Il simbolo del lampo con terminale a forma
di freccia situato all’interno di un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di una “tensione pericolosa”
non isolata nella struttura del prodotto che
potrebbe essere di un’intensità tale da
provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
AVVERTENZA:
Questo appareccchio non e’
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL
COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO
PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE
POSSA ESSERE EFFETTUATA
DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,
RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A
PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
impermeabile. Non sistemare vicino ad esso nessun
oggetto contenente acqua, come vasi, contenitori
di prodotti di bellezza o flaconi di medicinali.
D3-4-2-1-3_It
PRECAUZIONE
Questo prodotto contiene un diodo al laser di classe
superiore alla classe 1. Per motivi di sicurezza, non
smontare i coperchi e non procedere ad interventi
sulle parti interne.
Per qualsiasi riparazione rivolgersi a personale
qualificato.
La nota seguente si trova sul pannello posteriore
dell’apparecchio.
Il punto esclamativo in un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di importanti istruzioni di
funzionamento e manutenzione riportate nel
libretto allegato al prodotto.
D3-4-2-1-1_It
AVVERTENZA:
PRIMA DI COLLEGARE L’UNITÀ PER LA PRIMA VOLTA,
LEGGERE LA SEZIONE SEGUENTE CON ATTENZIONE.
Il voltaggio per l’alimentazione è diverso a secondo
dei paesi e delle regioni, quindi assicuratevi che
l’alimentazione elettrica del posto dove l’unità sarà
utilizzata possiede il voltaggio richiesto (E.G., 230 V
o 120 V) indicato sul pannello anteriore.
D3-4-2-1-4_It
CLASS 1LASER PRODUCT
D3-4-2-1-8_It
Questo prodotto è conforme alla direttiva sul basso
voltaggio (73/23/CEE emendata 93/68/CEE), direttive
EMC 89/338/CEE, emendata 92/31/CEE e 93/68/CEE.
D3-4-2-1-9a_It
L’interruttore STANDBY/ON e’collegato ad un
circuito secondario e quindi, nella posizione di
attesa (STANDBY), non scollega l’unità dalla presa di
corrente. Installare l’unità in un posto adeguato in
modo che sia facile scollegare la spina di
alimentazione in case di incidente. La spina di
alimentazione dell’unità dovrebbe essere scollegata
dalla presa a muro quando l’apparecchio rimane
inutilizzato per un certo periodo di tempo.
D3-4-2-2-2a_It
AVVERTENZA:
Non sistemate nessun oggetto con
fiamma viva, come candele accese, vicino
all’apparecchio. Se un tale oggetto dovesse cadere
accidentalmente sull’apparecchio, il fuoco potrebbe
espandersi sull’apparecchio con pericolo d’incendio.
D3-4-2-1-7a_It
Condizioni ambientali di funzionamento
Umidità e temperatura di funzionamento:
+5 ºC – +35 ºC (+41 ºF – +95 ºF); inferiore a 85 %RH
(feritoie di raffreddamento non ostruite)
Non posizionare nei seguenti luoghi:
• luoghi esposti alla luce diretta del sole o a forti
sorgenti di luce artificiale
• luoghi esposti a condizioni di alta umidità o scarsa
ventilazione
AVVERTENZA:
Feritoie ed aperture nella
struttura sono previste solo per la ventilazione e, in
modo da assicurare il buon funzionamento del
prodotto, proteggerlo dal surriscaldamento, dai
rischi d’incendio, le aperture non devono mai
essere ostruite o ricoperte da oggetti come
giornali, tovaglie, tende, ecc… Inoltre, non
posizionare l’apparecchio su tappetti spessi, letti,
divani o mobili aventi una spessa imbottitura.
D3-4-2-1-7b_It
D3-4-2-1-7c_It
Questo prodotto contiene una tecnologia di protezione
dei diritti di autore, che è a sua volta protetta dal
contenuto di certi brevetti americani e da altri diritti
sulla proprietà intellettuale, posseduti dalla Macrovision
Corporation e da altri possessori di diritti. L’uso di
questa tecnologia di protezione dei diritti d’autore deve
essere autorizzato dalla Macrovision Corporation, ed è
inteso solamente per uso domestico, o per altri scopi
limitati, ove non altrimenti autorizzato dalla Macrovision
Corporation. L’uso di tecniche di inversione e lo
smontaggio sono proibiti.
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso
domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi
diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in
ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano
particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente,
anche se nel corso del periodo di garanzia.
Questo prodotto include caratteri FontAvenue
concessi in licenza da NEC Corporation. FontAvenue è
un marchio registrato di NEC Corporation.
K041_It
®
AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI
ALIMENTAZIONE
Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina.
Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate
mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe
causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate
l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e
controllate che lo stesso non sia premuto. Non
annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con
altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in
tal modo che non saranno calpestati. Un filo di
alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o
scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione
regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno,
rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato
della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la
sostituzione del filo di alimentazione.
Con la riproduzione in contemporanea, potete guardare
una registrazione mentre è ancora in corso. Ad esempio,
potete impostare una registrazione via timer per un
programma del quale non potete vedere in diretta i primi
15 minuti e guardare la registrazione del programma
mentre è ancora in corso 15 minuti più tardi.
• Registrazione e riproduzione simultanee
VR mode
Questa caratteristica permette di registrare una
trasmissione mentre si guarda qualcos’altro già
registrato sullo stesso disco.
• Disc Navigator
Il display di Disc Navigator rende possibile esplorare con
facilità un disco. Con DVD registrabili, vengono mostrate
anteprime in movimento che facilitano le operazioni.
Disc Navigator permette anche di editare registrazioni su
DVD.
• Disc History
La schermata Disc History visualizza informazioni sul
disco, compreso lo spazio libero rimasto per la
registrazione, per gli ultimi 30 dischi registrabili caricati
nel masterizzatore. Ogni volta che si carica un disco
registrabile, Disc History viene automaticamente
aggiornato con le informazioni più recenti.
• Home Menu
La schermata Home Menu dà accesso sullo schermo a
tutte le caratteristiche del masterizzatore in un solo
luogo, dall’impostazione delle funzioni del masterizzatore
alla programmazione di una registrazione via timer o
all’editing di una registrazione.
• Effetti di circondamento da cinema a casa vostra
Collegare questo masterizzatore ad un amplificatore/
ricevitore Dolby Digital e/o DTS compatibile per
riprodurre pienamente gli effetti sonori da DVD Dolby
Digital o DTS.
• Easy Timer Recording
L’impostazione del masterizzatore per la registrazione di
un programma con la schermata Easy Timer Recording è
facile. Impostare il canale da registrare e la qualità di
registrazione, quindi impostare graficamente i tempi di
inizio e di fine della registrazione. Questo è tutto!
• Potete programmare fino a 32 registrazioni via
timer.
Potete programmare fino a 32 registrazione via timer con
fino ad un mese di anticipo con il sistema ShowView™
se desiderato. Oltre a singoli programmi, potete
specificare anche registrazioni quotidiane e settimanali.
VR mode
*1
Questo masterizzatore è anche compatibile con sistemi
VPS/PDC, il che vi assicura di non perdere una
registrazione via timer anche se i suoi tempi di inizio e
fine dovessero cambiare.
*1
Development Corporation.
Il sistema ShowView viene fabbricato su licenza della
Gemstar Development Corporation.
• Registrazione con un solo pulsante
Usare la registrazione con per iniziare immediatamente
la registrazione ed impostarne la durata in blocchi da 30
minuti. Ad ogni pressione del pulsante REC, la durata
della registrazione viene estesa di 30 minuti.
• Registrazione ottimizzata
La registrazione ottimizzata regola la qualità della
registrazione automaticamente se una registrazione via
timer non sta su un disco con le impostazioni da voi fatte.
• Inizio automatico della registrazione (Auto Start
Recording) da un ricevitore satellitare o da un altro
componente
Con un ricevitore satellitare o altro componente simile
collegato agli ingressi AV2/AUTO START REC (INPUT 1/DECODER) di questo masterizzatore, potete iniziare o
terminare la registrazione automaticamente secondo le
impostazioni del timer del componente stesso.
• Audio PCM lineare a 16 bit di alta qualità
Quando si usa una delle impostazioni di registrazione di
alta qualità (FINE o MN32), l’audio viene registrato nel
formato PCM lineare a 16 bit senza compressione. Esso
produce un audio di grande qualità per accompagnare
immagini di qualità superiore. Per maggiori dettagli sulle
modalità di registrazione, consultare Impostazione della qualità dell’immagine/durata della registrazione a
pagina 44.
• Caratteristiche di regolazione della qualità
dell'immagine
Durante la riproduzione, potete regolare varie
impostazioni della qualità dell’immagine per migliorarla.
Potete anche regolare la qualità della registrazione delle
immagini. Ad esempio, potreste fare una copia su DVD di
un vecchio nastro video ed ottimizzare la qualità delle
immagini prima della masterizzazione.
• Potete trovare quel che cercate rapidamente e
facilmente
A differenza delle videocassette, che devono venire
riavvolte fino al punto giusto, potete saltare direttamente
alla porzione di un DVD che vi interessa. Potete ricercare
un punto su disco attraverso il suo titolo, il suo capitolo o
una posizione nel tempo.
,
TM
è u marchio di fabbrica della Gemstar
6
It
Prima di iniziare
01
• Registrazione manuale
Oltre alle quattro modalità di registrazione predefinite,
(FINE, SP, LP e EP), la modalità di registrazione manuale
permette di impostare 32 differenti impostazioni della
qualità/durata della registrazione, dandovene un
controllo molto fine.
