Pioneer DVR-220-S, DVR-320-S User manual [it]

Registratore DVD
DVR-220 DVR-320
Istruzioni per l’uso
4.74.7
IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Il simbolo del lampo con terminale a forma di freccia situato all’interno di un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di una “tensione pericolosa” non isolata nella struttura del prodotto che potrebbe essere di un’intensità tale da provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
AVVERTENZA:
Questo appareccchio non e’
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE POSSA ESSERE EFFETTUATA DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ, RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
impermeabile. Non sistemare vicino ad esso nessun oggetto contenente acqua, come vasi, contenitori di prodotti di bellezza o flaconi di medicinali.
D3-4-2-1-3_It
PRECAUZIONE
Questo prodotto contiene un diodo al laser di classe superiore alla classe 1. Per motivi di sicurezza, non smontare i coperchi e non procedere ad interventi sulle parti interne. Per qualsiasi riparazione rivolgersi a personale qualificato. La nota seguente si trova sul pannello posteriore dell’apparecchio.
Il punto esclamativo in un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di importanti istruzioni di funzionamento e manutenzione riportate nel libretto allegato al prodotto.
D3-4-2-1-1_It
AVVERTENZA:
PRIMA DI COLLEGARE L’UNITÀ PER LA PRIMA VOLTA, LEGGERE LA SEZIONE SEGUENTE CON ATTENZIONE. Il voltaggio per l’alimentazione è diverso a secondo dei paesi e delle regioni, quindi assicuratevi che l’alimentazione elettrica del posto dove l’unità sarà utilizzata possiede il voltaggio richiesto (E.G., 230 V o 120 V) indicato sul pannello anteriore.
D3-4-2-1-4_It
CLASS 1 LASER PRODUCT
D3-4-2-1-8_It
Questo prodotto è conforme alla direttiva sul basso voltaggio (73/23/CEE emendata 93/68/CEE), direttive EMC 89/338/CEE, emendata 92/31/CEE e 93/68/CEE.
D3-4-2-1-9a_It
L’interruttore STANDBY/ON e’collegato ad un circuito secondario e quindi, nella posizione di attesa (STANDBY), non scollega l’unità dalla presa di corrente. Installare l’unità in un posto adeguato in modo che sia facile scollegare la spina di alimentazione in case di incidente. La spina di alimentazione dell’unità dovrebbe essere scollegata dalla presa a muro quando l’apparecchio rimane inutilizzato per un certo periodo di tempo.
D3-4-2-2-2a_It
AVVERTENZA:
Non sistemate nessun oggetto con fiamma viva, come candele accese, vicino all’apparecchio. Se un tale oggetto dovesse cadere accidentalmente sull’apparecchio, il fuoco potrebbe espandersi sull’apparecchio con pericolo d’incendio.
D3-4-2-1-7a_It
Condizioni ambientali di funzionamento
Umidità e temperatura di funzionamento: +5 ºC – +35 ºC (+41 ºF – +95 ºF); inferiore a 85 %RH (feritoie di raffreddamento non ostruite) Non posizionare nei seguenti luoghi:
• luoghi esposti alla luce diretta del sole o a forti sorgenti di luce artificiale
• luoghi esposti a condizioni di alta umidità o scarsa ventilazione
AVVERTENZA:
Feritoie ed aperture nella struttura sono previste solo per la ventilazione e, in modo da assicurare il buon funzionamento del prodotto, proteggerlo dal surriscaldamento, dai rischi d’incendio, le aperture non devono mai essere ostruite o ricoperte da oggetti come giornali, tovaglie, tende, ecc… Inoltre, non posizionare l’apparecchio su tappetti spessi, letti, divani o mobili aventi una spessa imbottitura.
D3-4-2-1-7b_It
D3-4-2-1-7c_It
Questo prodotto contiene una tecnologia di protezione dei diritti di autore, che è a sua volta protetta dal contenuto di certi brevetti americani e da altri diritti sulla proprietà intellettuale, posseduti dalla Macrovision Corporation e da altri possessori di diritti. L’uso di questa tecnologia di protezione dei diritti d’autore deve essere autorizzato dalla Macrovision Corporation, ed è inteso solamente per uso domestico, o per altri scopi limitati, ove non altrimenti autorizzato dalla Macrovision Corporation. L’uso di tecniche di inversione e lo smontaggio sono proibiti.
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente, anche se nel corso del periodo di garanzia.
Questo prodotto include caratteri FontAvenue concessi in licenza da NEC Corporation. FontAvenue è un marchio registrato di NEC Corporation.
K041_It
®
AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI ALIMENTAZIONE
Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina. Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e controllate che lo stesso non sia premuto. Non annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in tal modo che non saranno calpestati. Un filo di alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno, rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la sostituzione del filo di alimentazione.
S002_It
Sommario
01 Prima di iniziare
Caratteristiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Contenuto della confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Inserimento delle batterie nel telecomando . . . . . . . . 8
Utilizzo del telecomando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Disco / Compatibilità di riproduzione dei diversi
formati dei contenuti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
02 Collegamenti
Collegamenti del pannello posteriore . . . . . . . . . . . . 11
Collegamenti del pannello anteriore . . . . . . . . . . . . . 11
Caratteristiche extra per l’uso con televisori
compatibili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Collegamenti facili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Uso di uscite audio/video di altro tipo. . . . . . . . . . . . 14
Collegamento di un sintonizzatore per televisione via
cavo o di un ricevitore satellitare . . . . . . . . . . . . . . . 15
Collegamento di un decodificatore esterno (1) . . . . . 16
Collegamento di un decodificatore esterno (2) . . . . . 17
Collegamento a un amplificatore AV . . . . . . . . . . . . 18
Collegamento di altre sorgenti AV . . . . . . . . . . . . . . 19
Collegamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
03 Controlli e display
Pannello anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Visualizzazione e cambiamento dei sottotitoli. . . . . . 41
Modifica della colonna sonora DVD . . . . . . . . . . . . . 41
Cambio dei canali audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Cambio dell’angolo di visuale. . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
06 Masterizzazione
Masterizzazione di DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Durata della registrazione e qualità delle
immagini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Restrizioni della registrazione video . . . . . . . . . . . . . 44
Impostazione della qualità dell’immagine/durata
della registrazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Registrazione di trasmissioni dal televisore . . . . . . . 45
Impostazione della registrazione via timer . . . . . . . . 46
Domande frequentemente poste sulla registrazione
via timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Registrazione e riproduzione simultanee . . . . . . . . . 52
Registrazione con un componente esterno . . . . . . . 52
Registrazione automatica da un sintonizzatore
satellitare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Registrazione con un camcorder DV
(solo DVR-320) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Registrazione dall’uscita DV
(solo DVR-320) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Riproduzione delle registrazioni con altri lettori
DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Inizializzazione di un DVD-RW . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
07 Editing
04 Operazioni iniziali
Accensione ed impostazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
La vostra prima masterizzazione. . . . . . . . . . . . . . . . 27
Uso del sintonizzatore televisivo incorporato . . . . . . 27
Riproduzione normale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Uso della schermata Home Menu . . . . . . . . . . . . . . 31
Visualizzazione sullo schermo di informazioni sul
disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
La schermata di Disc Navigator . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Opzioni del menu di Disc Navigator . . . . . . . . . . . . . 58
Editing di materiale originale di modalità VR e
Video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Creazione ed editing di una Play List in modalità
VR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
08 Storia del disco (Disc History)
Uso di Disc History. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
05 Riproduzione
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Uso di Disc Navigator per esplorare un disco. . . . . . 34
Navigazione dei dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Scansione dei dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Riproduzione al rallentatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Avanzamento di un fotogramma alla volta in avanti/
indietro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Il menu Play Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
4
It
09 PhotoViewer
Riproduzione di uno slideshow. . . . . . . . . . . . . . . . . 69
10 Il menu di impostazione dischi (Disc Setup)
Prime impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Impostazione di inizializzazione . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Impostazioni di finalizzazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
11 Il menu di regolazione video/audio (Video/Audio Adjust)
Impostazione della qualità dell’immagine del
televisore e delle uscite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Impostazione di una qualità dell’immagine per la
riproduzione di dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Audio DRC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
12 Il menu di impostazione dischi (Initial Setup)
Utilizzo del menu Initial Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Prime impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Impostazioni del sintonizzatore . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Impostazioni Video In / Out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Impostazioni Audio In . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Impostazioni Audio Out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Impostazioni Language . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Impostazioni di registrazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Impostazioni di riproduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Italiano
13 Informazioni aggiuntive
Reimpostazione del masterizzatore . . . . . . . . . . . . . 90
Impostazione del telecomando per il controllo del
televisore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Rapporti di forma del televisore e formati dei
dischi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Diagnostica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Domande poste spesso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Il sistema DV (solo DVR-320) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Modalità di registrazione manuale . . . . . . . . . . . . . . 96
Lista codici della lingua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Lista dei codici di paese. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Visualizzazioni sullo schermo e display del
registratore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Trattamento dei dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Conservazione dei dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Dischi danneggiati. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Pulizia della testina ottica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Condensa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Suggerimenti per l’installazione. . . . . . . . . . . . . . . 100
Spostamento del masterizzatore . . . . . . . . . . . . . . 101
Glossario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
5
It
01
Prima di iniziare
Capitolo 1
Prima di iniziare
Caratteristiche
• Riproduzione in contemporanea
Con la riproduzione in contemporanea, potete guardare una registrazione mentre è ancora in corso. Ad esempio, potete impostare una registrazione via timer per un programma del quale non potete vedere in diretta i primi 15 minuti e guardare la registrazione del programma mentre è ancora in corso 15 minuti più tardi.
• Registrazione e riproduzione simultanee
VR mode
Questa caratteristica permette di registrare una trasmissione mentre si guarda qualcos’altro già registrato sullo stesso disco.
• Disc Navigator
Il display di Disc Navigator rende possibile esplorare con facilità un disco. Con DVD registrabili, vengono mostrate anteprime in movimento che facilitano le operazioni. Disc Navigator permette anche di editare registrazioni su DVD.
