
modifiche fatte al nome di un titolo, premere
RETURN.
Erase Section
Questo comando permette di cancellare parte di un titolo
da una Copy List, una funzione ideale per eliminare la
pubblicità di una registrazione dalla televisione.
1 Evidenziare il titolo contenente la sezione che si
desidera cancellare.
2 Scegliere ‘Erase Section ’ dal pannello del menu
dei comandi.
Appare una schermata per lasciarvi indicare i punti di
inizio e fine della sezione da cancellare.
3 Scegliere il tipo di modifica da fare.
!
Please select the type of editing.
Video Mode Compatible Editing is
recommended for compatibility with
high-speed copying.
• Video Mode Compatible Editing – I punti di editing
non possono venire impostati con precisione
assoluta, ma la duplicazione ad alta velocità su DVD
della modalità Video sono possibili.
• Frame Accurate Editing – I punti esatti di editing
vengono conservati, ma la duplicazione ad alta
velocità non è possibile.
• Per maggiori informazioni su queste opzioni, vedere
Accuratezza dell’editing a pagina 74.
DVD RECORDER
Video Mode Compatible Editing
Frame Accurate Editing
4 Evidenziare ‘From’ ed usare poi i comandi di
riproduzione (, , , , ecc.) per trovare l’inizio
della sezione da cancellare, quindi premere ENTER.
La barra in basso sullo schermo mostra la posizione di
riproduzione attuale nel titolo. Dopo aver premuto
ENTER, un contrassegno indica l’inizio della sezione.
Erase Section (HDD Copy)
From
To
Exit
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
0h01m
Rec. time
5-1
00.00.09.15
Play Pause
5 Evidenziare ‘To’ e poi, analogamente, trovare la
fine della sezione da cancellare e premere ENTER.
Premuto ENTER, un altro contrassegno indica la fine
della sezione da cancellare, con quest’ultima segnata in
rosso.
6 Scegliere ‘Yes’ per confermare la scelta, o ‘No’
per cancellarla, quindi premere ENTER.
Erase ?
!
Yes
No
Nell’indicatore delle anteprime potete vedere qualche
secondo di video su ambedue i lati della sezione
contrassegnata in modo da poter controllare l’effetto
delle modifiche fatte.
Move
Usare questo comando per cambiare l’ordine dei titoli
della Copy List.
1 Scegliere il titolo da spostare e quindi premere
ENTER.
2 Scegliere ‘Move’ dal pannello del menu dei
comandi.
3 Portare la barra di inserimento sulla nuova
posizione per il titolo e premere ENTER.
Posizione di inserimento Titolo da spostare
Edit Title
Copy
HDD DVD (Video mode)
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
1
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
2
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
3
3 Title
Return
68
It
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
Copy List Total
Current DVD Remain
Next
2h00m(1.0G)
1.2G
1.2G
Page 69
Duplicazione e backup
07
Preview
Usare questo comando per controllare il contenuto di un
titolo.
1 Evidenziare il titolo che si desidera vedere in
anteprima.
2 Scegliere ‘Preview ’ dal pannello del menu dei
comandi.
Il titolo scelto viene riprodotto. Per la scansione, il salto,
il rallentatore, ecc. usare le procedure consuete di
riproduzione.
3 Per tornare alla Copy List, premere RETURN.
Divide
Usare questo comando per dividere un titolo della Copy
List in due.
1 Evidenziare il titolo che si desidera dividere.
2 Scegliere ‘Divide’ dal pannello del menu dei
comandi.
3 Scegliere il tipo di modifica da fare.
!
Please select the type of editing.
Video Mode Compatible Editing is
recommended for compatibility with
high-speed copying.
• Video Mode Compatible Editing – I punti di editing
non possono venire impostati con precisione
assoluta, ma la duplicazione ad alta velocità su DVD
della modalità Video sono possibili.
• Frame Accurate Editing – I punti esatti di editing
vengono conservati, ma la duplicazione ad alta
velocità non è possibile.
• Per maggiori informazioni su queste opzioni, vedere
Accuratezza dell’editing a pagina 74.
4 Usare i comandi di riproduzione (, , , ,
ecc.) per trovare il punto di divisione.
Divide Title (HDD Copy)
Divide
Cancel
5 Premere ENTER per dividere il titolo nella
posizione attualmente riprodotta.
DVD RECORDER
Video Mode Compatible Editing
Frame Accurate Editing
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
Rec. time
5–1
Play Pause
0h01m
00.00.09.15
Combine
Usare questo comando per combinare in un singolo
titolo due titoli della Copy List. Il secondo titolo scelto
viene congiunto al primo.
1 Scegliere il titolo da combinare e quindi premere
ENTER.
Questo titolo non viene spostato. Il titolo successivo
scelto viene congiunto al primo.
2 Scegliere ‘Combine ’ dal pannello del menu dei
comandi.
3 Scegliere il titolo da aggiungere e quindi
premere ENTER.
Questo titolo viene fisicamente aggiunto alla fine del
primo. Nell’esempio che segue, il titolo 3 viene aggiunto
al titolo 1.
Edit Title
Copy
Copy List Total
Current DVD Remain
Questo titoli non
viene spostato
HDD DVD (Video mode)
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
1
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
2
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
3
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
1.2G
1.2G
Questo titoli viene
aggiunto al primo
3 Title
Return
Next
2h00m(1.0G)
4 Scegliere ‘Yes’ per confermare la scelta o ‘No’ per
cancellarla, quindi premere ENTER.
OK to combine titles
!
1 and 3 ?
Yes
No
Chapter Edit
L’opzione Chapter Edit vi dà accesso a vari comandi che
potete usare per editare capitoli di un titolo di una Copy
List.
1 Scegliere il titolo che contiene i capitoli che
volete modificare e poi premere.
2 Scegliere ‘Chapter Edit’ dal pannello del menu
dei comandi.
3 Scegliere il tipo di modifica da fare.
!
Please select the type of editing.
Video Mode Compatible Editing is
recommended for compatibility with
high-speed copying.
Video Mode Compatible Editing
DVD RECORDER
Frame Accurate Editing
69
It
Page 70
07
Duplicazione e backup
• Video Mode Compatible Editing – I punti di editing
non possono venire impostati con precisione
assoluta, ma la duplicazione ad alta velocità su DVD
della modalità Video sono possibili.
• Frame Accurate Editing – I punti esatti di editing
vengono conservati, ma la duplicazione ad alta
velocità non è possibile.
• Per maggiori informazioni su queste opzioni, vedere
Accuratezza dell’editing a pagina 74.
4 Scegliere il comando desiderato:
• Divide – Divisione di un capitoli in parti: Usare i
comandi di riproduzione (, , , , ecc.) per
trovare il punto di divisione del capitolo, quindi
premere ENTER.
Edit Chapter (HDD Copy)
1–1
Play
Exit
Divide
Erase/Move
Combine
0.00.00
18:00 Mon 29/11 Pr 1 XP
Rec. time
Chapters
1h00m
10
Potete anche continuare a dividere il capitolo quante
volte volete (sino a 99 per titolo).
• Erase/Move – Cancellazione o spostamento di
capitoli: Scegliere il capitolo da cancellare o spostare
e quindi premere ENTER. Scegliere se cancellare o
spostare il capitolo.
Solo comando di spostamento: Scegliere la
destinazione del capitolo e quindi premere ENTER.
Edit Chapter (HDD Copy)
Exit
Divide
Erase/Move
Combine
002003005004001
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
1h00m
Rec. time
0h01m
Chapter
Erase
Move
Cancel
• Combine – Fusione di due capitoli adiacenti in uno
solo: Selezionare la barra di divisione tra due capitoli
adiacenti e premere ENTER.
Edit Chapter (HDD Copy)
Erase/Move
Exit
Divide
Erase/Move
Combine
002003005004001
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
Rec. time
1h00m
5 Scegliere ‘Exit’ per tornare alla schermata Copy
List principale.
Set Thumbnail
Potete cambiare l’anteprima che appare nel display a
quattro titoli di Disc Navigator per un titolo con qualsiasi
immagine di quel titolo.
1 Evidenziare il titolo di cui volete cambiare
l’anteprima.
2 Scegliere ‘Set Thumbnail’ dal pannello del menu
dei comandi.
La schermata di scelta dell’anteprima appare,
permettendovi di sceglierne una.
3 Usare i comandi di riproduzione (, , , ,
ecc.) per trovare il fotogramma desiderato, quindi
premere ENTER per sceglierlo.
Potete anche usare i pulsanti CM SKIP (SHIFT + ).
Set Thumbnail (HDD Copy)
OK
Exit
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
0h01m
Rec. time
5-1
00.00.09.15
Play Pause
4 Scegliere ‘Exit’ per tornare alla schermata Copy
List principale.
Modalità di registrazione
1 Scegliere ‘Recording Mode’ dal pannello del
menu dei comandi.
2 Usare i pulsanti / per scegliere la modalità di
duplicazione.
• High-Speed Copy
la stessa qualità dell’originale.
• XP, SP, LP, EP, SLP, SEP, MN
copiata in tempo reale al livello qualitativo scelto.
(Tenere presente che si sceglie un livello qualitativo
superiore a quello originale, la copia risulta essere
dello stesso livello dell’originale.)
Se si sceglie MN nella fase qui sopra, potete anche
cambiare il livello scelto (MN1–MN32, LPCM o XP+
dal dialogo Recording Quality che appare.
• Optimized
regolata automaticamente sul valore massimo
possibile per lo spazio a disposizione per l’elenco
Copy List. La duplicazione ha luogo in tempo reale.
1
– La Copy List viene copiata con
2
– La Copy List viene
2,4
– La qualità di registrazione viene
3
)
70
It
Nota
1.Quando si duplica un DVD di modalità Video, i contrassegni di capitolo nella copia possono non trovarsi esattamente nella posizione originale.
2.Quando la modalità di duplicazione è regolata su di una posizione diversa da High-Speed Copy per la duplicazione di un DVD di modalità
Video, i marchi di capitolo originali non vengono copiati. I marchi dei capitoli sono messi nella copia ad intervalli regolari determinati
dall’impostazione del parametro Auto Chapter (vedere anche Auto Chapter (Video) a pagina 97).
3.La modalità XP+ è disponibile solo durante la duplicazione su HDD.
4.La modalità ottimizzata è disponibile solo durante la duplicazione su DVD.
Page 71
Duplicazione e backup
07
Se si cambia l’impostazione della modalità di
registrazione, potete vedere subito quanto spazio
richiede. Se lo spazio disponibile non è sufficiente,
l’indicazione è rossa e la duplicazione non avviene. In tal
caso, potete cambiare la velocità di registrazione o
premere RETURN per tornare alla schermata Copy List e
cancellare uno o più titoli dalla Copy List.
3 Premere ENTER.
Bilingual
1 Evidenziare il titolo contenente l’audio che si
desidera cambiare.
2 Scegliere ‘Bilingual’ dal pannello del menu dei
comandi.
3 Usare i pulsanti / per scegliere un’opzione
audio bilingue.
4 Premere ENTER.
La funzione di back-up su disco
* Vedere anche Diritti d’autore a pagina 63.
Questa caratteristica permette di ottenere una copia di
riserva di un disco di modalità Video finalizzato. I dati
vengono copiati prima sul disco fisso
DVD.
1 Premere HOME MENU, scegliere ‘Copy’, quindi
‘Disc Back-up’.
2 Scegliere un’opzione di back-up.
Disc Back-up
Start new disc back-up
Resume writing date
Erase back-up date
Ci sono tre opzioni di back-up:
• Start new disc back-up – Inizio della creazione di un
disco di riserva.
• Resume writing data – Registrazione dei dati di
back-up già sul disco fisso in un DVD registrabile.
• Erase back-up data – Cancellazione di dati di backup dal disco fisso.
1
, e poi su di un altro
3Premere OPEN/CLOSE (pannello anteriore) per
fare aprire il piatto portadisco e caricare il disco su
cui fare la registrazione di back-up, quindi richiudere
il piatto.
Potete fare copie di back-up solo di dischi finalizzati di
modalità Video.
Disc Back-up
No Disc.
Please load a disc to be backed-up.