• Registrazione da e su di un camcorder DV
(solo DVR-320)
Questo masterizzatore possiede una presa di ingresso/
uscita DV (Digital Video) per il collegamento con un
camcorder DV. Essa lo rende ideale per trasferire riprese
da un camcorder ad un DVD per editarle. Potete poi
trasferire il contenuto del DVD al camcorder, se lo
desiderate.
• Editing sicuro e non distruttivo
Quando si edita un DVD-RW, il contenuto effettivo del
disco (il contenuto originale) non viene toccato. La
versione editata (il contenuto della Play List) si limita a
raccogliere una lista di punti dell’originale.
• Contrassegni di capitolo
Potete facilmente aggiungere in qualsiasi punto di una
registrazione un contrassegno di capitolo per facilitarne
l’editing.
• Riproduzione di registrazione in modalità Video
con un normale lettore DVD
I dischi registrati in modalità Video possono venire
riprodotti con normali lettori DVD, compresi i drive DVD
di computer compatibili con la riproduzione DVD-
*2
.
Video
*2
‘Registrazione di formato DVD-Video’: L’uso del
formato DVD-Video per la registrazione di DVD-R e DVDRW viene chiamato ‘registrazione in modalità video’
con masterizzatori DVD Pioneer. Il supporto della
riproduzione di DVD-R/DVD-RW è opzionale per i
fabbricanti di lettori DVD, e alcuni non riproducono
DVD-R o DVD-RW registrati nel formato DVD-Video.
Note: ‘La finalizzazione’ è necessaria.
• Riproduzione di file WMA, MP3 e JPEG
Questo masterizzatore può riprodurre file WMA ed MP3
ed immagini JPEG su CD-R, CD-RW o CD-ROM (vedere
Disco / Compatibilità di riproduzione dei diversi formati dei
contenuti a pagina 9).
VR mode
VR mode
Video mode
Italiano
7
It
01
Prima di iniziare
Contenuto della confezione
Verificare che i seguenti accessori siano inclusi nella
confezione.
•Telecomando
• Batterie a secco AA/R6P x 2
• Cavo audio/video (spine rosse/bianche/gialle)
• Cavo antenna RF
• Cavo di alimentazione
• Questo manuale
• Documento di garanzia
Inserimento delle batterie nel
telecomando
1 Aprire il coperchio del vano batterie sul retro del
telecomando.
2 Inserire due batterie AA/R6P orientandone i poli
nel modo indicato sul fondo del vano stesso (,).
• Se si gettano delle batterie usate, fare riferimento alle
norme di legge in vigore nel proprio paese in tema di
protezione dell’ambiente.
Utilizzo del telecomando
Quando si utilizza il telecomando tenere presente quanto
segue:
• Verificare che tra il telecomando e il sensore per il
controllo a distanza dell’unità non siano presenti
ostacoli.
• Il corretto funzionamento del comando a distanza
può venire compromesso se il sensore dell’unità è
illuminato dalla luce diretta del sole o da una luce
fluorescente.
• I telecomandi di dispositivi diversi possono interferire
reciprocamente. Evitare l’utilizzo del telecomando
per un’altra apparecchiatura posizionata vicino a
quest’unità.
• Sostituire le batterie quando si nota una diminuzione
del raggio di azione del telecomando.
• Se le batterie si scaricano o vengono sostituire, la
modalità del telecomando ed i codici di preselezione
del televisore vengono automaticamente cancellati.
Per reimpostarli, consultare Remote Control Set a
pagina 78 e Impostazione del telecomando per il controllo del televisore a pagina 90.
• Usare il telecomando entro la gamma e l’angolo
massimi permessi.
30
30
7m
3 Richiudere il coperchio.
Note
Un utilizzo errato delle batterie può causare danni, ad
esempio la perdita di liquido ed esplosioni. Si consiglia di
seguire le seguenti precauzioni:
• Non utilizzare contemporaneamente batterie vecchie
e nuove.
• Non utilizzare contemporaneamente tipi diversi di
batterie. Anche se possono sembrare simili, batterie
diverse potrebbero essere di tensione diversa.
• Verificare che i poli positivo e negativo di ciascuna
batteria corrispondano alle indicazioni del vano
portabatterie.
• Rimuovere le batterie dall’apparecchio se non viene
utilizzato per un mese o più.
• Potete controllare questo masterizzatore col
telecomando di un altro componente Pioneer
facendo uso del terminale CONTROL IN del pannello
posteriore. Per maggiori dettagli, consultare
Collegamenti del pannello posteriore a pagina 11.
8
It
Prima di iniziare
01
Disco / Compatibilità di riproduzione
dei diversi formati dei contenuti
Compatibilità generale dei dischi
Questo masterizzatore è compatibile con una vasta
gamma di tipi di disco (supporti) e di formati del segnale.
I dischi riproducibili in generale portano uno dei seguenti
logo o sul disco stesso o sulla sua custodia. Tenere
presente che alcuni tipi di disco, ad esempio i CD o DVD
registrabili, possono essere di un formato non
riproducibile. Per maggiori informazioni in proposito,
vedere più oltre.
DVD-VideoDVD-RDVD-RW
Audio CDCD-R
• Compatibile anche con i Picture CD della KODAK
• è un marchio commerciale di Fuji Photo Film Co.
Ltd.
Questo masterizzatore supporta il formato Super VCD di
IEC. Paragonato allo standard Video CD, quello Super
VCD offre una qualità superiore delle immagini e
permette la registrazione di due colonne sonore invece di
una. Super VCD inoltre supporta le proporzioni di
schermo Wide.
Video CD
Fujicolor CD
VIDEO
CD
Super Video CD (Super VCD)
CD-RW
Compatibilità con dischi CD-R/RW
Questo masterizzatore non può registrare dischi CD-R o
CD-RW.
• Formati compatibili: CD-Audio, Video CD/Super VCD,
CD-ROM* ISO 9660 contenenti file MP3, WMA o
JPEG
* Conforme agli standard ISO 9660 Level 1 o 2 Formato
fisico del CD: Mode1, Mode2 XA Form1. I file system
Romeo e Joliet sono ambedue compatibili con questo
masterizzatore.
• Riproduzione multiseduta: Sì (salvo CD-Audio e
Video CD/Super VCD)
• Riproduzione di dischi non finalizzati: Solo CD-Audio
Compatibilità con audio compresso
• Supporti compatibili: CD-ROM, CD-R, CD-RW
• Formati compatibili: MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3),
Windows Media Audio (WMA)
• Frequenze di campionamento: 44,1 o 48 kHz
• Bitrate: Tutti (si raccomandano 128 Kbps o più)
• Riproduzione MP3 VBR (Variabile Bit Rate, bitrate
variabile): Sì
• Riproduzione VBR WMA: No
• Compatibilità con codificatori WMA: Windows Media
Codec 8 (i file codificati con Windows Media Codec 9
possono essere riproducibili, ma alcune parti di questo
formato non sono supportate; in particolare, le
caratteristiche Pro, Lossless, Voice e VBR)
• Compatibilità DRM (Digital Rights Management): No
(vedi anche la voce DRM nel Glossario a pagina 101)
• Estensioni dei file: .mp3, .wma (queste estensioni
sono necessarie per il riconoscimento dei file MP3 e
WMA files – non usarle per altri tipi di file)
• Struttura dei file: Fino a 99 cartelle / 999 file. Se questi
limiti vengono superati, solo i file entro di essi
vengono riprodotti.
Compatibilità col formato WMA (Windows
Media Audio)
Italiano
Compatibilità con DVD-R/RW
Questo masterizzatore riproduce e registra dischi
DVD-R/RW.
Supporti compatibili:
• DVD-RW Ver. 1.1, Ver. 1.1 / 2x e Ver. 1.2 / 4x
• DVD-RW Ver. 2.0 e Ver. 2.0 / 4x / 8x
Formati di registrazione:
• DVD-R: Formato DVD-Video (modalità Video)
• DVD-RW: Formato Video Recording (VR) e formato
DVD-Video (modalità Video)
Il logo Windows Media® stampato sulla confezione
indica che questo masterizzatore è in grado di riprodurre
file Windows Media Audio.
L’acronimo WMA sta per Windows Media Audio e si
riferisce ad una tecnologia di compressione dati audio
sviluppata dalla Microsoft Corporation. I file WMA
possono venire codificati con Windows Media
versione 7, 7.1, Windows Media
XP o Windows Media
Il termine Microsoft, Windows Media ed il logo di Windows
sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati della
Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o altri paesi.
®
Player 9.
®
Player for Windows®
®
Player
9
It
01
Prima di iniziare
Compatibilità con file JPEG
• Formati compatibili: Baseline JPEG ed EXIF 2.2* per
file di immagini ferme
* Formato file utilizzato da fotocamere digitali
• Frequenza di campionamento: 4:4:4, 4:4:2, 4:2:0
• Risoluzione orizzontale: 160 – 5120 pixel
• Risoluzione verticale: 120 – 3840 pixel
• Compatibilità con file Progressive JPEG: No
• Estensioni dei file: .jpg, jpeg, jif, jfif (estensione
necessaria per il riconoscimento di file JPEG – non
usarla per altri tipi di file)
• Struttura dei file: Questo masterizzatore può leggere
sino a 99 cartelle / 999 file in una volta (se ce ne
fossero di più sul disco, ne vengono lette di più).
Compatibilità con dischi creati con personal
computer
I dischi registrati con personal computer possono non
essere riproducibili con quest’unità con certe
impostazioni dell’applicativo usato per creare il disco. In
tal caso, vedere il fabbricante del software.
I dischi registrati nella modalità di scrittura pacchetti
(formato UDF) non sono compatibili con questo
masterizzatore.
Sulle scatole per DVD-R/RW e CD-R/RW software sono
riportate ulteriori informazioni inerenti la compatibilità.