• Disc History
La schermata Disc History visualizza informazioni sul disco, compreso lo spazio libero rimasto per la registrazione, per gli ultimi 30 dischi registrabili caricati nel masterizzatore. Ogni volta che si carica un disco registrabile, Disc History viene automaticamente aggiornato con le informazioni più recenti.
• Home Menu
La schermata Home Menu dà accesso sullo schermo a tutte le caratteristiche del masterizzatore in un solo luogo, dall’impostazione delle funzioni del masterizzatore alla programmazione di una registrazione via timer o all’editing di una registrazione.
• Effetti di circondamento da cinema a casa vostra
Collegare questo masterizzatore ad un amplificatore/ ricevitore Dolby Digital e/o DTS compatibile per riprodurre pienamente gli effetti sonori da DVD Dolby Digital o DTS.
• Easy Timer Recording
L’impostazione del masterizzatore per la registrazione di un programma con la schermata Easy Timer Recording è facile. Impostare il canale da registrare e la qualità di registrazione, quindi impostare graficamente i tempi di inizio e di fine della registrazione. Questo è tutto!
• Potete programmare fino a 32 registrazioni via timer.
Potete programmare fino a 32 registrazione via timer con fino ad un mese di anticipo con il sistema ShowView™
se desiderato. Oltre a singoli programmi, potete specificare anche registrazioni quotidiane e settimanali.
VR mode
*1
Questo masterizzatore è anche compatibile con sistemi VPS/PDC, il che vi assicura di non perdere una registrazione via timer anche se i suoi tempi di inizio e fine dovessero cambiare.
*1
Development Corporation. Il sistema ShowView viene fabbricato su licenza della
Gemstar Development Corporation.
• Registrazione con un solo pulsante
Usare la registrazione con per iniziare immediatamente la registrazione ed impostarne la durata in blocchi da 30 minuti. Ad ogni pressione del pulsante REC, la durata della registrazione viene estesa di 30 minuti.
• Registrazione ottimizzata
La registrazione ottimizzata regola la qualità della registrazione automaticamente se una registrazione via timer non sta su un disco con le impostazioni da voi fatte.
• Inizio automatico della registrazione (Auto Start Recording) da un ricevitore satellitare o da un altro componente
Con un ricevitore satellitare o altro componente simile collegato agli ingressi AV2/AUTO START REC (INPUT 1/ DECODER) di questo masterizzatore, potete iniziare o terminare la registrazione automaticamente secondo le impostazioni del timer del componente stesso.
• Audio PCM lineare a 16 bit di alta qualità
Quando si usa una delle impostazioni di registrazione di alta qualità (FINE o MN32), l’audio viene registrato nel formato PCM lineare a 16 bit senza compressione. Esso produce un audio di grande qualità per accompagnare immagini di qualità superiore. Per maggiori dettagli sulle modalità di registrazione, consultare Impostazione della qualità dell’immagine/durata della registrazione a pagina 44.
• Caratteristiche di regolazione della qualità dell'immagine
Durante la riproduzione, potete regolare varie impostazioni della qualità dell’immagine per migliorarla. Potete anche regolare la qualità della registrazione delle immagini. Ad esempio, potreste fare una copia su DVD di un vecchio nastro video ed ottimizzare la qualità delle immagini prima della masterizzazione.
• Potete trovare quel che cercate rapidamente e facilmente
A differenza delle videocassette, che devono venire riavvolte fino al punto giusto, potete saltare direttamente alla porzione di un DVD che vi interessa. Potete ricercare un punto su disco attraverso il suo titolo, il suo capitolo o una posizione nel tempo.
,
TM
è u marchio di fabbrica della Gemstar
6
It
Prima di iniziare
01
• Registrazione manuale
Oltre alle quattro modalità di registrazione predefinite, (FINE, SP, LP e EP), la modalità di registrazione manuale permette di impostare 32 differenti impostazioni della qualità/durata della registrazione, dandovene un controllo molto fine.
• Registrazione da e su di un camcorder DV (solo DVR-320)
Questo masterizzatore possiede una presa di ingresso/ uscita DV (Digital Video) per il collegamento con un camcorder DV. Essa lo rende ideale per trasferire riprese da un camcorder ad un DVD per editarle. Potete poi trasferire il contenuto del DVD al camcorder, se lo desiderate.
• Editing sicuro e non distruttivo
Quando si edita un DVD-RW, il contenuto effettivo del disco (il contenuto originale) non viene toccato. La versione editata (il contenuto della Play List) si limita a raccogliere una lista di punti dell’originale.
• Contrassegni di capitolo
Potete facilmente aggiungere in qualsiasi punto di una registrazione un contrassegno di capitolo per facilitarne l’editing.
• Riproduzione di registrazione in modalità Video con un normale lettore DVD
I dischi registrati in modalità Video possono venire riprodotti con normali lettori DVD, compresi i drive DVD di computer compatibili con la riproduzione DVD-
*2
.
Video
*2
‘Registrazione di formato DVD-Video’: L’uso del formato DVD-Video per la registrazione di DVD-R e DVD­RW viene chiamato ‘registrazione in modalità video’ con masterizzatori DVD Pioneer. Il supporto della riproduzione di DVD-R/DVD-RW è opzionale per i fabbricanti di lettori DVD, e alcuni non riproducono DVD-R o DVD-RW registrati nel formato DVD-Video. Note: ‘La finalizzazione’ è necessaria.
• Riproduzione di file WMA, MP3 e JPEG
Questo masterizzatore può riprodurre file WMA ed MP3 ed immagini JPEG su CD-R, CD-RW o CD-ROM (vedere
Disco / Compatibilità di riproduzione dei diversi formati dei contenuti a pagina 9).
VR mode
VR mode
Video mode
Italiano
7
It
01
Prima di iniziare
Contenuto della confezione
Verificare che i seguenti accessori siano inclusi nella confezione.
•Telecomando
• Batterie a secco AA/R6P x 2
• Cavo audio/video (spine rosse/bianche/gialle)
• Cavo antenna RF
• Cavo di alimentazione
• Questo manuale
• Documento di garanzia
Inserimento delle batterie nel telecomando
1 Aprire il coperchio del vano batterie sul retro del telecomando.
2 Inserire due batterie AA/R6P orientandone i poli nel modo indicato sul fondo del vano stesso (,).
• Se si gettano delle batterie usate, fare riferimento alle norme di legge in vigore nel proprio paese in tema di protezione dell’ambiente.
Utilizzo del telecomando
Quando si utilizza il telecomando tenere presente quanto segue:
• Verificare che tra il telecomando e il sensore per il controllo a distanza dell’unità non siano presenti ostacoli.
• Il corretto funzionamento del comando a distanza può venire compromesso se il sensore dell’unità è illuminato dalla luce diretta del sole o da una luce fluorescente.
• I telecomandi di dispositivi diversi possono interferire reciprocamente. Evitare l’utilizzo del telecomando per un’altra apparecchiatura posizionata vicino a quest’unità.
• Sostituire le batterie quando si nota una diminuzione del raggio di azione del telecomando.
• Se le batterie si scaricano o vengono sostituire, la modalità del telecomando ed i codici di preselezione del televisore vengono automaticamente cancellati. Per reimpostarli, consultare Remote Control Set a pagina 78 e Impostazione del telecomando per il controllo del televisore a pagina 90.
• Usare il telecomando entro la gamma e l’angolo massimi permessi.
30
30
7m
3 Richiudere il coperchio.
Note
Un utilizzo errato delle batterie può causare danni, ad esempio la perdita di liquido ed esplosioni. Si consiglia di seguire le seguenti precauzioni:
• Non utilizzare contemporaneamente batterie vecchie e nuove.
• Non utilizzare contemporaneamente tipi diversi di batterie. Anche se possono sembrare simili, batterie diverse potrebbero essere di tensione diversa.
• Verificare che i poli positivo e negativo di ciascuna batteria corrispondano alle indicazioni del vano portabatterie.
• Rimuovere le batterie dall’apparecchio se non viene utilizzato per un mese o più.
• Potete controllare questo masterizzatore col telecomando di un altro componente Pioneer facendo uso del terminale CONTROL IN del pannello posteriore. Per maggiori dettagli, consultare Collegamenti del pannello posteriore a pagina 11.
8
It
Prima di iniziare
01
Disco / Compatibilità di riproduzione dei diversi formati dei contenuti
Compatibilità generale dei dischi
Questo masterizzatore è compatibile con una vasta gamma di tipi di disco (supporti) e di formati del segnale. I dischi riproducibili in generale portano uno dei seguenti logo o sul disco stesso o sulla sua custodia. Tenere presente che alcuni tipi di disco, ad esempio i CD o DVD registrabili, possono essere di un formato non riproducibile. Per maggiori informazioni in proposito, vedere più oltre.
DVD-Video DVD-R DVD-RW
Audio CD CD-R
• Compatibile anche con i Picture CD della KODAK
è un marchio commerciale di Fuji Photo Film Co.
Ltd.
Questo masterizzatore supporta il formato Super VCD di IEC. Paragonato allo standard Video CD, quello Super VCD offre una qualità superiore delle immagini e permette la registrazione di due colonne sonore invece di una. Super VCD inoltre supporta le proporzioni di schermo Wide.
Video CD
Fujicolor CD
VIDEO
CD
Super Video CD (Super VCD)
CD-RW
Compatibilità con dischi CD-R/RW
Questo masterizzatore non può registrare dischi CD-R o CD-RW.
• Formati compatibili: CD-Audio, Video CD/Super VCD, CD-ROM* ISO 9660 contenenti file MP3, WMA o JPEG * Conforme agli standard ISO 9660 Level 1 o 2 Formato
fisico del CD: Mode1, Mode2 XA Form1. I file system Romeo e Joliet sono ambedue compatibili con questo masterizzatore.