Cancel
Start
4 Scegliere ‘Start’.
Disc Back-up
Read from disc and save to HDD.
Start reading?
Cancel
Start
• Per vedere come procede il back-up, premere
DISPLAY (SHIFT + HELP).
• Potete cancellare il processo di back-up premendo
ONE TOUCH COPY per più di un secondo.
5 Quando i dati sono stati copiati, premere
OPEN/CLOSE (pannello anteriore) per fare aprire il
piatto portadisco. Togliere il disco e caricare un DVD
registrabile nuovo*.
* Se si usa un DVD-RW, il disco non deve necessariamente
essere vuoto, ma il suo contenuto viene distrutto nel corso
del back-up.
Disc Back-up
Disc content saved to Hard Disk Drive.
Please eject the disc and load a
recordable disc
Cancel
Start
Potete usare dischi DVD-R Ver. 2.0 o 2.1, oppure DVD-RW
Ver. 1.1 o Ver. 1.2 per il backup.
• Se si copia un DVD-R su DVD-RW, la finalizzazione
poi non può venire annullata.
• La capacità effettiva di un disco varia, di modo che la
duplicazione di unh disco può non trovare posto su di
un disco identico. Se ciò accade, provare ad usare un
disco di marca diversa.
Nota
1.Non è possibile riprodurre questo materiale direttamente dall’HDD.
71
It
Page 72
07
Duplicazione e backup
6 Scegliere ‘Start’ per dare inizio alla scrittura dei
dati di back-up sul disco.
Disc Back-up
Write back-up data from Hard Disk Drive.
The disc contents will be overwritten.
OK to start?
Cancel
Start
• Per vedere come procede il back-up, premere
DISPLAY (SHIFT + HELP).
• Potete cancellare il processo di back-up premendo
ONE TOUCH COPY per più di un secondo. Tuttavia,
ciò rende il disco inutilizzabile, nonostante un disco
DVD-RW possa venire reinizializzato per renderlo
nuovamente utilizzabile — vedere Inizializzazione di un DVD registrabile a pagina 52.
7 Dopo che il registratore ha terminato la
registrazione del disco di back-up, potete scegliere
se fare un’altra copia degli stessi dati o meno.
Disc Back-up
Disc back-up finished.
To make another back-up copy, please load
a recordable disc.
Cancel
Start
•Scegliere Start per fare un’altra copia o Cancel per
finire il lavoro. Per fare un’altra copia degli stessi dati,
tornare alla fase 6 qui sopra.
8 Se i dati su disco fisso non servono più
cancellateli ora.
Scegliere Yes per cancellarli dal disco fisso o No per
conservarli (potete sempre cancellarli in seguito).
Disc Back-up
The backed-up data is still on the HDD.
Erasing it will increase the free space
available. OK to Erase?
Yes
No
• Se si decide di lasciare i dati di back-up sul disco
fisso, potete fare copie di riserva su DVD in qualsiasi
momento dalla schermata Disc Back-Up.
72
It
Page 73
Editing
Capitolo 8
Editing
La schermata di Disc Navigator
Con la schermata di Disc Navigator potete editare
materiale video su DVD non finalizzati di modalità Video
1
, oltre che materiale video contenuto sul disco fisso
o VR
interno (HDD).
Importante
• I titoli registrati con un sistema di colore diverso da
quello attuale del masterizzatore sono indicati dal
Disc Navigator con un’anteprima nera. Vedere anche
Informazioni addizionali sulle impostazioni del
televisore a pagina 99.
• Durante la registrazione, se si fa comparire Disc
Navigator per il disco fisso, alcuni titoli possono
apparire accompagnati dal marchio . Questi titolo
sono stati registrati con un’impostazione di sistema
di colore differente da quella attuale del
masterizzatore. Durante la registrazione, essi non
possono venire riprodotti.
STANDBY/ON
DISPLAY
HELP
AUDIO
DISC NAVIGATOR
TOP
MENU
HOME
MENU
SHIFT
SUBTITLE
REC MODE
ONE TOUCH
TV/DVD
INPUT SELECT
ENTER
COPY
ANGLE
BACK CM
ST0P REC
HDD/DVD
CLEAR
CHANNEL
S
HOWVIEW
MENU
RETURN
SKIP
REC
TV DRECT REC
1 Usare il pulsante HDD/DVD per scegliere HDD o
un DVD.
2 Premere DISC NAVIGATOR per far comparire Disc
Navigator.
La riproduzione inoltre cessa automaticamente quando
questo viene fatto.
Stile lista
dei titoli
Ordine della lista
dei titoli
Selezione
genere
Tempo di
registrazione
disponibile
Pannello opzioni di visione
Disc Navigator (HDD)
4 Titles
Recent First
All Genres
HDD
SP
Remain
30h30m
Anteprima titolo Informazioni titolo
10
1
9
8
7
Lista dei titoli
23:00 FRI 3/12
11/29 MON 7:00PM
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
20:00 FRI 3/12
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
22:00 THU 2/12
22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
19:00 MON 29/11
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
2h00m(1.0G)
2h00m(1.0G)
2h00m(1.0G)
1h00m(1.0G)
1h00m(1.0G)
10Titles
Pannello del
menu comandi
Titolo
scelto
• Potete anche raggiungere Disc Navigator dal menu
Home Menu (premere HOME MENU, scegliere Disc Navigator e poi premere ENTER).
• Dalla lista dei titoli, premere per visualizzare il
pannello del menu comandi. Navigare il menu con
/ e ENTER.
• Nella lista dei titoli, usare i pulsanti e per
visualizzare la pagina precedente o seguente nel
caso ci siano più titoli di quanti possono venire
visualizzati.
• Premere DISPLAY (SHIFT + HELP) per cambiare le
informazioni sui titoli visualizzate nella lista dei titoli.
Se si edita un disco di modalità VR potete visualizzare la
•
Play List scegliendo
di visualizzazione (premere
dalle opzioni di visualizzazione, quindi
List
Disc Navigator (DVD)
Style
4 Titles
4 Titles
PlayList
Original
Original
Play List
10
1
9
dal pannello delle opzioni
, quindi scegliere
2h00m(1.0G)
2h00m(1.0G)
2h00m(1.0G)
10Titles
23:00 FRI 3/12
11/29 MON 7:00PM
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
20:00 FRI 3/12
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
Play
Play List).
• Potete passare da Disc Navigator per il disco fisso ed
il DVD con i pulsanti HDD/DVD del pannello
anteriore o del telecomando.
I titoli del disco fisso contrassegnati con un’icona
sono registrazioni via timer impostate per la funzione
Auto Replace Recording (vedere Impostazione della registrazione via timer manuale a pagina 44).
I titoli su disco fisso contrassegnati con l’icona sono
stati registrati di recente e non ancora riprodotti.
3 Per abbandonare Disc Navigator, premere HOME
MENU.
08
Nota
1.Non è possibile editare materiale video su DVD-RAM con questo masterizzatore.
73
It
Page 74
08
Editing
Opzioni del pannello del menu comandi
La tabella che segue mostra quali comandi potete usare con quale tipo di video.
Create (pagina 75)
Play (pagina 75)
Erase (pagina 75)
Edit > Title Name (pagina 75)
Edit > Set Thumbnail (pagina 76)
Edit > Erase Section (pagina 77)
Edit > Divide (pagina 77)
Edit > Chapter Edit (pagina 78)
Edit > Set Genre (pagina 78)
Edit > Lock (pagina 79)
Edit > Move (pagina 79)
Edit > Combine (pagina 79)
Genre Name (pagina 80)
Multi-Mode (pagina 80)
Undo (pagina 81)
HDD
Modalità
Video
Modalità VR
(Original)
Modalità VR
(Play List)
74
It
Accuratezza dell’editing
Alcuni comandi di editing e delle Copy List vi chiedono se
volete mantenere la compatibilità con la modalità Video
o piuttosto l’accuratezza dei fotogrammi (editing per la
compatibilità con la modalità Video o Editing per
l’accuratezza dei fotogrammi).
L’editing per l’accuratezza dei fotogrammi è molto
preciso. Il punto di editing è accurato in termini di singoli
fotogrammi. Tuttavia, questa accuratezza non viene
preservata in qualsiasi copia fate se si usa la funzione di
duplicazione ad alta velocità per fare un DVD di modalità
Video.
L’editing per la compatibilità con la modalità Video è
meno preciso. Il punto di editing scelto è accurato solo
entro 0,5–1 secondo. D’altro canto, questi punti di editing
vengono preservati se si usa la duplicazione ad alta
velocità per fare un DVD di modalità DVD.
Tipi di materiale sull’HDD
La grande capacità del disco fisso permette di registrare
molte ore di video. Per aiutarvi ad organizzare il
contenuto dell’HDD potete assegnare i titoli a generi
diversi. Ci sono cinque generi in totale, compresi cinque
generi definiti dall’utente cui è possibile dare il nome
desiderato.
Page 75
Editing
08
Create
VR mode
Solo Play List
Usare questa funzione per creare una Play List ed
aggiungervi titoli.
Prima di poter usare questo comando, si deve controllare
che la Play List sia regolata sul pannello delle opzioni di
visione sulla sinistra.
1 Scegliere ‘Create’ dal pannello del menu dei
comandi.
Disc Navigator (DVD)
4 Titles
Play List
DVD
VR Mode
Remain
0h30m
No title
10Titles
Play
Erase
2h00m(1.0G)
Edit
2h00m(1.0G)
Create
Undo
1h00m(1.0G)
2 Scegliere un titolo da aggiungere alla Play List.
Usare i pulsanti / per evidenziare un titolo originale e
quindi premere ENTER per aggiungerlo e visualizzarlo
nella Play List.
3 Ripetere le fasi 1 e 2 per aggiungere quanti titoli
si ritengono necessari alla Play List.
Play
HDDVideo mode VR mode
Usare questa funzione per iniziare la riproduzione di un
titolo.
1 Evidenziare il titolo che si desidera riprodurre.
2 Scegliere ‘Play’ dal pannello del menu dei
comandi.
La riproduzione del titolo scelto ha inizio.
Disc Navigator (HDD)
4 Titles
Recent First
All Genres
HDD
SP
Remain
30h30m
10
1
9
8
7
23:00 FRI 3/12
11/29 MON 7:00PM
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
20:00 FRI 3/12
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
22:00 THU 2/12
22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
19:00 MON 29/11
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
10Titles
Play
Erase
2h00m(1.0G)
2h00m(1.0G)
Edit
2h00m(1.0G)
Genre Name
1h00m(1.0G)
Multi-Mode
1h00m(1.0G)
Erase
HDDVideo mode VR mode
Usare questa funzione per cancellare titoli indesiderati.
Quando si cancellano titoli dall’HDD o titoli originali da
un DVD-RW di modalità VR, lo spazio disponibile per la
registrazione aumenta di conseguenza. Cancellando un
titolo da un disco DVD-RW di modalità Video invece
aumenta lo spazio disponibile per la registrazione solo se
il titolo era l’ultimo del disco.
Cancellando titoli dalla Play List o da un DVD-R di
modalità VR o Video invece non si libera alcuno spazio.
1 Evidenziare il titolo che si desidera cancellare.
2 Scegliere ‘Erase’ dal pannello del menu dei
comandi.
3 Scegliere ‘Yes’ per confermare la scelta o ‘No’ per
cancellarla, quindi premere ENTER.
Suggerimento
• Potete cancellare un titolo rapidamente premendo
CLEAR quando esso è evidenziato. Confermare
l’operazione premendo ENTER.
Title Name
HDDVideo mode VR mode
Potete dare titoli da fino a 64 caratteri per registrazioni in
modalità VR e su disco fisso, e da 40 caratteri per
registrazioni in modalità Video.
1 Evidenziare il titolo cui dare un nome (o da
ridenominare).
2 Scegliere ‘Edit’ > ‘Title Name’ dal pannello del
menu dei comandi.
•Usare i /// e ENTER per scegliere i caratteri.
75
It
Page 76
08
Editing
• Un nome generato automaticamente dal
masterizzatore si trova già al posto del nome sullo
schermo. Usare i pulsanti / per spostare il
cursore.