Domande poste spesso
• Che differenza c’è fra i DVD-R ed i DVD-RW?
La differenza più importante fra i DVD-R ed i DVD-RW
è che il DVD-R permette una sola registrazione,
mentre il DVD-RW può venire registrato e cancellato
più volte. Potete registrare e cancellare un disco
DVD-RW circa 1000 volte.
Per maggiori informazioni, vedere Masterizzazione di
DVD a pagina 43.
• Cos’è la modalità VR?
La modalità VR (Video Recording) è una speciale
modalità per la registrazione di DVD in casa. Essa
permette un editing di materiale registrato più
flessibile rispetto alla ‘modalità Video’. D’altro canto,
i dischi di modalità Video sono più compatibili con i
lettore DVD.
• Posso riprodurre i miei dischi registrati con un normale
lettore DVD?
In generale, i dischi DVD-R e DVD-RW registrati in
modalità Video
lettore DVD, ma devono prima venire ‘finalizzati’.
Questo processo fissa il contenuto del disco e lo
rende riproducibile con altri lettori DVD come disco
DVD-Video.
I dischi DVD-RW registrati in modalità VR sono
riproducibili da certi lettori.
Questo accade solo in prodotti capaci di
riprodurre dischi DVD-RW registrati in modalità VR.
*2
sono riproducibili con normali
Tener presente che Pioneer non garantisce che i dischi
registrati con questo masterizzatore possano venire
riprodotti con altri lettori.
*2
‘Registrazione di formato DVD-Video’: L’uso del
formato DVD-Video per la registrazione di DVD-R e DVDRW viene chiamato ‘registrazione in modalità video’
con masterizzatori DVD Pioneer. Il supporto della
riproduzione di DVD-R / DVD-RW è opzionale per i
fabbricanti di lettori DVD, e alcuni non riproducono
DVD-R o DVD-RW registrati nel formato DVD-Video.
Note: ‘La finalizzazione’ è necessaria.
Questo masterizzatore supporta la registrazione di
trasmissioni ‘copy-once’ attraverso il sistema di
protezione CPRM (vedere CPRM a pagina 44) su dischi
DVD-RW CPRM compatibili e nella modalità VR. Le
registrazioni CPRM possono venire riprodotte solo su
lettori compatibili con la tecnologia CPRM.
• Ho bisogno di due DVD per l’editing? Che tipo di editing
posso fare?
A differenza delle videocassette, l’editing di DVD
richiede un solo masterizzatore. Potete editare i DVD
facendo una ‘Play List’ (lista di riproduzione) di
quanto volete riprodurre ed in che momento. Durante
la riproduzione, il masterizzatore suona il disco
secondo la Play List.
In tutto questo manuale, vedrete spesso le parole
Originale e Play List che si riferiscono al contenuto
effettivo del disco ed alla sua versione editata.
• Il contenuto Original è il contenuto effettivo del
disco.
•Il termine Play List invece indica la versione editata
del video — come il contenuto effettivo del disco deve
venire riprodotto.
10
It
Collegamenti
02
Capitolo 2
Collegamenti
Collegamenti del pannello posteriore
13245 67
ANTENNA
RL
1 ANTENNA IN/OUT
Collegare la propria antenna TV al terminale ANTENNA
IN. Il segnale viene fatto passare attraverso la presa
ANTENNA OUT per il collegamento col vostro televisore.
2 Prese OUTPUT
Uscite stereo analogiche, video e S-Video per il
collegamento ad un televisore o amplificatore/ricevitore
AV.
3 AV1(RGB)-TV Connettore AV
Un connettore AV di uscita audio/video di tipo SCART per
il collegamento con un televisore o altro componente
dotato di presa SCART. L’uscita video è commutabile fra
video, S-Video o RGB. Per le impostazioni da farsi, vedere
AV1 Out a pagina 81.
4 AV2/AUTO START REC (INPUT 1/DECODER)
Connettore AV
Un connettore AV di uscita audio/video di tipo SCART per
il collegamento con un videoregistratore o altro
componente dotato di presa SCART. L’ingresso accetta
segnali video, S-Video e RGB. Per le impostazioni da farsi,
vedere AV2/L1 In a pagina 81.
5CONTROL IN
Questa presa viene usata per controllare questo
masterizzatore col telecomando di un altro componente
Pioneer dotati di terminale CONTROL OUT e portante il
marchio . Collegare il terminale CONTROL OUT
dell’altro componente a quello CONTROL IN di
quest’unità usando un cavo con mini spinotti a spillo.
6 DIGITAL OUT OPTICAL
Per il collegamento di un ricevitore AV, decodificatore
Dolby Digital/DTS/MPEG o altro componente dotato di
ingressi digitali a fibre ottiche.
INOUT
AUDIO
OUTPUT
VIDEO
S-VIDEO
AV 1 (RGB) - TV
AV 2/AUTO START REC
(INPUT 1/DECODER)
CONTROL
7 AC IN – Ingresso di corrente alternata
Collegamenti del pannello anteriore
Sul lato sinistro del pannello anteriore, uno sportello
nasconde un secondo ingresso audio/video consistente
di una presa S-Video e di una video standard (video
composito), oltre che a prese audio analogiche stereo.
Solo DVR-320: Sul lato destro si trova il connettore i.LINK
di ingresso/uscita DV. Esso serve per il collegamento di
un camcorder DV.
Italiano
AC IN
OPTICAL
IN
DIGITAL OUT
VIDEOS-VIDEO
PULL-OPEN
PULL-OPEN
VIDEO/R/RW
VIDEO/R/RW
DV IN/OUT
DV IN/OUT
11
It
02
Collegamenti
Caratteristiche extra per l’uso con
televisori compatibili
Se questo masterizzatore viene collegato a televisori che
possiedono funzioni T-V Link, EasyLink, MegaLogic,
SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC o NexTView Link
attraverso un cavo SCART a 21 piedini a cablaggio
completo (opzionale) le seguenti funzioni sono
disponibili.
• Registrazione diretta dal televisore
• Download del canali preselezionati
• Download della guida elettronica ai programmi
(EPG)
• Accensione automatica del televisore
•Configurazione automatica
Registrazione diretta dal televisore
La registrazione diretta dal televisore permette di
registrare un programma televisivo che si sta guardando
senza dover impostare lo stesso canale con questo
masterizzatore. Per maggiori dettagli, vedere
Registrazione diretta dal televisore a pagina 46.
Download del canali preselezionati
Questa caratteristica permette di impostare i canali
preselezionati con questo masterizzatore molto
semplicemente usando i canali preselezionati e i loro
nomi già presenti nel televisore. Per maggiori dettagli,
vedere Accensione ed impostazione a pagina 24 e quella
Auto Channel Setting : Download from TV a pagina 79.
Download della EPG
Il download della EPG permette di programmare una
registrazione via timer direttamente dalla guida
elettronica ai programmi (EPG) visualizzata dal vostro
televisore.
Per maggiori informazioni sull’uso di questa
caratteristica, vedere il manuale in dotazione al
televisore. Notare che le opzioni SP e LP visualizzate dal
televisore corrispondono alle modalità di registrazione SP
e LP di questo masterizzatore.
Accensione automatica del televisore
Quando si riproduce un disco con questo masterizzatore,
il televisore si accende automaticamente ed imposta
l’ingresso video corretto. Per maggiori informazioni
sull’uso di questa caratteristica, vedere il manuale in
dotazione al televisore.
Configurazione automatica
Le impostazioni di base, compresi la lingua, il paese e le
dimensioni del televisore (rapporto di forma) possono
venire scaricate dal televisore in questo masterizzatore.
12
It
Note
• Per maggiori dettagli ed informazioni sulla
compatibilità, vedere anche il manuale del televisore.
Collegamenti
02
Collegamenti facili
Le impostazioni descritte di seguito sono impostazioni di base che permettono di riprodurre e registrare programmi
televisivi e riprodurre dischi. Gli altri tipi di collegamento sono spiegati a partire dalla pagina che segue.
Importante
• Questi collegamenti usano cavi SCART (non in dotazione). Se il vostro televisore (o videoregistratore) non possiede
un connettore SCART, consultare la pagina seguente per dettagli sui collegamenti con il cavo audio/video in
dotazione.
• Il connettore AV AV1(RGB)-TV può emettere segnale video ordinario (composito), S-Video o RGB, oltre ad audio
analogico stereo. Il connettore AV2/AUTO START REC (INPUT 1/DECODER) accetta segnale video ordinario,
S-Video ed RGB, oltre a segnale audio analogico stereo. Per le impostazioni da farsi, vedere AV1 Out a pagina 81 e
AV2/L1 In a pagina 81.
• Prima di fare o modificare collegamenti del pannello posteriore, controllare che tutti i componenti siano spenti e
il loro cavo di alimentazione sia scollegato dalla presa di corrente.
1 Collegare il cavo dell’uscita dell’antenna/
televisione via cavo all’ingresso dell’antenna del
videoregistratore.
• Se non si possiede un videoregistratore, collegarlo
alla presa ANTENNA IN di questo masterizzatore e
passare alla fase successiva.
2 Usare un cavo per antenna RF (in dotazione) per
collegare l’uscita dell’antenna del videoregistratore
all’ingresso ANTENNA IN di questo masterizzatore.
3 Usare un altro cavo per antenna RF per collegare
la presa ANTENNA OUT di questo masterizzatore
all’ingresso per antenna del vostro televisore.
4 Usare un cavo SCART (non in dotazione) per
collegare il connettore AV AV1(RGB)-TV di questo
masterizzatore al connettore SCART AV del vostro
televisore.