• Riproduzione multiseduta: Sì (salvo CD-Audio e Video CD/Super VCD)
• Riproduzione di dischi non finalizzati: Solo CD-Audio
Compatibilità con audio compresso
• Supporti compatibili: CD-ROM, CD-R, CD-RW
• Formati compatibili: MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3), Windows Media Audio (WMA)
• Frequenze di campionamento: 44,1 o 48 kHz
• Bitrate: Tutti (si raccomandano 128 Kbps o più)
• Riproduzione MP3 VBR (Variabile Bit Rate, bitrate variabile): Sì
• Riproduzione VBR WMA: No
• Compatibilità con codificatori WMA: Windows Media Codec 8 (i file codificati con Windows Media Codec 9
possono essere riproducibili, ma alcune parti di questo formato non sono supportate; in particolare, le caratteristiche Pro, Lossless, Voice e VBR)
• Compatibilità DRM (Digital Rights Management): No (vedi anche la voce DRM nel Glossario a pagina 101)
• Estensioni dei file: .mp3, .wma (queste estensioni sono necessarie per il riconoscimento dei file MP3 e WMA files – non usarle per altri tipi di file)
• Struttura dei file: Fino a 99 cartelle / 999 file. Se questi limiti vengono superati, solo i file entro di essi vengono riprodotti.
Compatibilità col formato WMA (Windows Media Audio)
Italiano
Compatibilità con DVD-R/RW
Questo masterizzatore riproduce e registra dischi DVD-R/RW. Supporti compatibili:
• DVD-RW Ver. 1.1, Ver. 1.1 / 2x e Ver. 1.2 / 4x
• DVD-RW Ver. 2.0 e Ver. 2.0 / 4x / 8x
Formati di registrazione:
• DVD-R: Formato DVD-Video (modalità Video)
• DVD-RW: Formato Video Recording (VR) e formato DVD-Video (modalità Video)
Il logo Windows Media® stampato sulla confezione indica che questo masterizzatore è in grado di riprodurre file Windows Media Audio.
L’acronimo WMA sta per Windows Media Audio e si riferisce ad una tecnologia di compressione dati audio sviluppata dalla Microsoft Corporation. I file WMA
possono venire codificati con Windows Media versione 7, 7.1, Windows Media XP o Windows Media
Il termine Microsoft, Windows Media ed il logo di Windows sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati della Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o altri paesi.
®
Player 9.
®
Player for Windows®
®
Player
9
It
01
Prima di iniziare
Compatibilità con file JPEG
• Formati compatibili: Baseline JPEG ed EXIF 2.2* per file di immagini ferme * Formato file utilizzato da fotocamere digitali
• Frequenza di campionamento: 4:4:4, 4:4:2, 4:2:0
• Risoluzione orizzontale: 160 – 5120 pixel
• Risoluzione verticale: 120 – 3840 pixel
• Compatibilità con file Progressive JPEG: No
• Estensioni dei file: .jpg, jpeg, jif, jfif (estensione necessaria per il riconoscimento di file JPEG – non usarla per altri tipi di file)
• Struttura dei file: Questo masterizzatore può leggere sino a 99 cartelle / 999 file in una volta (se ce ne
fossero di più sul disco, ne vengono lette di più).
Compatibilità con dischi creati con personal computer
I dischi registrati con personal computer possono non essere riproducibili con quest’unità con certe impostazioni dell’applicativo usato per creare il disco. In tal caso, vedere il fabbricante del software. I dischi registrati nella modalità di scrittura pacchetti (formato UDF) non sono compatibili con questo masterizzatore. Sulle scatole per DVD-R/RW e CD-R/RW software sono riportate ulteriori informazioni inerenti la compatibilità.
Domande poste spesso
• Che differenza c’è fra i DVD-R ed i DVD-RW?
La differenza più importante fra i DVD-R ed i DVD-RW è che il DVD-R permette una sola registrazione, mentre il DVD-RW può venire registrato e cancellato più volte. Potete registrare e cancellare un disco DVD-RW circa 1000 volte. Per maggiori informazioni, vedere Masterizzazione di
DVD a pagina 43.
• Cos’è la modalità VR?
La modalità VR (Video Recording) è una speciale modalità per la registrazione di DVD in casa. Essa permette un editing di materiale registrato più flessibile rispetto alla ‘modalità Video’. D’altro canto, i dischi di modalità Video sono più compatibili con i lettore DVD.
• Posso riprodurre i miei dischi registrati con un normale lettore DVD?
In generale, i dischi DVD-R e DVD-RW registrati in modalità Video
lettore DVD, ma devono prima venire ‘finalizzati’. Questo processo fissa il contenuto del disco e lo rende riproducibile con altri lettori DVD come disco DVD-Video.
I dischi DVD-RW registrati in modalità VR sono riproducibili da certi lettori.
Questo accade solo in prodotti capaci di
riprodurre dischi DVD-RW registrati in modalità VR.
*2
sono riproducibili con normali
Tener presente che Pioneer non garantisce che i dischi registrati con questo masterizzatore possano venire riprodotti con altri lettori.
*2
‘Registrazione di formato DVD-Video’: L’uso del formato DVD-Video per la registrazione di DVD-R e DVD­RW viene chiamato ‘registrazione in modalità video’ con masterizzatori DVD Pioneer. Il supporto della riproduzione di DVD-R / DVD-RW è opzionale per i fabbricanti di lettori DVD, e alcuni non riproducono DVD-R o DVD-RW registrati nel formato DVD-Video. Note: ‘La finalizzazione’ è necessaria.
Questo masterizzatore supporta la registrazione di trasmissioni ‘copy-once’ attraverso il sistema di protezione CPRM (vedere CPRM a pagina 44) su dischi DVD-RW CPRM compatibili e nella modalità VR. Le registrazioni CPRM possono venire riprodotte solo su lettori compatibili con la tecnologia CPRM.
• Ho bisogno di due DVD per l’editing? Che tipo di editing posso fare?
A differenza delle videocassette, l’editing di DVD richiede un solo masterizzatore. Potete editare i DVD facendo una ‘Play List’ (lista di riproduzione) di quanto volete riprodurre ed in che momento. Durante la riproduzione, il masterizzatore suona il disco secondo la Play List.
Original
Titolo 1
Capitolo 1
Capitolo 1
Play List
Titolo 2Titolo 1
Titolo 3Titolo 2
Capitolo 1 Capitolo 1 Capitolo 2Capitolo 3Capitolo 2
Capitolo 2Capitolo 1Capitolo 2
In tutto questo manuale, vedrete spesso le parole Originale e Play List che si riferiscono al contenuto effettivo del disco ed alla sua versione editata.
• Il contenuto Original è il contenuto effettivo del disco.
•Il termine Play List invece indica la versione editata del video — come il contenuto effettivo del disco deve venire riprodotto.
10
It
Collegamenti
02
Capitolo 2
Collegamenti
Collegamenti del pannello posteriore
1 32 4 5 6 7
ANTENNA
RL
1 ANTENNA IN/OUT Collegare la propria antenna TV al terminale ANTENNA IN. Il segnale viene fatto passare attraverso la presa ANTENNA OUT per il collegamento col vostro televisore.
2 Prese OUTPUT
Uscite stereo analogiche, video e S-Video per il collegamento ad un televisore o amplificatore/ricevitore AV.
3 AV1(RGB)-TV Connettore AV
Un connettore AV di uscita audio/video di tipo SCART per il collegamento con un televisore o altro componente dotato di presa SCART. L’uscita video è commutabile fra video, S-Video o RGB. Per le impostazioni da farsi, vedere AV1 Out a pagina 81.
4 AV2/AUTO START REC (INPUT 1/DECODER) Connettore AV
Un connettore AV di uscita audio/video di tipo SCART per il collegamento con un videoregistratore o altro componente dotato di presa SCART. L’ingresso accetta segnali video, S-Video e RGB. Per le impostazioni da farsi, vedere AV2/L1 In a pagina 81.
5CONTROL IN
Questa presa viene usata per controllare questo masterizzatore col telecomando di un altro componente Pioneer dotati di terminale CONTROL OUT e portante il marchio . Collegare il terminale CONTROL OUT dell’altro componente a quello CONTROL IN di quest’unità usando un cavo con mini spinotti a spillo.
6 DIGITAL OUT OPTICAL
Per il collegamento di un ricevitore AV, decodificatore Dolby Digital/DTS/MPEG o altro componente dotato di ingressi digitali a fibre ottiche.
INOUT
AUDIO
OUTPUT
VIDEO
S-VIDEO
AV 1 (RGB) - TV
AV 2/AUTO START REC (INPUT 1/DECODER)
CONTROL
7 AC IN – Ingresso di corrente alternata
Collegamenti del pannello anteriore
Sul lato sinistro del pannello anteriore, uno sportello nasconde un secondo ingresso audio/video consistente di una presa S-Video e di una video standard (video composito), oltre che a prese audio analogiche stereo.
Solo DVR-320: Sul lato destro si trova il connettore i.LINK di ingresso/uscita DV. Esso serve per il collegamento di un camcorder DV.
Italiano
AC IN
OPTICAL
IN
DIGITAL OUT
VIDEOS-VIDEO
PULL-OPEN
PULL-OPEN
VIDEO/R/RW
VIDEO/R/RW
DV IN/OUT
DV IN/OUT
11
It
02
Collegamenti
Caratteristiche extra per l’uso con televisori compatibili
Se questo masterizzatore viene collegato a televisori che possiedono funzioni T-V Link, EasyLink, MegaLogic, SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC o NexTView Link attraverso un cavo SCART a 21 piedini a cablaggio completo (opzionale) le seguenti funzioni sono disponibili.
• Registrazione diretta dal televisore
• Download del canali preselezionati
• Download della guida elettronica ai programmi (EPG)
• Accensione automatica del televisore
•Configurazione automatica
Registrazione diretta dal televisore
La registrazione diretta dal televisore permette di registrare un programma televisivo che si sta guardando senza dover impostare lo stesso canale con questo masterizzatore. Per maggiori dettagli, vedere Registrazione diretta dal televisore a pagina 46.