•Scegliere CAPS o small per scegliere le maiuscole o
le minuscole, o premere i pulsanti CASE SELECTION
(/).
• Potete anche usare il pulsante CLEAR per cancellare
direttamente i caratteri (mantenerlo premuto per due
secondi per cancellare l’intero nome). Per quanto
riguarda altri tasti del telecomando utilizzabili, vedere
Uso dei tasti del telecomando per digitare un nome qui
di seguito.
• Per dischi formattati con un masterizzatore DVD
differente, si ha solo un numero limitato di caratteri.
4 Evidenziare ‘OK’ e quindi premere ENTER per
impostare un nome, poi tornare alla schermata
principale di Disc Navigator.
• Per tornare alla schermata di Disc Navigator senza
salvare le modifiche fatte al nome di un titolo,
premere RETURN.
Uso dei tasti del telecomando per digitare un
nome
La tabella che segue mostra i pulsanti del telecomando
che potete usare per digitare caratteri nella schermata di
impostazione del nome. Premendo un pulsante più volte
si passano in rassegna i caratteri visualizzati.
Per digitare in successione due caratteri ambedue
contenuti dallo stesso pulsante (ad esempio una P ed
una R), premere per fare avanzare il cursore
manualmente di uno spazio prima di digitare il secondo
carattere.
PulsanteCaratteriPulsanteCaratteri
1
2
3
4
5
. , ’ ? ! – & 1
a b c 2 ä à á â ã
æ ç
d e f 3 è é ë ê
g h i 4 î ï ì í ¡
j k l 5 £
m n o 6 ö ô ò ó ø ñ
6
7
8
9
0
p q r s 7 $
*1
ÿ/ß
t u v 8 ü ù û ú
w x y z 9
0
[cursore indietro][cursore avanti]
/
[cambio maiuscola-
CLEAR[cancella lettera]
minuscola]
<spazio>[fine digitazione
nome]
Show
View
(SHIFT
+
MENU)
~
( ) _ / : ; ” ` ^ @ # ∗ % ¥ | + =
{ } [ ] < >
Set Thumbnail
HDDVideo mode VR mode
Potete cambiare l’anteprima che appare in Disc
Navigator per un titolo con qualsiasi immagine di quel
titolo.
1 Evidenziare il titolo di cui volete cambiare
l’anteprima.
2 Scegliere ‘Edit’ > ‘Set Thumbnail’ dal pannello del
menu dei comandi.
La schermata di scelta dell’anteprima appare,
permettendovi di sceglierne una.
Disc Navigator (HDD)
10
1
23:00 FRI 3/12
11/29 MON 7:00PM
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
9
8
7
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
20:00 FRI 3/12
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
22:00 THU 2/12
22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
19:00 MON 29/11
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
4 Titles
Recent First
All Genres
HDD
SP
Remain
30h30m
3 Usare i comandi di riproduzione (, , , ,
ecc.) per trovare il fotogramma desiderato, quindi
premere ENTER per sceglierlo.
Set Thumbnail (HDD)
OK
OK
Exit
Exit
Play Pause
Potete anche usare i pulsanti CM SKIP (SHIFT + ).
4 Scegliere ‘Exit’ per tornare alla schermata Edit
principale.
10Titles
Play
Title name
Erase
2h00m(1.0G)
2h00m(1.0G)
Set Thumbnail
Erase Section
Edit
Divide
Chapter Edit
2h00m(1.0G)
Multi-Mode
Set Genre
Genre Name
Lock
Cancel
Cancel
1h00m(1.0G)
1h00m(1.0G)
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
0h01m
Rec. time
5-1
00.00.09.15
76
It
*1
minuscola: ÿ; maiuscole: ß
Page 77
Editing
08
Erase Section
HDDVR mode
Questo comando permette di cancellare parte di un
titolo, una funzione ideale per eliminare la pubblicità di
una registrazione dalla televisione.
1 Evidenziare il titolo contenente la sezione che si
desidera cancellare.
2 Scegliere ‘Edit’ > ‘Erase Section’ dal pannello del
menu dei comandi.
3 Solo HDD: Scegliere il tipo di modifica da fare.
!
Please select the type of editing.
Video Mode Compatible Editing is
recommended for compatibility with
high-speed copying.
• Video Mode Compatible Editing – I punti di editing
non possono venire impostati con precisione
assoluta, ma la duplicazione ad alta velocità su DVD
della modalità Video sono possibili.
• Frame Accurate Editing – I punti esatti di editing
vengono conservati, ma la duplicazione ad alta
velocità su DVD di modalità Video non è possibile.
• Per maggiori informazioni su queste opzioni, vedere
Accuratezza dell’editing a pagina 74.
4 Evidenziare ‘From’ ed usare poi i comandi di
riproduzione (, , , , ecc.) per trovare l’inizio
della sezione da cancellare, quindi premere ENTER.
La barra in basso sullo schermo mostra la posizione di
riproduzione attuale nel titolo. Dopo aver premuto
ENTER, un contrassegno indica l’inizio della sezione.
Erase Section (HDD)
DVD RECORDER
Video Mode Compatible Editing
Frame Accurate Editing
18:00 Mon 29/11 Pr 1 XP
Rec. time
0h01m
6 Scegliere ‘Yes’ per confermare la scelta, o ‘No’
per cancellarla, quindi premere ENTER.
Nell’indicatore delle anteprime potete vedere qualche
secondo di video su ambedue i lati della sezione
contrassegnata in modo da poter controllare l’effetto
delle modifiche fatte.
• Durante l’editing in modalità VR di materiale
originale, potrebbe essere impossibile cancellare
sezioni molto corte (meno di cinque secondi).
Divide
HDDVR mode
Solo Play List
Usare questo comando per dividere un titolo in due.
Tenere presente che, una volta divisi, due nuovi titoli
sull’HDD non possono venire ricombinati.
1 Evidenziare il titolo che si desidera dividere.
2 Scegliere ‘Edit’ > ‘Divide’ dal pannello del menu
dei comandi.
3 Solo HDD: Scegliere il tipo di modifica da fare.
!
Please select the type of editing.
Video Mode Compatible Editing is
recommended for compatibility with
high-speed copying.
Video Mode Compatible Editing
• Video Mode Compatible Editing – I punti di editing
non possono venire impostati con precisione
assoluta, ma la duplicazione ad alta velocità su DVD
della modalità Video sono possibili.
• Frame Accurate Editing – I punti esatti di editing
vengono conservati, ma la duplicazione ad alta
velocità su DVD di modalità Video non è possibile.
• Per maggiori informazioni su queste opzioni, vedere
Accuratezza dell’editing a pagina 74.
4 Usare i comandi di riproduzione (, , , ,
ecc.) per trovare il punto di divisione.
DVD RECORDER
Frame Accurate Editing
5-1
00.00.09.15
From
To
Exit
Play Pause
5 Evidenziare ‘To’ e poi, analogamente, trovare la
fine della sezione da cancellare e premere ENTER.
Premuto ENTER, un altro contrassegno indica la fine
della sezione da cancellare, con quest’ultima segnata in
rosso.
Divide Title (HDD)
Divide
Cancel
18:00 Mon 29/11 Pr 1 XP
Rec. time
5–1
Play Pause
0h01m
00.00.09.15
5 Premere ENTER per dividere il titolo nella
posizione attualmente riprodotta.
6 Scegliere ‘Yes’ per confermare la divisione del
titolo o ‘No’ per abbandonarla.
Divided titles cannot
!
be combined.
OK?
Yes
No
77
It
Page 78
08
Editing
Chapter Edit
HDDVR mode
Quando si editano DVD di modalità VR o video del disco
fisso, potete editare capitoli particolare di un titolo con
comandi per la cancellazione, la combinazione e la
divisione.
1 Scegliere il titolo che contiene i capitoli che
volete modificare e poi premere.
2 Scegliere ‘Edit’ > ‘Chapter Edit’ dal pannello del
menu dei comandi.
3 Solo HDD: Scegliere il tipo di modifica da fare.
!
Please select the type of editing.
Video Mode Compatible Editing is
recommended for compatibility with
high-speed copying.
• Video Mode Compatible Editing – I punti di editing
non possono venire impostati con precisione
assoluta, ma la duplicazione ad alta velocità su DVD
della modalità Video sono possibili.
• Frame Accurate Editing – I punti esatti di editing
vengono conservati, ma la duplicazione ad alta
velocità su DVD di modalità Video non è possibile.
• Per maggiori informazioni su queste opzioni, vedere
Accuratezza dell’editing a pagina 74.
4 Scegliere il comando desiderato:
• Divide – Divisione di un capitoli in parti: Usare i
comandi di riproduzione (, , , , ecc.) per
trovare il punto di divisione del capitolo, quindi
premere ENTER.
Chapter Edit (DVD VR mode Play List)
1–1
0.00.00
Play
Exit
Divide
Erase/Move
Combine
Potete anche continuare a dividere il capitolo quante
volte volete (sino a 999 capitoli per disco DVD o 99 per
titoli sul disco fisso).
DVD RECORDER
Video Mode Compatible Editing
Frame Accurate Editing
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
1h00m
Rec. time
5
Chapters
1
• Erase
/Move2 – Cancellazione o spostamento di
capitoli: Scegliere il capitolo da cancellare o spostare
e quindi premere ENTER. Scegliere se cancellare o
spostare il capitolo.
Chapter Edit (DVD VR mode Play List)
Exit
Divide
Erase/Move
Combine
002003005004001
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
1h00m
Rec. time
0h01m
Chapter
Erase
Move
Cancel
Solo comando di spostamento: Scegliere la
destinazione del capitolo e quindi premere ENTER.
3
• Combine
– Fusione di due capitoli adiacenti in uno
solo: Selezionare la barra di divisione tra due capitoli
adiacenti e premere ENTER.
Chapter Edit (DVD VR mode Play List)
Exit
Divide
Erase/Move
Combine
002003005004001
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
1h00m
Rec. time
5 Scegliere ‘Exit’ per tornare alla schermata di Disc
Navigator principale.
Set Genre
HDD
Usare questo comando per assegnare un genere ad un
titolo.
1 Evidenziare il titolo cui assegnare un genere.
2 Scegliere ‘Edit’ > ‘Set Genre’ dal pannello del
menu dei comandi.
Disc Navigator (HDD)
4 Titles
Recent First
All Genres
HDD
SP
Remain
30h30m
10
1
9
8
7
23:00 FRI 3/12
11/29 MON 7:00PM
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
20:00 FRI 3/12
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
22:00 THU 2/12
22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
19:00 MON 29/11
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
10Titles
Play
Title name
Erase
2h00m(1.0G)
2h00m(1.0G)
Set Thumbnail
Erase Section
Edit
Divide
Chapter Edit
2h00m(1.0G)
Multi-Mode
Set Genre
Genre Name
Lock
Cancel
Cancel
1h00m(1.0G)
1h00m(1.0G)
78
It
Nota
1.Durante l’editing in modalità VR di materiale originale, potrebbe essere impossibile cancellare capitoli da meno di cinque secondi.
2.Solo Play List di modalità VR
3.La combinazione di due capitoli inoltre potrebbe non essere sempre possibile, anche se sono adiacenti. Se un capitolo viene diviso in tre ed
il capitolo intermedio viene cancellato, non è possibile combinare i due capitoli rimanenti in uno solo.
Page 79
Editing
08
3 Usare i pulsanti / per scegliere un genere per
il titolo, poi premere ENTER.
Disc Navigator (HDD)
4 Titles
Recent First
All Genres
HDD
SP
Remain
30h30m
10
1
9
8
7
23:00 FRI 3/12
11/29 MON 7:00PM
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
20:00 FRI 3/12
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
22:00 THU 2/12
22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
19:00 MON 29/11
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
10Titles
Play
Title name
No Category
Erase
2h00m(1.0G)
2h00m(1.0G)
Set Thumbnail
Free1
Erase Section
Edit
Free2
Edit Chapter
Free3
Divide
Free4
2h00m(1.0G)
Multi-Mode
Set Genre
Free5
Genre Name
Lock
Cancel
Cancel
Cancel
1h00m(1.0G)
1h00m(1.0G)
Lock
HDDVideo mode VR mode
Solo materiale originale
Potete bloccare un titolo in modo che non possa venire
editato o cancellato accidentalmente. Se lo si deve fare,
potete sempre sbloccarlo in seguito.