5 Collegare il connettore AV AV2/AUTO START REC
(INPUT 1/DECODER) con un altro cavo SCART al
connettore AV SCART del vostro videoregistratore.
Note
• Per usare uno degli altri tipi di collegamento audio/
video, consultare la pagina seguente.
Suggerimento
• Questo registratore possiede una funzione di
‘attraversamento’ del segnale che permette di
registrare un segnale televisivo dal sintonizzatore
televisivo incorporato mentre si guarda un altro video
con il proprio videoregistratore. (Per fare uso di
questa caratteristica col masterizzatore in modalità
di attesa, Power Save deve trovarsi su Off—vedere Power Save a pagina 77).
3
ANTENNA
2
Presa a muro
dell’antenna/cavo TV
ANTENNA
IN
4
RL
AUDIO
VIDEO
OUTPUT
ANTENNA
OUT
SCART AV
CONNECTOR
Televisore
INOUT
S-VIDEO
AV 1 (RGB) - TV
Videoregistratore
ANTENNA
IN
1
AV 2/AUTO START REC
(INPUT 1/DECODER)
SCART AV
CONNECTOR
AC IN
OPTICAL
IN
DIGITAL OUT
CONTROL
5
Italiano
13
It
02
Collegamenti
Uso di uscite audio/video di altro tipo
Se non si può fare uso del connettore AV SCART per collegare il proprio televisore a questo registratore, fare uso delle
prese di uscita audio/video standard oltre che all’uscita S-Video.
Uso del cavo audio/video in dotazione
AUDIO
INPUT
Uso dell’uscita S-Video
VIDEO
INPUT
Televisore
12
ANTENNA
RL
AUDIO
INOUT
OPTICAL
VIDEO
S-VIDEO
OUTPUT
AV 1 (RGB) - TV
AV 2/AUTO START REC
(INPUT 1/DECODER)
IN
DIGITAL OUT
CONTROL
AC IN
1 Collegare la presa VIDEO OUTPUT all’ingresso
video del proprio televisore.
Per il collegamento video, usare la presa gialla del cavo
audio/video in dotazione.
2 Collegare le prese AUDIO OUTPUT agli ingressi
audio corrispondenti del proprio televisore.
Usare le prese rosse e bianche del cavo audio/video in
dotazione per fare i collegamenti audio. Assicurarsi di
collegare le uscite sinistra e destra ai corrispondenti
ingressi per ottenere una riproduzione stereo ottimale.
AUDIO
INPUT
2
ANTENNA
RL
AUDIO
Televisore
INOUT
OPTICAL
VIDEO
S-VIDEO
OUTPUT
AV 1 (RGB) - TV
AV 2/AUTO START REC
(INPUT 1/DECODER)
IN
DIGITAL OUT
CONTROL
S-VIDEO
INPUT
1
AC IN
1 Per collegare l’uscita S-VIDEO OUTPUT
all’ingresso S-Video del televisore, monitor o altro
componente, utilizzare un cavo S-Video (non in
dotazione).
2 Collegare le prese AUDIO OUTPUT agli ingressi
audio corrispondenti del proprio televisore.
Potete fare uso del cavo audio/video in dotazione,
lasciando la spina gialla scollegata. Assicurarsi di
collegare le uscite sinistra e destra ai corrispondenti
ingressi per ottenere una riproduzione stereo ottimale.
14
It
Collegamenti
02
Collegamento di un sintonizzatore per televisione via cavo o di un ricevitore
satellitare
Se si possiede un ricevitore per televisione via cavo o satellitare con decodificatore incorporato, collegarlo a questo
masterizzatore ed al vostro televisore come mostrato in questa pagina. Se state usando un decodificatore separato per
la televisione via cavo o satellitare, seguire le istruzioni alla pagina seguente.
Con le procedure esposte in questa pagina potete:
• Registrare qualsiasi canale scegliendolo con il sintonizzatore per televisione via cavo/satellitare.
Importante
• Non collegare questo masterizzatore al sistema attraverso il proprio videoregistratore, ricevitore satellitare o via
cavo. Collegare sempre ciascun componente direttamente al proprio televisore o ricevitore AV.
1 Collegare i cavi dell’antenna RF come visto in
figura.
Ciò permette di guardare e registrare canali televisivi.
2 Usare un cavo SCART (non in dotazione) per
collegare il connettore AV AV1(RGB)-TV al
connettore SCART AV del vostro televisore.
Questo permette la riproduzione di dischi.
3 Collegare il connettore AV AV2/AUTO START REC
(INPUT 1/DECODER) con un altro cavo SCART al
connettore AV SCART del vostro ricevitore
satellitare/via cavo.
Questo permette di registrare canali televisivi cifrati.
Note
• Il diagramma mostra i collegamenti video SCART, ma
potete anche fare uso di qualsiasi altri tipo di
collegamento audio/video.
Suggerimento
• Questo registratore possiede una funzione di
‘attraversamento’ del segnale che permette di
registrare un segnale televisivo dal sintonizzatore
televisivo incorporato mentre si guarda un altro video
con il proprio videoregistratore. (Per fare uso di
questa caratteristica col masterizzatore in modalità
di attesa, Power Save deve trovarsi su Off—vedere Power Save a pagina 77).
1
ANTENNA
1
Presa a muro
dell’antenna/cavo TV
ANTENNA
IN
2
RL
AUDIO
VIDEO
OUTPUT
ANTENNA
OUT
INOUT
S-VIDEO
SCART AV
CONNECTOR
Televisore
AV 1 (RGB) - TV
ANTENNA
IN
1
AV 2/AUTO START REC
(INPUT 1/DECODER)
SCART AV
CONNECTOR
OPTICAL
IN
DIGITAL OUT
CONTROL
3
Scatola ricezione via
cavo/satellitare
AC IN
Italiano
15
It
02
Collegamenti
Collegamento di un decodificatore esterno (1)
Se si possiede un decodificatore esterno per il proprio ricevitore satellitare o per la televisione via cavo, usare le
impostazioni descritte in questa pagina.
Importante
• Non collegare direttamente il decodificatore e questo masterizzatore.
• Le informazioni dal masterizzatore, ad esempio relative ai servizi televisivi a pagamento, sono visibili solo se questo
masterizzatore è spento o in attesa.
• Perché le registrazioni via timer con questo masterizzatore funzionino bene, il videoregistratore, ricevitore
satellitare o decodificatore via cavo devono essere accesi durante la registrazione.
• Non è possibile con quest’impostazione guardare un programma televisivo e registrarne un altro.
SCART AV
CONNECTOR
4
Televisore
ANTENNA
INOUT
RL
AUDIO
VIDEO
S-VIDEO
OUTPUT
AV 1 (RGB) - TV
SCART AV
CONNECTOR
Decodificatore
Presa a muro
dell’antenna/cavo TV
1 Collegare il cavo dell’uscita dell’antenna/
televisione via cavo all’ingresso dell’antenna del
videoregistratore, ricevitore satellitare o
decodificatore per televisione via cavo.
2 Collegare il decodificatore al videoregistratore,
ricevitore satellitare o decodificatore per televisione
via cavo usando un cavo SCART (non in dotazione).
Per maggiori dettagli, consultare il manuale del
decodificatore.
AC IN
OPTICAL
IN
AV 2/AUTO START REC
DIGITAL OUT
CONTROL
(INPUT 1/DECODER)
3
2
SCART AV
CONNECTOR
Videoregistratore/
Ricevitore satellitare/
scatola di ricezione via cavo
ANTENNA
IN
1
3 Per collegare al connettore AV AV2/AUTO START
REC (INPUT 1/DECODER) di questo masterizzatore al
videoregistratore, ricevitore satellitare o
decodificatore per televisione via cavo, usare un
cavo SCART.
4 Usare un cavo SCART per collegare il connettore
AV1(RGB)-TV AV al proprio televisore.
16
It
Collegamenti
02
Collegamento di un decodificatore esterno (2)
Se si possiede un decodificatore, collegarlo a questo masterizzatore ed al proprio televisore come mostrato in questa
pagina.
Con le procedure esposte in questa pagina potete:
• Registrare canali cifrati ricevuti con il sintonizzatore televisivo di questo masterizzatore.
Importante
• Non collegare questo masterizzatore al sistema attraverso il proprio videoregistratore, ricevitore satellitare o via
cavo. Collegare sempre ciascun componente direttamente al proprio televisore o ricevitore AV.
1 Collegare i cavi dell’antenna RF come visto in
figura.
ANTENNA
IN
AV 2/AUTO START REC
(INPUT 1/DECODER)
Televisore
AC IN
OPTICAL
IN
DIGITAL OUT
CONTROL
2
ANTENNA
SCART AV
CONNECTOR
RL
AUDIO
OUTPUT
INOUT
VIDEO
S-VIDEO
AV 1 (RGB) - TV
1
3
1
SCART AV
CONNECTOR
Ciò permette di guardare e registrare canali televisivi.
2 Usare un cavo SCART (non in dotazione) per
collegare il connettore AV AV1(RGB)-TV al
connettore SCART AV del vostro televisore.
Questo permette la riproduzione di dischi.
3 Collegare il connettore AV AV2/AUTO START REC
(INPUT 1/DECODER) con un altro cavo SCART al
connettore AV SCART del vostro decodificatore.
Questo permette di registrare canali televisivi cifrati.
Note
• Per usare questa impostazione, dovete fare quanto
segue con il menu Initial Setup.
– Impostare AV2/L1 In su Decoder nel menu Initial
Setup (vedere AV2/L1 In a pagina 81).
– Nella schermata Manual CH Setting, portare
l’impostazione Decoder per canali cifrati su On
(vedere Manual CH Setting a pagina 79).