Download del canali preselezionati
Questa caratteristica permette di impostare i canali preselezionati con questo masterizzatore molto semplicemente usando i canali preselezionati e i loro nomi già presenti nel televisore. Per maggiori dettagli, vedere Accensione ed impostazione a pagina 24 e quella Auto Channel Setting : Download from TV a pagina 79.
Download della EPG
Il download della EPG permette di programmare una registrazione via timer direttamente dalla guida elettronica ai programmi (EPG) visualizzata dal vostro televisore. Per maggiori informazioni sull’uso di questa caratteristica, vedere il manuale in dotazione al televisore. Notare che le opzioni SP e LP visualizzate dal televisore corrispondono alle modalità di registrazione SP e LP di questo masterizzatore.
Accensione automatica del televisore
Quando si riproduce un disco con questo masterizzatore, il televisore si accende automaticamente ed imposta l’ingresso video corretto. Per maggiori informazioni sull’uso di questa caratteristica, vedere il manuale in dotazione al televisore.
Configurazione automatica
Le impostazioni di base, compresi la lingua, il paese e le dimensioni del televisore (rapporto di forma) possono venire scaricate dal televisore in questo masterizzatore.
12
It
Note
• Per maggiori dettagli ed informazioni sulla compatibilità, vedere anche il manuale del televisore.
Collegamenti
02
Collegamenti facili
Le impostazioni descritte di seguito sono impostazioni di base che permettono di riprodurre e registrare programmi televisivi e riprodurre dischi. Gli altri tipi di collegamento sono spiegati a partire dalla pagina che segue.
Importante
• Questi collegamenti usano cavi SCART (non in dotazione). Se il vostro televisore (o videoregistratore) non possiede un connettore SCART, consultare la pagina seguente per dettagli sui collegamenti con il cavo audio/video in dotazione.
• Il connettore AV AV1(RGB)-TV può emettere segnale video ordinario (composito), S-Video o RGB, oltre ad audio analogico stereo. Il connettore AV2/AUTO START REC (INPUT 1/DECODER) accetta segnale video ordinario, S-Video ed RGB, oltre a segnale audio analogico stereo. Per le impostazioni da farsi, vedere AV1 Out a pagina 81 e AV2/L1 In a pagina 81.
• Prima di fare o modificare collegamenti del pannello posteriore, controllare che tutti i componenti siano spenti e il loro cavo di alimentazione sia scollegato dalla presa di corrente.
1 Collegare il cavo dell’uscita dell’antenna/ televisione via cavo all’ingresso dell’antenna del videoregistratore.
• Se non si possiede un videoregistratore, collegarlo alla presa ANTENNA IN di questo masterizzatore e passare alla fase successiva.
2 Usare un cavo per antenna RF (in dotazione) per collegare l’uscita dell’antenna del videoregistratore all’ingresso ANTENNA IN di questo masterizzatore.
3 Usare un altro cavo per antenna RF per collegare la presa ANTENNA OUT di questo masterizzatore all’ingresso per antenna del vostro televisore.
4 Usare un cavo SCART (non in dotazione) per collegare il connettore AV AV1(RGB)-TV di questo masterizzatore al connettore SCART AV del vostro televisore.
5 Collegare il connettore AV AV2/AUTO START REC (INPUT 1/DECODER) con un altro cavo SCART al connettore AV SCART del vostro videoregistratore.
Note
• Per usare uno degli altri tipi di collegamento audio/ video, consultare la pagina seguente.
Suggerimento
• Questo registratore possiede una funzione di ‘attraversamento’ del segnale che permette di registrare un segnale televisivo dal sintonizzatore televisivo incorporato mentre si guarda un altro video con il proprio videoregistratore. (Per fare uso di questa caratteristica col masterizzatore in modalità di attesa, Power Save deve trovarsi su Off—vedere Power Save a pagina 77).
3
ANTENNA
2
Presa a muro dell’antenna/cavo TV
ANTENNA
IN
4
RL
AUDIO
VIDEO
OUTPUT
ANTENNA
OUT
SCART AV
CONNECTOR
Televisore
INOUT
S-VIDEO
AV 1 (RGB) - TV
Videoregistratore
ANTENNA
IN
1
AV 2/AUTO START REC (INPUT 1/DECODER)
SCART AV
CONNECTOR
AC IN
OPTICAL
IN
DIGITAL OUT
CONTROL
5
Italiano
13
It
02
Collegamenti
Uso di uscite audio/video di altro tipo
Se non si può fare uso del connettore AV SCART per collegare il proprio televisore a questo registratore, fare uso delle prese di uscita audio/video standard oltre che all’uscita S-Video.
Uso del cavo audio/video in dotazione
AUDIO INPUT
Uso dell’uscita S-Video
VIDEO
INPUT
Televisore
12
ANTENNA
RL
AUDIO
INOUT
OPTICAL
VIDEO
S-VIDEO
OUTPUT
AV 1 (RGB) - TV
AV 2/AUTO START REC (INPUT 1/DECODER)
IN
DIGITAL OUT
CONTROL
AC IN
1 Collegare la presa VIDEO OUTPUT all’ingresso video del proprio televisore.
Per il collegamento video, usare la presa gialla del cavo audio/video in dotazione.
2 Collegare le prese AUDIO OUTPUT agli ingressi audio corrispondenti del proprio televisore.
Usare le prese rosse e bianche del cavo audio/video in dotazione per fare i collegamenti audio. Assicurarsi di collegare le uscite sinistra e destra ai corrispondenti ingressi per ottenere una riproduzione stereo ottimale.
AUDIO INPUT
2
ANTENNA
RL
AUDIO
Televisore
INOUT
OPTICAL
VIDEO
S-VIDEO
OUTPUT
AV 1 (RGB) - TV
AV 2/AUTO START REC (INPUT 1/DECODER)
IN
DIGITAL OUT
CONTROL
S-VIDEO
INPUT
1
AC IN
1 Per collegare l’uscita S-VIDEO OUTPUT all’ingresso S-Video del televisore, monitor o altro componente, utilizzare un cavo S-Video (non in dotazione).
2 Collegare le prese AUDIO OUTPUT agli ingressi audio corrispondenti del proprio televisore.
Potete fare uso del cavo audio/video in dotazione, lasciando la spina gialla scollegata. Assicurarsi di collegare le uscite sinistra e destra ai corrispondenti ingressi per ottenere una riproduzione stereo ottimale.
14
It
Collegamenti
02
Collegamento di un sintonizzatore per televisione via cavo o di un ricevitore satellitare
Se si possiede un ricevitore per televisione via cavo o satellitare con decodificatore incorporato, collegarlo a questo masterizzatore ed al vostro televisore come mostrato in questa pagina. Se state usando un decodificatore separato per la televisione via cavo o satellitare, seguire le istruzioni alla pagina seguente.
Con le procedure esposte in questa pagina potete:
• Registrare qualsiasi canale scegliendolo con il sintonizzatore per televisione via cavo/satellitare.
Importante
• Non collegare questo masterizzatore al sistema attraverso il proprio videoregistratore, ricevitore satellitare o via cavo. Collegare sempre ciascun componente direttamente al proprio televisore o ricevitore AV.
1 Collegare i cavi dell’antenna RF come visto in figura.
Ciò permette di guardare e registrare canali televisivi.
2 Usare un cavo SCART (non in dotazione) per collegare il connettore AV AV1(RGB)-TV al connettore SCART AV del vostro televisore.
Questo permette la riproduzione di dischi.
3 Collegare il connettore AV AV2/AUTO START REC (INPUT 1/DECODER) con un altro cavo SCART al connettore AV SCART del vostro ricevitore satellitare/via cavo.
Questo permette di registrare canali televisivi cifrati.
Note
• Il diagramma mostra i collegamenti video SCART, ma potete anche fare uso di qualsiasi altri tipo di collegamento audio/video.
Suggerimento
• Questo registratore possiede una funzione di ‘attraversamento’ del segnale che permette di registrare un segnale televisivo dal sintonizzatore televisivo incorporato mentre si guarda un altro video con il proprio videoregistratore. (Per fare uso di questa caratteristica col masterizzatore in modalità di attesa, Power Save deve trovarsi su Off—vedere Power Save a pagina 77).
1
ANTENNA
1
Presa a muro dell’antenna/cavo TV
ANTENNA
IN
2
RL
AUDIO
VIDEO
OUTPUT
ANTENNA
OUT
INOUT
S-VIDEO
SCART AV
CONNECTOR
Televisore
AV 1 (RGB) - TV
ANTENNA
IN
1
AV 2/AUTO START REC (INPUT 1/DECODER)
SCART AV
CONNECTOR
OPTICAL
IN
DIGITAL OUT
CONTROL
3
Scatola ricezione via cavo/satellitare
AC IN
Italiano
15
It
02
Collegamenti
Collegamento di un decodificatore esterno (1)
Se si possiede un decodificatore esterno per il proprio ricevitore satellitare o per la televisione via cavo, usare le impostazioni descritte in questa pagina.
Importante
• Non collegare direttamente il decodificatore e questo masterizzatore.
• Le informazioni dal masterizzatore, ad esempio relative ai servizi televisivi a pagamento, sono visibili solo se questo masterizzatore è spento o in attesa.
• Perché le registrazioni via timer con questo masterizzatore funzionino bene, il videoregistratore, ricevitore satellitare o decodificatore via cavo devono essere accesi durante la registrazione.
• Non è possibile con quest’impostazione guardare un programma televisivo e registrarne un altro.
SCART AV
CONNECTOR
4
Televisore
ANTENNA
INOUT
RL
AUDIO
VIDEO
S-VIDEO
OUTPUT
AV 1 (RGB) - TV
SCART AV
CONNECTOR
Decodificatore
Presa a muro dell’antenna/cavo TV
1 Collegare il cavo dell’uscita dell’antenna/ televisione via cavo all’ingresso dell’antenna del videoregistratore, ricevitore satellitare o decodificatore per televisione via cavo.
2 Collegare il decodificatore al videoregistratore, ricevitore satellitare o decodificatore per televisione via cavo usando un cavo SCART (non in dotazione).