Importante
• Non potete cancellare le modifiche portate prima del
cambiamento dello status della funzione di blocco.
Non potete poi annullare un comando di blocco/
sblocco usando l’opzione Undo del menu di Disc
Navigator.
1 Evidenziare il titolo da bloccare (o da sbloccare).
2 Scegliere ‘Edit’ > ‘Lock’ dal pannello del menu dei
comandi.
Disc Navigator (HDD)
10
1
23:00 FRI 3/12
11/29 MON 7:00PM
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
9
8
7
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
20:00 FRI 3/12
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
22:00 THU 2/12
22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
19:00 MON 29/11
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
4 Titles
Recent First
All Genres
HDD
SP
Remain
30h30m
Un titolo sbloccato diviene bloccato e viceversa. I titoli
bloccati sono visualizzati in Disc Navigator con un
lucchetto chiuso.
10Titles
Play
Title name
Erase
2h00m(1.0G)
2h00m(1.0G)
Set Thumbnail
Erase Section
Edit
Divide
Chapter Edit
2h00m(1.0G)
Multi-Mode
Set Genre
Genre Name
Lock
Cancel
Cancel
1h00m(1.0G)
1h00m(1.0G)
Move
VR mode
Solo Play List
Scegliere questa funzione per riarrangiare l’ordine di
riproduzione dei titoli di una Play List.
1 Evidenziare il titolo che si desidera spostare.
2 Scegliere ‘Edit’ > ‘Move’ dal pannello del menu
dei comandi.
Disc Navigator (DVD)
4 Titles
Play List
DVD
VR Mode
Remain
0h30m
1
1
2
3
4
11/29 MON 7:00PM
11/29 MON 7:00PM
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
12/2 THU 10:00PM
12/2Thu 10:00PM 7ch SP
12/3 FRI 8:00PM
12/3Fri 8:00PM 9ch SP
12/3 FRI 11:00PM
12/3Fri 11:00PM 9ch SP
10Titles
Play
Title name
Erase
2h00m(1.0G)
Set Thumbnail
2h00m(1.0G)
Erase Section
Edit
Divide
Chapter Edit
2h00m(1.0G)
Multi-Mode
Move
Genre Name
Combine
Cancel
Cancel
1h00m(1.0G)
1h00m(1.0G)
3 Scegliere una nuova posizione nella Play List per
il titolo e premere ENTER.
Disc Navigator (DVD)
4 Titles
Play List
DVD
VR Mode
Remain
0h30m
1
1
2
3
4
23:00 FRI 3/12
11/29 MON 7:00PM
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
20:00 FRI 3/12
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
22:00 THU 2/12
22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
19:00 MON 29/11
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
10Titles
2h00m(1.0G)
2h00m(1.0G)
2h00m(1.0G)
1h00m(1.0G)
1h00m(1.0G)
Premuto ENTER, viene visualizzata la Play List
aggiornata.
Combine
VR mode
Solo Play List
Usare questa funzione per combinare due titoli di una
Play List in uno solo.
1 Evidenziare il titolo che si desidera combinare.
Questo titolo non si muove anche dopo la combinazione.
2 Scegliere ‘Edit’ > ‘Combine’ dal pannello del
menu dei comandi.
Disc Navigator (DVD)
4 Titles
Play List
DVD
VR Mode
Remain
0h30m
1
1
2
3
4
23:00 FRI 3/12
11/29 MON 7:00PM
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
20:00 FRI 3/12
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
22:00 THU 2/12
22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
19:00 MON 29/11
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
10Titles
Play
Title name
Erase
Set Thumbnail
2h00m(1.0G)
2h00m(1.0G)
Erase Section
Edit
Divide
Chapter Edit
2h00m(1.0G)
Multi-Mode
Move
Genre Name
Combine
Cancel
Cancel
1h00m(1.0G)
1h00m(1.0G)
3 Scegliere il titolo da combinare col primo.
Questo titolo viene aggiunto al primo scelto.
79
It
Page 80
08
Editing
Premuto ENTER, viene visualizzata la Play List
aggiornata.
Disc Navigator (DVD)
4 Titles
Play List
DVD
VR Mode
Remain
0h30m
1
1
2
3
4
23:00 FRI 3/12
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
20:00 FRI 3/12
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
22:00 THU 2/12
22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
19:00 MON 29/11
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
10Titles
2h00m(1.0G)
2h00m(1.0G)
1h00m(1.0G)
1h00m(1.0G)
Genre Name
HDD
Usare questo comando per cambiare il nome di uno dei
cinque generi definibili dall’utente (Free 1–5).
1 Scegliere ‘Genre Name’ dal pannello del menu
dei comandi.
Disc Navigator (HDD)
10
1
23:00 FRI 3/12
11/29 MON 7:00PM
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
9
8
7
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
20:00 FRI 3/12
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
22:00 THU 2/12
22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
19:00 MON 29/11
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
4 Titles
Recent First
All Genres
HDD
SP
Remain
30h30m
2 Usare i pulsanti / per scegliere uno dei nomi
di genere definibili dall’utente e premere ENTER.
Disc Navigator (HDD)
10
1
23:00 FRI 3/12
11/29 MON 7:00PM
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
9
8
7
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
20:00 FRI 3/12
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
22:00 THU 2/12
22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
19:00 MON 29/11
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
4 Titles
Recent First
All Genres
HDD
SP
Remain
30h30m
10Titles
Play
Erase
2h00m(1.0G)
2h00m(1.0G)
Edit
2h00m(1.0G)
Genre Name
Multi-Mode
Multi-Mode0G)
1h00m(1.0G)
10Titles
Play
Free1
Erase
Free2
2h00m(1.0G)
2h00m(1.0G)
Free3
Edit
Free4
Free5
2h00m(1.0G)
Multi-Mode
Cancel
Genre Name
Cancel
1h00m(1.0G)
1h00m(1.0G)
3 Impostare un nome per quel genere.
• Il nome non può superare i 12 caratteri.
• Per Informazioni sulle scorciatoie con i pulsanti del
telecomando, vedere Uso dei tasti del telecomando per digitare un nome a pagina 76.
4 Per finire l’impostazione del nome, evidenziare
‘OK’ e premere ENTER.
Multi-Mode
HDD
Multi-Mode permette di scegliere vari titoli e quindi
applicare un singolo comando a tutti. In questo modo
potete ad esempio scegliere vari titoli e quindi cancellarli
tutti in una volta.
1 Scegliere ‘Multi-Mode’ dal pannello del menu dei
comandi.
Disc Navigator (HDD)
10
1
23:00 FRI 3/12
11/29 MON 7:00PM
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
9
8
7
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
20:00 FRI 3/12
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
22:00 THU 2/12
22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
19:00 MON 29/11
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
4 Titles
Recent First
All Genres
HDD
SP
Remain
30h30m
2 Scegliere titoli dalla lista dei titoli.
Usare i pulsanti / e ENTER per scegliere. I titoli scelti
sono contrassegnati da un .
3 Scegliere ‘Next’ dal pannello del menu dei
comandi.
Disc Navigator (HDD)
4 Titles
Recent First
All Genres
HDD
SP
Remain
30h30m
9
Multi-Mode
23:00 FRI 3/12
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
20:00 FRI 3/12
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
22:00 THU 2/12
22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
19:00 MON 29/11
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
10Titles
Play
Erase
2h00m(1.0G)
2h00m(1.0G)
Edit
2h00m(1.0G)
Genre Name
Multi-Mode
1h00m(1.0G)
1h00m(1.0G)
10Titles
2h00m(1.0G)
Next
2h00m(1.0G)
Single Mode
1h00m(1.0G)
1h00m(1.0G)
80
It
Page 81
Editing
4 Scegliere il comando che volete applicare a tutti i
titoli scelti.
Scegliere ad esempio Erase per cancellare tutti i titoli
contrassegnati.
08
Disc Navigator (HDD)
4 Titles
Recent First
All Genres
HDD
SP
Remain
30h30m
10
8
7
Multi-Mode
23:00 FRI 3/12
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
22:00 THU 2/12
22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
19:00 MON 29/11
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
3Titles
Erase
Lock
2h00m(1.0G)
Unlock
Change Genre
2h00m(1.0G)
Single Mode
Next Comfirm
Cancel
Cancel
1h00m(1.0G)
1h00m(1.0G)
Una volta che il comando è completato, la modalità
Multi-Mode viene automaticamente cancellata.
Undo
Video mode VR mode
Se si commette un errore durante l’editing, potete in
generale annullarlo. Sono possibili tre livelli di
annullamento; in altre parole, potete annullare le tre
ultime operazioni fatte.
1 Scegliere ‘Undo’ dal pannello del menu dei
comandi.
• Una volta usciti dalla schermata di Disc Navigator
non potete cancellare le operazioni fatte.
Disc Navigator (DVD)
4 Titles
Play List
DVD
VR Mode
Remain
0h30m
1
11/29 MON 7:00PM
No title
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
10Titles
Play
Erase
2h00m(1.0G)
2h00m(1.0G)
Edit
2h00m(1.0G)
Create
Undo
1h00m(1.0G)
Domande poste spesso
• Perché il tempo disponibile per la registrazione non
aumenta se cance llo titoli da un DVD-R di modalità VR?
Cancellando titoli da un DVD-R, essi non vengono più
visualizzati, ma rimangono sul disco. I DVD-R
permettono la scrittura una sola volta e non possono
quindi venire più modificati.
• Non riesco ad editare un disco.
È possibile che il tempo di registrazione disponibile
sia limitato per un DVD-R di modalità VR, e di
conseguenza l’editing è impossibile. Questo perché
le informazioni sulle operazioni di editing richiedono
un certo spazio. Mano a mano che si edita, queste
informazioni crescono e prevengono ulteriori
modifiche.
81
It
Page 82
09
Uso della funzione Jukebox
Capitolo 9
Uso della funzione Jukebox
La caratteristica di Jukebox permette di usare l’HDD del
masterizzatore per memorizzare e riprodurre la musica
da fino a 999 CD della vostra collezione. Una volta
sull’HDD, potete cambiare il nome dei CD, assegnare
loro un genere ed impostare brani che non volete
riprodurre nella modalità Jump.
Copia di CD su HDD
La prima fase è la copia dei CD su disco fisso. Questa
avviene in tempo reale. Tutti i brani vengono copiati da
ciascun CD
nomi del disco e dei brani non vengano copiati, essi
possono venire impostati più tardi (vedere Modifica degli album del Jukebox a pagina 83).
Di solito, i brani vengono copiati sull’HDD nell’ordine in
cui appaiono sul CD. Per copiarli in ordine diverso,
impostare la riproduzione programmata del CD. Per le
modalità di esecuzione, vedere Riproduzione programmata a pagina 59.
Tenere presente che, una volta copiati sull’HDD, i brani
audio non possono venire riregistrati su disco DVD-R/
RW.
• Durante la duplicazione, nessun’altra operazione di
• La registrazione via timer programmate non iniziano
• I CD protetti dalla copia possono non venire copiati
1
come una sola entità, il disco. Nonostante i
Importante
registrazione è possibile.
se non a duplicazione completa.
correttamente.
1 Premere HDD/DVD e scegliere DVD.
2 Caricare il CD da copiare su HDD.
Se volete copiare il CD con un ordine differente dei brani,
impostare la modalità di riproduzione programmata.
3 Premere per avviare la riproduzione del CD.
4 Premere ONE TOUCH COPY.
Potete altrimenti scegliere DVD/CD HDD dal menu
secondario Copy del menu Home.
Quando si preme ONE TOUCH COPY, il CD può essere
in riproduzione o fermo. Se il CD sta venendo riprodotto,
la riproduzione (o duplicazione) inizia dall’inizio del CD.