Italiano
Presa a muro
dell’antenna/cavo TV
Decodificatore
17
It
02
Collegamenti
Collegamento a un amplificatore AV
Per ottenere un suono surround multicanale, è necessario collegare il masterizzatore a un ricevitore AV via l’uscita
digitale a fibre ottiche.
Oltre a un collegamento digitale, consigliamo anche quello analogico stereo per la compatibilità con tutti i dischi e le
fonti.
Conviene anche collegare un’uscita video al proprio amplificatore o ricevitore AV. Usare l’uscita video normale (come
qui mostrato) o quella S-Video.
Importante
• I diffusori possono emettere rumore se il registratore non è impostato per la compatibilità con il vostro
amplificatore/ricevitore AV (vedere Impostazioni Audio Out a pagina 83).
ANTENNA
IN
Televisore
1
A/V
IN 1
3
Amp./ricev. AV
ANTENNA
INOUT
RL
AUDIO
VIDEO
S-VIDEO
AV 1 (RGB) - TV
OUTPUT
1
Presa a muro
dell’antenna/cavo TV
1 Collegare i cavi dell’antenna RF come visto in
figura.
Ciò permette di guardare e registrare canali televisivi.
2 Collegare una delle prese DIGITAL OUT OPTICAL
di questo masterizzatore ad un ingresso digitale
ottico del proprio ricevitore AV.
Questo permette la riproduzione con circondamento
multicanale.
3 Collegare la presa AUDIO OUTPUT e quella
VIDEO OUTPUT di questo registratore ad un ingresso
audio e video analogico del vostro ricevitore AV.
4 Collegare l’uscita video del ricevitore AV
all’ingresso video del proprio televisore.
VIDEO
IN
4
VIDEO
OUT
DIGITAL IN
OPTICAL
2
AC IN
OPTICAL
IN
AV 2/AUTO START REC
DIGITAL OUT
CONTROL
(INPUT 1/DECODER)
Note
• Il diagramma mostra i collegamenti video standard,
ma è possibile anche usare quelli AV o S-Video,
quando sono disponibili.
Importante
• Non collegare questo masterizzatore al vostro
televisore ‘attraverso’ il vostro videoregistratore
usando cavi A/V. Collegarlo sempre direttamente al
vostro televisore.
18
It
Collegamenti
02
Collegamento di altre sorgenti AV
Collegamento ad un videoregistratore o
camcorder analogici
AUDIO/VIDEO
OUTPUT
AUDIO/VIDEO
INPUT
Videoregistratore
1 Collegare una serie di uscite audio e video del
vostro videoregistratore o camcorder ad una serie di
ingressi di questo masterizzatore.
Ciò permette di registrare nastri dal proprio
videoregistratore o camcorder.
• Potete usare cavi video ordinari o S-Video per i
collegamenti.
• I terminali del pannello anteriore rendono il
collegamento di un camcorder molto conveniente.
2 Collegare una serie di ingressi audio e video del
vostro videoregistratore o camcorder ad una serie di
uscite di questo masterizzatore.
Ciò permette di registrare nastri col proprio
videoregistratore o camcorder.
• Potete usare cavi video ordinari o S-Video per i
collegamenti.
• Altrimenti, potete usare il connettore SCART AV2/AUTO START REC (INPUT 1/DECODER) per i
collegamenti sia di ingresso che di uscita audio/
video.
VIDEO/R/RW
Camcorder analogica
AUDIO/VIDEO
INPUT
AUDIO/VIDEO
OUTPUT
12
Collegamento di un camcorder DV
(solo DVR-320)
Usando una presa DV IN/OUT del pannello anteriore, è
anche possibile collegare un camcorder DV o
videoregistratore, oppure un masterizzatore DVD-R/DVDRW e trasferire digitalmente nastri DV o DVD-R/RW in
DVD-R/RW.
Importante
• Questa presa serve solo per il collegamento di
componenti DV. Non usarla per sintonizzatori digitali
satellitari o videoregistratori D-VHS.
DVR-320
Camcorder DV
DV
IN/OUT
VIDEO/R/RW
DV
IN/OUT
DV IN/OUT
1 Usare un cavo DV (non in dotazione) per
collegare la presa di ingresso/uscita DV del vostro
camcorder/registratore DV alla presa DV IN/OUT del
pannello anteriore di questo masterizzatore.
Collegamento
Prima di collegare le prese per la volta, controllare che
tutto sia collegato correttamente.
AC IN
Italiano
1 Collegare il cavo di alimentazione a corrente
alternata alla presa AC IN e l’altra estremità ad una
presa a muro di casa.
19
It
03
Controlli e display
Capitolo 3
Controlli e display
Pannello anteriore
1 23 456
STANDBY/ON
PULL-OPEN
DISC
DISC
NAVIGATOR
HISTORY
L’illustrazione mostra il DVR-320
1 STANDBY/ON
Premere questo pulsante per accendere o portare in
modalità di attesa il masterizzatore.
2 DISC HISTORY (pagina 68)
Premere questo pulsante per far comparire la storia di
uso passato del disco.
3 DISC NAVIGATOR (pagina 34, 57)
Premere questo pulsante per raggiungere direttamente
la schermata Disc Navigator.
4 Sensore di telecomando a raggi infrarossi
(pagina 8)
5 Cassetto del disco
6 Display del pannello anteriore
Per maggiori dettagli, consultare Display a pagina 21.
7 Presa DV IN/OUT (solo DVR-320) (pagina 11, 19, 52,
54, 55)
Presa di ingresso/uscita digitale per l’uso con camcorder
DV.
8+/– (pagina 27, 29)
Da usare per cambiare i canali TV, saltare capitoli/tracce,
ecc.
9REC MODE (pagina 44)
Premere questo pulsante più volte per cambiare la
modalità di registrazione (qualità dell’immagine).
10 REC
Premere questo pulsante per avviare la registrazione.
F
11
Premere questo pulsante per fermare la registrazione.
12
Premere questo pulsante per avviare o far riprendere la
riproduzione.
13
Premere questo pulsante per fermare la riproduzione.
14 OPEN/CLOSE
Premere questo pulsante per far aprire o chiudere il
cassetto del disco.
VIDEO/R/RW
OPEN/CLOSEREC
REC MODE
DV IN/OUT
781112131415910
15 Ingressi del pannello anteriore (pagina 11)
Abbassare il coperchio dove indicato per raggiungere le
prese di ingresso del pannello anteriore. Esse sono
convenienti per il collegamento di camcorder ed altri
componenti portatili.
20
It
Controlli e display
03
Display
321
1 PLAY
Si illumina durante la riproduzione e lampeggia in pausa.
2 REC
Si illumina durante la registrazione e lampeggia in
pausa.
3PL (pagina 58)
Si illumina quando un disco in modalità VR viene
caricato ed il masterizzatore si trova in modalità Play List.
42 3 (pagina 78)
Mostra la modalità di telecomando (se nulla viene
visualizzato, la modalità di telecomando è 1).
5REM
Si illumina quando il display dei caratteri mostra il tempo
di registrazione rimanente a disposizione.
6V
Si illumina quando un disco di modalità Video non
finalizzato viene caricato.
7R / RW
Indica il tipo di DVD registrabile caricato: DVD-R o DVDRW.
8 (pagina 46)
Si illumina quando una registrazione via timer è
impostata. L’indicatore lampeggia se il timer è stato
impostato ma non è presente un disco registrabile.
AUTO (pagina 53)
Si illumina quando la registrazione ad inizio
automatico è stata impostata e durante la
registrazione ad inizio automatico stessa.
9 Indicatori della qualità di registrazione
(pagina 43)
FINE
Si illumina quando la modalità di registrazione si
trova su FINE (qualità migliore).
SP
Si illumina quando la modalità di registrazione si
trova su SP (qualità standard).
LP
Si illumina quando la modalità di registrazione si
trova su LP (lunga durata).
EP
Si illumina quando la modalità di registrazione si
trova su EP (estesa durata).
4567
10
MN
Si illumina se la modalità di registrazione è impostata
su MN (livello di registrazione manuale).
10 Display dei caratteri
11(pagina 83)
Indica quali canali di una trasmissione bilingue sono
registrati.
12 VPS/PDC (pagina 46)
Si illumina quando si ricevono trasmissioni VPS/PDC
durante una registrazione VPS/PDC via timer.
13 NTSC
Si illumina durante la riproduzione di video NTSC.
14 OVER (pagina 83)
Si illumina quando il livello di ingresso audio
analogico è troppo alto.
Italiano
89
12111314
21
It
03
Controlli e display
Telecomando
1
3
5
6
8
9
12
15
19
21
2
4
7
10
11
13
14
16
17
18
20
STANDBY/ON
AUDIO SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
GHIJKLMNO
PQRS TUV WXYZ
+
DISC NAVIGATORPLAY LIST
TOP MENUMENU
HOME
MENU
REV SCANPLAYFWD SCAN
PAUSE STOPOKSKIPCMBACK
CASE
PREV
SELECTION
REC
STOP REC REC MODE TIMER REC
DISC
HISTORY
TV CONTROL
INPUT
SELECT
ABC
DEF
CLEAR
CLEAR
ENTER
NEXT STEP/SLOW
NAVI
CHP
MARK
MARK
VOLUME
CHANNEL
DVD RECORDER
OPEN/CLOSE
TV/DVD
INPUT
SELECT
CHANNEL
RETURN
EASY
TIMER
DISPLAY
TV DIRECT
REC
1 Indicatore di telecomando
Si illumina quando si imposta il telecomando per l’uso
con un televisore (pagina 90) e durante l’impostazione
della modalità di telecomando (pagina 78).
2 STANDBY/ON
Premere questo pulsante per accendere o portare in
modalità di attesa il masterizzatore.