Per maggiori dettagli, consultare il manuale del decodificatore.
AC IN
OPTICAL
IN
AV 2/AUTO START REC
DIGITAL OUT
CONTROL
(INPUT 1/DECODER)
3
2
SCART AV
CONNECTOR
Videoregistratore/ Ricevitore satellitare/ scatola di ricezione via cavo
ANTENNA
IN
1
3 Per collegare al connettore AV AV2/AUTO START REC (INPUT 1/DECODER) di questo masterizzatore al videoregistratore, ricevitore satellitare o decodificatore per televisione via cavo, usare un cavo SCART.
4 Usare un cavo SCART per collegare il connettore AV1(RGB)-TV AV al proprio televisore.
16
It
Collegamenti
02
Collegamento di un decodificatore esterno (2)
Se si possiede un decodificatore, collegarlo a questo masterizzatore ed al proprio televisore come mostrato in questa pagina.
Con le procedure esposte in questa pagina potete:
• Registrare canali cifrati ricevuti con il sintonizzatore televisivo di questo masterizzatore.
Importante
• Non collegare questo masterizzatore al sistema attraverso il proprio videoregistratore, ricevitore satellitare o via cavo. Collegare sempre ciascun componente direttamente al proprio televisore o ricevitore AV.
1 Collegare i cavi dell’antenna RF come visto in figura.
ANTENNA
IN
AV 2/AUTO START REC (INPUT 1/DECODER)
Televisore
AC IN
OPTICAL
IN
DIGITAL OUT
CONTROL
2
ANTENNA
SCART AV
CONNECTOR
RL
AUDIO
OUTPUT
INOUT
VIDEO
S-VIDEO
AV 1 (RGB) - TV
1
3
1
SCART AV
CONNECTOR
Ciò permette di guardare e registrare canali televisivi.
2 Usare un cavo SCART (non in dotazione) per collegare il connettore AV AV1(RGB)-TV al connettore SCART AV del vostro televisore.
Questo permette la riproduzione di dischi.
3 Collegare il connettore AV AV2/AUTO START REC (INPUT 1/DECODER) con un altro cavo SCART al connettore AV SCART del vostro decodificatore.
Questo permette di registrare canali televisivi cifrati.
Note
• Per usare questa impostazione, dovete fare quanto segue con il menu Initial Setup. – Impostare AV2/L1 In su Decoder nel menu Initial Setup (vedere AV2/L1 In a pagina 81). – Nella schermata Manual CH Setting, portare l’impostazione Decoder per canali cifrati su On (vedere Manual CH Setting a pagina 79).
Italiano
Presa a muro dell’antenna/cavo TV
Decodificatore
17
It
02
Collegamenti
Collegamento a un amplificatore AV
Per ottenere un suono surround multicanale, è necessario collegare il masterizzatore a un ricevitore AV via l’uscita digitale a fibre ottiche.
Oltre a un collegamento digitale, consigliamo anche quello analogico stereo per la compatibilità con tutti i dischi e le fonti.
Conviene anche collegare un’uscita video al proprio amplificatore o ricevitore AV. Usare l’uscita video normale (come qui mostrato) o quella S-Video.
Importante
• I diffusori possono emettere rumore se il registratore non è impostato per la compatibilità con il vostro
amplificatore/ricevitore AV (vedere Impostazioni Audio Out a pagina 83).
ANTENNA
IN
Televisore
1
A/V
IN 1
3
Amp./ricev. AV
ANTENNA
INOUT
RL
AUDIO
VIDEO
S-VIDEO
AV 1 (RGB) - TV
OUTPUT
1
Presa a muro dell’antenna/cavo TV
1 Collegare i cavi dell’antenna RF come visto in figura.
Ciò permette di guardare e registrare canali televisivi.
2 Collegare una delle prese DIGITAL OUT OPTICAL di questo masterizzatore ad un ingresso digitale ottico del proprio ricevitore AV.
Questo permette la riproduzione con circondamento multicanale.
3 Collegare la presa AUDIO OUTPUT e quella VIDEO OUTPUT di questo registratore ad un ingresso audio e video analogico del vostro ricevitore AV.
4 Collegare l’uscita video del ricevitore AV all’ingresso video del proprio televisore.
VIDEO
IN
4
VIDEO
OUT
DIGITAL IN
OPTICAL
2
AC IN
OPTICAL
IN
AV 2/AUTO START REC
DIGITAL OUT
CONTROL
(INPUT 1/DECODER)
Note
• Il diagramma mostra i collegamenti video standard, ma è possibile anche usare quelli AV o S-Video, quando sono disponibili.
Importante
• Non collegare questo masterizzatore al vostro televisore ‘attraverso’ il vostro videoregistratore usando cavi A/V. Collegarlo sempre direttamente al vostro televisore.
18
It
Collegamenti
02
Collegamento di altre sorgenti AV
Collegamento ad un videoregistratore o camcorder analogici
AUDIO/VIDEO
OUTPUT
AUDIO/VIDEO
INPUT
Videoregistratore
1 Collegare una serie di uscite audio e video del vostro videoregistratore o camcorder ad una serie di ingressi di questo masterizzatore.
Ciò permette di registrare nastri dal proprio videoregistratore o camcorder.
• Potete usare cavi video ordinari o S-Video per i collegamenti.
• I terminali del pannello anteriore rendono il collegamento di un camcorder molto conveniente.
2 Collegare una serie di ingressi audio e video del vostro videoregistratore o camcorder ad una serie di uscite di questo masterizzatore.
Ciò permette di registrare nastri col proprio videoregistratore o camcorder.
• Potete usare cavi video ordinari o S-Video per i collegamenti.
• Altrimenti, potete usare il connettore SCART AV2/ AUTO START REC (INPUT 1/DECODER) per i collegamenti sia di ingresso che di uscita audio/ video.
VIDEO/R/RW
Camcorder analogica
AUDIO/VIDEO
INPUT
AUDIO/VIDEO
OUTPUT
12
Collegamento di un camcorder DV (solo DVR-320)
Usando una presa DV IN/OUT del pannello anteriore, è anche possibile collegare un camcorder DV o videoregistratore, oppure un masterizzatore DVD-R/DVD­RW e trasferire digitalmente nastri DV o DVD-R/RW in DVD-R/RW.
Importante
• Questa presa serve solo per il collegamento di componenti DV. Non usarla per sintonizzatori digitali satellitari o videoregistratori D-VHS.
DVR-320
Camcorder DV
DV
IN/OUT
VIDEO/R/RW
DV
IN/OUT
DV IN/OUT
1 Usare un cavo DV (non in dotazione) per collegare la presa di ingresso/uscita DV del vostro camcorder/registratore DV alla presa DV IN/OUT del pannello anteriore di questo masterizzatore.
Collegamento
Prima di collegare le prese per la volta, controllare che tutto sia collegato correttamente.
AC IN
Italiano
1 Collegare il cavo di alimentazione a corrente alternata alla presa AC IN e l’altra estremità ad una presa a muro di casa.
19
It
03
Controlli e display
Capitolo 3
Controlli e display
Pannello anteriore
1 2 3 4 5 6
STANDBY/ON
PULL-OPEN
DISC
DISC
NAVIGATOR
HISTORY
L’illustrazione mostra il DVR-320
1 STANDBY/ON
Premere questo pulsante per accendere o portare in modalità di attesa il masterizzatore.
2 DISC HISTORY (pagina 68) Premere questo pulsante per far comparire la storia di uso passato del disco.
3 DISC NAVIGATOR (pagina 34, 57) Premere questo pulsante per raggiungere direttamente la schermata Disc Navigator.
4 Sensore di telecomando a raggi infrarossi
(pagina 8)
5 Cassetto del disco 6 Display del pannello anteriore
Per maggiori dettagli, consultare Display a pagina 21. 7 Presa DV IN/OUT (solo DVR-320) (pagina 11, 19, 52,
54, 55) Presa di ingresso/uscita digitale per l’uso con camcorder DV.
8+/– (pagina 27, 29) Da usare per cambiare i canali TV, saltare capitoli/tracce, ecc.
9REC MODE (pagina 44) Premere questo pulsante più volte per cambiare la modalità di registrazione (qualità dell’immagine).
10 REC
Premere questo pulsante per avviare la registrazione.
F
11
Premere questo pulsante per fermare la registrazione.
12
Premere questo pulsante per avviare o far riprendere la riproduzione.
13
Premere questo pulsante per fermare la riproduzione.
14 OPEN/CLOSE
Premere questo pulsante per far aprire o chiudere il cassetto del disco.
VIDEO/R/RW
OPEN/CLOSE REC
REC MODE
DV IN/OUT
781112131415 910
15 Ingressi del pannello anteriore (pagina 11)
Abbassare il coperchio dove indicato per raggiungere le prese di ingresso del pannello anteriore. Esse sono convenienti per il collegamento di camcorder ed altri componenti portatili.
20
It
Controlli e display
03
Display
321
1 PLAY
Si illumina durante la riproduzione e lampeggia in pausa.
2 REC
Si illumina durante la registrazione e lampeggia in pausa.
3PL (pagina 58) Si illumina quando un disco in modalità VR viene caricato ed il masterizzatore si trova in modalità Play List.
42 3 (pagina 78) Mostra la modalità di telecomando (se nulla viene visualizzato, la modalità di telecomando è 1).
5REM
Si illumina quando il display dei caratteri mostra il tempo di registrazione rimanente a disposizione.
6V
Si illumina quando un disco di modalità Video non finalizzato viene caricato.
7R / RW
Indica il tipo di DVD registrabile caricato: DVD-R o DVD­RW.
8 (pagina 46)
Si illumina quando una registrazione via timer è impostata. L’indicatore lampeggia se il timer è stato impostato ma non è presente un disco registrabile.
AUTO (pagina 53) Si illumina quando la registrazione ad inizio automatico è stata impostata e durante la registrazione ad inizio automatico stessa.
9 Indicatori della qualità di registrazione
(pagina 43)
FINE
Si illumina quando la modalità di registrazione si trova su FINE (qualità migliore).