STANDBY/ON
DISPLAY
HELP
AUDIO
DISC NAVIGATOR
TOP
MENU
HOME
MENU
SHIFT
TV/DVD
INPUT SELECT
SUBTITLE
ENTER
REC MODE
ONE TOUCH
ST0P REC
COPY
DVD RECORDER
ANGLE
BACK CM
HDD/DVD
CLEAR
CHANNEL
S
HOWVIEW
MENU
RETURN
SKIP
REC
TV DRECT REC
82
It
Nota
1.Il masterizzatore può copiare fino a 999 CD; un CD può contenere al massimo 99 brani. Il formato di registrazione audio è Dolby Digital a 256
kbps.
Page 83
Uso della funzione Jukebox
Riproduzione di musica dal Jukebox
Potete scegliere album o brani individuali dal Jukebox e
riprodurli.
1 Premere il pulsante Home Menu e scegliere
‘Jukebox’.
La lista dei dischi viene visualizzata.
1
Disc Navigator
Timer Recording
Play Mode
Copy
Juke Box
Disc Setup
Initial Setup
Video/Audio Adjust
Photo Viewer
Scelta di un brano da riprodurre da un disco
1 Usare i pulsanti / per scegliere il disco
contenente il brano da riprodurre, poi premere .
Tutti i brani vengono
riprodotti
Jukebox
1
12/1
10
Album1
9
Album2
8
Album3
7
Album4
6
Album5
5
Album6
4
Album7
Album8
3
21:00 FRI 25/03 Total 12 1.14.58
HDD
Repeat Off
Remain
60h30m
New First
All Genres
Brano impostato per il salto
ALL
10Albums
1
2
3
4
5
6
7
Play
Erase
Edit
Play Mode
Genre Name
1-10
0.03.58
09
2 Usare i pulsanti / per scegliere un disco da
riprodurre, poi premere ENTER.
Nome album
Jukebox
10
New First
All Genres
HDD
Remain
60h30m
Informazioni per
l’album scelto
1
12/1
Album1
9
Album2
8
Album3
7
Album4
6
Album5
5
Album6
4
Album7
Album8
3
21:00 FRI 25/03 Total 12 1.14.58
Repeat Off
10Albums
ALL
1
2
3
4
5
6
7
Stato della
riproduzione
Play
Erase
Edit
Play Mode
Genre Name
1-10
0.03.58
• Il disco viene sempre riprodotto dal primo brano. Una
volta che tutti i brani dei dischi scelti sono stati
riprodotti, il disco successivo della lista viene
riprodotto (salvi i brani impostati per il salto—vedere
Modifica degli album del Jukebox a pagina 83).
2 Usare i pulsanti / per scegliere il brano e
quindi premere ENTER.
• Potete riprodurre anche brani impostati per il salto.
(Dopo che il brano viene riprodotto, viene riprodotto il
brano successivo non impostato per il salto.)
Modifica degli album del Jukebox
Sono a disposizione per l’editing e la modifica delle
modalità di riproduzione un certo numero di comandi.
1 Usare i pulsanti /// per scegliere l’album/
brano da editare.
2Premere per far comparire il pannello del
menu comandi.
3 Usare i pulsanti / per scegliere un comando
del menu e premere ENTER.
• Erase – Cancellazione del brano scelto (se si
scelgono tutti i brani di un disco, esso viene
completamente cancellato).
• Edit > Album Name – Impostare un nome da fino a
64 lettere per il disco. Per le modalità di impostazione
dei nomi, vedere Title Name a pagina 75.
• Edit > Change Genre – Impostare o cambiare il
genere di un album.
• Edit > Jump Set
che non si vuole ascoltare (scegliere questo
comando di nuovo per cancellare l’impostazione di
salto).
• Play Mode – Modifica dell’ordine di riproduzione di
album e brani.
• Genre Name – Impostazione di un nome da fino a 12
caratteri per un genere. Per le modalità di
impostazione dei nomi, vedere Title Name a
pagina 75.
2
– Impostare per il salto un brano
Nota
1.L’uscita audio digitale contiene un segnale che impedisce la duplicazione quando i dischi vengono riprodotti dall’HDD.
2.I brani impostati per il salto vengono saltati durante la riproduzione consecutiva di brani.
83
It
Page 84
09
Uso della funzione Jukebox
Modifica della modalità di visione degli
album
1 Dalla lista degli album, premere per
visualizzare il pannello del menu delle opzioni di
visualizzazione.
2 Scegliere l’opzione di visione desiderata e
premere ENTER.
Display order
New First
Genre
All Genres
Remain
60h30m
Jukebox
New first
New First
Most Listened
Album Name
Recording Date
All Genres
Cancel
HDD
1
12/1
1
Album1
2
Album2
3
Album3
4
Album4
5
Album5
6
Album6
7
Album7
Album8
8
21:00 FRI 25/03 Total 12 1.14.58
Repeat Off
ALL
10Albums
1
2
3
4
5
6
7
Play
Erase
Edit
Play Mode
Genre Name
1-10
0.03.58
• Ordine di visualizzazione
New First – I CD copiati più di recente appaiono in
cima alla lista degli album.
Most Listened – I CD più ascoltati appaiono in cima
alla lista.
Album Name – I nomi degli album sono elencati in
ordine alfabetico.
Recording Date – Gli album vengono elencati in
ordine cronologico di registrazione (i più vecchi per
primi).
• Genere
Display order
New First
Genre
All Genres
Remain
60h30m
Jukebox
New First
All Genres
HDD
All Genres
No Category
Best
Rock
Pops
Jazz
Classical
1
12/1
1
Album1
2
Album2
3
Album3
4
Album4
5
Album5
6
Album6
7
Album7
Album8
8
21:00 FRI 25/03 Total 12 1.14.58
Repeat Off
ALL
10Albums
1
2
3
4
5
6
7
Play
Erase
Edit
Play Mode
Genre Name
1-10
0.03.58
All – Tutti gli album vengono visualizzati.
Genre – Vengono visualizzati i soli album del genere
scelto.
84
It
Page 85
PhotoViewer
Capitolo 10
PhotoViewer
Dalla schermata PhotoViewer potete riprodurre foto JPEG ed immagini registrate su CD-ROM/R/RW1 sullo schermo
del vostro televisore.
Foto in miniatura correnti selezionate
PhotoViewer
Cartelle correnti
selezionate
nella lista delle
cartelle
Numero di
pagina
nella lista della
cartella
File
Date/Time
01. 12/12 TUE
02. 12/13 WED
03. 12/14 THU
04. 12/15 FRI
05. 12/16 SAT
06. 12/17 SUN
07. 12/18 MON
08. 12/19 TUE
Chair No. 2
10:00 MON 24/1
1
4
7
1/21/3
2
5
8
1920 x 1440
3
6
9
File incompatibile/sconosciuto
Informazioni
di file
Numero di pagina
nella visione del file
10
4 Scegliere una anteprima con ///.
Riproduzione di uno slideshow
1 Premere HOME MENU e scegliere ‘PhotoViewer’
per visualizzare la schermata di PhotoViewer.
• PhotoViewer è raggiungibile solo quando un disco
contiene file JPEG.
• Se si incontra un disco non riproducibile, controllare
che il suo file format sia compatibile con questo
masterizzatore (vedere Compatibilità con file JPEG e
Compatibilità con dischi creati con personal computer
a pagina 10).
2 Usare i pulsanti / per scegliere una cartella
dalla lista.
Le prime nove immagini della cartella scelta vengono
visualizzati come anteprime nella porzione principale
dello schermo.
• Più grande il file e più tempo richiede la sua apertura.
3 Premere ENTER o per passare alla schermata
delle anteprime.
Viene evidenziata la prima anteprima.
•Usare i pulsanti e per visualizzare la pagina
di anteprime precedente o seguente.
5 Premere ENTER o per dare inizio allo slideshow
delle anteprime scelte.
•Usare i pulsanti / per visualizzare
l’immagine precedente o seguente, o quello per
portare lo slideshow in pausa.
• A seconda del rapporto di forma, alcune immagini
possono venire visualizzate con righe nere in alto ed
in basso o a destra e sinistra.
• I file di immagini molto grandi possono richiedere
qualche secondo per venire visualizzate. Ciò è
normale.
6 Premere il pulsante o quello RETURN per
tornare alla schermata delle anteprime.
7 Per tornare alla lista delle cartelle, premere
RETURN (o quando l’anteprima più a sinistra è
evidenziata).
• Per uscire da PhotoViewer, premere HOME MENU.
• Per tornare alla lista delle cartelle, premere RETURN
(o quando l’anteprima più a sinistra è
evidenziata).
Nota
1.Potete vedere fino a 999 file o 99 cartelle, ma se ce ne sono di più sul disco è possibile vederle tutte con la funzione Reload (vedere la pagina
seguente).
85
It
Page 86
10
PhotoViewer
Ricaricamento di file da un disco
Se si possiede un disco con un numero di file e/o cartelle
molto alto, potete vedere tutte le immagini usando la
funzione Reload.
1 Usare il pulsante per navigare fino all’ultima
voce della cartella (‘Read next: ...’).
2 Premere ENTER per caricare la successiva serie di
fino a 999 file/99 cartelle dal disco.
Ciò richiede qualche tempo (al massimo un minuto).
Ingrandimento dell’immagine
Durante uno slideshow potete ingrandire una porzione di
un’immagine di due o quattro volte. Potete anche
cambiare l’area ingrandita.
1 Durante uno slideshow, premere il pulsante
CHANNEL + per ingrandire un’immagine.
2x Zoom
1
La pressione ripetuta cambia l’ingrandimento da 2x a 4x
o viceversa. L’ingrandimento viene visualizzato sullo
schermo.
2Usare /// per cambiare l’area ingrandita
dell’immagine.
Rotazione di un’immagine
Potete girare l’immagine sullo schermo durante uno
slideshow in modo da poter sempre vedere le immagini
con orientamento corretto a prescindere da quello
originale.
• Durante uno slideshow, premere il pulsante
ANGLE (SHIFT + 3) per girare l’immagine visualizzata
di 90°.
Premere ANGLE (SHIFT + 3) più volte per continuare a
girare l’immagine in incrementi di 90° alla volta.
86
It
Nota
1.Per uscire da PhotoViewer mentre il masterizzatore sta caricando le immagini, potete premere HOME MENU. (Se si rientra in PhotoViewer
esso riprende a caricare le immagini.)
Page 87
Il menu di impostazione dischi (Disc Setup)
Capitolo 11
Il menu di impostazione dischi
(Disc Setup)
•Usare i /// e ENTER per scegliere i caratteri.
Introduzione
Dal menu Disc Setup, potete dare un nome a dischi,
bloccare un disco per prevenirne la registrazione o
cancellazione accidentali, inizializzare e finalizzare
dischi. Il menu Disc Setup è accessibile dal menu Home:
• Premere HOME MENU e scegliere ‘Disc Setup’.
Prime impostazioni (Basic)
Input Disc Name
VR mode Video mode
Se si inizializza un disco per la registrazione, questo
assegna automaticamente un nome al disco che va da
DISC 1 a DISC 99. Potete usare la funzione Input Disc
1
per cambiare il nome dei dischi predefinito in
Name
qualcosa di più personale. Questo nome appare quando
si carica un disco e quando si visualizzano le
informazioni sul disco sullo schermo.
1 Scegliere ‘Input Disc Name’ dalle opzioni Basic,
quindi ‘Next Screen’.
Disc Setup
Basic
Basic
Initialize
Finalize
Optimize HDD
Input Disc Name
Input Disc Name
Lock Disc
Next ScreenInput Disc Name
•Usare i pulsanti / per spostare il cursore.
•Scegliere CAPS o small per scegliere le maiuscole o
le minuscole, o premere i pulsanti CASE SELECTION
(/).
• Potete anche usare il pulsante CLEAR per cancellare
direttamente i caratteri (mantenerlo premuto per due
secondi per cancellare l’intero nome.)
• Per dischi formattati con un masterizzatore DVD
differente, si ha solo un numero limitato di caratteri.
Lock Disc
VR mode
• Impostazione predefinita: Off
Disc Setup
Basic
Basic
Initialize
Finalize
Optimize HDD
Input Disc Name
Lock Disc
Lock Disc
Impostare su On per prevenire la registrazione, la
modifica o la cancellazione accidentali di un disco
2
caricato.
Per sbloccare i dischi ed editarli, scegliere Off.