3 OPEN/CLOSE
Premere questo pulsante per far aprire o chiudere il
cassetto del disco.
4 Funzioni di riproduzione di DVD
AUDIO (pagina 28, 41, 42)
Cambia la lingua o canale audio. (Quando il
masterizzatore è fermo, premere questo pulsante per
cambiare sintonizzatore audio.)
SUBTITLE (pagina 41)
Visualizza/cambia i sottotitoli inclusi in DVD-Video
multilingui.
ANGLE (pagina 42)
Cambia l’angolazione della telecamera quando ciò è
possibile.
5PLAY MODE (pagina 38)
Premere questo pulsante per far comparire il menu Play
Mode (per caratteristiche come la ricerca, la ripetizione e
la riproduzione programmata).
6 TV/DVD (pagina 28)
Premere questo pulsante per passare dalla ‘modalità TV’,
nella quale le immagini ed il sonoro vengono dal
sintonizzatore del televisore, alla ‘modalità DVD’, nella
quale invece le immagini ed il sonoro vengono dal
sintonizzatore del masterizzatore (o da un suo ingresso
dall’esterno).
7 Pulsanti alfanumerici e CLEAR
Usare i pulsanti alfanumerici per scegliere tracce/
capitoli/titoli, canali, ecc. Gli stessi pulsanti possono
anche venire usati per impostare nomi di titoli, dischi,
ecc.
Usare CLEAR per cancellare i dati digitati e riprendere da
capo.
8 INPUT SELECT (pagina 52)
Premere questo pulsante per cambiare l’ingresso da
registrare.
9 CHANNEL +/– (pagina 27)
Premere questo pulsante per cambiare il canale del
sintonizzatore incorporato.
HOWVIEW(pagina 49)
10 S
Premere questo pulsante e quindi i pulsanti numerici per
impostare un numero ShowView di programmazione
della registrazione via timer.
11 DISC NAVIGATOR (pagina 34, 57) / TOP MENU
(pagina 29)
Premere questo pulsante per visualizzare la schermata
Disc Navigator o il menu principale se un DVD-Video
viene caricato.
12 PLAY LIST (pagina 58) / MENU (pagina 29)
Premere questo pulsante premere passare dal contenuto
Original e Play List di dischi in modalità VR, o per
riprodurre il menu di un disco se viene caricato un DVDVideo.
13 Pulsanti /// (del cursore) e ENTER
Usati per navigare tutte le indicazioni sullo schermo.
Premere ENTER per scegliere l’opzione attualmente
evidenziata.
14 HOME MENU (pagina 31)
Premere questo pulsante per visualizzare il menu Home
Menu, dal quale è possibile visualizzare tutte le funzioni
del masterizzatore.
15 RETURN
Premere questo pulsante per salire di un livello nel menu
sullo schermo o nella visualizzazione sul display.
16 Controlli di riproduzione (pagina 28)
REV SCAN / FWD SCAN (pagina 36)
Premere questi pulsanti per iniziare la scansione in
direzione normale o inversa. Premerli di nuovo per
cambiare la velocità.
22
It
Controlli e display
03
PLAY
Premere questo pulsante per avviare la riproduzione.
PAUSE
Premere questo pulsante più volte per indietreggiare
progressivamente nel brano audio o video in
riproduzione.
STOP
Premere questo pulsante più volte per avanzare
progressivamente nel brano audio o video in
riproduzione.
CM BACK (pubblicità indietro)
Premere questo pulsante più volte per indietreggiare
progressivamente nel brano audio o video in
riproduzione.
CM SKIP (pubblicità avanti)
Premere questo pulsante più volte per avanzare
progressivamente nel brano audio o video in
riproduzione.
PREV / NEXT
Premere questi pulsanti per passare al titolo/
capitolo/brano/cartella precedenti o successivi, o per
visualizzare la pagina precedente o successiva del
menu.
STEP/SLOW (pagina 37)
Premere questi pulsanti per iniziare la riproduzione al
rallentatore; in pausa, premerli per far comparire il
fotogramma precedente o successivo.
17 Controlli di registrazione (pagina 27)
REC
Premere questo pulsante per avviare la registrazione.
Premerlo più volte per impostare la durata della
registrazione in blocchi da 30 minuti alla volta.
F STOP REC
Premere questo pulsante per fermare la
registrazione.
REC MODE (pagina 44)
Premere questo pulsante più volte per cambiare la
modalità di registrazione (qualità dell’immagine).
TIMER REC (pagina 48)
Da premere per impostare la registrazione via timer
dalla schermata standard di registrazione via timer
(Timer Recording).
EASY TIMER (pagina 47)
Da premere per impostare la registrazione via timer
dalla schermata standard di registrazione via timer
semplificata (Easy Timer Recording).
18 DISC HISTORY (pagina 68)
Premere questo pulsante per visualizzare
informazioni (nome del disco, tempo di registrazione
rimasto, ecc.) degli ultimi 30 dischi caricati.
NAVI MARK (pagina 35)
Premere questo pulsante per scegliere un’anteprima
del titolo attuale da usare nella schermata di Disc
Navigator.
CHP MARK (pagina 62)
Premere questo pulsante per inserire un
contrassegno di capitolo durante la riproduzione/
registrazione in modalità VR di un disco DVD-RW.
19 DISPLAY (pagina 32)
Visualizza/cambia le informazioni visualizzate sullo
schermo.
20 TV CONTROL (pagina 90)
Dopo averli impostati, usare questi controlli per
controllare il proprio televisore.
21 TV DIRECT REC (pagina 46)
Premere questo pulsante per registrare il canale al
momento ricevuto dal televisore.
Italiano
23
It
04
Operazioni iniziali
Capitolo 4
Operazioni iniziali
Accensione ed impostazione
Quando si accende il masterizzatore per la prima volta,
avete la possibilità di fare varie impostazioni di base
usando Setup Navigator. Esso vi fa regolare l’orologio, il
sintonizzatore televisivo interno e le impostazioni di
uscita audio e video.
Se si usa il masterizzatore per la prima volta,
raccomandiamo fortemente di usare Setup Navigator
prima di fare uso dell’apparecchio.
STANDBY/ON
• Se questo masterizzatore viene collegato con un
televisore compatibile attraverso un cavo SCART da
21 piedini a cablaggio completo, in qualche secondo
il masterizzatore scarica il codice di paese, le
dimensioni dello schermo e la lingua del televisore
stesso. Per informazioni sulla compatibilitò,
controllare il manuale del televisore.
3 Usare i pulsanti pulsanti / (cursore in su/in
giù) per scegliere una lingua e quindi premere
ENTER.
Initial Setup
Basic
Tun er
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Language
Clock Set
Input Line System
On Screen Display
Front Panel Display
Power Save
Remote Control Set
Setup Navigator
Setup Navigator
English
français
Deutsch
Italiano
Español
24
It
ENTER
DVD RECORDER
1 Accendere il televisore e scegliere l’ingresso
proveniente da questo masterizzatore.
2 Premere il pulsante STANDBY/ON del
telecomando del pannello anteriore per accendere
quest’unità.
Alla prima accensione, il televisore dovrebbe visualizzare
la schermata di avvio di Setup Navigator. Se Setup
Navigator non appare, potrete farlo comparire attraverso
il menu di impostazione iniziale Initial Setup Vedere in
proposito pagina 78.
4 Premere ENTER per iniziare l’impostazione di
quest’unità con Setup Navigator.
Initial Setup
Basic
Tun er
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Set
Complete this setup before you
Input Line System
start using your recorder.
On Screen Display
Front Panel Display
Power Save
Remote Control Set
Setup Navigator
Setup Navigator
Start
Cancel
Please use the Initial Setup if you
want to make more detailed settings.
• Se non si desidera fare uso di Setup Navigator,
premere (cursore in basso) in modo da scegliere
Cancel, quindi ENTER per uscire da Setup Navigator.
5 Scegliere Auto Channel Setting (‘Auto Scan’ o
‘Download from TV’), oppure ‘Do not set’, quindi
premere ENTER.
Initial Setup
Basic
Tun er
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Auto Channel Setting
Clock Set
Input Line System
On Screen Display
Front Panel Display
Power Save
Remote Control Set
Setup Navigator
Setup Navigator
Auto Scan
Download from TV
Do not set
• Per saltare l’impostazione automatica dei canali, ad
esempio se essi sono già stati impostati, scegliere
Do not set.
• Potete usare la caratteristica Download from TV
solo se questo masterizzatore è stato collegato al
televisore con un cavo SCART a 21 piedini e a
cablaggio completo attraverso il connettore
AV1(RGB)-TV, e se il televisore supporta questa
funzione. per maggiori dettagli, consultare il
manuale del proprio televisore.
Operazioni iniziali
04
• Usare i pulsanti / (cursore a sinistra/destra)
per scegliere un paese e quindi premere ENTER.
Initial Setup
Basic
Tun er
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Country Selection
Clock Set
Input Line System
Country
On Screen Display
Front Panel Display
Power Save
Remote Control Set
Setup Navigator
Setup Navigator
Austria
• Sintonizzazione automatica dei canali
L’opzione Auto Scan scansiona e preimposta
automaticamente i canali disponibili.
Tuning
32/213
Cancel
• Download dei canali dal televisore
Per fare il download di tutti i canali dal televisore, usare
l’opzione Download from TV.
Downloading
Cancel
Pr 5
6 Scegliere ‘Auto’ per la regolazione automatica
dell’orologio, o ‘Manual’ per impostarlo
manualmente, quindi premere ENTER.