SP
Si illumina quando la modalità di registrazione si trova su SP (qualità standard).
LP
Si illumina quando la modalità di registrazione si trova su LP (lunga durata).
EP
Si illumina quando la modalità di registrazione si trova su EP (estesa durata).
4 5 6 7
10
MN
Si illumina se la modalità di registrazione è impostata su MN (livello di registrazione manuale).
10 Display dei caratteri 11 (pagina 83)
Indica quali canali di una trasmissione bilingue sono registrati.
12 VPS/PDC (pagina 46)
Si illumina quando si ricevono trasmissioni VPS/PDC durante una registrazione VPS/PDC via timer.
13 NTSC
Si illumina durante la riproduzione di video NTSC.
14 OVER (pagina 83)
Si illumina quando il livello di ingresso audio analogico è troppo alto.
Italiano
8 9
1211 13 14
21
It
03
Controlli e display
Telecomando
1
3
5 6 8
9
12
15
19 21
2
4
7
10 11
13
14
16
17
18 20
STANDBY/ON
AUDIO SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
GHI JKL MNO
PQRS TUV WXYZ
+
DISC NAVIGATOR PLAY LIST
TOP MENU MENU
HOME MENU
REV SCAN PLAY FWD SCAN
PAUSE STOPOK SKIPCMBACK
CASE
PREV
SELECTION
REC
STOP REC REC MODE TIMER REC
DISC
HISTORY
TV CONTROL
INPUT
SELECT
ABC
DEF
CLEAR
CLEAR
ENTER
NEXT STEP/SLOW
NAVI
CHP
MARK
MARK
VOLUME
CHANNEL
DVD RECORDER
OPEN/CLOSE
TV/DVD
INPUT SELECT
CHANNEL
RETURN
EASY
TIMER
DISPLAY
TV DIRECT
REC
1 Indicatore di telecomando
Si illumina quando si imposta il telecomando per l’uso con un televisore (pagina 90) e durante l’impostazione della modalità di telecomando (pagina 78).
2 STANDBY/ON
Premere questo pulsante per accendere o portare in modalità di attesa il masterizzatore.
3 OPEN/CLOSE
Premere questo pulsante per far aprire o chiudere il cassetto del disco.
4 Funzioni di riproduzione di DVD
AUDIO (pagina 28, 41, 42)
Cambia la lingua o canale audio. (Quando il masterizzatore è fermo, premere questo pulsante per cambiare sintonizzatore audio.)
SUBTITLE (pagina 41) Visualizza/cambia i sottotitoli inclusi in DVD-Video multilingui.
ANGLE (pagina 42) Cambia l’angolazione della telecamera quando ciò è possibile.
5PLAY MODE (pagina 38) Premere questo pulsante per far comparire il menu Play Mode (per caratteristiche come la ricerca, la ripetizione e la riproduzione programmata).
6 TV/DVD (pagina 28) Premere questo pulsante per passare dalla ‘modalità TV’, nella quale le immagini ed il sonoro vengono dal sintonizzatore del televisore, alla ‘modalità DVD’, nella quale invece le immagini ed il sonoro vengono dal sintonizzatore del masterizzatore (o da un suo ingresso dall’esterno).
7 Pulsanti alfanumerici e CLEAR
Usare i pulsanti alfanumerici per scegliere tracce/ capitoli/titoli, canali, ecc. Gli stessi pulsanti possono anche venire usati per impostare nomi di titoli, dischi, ecc.
Usare CLEAR per cancellare i dati digitati e riprendere da capo.
8 INPUT SELECT (pagina 52) Premere questo pulsante per cambiare l’ingresso da registrare.
9 CHANNEL +/– (pagina 27) Premere questo pulsante per cambiare il canale del sintonizzatore incorporato.
HOWVIEW (pagina 49)
10 S
Premere questo pulsante e quindi i pulsanti numerici per impostare un numero ShowView di programmazione della registrazione via timer.
11 DISC NAVIGATOR (pagina 34, 57) / TOP MENU (pagina 29) Premere questo pulsante per visualizzare la schermata Disc Navigator o il menu principale se un DVD-Video viene caricato.
12 PLAY LIST (pagina 58) / MENU (pagina 29) Premere questo pulsante premere passare dal contenuto Original e Play List di dischi in modalità VR, o per riprodurre il menu di un disco se viene caricato un DVD­Video.
13 Pulsanti /// (del cursore) e ENTER
Usati per navigare tutte le indicazioni sullo schermo. Premere ENTER per scegliere l’opzione attualmente evidenziata.
14 HOME MENU (pagina 31) Premere questo pulsante per visualizzare il menu Home Menu, dal quale è possibile visualizzare tutte le funzioni del masterizzatore.
15 RETURN
Premere questo pulsante per salire di un livello nel menu sullo schermo o nella visualizzazione sul display.
16 Controlli di riproduzione (pagina 28)
REV SCAN / FWD SCAN (pagina 36) Premere questi pulsanti per iniziare la scansione in direzione normale o inversa. Premerli di nuovo per cambiare la velocità.
22
It
Controlli e display
03
PLAY
Premere questo pulsante per avviare la riproduzione.
PAUSE
Premere questo pulsante più volte per indietreggiare progressivamente nel brano audio o video in riproduzione.
STOP
Premere questo pulsante più volte per avanzare progressivamente nel brano audio o video in riproduzione.
CM BACK (pubblicità indietro)
Premere questo pulsante più volte per indietreggiare progressivamente nel brano audio o video in riproduzione.
CM SKIP (pubblicità avanti)
Premere questo pulsante più volte per avanzare progressivamente nel brano audio o video in riproduzione.
PREV / NEXT
Premere questi pulsanti per passare al titolo/ capitolo/brano/cartella precedenti o successivi, o per visualizzare la pagina precedente o successiva del menu.
STEP/SLOW (pagina 37) Premere questi pulsanti per iniziare la riproduzione al rallentatore; in pausa, premerli per far comparire il fotogramma precedente o successivo.
17 Controlli di registrazione (pagina 27)
REC
Premere questo pulsante per avviare la registrazione. Premerlo più volte per impostare la durata della registrazione in blocchi da 30 minuti alla volta.
F STOP REC
Premere questo pulsante per fermare la registrazione.
REC MODE (pagina 44) Premere questo pulsante più volte per cambiare la modalità di registrazione (qualità dell’immagine).
TIMER REC (pagina 48) Da premere per impostare la registrazione via timer dalla schermata standard di registrazione via timer (Timer Recording).
EASY TIMER (pagina 47) Da premere per impostare la registrazione via timer dalla schermata standard di registrazione via timer semplificata (Easy Timer Recording).
18 DISC HISTORY (pagina 68)
Premere questo pulsante per visualizzare informazioni (nome del disco, tempo di registrazione rimasto, ecc.) degli ultimi 30 dischi caricati.
NAVI MARK (pagina 35) Premere questo pulsante per scegliere un’anteprima del titolo attuale da usare nella schermata di Disc Navigator.
CHP MARK (pagina 62) Premere questo pulsante per inserire un contrassegno di capitolo durante la riproduzione/ registrazione in modalità VR di un disco DVD-RW.
19 DISPLAY (pagina 32) Visualizza/cambia le informazioni visualizzate sullo schermo.
20 TV CONTROL (pagina 90) Dopo averli impostati, usare questi controlli per controllare il proprio televisore.
21 TV DIRECT REC (pagina 46) Premere questo pulsante per registrare il canale al momento ricevuto dal televisore.
Italiano
23
It
04
Operazioni iniziali
Capitolo 4
Operazioni iniziali
Accensione ed impostazione
Quando si accende il masterizzatore per la prima volta, avete la possibilità di fare varie impostazioni di base usando Setup Navigator. Esso vi fa regolare l’orologio, il sintonizzatore televisivo interno e le impostazioni di uscita audio e video.
Se si usa il masterizzatore per la prima volta, raccomandiamo fortemente di usare Setup Navigator prima di fare uso dell’apparecchio.
STANDBY/ON
• Se questo masterizzatore viene collegato con un televisore compatibile attraverso un cavo SCART da 21 piedini a cablaggio completo, in qualche secondo il masterizzatore scarica il codice di paese, le dimensioni dello schermo e la lingua del televisore stesso. Per informazioni sulla compatibilitò, controllare il manuale del televisore.
3 Usare i pulsanti pulsanti / (cursore in su/in giù) per scegliere una lingua e quindi premere ENTER.
Initial Setup
Basic Tun er Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Language
Clock Set Input Line System On Screen Display Front Panel Display Power Save Remote Control Set Setup Navigator
Setup Navigator
English français Deutsch Italiano Español
24
It
ENTER
DVD RECORDER
1 Accendere il televisore e scegliere l’ingresso proveniente da questo masterizzatore.
2 Premere il pulsante STANDBY/ON del telecomando del pannello anteriore per accendere quest’unità.
Alla prima accensione, il televisore dovrebbe visualizzare la schermata di avvio di Setup Navigator. Se Setup Navigator non appare, potrete farlo comparire attraverso il menu di impostazione iniziale Initial Setup Vedere in proposito pagina 78.
4 Premere ENTER per iniziare l’impostazione di quest’unità con Setup Navigator.
Initial Setup
Basic Tun er Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Clock Set
Complete this setup before you
Input Line System
start using your recorder.
On Screen Display Front Panel Display Power Save Remote Control Set Setup Navigator
Setup Navigator
Start Cancel
Please use the Initial Setup if you want to make more detailed settings.
• Se non si desidera fare uso di Setup Navigator, premere (cursore in basso) in modo da scegliere
Cancel, quindi ENTER per uscire da Setup Navigator.
5 Scegliere Auto Channel Setting (‘Auto Scan’ o ‘Download from TV’), oppure ‘Do not set’, quindi premere ENTER.
Initial Setup
Basic Tun er Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Auto Channel Setting
Clock Set Input Line System On Screen Display Front Panel Display Power Save Remote Control Set Setup Navigator
Setup Navigator
Auto Scan Download from TV Do not set
• Per saltare l’impostazione automatica dei canali, ad esempio se essi sono già stati impostati, scegliere Do not set.