Importante
• Un disco sbloccato può ancora venire inizializzato
(operazione che cancella completamente il disco).
On
Off
11
2 Digitare un nome per il disco da fino a 64
caratteri in modalità VR e da fino a 40 caratteri in
modalità Video.
Input Disc Name
DISC7
Nota
1.Non potete usare un nome per un disco se il sistema di televisione del disco è differente da quello attualmente impostato per il masterizzatore.
Vedere Informazioni addizionali sulle impostazioni del televisore a pagina 99 per quanto riguarda le modalità di impostazione del
masterizzatore.
2.Non potete cambiare lo stato di blocco di un disco se il sistema di televisione del disco è differente da quello attualmente impostato per il
masterizzatore. Vedere Informazioni addizionali sulle impostazioni del televisore a pagina 99 per quanto riguarda le modalità di impostazione
del masterizzatore.
Potete inizializzare un disco DVD registrabile per la
registrazione in modalità VR o per quella in modalità
Video.
La prima volta che si carica un disco DVD-RW, esso viene
automaticamente inizializzato per la registrazione
secondo l’impostazione del parametro DVD-RW Auto
Init. del menu Initial Setup (vedere pagina 97).
I dischi DVD-R nuovi sono pronti per la registrazione in
modalità Video, ma è anche possibile inizializzarli per la
modalità VR.
Il menu di inizializzazione vi permette di reinizializzare un
disco, ad esempio se volete cambiare il formato di
registrazione del disco. Vedere Inizializzazione di un DVD registrabile a pagina 52 per istruzioni più dettagliate.
Impostazioni di finalizzazione
Finalize
DVD-RDVD-RW
La finalizzazione ‘fissa’ il contenuto del disco in modo
che questo possa venire riprodotto su DVD normali o
computer dotati di unità disco DVD-ROM.
Per maggiori dettagli, vedere Riproduzione delle registrazioni con altri lettori DVD a pagina 51.
Undo Finalize
DVD-RW
Potete annullare la finalizzazione di dischi DVD-RW
registrati con questo masterizzatore in modalità Video.
Ciò è necessario solo se si vuole registrare nuovo
materiale o editare quello già sul disco.
Potete anche annullare la finalizzazione di dischi di
modalità VR finalizzati con altri masterizzatori. Se
quando si carica un disco appare il messaggio This disc cannot be recorded. Undo the finalization viene
visualizzato, usare questo comando per registrare il disco
con questo masterizzatore.
1 Dal menu Disc Setup, scegliere ‘Finalize’, quindi
‘Undo Finalize’ dalle opzioni di finalizzazione.
2 Scegliere ‘Start’.
1
Optimize HDD
HDD
Appare un messaggio sullo schermo che raccomanda
l’ottimizzazione dell’HDD.
Quando si registra, si cancella e si esegue l’editing delle
registrazioni, il sistema di file del disco fisso si
frammenta gradualmente. Periodicamente, il disco fisso
necessita di essere ottimizzato per ‘pulire’ tutti i file
frammentati.
Importante
• L’ottimizzazione dell’HDD può richiedere fino ad otto
ore. Durante l’ottimizzazione, la riproduzione e la
registrazione non sono possibili.
• Cancellando l’ottimizzazione a metà non elimina
l’ottimizzazione già fatta e l’HDD sarà quindi
parzialmente ottimizzato.
• Scegliere ‘Optimize HDD’ dal menu Disc Setup.
Disc Setup
Basic
Initialize
Finalize
Optimize HDD
Optimize HDD
Optimize HDD
Start Optimization
Start
• Selezionare ‘Start’ per ottimizzare.
Una barra indica il progresso dell’operazione.
Initialize HDD
HDD
Se il masterizzatore DVD funziona a dovere,
quest’opzione non è presente in Disc Setup. Tuttavia, se
il file system del disco fisso per qualche ragione dovesse
corrompersi, si deve inizializzare il disco fisso per
rimediare il problema. Tener presente che inizializzando
il disco fisso si perdono tutti i dati che contiene.
• Scegliere ‘Initialize HDD’ dal menu Disc Setup.
Disc Setup
Basic
Initialize
Finalize
Initialize HDD
Optimize HDD
Optimize HDD
Initialize
Start
88
It
• Scegliere ‘Start’ per inizializzare il disco fisso.
Nota
1.Non è possibile finalizzare un disco o usare il comando Undo Finalize se il sistema di televisione del disco è differente da quello del
masterizzatore. Vedere Informazioni addizionali sulle impostazioni del televisore a pagina 99 per quanto riguarda le modalità di impostazione
del masterizzatore.
Page 89
Il menu di regolazione video/audio (Video/Audio Adjust)
Capitolo 12
Il menu di regolazione video/audio
(Video/Audio Adjust)
Col menu Video/Audio Adjust potete impostare una qualità dell’immagine per il sintonizzatore incorporato e le uscite,
per la riproduzione di dischi e per la registrazione.
Premere DISPLAY (SHIFT + HELP) per vedere i dettagli
Impostazione della qualità
dell’immagine del televisore e delle
uscite
Picture Creation permette di scegliere un livello
qualitativo per le immagini del sintonizzatore televisivo
incorporato e per ciascun ingresso dall’esterno. Ci sono
varie impostazioni predefinite adatte a varie sorgenti di
segnale, ma potete creare sino a tre impostazioni
personalizzate.
Scelta di un’impostazione predefinita
1 A masterizzatore fermo, premere HOME MENU e
scegliere ‘Video/Audio Adjust’.
Disc Navigator
Timer Recording
Play Mode
Copy
Jukebox
2 Scegliere ‘Video Adjust’.
3 Usare i pulsanti / per cambiare impostazione
predefinita.
• Usare il pulsante INPUT SELECT per passare dal
sintonizzatore televisivo incorporato agli ingressi
dall’esterno o viceversa.
• Premere i pulsanti CHANNEL +/– per cambiare il
canale del sintonizzatore incorporato.
Ci sono sei impostazioni predefinite:
• Tuner – adatta a trasmissione televisive generiche
dell’impostazione attuale (Tuner, VCR o LDP).
4 Premere ENTER per scegliere l’impostazione
predefinita.
Creazione di un’impostazione predefinita
dell’utente
Quest’unità possiede tre locazioni di memoria per la
memorizzazione di impostazioni di qualità dell’immagine
proprie.
1Seguire Scelta di un’impostazione predefinita qui
sopra e scegliere una delle locazioni di memoria
(Memory 1, 2 o 3).
2 Scegliere ‘Detailed Settings’.
Pr 1
Memory1
Detailed Settings
3 Usare i pulsanti / per scegliere l’impostazione
di qualità delle immagini da regolare.
Memory1
Prog. Motion
PureCinma
YNR
CNR
Detail
White AGC
White Level
Potete fare le seguenti regolazioni:
MotionStill
Auto1
Off
Off
Min
Max
Max
Max
Off
MaxMin
1
• Prog. Motion – Regola la qualità delle immagini in
movimento o ferme quando l’uscita video è
impostata su progressivo.
• PureCinema – Questa impostazione ottimizza
l’immagine di film quando l’uscita video è stata
impostata sulla scansione progressiva.
Normalmente è meglio lasciare questa impostazione
su Auto; provare a commutare su Off se l’immagine
non appare naturale.
• YNR – Regola la quantità di riduzione del rumore
(NR) applicata alla componente Y (luminosità).
Pr 1
12
Nota
1.Se si sceglie l’ingresso DV, solo Prog. Motion e PureCinema possono venire regolati.
89
It
Page 90
12
Il menu di regolazione video/audio (Video/Audio Adjust)
• CNR – Regola la quantità di riduzione del rumore
(NR) applicata alla componente C (luminosità del
colore).
• Detail – Regola il contrasto dei bordi delle immagini.
• White AGC – Attivare quest’impostazione per il
bilanciamento del bianco automatico.
1
• White Level – Regola l’intensità del bianco.
• Black Level – Regola l’intensità del nero.
• Black Setup – Corregge il livello di riferimento
standard del nero (solo ingresso video NTSC).
• Gamma Correction – Regola la luminosità delle
immagini più scure.
• Hue – Regola il bilanciamento fra rosso e verde.
• Chroma Level – Regola la densità dei colori.
4 Usare i pulsanti / per regolare la qualità
dell’immagine attualmente scelta.
5 Una volta fatte tutte le regolazioni, premere
HOME MENU per abbandonare il dialogo.
Potete ora usare l’impostazione predefinita per qualsiasi
ingresso o per il sintonizzatore televisivo incorporato.
Suggerimento
• Per vedere una porzione superiore dell’immagine
mentre si regolano i parametri, premere ENTER dopo
aver scelto la regolazione da fare.
Impostazione di una qualità
dell’immagine per la riproduzione di
dischi
Quest’impostazione determina come l’immagine appare
durante la riproduzione di dischi.
Scelta di un’impostazione predefinita
1 Durante la riproduzione (o la pausa) di un disco,
premere HOME MENU e scegliere ‘Video/Audio
Adjust’.
2 Scegliere ‘Video Adjust’.
3 Usare i pulsanti / per cambiare
impostazione.
TV(CRT)
Detailed Settings
Ci sono sei impostazioni predefinite:
• TV(CTR) – adatta a televisori a tubo a raggi catodici
• Memory3 – Impostazione predefinita dell’utente 3
Premere DISPLAY (SHIFT + HELP) per vedere i dettagli
dell’impostazione attuale (TV(CRT), PDP o Professional).
4 Premere ENTER per scegliere l’impostazione
predefinita.
Creazione di un’impostazione predefinita
dell’utente
Quest’unità possiede tre locazioni di memoria per la
memorizzazione di impostazioni di qualità dell’immagine
proprie per la riproduzione di dischi.
1 Seguire Scelta di un’impostazione predefinita qui
sopra e scegliere una delle locazioni di memoria
(Memory 1, 2 o 3).
2 Spostare il cursore in basso e scegliere ‘Detailed
Settings’.
Memory1
Detailed Settings
3 Scegliere l’impostazione della qualità
dell’immagine da regolare.
Memory1
Prog. Motion
PureCinma
YNR
BNR
Detail
White Level
Black Level
Potete fare le seguenti regolazioni:
• Prog. Motion – Regola la qualità delle immagini in
movimento o ferme quando l’uscita video è
impostata su progressivo.
• PureCinema – Questa impostazione ottimizza
l’immagine di film quando l’uscita video è stata
impostata sulla scansione progressiva.
Normalmente è meglio lasciare questa impostazione
su Auto 1; provare a commutare su Auto 2, On o
Off se l’immagine non appare naturale.
• YNR – Regola la quantità di riduzione del rumore
(NR) applicata alla componente Y (luminosità).
• BNR – Regola la quantità di riduzione del rumore
(NR) applicata ai disturbi di blocco (oggetti visibili in
aree di colore piatto causati dalla compressione
MPEG).
• Detail – Regola il contrasto dei bordi delle immagini.
• White Level – Regola l’intensità del bianco.
MotionStill
Auto1
Off
Off
Off
Min
Max
Max
Max
Max
MaxMin
90
It
Nota
1.Se White AGC è On, l’impostazione White Level non è possibile.
Page 91
Il menu di regolazione video/audio (Video/Audio Adjust)
• Black Level – Regola l’intensità del nero.
• Black Setup – Corregge il livello di riferimento
standard del nero (solo riproduzione video NTSC).
• Gamma Correction – Regola la luminosità delle
immagini più scure.
• Hue – Regola il bilanciamento fra rosso e verde.
• Chroma Level – Regola la densità dei colori.
4 Usare i pulsanti / per regolare la qualità
dell’immagine attualmente scelta.
5 Una volta fatte tutte le regolazioni, premere
HOME MENU per abbandonare il dialogo.
Suggerimento
• Per vedere una porzione superiore dell’immagine
mentre si regolano i parametri, premere ENTER dopo
aver scelto la regolazione da fare.
Audio DRC
• Impostazione predefinita: Off
Quando si riproduce materiale Dolby Digital a basso
volume, spesso non è possibile sentire i suoni più deboli,
compresa parte del dialogo. Se si imposta Audio DRC
(Dynamic Range Control) su On è possibile alzare il
volume dei suoni più deboli pur controllando i picchi.