Initial Setup
Basic
Tun er
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Clock Set
Input Line System
On Screen Display
Front Panel Display
Power Save
Remote Control Set
Setup Navigator
Setup Navigator
Auto
Manual
• Impostazione automatica dell’orologio
Alcuni canali televisivi trasmettono un segnale orario
insieme ai loro programmi. Questo masterizzatore
può fare uso di questi segnali per regolare l’ora
automaticamente.
Impostare ‘Clock Set CH‘ sul canale preimpostato
che trasmette un segnale orario, poi portare il
cursore su ‘Start’ e premere ENTER.
La regolazione dell’orologio richiede breve tempo.
Una volta che termina, scegliere Next per procedere.
Initial Setup
Auto Clock Setting
Basic
Tun er
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Set
Input Line System
Date
On Screen Display
Time
Front Panel Display
Power Save
Clock Set CH
Remote Control Set
Setup Navigator
Setup Navigator
THU
11 20
01012004
Pr 1
Start
Next
Se l’orologio non può venire regolato
automaticamente, premere RETURN per tornare alla
schermata precedente e scegliere Manual.
• Impostazione manuale dell’orologio
Se nessuna stazione trasmette un segnale orario,
potete regolare l’ora manualmente.
Usare i pulsanti / (cursore a sinistra/destra)
per impostare il proprio fuso orario.
Potete farlo scegliendo una città o un’ora in relazione
all’ora standard di Greenwich.
Initial Setup
Basic
Tun er
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Manual Clock Setting
Clock Set
Input Line System
On Screen Display
Time Zone
Front Panel Display
Power Save
Summer Time
Remote Control Set
Setup Navigator
Setup Navigator
Austria
Vienna
Off
1/2
Premere (cursore in basso) e quindi i pulsanti
/ (cursore a sinistra/destra) per scegliere
‘On’ o ‘Off’ per l’ora solare, quindi premere
ENTER.
Scegliere On se l’ora solare è al momento in uso.
Initial Setup
Basic
Tun er
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Manual Clock Setting
Clock Set
Input Line System
On Screen Display
Time Zone
Front Panel Display
Power Save
Summer Time
Remote Control Set
Setup Navigator
Setup Navigator
Austria
Vienna
On
1/2
Impostare la data (giorno/mese/anno) e l’ora,
quindi premere il pulsante per finalizzare la
regolazione.
Italiano
Initial Setup
Basic
Tun er
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Auto Clock Setting
Clock Set
Input Line System
Date
On Screen Display
Time
Front Panel Display
Power Save
Clock Set CH
Remote Control Set
Setup Navigator
Setup Navigator
Pr 1
Start
Initial Setup
Basic
Tun er
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Manual Clock Setting
Clock Set
Input Line System
On Screen Display
Front Panel Display
Power Save
Remote Control Set
Setup Navigator
Setup Navigator
Date
Time
Time Zone
Summer Time
THU
01 01 2004
00 00
Austria
Vienna
On
2/2
Usare i pulsanti pulsanti / (cursore in su/in giù)
per cambiare il valore del campo evidenziato.
25
It
04
Operazioni iniziali
Usare i pulsanti / (cursore a sinistra/destra) per
spostarsi da un campo all’altro.
• Si può tornare alla schermata precedente di Setup
Navigator premendo RETURN.
7 Scegliere il tipo di schermo fra ‘Standard (4:3)’ e
‘Wide (16:9)’.
Initial Setup
TV Screen Size
Basic
Tun er
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Set
Input Line System
On Screen Display
Front Panel Display
Power Save
Remote Control SetSetup Navigator
Setup Navigator
Wide (16:9)
Standard (4:3)
Scegliere con i pulsanti pulsanti / (cursore in su/in
giù) e poi premere ENTER.
8 Il masterizzatore è collegato ad un amplificatore
AV per audio digitale?
Initial Setup
AV Amp Digital Connect
Basic
Tun er
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Set
Input Line System
On Screen Display
Front Panel Display
Power Save
Remote Control Set
Setup Navigator
Setup Navigator
Connected
Not Connected
Usare i pulsanti pulsanti / (cursore in su/in giù) per
scegliere Connected o Not Connected, quindi premere
ENTER.
•Scegliendo Not Connected, l’operazione ha termine.
Premere ENTER per uscire da Setup Navigator, o Go Back per riprendere l’operazione da capo.
• Scegliere i formati audio digitali con cui l’amplificatore
AV è compatibile.
Initial Setup
Basic
Tun er
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
AV Amp Compatibility
Clock Set
Input Line System
On Screen Display
Front Panel Display
Power Save
Remote Control Set
Setup Navigator
Setup Navigator
Dolby Digital
Dolby Digital, DTS
PCM only
Usare i pulsanti pulsanti / (cursore in su/in giù) per
scegliere Dolby Digital, Dolby Digital, DTS o PCM only, quindi premere ENTER.
• Se non sapete con cosa è compatibile, controllare il
manuale dell’amplificatore AV.
9 Il vostro amplificatore AV è compatibile con
l’audio digitale PCM a 96 kHz?
Initial Setup
Basic
Tun er
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
96kHz PCM Compatible
Clock Set
Input Line System
On Screen Display
Front Panel Display
Power Save
Remote Control Set
Setup Navigator
Setup Navigator
Compatible
Not Compatible
Don't Know
Usare i pulsanti pulsanti / (cursore in su/in giù) per
scegliere Compatible, Not Compatible, o Don’t Know,
quindi premere ENTER.
• Se non si è sicuri, controllare il manuale
dell’amplificatore AV.
10 Premere ENTER per uscire da Setup Navigator, o
‘Go Back’ per riprendere l’operazione da capo.
Initial Setup
Basic
Tun er
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Set
Input Line System
Setup is complete!
On Screen Display
Enjoy using your DVD recorder!
Front Panel Display
Power Save
Remote Control Set
Setup Navigator
Setup Navigator
Finish Setup
Go Back
Con questo le impostazioni essenziali con Setup
Navigator sono terminate.
Altre impostazioni possibili
Finita l’impostazione con Setup Navigator, siete pronti a
riprodurre col vostro masterizzatore a DVD. Potreste però
voler fare alcune regolazioni addizionali a seconda di
come il masterizzatore è regolato per le trasmissioni
televisive via terra.
• Impostazione manuale dei canali –
Quest’impostazione vi permette di saltare canali
inutilizzati e mettere in sintonia le stazioni. Vedere
Manual CH Setting a pagina 79.
• Impostazione dei canali ShowView –
Quest’impostazione permette di assegnare canali
guida per assicurarsi che il sistema ShowView™
funzioni correttamente. Vedere ShowView CH Setting
a pagina 80.
• Impostazione del telecomando per il controllo del
televisore - Potete far sì che il vostro telecomando
controlli i vostro televisore. Vedere Impostazione del telecomando per il controllo del televisore a pagina 90.
26
It
Operazioni iniziali
04
La vostra prima masterizzazione
Questa guida rapida mostra come fare una semplice
registrazione di un programma televisivo su un DVD
registrabile.
La registrazione è coperta nei particolari nel capitolo 6
(Registrazione).
STANDBY/ON
REC
STOP
STOP REC
OPEN/CLOSE
CHANNEL
PLAY
• Se il masterizzatore è collegato al vostro televisore
con un cavo SCART e il televisore supporta Direct
Recording, è possibile iniziare rapidamente la
registrazione qualsiasi sia il canale televisivo in
sintonia. Per maggiori dettagli, vedere Registrazione diretta dal televisore a pagina 46.
5Premere REC per avviare la registrazione.
• Come impostazione predefinita, la registrazione
avviene in modo SP (velocità standard), che vi dà due
ore di registrazione circa con un DVD vuoto.
• Potete portare in pausa la registrazione premendo PAUSE. Premere REC o PAUSE di nuovo per
riprendere la registrazione.
6 Per fermare la registrazione, premere
F STOP
REC.
Riproduzione della registrazione
Il programma televisivo registrato deve costituire sul DVD
un singolo titolo diviso in uno o più capitoli.
•Premere PLAY per avviare la riproduzione.
Per far cessare la riproduzione prima della fine della
registrazione, premere STOP.
Uso del sintonizzatore televisivo
incorporato
Cambiamento del canale televisivo
Se non si riproduce alcun disco, potete cambiare canale
televisivo in tre modi diversi:
Italiano
DVD RECORDER
1 Se non lo sono già, accendere il televisore ed
quest’unità.
Premere STANDBY/ON per accendere quest’unità.
• Controllare che l’ingresso di questo masterizzatore
sia regolato sul vostro televisore.
2 Premere OPEN/CLOSE per far aprire il cassetto
del disco.
3 Caricare un DVD-R o DVD-RW vuoto con
l’etichetta in alto usando la guida per allinearlo.
• Se caricate un DVD-RW nuovo, il masterizzatore ha
bisogno di qualche istante per inizializzarlo per la
registrazione.
4 Usare i pulsanti CHANNEL +/– per scegliere il
canale televisivo da registrare.
• Se quest’unità è ferma, potete anche usare i pulsanti
+/– del pannello anteriore.
• I canali preimpostati sono numerati da 1 a 99.
CHANNEL
ENTER
• Pulsanti CHANNEL +/– del telecomando.
• Pulsanti numerici del telecomando – Ad esempio,
per scegliere il canale 4, premere 4 e poi ENTER; per
il canale 34, premere 3, 4, ENTER.
• Pulsanti +/– del pannello anteriore.
Note
• I canali preimpostati sono numerati da 1 a 99.
• Non è possibile cambiare canale televisivo durante la
riproduzione o registrazione,o in attesa modalità di
registrazione.
27
It
04
Operazioni iniziali
Cambio del canale audio
Potete cambiare l’audio del canale televisivo o l’ingresso
di segnale in uso.
AUDIO
• Premere AUDIO per cambiare l’audio.
Il canale audio attuale viene visualizzato sullo schermo.