• Potete usare la caratteristica Download from TV solo se questo masterizzatore è stato collegato al televisore con un cavo SCART a 21 piedini e a cablaggio completo attraverso il connettore AV1(RGB)-TV, e se il televisore supporta questa funzione. per maggiori dettagli, consultare il manuale del proprio televisore.
Operazioni iniziali
04
• Usare i pulsanti / (cursore a sinistra/destra) per scegliere un paese e quindi premere ENTER.
Initial Setup
Basic Tun er Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Country Selection
Clock Set Input Line System
Country
On Screen Display Front Panel Display Power Save Remote Control Set Setup Navigator
Setup Navigator
Austria
• Sintonizzazione automatica dei canali
L’opzione Auto Scan scansiona e preimposta automaticamente i canali disponibili.
Tuning
32/213
Cancel
• Download dei canali dal televisore
Per fare il download di tutti i canali dal televisore, usare l’opzione Download from TV.
Downloading
Cancel
Pr 5
6 Scegliere ‘Auto’ per la regolazione automatica dell’orologio, o ‘Manual’ per impostarlo manualmente, quindi premere ENTER.
Initial Setup
Basic Tun er Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Clock Setting
Clock Set Input Line System On Screen Display Front Panel Display Power Save Remote Control Set Setup Navigator
Setup Navigator
Auto Manual
• Impostazione automatica dell’orologio
Alcuni canali televisivi trasmettono un segnale orario insieme ai loro programmi. Questo masterizzatore può fare uso di questi segnali per regolare l’ora automaticamente.
Impostare ‘Clock Set CH‘ sul canale preimpostato che trasmette un segnale orario, poi portare il cursore su ‘Start’ e premere ENTER.
La regolazione dell’orologio richiede breve tempo. Una volta che termina, scegliere Next per procedere.
Initial Setup
Auto Clock Setting
Basic Tun er Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Clock Set Input Line System
Date
On Screen Display
Time
Front Panel Display Power Save
Clock Set CH
Remote Control Set Setup Navigator
Setup Navigator
THU
11 20
0101 2004
Pr 1 Start Next
Se l’orologio non può venire regolato automaticamente, premere RETURN per tornare alla schermata precedente e scegliere Manual.
• Impostazione manuale dell’orologio
Se nessuna stazione trasmette un segnale orario, potete regolare l’ora manualmente.
Usare i pulsanti / (cursore a sinistra/destra) per impostare il proprio fuso orario.
Potete farlo scegliendo una città o un’ora in relazione all’ora standard di Greenwich.
Initial Setup
Basic Tun er Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Manual Clock Setting
Clock Set Input Line System On Screen Display
Time Zone
Front Panel Display Power Save
Summer Time
Remote Control Set Setup Navigator
Setup Navigator
Austria
Vienna
Off
1/2
Premere (cursore in basso) e quindi i pulsanti / (cursore a sinistra/destra) per scegliere
‘On’ o ‘Off’ per l’ora solare, quindi premere ENTER. Scegliere On se l’ora solare è al momento in uso.
Initial Setup
Basic Tun er Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Manual Clock Setting
Clock Set Input Line System On Screen Display
Time Zone
Front Panel Display Power Save
Summer Time
Remote Control Set Setup Navigator
Setup Navigator
Austria
Vienna
On
1/2
Impostare la data (giorno/mese/anno) e l’ora, quindi premere il pulsante per finalizzare la regolazione.
Italiano
Initial Setup
Basic Tun er Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Auto Clock Setting
Clock Set Input Line System
Date
On Screen Display
Time
Front Panel Display Power Save
Clock Set CH
Remote Control Set Setup Navigator
Setup Navigator
Pr 1
Start
Initial Setup
Basic Tun er Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Manual Clock Setting
Clock Set Input Line System On Screen Display Front Panel Display Power Save Remote Control Set Setup Navigator
Setup Navigator
Date
Time
Time Zone
Summer Time
THU
01 01 2004
00 00
Austria Vienna
On
2/2
Usare i pulsanti pulsanti / (cursore in su/in giù) per cambiare il valore del campo evidenziato.
25
It
04
Operazioni iniziali
Usare i pulsanti / (cursore a sinistra/destra) per spostarsi da un campo all’altro.
• Si può tornare alla schermata precedente di Setup Navigator premendo RETURN.
7 Scegliere il tipo di schermo fra ‘Standard (4:3)’ e ‘Wide (16:9)’.
Initial Setup
TV Screen Size
Basic Tun er Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Clock Set Input Line System On Screen Display Front Panel Display Power Save Remote Control SetSetup Navigator Setup Navigator
Wide (16:9) Standard (4:3)
Scegliere con i pulsanti pulsanti / (cursore in su/in giù) e poi premere ENTER.
8 Il masterizzatore è collegato ad un amplificatore AV per audio digitale?
Initial Setup
AV Amp Digital Connect
Basic Tun er Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Clock Set Input Line System On Screen Display Front Panel Display Power Save Remote Control Set Setup Navigator
Setup Navigator
Connected Not Connected
Usare i pulsanti pulsanti / (cursore in su/in giù) per scegliere Connected o Not Connected, quindi premere ENTER.
•Scegliendo Not Connected, l’operazione ha termine. Premere ENTER per uscire da Setup Navigator, o Go Back per riprendere l’operazione da capo.
• Scegliere i formati audio digitali con cui l’amplificatore AV è compatibile.
Initial Setup
Basic Tun er Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
AV Amp Compatibility
Clock Set Input Line System On Screen Display Front Panel Display Power Save Remote Control Set Setup Navigator
Setup Navigator
Dolby Digital Dolby Digital, DTS PCM only
Usare i pulsanti pulsanti / (cursore in su/in giù) per scegliere Dolby Digital, Dolby Digital, DTS o PCM only, quindi premere ENTER.
• Se non sapete con cosa è compatibile, controllare il manuale dell’amplificatore AV.
9 Il vostro amplificatore AV è compatibile con l’audio digitale PCM a 96 kHz?
Initial Setup
Basic Tun er Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
96kHz PCM Compatible
Clock Set Input Line System On Screen Display Front Panel Display Power Save Remote Control Set Setup Navigator
Setup Navigator
Compatible Not Compatible Don't Know
Usare i pulsanti pulsanti / (cursore in su/in giù) per scegliere Compatible, Not Compatible, o Don’t Know, quindi premere ENTER.
• Se non si è sicuri, controllare il manuale dell’amplificatore AV.
10 Premere ENTER per uscire da Setup Navigator, o ‘Go Back’ per riprendere l’operazione da capo.
Initial Setup
Basic Tun er Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Clock Set Input Line System
Setup is complete!
On Screen Display
Enjoy using your DVD recorder!
Front Panel Display Power Save Remote Control Set Setup Navigator
Setup Navigator
Finish Setup Go Back
Con questo le impostazioni essenziali con Setup Navigator sono terminate.
Altre impostazioni possibili
Finita l’impostazione con Setup Navigator, siete pronti a riprodurre col vostro masterizzatore a DVD. Potreste però voler fare alcune regolazioni addizionali a seconda di come il masterizzatore è regolato per le trasmissioni televisive via terra.
• Impostazione manuale dei canali – Quest’impostazione vi permette di saltare canali inutilizzati e mettere in sintonia le stazioni. Vedere Manual CH Setting a pagina 79.
• Impostazione dei canali ShowView – Quest’impostazione permette di assegnare canali guida per assicurarsi che il sistema ShowView™ funzioni correttamente. Vedere ShowView CH Setting a pagina 80.
• Impostazione del telecomando per il controllo del televisore - Potete far sì che il vostro telecomando controlli i vostro televisore. Vedere Impostazione del telecomando per il controllo del televisore a pagina 90.
26
It
Operazioni iniziali
04
La vostra prima masterizzazione
Questa guida rapida mostra come fare una semplice registrazione di un programma televisivo su un DVD registrabile.
La registrazione è coperta nei particolari nel capitolo 6 (Registrazione).
STANDBY/ON
REC
STOP
STOP REC
OPEN/CLOSE
CHANNEL
PLAY
• Se il masterizzatore è collegato al vostro televisore con un cavo SCART e il televisore supporta Direct Recording, è possibile iniziare rapidamente la registrazione qualsiasi sia il canale televisivo in sintonia. Per maggiori dettagli, vedere Registrazione diretta dal televisore a pagina 46.
5Premere  REC per avviare la registrazione.
• Come impostazione predefinita, la registrazione avviene in modo SP (velocità standard), che vi dà due ore di registrazione circa con un DVD vuoto.
• Potete portare in pausa la registrazione premendo PAUSE. Premere REC o PAUSE di nuovo per riprendere la registrazione.
6 Per fermare la registrazione, premere
F STOP
REC.
Riproduzione della registrazione
Il programma televisivo registrato deve costituire sul DVD un singolo titolo diviso in uno o più capitoli.
•Premere  PLAY per avviare la riproduzione.
Per far cessare la riproduzione prima della fine della registrazione, premere STOP.
Uso del sintonizzatore televisivo incorporato
Cambiamento del canale televisivo
Se non si riproduce alcun disco, potete cambiare canale televisivo in tre modi diversi:
Italiano
DVD RECORDER
1 Se non lo sono già, accendere il televisore ed quest’unità.
Premere STANDBY/ON per accendere quest’unità.
• Controllare che l’ingresso di questo masterizzatore sia regolato sul vostro televisore.
2 Premere OPEN/CLOSE per far aprire il cassetto del disco.
3 Caricare un DVD-R o DVD-RW vuoto con l’etichetta in alto usando la guida per allinearlo.
• Se caricate un DVD-RW nuovo, il masterizzatore ha bisogno di qualche istante per inizializzarlo per la registrazione.
4 Usare i pulsanti CHANNEL +/– per scegliere il canale televisivo da registrare.
• Se quest’unità è ferma, potete anche usare i pulsanti +/– del pannello anteriore.
• I canali preimpostati sono numerati da 1 a 99.