1 Durante la riproduzione o in pausa, premere
HOME MENU e scegliere ‘Video/Audio Adjust’.
2 Scegliere ‘Audio Adjust’.
3 Usare i pulsanti / per regolare DRC da ‘Off‘ a
‘Max’.
12
Audio DRC
Audio DRC
MaxOff
Quanta differenza questa regolazione fa dipende dal
materiale riprodotto.
Suggerimento
• Audio DRC non funziona durante la riproduzione di
dischi via uscita digitale se Dolby Digital Out è
regolato su Dolby Digital. In questo caso, regolare la
gamma dinamica del proprio amplificatore/ricevitore
AV.
91
It
Page 92
13
Il menu di impostazione iniziale (Initial Setup)
Capitolo 13
Il menu di impostazione iniziale
(Initial Setup)
Utilizzo del menu Initial Setup
Il menu Initial Setup permette di regolare varie opzioni del suono, delle immagini, della lingua e così via.
Alcune impostazioni possono venire cambiate solo a masterizzatore fermo. Durante la riproduzione e la registrazione,
queste impostazioni del menu Initial Setup sono in grigio.
Salvo per Setup Navigator, le schermate dei menu si chiudono automaticamente dopo 20 minuti di inattività.
• Premere HOME MENU e scegliere ‘Initial Setup’.
Nella tabella qui sotto, l’opzione predefinita è indicata con •.
ImpostazioneOpzioniSpiegazioni
Impostazioni Basic
Clock SettingAutoImpostare un canale che trasmetta un segnale orario e l’ora verrà
regolata automaticamente.
Manual •Se nessun canale trasmette un segnale orario, potete impostare ora e
L’ora deve essere corretta se si deve usare il timer per una registrazione.
Input Line System525 SystemUsare per registrazioni NTSC o PAL-60 da un ingresso di segnale
625 System •Usare per registrazioni PAL o SECAM standard.
Per maggiori informazioni, vedere anche Il sistema di colore in ingresso a pagina 99.
Power SaveMode 1Solo i segnali che arrivano all’ingresso dell’antenna sono passati
Mode 2Nessun segnale in ingresso passa attraverso le uscite quando il
Off •Se il masterizzatore è in standby, tutti i segnali che arrivano alla presa
Help SettingOn •Attiva le schermata automatiche di aiuto Help per l’interfaccia grafico.
OffDisattiva le schermata automatiche di aiuto Help per l’interfaccia
Setup NavigatorStart
data manualmente.
dall’esterno.
attraverso l’uscita dell’antenna quando il masterizzatore è in standby.
masterizzatore è in standby.
SCART e agli ingressi dell’antenna vengono mandati alle uscite.
grafico. (Premere HELP del telecomando per visualizzare manualmente
la schermata di aiuto.)
Scegliere per avviare Setup Navigator. Vedere anche
impostazione
a pagina 25.
Accensione ed
92
It
Page 93
Il menu di impostazione iniziale (Initial Setup)
ImpostazioneOpzioniSpiegazioni
Impostazioni Tuner
Auto Channel SettingAuto ScanScegliere il proprio paese e quindi attendere che il masterizzatore
Download from TVSe il vostro televisore supporta questa caratteristica, potete scaricare
Manual CH SettingNext ScreenPer modificare una delle impostazioni fatte automaticamente dal
Channel SwappingNext ScreenPassare alla schermata successiva per cambiare l’assegnazione dei
ShowView CH Setting Next ScreenPassare alla schermata seguente per assegnare i numeri di canale ai
Impostazioni Video In/Out
Input Colour SystemNext ScreenPer impostare il sistema di colore di ciascun canale preselezionato,
Per maggiori informazioni, vedere anche Il sistema di colore a pagina 99.
sintonizzi automaticamente i canali della propria area. Dopo che la
scansione automatica è terminata, la schermata di memorizzazione
dei canali appare indicando quali canali sono memorizzati in quale
numero. Potete saltare canali non desiderati usando l’opzione Manual
Channel Setting che segue.
Premere HOME MENU per abbandonare lo schermo di attribuzione
dei canali.
tutti i canali del televisore via l’ingresso SCART. Scegliere il paese e
quindi attendere che il download termini. Terminato il download,
appare la schermata di attribuzione dei canali già vista.
Vedere in proposito anche le istruzioni accluse al televisore.
sistema, passare alla schermata seguente. Scegliere il paese e quindi
passare alla schermata di impostazione manuale dei canali:
• Cambiare i canali preselezionati coi pulsanti
• Se volete saltare il canale visualizzato (perché è vuoto), cambiare
l’impostazione Skip su On.
• Impostare CH SYSTEM in modo adatto al sistema di canali del
proprio paese o regione.
• Impostare CHANNEL sul canale che volete assegnare alla
preselezione attuale.
• Per sintonizzare in modo fine un canale, impostare AFT su Off e
regolare quindi Level.
• Il campo Name permette di introdurre un nome da fino a cinque
caratteri per il canale preimpostato.
• Se il canale attuale è cifrato e richiede la presenza di un
decodificatore collegato a AV2/AUTO START REC(INPUT 1/DECODER), portare Decoder su On.
canali in modo da poter raggruppare stazioni simili. Scegliere le due
stazioni preimpostate e premere ENTER.
canali di guida come necessario. Consultare una guida ai programmi
televisivi per vedere quali numeri di canale devono venire assegnati a
quale canale guida. Premere ENTER alla fine del lavoro per
abbandonare questa schermata.
procedere con la schermata successiva. Usare i pulsanti
+/–
per cambiare impostazione predefinita. Nell’impostazione
predefinita Auto, il masterizzatore può in genere rilevare
automaticamente se il segnale è PAL, SECAM, 3.58 NTSC o PAL-60, ma
se si hanno errori è possibile fare l’impostazione manuale.
CHANNEL +/–.
CHANNEL
13
93
It
Page 94
13
Il menu di impostazione iniziale (Initial Setup)
ImpostazioneOpzioniSpiegazioni
Component Video Out Interlace •Da scegliere se il vostro monitor/televisore non è compatibile con video
a scansione progressiva.
ProgressiveDa scegliere se il vostro monitor/televisore è compatibile con video a
scansione progressiva. Se non si è certi, controllare il manuale del
monitor o televisore.
Perché l’impostazione Component Video Out sia funzionale, l’impostazione AV1 Out (vedi più oltre) deve trovarsi su posizioni diverse da RGB.
AV1 OutVideo •Impostare l’uscita AV1(RGB)-TV SCART sul video composito standard
(compatibile con tutti i televisori).
S-VideoImposta l’uscita AV1(RGB)-TV SCART su S-video. Impostazione
raccomandata se si usa un cavo SCART lungo.
RGBImposta l’uscita AV1(RGB)-TV SCART su RGB. La qualità è buona ma
richiede un televisore compatibile.
Scegliendo un’impostazione incompatibile col proprio televisore potreste non esser in grado di vedere alcuna immagine. In tal caso, spegnere
quest’unità e rifare i collegamenti col cavo video in dotazione o reinizializzare il masterizzatore (vedere Reimpostazione del masterizzatore a
pagina 112).
L’impostazione Component Video Out (vedi sopra) non ha effetto se AV1 Out si trova su RGB.
DecoderUsare questa impostazione se si è collegato un decodificatore al
connettore AV2/AUTO START REC(INPUT 1/DECODER) SCART. Per i
canali cifrati, controllare che l’impostazione dei canali Decoder si trovi
su On. (Vedere Manual CH Setting a pagina 93.)
NTSC on PAL TVOn •I dischi NTSC vengono riprodotti correttamente anche su televisori
PAL .
OffUsare se il proprio televisore è NTSC compatibile.
Molti televisori PAL recenti sono compatibili con segnale NTSC e questa impostazione può quindi rimanere su off. Controllare il manuale in
dotazione al televisore. Per maggiori dettagli, vedere Segnale NTSC su televisori PAL a pagina 99.
Impostazioni Audio In
Nicam SelectNICAM •Registra l’audio NICAM di una trasmissione NICAM.
Regular AudioRegistra l’audio non NICAM di una trasmissione NICAM. (Prima della
registrazione è sempre possibile cambiare l’audio con il pulsante
AUDIO (SHIFT + 1).)
Tuner LevelNormal •Impostazione standard.
CompressionDa usare se il livello audio del sintonizzatore incorporato è eccessivo e
causa distorsioni.
External AudioStereo •Da scegliere se l’audio dall’ingresso al momento scelto è stereo
standard.
BilingualDa scegliere se ciascun canale contiene un sonoro diverso.
Se l’audio esterno viene dell’ingresso DV, un canale del subcodice audio entro l’audio DV dice al masterizzatore se l’audio è stereo o bilingue.
Quest’impostazione ha la priorità sull’impostazione fatta qui.
94
It
Page 95
Il menu di impostazione iniziale (Initial Setup)
ImpostazioneOpzioniSpiegazioni
Bilingual RecordingA/L •Registrazione del canale sinistro (A) di una sorgente bilingue durante
la registrazione su HDD con HDD col parametro HDD Recording
Format su Video Mode ON, su DVD in modalità Video o ancora in
modalità LPCM, nel caso di sorgenti esterne.
B/RCome più sopra, ma per la registrazione del canale destro (B).
Se si registra audio bilingue su DVD in modalità VR (salvo in modalità LPCM), o su HDD con HDD Recording Format su Video Mode Off (salvo in
modalità LPCM), ambedue i canali audio vengono registrati e al momento della riproduzione si può scegliere quello desiderato.
DV InputStereo 1 •Da scegliere per usare una pista audio ‘dal vivo’ (registrata durante le
riprese video) da un camcorder che supporta due piste stereo.
Stereo 2Da scegliere per usare una pista audio sovraincisa da un camcorder
MixScegliere una di queste tre posizioni per missare i due canali stereo.
Input Level (L1–L3)–6dB – +6dB
(predefinito: 0 dB)
Impostazioni Audio Out
Digital OutOn •Attiva l’uscita audio digitale.
OffDisattiva l’uscita audio digitale.
Se si trova su Off, tutte le impostazioni Audio Out seguenti sono inattive.
Dolby Digital OutDolby Digital •Emissione di segnale Dolby Digital quando una sorgente Dolby Digital
Dolby Digital PCM Conversione di segnali Dolby Digital in segnale in uscita Linear PCM.
DTS OutOn •Emissione di segnale DTS quando una sorgente DTS viene riprodotta.
OffDisattivazione dell’uscita digitale quando una sorgente DTS viene
96 kHz PCM Out96 kHz 48 kHz •Conversione di sorgenti audio digitali a 96 kHz in segnale a 48 kHz. Da
96 kHzEmissione di segnale digitale audio da 96 kHz quando si riproduce una
MPEG OutMPEGEmissione di segnale audio MPEG quando si riproduce una sorgente
MPEG PCM •Conversione di sorgenti audio MPEG in formato Linear PCM. Da usare
che supporta due piste audio stereo.
Regolare separatamente il livello di ingresso di ciascun ingresso
dall’esterno da –6 dB a +6 dB in passi da 3 dB.
viene riprodotta.
Da usare se un componente non possiede un decodificatore Dolby
Digital.
riprodotta. Da usare se un componente non possiede un
decodificatore DTS. In questo caso, usare gli ingressi audio analogici.
usare se un componente non supporta frequenze di campionamento
da 96 kHz.
sorgente da 96 kHz.
audio MPEG.
se un componente non possiede un decodificatore audio MPEG.
13
95
It
Page 96
13
Il menu di impostazione iniziale (Initial Setup)
ImpostazioneOpzioniSpiegazioni
Impostazioni della lingua
OSD LanguageEnglish •Questo parametro imposta l’inglese come lingua dei menu sullo
schermo.
lingue disponibiliScegliere una delle lingue visualizzate per l’uso nei menu sullo
schermo.
Audio LanguageEnglish •Imposta l’inglese come lingua predefinita per la riproduzione audio di
DVD-Video.
lingue disponibiliScegliere una delle lingue visualizzate come lingua audio predefinita
per la riproduzione di DVD-Video.