• Se l’impostazione audio NICAM (vedere NICAM Select a pagina 82) è impostata su NICAM e state
vedendo una trasmissione NICAM, potete passare
dall’impostazione audio NICAM a quella Regular
(non NICAM).
NICAM
Regular
• Se la trasmissione NICAM è bilingue, potete anche
scegliere una lingua.
NICAM ANICAM B
Regular
• Potete anche scegliere la lingua per una
trasmissione non NICAM, ma bilingue.
• Mentre visionate una registrazione di un ingresso
esterno per il quale avete scelto la modalità Bilingual
(vedere External Audio a pagina 82), potete
commutare il canale audio tra sinistra (L), destra (R)
o entrambi (L+R).
NICAM A+B
A (L)B (R)
A + B (L+R)
LR
L+R
Durante la riproduzione o se un menu è visualizzato sullo
schermo, il sonoro ed il video vengono sempre mandati
al televisore e non vengono influenzati dall’impostazione
della modalità TV/DVD.
Tener presente che il masterizzatore deve esser collegato
al televisore con un cavo SCART perché questa funzione
sia utilizzabile.
TV/DVD
• Premere TV/DVD per passare dalla modalità TV a
quella DVD.
Riproduzione normale
Questa sezione illustra l’uso del masterizzatore per la
riproduzione di dischi (DVD, CD, ecc.). Le forme di
riproduzione più complesse, come la riproduzione
ripetuta e quella programmata, sono coperte nel capitolo
seguente.
Importante
• In questo manuale, il termine ‘DVD’ indica un DVDVideo di sola riproduzione o un DVD-R/RW. Se una
funzione è esclusiva di un tipo di DVD speciale,
questo viene specificato.
• Alcuni DVD-Video non permettono l’uso di certi
comandi di riproduzione in certi loro punti. Questo
non è un guasto.
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
28
It
Note
• Se si registra in modalità Video o VR con
l’impostazione FINE/MN32, solo un canale di una
trasmissione bilingue viene registrato. In questo
caso, decidere la lingua da registrare prima di
iniziare la registrazione con l’opzione Bilingual
Recording (vedere Bilingual Recording a pagina 83).
Scelta fra televisore e DVD
Se il masterizzatore è fermo o in registrazione, potete
scegliere se riprodurre sul televisore il segnale audio/
video del sintonizzatore televisivo incorporato (o da un
ingresso dall’esterno) (‘modalità DVD’) o guardare il
canale al momento ricevuto dal televisore (‘modalità TV’).
PLAY
STOP
Operazioni iniziali
04
1 Premere STANDBY/ON per accendere
quest’unità.
Accendere anche il televisore e controllare che sia
regolato sull’ingresso giusto.
2 Premere OPEN/CLOSE per aprire il cassetto del
disco.
3 Caricare un disco.
Caricare il disco con l’etichetta rivolta verso l’alto
utilizzando la guida del cassetto del disco per allineare il
disco (se il disco è un DVD-Video a doppio lato, inserirlo
con il lato che si desidera riprodurre rivolto verso il
basso).
• Per riprodurre un CD audio DTS, leggere prima la
nota a pagina 30.
4 Premere PLAY per avviare la riproduzione.
• Se state riproducendo un DVD-Video o un Video CD,
potrebbe apparire un menu quando la riproduzione
inizia. Usare i pulsanti pulsanti /// (del
cursore) e ENTER per navigare i menu dei DVD ed i
pulsanti numerici e ENTER per i menu dei Video CD.
• Per maggiori dettagli su tipi particolari di disco,
vedere che segue.
5 Per fermare la riproduzione, premere STOP.
6 Finito di usare il masterizzatore, togliere il disco
e portare quest’unità in standby.
• Per fare aprire e chiudere il piatto portadisco,
premere il pulsante OPEN/CLOSE. Prima di
portare il masterizzatore in standby, togliere il disco.
• Premere STANDBY/ON portare in standby il
masterizzatore.
Riproduzione di DVD
La tabella che segue mostra i controlli di riproduzione
base per DVD-Video e DVD registrabili.
PLAY
Premere questo pulsante per avviare la
riproduzione.
Se RESUME appare sullo schermo, la
riproduzione inizia dalla posizione in cui
era stata interrotta.
STOP
Premere questo pulsante per fermare la
riproduzione.
Potete riprendere la riproduzione dallo
stesso punto premendo PLAY. (Premere
di nuovo STOP per cancellare la
funzione di ripresa.)
PAUSE
Porta in pausa la riproduzione o la fa
riprendere da dove era stata portata in
pausa.
REV SCAN FWD SCAN
Premere questo pulsante per avviare la
scansione. Premere ripetutamente per
aumentare la velocità di scansione.
PREVNEXT
CLEAR
SKIPCMBACK
STEP/SLOW
TOP MENU MENU
ENTER
RETURN
Premere questo pulsante per passare al
capitolo/titolo precedente/successivo.
(Potete anche usare i pulsanti +/– del
pannello anteriore ìdurante la
riproduzione.)
Salvo la modalità VR: Durante la
riproduzione, impostare un numero di
capitolo e premere ENTER per passare
direttamente a quel capitolo entro il titolo
attualmente in riproduzione.
Con alcuni dischi potete usare i pulsanti
numerici per scegliere voci numerate nel
menu del disco.
Solo modalità VR: Durante la riproduzione,
impostare un numero di titolo e premere
ENTER.
(Pubblicità indietro/avanti) Ciascuna
pressione salta all’indietro di fino a
3 minuti o in avanti di fino a 10 minuti.
Durante la riproduzione, premere questo
tasto per avviare la riproduzione al
rallentatore. Premerlo più volte per
cambiare la velocità di riproduzione.
In pausa, premerlo per avanzare di un
singolo fotogramma in una delle due
direzioni.
Premere questo pulsante per far
comparire il menu ‘principale’ di un DVDVideo (questi menu sono spesso identici).
Usare i pulsanti del cursore per navigare i
menu di dischi DVD-Video; premere
ENTER per scegliere delle voci.
Premere questo pulsante per tornare al
livello precedente del menu di un DVDVideo.
Italiano
29
It
04
Operazioni iniziali
Riproduzione di CD e dischi di file WMA/MP3.
La tabella che segue mostra i controlli di riproduzione di
base per CD audio e file WMA/MP3.
PLAY
Premere questo pulsante per avviare la
riproduzione.
STOP
Premere questo pulsante per fermare la
riproduzione.
PAUSE
Porta in pausa la riproduzione o la fa
riprendere da dove era stata portata in
pausa.
REV SCAN FWD SCAN
PREVNEXT
Note
• Per riprodurre un CD audio DTS, controllare che il
masterizzatore sia collegato ad un amplificatore DTS
compatibile attraverso un collegamento digitale. Le
uscite analogiche producono solo rumore.
Controllare anche che STEREO sia scelto con il
pulsante AUDIO (vedere Cambio dei canali audio a
pagina 42).
• La scansione non funziona con brani WMA.
Solo CD e MP3: Premere questo pulsante
per avviare la scansione. Premere di nuovo
per aumentare la velocità di scansione. (Ci
sono due velocità di scansione, e quella
attuale viene visualizzata sullo schermo.)
Premere per saltare al brano precedente/
successivo (o cartella nel caso di un disco
di file WMA/PM3). (Potete anche usare i
pulsanti +/– del pannello anteriore
durante la riproduzione.)
Durante la riproduzione, impostare un
numero di brano e premere ENTER per
passare direttamente ad esso.
CLEAR
Riproduzione di Video CD/Super VCD
La tabella mostra i controlli più importanti di
riproduzione di Video CD/Super VCD.
Alcuni dischi possiedono menu di controllo della
riproduzione (funzione PBC). Questi dischi fanno
comparire l’indicazione PBC sullo schermo e
visualizzano un menu sullo schermo dal quale potete
scegliere cosa riprodurre.
PLAY
Premere questo pulsante per avviare la
riproduzione.
Solo Video CD : Se RESUME appare sullo
schermo, la riproduzione inizia dalla
posizione in cui era stata interrotta.
STOP
Premere questo pulsante per fermare la
riproduzione.
Solo Video CD : Potete riprendere la
riproduzione dallo stesso punto premendo
PLAY. (Premere di nuovo STOP per
cancellare la funzione di ripresa.)
PAUSE
Porta in pausa la riproduzione o la fa
riprendere da dove era stata portata in
pausa.
REV SCAN FWD SCAN
PREVNEXT
Premere questo pulsante per avviare la
scansione. Premere ripetutamente per
aumentare la velocità di scansione.
Premere questo pulsante per passare alla
traccia precedente/successiva. (Potete
anche usare i pulsanti +/– del pannello
anteriore durante la riproduzione.)
Quando viene visualizzato un menu PBC,
premere questo pulsante per visualizzare
la pagina precedente/successiva.
Durante la riproduzione, impostare un
numero di brano e premere ENTER per
passare direttamente ad esso.
Quando la schermata del menu PBC è
CLEAR
visualizzata, usare questi pulsanti per
scegliere voci numerate di un menu.
SKIPCMBACK
Solo Video CD : Ciascuna pressione salta
all’indietro di fino a 3 minuti o in avanti di
fino a 10 minuti. Tenere presente che
questa funzione non funziona in modalità
PBC.
Durante la riproduzione, premere questo
STEP/SLOW
tasto per avviare la riproduzione al
rallentatore. Premerlo più volte per
cambiare la velocità di riproduzione.
In pausa, premerlo per avanzare di un
singolo fotogramma (solo in avanti).
RETURN
Premere per far comparire il menu di un
disco Video CD/Super VCD in modalità
PBC.
30
It
Loading...
+ 77 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.