CHANNEL
ENTER
• Pulsanti CHANNEL +/– del telecomando.
Pulsanti numerici del telecomando – Ad esempio, per scegliere il canale 4, premere 4 e poi ENTER; per il canale 34, premere 3, 4, ENTER.
• Pulsanti +/– del pannello anteriore.
Note
• I canali preimpostati sono numerati da 1 a 99.
• Non è possibile cambiare canale televisivo durante la riproduzione o registrazione,o in attesa modalità di registrazione.
27
It
04
Operazioni iniziali
Cambio del canale audio
Potete cambiare l’audio del canale televisivo o l’ingresso di segnale in uso.
AUDIO
• Premere AUDIO per cambiare l’audio.
Il canale audio attuale viene visualizzato sullo schermo.
• Se l’impostazione audio NICAM (vedere NICAM Select a pagina 82) è impostata su NICAM e state vedendo una trasmissione NICAM, potete passare dall’impostazione audio NICAM a quella Regular (non NICAM).
NICAM
Regular
• Se la trasmissione NICAM è bilingue, potete anche scegliere una lingua.
NICAM A NICAM B
Regular
• Potete anche scegliere la lingua per una trasmissione non NICAM, ma bilingue.
• Mentre visionate una registrazione di un ingresso esterno per il quale avete scelto la modalità Bilingual (vedere External Audio a pagina 82), potete commutare il canale audio tra sinistra (L), destra (R) o entrambi (L+R).
NICAM A+B
A (L) B (R)
A + B (L+R)
LR
L+R
Durante la riproduzione o se un menu è visualizzato sullo schermo, il sonoro ed il video vengono sempre mandati al televisore e non vengono influenzati dall’impostazione della modalità TV/DVD. Tener presente che il masterizzatore deve esser collegato al televisore con un cavo SCART perché questa funzione sia utilizzabile.
TV/DVD
• Premere TV/DVD per passare dalla modalità TV a quella DVD.
Riproduzione normale
Questa sezione illustra l’uso del masterizzatore per la riproduzione di dischi (DVD, CD, ecc.). Le forme di riproduzione più complesse, come la riproduzione ripetuta e quella programmata, sono coperte nel capitolo seguente.
Importante
• In questo manuale, il termine ‘DVD’ indica un DVD­Video di sola riproduzione o un DVD-R/RW. Se una funzione è esclusiva di un tipo di DVD speciale, questo viene specificato.
• Alcuni DVD-Video non permettono l’uso di certi comandi di riproduzione in certi loro punti. Questo non è un guasto.
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
28
It
Note
• Se si registra in modalità Video o VR con l’impostazione FINE/MN32, solo un canale di una trasmissione bilingue viene registrato. In questo caso, decidere la lingua da registrare prima di iniziare la registrazione con l’opzione Bilingual Recording (vedere Bilingual Recording a pagina 83).
Scelta fra televisore e DVD
Se il masterizzatore è fermo o in registrazione, potete scegliere se riprodurre sul televisore il segnale audio/ video del sintonizzatore televisivo incorporato (o da un ingresso dall’esterno) (‘modalità DVD’) o guardare il canale al momento ricevuto dal televisore (‘modalità TV’).
PLAY
STOP
Operazioni iniziali
04
1 Premere STANDBY/ON per accendere quest’unità.
Accendere anche il televisore e controllare che sia regolato sull’ingresso giusto.
2 Premere OPEN/CLOSE per aprire il cassetto del disco.
3 Caricare un disco.
Caricare il disco con l’etichetta rivolta verso l’alto utilizzando la guida del cassetto del disco per allineare il disco (se il disco è un DVD-Video a doppio lato, inserirlo con il lato che si desidera riprodurre rivolto verso il basso).
• Per riprodurre un CD audio DTS, leggere prima la nota a pagina 30.
4 Premere PLAY per avviare la riproduzione.
• Se state riproducendo un DVD-Video o un Video CD, potrebbe apparire un menu quando la riproduzione inizia. Usare i pulsanti pulsanti /// (del cursore) e ENTER per navigare i menu dei DVD ed i pulsanti numerici e ENTER per i menu dei Video CD.
• Per maggiori dettagli su tipi particolari di disco, vedere che segue.
5 Per fermare la riproduzione, premere STOP. 6 Finito di usare il masterizzatore, togliere il disco
e portare quest’unità in standby.
• Per fare aprire e chiudere il piatto portadisco, premere il pulsante OPEN/CLOSE. Prima di portare il masterizzatore in standby, togliere il disco.
• Premere STANDBY/ON portare in standby il masterizzatore.
Riproduzione di DVD
La tabella che segue mostra i controlli di riproduzione base per DVD-Video e DVD registrabili.
PLAY
Premere questo pulsante per avviare la riproduzione. Se RESUME appare sullo schermo, la riproduzione inizia dalla posizione in cui era stata interrotta.
STOP
Premere questo pulsante per fermare la riproduzione. Potete riprendere la riproduzione dallo stesso punto premendo PLAY. (Premere di nuovo STOP per cancellare la funzione di ripresa.)
PAUSE
Porta in pausa la riproduzione o la fa riprendere da dove era stata portata in pausa.
REV SCAN FWD SCAN
Premere questo pulsante per avviare la scansione. Premere ripetutamente per aumentare la velocità di scansione.
PREV NEXT
CLEAR
SKIPCMBACK
STEP/SLOW
TOP MENU MENU
ENTER
RETURN
Premere questo pulsante per passare al capitolo/titolo precedente/successivo. (Potete anche usare i pulsanti +/– del pannello anteriore ìdurante la riproduzione.)
Salvo la modalità VR: Durante la riproduzione, impostare un numero di capitolo e premere ENTER per passare direttamente a quel capitolo entro il titolo attualmente in riproduzione. Con alcuni dischi potete usare i pulsanti numerici per scegliere voci numerate nel menu del disco. Solo modalità VR: Durante la riproduzione, impostare un numero di titolo e premere ENTER.
(Pubblicità indietro/avanti) Ciascuna pressione salta all’indietro di fino a 3 minuti o in avanti di fino a 10 minuti.
Durante la riproduzione, premere questo tasto per avviare la riproduzione al rallentatore. Premerlo più volte per cambiare la velocità di riproduzione. In pausa, premerlo per avanzare di un singolo fotogramma in una delle due direzioni.
Premere questo pulsante per far comparire il menu ‘principale’ di un DVD­Video (questi menu sono spesso identici).
Usare i pulsanti del cursore per navigare i menu di dischi DVD-Video; premere ENTER per scegliere delle voci.
Premere questo pulsante per tornare al livello precedente del menu di un DVD­Video.
Italiano
29
It
04
Operazioni iniziali
Riproduzione di CD e dischi di file WMA/MP3.
La tabella che segue mostra i controlli di riproduzione di base per CD audio e file WMA/MP3.
PLAY
Premere questo pulsante per avviare la riproduzione.
STOP
Premere questo pulsante per fermare la riproduzione.
PAUSE
Porta in pausa la riproduzione o la fa riprendere da dove era stata portata in pausa.
REV SCAN FWD SCAN
PREV NEXT
Note
• Per riprodurre un CD audio DTS, controllare che il masterizzatore sia collegato ad un amplificatore DTS compatibile attraverso un collegamento digitale. Le uscite analogiche producono solo rumore. Controllare anche che STEREO sia scelto con il pulsante AUDIO (vedere Cambio dei canali audio a pagina 42).
• La scansione non funziona con brani WMA.
Solo CD e MP3: Premere questo pulsante per avviare la scansione. Premere di nuovo per aumentare la velocità di scansione. (Ci sono due velocità di scansione, e quella attuale viene visualizzata sullo schermo.)
Premere per saltare al brano precedente/ successivo (o cartella nel caso di un disco di file WMA/PM3). (Potete anche usare i pulsanti +/– del pannello anteriore durante la riproduzione.)
Durante la riproduzione, impostare un numero di brano e premere ENTER per passare direttamente ad esso.
CLEAR
Riproduzione di Video CD/Super VCD
La tabella mostra i controlli più importanti di riproduzione di Video CD/Super VCD. Alcuni dischi possiedono menu di controllo della riproduzione (funzione PBC). Questi dischi fanno comparire l’indicazione PBC sullo schermo e visualizzano un menu sullo schermo dal quale potete scegliere cosa riprodurre.
PLAY
Premere questo pulsante per avviare la riproduzione. Solo Video CD : Se RESUME appare sullo schermo, la riproduzione inizia dalla posizione in cui era stata interrotta.
STOP
Premere questo pulsante per fermare la riproduzione. Solo Video CD : Potete riprendere la riproduzione dallo stesso punto premendo PLAY. (Premere di nuovo STOP per cancellare la funzione di ripresa.)
PAUSE
Porta in pausa la riproduzione o la fa riprendere da dove era stata portata in pausa.
REV SCAN FWD SCAN
PREV NEXT
Premere questo pulsante per avviare la scansione. Premere ripetutamente per aumentare la velocità di scansione.
Premere questo pulsante per passare alla traccia precedente/successiva. (Potete anche usare i pulsanti +/– del pannello anteriore durante la riproduzione.) Quando viene visualizzato un menu PBC, premere questo pulsante per visualizzare la pagina precedente/successiva.
Durante la riproduzione, impostare un numero di brano e premere ENTER per passare direttamente ad esso. Quando la schermata del menu PBC è
CLEAR
visualizzata, usare questi pulsanti per scegliere voci numerate di un menu.
SKIPCMBACK
Solo Video CD : Ciascuna pressione salta all’indietro di fino a 3 minuti o in avanti di fino a 10 minuti. Tenere presente che questa funzione non funziona in modalità PBC.
Durante la riproduzione, premere questo
STEP/SLOW
tasto per avviare la riproduzione al rallentatore. Premerlo più volte per cambiare la velocità di riproduzione. In pausa, premerlo per avanzare di un singolo fotogramma (solo in avanti).
RETURN
Premere per far comparire il menu di un disco Video CD/Super VCD in modalità PBC.
30
It
Loading...
+ 77 hidden pages