OtherScegliere per impostare come lingua audio predefinita una lingua
diversa da quelle elencate. Vedere Selezione di altre lingue a
pagina 100.
I dischi non possiedono però necessariamente la lingua scelta. Inoltre, alcuni dischi possono non rispettare la preferenze Audio Language.
Subtitle LanguageEnglish •Imposta l’inglese come lingua predefinita dei sottotitoli di DVD-Video.
lingue disponibiliScegliere una delle lingue visualizzate come lingua dei sottotitoli
predefinita per la riproduzione di DVD-Video.
OtherScegliere per impostare come lingua dei sottotitoli predefinita una
lingua diversa da quelle elencate. Vedere Selezione di altre lingue a
pagina 100.
I dischi non possiedono però necessariamente sottotitoli nella lingua scelta. Inoltre, alcuni dischi possono non rispettare la preferenze Subtitle
Language.
Auto LanguageOn •Con questa impostazione:
• I dischi DVD-Video il cui sonoro principale è nella lingua predefinita
vengono riprodotti in tale lingua, senza sottotitoli.
• I dischi il cui sonoro principale non è nella lingua predefinita ma
possiedono sottotitoli in tale lingua vengono riprodotti nella lingua
originale con sottotitoli.
OffScegliere se riprodurre DVD-Video secondo le proprie preferenze della
lingua audio e dei sottotitoli.
Perché Auto Language funzioni, l’impostazione Audio Language e quella Subtitle Language devono essere uguali.
DVD Menu Languagew/Subtitle Language •Imposta la lingua dei menu DVD-Video sulla lingua dei sottotitoli.
EnglishImposta la lingua dei menu DVD-Video sull’inglese.
lingue disponibiliScegliere una delle lingue visualizzate come lingua predefinita per i
OtherScegliere per impostare come lingua dei menu dei DVD predefinita
I dischi non possiedono però necessariamente menu nella lingua scelta.
96
It
menu di DVD-Video.
una lingua diversa da quelle elencate. Vedere Selezione di altre lingue a
pagina 100.
Page 97
Il menu di impostazione iniziale (Initial Setup)
ImpostazioneOpzioniSpiegazioni
Subtitle DisplayOn •Scegliere per riprodurre sottotitoli di dischi a seconda delle
impostazioni Subtitle Language e Auto Language.
OffFa nascondere i sottotitoli.
Assist SubtitlePermette di visualizzare speciali sottotitoli di assistenza, quando
disponibili.
Alcuni dischi possono non accettare queste impostazioni.
Impostazioni di registrazione
Manual RecordingOn (go to setup)Si possono impostare tutte le modalità di registrazione standard, più
quelle MN1–32, LPCM e XP+.
Off •Possono venire impostate solo le modalità di registrazione standard
(XP, SP, LP, EP, SLP e SEP).
Per informazioni dettagliate sui livelli di registrazione manuali, vedere Modalità di registrazione manuale a pagina 108.
Optimized RecOnLa qualità di registrazione delle registrazioni via timer viene regolata
Off •Quando una registrazione via timer impostata non può stare sul
La registrazione ottimizzata compensa solo per la registrazione via timer prossima, se ne nono state impostate più di una. Non è utilizzabile
insieme alla funzione VPS/PDC.
Set Thumbnail0 seconds •Imposta come anteprima di Disc Navigator il primo fotogramma del
30 seconds
3 minutesImposta come anteprima un’immagine a 3 minuti dall’inizio del titolo.
Auto Chapter (Video)No SeparationI contrassegni automatici dei capitoli non vengono registrati.
10 minutes •Durante la registrazione in modalità Video, i contrassegni di capitolo
15 minutesI contrassegni di capitolo vengono inseriti ogni 15 minuti.
DVD-RW Auto Init.VR Mode •I DVD-RW vergini vengono inizializzati per la modalità di registrazione
Video ModeI DVD-RW vergini vengono inizializzati per la modalità di registrazione
HDD Recording Format Video Mode OffLe registrazioni fatte su HDD vengono fatte in modalità VR. Usare
Video Mode On •Le registrazioni fatte su HDD sono compatibili con la registrazione in
Se Video Mode è su ON, si deve scegliere il canale audio da registrare nel caso la trasmissione sia bilingue. In modalità Video Mode Off, ambedue
i canali vengono registrati e possono poi venire scelti a piacere. Vedere anche Bilingual Recording a pagina 95.
automaticamente perché trovi spazio sul supporto scelto se questo è
impossibile con la qualità standard. Se la registrazione non è possibile
neppure al livello MN1, essa inizia al livello MN1 e si ferma
all’esaurimento dello spazio disponibile.
supporto scelto, la registrazione inizia ma si interrompe
all’esaurimento dello spazio.
titolo.
Imposta come anteprima un’immagine a 30 secondi dall’inizio del titolo.
vengono inseriti ogni 10 minuti.
VR quando vengono caricati nel masterizzatore per la prima volta.
Video.
questa impostazione se non si deve trasferire la registrazione su DVD
di modalità video in un secondo tempo.
modalità Video. Questa impostazione è conveniente per il
trasferimento di una registrazione di modalità Video su DVD, dato che
questo può avvenire ad alta velocità.
13
97
It
Page 98
13
Il menu di impostazione iniziale (Initial Setup)
ImpostazioneOpzioniSpiegazioni
Impostazioni di riproduzione
TV Screen Size4:3 (Letter Box) •Da scegliere se si possiede un televisore standard da 4:3 e si preferisce
la rappresentazione in stile Letterbox del materiale Widescreen.
4:3 (Pan & Scan)Da scegliere se si possiede un televisore standard da 4:3 e si preferisce
la rappresentazione in stile Pan & Scan del materiale Widescreen.
16:9Da scegliere se si possiede un televisore Widescreen da 16:9. Le
impostazioni fatte col televisore determinano come il materiale da
4:3 viene riprodotto.
Scegliendo 4:3 (Letter Box) o 4:3 (Pan & Scan) non si garantisce che tutto il materiale video verrà presentato in tale formato, dato che alcuni
dischi ignorano questa impostazione.
Still PictureFieldProduce immagini stabili e che in generale non sfarfallano.
FrameProduce immagini più nitide, ma inclini a sfarfallare.
Auto •Il masterizzatore sceglie automaticamente Field o Frame a seconda del
materiale riprodotto.
Seamless PlaybackOnLa riproduzione è scorrevole ma i punti di editing non sono accurati.
Off •Potete notare interruzioni temporanee in punti editati durante la
riproduzione in modalità VR di una Play List.
Parental LockSet PasswordPer cambiare il livello di blocco della visione o cambiare il codice di
paese/area, digitare il passowrd con quest’opzione. Dalla schermata
successiva, digitare un numero di quattro cifre che sarà il vostro
password.
Change PasswordPer poter cambiare il password, per prima cosa impostare il password
esistente e quindi quello nuovo dalla schermata seguente.
Change LevelDalla schermata seguente, digitare il password e quindi impostare il
livello di blocco della visione.
Country/Area CodeDalla schermata seguente, digitare il password e quindi impostare il
codice di paese/area.
Solo certi dischi possiedono il blocco della visione ed il codice di paese. Controllare la custodia del disco per vedere che caratteristiche possiede. Se
si dimentica il password, potete annullarlo riportando il masterizzatore alle impostazioni di fabbrica. Vedere Reimpostazione del masterizzatore a
pagina 112.
Angle IndicatorOn •Un’icona a forma di cinepresa appare sullo schermo durante scene ad
angolazioni multipla durante la visione di DVD-Video.
OffNulla appare anche se sono disponibili più angolazioni.
OffDisattiva la visualizzazione di informazioni sullo schermo.
Front Panel DisplayOn •L’ora viene mostrata nel pannello anteriore se il masterizzatore è in
modalità di attesa.
OffIl display del pannello anteriore si spegne in standby, nonostante si
illumini di luce fioca quando si imposta una registrazione via timer.
98
It
Page 99
Il menu di impostazione iniziale (Initial Setup)
ImpostazioneOpzioniSpiegazioni
Remote Control Mode Recorder 1–3
(predefinito: Recorder 1)
AV. LinkThis Recorder Only •I segnali ricevuti dall’ingresso AV quando il masterizzatore è in standby
Pass ThroughI segnali ricevuti in standby vanno ad un’uscita e quindi a componenti
Se si imposta Pass Through, non mancare di portare Power Save (pagina 92) su Off.
Se si usa più di un masterizzatore nella stessa stanza, usare per
ciascuno un codice differente. Questa impostazioni determina il
codice di telecomando; per cambiarlo, mantenere premuto RETURN e
quindi premere 1, 2 o 3 per finalizzare l’operazione. Il telecomando
controlla solo un masterizzatore con identico codice di telecomando.
non passano per l’uscita AV.
collegati. (Tener presente che per lo scarico di dati EPG, questi non
vengono lasciati passare.)
13
Informazioni addizionali sulle impostazioni
del televisore
Il sistema di colore in ingresso
Questo masterizzatore è compatibile con i sistemi di
colore PAL, SECAM, 3.58 NTSC e PAL-60. Le impostazioni
Input Line System e Input Colour System determinano il
modo in cui il masterizzatore tratta i segni video da un
ingresso dall’esterno o dal sintonizzatore televisivo
incorporato.
Prima di cambiare sistema di colore, tener presente
quanto segue:
• Quando l’ingresso attuale è il sintonizzatore
incorporato, cambiando quest’impostazione di solito
influenza anche il sistema di televisione di AV2/AUTO START REC(INPUT 1/DECODER). Ma se
l’impostazione AV2/L1 In è su Decoder, l’ingresso
L2 viene invece influenzato.
• Se quando l’impostazione Input Line System viene
cambiata, lo schermo si vuota a causa
dell’incompatibilità con il televisore, potete tornare
indietro mantenendo premuto il pulsante del
pannello anteriore e quindi premendo OPEN/CLOSE (pannello anteriore) a masterizzatore fermo.
• Quando si cambia l’impostazione Input Line System,
la Copy List esistente viene cancellata. Se si cambia
l’impostazione con i pulsanti e OPEN/CLOSE
come descritto, non si riceve alcuna conferma, ed è
quindi necessario fare attenzione.
• Non è possibile registrare programmi di sistemi di
televisione differenti sullo stesso disco.
• Cambiando quest’impostazione, l’impostazione
Input Colour System cambia a sua volta (vedere di
seguito).
Segnale NTSC su televisori PAL
A seconda dell’impostazione Input Line System e della
compatibilità del televisore con segnale NTSC, il formato
del segnale emesso a masterizzatore fermo cambia nel
modo indicato dalla tabella che segue.
Input Line System
625 SystemOffPAL
525 SystemOffNTSC
NTSC on PAL
TV
OnPAL
OnPAL–60
Segnale emesso
a masterizzatore
fermo
Il sistema di colore
Le opzioni disponibili per Input Colour System dipendono
dall’impostazione Input Line System. La tabella che
segue mostra le opzioni disponibili.
Input Line System
625 SystemAutoAuto
525 Systemnessuna Auto
Sintonizzatore
incorporato
PALPAL
SECAMSECAM
Ingresso
dall’esterno
3.58 NTSC
PAL–60
99
It
Page 100
13
Il menu di impostazione iniziale (Initial Setup)
Informazioni addizionali sull’uscita video
component
Se si imposta l’impostazione Component Video Out su
Progressive quando si utilizza un televisore non
compatibile col video a scansione progressiva, non sarà
possibile vedere nulla sul televisore. Se ciò dovesse
accadere, tenere premuto il pulsante del pannello
anteriore e quindi premere . Ciò imposta nuovamente
l’uscita video del registratore su Interlace.
Compatibilità di questa unità con televisori a scansione
progressiva
I clienti devono tener presente che non tutti i televisori ad alta
definizione sono completamente compatibili con questo prodotto
e possono causare disturbi nelle immagini. Nel caso di problemi
con immagini a scansione progressiva 525, si raccomanda che
l’utente commuti il collegamento sull’uscita ‘standard definition’
(Interlace). Se vi sono domande a proposito della compatibilità
del televisore con questo modello, si prega di contattare il nostro
centro di assistenza clienti.
Questo registratore è compatibile con i seguenti display e monitor
Pioneer.